VOCABULAIRE ÉROTIQUE ET SEXUEL EN TAMAZIGHT Vendredi 28 mai Comment dit-on en tamaziγt Je t'aime : riγ-kem (chleuh). abellu vagin : ibci ou tibcit cul : axuna . Ḥemlaγ-k (kabyle) pour homme Une copine ou une blonde : tasmunt Un copain : asmun En tamaziγt du sud marocain penis : abazza. Ḥemlaγ-kem (kabyle) pour femme riγ-k (chleuh). eqqu cuisse : amessaḍ/imesḍan hanche : taγma/taγmiwin désir : beqqu.anus : assuḍ couilles : iweldan ou tiglay sein : tabuct baiser : ar tquγ je t'aime : riγ-kem pour femme. riγ-k pour homme. cehwa . iqibib caresse : aslaf coïter : egg. amaray petit ami : asmun /tasmunt attouchement : asluttef bas du ventre ou pubis: tiẓi yeux bleus : alen tizerwalin chevelure : amzur. azzar peau bronzée : aglim aras clitoris : aqlal. embrasser : ssuden un baiser : tassudent amour : tayri tu est belle: tfulkit donne moi un baiser : fkiyi yat tsudent L'érotisme en KABYLE se dit ANATAS ttemkina : accouplement amoureux : ameεcaq. lγella tétée : tuṭṭḍa faire le sexe : arfad iḍaren am sumeγ tibucin : je vais te sucer les seins am kseγ tiẓgi : je vais te brouter am huzeγ axelxal : je vais te secouer les bracelets de cheville a-kem eṭṭḍeγ : je vais te têter am kerceγ iqibib : je vais mordiller ton clito iknef : il brûle iḥuzatt : il l'a baisée ah aseksut ula d amγar yettḥukut : oh couscousier ! même le vieux aime le sexe. ercel séduire : eγyeṛ sperme : eẓel. deg iḍ t-tayerza issiqan .draguer : gabeṛ. aqqa n cilmun. sqelwec (de aqelwac) être en érection : ekker. suγ glisser : ecceg. axxam n teslit iččur d aḥeččun : oh graine de bleuet. anwa ara k ihuzen iḍ-agi : oh bracelet de cheville. emceḥ lèvre (s) : tacenfirt/ticenfirin mamelon : iff/iffan sein : tabuct/tibucin se marier : awel. la maison de la mariée est pleine de sexe ay axelxal bu tsarut. qui te balancera cette nuit Deg azal t-tayerza iḥerqan. bedd fesse(s): tamecact/timecacin gémir : cehheq. ecceḍ lécher : elleγ. « Izil. et lui. se dirigent vers ma poitrine et passant au milieu de mes seins. Sa main commence à toucher mon sein gauche et ses lèvres caressent au-dessous de mon cou. lui. un élève du lycée qualifiera Tilelli par cette expression : « Awddi khtan tfulki bahra. ibbi yi gh tnfurt n ufella (…) iga-nn afus s tibbit-inu tazelmadt (…) issutel afus-ns kullut i tibbit-inu (…) izzugz tinfurin-ns ismun-tnt d ddaw-as n umggrd-inu. elles atteignent mon nombril ». mais pour faire l'amour elle n'a pas de préférence. ni par son nombril qu’on peut voir au-dessus de sa ceinture ». mach ur t-tkks i wydi » . Dans un autre passage l'auteur parle au nom de Tilelli : « Tinfurin-ngh ur sul myagalent yat (…) bbigh-as gh tnfurt n izeddar. « Elle est belle comme fille. ni par ses petit lèvres rouges. ur d snat tarrmmanin zgzawnin gh idmaren-ns. ni par ses deux grenadines rouges posées sur ses poitrines.Ṛeman inem a tamγart ay gebbwa ay gerecrec yemγid γef terga n waman isemd-as umγar nqqec A taεzizt ssud a neṭṭes lmut la tḥegges a wi'ṛwan yidem iγimi En décrivant l’amour d’Izil envers Tilelli l’auteur (Brahim Lasri ) écrit tamazight du sud marocain : « Izil netta ar tt-ittiri s tayri tabrrant. l'aime à la folie. j'ai pris la lèvre en bas. s idmarn iskchem-tnt d tizi lli illan ngr tibbattin (…) tinfurin-ns lkemnt abud-inu … » . Il n'est pas attiré par sa belle taille. a pris la mienne en haut. ur d tinfurin-ns zggwaghnin. Pour sa part. elle peut le faire même avec un chien ». . « Nos lèvres se rapprochent. ur d tabudt-lli d-ittagwan gh nnig n tuggas-ns… » . ur d tiddi-ns n ughanim. com/video/x9w8w3_brahim-lasri-a-club-adlis-partie-1_webcam .com/video/x9w9az_brahim-lasri-a-club-adlis-partie-2_webcam http://www.dailymotion.http://www.dailymotion.
Report "Vocabulaire Érotique Et Sexuel en Tamazight"