OhmThamizh Marriage Songs [Compiled & Edited by: Srinivasan] CAUTION © This compilation is copyrighted under the Indian Copyright Act 1957 including the amends thereof from time to time and the right vests with the compiler cum editor. Neither any part nor shall the whole of this compilation be reproduced in whatsoever manner for any commercial purpose without the express permission of the compiler cum editor in writing. Contact:
[email protected] for further enquiries. The songs given hereunder are very famous in the marriages of Hindus in the southern part of India and are sung at various stages of the marriage. The context when they are to be sung is mentioned against each song. There are many songs that used to be sung in different households in variations but in common all the house holds use the following songs only: kshEmangaL kOri gaurI kalyANam/sItA kalyANam nIrADina SrI rAmA mAlai sAththinAL manmadhanukku mAlai dhanthi mukhanukku/lAli lAli/pAlAlE kAl alambhi rathna Unjalil kannUnjal ADi sankari Unjal ADinAL Anandham Anandham Besides the above, there are a few more songs that are also heard in some households. Those are: vajra vaiDUriyaththil/vindhai niRai ezhiluDaiya rAghavanE In many households, nowadays, they do not give importance to Nalangu thinking that it is irrelevant as the boys and girls are sociable and do not need the rituals to give them the electrifying effect of the senses as in those days. However, some still feel that it is a sort of get together to fill the atmosphere with happiness. The following songs are commonly heard here: nalangiDa vArum rAjA nalangiDukiRAL mInalOchani nalangiDa vEgamE vArum DArling cheNDADinArE bhOjanam cheyya After the Nalangu is over, both the newly wedded couple is asked to sit side by side and HArathi is taken. During that time the following is sung: pavana jana sthuthi pAthra, SrI rAmachandhranukku (or) mangaLam nandhagOpa You can hear some of these songs at http://www.musicindiaonline.com/music/carnatic_vocal/s/artist.116/ Let us now proceed with the lyrics, ragams, taLams and the context when the above songs are sung: 01. kshEmangaL kOri - gaurI kalyANam/sItA-LakshmI kalyANam/sObhAnE kOTi manmatha/nIrADina SrI rAmA Before beginning any auspicious ritual, it is customary to sing gaurI kalyANam. It is also sung while taking HArathi or carrying the cosmetics to the bridegroom or the bride. The introductory part beginning kshEmangaL kOri is sung only at the time of placing a few drops of oil on the head of the bridegroom/bride by his/her mother before he/she takes oil bath on the day of the marriage, followed by gaurI kalyANam. Serious Shaivists sing only gaurI kalyANam while serious Vaishavaites sing "sItA/lakshmI kalyANam". It is also seen that in some households they sing sObhAnE .... kOTi manmatha at the time of applying oil on the heads of the bridegroom and the bride." Sometimes while taking HArathi, SrI rAmachandhranukku or pavana jana sthuthi pAthra. For fun sake in some households they replace the name of "gaurI/siTA/lakshmI/jAnaki" substituting the bride's name and bridegroom's name in place of "sankaran/srIrAman." sankarAbharaNam /kuRinji thogaiyaRA kshEmangaL kOri --------------------vinAyakanait thudiththu sankaranaiyum gaurIyaiyum variththu srIrAmanaiyum jAnaKiyaiyum variththu GaurI kalyANam vaibhOgamE (2) lakshmI kalyANam vaibhOgamE (2) vasudhEva thava bAlA asura kula kAlA sasi vadhana rukmiNi satyabhAmA lOlA (2) (GaurI) koththODu vAzhai maram koNDu vandhu niRuththi kOppuDaiya pandhalukku mEl KaTTu kaTTi (2) (GaurI) achchudhamAm pandhalilE uyarndha SimhAsanaththil umaiyuDanE sankaranAr ullASamAy irundhAr (2) (GaurI) (SItA) sankarAbharaNam /kuRinji thyAgarAjar khaNDa chApu khaNDa chApu sIthA kalyANa vaibhOgamE rAma kalyANa vaibhOgamE (2) pavanaja sthuthi pAthra pAvana charithra ravi SOma vara nEthra ramaNIya gAthra bhaktha jana paripAla bharitha sarajAla bhukthi mukthida lIla bhUdhEva pAla pAmara SurabhIma paripUrNa kAma shyAma jagadabhi rAma SAkEtha dhAma Sarva lOkAdhAra Samaraika vIra garva mAnaSa dhUra kanakAgha dhIra nigamAgama vihAra nirupama sarIra nagadha rAga vidhAra natha lOkAdhAra paramEsanutha gItha bhava jalAdhipOtha tharaNi kula SanjAta thyAgarAjanutha (sIthA kalyANa) (sIthA kalyANa) (sIthA kalyANa) (sIthA kalyANa) (sIthA kalyANa) (sIthA kalyANa) The following song is sung immediately after GaurI KalyANam on the day of marriage in the morning: kEdhAram srI rAmA jaya jaya SIthammA manOharA kAruNya jaladhE karuNAnidhE jaya jaya (2) thillaiyil vanam thanilE rAmar vandha nALaiyilE rAmarODa sEnaiyellAm rAmaraik koNDADa (srI rAmA) changu chakram thariththuk koNDu dhanusaikkaiyil piDiththukkoNDu kOdaNDam thanaip piDiththu rAmar kOlAkalamAy irundhAr janakarODa manaiyil vandhu sivanuDaiya villai muRiththu jAnakiyai mAlaiyiTTAr janakar araNmanai thanilE (srI rAmA) panthuvarALi sO ........ bhA .......... nE ..................... sObhAnE kOTi manmatha rUparukku – SrI gOmathi SamEtharukku changu chakra nEsarukku – SwAmi sankarEchvararukku sO ........ bhA .......... nE..................... sObhAnE girirAja puthrikku – pAr pugazhum Sundharikku parandhAman Ichvarikku – pratyaksha Sundharikku sO.... bhA ..... nE …. sO .... bhA..... nE …. sO.... bhA ..... nE Adhi Adhi The following song in those days was used to sing while the bridegroom had his oil bath. Nowadays, it is not in vogue: SAvEri nIrADina SrI rAmA - niRai karunkuzhal chUzha chIrAy thaila SnAnam cheyya - chIr migu dhAsaradhE sObhAnE mELam padineTTum koTTa - mElOr gItam isaikka tALAdigaLuDan chEra - sIlamigu SItai thalaikuniya madhyamakAlam pappaLa paLapaLavena thailam parimaLam palavidam vIsiDa thakiTa thakiTa thaththOmena thALangaL thalai thanil tIrndiDa nIrADina SrI rAmA - niRai karunkuzhal chUzha nIrADina SrI rAmA - sObhAnE - sObhAnE - sObhAnE 02. mAlai sAththinAL/manmadhanukku mAlai During the kAsi yAththirai of the bridegroom his would be father in law stops him and requests him not to go to kAsi promising his daughter's hand which the former readily agrees and returns. The bride is brought before him and both exchange the garlands thrice. In those days when both were very young they were carried by the maternal uncles on their shoulders but nowadays the custom is still followed and one should watch the predicament of the poor uncles, struggling to carry or hold the bride and the bridegrooms especially if they are bulky. nOTe tune (SankarAbharaNam) mAlai sAththinAL kOdhai mAlai mAththinAL (2) mAlaDaindhu madhilarangan mAlaiyavar than mArbilE maiyalAy thaiyalAL mAmalar karaththinAl pU (mAlai) rangarAjanai anbar thangaL nEsanai (2) Asi kURi bhUSurargaL pEsi mikka vAzhththiDa anbuDan inbamAy ANDAL karaththinAl pU (mAlai) pUrvikalyANi manmadhanukku mAlai iTTAyE aDi mAdhE (2) janmamadhil Sugiththu sIrADi - nI manmadhanukku mAlaiyiTTu --------mAniDanaikkaip piDiththu (3) kanaka nOnbu nORRadhaRkOr kiDaittadhE bhAgyamaDi (manmadhanukku) senthAzhai ODaiyilE mandhArai pUththadhu pOl indhiranum chandhiranum Sundharanum ivar thAnaDi Adhi Ekam rUpakam (manmadhanukku) (manmadhanukku) 03. dhanti mukhanukku (pAlAlE kAl alambhi) lAli/lAli AdinAL lakshmi After the exchange of the garlands, the bride and the bridegroom are made to sit on a fine textured mat spread on a decorated swing side by side. They are given plantain fruit bits with milk by the mothers of both and a few nearest relatives (ladies) on both sides. The ladies also place a few drops of milk on their feet and wipe them with their silk saris as if they are washing their feet with milk. During this time the following song is sung: sankarAbharaNam /kuRinji dhanthi mukhanukku iLaiya kandhanukkum lAli kandhanukkum lAli kandhanukkum lAli chathurmaRai mUlanukkum (2) nEyanukkum lAli ADippUraththudiththa ANDAL nam kOthai (2) ANiyarangaruDan Unjal (2) ADinAL appOdhE -----lAli Ekam pADip pAmAlai thandha paTTar pirAn kOthai (2) paNiyarangaruDan Unjal (2) ADinAL appOdhE -----lAli pAlAlE kAlalambhi (2) paTTAlE thuDaiththu (2) maNiththEngAy kaiyil koDuththu (2) manjaL nIr suzhaRRi - lAli lAli lAli In some places the following lAli is sung: kAnaDA/sankarAbharaNam lAli ADinAL lakshmi lAli ADinAL SrI lakshmi inRu ingu lAli ADinAL SrI ranga pathiyilE Adhi sEshan aravaNaiyilE mandahASa vadhanamODu ranganAthan ranga nAchchi vrushabhArthi thiruppathiyil venkaTEsan SahithamAga abhaya hastha alankAra alamElu mangai ingu SrI kAnchi thannilE garuDa vAhanaththilE varadarAjan SahithamAga perundhEvi thAyAr ingu nArAyaNa puraththilE vairamuDi minniDavE sellap piLLai SahithamAga mangai kalyANi ingu thiruvahanti puraththilE Simha vAhanaththilE dhEvanAthan SahithamAga hEmAmbhuja nAyakiyum SrI villipuththUr thannilE periyAzhvAr thirumagaLAy chUDik koDuththa chuDark koDiyum rangamannAr SahithamAga thirukkaDigai thannilE yOga naraSimharODu amruthavalli thAyArum AnandamAga ingu Adhi (lAli ADinAL) (lAli ADinAL) (lAli ADinAL) (lAli ADinAL) (lAli ADinAL) (lAli ADinAL) (lAli ADinAL) (lAli ADinAL) 04. knnUnjAL AdI/sankari Unjal/rathna Unjalil/vajra vaiDUriyaththAl/vindhai niRai After wiping the feet of the couple, the ladies who did that ritual alone take part in the next ritual of 'Pachchaippidi chutrudhal" where rice balls soaked in turmeric powder and vermilion are thrown on all four directions after encircling over the heads of the couple, to cast away the evil.. The first song given below is sung at that time. Then the ladies sprinkle water around the couple while carrying a lamp duly lit and protected from getting extinguished as well as a brass measure. The second and the third songs are sung at this time. During this time the couple slowly moves the swing with their feet. Some people replace "uththami" with the name of the bride's mother for fun sake: Anandhabhairavi kannUnjal ADi irundhAL manamagizhndhAL (kannUnjal) kAnchanamAlai manamagizhndhAL (kannUnjal) ponnUnjal mEl pUriththu bhUshaNangaL thariththu --------IsvaranAriDaththil athi AsaigaL romba vaiththu uththami peRRa kumAri - nithya SarvAlankAri (2) bhaktargaL pApa SamhAri padhmamukha oyyAri (2) asaindhu chankiliyADa usandhu Urvasi pADa (2) isaindhu thALangaL pODa mInAkshi priyAL koNDADa Anandhabhairavi sankari Unjal ADinAL - angE Saraswathi pandhalil pADinAL Sakala dhEvarum kUDinAr - angE thangaththAl muDi chUTTinAr indhrANi amman pAdhaththaiththoTTu ishTamAyp pasumpAliTTAL pannIrum Gangai jalamum koNarndhu pAdhaththai thoTTalambinAL muppazhaththuDan pAlum kalandhu bhaktiyAyk kaiyil koDuththAL paramanum paradhEviyum adhaip pAr magizhndiDap paruginAr Alaththi uruNDai suRRinAL - angE aindhu dhIpangaL ERRinAL pachchaippiDigaL chuRRinAL - angE prakAsam pOl dhIpangaL ERRinAL (ponnUnjal) (kannUnjal) Ekam (kannUnjal) (kannUnjal) khaNDachApu sankarAbharaNam rathna Unjalil ADinAL padmASudhani pADinAL (3) muththuchcharangaL kulungiDa rathnamAlai asaindhiDa (3) chuRRilum SakhigaL viLangiDa meththavum mathurAmbhikai chuRRilum thuthigaL ilangiDa mettavum mathurAmbhikai mathimukha mandhahASamAy mannaniDaththil nEsamAy (2) bhASkaran pugazh prakAsamAy paradEvathai ullASamAy Bhairavi rathnamaNi maNDabaththil - nal muththAl alangariththu navarathnaththAlizhaiththa - kAlgaL nATTi vajra vaiDUriyaththAl palagai sErthu uchita rathnam pudhaiththa koDungai pUTTi vajra vaiDUriyaththAl palagai sErthu gOmEdhaga pushparAga koDungai pUTTi ugandhu SArangarAjan---- ADIr U ----- njal kaNTaSaram, makara kaNDi, kAdhu thODu, padhakkam minna kaNTaSaram, makara kaNDi, padhakkam minna kAdhu thODu kamalaSaram paLapaLa ena eNDisaiyum pugazh pAdhaththil silambu konja ---------------ErvaiyuLLa dhEviyuDanE - ADIrUnjal - ADIrUnjal - ADIrUnjal vindhai niRai sempavaLa kAlgaL nATTi viLangumuyar maragadhaththAl koDungai pUTTi andhamuLLa navarathna Unjal mIdE -------abhimanyuvuDan vathSalaiyum ADIrUnjal - ADIrUnjal indhiranum sasiyum oru vaDam thoTTATTa chandhirasEkaranum umaiyum oru vaDam thoTTATTa thumbhuruvum nAradharum vINai mITTa SrI ranganAdharuDan - ADIrUnjal - ADIrUnjal - ADIrUnjal Adhi (rathna) (rathna) (rathna) Ekam 05. Anandham Anandham/mAngalyam thariththAr/indhak kaDal/ezhiluDaiya rAghavanE Immediately after the bridegroom ties the tAli around the neck of the bride, everyone is relieved of the anxiety and there prevails an atmosphere of happiness. For portraying this situation, the first two songs are sung. The other two songs are also sung in some households and are termed as "ODam". (Here one thing is to be remembered by one and all. The marriage muhoortham is not for tying the tAli but for pANigrahaNam i.e., the legal right to hold the bride's hand by bridegroom after the due manthrams are recited so that he vedically becomes her husband. Till he completes the ritual of pANigrahaNam none has the right to touch the hand of the bride or the bridegroom by way of congratulating as it would mean that they become husbands or wives first before the bride or the bridegroom respectively become so. Hence please congratulate after the pANigrahaNam is over and not after the tying of tAli.) maNirangu Anandham Anandham AnandhamE (2) paramAnandham Anandham AnandhamE SundarEsar maNamagan AnArE - namma MInAkshi maNamagaL AnALE SrIrAmanum maNamagan AnArE – namma jAnaki maNamagaL AnALE vandhavarkkum pArthavarkkum AnandhamE (2) SItaikkum rAmanukkum AnandhaME nAm seyda pUjA palan inRE paliththadhammA (Anandham) Adhi sankarAbharaNam mAngalyam thariththAr (2) mangaLamA.......gavE....... Madhurai MInAmbhikaikku (2) (mAngalyam) thangakkoDigaL minna thaga thaga nagai minna (2) dhivyarathnam izhaiththa thirumangalyam kOrththu dhEvar thirukkaraththAl dhEvi thirukkazhuththil (mAngalyam) ammi midhiththu avar agni valam vandhAr ambhujAksharum vandhu azhakAyp poriyum iTTAr (2) (mAngalyam) aupASanangaL seydhu arundhathi kATTi vandhAr ashTa rishigaL AsigaL kURi ninRAr (mAngalyam) punnAgavarALi Adhi Adhi indhak kaDal........thanilE........Saraswathi.........amman kappal.......... rAgamenum........sarakkERRi.........athivEgaththuDan.........varuvadhaippAr nAgarIgamAnadhoru nATTai alankAram- navarathna kAmbOdhi ganameththappEsa kAnaDA kAppiyA ennavenRu colvEn? pallavikkugandadoru bhairavi tODi ullASamAnadhoru kalyANi rAgam, vallamaigaL meththa solla muDiyAdha navarOj avaikkalankAramuLLa SAvEri rAgam, SAgaramAna SaurAshTram mukhAri garjikkum mEgam pOl kEdhAragauLam, yArkkum veguvAga varum shaNmukhapriyA senchuruTTi, gauLibandhu, yamunA kalyANi, aTANA, Arabhi, bhairavi, thODi nAgaSvarALi, punnAgavarALi, sOgavarALi, subhapanthuvarALi nithrai varum sonnavuDan nIlAmbariyum, munnAlE solliyabaDi varuvudhaippAr -------- kappal ElElO ------- SaraSwathi ---------- amman kappal varuvadhaippAr innum sila apUrva rAgangaL ERRi (kappal varuvadhaippAr) punnAgavarALi khaNDachApu ezhiluDaiya ................... rAghavanE .......................... (madhyamakAlam) dasarathar maganAga vandhavarE SwAmi thATakai thannuyirai konRumE vandhu akalikaikku sApa vimOchanamum thandhu anbuDanE janakaradhu araNmanaikku vandhu kuvalayaththOrgaLum koNDADi niRka kURiyE kOdaNDa rAmanEyenRu parivAramuDan villai vaLaiththathumE vandhu pAvai jAnakiyuDanE pakkaththil ninRu jayajayavenRumE mELangaL koTTa srI rAmar jAnakiyaik kalyANam seydAr E .... lE .... lO ..........................rA .... ma jayam ....... 06. nalangiDa vArum rAjA/nalangiDugiRAL mInAkshi/nalangiDa vEgamE vArum dArling/cheNDADinArE /pandhADinAr /bhOjanam cheyya/Sambandhi sAppiDavE/mAppiLLai samartharaDi The following songs are sung during nalangu, a ritual, ignored nowadays, is prescribed to enable the newly wed couple to shed their reservation and come closer, physically, mentally and feel free. The songs may be irrelevant in the modern world but they give a lot of thrill and enjoyment and keep the atmosphere lively. The first one is sung by the bride to invite the bridegroom for the ritual. mAND rUpakam nalangiDa vArum rAjA nANayamuLLa dhuraiyE (2) muththizhaiththa pandhalilE rahtna jOpu mATTirukku vandha janam kAththirukku vArumaiyA nalangiDavE paTTu jamakkALam medhdhai pandhalilE virichchirukku (2) nAluvidhavAdhyangaLum nAgarigamAy olikka (2) (nalangiDa) endha Uru endha dhEsam engirundhu ingu vandhIr? (2) mOhanapuram thanilE mOhiniyaikkANa vandhIr (2) nAdha nAmakriyai/khamAs (nalangiDa) rUpakam nalangiDugiRAL MInalOcani - nAdharuDan vandhu kUDa (2) (nalangiDugiRAL) nAradharum nalla, gAnangaLaip pADa - nAnAvidha tALangaL pODa (2) (nalangiDugiRAL) swarNa thAmbALaththai jOthiyAL eDuththu – SundarEsar kaiyil koDuththu (2) bUpathi pAdaththil vizhundhu, pushpamAlaigaLai anbuDan chAththi (2) (nalangiDugiRAL) swarNa pannIr chombai jOthiyAL eDuththAL – SundarEsar mElE theLiththAL (2) (nalangiDugiRAL) vASanai gandham parimaLam pUsinAL – vaNangi chAmaram vIsinAL (2) (nalangiDugiRAL) In this song some sing the following extra stanzas also: nIlavarNa dhivya manjaLai eDuththu – niththiyAnandharaikkuRiththu (2) pUriththu bUpathi pAdaththilE iTTAL – pushpahAram mAril pOTTAL (2) (nalangiDugiRAL) viSthAramAy nINDa neRRiyaith thoTTAL – kaSthUri thilakangaL iTTAL (2) malligaiyaich chelli kaiyAlE eDuththAL – mahAdEvar vENiyilE muDiththAL (2) (nalangiDugiRAL) thangath thAmbALam thagathagenReDuththAL – thAmbUlangaLuDan koDuththAL (2) munnAlE nanRAgap padhyam paDiththAL – MInAkshi priyAL manadhai SadA piDittAL (2) (nalangiDugiRAL) Note tune (sankarAbharaNam) nalangiDa vEgamE vArum DArling - nAga rIgamuLLa en dhuraiyE vegu nALAga ummaippaRRi en – phraNDSugaLiDam cholli irundhEn ellOrum kUDik kanSalT cheydu – nammuDaiya mErIjai muDiththu viTTOm TavunilE mADi vIDu vAnga vENDum – engum elakTrik laiT pODa vENDum apTuDET phEshanAy irukka vENDum - eppOdum inglIshil pEsa vENDum (IrOppiyan phEshanAy irukka vENDum - eppOdum ingilIshil pEsa vENDum) Ivningil mOTTAril ERikkoNDu nAmum – bIchchukkup pOgavENDum Arya bhavanam chella vENDum angE - SpeshalAga Tibanum koLLa vENDum Yuvar phAdhar madhar nammaip pArththu viTTu – onRum chollAmal irukka vENDum ennuDaiya aiDiyA cholliviTTEn – thagunda arEnjmenTu cheyya vENDum nAzhigai AyiDuttu pAdham thArum ini - mai Diyar prANa nAtharE kEdhAragauLai CheNDADinArE (2) - ciRRiDai mangaiyar cuRRi vara (cheNDADinArE) koNDADichchilar kaNDADiDa uyar kunjariyum guhanum sariyAy malar (cheNDADinArE) (2) miNDAy ezhundha (2) vIramigundhiDum sUranum nam (miNDAy) thiNDADiya uyir uNDADiya pugazh venRODi Surar koNDADa (miNDAy) - malar (cheNDADinArE) vaLaigaL kalakalena (2) malaraDi nUpuram chalachalena (vaLaigaL) iLamathi nudhalin vaLamigu thilakam thaLathaLena kuzhai paLapaLena (vaLaigaL) - (cheNDADinArE) malar cheNDADinArE - sariyAy cheNDADinArE Some sing this song also: ChenjuruTTi rUpakam Adhi Adhi pandhADinAr parama Sundharar - pANDiya rAjan peNNODE (2) paTTaNaththOr karam koTTic chirikka - padhineTTu vAdhyam aDikka (2) pAngiyar gIthangaL pADiththudhikka padineTTu vAdhyangaL muzanga (pUppandhADinAr) ChandhirasEkarar chindai pUriththu - chendhAmarai malarai eDuththu (2) Ongi umaiyavaL nErAga aDiththAr - thAngi thaDAthakai piDiththAr (2) (pUppandhADinAr) pakkaththil thOzhar parihASam cheyya - bhavAni pUppandhai viTTeRiya (2) neRRigaL vErthu nilaththilE choriya - muththAram mAril padhiya (2) (pUppandhADinAr) paththu viralgaLilum muththirai mOthiram - chuRRi engum kAnthi jolikka (2) pathniyODavar rathnap pandhalil bhakthar magizhndhu pUrikka (2) (pUppandhADinAr) veTkaththuDan vEdhavalliyaic chokkarum - chaRRE kaDaikkaNNAl kaNDu (2) vAchchudhu MInAkshi priyAL namakkenRu – pUchcheNDu iru kaiyil koNDu (2) (pUppandhADinAr) nAdha nAmakriyai bhOjanam cheyya vArungaL (2) – rAja (bhOjanam) (2) MInAkshi SundarEsar kalyANa maNDabaththil (bhOjanam) chithramAna – nava chithramAna kalyANa maNDabaththil – vidha vidhamAgavE vAzhaigaL kaTTi – veTTivEr kozhundhu thOraNangaLum – nATTiya kUDamum pavazha Stambhamum – pachchai maragadaththAl dhaLa varisaigaLum – muththu muththAgavE nuni vAzhai ilaigaLum – pasum ponnAl seydha panchapAtrangaLum – pannIr jalaththuDan udhdharaNiyumE – muththu muththAgavE munnE theLikka (bhOjanam) mummUrthi Sakala dhEvargaLum kUDa – annai pArvathi, Adhi parAsakthi, arundathi – indhrANi, akalyA, kausalyA, draupathi - SIthA, thArA, maNDOdhari, indhiran dhEvi – rambai, thilOththamai, gandharva paththinigaL – kinnara dhEvigaL, ashTa dikbAlakargaL – bhAryALgaLuDanE, Saptha mahAmunigaL – rishi pathnigaLum pandhaDiththARpOl paTTugaL kaTTi – gejjai meTTigaL galgalena pasumpon thUkkilE – pAyaSangaL eDuththup parindhu, parindhu - parimARiDa vandhAr (bhOjanam) mAngAyil pachchaDi, thEngAyppU kOsumali, veLLarikkAy kichchaDi, vidha vidhamAgavE vaththal, appaLam, pAnguLLa kUTTu, DAngar pachchaDi, pAvakkAy pisaRal, kaththarikkAy thuvaTTal, vAzhaikkAy vaRuval, vAzhaippU thuruval, uNbadhaRku SukamAna chambA arisiyena, modhdhap paruppum, puththurukku neyyum (bhOjanam) porichcha kuzhambu, pUsaNikkAy sAmbAr, veNDaikkAy mOrkkaRi, vengAya sAmbAr, vAykku miga ruchikkum miLagu jIrA raSam, madhuramAy irukkum maiSUr raSamum, paruppugaL chErtha pannIr raSamum, vENDuvOrkkellAm vEppampU raSamum, kuDikka miga ruchikkum goTTu rasamum, SUriya udhayam pOl sIRum appaLam, sukra udhayam pOl javvarisi karuvaDAm, akkAravaDisal, charkkaraip pongal, Sojji vaDaiyuDan, nalleNNai vaDaiyum, thayir vaDaiyuDan, pAl pOLigaLum, anAraSam, adhiraSam, padirpENiyuDan, kaiyilaDangA jilEbi, laDDu, muththu muththAy irukkum mundhiri lADu, ramyamAy irukkum ravA lADu, bEshAy irukkum bESan lADu, maiSUr pAguDan barH2 piyum chErthu (bhOjanam) pusi kani vargangaL, pachchai nADAn pazham, thEn kadhali pazham, chevvAzhaip pazhamum, nEndhirampazhaththuDan, mAmpazha dhinusugaL, palAppazhaththuDan, annAsippazhamum, ADai parimaLikkum ADaiththayir veNNai, pAngAgac chErtha bagALA bhAth, pala dhinusAna chitrAnnangaLum, ranjitamAgiya inji URukAy, veDukkena kaDikka mAvaDu URukAy pandhiyil parimARinAr mInAkshi SundarEsar kalyANa maNDapattil pArthup parimARinAr {Another Version nAdha nAmakriyai bhOjanam cheyya vArungaL (2) – rAja (bhOjanam) (2) MInAkshi SundarEsar kalyANa maNDabaththil (bhOjanam) navachithramAnadhOr kalyANa maNDabaththil – vAzhai maraththuDan veTTivEr kozhundhu mAvilaiththOraNam pavazhasthambham nATTiyakkUDam pachchai maragatham padhiththa suvargaLum pasumpon tharaiyil palavarNa poDiyinAl padhiththa kOlaththil naTTa naDuvE kuththu viLakkERRi thUNkaL thORum thUNDA viLakkum, chuRRilum dhIpangaL maNigaLum asaiya pandhipandhiyAy pAyai viriththu uthdaraNiyuDan jalapAthrangaLum thalai vAzhai ilai pOTTu thappAmal iDam paNNi (bOjanam) mummUrtigaLuDan munivargaL dhEvargaL yaksha kinnarar gandharvargaLum ashTa dhik bAlargaL chUzha andhaNargaLum mun pandhiyilE aNiaNiyAga avaravar iDaththil azhakAy irundhAr akalyai, draupathi, SIthai, thArai, maNDOdhariyuDan pandaDiththARpOl paTTukaL kaTTi gejjai meTTigaL kilukilungavE muththirai mOdhiram viralil koNDu pasumpon thUkkil pAyasaththai eDuththup pArthu pArthu parimARavE vandhAr (bOjanam) mAngAyil pachchaDi, thEngAyppU kOsumali, miRangikkAy kichchaDi, paRangikkAY pachchaDi vidha vidhamAgavE vaththal, appaLam, pAnguLLa kUTTu, DAngar paruppODu, silAhiththa kaRiyum, palAppinjukkaRiyumpAvakkAy kasakkal, kaththarikkAy thuvaTTal, vAzhaikkAy vaRuval, vAzhaippU thuruval, uNbadhaRku SukamAna chambA arisiyena,modhdhapparuppum, puththurukku neyyum (bhOjanam) MaRRoru vagai misrachApu misrachApu porichcha kuzhambu, pUsaNikkAy sAmbAr, veNDaikkAy mOrkkaRi, vengAya sAmbAr, vAykku miga ruchikkum miLagu jIrA raSam, madhuramAy irukkum maiSUr raSamum, paruppugaL chErtha pannIr raSamum, vENDuvOrkkellAm vEppampU raSamum, kuDikka miga ruchikkum goTTu rasamum, SUriya udhayam pOl sIRum appaLam, sukra udhayam pOl javvarisi karuvaDAm, akkAravaDisal, charkkaraip pongal, ennenna suNDal, vagaiyAna vaDai, maSAlA vaDai, vengAya vaDai, Sojji vaDaiyuDan, nalleNNai vaDai, thayir vaDaiyuDan, pAl pOLigaLum, anAraSam, adhiraSam, padirpENiyuDan, SEmiyA AlubAth,jilEbi, laDDu, muththu muththAy irukkum mundhiri lADu, ramyamAy irukkum ravA lADu, bEshAy irukkum bESan lADu, GuNDu GuNDAy irukkum GunjA lADu, paLa paLavena irukkum payaththam MA lADu, maiSUr pAguDan barH2 piyum chErthu (bhOjanam) pusi kani vargangaL, pachchai nADAn pazham, thEn kadhalip pazham, chevvAzhaip pazham, nEndhirampazhaththuDan, mAmpazha dhinusugaL, palAppazhaththuDan, vADai parimaLikkum ADaiththayir veNNai, pAngAgac chErtha bagALA bhAth, pala dhinusAna chitrAnnangaLum, ranjitamAgiya inji URukAy, veDukkena kaDikka mAvaDu URukAy AvakkAy URukAy, vEppilai kaTTi, kottamalli caTni, miLakAyppoDiyuDan miLakAyp pachchaDi pandhiyil parimARinAr mInAkshi SundarEsar kalyANa maNDapattil pArthup parimARinAr In those days during Nalangu or when Sambandis were honoured, jovially each Sambandi was pulling the leg of the other Sambandi through some songs. Similarly, the bridegroom and the bride were also mocked at through special songs. No offence was meant. Nowadays, these are not followed as the parties get offended. Two such songs are Sambandi sAppiDavE mATTAL and mAppiLLai samartharaDi which are given below. Mambalam sisters have rendered the first one beautifully that can be downloaded from http://www.sangeethapriya.org while Bombay sisters have rendered the other. SrI Sambandhi sAppiDavE mATTAL - engaL (Sambandhi) vegu SankOjakkAri engaL (Sambandhi) iDDiliyil iru nURu, jAngiriyil munnURu maiSUr pAgil nAnURu, thayir vaDaiyil ai nURu (Sambandhi)(2) puLiyOdharaiyum, veNpongalum, kArAchEvum, kaimuRukkum thiraTTuppAlum, thEnkuzhalum vidha vidhamAgavE orukai pArppAL (Sambandhi) (2) kulaikulaiyAga vAzhaippazhamum, kUDai kUDaiyAga thirATchaippazhamum, Dajan DajanAga AppiL pazhamum, thaTTu thaTTAga Aranjuppazhamum, pOdAkkuRaikkup palAppazhangaLum thinnu thinnut thIrppAL alukkavE mATTAL (Sambandhi)(2) amerikkap bAdhAm, arEbiya pErIchchai, indiya mundhiri, IrAkkin piSthA, kAshmIr akrUTTu, ularndha thirATchai, kungumappU pOTTa kaRkaNDu pAlai kuDam kuDamAgak kuDiththE thIrppAL, thinnAlum koNDAlum thirupthiyillAdha (Sambandhi)(2) vaRuval sIvalum, vAsanaippAkkum, kauLi kauLiyAy kumbhakONam veRRilaiyum, jAdikkAy, ElakkAy, kaththaikkAmbum, puTTi puTTiyAgavE gOli SODAvum (Sambandhi) (2) vegu SankOjakkAri engaL Sambandhi ------- engaL Sambandi ...... AmA Sambandhi sAppiDavE mATTAL engaL Sambandi sAppiDavE mATTAL kamAs mAppiLLai samartharaDi sAppiDuvadhil (2) kAppu kaDukkan viRRu kAppi vAngikkuDippAr (mAppiLLai) cheTTikkaDaiyil vandhu vaDDikkukkaDan vAngi iDli vaDai vAngi iraNDu thaDavai uNbAr (mAppiLLai) peTTi nagai eDuththu pOnavilaikku viRRu paTTaNam poDi vAngi maTTai maTTaiyAyp pODum (mAppiLLai) thOTTam thuravu vaiththu ITTukkuk kaDan vAngi kUTTALiyuDan kUDi chITTADit thORpadhil (mAppiLLai) rUpakam Ekam 07. SrI rAma chandranukku/MangaLam nandhagOpa The songs that follow the HArati at the conclusion of the Nalangu ritual are as follows: rAgamAlikai madhyamAvathi srI rAma chandranukku jaya mangaLam nalla dhivyamukha chandranukku subha mangaLam mArAbhi rAmanukku Manu parandhAmanukku (2) IrARu nAmanukku ravikula SOmanukku (srI rAma) SahAnA koNDal maNivaNNanukku kaNNanukku mangaLam kOsalai kumAranukku vIranukku mangaLam puNDarIgath thALanukku bhUchakra ALanukkuth thaN thuLuvath thOLanukku jAnaki maNALanukku (srI rAma) SaurAshTram kOvai maNi mArbanukku kOmaLanukku mangaLam kOdhaNDa kaiyanukku meyyanukku mangaLam thAvuguNa sIlanukku SathyavilASanukku mUvAnu kUlanukku dhasaradhan bAlanukku (srI rAma) SuraTi bagiraNDa nAdhanukku vEdhanukku mangaLam bharathanuLa anbanukku munbanukku mangaLam Sakala ullASanukku tharumandahASanukku akilavilASanukku ayOdyAvASanukku (srI rAma) SuraTi MangaLam MangaLam MangaLam nandhagOpa kumArarukku navanIta chOrarukku (2) Sundara avathArarukku dhwArakApuri vASarukku (nandhagOpa) Santhatham mangaLam mangaLam SrI KrushNarukku isaindhadhE mangaLam mangaLam Adhi aruNAcalakkavirAyar Adhi Documents Similar To Thamizh NATTu KalyANappADalgaL [English]Skip carouselcarousel previouscarousel nextSrivaishnava ParibhashyamSthothra Rathnam Tamiltamil narayaneeyamSSV1Bhojana Niyamam 24 12 2012 Monday Rajagopala Ganapadigal Ksn January 16 2013Gadya Trayam Meaningpranavamgeetharttha sangraham366 model origami.pdfAsoucha vishayam5 Star Samayal30 Vagai School LunchThathva Thrayam --Thirukkudanthai Andavan Anugrahampillai anthathiprabhantha saramTamil Beauty TipsMore From iamkuttySkip carouselcarousel previouscarousel nextஏழு வள்ளல்களின் சிறப்புQuestions & AnswersWhat is integrity.txtCakeSponge Cake VSponge Cake ITamil-name-list-of-medi-plants.pdfBhajan sKailash YatraFirst-in-India-Men.docSanskrit Daily Conversation.pdfWritten by a 90 Year OldMini Bus Routes in ChennaiMini Bus Routes in Chennai.docxReligions and Their Followers in 2015Daily PrayersLets Learn EnglishStudying TechniquesDifferent-Branches-of-Science.docScience Sanskrit.pdfBalavihar-Bhajans.pdfBalavihar-Bhajans.pdfCommon Sense Industrial RelationCinema & StudioA Child's Dream of a StarHumours of Indiamayamatam_vastu_shastra.pdfSanskrit ProverbsEmployers and Child CareRearing a ChildFooter MenuBack To TopAboutAbout ScribdPressOur blogJoin our team!Contact UsJoin todayInvite FriendsGiftsLegalTermsPrivacyCopyrightSupportHelp / FAQAccessibilityPurchase helpAdChoicesPublishersSocial MediaCopyright © 2018 Scribd Inc. .Browse Books.Site Directory.Site Language: English中文EspañolالعربيةPortuguês日本語DeutschFrançaisTurkceРусский языкTiếng việtJęzyk polskiBahasa indonesiaSign up to vote on this titleUsefulNot usefulYou're Reading a Free PreviewDownloadClose DialogAre you sure?This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?CANCELOK