Tecnica Qx Cadera Smith&Nephew

March 29, 2018 | Author: montsev | Category: Hip, Screw, Osteoporosis, Bone, Rheumatoid Arthritis


Comments



Description

TécnicaTécnicaQuirúrgica Quirúrgica *smith&nephew *smith&nephew SMF™ SMF™ Sistema Sistema de vástago de vástago monolítico/cuello monolítico/cuello modular modular Lista de cirujanos responsables del diseño Smith & Nephew Orthopaedics quisiera dar las gracias a los cirujanos siguientes, que han contribuido en el diseño y la mejora del sistema de vástago corto modular SMF™. Dr. Kristaps Keggi Yale Medical Center New Haven, Connecticut, EE.UU. Waterbury Hospital Waterbury, Connecticut, EE.UU. Prof. Dr. Francesco Biggi Ospedale San Martino di Belluno Belluno, Italia Prof. Dr. Rolf Haaker St. Vincenz Hospital Brakel, Alemania Prof. Dr. Norbert Linder Brüderkrankenhaus St. Josef Paderborn, Alemania Dr. Todd Swanson Centennial Hospital Las Vegas, Nevada, EE.UU. Prof. Dr. Francesco Falez Ospedale Santo Spirito Roma, Italia Prof. Dr. Thomas Hess Dreifaltigkeits-Hospital Lippstadt, Alemania Contenidos Introducción .......................................................................... 4 Planificación preoperatoria ................................................... 5 Técnica quirúrgica ................................................................. 7 Especificaciones del vástago ...............................................13 Apéndice - Vástago Cuello Modular ....................................15 Especificaciones del vástago .............................................. 22 Catálogo............................................................................... 24 Instrumental ........................................................................ 27 Información médica importante ........................................... 31 Nota importante La técnica quirúrgica descrita en este documento se ofrece como ilustración del tratamiento sugerido por el autor al facultativo. En realidad, el tratamiento escogido es aquel que responde a las necesidades del paciente. 3 Los tamaños – 1 a 9 tienen cuellos monolíticos y están disponibles en offset estándar y high offset. los tamaños van de – 1 a 6. con lo que se logran siete posiciones de cuello distintas que se adaptan a la anatomía del paciente. Los vástagos de tamaños de 1 a 9 son compatibles con cuatro opciones de cuello modular. como la artritis reumatoide. una enfermedad inflamatoria articular. además de opciones con anteversión izquierda y derecha.Introducción El sistema de vástago corto modular (SMF™) es un sistema de cadera completo formado por vástagos femorales de cadera cónicos de aleación de titanio (Ti-6Al-4V) con recubrimiento poroso proximal. Los cuellos modulares del sistema SMF están fabricados en una aleación de cromo y cobalto (CrCo) y están disponibles en offset estándar y high offset. ausencia de consolidación. fractura-dislocación de la cadera. que es compatible con los pares de fricción con más demanda de Smith & Nephew. y se ha diseñado para lograr un ajuste a presión respecto a la raspa de aproximadamente 1/4 mm. lo cual permite conservar una mayor proporción de fémur del paciente que otras prótesis. variante diastrófica. y corrección de deformidades. con afectación de la cabeza que no son tratables con otras técnicas. fractura del cuello del fémur y fracturas trocantéricas de la porción proximal del fémur. El vástago de cadera SMF es más corto que los vástagos de cadera convencionales. Los vástagos tienen tamaños y formas proporcionales. Con las diversas opciones de cabeza de Smith & Nephew. como artrosis. los cuellos modulares permiten el ajuste del centro de la cabeza en hasta 42 ubicaciones distintas. necrosis avascular. artritis traumática. fusión de cadera. desplazamiento de la epífisis de la cabeza. osteotomía femoral o resección de Girdlestone. o una enfermedad articular degenerativa no inflamatoria o cualquiera de sus diagnósticos compuestos. El recubrimiento poroso proximal del vástago está formado por un recubrimiento de STIKTITE™. disponible en dos versiones: monolítico y con cuello modular y un instrumental optimizado y de fácil utilización. fractura de pelvis. un recubrimiento de titanio comercialmente puro. con tamaños opcionales mayores de 7 a 9. 4 . Los componentes del vástago SMF están indicados para el uso no cementado en personas sometidas a cirugía primaria y de revisión cuando no se ha logrado el resultado esperado con otros tratamientos o dispositivos en la rehabilitación de caderas dañadas como consecuencia de un traumatismo. Ofrece al cirujano un implante con una mejor conservación ósea. El vástago de cadera SMF permite una resección del cuello ligeramente más alta. Si las piernas del paciente tienen la misma longitud. La unión entre el cuello femoral externo y el trocánter mayor sirve como buen punto de referencia para la colocación de las plantillas radiográficas. el tratamiento preferido es aquel que satisfaga las necesidades del paciente. Busque las opciones de cuello y cabeza adecuadas eligiendo una combinación de cuello y cabeza cuya longitud y ángulo coincidan con el centro de la cabeza del fémur (figura 2). Nota: Al utilizar este método de elaboración de plantillas para conocer la discrepancia en la longitud de las piernas se presupone que el paciente tiene una pelvis simétrica normal y una posición neutra de las extremidades inferiores. En el análisis final. Alinee el hombro lateral de la prótesis con la marca de la unión. Para determinar si un paciente presenta discrepancia en la longitud de las piernas. realice la plantilla de la cadera contralateral «normal»). Para determinar qué tamaño de vástago femoral modular corto SMF™ y opción de cuello utilizar. En caso necesario. Con la ayuda de una radiografía AP. Se mide la distancia entre la línea trazada y el punto de referencia en ambos fémures. la afectada y la no afectada. La diferencia entre estas mediciones indica la discrepancia en la longitud de la pierna del paciente. Coloque una marca en esta unión y en el centro de la cabeza del fémur. debe realizarse una radiografía AP.Planificación preoperatoria El objetivo de la planificación preoperatoria es determinar el tamaño de vástago correcto. Esta línea debe prolongarse hasta que haga contacto con la cortical medial de hueso de ambos fémures. Si la cadera opuesta no está afectada por la enfermedad. coloque las plantillas femorales sobre la porción proximal del fémur de ambas caderas. Radiografía anteroposterior en la que se muestra la desigualdad en la longitud de las piernas Figura 1 Nota importante: Esta descripción técnica se ofrece al profesional de la salud con el fin de ilustrar el tratamiento sugerido por los autores para la intervención no complicada. las líneas entrarán en contacto con los fémures en niveles distintos. el nivel de incisión del cuello del fémur y la correcta combinación de cabeza. hay que realizar una plantilla de la radiografía AP. Busque un vástago que encaje y que llene la porción proximal del fémur. como se muestra en la figura 1. 5 . por ejemplo el borde inferior del trocánter menor. cuello modular (si procede) y offset del vástago. Radiografía anteroposterior en la que se muestra la desigualdad en la longitud de las piernas Figura 2 Nota: La resección del cuello que se muestra en la plantilla radiográfica indica una resección aproximadamente 1 cm más proximal que las resecciones femorales utilizadas habitualmente en las ATC convencionales. la línea trazada entrará en contacto con ambos fémures en el mismo nivel. (Asegúrese de consultar una verdadera radiografía AP. Trace una línea tangencial a ambos isquions o a ambos agujeros obturadores. Si las piernas del paciente no tienen la misma longitud. La elaboración de plantillas preoperatorias requiere por lo menos una radiografía anteroposterior (AP) de la pelvis y una radiografía lateral de la cadera afectada. a menudo puede proporcionar información precisa para la calibración del vástago femoral. Figura 3 Eje Femoral Cortical Lateral Figura 4 6 . Las plantillas radiográficas actuales ofrecen tanto una línea extendida de la cortical externa como una línea del eje del canal femoral. y hay muchas probabilidades de que el vástago gire hasta entrar en contacto con la cortical externa.Planificación preoperatoria Nota: El vástago SMF™ fue diseñado de modo que la cara externa del vástago estuviera en contacto directo con la cara externa del fémur. la cara externa del vástago no quedará contra la cortical externa. Con este diseño del implante. la cara medial distal del vástago no entra en contacto con la cara medial de la cortical femoral. Si el implante se coloca de modo que el extremo distal esté centrado en el canal femoral. para ayudar en la colocación del implante femoral respecto a la radiografía del paciente hecha durante la planificación preoperatoria. Cuando el vástago se coloca en posición neutra. parece estar ligeramente en varo respecto al eje del canal femoral proximal (véase la figura 4). como se muestra en la figura 3. Monte la guía de osteotomía en el mango de anteversión de la raspa. Alinee el eje distal de la guía con el centro del fémur y utilice las marcas de referencia para colocar la guía en el lugar identificado durante la elaboración de las plantillas. En la guía se proporcionan marcas de referencia. 7 . es importante la elaboración de plantillas preoperatorias del nivel adecuado de resección del cuello para lograr la longitud apropiada de las piernas. como referencia para la punta del trocánter mayor. en el arco medial.Técnica quirúrgica El vástago de cadera SMF™ puede implantarse utilizando todos los abordajes quirúrgicos habituales para una artroplastia total de cadera. Realice una osteotomía del cuello del fémur. Antes de la cirugía hay que revisar el instrumental para asegurarse de que se dispone de todos los instrumentos necesarios y de que estos funcionan correctamente. y por encima del hombro proximal. El punto de resección del cuello del fémur puede marcarse con electrocauterizador y se corresponderá tanto a las plantillas preoperatorias como a la medición intraoperatoria. Osteotomía femoral Nota: El vástago de cadera SMF se ha diseñado con una incisión del cuello aproximadamente 5–10 mm más alta que los vástagos típicos. como referencia para el trocánter menor. Preparación del acetábulo Si se requiere reconstrucción acetabular. a lo largo de la cara externa del canal (figura 12). es decir. Figura 11 Nota: A fin de lograr una correcta alineación del vástago. prepare el acetábulo utilizando la técnica quirúrgica para el componente acetabular de Smith & Nephew deseado. es importante mantener una posición lateral con el escoplo de cajón y el iniciador de canal. Introduzca el iniciador de canal hasta la marca de referencia. como se muestra en la figura 12. Figura 12 8 . Preparación del canal femoral Utilice el escoplo de cajón y el iniciador de canal para la entrada inicial al canal femoral. Hay que procurar asegurarse de que el canal de fresado inicial mantenga una alineación neutra con el eje femoral. Técnica quirúrgica Montaje/desmontaje de la raspa Smith & Nephew dispone de toda una variedad de mangos de raspa para adaptarse a los diferentes abordajes quirúrgicos de la cadera. Desmonte la raspa del mango levantando la palanca para liberar el mango del poste de la raspa. Figura 11 Mango de raspa con offset doble 7136-0089 (izquierda) 7136-0090 (derecha) Muesca Precaución: El mango puede dañarse si no se alinea correctamente la raspa antes de cerrar el mango. Todos los mangos de raspa indicados utilizan la misma conexión por el poste de las raspas estándar de Smith & Nephew y se montan y desmontan como se describe a continuación. Importante: Los mangos de raspa. deben limpiarse y esterilizarse antes de cada uso. Figura 12 Figura 14 Figura 13 9 . Compruebe que la muesca que hay en el poste de la raspa esté bien alineada con el mango (figura 12). como se muestra en la figura de la derecha. conforme a las políticas y normas de cada centro. así como todos los instrumentos quirúrgicos utilizados para la implantación del sistema SMF™. Utilice el pulgar para fijar la pinza en la raspa (figura 14). Se puede montar un mango de anteversión modular en el mango de la raspa para obtener un control de la versión. Si el mango se estropea puede prolongarse el tiempo de la intervención o puede que el usuario se vea obligado a utilizar otro mango de raspa que no sea el idóneo para el abordaje quirúrgico. Figura 10 Mango de raspa recto 7136-4021 Mango de raspa con offset único 7136-5703 Figura 8 Figura 9 Monte la raspa en el mango colocando el poste de la raspa en la pinza. a menudo es necesario eliminar hueso de la zona posterolateral del cuello. como se muestra en la figura 15b. Nota: El uso opcional del mango de anteversión de la raspa puede ser de utilidad para la extracción de la raspa/vástago al utilizar mangos de raspa de doble offset. mantenga constante la versión. Si resulta difícil asentar la raspa final habría que plantearse la posibilidad de utilizar un vástago de un tamaño menor que el tamaño determinado con la plantilla. retire el mango de la raspa. Tenga en cuenta que las raspas iniciales. Coloque la fresa calcar en el poste de la raspa y trabaje el cuello del fémur. tamaño -1. Detenga el fresado únicamente cuando se hayan logrado el nivel o la estabilidad deseados. A continuación debe realizarse el raspado secuencial hasta el tamaño de vástago determinado mediante la plantilla. Eliminación del cuello posterolateral Figura 15b Nota: Hay que tener cuidado de no introducir a la fuerza en el fémur una raspa que sea demasiado grande. Teniendo cuidado de preservar el trocánter mayor. Para una selección correcta del tamaño de la raspa y una buena alineación de la misma. puede utilizarse la raspa inicial para raspar lateralmente por debajo del trocánter mayor. Asegúrese de comprobar la estabilidad de la raspa rotacionalmente. Es importante mantener la rotación de la raspa debido a la geometría rectangular del implante. Preparación calcar (opcional) Con la raspa final perfectamente asentada. tamaño 0 y tamaño 1. Ello contribuiría a evitar fracturas intraoperatorias del fémur. garantizando la alineación para evitar una fractura femoral (figura 16).Raspado femoral Figura 15a Inicie el procedimiento de fresado con la raspa inicial más pequeña de que disponga. como se muestra en la figura 15a. medialmente y lateralmente. 10 Figura 16 . Durante el fresado. tienen dientes más afilados para facilitar el proceso de fresado inicial. La lateralización de las raspas es importante para lograr la alineación neutra antes mencionada. tanto estándar como high offset. Si no es posible extender totalmente la cadera. Esta posición representa una posición peligrosamente inestable que el paciente puede adoptar al dormir sobre su costado no operado. Aplique fuerza axial para tratar de dislocar la cadera. puede que haya demasiada tensión. La desinserción no debería ser excesiva y la cadera no debería dislocarse en tracción recta (figura 18). Hágala girar internamente de forma gradual. en aducción y rotación interna respecto a la otra pierna. Seleccione la cabeza femoral de prueba del diámetro y la longitud de cuello deseados y colóquela sobre el cuello de prueba (figura 17). Estabilidad posterior Coloque la pierna en aducción y 90º de flexión. Figura 18 Tensión de los tejidos Figura 19 Estabilidad anterior Figura 20 Estabilidad posterior Figura 21 Posición de dormir 11 . Estabilidad anterior Coloque la pierna en máxima aducción e hiperextensión. La cadera debería mantenerse estable con una rotación interna de 45º. está demasiado suelta y hay que corregir el impacto o bien el componente está mal colocado (figura 20). se proporcionan para ayudar en la reducción de prueba antes de insertar el implante del vástago definitivo. En este momento pueden realizarse ajustes de la longitud y/o offset del cuello. Si se disloca con facilidad. mientras ejerce una fuerza de rotación externa. Una vez conseguida una cadera bien equilibrada con la cabeza y cuello de prueba apropiados. Posición de dormir Coloque la pierna en «posición de dormir» con la pierna operada semiflexionada. está demasiado suelta y hay que corregir el impacto o bien el componente está mal colocado (figura 19). retire la raspa (figura 21). efectúese conforme a la técnica apropiada para el dispositivo seleccionado. Figura 17 blandos Reducción de prueba Reduzca la cadera y evalúe lo siguiente: Tensión de los tejidos blandos Es normal cierta desinserción al aplicar una fuerza de distracción longitudinal en la cadera. Si se realiza la prueba de unipolar o bipolar. Coloque el cuello de prueba de raspa según lo establecido en las plantillas preoperatorias sobre el poste de la raspa.Técnica quirúrgica Reducción de prueba inicial Los cuellos de prueba de raspa. Compare con las mediciones previas registradas con las plantillas preoperatorias o con la longitud de la pierna antes de la dislocación. Reduzca la cadera y vuelva a medir la longitud de la pierna. Si se disloca con una mínima rotación interna. Inserción del vástago Monte el impactador de vástago monobloque en el mango de la raspa (figura 22). Figura 22 Continúe con la «Reducción de prueba final opcional» con las cabezas femorales de prueba. considere la realización de una osteotomía trocantérea extendida. Figura 24 12 . Figura 23 Extracción del vástago Para la extracción del vástago SMF™. ya que pueden producirse fracturas femorales. Una vez se asienta. en la cual el impactador se ajusta. Asiente a mano el vástago en el fémur y posicione el impactador en el hoyuelo del vástago para impactarlo dando golpes suaves de martillo con el fin de asentar el vástago al nivel de la resección del cuello (figura 23). Utilice el pulgar para fijar el mango en el impactador de vástagos monobloque. Si el vástago ha dejado de moverse con unos suaves golpes de martillo y no está completamente asentado. Aquí hay una depresión. utilize escoplo flexible como lo haría en cualquier procedimiento de extracción de vástago. golpee el mango con varios impactos fuertes. Si el vástago de SMF no se mueve. Compruebe la estabilidad del vástago. Precaución: No ejerza una fuerza excesiva para asentar el vástago. retire el vástago y repita los mismos pasos de fresado del tamaño del implante. Coloque el impactador en la parte medial del cuello como se muestra en la Figura 24. Especificaciones del vástago 13 . 14 Longitud del cuello 22mm 28mm 22mm 28mm 22mm 28mm 23mm 29mm 25mm 31mm 26mm 32mm 27mm 33mm 28mm 34mm 29mm 35mm 30mm 36mm 31mm 37mm .Tamaño del vástago Medidas en A-P Medidas en M-L Longitud vástago -1 18mm 31mm 74mm 0 19mm 33mm 73mm 1 19mm 34mm 73mm 2 19mm 36mm 76mm 3 19mm 38mm 80mm 4 20mm 40mm 83mm 5 20mm 41mm 87mm 6 20mm 43mm 90mm 7 20mm 45mm 94mm 8 21mm 47mm 97mm 9 21mm 48mm 101mm Opción offset cuello STD HO STD HO STD HO STD HO STD HO STD HO STD HO STD HO STD HO STD HO STD HO Ángulo del cuello 131° 125° 131° 125° 131° 125° 131° 125° 131° 125° 131° 125° 131° 125° 131° 125° 131° 125° 131° 125° 131° 125° Offset del cuello 31mm 39mm 31mm 39mm 31mm 39mm 33mm 40mm 34mm 41mm 35mm 43mm 36mm 44mm 37mm 45mm 38mm 46mm 39mm 47mm 41mm 48mm Altura del cuello 21mm 21mm 21mm 22mm 22mm 22mm 24mm 24mm 25mm 25mm 26mm 27mm 27mm 27mm 28mm 29mm 30mm 30mm 31mm 31mm 32mm 32mm Todos los offsets. alturas y longitudes de cuello se miden respecto a una longitud de cuello de cabeza +0. • Los cuellos con anteversión están disponibles en una opción de offset que proporciona 6 mm de lateralización respecto al cuello con offset estándar. Derecha Derecha inversa/valgo Izquierda Izquierda inversa/valgo Figura 27 15 .Vástago Cuello Modular Resumen de las opciones de cuello modular (También tabla de referencia de la página 17) Hay disponibles cuatro opciones de cuello modular: offset estándar. • Los cuellos neutros (0° de anteversión) están disponibles con offset estándar y high offset. anteversión izquierda y anteversión derecha. El cuello de high offset tiene un ángulo cérvico-diafisario de 125º y 137º cuando se inserta en orientación inversa/valgo (figura 26). Los cuellos con anteversión derecha giran el centro de la cabeza del fémur en función de la pierna operada de forma equivalente (figura 27). high offset. en dirección anterior respecto al vástago en una cadera izquierda y en dirección posterior respecto al vástago en una cadera derecha. • El cuello neutro de high offset proporciona 8 mm de lateralización. High offset Estándar Figura 25 High offset inversa/valgo Figura 26 • Los cuellos con anteversión izquierda giran la cabeza del fémur.Apéndice . 10º. • El cuello neutro estándar tiene un ángulo cérvico-diafisario de 131º (figura 25). • El cuello con anteversión tiene un ángulo cérvico-diafisario de 125º y un ángulo de 137º cuando se inserta en orientación inversa/valgo (figura 26). Grabado láser sobre cuellos high offset y con anteversión izquierda y derecha Cuello high offset con orientación inversa/en valgo Figura 29 Además.Resumen de las opciones de cuello modular Los cuellos con anteversión y high offset son asimétricos y diferentes. se utiliza la codificación de colores del envoltorio del implante del cuello con anteversión y los cuellos de prueba de plástico correspondientes que se indica a continuación (figura 30): Muestra de la codificación de colores de las etiquetas de los envoltorios para cuellos modulares con anteversión izquierda y derecha Figura 30 16 . Si la flecha señala hacia el extremo distal del fémur. «R» para anteversión derecha y una flecha que ayuda a reproducir la orientación del cuello modular de prueba con el cuello modular implantado. los cuellos proporcionan las opciones etiquetadas. «L» para anteversión izquierda. Para tener la certeza de lograr la orientación deseada. Cuello high offset con orientación en varo Figura 28 Cuando la flecha mira hacia arriba. el offset. como se muestra en el gráfico de la página 17. la longitud de la pierna y los ángulos en valgo se pueden conseguir dependiendo de la orientación del cuello. como se indica en la página 17. en dirección al trocánter mayor. entonces son posibles diferentes localizaciones del centro de la cabeza. en la cara del cono de los cuellos modulares hay grabada la inscripción «HO» para high offset. el lado operatorio (cadera derecha o izquierda del paciente) y la orientación del cuello modular. Orientación del cuello flecha arriba: varo flecha abajo: inversa/ valgo Efecto (respecto a un cuello con offset estándar con cabeza +0) Offset Longitud de la pierna +8 mm 0 mm 0 mm +8 mm 125° 137° Cadera izquierda Versión “+” anteversión “–” retroversión Orientación del cuello flecha arriba: varo flecha abajo: inversa/ valgo +10° anteversión Efecto (respecto a un cuello con offset estándar con cabeza +0) Offset Longitud de la pierna +6 mm 0 0 mm +6 mm +6 mm 0 mm 0 mm +6 mm 125° 137° –10° retroversión 125° 137° Cadera derecha Versión “+” anteversión “–” retroversión Orientación del cuello flecha arriba: varo flecha abajo: inversa/ valgo +10° anteversión Efecto (respecto a un cuello con offset estándar con cabeza +0) Offset Longitud de la pierna +6 mm 0 0 mm +6 mm +6 mm 0 mm 0 mm +6 mm 125° 137° –10° retroversión 125° 137° 17 .En la siguiente tabla se resumen los efectos del tipo de cuello modular. Nota: Se recomienda la inserción rígida. La inserción rígida también se recomienda cuando se utilizan mangos de inserción con offset. Referencia del destornillador recto (ref. Rígida Figura 34 18 No rígida . El vástago va protegido con un cono de plástico (figura 32). Figura 31 Coloque el mango de la raspa erguido de modo que el introductor/ extractor de vástago mire hacia arriba.Técnica quirúrgica Para la inserción del vástago modular Monte el introductor/extractor de vástago en el mango de la raspa (figura 31). izquierda). en la inserción rígida sujete el vástago hasta la colocación del tornillo para una adecuada fijación. 7136-2293) y destornillador de trinquete (ref. inserte el tornillo proporcionado en la bandeja de instrumental a través del agujero del introductor/extractor de vástago y atorníllelo hasta el final (figura 34. ya que permite controlar mejor la versión del vástago. prosiga con la inserción del vástago (figura 34. Utilice el pulgar para fijar el mango en el introductor/ extractor de vástago. Para una inserción no rígida.5 mm para apretarlo más si lo desea. derecha). Deslice el vástago hasta su posición con el reborde del protector cónico de plástico montado en la ranura del introductor/extractor de vástago (figura 33). ya que en esta opción no se utiliza tornillo. Utilice un destornillador hexagonal de 3. Protector cónico Figura 32 Figura 33 Para una inserción rígida del vástago. o bien en la inserción no rígida hasta que el vástago esté insertado en el fémur y así evitar la caída del vástago. Hay dos métodos en la inserción del vástago. 7136-2294) o mango en T para destornillador (ref. 7136-4006) para apretar el tornillo de inserción. Se muestra el mango opcional de inserción con offset 7136-5703. Reducción de prueba Una vez que se ha insertado el implante femoral definitivo. Compruebe la estabilidad del vástago. retire el tornillo de bloqueo (figura 36) y utilice un movimiento giratorio alejándose del trocánter mayor. El tapón de plástico debe retirarse de la incisión antes de la sutura. ya que podrían dañar el orificio del implante. Precaución: Los cuellos de prueba no son implantables y deben retirarse en el momento de insertar el implante de cuello modular. el offset y la amplitud de movimiento sin impacto. ya que pueden producirse fracturas femorales o los instrumentos se pueden estropear.Dé unos suaves golpes de martillo ejerciendo fuerza en valgo en el introductor para asentar el vástago hasta la posición de resección del cuello (figura 35). incluido el tapón de plástico. y dejará únicamente el vástago en su lugar. Los daños en el orificio podrían limitar la vida útil del implante. Si el implante ha dejado de moverse con unos suaves golpes de martillo y no está completamente asentado. puede realizarse una reducción de prueba. retire el vástago y repita los mismos pasos de fresado para el tamaño. anote la flecha de orientación del cuello de prueba definitivo (si se utiliza un cuello con high offset o con anteversión) y el color del cuello de prueba (si se utiliza un cuello con anteversión). Precaución: No ejerza una fuerza excesiva para asentar el vástago. 19 . esta vez utilizando los cuellos de prueba (figura 37) de plástico con códigos de colores y las cabezas femorales de prueba para obtener la longitud de la pierna. Figura 36 Figura 35 Precaución: Asegúrese de que el tapón de plástico se retira del cono antes de intentar probar o implantar un cuello. Solo deben utilizarse cuellos de prueba de plástico para reducciones de prueba con el implante. Figura 37 Precaución: No utilice cuellos de prueba metálicos con el implante. Consulte la tabla de especificaciones de la página 17 para más información. Para liberar el introductor de vástago retire el tornillo de bloqueo. De este modo retirará todos los instrumentos. Nota: Tras el asentamiento definitivo del implante. Para ayudarle a lograr la orientación y offset del cuello deseados. Precaución: Se recomienda no reutilizar los cuellos modulares debido a la posibilidad de que el cono resulte dañado cuando se retira un cuello modular impactado. Figura 38 Tras la evaluación de la estabilidad de la articulación y la elección del tamaño de la cabeza/la longitud del cuello definitivos.Técnica quirúrgica Montaje del cuello Asegúrese de que todos los conos estén limpios y secos antes del montaje. asiente el extractor del cuello modular como se muestra en la parte derecha e impacte firmemente (figura 39). ya que cualquier resto en el cono podría impedir un correcto asentamiento. Antes del ensamblaje. Impacte dando varios golpes secos de martillo y compruebe que la estructura sea estable (figura 38). ya que pueden producirse fracturas femorales o los implantes e instrumentos se pueden estropear. asegurándose de que el cuello quede correctamente orientado. especialmente el orificio del implante. el offset y la amplitud de movimiento deseados. Extracción del cuello del implante Para retirar un cuello modular montado. Elija el implante de cuello femoral apropiado y colóquelo en el orificio del vástago. asegúrese de retirar la cabeza de prueba. Reducción de prueba final opcional Puede realizarse una reducción de prueba final en este punto utilizando las cabezas de prueba de plástico con códigos de colores para obtener la longitud de la pierna. puede consultar el Gráfico de opciones de cuello modular de la página 17 para asegurarse de que el cuello elegido ofrecerá el ángulo de cuello y el offset anterior/posterior deseados. Precaución: No ejerza una fuerza excesiva para retirar el cuello. compruebe la información marcada con láser en la parte superior del cuello para confirmar que se inserta la opción de cuello modular deseada. Además. ya que cualquier resto en el cono podría impedir un correcto asentamiento. 20 Figura 39 . Montaje de la cabeza femoral Asegúrese de que todos los conos estén limpios y secos antes del montaje. Monte la cabeza elegida en el cuello. 5 mm para apretarlo más si lo desea. Deslice el tapón cónico de plástico proporcionado en la bandeja de instrumental hasta su posición. 7136-4006) para apretar el tornillo de inserción. . Utilice el pulgar para bloquear el mango en el introductor/extractor de vástago (figura 40). Figura 42 Figura 43 21 . Coloque el mango junto con el introductor/ extractor en el vástago (figura 42) e inserte el tornillo proporcionado en la bandeja de instrumental a través del agujero del introductor/ extractor de vástago y atorníllelo hasta el final. 7136-2293) y destornillador de trinquete (ref.Extracción del vástago Monte el introductor/extractor de vástago en el mango de la raspa. Retire el vástago dando golpes secos de martillo (figura 43). 7136-2294) o mango en T (ref. con el reborde del tapón protector cónico de plástico montado en la ranura del introductor/extractor de vástago. Utilice un destornillador hexagonal* de 3. Figura 40 Figura 41 Precaución: No emplee una fuerza excesiva para retirar el vástago. Asegúrese de que el agujero del adaptador de plástico quede alineado con el agujero del introductor/extractor (figura 41). * Referencia del destornillador recto (ref. Especificaciones del vástago 22 . alturas y longitudes de cuello se miden respecto a una longitud de cuello de cabeza +0.Tamaño del Medidas vástago en A-P Medidas en M-L -1 18 mm 31 mm 0 19 mm 33 mm 1 19 mm 34 mm 2 19 mm 36 mm 3 19 mm 38 mm 4 20 mm 40 mm 5 20 mm 41 mm 6 20 mm 43 mm 7 20 mm 45 mm 8 21 mm 47 mm 9 21 mm 48 mm Opción de Longitud offset del del vástago cuello STD 74 mm HO STD 73 mm HO STD 73 mm HO HO inverso STD 76 mm HO HO inverso STD 80 mm HO HO inverso STD 83 mm HO HO inverso STD 87 mm HO HO inverso STD 90 mm HO HO inverso STD 94 mm HO HO inverso STD 97 mm HO HO inverso STD 101 mm HO HO inverso Ángulo del cuello 131° 125° 131° 125° 131° 125° 137° 131° 125° 137° 131° 125° 137° 131° 125° 137° 131° 125° 137° 131° 125° 137° 131° 125° 137° 131° 125° 137° 131° 125° 137° Offset del cuello 31 mm 39 mm 31 mm 39 mm 31 mm 39 mm 33 mm 33 mm 40 mm 34 mm 34 mm 41 mm 35 mm 35 mm 43 mm 36 mm 36 mm 44 mm 37 mm 37 mm 45 mm 39 mm 38 mm 46 mm 40 mm 39 mm 47 mm 41 mm 41 mm 48 mm 42 mm Altura del cuello 21 mm 21 mm 21 mm 22 mm 22 mm 22 mm 30 mm 24 mm 24 mm 31 mm 25 mm 25 mm 33 mm 26 mm 27 mm 34 mm 27 mm 27 mm 35 mm 28 mm 29 mm 36 mm 30 mm 30 mm 37 mm 31 mm 31 mm 39 mm 32 mm 32 mm 40 mm Longitud del cuello 22 mm 28 mm 22 mm 28 mm 22 mm 28 mm 29 mm 23 mm 29 mm 30 mm 25 mm 31 mm 31 mm 26 mm 32 mm 32 mm 27 mm 33 mm 33 mm 28 mm 34 mm 34 mm 29 mm 35 mm 35 mm 30 mm 36 mm 36 mm 31 mm 37 mm 38 mm Todos los offsets. 23 . 7135-2111 7135-2112 7135-2116 1 7135-2117 Cuellos modulares Descripción Offset estándar High Offset Anteversión izquierda/ retroversión derecha Anteversión derecha/ retroversión izquierda N.º de vástagos en el set 1 1 1 3 7135-2507 7135-2508 7135-2509 Cantidad en el set 2 2 1 Ref.Catálogo Tallas de vástago y opciones de cuello SMF™ Vástago corto poroso Descripción Talla -1 Offset estándar Talla -1 High Offset Talla 0 Offset estándar Talla 0 High Offset Talla 1 Talla 2 Talla 3 Talla 4 Talla 5 Talla 6 N.º de cuellos en el set 24 6 .º de vástagos en el set Cantidad en el set 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 Ref. 7135-2510 7135-2511 7135-2512 7135-2513 7135-2501 7135-2502 7135-2503 7135-2504 7135-2505 7135-2506 Tallas extremas (opcional) Talla 7 Talla 8 Talla 9 N. Catálogo Tallas de vástago y opciones de cuello SMF™ Vástago Monolítico SMF Descripción Talla -1 Offset Talla -1 High Offset Talla 0 Talla 0 High Offset Talla 1 Talla 1 High Offset Talla 2 Talla 2 High Offset Talla 3 Talla 3 High Offset Talla 4 Talla 4 High Offset Talla 5 Talla 5 High Offset Talla 6 Talla 6 High Offset Talla 7 Talla 7 High Offset Talla 8 Talla 8 High Offset Talla 9 Talla 9 High Offset Ref 7135-2510 7135-2511 7135-2512 7135-2513 7135-2700 7135-2701 7135-2702 7135-2703 7135-2704 7135-2705 7135-2706 7135-2707 7135-2708 7135-2709 7135-2710 7135-2711 7135-2712 7135-2713 7135-2714 7135-2715 7135-2716 7135-2717 25 . Opciones de cabeza femoral Cabezas femorales de zirconio oxidado OXINIUM™ cono 12/14 Longitud 22 mm 28 mm 32 mm del cuello —— 7134-2803 7134-3203 -3 +0 7134-2200 7134-2800 7134-3200 +4 7134-2204 7134-2804 7134-3204 +8 7134-2208 7134-2808 7134-3208 +12 —— 7134-2812 7134-3212 +16 —— 7134-2816 7134-3216 36 mm 7134-3603 7134-3600 7134-3604 7134-3608 7134-3612 —— Cabezas femorales modulares de OXINIUM* 40 mm 44 mm 7134-2340 7134-2344 Cuello de cono 12/14 modular de titanio* Longitud del cuello -4 7134-4245 +0 7134-4247 +4 7134-4248 +8 7134-4249 Cabezas femorales de CrCo cono 12/14 – cromo y cobalto – ASTM F 799 Longitud 22 mm 26 mm 28 mm 32 mm 36 mm del cuello -3 —— —— 7130-2803 7130-3203 7130-3603 +0 7130-2200 7130-2600 7130-2800 7130-3200 7130-3600 +4 7130-2204 7130-2604 7130-2804 7130-3204 7130-3604 +8 7130-2208 7130-2608 7130-2808 7130-3208 7130-3608 +12 7130-2212 7130-2612 7130-2812 7130-3212 7130-3612 +16 —— —— 7130-2816 7130-3216 —— Cabezas femorales modulares de CrCo – cromo y cobalto – ASTM F 799* 40 mm 44 mm 7134-2640 7134-2644 Cabezas femorales cerámicas Biolox® forte cono 12/14 Longitud del cuello 28 mm 32 mm 36 mm S/+0 7133-0280 7133-0320 7133-2084 M/+4 7133-0284 7133-0324 7133-2085 7133-0288 7133-0328 7133-2086 L/+8 Cabezas femorales cerámicas Biolox® delta cono 12/14 Longitud del cuello 32 mm 36 mm 40 mm S/+0 7653-9160 7653-9165 7134-6004 M/+4 7653-9161 7653-9166 7134-6005 L/+8 7653-9162 7653-9167 7134-6006 * Debe utilizarse el cuello de cono 12/14 modular de titanio con las cabezas femorales modulares de OXINIUM y CrCo de 40 mm y 44 mm 26 . Bandejas de instrumental Instrumental 7135-2596 Bandeja 1 27 . Bandejas de instrumental Instrumental 7135-2597 Bandeja 2 28 . Instrumental SMF™ Guía de osteotomía Escoplo de cajón Fresa medular Mango de la raspa. MIS recto Fresa iniciadora Raspa de talla 1 a 6 (tallas 7 a 9 opcionales) Tallas –1 Tallas 0 Tallas 1 Tallas 2 Tallas 3 Tallas 4 Tallas 5 Tallas 6 Tallas 7 (opcional) Tallas 8 (opcional) Tallas 9 (opcional) Cuellos de prueba de plástico (utilizados con implantes de vástago) Estándar High Offset Anteversión izquierda Anteversión derecha Cuellos de prueba (utilizados con las raspas) Estándar High Offset en valgo Anteversión izquierda en valgo Anteversión derecha en valgo High Offset en varo Anteversión izquierda en varo Anteversión derecha en varo Fresa de calcar Introductor/extractor de vástago Tornillo del introductor/extractor de vástago Adaptador de plástico del introductor/ extractor de vástago Impactador de vástago monobloque Impactador de cabeza/cuello femorales 7136-0086 7136-4002 119657 7136-4021 7136-5600 7136-0566 7136-0567 7135-0571 7136-0472 7136-0473 7136-0474 7136-0475 7136-0476 7136-0477 7136-0478 7136-0479 7136-0082 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0083 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0084 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0085 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0480 7136-0561 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0562 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0563 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0481 7136-0482 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0483 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-5702 7136-0095 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0097 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0096 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-0565 7136-0093 29 . 5 mm 7136-2293 Mango de trinquete 7136-2294 Mango en T 7136-4006 Instrumental opcional Mangos de inserción de doble offset izquierda/derecha Izquierda 7136-0089 Derecha 7136-0090 Reductor de cabeza femoral 7136-3076 Punta de repuesto para impactador de cabeza 7136-0484 30 . 32 mm y 36 mm 28 mm –3 28 mm 0 28 mm +4 28 mm +8 28 mm +12 28 mm +16 32 mm –3 32 mm 0 32 mm +4 32 mm +8 32 mm +12 32 mm +16 36 mm –3 36 mm 0 36 mm +4 36 mm +8 36 mm +12 7136-0094 (no necesaria en la versión monolítica) 7136-4012 7136-9708 7136-9709 7136-9710 7136-9711 7136-9712 7136-9713 7136-9714 7136-9715 7136-9716 7136-9717 7136-9718 7136-9719 7136-9720 7136-9721 7136-9722 7136-9723 7136-9724 Instrumental accesorio (incluido en las bandejas de instrumental del cotilo R3 y/o el cotilo Reflection) Destornillador hexagonal de 3.Instrumental SMF™ Extractor del cuello Barra de anteversión Cabezas de prueba de 28 mm. consulte el prospecto proporcionado por separado con estos componentes. cabezas de cerámica (28 ó 32 mm). Para conocer qué insertos de cerámica BIOLOX forte hay disponibles en los Estados Unidos para el uso con el sistema acetabular cerámico REFLECTION™. Infecciones u otras afecciones que causarían un aumento de la resorción ósea. Con todos los reemplazos articulares puede producirse una resorción (osteólisis) ósea asintomática. El cuello modular encaja y se bloquea con la cavidad ovalada de un componente femoral modular en un extremo y el cono de una cabeza femoral 12/14 en el otro extremo. artritis secundaria a una variedad de enfermedades y anomalías y displasia congénita. y también entre los componentes y el tejido óseo. Todos los componentes acetabulares de allpoly son de UHMWPE. Las cabezas están muy pulidas para reducir la fricción y el desgaste. en la rehabilitación de caderas dañadas a consecuencia de un traumatismo o una enfermedad articular degenerativa no inflamatoria. 32 ó 36 mm). en los que han fracasado otros tratamientos o dispositivos. Nota: los insertos acetabulares de UHMWPE con enlaces cruzados de 10 Mrad pueden utilizarse con cabezas metálicas (CrCo). Los sistemas totales de cadera pueden estar indicados para el uso con cemento óseo. Algunos de los diagnósticos mencionados o siguientes también pueden aumentar la probabilidad de complicaciones y disminuir la probabilidad de un resultado satisfactorio. zirconio oxidado o cerámica de 22 mm. La osteólisis puede provocar complicaciones futuras que hagan necesaria la extracción o el reemplazo de los componentes protésicos. Inmadurez del esqueleto. Limitación de la irrigación sanguínea. El inserto de cerámica de alúmina está contraindicado con cualquier otro producto que no sea el cotilo metálico con la geometría correlacionada del cono interno y la cabeza de cerámica de alúmina del tamaño adecuado. también pueden generarse partículas por partículas de otros cuerpos alojadas en las superficies articulares de polietileno o cerámica. Las siguientes cabezas modulares* de CrCo BIRMINGHAM HIP™ (BH) únicamente deben utilizarse con cotilos acetabulares BIRMINGHAM HIP e insertos acetabulares metálicos R3: 74222138 Cabeza modular 38 mm 74222140 Cabeza modular 40 mm 74222142 Cabeza modular 42 mm Los componentes femorales de cono grande encajan y se bloquean con cabezas metálicas (de 26. Consulte la información específica sobre el uso de los tornillos. 4. o para el uso con o sin cemento. Inc. zirconio oxidado y cerámica. El inserto de cerámica de alúmina solo debe utilizarse con la cabeza de cerámica de alúmina. necrosis avascular. Los componentes femorales modulares están disponibles con un cavidad ovalada para poder admitir los cuellos modulares de CrCo de Smith & Nephew. por ejemplo: a. de zirconio oxidado o de cerámica BIOLOX forte o BIOLOX delta. Los componentes y las cabezas femorales se han concebido para el uso con cualquier componente acetabular Smith & Nephew de polietileno. Las contraindicaciones pueden ser relativas o absolutas. Cabezas de cerámica BIOLOX delta Diámetro de la cabeza Longitud del cuello 71346001 28mm S/+0 71346002 28mm M/+4 71346003 28mm L/+8 76539160 32mm S/+0 76539161 32mm M/+4 76539162 32mm L/+8 76539165 36mm S/+0 76539166 36mm M/+4 76539167 36mm L/+8 76539153* 36mm XL/+12 71346004 40mm S/+0 71346005 40mm M/+4 71346006 40mm L/+8 71330029 44mm S/+0 71330031 44mm M/+4 71330032 44mm L/+8 *No disponible en los Estados Unidos. Algunas de las aleaciones necesarias para producir implantes ortopédicos contienen algunos componentes metálicos que pueden ser carcinógenos en cultivos de tejidos o en organismos intactos. casquillos cónicos. cerámica de alúmina BIOLOX forte o cerámica de alúmina/dióxido de zirconio BIOLOX delta. la osteotomía pélvica. una deficiencia de la pared medial o protuberancia a consecuencia de las indicaciones ya mencionadas. En la bibliografía científica se han planteado interrogantes sobre si estas aleaciones podrían ser carcinógenas en los receptores de los implantes. Posibles reacciones adversas 1. a consecuencia de la reacción contra el cuerpo extraño contra los residuos de desgaste en partículas. grande (14/16) o 12/14. 28 ó 32 mm de tamaño. ***Utilizado con insertos acetabulares de cerámica R3 BIOLOX forte en los Estados Unidos. Se fabrican componentes femorales con un cono pequeño (10/12). Los componentes de la cadera también están indicados en la enfermedad degenerativa e inflamatoria de la articulación. cabezas de cerámica. localizada y progresiva alrededor de los componentes de la prótesis. Las tasas más altas de desgaste pueden reducir la vida útil de la prótesis y hacer necesaria una cirugía de revisión precoz para reemplazar los componentes desgastados de la prótesis. con recubrimiento de hidroxiapatita (HA) o con recubrimiento poroso de HA. que no son susceptibles de tratamiento con otras técnicas. fusión de cadera. aumentar la funcionalidad y mejorar la movilidad. vainas proximales. para un ajuste anatómico y muscular correcto. articulación de Charcot. fractura de la pelvis y variante diastrófica. cuando el acetábulo presenta deficiencias del techo acetabular. Los componentes con recubrimiento poroso favorecen la penetración biológica de tejido y se han diseñado para el uso sin cemento. 74222150 Cabeza modular 50 mm 74222152 Cabeza modular 52 mm 74222154 Cabeza modular 54 mm 74222156 Cabeza modular 56 mm 74222158 Cabeza modular 58 mm Los conos de los componentes femorales con cono pequeño. fractura-dislocación de la cadera. 28 ó 32 mm). Componentes acetabulares Los componentes acetabulares pueden ser de una sola pieza íntegramente de polietileno o de dos piezas. con cuellos de varias longitudes. Se utilizan anillos de refuerzo y reconstrucción acetabulares con todos los componentes acetabulares de polietileno. 5. principalmente por los mecanismos de desgaste de adherencia. los insertos R3 solo pueden utilizarse con cotilos R3). o con componentes bipolares o unipolares. aleación de titanio 6Al-4V o acero inoxidable. en circunstancias muy precisas. Los estudios realizados para evaluar esta cuestión no han llegado a ninguna prueba concluyente de dicho fenómeno a pesar de los millones de implantes en uso. con recubrimiento poroso. sin cemento óseo. El sistema de revisión de cadera MDF está indicado para el uso sin cemento . que tenga un diámetro interno del tamaño adecuado. por ejemplo. Las cabezas femorales son de una aleación de cobalto y cromo. Nota: los insertos de cerámica BIOLOX delta no están disponibles en los Estados Unidos. Los anillos de refuerzo y reconstrucción acetabular están indicados en la cirugía primaria y de revisión. abrasión y fatiga. tratamientos de ausencia de consolidación. Afecciones que eliminarían o tenderían a eliminar el apoyo adecuado del implante o que impedirían el uso de un implante del tamaño adecuado. Cantidad o calidad insuficiente del apoyo óseo. Contraindicaciones 1. metal u otros residuos que pueden producirse durante o como consecuencia de la intervención quirúrgica y causar abrasión de las superficies articulares. contraindicaciones y reacciones adversas Los componentes para la cadera están indicados para las personas sometidas a cirugía primaria y de revisión. discapacidades articulares múltiples. incluidas artritis reumatoide. 31 . lo que impide la rotación de la cabeza cerámica sobre el vástago. c. zirconio oxidado OXINIUM™. acero inoxidable. tapones. Nota: los insertos de cerámica BIOLOX delta no están disponibles en los Estados Unidos. cabezas de zirconio oxidado. El cono pequeño también encaja con un cono modular que. Los componentes femorales no porosos pueden tener centralizadores de PMMA que ayudan a lograr un grosor uniforme del cemento. artritis traumática. Entre las afecciones que presentan un aumento del riesgo de fracaso se cuentan las siguientes: osteoporosis. o componentes bipolares o unipolares. osteoporosis o trastornos metabólicos que puedan alterar la formación de tejido óseo y osteomalacia. endoprótesis. 3. con afectación de la cabeza. fractura de cuello del fémur y fracturas trocantéricas del fémur proximal. Los insertos acetabulares se han diseñado para el uso únicamente con cotilos acetabulares de la misma familia de productos (por ejemplo. los insertos REFLECTION solo pueden utilizarse con cotilos REFLECTION. etc. un inserto de cerámica BIOLOX delta o un inserto metálico de CrCo. Los componentes pueden ser sometidos a chorro de arenilla. conos modulares. 74222144 Cabeza modular 44 mm 74222146 Cabeza modular 46 mm 74222148 Cabeza modular 48 mm Los componentes femorales o cuellos modulares con un cono de 12/14 encajan y se bloquean con cabezas metálicas. desplazamiento de la epífisis de la cabeza. b. Los objetivos del remplazo total de cadera son reducir el dolor. Puede producirse el desgaste de las superficies articulares de polietileno y cerámica de los componentes acetabulares. Las partículas son generadas por la interacción entre los componentes. aleación de cromo y cobalto (CrCo). Trastornos mentales o neurológicos que tienden a alterar la capacidad o la disposición del paciente para restringir sus actividades. Cono modular Se requiere un cono modular para impactarse en el componente femoral de cono pequeño antes de impactarse en una cabeza femoral de cono grande (14/16) de 26. Se fabrican conos modulares unipolares con cono pequeño. 2. la artrodesis. **Utilizado con insertos acetabulares de cerámica REFLECTION BIOLOX forte y R3 BIOLOX forte en los Estados Unidos. En segundo lugar. Para conocer qué insertos metálicos R3 hay disponibles en los Estados Unidos para el uso con el sistema de superficie BIRMINGHAM HIP (BHR). que causaría el desgaste del cono del vástago. 2. osteotomía femoral o resección de Girdlestone. la artroplastia con resección. o componentes bipolares o unipolares. centralizadores y cabezas femorales. Afecciones físicas o actividades que tienden a colocar una carga extrema sobre el implante. Los cotilos acetabulares son de aleación de titanio 6Al-4V o cromo y cobalto (CrCo). Componentes femorales Se fabrican componentes femorales de diversos tamaños. cuellos modulares. el MDF está indicado únicamente para la cirugía de revisión. Las siguientes cabezas de cerámica BIOLOX forte y BIOLOX delta están disponibles para el uso únicamente con componentes femorales de cono 12/14: Cabezas de cerámica BIOLOX forte Diámetro Longitud del de la cuello cabeza 71332800 71330280* 526969 28 mm S/+0 71332804 71330284* 526970 28 mm M/+4 71332808 71330288* 526971 28 mm L/+8 71333200 71330320** 526914 32 mm S/+0 71333204 71330324** 526915 32 mm M/+4 71333208 71330328** 526916 32 mm L/+8 71331047 71332084*** 76539150 36 mm S/+0 71331048 71332085*** 76539151 36 mm M/+4 71331049 71332086*** 76539152 36 mm L/+8 *Utilizado con insertos acetabulares de cerámica REFLECTION BIOLOX forte en los Estados Unidos. Todos los dispositivos implantables se han diseñado para un solo uso. tetones y tapones en las Advertencias y precauciones. Descripción del sistema El sistema total de cadera consta de componentes femorales. tornillos y tetones de fijación. grande y 12/14 están mecanizados para encajar y bloquearse con cabezas de cerámica. Materiales Los componentes femorales son de aleación de cobalto y cromo. encaja con cabezas metálicas o de cerámica (de 26. componentes acetabulares.Información médica importante Advertencias y precauciones Sistema total de cadera Nota importante La artroplastia de remplazo total de cadera se ha convertido en una intervención con buenos resultados para aliviar el dolor y restablecer la movilización de los pacientes incapacitados por una artropatía de cadera. En la Unión Europea. o cualquiera de sus diagnósticos compuestos de artrosis. o con inserto de polietileno y componente acetabular metálico. y deben sopesarse minuciosamente frente a toda la evaluación del paciente y su pronóstico en posibles intervenciones optativas como el tratamiento no quirúrgico. 28 ó 32 mm). Indicaciones. de zirconio oxidado (28. No coloque nunca más de un cono modular sobre un componente femoral. deficiencias musculares. y corrección de deformidades. cerámica de alúmina BIOLOX® forte. Cuellos modulares Los cuellos modulares están disponibles en diversas configuraciones. grande y 12/14. Los componentes femorales de cono pequeño encajan y se bloquean directamente con cabezas de metal. por ejemplo. la osteotomía femoral. formados por un cotilo de titanio y o bien un inserto de UHMWPE. la hemiartroplastia y otras. El material del componente se indica en la etiqueta del cartón exterior. *Las cabezas modulares BHR no están disponibles en los Estados Unidos. consulte el prospecto proporcionado por separado con estos componentes. un inserto de cerámica BIOLOX forte. Pueden iniciarse unas tasas más altas de desgaste por la presencia de partículas de cemento. Cabezas femorales Se fabrican cabezas de cromo y cobalto. cerámica de alúmina/dióxido de zirconio BIOLOX delta o acero inoxidable. Se requiere un cono modular para conectar a una cabeza unipolar. trastornos metabólicos que puedan afectar a la formación de tejido óseo y osteomalacia. el pilar anterior o posterior. y/o con un cono tipo morse para admitir vainas proximales. Los insertos acetabulares son de polietileno de peso molecular ultraelevado (UHMWPE). a su vez. subluxación. Los componentes de la cabeza femoral modular. 12. Smith & Nephew. la dislocación o la fractura de los componentes. 9. que pueden producirse al usar un cotilo metálico indicado para fijación biológica o uso solo con cemento. debe tenerse cuidado de evitar la movilización de los componentes del implante. El enfriamiento del inserto reduce la fuerza de impactación requerida para asentarlo. Las cabezas modulares. el desgaste prematuro o la dislocación. roscas de tornillos. . Infección. la exposición insuficiente o la movilización del fémur. Si el inserto acetabular no se asienta correctamente en el cotilo. deben limpiarse los restos quirúrgicos. componente acetabular sobresalido dentro de la pelvis. Limpie y seque todas las conexiones cónicas antes de la impactación para el montaje. Antes de asentar componentes modulares. pérdida de sangre. la resistencia a la fatiga o las características de desgaste del sistema de implante. Una mayor longitud del cuello y la posición en varo aumentarán las tensiones que el vástago ha de soportar. pueden causar una disminución de la amplitud de movimiento. Lesión de los vasos sanguíneos. Los vástagos MATRIX™ con cono pequeño. 4. o una movilización dolorosa o restringida. Ausencia de consolidación trocantérica. dobla o araña. etc. y. 14. 2. El componente de cabeza y cuello debe cambiarse solo cuando sea clínicamente necesario. Si es necesario extraer los tetones del cotilo después de la impactación de los tetones. y los vástagos con cono pequeño. 6. Los médicos deben sopesar la posibilidad de mala posición de los componentes. los cirujanos deben plantearse la posibilidad de proporcionar una resistencia inmediata a las fuerzas de tensión entre el punto de contacto entre el cotilo metálico y el hueso acetabular o el cemento óseo. Debe evitarse montar y desmontar repetidamente los componentes modulares. Si no se utilizan componentes de tamaño óptimo. tornillos REFLECTION. colocación de los componentes. incluido el cemento óseo. deben reemplazarse. medialización excesiva del fémur o deficiencia muscular. con púas y sin orificios. ciático o peroneo. y del femorocutáneo externo. actividad con gran tensión. en los pacientes con reemplazo de la cadera se han descrito posteriormente reacciones de sensibilidad al metal o reacciones alérgicas a los materiales extraños. que puede hacer que la intervención fracase. 19. es preferible el componente transversal más grande que permita el mantenimiento de un apoyo óseo adecuado. Advertencias y precauciones Hay que advertir al paciente acerca de los riesgos quirúrgicos. etc. a menos que esté especialmente autorizado por el fabricante de los componentes. o un nuevo cotilo. Los residuos. alineación incorrecta o envejecimiento por el paso del tiempo. A su vez. Los componentes de cerámica no deben someterse a enfriamiento rápido con agua fría y no deben esterilizarse las cabezas de cerámica fijadas al cono del vástago. Neuropatías. o los enlaces entre el recubrimiento de hidroxiapatita y el recubrimiento poroso pueden causar una deslaminación con separación en cuentas. la penetración de la muesca ciática o de dañar estructuras neurovasculares vitales. 10. 10. los productos fabricados y etiquetados por entidades antes conocidas como Plus Endoprothetik. Una cabeza de cerámica puede fracturarse por las irregularidades del cono del componente femoral. tetones. 21. Deben evaluarse exhaustivamente la fijación y duración prevista de los componentes que se espera dejar colocados en la intervención de revisión. Dislocaciones. Puede producirse inestabilidad postoperatoria y también pérdida excesiva de sangre. la embolia pulmonar o el infarto de miocardio. en lo posible. aletas u otros dispositivos de fijación ósea. se recomienda usar una cabeza metálica. previa solicitud. que el implante puede romperse o dañarse a consecuencia de una actividad o traumatismo. a fin de asegurar el funcionamiento correcto de este equipo. Asimismo. los vástagos SLR-PLUS™ y los vástagos SL-PLUS MIA son compatibles con las cabezas de Smith & Nephew. rajarse o fracturarse por el incumplimiento de las advertencias y las precauciones que se mencionan más adelante. Las intervenciones de revisión de una artroplastia anterior. La perforación de la pelvis con tornillos demasiado largos puede romper vasos sanguíneos. 15. A fin de reducir al mínimo los riesgos de dislocación y aflojamiento del punto de contacto entre el cotilo y el acetábulo o entre el cotilo y el cemento óseo. en las intervenciones de revisión cabe esperar un aumento del tiempo operatorio. disminución de la amplitud de movimiento. Daño temporal o permanente del nervio que causa dolor o adormecimiento de la extremidad afectada. 8. dado que puede producirse un desgaste considerable de las superficies de los pares de fricción. Tenga suma precaución en la manipulación y el almacenamiento de los componentes del implante. 8. hay que tener en cuenta que el canal femoral muchas veces es muy pequeño y recto. consulte los manuales de referencia correspondientes del software y el hardware facilitados por el fabricante. Si la cabeza se extrae de un componente femoral que se dejará colocado en la cirugía de revisión. puesto que existen tensiones internas no visibles que pueden hacer que estos componentes se doblen o fracturen. Antes de la intervención 1. La selección correcta de la longitud del cuello y del cotilo. aflojamiento de los componentes acetabulares o femorales. 16. 4. por razones anatómicas y biomecánicas. En resumen. debido a los riesgos de rotura. 17. y las cabezas femorales de cerámica BIOLOX forte y BIOLOX delta nunca deben articular con metal. Seleccione únicamente componentes femorales Smith & Nephew que indiquen su uso con cabezas de cerámica. Intraplant. de tamaño 12S a 16L. Las cabezas femorales de cerámica BIOLOX forte y BIOLOX delta articulan con insertos o cotilos de UHMWPE. que podría provocar un fracaso precoz. Se puede facilitar. La reutilización también puede aumentar el riesgo de infección del paciente. con o sin impedimento de la movilidad articular. Los cotilos REFLECTION FSO e INTERFIT admiten los tapones para tornillos REFLECTION modificados. por las razones señaladas en el número uno del apartado «Antes de la intervención» de «Advertencias y precauciones». Los tetones y los tapones para tornillos REFLECTION deben utilizarse únicamente con cotilos REFLECTION Three Hole. FSO. Hay que tener cuidado de asegurar el apoyo completo de todas las piezas del dispositivo embebidas en cemento óseo a fin de evitar la concentración de tensión. ya que puede producirse un desgaste intenso. A efectos de intercompatibilidad de productos. aunque ocurren con poca frecuencia. Las cabezas de prótesis de superficie BHR y las cabezas modulares de CrCo Birmingham Hip articulan con cotilos acetabulares Birmingham Hip o insertos metálicos R3. se han descrito neuropatías del nervio femoral. Las fracturas intraoperatorias se asocian generalmente con una deformidad congénita antigua. 2. o aumento de la longitud o acortamiento del fémur causadas por la selección o colocación incorrecta del cuello. Si se emplea un sistema de cirugía asistida por ordenador. Entre los errores frecuentes se cuentan la mala colocación de la incisión. la extracción insuficiente de hueso ectópico o la colocación incorrecta de los componentes. El implante puede fracturarse a causa de un traumatismo. En general. No deberá utilizarse una cabeza femoral de +12 mm ó +16 mm con ningún vástago con cono pequeño. Si el cotilo se va a cementar in situ. Consúltese la bibliografía médica o del fabricante para obtener información específica de los productos. cualquier intervención quirúrgica anterior y las futuras intervenciones previstas. Una vez extraídos del paciente. tenga cuidado de evitar la penetración de la cortical interna de la pelvis. Retraso de la cicatrización de la incisión. No utilice cabezas Smith & Nephew +16 con vástagos SL-PLUS y SLR-PLUS. Ninguno de ellos deberá utilizarse con otros componentes metálicos. Fractura de la pelvis o del fémur: las fracturas pélvicas posoperatorias suelen ser fracturas por compresión. Girdlestone. limitación preoperatoria de la amplitud de movimiento o miositis previa. Las alergias y otras reacciones contra los materiales de los dispositivos. No mezcle componentes de diferentes fabricantes a menos que esté especialmente autorizado por el fabricante de los componentes. aumento de la incidencia de embolia pulmonar y hematoma de la incisión. 13. lo que podría afectar a la acción de bloqueo crítica del mecanismo de bloqueo. Utilice tetones nuevos y orificios diferentes. doblez. puede producirse más frecuentemente en pacientes jóvenes. El componente deberá asentarse firmemente con los instrumentos de inserción de componentes. deben hacerse las pruebas pertinentes y descartarse antes de la intervención. lo que causará una hemorragia en el paciente. hueso ectópico. 12. Los dispositivos de un solo uso no deben reutilizarse. En la bibliografía de los componentes pueden incluirse advertencias y precauciones adicionales. sin embargo. calcificación periarticular o fresado excesivo. El tapón roscado INTERFIT solo debe utilizarse con cotilos REFLECTION INTERFIT. Artrosis traumática de la rodilla por la posición intraoperatoria de la extremidad. Obsérvese que el acetábulo verdadero es rudimentario y poco profundo. 22. Si los componentes van a dejarse colocados en la cirugía de revisión. su peso. 8. Es importante la colocación correcta de los componentes para minimizar el impacto. 17. penetración de la prótesis femoral a través de la diáfisis del fémur. Utilice solo insertos R3 con cotilos R3. debe limpiarse a conciencia la zona quirúrgica de cemento. etc. 19. Nota: los insertos de cerámica BIOLOX delta y las cabezas modulares de CrCo Birmingham Hip no están disponibles en los Estados Unidos. y el efecto del rango de movimiento al usar cabezas modulares (con conos o faldones) e insertos ampliados. (Véase el apartado sobre esterilización. Los componentes modulares deben montarse firmemente a fin de evitar su disociación. 13. El orificio central roscado de los cotilos REFLECTION solo acepta tapones roscados. incluidas las unipolares y bipolares. 3. y puede precisar una prótesis femoral recta muy pequeña. 24. fallo o infección del paciente. ni tampoco los orificios del cotilo para los tetones. 5. Las cabezas de acero inoxidable y los vástagos de acero inoxidable solo deben utilizarse juntos. deberán tenerse en cuenta. que se producen generalmente por la insuficiencia del material del injerto o técnicas incorrectas de colocación del cemento. doblar (salvo los anillos de reconstrucción) ni cortar los componentes del implante durante la intervención. Debe examinarse la presencia de desgaste o daños en los instrumentos antes de la intervención. Las fracturas femorales son causadas muchas veces por defectos en la cortical femoral a causa de un fresado mal dirigido. El tapón roscado REFLECTION puede utilizarse con todos los cotilos REFLECTION y R3.. Durante la inserción del inserto. raspado incorrecto u osteoporosis grave. tanto infección posoperatoria aguda de la incisión como sepsis profunda y tardía de la incisión. 6. Los vástagos SL-PLUS™. 7. Se aplican los principios generales de selección de pacientes y criterios quirúrgicos sólidos. debe utilizarse una prótesis de tamaño normal. 15. Las cabezas femorales de zirconio oxidado OXINIUM. hueso extraño. Durante la intervención 1. se puede reducir significativamente la resistencia. exigen mucho técnicamente y son difíciles de ejercer. Los residuos inhiben el ajuste y bloqueo adecuados de los componentes modulares. información sobre la técnica quirúrgica. Los componentes del implante pueden aflojarse. lo que impide la rotación de la cabeza de cerámica sobre el vástago. 10. insertos de cerámica BIOLOX forte o insertos de cerámica BIOLOX delta. los vástagos lateralizados SL-PLUS. deben tener un cuello con una longitud mínima de +4 mm cuando se utilizan con un componente bipolar. como chasquidos o crujidos. 14. 11. si es necesario. 20. las condiciones óseas y musculares. Las cabezas femorales de zirconio oxidado OXINIUM™ y las cabezas femorales de cromo y cobalto se han diseñado para articular con superficies de pares de fricción de UHMWPE. fractura del acetábulo. 9. especialmente en varones con artritis hipertrófica. si procede. cuando se emplea un abordaje quirúrgico transtrocantérico. especialmente en pacientes que reciben esteroides. 18. Se ha producido el desplazamiento o el hundimiento junto a intervenciones de compactación del injerto. Miositis osificante. El hueso ectópico o los espolones óseos pueden causar dislocación. INTERFIT™ y R3 admiten tornillos de cabeza esférica REFLECTION y tornillos para hueso esponjoso Universal. etc. primero debe comprobarse a conciencia la presencia de signos de aflojamiento. Precision Implants y Plus Orthopedics (ahora Smith & Nephew Orthopaedics AG) pueden considerarse del mismo fabricante. esto puede inducir tensiones internas que no resultan evidentes a simple vista y que pueden causar la fractura del componente. Consulte el uso correcto de los tapones en la bibliografía del producto. 4. Debe examinarse a conciencia el contacto o inestabilidad precoces del rango de movimiento. si es necesario. agrietado o fractura del componente o el hueso. virutas de hueso. causado por discrepancia de la longitud de la pierna. No permita que las superficies porosas entren en contacto con paños o con otros materiales que suelten fibras. Los cotilos REFLECTION Three Hole. doblarse. Agravamiento de los problemas de la extremidad afectada o de la extremidad del otro lado. Deben seleccionarse el tipo y el tamaño adecuados para los pacientes. calcificación periarticular. tapones para tornillos cónicos y tetones. y este debe ser consciente de las posibles reacciones adversas. 11. Debe advertirse al paciente de que el dispositivo no reemplaza el hueso sano y normal. 18. por medio del uso de dispositivos ortopédicos de fijación ósea como tornillos óseos. y la colocación correcta del vástago son importantes. Debe tenerse cuidado de no arañar. más adelante. Utilice solo insertos REFLECTION con cotilos REFLECTION. Esto es importante porque el cono del vástago está mecanizado para encajar bien apretado y bloquearse con una cabeza de cerámica. Aunque en casos raros.3. 32 5. ni tornillos ni tetones. selección incorrecta del vástago. 7. Los instrumentos que se hayan sometido a un uso extenso o a fuerzas excesivas son susceptibles de fracturas. Hay que tener cuidado de evitar la penetración excesiva del suelo acetabular o la fractura de la pared acetabular medial. El cotilo REFLECTION V solo admite tornillos para hueso esponjoso Universal. El fracaso del punto de contacto entre el recubrimiento poroso y el sustrato. extraiga el cemento extraño con la cucharilla de cemento de plástico a fin de asegurar el bloqueo correcto del inserto. de tamaños 8S a 10L deben tener un cuello con una longitud mínima de +8 mm cuando se utilizan con un componente bipolar. Ruidos temporales o permanentes relacionados con el dispositivo. el tejido óseo puede ser sumamente osteoporótico. 5. La selección correcta del implante es sumamente importante. Al colocar y perforar orificios para los tornillos y tetones. La fractura o aflojamiento del vástago. los implantes colocados anteriormente no deben volverse a utilizar. En el caso de la dislocación congénita de la cadera debe tenerse especial cuidado de evitar la parálisis del nervio ciático.) 7. incluidos los tejidos de las superficies. En caso de artritis reumatoide. 3. Los implantes y los instrumentos deberán protegerse de entornos corrosivos como el aire salado durante el almacenamiento. atrapamiento femoral. El aflojamiento de los músculos o la mala colocación de los componentes pueden causar el aflojamiento. la subluxación. El tapón de tornillo R3 puede utilizarse con todos los cotilos REFLECTION Three Hole. Antes de la sutura. las cabezas femorales de cromo y cobalto. Hematoma de la herida. La alineación en varo del vástago también puede ser una causa. no vuelva a utilizarlos. etc. los cuellos modulares. La colocación de brocas y tornillos en las porciones anterior o medial de la prótesis se asocia a un riesgo elevado de lesión vascular potencialmente mortal. lo que puede causar el fracaso precoz de la intervención. ello puede causar la disociación del inserto en el cotilo. cuello y/o cono deben asentarse firmemente en el componente femoral a fin de evitar la disociación. Puede producirse la fractura intraoperatoria o la rotura de los instrumentos. a excepción de las de compensación +16 de todos los tamaños. especialmente de los vástagos de menor tamaño. 23. Si la superficie de los componentes se corta. 11. ello puede provocar el aflojamiento. asegúrese de que las partes blandas no interfieran con el punto de contacto entre el cotilo y el inserto. el fémur o el trocánter mayor. pueden inhibir el mecanismo de bloqueo de los componentes. No coloque un tornillo en el orificio central de la prótesis acetabular. y que tiene una vida útil esperada definida y puede ser necesario reemplazarlo en el futuro. Los tornillos óseos deben asentarse completamente en los orificios del cotilo para permitir el bloqueo correcto del inserto del componente acetabular. Normalmente no deberá utilizarse un acetábulo falso como lugar de colocación del cotilo. un cono incorrectamente dimensionado causaría la fractura de la cabeza de cerámica. púas. incluidas la trombosis venosa. físicamente activos y con sobrepeso. con carga precoz de peso o fijación incorrecta del trocánter. Durante el fraguado del cemento. El cirujano debe conocer bien la técnica. Asimismo. Los tornillos para orificio periférico REFLECTION solo deben utilizarse con cotilos para orificio periférico REFLECTION. enfermedad tromboembólica. teniendo en cuenta los factores anatómicos y biomecánicos como la edad y el grado de actividad del paciente. 16. 9. Asimismo. los conos modulares y los componentes femorales deben ser del mismo fabricante a fin de evitar incongruencias. La cerámica de alúmina no debe articular nunca contra metal. 6. Hay que prestar apoyo a la extremidad operada al movilizar al paciente. doblez o rajado de los componentes. Parámetros recomendados del ciclo de esterilización con vapor • Ciclo de vapor dinámico para eliminación de aire (prevacío): 132 ºC durante 4 minutos o 135 ºC durante 3 minutos y un tiempo de secado al vacío mínimo de 30 minutos. Hay que indicar a los pacientes que soliciten la opinión de un médico antes de entrar en entornos potencialmente adversos que pudieran afectar al rendimiento del implante. Todas las marcas comerciales reconocidas. se deben evaluar las posibilidades de deterioro posterior. INFORMACIÓN Si desea más información. 4. póngase en contacto con el Servicio al Cliente en los números de teléfono indicados en la sección de Información. Tenga suma precaución en la manipulación del paciente. y realizar actividades similares.) o al (901) 396-2121 para las llamadas internacionales. tome medidas para evitar la propagación de agentes patógenos sanguíneos. «Recomendaciones para la descontaminación y la esterilización de dispositivos ortopédicos de Smith & Nephew Inc. Hay que advertir a los pacientes frente a las actividades no asistidas. Siga los procedimientos internos del hospital para la recuperación y análisis de los implantes retirados durante la cirugía. Después de la intervención Las instrucciones y advertencias posoperatorias de los médicos a los pacientes y los cuidados del paciente son sumamente importantes. Recuperación y análisis de los implantes retirados La parte más importante de la recuperación de un implante quirúrgico es la prevención de daños que harían inútiles las exploraciones científicas.UU. Si la barrera estéril se ha roto. • Ciclo de vapor del Reino Unido: 134 ºC durante 3 minutos y un tiempo de secado al vacío mínimo de 30 minutos. Se recomienda obtener periódicamente radiografías para la comparación estrecha con condiciones posoperatorias inmediatas. 26. H2O2 – Esterilización con peróxido de hidrógeno – Solo para uso cementado – Solo para uso no cementado ™Marca comercial de Smith & Nephew. La terapia posoperatoria debe estructurarse a fin de restablecer la fuerza muscular alrededor de la cadera y un aumento gradual de las actividades. proporcionado con los juegos de instrumental de Smith & Nephew.UU.25. teléfono (800) 238-7538 (llamadas dentro de los EE. Envasado y etiquetado Los componentes solo deberán aceptarse si el hospital o el cirujano los recibe con el envasado y el etiquetado de fábrica intactos. deben tomarse las precauciones necesarias para evitar una carga excesiva sobre la parte operada. Los usuarios de este equipo deben tener un buen conocimiento de la anatomía relevante para la intervención. Al manipular implantes retirados. 1450 Brooks Road Memphis. (Nota: la evacuación y el pulso de esterilización deben realizarse con arreglo a HTM 2010). La actividad diaria normal puede reanudarse cuando lo indique el médico. se debe observar atentamente a los pacientes. Los dispositivos de contención deben envolverse con un envoltorio de suministro central (CSR) o introducirse en un contenedor rígido reutilizable para la esterilización. Póngase en contacto con su representante de ventas local de Smith & Nephew. y el periodo sin apoyo o con apoyo parcial deberá ampliarse. se entregan sin esterilizar y deben limpiarse y esterilizarse antes de la cirugía. Nota para los clientes de los Estados Unidos: la FDA ha especificado que deben utilizarse esterilizadores y envoltorios en los procesos de esterilización. es sumamente importante seleccionar correctamente los parámetros de entrada (por ejemplo. el componente debe devolverse a Smith & Nephew. o de pérdida de tejido óseo. restringen la venta de este dispositivo a los médicos o por prescripción facultativa. 7. Plantas de fabricación y representante para la UE: Smith & Nephew Inc. tales como campos electromagnéticos o magnéticos. 5. Sin embargo. llame al Servicio al Cliente. como la afectación de estructuras anatómicas cruciales y la mala colocación de los implantes. Inc. Ciertas marcas registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de EE. Esterilización Los componentes de los implantes se suministran estériles a un nivel de garantía de la esterilidad (SAL) de 10-6. El apoyo del peso gradual se inicia después de la cirugía en el caso de la artroplastia total de cadera ordinaria. Si los implantes e instrumentos no están etiquetados específicamente como estériles. podrían producirse problemas. los puntos de referencia óseos). Los componentes de los implantes se suministran dentro de un envase protector. 81073299 Rev. Al colocar cuñas u orinales. para obtener más información sobre las instrucciones de limpieza y los procedimientos de esterilización validados. TN 38116 Estados Unidos Tel. 1. 0 2010-05 Seguridad en la toma de imágenes por resonancia magnética (RM) No se ha evaluado la seguridad ni la compatibilidad de los sistemas de cadera de Smith & Nephew en un entorno de RM. El método de esterilización está anotado en la etiqueta del envase.UU. especialmente el uso de los servicios higiénicos y otras actividades que precisen una movilización excesiva de la cadera.». en el caso de la osteotomía del trocánter o de ciertos casos complejos. Inspeccione la presencia de perforaciones o daños en los envases antes de la intervención. • Ciclo de vapor con desplazamiento por gravedad: 132 ºC durante 30 minutos y un tiempo de secado al vacío mínimo de 30 minutos. incluido un entorno de resonancia magnética. Deben recomendarse al paciente antibióticos profilácticos. No se han realizado pruebas de calentamiento o migración de los componentes del sistema de cadera en un entorno de RM. No implante dispositivos con recubrimiento de HA en el cemento óseo. 2. el apoyo del peso deberá individualizarse. • Ciclo de vapor de expansión (flash) (solo instrumental reutilizable): 132 ºC durante 10 minutos en un ciclo de vapor con desplazamiento por gravedad o 4 minutos en un ciclo de vapor dinámico para eliminación de aire (prevacío). NO REUTILICE NI REESTERILICE los componentes de los implantes ni los instrumentos desechables de un solo uso. Hay que prestar especial atención a la protección del implante para que no sufra daños durante la manipulación y el envío.: 901-396-2121 Smith & Nephew Orthopaedics GmbH Alemannenstrasse 14 78532 Tuttlingen (Alemania) Tel. acerca de los procedimientos para la devolución de componentes. para su análisis. y deben sopesarse las ventajas de la revisión precoz. Si hay pruebas de estas condiciones. Consulte también el documento. a fin de detectar indicios a largo plazo de cambios en la posición. 3. Si no se proporcionan unos parámetros de entrada correctos. similares a los indicados por la American Heart Association para afecciones o situaciones que puedan causar bacteriemia. En el caso de sistemas quirúrgicos asistidos por ordenador. Si el implante va a devolverse a Smith & Nephew. aflojamiento. 6. Inc.: 07462/208-0 Fax: 07462/208-135 Precaución: las leyes federales de EE. Inc. 33 . cambiar los vendajes y la ropa. Ciertas marcas registradas en la Oficina de Registro de Patentes y Marcas de los Estados Unidos.smith-nephew.Fabricante Contacto Smith & Nephew. 7138-1715-es REVA. ©2011 Smith & Nephew. TN 38016 Estados Unidos Teléfono: 1-901-396-2121 Información: 1-800-821-5700 Pedidos y consultas: 1-800-238-7538 www. Inc.com ™ Marca registrada de Smith & Nephew. Inc. Todas las marcas comerciales reconocidas.0 03/13 . 7135 Goodlett Farms Parkway Cordova. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.