Suministro y Montaje Transformador 115-13.2 Kv Se Campiña

March 29, 2018 | Author: [email protected] | Category: Scada, Concrete, Cement, Copper, Steel


Comments



Description

1ANEXO # 3 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA SUMNISTRO Y MONTAJE TRANSFORMADOR 115/13.2 KV. SUB CAMPIÑA 2 1 ALCANCE Este capítulo incluye la especificación detallada para el diseño, fabricación, pruebas en fábrica, embalaje, cargue, transporte, descargue, montaje, pruebas en sitio y puesta en servicio de un (1) Transformador de Potencia 115/13.2 KV; 10/12,5 MVA, y celdas Metalclad para la Subestación CAMPIÑA, incluyendo todos los accesorios necesarios para su operación satisfactoria y además obras civiles como base del transformador, carcamos y adecuación menor de la infraestructura existente. Una vez en servicio, este transformador será supervisado y controlado desde el centro de despacho, ubicado en la subestación Sur, esta labor será ejecutada por EMCALI. El contratista deberá realizar el diseño de detalle de todo el montaje, incluyendo el de la base del transformador, con características técnicas garantizadas y de acuerdo con los requerimientos estipulados en este pliego de condiciones. Cuando se especifica un material o un producto de fábrica por su nombre, debe entenderse, que se trata de una referencia indicativa de la calidad deseada. Este material o su similar debe ser aprobado por la Interventoría, al igual que cualquier cambio de materiales que proponga el Contratista. El CONTRATISTA en todo momento tomará todas las precauciones necesarias para la seguridad del personal empleado en la ejecución de la obra considerando todas las normas que a este respecto le manifieste el Departamento de Mantenimiento de la Gerencia de la Unidad Estratégica del Negocio de Energía de EMCALI E.I.C.E. E.S.P. El INTERVENTOR podrá ordenar en cualquier momento que se suspenda la construcción de una parte de la obra o de las obras en general, si por parte del CONTRATISTA existe incumplimiento de los requisitos generales de seguridad o de las instrucciones del INTERVENTOR a este respecto, sin que el CONTRATISTA tenga derecho a reclamo o ampliación en los plazos de construcción. El CONTRATISTA es responsable por todos los accidentes que pueda sufrir su personal, el personal de la INTERVENTORIA o el de EMCALI E.I.C.E. E.S.P., visitantes autorizados o terceros como resultado de negligencia o descuido en la toma de precauciones y medidas de seguridad necesarias. Por consiguiente, todas las indemnizaciones correspondientes serán por cuenta del CONTRATISTA. El CONTRATISTA deberá mantener permanentemente en la obra un vehículo que permita la debida movilización de personas en caso de emergencias. El contratista deberá suministrar antes de la liquidación del contrato, documentación técnica de los equipos y suministros realizados y planos con el detalle del montaje final en medio magnético y copias (3) duras. CONDICIONES GENERALES La Gerencia de Unidad Estratégica de Negocio de Energía de EMCALI EICE ESP está interesada en recibir propuesta para el suministro y montaje de un transformador de 115/13.2 KV y celdas metalaclad en la subestación la Campiña 115/13.2 KV. Esta contratación incluye el suministro de materiales, elementos, equipos y mano de obra para el montaje y puesta en funcionamiento del transformador y celdas adquiridos, de acuerdo con las normas técnicas de EMCALI EICE ESP y los términos de referencia anexos. 3 El proponente, dentro de las actividades propias del contrato, debe tramitar la LICENCIA DE OCUPACIÓN DEL ESPACIO PÚBLICO para las obras de que trata la presente especificación, para lo cual debe tener en cuenta la viabilidad obtenida por el Departamento de Proyectos de la Gerencia de Unidad Estratégica de Negocio de Energía de EMCALI EICE ESP mediante el oficio No 13355 del 6 de diciembre de 2005. Esta actividad y las actividades que genere esta misma deben ser incluida dentro de sus costos unitarios. Así mismo el proponente debe incluir en sus costos la consecución de los permisos a que hubiere lugar (como manejo de escombros, suspensiones temporales del transito, poda de árboles, etc.) ante las diferentes instituciones del estado para el cumplimiento del objeto contractual. Para la ejecución del contrato que arroje el presente proceso de Contratación Directa, el contratista debe tener en cuenta toda la reglamentación y la Ley vigentes del orden Nacional, Departamental, municipal y las normas propias de EMCALI EICE ESP. Particularmente el contratista debe cumplir con las siguientes Normas las cuales se entienden incorporadas a la presente especificación: Normas de Materiales y Normas de Construcción de EMCALI EICE ESP (resolución No. GE-080-97 de Diciembre 02 de 1997 suscrita por el Gerente de Energía de EMCALI EICE ESP. Se anexan los diseños utilizados para la obra civil del transformador existente y presupuesto del proyecto. De todas formas el contratista antes de empezar la obra debe realizar los diseños finales de acuerdo con su suministro, los cuales serán aprobados por EMCALI. El contratista deberá ajustar las cantidades de materiales y obra de acuerdo al replanteo del proyecto, pues solo se pagara de acuerdo a lo ejecutado e instalado. El contratista debe incluir en sus costos todas las actividades (Operativas y Administrativas) que implica la ejecución del proyecto desde la construcción de los equipos, transporte, las adecuaciones de obra civil y construcción de la base del trafo, su conexión y montaje, suministro y tendido de cables subterráneos, suministro y tendido de cables de control, montaje de celdas y energización de las obras realizadas. El proponente debe llenar el documento “Características Técnicas Garantizadas”, el cual recoge los requerimientos mínimos necesarios para los equipos y materiales que suministrara en el desarrollo de esta obra. La propuesta económica que va en el formulario del anexo No. XX, debe venir en Excel (para lo cual se entregará el formato junto con los pliegos), lo mismo que los análisis de precios unitarios de cada item de este anexo. 3 OBRAS CIVILES 3.1 BASE PARA TRANSFORMADOR El contratista debe, como parte de las obras civiles, establecer como adecua el ingreso del transformador hasta sitio de instalación final, realizar el diseño y la construcción de la base para 4 el transformador, diseño de empotramiento de los rieles y montaje de los mismos, diseño y construcción de la trampa de grasas, construcción de tramo de carcamo para tendido de cables de potencia aislados a 15 KV, construcción de base para estructura soporte de cables de A.T, aislados a 13.2 KV, similar a la que esta construida para el transformador existente, además debe ser suministrada esta estructura como parte de este ítem. EMCALI entrega, como guía general, los planos con los que se construyo la base y trampa de grasas del transformador que esta instalado y operando en estos momentos, obviamente, y de acuerdo con el transformador que se suministrara, el contratista deberá adaptar el diseño final. 3.1.1 Medida y Pago Se reconocerá por las obras y suministros nombradas anteriormente un valor global como obra civil, el contratista será responsable por el diseño y construcción final de todas las obras civiles enumeradas, entregara planos AS BUILT de las mismas, en medio magnético y tres copias duras. Sin embargo, el contratista debe diseñar y construir bajo las especificaciones técnicas abajo nombradas. 3.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS DE LAS OBRAS CIVILES 3.2.1 localización y replanteo Se debe realizar topografía para la ejecución de la obra para la localización, replanteo y en general, en el proceso constructivo, para la determinación de niveles y alineamientos. EMCALI solo entrega un esquema general, no acotado, de ubicación, el Contratista tiene la obligación de realizar la localización de las unidades constructivas establecidas en los pliegos. El Contratista es responsable por errores en la localización y nivelación de las excavaciones y estructuras del proyecto, producto de referencias suministradas por la Interventoría y no verificadas. Los trabajos de localización deberán quedar consignados en carteras y planos que el Contratista entregará a la Interventoría al final de la obra en copias de los planos de Construcción (planos AS BUILT) previo a la firma del acta de recibo técnico. 3.2.2 Movimiento de tierras Se refiere a las obras de excavación y rellenos necesarios para la construcción de todas las estructuras y obras especificadas en los pliegos. 3.2.2.1 Excavaciones Consiste en todas las excavaciones y retiro de sobrantes de las excavaciones necesarias para la construcción de las estructuras y demás obras de acuerdo con los pliegos, o según lo ordene la Interventoría. Incluye los trabajos necesarios para garantizar la estabilidad del terreno como bombeo de aguas lluvias, freáticas o de inundaciones. Las excavaciones se ejecutaran de acuerdo a lo solicitado en pliegos y a la localización y replanteo ejecutado por el contratista. Se ejecutarán dé acuerdo con los anchos y profundidades necesarios para construir satisfactoriamente las diferentes estructuras y conducciones. 5 3.2.2.2 Relleno con material del sitio Corresponden a todos los rellenos que sea necesario ejecutar para conformar los niveles finales de las excavaciones y por encima de las estructuras. Se entiende que el material del sitio a utilizar será aquel que presente las mejores condiciones y características para ser usado en los rellenos excluyéndose aquel que presente condiciones poco homogéneas o no garantice su compactación. La INTERVENTORIA definirá y aprobará el material del sitio que presenta las condiciones exigidas para su utilización. Se ejecutarán los rellenos a mano, en capas de 15 cm. Sucesivas, compactando cada una mediante un pisón manual o un vibrocompactador de pata tipo “saltarín”, hasta obtener una compactación mayor o igual al 80% del Próctor Modificado. 3.2.2.3 Relleno con material seleccionado tipo roca muerta o similar Este relleno estará constituido por materiales que no contengan limo, materia vegetal, basuras, desperdicios o escombros. La cantidad de piedras o conglomerados presentes será menor del 10 % del peso del material y su tamaño menor de 2"; el porcentaje de finos que pasa el tamiz No. 200 será menor del 20 %; el índice de plasticidad del material que pasa el tamiz No. 40 será menor de 10. Se aceptarán materiales con las siguientes granulometrías: TAMIZ % QUE PASA 2" 100 No. 10 60 - 100 No. 40 30 - 70 No. 200 0 - 20 Este material se colocará y compactará en capas horizontales que no pasen de 20 cm. de espesor antes de la compactación. Esta se hará con pisones mecánicos apropiados y con la humedad óptima, con el fin de conseguir una compactación mínima del 95 % del próctor modificado. El INTERVENTOR rechazará la utilización de métodos de compactación inapropiados, de material con exceso de humedad y la colocación de relleno en zanjas con agua. 3.2.3 Acero de refuerzo Se refiere al suministro del acero de refuerzo estructural y la ejecución de las operaciones, de corte, figuración, amarre y colocación de las varillas en las estructuras de concreto reforzado, según los planos, cuadros de despiece o lo ordenado por la Interventoría. En todas las estructuras se utilizará acero de diámetro 1/2” o mayor con límite de fluencia 60.000 PSI y acero de ¼ “ de límite de fluencia 37.000 PSI. Todos los aceros se cortarán en su longitud exacta y doblarán en frío según las formas y dimensiones que indican los planos. 6 Se debe tener cuidado en la colocación del refuerzo, de conservar el recubrimiento mínimo y evitar que sobresalga del concreto colocado, no se permitirá doblar las varillas sobresalientes del hormigón una vez éste haya sido vaciado. Los ganchos dobleces y traslapos se deberán hacer de acuerdo con las Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente - Ley 400 de1997, Decreto 33 de1998. Antes de fundir el concreto la Interventoría aprobará la figuración y colocación del acero. Antes de colocarse, el acero deberá estar libre de escamas, polvo, lodo, pintura, aceite o cualquier materia extraña que pueda perjudicar su adherencia con el concreto. Las barras deberán estar aseguradas firmemente en las posiciones indicadas, con alambre negro de manera que no se desplace al colocar el concreto. PESOS NOMINALES Barra No. Diámetro Peso (kg/ml) 2 ¼” 0.25 3 3/8” 0.56 4 ½” 1.00 5 5/8” 1.56 3.2.4 CONCRETOS Se refiere a todo concreto simple y reforzado requerido para la construcción de las estructuras especificadas en los pliegos. Incluye preparación, vaciado, vibrado, curado y todo lo necesario para fundir las estructuras de acuerdo con los planos o especificaciones técnicas de construcción. 3.2.4.1 Materiales: Cemento: Será Portland tipo 1 y cumplirá con las especificaciones del ASTM y las normas de ICONTEC (30,31,121 y 321). Será del tipo y marca utilizada para el diseño de mezclas, aprobada por la Interventoría. Cualquier cambio de las características o procedencia del cemento requerirá nuevos ensayos y diseños. Agua: El agua para concretos, morteros o lechadas deberá ser limpia y libre de cantidades perjudiciales de ácidos, álcalis, limo y materias orgánicas e impurezas que puedan afectar la resistencia, durabilidad y calidad del concreto. Podrá ser usada agua no potable, si con ella se pueden producir cubos que a los 7 y 28 días tengan al menos el 90% de la resistencia de especímenes similares con agua potable. Agregados: Los agregados del concreto se escogerán dé acuerdo con las normas ICONTEC. En el caso de no cumplir con esta norma se deberá demostrar mediante ensayos especiales que producen concretos con resistencia y durabilidad adecuadas. Cada tamaño de agregado así como la combinación de tamaños cuando dos o más son usados, corresponderá en gradación a la requerida por las especificaciones del ASTM. El agregado grueso debe estar compuesto o roca triturada, fuerte y libre de polvo, arcilla, material orgánico u otros elementos perjudiciales. 7 3.2.5 Almacenamiento de materiales: El cemento se almacenará en depósitos a prueba de agua y de contaminación, de fácil revisión para determinar fechas de entrada y salida de sacos, en pilas no mayores de 10 sacos de alto y sobre plataforma de madera separada del piso como mínimo 10 cm. El cemento que se haya almacenado por más de un mes no podrá ser utilizado. El agregado grueso y la arena deberán ser almacenados por separado, dispuestos de tal manera que eviten la excesiva segregación o que se mezclen con otros materiales u otros tamaños de agregado. La arena se drenará convenientemente antes de su uso hasta lograr un contenido de humedad relativamente uniforme. Los aditivos deben ser almacenados de tal manera que se evite la contaminación, evaporación, daño o deterioro. Los aditivos líquidos deben ser protegidos de cambios de temperatura que afecten adversamente sus características. 3.2.6 Formaleta Se utilizarán formaletas para confinar el concreto a la forma y dimensiones requeridas por el diseño. Podrán ser metálicas o de madera y tendrán suficiente resistencia para sostener la presión resultante del vaciado y vibrado del concreto y la rigidez necesaria para mantener las tolerancias especificadas. Todas las superficies vistas de concreto, tendrán acabado liso, para lo cual se utilizarán formaletas que garanticen este acabado, la Interventoría aprobará la formaleta que se utilizará en estos casos. En las superficies expuestas se colocarán biseles en las esquinas de las formaletas para evitar bordes agudos. Solo si es necesario se utilizarán los cortes de tierra verticales como formaleta, para esto se requiere aprobación de la Interventoría. Todas las superficies deberán quedar cubiertas con una capa de material (tipo ACPM) que prevenga la absorción de humedad y la adherencia con el concreto, además de no perjudicar su textura. 3.2.7 Diseño de la mezcla Se utilizará concreto 3.000 PSI (210 kg/cm2) para todas las estructuras de concreto. La proporción de ingredientes será tal como para producir una mezcla que llegue fácilmente a los rincones de las formaletas y llene los espacios de éstas, mediante los sistemas de vaciado y consolidación previstos en la obra, sin que haya segregación de los materiales o acumulación de agua sobre la superficie. Estas proporciones deben estar relacionadas en el diseño de mezclas entregado por el Contratista a fin de obtener la adecuada manejabilidad, durabilidad, resistencia y demás propiedades requeridas. La dosificación de la grava y la arena se hará por volumen en cajones, con las medidas predeterminadas en el diseño de las mezclas, el agua por volumen, el cemento por saco completo y los aditivos serán según las instrucciones del fabricante. El tamaño máximo del agregado grueso no será mayor que 1” para cimentaciones y muros y de ¾” para losas. 8 La cantidad de agua usada será la mínima para asegurar la buena consistencia y adecuado manejo de la mezcla, debiéndose considerar cualquier contenido de humedad de los agregados. No se admitirá adición de agua para ablandar concreto que haya salido de la mezcladora. La proporción en la que intervendrá cada uno de los elementos constitutivos del concreto será aprobada por la Interventoría, de acuerdo con los resultados de las pruebas de laboratorio. El tiempo de mezclado variará entre 2 y 5 min. El concreto mezclado se vaciará de inmediato. No debe transcurrir más de 15 minutos entre el tiempo de mezcla y de vaciado. 3.2.8 Mezcla en sitio El concreto será totalmente preparado en mezcladora por ningún motivo se preparará mezcla manualmente. Si se va a utilizar Concreto Premezclado, deberá ser aprobado por la Interventoría con las especificaciones para Concreto Premezclado de la norma NSR-98. A menos que se disponga de una protección adecuada, el concreto no será vaciado mientras esté lloviendo. Antes de iniciar el vaciado todas las cimbras y formaletas estarán terminadas, el refuerzo colocado y asegurado en su posición exacta para evitar desplazamientos, las piezas embebidas colocadas y todas las operaciones previstas, revisadas y aceptadas por el interventor. El concreto será depositado en forma continua, o en capas de tal espesor que ningún concreto sea colocado sobre otro que ya esté endurecido, causando así planos débiles en el concreto. El concreto parcialmente endurecido no será colocado. El vaciado será continuo 3.2.8.1 Consolidación Se consolidará por medio de vibración, de tal manera que se eviten todos los vacíos y hormigueros especialmente en las esquinas y alrededor del refuerzo. La frecuencia mínima de vibración será de 8.000 r.p.m., con la amplitud suficiente para un consolidado efectivo. Los vibradores serán operados por personal adiestrado, no serán usados para transportar el concreto en las formaletas. El vibrado deberá evitar el desplazamiento de hierros y formaletas. Cada inserción durará entre 5 y 15 segundos de tal manera que se consolide el concreto sin causar segregación. 3.2.8.2 Curado Inmediatamente después del vaciado el concreto se protegerá contra pérdida prematura de agua, temperaturas exageradas o daño mecánico y mantenido con una película de humedad por el periodo necesario para la hidratación y endurecimiento del concreto. Los materiales y método de curado estarán aprobados por la Interventoría. Para las superficies de concreto que no estén en contacto con la formaleta será aplicado uno de los siguientes procedimientos de curado: riego continuo o inundación o recubrimiento con costales de fique permanentemente húmedos u otro que indique la Interventoría. Cuando sea necesario, se proveerán barreras contra vientos para evitar evaporaciones excesivas. En las superficies en contacto con la formaleta, el curado. será minimizado manteniendo húmeda la formaleta hasta que pueda ser retirada. El curado será continuo durante los primeros 7 días. Después de la remoción de las formaletas, debe continuarse con el curado que está prescrito. 9 Alternativamente, si se realizan ensayos de cilindros al pie de la estructura y curados de la misma forma, el curado puede terminar cuando la resistencia promedio haya alcanzado el 70% de la resistencia especificada. 3.2.8.3 Protección contra daños Durante el periodo de curado, el concreto se protegerá de perturbaciones mecánicas como cargas pesadas, impacto y vibraciones excesivas. Todas las superficies terminadas serán protegidas contra posibles daños causados por el equipo de construcción, materiales o métodos de construcción o curado. 3.2.8.4 Remoción formaletas Las formaletas serán retiradas cuando el concreto haya endurecido lo suficiente para resistir posibles daños de la remoción. La Interventoría determinará los periodos mínimos admisibles después de la colocación del concreto tanto para remoción de formaletas como para la iniciación de la instalación, de acuerdo con las características del elemento en concreto. 3.2.8.5 Acabados Tan pronto se retiren las formaletas, todos los vacíos que aparezcan en el concreto deben llenarse y todas las protuberancias removerse. Estas superficies deberán quedar lisas y pulidas. Si no se ha especificado un pulimento posterior, estas no requerirán más tratamiento. Todas las superficies superiores de los elementos estructurales que no estén cubiertas por formaleta, no recibirán acabado adicional, sino que se terminarán en las dimensiones exactas mostradas en los planos en el concreto visto, con el fin de que las superficies expuestas estén libres de señales de formaletas, hormigueros u otras imperfecciones y que sean de textura y color uniforme. No se aceptará el pañete para corregir estos defectos. Se tendrá todas precauciones necesarias para proteger las superficies terminadas de manchas o daños. Las superficies del concreto que puedan dañarse durante la construcción se protegerán debidamente dejando la formaleta sin retirar o colocando una protección aprobada por la Interventoría. Donde éste lo ordene, el Contratista, colocará aserrín o tablas para cubrir la superficie del concreto que se indique y por el tiempo que la Interventoría considere necesario. 3.2.8.6 Reparaciones Las reparaciones en la superficie del concreto deberán hacerse con personal experto en esta clase de trabajo y bajo vigilancia de la Interventoría. Se corregirán todas las imperfecciones que no estén conformes con los requisitos exigidos en estas especificaciones. Las reparaciones se harán antes de 24 horas a partir del retiro de las formaletas. Todas las incrustaciones de mortero y rebordes resultantes de empates entre tableros deberán retirarse en forma cuidadosa. En donde el concreto haya sufrido daño, tenga hormiguero o cualquier otro defecto, en donde sea necesario hacer relleno debido a depresiones o vacíos apreciables, la superficie del concreto debe 10 picarse hasta retirar totalmente el concreto imperfecto o hasta donde lo determine la Interventoría y rellenarse con concreto o con mortero de consistencia seca hasta las líneas requeridas. 3.2.9 Notas generales No se debe colocar concreto bajo agua, sin la previa autorización del INTERVENTOR. Se deben ejecutar los trabajos necesarios para evitar que durante la colocación del concreto el agua lo lave, lo mezcle o lo infiltre. El CONTRATISTA debe comunicar al INTERVENTOR, con una anticipación de veinticuatro (24) horas, su intención de iniciar el vaciado y la hora programada para hacerlo. El concreto se debe depositar en su posición final en la estructura tan rápidamente como sea posible después de su mezcla, por métodos que eviten la segregación de los agregados o el desplazamiento del acero de refuerzo u otros elementos. 3.2.10 Concreto para solados de limpieza, f’c 2.000 psi. Sobre la superficie del fondo de las excavaciones destinadas a recibir hormigón reforzado, se fundirá una capa de concreto de 2000 psi, con espesor de 5 cm y cuya superficie deberá limpiarse, nivelarse y compactarse a la cota de fundición indicada en los planos o aprobada por la Interventoría. NOTA: En general todos los concretos deben cumplir con el titulo C y en especial con el capitulo C.5 de la Norma NSR-98 (Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente). Ley 400 de 1997 y Decreto 33 de 1998. 3.2.11 Limpieza general El sitio de los trabajos y las áreas aledañas deberán quedar completamente libre de materiales sobrantes usados en las obras, así como de escombros producto de las diferentes labores. Las instalaciones provisionales deberán ser desmanteladas y retirados la totalidad de los escombros. El cumplimiento de este Item a satisfacción de la Interventoría es indispensable para el recibo final de la obra, además de la entrega de carteras de campo con las modificaciones autorizadas por la Interventoría y todos los planos de lo construido. Este ítem no tendrá pago por separado y se debe incluir en toda la obra, ya que es requisito indispensable para la liquidación del contrato y se debe tener en cuenta la mano de obra, herramientas, equipo, transporte y en general todo lo necesario para la correcta ejecución de esta labor. 3.2.12 Prevención de accidentes y medidas de seguridad Se deberá delimitar con cinta de seguridad el área de trabajo para prevenir accidentes. Bajo ninguna circunstancia, el personal a cargo del contratista deberá traspasar esos límites. 11 El CONTRATISTA en todo momento tomará todas las precauciones necesarias para la seguridad del personal empleado en la ejecución de la obra considerando todas las normas que a este respecto le manifieste el Departamento de Mantenimiento de la Gerencia de la Unidad Estratégica del Negocio de Energía de EMCALI E.I.C.E. E.S.P. El INTERVENTOR podrá ordenar en cualquier momento que se suspenda la construcción de una parte de la obra o de las obras en general, si por parte del CONTRATISTA existe incumplimiento de los requisitos generales de seguridad o de las instrucciones del INTERVENTOR a este respecto, sin que el CONTRATISTA tenga derecho a reclamo o ampliación en los plazos de construcción. El CONTRATISTA es responsable por todos los accidentes que pueda sufrir su personal, el personal de la INTERVENTORIA o el de EMCALI E.I.C.E. E.S.P., visitantes autorizados o terceros como resultado de negligencia o descuido en la toma de precauciones y medidas de seguridad necesarias. Por consiguiente, todas las indemnizaciones correspondientes serán por cuenta del CONTRATISTA. El CONTRATISTA deberá mantener permanentemente en la obra un vehículo que permita la debida movilización de personas en caso de emergencias. 4 TENDIDO DE LAS LINEAS SUBTERRANEAS DE 13.2 Kv. Para cumplir con la unidad de obra en el formulario de precios y cantidades, el contratista debe incluir en sus costos unitarios el suministro del conductor y debe tener en cuenta la mano de obra, los equipos y fungibles requeridos para la entrega en correcto funcionamiento de cada uno de estos conjuntos. El pago se hará con base en las unidades de proyecto que se encuentren instaladas y en funcionamiento. El proponente debe manifestar con su oferta que todos los materiales que instalará cuentan con Certificado de Conformidad con Norma de Producto. Dicho documento lo presentará al interventor antes de su instalación. La no presentación de este documento se considerará incumplimiento del contrato. El contratista deberá tener en cuenta en su oferta todos los gastos de transporte, almacenamiento, seguros, permisos, impuestos que se requiera para el suministro y la mano de obra de los materiales y equipos. El conductor que el contratista debe suministrar, tender y conectar es 4/0 MCM XLPE aislado a 13.2 Kv. Las canalizaciones serán en tubería CONDUIT PVC de 6” y debe regirse por las normas de construcción vigentes para EMCALI EICE ESP, para lo cual, el contratista declara que las conoce y ha utilizado ampliamente. Se incluye como parte de este item el suministro de los terminales elastimold en ambos extremos de los cables y su conexión apropiada al transformador y las celdas. Para las especificaciones del cable Monopolar, se deben cumplir los siguientes requisitos: 12 4.1 Normas de Fabricación. Los conductores monopolares aislados para alta tensión deberán estar de acuerdo con los requerimientos de las siguientes Normas: UL 1072 ICONTEC 359 (ANSI/ASTM B- 3) NTC 2186 ICONTEC 469 ICEA S-66-524 (ICEA 93 –639) ICONTEC 1818 (ASTM B-49) AEIC CS5 (AEIC CS 8) ICONTEC 2186 (NEMA WC- 7). De acuerdo con los diseños de los fabricantes pueden emplearse otras normas internacionalmente reconocidas equivalentes o superiores a las aquí señaladas, siempre y cuando se ajusten a lo solicitado en la presente especificación. En este caso se deberá enviar con la propuesta una copia en Español o Inglés de las normas utilizadas. Las normas citadas en la presente especificación (o cualquier otra que llegare a ser aceptada por EMCALI) se refieren a su última revisión. En caso de discrepancia entre las normas y esta especificación, prevalecerá lo aquí establecido. Las normas aplicables son las siguientes: NORMA DESCRIPCION UL 1072 CABLES DE POTENCIA PARA MEDIO VOLTAJE NTC 2186 ALAMBRE Y CABLES AISLADOS CON POLIETILENO RETICULAR TERMOESTABLE PARA LA TRANSMISION Y DISTRIBUCION DE ENERGIA ELECTRICA. ICEA S- 66-524 ALAMBRE Y CABLES AISLADOS CON POLIETILENO RETICULAR TERMOESTABLE PARA LA TRANSMISION Y DISTRIBUCION DE ENERGIA ELECTRICA. AEIC CS 5 CABLES DE POTENCIA APANTALLADOS, AISLADOS EN POLIETILENO RETICULADO PARA VOLTAJES DESDE 5 HASTA 46 KV Las normas Icontec aplicables son las siguientes: NORMA ICONTEC ASTM DESCRIPCION ICONTEC 359 (ASTM B 3) Alambre de cobre blando o recocido desnudo de sección circular para usos eléctricos. ICONTEC 469 Resistividad de materiales metálicos conductores Métodos de ensayo. ICONTEC 1818 (ASTM B 49) Alambrón de cobre laminado en caliente para usos 13 eléctricos. ICONTEC 2186 (NEMA WC 7) Alambres y cables aislados en polietileno reticular termoestable para transmisión y distribución de energía. 4.2 REQUISITOS TECNICOS PARTICULARES Los conductores monopolares aislados para alta tensión cumplirán en general con las siguientes características: VOLTAJE (VOLTIOS) 15000 35000 TEMPERATURA DE OPERACIÓN ( GRADOS CENTIGRADOS) 90 90 CONDUCTOR CABLE DE COBRE SUAVE COMPACTADO BLINDAJE DEL CONDUCTOR POLIETILENO SEMICONDUCTOR RETICULADO NIVEL DE AISLAMIENTO 100% AISLAMIENTO POLIETILENO RETICULADO (XLPE) BLINDAJE DEL AISLAMIENTO POLIETILENO RETICULADO (XLPE) SEMICONDUCTOR, REMOVIBLE PARA INSTALACION PANTALLA ELECTROSTATICA CINTA DE COBRE DE O.O64 MM ( 2.5 MILS) APLICACIÓN HELICOIDAL Y TRASLAPADA CHAQUETA PVC 90 GRADOS CENTIGRADOS RETARDANTE A LA LLAMA ESPESOR AISLAMIENTO 4. 45 MM 8.76 MM CALIBRE (AWG) #2, 1/0, 4/0,500 500 DIAMETRO CONDUCTOR(MM) # 2 = 6.81, 1/0 = 8.53, 4/0 = 12.1, 500=19.0 19.0 AREA DEL CONDUCTOR (MM 2 ) # 2 = 33.6, 1/0 = 53.5, 4/0 = 67.43, 500=250 250 DIAMETRO SOBRE EL AISLAMIENTO (MM) #2 = 12.27, 1/0 = 13.99, 4/0 =17.53, 500=24 38.7 ESPESOR DE LA CHAQUETA(MM) #2 = 1.52, 1/0 = 1.52, 4/0 = 2.03, 500=2.03 2.79 DIAMETRO SOBRE LA CHAQUETA (MM) # 2 = 17.40, 1/0 = 19.12 y 4/0 = 23.68, 500=30.1 46.1 PESO TOTAL KG/KM)_ #2 = 571, 1/0 = 785, 4/0 = 1401, 500=3302 3800 RESISTENCIA D.C. A 20 GRADOS CENT. ( OHM/KM) #2 =0.523, 1/0 = 0.329 y 4/0 =0.164, 500=0.0694 0.0694 REACTANCIA CAPACITIVA (OHM-KM) a 60 hz y con una # 2 = 15000, # 1/0= 13000, 4/0 = 9500, 500=7100 13000 14 seoparación de 20 cm entre conductores de forma plana REACTANCIA INDUCTIVA (OHM-KM) a 60 hz y con una seoparación de 20 cm entre conductores de forma plana #2 = 3.4, 1/0 = 3.2, 4/0 = 2.8 2.6 CARACTERISTICAS DEL MATERIAL CONDUCTOR PUREZA (%) 99.9 CONDUCTIVIDAD (% IACS) 100.00 RESISTIVIDAD (OHM – MM 2 / KM) 17.241 DENSIDAD (g/cm 3 ) 8.89 RESISTENCIA A TENSION (M Pa) 220 ELONGACION A ROTURA (%) 25 – 30 CARACTERISTICAS DEL MATERIAL AISLANTE(NORMA ICEA S 66 – 524) DENSIDAD (g/ cm 3 ) 0.92 CARGA DE ROTURA ( kg / mm 2 ) 1.28 ELONGACION (%) 250 RETENCION DE CARGA (%) 75 RETENCION DE ELONGACION (%) 75 RESISTENCIA DE AISLAMIENTO (MOHM – KM) 6096 ELONGACION HOT CREEP (%) 175 CONTRACCION HOT CREEP (%) 10 CONSTANTE DIELECTRICA 3.5 PERMITIVIDAD RELATIVA 2.1 FACTOR DE PERDIDAS (%) 0.1 4.3 CARACTERISTICAS DE FABRICACION Los conductores monopolares aislados para alta tensión deben ser aptos para utilización en las condiciones de servicio estipuladas en el numeral 1.1. y serán usados como conductores de fase con las características que se especifican a continuación: 4.3.1 Materia prima El alambrón de cobre debe tener una pureza del 99.9% y debe cumplir con los requisitos de la Norma ICONTEC 1818 (ASTM B 3). 15 4.3.2 Alambres de cobre Los alambres deben tener las propiedades y características especificadas en la Norma ICONTEC 359 (ASTM B 3). 4.3.3 Conductor La conformación física del cable monopolar aislado será: • Conductor de cobre compactado formado por alambres dispuestos en capas, cableados concéntricamente, libres de asperezas e imperfecciones que no sean consistentes con la buena práctica comercial. • Capa de polietileno semiconductor. • Aislamiento en polietileno reticulado. • Capa de polietileno semiconductor • Pantalla en cinta de cobre electrolítico. • Chaqueta o cubierta exterior termoplástico con el espesor adecuado de acuerdo con lo indicado en estas especificaciones. 4.3.4 Aislamiento El aislamiento será de polietileno reticulado, curado en seco, altamente resistente a condiciones ambientales desfavorables, agentes químicos, esfuerzos mecánicos y abrasión. La capa de aislamiento se aplicará directamente sobre una capa de polietileno semiconductor y debe permitir temperaturas de servicio hasta 90 o C en el conductor sin perder su consistencia mecánica. El nivel de aislamiento de los conductores será del 100%. El espesor de la capa de aislamiento y las tensiones de ensayo para cada nivel de tensión, son las establecidas en la tabla 3-1 de la Norma ICONTEC 2186 (NEMA WC-7). 4.3.5 Propiedades eléctricas La resistividad eléctrica de los alambres de cobre reconocido, a una temperatura de 20 o C no será mayor que 0.017241 ohm-mm2/m, cuando se verifique de acuerdo con el ensayo descrito en el numeral 6.3 de la Norma ICONTEC 359. 4.3.6 Propiedades mecánicas El alambre cumplirá con los requisitos de elongación de la tabla 1 de la Norma ICONTEC 359 (ANSI/ASTM B 3), cuando se someta al ensayo descrito en el numeral 6.2 de la misma Norma. 4.3.7 Diámetros y tolerancias La variación permitida para los alambres de cobre estará dentro de las siguientes tolerancias: - Para diámetros nominales menores que 0.254 mm. +/- 0.025 mm. - Para diámetros nominales mayores o iguales que 0.254 mm. +/- 1%. 4.4 CARACTERISTICAS TECNICAS GARANTIZADAS El Proponente deberá suministrar completamente la información solicitada en esta sección. EMCALI se reserva el derecho de rechazar cualquier oferta en la cual las características Técnicas Garantizadas no estén completas. El Proponente escribirá "N/A", en el espacio correspondiente, si alguna característica no es aplicable y dará una clara explicación. El Proponente podrá completar la información suministrada incluyendo catálogos. 16 UNIDA D ITEM No. Fabricante Normas de fabricación y de prueba Ensayos tipo y de rutina Catálogo de fabricación No. 4.4.1 Características del alambrón de cobre a. Norma b. Densidad a 20 o C. (gr/cm 3 ) c. Resistividad máxima a 20 o C. (ohm- mm 2 /m) d. Pureza (%) e. Análisis de la composición química del material. (%) 4.4.2 Características de los alambres de cobre a. Físicas y dimensionales Normas de fabricación Temple Diámetro de cada alambre (mm) Nominal (mm) Mínimo (mm) Máximo (mm) b. Eléctricas y Mecánicas Elongación nominal de cada alambre (%) Resistividad máximo de cada alambre a 20 o C. (ohm- mm 2 /m) Conductividad mínima a 20 o C (IACS). (%) 4.4.3 Características del Conductor a. Dimensionales Clase de cableado. Paso del cableado capa externa (mm) Sentido de la capa externa No. de alambres de cobre 17 Diámetro total del conductor Nominal (mm) Area nominal. (mm 2 ) b. Aislamiento Primer semiconductor Segundo semiconductor Aislamiento Cubierta 5 REQUISITOS TECNICOS QUE DEBEN CUMPLIR TODOS LOS ELEMENTOS QUE SE USARÁN PARA EMPALMAR LOS CABLES MONOPOLARES ADEMAS DE LOS BARRAJES ELASTOMERICOS 5.1 OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN Esta especificación establece las características y los requerimientos de compra que deben reunir los ACCESORIOS PARA CABLES DE MEDIA TENSION AISLADOS Y APANTALLADOS objeto de esta compra, que serán utilizados en las redes subterráneas de distribución. Cualquier omisión de estas especificaciones en la descripción de algún componente o de requerimientos, no exonera al proveedor de su responsabilidad de entregar los accesorios completos en todos sus aspectos tales como: Controles de esfuerzo, aisladores, bornas, juegos de limpieza, lija adecuada, cinta de PVC, instructivo de instalación en idioma español o gráfico totalmente entendible y cualquier otro aditamento necesario para su instalación y operación. Los accesorios de que trata esta especificación se utilizaran en cables monopolares XLPE – aislamiento 100% con pantalla de cinta, serán instalados en los cables aislados para media tensión del sistema de distribución de EMCALI EICE de 13,2 kV, bajo las siguientes condiciones generales: 5.1.1 Condiciones ambientales: Los parámetros ambientales y meteorológicos aplicables a los accesorios para cables aislados, son los correspondientes al sistema eléctrico de distribución de energía en media tensión de la ciudad de Santiago de Cali, los cuales son los siguientes: a) Altura sobre el nivel del mar 1000 m b) Temperatura ambiente °C Máxima absoluta 32,0 °C Media anual 23.7 °C Mínima absoluta 16.5 °C 18 c) Humedad relativa (%) - Máxima promedio mensual 86 - Media anual 73 - Mínima promedio mensual 59 d) Precipitación media anual (mm) 1.100 e) Nivel ceráunico (días/año) 104 f) Presión básica de viento (pa) 500 g) Presión atmosférica (mbar) 900 h) Aceleración sísmica promedio (m/s 2 ) 0.2 g 5.1.2 Características Eléctricas del sistema primario de distribución: a) Tensión normal (KV) 13.8 b) Tensión Máxima (KV) 17.5 - Seco durante 1 minuto 50.0 - Húmedo 10 segundos 45.0 c) Clase de aislamiento (KV) 17.5 d) Número de fases 3 e) Frecuencia Nominal (HZ) 60 f) Puesta a tierra del sistema Sólida g) Tensión para soporte al impulso rayo BIL (KV Pico) 95 h) Capacidad de corriente de corto circuito Simétrico (Un segundo a voltaje máximo) (KA) 31.5 5.1.3 Condiciones de Instalación Los accesorios para cables aislados de media tensión, serán utilizados en el tendido de cable aislado para la subestacion la CAMPIÑA. Los accesorios deberán estar construidos de forma tal que cumplan las siguientes normas de fabricación y pruebas; Los accesorios para cables aislados de media tensión deberán cumplir con las normas IEEE 404 DE 1993 Y/O IEEE 386 DE 1995. De acuerdo con los. diseños de los fabricantes pueden emplearse otras normas internacionalmente reconocidas equivalentes o superiores a las aquí señaladas, siempre y cuando se ajuste a lo solicitado en el presente pliego. En este caso se deberán enviar con la propuesta 2 copia(s) en Español o Inglés de las normas utilizadas. Las normas citadas en la presente especificación (o cualquier otra que llegare a ser aceptada por la Empresa) se refieren a su última revisión. En caso de discrepancia entre las normas y este pliego, prevalecerá lo aquí establecido. Las normas aplicables (SEGÚN CADA ELEMENTO) son las siguientes: IEEE 404 de 1993: standard for cable joints foruse with extruded dielectric cable rated 5000 – 138000 v and cable joints for use with laminated dielectric cable rated 2500-500000 v IEEE 386 de 1995: standard for separable insulatedconnectro systems for power distribution systems above 600 v 19 5.1.4 Inspección y Pruebas de Recepción Los accesorios deberán traer los correspondientes protocolos de prueba de fabrica, sin este documento no se recibirán. 6 CONEXIÓN A MALLA DE PUESTA A TIERRA La subestación cuenta con malla de tierra en toda el área que se va a utilizar, el contratista debe tener en cuenta esto cuando realice los trabajos de obra civil para la base del transformador y demas obras a ejecutar. El contratista debe considerar la conexión del transformador a la malla de tierra existente, esta conexión se debe realizar en dos puntos opuestos del equipo. 7 EQUIPOS DE CALIDAD DE LA POTENCIA El contratista debe suministrar y montar el equipo de comunicaciones y de calidad de la potencia que se describe a continuacion, de tal forma que EMCALI pueda realizar el control de esta ampliacion, desde el centro de despacho ubicado en la subestación sur, y se cumpla con las especificaciones y compatibilidad, con el equipo que se esta adquiriendo en estos momentos, dentro del proyecto de calidad de energía, para cumplimiento de la resolución CREG 024/05. Se debe suministrar un (1) switche para 125 Vdc, protocolo 61850 similar o igual al RUGGEDCOM RS 8000T, igualmente se deben suministrar dos (2) reles multifuncionales cuyas caracteristicas se definen en el numeral 9.2.4 de estas especificaciones, adicionalmente se debe suministrar un concentrador de datos, cuyas especificaciones se dan a continuacion. 7.1 CONCENTRADORES DE DATOS DE SUBESTACIÓN (CDS) El Contratista deberá suministrar hardware, firmware y software estándar para satisfacer los requisitos de EMCALI. La meta es adquirir un Concentrador de Datos de Subestaciones (CDS) moderno que facilite su mantenimiento, expansión y actualización (upgrades). El CDS deberá ser totalmente compatible con el Sistema SCADA/DMS. El Contratista deberá proveer todos los componente del CDS. La adecuación de los dispositivos de campo para conectarse al CDS, así como la provisión de Dispositivos Electrónicos Inteligentes (IEDs) (se entienden por IEDs los medidores multifuncionales y los reles de proteccion) serán de responsabilidad del contratista, de acuerdo con lo exigido en estos pliegos. Es responsabilidad del Contratista instalar el CDS en uno de los gabinetes de la movil, así como las adecuaciones que sean necesarias para el correcto funcionamiento de las comunicaciones hacia el centro de control. La Interface de comunicaciones entre el CDS y el equipamiento de la Subestación, será el “switch” de comunicaciones suministrado por el contratista 7.2 ARQUITECTURA DEL CDS El CDS deberá consistir, sin estar limitado, de los siguientes componentes: 20 1. Un módulo de procesamiento central (CPM) 2. Interfaces de LAN 3. Módulos de Interface de IEDs 4. Módulos de Entradas/Salidas (I/O) directas 5. Un subsistema Estándar de Tiempo y Fecha El CDS deberá utilizar una configuración distribuida y diseño modular, cumpliendo con las normas de los sistemas abiertos de forma que pueda interoperar con IEDs de diversos fabricantes así como compartir recursos de información. 7.2.1 Módulo Central de Procesamiento (Central Processing Module - CPM) El CPM deberá manejar la emulación de todos los protocolos, efectuar la adquisición de datos y ejecutar los pedidos de control. Deberá aceptar los comandos del Sistema SCADA/DMS, reconocer las direcciones de procedencia y destino de los datos, ensamblar los mensajes de respuesta de acuerdo con los mensajes de comando recibidos, y transmitir éstos al Sistema SCADA/DMS. El CPM deberá manejar las comunicaciones entre todas los otros módulos funcionales del CDS y determinará la integridad del mismo. Deberá suministrar una información de diagnóstico en la estructura del mensaje que deberá ser monitoreado por el Sistema SCADA/DMS. El CDS deberá tener una capacidad de memoria suficiente que permitan almacenar datos como mínimo hasta un día. Se deberán incluir capacidad de memoria: EEPROM, Flash y RAM. El CDS deberá mantener una base de datos de forma que cada grupo de datos conserven la identidad de acuerdo con el equipo físico (entradas/salidas directas o IEDs). Será requisito poder identificar las alarmas cuando un equipo físico haya fallado. El CPM deberá ser programable utilizando un lenguaje de alto nivel como el Visual Basic, C o C++. Se deberá tener la posibilidad de programar la CDS y manejar su base de datos desde un PC portátil y descargar parámetros y datos de configuración desde el Sistema SCADA/DMS. 7.2.2 Interfaces de LAN El CDS tendrá hasta dos (2) puertos Ethernet 10/100 Mbps, uno (1) para conexión a la LAN de Subestación Operativa y el otro que se conectará con la Estación Maestra del Sistema SCADA/DMS a través del “switch” de la red WAN de subestaciones, para esta última conexión será utilizado el protocolo de comunicación IEC 60870-5-104. La seguridad del mensaje definido en estos protocolos deberá estar totalmente implementada. Si fuera necesario posteriormente, deben ser provistos los medios convenientes para cambiar el protocolo de comunicación en el campo. 7.2.3 Módulos de Interface de IEDs Las principales responsabilidades de estos módulos son desempeñarse como un “gateway” de los IEDs, la conversión de protocolos y el manejo de IEDs y dispositivos. El CDS deberá tener múltiples puertos seriales para comunicaciones de datos con IEDs u otros dispositivos externos no conectados directamente en red. Se requiere de una capacidad mínima de ocho (8) puertos seriales distribuidos de la siguiente manera: 21 • Cuatro (4) puertos equipados para la implementación inicial • Dos (2) puertos para propósitos de mantenimiento y configuración. • Dos (2) puertos de reserva para implementación futura. Los puertos seriales deberán tener la capacidad de manejar enlaces RS-485. Asimismo, el CDS deberá tener un mínimo de ocho (8) puertos Ethernet 10/100 Mbps para comunicación con IEDs. Cada uno de estos puertos debe ser individualmente seleccionable para operación empleando los protocolos de comunicación IEC 61850 o DNP 3.0. 7.2.4 Módulos de Entradas / Salidas (I/O) Directas El CDS deberá incluir todo el hardware, software, y firmware necesario para adquirir los datos en forma directa (complementando los puntos de datos recopilados de los IEDs) y ejecutar los comandos de control, incluyendo las tarjetas de entrada y salida. El Contratista deberá suministrar también todos los dispositivos de interface (relés de interposición, interruptores termomagnéticos, borneras, cables) que sean necesarios para conectar adecuadamente el CDS a todas las señales de puntos de entrada/salida correspondientes a los dispositivos en la subestacion movil y los reconectadores. El CDS deberán incluir las instalaciones para el manejo de puntos de entrada analógicos y de estado así como puntos de salida para control. 7.2.5 Funcionalidad del CDS para gestión de Tiempo y Fecha El CDS deberá tener un reloj interno, sincronizado por satélite (GPS), para coordinación de la adquisición de datos y colocación de etiqueta de tiempo (time tagging) de alta resolución (1 milisegundo) para soportar la función de secuencia de eventos (SOE), el reporte de datos de perturbaciones (formas de onda) y señales de calidad de energía. El CDS deberán sincronizar, cuando el protocolo lo permita, todos los IEDs de este montaje. 7.2.6 Alimentación de Energía El CDS será alimentado desde los servicios auxiliares de corriente continua de 125 Vdc de la subestacion movil de EMCALI. El CDS deberán estar equipados con los dispositivos conversores necesarios para proporcionar las entradas de tensión requeridas. Se deberá incluir protección de polaridad invertida y un conmutador para desenergizar a todos los módulos del CDS, incluyendo a cualquier bobina de relé auxiliar provista internamente 7.2.7 Características Mecánicas Las características principales de El CDS deberán ser: • Módulos compactos para ser montados sobre un rack estándar de 19”. • Acceso frontal en todos los periféricos de entrada salida para su conexionado. • Los elementos de fácil extracción para su mantenimiento. • Máxima resistencia a la oxidación y agentes corrosivos. • Conectores que cumplan normas industriales de calidad. • Borneras separables, enchufables y cortocircuitables. 22 • Terminales con capacidad para aceptar cables hasta AWG #12. • Conexiones entre módulos separados de las conexiones de campo. El Contratista debe prever la ampliación o instalación de nuevas canaletas, ductos o bandejas para el montaje del cableado, el cableado deberá tener un peinado estético. 7.3 REQUISITOS FUNCIONALES 7.3.1 Adquisición de Datos de IEDs Los datos serán adquiridos de los IEDs a través del Módulo de Interface de IEDs empleando puertos seriales de comunicación o puertos Ethernet, Las principales responsabilidades de estos módulos son desempeñarse como un “gateway” de los IEDs, la conversión de protocolos y el manejo de IEDs y dispositivos. El CDS deberá tener múltiples puertos seriales para comunicaciones de datos con IEDs u otros dispositivos externos no conectados directamente en red. Se requiere de una capacidad mínima de ocho (8) puertos seriales distribuidos de la siguiente manera: Cuatro (4) puertos equipados para la implementación inicial Dos (2) puertos para propósitos de mantenimiento y configuración. Dos (2) puertos de reserva para implementación futura. Los puertos seriales deberán tener la capacidad de manejar enlaces RS-485. Asimismo, el CDS deberá tener un mínimo de ocho (8) puertos Ethernet 10/100 Mbps para comunicación con IEDs. Cada uno de estos puertos debe ser individualmente seleccionable para operación empleando los protocolos de comunicación IEC 61850 o DNP 3.0. Para la cantidad de puntos de entrada/salida se debe tener en cuenta lo siguiente: 7.3.2 Adquisición de Datos de Entradas / Salidas Directas La cantidad de puntos de entrada/salida para propósitos de preparación de la propuesta debe estar en funcion de lo siguiente: 7.3.2.1 Entradas Analógicas El CDS deberá adquirir entradas analógicas AC y DC. Las entradas analógicas AC serán tomadas directamente (sin transductores) de las bobinas de medida de los dispositivos, cambiadores de taps análogos y demás dispositivos. Deberán proveer información analógica AC monofásica y trifásica. Los parámetros cero y offset para cada entrada análoga de AC serán programables por el usuario. Los rangos de señales son de 0 a 5A AC y 0 a 1 A AC. El rango normal de entradas de tensión es de 0 a 220V AC. La velocidad de muestreo deberá ser de 60 muestras por segundo. Las entradas analógicas DC deben aceptar entradas desde transductores existentes y otras fuentes DC. Los rangos de estas entradas son de 0 a 5 mA, 4-20 mA y de 0 a 5 V. Los conversores A/D deberán tener una resolución digital de 12 bits mas signo. La precisión total del sistema de entradas analógicas deberá ser de 0.2% a escala total sobre un rango de temperatura de 0 a 60 °C, y la linealidad mejor que 0,05%. 23 7.3.2.2 Entradas de Estados Deberá ser posible configurar cada entrada de estado de el CDS para una de las siguientes funciones: • Entrada de mono-estado • Cambio de estado • Secuencia de evento (SOE) tiempo de estampado con precisión de 1 ms • Filtro de software programable a tres niveles para “debounce” y “chatter” • Acumulador de pulso, uno de forma A, B o C a una tasa de entrada de máximo 60 Hz. • Entrada de alarma • Señalización de disparo y bloqueo de protección • Desfasaje para prevenir cambios de estado falsos, debido a ruido o otras condiciones • Interface sistema de tensión puestos y no puestos a tierra (i.e. señalización bipolar) • Fuente de alimentación de energía externa. Las tarjetas de entradas de estados deberán ser ópticamente aisladas e incluir indicador de LED próximo a los bornes para mostrar el estado del contacto de entrada asociado. Los puntos de entrada de estados serán de dos estados con contacto simple (alarma/normal) y de dos estados con contacto doble (uno para “abierto” y el otro para “cerrado”). El CDS deberá ser capaz de almacenar un mínimo de 512 puntos de SOE para asegurar que los datos no se pierdan o sobre-escriban hasta que el Sistema SCADA/DMS reconozca la recepción del SOE. 7.3.2.3 Salidas de Control Las salidas de control de El CDS serán de dispositivos de control de dos estados (“abrir”/”cerrar”) y de control incremental (“subir”/”bajar”) usando un par complementario de contactos (uno para cada acción de control). El CDS también debe tener la capacidad para soportar comandos de valor de consigna (“setpoint”) a través de salidas analógicas. Para esto, El CDS deberán incluir salidas de control momentáneas con cierre de contacto (pulso) de duración programable entre 0.1 y 60 seg. Las salidas de control deberán excitar una carga de 10 A en la tensión de control principal. Si se necesitan relés auxiliares, éstos deben ser suministrados por el Contratista. Todos los puntos de control deberán seguir el procedimiento secuencial “seleccionar-verificar-ejecutar el comando. Las salidas de control deberán tener protección de fallo para cada componente más detección para prevenir control falso o erróneo de cualquier salida de bobina driver output. 7.3.3 Capacidad de Lógica Programable (tipo PLC) El CDS deberá estar equipado con una función de lógica programable integrada de escalera (ladder) (tipo Controlador de Lógica Programable ó PLC). Las herramientas de programación provistas deberán permitir la programación y el desarrollo de algoritmos lógicos secuenciales. Estos algoritmos usarán cualquier dato de la base de datos del CDS, inclusive información de los IEDs. Deberá ser posible iniciar o parar los algoritmos localmente a través de un puerto serial. 24 El sistema debe permitir integrar el software de la lógica programable como la parte del sistema de mando de la Subestación. Debe ser posible programar la aplicación en el formato de lógica ladder para realizar las funciones típicas siguientes: • Apertura y cierre automático. • Apertura y cierre secuencial. • Interbloqueo (Enclavamiento) / Control local. • Nivel de la bahía y nivel de la subestación. • Selección de tensión y regulación. • Compensación Reactiva. • Operación en paralelo de transformadores. • Selector con control local / remoto. 7.3.4 IED Pass-Trough (Conexión Virtual) Un usuario del Sistema SCADA/DMS deberá ser capaz de realizar una conexión virtual con cualquier IED conectado al CDS, si el protocolo de comunicación lo permite, para soportar la transferencia de información desde y hacia los IEDs (parametrización). La Conexión Virtual se refiere a la habilidad de acceder transparentemente a los IEDs con el fin de realizar funciones que no sean de tiempo real (por ejemplo información de mantenimiento, datos de análisis post evento, ajuste de settings de relés de protección, etc.). Esto significa que el personal de ingeniería, operaciones, ó mantenimiento puede iniciar, usar y concluir lo que parecería ser una conexión de comunicación directa desde su PC a un relé, medidor u otro dispositivo sin necesidad de una conexión física directa entre los dos. El Sistema SCADA/DMS deberá poder adquirir datos de IED a pedido, parámetros de configuración de IEDs, y código fuente dependiendo de la capacidad del IED. Por otro lado, el Sistema SCADA/DMS debe poder efectuar un “download” a los parámetros de configuración de IEDs, cambios de código, etc. dependiendo de la capacidad del IED. 7.4 SOFTWARE/FIRMWARE 7.4.1 General Se deberá suministrar un sistema operativo que trabaje en tiempo real y que, además, sea capaz de manejar las aplicaciones de el CDS. El software deberá permitir el reinicio automático del CDS una vez haya restauración de energía, errores de paridad de memoria, fallas de hardware y solicitud manual. El software deberá iniciar el CDS y comenzar la ejecución de las funciones CDS sin ninguna intervención del Sistema SCADA/DMS. Todos los reinicios deberán ser reportados al Sistema SCADA/DMS. El diseño del CDS deberá ser independiente de cualquier protocolo de comunicación que pudiera imponer restricciones de flexibilidad o funcionalidad del CDS. Los cambios en los protocolos deberán cumplir con los cambios de software/firmware. 7.4.2 Software de Diagnóstico Se deberá suministrar un software de diagnóstico, el cual deberá monitorear la operación continua del CDS y reportar los errores de hardware al Sistema SCADA/DMS. El software deberá chequear la memoria, procesador y errores de entrada/salida y fallas. Se desea que los diagnósticos internos sean lo suficientemente detallados para detectar mal funcionamiento al nivel del componente más pequeño que se pueda reemplazar. 25 El CDS deberá facilitar el aislamiento rápido y resolución de todas las fallas y deberá incluir características que permitan el reemplazo de los componentes. Los resultados de estos diagnósticos deberán ser reportados al CPM. El módulo central deberá almacenar esta información y reportarlos al Sistema SCADA/DMS según sea permitido por el protocolo. El diseño del sistema será tal que no se requiera mantenimiento, ni pruebas periódicas. Los diagnósticos durante el tiempo de corrida (run-time) deben ser suficientes para detectar deficiencias y avisar cuando ellos ocurren. Debe ser posible visualizar las tramas de datos transmitidos y recibidos de el CDS al Sistema SCADA/DMS a través de un puerto de mantenimiento. Se deben proporcionar también estadísticas de comunicaciones y alarmas. 7.4.3 Integración y Configuración de el CDS Debe proveerse un programa de aplicación y herramientas de administración de la configuración. Los archivos de configuración que se crean y almacenan localmente, conjuntamente con el programa de aplicación, debe ser posible descargar estos archivos a la red de la subestación. Las herramientas a ser empleadas por las áreas de ingeniería y mantenimiento deben evolucionar, para complementar el sistema a medida que crece en sofisticación la automatización de la subestación. Estas herramientas avanzadas deben ser fáciles de usar para minimizar el entrenamiento y costos de uso periódico. Con las herramientas de configuración proporcionadas, deberá ser posible configurar el sistema de mando y, en el caso de el CDS, sus IED's conectados. Los archivos de configuración se organizarán en una jerarquía de proyectos, dispositivos, aplicaciones y tablas de datos para definir los parámetros claramente en cada nivel del sistema. Desde un PC local o remoto deberá ser posible: • Rastreo de la información para toda la subestación • Crear, revisar, importar, exportar y convertir las configuraciones del sistema • Generar los informes del sistema • Realizar las múltiples tareas de mantenimiento Las herramientas de configuración estarán en la versión más actualizada de Microsoft Windows Server basado en aplicaciones de menús, ventanas automáticas, iconos y contexto en línea de ayuda sensible. Será posible seleccionar en pantalla los archivos de configuración de una biblioteca. Los bancos de datos del sistema aparecerán en un formato de la hoja de cálculo familiar con las listas prioritarias convenientes. El verificador de errores debe buscar los errores durante la entrada de los datos y durante compilación, y entonces produce una bitácora de errores encontrados. Todos los parámetros del sistema de configuración se guardarán en el banco de datos. Las herramientas de configuración manejarán: • Los parámetros de los módulos de I/O como el punto habilitado / desactivado, límite del informe, el periodo de muestreo, etc. • Descripción de los puntos • Selección de protocolos y aplicaciones • Puntos propios y trazado de tablas 26 • Parámetros específicos de los puertos de comunicación, velocidad en baudio, mensaje de tiempo de barrido, protocolo asignado a ese puerto. • Los ítems de configuración de protocolos. Deberá ser posible producir varios reportes informativos como: • Listas de cableado • Configuraciones periféricas • Proyectos y dispositivos de datos 7.5 REQUISITOS DE DESEMPEÑO El CDS deberá satisfacer los siguientes requisitos de desempeño bajo condiciones de carga de alta actividad: 1. Cambios significativos (definidos por el usuario) en los valores analógicos y datos de estado o alarma deberán ser reportados al Sistema SCADA/DMS dentro de los 4 segundos de su ocurrencia. 2. Comandos de control remoto recibidos del Sistema SCADA/DMS deben ser ejecutados por el CDS (la salida de control deberá operar) dentro de los 2 segundos de recibido el comando. La carga de alta actividad en el CDS es esperada a ocurrir cuando acontece una perturbación grave que involucre fallas múltiples y simultáneas en las líneas, resultando en una gran parte de la carga de la subestación respectiva. Los cambios de estado en los equipos, alarmas, y cambios significativos en los puntos analógicos que podrían ocurrir en tales condiciones deberá ser simulado durante las pruebas de desempeño en la fábrica 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TRANSFORMADOR DE POTENCIA 8.1 ALCANCE Esta sección incluye la especificación detallada para el diseño, fabricación, pruebas en fábrica, embalaje, transporte, montaje y pruebas en sitio de un (1) Transformador de Potencia 110/13.2 KV; 10/12,5 MVA, para la Subestación CAMPIÑA, incluyendo todos los accesorios necesarios para su operación satisfactoria. Cualquier omisión de estas especificaciones en la descripción de algún componente o de requerimientos, no exonera al suministrador de su responsabilidad de entregar los equipos completos en todos sus aspectos y satisfactoriamente operables 8.1.1 CONDICIONES AMBIENTALES El Transformador de Potencia será tipo intemperie y deberá ser tropicalizado a fin de protegerlo contra la acción de hongos, parásitos y polvos corrosivos. Estará diseñado para operación exterior bajo las siguientes condiciones ambientales: Temperatura ambiente máxima 40.0 °C. 27 Temperatura ambiente mínima 18 °C. Temperatura promedio 25 °C. Altitud sobre el nivel del mar 1.000 m. Humedad relativa máxima 95 %. Humedad relativa promedio 80 % Nivel ceráunico, (día/año) 104 Presión atmosférica, (mbar) 893 Presión básica de viento mínima, (Pa) 500 Aceleración sísmica promedia (m/s²) 0,25 g TENSIÓN A 110 kV Tensión nominal del sistema (kV) 110 Tensión máxima del sistema (kV) 123 Frecuencia (Hz) 60 Número de fases 3 Puesta a tierra Sólida Tensión asignada para soporte al impulso tipo rayo (kV pico) - BIL 550 Tensión asignada para soporte a frecuencia industrial: A tierra y entre fases (kV rms): 230 KV Capacidad de corriente de corto circuito simétrico (un segundo a tensión máxima) (kA): 25 Línea de fuga mínima, mm/kV 20 Grado de protección según la norma IEC-529 Partes sometidas a alta tensión: IP65 Mecanismos de accionamiento y compartimentos para equipos de control, protección y medida IP40 Tensión de los servicios auxiliares, 60 Hz, trifásico (3 fases-cuatro hilos) (Vca) 208/120 Margen de tensión, (%) 85-110 Tensión de servicios auxiliares corriente directa (Vcd) 125 Margen de tensión, (%) 80-110 TENSIÓN A 13,2 KV Tensión nominal del sistema (kV): 13,8 Tensión máxima del sistema (kV): 15 Frecuencia (Hz) : 60 Número de fases: 3 Puesta a tierra: Sólida Tensión asignada para soporte al impulso tipo rayo (kV pico): 95 Tensión asignada para soporte a frecuencia industrial: A tierra y entre fases (kV rms) 36 Capacidad de corriente de corto ckto simétrico (un segundo a tensión máxima) (kA): 31.5 28 Corriente nominal del barraje (A): 1250 Grado de protección según la norma IEC-529 Partes sometidas a alta tensión IP65 Mecanismos de accionamiento y compartimentos para equipos de control, protección y medida: IP40 8.1.2 AUMENTOS DE TEMPERATURA El transformador operando continuamente a su carga nominal, en cualquier toma de regulación y bajo las condiciones ambientales especificadas anteriormente no deberá exceder una temperatura de 65 ºC en los devanados medido por el método de resistencia. El aumento de temperatura en el punto mas caliente de los devanados no deberá exceder 80°C. La elevación de temperatura del aceite medida en la parte superior del tanque no debe exceder 60°C. Lo anterior de acuerdo con lo indicado en la publicación IEC 76.2 “Temperatura rise”. 8.1.3 SOBRECARGA El transformador deberá tener una capacidad de soportar sobrecargas si son operados a valores por encima de su capacidad nominal de acuerdo con las tablas de cargabilidad de la Norma ANSI C57.91 de 1995 (Guide for Loading Mineral Oil Inmersed Power Transformers). 8.1.4 NIVEL DE RUIDO AUDIBLE Deberá construirse de manera que el nivel de ruido promedio admisible, medido en el, a una distancia radial aproximada, igual a la mitad de la altura del transformador, cuando se energiza a frecuencia y tensión nominal, sin carga, no supere los valores estipulados en la norma IEC 551 o en su defecto sin exceder los niveles de ruido permitidos en la norma NEMA-TR-1 en su ultima revisión. Se aplica la de menor valor permitido, el proponente debe especificar cual es la norma aplicada. 8.1.5 CONDICIONES SISMICAS Los equipos deben tener un nivel de desempeño sísmico Clase II de acuerdo con la norma IEC 68-3-3 parte 3: "Guidance. Sismic test methods for equipments". El grado de desestabilización producido por un movimiento sísmico sobre los equipos, no debe impedir que éstos puedan cumplir las funciones para las cuales fueron diseñados durante o después del movimiento sísmico. 8.1.6 CAPACIDAD DE CORTOCIRCUITO El transformador y todos los accesorios serán diseñados y fabricados para soportar los esfuerzos dinámicos y térmicos producidos por cortocircuitos externos, a tierra o entre fases en uno o mas bornes del terminal de baja tensión estando a tensión nominal y al 100% de la carga, de acuerdo con las Normas ANSI C57.12.00. La temperatura máxima admisible de los arrollamientos bajo condiciones de cortocircuitos, no debe ser mayor de 250°C para devanados de cobre. 29 8.1.7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Las características del transformador deberán satisfacer los requisitos que se enumeran en los Cuadros de Características Técnicas Requeridas, que se muestran al final de éstas especificaciones. 8.1.8 TERMINALES Los terminales de los bushings deberán tener las siguientes características: Bushings de Alta Tensión Los terminales de los bushings de alta tensión, deberán ser suministrados con conectores del tipo atornillable para conductor 336 MCM ACSR Bushings de Baja Tensión Los terminales de los bushing de baja tensión, deberán ser suministrados con conectores deberán ser suministrados con conectores del tipo buje a platina de cobre de capacidad adecuada, identico al sistema instalado en el transformador existente. Bushing de Neutro de Baja Tensión El bushing del neutro de baja tensión, deberá ser suministrado con conector buje a cable 500 MCM, este cable deberá bajar por las paredes del tanque y sujetarse a éste por medio de aisladores de un nivel de aislamiento apropiado. 8.1.9 SUMINISTRO DE PARARRAYOS Y PEDESTAL SOPORTE El proveedor deberá suministrar los pararrayos de oxido de zinc (metal-oxido) tipo subestación, para alta y baja tensión. El suministro incluye los terminales de alta tensión para conductor 336 MCM ACSR, el contador de descargas, las bases aislantes y el conector de puesta a tierra. El Proponente debe suministrar con su propuesta literatura y planos que demuestren en detalle las características de los pararrayos e ilustren sus propiedades de operación. Estos pararrayos serán ubicados en un pedestal soportado sobre el tanque del transformador, por lo que también será responsabilidad del proveedor el suministro de dicho pedestal. Los dispositivos de fijación de los conductores para la puesta a tierra, deberán ser instalados en fábrica. Los pararrayos deberán ser con envolvente ceramica, de construcción robusta y diseñados de tal manera que se facilite el manejo, el montaje y la limpieza y se eviten hendiduras en las que se pueda depositar el agua. De un excelente comportamiento en ambientes de contaminación elevada, alta estabilidad mecánica, alivio de presiones que garanticen la seguridad en el área de aplicación y una prolongada vida útil, cumpliendo un comportamiento adecuado ante las 30 exigencias ecológicas. el sistema de sellado deberá ofrecer características efectivas y consistentes a lo largo de la vida esperada del pararrayos. Los pararrayos deberán sellarse herméticamente con materiales que no se deterioren bajo las condiciones de servicio y el sellado deberá ser suficiente para soportar las presiones internas resultantes de la operación normal y de cambios en la temperatura ambiente sin que se presenten escapes o absorción de humedad. Los pararrayos deben ser adecuados para instalación a la intemperie, equipados con contadores de descarga con miliamperímetros para medir corriente resistiva del pararrayos (Únicamente para los pararrayos a 110 kV). Los pararrayos al requerir de contadores de descargas con miliamperímetro, se deben suministrar con base aislante en polifibra. El proveedor debe incluir en los manuales de operación y mantenimiento, la siguiente información: 1. Modelo digital apto para ser utilizado en EMTP (Electromagnetic Transient Program). en su versión ATP. 2. Tensiones residuales para diferentes corrientes y frentes de onda. Curvas características de tensión- frecuencia. Los pararrayos se conectarán entre fase y tierra. Las pruebas tipo de los pararrayos deberán demostrar óptimas características de protección y durabilidad, y la capacidad de mantener las características garantizadas aún después de repetidas condiciones de descarga. Es indispensable que se especifique para los pararrayos ofrecidos la capacidad de absorción de energía. Cada pararrayos deberá aterrizarse a través de un cable de cobre blando. El contratista deberá suministrar el cable seleccionado y todos los accesorios para efectuar las conexiones desde el pararrayos hasta el terminal de tierra correspondiente, de manera tal que el cable no quede en contacto con el tanque del transformador en su recorrido hasta el terminal de puesta a tierra, mediante el uso de los aisladores apropiados. Se debe suministrar un contador de descargas por cada tres (3) pararrayos en B.T, así como los aisladores adecuados para aislamiento entre la base del pararrayo y su estructura de sujeción (repisa) y los elementos adecuados para su instalación. Los contadores de descarga deberán conectarse de tal manera que no se afecte sustancialmente la impedancia de descarga y deberán estar provistos con enlaces pernados de tal manera que puedan retirarse sin necesidad de desconectar la conexión a tierra del pararrayos. . Deberán ser robustos, 31 sellados herméticamente y capaces de soportar repetidamente la corriente máxima de descarga. Las partes internas no deberán afectarse por causa de las condiciones ambientales del sitio Los pararrayos deberán coordinarse con el transformador para dar una protección adecuada al aislamiento del transformador a alturas hasta los 1000 mts sobre el nivel del mar, en concordancia con los últimos requerimientos de la norma ANSI C-62.1 y la última edición de la publicación IEC 99-4: “ Surge arrester. Part 4: Metal oxide surge arrester without gaps for a.c. systems”. Los pararrayos de 110 y 13.2Kv para el transformador deberán ser adecuados para operar en un sistema con neutro sólidamente conectado a tierra. Los pararrayos deberán satisfacer las siguientes condiciones: voltaje nominal del sistema (KV) 110 13.2 voltaje maximo del sistema (KV) 123 15 voltaje nominal del pararrayos (KV eficaces) 96 12 condiciones de puesta a tierra tension continua de operacion, cov. (KV) 76 10 Voltaje de descarga maxima (kv pico) para una onda de corriente de descarga de 8x20 microseg a: 5 ka 209 25 10 ka 221 27 20 KA 241 29 40 KA 266 32 Capacidad de absorción de energía (KJ/KV) 8 5.6 Corriente Nominal de Descarga (KA) 10 10 8.1.9.1 PLACA DE CARACTERISTICAS Cada pararrayos deberá tener una placa de características, por lo menos con la siguiente información, cuando ella sea aplicable, en idioma Español, sujeta a la aprobación de EMCALI: 32 - Nombre y dirección del fabricante. - Tipo del pararrayos, designación y número de serie. - Año de fabricación - Clasificación del pararrayos. - Voltaje nominal, KV eficaces. - Máximo voltaje de operación permanente, KV eficaces. - Valor nominal del dispositivo de alivio de presión, A eficaces. - Frecuencia Nominal, Hz. - Nivel básico de aislamiento "BIL", Kv cresta. - Peso, Kg. -Capacidad de absorción de energía, KJ/Kv. -Identificación del libro de instrucción y mantenimiento 8.1.9.2 PRUEBAS EN PARARRAYOS Se deben entregar protocolos de las siguientes pruebas tipo, efectuadas en pararrayos similares a los que suministrara: - Resistencia de aislamiento - Tensión residual - Soporte al impulso de corriente. Ademas de cada pararrayos se deberá entregar protocolos de las siguientes pruebas: - Pruebas de corrientes de escape. - Pruebas de voltaje de descarga. - Pruebas de voltaje de lonización interna y voltaje de radio interferencia. - Verificación de la placa de características. Las pruebas deberán realizarse de acuerdo con la Norma ANSI CG2.1 y/o con las Publicacion IEC 99-4 seccion 7 para pruebas tipo y clausula 8.1 para pruebas de rutina 8.1.10 SUMINISTRO DE INFORMACIÓN TÉCNICA Treinta días (30) después de perfeccionado el contrato, el contratista deberá presentar dos copias de un plano esquemático certificado y dos (2) copias de la lista de todos los planos que se propone suministrar, identificándolos con un título descriptivo y dando la fecha aproximada de entrega. Noventa dias (90) después del perfeccionamiento del contrato, el contratista enviará para aprobación de la Interventoría, dos copias de todos los planos e información que afecte el diseño de las bases, espacio requerido por el equipo, localización de bujes, conexiones a tierra y control, etc. 33 La información incluye, pero no estará limitada a: Plano esquemático dando todas las dimensiones, localización de bujes y terminales, ajustes, accesorios, pesos, anclajes y toda información necesaria para definir dimensionamiento y diseño de obras civiles, las cuales seran ejecutadas por el contratista. Diseño diagramas de circuitos, estudio vectorial de magnitud y ángulo y tablas de conexionado, de la protección diferencial del transformador que esta instalada en estos momentos. El proveedor deberá suministrar en español, dos (2) copias heliográficas de los planos de detalles constructivos y eléctricos del Transformador de Potencia y todos sus accesorios para su aprobación, los cuales serán devueltos con las observaciones pertinentes. Estos planos deberán ser nuevamente entregados, corregidos o no, según sea el caso, en forma definitiva. En la entrega definitiva de los planos como construido, se deberá suministrar un (1) original reproducible de los planos y tres (3) copias heliográficas de los mismos, así como tres (3) Manuales de Operación y Mantenimiento del equipo. Igualmente, todo lo anterior en medio magnetico. Toda la tortillería de acero a ser utilizada en los transformadores con sus respectivas arandelas, tuercas, etc. Deberá ser galvanizada en caliente con la norma ASTM A 153. Todos los planos antes mencionados deberán ser diseñados con dimensiones en el sistema métrico. Si se utiliza otro sistema diferente al métrico, cada dimensión deberá estar escrita en los dos sistemas 8.1.11 ACEITE AISLANTE El aceite aislante para el transformador deberá ser nuevo y entregarse en tambores sellados con un 10% extra para compensar el derramamiento. El aceite deberá estar en concordancia con la Norma ICONTEC 1465 (Norma Técnica Colombiana Oficial Obligatoria) y de conformidad con las Normas IEC 296, ASTM D-1040-73 y ASTM D-117. El aceite deberá estar libre de humedad, ácidos, contenidos de azufre y alcalis. Deberá estar exento de materias extrañas en suspensión o sedimentadas, será clase inhibido, es decir, con aditivos antioxidantes y deberá cumplir con los siguientes requisitos, cuando se ensaye de acuerdo con los métodos descritos en el Capitulo 6 de la Norma ICONTEC 1465: CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR NORMA FISICAS 34 1. Color máximo 0,5 ASTM D-1500-73 2. Punto de anilina °C 63 a 84 ASTM D-611 3. Punto de inflamación mínimo °C 145 ASTM D-92-72 4. Punto de fluidez máximo °C -30 ASTM D-97-71 5. Densidad máxima a 20 °C gm/cm3 0.895 ASTM D-1298-79 6. Tensión interfacial mínima Nm-1 40x10-3 ASTM D-971-73 7. Gravedad específica 0,865-0,91 ASTM D-1-298 8. Viscosidad cinemá- tica máxima - a 100 °C Cst 70 ASTM D-445-74 - a 40 °C Cst 12 ASTM D-445-74 - a 0 °C Cst 3 ASTM D-445-74 9. Viscosidad Sayboult - a 100 °C 36 ASTM D-88 - a 40 °C 66 - a 0 °C 150 QUIMICAS 1. Azufre corrosivo combinado NO ASTM D-1275-71 2. Acidez (número de neutralización) máximo mgKOH/g 0.025 ASTM D-974-73 35 IEC 296 3. Estabilidad de oxidación acelerada (72h) máximo - Sedimentación % 0,15 ASTM D-2440-74 - Acidez (número de neutralización) mgKOH/g 0,50 ASTM D-974-73 IEC 296 4. Contenido de agua máximo p.p.m 30 ASTM D-1533-73 5. Cont. de Inhibidor % 0.3 ASTM D-1473 ELECTRICAS 1. Electrodos de disco, sep.2.54 mm. min. KV 40 2. Electrodos VDE sep. 1.02 mm. min. KV 28 3. Electrodos VDE sep. 2.03 mm. min. KV 56 El aceite aislante deberá cumplir con las siguientes normas: Publicación IEC 296 “ specificaction for unused mineral insulating oils for transformers and switchgear “. El aceite debe ser mineral, inhibido, con un contenido de inhibidor entre 0,2% y 0,3% de peso preparado y refinado especialmente para uso en transformadores y deberá cumplir con las características dadas en las normas ASTM, aceite tipo 2. El contenido máximo de PCB’s en el aceite será de 5 p.p.m. 8.1.12 EVALUACIÓN DE PERDIDAS EN LAS OFERTAS El fabricante deberá tomar en consideración, que EMCALI realizará una evaluación técnico - económica de pérdidas para la selección del equipo especificado, según se indica más adelante. A fin de realizar una evaluación completa y precisa de las ofertas, es indispensable que el licitante indique en las tablas de Características Técnicas Garantizadas, los valores en KW de las pérdidas en vacío a 100% de la tensión nominal y frecuencia nominal, las pérdidas con carga referidas a 85°C, a la potencia nominal sin enfriamiento forzado (10 MVA) con el cambiador de toma bajo carga en la posición de voltaje nominal; además deberá indicar el consumo de los equipos auxiliares de ventilación en la etapa de refrigeración Para efectos de análisis y comparación económica de las propuestas, EMCALI evaluará las pérdidas eléctricas garantizadas de los transformadores de la siguiente manera: - Valor pérdidas en el hierro (K1) US$ 2000/KW - Valor pérdidas en el cobre (K2) US$ 1000/KW - Valor pérdidas en el sistema de refrigeración y auxiliares. US$ 1000/KW 36 Para propósito de seleccionar la mejor oferta, el costo capitalizado de las pérdidas de energía, se sumará a la oferta básica. 8.1.12.1 SANCIONES Si llegaré a ocurrir que la medida de la pérdidas en el transformador suministrados por el contratista, excede las garantizadas en la propuesta, se cobrarán multas por cada Kw de pérdidas que superen las garantizadas así: a. Pérdidas en el hierro US$ 6.000 / Kw b. Pérdidas en el cobre US$ 3.000 / Kw c. Pérdidas en el sistema de refrigeración y auxiliares US$ 3.000 / Kw 8.1.13 ASISTENCIA A PRUEBAS EN FÁBRICA Y EMSAMBLE DE TALLER Las partes componentes de cada unidad serán ensambladas en el taller con inspección del Interventor, para asegurar que todas las partes estén correctamente instaladas y fijadas una a una y que en general las dimensiones, distancias mínimas y tolerancias sean correctas. Las partes ensambladas, antes de desmantelarse para el transporte, serán marcadas en ambos extremos para reensamble en el campo y sus pesos aproximados serán marcados encima de los empaques. Este ensamble debe ser observado por la interventoría o en su defecto por medio de fotos que enseñen todo el procedimiento completo. La propuesta deberá incluir la asistencia a las pruebas en fábrica de un (1) ingeniero de EMCALI. La notificación de la fecha de inicio de las pruebas, deberá realizarse al menos con un mes de anticipación y deberá incluir el cronograma de las pruebas en fábrica. Se deberá considerar este aspecto en forma completa, incluyendo lo concerniente al transporte aérea y terrestre, alojamiento etc., para el ingeniero que asista a las pruebas en fábrica y una visita adicional durante el proceso de fabricacion. El proponente debe indicar el alcance de este rubro. 8.1.14 LIMPIEZA DE TALLER Y PINTURA Después de finalizado el ensamble y la inspección de taller, las partes del equipo serán limpiadas y pintadas, empleando la mejor técnica para evitar cualquier tipo de corrosión que pueda presentarse. Si se requiere soldadura de campo, no se pintarán las superficies en una banda de 10 cms. de ancho, a uno y otro lado de las partes a soldar. 37 El sistema de pintura puede ser por secamiento al aire o por medio de horno y debe aplicarse con el siguiente procedimiento u otro aprobado por la interventoría, que garantice un acabado de iguales o mejores características: 1. Preparación de la superficie. Desoxidación: La superficie debe estar seca, libre de polvo, mugre, grasa, cera u óxido. Para lo anterior se requiere una limpieza del metal que puede llevarse a cabo en forma mecánica o química, con el fin de eliminar todas las oxidaciones que presente. Desengrase: Una vez efectuada la desoxidación, es necesario llevar a cabo un desengrase completo por ataque químico, con solventes o alcalinos, de acuerdo con el tipo de pintura a utilizar. La pieza desengrasada debe ser manipulada de forma que no exista posibilidad de ser nuevamente engrasada. Fosfatizado: Toda la superficie debe ser fosfatizada con el fin de darle la protección suficiente contra la corrosión y adherencia a la capa de pintura. El fosfatizado, si se hace con fosfato de zinc, debe tener una capa entre 1.61 y 2.15 g/mt2, y en caso de aplicarse fosfato de hierro deberá tener una capa de 0.43 a 0.86 g/mt2. Una vez aplicada la capa de fosfato por inmersión o rociado, la pieza se debe lavar con agua fría para remover los químicos activos que puedan causar corrosión. 2. Pintura Una vez preparada la superficie con los procedimientos anteriores se aplicará la pintura, para lo cual se deben seguir estrictamente los procedimientos y recomendaciones del fabricante del producto a utilizar. Deberán aplicarse dos capas de anticorrosivo a base de resinas epóxicas o fenólicas, con un espesor mínimo de pintura seca de 150 micras. Posteriormente se aplicarán dos o tres capas de pintura de acabado a base de resinas epóxicas, o fenólicas, con un espesor mínimo de pintura seca de 120 micras. La superficie interior del tanque deberá ser terminada con una capa de pintura que sea resistente al aceite a una temperatura de por lo menos 120 °C. Con el transformador el contratista debe enviar dos (2) galones de pintura preparada para retoques finales en el sitio de montaje. 8.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES DE FABRICACIÓN, PRUEBAS Y DESPACHO Esta parte comprende los “Requerimientos Generales” de diseño, fabricación, pruebas en fábrica, embalaje y despacho un (1) Transformador de Potencia 110/13.2 KV, 10/12.5MVA incluyendo todos los accesorios necesarios para su operación satisfactoria. Todos los equipos y dispositivos suministrados bajo estas especificaciones estarán convenientemente diseñados y tratados para resistir el trópico y el servicio a la intemperie. 38 El transformador de potencia deberá ser trifásico, 60 Hz, tipo exterior, 10/12.5 MVA, clase OA/FA (autorefrigerado/refrigerado por aire forzado), voltaje nominal primario de 110000 voltios, con cambiador automático de Taps bajo carga en el lado de alta y capacidad plena (OA/FA) para todos los Taps, voltaje nominal sin carga secundario de 13.200 voltios con buje secundario neutro clase 15 Kv. El transformador y los devanados deberán disponerse para polaridad sustractiva. El grupo de conexión deberá ser Dyn1 entre primario y secundario. La conexión en estrella debe tener neutro sólidamente aterrizada a tierra 8.2.1 NORMAS APLICABLES El transformador se ajustará a la última revisión de la Norma IEC 76 "Power Transformers". Los bujes deberán estar de acuerdo con las estipulaciones de la Norma IEC 137 "Bushings for alternating voltages above 1.000 V", última edición. Los transformadores de corriente tipo buje deberá cumplir con lo estipulado en la Norma IEC 185 "Current transformers" y los pararrayos deberán cumplir con la Norma IEC 99- 3, parte 3 "Metal Oxide surge Arresters for ac Systems". Todo el equipo, material y detalle de instalación cumplirán con los requerimientos y las últimas versiones de las siguientes normas y códigos donde sean aplicables: ANSI American National Standard Institute (Formerly United States of American Standard Institute- USASI IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers (Formerly American Institute of Electrical Engineers). ASME American Society of Mechanical Engineers. NEMA National Electrical Manufactures Asociations. AWS American Welding Society SSPC Structural Steel Painting Council. NEC National Electrical Code of USA. NESC National Electrical Safety Code of USA. UL Standar of the Underwriters Laboratories of USA. AISI American Iron and Steel Institute. ASTM American Society for Testing and Materials. IEC International Electrotechnical Comission. IPCEA Insulated Power Cable Engineers Association of USA. De acuerdo con los diseños de los fabricantes pueden emplearse otras Normas internacionalmente reconocidas o superiores a las aquí señaladas, siempre y cuando se ajusten a los solicitado en el presente pliego. En este caso se deberá enviar con la propuesta una copia en español o ingles de las Normas utilizadas. En caso de discrepancia entre las Normas y este pliego, prevalecerá lo aquí establecido. Estas normas son complementarías entre sí, Para cualquier detalle no mencionado en las normas anteriores, el fabricante deberá cumplir con sus propias Normas internas, previa consulta al Ente Contratante. En caso de pedido al proveedor deberá suministrar una copia de estas Normas. 39 8.2.2 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS 8.2.2.1 Características generales de diseño a) La impedancia del transformador de potencia deberá estar en concordancia con las limitaciones establecidas para la operación en paralelo con el transformador descrito en la sección 2.7 "Características Técnicas ". b) La clase del aislamiento para los devanados y bujes del transformador debe estar de acuerdo con la norma ANSI C-57. Voltaje B I L Nivel de Aislamiento Nominal (Kv pico) a baja frecuencia Kv (Kv rms) Buje y devanados de alto voltaje 110 550 230 Buje y devanados de bajo voltaje 15 110 34 c) Deberán proveerse conectores en todos los bujes para los terminales de los devanados de voltajes alto y bajo y para el neutro de bajo voltaje. d) El transformador deberá resistir cortocircuito en cualquier devanado, bajo las condiciones estipuladas en los datos garantizados de la propuesta. e) El transformador deberá permitir períodos cortos de sobrecarga diaria de acuerdo a la norma ANSI C.57.92 f) Los bujes de 110 Kv, y 13.2 KV deberá ser del tipo exterior, montados sobre la tapa del tanque y deberá suplirse con conectores de las siguientes características: Buje de 110 Kv : 336 MCM ACSR) Buje de 13.2 Kv : a barra de cobre Buje Neutro 13.2 Kv : 500 MCM Cu g) Deberán proveerse todos los conectores que se requieran para las conexiones del transformador tanto por el lado de alta como de baja tensión y puesta a tierra. 8.2.2.2 Tanque Principal El tanque y tapas del transformador deberán ser de acero de bajo grado de carbono, apropiado para soldadura. Todas las uniones deberán ser soldadas y donde sea posible las uniones deberán ser de soldadura doble, con excepción de la tapa la cual debe ser pernada al tanque del transformador. Todas las uniones soldadas deberán presentar buena penetración y de un excelente acabado superficial libre de asperezas y poros. Estos puntos deberán poder soportar un 40 esfuerzo mínimo igual al 150% del esfuerzo máximo que soporta el material de la lámina y cumplir con los procedimientos del código AWS. El tanque deberá ser de suficiente resistencia para soportar, sin distorsión permanente, una presión interna de gas contínua de un kilogramo por centímetro cuadrado (1Kg/cm2) medido con aceite al nivel de operación o una presión 50% mayor que la presión de operación máxima resultante del sistema de conservación de aceite usado, cualquiera sea la presión más alta. El tanque deberá ser construido para soportar el llenado de aceite en vacío a máximo 50.8 milimetros de mercurio de presión absoluta, sin distorsión permanente. El tanque deberá ser diseñado para alojar la parte activa del transformador con el aceite, para ser levantado por grúas o gatos y transportado por via terrestre o marítima, sin sobretensionarse alguna juntura y sin causar el escape posterior del aceite. Deberán proveerse ojos de levantamiento apropiados a los lados del tanque, para manejar el transformador y colocarlo verticalmente durante la instalación, si es transportado en una posición horizontal. Todas las aberturas en el tanque del transformador deberán tener un borde levantado de 12 milímetros como mínimo para prevenir el derrame de aceite cuando la tapa sea movida. Deberán proveerse aberturas - mano (Hand-holes) con tapas atornilladas removibles en lugares convenientes, para la conexión e inspección de los extremos más bajos de los bujes, terminales y partes superiores de las bobinas u otros accesorios. Para mantener la tensión del aceite, los empaques deberán ser diseñados y construídos para asegurar una presión uniforme y efectiva sin sobretensiones en los empaques aún bajo las condiciones experimentadas durante el vacío del tanque principal. Los empaques de caucho para el transformador deberán cumplir con los requisitos y pruebas de las Normas ANSI/ASTM D-1149-78 e ICONTEC 1759. Las empaquetaduras deberán ser a prueba de fugas, fabricadas de material elástico que no se deteriore con el aceite caliente. El contratista deberá suministrar en la propuesta información completa sobre las empaquetaduras que se propone suministrar, información que debe incluir los detalles y las propiedades mecánicas, físicas y químicas. Deberá suministrarse un dispositivo relevador de presión súbita, tal como una válvula de alivio o de presión, para proteger el transformador en casos de emergencia debidos a sobrepresión. En las esquinas opuestas de la base y diagonalmente, deberán fijarse Dos (2) láminas de acero, para la puesta a tierra del tanque revestidas de cobre, con grapa terminal apropiada para un cable trenzado de cobre hasta de 500 MCM. Los huecos de los pernos en las platinas deberán ser de 35 milímetros mínimo de profundidad. estas láminas irán soldadas a las paredes del tanque cerca de la base. Una lámina deberá ubicarse en el 41 extremo izquierdo del lado de baja tensión y la otra diagonalmente opuesta sobre el lado de alta tensión y localizadas de tal manera que no interfieran con las facilidades de izaje. Las puertas en las cajas de conexión y gabinetes de control deberán ser resistentes a la intemperie, tener empaques de caucho y bisagradas para 120 grados de apertura mínima. Deberán ser de 1 metro máximo de ancho y tener un dispositivo de seguridad tipo llave. El giro de las puertas debe estar libre de cualquier obstrucción en el tanque. El interior de los gabinetes y puertas debe ser pintado para prevenir la condensación. Deberán proveerse guías y otros medios satisfactorios, en el interior del tanque para direccionar el núcleo y las bobinas a medida que van siendo introducidas o removidas del tanque. Deberá proveerse un espacio amplio entre la parte inferior del tanque y el ensamble del núcleo y la bobina, para la recolección de sedimentos. La base del transformador deberá proveerse de soportes rígidos y deberá ser apropiada para mover el transformador por deslizamiento. La base deberá ser construida para que el ángulo seguro de inclinación sea al menos de 15 grados desde la horizontal, con o sin el aceite en el transformador. Deberán proveerse ruedas removibles para el movimiento por deslizamiento sobre rieles, estos ultimos suministrados y montados por el contratista, paralelos a cualquiera de los ejes horizontales de las estructuras de la base de los transformadores. Debe suministrarse frenos para dos (2) ruedas para evitar el desplazamiento por temblor o cortocircuito. Además, el tanque deberá tener las siguientes válvulas: Dos (2) válvulas de bola de 1” de diámetro para la conexión del equipo de tratamiento de aceite, una de ellas localizada en la parte superior y otra en la parte inferior para el vaciado del tanque. Una (1) válvula de bola con ½” de diámetro para sacar muestras de aceite de cada radiador, que permita removerlos sin sacar el aceite del tanque. Una (1) válvula de purga en cada radiador. Una (1) válvula en la parte superior del tanque para conectar la bomba de vacío. Una (1) válvula para inyectar el nitrógeno, ubicada en la parte superior lateral del tanque. Una (1) válvula para cada lado del Rele buchholz y del rele de flujo del cambiador de las derivaciones. Todas las válvulas deberán ser de bola en acero inoxidable para soportar la presión y la temperatura de operación. 8.2.2.3 Tanque Conservador En el transformador deberá instalarse un tanque conservador en la parte superior de la cuba, con una inclinación de 25 milímetros entre extremos y con una capacidad mínima del 10% del volumen total de aceite del transformador incluyendo el del sistema de refrigeración y equipado con: La respiración del transformador que se hará por medio de un recipiente en serie con un secador de aire lleno de gel de silica, localizado en tal 42 forma que permita la supervisión desde el piso, el recipiente de silica tendrá una válvula para la conexión a su tubería,una válvula de 5.08 mm (2 pulg.) con toma en la parte superior del tanque; un sumidero y una válvula de drenaje de 5.08 mm (2 pulg.) en el extremo más bajo del tanque. El tubo de conexión al tanque principal deberá sobresalir al menos 25 milímetros dentro del tanque conservador y contener una válvula de sello con una manija que indique claramente la posición de la válvula El respiradero deshidratante deberá tener un depósito con gel de sílice (sílica-gel) con las siguientes características: 1. Los granos deben ser de sílice de color azul oscuro en estado seco y tornar a rosado cuando se saturen de humedad. 2. La granulación debe ser de 3 a 5 mm - tamiz. 4-7. 3. La capacidad de absorción de humedad en un ambiente de 100% húmedo a 20°C debe ser igual a 30% en peso. 4. El poder de recuperación por calentamiento igual a 95% de los granos. El respiradero deberá diseñarse de modo que: • El aire sea separado a través del gel de sílice. • El cambio de color del gel de sílice pueda observarse fácilmente. • Su tamaño debe estar acorde a la capacidad del transformador y estar montado a una altura de 1,5 mts. sobre el nivel del suelo. • El gel de sílice pueda ser cambiado con facilidad. • La tapa inferior del respiradero este provista de un depósito de aceite, que retenga las partículas sólidas suspendidas en el aire. El tanque de expansión es al mismo tiempo conservador de aceite para proteger este contra la absorción de humedad. Para ello deberá proveerse con un sistema de conservación de aceite equipado con un diafragma de material apropiado, para evitar el contacto del aceite con la humedad, el oxígeno y otras contaminaciones que ingresan a través del dispositivo deshidratador. La membrana de expansión deberá construirse de un tejido de nylon con caucho de nitril a ambos lados o un material similar resistente al aceite. Con el transformador, deberán suministrarse todas las válvulas, reguladores de presión, válvulas de alivio, medidores de nivel de aceite, medidores de presión y medidores de vacío que sean necesarios para el sistema de conservación del aceite. Cada tanque conservador suministrado deberá equiparse con dos válvulas filtro, una en la parte inferior de un extremo y la otra en la parte superior del extremo opuesto. Deberá proveerse un sumidero con drenaje y una pequeña llave de prueba, de manera que no interfieran con la conexión externa a la válvula filtro. Cuando para efectos de transporte se utilice sistema de gas inerte, deberán incluírse con el transformador, dispositivos para la admisión automática de gas a el transformador a una presión apropiada, orificio de alivio de presión, válvula de prueba de gas y medidor de presión de gas Uno de los lados del conservador deberá estar fijado por medio de pernos, a fin de que pueda ser removido para examinar y limpiar el interior del mismo y deberá estar provisto de indicadores de nivel de aceite de tipo magnético con contactos para alarmas no ajustables, fijados para cerrar a un nivel de operación de seguridad mínimo del 43 líquido. Los niveles, señalarán el nivel normal a 25°C y los niveles máximos y mínimos. 8.2.2.4 Núcleo El Núcleo deberá ser de hojas de acero al silicio de la mejor calidad, laminadas en frío, sin envejecimiento, de textura orientada, de alta impermeabilidad y con una cifra de bajas pérdidas, por histéresis, especificadas según desarrollo tecnológico más reciente. El acero deberá ser trabajado en laminaciones muy delgadas con espesor menor de 0,30 mm, debidamente destemplado después de haberlas cortado a los tamaños apropiados y pasados por rodillos para asegurar una superficie lisa en los bordes. Las láminas deberá tener superficies lisas y serán cubiertas con una cinta de vidrio. El acero del núcleo y todo el aislamiento asociado con él, deberá ser diseñado de tal manera que no se presenten cambios perjudiciales en las propiedades eléctricas, magnéticas o físicas durante la vida de los devanados. Los yugos del núcleo y las partes exteriores del transformador deberá estar sujetas en forma segura por estructuras y/o disposiciones de pernos, con la resistencia mecánica apropiada para prevenir desplazamientos o distorsiones durante el transporte, así como daños causados por cortocircuitos y sobrecargas. La estructura de sujeción deberá ser construida en tal forma que las corrientes de Eddy sean minimizadas. La base del circuito magnético, (núcleo y accesorios) estará puesta a tierra a través de una conexión de cobre removible, conectada al tanque, la cual será accesible mediante un acceso directo desde la cubierta del tanque. El circuito magnético quedará aislado de todas las partes estructurales cuando sea removida esta conexión a tierra. Los accesorios de levantamiento para el núcleo y las bobinas deben diseñarse de tal forma que eviten la distorsión del núcleo y el daño del aislamiento y/o de los pernos de sujeción durante el levantamiento. Las tensiones de levantamiento no deberán transmitirse entre las grapas superiores e inferiores a través del hierro del núcleo. 8.2.2.5 Devanados Los devanados deberán estar diseñados y construidos para soportar sobre tensiones, de acuerdo a los niveles de aislamiento requeridos y para resistir los ensayos dieléctricos especificados en la publicación IEC 60076-1 “ Power Transformers”, y las Normas ANSI C57 “Transformers, Regulators and Reactors” y NEMA N° TR1 “Transformers, Regulators and Reactors”. Los devanados deberán garantizar una resistencia mecánica satisfactoria para evitar todas las deformaciones mecánicas y daños provocados por la corriente de cortocircuito de diez veces la corriente nominal del transformador. Además debe garantizar que durante el transporte, ensamblaje e instalación en el sitio el transformador mantenga la rigidez y la cohesión de la parte activa. Las bobinas deberán construirse de forma tal que se prevean las expansiones y contracciones debidas a los cambios de temperatura especificadas, sin que se produzca abrasión de la aislación. 44 En caso de sobrecarga de un 20% en régimen permanente, el incremento de temperatura del devanado no deberá exceder en más de 5°C los valores de temperatura indicados en estas especificaciones. Todo el material de aislamiento del devanado deberá ser 105 °C (clase A) o una clase de aislamiento más alta como la definida en la norma ANSI y no se aceptará la disminución progresiva del aislamiento. Los terminales de las bobinas de los devanados deberán estar ubicados cerca de la parte superior del tanque para facilitar el acceso y la conexión a los bujes. Las conexiones eléctricas no soldadas deberán ser efectuadas con dos conectores de atornillar. Todas las uniones por las cuales circula corriente, exceptuando las conexiones de varios hilos, deberán ser soldadas con soldadura de plata. Para los bujes, cambiadores de Taps y borneras terminales, pueden usarse conectores de tipo grapa o desatornillar, que garanticen que los medios de fijación utilizados eviten el aflojamiento de las conexiones. Todas las conexiones desde los devanados a las borneras terminales y bujes, deberán estar rígidamente soportadas para prevenir daños por vibración. Deberán usarse tubos de guía donde sea posible. El ensamble completo de la bobina y el núcleo deberá ser secado en vacío a no más de 50.8 milímetros de mercurio de presión absoluta y deberá ser impregnado con aceite inmediatamente después del proceso de secado, para asegurar la eliminación de aire y humedad en la estructura aislante El conjunto núcleo-arrollado deberá secarse al vacío, bien en un tanque especial o en el tanque del transformador, a una presión absoluta no superior a 1 mm de Hg. un proceso de secado de la parte activa basado en el método de vapour phase. 8.2.2.6 Bushings Los bushings serán para operación al exterior, del tipo condensador, aislado mediante papel impregnado en aceite con cubierta de porcelana. Los bushings deberán equiparse con una cámara de expansión de indicador de nivel de aceite, así como con dispositivos para drenaje y toma de muestras. También deben disponer de una toma para la medición de su capacitancia y el factor de potencia del dieléctrico. Todos los bujes deberán satisfacer los requerimientos de las secciones aplicables, de las últimas Normas ANSI-C-76 para bujes de aparatos a una altura de 1000 mts. Los bujes deberán ser capaces de soportar dentro de su vida normal esperada, las sobrecargas diarias del transformador especificadas en la norma ANSI C-57-92-01. 45 La porcelana utilizada en los bujes deberá ser de proceso húmedo, homogénea y libre de cavidades y otras escoriaciones que perjudiquen la resistencia mecánica o la calidad dieléctrica. El esmaltado de las partes de porcelana debe ser uniforme en color y debe estar libre de imperfecciones tales como burbujas, quemaduras y otros defectos. Los bujes para cada conexión aérea deberán ser montados en concordancia con la norma ANSI C-57-97. Los bujes que contengan aceite, deberán equiparse con indicadores de nivel de aceite y medios para la prueba y el drenaje del aceite. Los límites de radioinfluencia y de factor de potencia de los bujes pasatapas del transformador deben estar de acuerdo con las normas ANSI C76.1.6.1 y C76.1.6.2. respectivamente. Los requerimientos mecánicos que deben satisfacer los bujes como son: dimensiones, presiones internas, deformaciones permisibles, etc., deben satisfacer la Norma IEC 137. Las pruebas efectuadas sobre los mismos deben estar de acuerdo con la Norma ANSI C76.1.9. respectivamente. Todos los bujes deberán tener la tensión de ruptura mayor que el valor de flameo en condiciones secas, y deberán suministrarse con cuernos de arco. Los terminales de los bujes deberán ser del tipo sin soldadura. No se aceptarán diferentes marcas de bujes en un mismo nivel de tensión. 8.2.2.7 Transformadores de Corriente Tipo Buje El transformador de potencia deberá proveerse con transformadores de corriente en cada uno de los bujes Las conexiones secundarias de estos transformadores de corriente deberán llevarse a cajas de terminales, a prueba de intemperie, con tapas atornilladas situadas cerca de la base del bushing. Adicionalmente, estas conexiones deberán llevarse mediante conductores calibre No. 10 AWG, 105°C, a borneras terminales situadas en gabinete de control, provistas con dispositivos individuales para cortocircuitar y conectar a tierra dichos terminales mediante conectores del tipo anillo (Ring type). Los transformadores de corriente deberán ser desmontables en forma separada, sin que sea necesario destapar el tanque del transformador. Las señales de corriente secundaria no deben hacer recorrido dentro del transformador , deben tener las salidas secundarias en el correspondiente pasatapas (domo de los transformadores de corriente). 46 Cada transformador de corriente deberá tener la cantidad y las relaciones que se describen a continuación : BUJES DE BUJES DE 110Kv 13.2Kv NUCLEO DE PROTECCION Cantidad 2 2 Relación 50/100/200:5 300/500/750:5 Clase 5P20 20VA 5P20 20VA NUCLEO DE MEDIDA Cantidad 2 2 Relación 50/100/200:5 300/500/750:5 Clase 0.2 20VA 0.2 20VA NUCLEO DE IMAGEN TERMICA Cantidad 1 Relación DEFINE EL PROPONENTE Clase IDEM 8.2.2.8 Cambiador de Tomas El transformador deberá proveerse con un cambiador de Taps bajo carga (LTC), apropiado para operación eléctrica desde switches de mando remoto y local y deberá ser además diseñado y construido para operación automática de acuerdo a los requerimientos de las publicaciones IEC 214 y 76. El control eléctrico deberá ser apropiado para un sistema de 208/120 volt. AC, trifásico, 4 hilos y/o 125 volt.DC. El mecanismo del cambiador de Taps deberá ser dispuesto para que cada operación se complete una vez el mecanismo ha sido puesto en funcionamiento aún cuando el suministro de potencia del motor sea interrumpido. El cambiador de Taps deberá tener un indicador de posición del Tap mediante aguja o digital, switche selector local/remoto, switche de control local y un contador de operaciones montado en el transformador. 47 Deberá suministrarse un indicador de posición del Tap y un switche de control remoto para ser instalado por EMCALI en la sala de control de la subestación para el transformador. EMCALI requiere disponer de indicación remota de posición de taps de el transformador en el centro de control y despacho. Para tal efecto el contratista deberá suministrar en el gabinete de control del cambiador de taps o en el general del transformador, los dispositivos y circuitos requeridos para obtener las siguientes características y funciones: El voltaje de referencia para indicación de cada posición, debe derivarse de una fuente de potencia DC. estabilizada. Los incrementos del voltaje de referencia de una posición de tap a la siguiente, deben ser iguales, con incrementos de 0.3 Volt. DC o mayores, dependiendo del numero total de taps. La fuente de potencia DC. estabilizada será de una potencia igual a la requerida para alimentar el indicador de posición en sala de control más 3 VA minimo, que es el consumo estimado de los equipos utilizados en la transferencia de la señal al centro de control. El cambiador de taps bajo carga deberá cumplir además con las siguientes condiciones: Voltaje regulado en el lado de baja tensión. El rango de regulación deberá estar en concordancia con las limitaciones establecidas, para la operación en paralelo, con el transformador existente en estos momentos en la Sub Campiña La capacidad deberá ser la nominal del transformador en todos los taps del cambiador. La capacidad de resistencia del impulso a tierra deberá satisfacer los requerimientos de voltaje de prueba de pleno impulso de acuerdo a la norma ANSI. • Construcción El LTC deberá constar de: Un selector de tap con o sin switche inversor. Un switche de by pass con resistencias limitadoras o reactores. Cada contacto del switche selector deberá tener una vida mecánica de al menos 300.000 operaciones. El switche de by pass deberá realizar sin interrupción la transferencia de la corriente desde el tap en servicio, hasta el nuevo tap y el arco deberá reducirse al mímino insertando reactores o resistencias temporales entre los dos pasos. El switche de by pass deberá instalarse en un tanque con aceite separado del aceite del tanque principal y deberá proveerse de: indicador de nivel de aceite, una abertura con tapa atornillada para inspección y mantenimiento, un secador de silica gel para 48 descargar los gases resultantes de las interrupciones, una válvula de alivio de presión y una protección de aceite. El dispositivo de manejo deberá consistir de un motor trifásico, 208/120V, de un valor nominal de HP apropiado, montado adecuadamente en un gabinete de control resistente a la intemperie, con dispositivos térmicos u otros medios aprobados para proteger el motor y los circuitos de control. Deberá proveerse una rueda o palanca de mano para usar en emergencias y mantenimiento, de manera tal que su uso, bloquee la operación del motor. La unidad de manejo del motor deberá tener switches límite y topes mecánicos para prevenir un sobredesplazamiento más alla de las posiciones máxima y mínima. Todo compartimento encerrado que no contenga aceite deberá estar adecuadamente diseñado y construido para prevenir el ingreso de animales u objetos que puedan ocasionar daños en los equipos. Todos los contactores, bobinas de relés u otras partes deberán estar convenientemente protegidas contra la corrosión o el deterioro debido a la condensación. • Control El LTC deberá proveerse con los siguientes controles: Un relé de regulación de voltaje (VRR) con un dial de ajuste del nivel de voltaje y ancho de banda. Un relé temporizado en el rango de 0 a 120 segundos. Un compensador por caída en línea, con perillas de ajuste para valores de reactancia y resistencia. La señal de voltaje se tomará del voltaje de el transformador de potencial conectado en el lado secundario del transformador de potencia, suministrados por otros. El gabinete local, diferente al gabinete de control del transformador, deberá consistir de una caja resistente a la intemperie ubicada en el transformador, la cual contiene todos los dispositivos de control local. El gabinete local deberá tener además los siguientes equipos: Un switche selector de control con tres posiciones: "manual-local", "manual - remoto" y automático. Terminales de prueba de voltaje. Indicador de posición. Contador de operación. Un pulsador de "subir-bajar" voltajes, tanto en el gabinete, como en la sala de control. Lámparas para indicar posiciones límites. 49 Switche de suministro de potencia, 208-120 V, 60 ciclos. Switche de fuente auxiliar, 120 V DC. Transmisor para indicación de posición remota. Dispositivo de alarma. Resistencia de calefacción. Lámpara auxiliar. Una rueda o palanca de mano para control de emergencia y mantenimiento. 8.2.2.9 Operación en Paralelo Cada LTC deberá ser suministrado con todo el equipo requerido para operación paralela manual y automática con dos unidades transformadoras de valor nominal similar con las siguientes condiciones: a) Cuando las unidades No. 1 y No.2 son operadas en paralelo: La unidad No. 1 es maestra y la No. 2 es seguidora. b) Cuando las unidades No. 2 y No. 3 son operadas en paralelo: La unidad No. 2 es maestra y la No. 3 es seguidora. c) Cuando las unidades No. 3 y No. 1 son operadas en paralelo: La unidad No. 3 es maestra y la No. 1 es seguidora. d) Cuando las unidades No. 1, No. 2 y No. 3 son operadas en paralelo: La unidad No. 1 es maestra y la No. 2 y No. 3 son seguidoras. La unidad No. 2 es maestra y la No. 1 y No. 3 son seguidoras. La unidad No. 3 es maestra y la No. 1 y No. 2 son seguidoras. e) Todos los switches de transferencia, switches de ajuste, indicadores de posición, lámparas de indicación y todos los equipos requeridos para operación paralela (manual-local, manual-remota, operaciones automáticas) deberán ser instalados en el gabinete de control. Al girar los switches a la "posición paralela" cada LTC deberá desplazarse a la misma posición de tap, o de lo contrario deberá bloquearse la operación paralela y producirse una alarma, hasta que se alcance la posición correcta; esto deberá ser válido si el switche selector principal está en posición "manual local" o "automática". En posición manual deberá ser posible cambiar el tap presionando los pulsadores "subir-bajar" de cualquiera de los LTC'S en paralelo. En operación automática la señal "subir-bajar" deberá ser dada por el transformador que fué primero puesto "paralelo". Si el 50 transformador en paralelo se salen del tap deberá cerrarse un contacto de alarma, y si la diferencia es de dos o más pasos, la operación paralela deberá bloquearse. Si un cambio de tap no se completa en el tiempo especificado, una alarma de "Falla del cambiador de taps" se anunciará en el tablero de control y las lámparas en el tablero deberán permanecer iluminadas hasta que el cambio de tap se complete. Todos los circuitos que requieren conexiones a los circuitos externos deberán ser terminados en borneras marcados con números de identificación apropiados. Además se debe contar con los siguientes elementos: a) Topes mecánicos en el sistema de accionamiento para prevenir sobrecarrera más allá de las posiciones extremas. b) Manivela o rueda manual retirable para cambio del cambiador de tomas c) Indicador de posición local de tipo mecánico visible desde la base del transformador mientras se opere el cambiador manualmente. d) Contador de operaciones. e) Contactos auxiliares accionados mecánicamente y utilizables para transmitir remotamente la posición del cambiador. f) Contactos de alarma para señalizar condiciones anormales como mecanismo atascado, cambio de toma no completado, etc. g) Abertura de acceso al selector y otras partes móviles del cambiador para inspección. 8.2.2.10 Sistema de Enfriamiento El transformador de potencia tendrá los sistemas de enfriamiento, los cuales tendrán la capacidad suficiente para que el transformador pueda operar continuamente a sus correspondientes cargas nominales sin exceder los aumentos de temperatura. Sin embargo, el transformador deberá estar diseñado de forma tal que en caso de perderse todo el sistema de enfriamiento, pueda continuar funcionando a su capacidad y tensiones nominales durante diez (10) minutos, sin exceder en más de 10°C los aumentos de temperatura. Enfriamiento Natural El sistema de enfriamiento natural consistirá de radiadores, dispuestos en grupos y fijados, al tanque principal, mediante válvulas aislantes de un cuarto de vuelta tipo compuerta. Los radiadores estarán diseñados para resistir el pleno vacío y estarán provistos de válvulas de drenaje y de purga. Todos los radiadores tendrán agarraderas apropiadas para alzarlo. Enfriamiento Forzado (opcional) El sistema de enfriamiento por ventilación forzada consistirá de ventiladores. El número de ventiladores deberá ser tal que permita al transformador soportar las etapas de enfriamiento por aire forzado, sin exceder los límites superiores de temperatura y para obtener el incremento en el valor nominal de potencia. Los 51 ventiladores deberán ser apropiados para operar en el trópico, ser del tipo auto lubricado y auto refrigerado. La operación automática de los ventiladores deberá ser controlada por un relé térmico ajustable según el ciclo de carga del transformador, sensible a la temperatura del punto más caliente del devanado, con dos conjuntos de contactos, uno para control de los motores y el otro para alarmas y otros usos. Para este relé podrá usarse el mismo transformador de corriente del termómetro indicador del tipo de imagen térmica incorporado en los terminales de los devanados X1 ó X2. El circuito de control manual o automático, los relés y el switch deberán ser montados en un gabinete a prueba de agua. El sistema de refrigeración deberá ser dispuesto para que los ventiladores puedan ser arrancados manual o automáticamente y para que cada ventilador pueda ser removido sin parar los otros ventiladores. Cada motor deberá tener un sistema de protección individual de sobrecarga y cortocircuito y medios de desconexión para cada motor, con contactos de alarmas. El transformador deberá ser equipado con radiadores, cada uno de ellos separable y provisto de válvula de drenaje de aceite en la parte inferior y válvula de alivio en la parte superior, para efectos de purga. Los radiadores deberán probarse con una presión no menor a 3 Kgr/cm² para minimizar la posibilidad de fugas de aceite. Cada radiador deberá tener una válvula por cada conexión a la cuba para la circulación del aceite; para así poder retirar el radiador sin suspender de servicio el transformador ni que el aceite de la cuba se derrame. Los dispositivos de control para el equipo de refrigeración deberán ser montados y cableados en un panel de acero en un compartimento resistente a la intemperie montado en el transformador. El cableado y los ductos desde este compartimento de control hasta los ventiladores, deberán ser suministrados por el contratista. Todos los circuitos que requieran conexiones a circuitos externos deberán ser terminados en borneras marcadas con números de identificación apropiados. Los siguientes materiales deberán incluirse en el gabinete de control: Un (1) interruptor tipo "Molded Case" para cada ventilador de refrigeración, completo con tres elementos de disparo magnético para protección de falla y tres elementos térmicos para protección de sobrecarga. Un (1) contactor tripolar de 208 voltios para cada grupo de ventiladores de refrigeración, provisto con dos contactos auxiliares. 52 Un (1) switche selector con la posición manual y automática para cada grupo de ventiladores de refrigeración. En posición auto todos los ventiladores deberán arrancar o parar dependiendo de la temperatura del transformador. Una (1) resistencia de calefacción. Un (1) termostato ajustable en un rango de 25 a 50oC. Una (1) lámpara para iluminación provisto de un microswitche instalado en la puerta del gabinete. Dos (2) juegos de luces para señalización, una para instalar en el gabinete de control y otro para instalar en la sala de control (remoto). Un (1) switche para arrancar y parar cada ventilador. Un (1) switche selector con la posición local y remota. Se dispondrá de servicios auxiliares trifásicos a 208/120 volt., 60 Hz, para la operación de los ventiladores de refrigeración. Los circuitos de control de corriente directa serán de 125 volt. DC. Los circuitos de control y protección (excepto corrientes secundarias) deben ser alambrados en conductor calibre No. 12 y los circuitos de fuerza deben ser de capacidad adecuada para la corriente circulante. 8.2.2.11 Gabinete de Control. El gabinete de control deberá ser tropicalizado estará adosado al tanque principal y será a prueba de intemperie. Deberá preverse que el medio de fijación del gabinete al tanque del transformador, ya sea por soldadura o pernado evite el estancamiento de agua u otras partículas corrosivas. Todos los equipos contenidos dentro del gabinete de control tales como selectores de operación, panel de alarma, etc., que sean manipulados por un operador, deberán estar a una altura conveniente, de tal manera que el acceso no sea a través de escaleras u otro dispositivo. a) Cableado El cableado de control de los secundarios de los transformadores de corriente y demás instrumentos y alarmas deberá llevarse a borneras terminales apropiadas (cortocircuitables, fuerza, etc.). Deberá proveerse una reserva del 20% en la bornera de terminales para uso del cliente. Los cables deben ser resistentes al calor (105°C), al aceite, al agua y a los hongos. Todos los cables que salgan del gabinete de control deberán protegerse con conduits metálicos (rígido/flexible) para proveer protección contra daños mecánicos. Las borneras terminales de los secundarios de los transformadores de corriente tendrán dispositivos individuales para cortocircuito y puesta a tierra de los secundarios. Todos los cables y borneras terminales deberán identificarse plenamente, indicando polaridad, 53 fase y punto de conexión; dicha identificación deberá corresponder plenamente con el diagrama de cableado asociado. Las borneras terminales para cableado externo deberán ser apropiadas para cable AWG No. 8. El cableado externo saldrá por la parte inferior del gabinete de control y éste deberá estar provisto de una tapa ciega de tamaño adecuado para conectar el ó los conduits metálicos. b) Dispositivos En el gabinete del control se ubicarán convenientemente los relés de control, contactores y los conmutadores de selección de operación automática/manual de los sistemas de enfriamiento y del cambiador de tomas en carga, si éstos son requeridos. Así mismo, estarán alojados los relés indicadores de alarmas del transformador. c) Accesorios El gabinete de control deberá proveerse con resistencia de calefacción controlada por termostato, un tomacorriente, luz incandescente convenientemente colocada con un conmutador de control accionado por la puerta al abrirse. Las puertas del gabinete deberán ser abisagradas, selladas contra agua y permitir el acceso a todos los equipos internos del gabinete y deberán estar provistas de un porta planos metálico. La cerradura será de manilla fija, metálica, de gran robustez y alta resistencia a esfuerzos a fin de evitar que se dañe, desalinie o se rompa y deberá tener previsión para candado. El diámetro del agujero para el candado será de 3/8” y estará separado del borde exterior de la oreja 5 mm. 8.2.2.12 Acabado Toda la superficie del tanque principal, del tanque conservador, radiadores, gabinete de control, tuberías y otras partes expuestas a posible corrosión, serán protegidas contra el agua y diseñadas para prevenir la acumulación de humedad. Las superficies que requieran pintura serán limpiadas adecuadamente (chorro de arena, de aire o químicamente, y se le darán dos (2) capas de pintura inhibidora anticorrosiva y finalmente dos (2) capas de pintura GRIS ANSI 70 . El color de la pintura exterior será probado repetidamente bajo condiciones tropicales. No deberán ser utilizadas pinturas metálicas que desconchen, tales como aluminio, zinc, etc. 8.2.2.13 Marca de Terminales La marca de los terminales será acorde con la norma Nacional Americana C57.12.70- 1984. 54 8.2.2.14 Accesorios del Transformador En resumen, los accesorios que el contratista suministre con el transformador estarán sujetos a la aprobación de EMCALI, y no estarán limitados a los siguientes: a) Radiadores con sus correspondientes válvulas de ventilación y drenaje. Los radiadores serán diseñados para resistir pleno vacío. El tanque principal del transformador debe ser acondicionado con los radiadores. b) Relé detector de gases, tipo Buchholz y Relé de flujo para el LTC, completos con contactos de alarma por acumulación de gases y contactos de disparo para una onda de sobrepresión. serán provistos con una válvula de corte tipo unión y acoplamiento que permita su remoción para servicio o reparación. Se deberán tomar las previsiones para que no sean atrapadas burbujas de aire en el tanque ni en los radiadores. Se deberá proveer de medios para purgar los reles desde el nivel del suelo. c) Dispositivo de alivio de presión (63Q),con auto reposición, tanto para la cuba como para el cambiador de taps, diseñado para prevenir la presión excesiva en el tanque del transformador o en el cambiador de taps en el caso de un cortocircuito interno sostenido, equipado con contactos para dar la orden de alarma y desconexión del interruptor. d) Termómetro indicador de la temperatura del aceite (26Q), del tipo dial con un elemento sensitivo de bulbo localizado en el punto mas caliente del aceite. El dial será montado sobre el tanque a una altura sobre la base de dos metros aproximadamente; tendrá un indicador de máxima temperatura y cuatro (4) juegos de contactos independientes normalmente abiertos, los cuales cerrarán a valores predeterminados para indicar una función de alarma o disparo. Los contactos serán aptos para operar en un sistema de 125 Vdc y sus ajustes serán independientes; el dial tendrá una escala mínima entre 0°C y 100°C. e) Indicador de nivel de aceite (71), tipo magnético, con mínimo dos contactos normalmente abiertos para alarma por alto y bajo nivel de aceite, tanto para el tanque principal como para el tanque del LTC. La dimensión de los medidores del nivel de aceite deberá ser adecuada para ser leído desde el nivel del piso y deberá ser calibrado en la fábrica a 25 °C, niveles máximo y mínimo, tendrá una escala de lectura fácil desde el piso, estará equipado con contactos para 125 Vdc, los cuales al cerrar darán una alarma por nivel bajo. f) Detectores de temperatura tipo resistencia (RTD), mínimo dos detectores, para registro de la temperatura de los devanados; cada detector será conectado por tres conductores a la caja terminal del transformador. Los tubos capilares que llevan la señal de aceite para la medición de temperatura deberán tener una protección (funda) de acero flexible. Los detectores de temperatura serán de platino con una resistencia de 100 ohmios a 0°C; ellos serán los responsables de detectar los puntos mas calientes de los devanados (imagen térmica), adosados al transformador con transformador de corriente y calentadores para todas las condiciones de carga; cada detector poseerá el respectivo instrumento incluyendo los transductores que sean 55 necesarios; con un rango de medida de 0°C a 150°C para ser instalado en la sala de control. Estos deberán incluir cuatro (4) contactos libres de potencial, de reposición automática, los cuales serán ajustables y servirán para los siguientes propósitos: • Control de ventiladores • Dar alarma cuando la temperatura limite máxima ha sido alcanzada • Disparar el interruptor asociado Deberán suministrarse instrucciones completas para prueba, ajuste y mantenimiento de este dispositivo. g) La placa de características, hecha de acero inoxidable conforme a la norma ANSI, La cual incluirá diagrama de conexión, con información completa de acuerdo a la norma Nacional Americana ANSI C57.1200-1.968, identificación de la polaridad y localización de los transformadores de corriente usados para protección, localización del transformador de corriente para el equipo de temperatura del devanado, establecer que el tanque y radiadores están diseñados para soportar pleno vacío, la placa debe estar fijada en un lugar visible y las inscripciones sobre la placa de características deberán ser en bajo o alto relieve y contener la siguiente información. 1. Nombre o razón social del fabricante. 2. Clase de transformador (transformador, autotransformador etc). 3. Número de serie dado por el fabricante. 4. Año de fabricación y número del contrato. 5. Número de fases. 6. Potencia nominal para cada método de refrigeración. 7. Frecuencia nominal. 8. Voltaje nominal, número de taps y tensión para cada uno. 9. Corriente nominal. 10. Símbolo de grupo de conexión y polaridad. 11. Tensión de cortocircuito a la corriente nominal y potencia de referencia. 12. BIL 13. Nivel de aislamiento a baja frecuencia. 14. Ubicación y marcación de terminales en el tanque. 15. Corriente de cortocircuito simétrica. 16. Duración del cortacircuito simétrico máximo permisible. 17. Peso total en Kg. 18. Peso de la parte activa. 19. Peso del aceite aislante. 20. Tipo de aceite aislante. h) Los empaques del transformador serán del tipo corcho-neopreno y serán usadas con aditivos para asegurar el hermetismo de las partes ensambladas. i) Todas las conexiones eléctricas y contactos serán de al menos 5 amperios, 125 voltios DC y de superficie y sección amplia para transportar continuamente la corriente especificada sin calentamientos indebidos y estarán asegurados por tornillos de ajuste de tamaño amplio, fijados con contratuercas y arandelas de presión. 56 j) La caja de conexión deberá proporcionar la terminación y unión de todos los conductores terminales de control y auxiliares a el transformador y deberá estar equipada con lo siguiente: 1. Barraje para aterrizar el transformador de corriente, conductores terminales y otros circuitos que requieren puntos de tierra. El barraje deberá incluir un conector del tipo atornillado para cable de cobre No. 8 AWG por cada circuito aterrizado. 2. Borneras para la conexión de todos los terminales secundarios de el transformador de corriente, control, alarma, terminales de termocuplas y relés. Las borneras para terminales de termocuplas y transformadores de corriente deberán ser del tipo doble contacto con dos tornillos para cada terminal o diseñadas para uniones superpuestas con dos tornillos haciendo presión en cada conexión. 3. Las borneras deberán acomodar todos los tamaños hasta el conductor No. 8 AWG inclusive. Todos los terminales de el transformador de corriente deberán mantenerse separados de los terminales de control. 4. Dos tomas monofásicas, 120 voltios, 20 amperios de tipo aprobado. 5. Un bolsillo adecuado para guardar una copia del manual de instrucción. 6. Una lámina removible, plana, localizada en la parte inferior de la caja, de tamaño adecuado para la terminación de todos los tubos que salen de cada transformador (la lámina será perforada en el campo). 7. Un juego de veinte (20) prensa estopas. La dimensión exacta de los prensa estopas le será definida al proponente favorecido durante la etapa de aprobación de planos. k) La omisión de algún item de esta especificación no exonera al fabricante de suministrar el transformador completo; se entiende que esta lista es descriptiva solamente y no restrictiva. Cualquier accesorio y/o dispositivo que sea normalmente suministrado con esta clase de aparatos o que sea necesario para la operación satisfactoria de ellos, y no se especifique aquí, también deberá suministrarse. 8.2.2.15 Previsiones para el Transporte El transformador deberá ser preparado para embarque marítimo o terrestre, con embalaje adecuado. Deberá ser despachado de la fábrica lleno con nitrógeno ó aire extraseco, con presión positiva normal. Deberá asegurarse que esta presión se mantenga durante todo el proceso de transporte mediante uno o más cilindros de nitrógeno comprimido, conectado en forma temporal al tanque mediante válvulas que compensen automáticamente la presión durante el transporte. El sistema incluirá manómetros y una válvula de seguridad y estará rígidamente montado al tanque principal y debidamente protegido. Igualmente deberá equiparse con un medidor que grafique las aceleraciones experimentadas por el transformador durante el transporte, las cuales deberán ser menores de 0.5G. Si dichas aceleraciones resultaran 57 mayores de este valor, el fabricante deberá desencubar y revisar totalmente la existencia de daños o desplazamientos internos de la parte activa del transformador y corregir o reparar lo que fuera necesario. Los aisladores pasantes, radiadores, equipos de enfriamiento, tanques auxiliares, gabinetes, instrumentos y accesorios externos deberán ser empacados separadamente al tanque, en cajas cerradas que los protejan contra los efectos de manejo severo y de un depósito para intemperie. Todas las partes que puedan ser afectadas por la humedad, deberán ser empacadas en material impermeable y en cajas con desecadores en su interior, para absorber la humedad atrapada o penetrante. El tanque principal y las cajas deberán ser marcados en forma indeleble con el número de orden y otras identificaciones particulares especificadas en la hoja de despacho. Los repuestos deberán ser empacados adecuadamente para perfecta conservación durante varios años, bajo condiciones normales de almacenamiento interior en cajas o empaques separados con marcas que los identifiquen plenamente como repuesto. 8.2.3 PRUEBAS El transformador completamente ensamblado en la fábrica será sometido a las pruebas indicadas en la Norma IEC 76, 1993, que a continuación se señalan: 8.2.3.1 Pruebas de Rutina a) Medición de resistencia en frío de todos los arrollados en la conexión de tensión nominal y en las tomas extremas de cada fase separadamente. b) Pruebas de relación de transformación de todos los pares de arrollados y en todas las posiciones del cambiador de tomas. c) Pruebas de polaridad y relación de fase en la conexión de tensión nominal. d) Corriente de excitación y pérdida de excitación, a 60 Hz, con el cambiador de tomas bajo carga en la posición de 100% del voltaje nominal y en las tomas extremas. e) Medición de impedancia de cortocircuito y pérdidas en carga, con el cambiador de tomas con carga en la posición de voltaje nominal y en las posiciones extremas. f) Prueba de tensión aplicada a baja frecuencia. g) Prueba de tensión inducida a baja frecuencia. h) Pruebas en el cambiador de tomas con carga. Pruebas de operación y pruebas de aislamiento en los circuitos auxiliares. 8.2.3.2 Pruebas Tipo a) Prueba de calentamiento, incluyendo la determinación de todos los aumentos de temperatura especificados para cargas nominales. La prueba deberá hacerse con el cambiador de tomas en la posición de máxima pérdida. b) Pruebas de impulso de onda completa (1.2x 50 microsegundos), sobre terminales de línea de ambos devanados de acuerdo con las normas C-57.11. c) Prueba de sobrepresión, para establecer la hermeticidad del transformador y los radiadores. 58 8.2.3.3 Pruebas Especiales a) Impedancia de secuencia cero en la conexión de tensión nominal. b) Prueba del factor de potencia en todos los arrollados. c) Medición de la tangente delta de los bujes d) Prueba de impulso de onda cortada, sobre terminales de línea. e) Prueba de impulso de onda completa y onda cortada, sobre terminales de neutro. El costo de las pruebas tipo y especiales deberán ser presentadas por el Oferente en un listado aparte, indicando su precio unitario, estos valores no se tendrán en cuenta en el análisis final del costo de la oferta y EMCALI en el desarrollo del contrato podrá requerir que se efectúen al costo señalado en la oferta, o en su defecto, podrá aceptar pruebas aplicadas a equipos similares al que adquiere. 8.2.3.4 Pruebas de campo Las pruebas de campo serán hechas por EMCALI durante la puesta en servicio de acuerdo con la norma ANSI C57.93 y se realizarán los siguientes ensayos: a) Pruebas de operación para todos los circuitos auxiliares tales como ventiladores, medidores, relé de gas, etc. b) Prueba de aislamiento del aceite. c) Prueba de aislamiento. d) Prueba de relación y polaridad. e) Prueba de relación y polaridad de el transformador de corriente. f) Chequeos de temperatura bajo carga. g) Cualquier otra prueba requerida por el Interventor para probar que el transformador está instalado correctamente Las pruebas de rutina, tipo y especiales pueden hacerse a cualquier temperatura comprendida entre 10 y 40 °C y con enfriamiento por agua, si se requiere, a cualquier temperatura que no exceda de 25 °C. Todos los componentes y accesorios externos que puedan afectar el funcionamiento del transformador bajo prueba, deben estar colocados en su lugar. El transformador debe ensayarse en el TAP NOMINAL, a menos que el ensayo especifique otra posición del TAP. Las condiciones de ensayo para todas las características, a excepción de la de aislamiento, debe ser la condición nominal, a menos que en el ensayo se establezca otra cosa. Cuando los resultados de los ensayos se deban corregir a una temperatura de referencia, la temperatura de referencia debe estar de acuerdo con la siguiente tabla. CLASE TERMICA CALENTAMIENTO TEMPERATURA DEL AISLAMIENTO DE REFERENCIA 59 A 60 E 75 85 B 80 F 100 H 125 110 8.2.3.5 Tolerancias La variación permitida para algunas características relacionadas con el comportamiento eléctrico será la siguiente: a) Relación de transformación sin carga, el más bajo de los siguientes valores: I. +/- 0,5% de la relación declarada. II. Un porcentaje de la relación de transformación declarada igual al 10% de la tensión de corto nominal. b) Tensión de cortocircuito I. Para la derivación principal, +/- 10% de la tensión de corto circuito declarada para esa derivación I. Para derivaciones diferentes a la derivación principal +/- 15% del valor establecido para cada derivación dentro del +/- 5% del de la derivación principal. c) Corriente en vacio. I. +30% de la corriente en vacio declarada. 8.2.3.6 Certificación de calibración de los instrumentos y métodos de ensayo Para las pruebas solicitadas, se deben anexar a la oferta los nombres de los instrumentos utilizados, así como su precisión, las entidades emisoras de los certificados de calibración de los mismos y la fecha hasta la cual están vigentes dichos certificados. 8.2.4 REPUESTOS El proveedor deberá suministrar como referencia una lista pormenorizada de las piezas de repuestos que considere necesaria para la adecuada operación y mantenimiento del transformador con sus respectivos precios unitarios y total. En esta lista se deberán indicar un primer grupo de repuestos necesarios para la puesta en servicio del equipo: el segundo grupo lo formarán aquellos repuestos recomendados para los primeros dos años de operación y mantenimiento. 60 En el listado de repuestos deberán incluirse como mínimo lo siguiente: • Un (1) bushing de cada tipo, completo con empaquetadura y conexiones. • Tres (1) juegos completos de empaquetadura de cada tipo. • Un (1) interruptor, contactor o relé de control de cada tipo. • Un (1) indicador de nivel de aceite. • Un (1) relé Buchholz o dispositivo equivalente. • Un (1) indicador de temperatura. • Un (1) conjunto completo de ventilador con motor. 8.3 CARACTERISTICAS TECNICAS PARA EL TRANSFORMADOR DE POTENCIA 110/13.2 KV, 10/12.5 MVA 8.3.1 GENERAL El proponente deberá garantizar que el transformador puede ser operado en paralelo con otro transformador de las siguientes características: 110/13.2 KV, 10/12.5 MVA, OA/FA, inmerso en aceite, grupo de conexión Dyn 1 entre primario y secundario con devanados dispuestos para polaridad sustractiva y con cambiador automático de Taps bajo carga. El transformador de potencia tiene cambiador de taps automatico bajo carga por el lado de 110 Kv. como sigue: POSICION TAP. VOLTAJE PRIMARIO 1 122400 2 121000 3 119600 4 118300 5 116900 6 110500 7 114100 8 112800 9 111400 10 110000 11 108600 12 107200 13 105900 14 104500 15 103100 16 101700 17 100400 18 99000 19 97600 El transformador deberá presentar los siguientes valores de impedancia en los taps extremos y central (Base 12.5 MVA) 61 Tap 1 122.400/13200 V 9.67% Tap 10 110.000/13200 V 9.07% Tap 19 97.600/13200 V 8.16% El proponente garantiza que el funcionamiento y características del transformador ofrecido será al menos tan buena como las establecidas en el presente capítulo. 8.3.1.1 Elevación de temperatura del devanado El proponente deberá garantizar que el promedio de elevación de temperatura del devanado, lo cual se determina por el método de resistencia no sea mayor de 65 °C por encima de una temperatura ambiente de 40 °C y que la temperatura del punto más caliente en el cobre no exceda en 80 °C la temperatura ambiente del aire (40°C), como lo requerido por las normas ANSI C-57.12.00 para transformadores operando continuamente a una altura de 1.000 mts con el cambiador de Taps en la posición que proporcione mayores pérdidas bajo cualquiera de las siguientes condiciones, como lo requerido por las partes aplicables de las más recientes normas NEMA TR: a) Voltaje de salida nominal con potencia nominal a un factor de potencia de la carga de 80%. b) Cinco por ciento (5%) por encima del voltaje de salida nominal con potencia nominal a un factor de potencia de la carga de 85% o mayor. c) Diez por ciento 10% por encima del voltaje de salida nominal, sin carga. 8.3.1.2 Posiciones de Taps El proponente garantiza que con el voltaje secundario nominal, los voltajes primarios sin carga para las diferentes posiciones serán como siguen: POSICION VOLTAJE PRIMARIO SIN CARGA(Voltios) 1 ---------------- 2 ---------------- 3 ---------------- 4 ---------------- 5 ---------------- 6 ---------------- 62 7 ---------------- 8 ---------------- 9 ---------------- 11 ---------------- 12 ---------------- 13 ---------------- 14 ---------------- 15 ---------------- 16 ---------------- 17 ---------------- 18 ---------------- 19 ---------------- La potencia del transformador (OA/FA) será 10/12.5 MVA en todas las posiciones del cambiador de Taps. 8.3.1.3 Funcionamiento del transformador El proponente deberá completar la tabla siguiente sobre el funcionamiento garantizado del transformador. Todos estos datos deberán ser dados a 60 Hz, 75 °C y un factor de potencia de 0.9. La tolerancia deberá ser tan baja como sea posible, pero los limites aceptados son los establecidos en la norma ANSI C-57.12.00, 1980. Las siguientes definiciones deberán tenerse en cuenta para llenar la tabla: a) La eficiencia del transformador es la relación en porcentaje de la potencia de salida útil a la potencia de entrada total. b) La regulación de voltaje puede ser calculada con la siguiente expresión: Vlv (sin carga) - Vlv (nominal) ---------------------------------- X 100 Vlv (nominal) Vlv: voltaje en el devanado de baja tensión. Puede usarse también la siguiente expresión: (Req(pu)Cos0 + Xeq(pu)Sen0 + 1/2(Xeq(pu)Cos0 63 -Req(pu)sen0)2 )100 0 : Arcos (0.9) %TOLERANCIA TAP TAP TAP 1 10 19 1. Pérdidas sin carga a voltaje nominal (vatios) ---------- ----- ---- ----- 2. Pérdidas con carga a corriente nominal (vatios) 10 MVA ) ---------- ----- ---- ----- 12.5 MVA (FA) ---------- ----- ---- ----- 3. Otras pérdidas: Ventiladores, bombas etc. (vatios) ---------- ----- ---- ----- 4. Pérdidas totales (vatios) 10 MVA ---------- ----- ---- ----- 12.5 MVA ---------- ----- ---- ----- 5. Eficiencia (%) 10 MVA ---------- ----- ---- ----- 12.5 MVA ---------- ----- ---- ----- 6. Regulación a plena carga (%) factor de potencia =1 10 MVA ---------- ----- ---- ----- 12.5 MVA ---------- ----- ---- ----- 7. Regulación a plena carga (%) factor de potencia =0,8 64 10 MVA ---------- ----- ---- ----- 12.5 MVA ---------- ----- ---- ----- 8. Resistencias (p.u.) Devanado 110 Kv ---------- ----- ---- ----- Dev. 13.2Kv ---------- ----- ---- ----- 8. Impedancia en p.u. 12.5 MVA base ---------- ----- ---- ----- 9. Nivel de ruido 12.5 MVA. ---------- ----- ---- ----- c) Resistencia de cortocircuito El proponente deberá garantizar que el transformador resistirá un cortocircuito de 16.6 veces la máxima corriente nominal por un período de 4 segundos en concordancia con las últimas normas NEMA, para transformadores. d) Niveles de Aislamiento El proponente deberá garantizar que el nivel de aislamiento al impulso básico y a baja frecuencia del transformador a una altitud de 1.000 mts no será menor que: B I L NIVEL DE AISLAMIENTO A BAJA FRECUENCIA (Kv pico) (Kv rms) Devanado primario (110 Kv) ---------Kv -----------------Kv Buje primario (110 Kv) ---------Kv -----------------Kv Devanado Secundario (13.2Kv) ---------Kv -----------------Kv Buje Secundario (13.2Kv) ---------Kv -----------------Kv Buje Neutro secundario ---------Kv -----------------Kv e) Otros datos técnicos garantizados 65 El proponente deberá suministrar la siguiente información: 1. Fabricante, tipo de diseño, descripción de la forma de construcción del núcleo, especificando si es de tipo acorazado o de columna; construcción del tanque, provisión para la preservación del nivel de aceite y alivio de presión. Las descripciones pueden ser referenciadas a las publicaciones del fabricante incluídas en la propuesta. 2. Identificación del aceite utilizado en el transformador. 3. Bujes: Lado 110 Kv. Lado 13.2Kv. NEUTRO Marca ------------ ------------- -------- Tipo ------------ ------------- -------- Voltaje nominal (kv) ------------ ------------- -------- Corriente nominal (a) ------------ ------------- -------- Peso ------------ ------------- -------- Voltaje de aislamiento: 1 Minuto seco (Kv rms) ------------ ------------- -------- 10 seg húmedo (Kv rms) ------------ ------------- -------- Onda de Impulso de 1.2 X 50 Microseg. (Kv pico) ------------ ------------- -------- Onda Recortada (Kv pico) ------------ ------------- -------- Corriente de corto- circuito nominal 1 seg de duracion (ka) ------------ ------------- -------- 66 Distancia total de fuga entre el exterior de la porcelana (mm) ------------ ------------- -------- - Máxima carga en cantiliver soportada por 60s, aplicada al punto medio del buje (KN) ------------ ------------- -------- Color ------------ ------------- -------- Cuernos rompe arcos ------------ ------------- -------- 4. Dimensiones externas del transformador ensamblado (mt.): Material ------------- Longitud ------------- Ancho ------------- Altura ------------- Presión interna máxima ------------- Presion soportada a nivel del mar ------------- Método de limpieza antes de pintura ------------- Pintura ------------- Número de capas de anticorrosivo ------------- Número de capas de acabado ------------- Color de acabado ------------- Método de pintura ------------- 5. Peso neto en Kilogramos Bobina y Núcleo ------------- 67 Tanque y Accesorios ------------- Aceite ------------- Transformador completo con aceite y accesorios ------------- 6. Cantidad de aceite (litros) ------------- 7. Método de protección de los devanados durante el transporte, contra el aire y la humedad. ------------- 8. Elevación de temperatura a los MVA nominales. En los devanados ----------- °C En el Aceite ----------- °C 9. Cantidad y dimensiones de las aberturas (Handholes) ------------- 10. Sistema de fijación de la tapa de la cuba del transformador. ------------- 11. Peso en Kilogramos, ancho, altura y longitud en metros, de la pieza más grande y pesada. ------------- 12. Corriente de excitación, en porcentaje de la corriente Nominal, %: - Al 100% de la tensión nominal ____________ - Al 110% de la tensión nominal ____________ 13. Tipo de refrigeración ____________ 14. Grupo de Conexión ____________ 15. Nivel máximo de ruido (dB) ____________ 16. Tiempo que el Transformador puede soportar la carga nominal después de perder los ventiladores para cualquiera de las siguiente condiciones: * Para una elevación de temperatura normal promedio de 65 °C por encima de la temperatura 68 ambiente máxima igual a 40 °C. ------------- * Para una elevación de temperatura de 80 °C en el punto más caliente por encima de la temperatura ambiente de 40 °C. ------------- 17. Descripción del sistema de refrigeración incluyendo circulación, válvulas, bombas, número y valor nominal de cada ventilador y valor nominal de cada motor de ventilador en HP. ------------- - Número de radiadores ------------- - Número de ventiladores por radiador ------------- 18. Posición y manera de sujetar el núcleo y las bobinas para efectos de transporte. ------------ 19. Transformadores de corriente tipo buje. - Fabricante ------------- Lado 110 Kv Lado 13.2Kv Núcleo de Medida Cantidad ------------- ------------- Relación ------------- ------------- Cargabilidad ------------- ------------- Precisión ------------- ------------- Núcleos de Protección Cantidad ------------- ------------- Relación ------------- ------------- Clase ------------- ------------- 20. Rango de regulación y número de posiciones en el cambiador de Taps bajo carga. ------------- 69 21. Marca y Tipo del cambiador de Taps bajo carga (adjuntar catálogo) ------------- 22. Formas de control cambiador de taps (si/no) - Local manual ------------- - Local motorizado ------------- - Remoto automático ------------- - Remoto por botonera ------------- 23. Pararrayos. Lado 110 Kv Lado 13.2Kv Fabricante ------------ ------------- Tipo ------------ ------------- Clase ------------ ------------- Voltaje nominal del pararrayos (Kv rms) ------------ ------------- Voltaje de descarga de frente de onda máximo (Kv pico) ------------ ------------- Voltaje de descarga máximo de 1.2 X 50 microseg. ------------ ------------- Voltaje máximo de descarga por maniobra ------------ ------------- Voltaje mínimo de descarga de potencia frecuencia mínima ------------ ------------- Capacidad de Absorción de energía ------------ ------------- Voltajes de descargas máximos (Kv pico) para una onda de corriente de descar- ga de 8 X 20 microseg. a: 1.5 KA ------------- -------------- 3 KA ------------- ------------- 70 5 KA ------------- ------------- 10 KA ------------- ------------- 20 KA ------------- ------------- 40 KA ------------- ------------- Tipo de contador de descarga ______________ ____________ El proponente debe ofrecer pararrayos de oxido de Zinc (metal oxide disc) tipo Subestación y adjuntar catálogos ilustrativos de los pararrayos que ofrece al igual que tener en cuenta que serán utilizados en un sistema sólidamente aterrizado. 8.4 INTERPRETACION DE LAS ESPECIFICACIONES EL PROVEEDOR no aprovechará ningún error u omisión en las especificaciones suministradas por EMCALI EICE ESP o por él mismo. Deberá confrontar todas las especificaciones y notificar prontamente a EMCALI EICE ESP sobre los errores o discrepancias que pueda descubrir. En caso de dudas deberá realizar las correspondientes solicitudes de aclaración. EMCALI EICE ESP hará las correcciones e interpretaciones necesarias para el buen logro del propósito de estos Pliegos de Condiciones y su decisión será definitiva. 8.5 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA EL CONTRATISTA será totalmente responsable por la calidad de los elementos suministrados. El contratista debe realizar el montaje del transformador y las celdas de 13.2 KV, en la subestacion la Campiña, la cual en estos momentos esta en servicio, Emcali esquematiza en forma general lo que requiere, pero es plena responsabilidad del contratista, la conexión correcta de los equipos, entregando previamente a la interventoria planos de detalle del montaje. 9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CELDAS METALCLAD 13.2 KV 9.1 ALCANCE Este ítem establece las especificaciones técnicas para diseño, fabricación, pruebas en fábrica, pruebas en campo y puesta en servicio de las celdas metalclad a 13.2 KV para la ampliación de la subestación Campiña a 13.2 Kv, incluido el suministro de todos los materiales complementarios, repuestos y herramientas especiales. 71 La subestación Campiña 13.2 kV consiste, en su etapa existente, de un conjunto de celdas blindadas tipo "Metal Clad" para uso interior, dispuesto para operar en un esquema de barraje sencillo seccionado. El conjunto de celdas existente consta de: dos celdas para el recibo de transformador, tres celdas para alimentación de circuitos de distribución y una celda para acople de barras; las celdas incluyen los dispositivos de control, medida, supervisión y potección. Se deben incorporar al conjunto de celdas existentes dos (2) celdas para circuitos de distribución. Debe existir compatibilidad entre las celdas existentes, tipo GM SIEMENS y las solicitadas, específicamente en lo que se refiere a la forma constructiva y al cableado de los equipos de control; el diagrama unifilar del lado de 13.8 kV se muestra en el plano NoXXXXXXX Las especificaciones técnicas y características de diseño se detallan a continuación : - Voltaje nominal del sistema KV 13.2 - Voltaje máximo del sistema KV 15 - Frecuencia Hz 60 - Número de fases 3 - Nivel básico de aislamiento KV pico 95 - Tensión de prueba de impulso a frecuencia industrial: .A tierra y entre fases KV rms 50 - Capacidad de corriente de corto circuito simétrico (un segundo a voltaje máximo) KA 31.5 - Tensión para servicios auxiliares, Corriente directa. V 125 - Tensión para servicios auxiliares, 60 Hz, trifásico V 208/120 Todos los compartimentos de alta tensión, incluyendo los del interruptor, barrajes y compartimentos de salida tendrán grado de protección No. 1 PH-6, tal como se define en la norma de IEC 298. 9.2 CARACTERÍSTICAS DE LAS CELDAS Las celdas deberán cumplir con las partes aplicables de la ultima edición de las siguientes normas para materiales, diseños y pruebas: 72 IEC 298 A.C Metal – enclosed switchgear and controlgear for rated voltaje 1 Kv up to and including 72.5 Kv IEC 144 Degrees of protection of enclouseres for low-voltaje switchgear and controlgear. Las celdas blindadas serán del tipo "Metal Clad" para uso interior. Las características de todos los dispositivos constitutivos deberán permanecer constantes en el curso del tiempo y soportar ocasionalmente sobrecargas y operaciones repetidas en cortos intervalos de tiempo o después de largos períodos de reposo. Cada celda deberá estar constituida por una estructura estacionaria compuesta por un cubículo subdividido por barreras metálicas en compartimentos, uno para el interruptor de potencia, uno para el barraje, uno para la llegada o terminales de cables y uno para los elementos de control, protección y medida. La estructura de acero de las celdas debe ser limpiada por medio de chorro de arena y luego emparejada para proporcionar una superficie durable y suave; las superficies interior y exterior deberán ser cubiertas con dos (2) capas de pintura gris durable. Todos los compartimentos estarán provistos en su parte superior de diafragmas o dispositivos de alivio de presión para prevenir daños en celdas adyacentes cuando ocurra una falla. Los enclavamientos entre interruptores de potencia y sus respectivos compartimentos deberán estar de acuerdo con la cláusula 19 de la norma IEC 298. Cada celda deberá diseñarse de tal forma que permita el ensamblaje de celdas adicionales por cualquiera de los dos extremos, de una manera pronta y sencilla. En su oferta, el proponente deberá incluir una descripción del sistema de ensamblaje entre celdas y de los pasos a seguir para empalmarlas y desempalmarlas, incluyendo tanto las conexiones de alto voltaje como el alambrado de bajo voltaje y de control. Todas las conexiones de alta y baja tensión entrarán a los cubículos por debajo de éstos. Cada celda deberá estar equipada con calentadores que serán alimentados desde una fuente externa de corriente alterna, 60 Hz, a 208/120 V. 9.2.1 Barrajes Cada unidad, en el compartimiento correspondiente, debe incluír el barraje principal trifásico y las conexiones entre el barraje y los terminales del interruptor, seccionador, portafusible o cortacircuito según sea el caso. Todas las barras estarán en capacidad de conducir 2000 A a 13.8KV continuamente sin exceder la máxima elevación de temperatura permisible y deben tener capacidad térmica y mecánica adecuadas para soportar una corriente máxima de cortocircuito de 31.5 KA simétricos. 73 Los conductores deben ser de cobre estirado en frío y de conductividad no menor del 98%. Las uniones y las conexiones de derivaciones pueden ser soldadas bien sea con soldadura de latón o autógena, o pernadas. Las barras conductoras se deben separar y aislar adecuadamente, entre sí y de tierra, mediante soportes de fibras resistentes, preferiblemente de resina epóxica. Todas las barras conductoras igualmente deben ser recubiertas con chaqueta termoflexible. Cada conductor debe ser totalmente aislado contra fuego, con un recubrimiento resistente al calor y de gran resistencia dieléctrica. Las uniones de las barras entre ensamblajes, deben ser hechas por medio de placas de empalme, pernadas sólidamente entre las barras en cada lado. Después del empernado, cada unión deberá cubrirse con una capa de aislamiento epóxico que la proteja contra el fuego y deberá asegurarse con elementos de nylon, que proporcionen un aislamiento total a las barras conductoras. Estas cubiertas deberán ser fácilmente removibles para inspección de las uniones en un futuro, sin que ello vaya en detrimento de las cubiertas. Cada celda deberá incluir un barraje de cobre de puesta a tierra al cual deben conectarse las cajas, estructuras, los soportes de cables y barrajes y todo elemento metálico que no conduzca corriente. El barraje de puesta a tierra debe instalarse de acuerdo con la cláusula 20 de la publicación 298 de IEC. El barraje de puesta a tierra debe tener un área de sección transversal no menor a la mitad del área de la sección del barraje principal. 9.2.2 Interruptores de Potencia A. General Los interruptores deben cumplir completamente con las últimas recomendaciones de la publicación ANSI C37 o IEC 56 y sus adendos. Todos los interruptores deberán ser de tipo extraíble, comandados por mecanismos de mando de energía almacenada, equipados con dispositivos de desconexión autoacoplables y provistos de un mecanismo para desplazarlos de la posición de conectado a la posición de prueba, después de la cual, estos puedan ser removidos de la estructura estática. Se deben proveer enclavamientos para garantizar la secuencia apropiada y seguridad de la operación, en concordancia con la norma IEC, publicación 298, cláusula 19. Todos los interruptores deben ser equipados con contadores de operación. Cada interruptor debe tener un mínimo de seis (6) contactos auxiliares normalmente abiertos 74 y seis (6) normalmente cerrados. Estos contactos son adicionales a los normalmente usados con relés de recierre, bobinas de cierre y disparo, y otros enclavamientos. Estos contactos auxiliares deben ser alambrados a las borneras en la estructura estática. Cada interruptor deberá ser diseñado para prueba de control en una posición "Intermedia o de prueba". En esta posición, las conexiones de potencia son interrumpidas y establecidas las distancias de aislamiento. En la posición de prueba, los circuitos de control deben permanecer conectados de tal forma que permitan que el interruptor sea cerrado o abierto eléctricamente. Al extraer un interruptor a la posición de prueba, una barrera (shutter) deberá cerrar para impedir el acceso a los elementos energizados donde se efectúan la conexión y desconexión del interruptor a las barras. La barrera caerá automáticamente por gravedad al alcanzarse la posición de "prueba" y se levantará a medida que se alcanza la posición de conectado a las barras, cuando se reinserte el interruptor. Todos los circuitos de control de los interruptores deben ser de antibombeo, tal como se define en la cláusula 441-04- 27 de la norma IEC publicación 56 (441). B. Tipo Los interruptores deben de ser del tipo de cámara de corte en vacío. El oferente incluirá en su propuesta la descripción detallada de los componentes, e instructivos para montaje, mantenimiento y desmantelamiento. C. Características Nominales Los interruptores se diseñarán y construirán cumpliendo como mínimo las características siguientes : (ANSI C37.06 y C37.07). a. Voltaje nominal KV 13.8 b. Frecuencia nominal Hz 60 c. Voltaje máximo nominal KV 15 d. Factor de voltaje K 1.29 e. Tensiones de prueba - Frecuencia Industrial KVrms 50 - Impulso BIL (1,2 x 50 seg) KV pico 95 75 f. Corriente nominal - Interruptores de circuito A rms 630 g. Capacidad de ruptura nominal a voltaje máximo KArms 42 h. Tiempo nominal máximo de interrupción Ciclos 5 i. Ciclo normal de operación O-15 seg - CO j. Ciclo normal de recierre O-0.3 seg-CO-15 seg C.O k. Tiempo nominal de recierre Ciclos 20 l. Poder de cierre y manteni- miento en posición cerrado KArms 77 m. Máxima capacidad simétrica de interrupción KArms 31.5 D. Diseño General Los interruptores de potencia deberán ser capaces de satisfacer los requisitos aquí especificados y se deberán fabricar siguiendo lo estipulado por las normas ANSI C37 u otra de reconocida equivalencia. La intención de estas especificaciones es la de solicitar interruptores de potencia que sean de diseño normal, estandar y comprobado por el Contratista, tanto como sea posible y que los equipos sean de la última línea de diseño del Contratista. Los interruptores de potencia, a ser suministrados, de idénticas características deberán ser del mismo tipo y serán intercambiables entre sí a menos que en otra parte se especifique lo contrario. Todos los interruptores deben ser capaces de interrumpir corrientes desde cero hasta las máximas corrientes de corto circuito especificadas sin causar abrasión excesiva a los contactos, contaminación o degradación de los materiales aislantes. Los interruptores deberán realizar los ciclos de trabajo especificados sin reducción de sus características y deberán tener suficiente energía almacenada para realizar el ciclo especificado con las fuentes auxiliares fuera de servicio. Los períodos para almacenar la energía requerida para completar un ciclo no deben ser mayores que aquellos establecidos en las normas ANSI. Cada ciclo consta de apertura y cierre del interruptor. El comportamiento bajo carga deberá satisfacer los requerimientos de la norma ANSI C37.06, tabla 6. 76 Los interruptores se deberán diseñar y construir para operar mecánicamente sin necesidad de reemplazo de partes debido a roturas, desgastes excesivos o ajustes para un mínimo de 1000 operaciones en vacío. El aislamiento del interruptor cumplirá los requisitos establecidos en la norma ANSI C37.04 y C37.9 u otra norma igualmente reconocida como equivalente. Los interruptores se diseñarán para cumplir los límites de temperatura clase B establecidos en las normas ANSI C37.04 para los contactos principales, juntas conductoras, partes sujetas a contacto humano y otros materiales y la norma ANSI C76 para los bujes que se usen en ellos. Los contactos principales deberán ser de aleaciones que permitan alta conductividad y resistencia al arco tales como aleaciones de plata o tungsteno y deberán diseñarse de tal manera que no se necesite su frecuente reemplazo o revisión por desgaste o avería, tendrán igualmente el mínimo de piezas móviles y ajustables. Los terminales y accesorios deberán ser de cobre o aleación de cobre de alta conductividad apropiados para conexión a barras de cobre. El interruptor deberá aterrizarse por intermedio de una conexión que sea adecuada para soportar la máxima corriente de corta duración del sistema. Los interruptores deberán estar provistos de los medios adecuados y/o los elementos suficientes y requeridos para detectar y cuantificar la posible pérdida del vacío que se presente en el interruptor. Los interruptores y en general las celdas deberán diseñarse para soportar esfuerzos sísmicos con aceleración de 0.2 g. en cualquier dirección. E. Mecanismo de operación Generalidades Los interruptores se deberán suministrar con mecanismos de operación que utilicen el principio de acumulación de anergía, por resorte El proponente deberá suministrar en su oferta una completa información sobre el mecanismo de mando del equipo que se propone suministrar. 77 Los interruptores se operarán normalmente por control remoto, y serán de disparo libre, es decir que el impulso de apertura prime sobre cualquier orden de cierre en ejecución, realizando siempre la apertura dentro de los tiempos de interrupción especificados. Características El mecanismo de operación deberá ser fuerte , rígido, de acción positiva y rápida, no debe presentar rebotes o requerir ajustes en el circuito. Las partes móviles del mecanismo deberán ser de material anticorrosivo y todos los rodamientos que requieran grasa deberán equiparse con graseras presurizadas. Todos los pines, tornillos, tuercas, arandelas, etc., se deberán asegurar o bloquear adecuadamente para que nunca se pierdan o cambien su ajuste con la operación repetitiva del interruptor. El mecanismo de operación deberá ser anti-bombeo, de disparo libre y contendrá un relé que provea el disparo libre y el control anti-bombeo del interruptor. Las bobinas de control deberán soportar como mínimo nueve minutos de energización a tensión normal sin presentar ninguna anomalía. El mecanismo de operación deberá permitir dos operaciones de cierre y apertura antes de comenzar la acción de recargue de resorte.. Operación Los interruptores deberán ser de operación tripolar. El proponente indicará en sus características garantizadas el factor de capacidad de recierre, en porcentaje de su capacidad nominal, para el ciclo de operación (Ansi C37.07) definido en estas especificaciones. Equipo de control El mecanismo de control de mando de cada interruptor deberá contener los siguientes elementos : 78 a. Dos (2) bobinas independientes de disparo; una para disparo manual y automático por protección de sobrecorriente temporizada y otra para disparo automático por protección de sobrecorriente instantánea. b. Una (1) bobina de cierre para cierres manuales y automáticos por relés de recierre. c. Un conjunto de contactos auxiliares normalmente abiertos y normalmente cerrados para permitir telemando y teleseñalización y además seis (6) contactos auxiliares NA y NC adicionales a los requeridos por el sistema. Los contactos auxiliares deben ser eléctricamente independientes para operar a tensión de 250 V corriente directa, y con capacidad de corriente de 10 amp., C.D., nominales. El control será diseñado en forma tal que se pueda lograr selectivamente operación local y remotamente. Cuando el selector esté en posición "Remoto" se bloquearán el cierre y disparo manuales locales. El mecanismo deberá contener botones pulsadores eléctricos que permitan realizar el cierre y apertura del interruptor cuando el selector esté en posición local. El mecanismo de mando deberá estar provisto con elementos que permitan realizar un disparo manual de emergencia (Palancas o botones pulsadores). Estos elementos deberán estar dispuestos de tal manera que para realizar la operación de emergencia no haya necesidad de efectuar operación distinta a la de accionar el medio que los produce y este se deberá realizar aún sin suministro de potencia auxiliar. Las bobinas de disparo y cierre deberán operar correctamente con márgenes de tensión de -25% y +20% de la tensión nominal. Los circuitos de alimentación de los motores deberán ser independientes, separados de los de cableados de control del interruptor, serán alimentados con tensión de 125 V corriente directa y deberán ser de tipo universal. F. Indicadores Los interruptores se deben suministrar con indicadores mecánicos de posición, con etiquetas de identificación, fácilmente visibles desde el exterior del armario o caja del mecanismo, que indiquen la posición de apertura o cierre. Para cada interruptor se suministrará un contador de operaciones. G. Terminales y Cableado 79 Todos los circuitos de control, incluyendo los contactos auxiliares y los contactos de reserva, así como también los circuitos de fuerza, terminarán en borneras del tipo puente deslizante (sliding bridge). Todas las borneras tendrán aislamiento para 600 V y podrán recibir al menos dos (2) cables de calibre No. 12 AWG en cada una de las borneras. Las borneras para circuitos de fuerza tendrán amplia capacidad de corriente e igualmente aislamiento para 600 V. Adicionalmente a las borneras requeridas, el Contratista deberá suministrar una cantidad adicional equivalente al 10% de las realmente utilizadas, para mentener de repuesto. H. Requisitos específicos de los interruptores Los interruptores deberán cumplir con las exigencias aplicables de las normas ANSI C37.12 u otra reconocida como equivalente. Los materiales que se usen en los aisladores de soporte de los interruptores, cuando sea apropiado, serán del tipo no combustible y no deberán producir gases tóxicos o absorber mugre, polvo, etc. Cuando esté sujeto a un arco eléctrico la emisión de materiales conductores a partir del aislamiento deberá ser limitada para que no haya interferencia con el comportamiento requerido del interruptor. El proponente suministrará con su oferta toda la información relativa a las facilidades de llenado, estanqueidad, contactos, elementos para control del arco y para limitar el RRRV (rate of raise of recovery voltage) así como también incluirá en su oferta el número de operaciones, la corriente acumulada cortada y los ciclos de operación después de los cuales es recomendable proceder al cambio de las cámaras de corte o su revisión, si esto último es posible. Como el interruptor es del tipo vacío, el oferente indicará la forma como se detectará la perdida de vacío en la ampolla y cuales son las maniobras a realizar en estos casos. El proponente suministrará además, información completa sobre la manipulación, bodegaje, montaje, operación y mantenimiento de los interruptores. I. Datos de Placa Datos del Interruptor de Potencia Cada interruptor tendrá una placa indicativa en la cual se incluirá al menos la siguiente información (ANSI C37.04) en español,la cual deberá ser previamente aprobada por EMCALI: 80 a. Nombre del fabricante b. Tipo, designación y número de serie c. Año de fabricación d. Frecuencia nominal e. Corriente nominal (Arms) f. Voltaje nominal (KVrms) g. Voltaje máximo h. Nivel básico de aislamiento (BIL KV pico) i. Capacidad de ruptura (KA) j. Tiempo de interrupción (Hz) n. Número de listas de partes Datos del mecanismo de operación Cada mecanismo de operación tendrá una placa en la cual se incluya al menos la siguiente información en idioma español, previa aprobación de EMCALI : a. Nombre y dirección del fabricante b. Tipo, designación y número de serie c. Año de fabricación y número de contrato con EMCALI d. Variación de voltaje de control-cierre e. Variación de voltaje de control-apertura f. Variación de voltaje de control-disparo g. Corriente de cierre (A) h. Corriente de apertura (A) i. Potencia nominal del motor (KW) (si es aplicable) j. Voltaje nominal del motor (V) (si es aplicable) m. Número de diagrama de cableado n. Instructivo No. 81 o. Número de lista de partes J. Herramientas El proponente suministrará en las secciones que con este fin se incluyen en el formulario de la propuesta, una lista detallada con precios unitarios y cantidades propuestas de las herramientas especiales, materiales y equipo de prueba para el montaje y las pruebas de campo. 9.2.3 Transformadores de corriente Los transformadores de corriente deberán cumplir con la publicación 185 de la norma IEC y sus adendos. Estos deberán ser para montaje interior, del tipo seco, y deberán estar provistos de medios adecuados para el montaje y para conexión de los cables secundarios. El alambrado de los secundarios de los transformadores de corriente deberá ejecutarse a borneras que tengan dispositivos para poner en corto los secundarios. Las polaridades deberán estar plenamente identificadas. Todos los transformadores de corriente deberán ser adecuados para operación continua a voltaje nominal pleno y 60 Hz. Los TC deben de cumplir requerimientos sobre cargabilidad, de acuerdo con los elementos de medida y protección a suministrar por parte del contratista, dejando un 10% de reserva y precisión de 0.2 y 10P20 respectivamente. Las relaciones de transformación serán las siguientes : - Celdas de circuitos de distribución : 150-300-400 / 5 A (Uno para medida y uno para protección) 9.2.3.1 Placas de Características Cada transformador de corriente tendrá una placa de datos característicos que contenga por lo menos la siguiente información, en español : a. Nombre del fabricante b. Tipo de transformador c. Número de serie y año de fabricación d. Nivel de aislamiento e. Relación de transformación f. Frecuencia nominal 82 g. Cargabilidad y clase de exactitud h. Diagrama o esquema de devanados indicando identificación de terminales i. Polaridad 9.2.4 Equipo de control, indicación, protección y medida Fabricación, suministro, instalación y puesta en servicio de los reles multifuncionales los cuales se utilizaran para la protección automática de los interruptores de las celdas adquiridas por EMCALI EICE ESP, adicionalmente se deben suministrar (2) reles multifuncionales par ser instalados y probados por el contratista, en dos de las celdas existentes. Estos equipos deben tener tecnología incorporada para operar en una red de comunicaciones y sistema de supervisión y de gestión de la red de distribución de energía, utilizando protocolos estándar como los adquiridos en el sistema de gestion de la calidad de la potencia. Los relés incluyen el software de supervisión y parametrización. Los relés multifuncionales deberán tener funcionalidades de protección, control y medida y permitir establecer la transferencia de información, entre otras, del estado, protección, medida y control de las celdas de 13.2 KV. El Contratista suministrará, ademas, todos los equipos y accesorios no listados pero que sean requeridos para garantizar la confiabilidad de operación del sistema, tales como relés repetidores, auxiliares, interruptores miniatura, fusibles, transformadores auxiliares, accesorios para cableado, marcas, ductos, borneras, etc. Todos los diseños, equipos, materiales, deberán cumplir y estar de acuerdo con los requerimientos de las últimas normas, reglas, códigos y recomendaciones, en donde sean aplicables, de las siguientes organizaciones: IEC (International Electrotechnical Commission), ISO (International Organization for Standardization), ITU-T (International Telecommunications Union), IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) y CISPR (Comité International Special des Perturbations Radioeléctriques). Los equipos de protección, y el sistema de gestión de los relés de protección deben cumplir con las prescripciones de la última edición de las siguientes normas: a) Publicación IEC 60255: "Electrical relays" b) Publicación IEC 60794: "Optical fibers cables" c) Publicación IEC 60874: "Connectors for optical fibers and cables" d) Publicación IEC 60870: “Telecontrol equipment and systems” e) Publicación ITU-T: "Recomendaciones Serie V" El Contratista durante el período de diseño someterá para aprobación de EMCALI, aparte de los esquemas eléctricos de principio, la disposición y cantidades de equipos que se instalarán en cada compartimento e igualmente deberá suministrar con su propuesta, un diagrama de principio de los relés multifuncionales ofrecidos, en donde se muestre claramente la configuración y sus componentes, así como documentación técnica y diagramas que muestren las características del hardware y software de éste y que ilustren sus propiedades funcionales y operativas. 83 No se aceptará que los equipos auxiliares tales como relés repetidores, elementos asociados a circuitos de supervisión, etc, vayan instalados en un tablero o tableros aparte. A continuación se consignan las especificaciones técnicas para los reles funcionales: Los equipos deberán tener una temperatura de operación en el rango mínimo de –20º C a +70º C y poder operar bajo condiciones de humedad de hasta 95% no condensante. Los relés multifuncionales serán instalados, cableados y puestos en servicio en las celdas a suministrar por parte del contratista y adicionalmente en dos (2) celdas existentes en la subestacion, para reemplazar la medida y la protección de dos celdas de circuitos que están dañados. Deben ser de tecnología numérica, de bajo consumo, diseño compacto, con conexión por la parte posterior. Contar con funcionalidades de protección, control, monitoreo y medida. Las entradas de voltaje del equipo deberán aceptar conexión directa de hasta 300 VAC fase – fase (conexión en delta) y 300 VAC fase-línea (conexión en estrella). Es deseable que el rango de corriente de entrada sea programable a cualquier rango de transformador de corriente. Las entradas de voltaje deberán soportar como mínimo 600 VAC durante 10 segundos. Las entradas de corriente del equipo deberán soportar como mínimo sobrecorrientes de 300 Amperios durante 1 segundo. La carga máxima para las entradas de corriente del equipo deberá ser como máximo 0.15 VA. El equipo deberá poder operar como mínimo en el rango de frecuencias de 40 a 65 Hz y deberá poder ser utilizado en sistemas trifásicos de tres y cuatro hilos. El equipo deberá medir como mínimo las siguientes VARIABLES: Energía activa, reactiva y aparente Potencia activa, reactiva y aparente por fase y total Factor de potencia y frecuencia por fase y total Voltajes fase – neutro y fase – fase para las tres fases Desbalance de voltaje Corrientes de fase y de neutro Demanda de potencia activa, reactiva y aparente. Éstas deben poderse calcular usando los métodos de demanda térmica, intervalo en bloque, bloque deslizante, y predicción de demanda Mínimos y máximos con su correspondiente estampa de tiempo para todos los parámetros medidos. El equipo deberá contar con las siguientes funcionalidades de protección: Protección de sobrecorriente temporizada (fases y neutro) Protección de sobrecorriente instantánea (fases y neutro) Sobrecorriente direccional (fases y neutro) Protección contra sobrecarga (Termal Overload) Protección contra sobrevoltaje o bajo voltaje por cada fase Protección de secuencia negativa Sobrevoltaje de neutro Protección contra eventos de alta y baja frecuencia para ser utilizado como entrada a un programa de deslastre de carga Elementos de reconexión (79), es deseable como mínimo cuatro (4) recierres antes del enclavamiento, configurable Proteccion de bloqueo, 86 84 Grupos de parametrización de protecciones intercambiables mediante software de manera remota. Función de supervisión de circuito de disparo interna al equipo multifuncional La protección de sobrecorriente se deberá configurar para cada una de las fases y neutro además de sensibilidad a corrientes de fuga a tierra. Igualmente deberá contar con la funcionalidad de protección contra sobrecargas y/o desbalances. Deberá permitir ajustes para fases como para secuencia negativa y para corrientes de neutro o residuales. El CONTRATISTA debe suministrar todos los módulos, tarjetas y elementos que sean necesarios para las labores de búsqueda de fallas y pruebas de parámetros de los relés de protección. El fabricante debe suministrar y entregar a EMCALI todas las licencias del software de las protecciones, así como el software y hardware requeridos (equipos de cómputo, conectores y cableado) del sistema de gestión de protecciones que haya sido desarrollado para facilitar las labores de monitoreo, supervisión, programación, parametrización, de prueba, ajustes y búsqueda de fallas, etc. Los relés de protección requieren ser rearmados, deberán poseer los medios implementados para su rearmado remoto (“reseteo” - RESET) desde la estación de trabajo en sala de Control y desde el Centro de Control de EMCALI. Los dispositivos permitirán contar con facilidades de comunicación como mínimo, los siguientes parámetros: Ethernet vía fibra óptica o cableado estructurado (STP Nivel 6) Interfaces de comunicación por protocolo serial RS485 DNP 3.0 IEC 61850 Las protecciones deben tener como mínimo dos (3) puertos de comunicación RS-485, uno de ellos seleccionable entre RS232 y RS485 y otro infrarrojo. Un puerto de servicio para gestión de protecciones y un puerto para integración con el control de la subestación. Cada puerto deberá ser configurable por el usuario respecto a velocidad y protocolo de comunicación. La velocidad de comunicación deberá ser 38.4 kbaud y los protocolos de comunicación disponibles DNP 3.0 y/o Modbus. Tener un (1) puerto Ethernet a 10/100 BaseT también disponible para conexión a fibra óptica Tener un (1) puerto que permita la comunicación mediante protocolo IEC-61850. Los puertos de los relés de protección, deben ser independientes y estar activos en forma permanente, es decir, debe existir comunicación simultánea en todo momento y el hecho de acceder a información desde la Red de Gestión de Protecciones no debe inhibir por ningún motivo la comunicación a través de otros puertos y viceversa. El protocolo seleccionado debe reportar los eventos en un tiempo no mayor de un segundo desde su ocurrencia. Todos los parámetros configurables requeridos por el equipo deberán ser almacenados en una memoria no volátil y por lo tanto, aún existiendo una pérdida de alimentación, éstos permanecerán en el dispositivo. El equipo deberá poder ser parametrizable por medio de software suministrado por el fabricante. El equipo deberá tener un nivel de seguridad que permita evitar el acceso no permitido a los datos registrados. Deberán tener como mínimo las siguientes funcionalidades adicionales: Deberán contar con Displays que permitan visualizar un unifilar de la bahía en la cual serán instalados, al igual que medidas y alarmas y que reemplazará el mímico. 85 Permitir visualizar medidas operacionales en tiempo real, y localización de fallas. Registro secuencial de eventos. Como mínimo deberá poder registrar 500 entradas. Registro de osciloperturbografías de los eventos. Cada registro deberá ser configurable por el usuario como mínimo en cuanto a las cantidades a registrar y los intervalos de adquisición de datos. La memoria de registro que deberá tener el equipo es mínimo de 5 MB, capaz de grabar disturbios entre 15 y 30 ciclos con tiempos de prefalla parametrizables. los eventos se deben almacenar en memorias no volátiles. La parametrización deberá poder realizarse mediante el panel frontal del relé o mediante software para PC bajo ambiente Windows. Comunicación mediante protocolo IEC-61850 100 Mbits, y DNP 3.0 sobre TCP/IP. El protocolo seleccionado debe reportar los eventos en un tiempo no mayor de un segundo desde su ocurrencia. ethernet electrico, conector RJ45 Panel de mando frontal para la realización del control de los equipos de potencia Posibilidad de implementar lógicas de enclavamiento mediante programación lógica de las entradas digitales. Capacidad para 12 entradas y 12 salidas digitales, como mínimo, para control y enclavamientos con posibilidad de incrementar a mínimo 20 entradas dependiendo de la lógica de enclavamientos necesaria en cada subestación. Señal de relé indisponible mediante contacto seco Función de auto monitoreo Función de monitoreo de interruptor Posibilidad de reseteo remoto Permitir sincronización mediante GPS externo bajo protocolo IRIG B Permitir sincronización mediante protocolo de comunicación con el sistema de Gestión de Protecciones. La funcionalidad de recierre debe ser bloqueado para cierres manuales y por operación de los relés de disparo definitivo (Switch on to Fault). LEDs de indicación parametrizables Como mínimo deberán emitir las señalizaciones definidas en el estándar de señales al centro de control que forma parte del presente pliego de condiciones. La información del relé se debe enviar mediante protocolo de comunicación en un futuro al Sistema Central de Control de la Subestación (indicación, alarmas y disparos, incluyendo como mínimo las señales listadas en el estándar de señales), con excepción de la señal “Relé indisponible” la cual deberá ser llevada mediante contacto libre de tensión. La estampación de tiempo de los eventos asociados a los relés de protecciones debe ser efectuada por éstos con una resolución de 1 ms. Se exige, no obstante, que las características de diseño y fabricación de los demás elementos y accesorios deben sujetarse a normas internacionales reconocidas y en lo aplicable a los requerimientos que aquí se hacen sobre los equipos principales. Los relés auxiliares que se utilicen para repetir señales, disparar y bloquear interruptores deberán ser electromecánicos. Todos los relés auxiliares deberán operar a tensión de 125 (+10%, -20%) voltios, corriente continua, incluyendo los anunciadores, alarmas, etc. 86 Todos los relés deberán tener una placa en la cual se incluya, como mínimo, la siguiente información: - Fabricante - Número de serie - Voltaje de operaión - Capacidad de corriente de los contactos cierre y apertura - Capacidad térmica de corriente del relé Todos los circuitos ramificados para fuerza, control, alarma, indicación, etc., deberán tener en el lado positivo o en el lado negativo (si son de corriente directa) y en el lado del punto neutro (si son de corriente alterna) un puente de fácil extracción que permita abrir totalmente el circuito correspondiente. Los fusibles deberán tener una codificación de colores según su capacidad de corriente antes de la fusión y deberán ser realambrables. Para cada tipo y amperaje de fusibles el Contratista deberá suministrar como mínimo 10 unidades de los elementos fusibles reemplazables. 9.2.5 Pruebas en fabrica y en sitio A. Generalidades El contratista deberá ejecutar, sin ningún costo adicional para EMCALI, todas las pruebas relacionadas en este numeral entregando a EMCALI informes certificados de sus resultados en original y cuatro(4) copias. De acuerdo con los resultados que en dichas pruebas se obtengan, EMCALI podrá solicitar de nuevo la ejecución de una o más pruebas, podrá rechazar el equipo probado, podrá rechazar un lote completo de elementos o equipos que no cumplan a satisfacción con las pruebas solicitadas o podrá exigir cambios o modificaciones en el equipo y la configuración hasta tanto el diseño, funcionalidad y operación se ajusten en un todo a lo solicitado en estas especificaciones. Los rechazos, cambios o modificaciones no causarán para EMCALI ningún costo adicional y este será por cuenta del Contratista. B. Pruebas en Fábrica El Contratista realizará las siguientes pruebas en fábrica a cada uno de los elementos y equipos que se relacionan. 1. Interruptores de Potencia a. Informes sobre pruebas de diseño 87 El Contratista enviará a EMCALI informes de pruebas de diseño realizadas en interruptores similares a los que se vayan a suministrar. Las pruebas deberán haberse realizado según lo estipulado por la norma ANSI C.37.09 y cubrirán lo siguiente: - Bujes - Características dieléctricas - Capacidad portante de corriente - Corriente normal de accionamiento - Corriente de accionamiento en cortocircuito - Vida útil desde el punto de vista mecánico. b. Pruebas de Fabricación Cada tipo de interruptor se someterá a las siguientes pruebas de fabricación, según lo estipulado en la norma ANSI C.37.09 Y C.37.09. - Control y verificación de alambrado secundario - Control de bobinas - Bujes - Temporización - Operación mecánica - Pruebas dieléctricas en aislamientos principales - Pruebas dieléctricas sobre el alambrado de control - Control de distancias de seguridad y ajustes mecánicos - Control de resistencias y circuitos de calefacción - Conductividad de la trayectoria de corriente - Sistema de energía almacenada - Control de datos en la placa de características 2. Transformadores de corriente a. Informes sobre pruebas de diseño 88 El Contratista enviará a EMCALI informes sobre pruebas de diseño realizadas sobre transformadores de corriente idénticos a los que se propone suministrar. Las pruebas de diseño deberán realizarse en un todo de acuerdo con lo estipulado en la norma ANSI C.57.13 b. Prueba de rutina En cada transformador de corriente se realizarán las siguientes pruebas de rutina según lo estipulado en la norma ANSI C.57.13. - Pruebas dieléctricas de potencial aplicado entre arrollamientos y entre arrollamientos y tierra. - Ensayos dieléctricos de potencial inducido. - Exactitud - Control de polaridad - Medidas de resistencia c. Curvas o datos - Curvas de excitación para protección y medición - Corrientes térmicas y mecánicas de corta duración - Impedancias de arrollamientos y terminales - Datos normales de aplicación según ANSI C.57.13. EMCALI aceptará el suministro de curvas típicas o información sobre pruebas hechas en otros transformadores, siempre y cuando estas hayan sido obtenidas o realizadas sobre transformadores del mismo tipo y características. 4. Aisladores El Contratista entregará a EMCALI informes sobre pruebas de diseño realizas en elementos aisladores identicos a los que se propone utilizar en las celdas. Adicionalmente se realizarán las pruebas de rutina tanto mecánicas como eléctricas que sean aplicables. C. Pruebas de campo El Contratista deberá realizar las siguientes pruebas en campo y en presencia del Interventor o del representante que EMCALI señale para el efecto. El Contratista deberá a enviar a EMCALI, con la suficiente anticipación, la metodología y 89 procedimientos que se propone utilizar para la ejecución de estas pruebas en un todo de acuerdo con las normas existentes al respecto. 1. Interruptores de potencia - Aislamiento de los circuitos de control - Ajuste mecánico y operación - Control general de alambrado - Control de enclavamientos - Control del ciclo de operación - Control de tiempos de cierre y apertura. 2. Transformadores de corriente - Ensayos de rigidez dieléctrica - Medidas de resistencia - Control de polaridad - Inyección primaria - Control de relaciones de transformación 4. Cables de control y de potencia - Exámen de continuidad - Control de resistencia del aislamiento entre conductores y entre estos y tierra. 5. Celdas tipo Metal Clad 13.2 KV Además de las pruebas indicadas anteriormente para cada uno de los equipos se verificarán los siguientes aspectos: g. Alineamiento y nivelación de las unidades estacionarias h. Correcta y fácil manipulación de los carros con los interruptores i. Inyección secundaria para control de todos los equipos de medición y protección. j. Prueba de operación y funcionamiento. 90 9.2.6 Requerimientos específicos Cada celda para circuito de distribución contendrá como mínimo los siguientes equipos y accesorios : - Un (1) juego trifásico de barras con capacidad continua de corriente de 2000 A y aisladas para 15 KV. - Un (1) barraje de puesta a tierra. - Un (1) interruptor de potencia de ejecución extraíble 15 Kv, 630 A de capacidad interruptiva 31.5 KA, 95 Kv BIL. - Tres (3) transformadores de corriente con doble devanado secundario de las siguientes características : a) Medición Precisión 0.2, Cargabilidad según suministro total Relación :150- 300-400/5 A b) Protección Precisión 10P20, Cargabilidad según suministro total, Relación : 150- 300-400/5 A c) Medidor multifuncional, de acuerdo con la descripcion del numeral 9.2.4 d) Cajas de prueba para circuitos de corriente y tensión (medición y protección). e) Conjunto de elementos internos auxiliares tales como : borneras, fusibles, elementos de conexión entre unidades estacionarias, etc. f) Conjunto de terminales para cable de cobre aislado en polietileno reticulado para alta tensión, calibre 500 MCM (1 por fase) g) Conjunto de accesorios y equipos adicionales requeridos para lograr el óptimo funcionamiento de la celda h) El contratista debe suministrar para las celdas, todos los cables de control que requieran para interconexión entre las mismas o alimentación de corriente alterna o continua desde los tableros de servicios auxiliares de acuerdo con el diseño final presentado por el contratista y aprobado por EMCALI. 9.2.7 Repuestos Los repuestos suministrados deberán ser intercambiables y serán hechos de los mismos materiales y calidades del equipo correspondiente. Cada unidad se deberá identificar completamente para facilitar su control y verificación al momento del recibo y para que se pueda identificar al momento de su utilización. 91 El proponente debe cotizar los repuestos que a continuación se incluyen y adicionalmente incluirá cualquier otro elemento que considere necesario suministrar como repuesto y se deben incluír en las listas de precios unitarios del formulario de la propuesta. EMCALI se reserva el derecho de aumentar o disminuir las cantidades de repuestos a suministrar. El Contratista suministrará los siguientes repuestos: 1. Repuestos para interruptores de potencia - Un (1) conjunto completo de los elementos que conforman el mecanismo de mando. - Dos (2) bobinas de disparo. - Dos (2) relés auxiliares de cada tipo de los usados en el mecanismo de mando. - Cuatro (4) conjuntos de contactos auxiliares de fin de curso (repetidores de posición). 2. Transformadores de corriente - Un (1) transformador de corriente de las características especificadas. 4. Barrajes - Veinte (20%) por ciento de la longitud total de barras de cobre. 6. Cables de control y accesorios para cableado - Diez (10%) por ciento del total de cada tipo de conductor utilizado junto con sus porta cables, marquillas de identificación y accesorios, asi como un diez por ciento (10%) del total de cada tipo de borneras utilizadas. 8. Fusibles de potencia limitadores de corriente - Seis (6) fusibles de los utilizados, con sus herrajes complementarios. 92 9.2.8 DESVIACIONES DE LAS ESPECIFICACIONES TECNICAS La propuesta tiene las siguientes desviaciones de las especificaciones técnicas. (Si no existen desviaciones indicadas, EMCALI asumirá que la oferta cumple todas las especificaciones lo cual debe ser un compromiso a cumplir si se le adjudica la Licitación).
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.