Soft Starter Ecostart



Comments



Description

PLS2-05-10-051007-102/02a  Produktbeschreibung Product Manual LEKTROMIK S Elektronische Sanftanlaufgeräte Sanftanlauf und Sanftauslauf von Drehstrom-Käfigläufermotoren bis 2000 kW Electronic soft starters Soft start and soft stop of three-phase induction motors up to 2000 kW 4...1300 kW Version: 26 Version: 27 in Verbindung mit Produktbeschreibung OPTION LS-I2-26 Diese Produktbeschreibung enthält folgende wichtige Informationen zur CE-Kennzeichnung: - Gültigkeit - Projektierung, Montage und Verdrahtung, Inbetriebnahme, Wartung This Product Manual includes the following important information in connection with the CE marking: - Validity - Planning the installation, mounting and wiring, commissioning, servicing - 2 - KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 - 1007-102/02a Einsatzvorteile Mechanisch ♦ Kostengünstige Antriebskomponenten - Momentenbelastung beim Anlauf reduziert - Anlaufmoment beliebig einstellbar ♦ Reduzierte Wartungskosten - Kleines Anlaufmoment reduziert Keilriemenverschleiß ♦ Geringere Instandhaltungskosten - Reduzierte Ermüdungserscheinungen (Stern/Dreieck, Anlasstrafos, KUSA verursachen hohe Momentenspitzen) ♦ Maschinenschutz - Abschaltung bei Überlast (mit OPTION I1) Elektrisch ♦ Reduzierung des Anlaufstromes - Vorteile gegenüber Stern/Dreieck-Anlauf ♦ Reduzierte Wartungskosten - Geringer Verschleiß der Schützkontakte durch stromloses Schalten ♦ Nur zwei Spannungsklassen - 3AC 110...500 V ±10 % - 3AC 220...690 V ±10 % User benefits Mechanical ♦ Reduced costs of transmission components - Low starting torque - Starting torque adjustable to requirement ♦ Reduced maintenance costs - Low starting torque reduces belt slip ♦ Lower repair costs - Fatique effects reduced (Star/delta, transformer and single-phase starting cause high torque peaks) ♦ Machine protection - Electronic overload trip (with OPTION I1) Electrical ♦ Low starting current - Advantageous compared with star/delta ♦ Low maintenance costs - Low-loading of contactor contacts with zero-current switching ♦ Only two voltage ranges - 3AC 110...500 ±10 % V - 3AC 220...690 ±10 % V Merkmale ♦ Einsatz eines Überbrückungsschützes zur Minimierung der Verlustleistung möglich ♦ Phasenausfall-Überwachung, Thyristoren gesperrt bei Phasenausfall während des Einschaltens ♦ Kombinierbar mit elektronischer Gleichstrombremse (siehe Technische Beschreibung LEKTROMIK B4) ♦ I-OPTION ermöglicht: - Anlauf mit Strombegrenzung und Einschaltpuls - Leistungserfassung mit Überlastmeldung (Blockierschutz) - Verbesserung des cos ϕ bei Teillast - Schaltung zur Dämpfung von Antriebspendelungen (z.B. mit Pumpen) - Energiesparschaltung für Antriebe im Schwachlastbereich ♦ Weitere Optionen: - N: Drehzahlregelung EG-RICHTLINIEN ♦ Konformitätserklärung für EMV-RICHTLINIE (Seite 26) ♦ Herstellererklärung für EMV-RICHTLINIE (Seite 27) ♦ Konformitätserklärung für NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE (Seite 28) ♦ Herstellererklärung für MASCHINEN-RICHTLINIE (Seite 29) Features ♦ An external bridging contactor can be used to reduce losses ♦ Shutdown on detection of phase failure during ramp up ♦ Can be combined with electronic d.c. injection brake(refer to technical manual LEKTROMIK B4) ♦ OPTION I provides for: - Current limit during ramp-up with switch-on pulse - Monitoring of power with overload trip (Stall protection) - Power factor improvement at low load - Special circuit to damp drive oscillation (e.g. with pumps) - Energy saving circuit for lightly loaded drives ♦ Further options: - N: Closed-loop speed control EC-DIRECTIVES ♦ Declaration of Conformity to EMC DIRECTIVE (page 26) ♦ Manufacturers' Declaration to EMC DIRECTIVE (page 27) ♦ Declaration of Conformity to LOW-VOLTAGE DIRECTIVE (page 28) ♦ Manufacturers' Declaration to MACHINERY DIRECTIVE (page 29) Inhalt Seite Contents Page Einsatzvorteile, Merkmale ...... .................................................2 Anwendungen, Funktion, Blockschaltbild................................3 Ausführungen, Optionen ........ .................................................4 Technische Daten ................... .................................................6 Projektierung .......................... ............................................... 10 Montageanleitung ................... ............................................... 12 Maßbilder ................................ ............................................... 12 Inbetriebnahmeanleitung ........ ............................................... 15 Schrittweise Inbetriebnahme ............................................. 16 Tabelle für Fehlersuche..... ............................................... 19 Anschlussempfehlungen ........ ............................................... 20 EU-Richtlinien und Gesetze.... ............................................... 25 CE-Kennzeichnung........... ............................................... 25 EMV-RICHTLINIE.............Konformitätserklärung.............. 25 ........................................Herstellererklärung .................. 27 NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE .................................... 28 ........................................Konformitätserklärung.............. 28 MASCHINENRICHTLINIE ..Herstellererklärung .................. 29 Bestelldaten, Garantie, Entsorgung ....................................... 30 Stichwortverzeichnis.............. ............................................... 31 User benefits, Features ......... ................................................ 2 Applications, Operation, Block diagram ................................ 3 Available Types, Options....... ................................................ 4 Technical Data ....................... ................................................ 6 Planning the installation ........ ...............................................10 Installaction instructions ....... ...............................................12 Outline drawings ................... ...............................................12 Commissioning instructions ..............................................15 Step-by-step putting into operation....................................16 Table for fault finding ........ ...............................................19 Recommended connections.. ...............................................20 EU directives and regulations .............................................25 CE marking...................... ...............................................25 EMC DIRECTIVE............. Declaration of Conformity ........25 ........................................ Manufacturers' Declaration ......27 LOW-VOLTAGE DIRECTIVE ............................................28 ........................................ Declaration of Conformity ........28 MACHINERY DIRECTIVE .. Manufacturers' Declaration ......29 Ordering information, Guarantee, Disposal..........................30 Index ...................................... ...............................................31 PLS2-05-10-05 - 1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO - 3 - Anwendungen ♦ Maschinen mit Getriebe-, Riemen- und Kettenantrieben ♦ Antriebe mit polumschaltbaren Motoren ♦ Förderbänder, Schnellauf- und Schwerlastbänder ♦ Maschinen mit großen Trägheitsmomenten, z.B. Mühlen, Pressen, Zentrifugen ♦ Schleifmaschinen und Sägen ♦ Lüfter und Kompressoren ♦ Pumpen, insbesondere zur Vermeidung von Druckwellen, neuartige Dämpfungsschaltung mit OPTION I1/I2 ♦ Drehzahlverstellung von Pumpen und Ventilatoren (spezielle Motoren meist notwendig) Applications ♦ Machines with gearbox, belt or chain drives ♦ Drives using pole-change motors ♦ Conveyor belts (also high speed and high load belts) ♦ Machines with high moments of intertia e.g. mills, compactors, centrifuges ♦ Grinding machines and circular saws ♦ Fans and compressors ♦ Pumps, in particular to reduce hydraulic shock waves, new damping circuit with OPTION I1/I2 ♦ Speed control of pumps and fans (special motors usually required) Blockschaltbild Block diagram Funktion LEKTROMIK S sind elektronische Motor-Steuergeräte für den sanften An- und Auslauf von Drehstrom-Käfigläufermotoren. Die Betriebsarten "Sanftanlauf" und "Sanftauslauf" verwenden Thyristoren in einer vollgesteuerten Schaltung. Die Motorspannung wird durch Phasenanschnittsteuerung der drei Thyristorenpaare verstellt. Dabei bleibt die Speisefrequenz des Motors identisch der Netzfrequenz. Das Antriebsmoment ist in einem großen Bereich einstellbar. Ein Steuersatz erzeugt die netzsynchronen Zündpulse für die vollgesteuerte Thyristor-Anordnung. Zündübertrager trennen das Potential der Steuerelektronik von der Netzspannung der Thyristoren. Die Spannung wird mit einer Rampenfunktion beim Sanftanlauf vorgegeben. Die Anfangsspannung (= Einschaltmoment) und der Spannungsanstieg (= Beschleunigung) sind in einem großen Bereich einstellbar. Am Ende des Hochlaufs steht eine Meldung "Hochlauf Ende" zur Verfügung. Beim Sanftauslauf wird die Spannung mit einer Rampenfunktion zurückgenommen. Ein schlagartiges Abbremsen wird bei Lasten mit einer großen Reibkomponente verhindert. Das Hauptschütz öffnet stromlos am Ende des Auslaufes. Falls stromloses Ausschalten ohne Sanftauslauf gewünscht wird, ist die Auslauframpe auf minimale Zeit einzustellen. Die Lebensdauer der Schützkontakte wird erheblich verlängert. Operation LEKTROMIK S electronic controllers are designed for the soft start and soft stop of three-phase induction motors. The modes of operation "Soft Start" and "Soft Stop" make use of thyristors in a fully controlled connection. The three thyristor pairs vary the voltage applied to the motor. With this method of control, the supply frequency to the motor is the same as the frequency of the mains supply. The torque of the motor can be varied over a wide range. A trigger set synchronises the firing pulses for the fully controlled thyristor arrangement. Firing circuits with pulse transformers isolate the control circuits from the supply volt age of the thyristors The motor voltage increases as a ramp function during soft start. The starting voltage (= switch-on voltage) and the inclination (= acceleration) are adjustable within a wide range. A monitoring signal "End of Ramp" indicates the end of ramp up. With soft stop operation the voltage can be reduced to zero as a ramp funktion. This can prevent a load with a large frictional component from stopping too abruptly. The main contactor is opened with zero current on completion of ramp down. If zero current switching without soft stop is required, the decelleration ramp should be set to the minimum time. This will give a considerable increase in the life of the main contactor. Control voltage . Dies kann als Blockierschutz für den Antrieb eingesetzt werden. ♦ Improvement of power factor (cos ϕ) at low load by voltage reduction. run-up and run-down voltage ramps s e p a r a t e l y adjustable ♦ Soft stop for loads with relatively high friction ♦ Suitable with pole-change motors ♦ Soft start with current limit. This can be used as a stall or overload protection for the motor.500 V supply voltage ♦ Control voltage automatically self adjusting within 110.Alle Phasen vorhanden und symmetrisch . Diese Funktion ist bei Antrieben mit relativ langen Leerlaufzeiten unter 10 % der Nennlast sinnvoll und kann Energie im Kleinlastbereich sparen. ♦ Überwachung der aufgenommenen Leistung.. Die gemessene Leistung steht zusätzlich als Messwert zur Verfügung.. Darüber hinaus lässt sich die Strombelastung des Netzes gut begrenzen. power detection with overload trip and power factor optimiser with OPTION I1 ♦ One voltage rating for 110.1007-102/02a The following monitoring functions are available: . This mode of operation is useful for loads with a high inertia and also provides minimum loading on the supply.Anschluss für Thermistor-Motorschutz LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 . Beim Überschreiten eines einstellbaren Wertes öffnet sich ein Relaiskontakt. with pumps) S2-02b LEKTROMIK S2 und SD2 können mit einem Stromwandler für die Vorgabe eines konstanten Stromes beim Hochlauf ausgestattet werden (OPTION I1). Eine weitere Anwendung ist als Füllanzeige für Rührmaschinen möglich.400 V AC ♦ Einschaltmoment.4 .. The measured power is also available as an analog signal. The use of the OPTION I1 provides for the following additional functions: ♦ Adjustable torque pulse at switch-on to overcome breakaway friction..500 V Netzspannung ♦ Steuerspannung passt sich automatisch im Bereich 110.Heat sink temperature . This feature is useful for drives idling for prelonged periods at 10 % nominal load or below. Hoch. Diese Version ist bei Lasten mit großem Trägheitsmoment vorteilhaft.Regelung mit OPTION I1 ♦ Eine Spannungsausführung für 110.Kühlkörpertemperaturen .. Die OPTION I1 erweitert den Funktionsumfang wie folgt: ♦ Momentenpuls mit einstellbarer Amplitude beim Einschalten zur Überwindung großer Haftreibung..B.Connection for thermistor motor protection LEKTROMIK S2 and SD2 can be fitted with a current monitoring circuit to allow ramp up with current limit (OPTION I1).g. ♦ Verbesserung des Leistungsfaktors (cos ϕ) bei Kleinlast durch Absenken der Spannung. Voltage reduction can also save energy in some applications. ♦ Monitoring of the input power.KIMO Die folgenden Überwachungen sind verfügbar: . A relay contact opens when a set limit is exceeded.400 V AC an . ♦ Feed-forward current control to damp possible drive oscillations (e. mit Pumpen) S2-02a Standardausführung/ Standard version Funktionsbild Diagram of operation Mit OPTION I1/ With OPTION I1 Ausführungen O\a d3 d Available types LEKTROMIK S2 Sanftanlauf und Sanftauslauf mit einstellbarer Spannungsrampe Soft start and soft stop with adjustable Voltage ramp ♦ Switch-on torque. ♦ Stromabhängige Vorsteuerung zur Dämpfung eventueller Antriebspendlungen (z.. Another application is as a level detector for industrial mixing machines.Steuerspannung ... Leistungserfassung und Überlastmeldung sowie cos ϕ.All phases present and symmetrical .und Auslauframpe der Spannung g e t r e n n t einstellbar ♦ Sanftauslauf für Lasten mit dominierender Reibung ♦ Einsetzbar mit polumschaltbaren Motoren ♦ Anlauf mit konstantem Strom. Überlastmeldung.B. 6 Leitungen zum Motor notwendig ♦ Geeignet für hohe Leistung ♦ Sonstige Daten wie S2 ♦ Economic alternative to LEKTROMIK S2 at mid-range and large powers.und Auslauf mit Verzögerung/ Closed-loop speed control for load independent acceleration and decelleration ♦ Hochlauf linear oder mit √-Funktion (z.Instabilität Option module neigen (z.... for pumps) . of connection cables Motors Polumschaltbare Motoren/ Pole-change motors Schleifringläufer / slip-ring motors Betriebsarten/ Sanftanlauf/ Soft start Modes of operation Sanftauslauf/ Soft stop Regen. Bremsen / Regen.g.5. Pumpen) / Option module Recommended for all drives . Kompressoren/ Optimum starting of pumps and compressors ♦ Optionsbaugruppe (Drehzahlerfassung getrennt zu bestellen)/ Option module (Speed detection to be ordered separately) OPTION I2 (nicht bei SD2 / not with SD2) OPTION N ♦ Drehzahlregelung für lastunabhängigen Hoch.1. cos ϕ-Verbesserung mit / Switch-on pulse. overload trip.g..Instabilität neigen (z.500 V Optionen Merkmale/ Features: Options Anwendungen/ Applications: Lieferumfang/ Components supplied: OPTION I1 ♦ Strombegrenzung mit Momentenpuls / Current limit with torque pulse ♦ Überlastmeldung / overload trip ♦ cos ϕ Verbesserung / cos ϕ improvement ♦ Energiesparschaltung / Energy saving circuit ♦ Anlauf mit Strombegrenzung und Dämpfung/ Current limit and damping during starting ♦ Anlaufüberwachung / Ramp-up monitoring ♦ Empfohlen für alle Antriebe ab 37 kW und ♦ Optionsbaugruppe / bei Antrieben die zu Hochlauf. 6 cables to motor required ♦ Suitable at high powers ♦ Other data as with S2 LEKTROMIK S2 3 • Bitte Rücksprache/ Refer to supplier • • • LEKTROMIK B4 3 Ph. power factor improvement.1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO . die zu Hoch.g.800 kW 3AC 250. √ operation Elektronisches Schalten/ Electronic contactor Leistungsbereich bei Nennspannung Power range at rated voltage 1. with Drehzahl-Regelung. Dreieck / Delta • OPTION LS-I1 OPTION LS-I1 OPTION LS-N Bitte Rücksprache/ Refer to supplier 7.PLS2-05-10-05 .♦ Optionsbaugruppe / lauf.B. W3C • OPTION LS-I1/2 OPTION LS-I1 OPTION LS-N LEKTROMIK SD2 6 • Bitte Rücksprache/ Refer to supplier • • • Bitte Rücksprache/ Refer to supplier 3 Ph. braking n>ns Elektronisches Bremsen/ Electronic braking Phasenanschnitt/Phase control n<ns Merkmale/ Features Funktionen/ Funktions Betrieb mit Überbrückungsschütz/ Operation with bridging contactor Strombegrenzung mit / Current limit with Einschaltpuls. which can show ramp-up instability (e..500 V Ausführungen / Available Types Motoren/ Drehstrom-Käfigläufermotoren.5 - LEKTROMIK SD2 Sanftanlauf und Sanftauslauf mit einstellbarer Spannungsrampe in der Deltaschaltung Soft start and soft stop with adjustable Voltage ramp in the Delta connection ♦ Kostengünstige Alternative zu S2 bei mittlerer und hoher Leistung. Pumpen) / ♦ Stromwandler mit Bürde / Recommended for all drives above 37 CT with burden kW and drives which can show ramp up instability (e. pumps) ♦ Empfohlen für alle Antriebe . pumps) ♦ Optimaler Betrieb mit Pumpen / Optimized operation with pumps ♦ Optimaler Anlauf von Pumpen. √-Betrieb / Closed-loop speed control..1300 kW 3AC 250. für Pumpen)/ Acceleration linear or with √ function (e. no. Anzahl der Anschlusskabel/ Three-phase induction motors.B.. 6 .. z. +40 °C 0 . nicht leitfähige Verschmutzung. 0 .Lüfter / Fan Lagerung / Storage Transport (kurzzeitig / short term) 5. IP00 (EN 60529 (1991)) Der Steuerkreis ist durch Basisisolierung vom Netzpotential getrennt.Standard Voltage: Power circuit: . Bedienelemente) müssen durch zusätzliche Isolierung gegen direktes Berühren geschützt werden. An den Steuerkreis angeschlossene Komponenten (z.g...400 V -10.Nenn/Rated .. die Verwendung an IT-Netzen ist nur bis 300 V Netzspannung zulässig/ Only for use with TT/TN supplies with earthed neutral.Option Spannungen.. Klimatische Bedingungen/ Climatic conditions. The user is responsible for the PE connection.85 % relative Luftfeuchte / relative humidity Die Kühlluft muss weitgehend staubfrei..+10 % 3AC 220.+10 % 2AC 110. Currents Ext.Kurzzeitig/ Short duration 50. +55 °C -25 ... Der Anwender ist für den sachgemäßen Anschluss des Schutzleiters (PE) verantwortlich/ Basic insulation with PE connection (protective earth).. nicht entflammbar sein/ The cooling air must have little dust and be non corrosive and non flammable Nur trockene.B.B.+10 % Nennspannung / Rated voltage Nennspannung / Rated voltage Nennfrequenz / Rated frequency Kaltstart / Cold start Warm: Anlauf aus betriebswarmen Zustand bei Nennlast/ Starting following normal motor operation at rated power Kalt/ Anlauf mit kaltem Gerät. IEC 947-4-2 (1995) I (IEC 536 (1976)) Basisisolierung und Schutzleiter.....63 Hz ±0 % Zulässiger Anlaufstrom/ Permissible starting current time Überspannungskategorie/ Overvoltage category (IEC 664-1 (1992)): III Bemessungs-IsolationsAC 300 V spannung gegen PE / Rated insulation voltage to PE: Nur zur Verwendung an TT/TN Netzen mit geerdetem Sternpunkt. control voltage: Frequenz / Frequency: Technical data 3AC 110. .... Verschmutzungsgrad 2/ Degree 2 pollution (IEC 664-1 (1992)): Aufstellungshöhe/ Altitude: Angewandte Normen/ Relevant standards: Schutzklasse / Protective class: Sicherheit Safety IP-Schutzart / Protection: Signal. gelegentliche leichte Betauung im ausgeschalteten Zustand zulässig/ Dry non-conducting dust or particles.500 V -15. Ströme Voltages.1007-102/02a Technische Daten Spannung/ Leistungsteil/ .60 Hz ±2 % 47. Any components connected to the conrol circuit must be protected against direct contact by additional insulation. +35 °C -25 .. infrequent light condensation when switched off permissible ≥ 1000 m: 1..Konvektion / Convection .KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 ..690 V -15. Betrieb / Operation: ....../ The control circuit is protected by basic insulation from the supply voltage. 2000 m über NN / above sea level EN50178 (1998). beim Betrieb mit Überbrückungsschütz/ Cold: Starting with cold controller e. The use with IT supplies is permissible up to 300 V supply voltage only.+70 °C Klasse / Class 3K3 (EN60721-3-3): Sonstiges / Other requirements: Verschmutzung/ Pollution.und Steuerklemmen/ Signal and control terminals: max... Steuerspannung/ Ext..5 % / 100 m Leistungsreduzierung / power derating C Umgebungsbedingungen Environment Zulässige Temperaturen/ Permissible temperatures. nicht korrosiv. when using a bridging contactor IH = Hochlaufstrom / Starting current IG = Nennstrom Gerät / Rated controller current IM = Nennstrom Motor / Rated motor current . PLS2-05-10-05 .und Gewerbebereich sowie Kleinbetrieben am öffentlichen Stromversorgungsnetz (einschließlich Behörden.47 kg mm mm mm M5 4.5 26 26 26 26 26 26 52 11 15 52 22 75 52 52 52 52 52 75 52 52 52 52 52 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 150 150 150 150 150 150 30 37 45 150 150 150 150 150 150 350 55 75 90 110 350 132 160 500 350 350 350 350 350 500 350 350 350 350 350 200 250 315 750 500 500 500 500 500 750 500 500 500 500 500 750 750 750 750 750 1200 750 750 750 750 1400 400 500 1400 1200 1200 1400 1400 1200 1200 630 800 S2 200-240 V 380-415 V 420-460 V 460-500 V 575-600 V 650-690 V SD2 200-240 V 380-415 V 420-460 V 460-500 V 575-600 V 650-690 V Notwendiger Gerätenennstrom [A] für Normalanlauf / Necessary controller current [A] for normal starting Bezeichnung / Designation Nennleistung des Motors bei / Rated motor power at: . Krankenhäuser usw.2 12 12 12 12 12 4.5 220 168 145 1b kg mm mm mm M5 3. Motorleistung bei Nennspannung / Motor power at rated voltage [kW] 4 11 22 37 55 Ο Ο Ο Ο Typ/ Type Nennspannung/ Rated voltage 75 90 110 Ο Ο 160 250 400 630 800* S2 400 V 690 V 400 V 690 V • • • Ο • Ο Ο • • Ο • Ο Ο • Ο Ο Ο • Ο Ο Ο • Ο Ο Ο Lieferbare Geräte Available controllers Betrieb bei anderen Spannungen Operation at other voltages SD2 • Typ/ Type Betriebsspannung/ Operating voltage Standardtyp/ Standard type Ο Lieferbar/ Can be supplied * Geräte für Motoren ≤ 1 kW sowie ≥ 800 kW bitte anfragen / Please enquire for controllers for motors ≤ 1 kW or = ≥ 800 kW Motorleistung / Motor power [kW] 2.7 - Grenzwert B/ Interference limit B: Bei Dauerbetrieb wird mit dem empfohlenen Filter Stör-Grenzwert B für Betrieb im Wohn-.Anwendungsklasse nach/ Utilization category ./ During continuous operation Interference Limit B for use in residential. Banken. DC 24 V / 120 mA Intern von Klemmen/ Internal from terminals 46.0 7.1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO . hospitals etc.5 kW kW 11 15 kW kW 22 30 kW kW 37 45 kW kW 75 90 kW kW 12 A 26 A 52 A 75 A 150 A 40 50 W A 75 80 W A 150 W 150 A 240 W 250 A 500 W 500 A Konvektion/Convection M5 2.) is adhered to when using the recommended filter. commercial and light industry supplied directly from public electricity supply (including public buildings.) eingehalten. banks.8 320 168 145 1c Lüfter/Fan.2 220 168 110 1a kg mm mm mm M5 3.Normalanlauf/ (AC-53a) Sonstige Normal start Daten für400 V Normalanlauf + Überbrük(AC-53b) Nennspannung kung oder Leichtanlauf/ Normal start + bridging Other data for relay or light start rated voltage Nennstrom Gerät IG/ Rated controller current 1) IEC 947-4-2 : . Geschäfts.1 320 168 170 1c kg mm mm mm M8 16 415 260 250 2b kg mm mm mm integriert/integrated 2) Nicht im Lieferumfang enthalten!/ To be ordered separately Wir empfehlen / We recommend: 50/80 A: Siemens SILIZED 5SD-460/510 150/250/500 A: Siemens SITOR 3NC8-423/427/434 Für Kurzschlussstrom bis 50 kA / For prospective short-circuit current up to 50 kA .Ausführungsart / Form designation Verlustleistung nach Hochlauf/ Loss after ramp up Sicherungen/Fuses 2) Kühlung / Cooling Leistungsklemmen/ Power terminals Gewicht / Weight Höhe / Height Breite / Width Tiefe / Depth: Steuermodul/ Control unit Maßbild / Outline drawing 1) Erläuterungen siehe Seite 10/ Refer to page 10 for explanation LEKTROMIK LEKTROMIK LEKTROMIK LEKTROMIK LEKTROMIK 4S2-26 11S2-26 22S2-26 37SD2-26 37S2-26 55SD2-26 75S2-26 110SD2-26 4 7. 8 .C55 = 4.C55 = 10 µF B- x7 x 14 Verlängerte Bereiche mit Zusatzkondensator/ Longer ranges with additional capacitor Nur für Optionsbaugruppen/ Only for option modules B 1.Standard: Nennmoment/ Rated torque M 1.65 42 570 376 365 4b A kg mm mm mm 2. Braking Hochlauf/ Ramp up Spannungsbegrenzung mit Potentiometer 10 kΩ zwischen Klemmen 7.C55 = 10 µF O\td5a d x7 x 14 Verlängerte Bereiche mit Zusatzkondensator/ Longer ranges with additional capacitor Die angegebenen Werte sind ca.Ausführungsart / Form designation Verlustleistung nach Hochlauf/ Loss after ramp up Sicherungen/Fuses Kühlung / Cooling Leistungsklemmen/ Power terminals Lüfterversorgung/ Fan supply Gewicht / Weight Höhe / Height Breite / Width Tiefe / Depth: Steuermodul/ Control unit Maßbild / Outline drawing 160 kW 350 A 250 kW 500 A 400 kW 750 A 630 kW 1200 A 800 kW 1400 A 1000 W 1400 W 2300 W 3500 W 4000 W allgemein nicht empfohlen/ not generally recommended Lüfter/Fan.5 s A .5 m ribbon cable 1) Erläuterungen siehe Seite 10 / Refer to page 10 for explanation Daten für andere Spannungen bitte anfragen. . / Refer to supplier for data at other voltages Bezeichnung .6 Auslauf.8 s .Funktion / Designation .Function Klemme/ Terminal Logik/ '0' Logic Logik/ '1' Logic Erläuterung/ Explanation BH .5 s 100 % 2s 3s 8s 1s 0.8 s . 6 und 10 (5) für Sonderanwendungen/ Voltage limit with 10 kΩ potentiometer between terminals 7..C55 = 4.7 µF .Standard: 2s 3s 8s 1s 0.Befehl "Freigabe"/ Command "Enable" Command "Ramp-up" 7.34 70 738 540 400 5b A kg mm mm mm 2.9 s Zeit für Auslauf/Ramp-down time H A 0. Bremsen/ Ramp down. 2AC 230 V 0. Bezeichnung .Funktion / Designation .9 s Zeit für Hochlauf der Spannung/ Ramp-up time for voltage ramp H 0.Einschaltmoment/ Switch-on torque Einstellungen Adjustments H .34 100 788 590 510 6b A kg mm mm mm getrennt mit 1.8 Sperren/ inhibited Freigabe/ enabled .7 µF . / The above values are approximate values only.KIMO Bezeichnung/ Designation LEKTROMIK S LEKTROMIK LEKTROMIK PLS2-05-10-05 .Normalanlauf / Normal start (AC-53a) Nennstrom Gerät IG/ Rated controller current 1) IEC 947-4-2 : .Auslauframpe/ Run-down Ramp .Hochlauframpe/ Run-up ramp.5 m Flachbandkabel / separate with 1.94 30 450 350 435 3c A kg mm mm mm 0.Anwendungsklasse nach/ Utilization category .Function Skalierung/ Scaling 30 % 20 % 0% 50 % 70 % 80 % Erläuterung/ Explanation M .Befehl "Hochlauf"/ Steuereingänge Control inputs BF . 6 and 10 (5) for special application Grüne LED BF (V6) leuchtet bei '1'/ Green LED BF (V6) lights at '1' 7.1007-102/02a LEKTROMIK LEKTROMIK LEKTROMIK 160S2-26 250SD2-26 250S2-26 400SD2-26 400S2-26 630SD2-26 630S2-26 800SD2-26 800S2-26 1300SD2-26 Nennleistung des Motors bei / Rated motor power at: . Werte.34 100 788 590 510 6b A kg mm mm mm 2. 7 X1.48 X1.5-10 Eingang/Input 10 V..Unterspannung des Steuerkreises . BF=0.41 X1.Auslauf/ Ramp up.42 X1.5 X1. .Meldung "Störung"/ Optische Meldungen Indicating LED's keine Störung/ No fault Störung/ Monitoring signal"Fault" Fault MR .9 Logik/ '1' Logic Erläuterung/ Explanation Logik/ '0' Logic ME . Funktion / signal. 10 mA Quelle / Source Eingang / Input Nur mit OPTION I1/ Only with OPTION I1 2 AC 110.Unterspannung (Steuerkreis) .Low voltage control circuit .Meldung "Hochlauf Ende"/ Monitoring signal "End of ramp" 3.2 Störung.Over temperature .Übertemperatur .9 X1.400 V +12 V +12 V . Störungen die erfasst werden: .keine Netzspannung Leistungskreis/ Red flashing LED MS (V3) lights at: .12 V . -ausgänge oben / Refer to Control Bezeichnung/ Designation Signal.PLS2-05-10-05 .Übertemperatur .3 X1.1 X1.10 X1. L3 T1.49 X1. 2A. ramp-down Hochlauf Ende/ End of ramp Relais mit roter LED ME (V1) leuchtet bei '1'.Function LEKTROMIK S Klemme/ Terminal KIMO . MH . Einschalten .Function dunkel/ dark leuchtet/ light Erläuterung/ Explanation MS . T3 PE X1.45 X1.500V 3 AC 220. BF=0.Over temperature . BF.47 X1. T2.49-50 normalerweise zu brücken/ Should normally be linked ∼ ∼ P P N N 0 PE Masse / Ground Allgemein General Anschluss an Schutzerdung/ Connection to protection earth Technische Änderungen vorbehalten / Technical data subject to change without notice. Einschalten .Phase failure on switch-on .Meldung "Rechtsdrehfeld"/ Rechtsdrehfeld/ Monitoring signal Positive "pos.Meldung "Eingeschaltet"/ Steuerausgänge Control Outputs 1. 8 X1. Auslauf beendet/ Betrieb mit BF=1 und BH>0/ Monitoring signal "In operation" Fault.12 V X1. Siehe Steuerein bzw..2 X1.. phase sequence" phase seq. function Linksdrehfeld/ Negative phase seq. end of ramp Operation with BF=1 and BF>0 MH . ME. L2.46 X1. Rote Blink-LED MS (V3) leuchtet bei: ...Phasenausfall b.Low voltage (control voltage) . following faults are detected: .50 ME MH BH BF SW Netzspannung / Supply voltage Motor Schutzerdung / Protective earth Meldung "Eingeschaltet"/ Monitoring signal "In operation" Meldung "Hochlauf Ende"/ Monitoring signal "End of Ramp" Befehl "Hochlauf" / Command "Ramp-up" Befehl "Freigabe" / Command "Enable" Stromwandler / CT Masse / Ground Externe Steuerspannung / External control voltage Anschluss für Lüfter / Connection for fan 3 AC 110.1007-102/02a Bezeichnung .6 X1.No supply Relais mit roter LED MH (V2) leuchtet bei '1'/ Relay with red LED MH (V2) lights at '1' Schaltleistung / Contact rating: 440 V.Meldung "Hochlaufende"/ Hochlauf Ende/ Monitoring signal "End of ramp" End of ramp BH.Funktion / Designation .Phasenausfall b.Funktion / Designation ..No supply power circuit grüne LED MR (V4)/ green LED MR (V4) Rote LED/ Red LED Inputs and Outputs above. 500 VA Wechselspannung / ac Bezeichnung .Keine Netzspannung/ Relay with red LED ME (V1) lights at '1'.4 X1.690V Relais / Relay Relais / Relay Link/Bridge X1.Phase failure on switch-on . Erläuterung/ Explanation Klemmen/ Terminal Klemmen Liste Terminal list L1.4 An-. c. Anlaufstrom und Zeit .g. Leitungsschutz: Kurzschluss. Die Technischen Daten und Angaben zu Anschlussbedingungen sind dem Leistungsschild und der Produktbeschreibung zu entnehmen und unbedingt zu beachten. Starting heavy loads: The inertia of the load and the load torque should be determined.. Bitte Fragebogen auf Seite 11 ausfüllen. wenn nicht notwendig. With high inertia a controller with a d. Your supplier can assist if data on the motor and the load is available. 12 A: AC-53a: 3-40: 300 wobei 12 A: Nennstrom IN AC-53a: Sanftanlauf ohne Überbrückung AC-53b: Sanftanlauf mit Überbrückung während Dauerbetrieb 3-40: Max. Wenn alle wesentlichen Daten des Antriebs und der Last bekannt sind kann KIMO behilflich sein. Auslegung allgemein: Gutes An. Wenn alle wesentlichen Daten des Antriebs und der Last bekannt sind kann Ihr Lieferant behilflich sein. EN 60204-1 for machines) must be provided for. die die Angabe folgender Daten vorschreibt: .42) should be protected with ≥2 A. Reibung) aus Daten des Motorherstellers zu ermitteln. EN 60204-1 bei Maschinen) abgestimmt ist vorzusehen. High duty cycles: The duty cycle limit of a motor can be estimated using manufacturers data if the inertia and friction of the load are known. Information on the following data must be provided: . Ein Motor mit legiertem Läufer und ggf.Anwendungsklasse. General: Good soft start or soft stop performance depends on many factors such as type of motor.KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 .42) ist mit mindestens 2 A abzusichern. as in EN 60439-1. injection brake: The relative inertia and frictional losses of the load determine whether or not a d. Motortyp. Geräteschutz gegen Kurz.bzw. motor starter. injection comes to a halt very quickly after switching off the supply then LEKTROMIK S2 with soft stop should be suitable. equipment cabinet) as part of a machine or electrical system. Voraussetzung für den thermischen Schutz des Regelgerätes und des Motors ist ein thermisch verzögertes Überstromrelais.1007-102/02a Projektierung Bestimmungsgemäße Verwendung: LEKTROMIK Sanftanlaufgeräte sind Einbaugeräte zur Montage in ein geeignetes Gehäuse (in der Regel Schaltschrank) als Teil einer Maschine oder elektrischen Anlage. Weitere Leistungs. torque reserves. Eine Antriebsauslegung ist für neue Anwendungen sinnvoll.c. Overload protection of the controller and the motor should be provided. IEC947-4-2: IEC947-4-2 is a standard for electronic Soft-Start Modules.brake is required.Utilization category e. The technical data as well as information concerning the supply conditions are to be taken from rating plate and from the Product Manual and must be strictly observed.B. Die Steuerspannung (Klemmen 41. Wiring protection: Short-circuit and overload protection of the wiring corresponding to the size of cable used (e. einer höheren Isolationsklasse kann die Schalthäufigkeit des Motors deutlich erhöhen. a motor starter or thermistor motor protection. load. Spannungsversorgung: Beim Einsatz in TT-Netzen ab 500 V bitte Rücksprache mit Lieferanten. Für höhere Leistungen (ab 160 kW) sind keine geeigneten Sicherungen verfügbar. IEC947-4-2: IEC947-4-2 ist eine Produktnorm für elektronische Sanftanlaufmodule.und Überlastschutz der Verdrahtung. vorzugsweise ein Motor mit Thermistorschutz bei Antrieben mit hoher Schalthäufigkeit. The permissible starting current/time in the Technical Data on page 6 may not be exceeded. Bitte Fragebogen auf Seite 11 ausfüllen. An estimation of the drive performance is recommended for new applications. Bei Kurzoder Erdschluss können die Thyristoren beschädigt werden. Wartezeit [s] zwischen einem erfolgten und einem neuen Anlauf bei max. Schweranlauf: Entscheidend ist das Trägheitsmoment der Last und das Gegenmoment beim Anfahren.Form designation: 1: Soft start with soft stop . TLE).Ausführungsart: 1: Sanftanlauf mit Sanftauslauf Planning the installation Intended use: LEKTROMIK soft starters are equipment to be mounted in a suitable enclosure (e. Auslaufen hängt von vielen Parametern ab. Falls beim Ausschalten die Last sehr schnell zum Stillstand kommt ist LEKTROMIK S2 mit Sanftauslauf ausreichend. KIMO can assist if data on the motor and the load is available.c. with 12 A: Rated current IN AC-53a: Soft start without bypass AC-53b: Soft start with bypass during running 3-40: Max.und Erdschluss: Schnelle Halbleiter-Sicherungen zum Schutz des Gerätes sollten eingesetzt werden.g.10 . Momentenreserven. auf den Kabelquerschnitt (z. Suitable fuses are not available for high powers (as from 160 kW).. z. Getriebeart usw. A circuit breaker. injection brake is usually required (refer to catalogue TLB4. Anlaufstrom ist 3 IN für 40 s 300: Min. Anlaufstrom und -zeit dürfen den zulässigen Wert gemäß den Technischen Daten auf Seite 6 nicht überschreiten. Please complete drive questionaire on page 11 Soft stop or d. If the drive.g. TLE). Voltage supply system: For use in TT supplies above 500 V please refer to supplier. ein Motorschutzschalter. A motor with an alloy rotor or a higher insulation class can increase the permissible duty cycle considerably. Thermal protection: LEKTROMIK controllers are designed for continous operation with motors up to the rated power. Sanftauslauf oder Gleichstrombremse: Entscheidend ist das Trägheitsmoment der Last und eventuell vorhandene Reibung. Hohe Schalthäufigkeit: Die maximale Schalthäufigkeit des Motors ist bei Kenntnis der Last (Trägheitsmoment. The control voltage (terminals 41. Suitable protection is a thermal overload relay. gear box etc. 12 A: AC-53a: 3-40: 300.B. A short or earth fault can result in the thyristors being damaged. z. or additional fuses are required. starting current is 3 IN for 40 s 300: Minimum time [s] between a completed and a new soft-start at maximum starting current and time . Short-circuit and earth-fault protection: Fast semiconductor fuses can be used to protect the soft starter. Please complete drive questionnaire on page 11. Thermischer Schutz: LEKTROMIK Geräte sind für Dauerbetrieb mit Motoren bis zur angegebenen Leistung ausgelegt. Bei großen Trägheitsmomenten ist meist der Einsatz einer Ausführung mit Gleichstrombremse erforderlich (siehe Katalog TLB4.oder Motorschutzschalter oder Sicherungen sind erforderlich. Verhalten der Last.B. nach EN 60439-1. . Fan: 4.PLS2-05-10-05 .) mit Anschluss am öffentlichen Netz (Stör-Grenzwert B) ist folgendes zu berücksichtigen: . A bridging contactor can reduce loss after ramp up to about 20 W.und Gewerbebereich (einschließlich Behörden. interference can occur.Ein Überbrückungsschütz ist vorzusehen . Überbrückungsschütz: Alle Geräte sind für Betrieb ohne Überbrückungsschütz ausgelegt.B. motor or control cables which could carry significant interference. Fragebogen Antriebsauslegung Anwendung/ Application: Bewegung/ Motion: Last/Load: Art/Type: Massen/Mass: Trägheitsmoment / Moment of inertia/: Sonstiges/Other information: Motor: Fabrikat/Manufacturer: Typ/Type: Polzahl/No. die zu unerwünschten Strömen führen.. Der Stromwandler ist nur in Phase T3 zu verdrahten.Wechselstrombetätigung: RC-Glieder Erhöhung der Störfestigkeit: Steuerein.. Die direkte Verdrahtung außerhalb des Metall-Schaltschrankes ist nicht vorgesehen. Verlustleistung bei Dauerbetrieb kann durch ein Überbrückungsschütz auf ca. In extreme conditions this can result in a malfunction of the soft start module. zu verdrahtet..Der Eingang für die Steuerspannung ist über einen empfohlenen EMV-Filter zu versorgen (siehe Seite 30) Beim Abschalten von Schütz.The input for the control voltage must be fed via the recommended EMC filter (see page 30) When opening contactor or relay coils. commercial. dass beim Aktivieren der Phasenausfall-Überwachung kurze Netzunterbrechungen vom Gerät erfasst werden. Interference suppression: The use of LEKTROMIK S in industrial installations with a separate transformer requires no additional measures. dass die Phasenausfall-Überwachung nur bei Sonderanwendungen aktiviert wird. Inhibiting the controller with BF=0 before or at the latest simultaneously with opening the supply contactor is recommended. Bei ungünstigen Verhältnissen kann eine Störung des Anlaufgerätes resultieren.F. light industry environments supplied directly from the public electricaly supply (Interference Limit B) requires the following measures to be taken: .: . OPTION I: Bei Leistungen ab 37 kW und bei Pumpen wird der Einsatz der OPTION I empfohlen.und Relaisspulen bzw.A bridging contactor must be provided for .DC coils: Suppressor diodes .1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO . 2AC 230 V Steuerspannung Phasenausfall-Überwachung Die Phasenausfall-Übewachung kann durch Öffnen des Schalters S0 aktiviert werden. The use in a residential. Banken.Nenn/ Rated: Torques: .Gleichstrombetätigung: Entstördiode . Entstörmaßnahmen: Beim Einsatz LEKTROMIK S im Industriebereich mit eigener Trafostation sind keine Maßnahmen notwendig. z. Beim Einsatz im Wohn-. The CT should only be connected in phase T3. OPTION I: The use of the OPTION I is recommended at powers above 37 kW and with pump drives.Nutzlast/Payload: [min-1] [kg] [kg] [kg2] Leistung/Power: Drehzahl/Speed: Frequenz/Frequency: Drehmoment/ .Anlauf/ Starting: [A] [Nm] [kW] [min-1] [Hz] [A] [Nm] [%] Betriebsart nach / Operation as in VDE05 30: Sonstiges/Other information: . It is therefore recommended that the phase-failure detection is only used for special application requiring this function. Das Sperren des Regelgerätes (BF=0) kurz vor oder spätestens gleichzeitig mit dem Öffnen der Netzschütze wird empfohlen. Krankenhäuser etc.oder Steuerkabeln.Nenn/ Rated: .. Geschäfts. Es wird deshalb empfohlen. Experience has shown that short-duration supply failure are detected which can often load to unwanted trips.Anlauf/ Starting: [V] Geschwindigkeit/Speed: Questionnaire for drive calculation [ms-1]/ . For this reason the coils should be fitted with suitable interference suppressors e. or electric brakes. 2AC 230 V control voltage Phase-failure detection The phase-failure detection circuit can be activated by opening the hook switch S0.800S2/ 1300SD2: Ext.75S2/ 110SD2: Versorgung erfolgt vom Gerät selbst 160.g. Main contactor: During inching a high contact loading can occur. Lüfter 4.11 - Hauptschütz: Bei Tippbetrieb kann eine hohe Belastung der Kontakte auftreten..800S2/ 1300SD2: Ext.. Motor. Aus diesem Grund sind geeignete Entstör-Maßnahmen grundsätzlich zu treffen. of poles: Spannung/Voltage: Ströme/ Currents: . elektrischen Bremsen können Funkstörungen eines sehr hohen Störpegels ausgestrahlt werden. high energy R. die hohe Störpegel aufweisen könnten..leer/empty: . Erfahrungen haben gezeigt.AC coils: RC-suppressors Obtaining maximum immunity: The control inputs and outputs should be wired as short as possible and away from supply. Bridging contactor: All controllers are suitable for operation without bridging contactors.75S2/ 110SD2: Voltage supply from soft-starter itself 160.: . 20 W reduziert werden. A direct connection to equipment external to the metal enclosure should not be made.und ausgänge sind möglichst kurz und fern von Netz-. suitable covers 1. 2. Geeignete Maßnahmen für Berührungsschutz ggf.12 . The upper and lower side of the module must be kept free to allow cooling air to circulate freely.. The LEKTROMIK soft-starter should be mounted vertically. Eine andere Beschaltung darf nicht ohne Rücksprache mit KIMO vorgenommen werden. Isolationsmesser.. Capacitive power factor compensation at the input is permissible. 5. for power factor compensation) is not permissible.g.B. Messgeräte mit hoher Prüfspannung. 3. z. Anziehmomente der Leistungsanschlüsse beachten (siehe Maßbilder).B.55 kW 9 Nm Maßbild 2 Outline drawing 2 Nennleistung bei 400 V/ Rated power at 400 V S2: 75 kW SD2: 110 kW . beim Betrieb mit Blindleistungskompensation. (160 kW/400 V with S2)) Achtung: Anziehmoment für Leistungsanschlüsse/ Caution: Tightening torque for power terminals: Nennleistung bei 400 V / Rated power at 400 V S2: 4. (ab 160 kW/400 V bei S2)) Outline drawing 1a-1c (1a also valid for external control module from 350 A. Use recommended mounting torque for power terminals (see outline drawings). Die Stirnfläche des Kühlkörpers muss für den Lufteintritt frei und gut zugänglich sein. The use of measurement equipment with a higher voltage (e. damit die Konvektionskühlung ungehindert wirken kann. Kapazitive Belastung am Eingang des Steuergerätes ist zulässig. Consult KIMO before making another connection to the module. 3. Soft-starters with cooling fans must be mounted on a flat surface to ensure that cooling air is channelled to the heat sink.. 4. 5. Das LEKTROMIK Sanftanlaufgerät ist senkrecht zu montieren. Connect the soft starter as shown in the following recommended connection. Maßbilder Achtung: Anziehmoment für Leistungsanschlüsse/ Caution: Tightening torque for power terminals: 3 Nm Outline drawings Maßbild 1a-1c (1a gilt auch für externes Steuermodul ab 350 A. können das Steuergerät beschädigen. geeignete Abdeckung 1.. z.g. z. entsprechend den zutreffenden Vorschriften sind bei der Montage zu treffen. Suitable measures to prevent contact with parts (in accordance with appropriate wiring and installation regulations where appropriate) must be provided for. 4.g. e. 2.KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 . Das Sanftanlaufgerät darf nicht mit kapazitiver Last am Ausgang betrieben werden.B.37 kW SD2: 37. Bei Sanftanlaufgeräten mit Zwangskühlung ist das Gerät unbedingt an einer planen Fläche zu montieren. The operation of the soft-starter with a capacitive load at the output (e.1007-102/02a Montageanleitung Warnung Beim Betrieb dieses Gerätes stehen bestimmte Teile des Gerätes unter gefährlicher Spannung. Installation instruction Warning Hazardous voltages are present in this equipment during operation. Das Steuergerät ist gemäß den folgenden Anschlussempfehlungen zu verdrahten.. um eine ausreichende Luftführung zu gewährleisten. Megger) can damage the controller. 1007-102/02a LEKTROMIK S 300 KIMO .0 2 x M 8 / 2 x M 10 + 2 x M 10 11.5 322 Maßbild 3 c (Getrenntes Steuermodul nach Maßbild 1a beachten) Outline drawing 3 c (See Outline drawing 1a for external control unit) Nennleistung bei 400 V / Rated power at 400 V S2: 160 kW SD2: 250 kW Maßbild 4 b (Getrenntes Steuermodul nach Maßbild 1a beachten) Outline drawing 4 b (See External dimension 1a for external control unit) Nennleistung bei 400 V Rated power at 400 V S2: 250 kW SD2: 400 kW Maßbild 5 b (Getrenntes Steuermodul nach Maßbild 1a beachten) Outline drawing 5 b (See External dimension 1a for external control unit) Nennleistung bei 400 V Rated power at 400 V S2: 400 kW SD2: 630 kW .PLS2-05-10-05 .5 111 6x14 L3 387 450 30 L1 14 T1 L2 T2 30 435 347 15 270 350 20 L3 T3 11.5 15 40 Ext erna l co ntro l modu le Ext erne s St euer mo dul 15.13 - 224 Dur chsichtige Abdecku ng Transp aren t cover 8. 5 T1 L1 T2 L2 T3 L3 L3 773 41 550 510 466 280 15 590 200 120 Maßbild 6 b (Getrenntes Steuermodul nach Maßbild 1a beachten) Outline drawing 6 b (See External dimension 1a for external control unit) Nennleistung bei 400 V Rated power at 400 V S2: 800 kW SD2: 1300 kW OPTION 75I1 4.1400 A (500..800 kW/400 V) Maßbild 7 Stromwandler bei OPTION I1 (kW für S2) Outline drawing 7 Current transformers with OPTION I1 (kW with S2) .KIMO LEKTROMIK S 15 PLS2-05-10-05 .14 .75 kW/400 V) OPTION 750I1 190.......1....750 A (90.5 Exte rn e s Ste u er mo du l Exte rn a l co n trol mod u l e 36 x 10....400 kW/400 V) OPTION 2000I1 1000...37 kW/400 V) OPTION 150I1 95.1007-102/02a 171 D urch si chti g e Abd e ckun g / Tra n sp are n t Cove r 200 8.150 A (45.75 A (1... Ausbildung in allen Schutzanforderungen der MASCHINEN-RICHTLINIE (z. These electronic soft start modules can effect the movement of dangerous machinery or moving constructions.Ausbildung bzw.1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO . Berechtigung. Anlagenteile oder fahrender Einrichtungen gegen Zutritt von Personal Überprüfung ob alle Vorkehrungen zur Einhaltung der EMV -RICHTLINIE getroffen sind.B.Ausbildung in Erste Hilfe Geeignete Vorschriften (IEC 364 oder CENELEC 384 und DIN VDE 0100 und IEC-Report 664 oder DIN 0110) sind zur Beurteilung der Qualifizierung des Fachpersonals zu beachten. Überprüfung ob alle Anforderungen der NIEDERSPANNUNGS-RICHTLINIE eingehalten sind. EN 60204-1) .B. EMERGENCY STOP) is functioning correctly.oder sonstigen Beschädigungen oder mit veränderten Isolationsabständen dürfen nicht eingesetzt werden. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen. Der einwandfreie und sichere Betrieb dieser Sanftanlaufmodule setzt sachgemäßen Transport. Inbetriebnahmeanleitungen und Schaltungsvorschlägen vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen. there is a danger of serious personal injury and damage to property. Niemals ohne Abdeckung betreiben.Is trained in the appropriate wiring and installation regulations including local regulations where applicable.Is trained and authorized to energize.und Montage-Vorschriften (z. . Elektronische Sanftanlaufmodule können die Bewegung gefährlicher Maschinen. Anlagenteile oder fahrender Einrichtungen beeinflussen. Überprüfung ob alle Schutz. Bei unsachgemäßem Einsatz.Is trained in the requirement of the MACHINERY DIRECTIVE (e. und dass sicherheitsrelevante Einrichtungen (z. uninsulated and hot surfaces.PLS2-05-10-05 . Projektierung. recommendations for planning and installing.Is trained in the requirements to comply with the EMC DIRECTIVE . For the purpose of this documentation a "qualified trained person" is one who is familiar with the technical data. In addition. de-energize. Equipment showing transport or other damage. . Nur entsprechend qualifiziertes Fachpersonal darf an diesem Gerät im Schaltschrank oder in dessen Nähe arbeiten. wie z.Ausbildung in den einschlägigen Verdrahtungs.g.Ausbildung zur Einhaltung der NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE . In case of improper use. this person has the following qualifications: .und Sicherheitsanforderungen der MASCHINEN-RICHTLINIE vollständig erfüllt sind. The successful and safe operation of this electronic soft start modules is dependent on proper transport. Verify if all requirements of the LOW-VOLTAGE DIRECTIVE are adhered to. Projektierungshinweisen.Is trained in the requirements to comply with the LOW-VOLTAGE DIRECTIVE . Stromkreise und Geräte/ Systeme gemäß dem Standard der Sicherheitstechnik einund auszuschalten. Montage und Inbetriebnahme voraus. VDE-Vorschriften) sowie lokalen Bestimmungen soweit zutreffend.15 - Inbetriebnahmeanleitung Warn. falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren Personen oder Sachschäden. Non-observance of the warning or safety instructions can result in severe personal injury or property damage. NOT-AUS) ordnungsgemäß funktionieren. Bei Betrieb dieser elektrischen Geräte stehen bestimmte Teile unter gefährlicher Spannung. Vor der Inbetriebnahme sind folgende Sicherheitsmaßnahmen durchzuführen: Sicherung der Maschine. . die gründlich mit allen Warnungen. Geräte mit Transport. clear. The following safety precautions must be taken before commissioning: Provide adequate means of preventing persons from coming within the dangerous areas of machinery or moving constructions Verify that all measures to comply with the EMC DIRECTIVE are complied with. incorrect installation or maloperation. EN 60204-1) . Sicherheitshinweise können schwere Körperverletzungen oder Sachschäden auftreten. planning and as installing well as commissioning. Technischen Daten. Verify that all requirements of the MACHINERY DIRECTIVE are adhered to and that safety-relevant equipment (e.B. Bei Nichtbeachtung der Warn.und Sicherheitshinweise Während des Betriebs können elektronische Sanftanlaufmodule ihrer Schutzart entsprechend spannungsführende blanke und heiße Oberflächen haben.Ausbildung in allen Anforderungen zur Einhaltung der EMV-RICHTLINIE .bzw. depending on their degree of protection. zu erden und zu kennzeichnen . fachgerechte Lagerung.Is trained in the proper care and use of protective equipment in accordance with established safety practices . Commissioning instructions Warnings and safety Information In operation electronic soft start modules.Is trained in rendering first aid Suitable standards (IEC 364 or CENELEC 384 or DIN VDE 0100 and IEC-Report 664 or DIN 0110) are to be used to establish if a person is suitably qualified. Only qualified trained persons may work in an enclosure on or near these controllers.B. ground and tag circuits and equipment in accordance with established safety practices .g. commissioning instruction and recommended connections contained herein and the hazards involved. may have live. or with insulating distances altered must not be used. storage. Hazardous voltages are present in this electrical equipment during operation.Ausbildung in Pflege und Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung .: . Never operate with the cover removed. h. Der Anlaufstrom darf nicht zu klein eingestellt werden. ./ Adjust potentiometer EP such that the motor starts to turn slowly without a jolt. EINSTELLUNG DES EINSCHALTPULSES FÜR GROßE HAFTREIBUNGSMOMENTE (NUR MIT OPTION I1) / ADJUSTMENT OF SWITCH-ON PULSE FOR HIOGH BREAKEAWAY FRICTION (ONLY WITH OPTION I1) . shortest ramp time 3.Anfangsmoment durch Rechtsdrehung LED BH lights Potentiometer M wie notwendig erhöhen.Potentiometer wie links einstellen/ Set potentiometer as shown to the left GRUNDEINSTELLUNG VORNEHMEN / SET POTENTIOMETER TO INITIAL SETTING 2. BF=0..Das Potentiometer EP so einstellen.Do not set starting current too low. EINSTELLUNG DER AUSLAUFRAMPE A / ADJUSTMENT OF RUN-DOWN RAMP A ./ ♦ LED BH leuchtet/ . adjust max.e. Potentiometer EP nach Bedarf einstellten/ Adjust potentiometer EP as required .Unterspannung. Beim Anschalten sollte Antrieb ohne Verzögerung ♦ LED BF leuchtet/ anlaufen/ LED BF lights Increase switch-on torque by turning potentiometer M clockwise until the drive accelerates without delay . einstellen/ Clockwise rotation increases acceleration. Step-by-step putting into operation Reaktionen/Reactions Bemerkung/Notes .h. Drehen nach rechts erhöht die Beschleunigung. Phasenausfall/ LED MS flashes Low voltage. längste Rampe rechts = maximale Verzögerung d. Clockwise rotation increases acceleration. Drehen nach rechts erhöht die Anfangsbeschleunigung/ Potentiometer H und M ggf. starting current with potentiometer B.Bitte beachten: links = minimale Verzögerung d.KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 . B nach Bedarf Adjust ramp-up with potentiometer H.Mit Strombegrenzung (OPTION I). 4.Netz noch ausgeschaltet/ Supply not yet connected . dass die Motorwelle beim Einschalten langsam und ohne Ruck anläuft. Drehen im Uhr-zeigersinn erhöht den Einschaltpuls. NETZ EINSCHALTEN / CONNECT POWER Netzschütz betätigen mit BH=0.16 . DES ANLAUFSTROMS B BEI EINSATZ DER OPTION I)/ ADJUSTMENT OF RAMP-UP H AND SWITCH-ON TORQUE M (AND STARTING CURRENT B IF OPTION I IS USED) ♦ LED BH leuchtet/ ./ With current limit (OPTION I).Rechtsdrehfeld / If LED MR lights Positive phase sequence EINSTELLUNG DER HOCHLAUFRAMPE H UND DES EINSCHALTMOMENTS M (UND GGF. longest ramp time cw = maximum decelleration i. BF=0 LED BH lights ♦ LED MS blinkt/ . Potentiometer A nach Bedarf einstellen/ Adjust potentiometer A as required 5.1007-102/02a Schrittweise Inbetriebnahme Was/What Wie/How 1. Clockwise rotation increases switch-on pulse. phase failure ♦ Falls LED MR leuchtet/ .Hochlauframpe mit Potentiometer H einstellen. kürzestes Rampe/ Please note: ccw = minimum decelleration i.e.BF = '0' Operate main contactor with BH=0. Adjust potentiometer H and M and B if maximalen Anlaufstrom mit Potentiometer B appropriate as required einstellen. / Starting at fully clockwise turn potentiometer PM counter-clockwise until the contact MU between terminals 21 and 22 opens.10 Eingangsleistung / Input power Motor-EMK / Motor emf Motorspannung / Motor voltage Masse / Ground Strom / Current Masse / Ground S0: offen/ open: Phasenausfallerkennung/ Phase failure detection aktiviert/ geschlossen/ nicht aktiviert/ closed not activated Hinweis: S0 befindet sich auf der Hauptbaugruppe Note: S0 is located on the main assembly Anordnung der Klemmen. Turn slightly clockwise to increase limit./ Monitor the motor voltage by connecting Betrieb nach erfolgtem Hochlauf bei minian rms voltmeter between terminals 26 (T) maler Teillast bzw. Schalter. Turn potentiometer UM clockwise if the motor Potentiometer UM nach Bedarf einstellen/ voltage is unsteady or pulses. Betrieb nach erfolgtem Hochlauf bei maximaler Betriebslast einstellen/ Set drive conditions for full operation and load following ramp up Potentiometer PM nach Bedarf einstellen/ Adjust potentiometer PM as required Messpunkte/Test points nur OPTION I1 / only with OPTION I1 P U T M X 1. EINSTELLUNG DER ÜBERLASTMELDUNG (NUR MIT OPTION I1) / ADJUSTMENT OF OVERLOAD-TRIP (ONLY WITH OPTION I1) .Potentiometer PM vom rechten Anschlag aus soweit nach links drehen bis bei Nennlast der Kontakt MU zwischen den Anschlüssen 21 und 22 öffnet. Dabei darf die Spannung nicht unruhig werden oder schwingen. EINSTELLUNG DER COS ϕ -OPTIMIERUNG (NUR MIT OPTION I1)/ ADJUSTMENT OF POWER FACTOR OPTIMISER (ONLY WITH OPTION I1) . Adjust potentiometer UM as required 7. bis der Motor gerade noch mit Nenndrehzahl läuft. Von dieser Stellung aus Poteniometer PM etwas nach rechts drehen. soweit nach links drehen. Starting at fully clockwise turn Set drive conditions for no or minimum potentiometer UM counter-clockwise until the load following ramp up motor just manages to maintain rated speed.Am Steuergerät Klemme 26 (T) gegen 24 (M) mit Effektivwertmessgerät Motorspannung überwachen.17 - Was/What Wie/How 6. Leerlauf einstellen/ and 24 (M). Von dieser Stellung aus Potentiometer UM etwas nach rechts drehen. Einstellpotentiometer und Messpunkte Arrangement of terminals. switches. Potentiometer UM.9 X 1.1007-102/02a LEKTROMIK S Reaktionen/Reactions Bemerkung/Notes KIMO . vom rechten Anschlag aus.PLS2-05-10-05 . potentiometers and test points . 6 = 90 ..KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 . Anpassung der An. Datum/ Name. Date: Typ/Type: Serien-Nr..18 .1007-102/02a Hilfsblatt für Inbetriebnahme C55 ____ µF..und Auslauframpe/ Increase in ramp-up and ramp-down times Summary chart for commissioning Entfernt (Auslieferungsstand)/ Removed (as supplied) 4. Customer: . Kunde / Distributor.60 69 37 Telefax 09131 .60 69 35 Installation: Antrieb/ Drive: Ort. 0./Serial No: Vertretung../ Suggested initial settings are indicated with (also factory initial settings).8 s s s = 50 . Hersteller/Manufacturer KIMO INDUSTRIE-ELEKTRONIK GmbH Am Weichselgarten 19. D-91058 Erlangen Telefon 09131 . Land/ Place...7 µF 10 µF = 8 .. Country: Name. 10 Standardausführung / Standard version Mit OPTION I / With OPTION I Nur mit OPTION I1/ Only with OPTION I1 Einstellungen Adjustments EP Einschaltpuls/ Switch-on pulse UM Minimale Motor-EMK/ Motor emf at light load PM Überlast-Meldung/ Overload trip PN Werksseitig abgeglichen/ factory adjusted MEinschaltmoment/ Switch-on torque HHochlauframpe/ Run-up Ramp Acceleration BAnlaufstrom mit OPTION I / Starting current with OPTION I AAuslauframpe/ Run-down Ramp Vorschläge für Einstellungen sind mit markiert (auch werksseitige Voreinstellung). Brücke X1: 5-10 fehlt/ Link X1: 5-10 missing Gerät defekt / Controller faulty Kurze Netzunterbrechung/ Short duration supply disturbances .Gerät an Lieferant zurück/ Return controller to supplier Kurzschluss überprüfen. "Hilfsblatt für Inbetriebnahme" Seite 18 ausfüllen.Einspeisung überprüfen/Check supply .1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO .Fe [ ] [ρ=8000] . / see 1. Ursache / Possible cause Phase fehlt/Missing phase Übertemperatur/ Overtemperatur Unterspannung/Low control voltage Störung/Fault Eingänge BH und BF offen/ Control inputs BH and BF open Hochlaufende mit Durchsteuern der Thyristoren kommt zu früh/ End of ramp with full voltage comes too early Gerät defekt / Controller faulty Gerät defekt / Controller faulty 2.Steuerkreis prüfen/Check control supply . 5. . dass Schalter S0 offen ist (siehe Seite 17)/ Make sure switch S0 is open (see page 17) .Gerät an Lieferant zurück/ . H nach links drehen/ Adjustment H too high. L1-T1. .PLS2-05-10-05 .Gerät an Lieferant zurück/ Return controller to supplier gebrückt und Netz vorhanden/ LED's do not light even though BH and BF bridged and supply present Thyristor(en) durchlegiert. L3T3 usw. switches and potentiometers Wesentliche Antriebsdaten/Key drive data Tabelle für Fehlersuche Fehler / Fault 1.Sicherung überprüfen/ Check fuse 6.) / Thyristor(s) damaged.siehe 6.siehe 6. turn H ccw.Außenradius r/a ___ [m] Innenradius ri/ Outer radius ra Inner radius ri -J= ____ [kg] ____ [kg] ____ [m] ____ [m] π 2 ρ (ra4-ri4) l = ____ [kgm ] 2 Motor Nennleistung/ Rated power: ____ [kW] [ED] _____ [%] Drehzahl/Speed: ____ [min-1] Sonstiges/Other information Klemmen. Einstellschalter und Potentiometer Terminals.Gerät abkühlen lassen/ Allow controller to cool down . obwohl BH und BF .Verdrahtung anpassen/Add link . 8. L2-T2. 4.Eingänge BH und BF schließen/ Close control inputs BH and BF . / refer to 6.siehe 6. mit Fax an Vertriebspartner/ Fill out "Summary chart for commisioning" page 18 completely and send by fax to your supplier.siehe 1.leer/empty . Meldung "Störung" (MS) blinkt/ Monitoring signal "fault" LED (MS) flashes Motor läuft nicht an/ Motor does not start Antrieb beschleunigt unkontrolliert/ Drive accelerates in an uncontrolled manner Antrieb erreicht Nenndrehzahl nicht/ Drive does not accelerate to rated speed Bei Nenndrehzahl keine Meldung "Hochlauf Ende" (MH) /Control output "End of ramp" (MH) is not present at rated speed Sanftanlaufgerät setzt sich unbeabsichtigt zurück/ Soft start trips frequently Gerät vermutlich defekt/ Controller suspected to be faulty Table for fault finding Abhilfe / Cure .19 - Hilfsblatt für Inbetriebnahme Summary chart for commissioning Anwendung/Application Drehend/ Rotating: Horizontal/ Horizontal: -1 Vertikal/ Vertical: Drehzahl/ Speed: Sonstige/ Other: _____ [min ] -1 Geschwindigkeit/ _____ [ms ] Speed: Last/Load Masse/ Mass: Trägheitsmoment/ Inertia: .Dicke/Width l Al [ ] [ρ=3000] .Sicherstellen. . 3. Mit Ω-Meter auf . L2-T2. / refer to 6. . / refer to 6.Nutzlast/Capacity . L3-T3 do not have a short circuit using a Ω-meter. . 7. Alles oben ausprobiert Fehler nicht gefunden/ Everything tried without success Sicherung der unteren Baugruppe defekt/ Fuses on lower assembly blown Keine LED's leuchten.Einstellung H zu hoch. Check that the terminals L1-T1. Separate control voltage (2 AC 100. Bei Potential zwischen L...800S2. permissible voltage 60 V) * ** Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only Lüfterversorgung / Fan supply 22.Anschluss für Ventilatoren geändert CAUTION ! Please note the following changes compared with issue 23: .und PE Brücken 49-50 entfernen (max. DC 24 V von/from 37.110 SD2: Klemmen/terminals 46/47 400 V: 160..75 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 160.. 2AC 230 V 250....800 kW/ 2 AC 230 V 400 V: *** PTC Motorschutz (Kaltleiter) or Thermostat/ Thermistor or thermostat motor protection Grundanschlüsse für SPS-Steuerung mit 24 V= Industrielogik Basic connections for PLC with 24 V= industry logic . Brücke X1: 5-10 beachten . Link X1: 5-10 .vorzugsweise geerdet.KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 ..1300SD2: 400 V: *** PTC Motorschutz (Kaltleiter) or Thermostat/ Thermistor or thermostat motor protection Grundanschlüsse mit potentialfreien Kontakten Basic connections with isolated contacts ACHTUNG ! Folgende Änderungen gegenüber Ausgabe 23 beachten: .Other fan connection L..400 V) .getrennte Steuerspannung (2 AC 100..1007-102/02a Anschlussempfehlungen Recommended connections BHBefehl "Hochlauf"/ command "Ramp-up" Befehl "Freigabe" / command "Enable" BFSteuereingänge/ Control inputs ME- Meldung "Eingeschaltet"/ Monitoring signal "In operation" Meldung "Hochlauf Ende"/ Monitoring signal "End of ramp" Steuerausgänge/ Control outputs/ MH- Nur mit OPTION I1 / Only with OPTION I1 MUMeldung "Überlast"/ Monitoring signal "Overload" * ** Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only Lüfterversorgung / Fan supply 22. Remove link 49-50 if there is a potential difference between L.is preferably to be earthed.400 V) .75S2....20 .Command BH with different connection.....and PE (max. zulässige Spannung 60 V)/ L.Befehl BH anders realisiert. 800 kW/ 2 AC 230 V 400 V: Anschlussempfehlung LEKTROMIK SD2 für Sanftanlauf Recommended connection LEKTROMIK SD2 for soft start ...75 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 160.800 kW/ 2 AC 230 V 400 V: Anschlussempfehlung LEKTROMIK S2 für Sanftanlauf Recommended connection LEKTROMIK S2 for soft start * Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only ** Lüfterversorgung / Fan supply 22....21 - * Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only ** Lüfterversorgung / Fan supply 22..PLS2-05-10-05 ..1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO .75 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 160.. ..1007-102/02a Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only ** Lüfterversorgung / Fan supply 22..KIMO LEKTROMIK S * PLS2-05-10-05 .75 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 160.800 kW/ 2 AC 230 V 400 V: Anschlussempfehlung LEKTROMIK S2.75 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 160..22 ..... als Sanftanlauf und Sanftauslauf Recommended connection LEKTROMIK S2 as a soft start and soft stop * Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only ** Lüfterversorgung / Fan supply 22.800 kW/ 2 AC 230 V 400 V: Anschlussempfehlung LEKTROMIK S2 als Sanftanlauf mit Sanftauslauf mit reversierenden Antrieben Recommended connection LEKTROMIK S2 as a soft start with soft stop for reversing operation .. 1007-102/02a LEKTROMIK S * KIMO .PLS2-05-10-05 ....800 kW/ 2 AC 230 V 400 V: Anschlussempfehlung LEKTROMIK S2 für Sanftanlauf und Drehzahlumschaltung mit Motoren in Dahlanderschaltung.110 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 250. Steuerschaltung ermöglicht stromloses Schalten der Schütze Recommended connection LEKTROMIK S2 for soft start and speed change of motors in the pole-change Dahlander connection.75 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 160...23 Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only ** Lüfterversorgung / Fan supply 22...1300 kW/ 2 AC 230 V 400 V: Anschlussempfehlung LEKTROMIK SD2 kombiniert mit einer Stern/Dreieck-Schaltung für Notanlauf Recommended connection LEKTROMIK SD2 combined with a star/delta starter for emergency starting) . This connection provides for zero-current contactor switching * Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only ** Lüfterversorgung / Fan supply 37.. B.75 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 160. entlasteter Schraubenverdichter)...1007-102/02a Nur mit OPTION I1 / With OPTION I1 only ** Lüfterversorgung / Fan supply 22.800 kW/ 2 AC 230 V 400 V: *** Kontakte K1. screw compressors in by-pass). see also OPTION U for universal switchable set-values of voltage . Steuerung für Elektroheizungen).g. control of electric heating). Please refer to supplier for further information ** Lüfterversorgung / Fan supply 22...24 . for the speed control of fans with external rotor or special motor... Projektierungshinweise bitte anfragen Recommended connection LEKTROMIK S2 with OPTION I1 combined with a star/delta connector for starting with low starting currents (e. K2 nur bei modernen schnellen Schützen/ Contacts K1. siehe auch OPTION U für universale umschaltbare Sollwertvorgabe Recommended connection LEKTROMIK S2 as a voltage controller (e.KIMO LEKTROMIK S * PLS2-05-10-05 .B.... K2 only with modern fast contactors Anschlussempfehlung LEKTROMIK S2 mit der OPTION I1 kombiniert mit einer Stern/Dreieck-Schaltung für Anlauf mit sehr kleinem Anlaufstrom (z.75 kW/ 400 V: DC 24 V von/from Klemmen/terminals 46/47 160.800 kW/ 2 AC 230 V 400 V: *** PTC Motorschutz (Kaltleiter) or Thermostat/ Thermistor or thermostat motor protection Anschlussempfehlung LEKTROMIK S2 als Spannungssteller (z. Drehzahlsteuerung von Lüftern mit Außenläufer-/ Sondermotor.g. EMV-RICHTLINIE LEKTROMIK Sanftanlaufgeräte sind Komponenten deren Wirkungsweise erst im Maschinen-/Anlagenbezug festgelegt wird.B. banks.Unterschiedliche EMV-Grenzen beim Einsatzgebiet . Die Einhaltung der EMV-RICHTLINIE liegt im Verantwortungsbereich des Anwenders. Sonstige wichtige Informationen: Der Anwender sollte sich über folgende Themen informieren: . dass die Einstrahlung durch elektromagnetische Hochfrequenzfelder (z. Refer to Product Information PI-A-005 for more information. von Funk.g.oder tragbaren Telefongeräten) nicht stattfindet. When operating with an open cabinet door. Auf die Notwendigkeit der Einhaltung der Projektierungshinweise (Seite 10) bezüglich Entstörmaßnahmen und Erhöhung der Störfestigkeit wird besonders verwiesen. and in particular the CEMEP recommendations for application of the EMC DIRECTIVE to electronic power drive equipment .Residential areas (Class B) .1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO .EMV 'CE'-Verantwortung insbesondere nach der CEMEPEmpfehlung zur Anwendung der EMV-RICHTLINIE beim Einsatz der elektronischen Antriebstechnik . .EMC 'CE' Responsibility. Hersteller von anschlussfertigen Geräten und Maschinen sind alleine verantwortlich für die Erstellung von Konformitätserklärungen und Aufbringung der 'CE'-Kennzeichnung. take precautions that no electromagnetic high-frequency fields (e. Wartung: Grundsätzlich ist jedes elektronische Sanftanlaufgerät durch elektrostatische Entladung gefährdet. Banken. Bei Betrieb mit offener Schaltschranktür ist darauf zu achten. Geschäfts.Verantwortung des Herstellers von anschlussfertigen Geräten und Maschinen EN 60947-4-2 EN 55011 EN 61000-4-2/-3/-4/-5 EMC DIRECTIVE LEKTROMIK Soft starters are components with a function which is determined by the construction and layout of the complete installation.Limit values of permissible EMC interference when used in: .Industriebereich mit eigener Trafostation (Grenzwert A) .Industrial areas with own transformer station (Class A) .25 - EU-Richtlinien und Gesetze 'CE'-KENNZEICHNUNG Die 'CE'-Kennzeichnung der LEKTROMIK Sanftanlaufgeräte gilt zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Produktbeschreibung für die EG-RICHTLINIE 89/336/EWG (EMV-RICHTLINIE). EN 55011 EN 61000-4-2/-3/-4/-5 Inbetriebnahme.Wohnbereich (Grenzwert B) . EC Directives and laws 'CE' MARKING The 'CE' marking of the LEKTROMIK Soft starters is at the date at which this Product Manual is issued valid for the EEC DIRECTIVE 89/336/EEC (EMC DIRECTIVE ). The following standards are particularly relevant: Product Standard for EN 60947-4-2 AC Semiconductor motor controllers: RF Interference: Immunity: Declaration of Conformity: The Declaration of Conformity on page 26 declares conformance of these Soft-Starters with the EMC DIRECTIVE based on the Product Standard IEC 947-4-2 which references the above standards for RF Interference and Immunity.Responsibility of manufacturers of apparatus and machines sold as complete functional units Commissioning. During continuous operation Interference Limit B for use in residential. Manufacturers of apparatus and machines sold as functional units are wholly responsible for issuing a Declaration of Conformity and applying the 'CE' mark. Folgende Normen sind zu berücksichtigen: Produktnorm für AC Steuergeräte auf Halbleiterbasis: Funk-Entstörung: Störfestigkeit: Konformitätserklärung: Die Konformitätserklärung auf Seite 26 bescheinigt die Konformität dieser Sanftanlaufgeräte mit der EMV-RICHTLINIE auf Basis der Produktnorm IEC 947-4-2 welche Bezug auf die oben angeführten Normen für Funk-Entstörung nimmt. Bei Dauerbetrieb wird Stör-Grenzwert B für Betrieb im Wohn-. Krankenhäuser usw.) is adhered to. Other important information: The user should inform himself about the following issues: . hospitals etc. commercial and light industry supplied directly from public electricity supply (including public buildings.) eingehalten. Personen sind zu entladen bevor Eingriffe am Gerät vorgenommen werden. The Product Information PI-A-005 provides further useful information on the EMC DIRECTIVE (available on request).und Gewerbebereich sowie Kleinbetriebe am öffentlichen Stromversorgungsnetz (einschließlich Behörden. from portable walkie-talkies or telephones) are radiated near the equipment. Weitere Informationen siehe Produktinformation PI-A-005.PLS2-05-10-05 . Servicing: Electronic Soft starts are generally prone to damage caused by electrostatic discharge. It is the responsibility of user to ensure that the EMC DIRECTIVE is adhered to. Particular reference should be made to the instructions for planning the installation (page 10) concerning interference suppression and immunity. Die Produktinformation PI-A-005 liefert weitere nützliche Information zur EMV-RICHTLINIE (bitte anfordern). Persons working near or on the soft starts should discharge themselves to earth beforehand. 630SD2-26. 37SD2-26. 75S2-26. 110SD2-26. 400S2-26.26 . 55SD2-26.1007-102/02a DECLARATION OF CONFORMITY TO EMC LEKTROMIK 4S2-26. 250SD2-26. 250S2-26..KIMO KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ZU EMV LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 . 22S2-26. 37S2-26. 800S2-26. 160S2-26. 11S2-26. 1300SD2-26 . 400SD2-26. 110SD2-26.1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO . 55SD2-26. 22S2-26. 400S2-26. 400SD2-26. 37SD2-26. 11S2-26. 75S2-26.27 - HERSTELLERERKLÄRUNG ZU EMV Nicht zu verwechseln mit der Konformitätserklärung.PLS2-05-10-05 . 1300SD2-26 . 800S2-26. 250S2-26. 160S2-26. Conformity. 630SD2-26. 37S2-26. 250SD2-26. MANUFACTURER'S EMC DECLARATION Not to be confused with the Declaration of LEKTROMIK 4S2-26. Bestimmungen für die Ausführung von Schaltschränken: . 37S2-26. 22S2-26. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ZUR NIEDERSPANNUNGS-RICHTLINIE DECLARATION OF CONFORMITY TO LOW-VOLTAGE DIRECTIVE LEKTROMIK 4S2-26.1007-102/02a NIEDERSPANNUNGS-RICHTLINIE Die Einhaltung der NIEDERSPANNUNGS-RICHTLINIE im Rahmen der Gesamtanlage liegt im Verantwortungsbereich des Anwenders. 400SD2-26.Electrical equipment EN 60204-1 of machines: Declaration of Conformity: The Declaration of Conformity on this page declares conformance of these Brake Modules with the LOWVOLTAGE DIRECTIVE based on the product standard IEC 947-4-2 (1995) and prEN 50178 (1996)..Installation regulations EN 60439-1 in electrical enclosures: . Folgende Normen sind zu berücksichtigen: . The following standards should be considered as is appropriate: .28 . 400S2-26. 110SD2-26.Produktnorm für AC Anlasser auf Halbleiterbasis: .Product Standard for EN 60947-4-2 AC semiconductor motor starters: . 1300SD2-26 .Installation with power EN 50178 electronic equipment: . 630SD2-26. 75S2-26. 55SD2-26. 160S2-26. 800S2-26. Konformitätserklärung: Die Konformitätserklärung auf dieser Seite bestätigt die Konformität dieser Bremsmodule mit der NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE auf Basis der Produktnorm IEC 947-4-2 (1995) und prEN 50178 (1996). 250S2-26.Ausrüstung mit Leistungselektronik: . 11S2-26.KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 . 37SD2-26.Elektrische Ausrüstung von Maschinen: EN 60947-4-2 EN 50178 EN 60439-1 EN 60204-1 LOW-VOLTAGE DIRECTIVE It is the responsibility of the user to ensure that the complete installation adheres to the LOW-VOLTAGE DIRECTIVE. 250SD2-26. Pay particular reference to the following standard: . 400S2-26.PLS2-05-10-05 . 250SD2-26. Take note of the Manufacturer's Declaration on this page. 400SD2-26. 11S2-26. 800S2-26. 110SD2-26. Desweiteren wird auf folgende Norm verwiesen: Elektrische Ausrüstung von Maschinen EN 60204-1 MACHINERY DIRECTIVE LEKTROMIK Sanftanlaufgeräte are components to be incorporated into machinery and may not be operated alone. 37SD2-26.29 - MASCHINEN-RICHTLINIE LEKTROMIK Sanftanlaufgeräte sind als nicht selbständig betreibbare Komponenten einer Maschine zuzuordnen. 630SD2-26. 1300SD2-26 . 250S2-26. 55SD2-26.Electrical equipment of machines EN 60204-1 LEKTROMIK 4S2-26. Die Herstellererklärung auf dieser Seite ist zu beachten. 37S2-26.1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO . 160S2-26. 22S2-26. 75S2-26. auch für ausgediente Geräte.. power monitoring.336 8083. 110-500 V. EMC/EMV Filter 8369. 110-500 V.7MF OPTION Z OPTION Z Garantie Die Garantiezeit für diese Geräte beträgt ein Jahr ab Lieferdatum. 110-500 V. Entsorgung Für den Transport sind unsere Geräte durch die Verpackung soweit wie nötig geschützt.313 8083. switch-on pulse.. Contact the relevant Local Authority department to find out about disposal.103 8361. A.KIMO LEKTROMIK S PLS2-05-10-05 . Entsorgungsmöglichkeiten.1007-102/02a Bestelldaten LEKTROMIK S2-26 (4.-/B A. (4 . A.. The packaging consists entirely of environmentally compatible material that should be taken for central disposal as valuable secondary raw materials. Stadtverwaltung Disposal During transport.201 OPTION C OPTION 4.2000 A.-/B A.000 0523.37 . F/B A. damping function 4 .325 8083. F F F F 8083. kW..101 8361. 110-500 V. 37/45 kW. A. OPTION LS-75I1-26 OPTION LS-150I1-26 OPTION LS-750I1-26 OPTION LS-2000I1-26 damping function 4 . (500 .190 A) LEKTROMIK 4S2-26 LEKTROMIK 11S2-26 LEKTROMIK 22S2-26 LEKTROMIK 37S2-26 LEKTROMIK 75S2-26 Ordering information Sanftanlauf und -auslauf mit einstellbarer Spannungsrampe Soft start and soft stop with adjustable voltage ramp 4/7. die als wertvolle Sekundär-Rohstoffe der örtlichen Entsorgung zugeführt werden sollten. 11/15 kW.75 A. including disposal of old appliances. gemäß den Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektroindustrie.1400 A) LEKTROMIK 160S2-26 LEKTROMIK 250S2-26 LEKTROMIK 400S2-26 LEKTROMIK 800S2-26 Sanftanlauf und -auslauf mit einstellbarer Spannungsrampe Soft start and soft stop with adjustable voltage ramp 160 250 400 800 kW.321 8083. 110-500 V.400 . our products are protected by packaging as far as necessary.75 .001 AC110-400 V. Dämpfungsschaltung Current limit.104 OPTION LS-I1 OPTION LS-I2 OPTION LS-75I2-26 Strombegrenzung. 75/90 kW.2000 A. A. Einschaltpuls. erfahren Sie von Ihrer Gemeinde.334 8083. (90 1000 . 110-500 V. .328 LEKTROMIK S2-26 (350.7 MF MKL capacitor/Kondens.109 8361. F/B A.750 A. 110-500 V.002 Strombegrenzung mit externem I-Wandler.30 .150 A. Guarantee The braking resistors have a one year guarantee according to the "General Conditions" of supply and delivery for products and for service of the electrical industry in the Federal Republic of Germany.800 kW/400 V) Kondensatoren für Zeitverlängerung Capacitors for increase of times 4. Leistungserfassung.323 8083.102 8361. kW. (45 190 . Dämpfungsschaltung Current limit with external CT.800 kW/400 V) kW/400 V) kW/400 V) kW/400 V) 8361. EMC/EMV Filter 8369.. 350 500 750 1400 A.bzw. 110-500 V. kW. 12/18 26/40 52/65 75/95 150/. (4 95 .339 Optionen für LEKTROMIK S2-26 / Options for LEKTROMIK S2-26 / Options pour LEKTROMIK S2-26 OPTION LS-F OPTION LS-F/230 OPTION LS-F/400 EMV-Filter für Ausführung nach Grenzwert B EMC filter for installation to limit value B AC110-250 V. Einbau von Optionen Assembly with options Einbau von Optionen/Assembly with option 8360..332 8083. 110-500 V. F/B 8083. Die Verpackung besteht durchwegs aus umweltverträglichen Materialien. 22/30 kW.5 kW. ...........4.. 3 .................................... 25 Entsorgung ......... 7 OPTION I ............................ 6 ....5............................. 7 .....6................... 9 ......................................................... 9 Control voltage ......................... 4 ........................................................................................................................................... 28 Normalanlauf.......... 7 Phasenausfall-Überwachung....................................................17 Dämpfung.............injection brake.... 20 Grundeinstellung .......................................6. 20 -24 Contact rating. 3 ......................5 Sanftauslauf ................................... 2 .......................................... ambient .....8 Wiring protection ...................6..................10 Outline drawing ....................................... 3 ...................7 Inbetriebnahme................. 6 .................................................................. 2 ..5.............................10 CE marking .................................... 3 CE-Kennzeichnung .. 16 ................ 31 Entstörmaßnahmen .....7......... 8 ..................................................6 Garantie ...............................4.............10 Überlastmeldung ............................... 15 Rated controller current .............................................................................................5............................. 7 ..............14 Temperatur...............................17 Phase failure ...... 5 Disposal ................8... 2 .......................................................................16 Short-circuit protection.....................................................................................................................................19 Form designation. 2 ....................................... 3 ...........................8 Auslauframpe ..........................10 Tightening torque. 2 ............................. 25 Cos ϕ .......................... 6 ..........................................17 Pumpen....................... 29 Manufacturer’s Declaration ...............................10 Putting into operation................. 28 MACHINERY DIRECTIVE.............................. 19 Fault.....11..... 5 EMC DIRECTIVE..18 Storage............................ 4 .....................................................10 Rechtsdrehfeld..................................... 2 ......................................... 7 ..... 4 ... 20 Block diagrams............ 31 Gewicht .... 3 ................................. 6 Pumps...... 2 ........ 3 ......................... 5 Drehzahlregelung........6 Fuses .................... 7 ............. 2 .. 16 ......... 6 Thermische Auslegung ......... 11 Nenn-Gerätestrom ............................................... 29 Maßbilder ....................................................................................................5 Soft stop................................................... 3 ............4.......7 Run-down voltage ramp............................................................. 10 Thermistor-Motorschutz .................. 11 .................................... 16 .......................................................................... 9 ......................................... 2 ............................ 3 .........................................16 IEC 947-4-2 .... 26 .....................17 Positiv phase sequence ........................... 6 .........................4........5 Connection suggestions.....................7 Immunity ........................ 2 . 2 ............................ 3 ...................................8 Voltage ranges ......................6 Voltage..................................8......8 Frequency ..................8 Rated motor power ........ 3 .8................ 4 . Umgebung .....................17........................4............ 9 Sanftanlauf ....................................................................................................................6............................................................ 8 ... 27 ... 7 ...........................................6......................................... 3 ........................c... 10 Lagerung................................ 10 Soft start .......................................5 Einschaltmoment............................................................................. 4 Kurzschlussschutz .......... 9 Power factor ............... 3 ......17.......................8 Kühlkörpertemperatur ....3 Declaration of Conformity ......................8.. 10 Thermistor motor protection..........................................16 Temperature....................... 11 Störung ...........4..... 7 ..9..............................5...................................................... 7 ...............................................................7 Weight ..............................8 Current limit ............................ 2 ............ 26 ....8..........5 Stromwandler .....................................................8 Rated voltage .....8................................ 10 ......... 31 Heat sink temperature ................. 6 Delta connection......7 NIEDERSPANNUNGS-RICHTLINIE.........................17 Mounting and wiring ................31 - Stichwortverzeichnis Suchwort Seite Anlaufstrom ................1007-102/02a LEKTROMIK S KIMO ............................................5 Current transformer ....................................5.............. 11 Initial setting ......................10 Klemmenliste................................................................................... 11 LOW-VOLTAGE DIRECTIVE.........................6 Steuerspannung .........5 Schaltleistung ........................ 3 ................. 25 Closed-loop speed control .18 Basic connection ..........9 Cooling................... 2 ...............9..........................................6.................................. 2 ......... 3 Bridging contactor .....................................PLS2-05-10-05 ..............17 Verschmutzungsgrad ... 2 ..............12 Utilization category .............8 Nennleistung des Motors............................... 10 MASCHINEN-RICHTLINIE.....9 Störfestigkeit....................... 11 Fehlersuche............................... 6 .................... 31 Electronic contactor ..........16 Blockschaltbild................... 4 .......18 Elektronisches Schalten.................................................................... 15 I-OPTION ..... 19 Frequenz ............................ 2 ............. 9 ..................... 9 Thermal considerations ...........8...... 2 .............................11.............. 9 Konformitätserklärung..........................................4.......... 11 Normal starting......14 D......................................................10 Guarantee ...................................... 7 ...................................................................... 4 Heavy starting ...........................................................................................18 Interference suppression.............. 10 IEC 947-4-2...............................................5..................16 Run-up voltage ramp ......................... 7 ......29 Monitoring of power .................5..................... 20 -24 Anwendungsklasse .... 3 ......................... 28 ................................12 Ausführungsart .............................. 25 Fault finding ........................29 Hochlauframpe ..................................................... 16 ............................. 6 Terminal list ....................... Transport .. 6 Schweranlauf..... 6 Switch-on torque ...................... 4 .....................10 Überbrückungsschütz ...5................... 3 ........................ 5 EMV-RICHTLINIE......7 Spannungsklassen... 9 ........28 Degree of pollution ............................................................................. 12 Overload trip ....17 Protection...28 Kühlart............................ 7 .................................................................................................. 10 Sicherungen .............................. 11 ...................... 10 Grundanschlüsse...................6....... 2 ........................... 12 Montage und Verdrahtung........................................8 Anziehmoment..............3 Deltaschaltung............................8.....................6...................4................. 2 .....................5 Starting current..................10 Spannung ........................... 9 Schutz ....................................8 Nennspannung .....18 Herstellererklärung................ 10 Damp ............8 Gleichstrombremse ....................... 6 ............................. 6 Index Index Page Adjustments . 3 ..................................................................................................4... 4 Leitungsschutz.........4......19 Strombegrenzung ..............18 Anschlussempfehlungen ........... Transport... 6 Leistungserfassung....7................16 Einstellungen ...................... .1 ... 3-phasige Einspeisung  Frequency inverters 1... Strombegrenzung....5 kW Brake modules 15 . und cos ϕ-Verbesserung I2 Strombegrenzung..B. with pumps) power monitoring. 2000 kW Soft start with integrated injection brake 4 .und Sanftauslauf SoftCompact AM.. current limiting and cos ϕ improvement I2 Current limiting.... 200 kW Brake units with zero-speed detection 4 .25 up to 2000 kW and from 110 up to 690 V .5 A einphasig dreiphasig KK3 dreiphasig KIMODUL DLS EMV-Filter (Option) Frequenzumrichter TRANSOMIK U1 Drehzahlverstellung und -regelung 1-.und Regelgeräte Electronic drive technology Sanftanlauf. Leistungsüberwachung. 7.. 7.. SM Sanftanlaufmodule LEKTROMIK  S2.g.5 . 3 phase supply Brems-Chopper TRANSOMIK BC1 für externe Bremswiderstände TRANSOMIK BC2 für externe Bremswiderstände TRANSOMIK B1.. +49 9131-6069-0 Fax +49 9131-6069-35 E-Mail: vertrieb@kimo.. bei Pumpen)... 1200 kW for external braking resistors 2 .25 bis 2000 kW und von 110 bis 690 V Your competent partner for optimum drive solutions from 0. 18 A 1. 2.2 . 22 kW Soft start with integrated injection brake Spannungssteller LEKTROMIK K3 LEKTROMIK   Voltage controllers single-phase three-phase three-phase EMC filter (Option) 6A 1.5 kW 4 .5 . 22 kW Bremsgeräte LEKTROMIK B1 Bremsgeräte in Modultechnik LEKTROMIK B4 Bremsgeräte mit Stillstandserkennung LEKTROMIK E42 Sanftanlaufgeräte mit integrierter Gleichstrombremse  Brake units 2.de http://www. 15 kW Speed control (open and closed loop) 1. Pendeldämpfung N Drehzahlregelung LEKTROMIK E42 Sanftanlauf mit integrierter Gleichstrombremse   Soft start and soft stop Soft start modules Soft start and soft stop Options I1 Oscillation damping (e. B3 mit integrierten Bremswiderständen  Braking choppers 11 kW for external braking resistors 22 .de 05-07-13-AS Ihr kompetenter Partner für optimale Antriebslösungen von 0.Elektronische Antriebs.. oscillation damping N Speed control 1. 55 kW with integrated braking resistors OEM Entwicklung Entwicklung und Fertigung kundenspezifischer Serien-Geräte der Leistungselektronik OEM or special versions Development and production of customdesigned power electronics  KIMO Industrie-Elektronik GmbH Am Weichselgarten 19 D-91058 Erlangen Tel.kimo. SD2 Sanftanlauf-/Sanftauslauf Optionen I1 Pendeldämpfung (z. 2-.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.