Romeo y Julieta (Libreto Reducido)

April 4, 2018 | Author: Gilary Reyes Batista | Category: Romeo And Juliet, Love, Prayer, Religion And Belief, Philosophical Science


Comments



Description

ROMEO Y JULIETA PRIMER ACTO ESCENA 1: SALA DE LOS CAPULETO Narrador: En la hermosa ciudad de Verona, donde acaecieron estosamores, dos familias rivales igualmente nobles habían derramado, por sus odios mutuos, mucha inculpada sangre. Todo comenzó en un baile en la casa de los Capuleto. Capuleto: ¡Caballeros bienvenidos! Llego el momento, bellas damas. Las que tengan los pies ligeros, que nos lo prueben haciendo bailar a estos señores. ¿Quién podría resistirse a tal tentación? Y las que se hagan las difíciles es porque tienen callos (empieza la música y se abre el baile) (Entra romeo) Romeo: (con los ojos fijos en Julieta) ¡Oh! que mujer más hermosa, en medio de la noche oscura resplandece como diamante. Es una belleza demasiado exquisita para la tierra ¿Había yo amado antes de ahora? No, jamás hasta hoy. ESCENA 2: (Sale romeo y entra Tibaldo) Tibaldo: ¡He oído esa voz antes! Y por mi vida que es la de un Montesco. ¡Paje! Ve a buscarme mi espada. Ese miserable se ha atrevido a entrar a mi fortaleza a burlarse de mí y de mi familia, a disfrutar de nuestros placeres, juro por mis antepasados que lo matare sin piedad, ni remordimientos. Capuleto: ¡Y bien! ¿Qué es lo que tenéis, sobrino? ¿Qué significa esa cólera? ¿Por qué tanto alboroto? Tibaldo: Tío, ¡Veis ese hombre! ¡Pues es un Montesco! ¡Es un enemigo, un infame que ha venido a burlarse y a insultar la fiesta de nuestra casa! Capuleto: ¿No es el joven romeo? Tibaldo: ¡Él es! ¡El miserable! Capuleto: ¡Calma! Joven, veamos a ver querido sobrino, si os reportáis. Hasta ahora el comportamiento del tal romeo es de un joven bien educado; y a decir verdad toda Verona habla del como un joven valiente y honrado, no quisiera por toda la riqueza del mundo que la fiesta terminara en disputa. Vamos sobrino paciencia no fijes la atención en él. Así lo quiero. Y si me respetas deja la actitud áspera y brusca que sienta muy mal en una fiesta. ESCENA 3: Romeo: (aproximándose a Julieta y tomándola de la mano) ¿He profanado esta mano encantadora? Porque en tal caso mis labios repararan el ultraje que mi mano ha cometido, borrando con un beso una impresión tan grosera. Julieta: ¿Por qué tan injusto? No ha mostrado hasta ahora más que devoción y cortesía; y le aseguro que su mano no ha cometido ningún delito. Romeo: Permite que mis labios santa mía remplacen a mi mano, atiende a los ruegos de este peregrino para que su alma no caiga en demencia Julieta: La santa se deja rogar, pero no se mueve Romeo: Entonces permanece inmóvil, santa mía, mi oración será escuchada y yo seré dichoso. Romeo: ¡La hija de los Capuleto!. Romeo: ¡Oh! La más dulces de las faltas...(Romeo da un beso a Julieta) Romeo: Tus labios han borrado mis faltas. Julieta: ¿Y aquel otro. próximo a marcharse? (señala a romeo) . Julieta: El pecado es mío ahora. ¡Mi vida esta en las manos de mi enemiga! (Benvolio se aproxima a romeo) Benvolio: Vamos. dime (enseñándole un joven que pasa) ¿Cómo se llama ese caballero? Nodriza: El hijo único de un viejo ricachón. Romeo: Si vámonos que la turbación de mi alma esta en su colmo. Yo he criado a su hija. todas mis culpas han sido perdonadas.. marchémonos que la fiesta ha llegado a su fin. una buena señora prudente y virtuosa a fe mía. su madre es la señora de esta casa. (Entra la nodriza) Nodriza: (a Julieta) Señorita vuestra madre quiere decirle unas palabras Julieta: Enseguida voy (alejándose de Romeo y la nodriza) Romeo: (a la nodriza) ¿Quién es su madre? Nodriza: Caballerito. mi boca lo ha tomado. (Salen todos menos Julieta y la nodriza) Julieta: Nodriza. a esa a quien habláis ahora. ¡¿Ella?!.. el más encantador de los reproches vuelve a tocar ese pecado. Romeo: Cualquiera se puede reír de mis pesares porque no sabe que es padecer. Ella ve pendiente de enemigo anzuelo el cebo sabroso del amor.Nodriza: No lo se.. ¡nada! solo habla su elocuente mirada. ¡Veo luz en ella! ¡Oh! Claridad pura es Julieta sol y estrella de mi vida (contemplando a Julieta) ¡Ah! Romeo no mires mas sus colores hermosos y enfermizos. busca en una raza enemiga su ventura. Nodriza: (volviendo) ¡Es un Montesco! Se llama romeo. o lo he conocido demasiado tarde? ¡A él a quien debe detestar la hija de los Capuleto! (Salen todos. voy a contestarle… pero. Y es enemigo de vuestra familia Julieta: ¡El solo hombre a quien debería aborrecer es el único a quien amo!. tan amado como amante. se cierra el primer acto) SEGUNDO ACTO ESCENA 1: EL JARDÍN DE JULIETA Narrador: Julieta viene a eclipsar con su lumbre a la belleza que mataba de amores a Romeo. Ni él ni ella pueden declarar su anhelo. sino el sepulcro será mi lecho de bodas. renuncia a esa querida y olvídala (pausa) si es ella mi amada o si ella supiera cuanto la amo (escucha) ¿Qué ha dicho?. Pero la pasión buscará medios y ocasión de manifestarse. Él. ¿Lo he amado demasiado pronto. (La nodriza sale al instante) Julieta: Espero que no sea casado. (Sale Julieta por su balcón) ¡Silencio! Oigo abrir una ventana. mejor no… Porque . Julieta: Ve a informarte de su nombre.. ¿No componen un Montesco? No. ¡Oh! Tómame a mi entera. ¿Qué es un Montesco? ¿No lo eres tu mismo? Esos brazos. Julieta: (viendo hacia abajo del balcón) ¿Quién interrumpe mis pensamientos secretos? ¿A quién envuelve las sombras de la oscura noche? Romeo: No me atrevo a pronunciar mi nombre. esos pies. tu estas allí sobre mi cabeza como el ángel que esta en la cabeza de todos los hombres! Julieta: Romeo. solo por eso no debemos dejar de agradarnos y tómame a mi a cambio. ese apellido de Montesco. solo es tu nombre. cabeza. un nombre no es nada. o si no. abjura de tu nombre. ¡Oh! Como apoya sus manos en su mejillas como quisiera ser esas hermosas manos para poder acariciar tus mejillas tan sonrojadas como el barniz de una rosa. Relucid en las sombras bellos ojos de Julieta. remplazare dos estrellas del cielo para que brillen en nuestro honor. es un nombre que aborrezco. Romeo: ¿Debo continuar escuchándola o debo hablarle? Julieta: Tú no eres mi enemigo. ojos. ¿Por qué eres tu Romeo? Reniega de tu padre. jura que me amaras y yo dejare de ser Julieta Capuleto. Julieta: (creyendose sola) ¡Hay de mí! Romeo: ¡Ha hablado!. ¡Vuelve hablar ángel del cielo y que tu voz llene de alegría la oscura y silenciosa noche. . Romeo: ¡Oh! Julieta pido la palabra.no es a mi a quien hablas ahora. solo dime amado mío y dejare de ser por siempre Romeo de Montesco.. eso todo se compone a ti… Cambia de nombre. como enemigo que es de la mujer que amo. . noche que el cielo bendice! Dios mío. ¿No eres tu romeo? Romeo: Ni lo uno. Julieta: ¡Pero si te viesen. si quieres cásate conmigo. Julieta: No quisiera por nada en el mundo que te encontraran aquí. de cómo y cuándo quieres celebrar la sagrada ceremonia. Los muros de este jardín son muy altos y difíciles de escalar. no harás nada por mí? Julieta: ¿Qué más podría decirte? Romeo: Cambiemos nuestro juramento.Julieta: Has pronunciado pocas palabras y ninguna se ha escapado de mis oídos. Jura amarme como yo te he amado. ni lo otro. ¡Oh! ¡Mi bella santa. si lo uno y lo otro te desagradan! Julieta: ¿Cómo haz llegado hasta acá? ¿Por qué estas aquí? Dímelo. Julieta: Ya lo he jurado antes de que me lo hubieras pedido. ¿Esto será un sueño? Julieta: Tres palabras mas y despidámonos enseguida. en este lugar esta indudablemente la muerte para ti. he conocido esa voz. házmelo saber mañana por medio de un mensajero que te enviare. Si tu pasión es honrada. por ti enfrentaría a veinte espadas desvainadas. Romeo: El amor me presto sus alas y desaparecieron todos los obstáculos. Romeo: ¿No dirás nada más. (Romeo besa a Julieta) Romeo: ¡Noche de delicia. te matarían! Romeo: Mas le temo a tus ojos. mil veces adiós. Nodriza: Dios niña que prisa. Julieta: Si tienes tanto aliento para decirme qué te esta ahogando. .Nodriza: ¡Señorita! Julieta: (responde a la nodriza) ¡Allá voy! (le dice a romeo) Adiós. Nodriza: Haz fe mía señorita. no puedes esperar un minuto. Romeo: Adiós amada mía (romeo baja lentamente del balcón y se retira) TERCER ACTO: ESCENA 1: (En el jardín de los Capuleto) Narrador: Tres días después del encuentro de Romeo y Julieta. Julieta se encuentra desesperada por saber la respuesta de su amado. con tal de saber ya lo que tienes que decirme. ¡Ay! Señorita que viaje tan largo. usted no entiende mucho de eso. sino por su apellido. no quiero felicitarla por la elección que ha hecho. Julieta: Quisiera estar tan cansada como tu. mi querida nodriza? ¿Lo haz encontrado? ¿Por qué esa cara? ¡Son malas las noticias que traes! Dime. (La nodriza se sienta en uno de los bancos del jardín) Nodriza: ¡Oh! Estoy cansada mis pobres piernas. (Entra la nodriza) Julieta: ¡Buenos días por fin haz venido! ¿Qué noticias me trae. no esperare un minuto. no es que yo tenga algo en contra de Romeo. Adiós querida nodriza. correré a buscar mi felicidad. y después ya puede venir el monstruo que devora todos . ya se colorean de rubor sus mejillas! Julieta: Si. Nodriza: Que impaciente es usted. en verdad. Tienes un buen modo de aliviar mi cansancio. pero te ruego mi querida nodriza que me digas lo que el te ha encargado. allí encontraras un marido completamente dispuesto… ¡Hey. mi bella señorita lo siento mucho. a fe mía. Nodriza: (evitando la conversación) ¡Ay! Que jaqueca tengo ¡Oh! Una jaqueca atroz. ¡Quiera el cielo sonreír a la santa ceremonia y que a las horas del porvenir no dejen de ser dichosas! Romeo: Que así sea padre mío. vamos. Julieta: ¿Si? Nodriza: Si señora es necesaria que valla a la celda del Fray Lorenzo. Julieta: Nodriza siento mucho verte así. Háblame del matrimonio.Julieta: No pero aun no me haz dicho absolutamente nada. (Julieta sale por un lado y la nodriza por el otro) ESCENA 2: La celda de fray Lorenzo: (Entran fray Lorenzo y Romeo) Fray Lorenzo: Ya esta todo arreglado. ¿Que te ha dicho romeo? Nodriza: Que esta tarde puede ir a confesarse. que en adelante va a tener que ejecutar los encargos usted misma Julieta: Cuantos preámbulos. une nuestras manos con tus santas palabras. calmando tus arrebatos. (Entra Julieta) Julieta: (dice al fraile) Mi santo director (Julieta saluda) Fray Lorenzo: Romeo te dará las gracias por él y por mi hija mía. . por haber herido de muerte a Tibaldo. Los tesoros de mi sincero amor superan los más brillantes discursos. y que sus gracias sean merecidas. Romeo: ¡Oh! Julieta mía. Julieta: Saludos también a romeo. (Salen todos) Cuarto acto: ESCENA 1: Cuarto de Julieta. ahora que el aire que nos rodea se llena con tu aliento. a que nuestra santa iglesia os allá unido para siempre. todo lo que anhelo es que Julieta sea mía. participas tú de la alegría que llena mi alma. Fray Lorenzo: Vamos jóvenes es necesario que me sigan pronto terminaremos. Julieta: Puedo sentir esa misma dicha. Narrador: Romeo es expulsado de Verona por una riña con los Capuleto. su duración.los amores. A pesar de vuestra aroza impaciencia es preciso que aguarden. que yo no le temo. la muerte. para hablar de amores. Fray Lorenzo: Joven Romeo modera tu amor. Romeo va a despedirse de Julieta antes de irse definitivamente de Verona. Apresurándose demasiado se llega mas tarde que cuando caminas con prudencia… Pero ve allí la joven esposa que se acerca. La noche ha quemado ya sus ultimas luces. (Sale la nodriza) Julieta: (camino a romeo) ¡Romeo! Abandóname. además me lo ordenas tú. es una claridad fantástica que marchara delante de ti esta noche y te guiara. (Entra la nodriza) Nodriza: (corriendo) ¡Señora! Julieta: ¿Qué pasa nodriza? Nodriza: Señora su madre viene a hablar con usted. ¡Quédate! ¡Quédate! ¿Por qué me abandonas tan pronto? Romeo: Tienes razón me quedo. Es necesario que te deje para poder vivir. porque quedarme seria morir. ¡Que me encuentren! ¡Que me maten! ¡Que me maten! Que me importa soy dichoso. aquí mismo. porque cada hora de tu ausencia oscurece mi vida. (Se marcha romeo) ESCENA 2: ( entra la señora de Capuleto) Señora de Capuleto: ¿Qué es esto? ¿Qué tienes Julieta? . Romeo: Adiós amor querido. (Besa a Julieta y desaparece de prisa) Julieta: Es necesario que yo reciba noticias tuyas cada hora del día. me ha llegado la hora de partir. Romeo: Un solo beso y podre marchar en paz. y se perciben en las cima de los montes los primeros arboles de la alegre mañana.(Se encuentran Romeo y Julieta) Romeo: Amada mía. Julieta: No es la claridad del día. . Julieta: Pues por eso es porque lloro. Si tu deploras que de ese asesino esté aun con vida Julieta: ¿Por qué no esta aquí? ¿Por qué no se habían de encargar mis manos solas de la venganza? Señora de Capuleto: Ya nos vengaremos. Ya no llores mas. Señora de Capuleto: Di que lloras porque el monstruo que lo mato vive todavía. Julieta: ¿Estaré entonces contenta ¿yo?. permítame que la llore. ¡Cuán profundamente me ha afligido este acontecimiento! .Julieta: No estoy bien señora.. Señora de Capuleto: Si. De ese miserable. hasta que no lo vea muerto. yo tengo mis designios. un hombre de toda mi confianza marchara pronto a buscar al fugitivo. que le hará enseguida compañía a Tibaldo. Señora Capuleto: Si no lo has de resucitar llorando. Julieta: ¡¿Monstruo?! ¿De quién hablas madre? Señora de Capuleto: De romeo. No estaré contenta hasta que no vuelva a ver a Romeo. de ese asesino Julieta: ¡Ah! Miserable y Romeo son dos palabras que no conciertan… ¡Que Dios lo perdone! Por mi parte le perdono desde el fondo de mi corazón. Señora de Capuleto: ¡Llorando siempre la muerte de vuestro primo! Julieta: Es una perdida que me ha afligido con demasiada intensidad madre mía. (Entra Capuleto y la nodriza) Capuleto: ¡Diantres señorita! Que torrentes de lágrimas es necesario un poco de calma. pero ha sido trabajo inútil. Julieta: ¡Alegre dichosa! Tanta prisa me asombra.Señora de Capuleto: Inventa un medio de venganza que te satisfaga. os ruego madre que digas a mi padre y a mi señor que no estoy dispuesta a casarme todavía… Antes me casaría. estoy muy agradecida. Julieta: Yo no tengo orgullo padre. Capuleto: ¡Ah diablos! Veamos eso esposa mía. Julieta: ¿De qué hablas señora? Señora Capuleto: Muy pronto un noble conde. tengo alegres noticias. estando segura de ello con ese Romeo a quien detesto. ¿Con qué la señorita esta orgullosa? La señorita reúsa y da las gracias. con que la señorita discute? ¿Con qué nos equivocamos? ¡No reúsa por orgullo sino por gratitud! Señora Capuleto: ¡Quitad allá señor! ¿Estáis loco? . un elegante caballero llamado París te concederá ser su esposa. porque el hombre que se ha encargado de todo ya esta dispuesto… Por cierto niña. al contrario. ¿Cómo debería yo estar orgullosa por una cosa que aborrezco? Capuleto: ¿Qué es eso. enterémonos bien. (A la señora Capuleto) ¿Señora habéis indicado a Julieta mis indicaciones? Señora de Capuleto: Si señor. o la barca zozobrará y así terminaremos el viaje. Señora Capuleto: Mira tu padre llega y verás lo que desea. pero ha sido en vano todos los obstáculos que he tenido que obtener para que la boda se aplace. (Entra Julieta) París: Es una dicha para mí ver entraros a vos que muy pronto habéis de ser mi esposa. . Fray Lorenzo: (pensativo) También se demasiado. entonces. Fray Lorenzo: Según me has dicho.Julieta: (de rodilla suplicando) Padre de rodillas os suplico que os calméis un poco. París: Cuento con esa dicha que me esta reservada. Capuleto: ¡Id al diablo hija desobediente! Andad perversa os advierto muy frontalmente que se verificara el matrimonio. París: Tal es la voluntad del señor Capuleto padre mío. y no me tenéis que hablar mas de este asunto. ESCENA 3: Interior de la celda del fray Lorenzo (Entra el fray Lorenzo y el conde parís) Fray Lorenzo: ¿El jueves decís señor? Me parece muy pronto. ¿Ignoráis todavía las intenciones de vuestra prometida? Todo esto me agrada poco. Julieta esta sumergida en un pesar que no puede desechar. París: Desde la muerte de su primo Tibaldo. escuchadme solo dos palabras. ¡Ay de mi! Los motivos que se para suspender ese asunto. tal vez podrás ser lo que me dices. Me ha parecido peligrosa tanta precipitación. el jueves debo ser vuestro esposo. rehúsa toda clase de consuelos y no quiere oír de amor. Julieta: Cuando me case señor. Julieta: Dime padre. ¿No encuentras en tu sabiduría ningún remedio? Fray Lorenzo: ¡Un instante hija mía! Tienes un rayo de esperanza pero la solución que necesitas es tan desesperada como el crimen que quisiera evitar. a confesaros con este buen monje? Julieta: Si os contestase seria vos conde. mi confesor. Procura alejar a tu nodriza. París: ¿Vendréis. Julieta: Padre. Fray Lorenzo: Palabra del evangelio. Fray Lorenzo: ¿Estás completamente decidida a perecer por tu propia mano antes que casarte con el conde parís? ¿Es bastante fuerte tu voluntad? Si fuese así todavía. hay remedio de evitar la vergüenza que te amenaza. lo se todo.Julieta: Lo que deba ser. Fray Lorenzo: Pues entonces escuchad mis instrucciones. complaciente y alegre. que es casi la muerte a la que tendrás que mirar frente a frente. (París sale de la habitación) Fray Lorenzo: ¡Ay Julieta! Comprendo tu dolor. Julieta: Bueno me contentare con decirte que lo amo a él. abrazando un partido extremo. Mañana que es miércoles procura quedarte sola en tu cuarto por la noche. y después que estés acostada te bebes el licor destilado que contiene este frasquito que te entrego en ese . París: Pues bien decidme que me amas. será. y dile que aceptas el matrimonio que te ha propuesto. no vuelvas a decir remedio si no tienes remedio que ofrecerme. Julieta: ¡Oh! Antes de casarme con París estoy dispuesta a todo. y mi espíritu se fatiga en vano por hallar un remedio. vuelve a casa de tu padre con ánimo. sin duda. Tú sabes que soy muy desgraciada. y que el pecado y el pesar llenen mi vida. Extenderá por tus venas un frío glacial. cesara completamente tus pulsos y tu calor. que pases buenas noches. os ruego que me dejes quedarme sola y que mi nodriza pase la noche en su aposento. (se retira la señora de Capuleto) Acto cinco: ESCENA 1: Narrador: A la mañana del jueves. ESCENA 4: El cuarto de Julieta Narrador: Julieta llega a su casa a seguir las indicaciones que les dio el padre. déjame sola esta noche mi buena nodriza. Julieta: Así es como debo estar. ataviada. Despierta señorita que ya llega el novio. la nodriza se dirige a la habitación de Julieta para prepararla para la boda. Nodriza: Señorita Julieta vamos despierta que ya es hora de la boda. Señora de Capuleto: Como quieras hija mía. ¡Oh! Esta fría ¡ESTÁ MUERTA! ¡Señora de Capuleto venga rápido! ¡SOCORRO! ¡SOCORRO! Señora de Capuleto: ¿Qué es este escándalo? . (La agarra por un brazo y trata de despertarla) Este es el sueño mas extraño que he visto. Señora de Capuleto: ¿Qué haces hija mía? ¿Quieres que te ayude? Julieta: No señora. y tu vida parecerá extinguida por cuarenta y ocho horas.momento. te lo pido por favor me hace falta orar mucho a dios. (Entra fray Lorenzo y París) Capuleto: ¡Oh! Padre avisadle al conde París que un monstruo ha entrado al cuarto de su desposada y se llevo su alma.Nodriza: ¡Desgraciado día! ¡Desgraciado día! Señora Capuleto: ¡Oh por Dios! Julieta hija de mis entrañas. Fray Lorenzo: Acompaña a vuestro esposo y retiraos todos de la habitación. Capuleto: (acercándose a Julieta) Desdichado de mí. Capuleto: Preparábamos festejos y ahora nos espera funerales. ¡Socorro! ¡Socorro! (Entra Capuleto) Capuleto: ¿Qué es esto? ¿Por qué tanto escándalo? Díganle a Julieta que su esposo la espera. París: He esperado tanto tiempo para este momento y ahora presentar semejante espectáculo. (La nodriza y la señora Capuleto sollozan quejándose de la desgracia. abre los ojos. solo Dios es su padre y se la ha llevado porque la ama. Mírame. calma! Esta niña tan joven y tan pura no os pertenece a vos. Las perlas que deberían adornar la frente de la desposada adornaran su cadáver. la naturaleza nos a hecho así. ella vive ahora en la gloria eterna cerca de dios. (La nodriza sollozando) Nodriza: Esta muerta. . Morir joven es morir dichoso nuestras lágrimas son muy débiles. Todos comienzan a llorar y a reclamar su desdicha) Fray Lorenzo: ¡Silencio. ¡Esta fría! La muerte se ha apoderado de mi hija. . (París se acerca y observa) París: Yo conozco a este hombre. en donde has encontrado la mas preciosa criatura que la tierra ha producido. pues duerme su último sueño en la tumba de los Capuleto. Yo quiero ver esas entrañas tuyas. sede a mis esfuerzos que yo te daré otras victimas que engullirlas. es el Montesco. Romeo: (con cara de nostalgia momento de silencio) Nada esta bien.(Se retiran todos) ESCENA 2: Narrador: Llega Baltasar y le da las noticias de la muerte de Julieta a Romeo y sale enseguida a Verona. avariento y detestable. Dicen que la noble Julieta a muerto de la pesadumbre que le causo este homicida… ¡Y viene ahora a insultar su cadáver! (Se acerca más a Romeo y lo agarra por un brazo) ¡Obrero de las tinieblas! ¡Vil Montesco! ¿Quieres quizás llevar tu venganza mas allá del sepulcro? Es preciso que mueras miserable. ¡Destino yo te desafío! (a Baltasar) Prepara los caballos que esta noche descansare junto a mi Julieta. Romeo: ¿Baltasar traes noticias de Verona? Dime ¿Cómo está Julieta? Baltasar: (con tristeza) Señor Julieta es ya dichosa. el asesino de Tibaldo. ESCENA 3: La llegada de romeo a Verona (Llega Romeo y se encuentra con París) Romeo: Cima de la muerte. Monstruo ávido. (Examina el frasco) Romeo se ha tomado todo. cielos! ¿Por qué están estos dos aceros aquí en medio de la paz de la muerte? (Se acerca a las espadas) ¡Otro cadáver es París! Y esta bañado en su sangre (se acerca a Julieta. Julieta se mueve y despierta) Julieta: (Mira a Fray Lorenzo) Eres tú. Julieta: Pues bien déjame aquí yo me quedo con él ¿Qué es esto? (toma el frasquito que tiene Romeo en su mano) Un frasco en la mano del que yo amaba tanto. . ni una gota siquiera para dejar este mundo. vamos hija salgamos de aquí. Se escuchan ruidos. me apodero de tu persona. no me ha dejado nada. Romeo tu esposo esta cerca de ti! Pero está muerto el conde París. ¡Ven Julieta. Que es preciso como que he venido aquí para morir. París: ¡Ah! Soy muerto… Montesco si hay algún resto de piedad en tu alma abre esa tumba y colócame cerca de Julieta. no abrumes mi inculpable cabeza con un nuevo pecado.Romeo: ¿Qué yo muera? Ya lo se. (Saca la espada y se arroja sobre él) Pues muere niño. Huye lejos y déjame. a ti y a tus presagios y tus amenazas. Romeo: ¿Ah? ¿Me desprecias? Me provocas. Romeo: Por mi alma te juro que lo haré. mi apoyo y mi consuelo… Dime ¿Dónde está mi Romeo? Fray Lorenzo: Shh. el veneno ha acabado con su vida. ya comprendo. París: Te desprecio. camina. (Se arroja sobre el cadáver de Romeo) Déjame besar tus labios a ver si encuentro en ellos un poco de tu veneno. (Toma el frasco que tiene veneno y bebe de él) (Entra fray Lorenzo) Fray Lorenzo: (Llamando) ¡Romeo! ¡Sangre. Buen frailera. a tu heredero en el sepulcro. (Le quita a romeo su puñal) Buena y bienhechora daga. ocúltate y permanece aquí clavada hasta que yo muera. que nueva desgracia amenaza a este pobre viejo. le ha ocasionado un pesar que le ha costado la vida. es necesario saber el origen del misterio de esta muerte y averiguar detalles de esta extraña historia Fray Lorenzo: Sobre mi deben caer las principales sospechas el momento y las circunstancias me acusan de ese horrible asesinato. ¡Romeo y Julieta y el conde París! (Entra Montesco seguido de muchos de sus deudos) Príncipe: Ven Montesco.(Julieta besa a Romeo) ¡Oh! Que calientes están aun tus labios. que terrible desgracia inicia el día de hoy. ¡Ay de mi. Te haz levantado muy temprano para ver a tu hijo. aquí tienes mi pecho para que sirva de funda. (Se oye llegar el guardia) Guardia: ¿Por aquí o por allí? Julieta: (después de haber escuchado) Mas ruidos. (Entra Capuleto y la señora Capuleto y su comitiva) Capuleto: ¡Que gritos! ¡Que tumulto! Señora Capuleto: Se oye gritar a todo el pueblo. (Cae sobre romeo y expira. llega la guardia guiada por el paje de parís) (Entra el príncipe con su comitiva) Príncipe: Que motivo tan grave hay para que se turbe así nuestro reposo. Montesco: ¡Ay de mi señor! Mi mujer ha muerto esta noche el destierro de su hijo Romeo. Príncipe: Mira y verás. muy pronto abre acabado. ya llegan. nada he podido evitar! . pero vos. por cuya muerte fue desterrado de esta ciudad el recién desposado. ¡Que penetre la humildad y el amor entre familias! Capuleto: ¡Oh! Amigo Montesco déjame estrechar tu mano en honor a mi hija. Montesco: Yo quiero darte más. es lo único que pido. Capuleto. y luego avisar a Romeo para que viniese por ella. esta mujer que esta aquí tendida era la esposa apasionada de Romeo. Fin . y yo fui el que los caso el día de esta secreta unión. Príncipe: Según la carta de Baltasar el fraile dice la verdad. quiero que se vea que no ha habido mujer más bella y apasiona que la fiel Julieta. le di un narcótico que la hizo parecer muerta por cuarenta y ocho horas. acechaos acá y arrepentíos de sus conflictos. entonces vino a verme y me rogo desesperadamente que la liberara de este segundo matrimonio. Fray Lorenzo: Seré breve por que el poco aliento que tengo y los pocos días que me quedan de vida no me permitirán hacer un largo y penoso relato. la historia de su amor y el error de Romeo por la muerte de la joven. Montesco. Y que una estatua de oro puro conserve su imagen. quiero que ella reviva. Mientras Verona exista. Este cadáver es el esposo de Julieta. por este y no por Tibaldo lloraba el corazón de Julieta.Príncipe: ¿Qué? ¡Habla de una vez! Di todo lo que sepas. Fue también el día que decidió de la suerte de Tibaldo. dice que después de enterarse compró un mercader de droga y se enveneno para reposar con Julieta. (a Capuleto) Creyendo distraerla de su dolor quisiste casarla con el conde París. luego yo espere hasta que ella soportara para esconderla en mi aposento.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.