rokit_manual_español

March 29, 2018 | Author: Alan G Rodríguez | Category: Loudspeaker, Sound, Ac Power Plugs And Sockets, Aluminium, Electronics


Comments



Description

SEriE dE potEncia roKit G2 MONITOR para EStudioSGUIA DEL USUARIO Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CAUTION PRECAUCIÓN RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA (NI LA CUBIERTA TRASERA). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. DIRIJA LAS REAPARACIONES A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. El símbolo de un relámpago con una flecha en el interior de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un peligro de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento (servicio técnico) y funcionamiento importantes en la literatura que acompaña al producto. No coloque esta unidad en un carro, estante, trípode, repisa, o mesa inestables. La unidad puede caer, provocando averías serias y heridas de importancia a niños o adultos. Utilícelo solo con un carrito, estante, trípode, repisa o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con la unidad. Cualquier montaje del aparato sobre una pared o techo debería seguir las instrucciones del fabricante, y usar accesorios de montaje recomendados por el mismo. El conjunto del aparato sobre un carro debe moverse con cuidado. Paradas bruscas, excesiva fuerza, y superficies con desniveles pueden causar el vuelco del carro con el aparato. 1. “Los aparatos con componentes CLASE I deberán conectarse a tomas de corriente con protección de toma de tierra.” 2. “Donde el enchufe del cable de corriente del equipo o un acoplador se utilicen como dispositivos de desconexión, dichos dispositivos de desconexión serán de fácil acceso.” 3. “Se usa un fusible de 1A en el mercado EE.UU. y la tensión de la corriente se ajusta a 115V antes del envío. Se usa un fusible de 500mA en el mercado europeo y la tensión de la corriente se ajusta a 230V antes del envío. Lea y cumpla con todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de conectar y utilizar esta unidad. Conserve este aviso y el manual de propietario para futuras referencias. Todas las advertencias expuestas en el equipo y en las instrucciones de funcionamiento deben de ser cumplimentadas. No use este equipo cerca del agua; por ejemplo cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero o un lavadero; en una superficie mojada; o cerca de una piscina. Debería instalar la unidad de modo que tenga una ventilación adecuada. Por ejemplo, no debería colocarla sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puedan bloquear las aberturas de ventilación; ni colocarla en una instalación empotrada, como en una librería o en un armario, que pueden impedir el flujo de aire a través de las aberturas de ventilación. La unidad debería colocarse alejada de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas, u otros productos (incluidos amplificadores) que generen calor. Sólo debería conectar la unidad en una toma de corriente de la tensión y frecuencia indicadas en el panel trasero. El cable de alimentación debería de colocarlo de modo que se puedan caminar sobre él ni pellizcarlo, especialmente cerca del enchufe, de los receptáculos de conexión o del punto por donde sale de la unidad. Desconecte la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla. Nunca use bencina, aguarrás u otros disolventes para su limpieza. Use únicamente solamente un paño suave. Debería desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no vaya a usar la unidad durante un largo periodo de tiempo. Debe tener cuidado para que no caigan objetos ni se viertan líquidos dentro del armazón a través de las aberturas. Esta unidad debería ser reparada por personal de servicio cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe estén dañados; o B. Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior de la unidad; o C. La unidad ha estado expuesta a la lluvia o a líquidos de alguna clase; o D. La unidad parece no funcionar correctamente o muestra un cambio marcado en su rendimiento; o E. El aparato ha caído al suelo o la carcasa está dañada. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA COMPLETAMENTE LA PATILLA PLANA DE LA TOMA DE TIERRA EN SU RANURA. TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT. Si utiliza una antena interior (tanto integrada en el aparato o instalada por separado), no permita que ninguna parte de la antena toque partes metálica de otros equipos eléctricos como lámparas, televisores, etc. PRECAUCIÓN CAUTION Si utiliza una antena exterior, esta debe estar colocada lejos de cualquier tendido eléctrico. Si tiene conectada una antena de exterior a su sintonizadora radio o al pre-amplificador, compruebe que el sistema de antena tiene conexión a tierra de modo que pueda proporcionarle cierta protección contra los picos de tensión y la creación de cargas estáticas. La sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-1984, proporciona información con respecto a como conectar a tierra el mástil y la estructura de apoyo, como conectar el cable interno a la unidad de descarga de la antena, al tamaño de los conductores de tierra, a la colocación de la unidad de descarga de la antena, a la conexión a los electrodos de tierra y los requisitos de los electrodos de tierra. a. Use un cable del núm. 10 AWG (5,3mm2) de cobre, Núm. 8 AWG (8,4mm2) de aluminio, Núm. 17 AWG (1,0mm2) de cobre revestido de aluminio o de bronce, como cable de toma de tierra. b. Asegure los cables de entrada de RF y el de toma de tierra de la antena a la casa con unos separadores aislantes espaciados de 4 a 6 pies (1,22 – 1,83 metros). c) Coloque la unidad de descarga de la antena lo más cerca posible del punto de entrada de los cables a la casa. d. Use un cable de puenteo que no sea menor que el núm. 6 AWG (13,3mm2) de cobre, o equivalente, cuando use un electrodo de toma de tierra de la antena por separado. Vea la sección 810-21 del NEC. PRECAUCIÓN TENDIDOS ELÉCTRICOS CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA DE EXTERIOR EJEMPLO DE UNA CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) EN EL ARTÍCULO 810- EQUIPOS DE RADIO Y TELEVISIÓN. FIJACIONES A TIERRA TENDIDOS ELÉCTRICOS CABLES DE ACOMETIDA MASTIL EQUIPO DE ACOMETIDA FIJACIONES A TIERRA CABLE DE TIERRA CABLE DE ENTRADA RF ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA CABLE DE A LOS TIERRA TERMINALES DE FIJACIONES A ANTENA EXTERNA TIERRA DEL PRODUCTO ELECTRODO DE TOMA DE TIERRA DE ANTENA OPCIONAL. INTRODUCIDO 8 PIES (2,44M) EN TIERRA SI LO REQUIEREN LA REGULACIÓN LOCAL. VEA LA SECCIÓN 819,21 (F) DEL NEC AISLAMIENTO SEPARADOR SISTEMA DE ELECTRODO DE TOMA DE TIERRA DEL SISTEMA ELÉCTRICO (p. ej. interior de un tubería metálica) CONTACTO DEL CONDUCTOR NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA DE TV POR CABLE: Este es un recordatorio para los instaladores del sistema CATV para llamar la atención sobre el artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional que da las guías generales para un conexionado a tierra correcto y, en particular especifica que el cable de toma a tierra debe de conectarse al sistema de toma de tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable. NO INTENTE REPARAR ESTA UNIDAD USTED MISMO. PARA MANTENIMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Una vez concluido el mantenimiento o la reparación, solicite la confirmación de que sólo se han usado Piezas de Repuesto Autorizadas por la Fábrica con las mismas características que las piezas originales, y que se hayan realizados las pruebas de seguridad rutinarias para garantizar que el equipo está en condiciones para un funcionamiento seguro. SUSTITUCIÓN CON PIEZAS NO AUTORIZADAS PUEDE PROVOCAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA U OTROS PELIGROS. Índicedecontenido Introducción - Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 Filosofía del diseño de KRK Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 Controles del sistema - Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8 Instalación y ubicación de sus Pantallas acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 12 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16 2 Introducción ¡Enhorabuena! Le damos la bienvenida a la completamente nueva Serie de pantallas acústicas de potencia para estudios RoKit de segunda generación (“G2”) de KRK Systems. Durante años, la serie RoKit ha sido la elección popular para una audición precisa en estudios grandes y pequeños. Ahora, la 2 generación RoKit proporciona un nuevo estándar para un mejor funcionamiento y mayor precisión, subiendo una vez más el listón. Cierto es que esta es una gran pretensión para esta serie KRK de nueva generación, considerando que KRK ha sido siempre el estándar, pero es un hecho. Este manual pretende informarle de las diferentes características de sus nuevas pantallas acústicas de potencia RoKit G2 y su funcionamiento. Le animamos a que se tome su tiempo para familiarizarse con la información de este manual. Gracias por elegir KRK. SEGURIDAD: Por su seguridad y para asegurar un funcionamiento correcto de este producto, por favor tómese su tiempo para leer la sección de PRECAUCIONES IMPORTANTESDESEGURIDAD. PRECAUCIÓN: Nunca quite el panel trasero de las pantallas acústicas. Si lo hace podría recibir una descarga eléctrica. Las reparaciones o mantenimientos a equipos electrónicos los deberían realizar técnicos cualificados. Este producto es capaz de producir sonidos a un volumen que podría dañar su audición o provocar una pérdida permanente de oído durante un largo periodo de tiempo. N  OTAIMPORTANTE:Desembalajeeinspecciónvisual Su pantalla acústica de potencia RoKit G2 ha sido originalmente embalada en una caja diseñada especialmente con materiales de embalaje específicamente diseñados para su pantalla acústica. Por favor, guarde estos elementos. Debería volver a usarlos cuando transporte o realice un envío de sus pantallas acústicas de potencia RoKit G2. Es raro que la unidad se dañe durante el envío. Sin embargo, si esto ocurre, contacte con la empresa de transporte de paquetes inmediatamente. Conserve la caja y el material de embalaje original para futuros envíos. 3 Desembalaje Su pantalla acústica de potencia RoKit G2 ha sido inspeccionada y probada cuidadosamente antes de su embalaje y envío. Después de desembalar su pantalla acústica, inspeccione detenidamente por si tuviera daños exteriores e informe de cualquier daño físico durante el transporte a la empresa de transporte del paquete. Guarde las cajas del envío y los materiales de embalaje en el caso que necesite devolver la unidad a su vendedor local o a KRK Systems LLC. Por favor, lea la tarjeta de garantía que se incluye en la caja de su producto antes de devolver el producto a KRK Systems. Es necesaria la Autorización de devolución de material (RMA) por parte de KRK Systems antes de que devuelva el producto a KRK Systems para su reparación. Después de obtener un número RMA de KRK Systems, todos los productos de KRK Systems que necesiten reparación se pueden devolver a través del vendedor donde los compró o enviarlos directamente a KRK Systems. • Para una devolución a KRK lo más segura posible, por favor use la caja y los materiales de embalaje con lo que recibió su pantalla acústica. Coloque la caja original en la que recibió sus pantallas acústicas dentro de otra caja de transporte para una mayor seguridad. • KRK no se hace responsable de los daños recibidos durante el proceso de transporte debido a un mal empaquetado. Cerciórese de que asegura su envío. • Si su pantalla acústica está fuera de garantía y desea un presupuesto antes de reparar su producto, por favor incluya una nota con su información de contacto y nos pondremos en contacto con usted con un presupuesto de la reparación. La reparación se efectuará una vez establecido y aprobado el modo de pago. • Para presupuesto sobre piezas de sustitución llame al Servicio al Cliente de KRK al 954-949-9600. 4 FilosofíadeldiseñodeKRKSystems KRK Systems es la empresa de pantallas acústicas con mayor dedicación en el mundo y estamos encantados de que usted se haya unido a nuestra creciente familia de leales clientes. La información siguiente le explicará por qué somos la empresa de pantallas acústicas con más éxito en el mundo. NoscentramosensusMezclas En KRK, nuestro objetivo ha sido siempre fabricar las pantallas acústicas de estudio más precisas disponibles a cualquier precio. Nosotros no ofrecemos equipos de amplificación, mesas de mezclas o motocicletas - tan sólo las herramientas que usted necesita para producir una mezcla genial. Desde la legendaria Serie Exposé, pasando por los VXT hasta la Serie RoKit de 2 generación - sabemos de pantallas acústicas de grabación. Nosotros no añadimos características acústicas como otros fabricantes para que sus altavoces parezcan que proporcionan más SPL, ni añadimos bajas frecuencias que suenan bien en la prueba de compra. Sin trucos ni ilusiones. ¡Tan sólo 100% puro KRK! Cuando use una pantalla acústica KRK, puede tener la confianza de que sus mezclas traducirán bien a la gran variedad de condiciones de reproducción que pueden ocurrir en el mundo real. ¡Queremos que sus mezclas de audio suenen bien en cualquier lugar - no sólo en su estudio! Desaparecenlasesquinas-Seimponenlascurvas Nuestro nuevo RoKit tiene superficies radicalmente curvadas por una razón: suena mejor. Los altavoces rectangulares tradicionales sufren difracción cuando el sonido abandona el borde del armazón y se refleja de vuelta al campo de sonido causando distorsión de fase. La serie RoKit de 2 Generación prácticamente elimina la difracción y proporciona un mayor punto dulce gracias a sus superficies de diseño radicalmente curvado. Diseñodeguíadeondas-Susmezclasdeberíansertridimensionalesnoplanas Cuando intenta crear una mezcla con un paneo, profundidad y respuesta de frecuencia adecuados, es crucial obtener una imagen excelente con las características de fase correctas. La guía de ondas envolviendo el altavoz de alta frecuencia es crucial para este propósito. Una buena guía de ondas proporciona un control del patrón de alta frecuencia y focaliza el sonido hacia el exterior, lejos del armazón - no pegado al plano del armazón donde la interacción de la ondas sonoras crean problemas de fase al aumentar la difracción. En KRK estamos orgullosos de nuestros diseños de guías de onda al ser uno de los componentes más decisivos del galardonado funcionamiento de nuestros productos, pero tener una buena imagen tampoco nos perjudica. Diseñodepuertos-Quenolesorprendanpordetrás Eche un vistazo a las pantallas acústicas de la competencia y encontrará que tienen puertos en la parte de atrás del armazón. Estos puertos proyectados hacia atrás tienden a crear acoplamientos de los sonidos graves con paredes y esquinas sobre-amplificando la información de bajas frecuencias lo que llena de colores su mezcla. -¡hablamos de problemas con nuestro trasero! El diseño superior de RoKit 2 generación de KRK incluye puertos proyectados hacia adelante con la forma adecuada para reducir la turbulencia del puerto. Usted agradecerá la ejecución limpia y precisa de las bajas frecuencias que entrega esta aproximación, incluso con SPLs altos. 5 Inclusomásprecisosqueantes Cogimos una gran Serie de pantallas acústicas y la hemos mejorado. Nuestros ingenieros y nuestros panel de audición llevaron al sistema de altavoces RoKit 2G a niveles incluso más precisos. Lo que usted escucha es lo que pretende escuchar, y no aparecen otros colores en el espectro. Usted disfruta de este funcionamiento gracias unos conos personalizados por nuestro equipo de ingenieros de pantallas acústicas de estudio de calidad mundial, para un funcionamiento claro y de baja distorsión. Otros elementos especiales incluidos en los G2s son: Altavoces de agudos empotrados - Nuestros altavoces de agudos empotrados pueden parecer como los demás, pero no suenan igual. Nuestro cuidado diseño de geometría de bóveda y guía de ondas acopladas a bafle frontal curvado está optimizado para alineación sobre el eje y descentrada que da como resultado una imagen excelente y un mayor punto dulce. Control de nivel de alta frecuencia - Aunque su RoKit de 2 generación sale de fábrica cumpliendo con nuestras exigentes especificaciones, KRK sabe también que no hay dos habitaciones que “suenen” igual. Por esto, cada RoKit va equipado con un Control de nivel de alta frecuencia. Esta característica proporciona un ajuste específico de la salida de alta frecuencia que es la más afectada por la acústica de la habitación. Es un solo nivel de control adicional que KRK le ofrece para asegurar la mezcla más precisa para la acústica particular de su habitación. Estructura de Ganancia - Nuestra estructura de ganancia está diseñada para el estudio no para una sala de exhibición. No añadimos una ganancia excesiva para hacer que nuestras pantallas acústicas parezcan más potentes - lo que por otro lado, también añadiría un considerable silbido al sistema de pantallas acústicas. El RoKit de 2 generación viene con un Control de volumen de entrada que proporciona una ganancia ajustable desde +6dB hasta -30dB. Lo que esto significa para usted es que No tendrá problemas con la Ganancia. Sistema Bi-Amplificado - Una buena pantalla acústica no se limita a un gran armazón y unos conos a medida. Nuestro genuino sistema bi-amplificado proporciona una potencia discreta de baja distorsión para cada cono. Nuestros sistemas de separador de frecuencias activo proporciona un respuesta de frecuencia suave y precisa. ¿Tieneconexiones?Si,ustedlas iene t  En KRK nos centramos en sus mezclas. Pero eso no se limita a fabricar pantallas acústicas precisas. Nosotros vivimos este hecho y apreciamos la necesidad de pantallas acústicas que no sólo suenen bien sino que también funcionen fácilmente en su configuración particular. Por eso encontrará muchas opciones de entrada con su RoKit, que seguro se acomodarán a cualquier ambiente de su estudio. Así si necesita una entrada es RCA, 1/4” (balanceada/desbalanceada) o XLR, el RoKit las tiene cubiertas. Suficientesobrenosotros-¡Sigamosadelante! Ya es suficiente sobre por qué hacemos lo que hacemos. Veamos a continuación las características de sus nuevas pantallas acústicas RoKit G2 de modo que puede empezar a disfrutar de sus nuevas pantallas acústicas ahora. 6 Controlesdelsistema AMPK00053 AMPK00047 AMPK00050 Volumendelsistema La sensibilidad de entrada se ajusta con un control de ganancia del sistema montado en el panel trasero (giro anti-horario reduce la sensibilidad). El margen de ajuste va desde -30dB hasta +6dB. La ganancia preajustada de fábrica es +6dB, que satisfacería la mayoría de condiciones. Normalmente, los ajustes se deberían hacer sólo si estuviese usando la pantalla acústica en un sistema envolvente y necesita equilibrar niveles o si la pantalla acústica está demasiado caliente y no se puede ajustar. AjustedeAF(Sistemasdedosvías) Los ajustes de alta frecuencia se realizan con el interruptor giratorio de 4 posiciones montado en el panel trasero. El margen de control es escalonado +1dB, Plano, -1dB o -2dB sobre los 2kHz. La configuración de fábrica para sus pantallas acústicas de potencia RoKit G2 es Plano (el interruptor está en la posición 0dB). La acústica de la habitación puede dictar que tipo de ajuste necesitará para conservar la respuesta de frecuencia plana en la pantalla acústica (vea la información adicional en la sección Instalación de sus pantallasacústicas). 7 C  onexióndelSistema  IMPORTANTE: Antes de dar alimentación sus pantallas acústicasRoKitG2deberíarealizartodaslasconexiones, reduciralnivelmínimotodoslosatenuadoresycontroles, yencenderelrestodeequipos. NOTA:Compruebe que el indicador de tensión del selector de tensión está ajustado a la tensión correcta de su red eléctrica local. Encendido El interruptor de encendido/apagado se encuentra en el panel trasero. El logo KRK de la cara delantera se ilumina cuando se aplica la alimentación. CambiodeTensión Para cambiar la tensión, quite el cable de alimentación y desplace el selector de tensión hasta el valor deseado. Por favor, tenga en cuenta que cuando realice un cambio de tensión, tendrá que reemplazar los fusibles (vea la sección Cambiarlosfusiblesa continuación). Cambiarlosfusibles En condiciones de funcionamiento normal los fusibles no se deberían quemar. Un fusible quemado indica una sobrecarga o un fallo en el funcionamiento. Para cambiar un fusible, quite el cable de alimentación, extraiga el tapón del fusible usando un destornillador de cabeza plana y cambie el fusible quemado. Vea la sección de Especificacionespara la valoración de la intensidad del fusible. NOTA:Si el fusible que se quema inmediatamente después de encenderlo, esto indica una condición de fallo y debería devolver la pantalla acústica a KRK para repararla. EntradasdeAudio Las entradas XLR y TRS son balanceadas mientras que la entrada RCA es desbalanceada. Desbalanceada Balanceada EntradasdeAudio: 10kohmsBalanceada Pin2+Punta=Alta Pin3+Anillo=Baja Pin1+Manguito=Tomadetierra 8 InstalacióndesusPantallasacústicas Las pantallas acústicas de campo cercano, por definición, reducen la interacción de la habitación. Esto se puede comparar con la configuración estéreo convencional o con la distribución de pantallas acústicas grandes en un estudio de grabación donde el sonido que sale de la pantalla acústica o el reflejado en techos, paredes y suelo afectan en gran medida a la calidad del sonido. Acortando el camino hasta el oído, las pantallas acústicas de campo cercano ofrecen mucha flexibilidad, permitiendo que el sonido sea menos susceptible a las diferentes condiciones de la habitación. La capacidad de ajustar las características de las altas frecuencias es igual de importante para ayudar a compensar las irregularidades de la habitación y lograr el mejor sonido. Una habitación bien insonorizada normalmente requeriría un ligero refuerzo en altas frecuencias. Del mismo modo, reduciendo las altas frecuencias podemos alterar una habitación reverberante. Colocando la pantalla acústica cerca de una pared trasera, o a una esquina reforzaremos las bajas frecuencias. En términos generales, si los separa dos o tres pies (1 m) de las paredes y esquinas, oirá menor interacción de bajas frecuencias (excluyendo cualquier interacción en la mesa de mezclas). 9 UbicacióndesusPantallaacústicas Una ubicación correcta de sus pantallas acústicas en el estudio es esencial para su rendimiento. Típicamente, deberían colocarse de modo que la posición de audición queda completamente “cubierta” por todas las pantallas acústicas descansando en el mismo plano horizontal. Una estupenda manera de probar la capacidad de reproducción de una pantalla acústica es oír un CD o DVD grabado acústicamente en estéreo (o uno grabado con sonido envolvente si tiene el sonido configuración de sonido envolvente). Recomendamos música acústica ya que representa el espectro de sonido. Usted puede ajustar la inclinación de cada pantalla acústica buscando puntos muertos. Tenga en mente que al cambiar el ángulo o la posición de una pantalla acústica cambiará el sonido. Configuraciónde2-Canales ConfiguracióndeCampo-cercano – En una situación de sala de control, las pantallas acústicas a veces se colocan sobre el puente de medición o en una posición de audición de campo cercano. La colocación inicial se empieza midiendo un triángulo equilátero simple (tres lados iguales) con un pico en el dentro de la posición de audición (como se muestra en la Figura 1) como una “superposición” para la instalación estéreo. En esta configuración, las pantallas acústicas izquierda y derecha se colocan en un ángulo de 60º, equidistantes de la posición de audición. 60° 60° Figura 1 Posición de audición 10 ConfiguracióndeCampo-medio – Esta configuración es similar a la configuración de Campo-cercano. Normalmente se usa con pantalla acústicas grandes o cuando las pantallas acústicas son demasiado grandes o pesadas para colocarlas sobre la superficie de trabajo. Esta configuración tiene el potencial para un mayor punto dulce y una mejor imagen espacial. Compruebe que la pantalla acústica está lo suficientemente alta de modo que el woofer no quede tapado por la superficie de la mesa de mezclas o por el mobiliario del estudio (vea la Figura 2). 60° 60° Figura 2 Posición de audición AñadirunSubwoofer Tenga en cuenta que los subwoofers KRK están optimizados para usarlos con las pantallas acústicas KRK de rango completo. Empiece determinando la mejor posición para su subwoofer. Si es posible, la configuración óptima sería la reflejada en la Figura 3; sin embargo, esta distribución puede no ser práctica, o posible, en su habitación. Una vez haya colocado sus pantallas acústicas, oiga material que contenga información de baja frecuencia. Si su subwoofer tiene interruptor de fase, ajuste el subwoofer para proporcionar el ajuste de frecuencia más alto posible. Conmute el interruptor a uno y otro lado para encontrar la configuración más fuerte. Luego ajuste el filtro de paso bajo del subwoofer de modo que trabaje en conjunto con la frecuencias de paso alto de los satélites. Cuando haya terminado, reajuste el nivel del subwoofer. Subwoofer Izq uie rdo Der ech o Figura 3 11 Posición de audición ConfiguracióndeSonidoenvolvente5.1canales Empiece colocando los canales frontales Izdo. y Dcho. a 30º desde el canal Central y equidistantes de la posición de audición. Los canales de sonido Envolvente Izdo. (trasero) y Envolvente Dcho. (trasero) deberían colocarse a 110º desde el canal Central. Sus posiciones debería también equidistar de la posición de audición. El subwoofer es más efectivo cuando está situado directamente debajo del canal Central. Si esto no es posible, coloque el subwoofer justo al lado derecho o izquierdo y debajo del canal Central. Compruebe que los woofer en sus pantallas acústicas RoKit G2 están a más altura que la consola y/o las superficies de control (vea la Figura 4 para la colocación). Subwoofer rdo uie Izq Central De rec h o 30° 30° Posición de audición te en olv . nv Izdo E 110° 110° En vo Dc lven ho te . Figura 4 12 Resolucióndeproblemas Si está teniendo problemas, revise estos consejos... Sinohayalimentacióneléctrica,compruebesi... • El cable de alimentación eléctrica está conectado tanto en el conector IEC del panel trasero de la pantalla acústica como en la toma de corriente. El logo KRK de la cara delantera de la pantalla se iluminará cuando esta tenga alimentación. • La tensión de la alimentación eléctrica coincide con los requerimientos eléctricos de funcionamiento (vea CambiodeTensión en la sección ConexióndelSistema en la página 6). Si la tensión de alimentación de la toma de corriente es mayor que la seleccionada en el RoKit, es posible que necesite reemplazar el fusible (vea Cambiarlosfusibles en la sección ConexióndelSistema en la página 6). • El logo KRK se ilumina en el panel delantero del RoKit. Si no es así, apague el interruptor de alimentación y compruebe los fusibles. ¡NO USE NUNCA UN FUSIBLE DE MAYOR AMPERAJEQUEELESPECIFICADO! Vuelva a encender el equipo. La luz de alimentación debería iluminarse. • Nota: Si ha necesitado cambiar un fusible (y la tensión de alimentación está bien seleccionada) y el fusible reemplazado se vuelve a quemar al encender otra vez la pantalla acústica, necesitará devolver la pantalla al vendedor al que se la compró, o a KRK, para su reparación. Sinopuedeoírningúnsonido... • Repita los pasos de la sección anterior de Resolucióndeproblemas antes de continuar con el paso siguiente. • Compruebe que el resto de equipos de audio enchufados a la misma toma de corriente continúan funcionando. • Asegúrese de que: • El cable de la fuente de audio está conectado en la salida de la fuente y en la entrada de la pantalla acústica. • El Control de ganancia del sistema está girado todo a la derecha (+6dB). • La fuente de señal (p. ej. mesa de mezclas, estación de trabajo, reproductor de CDs, etc.) tiene un nivel de salida adecuado para enviar la señal a las pantallas acústicas. • Compruebe si alguna de las pantallas acústicas está funcionando. Cambie el cable de audio de la pantalla acústica que no funciona por el de la unidad que funciona. Esto determinará si es realmente la pantalla acústica, el cable , u otra falla imprevista en la cadena del sonido. • Si la pantalla acústica continua sin responder, debería devolverla al vendedor al que la compró, o a KRK, para su reparación. Silapantallaacústicadejadefuncionarrepentinamente... • Baje el volumen o apague la pantalla acústica. • Repita los pasos de la sección anterior de Resolucióndeproblemas antes de continuar con el paso siguiente. • ¡Compruebe con cuidado se la placa trasera del amplificador está caliente! Si la pantalla acústica ha estado funcionando a su máxima potencia de salida durante un largo periodo de tiempo, puede ser que haya sufrido un sobrecalentamiento y el circuito de protección haya apagado el sistema temporalmente. Su pantalla acústica RoKit G2 proporciona la máxima protección a la circuitería contra picos de tensión, sobrealimentación del amplificador y sobrecalentamiento de los amplificadores. Apague la pantalla acústica y espere 30 minutos para permitir que el placa trasera se enfríe. Vuelva a encender el interruptor de alimentación. • Suba el volumen para comprobar el normal funcionamiento. • Si la pantalla acústica continua sin responder, debería devolverla al vendedor al que la compró, o a KRK, para su reparación. 13 Lacalidaddelsonidocambia... • Repita los pasos de la sección anterior de Resolucióndeproblemas antes de continuar con el paso siguiente. • Desconecte el cable de señal en la entrada de la pantalla acústica. Con la pantalla acústica encendida, coloque la oreja cerca de cada cono (Tweeter/woofer) y escuche si hacen ruido (p.ej. silbidos o zumbidos). Si no hacen ningún sonido en absoluto, podría ser que uno o más de los conos (woofer, Tweeter o ambos) esté averiado. También es posible que el problema se encuentre en los circuitos electrónicos. • Reproduzca cualquier material sin distorsión a un volumen bajo. Tape cuidadosamente el Tweeter (cono de agudos) (para bloquear el sonido) sin tocar el diafragma. ¿Está el woofer (cono de graves) produciendo un sonido claro? Si no produce una calidad tonal clara, o no hay sonido en absoluto, entonces probablemente necesite cambiar el woofer. • Tape el woofer de manera que oiga principalmente el Tweeter. ¿Está el Tweeter produciendo un sonido claro? Si no produce una calidad tonal clara, o no hay sonido en absoluto, entonces probablemente necesite cambiar el Tweeter. • Una vez que tenga una idea clara de que puede estar fallando, llámenos y hable con el departamento de reparaciones. Ellos le ayudarán a determinar la mejor solución para corregir sus pantallas acústicas. Puede contactar con el departamento de reparaciones llamando al 954-949-9600. Lapantallaacústicasilba,zumbaohaceotrosruidosfuertes... Aquí tiene algunas sugerencias que le ayudarán a eliminar estos ruidos indeseables de su sistema: • Compruebe que el cable de alimentación está bien conectado en el conector IEC del panel trasero de la pantalla acústica. • Compruebe la conexiones entre la fuente de señal y la pantalla acústica. Los conectores XLR y TRS de la RoKit G2 forman un sistema totalmente balanceado. Si está conectando una salida desbalanceada a la pantalla acústica, compruebe que está usando el Pin 2 para la señal y que el Pin 1 y el Pin 3 está conectados juntos en el terminal de la fuente. • Vea la sección ConexióndelSistema en la página 6 de este manual para comprobar que la alimentación eléctrica se ajusta a los requerimientos de tensión de funcionamiento. • Todos los equipos de audio deberían usar el mismo punto de toma de tierra. Compruebe el resto de equipos que usan la misma salida de alimentación en el edificio, como atenuadores, señales de neón, pantallas de TV y monitores de PC. Estos equipos no deberían usar el mismo circuito. Por favor lea la tarjeta de garantía que viene incluida en la caja de envío de su pantalla acústica antes de devolverla a KRK Systems, LLC. Todos los productos que necesiten reparación se pueden devolver al vendedor al que le realizó la compra o a KRK Systems, LLC. Antes de enviar su unidad de vuelta a KRK para reparación, usted debe de adquirir un número de Autorización para devolución de material (RMA) de KRK. Su unidad no será aceptada por la empresa, ni se realizará ningún trabajo en ella si no tiene este número. Por favor, llame a KRK al 954-949-9600 para solicitar su RMA. 14 Instruccionesdeenvío • Para una devolución lo más segura posible a KRK, por favor use la caja y el embalaje viejo en el que su pantalla acústica de potencia RoKit G2 se envió originalmente. • KRK no se hace responsable de los daños recibidos durante el proceso de transporte debido a un mal empaquetado. Cerciórese de que asegura su envío. • Si su pantalla acústica está fuera de garantía y le gustaría un presupuesto antes de reparar su producto, por favor llame solicitando un número RMA. No se realizará ninguna reparación en su unidad sin este número. • Para presupuestos sobre piezas de sustitución, por favor llame al 954-316-1580. Especificaciones RP5G2 Respuesta de Frecuencia Cono de alta frecuencia Cono de baja frecuencia 52Hz hasta 20kHz +/- 2,0dB RP6G2 48Hz hasta 20kHz +/- 1,5dB Cúpula blanda de 1” (2,54 cm) Cúpula blanda de 1” (2,54 cm) Fibra de vidrio de aramida de 5” (12,7 cm) 11.1” x 7.3” x 9.1” 28,2 cm x 18,5 cm x 23 cm Fibra de vidrio de aramida de 6” (15,24 cm) 13.0” x 8.9” x 10.8” 33 cm x 22,5 cm x 27,3 cm Dimensiones del armazón (AxAxP) Peso neto (cada uno) 13,4 libras (6,07 kg) 19,3 libras (8,75 kg) AMPLIFICADOR Potencia nominal (AF/BF) Relación S/R (AF/BF) T.H.D (AF/BF) Impedancia de entrada Balanceada Desbalanceada SEPARADORDE FRECUENCIAS Frecuencia de corte Filtro subsónico FUSIBLE 5mm x 20mm 100V - 120V 220V - 240V 15W / 30W 82dB / 90dB 0,05% / 0,02% 18W / 50W 84dB / 95dB 0,09% / 0,01% 10kohm 10kohm 10kohm 10kohm 3,0kHz 45Hz 2,6kHz 40Hz 1A-250V acción retardada 500mA-250V acción retardada 1,6A-250V acción retardada 800mA-250V acción retardada 15 • Si su pantalla acústica está fuera de garantía y le gustaría un presupuesto antes de reparar su producto, por favor llame solicitando un número RMA. No se realizará ninguna reparación en su unidad sin este número. • Para presupuestos sobre piezas de sustitución, por favor llame al 954-949-9600. Especificaciones RP8G2 Respuesta de Frecuencia Cono de alta frecuencia Cono de baja frecuencia Dimensiones del armazón (AxAxP) Peso neto (cada uno) AMPLIFICADOR Potencia nominal (AF/BF) Relación S/R (AF/BF) T.H.D (AF/BF) Impedancia de entrada Balanceada Desbalanceada SEPARADORDE FRECUENCIAS Frecuencia de corte Filtro subsónico FUSIBLE 5mm x 20mm 100V - 120V 220V - 240V 44Hz hasta 20kHz +/- 1,5dB Cúpula blanda de 1” (2,54 cm) Fibra de vidrio de aramida de 8" (20,32 cm) 15.6” x 10.9” x 11.8” 39,4 cm x 27,5 cm x 29,9 cm 25,8 libras (11,7 kg) 20W / 70W 86dB / 97dB 0,09% / 0.01% 10kohm 10kohm 2,4kHz 35Hz 2A-250V acción retardada 1A-250V acción retardada 16 Notas w w w . k r k s y s . c o m Our mission is to innovate, design and deliver superior audio products that form the bridge between an artistic vision and a realized dream. Notre mission est d’innover, de concevoir et d’offrir des produits audio de grande qualité qui forment le pont entre une vision artistique et un rêve réalisé. Nuestra misión es innovar, diseñar y entregar productos de audio superiores que establezcan un puente entre una visión artística y un sueño materializado. LITK00029 REV-A
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.