Resumen Ejecutivo Premio QENTE FINAL2

March 27, 2018 | Author: tammuz | Category: Tourism, Sustainable Development, Peru, Pollution, Energy And Resource


Comments



Description

M ount ain L odges of Per uRESUMEN EJECUTIVO MOUNTAIN LODGES OF PERU 1. RESEÑA HISTÓRICA DE LA EMPRESA MOUNTAIN LODGES OF PERU S.A.C. es una empresa joven que ha ganado un importante reconocimiento dentro y fuera del país. Al final del año 2007, MLP ganó una de las categorías del concurso del Premio Nacional Creatividad Empresarial auspiciado por la UPC, también ganamos un premio otorgado por la Sociedad Peruana de Derecho Ambiental para el fomento de las Áreas Naturales Protegidas Privadas. En el campo internacional, en Febrero del año 2009 se nos otorgó, dentro de la Feria ITB en Berlín, el premio Internacional TO DO Contest para el mejor proyecto de desarrollo de Turismo Sostenible en el mundo, entre otras distinciones. En el tema de prensa, actualmente hemos aparecido en los principales medios internacionales en nuestro nicho de mercado, promocionando de esta manera no solo nuestra operación sino el destino Perú y el destino Cusco - Machu Picchu a nivel Internacional; es así por ejemplo, como nuestro producto apareció en dos portadas del grupo editorial de National Geographic, una en el 2007 y otra en el 2009, como uno de los "25 mejores nuevos viajes en el mundo" y otro como uno de los “50 tours de una vida” y en la revista GO como uno de la "12 Finest New Trek ", entre otras muchas e importantes publicaciones. Hemos iniciado nuestras operaciones en el año 2007, el año 2008 superamos los 1.800 clientes y para el 2009 esperamos recibir pese a la crisis, de 2.000 a 2.500 visitantes. En cuanto a la calidad de nuestros servicios, nosotros debemos indicar que los propietarios han viajado de todo el mundo visitando varios ECOLODGES, estudiando cuidadosamente sus normas de servicio y su aplicación a nuestras propias operaciones y realidad, resultando un producto de calidad y un servicio altamente personalizado. MOUNTAIN LODGES OF PERU tiene sus instalaciones dentro de la zona de amortiguamiento del santuario histórico de Machu Picchu, completamente lejos el área natural protegida INTANGIBLE del santuario y en el área expresamente permitida por Ley y por el Plan Maestro del SHMP para la instalación de proyectos turísticos recreativos realizados en armonía con el medio ambiente. Nuestros albergues han sido aprobados por entidades de Gobierno del Perú en el cargo de la fiscalización y protección de estas áreas llamadas INRENA (actual Ministerio del Ambiente) y MINCETUR. Adicionalmente, las autoridades municipales nos han otorgado las respectivas Licencia de Construcción y Funcionamiento de las 4 instalaciones hoteleras. En consecuencia, nuestra inversión ha materializado en cuatro ECOLODGES situados en la ruta Salkantay. Estos cuatro lodges han sido construidos y acondicionadas bajo conceptos BIOCLIMATICOS para ahorrar y conservar energía entre otros, con materiales andinos y con exteriores de barro y techos de paja, atendiendo cuidadosamente al entorno paisajístico local, a la cultura local y adoptando elementos tradicionales. Además, se ha construido un rancho con caballos en el paraje denominado Coronilla, retomando la tradición 1 M ount ain L odges of Per u ecuestre de dicha ruta desde época de la colonia, y otras actividades de menor importancia. En lo que respecta a su los clientes internos, en este caso proveedores, uno de ellos que ponemos como ejemplo son los arrieros, han sido integrados a nuestras actividades de apoyo dentro de la cadena de valor de la empresa, teniéndolos como socios estratégicos. Para ello MOUNTAIN LODGES OF PERU ha establecido un nuevo estándar de pago que supera en 50 % del anterior, ha mejorado sustancialmente las condiciones de trabajo y dignificación de la labor de los cabezas de mas de 200 familias, hemos equipado mediante un préstamo una oficina en Mollepata que ha influido en la calidad y la confianza del servicio ofreció en la ruta, además hemos donado en Mayo de este ano 9 caballos entre pura sangre y cuarto de milla con un valor de mercado de aproximadamente US$30,000.00 para la mejora de la raza de caballos (incluyendo dos yeguas preñadas), finalmente en Agosto de 2009 un equipo de 9 veterinarios venidos de EEUU atendieron a lo largo de la ruta a mas de 800 equinos de la Asociación de Arrieros proporcionándoles medicinas y tratamiento de forma gratuita. Acerca de su personal, MOUNTAIN LODGES OF PERU ha preferido contratar personas que viven alrededor de la zona de influencia de la empresa, se les otorgado una capacitación intensa y constantemente, y ello les creara dentro de sus comunidades y familias un futuro positivo. Consideramos que el corazón de nuestra negocio reside en los activos intangibles que desarrollamos y una innovación constante del producto. Activos intangibles, que aparte de su desarrollo y posicionamiento como marca, junto con la marca Cusco- Machu Picchu- Perú, consideramos que mas que un proyecto de turismo es un proyecto ecológico y de medio ambiente que sería imposible de operar como sostenible sin la participación de las comunidades. ECOTEAM El Ecoteam un equipo multidisciplinario de profesionales de Cusco contratado exclusivamente para desarrollar proyectos medio ambientales como la revalorización de la ruta de Salkantay y el programa de desechos sólidos, la protección de las de reproducción de diferentes especies animales en Convenio con la Sociedad Zoológica de Frankfurt, promoción del cultivo de plantas medicinales ancestrales, reforestación con especies nativas, programas de repoblamiento de orquídeas y otras especies vegetales en Convenio con el Jardín Botánica de Missouri, mariposarios y protección de colibríes, tratamiento de residuos sólido a través de compost, recuperación de metano de los residuos sólidos, truchas, el establecimiento de dos áreas naturales protegidas, trabajar con la compensación de la generación de carbono con nuestros huéspedes 2 M ount ain L odges of Per u como conservar el medio ambiente y reducir el calentamiento global, entre otras cosas. Para nuestras actividades sociales, Mountain Lodges of Perú ha creado una organización sin fines de lucro denominada Yanapana (Ayuda en QUECHUA) Perú, que es el brazo ejecutivo para las actividades sociales en relación con las comunidades y sus habitantes. 2. GESTIÓN EMPRESARIAL: 2.1 Política de la Empresa Es competir a nivel global con un producto turístico de nivel adquisitivo y sofisticación muy alto, en actividades de turismo sostenible con responsabilidad social y ambiental. Con ello vamos a contribuir a la mejora de nuestros servicios y revalorar nuestro producto y marca, involucrando a las comunidades andinas que habitan en la ruta de Salkantay como parte directa de las actividades de apoyo en la cadena de valor de Mountain Lodges of Peru. 2.2 Visión y Misión de la Empresa VISIÓN El compromiso de Mountain Lodges of Peru es servir como un vínculo entre el presente, la modernidad y el mundo globalizado altamente exigente, con el valor cultural de nuestros antepasados y el medio ambiente que desarrollaron e hicieron sostenible, a fin de generar nuevas oportunidades de desarrollo individual y social en la ruta del Salkantay con los habitantes de las comunidades andinas, buscando un equilibrio entre riqueza, modernidad, desarrollo, salud y educación y los valores culturales y bienestar social de actualidad, y las oportunidades de desarrollo económico sostenible. MISIÓN Generar acciones que promuevan la identidad, reconocimiento y el rescate de las expresiones y costumbres de nuestra cultura andina y proyectarlas al mundo a través del turismo. Mejorando y fomentando oportunidades educativas, salud y desarrollo sostenible en las comunidades que viven en condiciones desfavorables, con la participación de la población como promotores de sus propios proyectos bienestar y conciencia sociales. 3 M ount ain L odges of Per u 3. ORGANIZACIÓN DE LA EMPRESA (Organigrama) 4 4. CURRICULUM VITAE DEL PERSONAL QUE LABORA EN LA EMPRESA VER ANEXO 01 5. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS QUE OFRECE: Instalaciones: Las instalaciones de nuestros refugios se ubican en 4 distintos lugares: Soraypampa el primero, Wayracmachay el segundo, Collpapampa el tercero y Lucmabamba el cuarto. Estos refugios han sido construidos en el año 2006 respetando la arquitectura de la zona, usando insumos de la zona, como adobe y paja. Los refugios cuentan con: habitaciones matrimoniales, dobles y triples. Los refugios también cuentan con comedores, salas de lectura, bar, sala principal, jacuzzis, cocinas, almacenes de lavandería, almacenes de mantenimiento, almacenes de Alimentos y Bebidas, salas de masajes y salas de estar para el personal en sus ratos libres. También cuenta con cómodos cuartos y baños tanto para los guías como para el personal fijo que vive en los refugios. Los refugios cuentan con estufas a leña las cuales le dan a estos un ambiente climatizado a una temperatura promedio de 16 grados Centígrados. Cada habitación de pasajero cuenta con estufas las cuales trabajan bajo un sistema a gas. Una vez que el pasajero llega a su habitación estas estufas están a una temperatura promedio de 18 grados centígrados. Estas estufas son muy seguras y fáciles de manejar, así que cada pasajero la puede manipular sin problemas. Cada estufa tiene un termómetro el cual indica la temperatura de ese momento. Adicionalmente los 4 refugios han sido trabajados por un grupo de expertos austriacos bajo un sistema de sellado para puertas y ventanas lo cual permite que no entre frío ni viento. Equipamiento: Los refugios han sido equipados pensando siempre en el medio ambiente. En los cuatro refugios se han instalado equipos de tratamiento de aguas para que el agua que se sirva a los pasajeros sea agua 100% pura. Adicionalmente se han instalado equipos de la empresa de Ecolab los cuales dosifican las cantidades de detergentes tanto para limpieza de habitaciones, baños, pasadizos, áreas comunes (Housekeeping) y cocinas (A&B) así como para las lavanderías de los 4 refugios. Los productos de la empresa Ecolab son 100% biodegradables bajo estudio y certificados. Toda la ropa blanca de los refugios es lavada a mano por personal fijo y eventual, y es secada a la luz del sol. 5 Los refugios constan con equipos de refrigeración para poder mantener todos los productos perecibles en estándares de calidad altos. Servicios: En los refugios se ofrecen los siguientes servicios: Internet, teléfono, masajes, bar., compra de merchandising (polos de algodón, chalecos polar, chompas de polar, chalecos de nylon, gorras, etc.) Adicionalmente en los refugios tenemos el apoyo de las artesanas de la zona las cuales llevan sus productos a los refugios para que nuestras pasajeros puedan adquirirlos. Producto: ANTE TODO PROMOCIONAMOS EL PERU Y A CUSCO EN ESPECIAL……. EN LOS PRINCIPALES MEDIOS DEL MUNDO 6 DOS CARATULAS DEL GRUPO NATIONAL GEOGRAPHIC CON EXTENSOS COMENTARIOS DE 8 PAGINAS SOBRE NUESTRO PRODUCTO (20072009) 7 . 8 . Un viaje de aventura y confort. Este es un viaje a Machu Picchu. 9 . Un viaje de nuevos horizontes.Este es un viaje. Un viaje dentro de sí mismo. Un viaje de una experiencia que le cambiará la vida. Un viaje con un objetivo. 10 . 11 . 12 . y los permisos de utilización de Agua de las autoridades técnicas de riego correspondientes. es decir. A la fecha hemos obtenido aprobación de los Estudios de Impacto Ambiental por INRENA y MINCETUR. Han sido construidos en la zona de amortiguamiento del SHMP. en una zona especialmente indicada para el desarrollo de proyectos turísticos y recreativos en armonía con el Medio Ambiente de acuerdo al Plan Maestro del Santuario Histórico de Machu Picchu elaborado por INRENA y el INC.Construcción Bioclimática (4Lodges): Los 4 Lodges han sido construidos FUERA de la zona intangible y FUERA del Área Natural Protegida y del Santuario Histórico de Machu Picchu. cumplimos estrictamente con TODA la normatividad vigente. y contamos con las Licencias de Construcción y Funcionamiento de los Municipios de Santa Teresa y Mollepata. UBICACIÓN DE LOS REFUGIOS 13 . concebidos con el objeto de aumentar la eficiencia energética y reducir el impacto ambiental. 2.2) Contribuimos a economizar en el consumo de combustibles. se terminara migrando a energías renovables. El consecuente. 3) Gaseosas: gases de combustión vinculados al acondicionamiento de los edificios.La construcción de los Lodges ha sido cuidadosamente diseñada bajo conceptos BIOCLIMATICOS bajo la dirección del arquitecto cusqueño Sr. (entre un 50-70% de reducción sobre el consumo normal). 3) Disminuimos la emisión de gases contaminantes a la atmósfera (entre un 50-70%) 14 .1) el consumo de agua o de otras materias primas NO se efectúa por encima de su capacidad de renovación. B) El impacto que produzca el asentamiento: 1) Reforestación del tejido vegetal afectado. Los 4 Lodges se pueden considerar edificios verdes. debido al menor consumo de electricidad (un importante porcentaje de producción de electricidad se realiza a partir de la quema de combustibles fósiles con la consiguiente liberación de gases contaminantes de efecto invernadero. enviados a procesos de clasificación en el cusco y los orgánicos aprovechados a través del compost y lombricultura. La construcción sostenible no se caracteriza por un rasgo concreto ni se limita a un conjunto de normas o requisitos. especialmente CO2). Leonel Palacios. Por ejemplo. la potenciación de la luz natural en el interior de un edificio no solo supondrá un ahorro económico y un menor impacto ambiental. 2) Los consumos que afectan al desarrollo sostenible del lugar: 2. humedad. En este orden de cosas hemos logrado los siguientes objetivos: Lograr la calidad del ambiente interior. Tenemos equipos a gas de alta tecnología medioambiental. sino que también podrá reducir el posible estrés de sus ocupantes. unas condiciones adecuadas de temperatura. Se pasaría de la casa-"bunker" que no tiene en cuenta su entorno climático y utiliza potentes aparatos de climatización para resolver el problema. al tiempo que mejora el bienestar de sus usuarios. Minimizando o eliminando totalmente: A) Las sustancias que desprendan: 1) Sólidas: residuos denominados urbanos. tomando los más avanzados estándares en este rubro. a una casa que se integra y utiliza su entorno y el clima para resolver sus necesidades energéticas. ahorro monetario en las facturas de electricidad y gas. Con ello hemos logrado una mayor armonía entre el hombre y la naturaleza. terminaremos en filtros biológicos. Se trata de un proceso completo que abarca desde la elección del solar en que iniciará la construcción hasta la proyección de la estructura y la utilización de materiales ecológicos o la posibilidad de reciclaje de los mismos. es decir. 2) Líquidas: aguas sucias sean estas negras o grises que son tratadas con graseras y clorinadas. movimiento y calidad del aire. 4) Disminuimos el gasto de agua e iluminación (entre un 30%-20% respectivamente) REFUGIO DE SORAYPAMPA 15 . 16 . 17 . REFUGIO DE HUAYRAQMACHAY 18 . 19 . REFUGIO DE COLLPAPAMPA 20 . 21 . 22 . REFUGIO DE LUCMABAMBA 23 . 24 . a Eleuterio Tomas Puma Cruz Lina Moncada Alegria Manuel Olgado Espinoza Nohemi Olgado Pando Vilma Salas Jesus Huaman Pilar Quispe Mayhua Leonardo Huaman Delgado Senobia Mansilla Rocana Esher Rondan Delgado Luz Marina Hilario Nina Quispe Vianey Castillo Roxana Puma Canela REFUGIO Cusco Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa AREA Asist Gerencia Op Hoteleras Front desk Asistente Front desk Housekeeping Housekeeping Housekeeping Housekeeping Housekeeping ESTADO Planilla Recibo por honorarios Recibo por honorarios Planilla Planilla Planilla Recibo por honorarios Planilla Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Soraypampa Cusco Masajista Atencion al cliente Atencion al cliente Bar / Atencion al Cliente Jefe de Cocina (A&B) Planilla Planilla Planilla Recibo por honorarios Planilla Planilla Planilla Planilla Recibo por honorarios Planilla Planilla Planilla Planilla Planilla Recibo por honorarios Planilla Planilla Asistente Cocina (A&B) Asistente Cocina (A&B) Asistente Cocina (A&B) Asistente Cocina (A&B) Almacen Cusco Huayracmachay Gobernanta Huayracmachay Asistente Gobernanta Collpapampa Collpapampa Collpapampa Lucmabamba Lucmabamba Gobernanta Asistente Gobernanta Masajista Gobernanta Asistente Gobernanta 25 .1 Número de trabajadores en planilla NOMBRES Karhen Flores Luis Miguel Ramos Victor Alberto Landa Flora Zuñiga Reynoso Ida Warton Cartajena Ana Maria Huilca Pacco Doris Huari Ignacio Celio Moncada Moncada Juana Marcelina Serrano Samalloa Rudt Espinoza Salas Brucelee Felipe Colque Justiniano Omar Pe. RESPONSABILIDAD SOCIAL AMBIENTAL: 6.6. SE BRINDA BENEFICIOS DE ALOJAMIENTO.000. 26 .5 Miembro activo de una Red. 6.2 Número de trabajadores eventuales No tenemos trabajadores eventuales. Consideramos que el entrenamiento es primordial para alcanzar nuestras metas corporativas.3 Número de empleados locales El 90% del personal en planillas es local. 6. asociación o gremio CARTUR. TODOS CUENTAN CON SEGURIDAD SOCIAL: SEGURO SOCIAL MEDICO Y FONDO DE PENSIONES. SE AYUDA A TODOS LOS QUE SE ENCUENTREN EN PROBLEMAS MEDICOS (ELLOS O SUS FAMILIAS). 6. Asociación peruana de Turismo de Aventura APAVIT.NOMBRE Donato Alca Monge Geronimo Huaman Delgado Zoilo Carrion Rivera Mario Cobos Mejia Lino Alca Monje ESTADO Planilla Planilla Planilla Planilla Planilla NOMBRES Planilla Lavanderia Lodges LAVANDERIA AREA Wayrac Lucma Lavandera Lavandera ESTADO Planilla Planilla Reyna Delgado Huaman Eudocia Lucia Simon Quispe Planilla Lavanderia Mollepata NOMBRES Sebastian Pinares Bustos Nelida Sierra Aucapuri LAVANDERIA Mollepata Mollepata AREA Supervisor Lavanderia Jefa de Lavanderia ESTADO Recibo por Honorarios Planilla 6. Asociación Peruana de Agencia de Viajes y Turismo.00 anuales. Cámara de Turismo de Cusco APTAE. ALIMENTACION. sub contratamos arrieros y guías en forma NO EXCLUSIVA los que suman aproximadamente 120 personas.4 Cursos de Capacitación promovidos por la empresa Anualmente se brindan cursos anuales a cada uno de los trabajadores y a los que prestan servicios por honorarios en sus especialidades por cuenta de la empresa y a un presupuesto de US$10. Adicionales se brindan cursos de especialización en diferentes especialidades a los trabajadores que destacan en cada una de las áreas. o dañar el entorno del lugar. por su particular vulnerabilidad. La comprensión y la promoción de los valores éticos comunes de la humanidad. 2. fundamento y consecuencia de un turismo responsable. en un espíritu de tolerancia y respeto de la diversidad de las creencias religiosas. Los atentados. desde antes de su salida. Los agentes del desarrollo turístico y los propios turistas prestarán atención a las tradiciones y prácticas sociales y culturales de todos los pueblos. 3. especies protegidas. Tanto las comunidades receptoras como los agentes profesionales locales habrán de aprender a conocer y a respetar a los turistas que los visitan. y reconocerán su riqueza. 5. y productos y sustancias peligrosos o prohibidos por las reglamentaciones nacionales.6. protección. facilitarán el establecimiento de medios de información. y con respeto a sus leyes y costumbres. seguro y asistencia específicos que correspondan a sus necesidades. filosóficas y morales son. Los turistas y visitantes tienen la responsabilidad de recabar información. prevención. 6. armas. agresiones. Se abstendrán de cualquier tipo de tráfico de drogas. sus gustos y sus expectativas. 4. a la vez. Asimismo. antigüedades. En sus desplazamientos. secuestros o amenazas dirigidos contra turistas o trabajadores del sector turístico. 27 . de conformidad con la legislación nacional respectiva. y se comportarán de modo que minimicen esos riesgos. los turistas y visitantes evitarán todo acto criminal o considerado delictivo por las leyes del país que visiten. incluso a las de las minorías nacionales y de las poblaciones autóctonas. Con ese fin. La educación y la formación que se impartan a los profesionales contribuirán a un recibimiento hospitalario de los turistas. así como la destrucción intencionada de instalaciones turísticas o de elementos del patrimonio cultural o natural deben condenarse y reprimirse con severidad. Las actividades turísticas se organizarán en armonía con las peculiaridades y tradiciones de las regiones y países receptores. y cualquier comportamiento que pueda resultar chocante o hiriente para la población local. En ese cometido. sobre las características del país que se dispongan a visitar. serán conscientes de los riesgos de salud y seguridad inherentes a todo desplazamiento fuera de su entorno habitual. prestarán especial atención a la seguridad de los turistas extranjeros.6 Códigos de Conducta y Ética HEMOS ADOPTADO EL CODIGO DE ETICA DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL TURISMO WTO Artículo 1 Contribución del turismo al entendimiento y al respeto mutuos entre hombres y sociedades 1. y a informarse sobre su forma de vida. Las autoridades públicas tienen la misión de asegurar la protección de los turistas y visitantes y de sus bienes. al deporte y al acceso a la cultura y a la naturaleza. en particular el agua y la energía. La explotación de seres humanos. Las autoridades públicas nacionales. debe concebirse y practicarse como un medio privilegiado de desarrollo individual y colectivo. y sancionarse con rigor en las legislaciones nacionales de los países visitados y de los países de los autores de esos actos. en la perspectiva de un crecimiento económico saneado. 2. 2. Se favorecerá la introducción en los programas de estudios de la enseñanza del valor de los intercambios turísticos. 3. Artículo 3 El turismo. constante y sostenible. y merecen fomentarse. que sea capaz de satisfacer equitativamente las necesidades y aspiraciones de las generaciones presentes y futuras. se encaminarán a promover los derechos humanos y. Los desplazamientos por motivos de religión. y eviten en lo posible la producción de desechos. especialmente los niños. y equilibrar mejor la 28 . Asimismo. debe combatirse sin reservas con la cooperación de todos los Estados interesados. en cualquiera de sus formas. salud. y en particular cuando afecta a los niños. las minorías étnicas y los pueblos autóctonos. regionales y locales favorecerán e incentivarán todas las modalidades de desarrollo turístico que permitan ahorrar recursos naturales escasos y valiosos. 4. Se procurará distribuir en el tiempo y en el espacio los movimientos de turistas y visitantes. y también de sus riesgos. vulnera los objetivos fundamentales del turismo y constituye una negación de su esencia. a la diversión. de sus beneficios económicos. instrumento de desarrollo personal y colectivo 2 1. 5. factor de desarrollo sostenible 1. especialmente la sexual. en particular por medio de las vacaciones pagadas y de las vacaciones escolares. Si se lleva a cabo con la apertura de espíritu necesaria. Todos los agentes del desarrollo turístico tienen el deber de salvaguardar el medio ambiente y los recursos naturales. Las actividades turísticas respetarán la igualdad de hombres y mujeres. los derechos específicos de los grupos de población más vulnerables. 3. sociales y culturales. que es una actividad generalmente asociada al descanso. es un factor insustituible de autoeducación. tolerancia mutua y aprendizaje de las legítimas diferencias entre pueblos y culturas y de su diversidad. conforme al derecho internacional. Por lo tanto. El turismo.Artículo El turismo. las personas mayores. educación e intercambio cultural o lingüístico constituyen formas particularmente interesantes de turismo. incluso cuando se hayan cometido en el extranjero. y las personas con discapacidades. en particular. Las políticas y actividades turísticas se llevarán a cabo con respeto al patrimonio artístico. así como de los lugares de interés histórico o arqueológico. a la protección. a la mejora y al enriquecimiento de ese patrimonio. 29 . arqueológico y cultural. La actividad turística se organizará de modo que permita la supervivencia y el florecimiento de la producción cultural y artesanal tradicional. Las comunidades en cuyo territorio se encuentran tienen con respecto a ellos derechos y obligaciones particulares. selvas tropicales o zonas húmedas. así como del folklore. Los agentes del desarrollo turístico. al menos en parte. Artículo 4 El turismo. 4. Se fomentará el acceso del público a los bienes y monumentos culturales de propiedad privada con todo respeto a los derechos de sus propietarios. así como a los edificios religiosos sin perjuicio de las necesidades del culto. factor de aprovechamiento y enriquecimiento del patrimonio cultural de la humanidad 1. que deben estar ampliamente abiertos a la frecuentación turística. y que no conduzca a su normalización y empobrecimiento. polares o de alta montaña. santuarios y museos. con el fin de reducir la presión que ejerce la actividad turística en el medio ambiente y de aumentar sus efectos beneficiosos en el sector turístico y en la economía local. y en particular los profesionales del sector. Los recursos procedentes de la frecuentación de los sitios y monumentos de interés cultural habrían de asignarse preferentemente. 4. que sean idóneos para la creación de parques naturales o reservas protegidas. Se concebirá la infraestructura y se programarán las actividades turísticas de forma que se proteja el patrimonio natural que constituyen los ecosistemas y la diversidad biológica. Se concederá particular atención a la protección y a la rehabilitación de los monumentos. siempre que respeten el patrimonio natural y la población local y se ajusten a la capacidad de ocupación de los lugares turísticos. 5. litorales. al mantenimiento. Los recursos turísticos pertenecen al patrimonio común de la humanidad. El turismo de naturaleza y el ecoturismo se reconocen como formas de turismo particularmente enriquecedoras y valorizadoras. y que se preserven las especies en peligro de la fauna y de la flora silvestre. 3. que deben proteger y transmitir a las generaciones futuras.frecuentación. 2. deben admitir que se impongan limitaciones a sus actividades cuando éstas se ejerzan en espacios particularmente vulnerables: regiones desérticas. En igualdad de competencia. y en particular los inversores. Se prestará particular atención a los problemas específicos de las zonas litorales y de los territorios insulares. asumirán la obligación de rendir cuentas. los profesionales del turismo velarán por la seguridad. Los agentes profesionales del turismo tienen obligación de facilitar a 2. la de abonar una indemnización equitativa en caso de incumplimiento de sus obligaciones contractuales. al precio y a la calidad de las prestaciones que se comprometen a facilitar como a las compensaciones financieras que les incumban en caso de ruptura unilateral de dichos contratos por su parte. De conformidad con la normativa establecida por las autoridades públicas. conforme a las modalidades que dispongan las reglamentaciones nacionales y. cuando corresponda. llevarán a cabo estudios de impacto de sus proyectos de desarrollo en el entorno y en los medios naturales. Las poblaciones y comunidades locales se asociarán a las actividades turísticas y tendrán una participación equitativa en los beneficios económicos. 6 Artículo Obligaciones de los agentes del desarrollo turístico 1. tanto en lo relativo a la naturaleza.Artículo 5 El turismo. se dará prioridad a la contratación de personal local. donde el turismo representa con frecuencia una de las escasas oportunidades de desarrollo frente al declive de las actividades económicas tradicionales. la protección sanitaria y la higiene alimentaria de quienes recurran a sus servicios. Además. Se preocuparán por la existencia de sistemas de seguros y de asistencia adecuados. la prevención de accidentes. actividad beneficiosa para los países y las comunidades de destino 1. Las políticas turísticas se organizarán de modo que contribuyan a mejorar el nivel de vida de la población de las regiones visitadas y respondan a sus necesidades. recepción y estancia. y en cooperación con las autoridades públicas. especialmente en la creación directa e indirecta de empleo a que den lugar. y favorecerán el diálogo sobre su contenido con las poblaciones interesadas. los profesionales del turismo. En lo que de ellos dependa. Asimismo. así como de las frágiles zonas rurales y de montaña. 3. 4. 30 . La concepción urbanística y arquitectónica y el modo de explotación de las estaciones y de los medios de alojamiento turístico tenderán a su óptima integración en el tejido económico y social local. sociales y culturales que reporten. asegurarán la absoluta transparencia de las cláusulas de los contratos que propongan a sus clientes. 2. facilitarán con la máxima transparencia y la objetividad pertinente toda la información relativa a sus programas futuros y a sus consecuencias previsibles. los turistas una información objetiva y veraz sobre los lugares de destino y sobre las condiciones de viaje. Asimismo. especialmente en casos de crisis. que se garantiza en el artículo 24 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y en el artículo 7. y no se le opondrá obstáculo ninguno. El contenido de las advertencias eventuales habrá. Para ese fin. y en particular la prensa especializada en turismo. El derecho al turismo para todos debe entenderse como consecuencia del derecho al descanso y al ocio. 2. Sociales y Culturales. les incumbe facilitar esas informaciones sin perjudicar de forma injustificada ni exagerada el sector turístico de los países receptores y los intereses de sus propios operadores. no habrán de facilitar en modo alguno el turismo sexual.3. difundirán una información veraz y equilibrada sobre los acontecimientos y las situaciones que puedan influir en la frecuentación turística. las autoridades públicas de los Estados de origen y de los países de destino velarán por el establecimiento de los mecanismos necesarios para la repatriación de los turistas en caso de incumplimiento de las empresas organizadoras de sus viajes. de informar a sus ciudadanos de las condiciones difíciles. los profesionales del turismo contribuirán al pleno desarrollo cultural y espiritual de los turistas y permitirán el ejercicio de sus prácticas religiosas durante los desplazamientos. al igual que la prensa y los demás medios de comunicación. y en particular a la limitación razonable de la duración del trabajo y a las vacaciones pagadas periódicas. Asimismo. Los gobiernos tienen el derecho -y el deber-. En cuanto de ellos dependa. se desarrollarán y se emplearán las nuevas tecnologías de comunicación y comercio electrónico que. por tanto. y los demás medios de comunicación. tendrán el cometido de facilitar indicaciones precisas y fiables a los consumidores de servicios turísticos. incluidos los modernos medios de comunicación electrónica. Sin embargo. En coordinación con los profesionales interesados y sus asociaciones. La posibilidad de acceso directo y personal al descubrimiento de las riquezas de nuestro mundo constituirá un derecho abierto por igual a todos los habitantes de nuestro planeta. Las recomendaciones que se formulen guardarán estricta proporción con la gravedad de las situaciones reales y se limitarán a las zonas geográficas donde se haya comprobado la situación de inseguridad.d del Pacto Internacional de Derechos Económicos. 31 . o incluso de los peligros con los que puedan encontrarse con ocasión de sus desplazamientos al extranjero. La prensa. La participación cada vez más difundida en el turismo nacional e internacional debe entenderse como una de las mejores expresiones posibles del continuo crecimiento del tiempo libre. Esas recomendaciones se atenuarán o anularán en cuanto lo permita la vuelta a la normalidad. de discutirse previamente con las autoridades de los países de destino y con los profesionales interesados. 4. 7 Artículo Derecho al turismo 1. 6. 5. Artículo Libertad de desplazamientos turísticos 8 1. 3. de los jóvenes y de los estudiantes. habida cuenta de las limitaciones específicas vinculadas a la 32 . 5. que permite el acceso de la mayoría de los ciudadanos al ocio. como los visados. y podrán ponerse libremente en contacto con las autoridades consulares del país del que sean ciudadanos conforme a los convenios diplomáticos vigentes. los viajeros podrán disponer de las asignaciones de divisas convertibles que necesiten para sus desplazamientos. de las personas mayores y de las que padecen discapacidades. Se reconoce a los turistas y visitantes la facultad de utilizar todos los medios de comunicación disponibles.3. Con el apoyo de las autoridades públicas. 4. a los viajes y a las vacaciones. en particular el turismo asociativo. 2. interiores y exteriores. se desarrollará el turismo social. Los procedimientos administrativos de paso de las fronteras establecidos por los Estados o por acuerdos internacionales. Los impuestos y gravámenes específicos que penalicen el sector turístico y mermen su competitividad habrán de eliminarse o corregirse progresivamente. Con arreglo al derecho internacional y a las leyes nacionales. Se beneficiarán de un acceso rápido y fácil a los servicios administrativos. los turistas y visitantes se beneficiarán de la libertad de circular por el interior de sus países y de un Estado a otro. se garantizarán especialmente los derechos fundamentales de los trabajadores asalariados y autónomos del sector turístico y de las actividades conexas. así como a los sitios turísticos y culturales sin formalidades exageradas ni discriminaciones. Se fomentará y se facilitará el turismo de las familias. Se fomentarán los acuerdos entre grupos de países para armonizar y simplificar esos procedimientos. y podrán acceder a las zonas de tránsito y estancia. de conformidad con el artículo 13 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. y las formalidades sanitarias y aduaneras se adaptarán para facilitar al máximo la libertad de los viajes y el acceso de la mayoría de las personas al turismo internacional. Bajo la supervisión de las administraciones de sus Estados de origen y de los países de destino. 9 Artículo Derechos de los trabajadores y de los empresarios del sector turístico 1. en particular cuando esa información se almacene en soporte electrónico. Los turistas y visitantes gozarán de los mismos derechos que los ciudadanos del país que visiten en cuanto a la confidencialidad de los datos sobre su persona. Siempre que lo permita la situación económica de los países de los que procedan. judiciales y sanitarios locales. 4. en primer lugar el de la Organización Mundial del Turismo. Los trabajadores asalariados y autónomos del sector turístico y de las actividades conexas tienen el derecho y el deber de adquirir una formación inicial y continua adecuada.el libre acceso al sector turístico con el mínimo de restricciones legales o administrativas. Evitarán convertirse en transmisoras de modelos culturales y sociales que se impongan artificialmente a las comunidades receptoras. del medio 33 . sean o no asalariados.estacionalidad de su actividad. factor insustituible de solidaridad en el desarrollo y de dinamismo en los intercambios internacionales. Se propondrá un estatuto particular a los trabajadores estacionales del sector. Los intercambios de experiencia que se ofrezcan a los directivos y otros trabajadores de distintos países. La colaboración y el establecimiento de relaciones equilibradas entre empresas de los países emisores y receptores contribuyen al desarrollo sostenible del turismo y a una repartición equitativa de los beneficios de su crecimiento. de la protección de los derechos humanos. habrán de comprometerse con el desarrollo local evitando que una repatriación excesiva de sus beneficios o la inducción de importaciones puedan reducir la contribución que aporten a las economías en las que estén implantadas. 4. Por ese motivo. 3. Siempre que demuestre poseer las disposiciones y calificaciones necesarias. y de las organizaciones no gubernamentales competentes en los campos de la promoción y del desarrollo del turismo. a la dimensión global de su sector y a la flexibilidad que suele imponer la naturaleza de su trabajo. contribuyen a la expansión del sector turístico mundial. 10 Artículo Aplicación de los principios del Código Ético Mundial para el Turismo 1. 6. Se les asegurará una protección social suficiente y se limitará en todo lo posible la precariedad de su empleo. se reconocerá a toda persona física y jurídica el derecho a ejercer una actividad profesional en el ámbito del turismo. Se reconocerá a los empresarios y a los inversores -especialmente en el ámbito de la pequeña y mediana empresa. se facilitarán en todo lo posible. Los agentes públicos y privados del desarrollo turístico cooperarán en la aplicación de los presentes principios y controlarán su práctica efectiva. especialmente en lo que respecta a su protección social. de conformidad con las legislaciones nacionales y las convenciones internacionales aplicables. 5. Los agentes del desarrollo turístico reconocerán el papel de los organismos internacionales. no abusarán de la posición dominante que puedan ocupar. 2. A cambio de la libertad de inversión y operación comercial que se les debe reconocer plenamente. Las empresas multinacionales del sector turístico. de conformidad con la legislación nacional vigente. 2. con arreglo a los principios generales del derecho internacional. con fines de conciliación. 3. Los mismos agentes manifiestan su intención de someter los litigios relativos a la aplicación o a la interpretación del Código Ético Mundial para el Turismo a un tercer organismo imparcial. denominado Comité Mundial de Ética del Turismo.ambiente y de la salud. 34 . conjuntamente con las comunidades.4) Flowers exportation Program e.3) Gato andino b) Programa de Reforestación y Forestación b. c. c. Huayracmachay.COMPENDIO PROGRAMAS: ECOTEAM & YANAPANA a) Protección de animales que están en peligro de extinción a.7 Insumos o productos de origen local Dentro de las actividades desarrolladas por MLP.5) Coffee Production Program 6.3) Carbon Offset (foot prints) programa b.3) Ecological farms e.4) Sewage System Program c.2) Guía de árboles de la ruta b. training and employment programs for native villagers along the Salkantay route.1) Textile Program e.2) Salkantay route trail cleaning & maintenance Program c. d) Health & Education Programs d. Santa Teresa. MLP workers).3) Text books donation Program d.5) Sendero de orquídeas de la Ruta c) Fair Tourism c. se prioriza la compra de productos locales en las áreas de influencia de cada uno de los alojamiento instalados en los sectores de Soraypampa (Distrito de Mollepata).5) Improvement of working conditions for local people over the legal and local standards (mule drivers.2) Improvement of School facilities Program d. Muchos de ellos son trabajos de Yanapana (brazo social de MLP).2) Jam & Honey production program e.1) Construction of Machayhuayco School d.1) Recruitment. e) Local micro entrepreneurs e. con quienes se ha estado 35 .1) Oso de anteojos a.4) Medical campaigns along the Salkantay route (Supply of medicines and medical assistance in 5 specialties) D. en la ruta de Mollepata.5) Veterinarian campaign along the Salkantay route.4) Área de conservación privada de Soraypampa & Collpapampa b. Collpapampa y Lucmabamba (Distrito de Santa Teresa).2) Cóndor a.3) Solid Waste Management Program. Salkantay.1) Especies nativas forestales b. 10 Iniciativas de Apoyo a la comunidad donde se ubica La Empresa a través de Yanapana Perú elabora planes periódicos de actividades con programas de corto. Programa dirigido a las mujeres · · Formación en educación para la salud. artículos decorativos.) Los productos que se adquieren en la zona son: A. que tengan un impacto en la mejora de la calidad de vida de los habitantes de la zona. tubérculos y menestras diversas. limpieza y nutrición. 36 . Café orgánico. Alimentos: Mermeladas (sauco. correas entre otros). medias. miel de abeja. fresa) Miel de abeja. B. Productos textiles: Tejidos planos (ponchos. bolsas. Plantas Ornamentales. etc).8 Empresas de turismo proveedoras de servicios 6. 6. con el fin de mejorar la calidad de los productos que ofrecen y así puedan obtener un mejor precio por los productos que ofertan. Formación Técnica a través de talleres textiles y artesanales. Esto incluye intervenciones a grupos específicos como mujeres. Azucenas. entre estos programas tenemos los siguientes: A. chalinas. mediano y largo plazo. textiles. aguaymanto. Esta iniciativa de priorizar la compra de productos locales va acompañada de capacitación y monitoreo de las diversas actividades agropecuarias.desde el inicio de los proyectos (mermeladas. la preparación de alimentos y almacenamiento. Carnes diversas. niños y adolescentes prioritariamente. gladiolos y otros. así como actividades grupales que involucran a toda la comunidad. Hortalizas.9 Inversión local 6. etc. guantes. Tejidos a punto (gorros. dándoles un formación más amplia.· · · Soporte en la formación y gestión en la fabricación de mermeladas orgánicas. Soporte en la producción y comercialización de café. principalmente a los promotores de salud.. b) 37 . · Fortalecimiento de organizaciones. así mismo contempla la formulación de proyectos en cinco áreas de desarrollo humano. C. Se apoyan a las diversas Instituciones Educativas de la zona con útiles escolares. a fin de contribuir con una visión integral a largo plazo con el compromiso de apoyar al desarrollo de las comunidades en las siguientes áreas: Salud y Nutrición Proyectos Productivos Educación y Cultura Trabajo Medio Ambiente Apoyo a entidades del estado. miel y quesos. B. Programa dirigido a los niños · Equipamiento de escuelas con materiales educativos. · Organizar campañas médicas completas. participa a través de los promotores de comunidad en estos procesos. entrega de botiquines de primeros auxilios y todas las herramientas necesarias para la detección de casos de desnutrición entre la población infantil. charlas y capacitaciones para docentes y estudiantes..Plan de desarrollo que profundiza la problemática de las comunidades y su diagnóstico. cultivo y comercialización de flores. con el fin de financiar la educación. visitas periódicas a los niños de 0 a 12 años de edad. mobiliario. · Apadrinamiento (creación de vínculos entre los niños de la zona y personas extranjeras. Soporte en siembra. salud y vestido necesarios). · Cursos de Ingles técnico · Curso de primeros auxilios Dentro de las actividades realizadas y programadas tenemos: a) Estrategia de Desarrollo Sostenible para las Comunidades Andinas. Mountain Lodges of Peru. Programas comunales · Concientización y Sensibilización en temas medioambientales.Apoyamos la estructura del sistema salud del Estado. · Mejora de la infraestructura de algunas escuelas. · Talleres y Campañas en Salud animal. · Implementación de programas para prevenir la desnutrición infantil. se realizó una campaña médica en Mollepata para detectar cáncer mama y cuello uterino entre todas las mujeres. Huayracmachay. ojos vista. Rayampata. Collpapampa. Las campañas de salud se realizan en Mollepata. médicos de la ciudad de Lima de diversos campos y con los médicos y enfermeras de la ciudad de Cusco. La campaña fue planificada y realizada por un equipo de médicos con experiencia en comunidades andinas.La primera campaña de salud nació debido a un monitoreo de los problemas de salud en la comunidad. como resultado los problemas más frecuentes fueron de las vías respiratorias. malnutrición. 38 . el Ejército de la Quinta Brigada y la ONG Yanapana. Comunidad de Manchayhuayco. Andenes. Esta campaña tiene el apoyo desde el Municipio de Mollepata. muy en especial de la población infantil. con la ayuda de CerviCusco. Lucmabamba hasta Santa teresa..c) Campañas de Salud. En el mes de Julio. parásitos y problemas psicológicos. d) Campaña de limpieza. e) Campaña medica oftalmológica. Se llevó a cabo en el distrito de Mollepata. Asociación de arrieros. 39 .Esta se dio mediante un convenio con el Centro de Prevención de la Ceguera (CEPRESE)..La campaña de limpieza se desarrolló a lo largo de la ruta del alto Salkantay. Yanapana Perú.. municipalidades de Mollepata y Santa Teresa y pobladores. siendo los beneficiarios personas de la tercera edad que se hallaban en riego de perder la visión de manera permanente. realizado en Agosto de 2008 con la participación conjunta de MLP. En ella se realizaron operaciones de catarata y glaucoma. Como por ejemplo: Textiles a mano: Los proyectos promovidos por Mountain Lodges of Perú se centran principalmente en la recuperación de conocimientos ancestrales y cultura. g) Proyectos Sostenibles. priorizando aquellos que se encontraban en situación más vulnerable... Les brindamos información. herramientas y los equipos necesarios. negociaciones de precios justos y otros. El concepto detrás de este proyecto mantiene las tradiciones del local personas preservar las técnicas de antigüedades con extraordinario tratamiento de las fibras y tintes naturales. 40 . Con nuestros técnicos analizamos las diferentes propuestas y apoyarles tras un estudio de viabilidad. asesoramiento técnico. y les ayudamos a buscar mercados para sus productos.Con ayuda de la Parroquia de Mollepata se proporcionó a los pobladores ropa. Este Asociación de mujeres artesanas está generando una fuente de recursos para sus familias.Apoyamos la iniciativas locales para promover las actividades comerciales o industriales a fin de mejorar sus niveles de ingresos y calidad de vida.f) Campaña por Friaje. CAPACITACION EN SELECCIÓN DE PLANTAS TINTOREAS PARA TEÑIDO DE LANAS (SECTOR YANAMA) MUJERES REALIZANDO TEJIDO PLANO Y ALGUNAS PRENDAS TERMINADAS Huertos ecológicos familiares: Son estos huertos los lugares de producción de hortalizas y todos son productos orgánicos. También se instalaron centros de producción de flores para mercado interno. 41 . marketeo y comercialización. SENATI y municipalidad de Mollepata. Técnicas de elaboración. así como el fortalecimiento y formalización de la actividad mediante la constitución de una asociación legalmente constituida y la orientación para obtener una marca y las certificaciones necesarias.CAPACITACION EN HUERTOS ECOLOGICOS FAMILIARES (SECTOR HUAYRACMACHAY) Cursos de capacitación en la elaboración de mermeladas: Estos cursos se dan en coordinación con la Dirección Regional de Cusco. preservación. CAPACITACION EN LA ELABORACION DE MERMELADAS 42 . presentación de producto final. Comprenden una serie de actividades teórico prácticas programadas durante el año que están destinadas a fomentar entre las mujeres del sector la elaboración de mermeladas naturales íntegramente con insumos naturales de la zona. reemplazo de herrajes y demás. brindando servicios de sanidad animal.. h) Campaña Veterinaria para acémilas con participación de médicos extranjeros. desparacitación. Soraypampa. la invitación se hizo tanto a la Asociación de Arrieros como a los no asociados. Contando con la colaboración del Municipo de Mollepata y la participación activa de la Asociación de arrieros Apu Salkantay.Esta actividad contó con la masiva participación de arrieros que operan en la zona. CAPACITADA POR YANAPANA PERU. Huayracmachay y Collpapampa. Se instalaron 4 puntos de atención en el pueblo de Mollepata.ENTREGA DE PREMIOS AL PRIMER LUGAR OBTENIDOS EN LA FERIA DE HUANCARO A LA ASOCIACION FLOR DE SAUCO DE MOLLEPATA. 43 . abordando temas de costeo de productos.Se cuenta con el apoyo de personas e instituciones como Kristie Arias. 44 . i) Revisión de dentadura.. Realizando la castración. revalorización de la actividad artesanal y su impacto en la inclusión de la mujer como generadora de ingresos familiares. diseñadora de profesión de la ciudad de Lima. YANAPANA PERU Y VIDA DIGNA Atención en Huayracmachay.CAMPAÑA VETERINARIA CON PARTICIPACION DE HUMANE SOCIETY INTERNATIONAL. Uno de los problemas más frecuentes. Así como la utilización de insumos de la zona tanto en fibras como en tintes naturales. Curso de capacitación en diseño y acabado en tejido plano y a punto. tanto para la actividad de la empresa como la instalación de puntos de exhibición . producción y comercialización final.venta en los diversos lodges de la empresa.11 Actividades con comunidades y su inclusión en el beneficio de la actividad turística A fin de preservar las tradiciones y costumbres de los lugareños se han dado diversas charlas y actividades de campo para la revaloración del Conocimiento Tradicional y Uso de las Plantas Medicinal y Tintóreas.1Prácticas de ahorro de agua Somos una empresa joven. que ha apostado por la eficiencia en el consumo de agua. manejando todo el proceso: insumos. Con el fin de impactar de manera integral en la población las iniciativas no solo se centran en capacitación e implementación sino en la generación de un corredor productivo. Esta actividad es primordial para el proyecto de la Asociación de Tejedoras de Mollepata. El EcoTeam es también ejecutor de varios proyectos complementarios que redundará en beneficio del medio ambiente y el desarrollo sostenible de las comunidades que rodea a la compañía actividades. Conservación y Recuperación de las Especies Animales y Vegetales para Uso de tientes Naturales. Es el equipo encargado de la realización de las normas y regulaciones de conservación del medio ambiente que establece el Gobierno del Perú. etc. La Empresa toma los servicios de arrieraje pagando los mejores costos por esos servicios. formado por profesionales altamente calificados y conocedores de temas de flora. 7. en MLP creemos en que la naturaleza tiene un limite que no debemos traspasar aunque muchos indicadores nos dicen que ya hemos cruzado la 45 . 7 RESPONSABILIDAD AMBIENTAL El EcoTeam es un poder ejecutivo dentro de los Lodges de montaña del Perú. fauna y cuestiones ambientales. Participación en actividades de Fortalecimiento de la Asociación de Arrieros que operan en la ruta Mollepata – Santa Teresa.6. 7. todo aquello que 46 . Las acciones que nuestra empresa practica en nuestros lodges para la reducción del consumo de agua son: Contamos en todos nuestros Lodges con equipos de saneamiento (inodoros. miles de toneladas de Co2 a la atmósfera. Así pues en nuestros Lodges realizamos pequeños actos cotidianos que contribuyan al uso eficiente de un bien tan preciado como el agua.. sanitarios. hemos de pensar que no hay vida sin agua. duchas. Tratamos de no hacer uso de productos que contengan lejia esto para no romper con el equilibrio bacteriano de las depuradoras. pisos.2Prácticas de ahorro de energía Sabemos que de cada kilow producido en una central eléctrica. puede hacer ahorrar.. derrochamos. pues no solo contaminamos lo que consumimos. Aunque en el pensamiento de todos está que la Tierra está sufriendo un agresión a gran escala. casi nadie hace nada. si no que para producir lo consumido. Contamos con purificadores de agua con osmosis inversa “WATER SHOP” obteniendo con esta agua a muy bajo costo y de alta calidad. Todos nuestros productos de limpieza (vajillas. para ello deberíamos reflexionar sobre nuestros actos cotidianos. ya se ha contaminado antes el doble. sobre como ensuciamos. pues la reducción del consumo de agua engloba la utilización eficiente del agua y la reducción de residuos y del agua a depurar. se pierden 2 en el proceso. por ejemplo con el cambio climático. pero todavía hay que creer en que podemos salir de este gran problema que nos afecta a todos. entre las que hay que destacar los beneficios económicos que hacen que se recupere la inversión realizada en el mismo año de su implantación y el beneficio para el medio ambiente. Nuestra empresa cuenta con sistemas y tecnologías para el ahorro de agua de fácil implementación y que aportan muchas ventajas. A nuestros clientes se les hace recordar la importancia y cuidados que debemos tener sobre el agua.) ahorradoras de agua. etc. es por eso que la reducción de nuestro consumo. grifos. Contamos con equipos electrodomésticos ahorradores (lavadoras y termas). Nuestros sistemas de riego son activados por las noches para evitar perdidas por evaporación.frontera. pretendemos comunicar que hay gestos como el ahorrar agua que son muy importantes para el medioambiente. nosotros desde nuestras humildes posibilidades. ahorrando de manera triple. etc) son biodegradables sin fosfatos de la marca ECOLAB. principal causa del cambio climático. apague la toma eléctrica cuando los equipos no estén en uso (los televisores y equipos de DVD todavía consumen varios vatios de energía cuando están en modo stand-by). Las acciones que nuestra empresa practica en nuestros lodges para la reducción del consumo de energía son: Uso de paneles solares. Ajuste el termostato a una temperatura baja. Reutilizar y Reducir todos los residuos que se producen tanto los provenientes a lo largo de la ruta como los producidos en los lodges. en el verano. pero cómoda. Los residuos de los lodges tienen un tratamiento más completo. Reducir nuestro consumo de energía se traduce en un ahorro para la economía de nuestra empresa y contribuye a disminuir las emisiones de gases de efecto invernadero a la atmósfera. Nuestra empresa cuenta con sistemas y tecnologías para el ahorro de agua de fácil implementación y que aportan muchas ventajas.3 Manejo de deshechos sólidos Uno de los principios de la Empresa es la aplicación de la triple R: Reciclar. A futuro instalación de una pequeña planta hidroeléctrica para abastecer de electricidad a los diferentes Lodges. Uso de focos ahorradores y/o fluorescentes compactos.dejemos de consumir. como los televisores y los equipos de DVD. entre las que hay que destacar los beneficios económicos que hacen que se recupere la inversión realizada en el mismo año de su implantación y el beneficio para el medio ambiente. 47 . Adaptación de procesos en seco y al aire libre. Lavado de cargas completas de ropa. a tomacorrientes múltiples con interruptor. en el invierno y alta. menajes y vajilla. vidrio. pues se hace una primera selección entre lo orgánico y lo inorgánico en la fuente misma de producción. Duchas cortas en vez de baños prolongados y tina. Verificación de aparatos eléctricos y productos que tengan sello de Energy Star. reduciendo nuestro gasto energético. Generación de electricidad en base a gas propano GLP. pero cómoda. Enchufe los artefactos electrónicos del hogar. Instale un termostato programable que sea compatible con su sistema de calefacción y de aire acondicionado Apagar el computador y el monitor cuando no estén en uso. Los que cumplen con estándares de eficiencia energética. Es un principio de sostenibilidad básico para una sociedad sostenible. 7. Bajar a 120° la temperatura del termostato del agua caliente. La parte inorgánica se separa en papel. las mismas que se depositan en contenedores separados y llevados hasta Mollepata. baterías y pilas. Nos aseguramos que lo residuos de la ruta puedan tener una disposición final adecuada. etc.plástico. para ello se ha capacitado al personal de los lodges. vivero. El producto de esta actividad nos sirve para los proyectos de reforestación. TRATAMIENTO DE RESIDUOS ORGÁNICOS Compostero 48 . huertos. Los residuos orgánicos tienen como fin su uso en el compostaje y lombricultura. jardines. Este mismo proyecto servirá de efecto replicador hacia las comunidades y familias aledañas a los lodges. de esta manera también se estaría solucionando el problema de los deshechos de estas localidades a la vez que generaría puestos de trabajo local. por ello tenemos un primer acercamiento con los Municipios de Mollepata y Santa Teresa para contar con rellenos sanitarios implementados bajo los lineamientos legales y sanitarios requeridos por la ley. 49 . Mediante el Programa de Reforestación. conservación y recuperación del medio ambiente y sus componentes. A. MLP ha sembrado más de 2000 árboles de Q`euña (Polylepis incana) en el área de conservación privada de Soraypampa. pero en otras es necesario reforestar como forma de restaurar ecosistemas. estos son: Proyecto de Reforestación Proyecto de Plantas Medicinales Proyecto de Conservación de Orquídeas de la Ruta Salkantay Proyecto de Conservación del Oso de Anteojos (Tremarctus ornatos).. Para este año nos hemos propuesto reforestar mas de 2 ha. Proyecto de Reforestación. Cóndor Andino (Vultur griphus). con especies arbóreas nativas.4 Respeto por el entorno Las actividades y proyectos de respeto al entorno son principalmente aquellos que tienen que ver con la protección.PRODUCCIÓN DE HUMUS DE LOMBRIZ Lechos de Lombriz Lombrices 7.En algunas ocasiones la regeneración natural del bosque es la mejor solución. Gato Andino (Leopardus jacobita) y Picaflores. absorción de otros contaminantes. Esquemas particulares de plantado: Patrones de plantado que satisfacen las necesidades de desarrollo fisiológico de las especies y los trabajos de mantenimiento de las áreas verdes. Restaurar las áreas forestales afectadas por la erosión y los incendios. Elección de especies nativas y con potencial ecológico: Especies arbóreas como Q`euña (Polylepis incana). VIVERO FORESTAL SORAYPAMPA 50 . mejorando el medio ambiente mediante programas intensivos de reforestación. que presentan una adaptación favorable a las condiciones ambientales de la zona y que brindan una amplia gama de servicios ambientales.Objetivos: Incrementar las áreas verdes y la cubierta forestal en la zona de Soraypampa. Restaurar los ecosistemas forestales y conservar la biodiversidad de los recursos naturales y bellezas escénicas. al mismo tiempo que cumplen con los propósitos de cada reforestación. la disminución en las fluctuaciones en las temperaturas. la recarga de los mantos acuíferos. captura de CO2.). a fin de mejorar la calidad del aire. Elevar la calidad de vida de los habitantes. Características: Responsabilidad compartida: Participación activa de los trabajadores de los Lodges y las comunidades aledañas. reducir los problemas de erosión y desalentar el cambio del uso del suelo. Chachacomo (Escallonia resinosa) y Saracha (Saracha punctata. Plantones de 1año de Queuña (Polylepis racemosa) para Reforestación 51 . Recuperación de las orquídeas que se encuentre en estado vulnerable y/o critico mediante la técnica de “Cultivo in Vitro” Características: El proyecto “ORQUIDEAS DE SALKANTAY” pretende realizar como principal actividad la construcción de un Orquidiario que reúna la más grade colección de orquídeas de la ruta Salkantay y del Santuario Histórico de Machu Picchu. 52 . Además de un jardín de orquídeas se contara con un laboratorio equipado para realizar la producción de orquídeas mediante la técnica de cultivo in Vitro esto garantizara la recuperación de orquídeas que se encuentren en situaciones criticas y vulnerables.. Con tal proyecto se creará una nueva actividad turística en el refugio de Collpapampa y a la vez con la creación de este orquidiario estaremos contribuyendo en la conservación y preservación de las orquídeas de la región que en su mayoría se encuentran en una situación vulnerable ya que cada día se pierden grandes extensiones de bosques en donde habitan estas hermosas plantas. esto contribuye a la conservación de las orquídeas que se encuentran en estas zonas y también a la recuperación de aquellas que su población se encuentren en estados críticos y vulnerable.B. Asimismo se pretende trabajar en toda la ruta del Salkantay y el Santuario Histórico de Machu Picchu debidamente estructurado y enmarcado dentro de las normas legales vigentes como el Decreto Supremo Nº 0052-91-AG y con la estrecha coordinación con otras instituciones internacionales que apoyan este tipo de proyectos de conservación de orquídeas Objetivos: El objetivo central del proyecto es la “RECUPERACIÓN DE LA DIVERSIDAD DE ORQUIDEAS EN LOS BOSQUES DE LA RUTA DEL SALKANTAY”.Tiene por finalidad detallar el proyecto “ORQUIDEAS DE SALKANTAY” con este proyecto se pretende construir un Jardín de Orquídeas en el refugio de Collpapampa en el cual en dicho jardín albergará las orquídeas de toda la ruta del Salkantay incluyendo las orquídeas del Santuario Histórico de Machu Picchu. el cuál será alcanzado cuando se cumplan los siguientes objetivos específicos: Inventariado de las orquídeas existentes en toda la ruta Reproducción vegetativa de las orquídeas en los viveros de Collpapampa Contar con una de las colecciones mas grandes de orquídeas de la región. Esta producción de orquídeas también puede ser una fuente de ingresos mediante la venta de orquídeas al exterior. Proyecto de Conservación de Orquídeas. 53 . 54 . 55 . 56 . a la par que servirá de un ingreso económico a las familias de las comunidades. Brindarles mayores oportunidades de transformación a través de mercados interesados en estos productos. El conocimiento sobre el uso de Plantas Medicinales no escapa a esta realidad. esto significa mejorar en gran manera las relaciones intra y extra comunales. Objetivo: “Incremento del Conocimiento Tradicional y Uso de las Especies Medicinales y Aromáticas en las Poblaciones del Tramo Soraypampa – Lucmabamba” El mismo que será alcanzado cuando se cumplan los siguientes objetivos específicos: Incentivar el uso de especies medicinales y aromáticas.Santa Teresa. Wayraqmachay. Por lo tanto los beneficios con la comunidad y MLP son: Mejorar sustancialmente los niveles de ingreso familiar. Sin embargo desde hace algunos años se ha ido perdiendo dicho conocimiento y por tanto las poblaciones vegetales de especies medicinales han ido disminuyendo. las poblaciones manejaban y usaban sus recursos en total equilibrio. según el conocimiento tradicional y ancestral de las poblaciones. Proyecto de Plantas Medicinales. Este proyecto ya tuvo sus inicios con los talleres de capacitación y sensibilización sobre la Recuperación del Conocimiento Tradicional de Plantas Medicinales y Tintóreas hechos a la Asociación de Artesanas de Mollepata. así como ayudar a recuperar las tradiciones existentes referidos al uso de las plantas medicinales. Collpapampa y Lucmabamba. contribuir al mejoramiento de los impactos del Calentamiento Global. mejorar la calidad de vida de los pobladores de la zona y posibilitar a MLP en realizar un proyecto turístico sostenible y en armonía con el medio ambiente. con participación de las poblaciones existentes en la zona. Esta situación ha hecho que Mountain Lodge canalice su preocupación con la puesta en marcha de un Proyecto de Uso y Transformación de Plantas Medicinales. Elevar los conocimientos sobre Educación Ambiental. Conservar la población de especies medicinales y aromáticas Características: A la realización del presente proyecto en el eje turístico Mollepata. Este mismo se espera continuar una vez conseguido el financiamiento. 57 .Es sabido que desde tiempos ancestrales. se tendrá como beneficio el incremento del conocimiento tradicional en el uso de plantas medicinales y aromáticas en las áreas que comprenden las zonas de Soraypampa. así como en algunas zonas de la Ruta con las capacitaciones de Uso Sostenible y Transformación de Plantas Medicinales.C.. De esta manera se recuperará el conocimiento tradicional de las especies medicinales así como su uso. con la participación activa de grupos de jóvenes y mujeres que lideren este proyecto. como es el de las poblaciones de especies de plantas medicinales y aromáticas.Elevar los conocimientos sobre las ventajas de conservar y manejar sus recursos naturales. Mejorar los niveles de nutrición de los miembros de la familia. Revalorar la riqueza cultural de las familias autóctonas de la zona. Talleres sobre “La Importancia del Conocimiento Tradicional en el Uso y Manejo de Plantas Medicinales y Tintóreas” en las Sectores de Wayracmachay y Collpapampa 58 . Incremento en el uso de las plantas medicinales y aromáticas en el que hacer cotidiano de las familias comunales. Conocimiento en la aplicación de Técnicas de Transformación de Plantas Medicinales y Aromáticas. Mejorar las condiciones sociales. Recuperar y promover tecnologías adecuadas para el desarrollo y la transformación de los productos de plantas medicinales y aromáticas. económicas y políticas de las familias y de la comunidad. Generar mayor flujo de turismo hacia las comunidades de la zona y por lo tanto promover y dinamizar la economía familiar y comunitaria. Elevar los niveles de autoestima de toda la población autóctona del Distrito. condición sustantiva para continuar y fortalecer la creatividad para la generación de sabidurías y la solución de los problemas. particularmente de las organizaciones comunitarias. culturales. Mayor participación ciudadana. con un uso y manejo sostenibles. Ayudar a conservar la biodiversidad. promocionando los proyectos elaborados y desarrollados por las mismas personas de las comunidades. en este caso referidos a especies medicinales y aromáticas. ayudando a fortalecer los conocimientos tradicionales y ancestrales. de tal manera que los diferentes proyectos están enmarcados 59 . Es por esta razón es que se ha visto por conveniente realizar un trabajo conjunto con especialistas y actores importantes locales. Cóndor Andino (Vultur griphus). Proyecto de Conservación del Oso de Anteojos (Tremarctus ornatos). es trabajar en la recuperación y conservación de especies de fauna nativos vulnerables y en el hábitat de los mismos (flora nativa). Gato Andino (Leopardus jacobita) y Picaflores..Una de las formas de ver el enfrentar el tema de respeto al entorno.Talleres de “Validación de los Principios Activos de las Plantas Medicinales y formas de Uso Tradicional entre pobladores locales” D. Mountain Lodges y la Sociedad Zoológica de Francfort. 60 . La Sociedad Zoológica de Fráncfort es una Organización No Gubernamental sin fines de lucro. Programas de adecuación ambiental a todo nivel. 5. se encuentra trabajando en Perú por más de 40 años con el compromiso de conservación y protección de fauna silvestre a través de su programas de apoyo a las ANPs en el nodo sur de nuestro país. especialistas en temas de conservación. Características: 1. Así como el compromiso de pobladores que están interesados en trabajar temas de conservación y protección de especies. Apoyar programas de desarrollo comunal que tengan que ver con conservación y medio ambiente. Se ha avanzado una primera etapa de identificación de lugares importantes para cada especie. comederos. Creación de corredores biológicos. Buscar financiamiento y apoyo logístico y científico para conseguir los objetivos trazados. 3. etc. 6. Legislación efectiva diseñada para este fin. para así conseguir que sean sostenibles en el tiempo. Oso Andino (Tremarctos ornatos) Cóndor Andino (Vultur gryphus). Recuperación y Manejo de Especies Nativas en situación vulnerable y en peligro de extinción. 2. Crear ingresos económicos por medio del manejo y conservación del medio ambiente. Restauración del medio biológico para cada una de estas especies. bebederos. Contamos con un Convenio entre Yanapana Perú. con participación de pobladores locales. 4. como lugares de anidación. 7.dentro de estos principios. Objetivos: Conservación. ANEXOS 01 61 . 23852200 PERSONAL Dirección Telefax E. FCB. 14 al 19 de Agost. ©. Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco. PERFECCIONAMIENTO Segundo Seminario móvil Centroamericano sobre: “LA PLANIFICACION Y EL MANEJO DE AREAS SILVESTRES Y CUENCAS” CATIE . 1996.UU).D. 1 al 15 de Nov. (Master of Science) – University of Missouri – Saint Louis (UMSL) and Missouri Botanical Garden in Ecology. Especialidad Ecología Forestal. Cusco. Especialidad Zoología .mail RUC Urb. Al 06 de Set. UNSAAC.Nicaragua – Honduras 22 de Agost.RLA 78 / 024 – UNSAAC. 1980 Curso de Post – Grado “El aprovechamiento Industrial de Los Materiales Geológicos y estudio de Impacto Ambiental.es 10238522001 EDUCACIÓN Dr. Curso nacional de Post – Grado en ECOLOGIA – programa nacional de entrenamiento en Post – Grado en Ciencias Biológicas. Bachiller en Ciencias Biológicas: 1987. Lima.Costa Rica. para estudios de Maestria Russell E. 4 – 8 de Marzo.228407 – 51-084-984751796 [email protected] (World Wildlife Fund) Para estudios de Doctorado. 1980. Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM) M.Entomología FCB.Washington Galiano Sánchez LE. Curso Taller Análisis del Polen – Universidad de Zurich. Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco. Train. Biólogo (Biologist) 1976.Perú 51-084 . UNSAAC. Universidad Politécnica de Cataluña – España & FIGG – UNSAAC. 1995.) Doctorado en Ciencias Biológicas. (Ph. Evolution & Sistematics: Tropical Biology – USA (EE. 62 . PNUD/UNESCO. Lucrepata A-5 Cusco. BECAS Laspau – Fulbright. Sc. Profesor Asociado D.Con 120 hrs. Conocimiento Básico de Computación. Director de Herbario Vargas. Director del Parque Nacional del Manu 1979 . Curso Internacional “Monitoreo de Pastizales y Formaciones de Vegetales por SIG y Teledeteccion Remota Aplicada” INTA. Coordinador del programa Nacional de Investigación en Diversidad Biológica (PRONIDIB) CONCYTEC. Ecología y Recursos Naturales” Escuela de Post Grado UNSAAC. 1998-2000 Director del Instituto de Investigación de Ciencias Biológicas (IICCBBB) FCB-UNSAAC. Al 19 de Oct. Director Herbario Vargas CUZ.E. EXPERIENCIA PROFESIONAL Especialista Técnico – Parque Nacional del Manu – DGFF – Ministerio de Agricultura.DGFF – Jefe de Dpto. 1998-2000 Coordinador de Investigación Científica: “Proyecto Biodiversidad y Comunidad” UNSAAC-LEEDS UNIVERSITY – IIAP. Coordinador: “Escuela Maestría. de Conservación del Parque Nacional del Manu. Universidad Nacional Jose Basadre Grohman. FIAD-Facultad Internacional de Agro-ecología y Desarrollo. De 1997..… Miembro del Comité Nacional de RELAB Red Latinoamericana de Ciencias Biológicas-CONCYTEC-UNSAAC 2000 -. 1995. 2000 . 1982.. Sur. Departamento de Biología UNSAAC 1978.. Sub.Enero 1999.E.Lima 4 – 8 de Mar.81. Profesor Maestria:en Ecología y recursos naturales. CLADES: Curso de educación a Distancia: Agro ecología y desarrollo Rural. Profesor Principal D.1991 – 1995. 1996. Abril 1998. Curso de Educación a Distancia “Manejo Ecológico del Suelo”-.. Lima 20 de Set. UNSAAC.. 1996. UNSAAC.. Administrador .Parque Nacional del Manu .84. Departamento de Biología UNSAAC. EXPERIENCIA DOCENTE.UNSAAC 1986 – 1987. UNSAAC. Jefe de Prácticas.Curso Taller Internacional “Palinología Aplicada a la arqueología y Sedimentología” – Universidad Cayetano Heredia . 1997.1981... 1982-87. Profesor Auxiliar..Argentina & OCTI – UNSAAC. International Enviroment Certificate en el programa Internacional de Especialidad en: “Gestión de Medio Ambiente” University of Kent – England – Universidad Nacional Mayor de San Marcos. CUZ. Lectivas.Cusco Profesor Maestría : en Ecología y Desarrollo. Departamento de Biología. Tacna 63 . Departamento de Biología 1988-. Cusco25 al 29 de Nov.al presente. IDMA – Abancay – Expositor. Problemática Universitaria – Alternativas – Titular – Cusco. 1991 Planificación de Áreas Protegidas para la Elaboración del Plan Maestro de la Unidad de Conservación Santuario Histórico de Machu Picchu – Miembro del Comité – Cusco. Avances en la Investigación de la Biosfera y Parque Nacional del Manu FPCN. PNM. Curso de Guarda Parques – Participación – PV – San Antonio. Ponente. II Taller de Educación Ambiental para el AMPES – Cusco. Biogeografía y Ecología y Conservación del Bosque Montano en el Perú UNMSM – Ponente – Lima. Recursos Vegetales Andinos UNSAAC – Ponente V Congreso Nacional de Botánica y Primer Simposio de la Flora Conservación e Investigación en Museos de Historia Natural Expositor Peruana Ponente – Chiclayo. Asistente. Concertación de prioridades de Acción Forestal para la Región Sierra – ADEFOR. Expositor Taller Internacional de Arqueología – Participante – Lima. Avances de Investigación en el Parque Nacional del Manu FPCN. 64 . II Jornada Científica de Estudiantes de Biología – Presidente de Mesa – Directivo y Panelista -.Participante Problemática Medio Ambiental de la Región Inka – COLBIOP-CRSA – Cusco. Técnicas para la Estimación de la Biodiversidad. Organizador. I Encuentro de la Red Nacional de Manejo de Cuencas Hidrográficas – Asistente. Arequipa. – Lima 1994 II Seminario Internacional de Medio Ambiente en Minería – Participante. – UNSAAC. Participante. FCBA – UNSAA.Cusco. I Curso de Ecología Medio Ambiente y Desarrollo CEDRE . FCB. 1993 Conservación e Investigación en Museos de Historia Natural. BIOLAT _ Participante. 1992 Seminario Taller de Diseño Curricular OCEA – UNSAAC. I Seminario Taller Regional Inca y Ecodesarrollo – Expositor – Abancay.PARTICIPACION EN CONGRESOS Y OTROS CERTAMENES A PARTIR DE 1990 1990 Taller sobre Educación Ambiental -. Participante – Cusco. Cusco – Expositor Toxicología Ambiental Básica. – Expositor. Profesor del Curso. Exponente. UNSAAC. Taller “La Desertificación en el Perú” Asistente. Evolución Sistemática Neotropical del Sur del Peruano. Palinología Aplicada a la arqueología y Sedimentologia. La diversidad Biológica en el Perú. – Expositor – Jurado. Protección y Conservación del Santuario Histórico de Machu Picchu y su Ecosistema. Ponente. – Asistente. 1997 Elaboración del Plan Maestro del Santuario Nacional del Ampay Diagnóstico IDMA –Abancay. Diagnóstico Ecológico. 1995 I Curso de Taxonomía Vegetal – Ponente – Arequipa. 1996 Deterioro Ambiental de los Recursos Hídricos de la Región Expositor. Moderador. Diversidad Biológica del Santuario Nacional del Ampay – IDMA – Abancay.” Fitodiversidad Arbórea en Areas Naturales Protegidas del Sur del Perú. La Universidad. Costa Rica. Universidad Nacional Jorge Basadre Grohmann – Tacna. I Congreso de Estudiantes de Ciencias Biológicas. La Investigación y el Parque Nacional del Manu – Expositor. Geographisches Institud Universitát ZurichIrchel Calidad y Excelencia en la Administración y Docencia Universitaria. Arequipa. Participante. Inventario Florístico para la Evaluación del Impacto Ambiental del Centro Minero Cerro Verde. – Ponente V Jornada de Estudiantes de Biología. Cusco. Lectivas. XI Congreso Nacional de Biología – Conferencista – Tacna. La Biota Promisoria Nacional. – Cusco. – Conferencista. Ecología. CATIE _ Turrialba. – 20 hrs. FCB. Regional Workshop “Conservatión and Sustainable of Trees. – Lima. Ecología y Desarrollo Arequipa – Panelista. Monitoreo de Pastizales y Formación de Vegetales por SIG y Teledetección Remota Aplicada. Consulta Nacional Perú – Cumbre Hemisférica Desarrollo Sostenible – Participante. – Asistente. Lima Turismo en los ANPES. 65 .Seminario Internacional de Ecología y Desarrollo Panelista – Arequipa. Lima. Estado Actual y Bases para un Programa Nacional.Consult or. Avances Tecnológicos en Biodiversidad en la Región Inca – Expositor. Asistente Curso Taller Análisis del Polen. Metodología para la Evaluación del Impacto Ambiental. I Encuentro Nacional de Alcaldes de la Cuenca del Rio Vilcanota Urubamba – Organizador. Segundo Taller de Trabajo del Proyecto ICBG-PERU. Informe para el Plan Maestro. Moquegua. Estado ecológico del Santuario Histórico del santuario Histórico de Machu Picchu. Consultor “Gestión de Medio Ambiente” University of Kent England. Profesor del curso. Asistente. Ecología Evolución Sistemática Neotropical del Sur Peruano. IV Congreso Latinoamericano de Ecología y II Congreso Peruano de Ecología. Estudio y plan de monitoreo biológico de la mina BHP Tintaya. * Orchidaceae II: Valle de Urubamba. INC. Expositor con 40 hrs. Cajamarca Curso Taller Investigación y Técnicas de Excavación y Restauración Arqueológica. Asistente. (Desarrollo de los capítulos: Biodiversidad y Problemática Ambiental. – I Simposio sobre la Enseñanza en la Ciencia Botánica.para el Sur del Perú. En Impacto de los eventos “El Niño Oscilación Sur” sobre la diversidad biológica de América Latina.Ponente. Expositor. 66 . – II Simposio de Etnobotánica y Botánica Económica. Inventario florísticos para el estudio del Impacto Ambiental. Arequipa – Perú Ponente. Programa Machu Picchu. Seminario Taller CONCYTEC 2000 VIII Congreso Nacional de Botánica – Arequipa . Diversidad Biológica del Santuario de Machu Picchu y los Impactos en el Niño Oscilación Sur. Revisión del Género Tecoma (Bignoniaceae: Tecomeae) . Plan Maestro del Santuario Histórico de Machupicchu. Simposio sobre Areas Naturales Protegidas en el sur del Perú.Programa Machu Picchu. Lima Washington University – Universidad de San Marcos – Participante. 1998 FIAD -CLADES Curso de Educación a Distancia “Manejo Ecológico del Suelo”. Diagnóstico Ecológico. * Bibliografía Anotada del Santuario Histórico de Machu Picchu. Con 80 hrs académicas. * Revisión del Género Grindelia Willdenow (Asteraceae: Astereae) del Sur del Perú. con 120 hrs. Escuela Latinoamericana de Ecología. Expositor. Lectivas. Cusco * Árboles del Santuario Histórico de Machu Picchu. VII Congreso Nacional de Botánica. Centro Minero Quellaveco NP. 1999 Estado Situacional ecológico Ambiental del Santuario Histórico de Machu Picchu. * Biodiversidad y Comunidad: Diversidad Arbórea de l los Bosques Tropicales de Madre de Dios.Perú. – Miembro Activo – Ponente.II Taller de Trabajo del Proyecto ICBG – PERU. – CEAVV.. Curso de Especialización en Flora. 2001 . Establecimiento de un Jardín Botánico en la localidad de Salvación.La Molina VIII congreso de Arequipa-Impacto Ambiental – Expositor. Fauna del Santuario Nacional del Ampay. * Primer Congreso Internacional de Ecología y Diversidad de los Bosques de Polylepis Cochabamba – Bolivia.. PROMANU Sendero de Orquídeas y otras plantas ornamentales en la trocha Ericsson.Reserva de Biosfera del Parque Nacional del Manu. Flora del Santuario Nacional del Ampay. IX Congreso Nacional de Botánica. INRENA. Symposium Internacional: El Manu y otras experiencias de Investigación y Manejo de Bosques Tropicales.. Sistematización de la Recopilación Bibliográfica del Santuario Nacional del Ampay. Lima.Iquitos-Conferencista.Expositor – La Molina. Alcances Y Revaloración de Plantas medicimales . Participante. Expositor Dia Internacional de la Preservación de Bosques Tropicales _ Ponente. El Manu y otra Experiencias. Coloquio sobre Diversidad Biológica. 1er Curso de Nacionalización y actualización en Turismo Expositor-COLITUR.UNALM 2002 1er Congreso Argentino de Orquideologia y Conservación. Taller Nacional de Validación de categorización de Especies amenazadas de Flora Silvestre. PROMANU. 1er curso internacional de cultivo de orquídeas.UNSAAC Estudio de Orquídeas y otras plantas ornamentales promisorias de la Reserva de Biosfera y Parque Nacional del Manu. Fauna y Ecología. UNSAAC. Reserva de Biosfera del Manu. relevancia.* Fabaceas del Valle xerofítico de Curahuasi. Cartografía. Expositor. Cusco Simposium 30 años de investigación en el Parque Nacional del Manu. – Ponente – Cusco.AGOTUR. PMP. Proyecto: Ampliación del Inventario de Biodiversidad Botánica del Santuario Histórico de Machu Picchu. Ponente – INRENA. Expositor – Cenfotur – Inkaterra. Montecarlo – Misiones – Expositor. Asistente _ CONAN Etnobotanica Metodología y Casos. 2003 I Jornada Regional de Toxicologia – Cusco. factores de Biodiversidad del Santuario Nacional del Ampay. 67 .Ponente-Puno. PNUD-IDMA. Metodologías de Evaluación en Diversidad Biológica-Expositor. Colegio de Biólogos . Temática de Medio Ambiente.. 1999 Estudio y Monitoreo Biológico.2004 X Congreso Nacional de Botánica (HUT) Trujillo. .. (HUT) Trujillo – Ponente. MINCONSULT 68 . . Proyecto – PROFONANPE-UNSAAC-Proyecto Situación Ecológica Ambiental del Santuario Histórico de MAPI. Pueblo Hotel” como representante de la Intendencia de Áreas Naturales Protegidas . – Expositor.Una aproximación.INRENA 2008 Participación como Expositor en ”Áreas Naturales Protegidas y Biodiversidad” .INRENA – Mayo 2006 2007 Participación como miembro del Comité de Gestión del Santuario Histórico de Machu Picchu Registro de vivero “Jardin de orchiqueas de Machu Picchu. 2006 Agradecimiento por participación en “II Taller Descentralizado de Planificación Participativa del Proceso de Revisión para las Áreas Naturales Protegidas.Trujillo . III Congreso Peruano de Ecología – Ponente. Red Nacional Interquorum.Cusco 2008 Participación como Ponente en “Biotecnología y Seguridad Alimentaría: Control y Manejo de Riesgos de los OVM´s” ASDMAS – Cusco 2008. XII Encuentro Nacional. 2005 II Congreso Nacional de Biodiversidad y Ecoturismo. III Encuentro Internacional de Ciudades Educadoras – Municipalidad de Machu Picchu. Participación en “the program in Ecology of the Federal University of Uberlândia – Julio – 2005. Taller sobre bosques Relictos de las Vertientes Occidentales Andinas. Conferencista.Áreas Naturales Protegidas. NYSE PYSOLD. Expositor. CONSULTORIAS 1997 Evaluación de Impacto Ambiental: Minera Cerro Verde. Gobierno Regional – Cusco.Universidad Antenor Orrego. CENTROMIN 1998 Estudio de Impacto Ambiental:. Panel – Forum “Gaseoducto Regional Cusco. Asociación Peruana de Biología. Congreso Internacional de Diversidad Biológica y Cultural Andina.Expositor.Cusco.. BHP Tintaya. Minera Quellaveco. Conferencista. PMP-UNSAAC Conservation of “Sky Island” Biodiversity in Peru´s Ampay National Sanctuary.Proyecto denominado “Recopilación Bibliografíica del Santuario Histórico de MAPI – PROFONANPE. PROMANU (Primera Parte) 2001 Estudio de orquídeas y Otras plantas ornamentales promisorias (Sendero de Orquídeas: Trocha Ericsson) (Jardín Botánico de Salvación) de la Reserva de Biosfera y Parque Nacional del Manu. Taller “PLAZA SAN FRANCISCO. RECUPERACION DE UN ESPACIO PÚBLICO” – Municipalidad del Cusco 2002 INC – Agradecimiento por su participación en el Curso Taller Investigación y Técnicas de Excavación y Restauración Arqueológica.PROFONANPE . (Segunda Parte) PROMANU Proyecto Ampliación del Inventario de biodiversidad Botánica del Santuario Histórico de Machu Picchu. Proyecto denominado “Situación Ecológica Ambiental del Santuario Histórico de Machu Picchu: Una Aproximación” PROFONANPE – UNSAAC. 2002 Proyecto de Investigación denominado “Ampliación del Inventario de Biodiversidad Botánica del Santuario Histórico de MAPI “ PROFONANPE – UNSAAC. UNSAAC – Reconocimiento 25 años de servicio – Cusco – 2004 Publicación del tema “Rescate Técnicas Agrícolas Incaicas” en el diario “The Guardian” y en el “Mountain Research And Development” de Londres 69 . VII Congreso Nacional de Botánica. Proyecto denominado “Sistematización de las Colecciones Ex Situ del SHMP” PROFONANPE – UNSAAC. OTROS DOCUMENTOS INRENA Agradecimiento por el Día Mundial del Medio Ambiente.UNSAAC.” Agradecimiento por participar en el Seminario Taller “ Deterioro Ambiental de los Recursos Hídricos de la Región” Profesor de Maestría de Ciencias mención “Química especialidad. Medalla y Diploma de honor al Mérito. “Productos Naturales”. PNUD IDMA. Museo de Historia Natural . en el Estudio de la Flora peruana. Reconocimiento a su permanente contribución científica.Asesor Científico del Museo de Historia Natural de la UNSAAC – Cusco. Agradecimiento Exposición. felicitación por participar como expositor en el Seminario Taller “Protección y Conservación del Santuario Histórico de Machu Picchu.Cajamarca. INC – Cusco. 2000 Estudio de las Orquídeas y otras Plantas Promisorias de la Reserva de Biosfera y Parque Nacional del Manu. Tawantinsuyu: 127 – 134. NUÑEZ. When two worlds collide: Comparing human impact fragile ecosistems before and after The Inca. ATBC 2005. ARDILES 1995. Inandes. – Colegio de Biologos – Cusco 2007 PUBLICACIONES CHEPSTON – LUSTY. Cusco.1994. Peru.000 years of enviromental history in the Cuzco area. University of Missouri. Louis.Uberlandia -. Unpub.donde se felicita al Equipo multidisciplinario Cambridge University y la UNSAAC.ARDILES. Agradecimiento por el encuentro de organización de talleres en dicho evento. A. & A. Proyecto Multidisciplinario. USA. J. Desarrollo y Manejo del Santuario Histórico de Machu Picchu.1997. ____________et al. Estudios comparativos de la diversidad florística del Santuario Histórico de Machu Picchu y el sector alto del Parque Nacional del Manu. Opciones: 3: 4-7. 1992. ____________. FJELDSA. Smithsonian Institution. Cusco ________________et al. CI -UNSAAC. Impacto Ambiental sobre la Diversidad Arbórea del Santuario Histórico de Machu Picchu.DE OLARTE. 1998. GALIANO W. A. a tropical high Andean forest in souther Peru. St. K.. from the pollen record. 1997.MONTEAGUDO & J. Tasas de Deforestación y Diversidad Arbórea del Santuario Histórico de Machu Picchu. A.TUPAYACHI. Tracing 4. Master´s thesis. Conservación de Recursos Fitogenéticos y Análisis de una Microcuenca Hidrográfica en el Valle Sagrado: Calca – Urubamba. A. GALIANO. Decálogo Normativo para la Conservación.TUPAYACHI.Tasas de Deforestación sobre la Diversidad 70 . UNSAAC. Curso sobre estimación de la Biodiversidad.Brasil. P. ___________ & P. The flora of Yanacocha. Reconocimiento Bodas de plata Profesionales. Cusco. 1990. Informe I. UNSAAC. J. IMS and UNU. (18) 2: 159-172. NUÑEZ.TUPAYACHI. A. ____________. A. 1995. W. Cusco. BENNETT. N° 5. Inf. __________________ 1995. Mountain Research and Development.POZO . 1985.UNSAAC. PUBLICACIONES EN ZOOLOGIA GALIANO. S. FCB UNSAAC. FCB. Los Mamíferos del Parque Nacional del Manu. FRANCO. UNSAAC.UNSAAC MONTEAGUDO. GTZ. RICALDE. 1988. 1992.. Seminario Curricular. NUÑEZ. FCB. (en prensa) Flora del Sur del Perú: Dicotyledoneae. Cusco. W. Tasas de Deforestación en el Santuario Histórico de Machu Picchu. P. Cusco. Biota. & E. & W.Arbórea del Santuario Histórico de Machu Picchu. Simposio sobre la conservación de la fauna silvestre en Latinoamérica. Evaluación del Diversidad Arbórea en tres Bosques Representativos del Santuario Histórico de Machu Picchu. Jefe del departamento de Conservación (Investigación.Tesis para Biólogo. Arequipa –Perú GALIANO. A.NUÑEZ. GALIANO. FCB. _______________et al. EXPERIENCIA PROFESIONAL Estudios en la especialidad de Zoología y Entomología: Facultad de Ciencias Biológicas UNSAAC. Lima. Informe Proyecto Multidisciplinario UNSAAC. & a. Problemática de la Conservación del Parque Nacional del Manu.1983. Perú ______________& P. Evaluación de la Flora y Fauna del Proyecto Santuario Nacional del Ampay 71 . Tesis para Biólogo.Tesis para optar al titulo profesional de Biólogo.. Diagnóstico de la Problemática del Santuario Histórico de Machu Picchu. POZO. M. Seminario Curricular. J. W. TUPAYACHI.UNSAAC. IX Congreso Latinoamericano de Zoología – Arequipa -Perú. VELARDE & J. Cusco.1997. 1983. D. 1984. Cusco. Cusco. IX Congreso Latinoamericano de Zoología. Flora del Santuario Histórico de Machupicchu: Wiñay Wayna. 1986. Listado de la Flora y Fitogeografía del Santuario Histórico de Machu Picchu. A. Esbozo del Plan Maestro del santuario histórico de Machu Picchu. GALIANO. E. (en prepar. FCB-UNSAAC.) Evaluación Rápida de la flora en la carretera de acceso entre Aguas Calientes y la Ciudadela del Santuario Histórico de Machu TUPAYACHI. TESIS ASESORADAS GAMARRA. W. Administración y Manejo de vida silvestre) Parque Nacional del Manu. 1997. G. MOLLEPAZA. W. 1987. Informe. TUPAYACHI 1995. LIBROS GALIANO. JIMENEZ & E. W. Moquegua. Reporte de una nueva localidad y inventario poblacional de un rodal de Puya raimondi en Coroccohuayco. et al. & A. OCHOA 1994. W.. Viña del mar Chile. 1996. 1995 Diversidad Biológica del Santuario Nacional del Ampay. Estado Situacional Ecológico-Ambiental del Santuario Histórico de Machu Picchu. A & CHACON. W. W. GAVANCHO C. D. 1995.DAVILA. GALIANO.: Flora.58 pp. Informe. 1999.TUPAYACHI. L. YauriEspinar. W. J.Cusco. W.UNSAAC. Una propuesta Integral para la Conservación de la Fauna Silvestre en el Sur del Perú.Programa Machu Picchu. FCB. W. W. UNSA..GALIANO. 19998. VII Congreso Iberoamericano de Biodiversidad y Zoología de vertebrados Piura. W. Diversidad Biológica de los Andes sur Orientales – Revista Q´ente – Cusco GALIANO. ZEVALLOS. Decálogo normativo para la Conservación.. GALIANO. GALIANO. Tesis. P. Evaluación de la fauna y flora para el estudio de Impacto Ambiental de Cerro Verde Arequipa. J. GALIANO. A. VALENCIA. J. 72 . Opciones: 4: 4-7 GALIANO. W.. S. W. 2000. PROFONANPE – Programa Machu Picchu. PROFONANPE – Programa Machu Picchu. LOPEZ. Bases para la elaboración del Plan Maestro del Proyecto Santuario Nacional del Ampay. UNSAAC. Informe GALIANO. Recopilación Bibliografíca del Santuario Histórico de Machu Picchu Ed. 1997.GALIANO. GALIANO. Evaluación de la Fauna y flora para el EsIA en la prospección minera Quellaveco. VI Congreso Nacional de Botánica – Cusco perú.. S. 1998.Y MUJICA O. Informe. MONTEAGUDO.Perú. W. INFORMES GALIANO. 1986. Evaluación y Monitoreo Biológico de la Mina BHP Tintaya.Ambiental del Santuario Histórico de Machu Picchu: Una aproximación Ed. en la floración estival del santuario nacional del Ampay – Apurimac. OCHOA & A. Y MUJICA O.. 1996. GALIANO. Situación Ecológico . Diversidad en las interacciones Plantas-Trochilidae de los bosques alto andinos tropicales del Valle de Urubamba.TUPAYACHI. Informe del Santuario Histórico de Machu Picchu.A. 6pp. IDMA.W.BB. 2000. para optar al grado Académico de Bachiller en CC. C. et al.AUCCA & J. 70 ppGALIANO.H. X Congreso Latinoamericano de Zoología. OCHOA. Interacciones flores – Trochilidos (picaflores). Edit. desarrollo y Manejo del Santuario Histórico de Machupicchu. NÚÑEZ & A. RODRÍGUEZ. Washington Galiano Autor de los Capítulos III Diversidad Biológica. 2004. Orquídeas del Manu (Orchids of Manu): 73 . W.. P.INRENA/ MINISTERIO DE AGRICULTURA 1999. Capitulo IV Problemática Ambiental del Santuario.. Plan maestro del Santuario Histórico de Machupicchu. GALIANO. L.VALENZUELA. Mariscal Gamarra B1-105 – CUSCO Teléfonos: (084) 222993 (084) 984762886 Mail: azvilma@hotmail. cumplimiento de metas. Proyectos de Ecoturismo y Agroecoturismo Comunitario. Conservación del Medio Ambiente. con renombre en la Región Cusco por los trabajos de Conservación de los Recursos Naturales. aportando con trabajos importantes en la investigación de el estado actual de los recursos del departamento del Cusco y algunas de sus comunidades campesinas. Manejo de Agua y Conservación de Suelos. EXPERIENCIA PROFESIONAL INSTITUTO DE MANEJO DE AGUA Y MEDIO AMBIENTE – IMA 2002 1994- Importante Proyecto Especial. Practicante. y coordinación de proyectos. Habilidad para el trabajo en equipo. etc. solución de problemas. Evaluaciones de Impacto Ambientales.VILMA ARCE ZAVALA Urb. Manejo de Agua & Medio Ambiente. con amplia experiencia en empresas estatales y privadas desarrollando diversos trabajos e investigaciones referentes a Ecología. Conservación de Humedales. Económicos y Sociales. integrante del grupo de Ecología y Medio Ambiente del Instituto del Ciudadano –IDC Cusco . 74 . Educación Ambiental con Niños y Adultos. Plantas Medicinales.com RUC: 10238654675 Estado Civil: Soltera Numero de colegiatura: en trámite RESUMEN Graduada en Biología (con especialidades en Entomología y Ecología). con conocimiento del inglés. trabajo bajo presión. Elaboración e Implementación de Planes de Manejo Ambiental. Revaloración del Conocimiento Tradicional en el Manejo Sostenible de Recursos Naturales. Del 01 de Noviembre de 1995 al 31 de Enero de 1996. en los Distritos de Limatambo. destinada a la investigación del manejo y uso de las plantas medicinales. Asistente del Proyecto Huatanay para la Coordinación y la Realización del Seminario sobre “Gestión Ambiental Municipal e Impacto de Megaproyectos en la Región”. Transformación de plantas medicinales y su exportación . Del 05 de Diciembre del 2001 al 08 de Abril del 2002. INSTITUTO DE ECOLOGÍA Y PLANTAS MEDICINALES – IEPLAM 1996 Importante Organización No Gubernamental. 75 . Del 28 de Octubre al 03 de Diciembre de 1999. Distrito de Paucartambo. Practicante.. Del 11 al 31 de Octubre del 2001. Analista y Ejecutora de Proyectos. Determinación del Porcentaje de Ácido Carmínico por Pisos Altitudinales de la Cochinilla del Carmín.generando ingresos familiares y comunales. Participación en el proyecto de Tuna – Cochinilla. Participación en el Inventario de Entomofauna en Plantas Medicinales Cultivadas en el Biohuerto del IEPLAM – Calca.Participación en el Inventario de la Oferta Ambiental de la Comunidad Campesina de Sangarará – Pomacanchi. Participación en la formulación de Línea de Base del Proyecto “Desarrollo Sostenido de Ecosistemas Lacustres Alto andinos DESELA – CUATRO LAGUNAS” como encargada del Diagnóstico Ambiental. como encargada del trabajo de análisis de los aspectos medioambientales. Del 01 al 31 de Mayo de 1996. Participación en la elaboración del “Plan de Abastecimiento de Agua para Consumo Humano en las Comunidades Campesinas del Área de Influencia de las Minas de Tintaya” (Espinar). Del 11 de Abril al 31 de Junio del 2001. Del 20 de Marzo al 10 de Abril de 1996. Mollepata y Curahuasi. elaborando un Inventario de la Flora y Fauna del lugar. Distrito de Pomacanchi. Identificación y Medición de los Impactos Económicos y Sociales de la Intervención Institucional y de los trabajos de Riego por Aspersión en la Comunidad Campesina de Llullucha. Del 06 de Septiembre de 1997 al 06 de Enero de 1998. Participación en el desarrollo de Encuestas de Grupos Focales de Seguimiento y Evaluación de proyectos del IMA en las diferentes PROMACS. Del 01 de Junio al 31 de Julio de 1996. así como de las propiedades activas de las mismas en determinadas enfermedades. Participación en la Declaración como Zona de Reserva de la Localidad de Keros. Asistente de la Presidencia de la RAE y Coordinadora de la Asociación Regional de Productores Ecológicos del Cusco (ARPEC). Integrante del Equipo Multidisciplinario ejecutor. Evaluación de Impacto Ambiental del proyecto de Sistemas de Depuración de Aguas Residuales del Poblado de Saylla. Asistente. Propulsor de la conservación de Humedales Altoandinos en el Departamento del Cusco. Participación en el “Plan de Conservación y Desarrollo Sostenible de la Laguna de Wakarpay”. destinada al fortalecimiento de la organización y participación de las comunidades y poblaciones en la toma de decisiones en el manejo de sus recursos.RED DE AGRICULTURA ECOLÓGICA DEL PERÚ . Investigación en el tema de Pagos por Servicios Ambientales. nacional e internacional con productos de primera calidad. Participación en el desarrollo de trabajos en el Área de Recursos Naturales y Manejo Comunitario del Parque de la Papa (Pisac) y del 76 . Ofrece ayuda y apoyo al fortalecimiento de la participación de las poblaciones y en la toma de decisiones de las mismas sobre su futuro. Julio a Agosto del 2000. CENTRO DE EDUCACIÓN Y COMUNICACIÓN GUAMÁN POMA DE AYALA 2000 Importante Organismo No Gubernamental. con énfasis en la calidad del agua de la laguna y su afluente. Mayo a Julio de 2000. al mismo tiempo que generan acciones que den fortaleza a la importancia actual de entrar al mercado local. ASOCIACIÓN ANDES 2001.2003 Organismo No Gubernamental que en los últimos años ha obtenido importancia por los trabajos de investigación del conocimiento tradicional en el uso y manejo de los recursos naturales y de los cultivos nativos de manera sostenible. Análisis de la calidad Físico Químico y Bacteriológico de las Aguas del río Huatanay y su impacto en la salud humana. que tiene como fin el de agrupar a instituciones que promuevan la agricultura ecológica y a agricultores ecológicos. Del 01 de Octubre de 1998 al 07 de Octubre de 1999. Del 19 de Marzo al 16 de Mayo del 2001. Analista de Proyectos.RAE 1999 1998- Importante alianza a nivel nacional. ASOCIACIÓN PARA LA NIÑEZ Y SU AMBIENTE . en calidad de voluntaria. Así mismo este proyecto tiene como objetivo el de inculcar y promover valores de amor y respeto hacia ellos mismos. Enero del 2004. revalorando el papel activo que estos pueden desarrollar en bien de la sociedad. con la identificación de parcelas agro ecológicas y capacitaciones a las familias que se encuentran dentro del circuito de Choquekirao. dentro del “Programa Tierra de Niños” en el Bosque de los Niños (BoNi) de Puerto Maldonado – Fundo San Antonio. Coordinación del Proyecto Manejo Sostenible del Humedal de Wakarpay. que en los últimos años ha realizado importantes aportes en la conservación de los recursos naturales con participación de la población. Desde Junio del 2001 hasta Diciembre del 2003. Asesoramiento en Aspectos relacionados al Ecoturismo Comunal. propulsora de la integración de las diferentes instituciones privadas y estatales con el fin de realizar trabajos multidisciplinarios de conservación y manejo de los recursos naturales. hacia los demás y hacia el medio ambiente. Prestación de servicios profesionales. Teniendo responsabilidad de sub-proyectos como: Capacitación y Sensibilización hacia el proyecto (por parte de las poblaciones involucradas. Desde Octubre del 2002 hasta Diciembre del 2003. como encargada de la elaboración de Mapeos Participativos de los recursos existentes y de la elaboración de una Zonificación Ecológica Económica y Cultural usando el conocimiento tradicional de los grupos de trabajo. de las instituciones y autoridades tomadoras de decisiones). en especial de la niñez.Valle de Lares (Calca). Ecoturismo Participativo con la población. CEDES APURIMAC 2004 Importante Institución No Gubernamental de la ciudad de Abancay. Voluntaria. en el Proyecto: Desarrollo de Microempresas Rurales para el Turismo Comunitario y Ecoturismo en el Circuito del Cañón del Apurímac – Choquekiraw. Asesora. así como de áreas de conservación importantes por el patrimonio cultural y natural que poseen. realizando inventarios de 77 .2005 2004 Organismo No Gubernamental de la ciudad de Puerto Maldonado. Elaboración de la Ficha RAMSAR.ANIA . medicinales. Este documento sirvió como base legal para la creación y reconocimiento de Santa María como Primera Servidumbre Ecológica del Perú. suelos. etc. fauna. Ejecutora de Proyecto. en especial de la niñez.especies forestales. en calidad de encargada del desarrollo de la Línea de Base y Propuesta de Zonificación de la Primera Servidumbre Ecológica del Perú “Santa María”. que en los últimos años ha realizado importantes aportes en la conservación de los recursos naturales con participación de la población. 78 . etc). Del mismo modo identificando las diferentes áreas existentes y proponiendo su zonificación respectiva de acuerdo a sus características (flora. Coordinación de Proyecto BoNi del Programa “Tierra de Niños” en la Comunidad Nativa de Palma Real. Inventario de la fauna de la Comunidad Nativa de Palma Real (Puerto Maldonado). Prestación de servicios profesionales. en convenio con ANIA. realizando inventarios de especies de flora (forestales. alimenticias y de importancia socioeconómica. implementando el Área de Conservación del BoNi. SERVIDUMBRE ECOLÓGICA SANTA MARÍA 2005 . desarrollando una Planificación Participativa para la ejecución del proyecto. realizando el Diagnóstico Socioeconómico y Educativo de la Comunidad. Coordinación de Proyecto BoNi del Programa “Tierra de Niños” en la Servidumbre Ecológica de Santa María. alimenticias y de importancia económica. Asociación para la Niñez y su Ambiente ANIA. alimenticias y de importancia socioeconómica) y de fauna (mamíferos. determinación del lindero del BoNi. desarrollando una Planificación Participativa para la ejecución del proyecto. cobertura vegetal. Coordinadora del Proyecto Bosque de los Niños. medicinales. identificando especies forestales.2006 ___ Organismo No Gubernamental de la ciudad de Cusco. artesanales. desarrollando actividades de Educación Ambiental con Niños y Jóvenes. aves. Coordinadora del Proyecto Bosque de los Niños. insectos. apertura de trochas para un sistema interpretativo. hacia los demás y hacia el medio ambiente. Así mismo este proyecto tiene como objetivo el de inculcar y promover valores de amor y respeto hacia ellos mismos.). Evaluación de la Flora de la Comunidad Nativa de Palma Real (Puerto Maldonado). medicinales. implementando el Área de Conservación del BoNi. organizando el Comité de Gestión de Niños y Padres del BoNi y del Comité del Grupo de Artesanía. revalorando el papel activo que estos pueden desarrollar en bien de la sociedad. desarrollando actividades de Educación Ambiental con Niños y Jóvenes. Integrante del Equipo Multidisciplinario Levantamiento de Observaciones al documento de Evaluación de Impacto Ambiental de los Proyectos: Refugio de Montaña Soraypampa.).organizando el Comité de Gestión de Niños y Padres del BoNi. mamíferos. que tiene por objetivo el desarrollo de actividades de turismo ecológico en diferentes departamentos del Perú. Consultora Encargada de elaborar el Plan de Manejo del Bosque de Santa María. SERVIDUMBRE ECOLÓGICA SANTA MARÍA 2007 Organismo No Gubernamental de la ciudad de Cusco. MOUNTAIN LODGES OF PERU S. la flora y la fauna. plantas medicinales. conservación y recuperación del medio. Refugio de Montaña de Wayraqmachay y Refugio de montaña de Lucmabamba. de la Servidumbre Ecológica de Santa María. hacia los demás y hacia el medio ambiente. que en los últimos años ha realizado importantes aportes en la conservación de los recursos naturales con participación de la población. su conservación y protección. considerando los valores naturales y culturales de las zonas donde tienen injerencia. insectos. dentro del proyecto financiado por Pequeños Fondos del PNUD. orquídeas. Coordinadora y Encargada del “Círculo de Estudios e Investigación Pachaq Hampiq” Coordinadora. revalorando el papel activo que estos pueden desarrollar en bien de la sociedad. así como ver por su manejo sostenible. Esta empresa contempla dentro de sus actividades turísticas la protección. etc. Así mismo este proyecto tiene como objetivo el de inculcar y promover valores de amor y respeto hacia ellos mismos.C 2006 Empresa de Turismo. Contamos con especialistas en animales (aves.A. plantas (especies arbóreas. creada con la finalidad de realizar trabajos de investigación de la flora y fauna. Refugio de Montaña de Collpapampa. en especial de la niñez. fundadora y miembro del “Círculo de Estudios e Investigación Pachaq Hampiq”. de tal manera que los resultados obtenidos tiene 79 .) y educación ambiental. El cual se desarrolla con talleres participativos de las comunidades aledañas a este bosque privado. etc. el cual fue presentado al Concurso convocado por el Proyecto de Investigación y Extensión Agrícola INCAGRO.INCAGRO. el cual fue presentado al Concurso convocado por el Proyecto de Investigación y Extensión Agrícola INCAGRO. considerando los valores naturales y culturales de las zonas donde tienen injerencia. Proyecto de Ecoturismo de la Asociación de Gestores Turismo Vivencial Ayllu Salkantay.A. en el tramo Mollepata – Santa Teresa”. Proyecto: “Mejoramiento de la Producción de Cuyes para el Mercado Turístico en Pisac – Cusco”. Proyecto: “Incremento del Conocimiento Tradicional en el Uso de Plantas Medicinales y Aromáticas. los mismos que están siendo presentados a diferentes financieras. Integrante del Equipo Consultor Encargada de la elaboración de proyectos que tengan que ver con la parte de conservación y producción. MOUNTAIN LODGES OF PERU S. (En proceso). básicamente para asociaciones y grupos formalizados de diferentes comunidades.C 2007 -2009 Empresa de Turismo.más veracidad. Como es el caso de: Proyecto: “Producción y Comercialización de Aceites Esenciales de Plantas Ecológicas. (Aprobado). Unidad Descentralizada VI Cusco. (En proceso). dado que los pobladores de las comunidades son los que mejor conocen el bosque y las interrelaciones que en ellas existen. Cusco. Esta 80 . Unidad Descentralizada VI Cusco. el cual será presentado para su financiamiento por Mountain Lodge of Peru SAC. CONSULTORA INDEPENDIENTE 2007 _ En la elaboración de proyectos de producción y conservación. (Aprobado). el cual fue presentado al Concurso convocado por el Proyecto de Investigación y Extensión Agrícola . que tiene por objetivo el desarrollo de actividades de turismo ecológico en diferentes departamentos del Perú. Unidad Descentralizada VI Cusco. Ampay – Pisac”. CONSULTORA 2007 -2009 INDEPENDIENTE En la elaboración y Seguimiento del Proyecto “Producción y Comercialización de Aceites Esenciales de Plantas Ecológicas.empresa contempla dentro de sus actividades turísticas la protección. Unidad Descentralizada VI Cusco. Integrante del Equipo Multidisciplinario . la flora y la fauna. Encargada de los Proyectos de Conservación. Arrayán y Eucalipto y su conexión con empresas exportadoras. del Proyecto Hotel Santa Ana (Tres Estrellas). para ProVias Descentralizado. Recuperación y Protección del Oso Andino. el cual se inició en abril del presente año. hasta noviembre del mismo. que se encuentran en el tramo Mollepata – Santa Teresa. para la Empresa de Cerámicas Kantu. Encargada de la elaboración de la Línea Base Ambiental y Plan de Manejo del Área de Conservación Privada de Soraypampa. Wayraqmachay. conservación y recuperación del medio. Específicamente con la elaboración de Aceites Esenciales de Menta. TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN 81 . Elaboración del Documento de la Evaluación de Impacto Ambiental para su aprobación por parte del Municipio del Anta. en convenio con la Sociedad Zoológica de Francfort. Elaboración del Documento del Estudio de Impacto Ambiental para el Mejoramiento de Trochas en 2 Tramos de Distrito de Urcos: Urcos – Cjunucunca – Machaca – Umuto y Urcos – Sonccomarca Ccatacamara. para los Refugios de Montaña de Soraypampa. Este proyecto tiene por finalidad el de fortalecer las capacidades de los socios en lo referente a la producción y posterior comercialización de los mismos. por encargo de la ONG Asociación de Integración Comunla (AINCO). Collpapampa y Lucmabamba. Como Aliada en este proyecto. Elaboración del Documento de la Evaluación de Impacto Ambiental para su aprobación por parte del Municipio del Cusco. Ampay – Pisac”.INCAGRO. y en Convenio con el Instituto de Ecología de Plantas Medicinales (IEPLAM). Encargada de la Elaboración de Proyectos de Ecoturismo y Biodiversidad. Gato Andino y Cóndor.ECOTEAM Encargada de la implementación de los Planes de Manejo propuestos en las Evaluaciones de Impacto Ambiental realizados en el 2006 y aprobados por el Inrena y Mincetur. bajo el Co financiamiento del Proyecto de Investigación y Extensión Agrícola . Muña. Estudio de Impacto Ambiental en la Microcuenca de Cachimayo, Instituto Andino de Ecología y Desarrollo – INANDES. Evaluación de la Realidad Social, Económica y Ambiental del Centro Poblado de Cachona (Ecodesarrollo), Instituto Andino de Ecología y Desarrollo – INANDES. Evaluación de Comunidades Vegetales para Determinar el Grado de Deterioro de la Laguna de Qoricocha, Instituto Andino de Ecología y Desarrollo – INANDES. Evaluación de la Calidad de Agua utilizando Bioindicadores (Macroinvertebrados y Vegetación Acuática) en la Microcuenca del Río Saphy, Instituto Andino de Ecología y Desarrollo – INANDES. Evaluación de la Incidencia de Productos Químicos (Insecticidas, Pesticidas y Herbicidas) en Cultivos de Tomate, en el Distrito de Limatambo, Instituto de Ecología y Desarrollo – INANDES y Grupo de Estudio de la Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco. Clasificación Taxonómica y Ordenamiento de Semillas en la Carpoteca de la Facultad de Ciencias Biológicas de la Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco. Elaboración de Fichas con Carácter Taxonómico y Archivos con contenidos variados: Revistas, Publicaciones, Libros, etc. en el Herbario Vargas de la Facultad de Ciencias Biológicas de la Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco. Evaluación de la Población de Plantas Medicinales en la Comunidad Campesina de Huasao (Cusco), Instituto Ecológico de Plantas Medicinales – IEPLAM y la Iglesia Evangélica Maranata – Cusco. Evaluación Forestal del Bosque de Polylepis en la Comunidad de Huylloc – Ollantaytambo (Cusco). Evaluación de Poblaciones Vegetales y su abundancia y variabilidad en la Comunidad Campesina de Cuchuma – Sicuani. Grupo Técnico de Desarrollo – GTD. Elaboración del Diagnóstico Medioambiental del Humedal de Wakarpay, con indicadores locales de cambio – Asociación ANDES y grupos de Estudio de las localidades de Wakarpay, Lucre y Muyna (Cusco). Compilado Inicial del listado de Aves del Humedal de Wakarpay (Cusco), Asociación ANDES y Fundación Natura de España, Diciembre del 2001. Evaluación de la Flora del Fundo San Antonio (Puerto Maldonado), identificando especies forestales, medicinales, artesanales, alimenticias y de importancia económica, Asociación para la Niñez y su Ambiente ANIA. Evaluación de la Flora de la Comunidad Nativa de Palma Real (Puerto Maldonado), identificando especies forestales, medicinales, artesanales, alimenticias y de importancia económica. Inventario de la fauna de la Comunidad Nativa de Palma Real (Puerto Maldonado), Asociación para la Niñez y su Ambiente ANIA. Elaboración de Inventario de la Flora y Fauna de la Servidumbre Ecológica Santa María (Cusco), Asociación Santa María. 82 EDUCACIÓN COLEGIO PARTICULAR SANTA ANA - CUSCO 1978-1987 Primaria y Secundaria. UNIVERSIDAD SAN ANTONIO ABAD DEL CUSCO 1988-1992 FACULTAD DE CIENCIAS BIOLÓGICAS Título profesional en Ciencias Biológicas. Especialidades en Entomología y Ecología. OTROS Instituto Bíblico Ministerial CALEB de la Iglesia Evangélica Maranata 1994 -1996 CEO MIGUEL DOMINGO GONZALES VIZCARRA 1998 Operadora de computadoras. UNIVERSIDAD SAN ANTONIO ABAD DEL CUSCO 2001 CENTRO DE IDIOMAS Inglés. UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN MARCOS 2006 Especialización Profesional de Post Grado en “Evaluación del Impacto Ambiental”. UNIVERSIDAD NACIONAL AGRARIA LA MOLINA 2008 Curso de Especialización Profesional en “Gestión y Manejo De los Residuos Sólidos y Conservación del Medio Ambiente”. UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN ANTONIO 2009 ABAD DEL CUSCO, ESCUELA DE POST GRADO Maestría en Ciencias, con Mención en Ecología y Recursos Naturales (En Curso). CURSOS I Curso “Biodiversidad: Aplicaciones de la Biotecnología en la Región Inka”, del 04 al 07 de Noviembre de 1992. “Adiestramiento Intensivo de Líderes de Niños – Encuentro Generación XXI”, Marzo de 1993. 83 2008 - “Metodología de la Investigación”, del 24 al 26 de Abril del 2000. III Curso Teórico Práctico Internacional “Gestión, Conservación y Manejo de Aves Playeras Migratorias del Pacífico de Sudamérica”, del 07 al 10 de Enero del 2004, Vice - Sechura– Piura. IV Curso Internacional ·”Gestión, Conservación y Manejo de las Aves Playeras Migratorias y sus Hábitats”, del 10 al 15 de Enero del 2005, Vice – Piura. MANEJO DE SOFTWARE Sistema operativo Windows 98. Software de oficina: Procesador de texto (MS Word), Hoja de Cálculo (Excel), Presentaciones (Power Point). Software de información Geográfica (Diva GIS) OTROS Participación en empadronamiento de los Censos Nacionales: IX de Población y IV de Vivienda, en Julio de 1993. Organizadora del “VI Congreso Nacional de Botánica, I Simposium Internacional de Flora Peruana y I Simposium Nacional de Etnobotánica”, realizado en la Ciudad del Cusco del 01 al 06 de Octubre de 1995. Organizadora del “III Encuentro Nacional de Productores Ecológicos y IV Encuentro Nacional de Agricultura Ecológica”, llevado a cabo en la Ciudad del Cusco, del 01 al 06 de Junio de 1998. Organizadora en el Panel Forum “Diversidad Biológica”, realizado en la Ciudad del Cusco, los días 22 y 23 de Julio de 1999. Organizadora en el Conversatorio “Huacarpay Espacio de Vida”, realizado en el Distrito de Lucre, Provincia de Quispicanchi – Cusco, el día 24 de Setiembre de 1999. Organizadora en el Taller “Contaminación y Reciclaje” en 10 Centros Educativos de la Ciudad del Cusco, los meses de Octubre y Diciembre de 1999. En la Elaboración y Publicación del Material Educativo “Pepe y Emilio Oso Verde en una Misión Imposible”. Organizadora y en calidad de ponente en el Taller “Contaminación y Reciclaje”, en 01 Centro Educativo de la Ciudad del Cusco, en el mes de Octubre del 2000. En calidad de organizadora y ponente en el Taller “Aprende tus Derechos”, realizado en la Ciudad del Cusco, en el mes de Enero del 2001. Organizadora del taller sobre “Pagos por Servicios Ambientales”, realizado en la Ciudad del Cusco, Junio 2003. Integrante del “Grupo Regional Cusco, para la Conservación del Cóndor Andino – Vultur gryphus”, Abril 2009. 84 VI Encuentro de la Red Nacional de Manejo de Cuencas Hidrográficas – REDNAMAC. “Los Humedales Altoandinos”. 85 . en la cuidad del Cusco. 12 y 13 de Junio del 2003. del 06 al 08 de Octubre del 2000. VI Congreso Nacional de Botánica. del 09 al 11 de Noviembre del 2000. del 19 al 24 de Noviembre de 1995. del 20 al 22 de Mayo de 1992.. en la Ciudad del Cusco. en la Ciudad de Lima – Perú. 27 de Abril del 2000. 19 y 20 de Mayo del 2003. “Variabilidad Climática Tropical y sus Impactos: Avances sobre la Comprensión del Ciclo Niño/Niña”. I Congreso Nacional de Estudiantes de Biología. 15 de Mayo de 1998. del 18 al 20 de Noviembre de 1992. Simposium. “Recursos Vegetales Andinos”. “Foro Regional del Medio Ambiente”. Congreso Peruano de Ecología. I Simposium Nacional de Etnobotánica. en la Ciudad de Cusco. 25 de Febrero del 2003. “Megatendencias del Pensamiento Político del Siglo XXI”. en la Ciudad de Arequipa – Perú. el día 08 de Febrero del 2000. “Nuestro Ambiente hacia el Desarrollo Sostenible”. “Sistemas de Información Geográfica y Aplicaciones de Percepción Remota en Recursos Naturales”. “Leishmaniasis en la Región Inka”. “Evaluación de Impacto Ambiental”. del 25 al 28 de Marzo de 1997. “I Seminario de Avances de la Investigación en Zoología – Entomología en la Región Inka”. en la ciudad del Cusco. 26 y 27 de Marzo de 1997. XXXV Convención Nacional de Entomología. del 28 al 30 de Abril de 1993. Seminarios. Convenciones. 25 Abril del 2003. del 22 al 24 de Octubre de 1999. del 01 al 06 de Octubre de 1995. Calca – Cusco. del 05 al 11 de Noviembre de 1993. Conferencias.CERTÁMENES ASISTIDOS Congresos. “Economía Ambiental – La Juventud y el Desarrollo Sustentable”. “30 Años de Investigación en el Parque Nacional del Manu”. en la Ciudad del Cusco. I Simposium Internacional de Flora Peruana. IV Jornada Científica de Estudiantes de Biología. en la Ciudad de Lima – Perú. I Conferencia Taller Internacional “Pagos por Servicios Ambientales”. Talleres. por la Empresa Movil Explotation”. del 27 al 30 de Noviembre de 1994. realizado en el mes de Noviembre del 2000. I Jornada Científica de Estudiantes de Biología del 29 de Noviembre al 02 de Diciembre de 1992. Empresa Municipal Seda Qosqo. III Jornada Científica de Estudiantes de Biología. Panel Forum: “Diversidad Biológica”. “Plan Maestro de Agua Potable para el Qosqo”. V Jornada Científica de Estudiantes de Biología. organizado por el Proyecto: Fortalecimiento de Capacidades para el Establecimiento de Áreas de Conservación Regional en las Provincias de Anta. II Jornada Científica de Estudiantes de Biología. Taller de Capacitación en Educación para Derechos Humanos: “Aprende tus Derechos”. 22 y 23 de Julio de 1999. 01 y 02 de Septiembre del 2009. Gobierno Regional Cusco. “I Taller Macro Regional de Áreas de Conservación Regional en Cusco”. Jornadas. realizado por el Proyecto de Investigación y Extensión Agrícola – INCAGRO. 86 . Gerencia Regional de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente. 26 de Mayo de 1995. 24 de Julio de 1998. Plan de Negocios y Plan de Servicios”. del 10 al 13 de Noviembre de 1996.Mesas Redondas. La Convención y Quispicanchi de la Región Cusco. en el mes de Abril del 2007. del 28 de Noviembre al 01 de Diciembre de 1993. Taller de “Capacitación en Marco Lógico. II Conversatorio: “Esfuerzo Exploratorio y Búsqueda de Hidrocarburos en la Región. Cusco. 1977 DNI 10809709 Ricardo Palma N-7 Dpto 401 B. responsable. dirigir y controlar: el funcionamiento de una cocina en restaurantes. Santa Mónica Cusco 994058290 / nextel 405*8290 e-mail: mevan_2@yahoo. organizar. organizada y creativa.com RESUMEN Egresada de La Escuela de cocina “LE CORDON BLEU PERU”. emprendedora. una brigada de cocina.VANESSA GAZZANI MÁLAGA 07 de Diciembre. y dominar a la perfección el funcionamiento de todos los utensilios y máquinas al servicio de la cocina. Más de 5 años de experiencia en empresas de restauración en el Perú. utilizar correctamente los insumos. Capaz de planificar. 87 . adquirir conocimientos y experiencia. en puestos de producción y administrativos. Con habilidad para trabajar en equipo y con disposición para aprender. todo tipo de empresas del área de alimentos y bebidas. - Orientada a la Administración y/o Dirección de empresas y/o departamentos de Alimentos & Bebidas. Caracterizada por ser una persona proactiva. con conocimiento de técnicas culinarias y sistemas administrativos de Alimentos & Bebidas. hoteles y afines. artefactos y demás. el Viñak-Reichraming Lodge. Operador de refugios de montaña tanto en la ruta Salkantay – Santa Teresa. Lima. compra de insumos. Dominio hablado y escrito del idioma Inglés. en Cusco. obteniendo preparaciones modernas. etnias e historia. CUSCO El MAP Café es un restaurante que se distingue por su gastronomía integradora que combina lo mejor de los Andes centrales.Capacitada para utilizar el entorno Windows. RESTAURANTE MAP CAFÉ. EXPERIENCIA LABORAL MOUNTAIN LODGES OF PERU SAC Mountain Lodges of Perú SAC es una empresa dedicada a la hotelería y turismo de aventura con ámbito de influencia en Lima y Cusco. Sub Directora de Alimentos y Bebidas (Setiembre 2007 a Octubre 2007) Directora de Alimentos y Bebidas (Octubre 2007 a la actualidad) Responsable por el área de Alimentos y Bebidas de Mountain Lodges of Perú. entre otros. Mountain Lodges of Perú SAC es una empresa cuya meta es proveer a sus huéspedes todos los servicios. y software relacionado con facturación y almacén. Provincia de Yauyos. como en Santiango de Viñak. donde cuentan con 4 refugios. comodidades y seguridad que necesitan para que así puedan explorar y disfrutar de la naturaleza. manejo de personal. 88 . responsable del monitoreo en campo del área. brindar cursos de capacitación al personal. Responsable de confeccionar y costear las cartas (menú y bar). Realización de eventos dentro y fuera del restaurante. Realización de diversas guarniciones y platos calientes. Rafael Casabonne. EDUCACIÓN     Cocina. Un espacio lleno de estilo y sofisticación en donde puede saborear lo mejor de la alta cocina Peruana contemporánea. Graduada como Técnico en Cocina Facultad de Publicidad. Le Cordón Bleu Perú (2002 – 2004). Realización de diversos platos fríos y apoyo en eventos. hasta para 200 personas. Universidad de Ciencias Aplicadas (1998 – 2001) Facultad de Ciencias de la Comunicación. Jorge Ossio. menús para Navidad y Año Nuevo. Apoyo en el área de calientes. compras de insumos. CLUB DE LA BANCA. sino que armoniza con el patio de la casa colonial en donde se encuentra el Museo de Arte Precolombino. LIMA (Julio 2004 a Octubre 2004) Apoyo en el área de pastelería. Administradora y Supervisora de Cocina (Octubre 2004 a Julio 2007) Responsable de la administración del restaurante. apoyo en eventos. Universidad de Lima (1995-1997) Educación primaria y secundaria. el cual no sólo resalta.Su infraestructura moderna está conformada por un cubo de vidrio. Colegio Villa María (1983-1994) REFERENCIAS    Sr. Gerente General Inversiones Gastronómicas SAC Sr. Realización de diversos postres y decorado de platos para eventos. artefactos y demás. Gerente General Mountain Lodges of Perú SAC 89 . tanto de comedor como de cocina. Chef Ejecutivo Inversiones Gastronómicas SAC Sr. manejo de personal. Ranqueado dentro de los mejores restaurantes de Cusco y del Perú. Apoyo en el área de fríos. Confección y costeo de cartas menú. Enrique Umbert Olazábal. 90 .PE PERSONAL DOCUMENT : DNI N° 10321329 EDUCATION HIGHLIGHTS: BASIC STUDIES: ELEMENTARY AND HIGH SCHOOL: 1961-1971 “LA SALLE” .COM. I used to work in the fields related to commercial. Finally I am working for YANAPANA PERU a Non Governamental Institution based in Cusco I used to provide legal advice on Corporate Law. My activities are highly related to an interpersonal relation framework.RESUME RICARDO HERNANDEZ I am presently working as Legal & Corporate Advisor for Mountain Lodges of Peru.M.LIMA SUPERIOR STUDIES: B. HUMANITIES: "PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA" UNIVERSITY. I am presently involved in a high level Program linking the Army Forces and the Civil Society in Peru. dealing with its legal issues as Legal and Administrative Advisor and being part of the Board of Directors and CEO of some of them. maritime. oil and gas industries. corporate. RICARDO ARTURO HERNANDEZ SAN MARTIN PERSONAL DATA: NAME PHONE E-MAIL : RICARDO ARTURO HERNANDEZ SAN MARTIN : 511 97870415 : TAMMUZ@TERRA. a Peruvian Corporation related to Tourism & Ecological & Social Responsibility Activities. Also I work for AGROVINAC an Agroindustrial Corporation settled in Ica Valley. International Law and Aeronautical Law to several national corporations and branches of foreign corporations in Peru.A. SPECIALIZATION STUDIES. INTERNATIONAL SEMINARY MARITIME INSURANCE AND INTERNATIONAL LAW. 2006 MASTER SCHOOL OF MANAGEMENT “UNIVERSIDAD AGRARIA DE LA MOLINA” with PERUVIAN AIR FORCE HIGH COMMAND SCHOOL. ARGENTINA 1980. POST-DEGREE: 1994 HIGH DIRECTION PROGRAM. CERTIFICATE OF ACHIEVEMENT: 1977 INTERNATIONAL MARITIME INSURANCE. BUENOS AIRES. 1981. 1980 INTERNATIONAL MARITIME LAW. PIURA UNIVERSITY. PERUVIAN CIVIL CODE. PERUVIAN CONSTITUTIONAL LAW. 2000 MASTER SCHOOL OF ADMINISTRATION OF THE "PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA" UNIVERSITY.1996 MASTER SCHOOL OF LAW OF THE "PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA" UNIVERSITY. 1978 TRANSPORTATION OF GOODS BY SEA AND INTERNATIONAL LAW. IN LAW : "PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA" UNIVERSITY. 91 . CIVIL & COMMERCIAL LAW.B.A. 1981. 1995. SPECIALIZATION STUDIES. ADVISOR: SEPTEMBER 2005 TRANSPORT COMITTE OF THE PERUVIAN CONGRESS GENERAL MANAGER: FEBRUARY 2004-2005 AVIANDINA AIRLINE EXTERNAL LEGAL ADVISOR: MARCH 2004 . MARITIME & AIR LAW SEMINARY.2006 HOLIDAY AIRWAYS (American Non Regular Airline) ADVISOR: 2000 . OCTOBER 1998. GAS AND PETROLEUM EXPLOTATION PRACTICESINTERNATIONAL SEMINAR.APRIL 2005 NUEVO CONTINENTE AIRLINE 92 . Sept 2006 . 1983. 1993. GENERAL MARITIME LAW SEMINAR AND FREIGHT. PROFESSIONAL EXPERIENCE: LEGAL AND CORPORATE ADVISOR: MOUNTAIN LODGES OF PERU. INTERNATIONAL SEMINAR CONSTRUCTION CHAMBER OF IBEROAMERICA. INSURANCE AND INTERNATIONAL USES. COMMERCIAL & TAX LAW.2006 PRESIDENT OF THE TRANSPORT COMITTE OF PERUVIAN CONGRESS.CURRENT LEGAL AND CORPORATE ADVISOR: 2006 GLOBAL & FINANCE CORPORATION (American Finance Corporation).1982. LEGAL ADVISOR: 2005 . M. GENERAL MANAGER -DIRECTOR: 1989 .A.MAY 1995 RIO BRAVO PETROLEUM COMPANY PRESIDENT OF THE BOARD: 1991-1992 H.LAWYERS JOINT VENTURE MANAGER: FEBRUARY 1995 . 93 .1997 HERNANDEZ & CUBA CONSTRUCTION.A.AUGUST 1999 CONSTRUCTION AND REAL STATE CORPORATION TAMMUZ S. MAY 1995 To 1997 LEGAL AND BUSINESS ADVISOR: MAY 1995 to 1998 MID NATIONAL INVESTMENTS PERÚ (CANADIAN INVESTORS). (oil & gas) LEGAL AND BUSINESS ADVISOR: P&I CONSTRUCTION COMPANY. CO. MAIN PARTNER: MARCH 1995 TO 1996 DASCH & ASSOCIATES . & S.AUGUST 2002 PROFESSIONAL AIR – AIRLINE TRAINNING CENTER DIRECTOR: 1997 –2001 CONSTRUCTION AND REAL STATE CORPORATION TAMMUZ S.LEGAL ADVISOR: SEPTEMBER 2002 – FEBRUARY 2004 AERO CONTINENTE AIRLINE GENERAL MANAGER: SEPTEMBER 1999. GENERAL MANAGER: 1997 . MEMBER: 1997 AT 1998 COMMITTEE OF PETROLEUM OF THE MINING AND PETROLEUM SOCIETY.LAWYERS GUILD RELATED ACTIVITIES: VICE-PRESIDENT: 1994 AT 1996 PERUVIAN CHAMBER OF PETROLEUM (AFFILIATED TO THE SOCIETY OF MINING AND PETROLEUM).LEGAL ADVISOR: 1988-1992 / 1997-1998 AEROPERU PILOTS ASOCIATION (AIRLINE) LEGAL ADVISOR: 1987-1992 TAMBO INC. MEMBER: 1997 AT 1998 LEGAL COMMITTEE MINING AND PETROLEUM SOCIETY (AREA OF PETROLEUM). AND TAMBO / PERUVIAN BRANCH (OIL & GAS SERVICE CORPORATION). 94 . MAIN PARTNER: 1987-1992 ELÍAS APARICIO .LAWYERS OFFICE ASSOCIATE: 1980-1986 RODRIGUEZ MARIATEGUI & VIDAL-LAWYERS OFFICE PRE-PROFESSIONAL EXPERIENCE: LAW ASSISTANCE: 1978-1979 RODRIGUEZ MARIATEGUI & VIDAL-LAWYERS LAW ASSISTANCE: 1977 BANCHERO & STEWARD . GRADUATED ASSOCIATION OF CATHOLIC UNIVERSITY OF THE PERU. the highest sport decoration in Peru LANGUAGES: ENGLISH: WRITTEN AND SPOKEN OFFICE/ WINDOWS skilled 95 .LIMA. PRIVATE CLUBS: CLUB SOCIAL MIRAFLORES. PERUVIAN CHAMBER OF PETROLEUM (UP TO 1997).LEGAL ADVISOR ALAR AIRLINES ASSOCIATION APEA PERUVIAN AIRLINES ASSOCIATION LEGAL ADVISOR MEMBERSHIPS: PERUVIAN ASSOCIATION OF MARITIME LAW. PARACHUTING ASSOCIATION . ACADEMY OF AERONAUTICAL HISTORY. AEROCLUB OF COLLIQUE AEROCLUB OF AREQUIPA. LAWYER ASSOCIATION BAR. GRADUATED ASSOCIATION OF PIURA UNIVERSITY. AWARDS: “Sport Laurels”. : Lugar Estado Civil DNI Nº II.com I. Bachiller en Ciencias Administrativas. “ Raul Villaran Pasquel” – Lima. Licenciada en Administración. ESTUDIOS : : : 2002 – 2007 Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco Facultad de Ciencias Administrativas y Turismo. Formación Complementaria Escuela Internacional de Gerencia. 1989 Colegio Particular de Periodistas de Lima. DATOS PERSONALES Apellidos Nombre : : Campos Chacón Maria Nathaly 15 / 09 /1972 Cusco Soltera 07265396 Fecha de Nac. Administración de Empresas. Idiomas Ingles Básicas Instituto Princeton Cusco.MARIA NATHALY CAMPOS CHACÓN Celular 974746724 E mail: mnathalyc@hotmail. 1988 Centro Educativo Particular “Santa Maria Magdalena” – Lima. 1979 – 1987 Centro Educativo Particular “El Carmelo”–Cusco. 96 . .Seminario Mercado de Valores: Fuentes de Financiamiento E Inversiones. Domingo Faustino Sarmiento “ American Studios” Computación Informática C. . .O. .Seminario Nacional gestión del turismo y desarrollo. EVENTOS ORGANIZADOS . .II Congreso Internacional de Dirección y Gestión Empresarial.Seminario Taller Relaciones Humanas y La Excelencia en el Servicio . EXPERIENCIA LABORAL.I Encuentro Universidad Empresa.Seminario Gestión Empresarial para MYPES . Mayo del 2009 hasta la fecha IV.Instituto Superior Norbet Wiener Actualización en Windows C.Conferencia de Comercio Exterior y Negocios Internacional.E.Seminario Estrategias Competitivas para el éxito de las Mypes.II Feria Regional Expo Merca 2006 .E. . . EVENTOS ASISTIDOS . . 97 .Curso De Actualización y Profesionalización En Administración.O. Promae Magdalena Diseño Publicitario Instituto Cultural de Lima Etiqueta y protocolo III. V. .Curso Taller Elaboración de Proyectos de Inversión y Planes de Negocio.Seminario como constituir una empresa y gestionarla con éxito.I Congreso Regional de Mypes del Sur de País “Propuesta de desarrollo para las Micro y Pequeñas Empresa y de la Generación de Empleo.Encuentro Universitario Tributario: Oportunidad para Ti y para el país .Asociación Civil YANAPANA PERU Administradora. . Abril del 1994 – Setiembre de 1995. Ing. .Crecer para la promoción y Desarrollo de las Pymes. Secretaria Recepcionista Agosto de 1998 – Enero de 1999. 98 . .G. Asistente Administrativo. Ing.Abril 2009. .Instituto Superior Tecnológico “ American Studios” Asistente de la Dirección de Computo. Noviembre 2003 – Junio de 2007 .SERLYKCOM S.L. Julio del 2007 . Lisbeth Lizaraso Torres 984816644 SERLYKCOM S. .R. Enero 2008 . MOTOR S. Asistente de Logística Febrero de 1999 Junio de 2001.Global Comm Slolucones Tecnologicas & IT. Operadora de Sistemas – Central de Producción. Asistente Administrativo.Sistemas de Identificación S.31 de Diciembre 2007.L. K.Sistemas de Identificación S.A. Rodolfo Álvarez Velarde 984284903 Crecer para la promoción y Desarrollo de la Pymes Eco. REFERENCIAS PERSONALES Global Comm Soluciones en Telecomunicaciones & IT. .R. Luis Banda Cevallos 984694038 Sistemas de Identifcación.A.Escuela de Alta Costura SELENE. Junio 1991 – Abril 1993. Administradora.A. Khishore Gupta Presidente del Directorio 01 444-4262 VI. com 251104 / 984722430 PROFESION: LIC. Soltera Urb Los Alamos B-7 Wanchaq – Cusco. Facultad de Ciencias Administrativas y Turismo.ROSA INES POLO VELASCO DATOS PERSONALES: Nombres y Apellidos DNI No Lugar de Nacimiento Fecha de nacimiento Estado civil Domicilio E – mail Teléfono : : : : : : : : ROSA INES POLO VELASCO. 23951265 Cusco 16 de Octubre de 1974. EN ADMINISTRACION DE EMPRESAS. CEOP “EL PORVENIR” Programa de formación básica Auxiliar de contabilidad Agosto . 99 . 2002 – 2007.Diciembre 2007. FORMACION: UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN ANTONIO ABAD DEL CUSCO. ripve@hotmail. 1980 – 1990. INSTITUTO SUPERIOR TECNOLOGICO TUPAC AMARU Carrera de Laboratorio Clínico. De Julio 2007 a 30 de Setiembre 2008. 100 . 23/01/97. 23/07/96 al COLEGIO NACIONAL CLORINDA MATTO DE TURNER Primaria y Secundaria EXPERIENCIA LABORAL: ASOCIACION CIVIL YANAPANA PERU Cargo : Asistente Administrativo. Prácticas Pre . INSTITUTO NACIONAL DE ESTADISTICA E INFORMATICA INEI.Profesionales. nivel intermedio. ARTESANIAS INKARI EXIMPORT S. Julio 2005 – Febrero 2007.R. Cargo : Asistente Administrativo. Operador Profesional de sistemas.BAR.Ltda. Noviembre de 1998. Técnico en Laboratorio Clínico. Idioma Inglés. De Octubre 2008 a la fecha. Programa Nacional de Informática. EN TRABAJO SERVICIO NACIONAL DE ADIESTRAMIENTO INDUSTRIAL “SENATI”.CENTRO DE IDIOMAS DE LA UNSAAC. Operador de computadoras en entorno Windows. Escuela Nacional de Estadística e Informática ENEI. De Enero 2007 a Junio 2007. FUSIONES RESTAURANT . Agosto 1994. Cargo : Administradora Administración general del Restaurant Turístico.C. 25 de Noviembre del 2006. Y GESTION Y GESTION XI CONGRESO REGIONAL DE ESTUDIANTES DE ADMINISTRACION DEL SUR. 101 . CONFERENCIAS MAGISTRALES EN “DIRECCION EMPRESARIAL”. Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco – FACAT.CENTRO DE IDIOMAS “ACE” – SICUANI – CUSCO. Cargo : Promotora / Asistente Inscripción de personas indocumentadas en todas las provincias del Cusco. Colegio de licenciados en Administración del Perú. Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco. Universidad Nacional Micaela Bastidas de Apurimac. De Diciembre del 2000 a la Fecha. Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco .FACAT. Del 22 al 24 de Noviembre del 2006. Octubre del 2005. Del 27 de junio al 01 de Julio 2005. De Enero 1997 a Abril del 2000.PAR . Cargo : Promotora. Del 24 al 28 de Octubre del 2005. CONGRESOS Y SEMINARIOS : Asistencia en temas de: GESTION EMPRESARIAL PARA MYPES. REGISTRO PROVISIONAL DE IDENTIDAD RPI . ELABORACIÓN DE PROYECTOS DE INVERSIÓN Y PLANES DE NEGOCIO SEGÚN EL BID. XII CONGRESO REGIONAL DE ADMINISTRACION DEL SUR. II CONGRESO INTERNACIONAL DE DIRECCION EMPRESARIAL. Del 03 al 08 de Julio del 2006. Universidad Nacional Jorge Basadre Grohmann – Tacna. HABILIDADES: Buenas relaciones personales Rapidez en aprendizaje Manejo y dominio de Entorno Windows. Conocimiento intermedio del Idioma Inglés .ELABORACIÓN DE PROYECTOS DE INVERSIÓN Y PLANES DE NEGOCIO SEGÚN EL BID. 102 . Conocimiento básico del idioma Quechua. Del 22 al 24 de Noviembre del 2006. Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco. Office.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.