ReciprocatingCompressor M- Series IM ESP

March 29, 2018 | Author: omar lopez | Category: Burn, Gas Compressor, Air Conditioning, Safety, Refrigeration


Comments



Description

2200B2JS-DA-M-N_2009.02.Primera edición: 02/02/2009 Compresor alternativo Manual de funcionamiento para la serie M 4M/6M/8M PRECAUCIÓN Antes de poner en funcionamiento, inspeccionar o reparar el compresor, lea este manual completamente y asegúrese de que comprende plenamente el contenido Asigne un lugar seguro a este manual y guárdelo en él para poder consultarlo en cualquier momento que lo necesite. 3–14–15 Botan Koto-ku, Tokyo 135-8482, Japón 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. Prefacio Prefacio Gracias por comprar nuestro compresor alternativo de la serie M (en lo sucesivo, denominado como «este aparato»). El manual de instrucciones (en lo sucesivo, denominado «este manual») detalla información sobre seguridad y procesos de funcionamiento y mantenimiento con el objetivo de dar un buen uso a este aparato. Antes de instalar o utilizar este aparato, debe leer este manual. Guarde este manual en un lugar seguro y próximo al aparato para poder consultarlo con prontitud. Precaución: las descripciones de este manual y las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. Compresor alternativo de la serie M i z Garantía de producción o cualquier otra garantía de este producto. reflujo excesivo de líquidos. Si existe un contrato. lluvias intensas. al seguir lo indicado en documentos como el manual de funcionamiento de este producto. incendios… etc. z Malfuncionamiento o daños causados por un rediseño de este producto que no haya sido prescrito por Mayekawa/Mycom.02. Cláusulas de exoneración de responsabilidad Queda informado de que no asumimos responsabilidad por lo recogido en las siguientes cláusulas de exoneración de responsabilidad. z Malfuncionamiento o daños causados por el empleo de piezas que no sean piezas auténticas MAYEKAWA. z Malfuncionamiento. terremotos. mareas. inundaciones. hundimiento de tierra. Compresor alternativo de la serie M ii . daños o defectos de este producto si este ha sido sometido a usos no habituales o indebidos (como mantener este producto fuera del edificio o en ubicaciones sometidas a altos niveles de temperatura y humedad.). y arranque y parada del producto repetidos en exceso). repararemos o reemplazaremos el producto. z Malfuncionamiento o daños causados por medidas de mantenimiento e inspección no recomendadas por nosotros. z Malfuncionamiento o daños causados por dispositivos o equipos no suministrados por nosotros o por los métodos de control de operaciones de dichos dispositivos o equipos. comuníquese con su oficina de ventas de Mayekawa/Mycom. z Para conocer todos los detalles sobre garantía. y siempre y cuando el malfuncionamiento ocurra durante el periodo de garantía. por principio tendrá prioridad la descripción que conste en él. z Malfuncionamiento o daños causados por el uso de refrigerantes (o gases) cuyo uso para este producto no haya sido aprobado.2200B2JS-DA-M-N_2009. términos y condiciones. El periodo de garantía es de «12 meses tras el envío de este producto desde la fábrica». Garantía y exoneración de responsabilidad Garantía y exoneración de responsabilidad Cláusulas de garantía De ocurrir malfuncionamiento relativo al diseño o la fabricación del producto en condiciones normales de uso. z Malfuncionamiento o daños causados por fuerzas accidentales como desastres naturales (temporal. rayos. z Cuando sustituya piezas. deberá participar activamente en tareas encaminadas a garantizar la seguridad y la higiene en el trabajo. incluidos jefes y supervisores. consulte «2. no intente poner en funcionamiento este aparato ni realizar tareas de mantenimiento sobre él de ningún modo que no esté recogido en este manual. Compresor alternativo de la serie M iii . Incluso aunque el suministro principal (del motor) y el suministro del mando estén en «OFF». z Observe todos los reglamentos y normativas nacionales y locales. almacenamiento en frío y sistemas de aire acondicionado en los que se utilice el NH3 como refrigerante primario.02. es posible que el aparato esté operativo si la energía se suministra desde fuera del sistema de refrigeración. A continuación. z Para prevenir accidentes. Existen numerosas directrices que se deberán observar a la hora de poner en funcionamiento este aparato.2 Especificaciones del compresor». originales. z Este aparato puede ser modificado sin previo aviso. Las tareas de mantenimiento descritas deberán ser desempeñadas por personal capacitado para la refrigeración. póngase en contacto con su oficina de ventas o centro de reparaciones. Información importante Información importante Uso para el que se ha destinado este aparato El compresor de la serie M es un compresor alternativo para la refrigeración. se muestra una serie de reglas de seguridad para el funcionamiento de este aparato.2200B2JS-DA-M-N_2009. ni emplee este aparato para ningún uso que no haya sido aprobado. Antes de poner este aparato en funcionamiento. de almacenamiento en frío o de aire acondicionado. z Antes de reparar o inspeccionar los dispositivos o equipos eléctricos. Información importante sobre el uso seguro de este aparato MAYEKAWA no puede prever todos los riesgos posibles. Si tiene alguna duda. Las advertencias de este manual y las etiquetas de seguridad no incluyen todos los casos posibles. Por lo tanto. extreme las precauciones relativas a la seguridad personal así como las listadas en este manual. el aspecto del aparato en sí puede diferir ligeramente del descrito en este manual. Cuando ponga en funcionamiento este aparato. válidas para todos los operarios. Observe las siguientes precauciones cuando lleve a cabo obras de mantenimiento en controles eléctricos. el mantenimiento y la inspección de este aparato deben realizarse únicamente por parte de personal titulado y formado respecto a los fundamentos de este aparato. los riesgos que entraña y las medidas a tomar para evitar peligros. hágalo con piezas z Todo operario. Para conocer las especificaciones de este aparato. incluidos jefes y supervisores. asegúrese de que corta el suministro eléctrico de la fuente de que procede y efectúe una protección lockout-tagout para que el aparato no se ponga en marcha mientras trabaja con él. ponga el motor (suministro principal de energía) y el mando en la posición «OFF» y active el mecanismo de protección lockout-tagout para impedir que se enciendan mientras trabaja. z El mantenimiento eléctrico de este aparato debe ser realizado por personal titulado/cualificado y solamente por quienes hayan sido instruidos sobre el control eléctrico de este aparato. z La puesta en funcionamiento. lea detenidamente el contenido de este manual asegurándose de que lo comprende plenamente y siga puntualmente los procesos de seguridad. incluidos los inducidos por errores humanos y los derivados de las condiciones ambientales presentes en el lugar donde se utilice este aparato. En tales casos. compresor 5. Información importante Acerca de este manual z Este manual está en español. efectúe inmediatamente en su oficina de ventas o centro de reparaciones una solicitud de adquisición del nuevo manual.02. especificaciones especificaciones del compresor y límites de funcionamiento. Solución de problemas Casos de problemas que pueden ocurrir durante su funcionamiento. normas de seguridad y datos de 1. Configuración y Componentes principales del aparato. fotocopiados ni reproducidos por ningún otro medio electrónico o de lectura por máquina. z Este manual está protegido por derechos de autor. Cómo pedir piezas originales de Confirme para qué piezas procede consultando «7. número de pieza. Documentación relacionada detalladas por partes y lista de piezas. es responsabilidad del cliente preparar un manual para proporcionar educación sobre seguridad e instrucciones de funcionamiento. Seguridad gestión sobre las medidas de seguridad exigidas para manejar este aparato.1 Vista del despiece de la parte del cilindro de la serie M» del «Capítulo 7. Documentación relacionada» y comunique a su oficina de ventas o centro de reparaciones el nombre. Instalación Proceso de instalación del aparato. como ilustraciones de piezas 7. Información sobre seguridad para el operario. no deje de entregar este manual junto con él. montaje y desmontaje. sin permiso previo de MAYEKAWA. 2. z Si revende el aparato. nombre de pieza y cantidad que necesita. Cláusulas y cobertura de garantía.2200B2JS-DA-M-N_2009. Mantenimiento Secciones y plazos para la inspección. incluido este manual. Interpretación de este manual Título de sección y capítulo Datos sobre el contenido Prefacio Información preliminar sobre el manual y su interpretación. 3. z Si este manual se extraviara o resultara dañado. z Es posible que las fotos y los dibujos contenidos en este manual difieran ligeramente del aspecto del aparato en sí. 6. Documentos adicionales mencionados. Los dibujos y referencias técnicas. 4. Garantía y exoneración de responsabilidad Cláusulas sobre exoneración de responsabilidad. no podrán ser copiados. información operativa. Funcionamiento del Precauciones para la puesta en funcionamiento del aparato. Información importante Información importante sobre el aparato y el manual. ni total ni parcialmente. Compresor alternativo de la serie M iv . Si se necesita en algún otro idioma. Utilizar el aparato sin el manual puede originar incidencias relativas a la seguridad. SUITE #206. EE.S. DIVISIÓN DE REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL (OFICINA DE SEATTLE) MAYEKAWA U. Información importante Consulta Si necesita más información o tiene alguna duda. 19475 GRAMERCY PLACE.S. MIAMI. INC.: (1) 305-477-5741 Fax: (1) 305-477-5681 15905 BROOKWAY DRIVE UNIT 4208 HUNTERSVILLE. LYNNWOOD. (SEDE CENTRAL) MAYEKAWA U. UNIT 6 MISSISSAUGA. DIVISIÓN DE REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL (OFICINA DE HOUSTON) MAYEKAWA U. CANADÁ 1745 BONHILL ROAD.. JAPÓN Tfo. comuníquese con su oficina de ventas o centro de servicios.S.: (1) 773-516-5070 Fax: (1) 773-516-5071 Tfo.UU.S. JAPÓN MAYEKAWA MFG.: (1) 310-328-1362 Fax: (1) 310-782-6759 19730 64TH AVENUE WEST #302.S. TAYSUZAWA MORIYA–SHI. EE. INC. INC. 6620 McMillan WAY.02. Tfo.A. WA 98036. IL 60631.UU. INC. Descripción Ubicación Teléfono y fax MAYEKAWA MFG.S. DIVISIÓN DE FABRICACIÓN MAYEKAWA U. PLANTA DE LOS ÁNGELES) MAYEKAWA U.. 19475 GRAMERCY PLACE.A. (OFICINA DE TORONTO) MAYEKAWA U. TORRANCE.: (1) 425-977-4285 Fax: (1) 425-944-4359 4718 Green Leaf Court.S. EE. EE.: (81) 3-3642-8181 Fax: (81) 3–3643-7094 Tfo. EE. DIVISIÓN DE REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL (OFICINA DE MIAMI) MAYEKAWA U.: (1) 281-447-2599 Fax: (1) 281-447-6623 16825 IH 35 NORTH SELMA. DIVISIÓN DE REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL (OFICINA DE MODESTO) MAYEKAWA U.UU. Tfo.: (1) 210-599-4518 Fax: (1) 210-599-1788 Tfo. EE.UU. EE.A. TX 77503. DIVISIÓN DE REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL (OFICINA.A. DIVISIÓN DE PROCESOS QUÍMICOS Compresor alternativo de la serie M v . TOKYO 135-8482. CA 95356. CA 90501. V6W 1J7. CA 90501.INC. EE. TORRANCE. DIVISIÓN DE REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL (OFICINA DE CHARLOTTE) MAYEKAWA U.S. INC.S. Suite 5 Modesto. EE.A.C. NEW JERSEY.A.: (1) 310-328-6279 Fax: (1) 310-328-8487 NORTEAMÉRICA MYCOM CANADA LTD.: (1) 209-545-9752 Fax: (1) 209-545-3654 #210 SUMMIT AVENUE. Tfo. IBARAKI–PREF. (OFICINA DE VANCOUVER) MYCOM CANADA LTD. INC.2200B2JS-DA-M-N_2009.UU.UU. EE.S.A.A. DIVISIÓN DE REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL (OFICINA DE NUEVA YORK) MAYEKAWA U.. CO.A. RICHMOND.UU Tfo.UU Tfo.: (1) 201-307-9189 Fax: (1) 201-307-1566 1845 NW 112TH AVE.: (1) 604-270-1544 Fax: (1) 604-270-9870 Tfo. B.. FL 33172. Tfo. SUITE C-12 MONTVALE.: (1) 905-564-0664 Fax: (1) 905-564-7614 Tfo. 07645. LTD (SEDE CENTRAL) 3–14–15 BOTAN KOTO-KU. SUITE 190 CHICAGO.. Tfo.A.UU. INC. INC. ON L5T 1C1 8750 WEST BRYN MAWR AVENUE.: (81) 297–48–1361 Fax: (81) 297–48–5269 UNIT 110. Tfo.: (1) 704-896-3632 Fax: (1) 704-896-3697 3222 PASADENA FREEWAY PASADENA. NC 28078. CO. LTD (PLANTA DE MORIYA) 2000. 302–0118. INC. TX 78154.UU. MYCOM INDUSTRY CO.V.... MAYEKAWA EUROPE S. LTD.DE CHINA NO. LTD.66 NORTH SHANXI RD..: (86) 532-8602-6169 SOUTH FUZHOU ROAD.: (34) 91-830-0392 Fax: (34) 91-830-0397 ZUGERBERGSTRASSE 37. LTD OFICINA DE ENLACE DE SHANGHAI MAYEKAWA (THAILAND) CO..6. BÉLGICA CALLE MONTEVIDEO 5. Tfo. BANGKAEW BANGPLEE. MAYEKAWA HOLDING (THAILAND) CO. RUSIA Tfo.V. OFICINA DE ENLACE DE MOSCÚ N. MAYEKAWA CHINA INDUSTRIES CO. SHIN JANN ROAD.15 Jakarta 12810-INDONESIA 6 TAGORE LANE SINGAPUR 787470 Tfo.M. SUIZA Tfo..2. P. K. OFICINA REPRESENTATIVA DE SWITZERLAND ZUG LEUVENSESTEENWEG 605 1930 ZAVENTEM.LTD.. MOSCOW. K. CHIEN CHEN Tfo. SAMUTPRAKARN 10540 TAILANDIA Compresor alternativo de la serie M vi . Fax: (886) 7-821-9019 REP. 200040 SHANGHAI. MAYEKAWA MFG.: (886) 7-821-7709 DIST. TOWER A. FULIN BUILDING NO.MYCOM INDONESIA MAYEKAWA SINGAPORE PTE. Fax: (86) 532-8602-6269 SOUTH DISTRICT QINGDAO CITY. DEPARTAMENTO DE QUÍMICA MAYEKAWA CHINA INDUSTRIES CO.: (62) 21-8370-9484 Fax: (62) 21-8370-9483 Tfo.: (66) 2-751-9610 BANGNA TOWER BLDG. MYTNAYA ST. CHINA ROOM 503.: (86) 21-5116-8958 INTERNATIONAL Fax:(86) 21-5116-8928 NO. LTD.: (66) 2-751-9610 Fax: (66) 2-751-9565 BANGNA TOWER BLDG. Fax: (886) 7-821-4688 REP. OFICINA DE QINGDAO MAYEKAWA MFG. 806. TAIWÁN. S. KAOHSIUNG. HOUSE 3... Información importante Descripción Ubicación Teléfono y fax EUROPA N. 806. MAYEKAWA. MYCOM INDUSTRY CO.A. WISE LOGIC Tfo.M. 6300 ZUG.. FLAT 54.9TH FLOOR Tfo.: (86) 21-6247-2388 BUILDING Fax: (86) 21-6247-4064 NO. MADRID 119049.: (61) 2-9695-7000 Fax: (61) 2-9695-7001 Tfo.02.5. BANGNA-TRAD RD.2200B2JS-DA-M-N_2009.HARYONO Kav. 200041 SHANGHAI. Fax: (66) 2-751-9565 BANGNA-TRAD RD.: (7) 495-230-01-76 Fax: (7) 495-230-21-12 ASIA MAYEKAWA AUSTRALIA PTY..T. SHIN JANN ROAD.INDUSTRIAL CAMPORROSO 28806 ALCALÁ DE HENARES.MAYEKAWA EUROPE S. KAOHSIUNG. SAMUTPRAKARN 10540 TAILANDIA 2/3 MOO 14.. 9TH Floor JI.M.CO. CHIEN CHEN Tfo.NAVE 13 POL. LTD.87 Tfo.DE CHINA ROOM 705. LTD.L.A.: (41) 41-712-1855 Fax: (41) 41-712-1853 UNIT 2. TOWER A. LTD. LTD.1486 NANJING RD(W). CHINA 2/3 MOO 14. CO.: (32) 2-757-9075 Fax: (32) 2-757-9023 Tfo.6.T. TAIWÁN. LTD. BANGKAEW BANGPLEE.5.9TH FLOOR Tfo.: (886) 7-821-0886 DIST.. CHINA 266071 ROOM 604 DONGHAI PLAZA #3 Tfo. AUSTRALIA GRAHA PRATAMA Building. 44 McCauley Street MATRAVILLE NSW 2036.2.: (65) 6451-1565 Fax: (65) 6451-4932 NO. FLEX CENTER. EDIFICIO SELEMAR PISO 8.A. PUNE -411 018 MAHARASHTRA. BALAJI HOUSE. VENEZUELA Compresor alternativo de la serie M vii Tfo. SANTIAGO. SALA 310 EDIFICIO BARRA TRADE 2. FÁBRICA DE CHANGWON CHANGWON KYUNGSANGNAM-DO 641847 REP.el. YONGSAN-KU SEÚL.02. BRASIL CEP:07400-000 AV.COSTA RICA CALLE LOS MANGOS. HO CHI MINH CITY-VIETNAM MYCOM INDUSTRY CO. BUILDING 10F.C. DE COREA MYCOM REFRIGERATION INDIA 1ST FLOOR. INDIA Teléfono y fax Tfo. (OFICINA DE SANTIAGO) MAYEKAWA DO BRASIL LTDA. (OFICINA DE CARACAS) CALLE LUIS PASTEUR 1490. LTD. DE COREA MYCOM INDUSTRY CO. JARDIM FAZENDA RINCAO POLO INDUSTRIAL DE ARUJA-SP. 140-880 REP.: (55) 22-2772-6069 Fax: (55) 22-2759-3112 Tfo.2200B2JS-DA-M-N_2009. HO CHI MINH CITY OFICINA REPRESENTATIVA 4FL.A. LINCE. NR.LUIS CARLOS PRESTES NO.PAPA JOAO XX No. TONG YOUNG SU SAN 6F.A.331.: (84) 8-8256917 Fax: (84) 8-8256919 Tfo.8.: (55) 21-2430-8882 Fax: (55) 21-2430-8882 Tfo. PVT. MAYEKAWA CHILE S. SABANA GRANDE CARACAS.: (506) 2293-7656 Fax: (506) 2293-5991 Tfo. PUSAN 604-071 REP. MODULO D14.LTD. SAN ANTONIO DE BELÉN. MUMBAI-PUNE ROAD. 40-17 SEDE CENTRAL 3GA HANGANGRO. BRASIL AV.CO. BRASIL 350 METROS OESTE DEL SERVICENTRO SHEYZA.: (56) 2-739-0202 Fax: (56) 2-739-2700 Tfo.: (82)55-294-8678 Fax: (82)55-299-7678 Tfo.. (SÃO PAULO) MAYEKAWA DO BRASIL LTDA.54, VILA CAOLINA CASA 22-IMBETIBA CEP: 27913-200 MACAE-RJ.C.: (58) 212-216-6026 Fax: (58) 212-216-0608 . PERÚ CORDILLERA No. LTD. NGUYEN HUE BLVD.. (MACAÉ) MYCOM CENTROAMERICA S. QUILICURA. Información importante Descripción Ubicación MAYEKAWA MFG. PUERTO VESPUCIO.: (91) 20-2746-4537 Fax: (91) 20-2746-4539 AMÉRICA LATINA MYCOM PERU S. LIMA.. DE COREA MYCOM KOREA CO. HEREDIA.DISTRICT 1.. SUCURSAL DE PUSAN 763-20 KAMCHEON-DONG.: (82) 2-796-1766 Fax: (82) 2-798-7715 Tfo. MAHALAXMI HEIGHTS.A MYCOM VENEZUELA SALES & SERVICES.: (55) 11-4654-8000 Fax: (55) 11-4654-8002 Tfo. SAHA-KU. CHILE RUA LICATEM 250. PIMPRI. CEP: 22775-050 RIO DE JANEIRO.: (82) 51-242-3737 Fax: (82) 51-243-8542 Tfo. LTD.LTD.350.OSIC BUILDING No. PALYONG DONG 24-20. (SUCURSAL DE RIO DE JANEIRO) MAYEKAWA DO BRASIL LTDA.C.: (51) 1-441-8552 Fax: (51) 1-222-1543 Tfo. (OFICINA DE CUERNAVACA) MAYEKAWA DE MEXICO.: (52) 55-5062-0870 Fax: (52) 55-5062-0898 . C.381. S.DE LOS 50 MTS. MÉXICO AV. Información importante Descripción MYCOM VENEZUELA SALES & SERVICE. PISO 1.BENITO JUÁREZ C.: (52) 77-73-19-0925 Fax: (52) 77-73-19-0947 Tfo. MÉXICO Compresor alternativo de la serie M viii Teléfono y fax Tfo. EDF.V.A. (OFICINA DE CIUDAD DE MÉXICO) Ubicación AV.NO.V.DEL VALLE DEL.MARACAY.INTERCOMUNAL TURMERO.62578. C. S. MÉXICO DF.2200B2JS-DA-M-N_2009.P.TECHOMAT METROPOLITANO. (OFICINA DE MARACAY) MAYEKAWA DE MEXICO.P.A.A. EDO.ARAGUA.OFICINA 3.02.COYOACAN #945 COL.: (58) 243-269-4913 Fax: (58) 243-269-3952 Tfo.03100.DE C. CIVAC.DE C. JIUTEPEC MORELOS. VENEZUELA AV. º de revisión Manual de N.2200B2JS-DA-M-N_2009.02. página y datos) Compresor alternativo de la serie M ix Fecha de publicación 02/02/2009 de 1ª edición Creado/autorizado por: . funcionamiento documento de serie M Fecha de publicación Contenido de las revisiones (cláusula modificada.02. Descripción de revisiones Descripción de revisiones Título del manual de funcionamiento N.º del 2200B2JS-DA-M-N_2009. ...1 2.................1 Tipos de advertencias y su significado........1...................................................................2..................................4........................ 2-6 2........................ 1-14 1.............2............................................5 2 Muestra de hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS).1-8 1.....1................................................... 1-1 1.................... otros fluidos y otros materiales desechados ................................... 1-1 1.3 Selección correas .......................1.........3 Cinta de seguridad / protector de acoplamiento.....................................2......1 Botón de parada de emergencia ..........................................................2 Interruptores de los suministros de energía del motor y del control (con mecanismos lockout-tagout).......4 2..........2 2...................................................7 Calentador de aceite y termostato.......................................4.................2-1 2....................3 Dimensiones externas ..........1 Especificaciones .......................1.. 1-8 1........ 1-1 1. 2-5 Especificaciones del compresor ....1-6 1................................................ 1-14 1.............................. 2-8 2....................................1...4 Prescripciones sobre dispositivos de protección personales..................1....1..........................1-3 1............................................................................................2 Límites e intervalo de servicio .............4.....2 Advertencias .........2 Prescripciones para el mantenimiento ..............1............................1 Observación/Prevención ....................2 Prohibiciones ..................... 1-10 1.......4...............2-6 2........ 2-4 Mecanismo de descarga...........................................................1............................. 2-7 2.......................................................2-9 Compresor alternativo de la serie M x .....................4..1.......................................................................4 Dispositivos de seguridad .................................................................................1-15 Configuración y especificaciones del compresor 2...........1.............4................................2200B2JS-DA-M-N_2009....1-1 1............2..................................................................2 Vista general del compresor ..................................... 1-11 1...............1......... 1-1 1.................. 1-2 1......... 1-1 1........... 1-2 1.......5 Control automático y equipos de protección del compresor M .............. 1-2 1...........1...... 1-8 1............................................. Índice Índice 1 Seguridad 1................1 Prescripciones a seguir durante el funcionamiento ................. 2-1 Vista transversal del compresor .3 2..............1........................4........ 2-2 Circuito de lubricacion .....................................................................2.................................1 Prescripciones .......................1...........................................................................................02......................... 1-3 1..1...1..................1 Configuración del compresor ..............1...7 Obligaciones relativas a aceite..........................8 Otras prescripciones.. 1-9 1...................................... 1-2 1...... 1-4 1...............4 Válvula de seguridad ....1......................................6 Alarma para fallos en la temperatura del fluido refrigerante del compresor .........3 Prescripciones para el lockout-tagout tras cortar el suministro eléctrico .....3 Resto de peligros .................................1..1.......6 Prescripciones para situaciones de emergencia................1................................... 1-2 1................2 Etiquetas de seguridad .......................5 Prescripciones para el manejo de sustancias tóxicas y peligrosas .................. ..............4..........................................................2 Precauciones para la selección del aceite de refrigeración ...........3-2 3........... 4-2 Rellenado del aceite de refrigeración ............3 4 Documentación relacionada con la instalación ........5 Tuberías........................... 4-2 Cantidad de aceite.................02.........................................5-1 5......................................................2 Medida para la parada del compresor para un periodo largo .....................2 Posición del punto de retorno de aceite en el separador de aceite / Procedimiento del retorno del aceite........ 3-4 3.2.........................................................................2 Ubicación ...........................................................................................2 Inspección periódica ......................2200B2JS-DA-M-N_2009...... 3-5 3..........4.........................................2......6 Comprobación tras la instalación..1 4............................................................................. 3-2 3....3 Conmutador de protección ............... 4-1 Método de carga inicial..................................... 3-5 3.......5-4 5........3 Mantenimiento (a fondo) ........1 Medidas de seguridad para la instalación ...........4 Preparación para la instalación ...........................................2 Obras de instalación..3-1 3...2...................5..................................................................................1......................... 4-5 4.......2 Primera inspección ..........................................................1 Instalación.................... 5-2 5...............................2...5. 4-3 Operación inicial ....................5....................................4-4 4........... 5-5 Compresor alternativo de la serie M xi ...............................2..........5................................ 3-10 3........................... 3-5 3.....1................................................2.................................3 Funcionamiento después de que el compresor haya sido parado durante un periodo largo ................ 4-2 Configuración de la presión del aceite ........4........... 3-2 3......................................................................................................... 3-6 3.............................................................6 Carga del aceite de refrigeración ................1 Método de operación inicial ...............5............ 5-3 5.......................... 4-7 5 Mantenimiento 5.................................2.................3.4 Notas sobre el funcionamiento .............4 4.....................3 Inspección semestral .......1.........................................................................2..............................................................3-12 Funcionamiento del compresor 4..................................................2........................................................................................... 5-3 5................................1.......................... 4-7 4...............................................3 Orden de operaciones del descargador ..........................................................4-7 4............................4-6 4......................... 4-7 4.......3 Transporte......................... 3-11 3..4-1 4.........................................................1 Desembalaje ........ 3-2 3......................................... Índice 3 Instalación 3...............................................1 Inspección diaria........................................5-2 5.......3...................................................................................4 Alineamiento del compresor/máquina motriz y colocación de las correas.2..2..2...2 Inspección mensual ...........5 Instalación...................................................................................2 4.................. 3-5 3.........1 Periodo de mantenimiento y condiciones para el funcionamiento ...........5 4............1 Precauciones de seguridad para el mantenimiento ..................................................... 3-11 3...................... 5-4 5.........................1 Aceite de refrigeración .....5..1 Limitación de arranques y paradas ........1...................................3 4.......................................................2.....................2........2....2....................................................... ...............4 Precauciones para la colocación del montaje del manguito del cilindro .......... 5-9 5.......4........... 5-13 5..........5...................................................3 Primer mantenimiento................4 Placa de válvula / Montaje del pistón / Montaje de la camisa del piston ......2 Precauciones para la extracción de la placa de la válvula.1................6 Precauciones para la colocación de la tapa de la revestidura del cabezal .5.....5.............................1..................................... 5-27 5.......2 Precauciones para la retirada de la tapa del cabezal ................... 5-16 5...............3.....3 Tapa del cabezal / tapa del carter ....................... 5-23 5......2200B2JS-DA-M-N_2009..............................1 Precauciones para la retirada de los tubos de refrigeración de aceite/ enfriador de aceite por agua ... 5-17 5...............................................5...4 Patrón de control para el aceite de refrigeración ........................ 5-22 5.............4 Precauciones para la colocación del volante ..................................... 5-16 5........................... 5-19 5..1 Precauciones para la retirada de la tapa de la revestidura del cabezal...........5.5....5... 5-25 5...................5..5..3 Precauciones para la retirada del montaje del pistón ..............6 Precauciones para la colocación de los tubos de refrigeración de aceite/ enfriador de aceite por medio de agua................................5 Precauciones para la colocación del montaje del pistón ...................4..........................4......................5.............2.....................5-7 5......5................................ 5-12 5....................................1 Precauciones para la colocación de la arandela de la barra de empuje de descarga ..4............... 5-24 5......... 5-22 5....................3....5.................................. Índice 5...............3 Precauciones para la retirada de los colectores de descarga ............ 5-9 5. 5-25 5.....4.....6 Tapa del cierre /cierre mecánico / cierre de aceite...............2 Área de aspiracion/descarga ..........5 Descargador .......2 Precauciones para la colocación del montaje de la barra de empuje del descargador...........5....5 Precauciones para la colocación de la tapa del cabezal......... 5-19 5........5....................5.......... 5-11 5................................ 5-8 5................2 Precauciones para la retirada del mechlock ...5............................4.........5.......................... 5-18 5.....1 Precauciones para la retirada de las válvulas de corte de aspiracion y descarga.................... 5-25 5..5.......................................................... 5-20 5..........2....5............1 Colocación del distanciador..........6......3.....6.......3 Precauciones para la retirada del volante .....5........ 5-8 5....5................5............. 5-11 5.......5..........02............... 5-14 5..........................5.. 5-27 Compresor alternativo de la serie M xii ..............5.................5..........3.......5........................ 5-10 5.3.....1 Precauciones para la extracción de la tapa del cierre mecanico ...............5 Desmontaje/montaje .........5............................ 5-14 5.2 Precauciones para la instalacion de las valvulas de corte de aspiracion y descarga..4 Precauciones para la colocación del colector de descarga ....1... 5-8 5......1 Equipos exteriores ...5 Precauciones para la colocación del mechlock...........2 Precauciones para la retirada de los dispositivos de retención del cierre de aceite .................... 5-20 5.....7 Precauciones para la colocación de la placa de la válvula ..4.....8 Extracción del distanciador..............5..... 5-8 5................................5....... 5-11 5................................... 5-26 5...............................2.........5.6 Precauciones para la colocación de la válvula del plato de aspiracion / muelle de válvula de aspiracion ....1.......................................................5.................. 5-7 5..3 Precauciones para la retirada de la tapa del carter.......3 Precauciones para la retirada del cierre de aceite .....5........4 Precauciones para la colocación de la tapa del carter..............4......................................................................................................5.....3...5....................................................5....... 5-27 5................6............................. 5-15 5.......1......................................... 5-5 5..3 Precauciones para la colocación del descargador de válvula solenoidal con tapa integrada.....5..5-6 5................2...............5........5........................3...............................................................1............... 5-19 5................... ...5................................................................................................... 5-39 5.................................................1 Precauciones para la colocación del anillo de levas.....5..........1 Precauciones para la retirada del montaje del cabezal del cojinete principal ...... 5-30 5............8..................................... 5-34 5...........................................10.... 5-38 5............5.............................................2 Precauciones para la sustitución del casquillo principal (lado del cuerpo del cojinete) ... 5-36 5.............11 Montaje del pistón............ 5-45 6 Solución de problemas 6.. 5-29 5.........5.11....5................................1 Precauciones para la colocación del casquillo de la biela ....6...............13 Montaje del cierre mecanico ..............5.............3 Precauciones para la colocación de la camisa de lubricacion .3 Precauciones para la colocación del eje del cigüeñal.....8.............6................9.5......11...2 Precauciones para la colocación del empaque del cabezal del cojinete principal.. 5-41 5.......2 Precauciones para la colocación de los segmentos ........................5.............. 5-30 5...................................... 5-32 5.....................................14.....................5.. 5-36 5..........................5.................6 Precauciones para la colocación del montaje de la tapa del cierre ..........1 Precauciones para la colocación del casquillo principal (lado de la bomba)....................5...................................................2 Precauciones para la colocación de la arandela de empuje (lado de la bomba).........................................2 Precauciones para la colocación del anillo de acoplamiento del cierre mecánico .............5..... Índice 5....7...........................................5....1 Precauciones para la colocación del muelle de la válvula de descarga..........5.................2200B2JS-DA-M-N_2009......................................................... 5-43 5......8............ 5-31 5...........5....14 Montaje del cabezal del cojinete principal ............. 5-43 5...............................................................15 Montaje del filtro de aceite externo..........................5......5........9.13........... 5-33 5... 5-30 5.................................4 Precauciones para la colocación del cierre de aceite ...........9 Cabezal del cojinete .............................8 Eje del cigüeñal ............6-1 Compresor alternativo de la serie M xiii ...6........4 Precauciones para la colocación del cuerpo del cojinete .....7.................02............ 5-42 5..................................................1 Precauciones para la retirada del cuerpo del cojinete ...5......5....................................5............................................. 5-40 5.......... 5-27 5........... 5-28 5.... 5-42 5..........2 Precauciones para la colocación del cojinete del rodillo de empuje (lado del eje) ..............................10 Montaje valvula de descarga ...............................................................5...13.....9....5 Precauciones para la colocación del cuello del cierre mecánico ........1 Precauciones para la retirada la camisa de lubricacion.................5............. 5-41 5. 5-44 5..........................5............5.12................14........ 5-28 5........................... 5-37 5...........5................................5..13.......................5............................3 Precauciones para la colocación del cojinete de rodillos de empuje (lado del cuerpo del cojinete) ............................................................ 5-36 5..................5................................5.9..5........................ 5-44 5...3 Precauciones para la colocación del montaje del cabezal del cojinete principal................ 5-35 5.... 5-38 5...................7...................... 5-39 5.....12 Montaje camisa cilindro ........7 Montaje del cabezal del cojinete principal / montaje de la bomba de aceite / montaje del filtro de aceite.... 5-44 5.................5....1 Precauciones para la retirada del eje del cigüeñal .............................................................1 Tabla para la solución de problemas ....................... ..................6 Par de arranque inicial ...........................................2200B2JS-DA-M-N_2009.......................................................................................7-12 7............2 Datos de sonido..3 Lista de herramientas para el desmontaje .........1 Vibración ..................2 Lista de pares de apriete para tornillos y tuercas .................4............................................7-1 7........... Índice 7 Documentación relacionada 7............................................................................. N6M................................ N8M) .........7-14 7.......................................7-25 7..........7-28 Compresor alternativo de la serie M xiv .....7-16 7........................................5 Calor a disipar en el aceite / disipacion de calor en culata (N4M..............................7-11 7.........7 Inspección de piezas y normas de reemplazo ......................02...................4................................ 7-14 7..4 Datos de vibración y sonido .........1 Despieze y tabla de configuración de las piezas . 7-15 7................... detenga el funcionamiento e informe de ello inmediatamente a su supervisor. Verifique regularmente que los dispositivos de protección y seguridad funcionan adecuadamente. No lleve corbata ni joyas. 1 Seguridad 1 Seguridad 1. por ejemplo. limpieza o mantenimiento e inspección. Si hay algún peligro durante las obras (especialmente las de limpieza. inspección y solución de problemas).3 z z 1. Asegúrese de que se ventila el aire durante el trabajo.1. Algunos de los refrigerantes utilizados actualmente generan malos olores o gases tóxicos.1.4 z z z z z z Prescripciones Prescripciones a seguir durante el funcionamiento Incorpore los dispositivos de seguridad y protección en la secuencia de funcionamiento del compresor.02. puesto que existe la posibilidad de que queden enganchadas por una parte móvil. Algunos de los refrigerantes que se utilizan actualmente generan malos olores o gases tóxicos. Prescripciones sobre dispositivos de protección personales Prepare y utilice dispositivos de protección que cumplan con los niveles de seguridad recogidos en las normativas. cierre las válvulas de parada laterales de aspiracion y descarga y siga los procedimientos adecuados de evacuación del compresor. Prescripciones para el lockout-tagout tras cortar el suministro eléctrico Instale mecanismos de protección lockout-tagout en los interruptores principales de los suministros de energía del motor y del control.1.1. ponga en «OFF» los suministros de energía del motor y de control y active el mecanismo lockout-tagout. Asegúrese de que obtiene la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) y de que sigue las instrucciones.1. Asegúrese de que obtiene la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) y de que sigue las instrucciones. Algunas propiedades de los refrigerantes y aceites de refrigeración son la corrosividad. y/o la toxicidad. ponga el motor. la descomponibilidad.1. mantenimiento.2200B2JS-DA-M-N_2009.1 Observación/Prevención 1-1 .2 z z z z 1. Si el compresor se detiene por causas desconocidas. Compruebe el funcionamiento de cada dispositivo antes de su utilización. la descomponibilidad.1.1.1 z z z z z z z 1. Compresor alternativo de la serie M 1. Asegúrese de que se ventila el aire durante el trabajo. informe inmediatamente a su supervisor y no vuelva a ponerlo en marcha sin su aprobación. el control y otros dispositivos. Lleve casco. La activación del mecanismo lockout-tagout tras el corte del suministro eléctrico es una medida de gran eficacia para impedir que el compresor se encienda accidentalmente y cause lesiones si hay una dos o varias personas trabajando en él. uniforme de trabajo. así impedirá que caigan objetos al aparato. Algunas propiedades de los refrigerantes y aceites de refrigeración son la corrosividad. Si los dispositivos de protección y seguridad no funcionan adecuadamente. puesto que el cabello puede quedar enganchado. No lleve nada en los bolsillos. el calentador y el control en «OFF». Vista la ropa adecuada. o si el aparato continúa en marcha incluso durante los ensayos de estos dispositivos.1. y/o la toxicidad.1 1. Ponga siempre en OFF el motor. Prescripciones para el mantenimiento Mycom recomienda por razones de seguridad que las tareas de mantenimiento sean realizadas por al menos dos personas. Cuando pare el compresor.1 Observación/Prevención 1. y antes del montaje. y active en todos ellos el mecanismo lockout-tagout antes de proceder a la solución de problemas durante el funcionamiento. 1.1.2200B2JS-DA-M-N_2009.8 Prescripciones para situaciones de emergencia Diseñe un plan de actuación ante emergencias conforme a las normativas y coloquelo en un lugar donde el personal pueda verlo siempre. por ejemplo. limpie ni lubrique ninguna parte móvil del compresor.1.1. z No deje el compresor desatendido.1.5 z Prescripciones para el manejo de sustancias tóxicas y peligrosas z Pida a los fabricantes de sustancias tóxicas o peligrosas una hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS).1 Observación/Prevención 1-2 . z No toque. z Lea la hoja y siga las instrucciones estipuladas por los fabricantes para el tratamiento y el almacenamiento de dichas sustancias. Compresor alternativo de la serie M 1. limpie ni lubrique el compresor cuando esté en funcionamiento. 1 Seguridad 1. z Cuando conecte el suministro energético. z Si se derrama agua o aceite en el compresor o en el suelo. retirando una tapa de seguridad o desactivando alguna otra medida. ni de ningún otro modo que suponga inseguridad. Otras prescripciones z Mantenga limpio el suelo alrededor de los sistemas de refrigeración.2 Prohibiciones z No retire ni cambie de sitio ningún dispositivo de seguridad. No deje herramientas ni productos de limpieza en esas zonas. limpielo inmediatamente para evitar al personal lesiones por caída. incluidas las interfaces eléctricas. se proporciona una hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) para su referencia 1.6 z 1.1. otros fluidos y otros materiales desechados El desechado de refrigerantes y aceites usados para el compresor está sujeto a una serie de normativas de protección medioambiental.1. como bloques de conexiones.1. z No toque.7 z 1. z No inhabilite ningún dispositivo de seguridad efectuando un cortocircuito o bypass sin permiso. no toque relés ni sistemas eléctricos. Mantenga los pasillos y zonas de tránsito descongestionados.1. Al final de este capítulo. con las manos desnudas. 1. z Camine solamente en las zonas designadas como suelo de trabajo. Siga las normativas locales y nacionales y las directrices de su empresa cuando deseche sustancias. almacenamiento en frío y aire acondicionado. Obligaciones relativas a aceite.02. 2. adheridas al compresor 1.2200B2JS-DA-M-N_2009.02. Pueden sufrir daños graves igualmente el compresor y equipos auxiliares. Indica un riesgo potencial que podría comportar lesiones leves o moderadas si no se combate. descritas en este manual z Etiquetas de seguridad.2 Advertencias 1-3 .2 Advertencias Para que pueda alertar al personal sobre los peligros. que se emplearán cuando se prevea un riesgo durante el funcionamiento y mantenimiento del compresor. Por lo tanto. se incluyen los cuatro tipos de advertencias siguientes. o incluso la muerte. Pone de relieve puntos importantes y señala información de interés. Ignorar dichas advertencias puede provocar accidentes y lesiones a personas. Indica un riesgo potencial que comportará graves lesiones o la muerte si no se combate. siempre se proporciona junto con el compresor lo siguiente: z Advertencias. Compresor alternativo de la serie M 1. Indica un riesgo potencial que podría comportar daños a objetos si no se combate. 1 Seguridad 1. asegúrese de que siempre se observan las instrucciones de las advertencias.1 Tipos de advertencias y su significado En el presente manual. Indica un riesgo inminente que comportará graves lesiones o la muerte si no se combate. 1 Seguridad 1. z Si las etiquetas resultan dañadas o se extravían. 2 PRECAUCIÓN No toque aquí. el número de la etiqueta y la cantidad de etiquetas que necesita.2 Etiquetas de seguridad A continuación.2 Advertencias 1-4 . indique el nombre del producto. muerte o daños a objetos. „ Tipos de etiquetas de seguridad Tabla 1-1 Etiquetas de seguridad N. Compresor alternativo de la serie M 1. z Cuando emita una solicitud de adquisición a nuestro centro de reparaciones.02. tape ni retire las etiquetas de seguridad. ADVERTENCIA ¡Manténgase alejado! Tenga cuidado de no ser atrapado por la máquina.2. De lo contrario. z Asegúrese de que sigue las instrucciones de las etiquetas de seguridad. existe riesgo de lesiones. Siga siempre las advertencias que contiene la etiqueta de seguridad adherida al compresor. se muestran los tipos de etiquetas de seguridad y su ubicación en el compresor. De no hacerlo.º Etiquetas de seguridad Observaciones 1 Para especificaciones de la cobertura de cinta. puede quemarse la mano. adquiera otras nuevas y adhiéralas en las ubicaciones indicadas en este manual. z No manche.2200B2JS-DA-M-N_2009. 02.: 6M) Compresor alternativo de la serie M 1.2200B2JS-DA-M-N_2009. Los números de la figura se corresponden con los de la tabla 1-1 Nivel de seguridad. 1 Seguridad „ Posiciones de adhesión de las etiquetas de seguridad La siguiente figura muestra las posiciones de adhesión de las etiquetas de seguridad. 1-1 Posición de adhesión de las etiquetas de seguridad (ej.2 Advertencias 1-5 . Fig. Tabla 1-2 Fuentes de peligros Partes peligrosas A Sección motriz B Tapa del cabezal C Tubería de descarga D Válvula solenoide de descarga E Calentador F Válvula de corte de aspiracion (lateral) G Válvula de corte de descarga (lateral) H Válvula de purga de gas I Goteo de aceite J Ruido y vibraciones Posible riesgo Medidas para combatirlo durante el funcionamiento y Contacto y enganche y Instalación de de parte rotatoria protector y tapa y Caída de parte móvil y Recuperación de energía tras corte de suministro y Daños causados por y Instalación de pieza caliente en protector contacto y Vestir dispositivos de protección y Daños causados por y Instalación de pieza caliente en protector contacto y Vestir dispositivos de protección y Descarga eléctrica y Instalación de protector y Vestir dispositivos de protección y Descarga eléctrica y Instalación de y Quemaduras protector y tapa y Vestir dispositivos de protección y Contacto e inhalación y Vestir dispositivos de de sustancias tóxicas protección y Quemaduras por frío y Ventilación suficiente y Instalación de protector y Contacto e inhalación y Vestir dispositivos de de sustancias tóxicas protección y Quemaduras y Ventilación suficiente y Instalación de protector y Contacto e inhalación y Vestir dispositivos de de sustancias tóxicas protección y Ventilación suficiente y Quemaduras y No lo toque durante la y Contacto con operación sustancias tóxicas y Daños causados por el ruido y Vestir dispositivos de protección Compresor alternativo de la serie M Medidas para combatirlo durante el limpiado.02. de almacenamiento en frío y de aire acondicionado. Diseñe las medidas adicionales adecuadas para prevenir los riesgos que entrañen sus sistemas. Tenga en cuenta que no se pueden predecir todas las fuentes de riesgos de los sistemas de refrigeración. almacenamiento en frío y aire acondicionado que hay actualmente en uso.3 Resto de peligros 1-6 .3 Resto de peligros La información siguiente se proporciona dando por sentado que el compresor se pondrá en funcionamiento y se someterá a inspecciones y mantenimiento junto con sistemas generales de refrigeración. inspección y reemplazo de piezas y Lockout-tagout de los suministros de energía de motor y control y Vestir dispositivos de protección y Operación con temperatura igual o inferior a 40 °C y Vestir dispositivos de protección y Operación con temperatura igual o inferior a 40 °C y Lockout-tagout de suministro de energía del control y Lockout-tagout del suministro eléctrico del calentador y Vestir dispositivos de protección y Operación con temperatura igual o inferior a 40 °C y Vestir dispositivos de protección y Ventilación suficiente y Vestir dispositivos de protección y Ventilación suficiente y Operación con temperatura igual o inferior a 40 °C y Vestir dispositivos de protección y Ventilación suficiente y Vestir dispositivos de protección y Operación con temperatura igual o inferior a 40 °C — 1.2200B2JS-DA-M-N_2009. 1 Seguridad 1. 1 Seguridad Fig 1-2 Fuentes de peligro.2200B2JS-DA-M-N_2009.3 Resto de peligros 1-7 . Compresor alternativo de la serie M 1.02. „ Métodos de activación y desactivación el lockout-tagout No olvide diseñar métodos de activación y desactivación de la medida de protección lockout-tagout consultando las normativas creadas por la Administración de Seguridad e Higiene Ocupacional (OSHA. Compresor alternativo de la serie M 1. cumpliendo con las normativas y con las instrucciones siguientes con todos los dispositivos. 1.1 Botón de parada de emergencia „ Generalidades / Función / Propósito Utilizado para detener inmediatamente el compresor en casos de emergencia. por sus siglas inglesas) o por las autoridades locales competentes. active el mecanismo de protección lockout-tagout en los suministros de energía del motor y del control para prevenir riesgos al personal (especialmente durante el limpiado. Inspeccione periódicamente los dispositivos para verificar que existe un funcionamiento normal y adecuado. inspección y solución de problemas).4 Dispositivos de seguridad Para garantizar un uso seguro y la protección del compresor. „ Métodos de paro y marcha Formule los métodos de paro y marcha del botón de detención para emergencias y asegúrese de que se los da a conocer a los operarios del compresor. El mantenimiento debe ser una de las claves de la seguridad de personas y equipos. Asegúrese de que se hace esto antes de someter a ensayo el funcionamiento del compresor y periódicamente en ocasiones en que el compresor se someta a mantenimiento. el compresor se detiene. Mientras estén en «OFF» los interruptores del motor y del control. tome inmediatamente medidas de reparación o reemplazo antes de arrancar el compresor.4. mantenimiento.2200B2JS-DA-M-N_2009.02. active el mecanismo lockout-tagout para que nadie abra accidentalmente el suministro de energía y cause así lesiones al personal. „ Método/ciclo de inspecciones El botón de paro de emergencia deberá someterse a ensayo para asegurarse de que cuando se pulsa.4. asegúrese de que coloca los dispositivos de seguridad en el compresor. Si no funcionan con normalidad. Proporcione a los operarios del compresor la información necesaria sobre los dispositivos de seguridad. 1. Asegúrese de que somete a ensayo el cierre de emergencia (ESD) de forma periódica y de que registra los resultados.2 Interruptores de los suministros de energía del motor y del control (con mecanismos lockout-tagout) „ Generalidades / Función / Propósito Cuando trabaje con el compresor. z Inspeccione los dispositivos de seguridad tras activar el suministro eléctrico y antes de poner el compresor en funcionamiento. „ Posiciones de instalación En el panel de control del compresor y en la sala de control de las operaciones.4 Dispositivos de seguridad 1-8 . 1 Seguridad 1. º Descripción 2 Tapa de seguridad de la sección motriz (para acoplamiento) „ Método/ciclo de inspecciones No se olvide de diseñar el método de inspección y el ciclo de la tapa de seguridad ni de proporcionar a los usuarios de este compresor la información necesaria.2200B2JS-DA-M-N_2009.º Descripción 1 Tapa de seguridad de la sección motriz (para las correas) N. 1 Seguridad 1.3 Cinta de seguridad / protector de acoplamiento „ Generalidades / Función / Propósito Impide contactos y enganches en la sección motriz de este compresor.4.02.4 Dispositivos de seguridad 1-9 . Compresor alternativo de la serie M 1. „ Posiciones de instalación Sección motriz Fig. 1-3 Colocación de la cobertura de seguridad de sección motriz (6M) N. como una insuficiencia de oxígeno. Compresor alternativo de la serie M 1. „ Método/ciclo de inspecciones Deberá reemplazar o reparar la válvula de alivio de seguridad de conformidad con las normativas locales y nacionales. por el contrario.4 Válvula de seguridad „ Generalidades / Función / Propósito La válvula de seguridad sirve para impedir que el compresor sufra explosiones si su presión interna asciende de forma anormal. como el interior del compresor. Configure la válvula de seguridad de forma que funcione incluso cuando la válvula de corte esté cerrada. Fig.º Descripción 1 Válvula de seguridad „ Configuración Ajuste la válvula de seguridad a una presión igual o menor a la designada para el sistema. Si se libera amoníaco a la atmósfera. con toda probabilidad causará daños a la salud. z Haga que la salida de descarga de la válvula de seguridad expulse las sustancias de forma segura. 1 Seguridad 1. Si.2200B2JS-DA-M-N_2009.4. puede provocar accidentes graves. „ Posiciones de instalación Instale una válvula de seguridad en la salida de descarga entre la válvula de corte (válvula de servicio) y el compresor. Asegúrese de que diseña la configuración de la válvula de seguridad y proporcione a los operarios del compresor la información necesaria. se drena en un espacio confinado. 1-4 Ejemplo de colocación de válvula de seguridad N. como intoxicaciones y malos olores.02. según el tipo de refrigerante y atendiendo a las normativas locales y nacionales.4 Dispositivos de seguridad 1-10 . Compresor alternativo de la serie M 1.4 Dispositivos de seguridad 1-11 . seis. El control de capacidad se realiza mediante la detección de la presión de aspiracion. Con esto se pretenden evitar al compresor los daños que acarrearía una fricción anómala.02. Generalmente. También puede provocar averías en el mecanismo de descarga. Impide rupturas del sistema y fugas de refrigerante. 1 Seguridad 1. cierra automáticamente el circuito del motor y detiene las operaciones el compresor. Por lo tanto. z Equipo de protección para alta presión (AP) Cuando la presión de descarga del compresor asciende de forma anómala a causa de una manipulación indebida del aparato o a causa de un corte del suministro de agua del condensador. a un atasco del filtro o a una mezcla de refrigerantes.2200B2JS-DA-M-N_2009.4. dos cilindros se consideran una etapa.5 Control automático y equipos de protección del compresor M „ Generalidades / Función / Propósito z Equipo de protección para fallos en la presión baja de aceite Cuando la presión del aceite del compresor (presión manométrica menos presión de la carcasa del cigüeñal) cae debido a una insuficiencia en el aceite de refrigeración. y de dos etapas. Controla automáticamente la apertura y cierre de la válvula solenoide conectada al pistón de descarga del mecanismo de control de la capacidad del compresor. el conmutador de AP detiene automáticamente el circuito del motor para interrumpir la actividad del compresor. cuatro. z Control de la capacidad del compresor: Equipo de control para baja presión (BP) El número de etapas del control de capacidad del compresor viene determinado por el número de cilindros. el control de capacidad de cuatro etapas abarca ocho cilindros. Se emplea el conmutador de baja presión. de tres etapas. º Descripción 3 Conexión de manómetro de presión de aceite φ6 (P.2200B2JS-DA-M-N_2009. de aceite) 2 Conexión de manómetro de alta presión φ6 (AP) N. aceite) Compresor alternativo de la serie M 1. 1-5 Conexiones del equipo de protección para fallos de la presión baja de aceite / equipo de control de alta presión (AP) / equipo de control de baja presión (BP) N.4 Dispositivos de seguridad 1-12 .02. 1 Seguridad „ Posiciones para la conexión Fig.º Descripción 1 Conexión de manómetro baja φ6 (BP/P. 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 1 Seguridad „ Configuración Consulte la siguiente tabla para conocer datos relativos al equipo de protección para fallos de la presión baja de aceite, de protección para alta presión (AP) y de protección para baja presión (BP) y no se olvide de proporcionar a los operarios del compresor la información necesaria. Tabla 1-3 Ejemplos de configuraciones Protección presión baja aceite Protección AP Control BP z Fallo en el Compresor Temporizador compresor habilitado Presión de succión Presión de succión 30 segundos + 0,10 MPa + 0,12 MPa 2,7 MPa(man) o ― Ninguno inferior* Según refrigerante y sistema en uso Recuperación Reajuste manual Reajuste manual Reajuste automático Para la protección de AP, elija un valor inferior al de la válvula de alivio de seguridad. Ajuste el valor al equipo de protección para detectar errores de inmediato. Mida la presión por medios eléctricos e instale una alarma por un circuito de control para que se genera una prealarma cuando la presión se aproxime a un valor anómalo. „ Método/ciclo de inspecciones Cada equipo de protección del compresor requiere ensayos que inspeccionen su funcionamiento y adecuación. Diseñe un método de inspección y un ciclo para cada equipo de protección del compresor y no deje de proporcionar a los operarios de este compresor la información necesaria. z Ajuste el dispositivo de seguridad de AP a un punto inferior al de la válvula de alivio de seguridad y sométalo a ensayo. Si el dispositivo de seguridad de la AP no se configura o no se somete a ensayo en su valor adecuado, se puede ocasionar una ruptura o liberación de refrigerante. z Para los ensayos sobre el funcionamiento, emplee dispositivos como un comprobador de presión para verificar que las alarmas y los conmutadores funcionan con normalidad. No haga funcionar el compresor con todas las válvulas cerradas ni si se da algún otro tipo de condiciones de riesgo. z Si la protección para fallos de la presión baja del aceite o de alta presión cierran el sistema, elimine la causa reiniciando el compresor. Compresor alternativo de la serie M 1.4 Dispositivos de seguridad 1-13 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 1 Seguridad 1.4.6 Alarma para fallos en la temperatura del fluido refrigerante del compresor „ Generalidades / Función / Propósito Al detener el compresor, impide que la tapa del cabezal y el aceite refrigerante se calienten demasiado. „ Posiciones de instalación Sistema de fluido refrigerante. „ Configuración Diseñe la configuración de una alarma para fallos del fluido y no deje de proporcionar a los operarios de este compresor la información necesaria. „ Método/ciclo de inspecciones La alarma de fallos en el fluido refrigerador requiere un ensayo de funcionamiento antes de la activación del compresor y ensayos periódicos subsecuentemente. Diseñe la configuración de una alarma para fallos en la temperatura del fluido de refrigeración y no deje de proporcionar a los operarios de este compresor la información necesaria. 1.4.7 Calentador de aceite y termostato z Asegúrese de que el calentador de aceite y el conmutador del termostato están completamente inmersos en aceite antes de activar el suministro de energía. Si se suministra energía al calentador, se ocasionarán daños, con lo que se destruirá el elemento sensor. „ Generalidades / Función / Propósito El calentador de aceite es un calentador cubierto tipo calentador de cartuchos. Es de tipo sellado a prueba de presión con alambres de calefacción envueltos con aislador y sellado externamente con tubo inoxidable. El calentador de aceite se emplea para impedir que el refrigerante se disuelva en aceite y que se condense en la carcasa del cigüeñal durante el ciclo en off del compresor. „ Posiciones de instalación El termostato del calentador se adjunta en el interior del calentador. „ Configuración Diseñe la configuración de un conmutador de temperatura y no deje de proporcionar a los operarios de este compresor la información necesaria. „ Método/ciclo de inspecciones El termostato de temperatura requiere un montaje y ensayo antes de poner en funcionamiento del compresor, y de forma periódica subsecuentemente. Diseñe el método de inspección y ciclo del termostato y no deje de proporcionar a los operarios de este compresor la información necesaria. Compresor alternativo de la serie M 1.4 Dispositivos de seguridad 1-14 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 1 Seguridad 1.5 Muestra de hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) Compresor alternativo de la serie M 1.5 Muestra de hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) 1-15 1 Seguridad Compresor alternativo de la serie M 1.5 Muestra de hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) 1-16 .2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 1 Vista general del compresor Fig.º 8 9 10 11 12 13 z Para conocer el nombre de cada pieza.1 Configuración del compresor 2-1 . consulte «7. 2-1 Vista general (ej.: 6M) N.02.1.2200B2JS-DA-M-N_2009.1 Vista del desarrollo y tabla de configuración de las piezas» Compresor alternativo de la serie M Descripción Base (optativa) Proteccion de correas (optativa) Motor (optativo) Polea del motor (optativa) Correas (optativa) Interruptor de control (consola de control) (optativa) 2.1 Configuración del compresor 2.º 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Compresor Válvula de paradcorte de aspiracion(optativa) Válvula de corte de descarga (optativa) Válvula de seguridad (optativa) Volante (optativo) Enfriador de aceite (optativo) Calentador de aceite (optativo) N. 2 Configuración y especificaciones del compresor 2 Configuración y especificaciones del compresor 2. 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 2-5 Vista lateral (8M) Compresor alternativo de la serie M 2. 2-3 Vista lateral (4M) Fig. 2 Configuración y especificaciones del compresor 2.1 Configuración del compresor 2-2 . 2-2 Vista frontal (4M) Fig.1.2 Vista transversal del compresor Fig. 2-4 Vista frontal (4M) Fig. 2200B2JS-DA-M-N_2009. 2-7 Vista lateral (8M) Compresor alternativo de la serie M 2.1 Configuración del compresor 2-3 .02. 2-6 Vista frontal (8M) Fig. 2 Configuración y especificaciones del compresor Fig. se suministra a cada una de las válvulas solenoides con tapa de descarga integrada. la muñequilla del pistón y el cojinete por el pie de la biela).1 Configuración del compresor 2-4 . 3) El aceite refrigerante que se suministra al mecanismo de control de la capacidad (descargador) (1) pasa por la ranura de suministro de aceite del cabezal del cojinete y por el orificio de suministro de aceite de la carcasa del cigüeñal. lubrica y refrigera el cilindro (j) (pared interior del cilindro. 4. 7. A continuación. 1) El aceite que lubrica el cierre del eje (k) vuelve al tanque. El aceite refrigerante que pasa a través del eje (h) lubrica la muñequilla del cigüeñal (i) y pasa por la línea de suministro de aceite de la biela. 2 Configuración y especificaciones del compresor 2. por el mecanismo de control de capacidad (descargador) (1). La válvula reguladora de presión del aceite (d) desvía parte del aceite a través del tanque.02. A continuación. el aceite de refrigeración del tanque (a) es succionado a través del filtro de aceite (b). El aceite es presurizado por la bomba (c) y dirigido a la válvula reguladora de presión del aceite (d) y al filtro de aceite (e). y por la línea de suministro de aceite de la carcasa. El aceite de refrigeración queda almacenado.1. los segmentos del pistón. de modo que la diferencia de presión entre el tanque de aceite (presión de succión) y el suministro de aceite se mantiene en un valor constante. 2-8 Mecanismo de suministro de aceite 1. 6. Cuando la bomba de aceite (c) es accionada por el eje del cigüeñal. 2) El aceite refrigerante que lubrica el casquillo principal del lado de la bomba (m) es introducido en el orificio de suministro de aceite del eje del cigüeñal (h) y a continuación lubrica y refrigera la muñequilla del cigüeñal (i) y otras piezas. en el tanque de aceite (a). El aceite refrigerado por el refrigerador de aceite (f) se introduce en el cigüeñal. El aceite de refrigeración filtrado por el filtro de aceite (e) es expulsado de la carcasa del cigüeñal hacia el exterior del aparato pasando por el enfriador de aceite (f). 5. según se requiera. A continuación. pasa por el cierre del eje (k).3 Circuito de lubricacion Fig. Compresor alternativo de la serie M 2. El aceite refrigerante que pasa por el casquillo principal del lado del cierre mecanico (g). se divide para ser suministrado por el casquillo principal del lado de la bomba (m).2200B2JS-DA-M-N_2009. pasa a través del casquillo principal del lado del cierre mecanico(g) y se incorpora al orificio de suministro de aceite del eje del cigüeñal (h). al fondo de la carcasa del cigüeñal. 3. 2. A continuación. En este momento. una aguja que se mueve hacia arriba y hacia abajo. Compresor alternativo de la serie M 2. Cuando no se suministra energía a la válvula solenoide (OFF). z La válvula de aspiracion (válvula de placa) está fijada a lo alto del manguito del cilindro (brida). que rota en el diámetro de la camisa del cilindro. el cilindro está en modo de descarga. sin embargo. el pistón de descarga retiene la posición al ser presurizado continuamente. la capacidad puede ser controlada eliminando la presión del aceite cuando el aparato esté en funcionamiento. 2 Configuración y especificaciones del compresor z z Cuando se suministra energía a la válvula solenoide (ON).4 Mecanismo de descarga Fig. Sin embargo. 2-9 Mecanismo de descarga El mecanismo de control de capacidad (de descarga) controla el funcionamiento de la válvula de succión mediante un pistón de descarga. En este estado. pasa al estado de descarga en virtud de la fuerza del muelle. 2. El extremo inferior de la aguja se apoya sobre la superficie inclinada del anillo de levas del cilindro. entonces. este mecanismo controla la capacidad cambiando el número de cilindros que comprimen gas.02. el gas entra y sale únicamente a través de la apertura de succión. si la aguja empuja hacia arriba y la retiene mediante la rotación del anillo de levas. z El anillo de levas es impelido por la presión del aceite y el muelle. desciende la presión. Si el pistón de descarga no es presurizado por el aceite. no aumenta la presión y no se elimina el gas. el mecanismo de descarga queda en la posición de carga. Entonces. Entonces. z Si al desplazarse la aguja llega a una cota inferior a la de la superficie de los asientos. Esto se realiza mediante una válvula solenoide de tres vias. No se cerrará la válvula de aspiracin. Por lo tanto. Entonces. que es a su vez puesta en movimiento por el pistón de descarga. Hay instalada en la ruta del gas. incluso aunque se genere una diferencia de presión. adapta la posición de descarga. Al controlar dicho funcionamiento. se detiene el flujo de aceite.1 Configuración del compresor 2-5 . cambia el número de cilindros que comprimen gas para cambiar la capacidad de aspiracion (rendimiento). El extremo superior de la aguja hace contacto con la válvula de succión. en el centro de dichos asientos. Tal y como se detalla anteriormente. El gas se introduce en el cilindro desde la ruta que hay entre los asientos externos e internos. Este anillo sufre una rotación comunicada por la biela. el aceite refrigerante se introduce en el cilindro de descarga y presiona el pistón de descarga. la válvula de aspiracion (válvula de placa) funcionará dependiendo de la diferencia de presión. Los detalles del mecanismo se describen a continuación.1. Este movimiento rotatorio hace que la aguja se desplace hacia arriba y hacia abajo. se abre la ruta de descarga de aceite y se expulsa el aceite del cilindro de descarga. Al mismo tiempo. se detiene el suministro de aceite procedente de la bomba. Por esta razón.2200B2JS-DA-M-N_2009. La presión que se ejerce cobre el pistón de descarga disminuye y el pistón es impelido a su posición anterior por la fuerza de un muelle de descarga. incluso aunque el pistón sufra un movimiento ascendente y descendente en el interior del cilindro. En este momento. 0* MPa(man) 2.(0) Consulte «4.96 MPa(man) Compresor alternativo de la serie M 2.25.75.: En Norteamérica se emplean válvulas de corte Mayekawa con régimen de 1.66.2200B2JS-DA-M-N_2009. 2 Configuración y especificaciones del compresor 2.5* MPa(man) 3.33.0 MPa(man) 3.2 Especificaciones del compresor 2-6 .50. Verifíquelo con su sucursal de Mayekawa/Mycom.2 Especificaciones del compresor 2. del enfriador de aceite y del volante.1 Aceite de refrigeración» - ℓ 32 38 44 kg 1300 1580 1830 Observaci Los valores arriba indicados incluyen el peso de la tapa del cabezal ones de refrigeración de agua. Las válvulas de descarga varían en función de la ubicación.02.(0) 100.2.1 Especificaciones Tabla 2-1 Especificaciones del cuerpo del compresor (válvulas de succión y descarga no incluidas) Elemento Refrigerante N. No exceda el régimen de trabajo de las válvulas de descarga incluso aunque el del compresor sea una cifra superior.0 MPa(man) 4.º de cilindros Diámetro del cilindro Carrera Presión designada de sección de AP Presión designada de sección de BP Presión de ensayo hidrostática de lado de AP Presión de ensayo hidrostática de lado de BP Presión de ensayo neumática de lado de AP Presión de ensayo neumática de lado de BP Velociad mínima Velocidad máxima Correas Desplazamiento (a máxima rotación) Intervalo de control de capacidad Aceite de refrigeración Capacidad aceite carter Peso * Unidad - – mm mm 4M 4 6M NH3 6 146 106 MPa(man) 3. ej.(0) 100.0* MPa(man) 2. P.50.0 rpm rpm – 900 1500 Tipo 4—6: 8V (optativa) 8M 8 m3/h 639 958 1278 % 100. 2.96 MPa(man). Se puede optar por aplicaciones para exterior o en barco.1 MPa -30°C 160 °C 30°C Velocidad máxima 1200 rpm z Ps = Presión de succión Ps = Presión de succión 60°C 1500 rpm Velocidad mínima Temperatura de salida del agua de refrigeración Agua de refrigeración Grado de sobrecalentamiento (SC) Observaciones 1.02.8 MPa(man)* 2.2 Especificaciones del compresor 2-7 . la presión de descarga máxima es de 1. 2-10 Rango de servicios de la serie M (NH3) * Si el compresor se coloca con válvua de corte Mayekawa. Comuníquese con nosotros para obtenerlas.2 Límites e intervalo de servicio Tabla 2-2 Límites de servicio del compresor (válvulas de succión y descarga no incluidas) Elemento Presión de descarga máxima Presión de aspiracion máxima Presión diferencial máxima (superior e inferior) Presión de presion de aceite máxima Presión de presion de aceite mínima Temperatura de evaporación mínima Temperatura de descarga máxima Temperatura de suministro de aceite máxima Temperatura de suministro de aceite mínima Límite 2. Fig. el límite superior de temperatura de condensación es de 50 ºC.4 MPa Ps + 0.0 MPa Ps + 0.6 MPa(man)* 0.2200B2JS-DA-M-N_2009.96 MPa(man) en Norteamérica Región A: cuando la temperatura de evaporación es Te≤15 °C Región B: cuando la temperatura de evaporación está entre 15°C≤Te≤21°C 900 rpm 50 ºC o inferior Agua clara o salmuera 20 ºC o inferior Temperatura permisible de manguera plana No utilice agua del mar No permita el retroceso de líquido El compresor está designado para su utilización en interior y en tierra firme. 2 Configuración y especificaciones del compresor 2. Compresor alternativo de la serie M 2. Así. 2.3 Dimensiones externas Fig.2 Especificaciones del compresor 2-8 . 2 Configuración y especificaciones del compresor 2. 2-11 Dimensiones externas (4M) Fig.2200B2JS-DA-M-N_2009. 2-13 Dimensiones externas (8M) Compresor alternativo de la serie M 2.02. 2-12 Dimensiones externas (6M) Fig. 02. Correa tipo estrecho/8V.3 Selección de correas „ 50 Hz 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 (Motor: 4P x 50 Hz (1450 rpm). Correa de tipo estrecho/8V.2200B2JS-DA-M-N_2009. 2 Configuración y especificaciones del compresor 2.3 Selección de correas 2-9 . Distancia al centro: 1270 mm. Diámetro círculo (volante): 475 mm) „ 60 Hz 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 (Motor: 6P o 4P x 60 Hz (1200 o 1750 rpm).º de correas 4 5 6 4 5 6 Motor 4P 6P Compresor alternativo de la serie M 2. Distancia al centro: 1270 mm. Diámetro círculo (volante): 475 mm) Región A B C D E F N. 2200B2JS-DA-M-N_2009. 2 Configuración y especificaciones del compresor Compresor alternativo de la serie M 2.3 Selección de correas 2-10 .02. z Lea este capítulo y la documentación relacionada y asegúrese de que comprende plenamente el contenido antes de realizar la instalación. 3 Instalación 3 Instalación 3. se da por sentado que el compresor se instalará con sistemas de refrigeración.02. Si las especificaciones difieren de las de sus sistemas. póngase en contacto con su oficina de ventas o centro de reparaciones.1 Medidas de seguridad para la instalación 3-1 . z No coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el compresor elevado. de aire acondicionado o de recreo.2200B2JS-DA-M-N_2009. consulte este capítulo y tenga presente la seguridad antes de realizar las operaciones. almacenamiento en frío. La instalación se debe realizar conforme a las normativas y disposiciones locales. z La instalación debe ser realizada por personal o instaladores cualificados. Si tiene alguna duda. Compresor alternativo de la serie M 3. z Las tareas relacionadas con la instalación eléctrica deben ser realizadas por personas certificadas por el organismo local competente.1 Medidas de seguridad para la instalación z En el presente capítulo. 11. utilice siempre cable de retención/cuerda de inducción. 13. se insufló nitrógeno gaseoso en el compresor para impedir la oxidación. 3. 2. baje el compresor y corrija el desequilibrio. 3. ej. Eleve el compresor lentamente. 9. z Durante el embalaje.3 Transporte z Cuando el compresor está elevado. z El material de embalaje innecesario deberá ser desechado conforme a las leyes o disposiciones locales y a la normativa de la empresa.2. Haga que se retire de la zona todo el personal no imprescindible hasta que se concluya la elevación. 4. p. Realice una inspección completa para detectar posibles torceduras. 8..2 Ubicación Realice lo siguiente a la hora de asignar un espacio de ubicación al compresor. z Si observa alguna anomalía o parte defectuosa.1 Desembalaje Compruebe que no existe ninguna anomalía. Instruya a todo el personal para que se mantenga alejado del lugar de las actividades antes de proceder a la elevación. Compruebe que el gancho está por encima del centro de gravedad del aparato antes de proceder a la elevación.2200B2JS-DA-M-N_2009. 6. Al mover el compresor en elevación. no permanezca debajo de él.2. informe a todo el personal de la zona de los riesgos existentes durante el proceso de elevación. Deje espacio suficiente para la elevación. no eleve hasta que confirme que los equipos son seguros. comuníquese con su oficina de ventas o centro de reparaciones de inmediato. Enrolle el cable lentamente hasta poco antes de que el compresor se eleve del suelo. como el cable. Cuando esté elevado. Si es elevado rápidamente. No utilice el perno del motor. 3.02. emplee equipos y herramientas acordes con el peso del compresor. z Insufle nitrógeno gaseoso en el compresor y séllelo. Antes de elevar el compresor. 10. Inspeccione siempre el cable metálico antes de utilizarlo. Repita el proceso hasta que el compresor se eleve de forma equilibrada. Para elevar el compresor respetando el límite de seguridad. Elimine lentamente toda tensión hasta que el compresor se eleve del suelo y compruebe que el aparato está equilibrado. 5. podrían resultar dañadas las herramientas de elevación. 3 Instalación 3. 7. dejarlo caer podría acarrear lesiones graves o la muerte. 12. De no estarlo. Compresor alternativo de la serie M 3. enganche el cable al perno de elevación del compresor. Para elevar el compresor con la base y el motor. daños en el compresor.2 Operaciones de instalación 3. nudos y roturas. 1. No efectúe la elevación antes de inspeccionar el cable. z Colóquelo en interior. Si hay algún problema. Compruebe que la ruta por la que se pasará para instalar el compresor está libre de obstáculos.2 Operaciones de instalación 3-2 . o las piezas del compresor.2. enganche el cable al perno de elevación y a la base del compresor. Para elevar el compresor individualmente. Cuando la superficie en la que va a colocar el compresor conste de dos o más bloques. Compresor alternativo de la serie M 3. El compresor no debe encontrarse inclinado ni inestable. 19. Antes de hacer descender el compresor. Haga descender lentamente el compresor para que no resulte dañado por el choque con el suelo. 3 Instalación 14. Retire los obstáculos antes de hacer descender al suelo el compresor. No eleve el compresor a una altura superior a la de la cabeza a no ser que sea absolutamente necesario.2200B2JS-DA-M-N_2009. Si hace descender el compresor. alinee las caras superiores de modo que el compresor vaya a caer horizontalmente sobre ellas.02. 15. 16. 17. notifíqueselo a los demás. 18. este no debe causar bloqueos en la zona de tránsito.2 Operaciones de instalación 3-3 . 02. 3-1 Espacio para la instalación Compresor alternativo de la serie M 3.2200B2JS-DA-M-N_2009. según lo observado en estas figuras. Fig.2 Operaciones de instalación 3-4 .4 Preparación para la instalación „ Espacio para la instalación Las siguientes figuras muestran cuál es el mínimo espacio necesario para desmontar y volver a montar el compresor.2. Asigne el espacio suficiente. mantenimiento e inspección. limpieza. para permitir un fácil funcionamiento. 3 Instalación 3. 2. instale ventiladores según las normativas. 5 pulgadas (12.70 cm) ANSI #300. 3. 4 pulgadas (10. almacenamiento en frío y refrigeración están en posición horizontal. consulte «1.3 Conmutador de protección Coloque los dispositivos de protección que aparecen a continuación para proteger el compresor y evitar accidentes.2 Operaciones de instalación 3-5 . No haga retornar aceite del receptor/refrigerador. 3 Instalación „ Iluminación Prepare dispositivos de iluminación que permitan un fácil funcionamiento. 5 pulgadas (12. solamente del separador de aceite de descarga. mantenimiento e inspección.5 Control automático y equipos de protección del compresor M» z Equipo de protección para fallos en la presión baja de aceite z Equipo de protección de alta presión (AP) z Equipo de control de baja presión (BP) Compresor alternativo de la serie M 3.16 cm) ANSI #300.2200B2JS-DA-M-N_2009. no funcionar con normalidad.02.5 Instalación 3.2.2. consecuentemente.4.16 cm) ANSI #300.70 cm) ANSI #300.16 cm) 5 pulgadas (12. „ Agua de refrigeración Consulte el capítulo 7 para proporcionar el agua de refrigeración necesaria para su sistema.70 cm) 4 pulgadas (10. De lo contrario.5.2 Posición del punto de retorno de aceite en el separador de aceite / Procedimiento del retorno del aceite Utilice la válvula de flotador. „ Tubos Tabla 3-1 Lista de tubos conectados Gas de aspiracion Con válvula de corte de aspiracion Sin válvula de corte de aspiracion Con válvula de corte de Gas de descarga descarga Sin válvula de corte de descarga Puerto de conexión del manómetro de AP Puerto de conexión del manómetro de BP Puerto de conexión del manómetro de presión de aceite Entrada de agua de refrigeración Salida de agua de refrigeración Entrada de retorno de separador de aceite Puerto de conexión de válvula de seguridad 3.5. 4 pulgadas (10.5.1 Instalación 4M 4 pulgadas (10. 3.2. Para obtener detalles. limpieza.70 cm) φ6 φ6 φ6 Rc3/4 20A (Rc3/4) 20A (Rc3/4) Rc1/2 Rc1 Rc1¼ Compruebe que las superficies de montaje de los sistemas de refrigeración.16 cm) 6M 8M 5 pulgadas (12. el compresor podría resultar deformado por pernos de apriete y. „ Ventilación Si la ventilación natural es insuficiente. 5. Durante el funcionamiento habitual. las correas se estirarán. adquiera otro juego del mismo tipo que el que tiene y reemplace el juego completo de una sola vez.2200B2JS-DA-M-N_2009. z Las correas deben estar exentas de aceite de la máquina y de aceite de lubricación. es posible que las longitudes reales varíen ligeramente: si tal es el caso. lo que podría dar lugar a un desgaste de la correa y a vibraciones anómalas. z Para reemplazar las correas. 3 Instalación 3. Asimismo. si se utiliza una correa nueva junto con otra vieja. se aplicará fuerza operativa únicamente a la correa más corta. Compresor alternativo de la serie M 3.4 Alineamiento del compresor/máquina motriz y colocación de las correas.2 Operaciones de instalación 3-6 .02.2. Si se adhiere aceite a la correa. Incluso si las dimensiones nominales son las mismas. límpielo. con lo que deberán ser tensadas para garantizar una larga vida de todas las piezas motrices. la diferencia entre el desgaste de una y otra puede causar vibraciones anómalas. z Las correas están ajustadas para conseguir una tensión adecuada del paquete de dispositivos accionados por la correa en el momento del envío. el desgaste de la correa se acelerará debido a la alta velocidad de la rotación y. 3-2 Centrado de correas Para realizar el centrado moviendo la correa. Fig. Norma de centrado: L=1 mm o inferior Fig. 1.2 Operaciones de instalación 3-7 . deberá inspeccionarlo de nuevo tras la instalación.02. Tire del lado de la polea para comprobar que los núcleos de la máquina refrigeradora y el motor están paralelos. Haga que la base deslizante del motor quede menos tensa. Si el núcleo no está en la posición adecuada. tire de una cuerda del lado del volante y de la polea del motor. Deflexión = 0.008 × longitud (mm) (longitude ≈ distancia al centro) Compresor alternativo de la serie M 3. Aun así. se acortará la vida útil del compresor y del motor. se realiza el centrado con las correas antes del envío.2200B2JS-DA-M-N_2009. acerque más la máquina refrigeradora a la polea y coloque la correa a la ranura en V al mismo tiempo que afloja la correa. 3 Instalación „ Centrado y colocación de correas Si el compresor se encuentra en la base común. 3-3 Norma de centrado 2. Compruebe que la correa se ajusta a la ranura y tire del motor con el perno de modo que la correa quede tensa. al ejercerse fuerzas sobre el cojinete. z Si se reemplaza por otra nueva. 3-4 Deflexión N.0 14. como un movimiento excesivo de la correa.º Descripción N. inversión y desviaciones causadas por el desgaste de una de las caras. se acortará su vida útil por resbalamiento. Nota 3: Cuando la correa se encuentre bajo la carga de tensión mínima. ponga en funcionamiento el compresor con la nueva durante 24-48 horas y vuelva a verificar la tensión. Se aplicarán a la nueva correa la tensión y fricción iniciales. puesto que la tensión varía debido a las condiciones de carga.2200B2JS-DA-M-N_2009. Si se pone en marcha la correa repetidamente en estas condiciones. procure que no se mueva demasiado.0 Deflexión (mm) Descripción 1500 1600 1700 12. pueden originarse malfuncionamientos. 3 Instalación Fig. la carga de tensión de la correa disminuye drásticamente hasta alcanzar un valor por debajo del mínimo estipulado. Compresor alternativo de la serie M 3.02.º 1 Tensiómetro 3 Deflexión 2 Distancia al centro 4 Longitud Tabla 3-2 Magnitud de la deflexión (mm) 1000 1100 1200 1300 1400 Distancia al centro (mm) 8. z Una vez reemplazada la correa.2 Operaciones de instalación 3-8 . no debe olvidar volver a tensar la correa tras la operación.0 9. Nota 2: Haga rotar el volante (polea) para inspeccionar la carga de tensión de la correa .0 Tabla 3-3 Magnitud de la carga de tensión (N/cinta) Velocidad de rotación del compresor (rpm) 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 Carga de tensión de correa nueva Carga de tensión al estirar por 1ª vez 95—105 90—100 90—95 80—90 75—85 75—85 65—75 85—95 80—90 75—85 70—80 65—75 65—75 55—65 Carga de tensión al estirar por vez 2ª y sucesivas 60—70 60—70 55—65 50—60 50—60 50—60 40—50 Nota 1: Tense la correa por primera vez tras 2-3 horas después del inicio de las operaciones.0 10. Además.0 10.0 13. Por lo tanto. Por estas causas y por otras (peladura del revestimiento del volante).0 11. ponga en marcha el compresor durante 2 o 3 horas. 3 Instalación „ Alineacion y acoplamientos Las posiciones para la colocación del compresor y del motor se han fijado teniendo en cuenta la distancia al centro apropiada para los acoplamientos. Para alinear los núcleos de los centros. de 0.03 mm (estándar: diámetro de 100 mm) o inferior. Este lado debe estar enfrente del acoplamiento/inserto. 4. Asimismo. Tense el volante. la diferencia de alturas de los núcleos de centro se encuentra en el margen del 0. 7. si lo hay. de modo que el cabezal medidor entre en contacto con el diámetro externo y con la superficie del eje de acoplamiento del lado del compresor. tense el motor en el marco. Tense el eje en el lado del motor del eje. Impida que se ejerza este empuje. Retenga el compresor en el marco.2200B2JS-DA-M-N_2009. Coloque el acoplamiento/inserto del eje de acoplamiento en el lado del compresor.1 mm. Vuelva a tensar todas las tuercas con el momento torsor especificado. 1.º Descripción 1 Reloj comparador 3. 8. 2. Cuando coloque el eje y el acoplamiento/inserto al lado del motor. Las arandelas están procesadas para que se curven por un lado. acoplamientos/insertos y tuercas en el orden en que aquí se enumeran. Si las arandelas no se insertan con facilidad. Cuando el alineamiento se encuentre dentro de los límites especificados. 11.06 mm o inferior y la deflexión de la superficie del eje (desviación angular). Lea la escala del reloj mientras hace rotar el eje del motor. Coloque el eje del acoplamiento en el lado del motor del eje. corrija el paralelismo y la desviación entre los ejes izquierdo y derecho. Coloque el reloj comparador en el eje del motor mediante soporte magnético y otros. Compresor alternativo de la serie M 3. Coloque distanciadores a los acoplamientos/insertos del paso 3. 5. o si hay huecos entre los acoplamientos/insertos.02. 6. se ejerce una fuerza en la dirección del eje (empuje). por procesos mecánicos de los marcos. las arandelas y la cara del eje. 10. El orificio mayor del lado del eje del distanciador sirve de espacio trasero de holgura para las tuercas de apriete del acoplamiento/inserto del lado del compresor. y coloque el eje de acoplamiento en el lado del compresor del eje del cigüeñal. Retenga el acoplamiento/inserto en el lado del motor del espaciador. mueva el eje hacia el hueco en que encajarán las arandelas y ajuste el intervalo entre los ejes de acoplamiento. 3-5 Medición del núcleo del eje Símbolo Descripción A Medición de desviación del núcleo B Medición de desviación angular N. 9. Inserte pernos desde la parte trasera del eje (en el lado del compresor) y a continuación coloque arandelas. No lo tense en este momento.2 Operaciones de instalación 3-9 . ajuste el eje del acoplamiento moviendo el motor de modo que la desviación del núcleo sea de 0. en eje del lado del compresor con pernos. Fig. A continuación. 5. z Asegúrese de que adosa soportes a los tubos. Si el tamaño del tubo es inferior al de la conexión. Asegúrese de que aplica un vacío absoluto al sistema antes del arranque. ocasionando un aumento del consumo de aceite. observe lo siguiente al instalar los tubos del agua de refrigeración. pueden surgir problemas como que el aceite de la tubería no regrese al compresor y compresión de líquidos. „ Tubos de refrigeración Observe lo siguiente cuando conecte los tubos de refrigeración. pueden surgir problemas tras el inicio del funcionamiento. almacenamiento en frío y aire acondicionado. z Para provocar un funcionamiento automático. cuando se emplee una base a prueba de vibraciones. puesto que la pérdida de diferencia de presión (resistencia) restringe el flujo de agua de refrigeración. con lo que no se refrigerarán algunas de las secciones necesarias. De lo contrario. seleccione un tubo cuyo tamaño sea el mismo que el de la conexión del compresor. insuflado antes de su envío para impedir la oxidación. coloque válvulas solenoides para que el agua de refrigeración no fluya si el motor no está en marcha. se condensará el refrigerante del compresor.2. Esto es peligroso. z Si no se monta adecuadamente la tubería de aspiracion. se restringirá el flujo de aceite o de refrigerante. Tenga en cuenta los soportes de las tuberías para impedir resonancias en el edificio. No abra las válvulas de aspiracion y descarga si no es necesario.2200B2JS-DA-M-N_2009. instale tubos flexibles. z Es posible que el compresor contenga nitrógeno gaseoso.2 Operaciones de instalación 3-10 . z Al conectar la tubería al compresor. z Haga siempre fluir agua de refrigeración durante el funcionamiento del compresor. lo que causará problemas. z Los tubos deben estar exentos de humedad. de modo que no se apliquen fuerzas excesivas sobre el compresor. no coloque en ellas herramientas. „ Tubos para agua de refrigeración z No divida el sistema de agua de refrigeración del refrigerador de aceite a la tapa del cabezal. 3-6 Tuberías de agua de refrigeración (especificaciones de enfriador interno de aceite) Compresor alternativo de la serie M 3. Las piezas móviles deben estar exentas de polvo. Durante las obras de tuberías. Igualmente. y posibles daños debidos a la ausencia de presión hidráulica. z Separe los tubos en los que se puedan formar condensados.02.5 Tuberías Las vibraciones generadas en el compresor se transmiten al edifico por dos vías: cimientos y tubos. En los casos de compresores con enfriador de aceite por agua y tapa del cabezal de refrigeración por agua. 3 Instalación 3. Monte los tubos en condiciones secas. Fig. Si el agua de refrigeración fluye estando el motor parado. z El compresor es uno de los pocos equipos con piezas móviles de los sistemas de refrigeración. z Equipo de protección para fallos en la presión baja de aceite z Equipo de protección de alta presión (AP) z Equipo de control de baja presión (BP) y válvula solenoidal de descarga „ Ensayo de fuga de refrigerante Ensayo de fuga en los sistemas para comprobar que no se producen pérdidas de refrigerante. 3-7 Tuberías de agua de refrigeración (especificaciones enfriador externo de aceite) Símbolo A B C D E 3. „ Ensayo de funcionamiento de equipos de protección Para obtener detalles. de que lleva a cabo el ensayo a una presión de funcionamiento habitual o inferior.6 Comprobación tras la instalación Elabore una lista y un procedimiento. Compresor alternativo de la serie M 3. basándose en lo descrito a continuación y en sus respectivas especificaciones.2 Operaciones de instalación 3-11 . por lo tanto.5 Control automático y equipos de protección del compresor M» z Si se efectúa un ensayo de funcionamiento de los equipos de protección de alta presión (AP) en el valor de configuración. z Modo de activación (automático/semiautomático) y dirección de rotación del motor.3 Rellenado del aceite de refrigeración».1. 3. „ Conexiones de control automático z Tendido eléctrico entre el panel de control y cada interruptor. 3 Instalación Fig. Asegúrese. para verificar tras la instalación del compresor el buen funcionamiento de los sistemas de refrigeración.2200B2JS-DA-M-N_2009.5.6 Uso Tamaño Observaciones Entrada de agua de refrigeración 20A 20 A Salida de agua de refrigeración 20A 20 A Tubería de agua de refrigeración 20A 20 A A la tapa del cabezal Tubería de aceite 20 A De la carcasa del cigüeñal Tubería de aceite 20 A Hacia la carcasa del cigüeñal Carga del aceite de refrigeración Consulte «4.02. almacenamiento en frío y aire acondicionado. z Resistencia de aislamiento del motor.4. se podría provocar una explosión de los dispositivos.2. consulte «1.2. 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 3 Instalación 3.3 Nota *1: Documentación relacionada con la instalación *1 Los siguientes son valores de referencia para un compresor individual. Es posible que difieran de los valores reales. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su oficina de ventas o centro de reparaciones. „ Peso y dimensiones Fig. 3-8 Peso y dimensiones Dimensiones Masa *2 Nota *2: (mm) Alto Ancho Grosor (kg) 4M 1103 1211 1019 1300 6M 1120 1247 1147 1580 8M 1190 1247 1147 1830 Los valores arriba indicados incluyen el peso de la tapa del cabezal de refrigeración de agua, del enfriador de aceite y del volante. „ Posiciones para elevación / Posiciones de centro de gravedad / Modo de elevación Fig. 3-9 Posiciones de elevación / posiciones de centro de gravedad / modo de elevación Compresor alternativo de la serie M 3.3 Documentación relacionada con la instalación *1 3-12 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 4 Funcionamiento del compresor 4 Funcionamiento del compresor 4.1 Aceite de refrigeración El aceite de refrigeración sirve para lubricar las partes móviles del compresor, impidiendo así un desgaste anómalo y refrigerando todas las secciones. Se requiere que el aceite ofrezca las siguientes propiedades: z En el intervalo de condiciones de uso de temperatura y presión, el aceite debe presentar la viscosidad apropiada. z El aceite debe fluir incluso a bajas temperaturas (siempre en el intervalo de temperaturas de funcionamiento del sistema de refrigeración). z El aceite debe haber sido estabilizado químicamente para que no corroa ni altere los componentes (como metales y cauchos). z No se debe separar la cera del aceite, ni siquiera a bajas temperaturas. z No se deben generar sedimentos ni hollín con facilidad, ni siquiera a altas temperaturas. z El aceite no debe contener agua. 4.1.1 Precauciones para la selección del aceite de refrigeración z La marca a utilizar variará en función del tipo de refrigerante. Para obtener detalles, comuníquese con su oficina de ventas o representante de Mayekawa. z No utilice aceite de poliéster (POE) z No utilice aceites minerales tratados con agua z Se recomienda aceite mineral de base nafténica ISO-VG 46-68. z La viscosidad del aceite seleccionado debe permanecer entre 20 y 70 cSt en condiciones de uso. z Se deberá tener en consideración la circulación del aceite de refrigeración de todo el conjunto de equipos. Una vez que el refrigerante ha lubricado y enfriado cada sección del compresor, regresa al carter. No obstante, parte del aceite es desplazado junto con el refrigerante. La mayoría del aceite desplazado por el compresor es capturado por el separador de aceite, mientras que otra parte fluye hacia el condensador o el evaporador. Tal y como se detalla anteriormente, el flujo de cada máquina debe ofrecer una capacidad de flujo y estabilidad suficientes en las diferentes zonas de temperatura. „ Si va a cambiar el aceite de refrigeración por uno de otra marca: z Al cambiar el aceite de refrigeración por otro de otra marca, la mezcla de sustancias puede provocar problemas imprevistos. Asegúrese, por lo tanto, de que el enjuague del aceite es suficiente antes de poner en marcha el compresor con otro aceite aprobado por Mayekawa. z Si los fabricantes son diferentes, póngase en contacto con ambos para informarse de los posibles problemas que pudiera ocasionar el cambio. Se requiere la misma confirmación si se va a cambiar de marca, incluso aunque se trate del mismo fabricante. z No hay problema al cambiar el nivel de viscosidad si se mantiene la misma marca, siempre y cuando el cambio de la viscosidad se adecue a las condiciones de funcionamiento [Ejemplo] SUNISO 3GS → SUNISO 4GS Compresor alternativo de la serie M 4.1 Aceite de refrigeración 4-1 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 4 Funcionamiento del compresor 4.1.2 Método de carga inicial Cuando cargue el aceite por primera vez, o tras limpiar fondos, suministre el aceite a través del puerto de suministro inicial y rellene de este modo el enfriador de aceite, el filtro de aceite y las tuberias de tránsito de aceite. N.º Descripción 1 Puerto de suministro de aceite 4.1.3 Rellenado del aceite de refrigeración Durante el funcionamiento, el nivel de aceite de refrigeración se reduce paulatinamente. Mientras pueda observar el nivel de aceite por la luna de visión de aceite, rellene con aceite del modo siguiente: z z z z Al rellenar, tenga cuidado de que el aceite no se contamine con aire ni agua. Al rellenar, utilice aceite limpio, sin agentes externos. Para prevenir la formación de burbujas en el carter, añada el aceite poco a poco. Para impedir la absorción de vapor de agua en el aire, almacene el aceite de refrigeración sellado hasta su utilización. <Método de rellenado durante el funcionamiento (ejemplo)> 1. Cierre la válvula de corte de aspiracion del compresor poco a poco hasta que la presión de aspiracion sea aproximada a la del vacío (aprox. –0,026 MPa(man) (–20 cmHg)). 2. El aceite se vaciará paulatinamente desde el suministro de aceite /válvula de drenaje (válvula de drenaje de aceite) al compresor. 3. Una vez suministrada la cantidad de aceite especificada, cierre completamente la válvula de drenaje/suministro de aceite. 4. Abra poco a poco la válvula de corte de aspiracion y cambie el equipo al estado de funcionamiento. 4.1.4 Configuración de la presión del aceite Ajuste la presión del aceite a 0,15-0,25 MPa sobre la presión de aspiracion (máximo 0,4 MPa) mediante la válvula de regulación de presión de aceite. Compresor alternativo de la serie M 4.1 Aceite de refrigeración 4-2 5 Cantidad de aceite La cantidad de aceite de refrigeración del carter se determina a partir del nivel de aceite observado por el visor de aceite. Símbolo Cantidad de aceite A Límite inferior B Normal C Límite superior Compresor alternativo de la serie M 4.1.1 Aceite de refrigeración 4-3 .2200B2JS-DA-M-N_2009. 4 Funcionamiento del compresor 4.02. 02. ocasionando un malfuncionamiento y un desgaste anómalo. ni siquiera si están limpios. Es posible que no sea necesario la limpieza del aceite si se encuentra dentro del ciclo de refrigeración y si los sistemas de refrigeración. independientemente de las condiciones anteriores. La mayor cantidad se extrae tras el arranque inicial. z z Preste atención para detectar ruidos o temperaturas anómalos en el compresor. Para eliminar el refrigerante y montar/desmontar el compresor.2200B2JS-DA-M-N_2009. incrustaciones. Los elementos contaminados no pueden ser utilizados. efectúe un cambio de aceite e Nota inspección/limpieza y cambio. El aceite del carter puede presentar el primer indicio de contaminación del sistema de refrigeración. Por lo tanto. consulte «Capítulo 5. pueden acumularse en las tuberías agentes externos como polvo. 4 Funcionamiento del compresor 4. si el aceite permanece limpio durante un largo lapso de tiempo. o de un marrón turbio. Tabla 4-1 Referencia para el cambio de aceite e inspección del filtro Cambio de aceite Inspección/cambi Limpieza de filtro Inspección de Tiempo transcurrido y limpieza de filtro o de filtro de de aspiracion imán de aceite aceite Tras operación de carga ○ ○ — — con refrigerante Tras conclusión de ○ ○ ○ — operación de prueba 100 horas tras operación ○ ○ ○ ○ inicial 500 horas tras operación ○ ○ ○ ○ inicial Cada 1000 horas ○ ○ ○ ○ Si se constata contaminación del aceite o atasco del filtro. Los cuerpos pequeños que no puedan ser eliminados por el filtro de aspiracion se mezclarán con el aceite. almacenamiento en frío y aire acondicionado están limpios. Tome el cuidado necesario para observar las siguientes medidas: z Inspección y limpieza del filtro y cambio de aceite. Mantenimiento». Reemplace los elementos del filtro de aceite si están contaminados. Para limpiar los filtros de aspiracion y aceite es necesario eliminar el refrigerante y abrir el compresor.2 Operación inicial 4-4 . entonces. herrumbre y arena provenientes del montaje. Cambie el aceite lo antes posible para impedir que se introduzcan cuerpos externos en la sección movil del compresor. está contaminado con agentes externos. Si el aceite se presenta ligeramente ennegrecido. se puede concluir que también está limpio el del interior del equipo.2 Operación inicial Pasadas 24 horas tras el primer arranque del compresor. Compresor alternativo de la serie M 4. La presencia de agentes externos se puede observar examinando el filtro de aspiracion y la contaminación del aceite. La succión de cuerpos externos hacia el compresor continuará hasta que se hayan extraído todos ellos. 2. Realice las operaciones iniciales según «Tabla 4-1 Referencia del cambio de aceite e inspección del filtro». Antes de la operación inicial. 3. Compruebe igualmente que descienden ambas caras del vidrio de rotación lateral.2200B2JS-DA-M-N_2009. Ponga el compresor en marcha. haga rotar el eje del cigüeñal manualmente o realice un avance lento (operación de 1 a 2 segundos) dos veces para verificar que funciona el manómetro de aceite. 4 Funcionamiento del compresor 4.1 Método de operación inicial 1. Compresor alternativo de la serie M 4.2.02.2 Operación inicial 4-5 . 4-3 Orden de operaciones de control de capacidad (8M) N.02. Tabla 4-2 Tasa de carga (4M) N. y «OFF» indica descarga (sin suministro de energía).3 Orden de operaciones del descargador 4-6 .º de N. En la tabla.2200B2JS-DA-M-N_2009. y el número de pistones de descarga.º de N. indica el número de cilindros.3 Orden de operaciones del descargador En la figura. «ON» indica carga (suministro energía).º de pistones de cilindros descarga 1 1 2 2 3 3 4 4 5 1 6 2 7 3 8 4 Compresor alternativo de la serie M 0% 25% 50% 75% 100% Parar ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON ON OFF ON ON ON OFF ON ON ON ON ON ON ON ON 4.º de pistones de cilindros descarga 1 1 2 2 3 1 4 2 0% 50% 100% Parar ON OFF ON OFF ON ON ON ON Fig. 4-1 Orden de operaciones para control de capacidad (4M) Tabla 4-3 Tasa de carga (6M) N.º de N.º de pistones de cilindros descarga 1 1 2 2 3 3 4 1 5 2 6 3 0% 33% 66% 100% Parar ON OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON ON ON ON ON Fig. 4-2 Orden de operaciones de control de capacidad (6M) Tabla 4-4 Tasa de carga (8M) Fig. 4 Funcionamiento del compresor 4. y ponga en «OFF» el motor.03 MPa(atm) 2. el calentador y el mando.4 Notas sobre el funcionamiento 4-7 .02.2 30°C Observaciones Para hacer funcionar el compresor a 0% de carga. de aspiracion (lateral) y de descarga (lateral). Tabla 4-5 Especificaciones del número de arranques y paradas y del tiempo de parada N.1 Método de carga inicial».1 Limitación de arranques y paradas Para poder utilizar el compresor con normalidad. 4.4.4 MPa 160 °C 0.3 Funcionamiento después de que el compresor haya sido parado durante un periodo largo Consulte «4.º de arranques/paradas 2 Duración de parada 3 Tiempo mínimo de operación Cantidad 3 veces/hora Al menos 5 minutos Al menos 15 minutos 4 Intervalo de operaciones de descarga Al menos 3 minutos 5 Nivel de aceite Visor de aceite 10—90% 6 7 8 9 10 11 12 Temperatura de suministro de aceite mínima Temperatura de suministro de aceite máxima Diferencia de presión máxima de bomba de aceite Temperatura de descarga máxima Presión de aspiracion máxima Diferencia máxima entre presión alta y presión baja Grado de sobrecalentamiento 4.4. cierre las válvulas de corte .2. se indican a continuación el número de arranques y paradas. Debe ser superior a la temperatura ambiente 60°C 0. Compresor alternativo de la serie M 4. 4.0 MPa(atm) 20 ºC o inferior No permita el retroceso de líquido Medida para la parada del compresor para un periodo largo Si se va a parar el compresor para un lapso de tiempo largo.º 1 Artículo N.4. 4 Funcionamiento del compresor 4. así como la duración de las paradas. comuníquese con nuestras oficinas de ventas y centros de reparaciones.4 Notas sobre el funcionamiento Según se indica.2200B2JS-DA-M-N_2009. 4 Notas sobre el funcionamiento 4-8 .02. 4 Funcionamiento del compresor Compresor alternativo de la serie M 4.2200B2JS-DA-M-N_2009. z Cuando realice reemplazos. corte el suministro eléctrico de instrumentos como el calentador. z Antes de realizar las actividades.2200B2JS-DA-M-N_2009.1 Precauciones de seguridad para el mantenimiento z Tome precauciones para no recibir descargas eléctricas al arrancar y parar las unidades. tome las precauciones necesarias y realice las tareas mediante una herramienta auxiliar. designada para tal uso.ej. z Realice las tareas cuando la temperatura de las secciones calientes (como la tapa del cabezal) haya descendido hasta situarse en un nivel normal. z Cuando manipule objetos pesados. hágalo con piezas auténticas. p. z Compruebe que la presión del interior de la máquina de refrigeración es igual a la atmosférica antes de desmontarla para su inspección. z Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento. y a continuación active el sistema lockout-tagout. Tome precauciones para que no se reanude el suministro de energía durante el mantenimiento. pernos de trabante. z Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento. z Cuando monte o desmonte la máquina de refrigeración. 5 Mantenimiento 5 Mantenimiento 5. todas las personas que vayan a participar en ellas deben confirmar a los demás los movimientos que realizarán exactamente y manifestar que han comprendido los movimientos que realizarán los demás. z Manipule siempre los objetos pesados con al menos otra persona. Compresor alternativo de la serie M 5. pare el motor (suministro de energía principal) y el suministro de energía del mando. z Los trabajos de de la instalación eléctrica deben ser realizados únicamente por tecnicos en electricidad.02. utilice una herramienta normal.1 Precauciones de seguridad para el mantenimiento 5-1 .. 2 Inspección periódica 5-2 .02. Compresor Otros Artículo Presión de aspiracion Presión de descarga Presión de aceite Temperatura de aspiracion Temperatura de descarga Nivel del recipiente de liquido Nivel de aceite del carter Temperatura del aceite Ruidos anómalos Vibraciones anómalas Manguera de agua de refrigeración Banda de la manguera de agua de refrigeración Valor actual aplicado a los equipos eléctricos Caudal de agua de refrigeración para condensador Temperatura en interior de sala mecánica Rellenado con refrigerante Observaciones Consulte «4.2 z Inspección periódica Registre el estado de funcionamiento del compresor y los datos obtenidos mediante inspecciones y mantenimiento periódicos.2200B2JS-DA-M-N_2009.2. Compresor alternativo de la serie M 5. se podrán poner en marcha con eficacia y seguridad los sistemas de refrigeración. almacenamiento en frío y aire acondicionado.2. Al llevar un registro adecuado. Esto será útil para poder investigar las causas de posibles malfuncionamientos de los equipos con inmediatez y adecuación 5.7 Rellenado con refrigerante». y anote los resultados en el registro de operaciones.1 Cantidad de aceite» Para las especificaciones del enfriador de aceite y tapa del cabezal del refrigerador de agua Para las especificaciones del refrigerador de aceite y revestidura del cabezal del refrigerador de agua Consulte «3. 5 Mantenimiento 5.1 z Inspección diaria Realice una inspección diaria cada 2 o 3 horas. 2 Inspección periódica 5-3 . Análisis del lubricante Consulte «4.4 Centrado del compresor/máquina motriz y colocación de las correas». Reemplácelos si tienen un margen de error de escala mínima o superior. Reemplácelos si tienen un margen de error de escala mínima o superior.2 z Inspección mensual Verifique el funcionamiento del conmutador de presión mediante un probador de tensión.2.1.02.2.5. Inspección de funcionamiento de conmutador de protección Goteo de aceite de sellado del eje 8 cc/h o inferior: normal 8-12 cc/h o inferior: Se someterá a vigilancia 12 cc/h o superior: Se someterá a inspección Inspección y limpieza de sistemas Especificación para condensador refrigerado por agua: de refrigeración Es posible que se adhiera al condensador una gran cantidad de manchas y escamas según la calidad del agua de refrigeración.2.5. Consulte «3.3 Inspección semestral Elementos a inspeccionar Compresor Manómetro Termómetro Observaciones Calibre los manómetros con un manómetro ordinario. Consulte «3. será necesaria una limpieza regular de las tuberías de refrigeración del condensador. Elementos a inspeccionar Compresor Extraccion de acoplamientos Tensión de las correa Grietas en las correas Observaciones Consulte «3.5. Compresor alternativo de la serie M 5.2. En ese caso.2200B2JS-DA-M-N_2009.2 Patrón de control para el aceite de refrigeración» 5.2.4 Centrado del compresor/máquina motriz y colocación de las correas».4 Centrado del compresor/máquina motriz y colocación de las correas». 5 Mantenimiento 5. No aumente la presión de descarga real. o transcurso de 1 año. Tabla 5-2 Referencia para el primer periodo de inspecciones Intervalo de velocidad de rotación (N) (rpm) 900≤N<1200 1200≤N<1500 1º periodo de mantenimiento Observaciones Al 1º de estos acontecimientos: tiempo de funcionamiento de 16000 horas. del refrigerante. 5 Mantenimiento 5. o transcurso de 1 año.3 Mantenimiento (a fondo) 5-4 . z Normalmente.2200B2JS-DA-M-N_2009. Compresor alternativo de la serie M 5. del número de rotaciones. incluso aunque resulten dañadas antes de que pase el periodo estipulado.02. o transcurso de 2 años.3 Mantenimiento (a fondo) z La frecuencia de mantenimiento varía en función del modelo de equipo. Tabla 5-1 Referencia para el primer periodo de inspecciones Intervalo de velocidad de rotación (N) (rpm) 900≤N<1200 1200≤N<1500 Periodo de 1ª inspección Observaciones Al 1º de estos acontecimientos: tiempo de funcionamiento de 8000 horas. deberá reemplazar los consumibles de la serie M durante el mantenimiento (a fondo). 5.3. del estado de los equipos y de los tipos de aceite. Al 1º de estos acontecimientos: tiempo de funcionamiento de 8000 horas. Las piezas se reemplazan por cuenta de usted. de las condiciones de uso. Al 1º de estos acontecimientos: tiempo de funcionamiento de 4000 horas.1 Periodo de mantenimiento y condiciones para el funcionamiento El calendario de referencia para inspecciones y mantenimiento es el siguiente: Condiciones previas (1) Que las condiciones de funcionamiento se encuentren dentro de los límites de uso especificados (2) Que el número de paradas y arranques se encuentre dentro de los límites especificados. o transcurso de 2 años. 3. tapa del cabezal y tapa del carter.02. Compresor alternativo de la serie M 5.3 Mantenimiento (a fondo) 5-5 . se recomienda rellenar de grasa cada 1000 horas. Secciones de la inspección Válvula de placa Muelle de válvula de placa Manguito del cilindro Pistón Segmentos Muñequilla del pistón Semicojinetes de biela Aguja del eje del cigüeñal Conjunto del cierre mecanico Anillo de control del aceite Juntas Junta tórica Filtro de aspiracion Filtro interno aceite Filtro externo de aceite Aceite Motor 5.2 Primera inspección Retire la tapa del cierre mecanico.3. no es necesario retirar el eje del cigüeñal ni la carcasa del cojinete. A continuación. se recomienda rellenar con grasa cada 1000 horas. Primer mantenimiento Inspeccione los elementos de la lista de primera inspección y retire el eje del cigüeñal y la carcasa del cojinete.3 Elementos a inspeccionar Inspección Inspección Inspección Inspección Inspección Inspección Inspección Inspección Inspección Inspección Reemplazo Reemplazo Limpiado Limpiado Reemplazo Reemplazo Rellenado de grasa Observaciones A reemplazar si se detecta anomalía A reemplazar si se detecta anomalía A reemplazar si se detecta anomalía A reemplazar si se detecta anomalía A reemplazar si se detecta anomalía Consulte el manual de funcionamiento de equipos eléctricos Si se prescribe un lapso de tiempo en concreto. Cuando no se detecten anomalías.2200B2JS-DA-M-N_2009. 5 Mantenimiento 5. Los elementos del primer mantenimiento son los siguientes: Elementos a Secciones de la inspección Observaciones inspeccionar Casquillo principal Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Cojinete de rodillos de empuje Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Arandela de empuje Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Eje del cigueñal Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Otras piezas Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Válvula de placa Reemplazo Muelle de válvula de placa Reemplazo Manguito del cilindro Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Pistón Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Segmentos Reemplazo Muñequilla del pistón Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Semicojinetes de biela Reemplazo Aguja del eje del cigüeñal Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Conjuto del cierre mecánico Inspección A reemplazar si se detecta anomalía Anillo de control del aceite Reemplazo Junta Reemplazo Junta tórica Reemplazo Filtro de aspiracion Limpiado Filtro de aceite interno Limpiado Filtro de aceite externo Reemplazo Aceite Reemplazo Motor Rellenado con Consulte el manual de funcionamiento de equipos grasa eléctricos Si no se prescribe un lapso de tiempo en concreto. retire el pistón y la biela. 15 mg/100 m o inferior. 100 ppm o inferior Grado de contaminación medido por el método de masa (valor de miliporos). Para impedir la adsorción de agua al cambiar el aceite. es probable que se dé una oxidación en el interior de los equipos debido a la absorción de agua. *2 Se presupone que se utilizarán los siguientes tipos de filtro de aceite: filtro de papel (que filtre granos de tamaño aproximado de 10 µm) para el fluorocarbono. 15 mg/100 m o inferior.0 o inferior 0.4 Patrón de control para el aceite de refrigeración El aceite de refrigeración. se entenderá que se excede el patrón de control. al que se le aplica el patrón de control. Si la cantidad se haya por encima de este valor una vez que se ha repetido varias veces la toma de muestras. de modo que el grado de contaminación suele aumentar al principio de las operaciones. Aceite sintético: polialquileno glucol (PAG) (el refrigerante a aplicar es el NH3. Tabla 5-3 1. Compresor alternativo de la serie M 5. la herrumbre de los equipos es fácilmente transportada al compresor. Aceite mineral: serie del nafteno. Aceite sintético: polialquileno glucol (PAG) (el refrigerante a aplicar es el NH3.02. se describe cada elemento y patrón.1 mg·KOH/g o inferior El cambio se debe ceñir a un ±15% con respecto al nuevo aceite. Tabla 5-4 2. Complete la tarea del cambio de aceite en 15 minutos tras la apertura del balde de acero. Artículo Fase de color Valor ácido total Viscosidad cinética Cantidad de agua Grado de contaminación Patrón Color estándar ASTM: 6. se recomienda cambiar el aceite transcurridas 2000-3000 horas tras el inicio de las operaciones.3 mg·KOH/g o inferior El cambio se debe ceñir a un ±15% con respecto al nuevo aceite. *3 En casos de NH3 + PAG. 2000 ppm o inferior *1 Grado de contaminación medido por el método de masa (valor de miliporos). se clasifica del siguiente modo: 1. *2 *1 Se trata de un valor de referencia.4 Patrón de control para el aceite de refrigeración 5-6 .0 o inferior 0. polialfaolefina (PAO). Aceite mineral: serie del nafteno. filtro de papel o retícula metálica (300 puntos) y filtro de bypass (que filtre granos de tamaño aproximado de 3 µm) para el NH3.) Artículo Fase de color Valor ácido total Viscosidad cinética Cantidad de agua Grado de contaminación Patrón Color estándar ASTM: 4. aceite sintético: alquilbenceno (AB). En el refrigerante de NH3. El patrón de control podrá ser cambiado sin previo aviso en función del rendimiento. 2.2200B2JS-DA-M-N_2009. es recomendable que esto no se realice en días de lluvia. Dado que el efecto de limpieza del PAG es superior al de otros aceites minerales convencionales. aceite sintético: alquilbenceno (AB). 5 Mantenimiento 5. es posible que se detecte el NH3 como agua. Por lo tanto. polialfaolefina (PAO). puesto que el agua puede infiltrarse en la muestra debido a su absorbilidad.) A continuación. 3 Método de carga inicial». 2. enfriador de aceite (Consulte «Precauciones para la 2 HT-12 retirada del mechlock») (Consulte «Precauciones para la retirada de los tubos de enfriador (Consulte «Precauciones para la de aceite/ colocación del mechlock») enfriador de aceite por agua») (Consulte «Precauciones para la Volante 5 retirada de los tubos de (Consulte «Precauciones para la refrigeración de aceite/ retirada del volante») enfriador de aceite por agua») Enfriador de aceite (refrigerado (Consulte «Precauciones para la 3 185 por agua) colocación del volante») (Consulte «Precauciones para la retirada de los tubos de refrigeración de aceite/ enfriador de aceite por agua») (Consulte «Precauciones para la retirada de los tubos de refrigeración de aceite/ enfriador de aceite por agua») 3. (Consulte «4.1 Desmontaje/montaje Equipos exteriores 1. Colóquelas en orden inverso. 4.º pieza Pasos Descripción Manguera plana Mechlock 1 HT-19 4 Tubo. Pasos Descripción N. Aplique el aceite de refrigeración. Retire las piezas en el orden que muestra la figura.02.1.2200B2JS-DA-M-N_2009.5 5.) Compresor alternativo de la serie M N. 5. Libere la presión residual y descargue el aceite de refrigeración del carter. 5 Mantenimiento 5.5. Deseche el aceite de refrigeración del enfriador de aceite.º pieza 4 707 5.5 Desmontaje/montaje 5-7 . 2 Precauciones para la retirada del mechlock 1.1 z Precauciones para la retirada de los tubos de refrigeración de aceite/enfriador de aceite por agua Al retirar el enfriador de de aceite por agua y los tubos de refrigeración de aceite. 5. Compresor alternativo de la serie M 5. 2. afloje las del enfriador de aceite por agua (b). 3.3 Precauciones para la retirada del volante z El volante pesa 100 kg.4 Precauciones para la colocación del volante z El volante pesa 100 kg. 2. Tras aflojar las tuercas de los tubos de refrigeración del aceite. Manipularlo de forma inadecuada puede provocar lesiones.5. Coloque el volante de forma adecuada con al menos otra persona. 1. Coloque el volante. Retire los cinco tornillos de retención del mechlock (a). Limpie el aceite de la superficie del eje del cigüeñal. Retire los tubos de refrigeración de aceite. lo que impedirá que se retiren las traseras.1. apriételos y retire el mechlock. Manipularlo de forma inadecuada puede provocar lesiones. Retire el enfriador de aceite por agua sacando primero las tuercas. (a). 2. Aplique aceite en la superficie del eje del cigüeñal.1. Afloje todos los tornillos de retención del mechlock. 3.1. las piezas de las partes frontal y trasera del mechlock se separarán.02.5. Inserte los cinco pernos de retención restantes en los orificios de servicio (b). 3. 1.5. Retire el volante de forma adecuada con al menos otra persona. z Si se retiran todos los tornillos del bloqueo de retención mecánico.5.1.5 Desmontaje/montaje 5-8 . Coloque un trapo desechable sobre el puerto de conexión. 5. 5.2200B2JS-DA-M-N_2009. 5 Mantenimiento 5. es posible que se produzcan goteos del aceite restante desde el puerto de conexión. 2) Al apretarlos.5 Precauciones para la colocación del mechlock z Cuando coloque el mechlock en su lugar.2200B2JS-DA-M-N_2009. Coloque el enfriador de aceite por medio de agua y apriete provisionalmente las tuercas (b).1. Apriete los tornillos de mechlock mediante llave de torsión.5. Apriete al máximo las tuercas (b) del enfriador de aceite por medio de agua.1. Coloque los tubos de refrigeración de aceite. Compresor alternativo de la serie M 5. 2.6 Precauciones para la colocación de los tubos de refrigeración de aceite/enfriador de aceite por medio de agua 1.5.5 N•m 1) Al apretarlos. 3) Apriete los tornillos del mechlock en orden circunferencial hasta llegar al par de apriete especificado.02. no utilice grasa con contenido en disulfuro de molibdeno ni aceite que contenga agentes de presión extremada. z Limpie siempre la superficie del eje del cigüeñal y de la juntura del volante de grasa y cuerpos externos antes de colocar mechlock. 2. 1. Alinee el extremo de la superficie del eje del cigüeñal (a) con el volante (b). 3. deberá seguir un orden diagonal y ajustarlos a aproximadamente la mitad del momento especificado. deberá seguir un orden diagonal y ajustarlos a aproximadamente ¼ del momento especificado. 5 Mantenimiento 5. Par de apriete: 78. 5.5 Desmontaje/montaje 5-9 . brida de descarga Válvula de seguridad 2 3 4 5 N. lado de descarga Colector de desechado (Consulte «Precauciones para la retirada de los colectores de descarga») N.º pieza 173 Pasos Descripción 6 7 Termómetro. lado de descarga (Consulte «Precauciones para la retirada de las válvulas de corte de aspiracion y descarga») (Consulte «Precauciones para la retirada de las válvulas de parada de succión y desechado») <junta. colector de descarga Tapa del filtro de aspiracion Empaque. brida de succión Válvula de corte. filtro de aspiracion 154 154-1 13 Termómetro.º pieza 198 168 (Consulte «Precauciones para la colocación de los colectores de desechado») 174 182 183 8 9 10 Junta. tapa del filtro de succión 11 12 Filtro de aspiracion Junta tórica.5 Desmontaje/montaje 5-10 . lado de aspiracion 200 169 161 162 213 1. Compresor alternativo de la serie M 5.5. Retire las piezas en el orden que muestra la figura. válvula de corte. lado de aspiracion (Consulte «Precauciones para la retirada de las válvulas de corte de aspiracion y descarga» (Consulte «Precauciones para la colocación de las válvulas de corte de aspiracion y descarga») Empaque.02. 2.2 Área de aspiracion/descarga Pasos Descripción 1 Válvula de corte. 5 Mantenimiento 5. válvula de parada. Vuelva a colocarlas en orden inverso.2200B2JS-DA-M-N_2009. el tornillo hexagonal del colector de descarga está también adherido a la parte trasera del orificio de montaje del termómetro del lado de descarga (a).02. Retírelas de forma apropiada y con al menos otra persona. z En el caso del 6M. z Las válvulas de corte de aspiración/descarga pesan 46 kg/31 kg respectivamente. Manipularlos de forma inadecuada puede provocar lesiones. 5 Mantenimiento 5.5. z Los colectores de descarga pesan 73 kg (8M)/62 kg (6M)/50 kg (4M).2 Precauciones para la instalacion de las valvulas de corte de aspiracion y descarga. Manipularlas de forma inadecuada puede provocar lesiones.5. 5.2. Manipularlas de forma inadecuada puede provocar lesiones.2. 5. Colóquelas de forma apropiada y con al menos otra persona. Retírelos de forma adecuada con al menos otra persona. Compresor alternativo de la serie M 5.5.3 Precauciones para la retirada de los colectores de descarga.2.5 Desmontaje/montaje 5-11 .2200B2JS-DA-M-N_2009.1 Precauciones para la retirada de las válvulas de corte de aspiracion y descarga z Las válvulas de corte de aspiracion y descarga pesan 46 kg/31 kg respectivamente. 02. Colóquelos de forma adecuada con al menos otra persona.º 2).2. En la figura se muestran las posiciones de montaje correspondientes a cada tipo.5.5 Desmontaje/montaje 5-12 . Hay cuatro tipos de tornillos de cabeza hexagonal para los colectores de descarga.º 4) colector de descarga B C D M16×L200 4M 0 Cantidad 6M 3 8M 0 M16×L170 8 10 20 M16×L120 4 4 4 M16×L55 0 1 0 Tamaño Compresor alternativo de la serie M 5. ajuste el tornillo hexagonal D para colectores de descarga haciéndolo pasar por el orificio de colocación del termómetro del lado de descarga.2200B2JS-DA-M-N_2009.4 Precauciones para la colocación del colector de descarga z Los colectores de descarga pesan 73 kg (8M)/62 kg (6M)/50 kg (4M). colector de descarga Tornillo de cabeza hexagonal interior (n. colector de descarga Perno de cabeza hexagonal (n.º 3). 5 Mantenimiento 5. colector de descarga Perno de cabeza hexagonal (n.º 1). 1. z En el caso del 6M. Símbolo Descripción A Perno de cabeza hexagonal (n. Manipularlos de forma inadecuada puede provocar lesiones. 2. carcasa de válvula de descarga Tapa de carter (Consulte «Atenciones para la retirada de la tapa de la revestidura/tapa del carter») (Consulte «Atenciones para la retirada de la colocación de la revestidura/tapa del carter») Junta tapa carter Filtro de aceite 8 55 50 o (Consulte «Precauciones para la colocación de la tapa del cabezal. Vuelva a colocarlas en orden inverso.») 49 Juntae.5 Desmontaje/montaje 5-13 .2200B2JS-DA-M-N_2009.º pieza 53 Pasos 6 Montaje de carcasa de válvula de descarga (Consulte «Montaje de la carcasa de la válvula de descarga») 7 Perno de sujeccion.02.5. Compresor alternativo de la serie M 5.º pieza — 75-2 46 47 119 1.3 Pasos 1 2 3 4 5 Tapa del cabezal / tapa del carter Descripción Tapa de revestidura del cabezal (Consulte «Precauciones para la retirada de la tapa de la revestidura del cabezal/tapa del carter») (Consulte «Precauciones para la colocación de la tapa de la revestidura del cabezal/tapa del carter») Junta. tapa de revestidura de cabezal Tapa de cabezal (Consulte «Precauciones para la retirada de la tapa del cabezal») N. tapa de cabezal Muelle. 5 Mantenimiento 5. cabezal de seguridad 51 117 Descripción 9 10 N. Retire las piezas en el orden que muestra la figura. 02. z Dejar caer la tapa puede causar daños al compresor o lesiones. Retire siempre la tapa del cabezal conforme al siguiente procedimiento. Retírela de forma adecuada y con al menos otra persona. golpéela ligeramente con un martillo de cobre o plástico.5 Desmontaje/montaje 5-14 . 5 Mantenimiento 5. Fije siempre el perno de trabante antes de realizar las tareas.2200B2JS-DA-M-N_2009. Manipularla de forma inadecuada puede provocar lesiones.5.2 Precauciones para la retirada de la tapa del cabezal z La tapa del cabezal pesa 31 kg.1 Precauciones para la retirada de la tapa de la revestidura del cabezal z Dejar caer la tapa puede causar daños al compresor o lesiones.3.5.3. y provoque lesiones. z En el momento de la retirada. es posible que la tapa salte. golpéela con un martillo de cobre o plástico. Retire uno de los tornillos hexagonales de la tapa y coloque el tornillo de seguridad (a) 5. 1. z Para retirar una tapa firmemente asegurada. Retire los dos tornillos superiores de la tapa del cabezal y coloque los tornillos de seguridad (a) Compresor alternativo de la serie M 5. Fije siempre los pernos de trabante antes de realizar las tareas. debido a la fuerza del muelle del cabezal. 1. z Para retirar una tapa firmemente asegurada. z Para retirar una tapa firmemente asegurada. Para extraerlos.3 Precauciones para la retirada de la tapa del carter z Dejar caer la tapa puede causar daños al compresor o lesiones. Fije siempre primero los tornillos de seguridad antes de realizar las tareas. 5 Mantenimiento 2. es posible que esta caiga incluso aunque se utilicen los tornillos de seguridad. 5. Retire los tornillos (b) de modo que queden dos que estén situados en diagonal. z Tras retirar la placa de la válvula. Tenga cuidado de no poner ninguna parte de su cuerpo bajo la tapa.5.2200B2JS-DA-M-N_2009.02. golpéela con un martillo de cobre o plástico. 3. retire los tornilos (a).3. (a) Compresor alternativo de la serie M 5. z Dado que la superficie de adhesión de la tapa está en posición oblicua. Retire dos tornillos superiores de la tapa y coloque tornillos de seguridad. 1. afloje los tornillos de las posiciones diagonales que muestra la figura (b) por parejo. como muestra la figura.5 Desmontaje/montaje 5-15 . colocados en diagonal. z Si ya se han extraído los tornillos empleados con la placa de la válvula. Apriete provisionalmente el resto de tornillos y a continuación retire los tornillos de seguridad. z Coloque siempre la tapa del cabezal conforme al siguiente procedimiento.5 Desmontaje/montaje 5-16 .3. Apriete provisionalmente el resto de tornillos y a continuación extraiga los tornillos (a) Compresor alternativo de la serie M 5. Proceda a la colocación de la tapa del cabezal de forma adecuada y con al menos otra persona. Fije siempre los tornillos de seguridad antes de realizar las tareas. 1. 5.2200B2JS-DA-M-N_2009. z Dado que la superficie de adhesión de la tapa está en posición oblicua. 1. 5 Mantenimiento 5. coloque otros (a) en dos de los orificios superiores para tornillos y a continuación adjunte la tapa. Coloque los dos tornillos de la tapa (b) en los orificios que muestra la figura.4 Precauciones para la colocación de la tapa del carter z Dejar caer la tapa puede causar daños al compresor o lesiones. Fije siempre los tornillos de seguridad antes de realizar las tareas. y apriételos provisionalmente y de forma pareja.3. z Dejar caer la tapa puede causar daños al compresor o lesiones. Tenga cuidado de no poner ninguna parte de su cuerpo bajo la tapa.02. Coloque la tapa una vez que se hayan introducido los tornillos de seguridad (a) en dos orificios superiores para. 2.5 Precauciones para la colocación de la tapa del cabezal z La tapa del cabezal pesa 31 kg. es posible que esta caiga incluso aunque se utilicen tornillos de seguridad.5.5. Manipularla de forma inadecuada puede provocar lesiones. 2. 2.5 Desmontaje/montaje 5-17 .2200B2JS-DA-M-N_2009.5.02. Adjunte la tapa una vez que se haya introducido el perno (a) en un orificio superior para tornillos hexagonales. 5 Mantenimiento 5. 1.3. Compresor alternativo de la serie M 5. Apriete provisionalmente el resto de tornillos y a continuación extraiga el tornillo. Fije siempre el tornillo de seguridad antes de realizar las tareas.6 Precauciones para la colocación de la tapa de la revestidura del cabezal z Dejar caer la tapa puede causar daños al compresor o lesiones. Retire las piezas en el orden que muestra la figura. Compresor alternativo de la serie M 5.02.5 Desmontaje/montaje 5-18 . Inserte un distanciador con grosor de 17—19 mm entre el pistón de descarga y la tapa de descarga (Consulte «Colocación del distanciador») 2.º pieza 77-S o 77-L 77-S O 77-L — (Consulte «Precauciones para la colocación del juego de la camisa piston») (Consulte «Montaje de la camisa de piston») 73-4 Para colocar la placa de válvula y la camisa del piston. válvula de aspiracion (Consulte «Precauciones para la colocación de la válvula del plato de aspiracion / muelle de válvula de aspiracion») Placa valvula aspiracion (Consulte «Precauciones para la colocación de la válvula del plato de aspiracion / muelle de válvula de aspiracion) Junta. inserte un distanciador entre en pistón de descarga y la tapa de descarga. placa de válvula 2 3 4 z N.º pieza 73 Pasos Descripción 5 Biela (sombrerete) (Consulte «Precauciones para la retirada del montaje del pistón») (Consulte «Precauciones para la colocación del montaje del pistón») Montaje de pistón y biela (sombrerete) (Consulte «Precauciones para la retirada del montaje del pistón») (Consulte «Precauciones para la colocación del montaje del pistón») (Consulte «Montaje del pistón») 72 6 71 7 Montaje de camisa de piston N. 1. No se podrán colocar la placa de válvula ni la camisa del piston si no hay un distanciador.2200B2JS-DA-M-N_2009. 5 Mantenimiento 5.4 Placa de válvula / Montaje del pistón / Montaje de la camisa del piston Pasos Descripción 1 Placa de válvula (Consulte «Precauciones para la retirada de la placa de válvula») (Consulte «Precauciones para la colocación de la placa de válvula») Muelle.5. Fije siempre el perno de trabante antes de proceder. apriete manualmente los dos tornillos hexagonales de la tapa. En caso contrario. 5 Mantenimiento 3. 2.5 Desmontaje/montaje 5-19 . Para retirar la bobina.4.4. z Para retirar una placa apretada con firmeza. extraiga el tornillo de la bobina de la válvula solenoidede descarga con tapa integrada. 2. Extraiga el montaje del pistón mediante el disco de succión (c). 3.02. Retire el distanciador.2 Precauciones para la extracción de la placa de la válvula z Dejar caer la placa puede causar daños al compresor o lesiones. Con el distanciador de 17—19 mm de grosor insertado entre el pistón de descarga (b) y la tapa de descarga (a). puede caer el montaje y provocar lesiones. Afloje el tornillo hexagonal de la tapa y extráigalo (a). especialmente a las manos.1 Colocación del distanciador 1.4. 4. 5. colóquelos en dos de los orificios superiores para tornillos y a continuación retire la placa.5. Coloque el perno (M20) y la tuerca (b) en el eje del cigüeñal. z Compruebe que el disco de succión está firmemente adherido al montaje del pistón. Compresor alternativo de la serie M 5. (Consulte «Extracción del distanciador») 5. z Si ya se han extraído los tornillos empleados con la placa de la válvula.3 Precauciones para la retirada del montaje del pistón 1. Vuelva a colocarlas en orden inverso. Mediante el perno (M20) (a). haga rotar el eje de modo que el montaje del pistón a retirar quede en el punto muerto inferior. 5. 3.5.5.2200B2JS-DA-M-N_2009. inserte el tornillo de placa de válvula en el orificio de servicio (a) y apriételo. observe el movimiento de la barra de empuje de descarga (pistón) al retirar el distanciador empleado en el mantenimiento del descargador. biela 6M (n.02. 3. Alinee la aguja de posicionamiento del manguito (a) con la ranura de la carcasa (b) 2. Adose el pistón al cilindro con el mismo número. Adjunte la biela y el sombrerete de la biela.5.5 Precauciones para la colocación del montaje del pistón z Hay un número de 3 dígitos (a) impreso en la biela y el sombrerete para su combinación.4 Precauciones para la colocación del montaje del manguito del cilindro 1. z El número del pistón (b) está marcado en la parte opuesta al de la combinación del cuerpo de la biela. que tienen la misma numeración.º 6) y biela 8M (n. tal y como muestra la figura. 5 Mantenimiento 5.º 1/n.4. tal y como muestra la figura. con los números apuntando en el mismo sentido. º1/n.º 8) Compresor alternativo de la serie M 5.2200B2JS-DA-M-N_2009.º 3/n.º 4/n.5 Desmontaje/montaje 5-20 . z Al montar las siguientes bielas en el eje del cigüeñal. Alinee el apéndice de la barra de empuje para descarga (c) con la muesca del anillo de levas (d) a la vez que mantiene la aguja alineada con la ranura.4.º 5/n.5. preste atención a la dirección: biela 4M.º 4/n. (Consulte «Extracción del distanciador») 5. Para verificar el estado del proceso de colocación. En caso contrario.2200B2JS-DA-M-N_2009. Inserte el montaje del pistón en el manguito del cilindro de modo que llegue al fondo del pistón mediante el disco de succión (a). puede caer el montaje y provocar lesiones. Haga rotar el eje del cigüeñal de modo que el montaje del pistón a colocar quede posicionado en el punto muerto inferior. z Oriente la muesca A del compresor del anillo del pistón.02. 4. z Compruebe que el disco de succión está firmemente adherido al montaje del pistón. Adose el compresor del anillo del pistón (b) al montaje del pistón (a). 3. z Tenga cuidado de no dañar el eje del cigüeñal con el extremo de la biela.5 Desmontaje/montaje 5-21 . Inserte el montaje del pistón en el manguito del cilindro a la vez que sujeta con la mano el extremo de la biela por el carter y que golpea ligeramente el cabezal del pistón. 2. tal y como se muestra en la figura. hacia la falda del pistón. 5 Mantenimiento 1. Compresor alternativo de la serie M 5. especialmente a las manos. retire los clips. Si el pico (a) de la arandela hexagonal del deflector de la biela queda obtuso. 6. 5 Mantenimiento 5.4. z Alinee el muelle de la válvula de aspiracion (b) con la placa de válvula (c) en el sentido que muestra la figura. Fije la válvula de placa de aspiracion y el muelle de válvula de aspiracion a la placa de la válvula mediante clips (a).5. Monte las dos arandelas hexagonales de la biela como se muestra en la figura. Tras fijar la placa de válvula. Fije siempre el tornillo de seguridad antes de realizar las tareas. 7.5. reemplace la arandela. 1. Apriete los tornillos hexagonales de la biela con par de apriete especificado. 5. z Tras colocar la tapa del cabezal.02.6 Precauciones para la colocación de la válvula del plato de aspiracion / muelle de válvula de aspiracion 1.4.7 Precauciones para la colocación de la placa de la válvula z Dejar caer la placa puede causar daños al compresor o lesiones. extraiga los tornillos de seguridad Compresor alternativo de la serie M 5.5 Desmontaje/montaje 5-22 . 2. Apriete los tornillos hexagonales de de la biela poco a poco y por parejo. Adjunte la tapa una vez que se hayan introducido los tornillos de seguridad (a) en dos orificios superiores para tornillos de la tapa del cabezal. 5.2200B2JS-DA-M-N_2009. Retire el distanciador. 2. 4. Coloque la bobina del descargador de válvula solenoide tapa de descarga integrada. 5 Mantenimiento 5. A continuación. 3. coloque la junta (b) y la tapa de descarga (c). Compresor alternativo de la serie M 5.02. Alinee la carcasa del cigüeñal (a) con la junta (b) y el orificio de drenaje (d) de la tapa de descarga (c) con la apertura de rellenado (e).4. 5. Presione el pistón de descarga con la mano para comprobar que se mueve la barra de empuje de descarga.2200B2JS-DA-M-N_2009. Afloje el tornillo hexagonal de la tapa de descarga y extráigalo.8 Extracción del distanciador 1.5 Desmontaje/montaje 5-23 .5. º 1). tapa de descarga 147 4 5 Pistón de descarga Junta tórica.5 Desmontaje/montaje 5-24 . barra de empuje de 143 descarga (Consulte «Precauciones para la colocación del juego de la barra de empuje del descargador») Muelle.º 3).02.º pieza Barra de empuje descarga 135 Anillo de retención.2200B2JS-DA-M-N_2009. pistón de descarga 145 145-1 6 Barra de empuje de descarga 10 11 135 12 (Consulte «Precauciones para la colocación del juego de la barra de empuje del descargador») N. dispositivo de descarga 142 Descripción Arandela (n. 5 Mantenimiento 5. barra de empuje de descargador (Consulte «Precauciones para la colocación del juego de la barra de empuje del descargador») Arandela (n. Vuelva a colocarlas en orden inverso. barra de empuje de descargador (Consulte «Precauciones para la colocación del juego de la barra de empuje del descargador») 143-1 143-2 1. 2. Retire las piezas en el orden que muestra la figura. barra de empuje 144 de descarga Arandela (n.º 2). Compresor alternativo de la serie M 5.º pieza 205 Pasos 146 7 8 9 3 (Consulte «Precauciones para la colocación del descargador de válvula solenoide con tapadera integrada») Junta.5 Pasos Descargador Descripción 1 Bobina (descargador de válvula solenoide con tapa integrada) 2 Tapa de descarga (descargador de válvula solenoide con tapa integrada) N.5. º 2 (b) y la arandela de la barra de empuje de descarga n.º 3 (c) son diferentes. Las posiciones de colocación de cada montaje son las que aparecen en la figura. la arandela de la barra de empuje de descarga n. Alinee la carcasa del cigüeñal (a) con la junta (b) y drene el orificio (d) de la tapa de descarga (c) con la apertura de rellenado (e). 5.3 Precauciones para la colocación del descargador de válvula solenoidal con tapa integrada 1.2200B2JS-DA-M-N_2009.5. 5 Mantenimiento 5. Compresor alternativo de la serie M 5. A continuación.2 Precauciones para la colocación del montaje de la barra de empuje del descargador 1.5. 5. Atendiendo a su longitud.5 Desmontaje/montaje 5-25 . coloque la junta (b) y la tapa de descarga (c).5.02.º 1 (a).5. la arandela de la barra de empuje de descarga n.1 z Precauciones para la colocación de la arandela de la barra de empuje de descarga Como en la figura.5. existen cinco tipos de barras de empuje del descargador.5. retención para cierre de aceite Retención cierre de aceite (Consulte «Precauciones para la retirada de los dispositivos de retención del cierre de aceite») Cierre de aceite (Consulte «Precauciones para la retirada de los dispositivos de retenida del cierre de aceite») (Consulte «Precauciones para la colocación del cierre de aceite») 6 7 2 Junta tapa cierre mecanico 27 3 Cuello del cierre mecanico (Consulte «Precauciones para la colocación del cuello del cierre mecanico») 32 N.5 Desmontaje/montaje 5-26 . Vuelva a colocarlas en orden inverso.º pieza 39 37 34 35 1.2200B2JS-DA-M-N_2009.5. Compresor alternativo de la serie M 5.º pieza 26 Pasos Descripción 4 5 Junta tórica. cuello de cierre mecanico Junta tórica. 2. Retire las piezas en el orden que muestra la figura. 5 Mantenimiento 5.6 Pasos 1 Tapa del cierre /cierre mecánico / cierre de aceite Descripción Tapa cierre mecanico (Consulte «Precauciones para la extracción del juego del cierre mecanico») (Consulte «Precauciones para la colocación de la tapa del cierre mecanico») (Consulte «Desmontaje/montaje de la tapa del cierre mecanico») N.02. 3 Precauciones para la retirada del cierre de aceite 1. Retire los dos tornillos superiores de la tapa y coloque tornillos de seguridad (a) 2.6. Coloque el cierre de aceite paralelo a los dispositivos de retención.2 Precauciones para la retirada de los dispositivos de retención del cierre de aceite 1. 2. Compresor alternativo de la serie M 5.4 Precauciones para la colocación del cierre de aceite 1. 5.6.2200B2JS-DA-M-N_2009. Retire la tapa del cierre teniendo cuidado de no dañar el cuello del cierre mecánico.02. 5 Mantenimiento 5. Tire de los tornillos (M6) (b) para retirar los dispositivos de retención (a). 5.1 Precauciones para la extracción de la tapa del cierre mecanico z Dejar caer la tapa puede causar daños al compresor o lesiones. separe los dispositivos de retención del cierre de aceite.5. 5.5. Inserte los dos tornillos(M6) (b) en los orificios para tornillos de los dispositivos de retención (a). 2. z Para extraer una tapa firmemente adherido. Apriete los tornillos (M6) alternándolos y de forma pareja. 3.6. Inserte los dos tornillos (M6) en los orificios para tornillos de los dispositivos de retención.5. A continuación.5 Desmontaje/montaje 5-27 . Fije siempre los tornillos de seguridad antes de proceder. z Tenga cuidado de no dañar el cuello del cierre mecánico. (Hay dos orificios situados en posición diagonal. inserte los tornillos del montaje en los orificios de servicio (b) y apriételos.) 1. Afloje el resto de tornillos.5.6. 5 Desmontaje/montaje 5-28 . 3. Compresor alternativo de la serie M 5. Fije siempre los tornillos de seguridad antes de proceder. Inserte los tornillos de seguridad en orificios de dos secciones superiores.6. 5. 4.6 Precauciones para la colocación del montaje de la tapa del cierre z Dejar caer la tapa puede causar daños al compresor o lesiones. Apriete provisionalmente el resto de tornillos y a continuación retire los tornillos.5.6. Apriete los tornillos fijadores (a) en dos orificios superiores del cuello del cierre mecánico.5. Coloque el tornillo fijador del cuello del cierre mecánico (a) en la parte delantera (posición colineal) del orificio para el tornillo fijador (b) del eje del cigüeñal. 3. 5 Mantenimiento 5. 1. el cuello del cierre mecánico. Apriete suavemente los tornillos fijadores (a) en dos orificios del cuello del cierre mecánico para comprobar que el cierre gira (alineado con el orificio). 5. z Tenga cuidado de no dañar el cuello del cierre mecánico.2200B2JS-DA-M-N_2009. sin hacerlo rotar. Coloque la tapa del cierre teniendo cuidado de no dañar el cuello del cierre mecánico.02. 2. Apriete suavemente los tornillos fijadores (a) en los dos orificios del cuello mecánico del cierre y aflójelos ligeramente cuando entren en contacto con el eje del cigüeñal. 2. Presione.5 Precauciones para la colocación del cuello del cierre mecánico 1. 5 Mantenimiento 5.02. Retire las piezas en el orden que muestra la figura. cabezal del cojinete principal (Consulte «Precauciones para la colocación de la junta del cabezal del cojinete principal») 9 1. 2.2200B2JS-DA-M-N_2009.5. Compresor alternativo de la serie M 5.º pieza Montaje del cabezal del cojinete principal — Descripción (Consulte «Precauciones para la retirada del ensamblaje del cabezal del cojinete principal») (Consulte «Precauciones para la colocación del ensamblaje del cabezal del cojinete principal») Junta.5 Desmontaje/montaje 5-29 .º pieza 14 Pasos 6 15 56 59 3 7 N. bomba de aceite Manivela doble N. cabezal del filtro de aceite Montaje de la bomba de aceite Junta.7 Montaje del cabezal del cojinete principal / montaje de la bomba de aceite / montaje del filtro de aceite Pasos Descripción 1 Montaje del filtro de aceite (Consulte «Montaje del filtro de aceite») 2 3 4 5 Junta tórica. Vuelva a colocarlas en orden inverso. inserte los tornillos del montaje en los orificios de servicio (b) y apriételos. Extraiga los tornillos una vez que haya apretado de forma provisional los tornillos hexagonales de cabezal del cojinete principal. z Para extraer un montaje firmemente fijado. (Hay dos orificios situados en posición diagonal. 2.5. Inserte los tornillos de seguridad y adjunte el cabezal del cojinete principal.5.2 Precauciones para la colocación del empaque del cabezal del cojinete principal 1. Manipularlo de forma inadecuada puede provocar lesiones.3 Precauciones para la colocación del montaje del cabezal del cojinete principal z El montaje del cabezal del cojinete principal pesa 50 kg. 5.2200B2JS-DA-M-N_2009. z Dejar caer el montaje puede causar daños al compresor o lesiones.7.02. Fije siempre los tornillos de seguridad antes de proceder. Compresor alternativo de la serie M 5. Retire uno de los dos tornillos superiores del montaje y coloque los tornillos de seguridad (a).7. 5 Mantenimiento 5. Manipularlo de forma inadecuada puede provocar lesiones.1 Precauciones para la retirada del montaje del cabezal del cojinete principal z El montaje del cabezal del cojinete principal pesa 50 kg. Coloque el montaje de forma apropiada y con al menos otra persona. Alinee los tornillos y los orificios para aceite del empaque del cabezal del cojinete principal con los de la carcasa del cigüeñal. 5. Fije siempre los tornillos de seguridad antes de proceder.5 Desmontaje/montaje 5-30 . Retire el montaje de forma apropiada y con al menos otra persona. z Dejar caer el montaje puede causar daños al compresor o lesiones.) 1.5. 1.7. 5 Mantenimiento 5. 2. Vuelva a colocarlas en orden inverso.8 Pasos 1 Eje del cigueñal Descripción Eje del cigueñal N.º pieza 29-1 Cojinete de rodillos de empuje (lado del eje) (Consulte «Precauciones para la colocación del cojinete de rodillos de empuje (lado del eje)») Cojinete de rodillos de empuje 29-1 (cojinete) 1. Retire las piezas en el orden que muestra la figura.02. Compresor alternativo de la serie M 5.5.º pieza 2 Pasos 2 (Consulte «Precauciones para la retirada del eje del cigüeñal») 3 (Consulte «Precauciones para la colocación del eje del cigüeñal») Descripción N.2200B2JS-DA-M-N_2009.5 Desmontaje/montaje 5-31 . 5. Manipularlo de forma inadecuada puede provocar lesiones. Pegue cinta protectora a la superficie de montaje del volante del eje del cigüeñal para que no se produzcan ralladuras2.1 Precauciones para la retirada del eje del cigüeñal z El eje pesa 140 kg aproximadamente. Tire del eje del cigüeñal hasta que el contrapeso (b) del lado de la tapa del cierre llegue a la posición de la brida de colocacion del montaje del cabezal del cojinete principal de la carcasa del cigüeñal. Levante el eje del cigüeñal sosteniendo las barras de acoplamiento (a) (o tornillos M20 con la longitud suficiente) que insertó en el paso 2. 7. Baje el eje del cigüeñal hasta que el contrapeso (b) del lado de la tapa del cierre llegue a la posición de la brida de colocacion del montaje del cabezal del cojinete principal de la carcasa del cigüeñal.2200B2JS-DA-M-N_2009. 3. 1.8. 4. Inserte las barras de acoplamiento (a) (o tornillos M20 con la suficiente longitud) en los orificios para tornillos de ambos extremos del eje del cigüeñal. 5 Mantenimiento 5.02. Haga rotar el eje del cigüeñal de modo que el contrapeso del lado de la tapa del sellado quede abajo. Compresor alternativo de la serie M 5. 2.5 Desmontaje/montaje 5-32 . 6. z Sostenga el eje del cojinete del eje del cigüeñal extraído mediante un bloque de madera en V para que no se ocasionen ralladuras. 5. Levante el eje del cigüeñal para sacarlo de la carcasa sosteniendo las barras de acoplamiento (a) (o tornillos M20 con la longitud suficiente) que insertó en el paso 2 y el bloque (c). Retire el eje de forma adecuada y con al menos otra persona. 5. Oriente una superficie plana (d) del cojinete de rodillos de empuje (lado del eje) (a) hacia el cojinete de rodillos de empuje (rodillo) (c). Símbolo A B e f Compresor alternativo de la serie M Descripción Lado del eje Lado del cabezal del cojinete Eje Carcasa 5. 2.2 Precauciones para la colocación del cojinete del rodillo de empuje (lado del eje) 1.2200B2JS-DA-M-N_2009.02.8.5 Desmontaje/montaje 5-33 . Coloque el cojinete de rodillos de empuje (lado del eje) (a) y el cojinete de rodillos de empuje (lado del cabezal del cojinete) (b) en las posiciones adecuadas. 5 Mantenimiento 5. Alce el eje del cigüeñal para colocarlo en la posición adecuada mediante las barras de acoplamiento (o tornillos M20 con la longitud suficiente) que insertó en los pasos 1 y 4.5.8.5 Desmontaje/montaje 5-34 . Inserte la barra de acoplamiento (a) (o tornillo M20 con la suficiente longitud) en el orificio para tornillo del lado de la tapa del cierre. Baje del eje del cigüeñal de modo que el contrapeso (b) del lado de la tapa del cierre llegue a la posición adecuada de la brida de colocacion del montaje del cabezal del cojinete principal de la carcasa del cigüeñal.3 Precauciones para la colocación del eje del cigüeñal z El eje pesa 140 kg. Manipularlo de forma inadecuada puede provocar lesiones. Inserte la barra de acoplamiento (a) (o tornillo M20 con la suficiente longitud) en el orificio para tornillo del lado del cabezal del cojinete principal. 3. 5.2200B2JS-DA-M-N_2009. Compresor alternativo de la serie M 5. 5 Mantenimiento 5. 1. 4. Levante el eje sujetando la barra de acoplamiento (a) (o tornillo M20 con la longitud suficiente) que insertó en el paso 1 y el bloque (c) hasta que el contrapeso del lado de la tapa del cierre llegue a la posición de la brida de sujeción del ensamblado del cabezal del cojinete principal de la carcasa del cigüeñal.02. Coloque el eje de forma adecuada y con al menos otras dos personas. 2. 2200B2JS-DA-M-N_2009. cuerpol del cojinete N.º pieza 23 Pasos 3 4 5 24 Descripción Cojinete de rodillos de empuje (lado del cojinete) Junta tórica. Vuelva a colocarlas en orden inverso. cabezal del cojinete Casquillo principal (lado del cabezal del cojinete) (Consulte «Precauciones para la sustitución del casquillo principal (lado del cabezal del cojinete)») N.9 Pasos 1 2 Cabezal del cojinete Descripción Cuerpo de cojinete (Consulte «Precauciones para la retirada del cuerpo del cojinete») (Consulte «Precauciones para la colocación del cuerpodel cojinete») Junta. 5 Mantenimiento 5.02.º pieza 29-1 24-1 12-2 1.5. 2. Compresor alternativo de la serie M 5.5 Desmontaje/montaje 5-35 . Retire las piezas en el orden que muestra la figura. Coloque el cojinete de rodillos de empuje (lado del cuerpo del cojinete) (a) y el cojinete de rodillos de empuje (lado del eje) (b) en las posiciones adecuadas.5.9. 2. 5.2200B2JS-DA-M-N_2009. 5 Mantenimiento 5.3 Precauciones para la colocación del cojinete de rodillos de empuje (lado del cuerpo del cojinete) 1. Retire los dos tornillos superiores del montaje y coloque los tornillos de seguridad (a). Oriente una superficie plana (d) del cojinete de rodillos de empuje(lado del cuerpo del cojinete) (a) hacia el cojinete de rodillos de empuje (rodillo) (c).9.9. z Para extraer un montaje firmemente fijado.5.5. Símbolo A B e f Compresor alternativo de la serie M Descripción Lado del eje Lado del cuerpo del cojinete Eje Carcasa 5.5 Desmontaje/montaje 5-36 . inserte los tornillos hexagonales del cabezal en los orificios de servicio (b) y apriételos. Fije siempre primero los tornillos de seguridad antes de proceder. (Hay dos orificios situados en posición diagonal.02.) 1.2 Precauciones para la sustitución del casquillo principal (lado del cuerpo del cojinete) Si es necesario retirar el casquillo principal (lado del cuerpo del cojinete). 5. comuníquese con su centro de reparaciones de .1 Precauciones para la retirada del cuerpo del cojinete z Dejar caer el cuerpo del cojinete puede causar daños al compresor o lesiones. Compresor alternativo de la serie M 5. Fije siempre los tornillos de seguridad antes de proceder.5 Desmontaje/montaje 5-37 .2200B2JS-DA-M-N_2009. 2. Coloque la tapa del cojinete una vez que se hayan introducido los tornillos de seguridad (a) en dos orificios superiores para tornillos del cabezal del cojinete. Apriete provisionalmente el resto de tornillos hexagonales y a continuación extraiga los tornillos de seguridad.5.4 Precauciones para la colocación del cuerpo del cojinete z Dejar caer el cuerpo del cojinete puede causar daños al compresor o lesiones. 1. 5 Mantenimiento 5.02.9. º pieza 116 109 1.5 Desmontaje/montaje 5-38 .1 Precauciones para la colocación del muelle de la válvula de descarga 1. Adjunte el extremo de largo diámetro del muelle de la válvula (a) a la carcasa de la válvula. tornillos válvula de descarga 2 Asiento de la válvula de descarga 111 3 4 Guia. 4. Retire las piezas en el orden que muestra la figura.º pieza 112-2 1 Dispositivo de retención.5. Compresor alternativo de la serie M 5.2200B2JS-DA-M-N_2009. 5.10. 2.5. válvula de descarga (Consulte «Precauciones para la colocación del muelle de la válvula de descarga») Carcasa de válvula de descarga N. Doble el deflector de tornillo de la lámina de la válvula de descarga. 5 Mantenimiento 5. 3. Afloje el deflector de tornillo de la lámina de la válvula de descarga.10 Montaje valvula de descarga Pasos Descripción N. lámina de válvula de descarga Lamina de descarga 115 110 Pasos 5 6 Descripción Muelle.02. Vuelva a colocarlas en orden inverso. º pieza 87 86 85 77L o 77R 89 Pasos Descripción 6 Segmento compresion (2º) (Consulte «Precauciones para la colocación de los segmentos») Segmento de engrase (3º) (Consulte «Precauciones para la colocación de los segmentos») Bobina Casquillo.º pieza 90 100 100 82 84 1.5. Alinee el orificio del casquillo de la biela con el orificio para aceite de la biela (sombrerete). 5.11 Montaje del pistón Pasos Descripción 1 2 3 4 Anillo de retención Bulon de piston Pistón Biela (sombrerete) 5 Segmento compresion(1º) (Consulte «Precauciones para la colocación de los segmentos») N. Compresor alternativo de la serie M 5. 5 Mantenimiento 5.1 Precauciones para la colocación del casquillo de la biela 1. 2. biela (Consulte «Precauciones para la colocación del casquillo de la biela») Semicojinetes 7 8 9 10 N.2200B2JS-DA-M-N_2009.5.02. Vuelva a colocarlas en orden inverso.5 Desmontaje/montaje 5-39 . Retire las piezas en el orden que muestra la figura.11. Coloque los segmentos 1º (a) y 2º (b) de modo que la cara marcada con una R quede hacia arriba. 3. (b) y (c) desplazando 120 grados sus muescas. Compresor alternativo de la serie M 5.2200B2JS-DA-M-N_2009. Coloque el 3º seg. 5 Mantenimiento 5.2 Precauciones para la colocación de los segmentos z Coloque los anillos del pistón 1º y 2º de modo que la cara marcada con una R quede hacia arriba. Coloque los tres segmentos. (f).02.emtp de engrase. es decir. 2.11. (a). Es posible que se introduzca aceite.5. 1. el de control de aceite (c) de modo que la muesca (h) quede en el lado opuesto de la posición de ajuste (i) de la bobina de expansión (d). (g) y (h) para que no se solapen.5 Desmontaje/montaje 5-40 . aguja de elevación 69 Junta tórica. ajuste el anillo de levas de modo que la muesca (d) quede justo debajo (lado del apéndice de la barra de empuje (c)). Retire las piezas en el orden que muestra la figura. manguito del cilindro Guia 67 7 Anillo de retención 65 Descripción N. Vuelva a colocarlas en orden inverso. 5 Mantenimiento 5. 5.5 Desmontaje/montaje 5-41 .02. 2.2200B2JS-DA-M-N_2009. Compresor alternativo de la serie M 5.12. Cuando adjunte el montaje a la carcasa del cigüeñal. verifique las posiciones de la aguja de posicionamiento de la camisa del cilindro (a) y de la ranura de la carcasa (b).1 Precauciones para la colocación del anillo de levas 1.º pieza 62 o 63 61-1 1.12 Montaje camisa cilindro Pasos 1 2 3 4 5 N. A continuación.5.5.º Pasos Descripción pieza Anillo de retención. aguja de elevación 70 Anillo de levas 6 Aguja de elevación (Consulte «Precauciones para la 68 colocación del anillo de levas») Muelle. 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 5 Mantenimiento 5.5.13 Montaje del cierre mecanico Pasos 1 2 Descripción Camisa de lubricacion (Consulte «Precauciones para la colocacion de la camisa de lubricacion») (Consulte «Precauciones para la colocación de la camisa de lubricacion») Junta tórica, camisa de lubricacion N.º pieza 41-1 Pasos Descripción 3 5 Anillo de acoplamiento del cierre mecánico (Consulte «Precauciones para la colocación del anillo de acoplamiento del cierre mecánico.») Junta tórica, anillo de acoplamiento del cierre mecánico Tapón (R1/4 orificio φ3) 6 Tapa del cierre mecanico 4 41-2 N.º pieza 32 42 P-1 26 1. Retire las piezas en el orden que muestra la figura. 2. Vuelva a colocarlas en orden inverso. 5.5.13.1 Precauciones para la retirada la camisa de lubricacion 1. Afloje el tornillo de bloqueo de la camisa 2. Inserte los dos pernos (M6) en los orificios para tornillos de la camisa. 3. Extraiga los tornillos (M6) para retirar la camisa. Compresor alternativo de la serie M 5.5 Desmontaje/montaje 5-42 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 5 Mantenimiento 5.5.13.2 Precauciones para la colocación del anillo de acoplamiento del cierre mecánico 1. Alinee la guia (a) del anillo de acoplamiento del cierre mecánico con la ranura de la tapa del cierre (b). 5.5.13.3 Precauciones para la colocación de la camisa de lubricacion 1. Oriente el orificio de drenaje de la camisa (φ11) (a) hacia arriba. Compresor alternativo de la serie M 5.5 Desmontaje/montaje 5-43 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 5 Mantenimiento 5.5.14 Montaje del cabezal del cojinete principal Pasos 1 2 3 4 5 6 Descripción N.º pieza Pasos Descripción 7 8 9 Placa de gas de escape Junta, placa de gas de escape Casquillo principal (lado de la bomba) (Consulte «Precauciones para el reemplazo del casquillo principal (lado de la bomba)») Cabezal del cojinete principal Tapón hexagonal, imán 119-3 Distanciador, imán 119-4 Imán 119-1 Válvula reguladora de la presión del 22 aceite Arandela de empuje (lado de la bomba) 29 (Consulte «Precauciones para la colocación de la arandela de empuje (lado de la bomba)») Guia arandela de empuje (lado de la 13 bomba) (Consulte «Precauciones para la colocación de la arandela de empuje (lado de la bomba)») 10 N.º pieza 305 306 12-1 8 1. Retire las piezas en el orden que muestra la figura. 2. Vuelva a colocarlas en orden inverso. 5.5.14.1 Precauciones para la colocación del casquillo principal (lado de la bomba) Si es necesario retirar el casquillo principal (lado de la bomba), comuníquese con su centro de reparaciones de . 5.5.14.2 Precauciones para la colocación de la arandela de empuje (lado de la bomba) 1. Si está flojo el estado de la guia de retención de la arandela de empuje (lado de la bomba), amplíe el extremo de la guia de retención de la arandela de empuje (lado de la bomba) Compresor alternativo de la serie M 5.5 Desmontaje/montaje 5-44 Retire las piezas en el orden que muestra la figura.15 Montaje del filtro de aceite externo Pasos 1 2 3 Descripción Alojamiento del filtro de aceite (inferior) Junta tórica. 5 Mantenimiento 5. elemento del filtro de aceite N. caja del filtro de aceite Junta tórica.5.5 Desmontaje/montaje 5-45 . Vuelva a colocarlas en orden inverso.º pieza 14 Pasos 14-3 14-1 4 5 Descripción Junta tórica. 2. Compresor alternativo de la serie M 5.02.º pieza 14-2 14 1.2200B2JS-DA-M-N_2009. elemento del filtro de aceite Tapa del filtro de aceite (superior) N. 02.2200B2JS-DA-M-N_2009.5 Desmontaje/montaje 5-46 . 5 Mantenimiento Compresor alternativo de la serie M 5. El motor se quema. El voltaje ha caído Los interruptores se desenganchan.02.2200B2JS-DA-M-N_2009. Recibe energía al Error en la conexión (conexiones No se puede Inspeccione y repare presionarse botón del mando automático) poner en del interruptor marcha magnético. haya retirado la correa y la haya hecho rotar manualmente). poner en del interruptor marcha magnético Fallo del contacto del interruptor No se puede Inspeccione y repare o reemplace magnético. poner en marcha No se puede Reinícielos Los equipos de protección para fallos de la presión baja del aceite poner en o los equipos de protección para marcha alta presión (AP) se han dejado en estado inactivo o no se han reiniciado. El motor se quema. El motor no funciona. 6 Solución de problemas 6 6. el interruptor poner en de protección está presionado marcha Los cables eléctricos han sido No se puede Inspeccione y repare o reemplace cortados. La tensión de la correa es Los Ajuste excesiva interruptores se desenganchan. el falla/está a punto de quemarse/se pistón o el ha quemado. El motor se quema. pieza metálica quema. No hay respuesta al Los interruptores se han No se puede Inspeccione y reemplace presionar el botón desenganchado.1 Tabla para la solución de problemas 6-1 . pistón. (componente el cierre del eje) El manguito. sellado del eje (Si la polea no esta rota aunque se queman. o bien. La camisa del cilindro.1 Solución de problemas Tabla para la solución de problemas „ 1. pero la Fallo en contactos de mando No se puede Inspeccione y repare o reemplace pierde al soltar el auxiliar o equivalente poner en botón marcha Compresor alternativo de la serie M 6. Síntomas Causas El motor vibra pero Fallo del motor no arranca Resultados Medidas Los Inspeccione y repare o reemplace interruptores se desenganchan. El motor se Inspeccione y repare o reemplace segmento. Fallo/error en conexiones Los equipos Inspeccione y repare eléctricas o de mando automáticos se automático(fase individual) queman. el bimetal de los equipos de presión baja de aceite está caliente Medidas Suministre aceite Ajuste la presión del aceite. vacíe de refrigerante el carter del cigüeñal de otra máquina y suministre aceite tibio. (Recuerde que deberá investigar la causa y tomar medidas. cambie al modo automático.2200B2JS-DA-M-N_2009. 6 Solución de problemas Síntomas Causas El motor se detiene Los equipos para la protección de poco después de fallos de la presión baja del aceite arrancar están activados (a) Bajo nivel de aceite (b) La presión del aceite está baja Resultados No se puede poner en marcha. o bien. Purgue el aire Reemplace el aceite de refrigeración del carter del cigüeñal.1 Tabla para la solución de problemas 6-2 .) En caso de equipos de presión baja de aceite. Tras 10 min. aprox. La superficie (a) movil del (b) compresor se quema Los equipos de AP se han El motor se activado debido a una excesiva quema o no se presión de descarga.) Compresor alternativo de la serie M 6. o bien.02. cambie a modo manual y proceda a la operación. aproximadamente. Inspeccione y repare No se puede poner en marcha Los equipos de Inspeccione y repare control se funden No puede Espere hasta que el bimetal se enfríe (5 arrancar min. puesto que la carga está aumentando. puede poner en (a) El condensador está lleno de marcha (a) gas no condensable (b) Presión de aspiracion (b) excesiva Los equipos de la presión baja de aceite se han activado debido al retorno de líquido Error en conexión entre equipos de control automático e interruptor magnético El relé de sobrecarga está activado. no. La temperatura del agua de refrigeración del condensador de evaporación está templada. Inspeccione. La aguja del manómetro de descarga está curvada y el manómetro está ligeramente templado. o bien. o bien. O bien. o bien. la válvula de seguridad se abre. sobrecalentada. limpie el tubo de refrigeración. 6. O bien. temperatura superior a la del agua demasiado elevada. hay un malfuncionamiento del manómetro de descarga. o bien. ocasionando un alto consumo eléctrico. Disminuye la capacidad de refrigeración Medidas Eleve el volumen del agua de refrigeración. La carcasa del compresor acumula escarcha con facilidad. habitual La tapa del cabezal La distribución del agua de está refrigeración es insuficiente.2200B2JS-DA-M-N_2009. ajuste y desatasque (b) Limpie para eliminar refrigerante.1 Tabla para la solución de problemas 6-3 . la boquilla de pulverización y el filtro están atascados. La parte superior del condensador está templada. repare y limpie Disminuye la capacidad de refrigeración Disminuye la capacidad de refrigeración Compresor alternativo de la serie M (a) Inspeccione. (a) Purgue por la válvula de evacuación de aire. El refrigerante o el aceite de refrigeración se han acumulado en el condensador. ocasionando un alto consumo eléctrico. (a) El condensador está lleno de aire. Presión anormalmente alta Síntomas Causas La temperatura del Insuficiencia de agua de condensador es refrigeración. (b) El separador de aceite está lleno de aceite de refrigeración y el gas no puede salir debido a una obstrucción Resultados Los equipos de AP se activan. la válvula de seguridad se abre. O bien. (b) Drene el aceite de refrigeración. Los equipos de AP se activan. el tubo de refrigeración está sucio. disminuya la temperatura del agua de refrigeración. 6 Solución de problemas „ 2. Malfuncionamiento del ventilador. (b) Hay demasiado refrigerante (el recipiente está lleno y se empieza a acumular en el condensador). o bien. pero la inferior.02. Distribuya el agua por parejo. (a) El tubo que comunica el condensador y el recibidor está atascado. generando un área de refrigeración pequeña. está en condición de vacío por presión de aspiracion La tapa del cabezal La válvula de expansión se ha La zona de está fría porque la abierto demasiado. 6. falla. ocasionando descarga del carcasa del una compresión húmeda (baja refrigerador compresor tiene temperatura de aspiracion debido puede dañarse escarcha al retorno de líquido). Inspeccione y repare o reemplace la pieza de la válvula o los segmentos. Síntomas Causas Resultados El condensador y el La cantidad de agua de El consumo de recibidor están refrigeración es excesiva. debido a un golpe de ariete La presión de Insuficiencia de refrigerante No se enfría aspiracion es baja y se oye un goteo procedente de la válvula de expansión Presión de Fuga de gas debido a un desgaste Disminuye la aspiracion alta de la válvula de aspiracion . La carga ha aumentado. fuga de gas procedente de la válvula de seguridad. la capacidad y se válvula de descarga o los quema la segmentos. o bien. 6 Solución de problemas „ 3. inspeccione y reemplace las piezas. inspeccione y limpie.1 Tabla para la solución de problemas 6-4 . Añada refrigerante.2200B2JS-DA-M-N_2009. energía es bajo fríos la temperatura del agua es baja. Compresor alternativo de la serie M Ajuste la operación. O bien. Desmonte. La presión de descarga es demasiado baja. en caso de que la carga de refrigeración sea normal). El motor se quema. Disminución de la capacidad de la No se enfría máquina de refrigeración (fuga de gas procedente de la válvula de aspiracion /descarga y del manguito).02. Presión de aspiracion excesiva Síntomas La carcasa del compresor presenta escarcha Valor del amperímetro aumentado (consumo actual. y en una condición excelente El tubo de líquido El tubo de líquido o el tubo de La capacidad presenta escarcha y aspiracion están atascados. camisa del cilindro Medidas Ajuste la válvula reguladora. Estreche la válvula de expansión durante el funcionamiento. Ajuste la válvula. La presión de descarga es baja El lado de aspiracion no presenta escarcha Causas La válvula de expansión se ha abierto demasiado Resultados Medidas Golpe de ariete Ajuste la operación (estreche la válvula de expansión). „ 4. Compresor alternativo de la serie M Medidas Desmonte. fundido o dañado. Si es intensa. (a) Causas Hay materiales extraños atrapados entre el cabezal del cilindro y el pistón. La presión de aspiracion es baja comparada con la temperatura de la sala de refrigeración o la salmuera desde el principio de la operación La presión de aspiracion es baja comparada con la presión del principio de la operación (a) (a) (b) (b) Resultados No se enfría El tubo de refrigeración está No se enfría lleno de aceite de refrigeración. Los tubos de refrigeración y No se enfría aspiracion son demasiado delgados con arreglo a su longitud. Detenga la operación. El tubo de refrigeración presenta demasiada escarcha o hielo. (a) (b) La parte del cierre mecanico está caliente. estreche la válvula de detención de la aspiracion y vuelva a abrirla paulatinamente. Posible quemadura La zona de descarga y el pistón pueden dañarse. Investigue y efectúe mejoras (b) Limpie „ 6. la válvula de aspiracion y los segmentos del pistón están dañados. investigue la causa y reemplace. (a) Drene el aceite de refrigeración por la válvula de drenaje. (b) Descongele. Los filtros de gas del refrigerador y el tubo de aspiracionestán atascados Medidas Rellene con refrigerante o ajuste la operación.2200B2JS-DA-M-N_2009. El metal está desgastado. investigue la causa y reemplace Estreche la expansión de la válvula durante el funcionamiento. la resistencia es demasiado alta.) 6. La válvula de descarga. la válvula de expansión se ha estrangulado demasiado. efectúe asimismo la medida que figura más arriba. (b) La carcasa del compresor presenta escarcha. Síntomas La temperatura de la sala de refrigeración o de la salmuera es superior a la de la presión de aspiracion Se produce retorno de líquido al abrir la válvula de expansión Causas Insuficiencia de refrigerante.02. Detenga la operación. O bien. La presión de aspiracion es demasiado baja. Impida la infiltración de aceite (si se producen retorno de líquido al mismo tiempo. Sonidos anómalos durante el funcionamiento Síntomas Se oyen sonidos metálicos continuos. efectúe mantenimiento y reemplace. Desmonte y reemplace. 6 Solución de problemas „ 5. (a) Error en disposición espacial de tuberías. Retorno de líquido Sonido fuerte Golpe de ariete por aceite durante descarga en tapa del cabezal Resultados Pueden dañarse (a) la zona de descarga y el eje del pistón. o bien. (b) Pueden dañarse la zona de descarga y el eje del pistón.1 Tabla para la solución de problemas 6-5 . Desmonte y reemplace (recuerde que es posible que esté bloqueado el tubo de suministro). Daños en la bomba de aceite. La zona de descarga y el pistón pueden dañarse. insuficiencia de aceite de refrigeración. Aumento de la temperatura del aceite Resultados El aceite se quema. (La temperatura de condensado se ha elevado. Se refrigeradora es adhiere hollín a insuficiente. o bloqueo del filtro de aceite. Medidas Añada agua de refrigeración para el condensador. alta presión de aspiracion). cambie el aceite de refrigeración. Desmonte. limpie y aumente el volumen del agua de refrigeración. La camisa piston se quema.2200B2JS-DA-M-N_2009.02. (b) (c) (d) Causas La razón de compresión se ha elevado. Síntomas La tapa del cabezal (a) está sobrecalentada. El aceite de refrigeración se ha quemado. la zona de descarga. Compresor alternativo de la serie M Desmonte. (Alta presión de descarga. provocando una acumulación de hollín que se acumula y obstruye el tránsito de gas. aumente la temperatura del agua de refrigeración. hay fuga de gases. La placa de la válvula de descarga está dañada. o bien. se adhiere hollín. caliente. 6 Solución de problemas „ 7. aceite contaminado. o bien. Fuga de gas procedente de válvula de seguridad. La carcasa del compresor se ha calentado. movil de quema presenta o resulta particularmente dañada. Ajuste la válvula de seguridad. la carga de refrigerante ha disminuido). El flujo del agua de Insuficiencia de agua de El metal se refrigeración de la refrigeración. Deterioro del lubricante. El metal se desgasta y se daña. Repare o reemplace. quema. limpie el filtro de aceite.1 Tabla para la solución de problemas 6-6 . O bien. Disminuya la presión de descarga. la zona de desgasta y se máquina tránsito del agua está bloqueada. Limpie y aumente el volumen de agua de refrigeración del aceite refrigerador. La parte del cierre La sección movil está a punto de La sección mecanico se quemarse. inspeccione y limpie o reemplace. 6. Disminuye la capacidad de refrigeración Disminuye la capacidad de refrigeración Se adhiere hollín y se quema. La bomba se calienta por fallo relacionado con el aceite refrigerador. o bien. inspeccione y reemplace. Golpe de ariete Inspeccione y limpie. La camisa y el piston se queman Inspeccione y ajuste o reemplace Golpe de ariete Ajústela. Disminuya la presión de descarga. La viscosidad Reemplace con nuevo aceite de del aceite de refrigeración de viscosidad normal refrigeración es (baje la presión de descarga). Valor del La camisa del piston está dañada. el filtro de aspiracion está atascado. de los segmentos en caso de que la carga de refrigeración sea normal). filtro Reemplace los segmentos Vuelva a colocarlo de forma adecuada. La presión del La viscosidad del aceite de aceite está baja refrigeración es baja. baja. La tapa del cabezal El aceite de refrigeración está está quemado debido a una presión sobrecalentada.2200B2JS-DA-M-N_2009. Se acumula hollín. amperímetro está a punto de quemarse o aumentado presenta estrías debido al desgaste (consumo actual. (Contiene burbujas de aire o aumenta la temperatura del aceite. por aceite. o limpie el por aceite. 6 Solución de problemas „ 8. Desgaste de los segmentos La colocación de los segmentos se efectuó de forma incorrecta. anormalmente alta. Causas Se acumula refrigerante debido al retorno de líquido. Se quema la sección movil Ajuste y cambie el aceite de refrigeración.1 Tabla para la solución de problemas 6-7 . Consumo excesivo de aceite Síntomas La carcasa del compresor suele presentar escarcha No hay ningún otro error.) La carcasa del Operación de sobrecalentamiento compresor se ha (debido a alta presión de calentado descarga) demasiado. O bien. El agujero del ecualizador de presión de la carcasa del compresor está bloqueado (se abrió demasiado durante la operación de vacío). Resultados Medidas No se puede Ajuste la operación.02. Se adhiere hollín. Compresor alternativo de la serie M 6. Especialmente durante la operación de vacío. Excesiva presión La presión del aceite es excesiva del aceite (en los casos en que la viscosidad del aceite de refrigeración es normal). poner en marcha. Deficiencia en el rendimiento del condensador. Expanda si continúa.1 Tabla para la solución de problemas 6-8 . o bien. Inspeccione. Drene el refrigerante excedente. El tubo de refrigeración presenta demasiada escarcha. (Aumente el volumen de agua de refrigeración. Entra demasiado aceite Desgaste de los segmentos (aumento de la Estrías temperatura de Fuga de gas descarga) Medidas Inspeccione y expanda si las condiciones son normales. Reajuste los tubos. Descongele. Alta presión de descarga. (a) Expansión. aumento en la temperatura del agua de refrigeración. Insuficiencia de agua de refrigeración.2200B2JS-DA-M-N_2009. El refrigerante es excesivo. 6 Solución de problemas „ 9. (b) Expansión. Expansión. Inspeccione y repare Inspeccione y repare Compresor alternativo de la serie M 6. Suele darse un retorno de líquido) Alta presión de descarga. La línea de aspiracion es demasiado estrecha. reajuste las condiciones de instalación y repare. (a) Máquina de refrigeración (b) Tubo de refrigeración (c) Condensador La carga ha aumentado. Reajuste los tubos. El tubo de descarga está atascado. el recibidor está lleno de refrigerante). (La parte inferior del condensador está fría. Drene el aceite.) Inspeccione y repare Ajuste (abra) la válvula de expansión. El tubo de refrigeración es demasiado corto. limpie el condensador y expulse el aire. expanda el condensador. La superficie de refrigeración del condensador está sucia. Aumente el volumen del agua. Límpiela. Continúe la operación si el aumento es momentáneo. Alárguelo. El tubo de refrigeración está lleno de aceite de refrigeración. Ausencia o deterioro de aislante de calor. Disminuya la presión de descarga. No enfría Síntomas Causas La presión de aspiracion Rendimiento deficiente no disminuye.02. Presión anormalmente alta Presión de aspiracion baja (El tubo de aspiracion no presenta escarcha. Fuga de gas Operación de calentamiento (la válvula de expansión se estrecha demasiado). (c) Inspeccione y expanda si las condiciones son normales. Reemplace. 02.1 Despieze y tabla de configuración de las piezas Fig. 7-1 Despieze de la parte del cilindro de la serie M Compresor alternativo de la serie M 7.2200B2JS-DA-M-N_2009. 7 Documentación relacionada 7 Documentación relacionada 7.1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-1 . 1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-2 .02. 7-2 Despieze de partes alrededor de carcasa 6M y partes en común con otros (1/2) Compresor alternativo de la serie M 7.2200B2JS-DA-M-N_2009. 7 Documentación relacionada Fig. 1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-3 . 7 Documentación relacionada Fig. 7-3 Despieze de partes alrededor de carcasa 6M y partes en común con otros (2/2) Compresor alternativo de la serie M 7.2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-4 . 7 Documentación relacionada Fig.02.2200B2JS-DA-M-N_2009. 7-4 Despieze de partes alrededor de carcasa 4M Compresor alternativo de la serie M 7. 7 Documentación relacionada Fig.2200B2JS-DA-M-N_2009. 7-5 Despieze de partes alrededor de carcasa 8M Compresor alternativo de la serie M 7.02.1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-5 . camisa de SCM435 lubricacion Junta tórica. tapa del cabezal Sin amianto SCM435 26 27 28 29 29-1 32 34 35 36 37 39 41-1 41-2 41-3 42 Compresor alternativo de la serie M 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 NOK AB4399A0 Guia 3×10AW JISB2401 G160 AS568 -245 1 JISB2401 P130 BBSφ110 AS568 -257 M6×L8 M16×L75-10.9 Especificación de refrigeración por aire Especificación de refrigeración por agua 2 3 4 44 66 88 M16×L75-10. cabezal del cojinete principal Tornillo de cabeza hexagonal. carcasa del filtro de aceite Junta tórica. cabezal de cojinete principal Casquillo principal (lado de la bomba) 12-2 Casquillo principal (lado de la bomba) 13 14 14-1 14-2 14-3 15 16 22 23 24 24-1 25 Guia. tapa del cierre mecanico Sin amianto Perno de cabeza hexagonal.9 Aleación de acero y aluminio Aleación de acero y aluminio SK5 1 2 ADC12. tapa del sellado SCM435 del eje Arandela de empuje Aleación de acero y aluminio Cojinete de rodillos de empuje - Montaje del cierre mecanico - Dispositivo de retención. 7 Documentación relacionada Tabla 7-1 Tabla de configuración de las piezas N. dispositivo de retención del cierre SK5 Junta tórica. cuello de cierre mecánico NBR Camisa lubricacion FC Junta tórica.1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-6 .9 46 47 48 49 Cabezal del cojinete FC Junta. camisa lubricacion NBR Tornillo de fijación hexagonal.º de la pieza 1 2 3 4 8 9 10 Nombre de la pieza 12-1 Carcasa del compresor Eje del cigueñal Manivela doble Mechlock Cabezal del cojinete principal Junta. retención para cierre de aceite NBR Junta tórica.NBR 1 1 NBR NBR NBR SCM435 2 1 2 2 AS568 -222 JISB2401 G90 JISB2401 G25 M12×L50-12.2200B2JS-DA-M-N_2009. arandela de empuje Montaje del filtro de aceite Elemento de filtro de aceite en W/junta tórica Junta tórica. elemento del filtro de aceite Junta tórica. tapa de cabezal Tornillo de cabeza hexagonal.A6061 PA. anillo de acoplamiento del NBR cierremecánico Tapa de carter FC Junta tapa carter Sin amianto Tornillode cabeza hexagonal.SPCC Guia.02. tapa de carter SCM435 Tapa del cabezal (refrigerada por aire) FC 2 2 2 32 3 4 50 Tapa del cabezal (refrigerada por agua) FC 3 4 51 52 Junta.9 7. cabezal del cojinete NBR Tornillo de cabeza hexagonal. cabezal del cojinete Sin amianto Junta tórica.9 1 1 8 M16×L75-10. cierre de aceite FC Cierre de aceite NBR. cabezal del filtro de aceite Tornillo de cabeza hexagonal interior.9 - 1 Igual que WA y WB (R3/4) 1 Guiadel muelle 5×10AV 20 µm 1 1 1 10 JISB2401 G200 M16×L75-10. cabezal de SCM435 cojinete Tapa del cierre mecanico FC Junta. filtro de aceite Válvula reguladora de la presión del aceite Material FC FCD S45C - FC Sin amianto SCM435 Cantidad Observaciones 4M 6M 8M 1 1 1 1 1 1 1 Igual a 12B 1 MB-100-133 1 1 16 M16×L75-10. 0 4 6 8 Preste atención a la especificación grabada 4 6 8 4 6 8 12 18 24 M16×L75-10. placa de válvula Tornillo de cabeza hexagonal. válvula de descarga 112-2 Compresor alternativo de la serie M SUS SCM SCM435 8 8 12 18 24 4 8 8 4 8 2 4 W36.02.5 4 6 8 FC-T2. válvula de aspiracion Placa de válvula Aguja paralela.9 Material Anillo de levas inclinado hacia la derecha Anillo de levas inclinado hacia la izquierda Anillo de retención Junta tórica.1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-7 . bomba de aceite Tornillo de cabeza hexagonal interior.9 SPCC 4 6 8 S45C 4 6 8 SWPA Aguja de muelle 3×10AW Aguja paralela B 6×25st 48 72 96 Tipo IV 7. 7 Documentación relacionada N. biela 79 Arandela de cierre de disco.º de la Nombre de la pieza pieza 53 Tapa de revestidura del cabezal 54 Tornillo de cabeza hexagonal. aguja de elevación Válvula de placa de aspiracion Muelle.L310 12 16 M12×L80 12 16 NL12 6 8 12 16 Misma forma para partes inferior y superior 4 6 8 4 6 8 8 12 16 Anillo de retención H45 4 6 8 SP-PC-BF2. bomba de aceite Camisa de cilindro Guia.º 2 78 Tornillo de cabeza hexagonal. tapa de revestidura del cabezal 56 59 60 Montaje de la bomba de aceite Junta. aguja de elevación Anillo de retención. camisa de cilindro 61 61-1 62 63 65 67 68 69 70 71 72 73 73-3 Cantidad Observaciones 4M 6M 8M FC300 2 3 4 Refrigeración por agua SUS304 28 42 56 M10×L35-SUS/ Especificación de refrigeración por agua Caucho natural 2 3 4 Especificación de refrigeración por agua - 1 MG Sin amianto 1 SCM435 8 M12×L50-12. asiento de válvula de descarga 116 Muelle. camisa cilindro Aguja de elevación Muelle. placa de válvula 73-4 73-5 Junta. muñequilla del pistón AC SCM SK5 89 90 100 109 Segmento compresion (1º) Segmento compresion (2º) Segmento engrase (3º) con bobina Alojamiento de válvula de descarga Acero FC Acero FC 110 111 112 115 Válvula de placa de descarga Asiento de la válvula de descarga Tornillo de cabeza hexagonal. alojamiento de válvula de descarga 77-SAssy Biela n.L310 4 4 W46. placa de válvula 75-2 Tornillo de seguridad.2200B2JS-DA-M-N_2009. biela 82 Casquillo. tornillo de asiento la válvula de descarga Guia.º 1 77-LAssy Biela n. tapa de revestidura del cabezal 55 Junta.0 4 6 8 SP-PC-DM3. asiento de válvula de descarga Dispositivo de retención.9 S45C AC AC SCM435 S45C Acero. biela 84 Semicojinetes FC SK5 4 4 6 6 FC FC SWC NBR S45C-10D SWC S60CM SUS SUS FC 4 - 4 4 24 24 24 4 4 2 S45C 4 Sin amianto SCM435 2 6 6 4 - 4 6 8 6 8 AS568 -258 36 48 36 48 KK1090 36 48 Anillo de retención E5 6 8 6 8 3 4 Preste atención a la especificación grabada 6 8 Aguja paralela B 6×25st 3 4 9 12 M16×L75-10. LBC Aleación de acero y aluminio 85 86 87 Pistón Muñequilla del pistón Anillo de retención. 9 SCM435 4 4 4 SCM435 - 1 - M16×L75-12.9 SUS 1 2 2 NBR FC Sin amianto SCM435 1 1 1 6 2 2 2 2 2 2 12 12 M16×L75-10.5 - 1 1 Se utiliza L358. barra de empuje de descarga 145 Pistón de descarga 145-1 Junta tórica. tapa de cabezal Visor de aceite Junta tórica.8×φ23×t3 SK5 4 6 8 STW 22 FC NBR AC 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Sin amianto SCM435 2 8 JISB2401G35 SB36A.º de la Nombre de la pieza pieza 117 Muelle. colector de descarga Tornillo de cabeza hexagonal (n.º 0 - AC 135-M1 135-M2 135-M3 135-M4 142 143 Barra de empuje de descarga n. visor de aceite Colector de descarga Junta.9 SCM435 8 10 20 M16×L75-10.5 1 1 1 Se utiliza L322. barra de empuje de descarga 144 Anillo de retención.º 1). cabezal de seguridad 118 Boquilla de cabeza hexagonal (R3/4) 119 119-1 119-2 119-3 Material SWI-200 SS400 Filtro aceite SUS Imán Tornillo de cabeza hexagonal.1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-8 . barra de empuje de descarga 143-2 Arandela (n.8×φ23×t3 SPCC 2 3 4 φ29. tapa del filtro de aspiracion Tornillo de cabeza hexagonal.º 1 Barra de empuje de descarga n.º 4 Muelle. visor aceite Tornillo de cabeza hexagonal. tapa de descargador 149 Tornillo de cabeza hexagonal.9 1 1 4 - NBR SCM435 200 puntos reticulares (75 µm) JISB2401 P100 AS568 -137 M6×L20-10.9 1 Tapón de cabeza hexagonal (especial R1) 1 2 3 4 L208. colector de descarga Tornillo de cabeza hexagonal (n. dispositivo de descarga Arandela (n.9 M16×L75-10.º 2). imán Neodimio SCM435 SS400 119-4 Distanciador.5 - - 1 Se utiliza L394. 7 Documentación relacionada N.º 2).º 2 Barra de empuje de descarga n. filtro de aspiracion Tapa del filtro de aspiracion Junta.02. colector de descarga Tornillo de cabeza hexagonal (n. igual para todos los cilindros del lado de succión 1 1 1 Se utiliza L286.º 3 Barra de empuje de descarga n. tapa de cabezal 154 Filtro de aspiracion en W / junta tórica 154-1 161 162 163 164 165 167 168 169 170L 170M 170S 170C AC AC AC AC - SPCC Junta tórica.º 1).9 FC Sin amianto SCM435 1 2 - 1 3 3 1 4 - M16×L75-10.º 3).2200B2JS-DA-M-N_2009. igual a las series K y L 3 4 Igual a las serie K y L 12 16 M8×L15-10. barra de empuje de descarga 143-1 Arandela (n. imán 135-M0 Barra de empuje de descarga n. pistón de descarga 146+205 Tapa de descargador (incorporada en válvula solenoide) 147 Junta.2×t3 SPCC 2 3 4 φ32. imán Tapón hexagonal.º 3).º 4) colector de descarga Compresor alternativo de la serie M Cantidad Observaciones 4M 6M 8M 4 6 8 2 Para filtro de aceite y tubos refrigeradores de aceite 1 100 puntos reticulares (150 µm) 1 φ20×φ8×t5 1 M8×L15-10.5 4 6 8 KS4091 4 6 8 φ27×φ22. colector de descarga Tornillo de cabeza hexagonal interior (n.9 7. 5. cabezal del cojinete principal. drenaje de aceite y alivio 3 Para cámara de succión y eje 8 Para cabezal del cojinete principal.9 SCM435 - 8 16 M20×L70-10. 4 pulgadas Enfriador de aceite (refrigerado por agua) Termómetro. 5 pulgadas Válvula de corte. 4 pulgadas Junta.2200B2JS-DA-M-N_2009.9 FCD 1 HB-1 HB-2 Tapón (M24) Tornillo de cabeza hexagonal interior S45C S45C HN-1 Tuerca hexagonal S45C 4 P-1 Tapón (R1/4 orificio ö3) S45C 1 P-2 Tapón (R1/8) S45C 3 4 P-3 Tapón (R1/4) S45C 8 8 P-4 Tapón (R3/8) S45C 3 3 P-5 Tapón (R1/2) S45C 9 9 P-6 Tapón (R3/4) S45C 5 3 P-7 Tapón (R1) S45C 4 6 Compresor alternativo de la serie M Brida ANSI300 Brida ANSI300 t1. placa de gas de escape Volante SCM435 Cantidad Observaciones 4M 6M 8M 5 JR3/8×Rc3/8 Para drenaje de aceite/carga inicial de aceite/purga de gas/conexión para presión de succión/desechado/ac eite 16 8 - M20×L70-10. línea de aceite interna. válvula de corte.02.5. regreso de suministro de aceite y línea interna de aceite 4 Para descargador. 4 pulgadas Válvula de corte.ANSI300 4" - 2 4 Para accionamiento de cinta 2 MSW24 M10×L35 para colocar refrigerador de aceite M10 para colocar refrigerador de aceite Para drenaje de aceite de sellado 5 Para descargador y suministro de aceite de sellado 12 Para drenaje de aceite de sellado. lado de aspiracion 208 Cáncamo Cáncamo Válvula de seguridad (NH3) 184 213 305 306 307 707 Placa de gas de escape Junta.1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-9 .ANSI300 5" t1. ecualizador de presión y colector 7. válvula de corte 5 pulgadas Junta. lado de descarga 200 Termómetro. placa de gas de escape Tornillo de cabeza hexagonal interior. válvula de corte.º de la Nombre de la pieza pieza 20 Válvula de servicio 171 172 173 182 174 183 185 198 Tornillo de cabeza hexagonal. suministro de aceite y colector 5 Para calentador. válvula de corte. 5 pulgadas Tornillo de cabeza hexagonal. 7 Documentación relacionada N.9 - - Sin amianto Sin amianto - - - 2 - 2 1 1 1 1 1 1 2 - 2 - Material - 1 - SF390 SF390 - - - SPCC Sin amianto SCM435 BT–T–50 (50—200°C) BT–T–50 (-50—+50°C) - 2 2 M24 1 - - M30 - - 1 32 A - 1 - 25 A 1 - - 20 A 1 1 10 M8×L15-12. R1/8×φ6) S45C HT-12 HT-13 HT-14 HT-15 Tubo.02. R3/4×φ27) S45C S45C HT-9 HT-10 Conexión (tipo I. desechado y presión de aceite 1 Para drenaje del sellado 2 2 2 Tubo 20A 2 2 - Tubo de φ10 1 Tubo de φ6 3 Para drenaje de aceite. R3/4×Rc3/4) S45C HT-6 Conexión (tipo L. R1/4×φ10) Conexión (tipo I.2200B2JS-DA-M-N_2009. drenaje de aceite Tubo.º de la Nombre de la pieza pieza P-8 Tapón (R1/4) HT-1 Casquillo (R1/2×Rc3/8) HT-2 Casquillo (R3/4×Rc1/2) Material S45C S45C S45C HT-3 Casquillo (R3/4×Rc1/8) S45C HT-4 Casquillo (R1" 1/4×Rc3/4) S45C HT-5 Codo de calle (alta presión. R3/4×φ27) S45C HT-7 HT-8 Conexión (tipo L. R3/8×φ6) S45C S45C HT-11 Conexión (tipo I. carga inicial de aceite y purga de gas 6 8 10 Para tapa de cabezal de refrigeración por agua y agua de refrigeración para aceite 5 7 9 Para tapa de cabezal de refrigeración por agua y agua de refrigeración para aceite 4 6 8 Para tapa de cabezal de refrigeración por agua 3m 3m 4m Para tapa de cabezal de refrigeración por agua - - 1 R5/4×L100 - 1 - R1" ×L100 1 - - R3/4×L100 - - 1 NPT5/4×R5/4×L100 - 1 - NPT1×R1×L100 1 - - NPT3×R3/4×L100 - - 1 R5/4×Rc5/4 - 1 - R1"×Rc1" 1 - - Rc3/4×Rc3/4 1 R1/2×L60 1 R1/2×L115 7. drenaje de sellado Boquilla de manguera (R3/8) STPG OST OST STPG HT-16 Boquilla de manguera (R3/4) STPG HT-17 Codo de calle (R3/4×Rc3/4) S45C HT-18 Banda de manguera (20A) - HT-19 Manguera plana (20A) - HT-20 Boquilla STPG HT-21 Boquilla (especial) STPG HT-22 Codo (alta presión) - P-24 P-25 Tapón del termómetro Tapón del termómetro Compresor alternativo de la serie M SS400 SS400 Cantidad Observaciones 4M 6M 8M - - 1 Para colector 1 1 1 Para drenaje de aceite - 1 - Para termómetro en desechado 1 1 1 Para carga de aceite inicial 2 2 2 Para tubos de refrigeración de aceite - 1 - Para tubos de refrigeración de aceite 3 4 3 Para tubos de refrigeración de aceite - 4 - Para drenaje de aceite 1 - 3 Para tubos de refrigeración de aceite 4 - - 3 Para succión. 7 Documentación relacionada N.1 Despieze y tabla de configuración de las piezas 7-10 . enfriador de aceite Tubo. R1/4×10) Conexión (tipo I. colector de descarga 170S Tornillo de cabeza hexagonal (n. placa de gas de escape Tornillo de cabeza hexagonal interior.9 120 1200 SUS304 28 42 56 M10×L35-SUS/ Especificación tapa de cabezal de refrigeración por agua SCM435 8 12 16 M12×L80 SCM435 8 12 16 M8×L15-10.9 80 800 SCM435 32 M16×L75-10. colector de descarga 170C Tornillo de cabeza hexagonal interior (n.02. tapa del cabezal Tornillo de cabeza hexagonal.2 Lista de pares de apriete para tornillos y tuercas Tabla 7-2 Lista de momentos torsores para pernos y tuercas N. bomba de aceite Tornillo de cabeza hexagonal. tapa de revestidura del cabezal 78 Tornillo de cabeza hexagonal.9 15 150 - 10 M12 80 800 4 7.9 120 1200 SCM435 — 3 — M16×L75-10.º 2).º 3). asiento de válvula de descarga Tornillo de cabeza hexagonal.9 SCM435 10 M8×L15-12.9 — 120 1200 SCM435 2 M6×L8 — SCM435 8 M16×L75-10.9 120 1200 SCM435 4 4 M16×L75-10. cabezal de cojinete principal Tornillo de cabeza hexagonal interior. placa de válvula Tornillo de cabeza hexagonal. tapa de carter Tornillo de cabeza hexagonal.9 80 800 SCM435 8 M12×L50-12.º pieza 10 307 16 60 119-2 25 41-3 28 48 73-5 112 52 54 Nombre de la pieza Material Cantidad Observaciones 4M 6M 8M Tornillo de cabeza hexagonal.9 M16×L75-10. tapa del cierre mecanico Tornillo de cabeza hexagonal. mechlock Compresor alternativo de la serie M Momento torsor kgf· N·m cm 120 1200 SCM435 16 M16×L75-10.9 60 600 SCM435 44 66 88 M16×L75-10. biela 149 Tornillo de cabeza hexagonal.9 40 400 SCM435 2 M12×L50-12. colector de descarga 170M Tornillo de cabeza hexagonal (n.9 — 60 40 600 400 SCM435 6 12 12 M16×L75-10. cabezal de cojinete Tornillo fijador de cabeza hexagonal interior. tapa de filtro de aspiracion 170L Tornillo de cabeza hexagonal (n. camisa de lubricación cierre Tornillo de cabeza hexagonal.9 120 1200 SCM435 — 1 — M16×L75-12. 7 Documentación relacionada 7.9 120 1200 SCM435 12 18 24 M16×L75-10.9 120 1200 SCM435 4 M6×L20-10. tapa del cabezal 163 Tornillo de cabeza hexagonal.9 120 1200 SCM435 6 9 12 M16×L75-10.9 120 1200 SCM435 8 10 20 M16×L75-10.2200B2JS-DA-M-N_2009. filtro de aceite Tornillo de cabeza hexagonal interior.º 1).2 Lista de pares de apriete para tornillos y tuercas 7-11 . imán Tornillo de cabeza hexagonal.9 80 800 SCM435 SCM435 1 10 M8×L15-10.º 4) colector de descarga 166 Tornillo de cabeza hexagonal. visor de aceite 4 Tornillo de cabeza hexagonal interior. 2200B2JS-DA-M-N_2009.3 Lista de herramientas para el desmontaje 7-12 .7 Llave dinamometrica *1 50 N•m 100 N•m 200 N•m 1 1 1 Llave Allen*1 3 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 14 mm 10/13 mm 17/19 mm 1 1 1 1 1 1 1 1 Llave de carraca*1 1/4" 1 Llave inglesa*1 250 mm 1 Alicates de puntas rectas*1 165 mm Alicates de anillos de seguridad*2 200 mm Llave plana fija*1 Compresor alternativo de la serie M Portaherramientas de mango cuadrado 12.3 Lista de herramientas para el desmontaje Tabla 7-3 Lista de herramientas para desmontaje Nombre de la herramienta Diagrama simplificado Llave de vaso*1 Manivela giratoria*1 Especificaciones/ CanObservaciones tamaño tidad 10 mm 1 Portaherramientas de 13 mm 1 mango cuadrado 12.02. 7 Documentación relacionada 7.7 17 mm 1 19 mm 1 24 mm 1 300 mm 1 Portaherramientas de mango cuadrado 12.7 Para anillo en E 1 Para anillos de seguridad 7. *3 herramientas que se colocarán en este compresor. 7 Documentación relacionada Nombre de la herramienta Diagrama simplificado Disco de succión*3 Compresor de segmentos*3 Especificaciones/ CanObservaciones tamaño tidad φ80 mm 1 Para colocar montaje del pistón φ150 mm Clip*3 1 Para colocar montaje del pistón 4 Para retención de lamina de aspiracion Tornillo de seguridad*3 M16×150 mm 2 Retiene las tapas Barra de acoplamiento M20×550 mm 2 Para retirar/colocar eje del cigüeñal Distanciador φ30—46 mm t30—19 mm 3 Para presionar descargador Esponja*1 20×100×100 mm 1 Para limpiado Tubo de plastico*1 3/8" 1 Para suministrar/drenar aceite de refrigeración Las herramientas de la lista anterior se emplean en el mantenimiento del compresor.2200B2JS-DA-M-N_2009.02.3 Lista de herramientas para el desmontaje 7-13 . *1: Producto en venta (herramientas generales) *2: Producto en venta (herramientas especiales) *3: herramientas originales Compresor alternativo de la serie M 7. 1 Vibración „ Valor estándar de vibración / aplicado El valor estándar de la vibración se puede aplicar a la hora de evaluar las vibraciones del compresor alternativo instalado en la unidad. los trabajadores implicados deberán tratar el tema y determinar la respuesta apropiada. z Se clasifica en función del valor de salida de régimen del motor conectado al compresor. recuerde que este valor patrón se establece suponiendo que no resonarán los tubos ni los marcos.82 4. D= 30000 × /(ðN)•Vrms (N: velocidad de rotación rpm.78 2.2200B2JS-DA-M-N_2009.2 18 17.8 1. calcule mediante la siguiente ecuación de conversión.8 2.4 Datos de vibración y sonido 7-14 . Al observar la velocidad de régimen del compresor.12 1. z Si el valor se halla en la zona D.8 28 28.6 71 70.4.07 11 11. z Si el valor se halla en la zona C. Tabla 7-4 Valor estándar de la velocidad de vibración (mm/s rms) A: excelente.5 4. „ Valor estándar de la velocidad de vibración z La severidad de las vibraciones se define como el valor real de la velocidad de vibración (mm/s rms). detenga inmediatamente las operaciones e investigue. de derecha a izquierda y axiales del área de alrededor del cojinete del lado opuesto al de carga (bomba de aceite). 7 Documentación relacionada 7. z Cuando indique la severidad de las vibraciones por desplazamiento (D = µm P-P).2 45 44. no hay problema. B: bueno. „ Posiciones para la medición Compresor: válido para cualquiera de las direcciones de arriba abajo. D: no procede Intervalo de severidad de vibraciones Cate.1 7.4 Datos de vibración y sonido 7. C: atención.02. mm/s rms) Vrms: severidad de la vibración de la velocidad z Si el valor se encuentra en las zonas A o B.Media cuadrática goría de la velocidad de vibración (mm/s rms) 1.7 Intervalo de salida de régimen del motor Base retenida Base de absorción de vibraciones Inferior a 50 kW 50 kW — 100 kW 100 kW o superior Inferior a 50 kW 50 kW — 100 kW 100 kW o superior A/B A/B A/B A/B A/B A/B C C C C D D C C D D D D Compresor alternativo de la serie M 7.46 7. z Válido para motores de activación por cinta y directa.1 1. 4 Datos de vibración y sonido 7-15 .02.4.2200B2JS-DA-M-N_2009. Tc/Te=35/–15°C) Refrigerante Presión de succión Presión de desechado Velocidad de rotación Datos Nivel de de potencia de sonido sonido ponderada A Nivel de potencia de sonido ponderada A z 4M NH3 6M NH3 0. Es posible que los datos de sonido reales de la máquina varíen tras la instalación. Los valores indicados son valores de referencia.2 Datos de sonido „ Posición de medición de los datos de sonido Fig.237 8M NH3 MPa(at m) MPa(at m) rpm (dB(A)) 800 1000 1200 1500 800 1000 1200 1500 800 1000 1200 1500 84 86 87 90 84 86 90 89 85 87 91 90 (dB(A)) 92 1. 7-6 Posición de medición de los datos de sonido (6M) „ Condiciones de medición de los datos de sonido (para referencia) Tabla 7-5 Condiciones de medición y valor de los datos de sonido (NH3. Compresor alternativo de la serie M 7. 7 Documentación relacionada 7.35 94 95 98 92 94 98 97 93 95 99 98 La descripción anterior se basa en datos de medición de la máquina de ensayo. 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. N8M) Compresor alternativo de la serie M 7. N6M. N8M) 7-16 . N6M.5 Calor a disipar en el aceite / disipacion de calor en culata (N4M. 7 Documentación relacionada 7.5 OHR/JHR (N4M. 2200B2JS-DA-M-N_2009. 7 Documentación relacionada Compresor alternativo de la serie M 7.5 OHR/JHR (N4M. N8M) 7-17 .02. N6M. 02. N8M) 7-18 . 7 Documentación relacionada Compresor alternativo de la serie M 7.2200B2JS-DA-M-N_2009. N6M.5 OHR/JHR (N4M. N6M.2200B2JS-DA-M-N_2009.02.5 OHR/JHR (N4M. 7 Documentación relacionada Compresor alternativo de la serie M 7. N8M) 7-19 . 5 OHR/JHR (N4M. N8M) 7-20 . N6M.2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 7 Documentación relacionada Compresor alternativo de la serie M 7. 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 7 Documentación relacionada Compresor alternativo de la serie M 7.5 OHR/JHR (N4M. N6M. N8M) 7-21 . 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. N8M) 7-22 . N6M. 7 Documentación relacionada Compresor alternativo de la serie M 7.5 OHR/JHR (N4M. 2200B2JS-DA-M-N_2009. N6M. N8M) 7-23 . 7 Documentación relacionada Compresor alternativo de la serie M 7.02.5 OHR/JHR (N4M. N8M) 7-24 . 7 Documentación relacionada Compresor alternativo de la serie M 7.5 OHR/JHR (N4M.02.2200B2JS-DA-M-N_2009. N6M. 2 Mpa(man) 0 Mpa(man) 250 200 150 100 5 0 0 0 500 1000 Velocidad de rotación (rpm) 1500 Fig.8 Mpa(man) 0.4 Mpa(man) 0.8 Velocidad de rotación en rpm 0 200 1500 Par de arranque [N·m] 40 35 76 40 35 106 Compresor alternativo de la serie M 40 35 142 40 35 172 40 35 201 7.6 Par de arranque inicial 7-25 . 7-7 Características del par de arranque inicial (4M) Tabla 7-6 Características del par de arranque inicial (4M) Presión de aspiracion al inicio en MPa(man) 0 0. Para los de correas.6 Par de arranque inicial „ Condiciones iniciales El porcentaje de carga estándar para el inicio del compresor de fase única serie M es el 0%. 7 Documentación relacionada 7.2 0.6 Mpa(man) 0.6 0.02.2200B2JS-DA-M-N_2009. „ Características del par de arranque inicial Características del momento torsor inicial (4M) 400 Momento torsor (N・m) 350 Presión de succión al inicio 300 0. el valor aumenta hasta situarse en un 50% aproximado. Este valor se aplica a motores de activación directa.4 0. 8 Mpa(man) 0.8 Velocidad de rotación en rpm 0 200 1500 Par arranque [N·m] 60 35 97 60 35 141 Compresor alternativo de la serie M 60 35 195 60 35 240 60 35 284 7.02.2 0. 7-8 Características del par de arranque inicial (6M) Tabla 7-7 Características del par de arranque inicial (6M) Presión de aspiracion al inicio en MPa(man) 0 0.2 Mpa(man) 0 Mpa(man) 200 150 100 50 0 0 500 1000 Velocidad de rotación (rpm) 1500 Fig.6 Par de arranque inicial 7-26 .4 Mpa(man) 0. 7 Documentación relacionada Características del momento torsor inicial (6M) 400 Momento torsor (N・m) 350 Presión de succión al inicio 300 250 0.6 Mpa(man) 0.4 0.6 0.2200B2JS-DA-M-N_2009. 4 0. 7 Documentación relacionada Características del momento torsor inicial (8M) 400 350 Presión de succión al inicio Momento torsor (N・m) 300 250 0.8 rpm Par de arranque [N·m] 80 80 80 80 80 0 35 35 35 35 35 200 118 176 248 308 367 1500 Compresor alternativo de la serie M 7.6 0.6 Par de arranque inicial 7-27 .6 Mpa(man) 0.4 Mpa(man) 0.2200B2JS-DA-M-N_2009.8 Mpa(man) 200 0.2 0.2 Mpa(man) 0 Mpa(man) 150 100 50 0 0 500 1000 Velocidad de rotación (rpm) 1500 Fig. 7-9 Características del par de arranque inicial (8M) Tabla 7-8 Características del par de arranque inicial (8M) Velocidad de Presión de aspiracion al inicio en MPa(man) rotación en 0 0.02. Siempre que encuentre defectos deberá reparar o reemplazar. compruebe si los puntos se han rasgado o si la pieza soldada se ha separado.88 124. No colocarlos ocasionará daños al eje del cigüeñal. la secciones deslizante y no deslizante del eje del cojinete se harán inestables. En caso afirmativo. reemplácelo. Inspeccione todos los apoyos del cigüeñal para saber si se han desgastado. z Se deberá utilizar un flujo especial para soldar piezas de acero inoxidable. A continuación. repare con lija (#800 o superior) o piedra de esmeril. Si el diámetro es inferior al del límite de uso.7 Inspección de piezas y normas de reemplazo „ Filtro de aspiracion / filtros de aceite 1.7 Inspección de piezas y normas de reemplazo 7-28 . 7 Documentación relacionada 7. Si el filtro se atasca. 2. Inspeccione la sección de la conexión del cierremecánico del eje para saber si tiene rayas. 2. El filtro de aspiracion/aceite es un filtro cilíndrico con pliegue y una amplia zona de paso. reemplace los semicojinetes. desatásquelo sirviéndose del aire comprimido del interior. Inspeccione la superficie de los semicojinetes conectados a la cabeza de la biela para saber si contienen cuerpos externos. utilice el aire comprimido para eliminarel polvo en la dirección opuesta al flujo del fluido.86 106. reemplace los semicojinetes. 3. Compresor alternativo de la serie M Dimensiones estándar (mm) Límite de uso (mm) 2.02. Mida el diámetro de todos los ejes del cojinete por la parte desgastada y mediante un micrómetro. Inspeccione visualmente y tocando con la mano.34 7.2200B2JS-DA-M-N_2009. compruebe que el aceite fluye con normalidad. En caso afirmativo. „ Biela 1. En caso afirmativo. 4. Si el grosor es inferior al del límite de uso. Inspeccione todas las secciones moviles del eje del cigüeñal para saber si hay rayas.85 2. Mida el grosor de la parte central de los semicojinetes. 4. 3. „ Eje del cigüeñal 1. reemplace el eje del cigüeñal.5 2. Si el filtro de aceite está atascado. Si se atasca la red fina y no se puede limpiar. repare con lija (#800 o superior) o piedra esmeril. Punto de medición Grosor de la parte central de los semicojinetes. Cuando limpie la retícula metálica. Vuelva a colocar los tapones inmediatamente tras inspeccionar los orificios. En caso afirmativo. Retire todos los tapones adheridos en el eje y limpie todos los orificios de aceite. Dimensiones estándar (mm) 110 125 107 Punto de medición Diámetro de cojinete principal Diámetro de cojinete de empuje Diámetro de muñequilla del cigüeñal Límite de uso (mm) 109. repare mediante una piedra esmeril suave. Inspeccione la superficie interior de la camisa del cilindro para saber si hay rayas. Mida la profundidad del desgaste en la superficie de contacto del asiento de la válvula.15 Compresor alternativo de la serie M 7. reemplace la camisa del cilindro. En caso afirmativo.2 3. Reemplace periódicamente la placa de valvulas. lamina de aspiracion y los muelles de válvula. la lamina de descarga y los muelles de la valvula. z La sección de 5—7 mm. Si el diámetro excede al del límite de uso. 45 45.1 „ Camisa del cilindro 1. Dimensiones estándar (mm) 146 Punto de medición Diámetro interno del cilindro Límite de uso (mm) 146.15 mm o más. reemplace la camisa del cilindro. Mida la altura de la sección del asiento de la válvula.02. reemplace los casquillos de la biela. Punto de medición Dimensiones estándar (mm) Límite de desgaste (mm) Profundidad del desgaste en la superficie de contacto con el asiento de placa de valvulas de descarga: B Profundidad del desgaste en la superficie de contacto con el asiento de placa de valvula de aspiracion: C — 0. reemplace la placa de valvula de descarga.5 0. El tiempo de duración variará en función de las condiciones de uso. Punto de medición Dimensiones estándar (mm) Límite de uso (mm) Diámetro interno del orificio del eje por la cabeza de la biela.7 Inspección de piezas y normas de reemplazo 7-29 . es la más desgastada. Mida el diámetro interno del cilindro. 2.2200B2JS-DA-M-N_2009. Inspeccione el asiento de la válvula de aspiracion de la camisa del cilindro superior para saber si tiene rayas. 7 Documentación relacionada 3. 4. de la parte superior de la superficie interior de la camisa del cilindro. (Consulte 7-10) Si la altura excede el límite de uso. Punto de medición Dimensiones estándar (mm) Límite de uso (mm) Altura de sección de asiento de válvula de la camisa de cilindro A 0. (Consulte 7-10) Si la superficie de contacto con el apoyo se ha desgastado 0. En caso afirmativo. Si el diámetro excede el límite de uso. Mida el diámetro interno del orificio del eje por el pie de la biela. repárelas mediante recubrimiento.2 „ Válvula de descarga (montaje) / válvula de aspiracion (montaje) 1. 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 7 Documentación relacionada 2. Inspeccione la superficie de las periferias interior y exterior de la placa de valvula de descarga y de aspiracion para saber si contienen rayas. En caso afirmativo, reemplace las válvulas. z Aunque se encuentren dentro del límite los desgastes de la superficie de contacto con el asiento de la valvula de descarga y aspiracion, si hay rayas en la superficie de las periferias interior o exterior, es posible que las valvulas sufran fatiga o rupturas. 3. Mida la altura del orificio para el asiento de la valvula de descarga con la lamina. (Consulte Fig., 7-10) Si es de 0,15 menor, reemplace la válvula y la lamina de descarga. Punto de medición Dimensiones estándar (mm) Límite de uso (mm) 0,5 0,15 Altura del asiento de válvula de descarga: D Altura del asiento de placa de válvula: E Fig. 7-10 Posiciones de medida del asiento N.º Descripción 1 Lamina de descarga 2 Lamina de aspiracion 3 Asiento de la válvula de descarga N.º Descripción 4 Placa de válvula 5 Camisa cilindro „ Cierre mecánico 1. Inspeccione la superficie de contacto del cierre mecánico (anillo de retención) y el cierre mecánico (anillo rotatorio). Si la superficie de contacto se presenta brillante, el cierre se encuentra en buenas condiciones. Si la superficie se presenta irregular, reemplace todo el cierre mecanico. 2. Inspeccione la superficie de contacto del asiento flotante en busca de fracturas y grietas. Si la superficie presenta facturas y grietas, reemplace todo el cierre mecanico. 3. Reemplace la junta tórica cuando desmonte e inspeccione. Compresor alternativo de la serie M 7.7 Inspección de piezas y normas de reemplazo 7-30 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 7 Documentación relacionada „ Pistón / bulon del pistón / segmentos 1. Inspeccione el pistón para detectar si está rayado. En caso afirmativo, repare mediante piedra esmeril. Si aparecen rayas en la superficie externa, repare limando la superficie en ángulo recto en la dirección de deslizamiento mediante piedra esmeril. 2. Mida el diámetro externo del orificio de la falda del pistón. Si se encuentra por debajo del límite de uso, reemplace el pistón. Punto de medición Diámetro externo de la sección de la falda del pistón Dimensiones estándar (mm) 146 Límite de uso (mm) 145,6 3. El sistema de flote se adopta a la muñequilla del pistón y al orificio de la muñequilla. Mida el diámetro interno del orificio de la muñequilla del pistón. Si excede el límite de uso, reemplace el pistón. Dimensiones estándar (mm) 45 Punto de medición Diámetro interno de la muñequilla del pistón. Límite de uso (mm) 45,1 4. Mida el diámetro externo del orificio de la muñequilla del pistón. Si se encuentra por debajo del límite de uso, reemplace el pistón. Dimensiones estándar (mm) 45 Punto de medición Diámetro externo de la muñequilla del pistón. Límite de uso (mm) 44,93 5. Inspeccione el desgaste de segmentos del pistón midiendo la muesca del intervalo de la junta (a). Coloque el anillo del pistón a aproximadamente 3 mm por encima de la camisa del cilindro y mida la abertura del segmento (a). Si excede el límite de uso, reemplace el segmento. Punto de medición Abertura de segmentos (1º, 2º y 3º) Dimensiones estándar (mm) Límite de uso (mm) 0,3—0,5 2,5 6. Mida el ancho de la ranura del segmento Si excede el límite de uso, reemplace el pistón. Punto de medición Ancho de la ranura del anillo del pistón 1º 2º 3º Compresor alternativo de la serie M Dimensiones estándar (mm) 2,5 2,0 3,0 Límite de uso (mm) 2,6 2,1 3,1 7.7 Inspección de piezas y normas de reemplazo 7-31 2200B2JS-DA-M-N_2009.02. 7 Documentación relacionada „ Bomba de aceite Si la presión de aceite es baja aunque se haya cerrado la válvula de ajuste de presión durante las operaciones, y si la causa no es un atasco del filtro de aceite, es posible que se produzca un desgaste de los engranajes, metales y ejes de la bomba de aceite. 1. Retire la bomba del compresor, sujete el eje y estudie si está suelto moviéndolo hacia la dirección axial o en ángulo recto con esta dirección. Si el eje está suelto, reemplace la bomba de aceite. „ Casquillo principal 1. Mida el diámetro interno del casquillo principal. Si excede el límite de uso, reemplace el casquillo. Punto de medición Diámetro interno de casquillo principal (lado del cierre) Diámetro interno de casquillo principal (lado de la bomba) Dimensiones estándar (mm) 125 110 Límite de uso (mm) 125,36 110,36 2. Mida el grosor de la arandela de empuje. Si se encuentra por debajo del límite de uso, reemplace la arandela. Dimensiones estándar (mm) 3,0 Punto de medición Grosor de la arandela de empuje Límite de uso (mm) 2,8 „ Muelles Reemplace los muelles de la válvula de descarga y de la válvula de aspiracion periódicamente. Compresor alternativo de la serie M 7.7 Inspección de piezas y normas de reemplazo 7-32 7 Inspección de piezas y normas de reemplazo 7-33 .2200B2JS-DA-M-N_2009. bomba de aceite Junta.5. 7-11 Lista de empaques N. placa valvulas aspiracion Junta. Fig. cabezal del cojinete principal Junta.º de la pieza 9 24 27 47 51 59 73-4 147 162 169 174 183 306 Nombre de la pieza Junta. Reemplace siempre con una nueva. válvula de corte 4 pulgadas Junta.ANSI300 4" 1 7.02. válvula de corte 5 pulgadas Junta. cabezal del cojinete Junta. colector de descarga Junta. placa de gas de escape Material Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Sin amianto Compresor alternativo de la serie M Cantidad Observaciones 4M 6M 8M 1 1 1 2 2 3 4 1 2 3 4 2 3 4 Igual a las series K y L 1 2 2 2 3 4 - 1 2 t1. tapa del filtro de aspiracion Junta. tapa del cierre mecanico Junta. 7 Documentación relacionada „ Lista de juntas z Las juntas no se pueden reutilizar.ANSI300 5" 2 1 - t1. tapa de descargador Junta. tapa carter Junta.5. tapa del cabezal Junta. cabezal del filtro de aceite Junta tórica. 7 Documentación relacionada „ Lista de juntas tóricas z Las juntas tóricas no se pueden reutilizar Reemplace siempre con una nueva.82 155.7 159.4 95. alojamiento del filtro de aceite Junta tórica.6 141 4M 6M 8M Tipo Diámetro Diámetro Ancho interno externo (W) mm (W) mm 3. camisa del cilindro “O”ring.72 117.78 NBR 2 AS568 -257 3.62 52.2200B2JS-DA-M-N_2009.7 34. Fig.53 148.07 57. elemento del filtro de aceite Junta tórica.7 NBR 1 5.88 NBR 1 JISB2401 P130 5.53 151.53 110. cuello de cierre mecánico Junta tórica.1 89.3 170.1 5.69 44.75 Nombre de la pieza NBR 4 6 8 AS568 -258 3. filtro de aspiracion Junta tórica.7 129. camisa de lubricación cierre mecanico Junta tórica. unloader piston Junta tórica.05 NBR NBR 2 1 3 2 3 JISB2401 2 JISB2401 P100 AS568 -137 3. retención para cierre de aceite Junta tórica.53 37.7 NBR 1 JISB2401 G200 JISB2401 G160 AS568 -245 3.1 24.7 199.6 111 2.6 40. anillo de acoplamiento del cierre mecánico Junta tórica. cabezal del cojinete Junta tórica.02.4 30.3 210.31 NBR 1 Compresor alternativo de la serie M 7. visor de aceite NBR 2 AS568 -222 NBR 1 JISB2401 G90 3.6 NBR 1 5.6 NBR 2 JISB2401 G25 3.º de la pieza 14-2 14-3 15 24-1 37 39 41-2 42 67 145-1 154-1 165 Cantidad Material Junta tórica.7 Inspección de piezas y normas de reemplazo 7-34 . 7-12 Lista de juntas tóricas N.4 99.99 159.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.