Progetto_Uomo_INTERNO.pdf
Comments
Description
Uomo al centro del progettoDesign per un nuovo umanesimo Man at the Centre of the Project Design for a New Humanism A CURA DI / EDITED BY CLAUDIO GERMAK SAGGI DI / ESSAYS BY LUIGI BISTAGNINO FLAVIANO CELASCHI CLAUDIO GERMAK UMBERTO ALLEMANDI & C. TORINO ˜ LONDRA ˜ VENEZIA ˜ NEW YORK Sommario / Contents Il volume è stato realizzato Gruppo di lavoro / Work team CLAUDIO GERMAK CLAUDIO GERMAK E CLAUDIA DE GIORGI nell’ambito del progetto 4 Introduzione 53 Design dell’esplorazione (Exploring Design) Rafforzamento Lauree Professione LUIGI BISTAGNINO di I° livello finanziato FLAVIANO CELASCHI 6 Introduction Exploring Design dalla Regione Piemonte CLAUDIO GERMAK a valere su risorse CLAUDIA DE GIORGI LUIGI BISTAGNINO LUIGI BISTAGNINO del Fondo Sociale Europeo 9 Design per un nuovo umanesimo 71 Complessità virtuale, banalità reale PIER PAOLO PERUCCIO PAOLO TAMBORRINI Design for a New Humanism Virtual Complexity, Real Triviality FABRIZIO VALPREDA CRISTINA ALLIONE FLAVIANO CELASCHI CLAUDIO GERMAK SILVIA BARBERO 19 Il design come mediatore tra saperi. 86 Esterni urbani contemporanei MARCO BOZZOLA L’integrazione delle conoscenze Contemporary Urban Exteriors CRISTIAN CAMPAGNARO CLARA CEPPA nella formazione del designer contemporaneo BRUNELLA COZZO Design as Mediation Between Areas ANGELA DE MARCO of Knowledge. The integration of knowledge Addenda FRANCO FASSIO in the training of contemporary designers PAOLO MACCARRONE PIER PAOLO PERUCCIO (a cura di) GIAN PAOLO MARINO 112 Casi studio / Applicazioni LUIGI BISTAGNINO ANDREA VIRANO Case studies / Applications 32 Innovare: in che modo? ALESSANDRA RASETTI RICCARDO VICENTINI Innovate, But How? 152 Glossario / Glossary ALESSANDRO BALBO SERGIO CORSARO FLAVIANO CELASCHI ANDREA DI SALVO 40 Design mediatore tra bisogni. La cultura VASSILIA GALLIO del progetto tra arte-scienza e problemi BEATRICE LERMA quotidiani: l’esempio dei beni culturali LIDIA SIGNORI Design as Mediator of Needs. Design culture CARLOTTA MONTANERA between art-science and everyday problems: the example of cultural heritage DIPRADI (Dipartimento di Progettazione Architettonica e di Disegno Industriale) Politecnico di Torino anche del prodotto industriale, dipenderanno da quanto la ricerca scientifica e la formazione riusciranno a trasmettere al Introduzione mondo imprenditoriale, aziende e designer, e da quanto potranno essere recepite le direzioni culturali che portano verso una società della conoscenza diffusa, più sostenibile e allargata all’universo delle reti. In questo senso, le ricerche sviluppate nell’ambito del gruppo politecnico torinese, nato e radicatosi per caratteristiche ter- ritoriali nell’ambito del prodotto industriale e in un contesto storicizzato che potremmo definire illuminista, oggi espri- mono alcune possibili direzioni di ri-orientamento del design in relazione ai tre principali assi su cui si gioca il cambia- mento: progetto-produzione-innovazione. Molti dei casi studio raccolti in questa pubblicazione, elaborati in partnership con committenti territoriali (aziende, istituzioni, associazioni e altri) evidenziano percorsi di ricerca in cui il prodotto fi- UN GRUPPO DI DISCUSSIONE sico non è l’obiettivo primario, semmai lo sono il processo metodologico e di metaprogetto; oppure, dove il prodotto di design è la ricerca stessa, orientata al «disegno del servizio», all’approccio «sistemico» alla produzione, all’esplorazione Il design inteso e vissuto come strumento flessibile per l’interpretazione delle trasformazioni della società contemporanea. del «virtuale» e delle «tecnologie di rete». Soprattutto, la direzione in continua evoluzione è quella riservata all’attenzio- Così è nata questa pubblicazione che raccoglie le direzioni di ricerca del gruppo politecnico torinese, poliedriche ma ac- ne all’uomo, al suo equilibrio con l’ambiente e il contesto, con la storia e il territorio, e al rapporto-dilemma tra tradizio- comunate da un indirizzo comune: l’uomo, soggetto primario dell’azione progettuale, ossia al centro del progetto. ne e innovazione. Da sempre il buon design rivolge all’utenza finale una particolare attenzione, ma in questo caso l’uomo, abitante e uten- Si tratta di riflessioni e proposte aperte al ri-orientamento etico del design, da considerare come possibili risposte a una do- te è focus dichiarato del progetto e contemporaneamente il progettista di oggi e di domani a cui fornire indicazioni attra- manda di design che sta cambiando dal «come fare», da tradursi in design = solutore di problemi, al «che cosa fare», os- verso la ricerca, guardando a un nuovo umanesimo culturale. sia design = strumento strategico per il cambiamento, da intendersi come missione nella ricerca di un approccio più aper- I saggi riportati, così come i casi studio nella seconda parte della pubblicazione, non seguono una logica lineare. Essi so- to e flessibile. no la rappresentazione di ricerche che esplorano in diverse direzioni questo rapporto: dall’idea di un nuovo umanesimo Se riferita, quindi, al progetto di prodotto, riguarderà il passaggio dal come disegnare un buon prodotto a quale strategia concretamente testimoniata da una ricerca e da una mostra itinerante dal titolo «uomo-prodotto» al design per i beni cul- adottare per ri-orientare il prodotto; se riferita al design di servizio, graviterà intorno alla necessità che i buoni prodotti sia- turali, settore in cui il design è già oggi in grado di affiancare l’azione culturale con contributi efficaci in termini di valo- no comunque figli di visioni ampie interpreti dei nuovi scenari di cambiamento e di condivisione; se riferita al processo rizzazione del sistema e di comunicazione. produttivo, riguarderà la transizione possibile dalla capacità del design sistemico di re-indirizzare la produzione verso un E quindi, dalle metodologie di design ampiamente studiate dall’équipe torinese per una formazione consapevole, cioè «il processo non lineare in cui gli output di alcune fasi del processo produttivo si trasformano in input per nuove sostenibili designer esploratore», agli «esterni urbani contemporanei» e ai nuovi significati legati alla virtualità. produzioni, anche in direzioni molto diverse da quella della filiera produttiva originaria. Pur navigando in settori diversi dei saperi e delle competenze, le ricerche condividono direzioni e obiettivi: Sono in molti oggi a domandarsi come mai il design non si occupi solo di dare forma e contenuto al prodotto fisico ma - il significato attribuito al design, inteso come valore culturale e strumento di valorizzazione delle competenze; anche di disegnare prodotti immateriali, nuovi scenari e strategie, intersecando il ruolo di altre discipline. La ragione sta - il design come mediatore e integratore di saperi; nella flessibilità del design, capace di connettere saperi diversi, dalle scienze tecniche alle humanities, e di sviluppare tema- - il design come mediatore tra bisogni; tiche ad ampio raggio, dal lavoro alla salute, dall’alimentazione ai trasporti, ai beni culturali, alle catastrofi. Inoltre, la sua - il design come strumento per tracciare nuove rotte nell’innovazione; capacità di comunicare attraverso strumenti divulgativi alla comunità intera percorsi concettuali e visioni che normal- - il design come strumento metodologico di esplorazione di nuovi settori; mente vengono discussi e compresi solo all’interno degli ambiti accademici e scientifici. - il design come strumento per l’approccio alla complessità; «Il design è flessibilità» è anche lo slogan di Torino 2008 World Design Capital che si propone con due importanti even- - il design come strumento di lettura dei cambiamenti sociali, territoriali e produttivi; ti dedicati alla ricerca e alla formazione. La Conferenza Internazionale Changing the Change, dedicata al ruolo e alle po- - il design come strumento di indirizzo per una società delle reti, della condivisione e più sostenibile. tenzialità del design nei percorsi verso la sostenibilità, considerata il luogo della discussione delle idee, dove oltre 300 ri- cercatori provenienti da tutto il mondo si confronteranno sulle direzioni della propria ricerca unitamente a relatori di fa- ma internazionale. E la Summer School, luogo di applicazione delle idee, dedicate a temi di grande attualità condivisi LE DIREZIONI DEL CAMBIAMENTO in ambito internazionale, dove oltre 200 studenti provenienti dalle migliori scuole di design proveranno a rendere appli- cativi alcuni degli scenari che emergeranno dalla Conferenza. Il design di prodotto, anche se buono, giusto e bello (espressivo) non riesce da solo a rispondere alle esigenze di una so- A queste iniziative e al ruolo che in esse ha avuto il gruppo politecnico torinese del disegno industriale è dedicata questa cietà in forte cambiamento e costretta a confrontarsi con problematiche di grande emergenza, come la riduzione delle ri- pubblicazione. sorse energetiche, la salvaguardia della biosfera, la distorsione delle economie. Interpretare il cambiamento e sviluppare nuove visioni sul ruolo del design, sono infatti compiti che spettano alla ricerca CLAUDIO GERMAK e alla formazione che su questi temi fonda la propria missione. Di riflesso, l’aggiornamento e, in parte, la competitività 4 5 designers, and the extent to which the cultural directions that lead toward a more sustainable society of widespread Introduction knowledge expanded to the universe of networks can be received. In this sense, the research developed by the Turin politecnico group, rooted for local reasons in the industrial product and in a historicised context we could define as ‘Enlightenment’, now expresses some possible ways of reorienting design along the three main axes of change: design-production-innovation. Many of the case studies in this publication, drawn up in partnership with local clients (companies, institutions, associations and others) show research paths in which the main objective is not the product itself, but rather the methodological process and the meta-design; or, where the design product is the actual research, directed toward ‘service design’, the ‘systemic’ approach to production and exploration of the ‘virtual A DISCUSSION GROUP world’ and ‘network technologies’. Above all, the constantly developing direction is that focused on man, on his equilibrium with the environment and the context, with history and the region, and on the relationship-dilemma between Design intended and used as a flexible tool for interpreting the changes in contemporary society. Such is the basis of this tradition and innovation. publication summarising the research directions of the Turin Politecnico group, which are many faceted but have a It is a question of reflections and proposals open to the ethical reorientation of design, to be seen as possible answers to a common aim: man, the main subject of design work, that is, at the centre of design. design question that is changing from ‘how to do’, translated as design = problem solver, into ‘what to do’, or design = Good design has always paid special attention to the final user, but in this case man, the inhabitant and user, is the stated strategic tool for change, intended as mission in the search for a more open, flexible approach. focus of the design and of the present and future designer, who is directed by way of research aimed at a new cultural If this refers to product design it will concern the move from how to design a good product to what strategy to adopt to humanism. reorient the product; if it refers to service design it will gravitate around the need for good products to be the result of broad The essays and the case studies in the second part do not follow any linear logic. They represent studies that explore the views interpreting the new scenarios of change and participation; if it refers to the production process it will concern the different directions of this relationship: from the idea of a new humanism tangibly documented by research and a travelling capacity of systemic design to reorient production toward a non-linear process in which the outputs are at some stages exhibition entitled ‘uomo-prodotto’ (product-man), to design for cultural assets, where design is now able to make effective turned into inputs for new sustainable production, at times in very different directions to that of the original production contributions in terms of improvements to the system and to communication. chain. They thus range from the design methodologies extensively studied by the Turin team to provide expert training, that of There are many today who ask why design is not concerned only with giving shape and content to the physical product ‘the explorer designer’, to ‘contemporary urban exteriors’ and the new meanings related to virtuality. but also with non-material products, new scenarios and strategies, cutting across the role of other disciplines. The reason Although navigating in different sectors of knowledge and skills, the research has the same directions and aims: is the flexibility of design. It is capable of connecting different fields of knowledge, from technical sciences to the humanities, - the meaning attributed to design, intended as cultural value and means of upgrading skills; and of developing wide-ranging themes, from work to health, diet, transport, cultural assets and disasters. Furthermore, - design as mediator and integrator of knowledge; it is able to communicate conceptual pathways and views that are normally discussed and understood only within the - design as mediator of needs; academic and scientific spheres to the entire community by way of popular media. - design as means of tracing new routes of innovation; ‘Design is flexibility’ is also the slogan of the Turin 2008 World Design Capital, which is being presented at two important - design as methodological means of exploring new sectors; events on research and training. The first is the international conference Changing the Change, dedicated to the role and - design as means of approaching complexity; potential of design on the road to sustainability. It is regarded as a place for the discussion of ideas and will feature more - design as means of reading social, regional and production changes; than 300 researchers from all over the world discussing their own research, and internationally acclaimed speakers. The - design as means of orientation for a more sustainable society of networks and participation. other is the Summer School, where ideas on very topical subjects of an international nature are applied. More than 200 students from the best design schools will try to apply some of the scenarios emerging from the conference. This publication is dedicated to these initiatives and to the role played in them by the Turin Politecnico industrial design THE DIRECTIONS OF CHANGE group. Product design, even if good, appropriate and beautiful (expressive) is not alone able to respond to the needs of a society CLAUDIO GERMAK undergoing significant changes and forced to face up to serious problems, such as the reduction in energy resources, safeguarding the biosphere and the distortion of economies. Interpreting the change and developing new views about the role of design are precisely the tasks of research and training, whose mission is based on these aspects. As a consequence, updating, and partly the competitiveness of the industrial product, will depend on what scientific research and training can transfer to the entrepreneurial world, companies and 6 7 and people often seek to con- della propria esistenza attraverso l’acquisto di un og. against forms of behaviour that are deeply engrained in che nei fatti lo negano totalmente. firm their own existence through the purchase of a getto. considerations revolve. that one’s work is helping to persist in following in this guire questo cammino. their victims. should try to visualise the values that our cultural. and that the present situation depends on other mento altrui. and that our lives are measured by the possession possesso o la scelta di determinati oggetti. completely. pur essen. and it is believed that the cause of ecological blemi ecologici sia una cattiva educazione ambienta. e si ritiene che la causa dei pro. eco- nomico e sociale mette in primo piano quando consi. Questo significa che our everyday lives. and it is as though we hardly realise we are serne una vittima. it is only natural that we sualizzare i valori che il nostro sistema culturale. eco. mico. alised. Anche a livello progettuale non si ha la pression.Design per un nuovo Design umanesimo for a New Humanism LUIGI BISTAGNINO LUIGI BISTAGNINO L’ «habitus» consumistico condiziona quasi spon- taneamente e subdolamente tutte le scelte che cia- scuno di noi compie. involve other aspects of our socio-economic system. magari per uscire da uno stato di depressione product . ecological sentiment is virtually powerless portamenti fortemente radicati nel vivere quotidiano. Il sentimento ecologico. When reflecting on the fact that we increasingly base giona sempre più sovente su valori che sono connessi our reasoning on the values that are connected to prod- ai prodotti e che la nostra stessa vita viene misurata sul ucts. direction. Also at the design level there is no awareness coscienza di contribuire con il proprio lavoro a perse. in quanto la cultura condivisa non our behaviour bring about. problems is a lack of knowledge about the environ- le e che la situazione attuale dipenda dal comporta. Si comprano o si abbandonano con assoluta Goods and products are bought and discarded with leggerezza prodotti o beni. 9 .at times to get out of a momentary state of de- momentanea. This means we cannot assess the effects that menti generano. people’s behaviour. È stato quindi spontaneo. riflettendo sul fatto che si ra. Even though it has become quite gener- do molto diffuso. or choice of particular objects. ment. which in practical terms deny it non si riescono a valutare le ricadute che i comporta. quasi senza rendersi conto di es- A cquired patterns of consumerism deviously and almost spontaneously influence all the decisions we take. nomic and social system gives prominence to when the dera il prodotto come un perno attorno al quale fanno object is considered as the hub around which all these leva tutte le considerazioni. è quasi impotente di fronte a com. cercare di vi. for our shared culture does abitua a considerare le scelte quotidiane generatrici di not accustom us to considering our everyday choices as flussi di materia e di energia che coinvolgono anche generating flows of materials and influences that also gli altri componenti del nostro sistema socio-econo. e spesso si cerca conferma the greatest superficiality. and why it enchants the mind when the consumer 10 11 . che sono the first concrete element that an industrial process has ne altri valori che ci appartengano più profondamente. visione porta al centro and reflect on man in the context of his life. himself as the main focus of the design? no in sé una forza sorprendente. A team must think not as individuals but as a group re quali siano le attuali necessità richieste dall’utenza. as part of a torno di investimenti: si investe denaro in un prodotto it and the economic value needs to be assessed ex- dell’attenzione e delle riflessioni l’uomo nel suo contesto new form of humanism that is both real and cultural. we cur. con la progettazione. deve necessariamente rintracciare per poter avviare la ca. per ottenere profitti e il valore economico è da valuta. By thinking of the product as immediate che. in un rinnovato umanesimo reale e culturale. and tackling the complexity of present-day so. This meaning. tations that a social group intends to satisfy. po sociale. il suo tive is simply to establish what users’ demands current- persone con differenti conoscenze e saper agire secondo ly establish the broader objectives for all the members. riportando al centro della riflessio. ciali e di rispettare. ships and. once mediatamente una serie di valori a esso correlati. at. the prime focus of a project. ducente insita nell’imballaggio. and how it prompts us to change our point of view. which are fundamental for designing. dalle politiche di marketing. trasformarle con il processo produttivo in un oggetto. le necessità di chi needs of the next person. The purchase of raw materials enables producers to tipi di approccio che evidenziano i valori. esso conveying and signifying security. 124 ) ti sono fortemente attratti da un prodotto che fornisca that gives them an opportunity to feel they are part of a IL PRODOTTO (vedi schema p. e si ha sible to gain a better understanding of social relation. And indeed. to respect the Il marketing spinge a fornire al consumatore risposte nately not be the best ones. They point to the values of two different delicate da gestire all’interno di un’azienda. infatti. per poter intraprendere un nuovo cammino nella rico. pale del progetto il prodotto o l’uomo? concretizzano una funzione simbolica. in order to approach the creation of a il primo concreto elemento che un processo industriale to get hold of in order to start up the production cycle. si enucleano e si concretizzano im. even though these may unfortu- in tal modo la possibilità di capire meglio le relazioni so. trasmette e significa sicurezza. 124 ) When there is a need to design a new object. This is why espressa nelle campagne pubblicitarie e dalla forza se. sono gestite aged by marketing and communication policies that tisti risulta perciò evidente il notevole carico di respon. clan or social group. che han. are man- sumatore avrà nei confronti del prodotto: come proget. though without calculating what the best poli- competenze diversificate per definire con maggior succes. essendo una delle variabili più ables that need to be managed within a company. quindi. Individuare un target significa elaborare correttamente le a good work team needs to consist of people with dif. This signifies that the research work carried out in the posizione ben precisa all’interno di una società. At the visione sia molto limitata e come sproni a cambiare an. different cultural and ethical system in a different way. for like this it is pos. immaginare e affrontare le complessità del. s’indirizzano verso l’individuazione di azioni ply to satisfy the consumer’s expectations. resides in the Che cosa succede se si considera quale «focus» princi. vision leads us to focus tena produttiva. risiedono nel fatto che fact that it gives concrete form to a symbolic function. and this The subsequent actions. tualmente si agisce pensando al prodotto da realizzare. Its prime objec- perché un buon team di lavoro deve essere composto da bring to bear different forms of expertise to successful. senza però prevedere al contempo quali siano le politi. In cima alla lista troviamo le materie prime. so obiettivi comuni a largo spettro. ciety. tion process. They are able to show the world how gettare. through the work of design. two types of approach re con estrema attenzione. but spontaneous. ly are. connessi ai spheres. una certifies a clearly established position within society. en to a series of values that are connected to it. abilità nel plasmare un materiale informe in qualcosa to something that expresses meaning. Essi hanno la possibilità di mostrare al mondo la loro skilled they are in transforming a shapeless material in- l’odierna società. In un team si pensa with different forms of expertise. dalla comunicazione are expressed through advertising campaigns and by sabilità che si ha nei confronti degli utenti. Tutto ciò significa flusso di denaro e ri. loro l’occasione di sentirsi parte di un clan. non sono necessariamente It is thus plain to see why advertising is so impelling ci sta accanto. uno status symbol certifica. Pensando al prodotto quale «focus» prin. to arrivi dal produttore al consumatore. ment: money is invested in a product to obtain a prof- Questa differente. le migliori. the alluring power of the packaging. ma spontanea. which has extraordinary intrinsic power. obiettivo principale è esclusivamente quello di accerta. foundly our own. L’acquisto di materie prime consente ai produttori di transform them into objects by means of their produc- due differenti ambiti. uct reaches the consumer from the producer. which are golo di osservazione. essenzialmente di ciò che le persone vorrebbero. ining. Traditional (non-strategic) marketing mainly focuses aspettative che un gruppo sociale vorrebbe realizzare. and they must be able to Il marketing tradizionale (non strategico) si preoccupa on what people are supposed to want. Ecco ferent skills and knowledge. immediate responses. top of the list we find the raw materials. imag. As though in a sort of role play. Gli acquiren. All this means a flow of money and a return on invest- struzione di un diverso sistema culturale ed etico. which make sure that a prod- atte a risolvere esclusivamente le aspettative che il con. What happens if we consider the p ro d u c t or man che esprime significati. The purchasers are particularly attracted by a product THE PRODUCT (see image p. tremely carefully. Identifying a target means correctly assessing the expec. Quasi come in un gioco di ruolo. clear concrete form is giv. Marketing promotes the idea of giving the consumer non come singoli ma come un insieme di capacità. purtroppo.Ma è stato altrettanto spontaneo cogliere come questa But it is also equally obvious how limited this vision is cipale di un progetto. for it is one of the most delicate vari- di vita. Queste significanze. a status symbol Quando si ha la necessità di progettare un oggetto. again focusing on other values that are even more pro. pre-design phase focuses on the actions required sim. with regard to users is clearly evident. means that the huge responsibility that designers have Le azioni successive. che sono fondamentali per pro. rently base our ideas on the product that is to be made. si propongono due are suggested. che garantiscono che un prodot. cies would be to satisfy them in the best possible way. This diverse. che più corrette atte a soddisfarle nel migliore dei modi. di un grup. le ricerche che vengono svolte in fase preprogettuale. più il consumatore vorrà that are always new. but is rather designed The product represents economic and symbolic values va. Chi consuma desi. a telephone. cioè dai componenti. a pre. solo un involucro. find a downstream solution for a problem that could dell’ingegnerizzazione e della strategia logistica. do consumers begin to messaggi del marketing e della pubblicità. nomic factor that incorporates the values described Anche solo una migliore manutenzione dei prodotti. Defining ziale è una modalità per tentare di risolvere «a valle» un however be solved upstream. lizzato come mera protezione di un prodotto. come abbiamo visto. ciò che lo rende funzionante. is to possess something that our neighbour still does not dotti che viviamo per quello che rappresentano e for. what they see on television or on billboards that loom «concept» in un’idea e un’idea in un progetto di mas. che si ha la reale percezione del their life cycle. to an idea and an idea into a preliminary project. Quest’ultimo.that they are like Oggi l’imperativo è quello di possedere una cosa che have. all’utente. realising . later. but this partial approach is one way of attempting to produzione vera e propria. che trasforma un creative stage of design. or what they hear about on the ra. E sicuramente.on separation and recycling. la concretizzazione: realizzare il prodotto attraverso la tual p ro d u c t i o n.in other words of its che la soddisfazione di un desiderio indotto. osservando le cose da questa prospetti. and it is only Il consumatore. nance of products. would be a good starting point. In any case. should demand from the world of industry. ma che è costituito soprattutto da components. Il prodotto rappresenta valori economici e simbolici that are given concrete form and sold to the consumer. Ed è solo quando non funzionano più e bisogna. co. up over the streets. loro ciclo di vita. simply on protecting a product. almost as though possessing some object consid. solo in un secondo momento. potrebbe già essere un buon the internal components. what is in actual fact the “idea” that they have acquired sentanti questi valori. when the object is used. quindi. il più need to be discarded. as though it were a medium in itself: as an outer skin. Now what matters Un occhiale. ta». senza che ci si renda conto. European legislation focuses entirely A questo punto i valori passano dall’immaginario al. Ogni oggetto viene visto sempre nella sua totalità. delle volte. provvisamente speciali e unici. we do not particularly wor- 12 13 . but that it main- la conseguenza è che il suo possesso non è nient’altro not of a real need. that in actual fact it is not just a casing. Sta poi all’ingegnerizzazione ridimensionare up to engineering to reassess this vision in terms of the loni pubblicitari che giganteggiano per le strade o che dio . And it is only when they break down and.not what their hearts and minds really suggest they questa visione in termini di progetto esecutivo. These three concerns are all interconnected. se non quando si words that encapsulate a world that is really far more il vicino di casa ancora non ha. with the constructive contribution La legislazione europea è tutta concentrata sul «fine vi. sulla separazione. as we have seen. tus è la ragione principale che spinge all’acquisto. Even just better mainte- Queste tre problematiche sono interconnesse le une alle them and managing them in their entirety is however problema che potrebbe invece essere già essere affron. on the “end of useful life” . reale necessità. primarily as “things” that represent other values. anche il concetto di imballaggio non viene solo rea. in order to extend their useful life. vided. And. Logistics. tramite l’apporto fattivo of engineering and logistic strategy. when we see things from this point of view. non di una status is the main reason that leads us to make purchas. es. manage the creation of the product within the compa- te suggeriscono di richiedere al mondo della produzio.except when they break . that we have a real perception of At this point. but the economic boom of the 1960s gave me se fosse un monoblocco privo di parti costituenti. egli comincia a rendersi conto della when this product begins to deteriorate that they realise realtà «l’idea» che si è fatto di quel prodotto specifico: no more than the satisfaction of an induced desire. sono pro. as though it scindere dalla funzione ricercata o fornita. col boom de. a direct consequence of priorities that involve the eco. La definizione e gestione delle loro complessità so. ma vie. find that the concept of packaging is certainly not based mercati di vendita. un’automobile. che essi sono «parole» che racchiudono in se complicated. perce. Those who consume mainly want vera e propria fase creativa di design. un oggetto ritenuto speciale e unico ci possa rendere im. on the other hand. Possedere di più per affermare uno sta. and reale funzione di un prodotto e soltanto quando que. un telefono. values shift from the imagination to ma. glasses. o sui cartel. A pair of Se nel dopoguerra la necessità principale era quella di ety of values. terialisation: making the item through a process of ac. rise to purchase of the superfluous. stesse un mondo estremamente più complesso. Possessing more in order to assert sto si deteriora si accorgerà che in realtà esso non è più ly consists of what makes it work . il più delle volte acquista in of that particular item: the result is that possessing it is cioè in fase d’uso. quite apart from the actual function sought or pro. ne industriale. After the last war the main need was to rebuild a soci. non ciò che mente e cuore realmen. It is dera soprattutto ciò che vede in televisione. niscono. tato «a monte». or a car are all products that we ex- riuscire a ricostruire una società di valori. gistica servirà invece a gestire la realizzazione del pro. special and unique too. quasi che il possesso di ered to be special and unique might suddenly make us rompono. which transforms a concept in- o chiederà prodotti sempre nuovi. without gli anni sessanta si è dato inizio all’acquisto superfluo. perceive these objects ne progettato piuttosto come se fosse un «medium»: la advertising messages. it is mainly used for conveying visual marketing and che vengono concretizzati produttivamente e venduti And consumers. dismetterli.È chiara a tutti la ragione per cui più la pubblicità è wants or demands ever increasing numbers of products Ovviamente. altre. per allungarne la vita utile. no però una diretta conseguenza delle priorità legate al fat. sima. precisely because we have no perception of tore economico che ingloba in sé i valori prima descritti. were a single unit without constituent parts. La lo. Every object is always seen in its entirety. il termine «produzione» comprende la The term “production” naturally includes the actual pressante e incanta le menti. helps ascolta alla radio. definitive design. sul riciclo: quest’approccio par. realise the real function of a product. we dotto all’interno dell’azienda e la sua veicolazione sui ny and then takes it out to the market. earlier. perience for what they represent and provide. usually. Only sua pelle è utile soprattutto per veicolare visivamente i This means that the consumer normally purchases pisce gli oggetti in primo luogo come «cose» rappre. about glaciers melting and seasons going out of kilter lata da rispetto reciproco. The idea of “me and mente le conseguenze. individuale delle necessità legate alla preservazione del. This gives us a new focus for the future. talking about “in the present”. in particolare quando si ren. Come san Tommaso. ogni individuo pensa troppo spesso. If environmental needs rossismo estremo e. La percezione di questo valore è legata ai which can be maintained only if we have a harmonious In generale. fine di individuare obiettivi e strategie atte a preservare all too often each individual often thinks . understanding of other people’s opinions in order to ramento di risorse non rinnovabili. non abbiamo creduto all’avvertimen. we nevertheless have little idea as to what we can do cipio di prevaricazione sta raggiungendo livelli di pa. tali comporta. Oggi si parla di scioglimento dei ghiacci e di stagio. quences. of values-based behaviour shows us how important it cambiamento possa avvenire. anche la percezione della vita umana. But while in the past L’uomo è però anche un animale che ha. 124 ) di valori comportamentali ci fa capire quanto sia im. Even though we are now aware that motto «io e gli altri» (o peggio «io contro gli altri») ra. we will immediately notice that the non esiste la percezione dei componenti interni. that paradoxically condemn it the most. advancing desertification. di depaupe. quanto piuttosto Generally speaking. The na- È da vent’anni che si parla di disastri ambientali sem. when something goes wrong. di de. abbiamo bisogno ture of the environment but simply in the concrete facts mente. because it is “now” that tessere rapporti esprimibili attraverso una vita sociale. nali) che paradossalmente li condannano. l’uomo che è in tion process is l i f e. cioè po. ly by the media (and not just television or newspapers) cambiare nel processo produttivo. of three lives: biological. social and ethical. rocal respect. life. 124 ) which is that of placing people at the heart of design . perché è «ora» che si sta arrivando al punto di non ritor. even worse. quando si av. lava sempre «al futuro». del. we need tangible proof and. In other words. dotto. have seen.even uncon- no. Ma se in passato se ne par. noteremo subito che il valore più im. and. we tend to take notice of human portante da attribuire all’intero processo produttivo sa. di inquinamento de. our main preoc. this sort of behaviour is also glorified precise- Se oggi abbiamo la percezione che qualcosa debba to make this change come about. la preoccupazione principale non è Se agiremo così. di disboscamento. linked to our primary needs and it takes place only tanto che fornisca una prestazione. solo perché ora ne abbiamo la rea. prove relationships between individuals. Being able to cambiamento. La carenza is to rediscover and consequently promote a type of e t h- sità ambientali si sono radicalmente modificati. We need 14 15 . glob. needs sempre quando qualcosa entra in crisi. la sostenibilità ambientale e del nostro mondo avviene of increasingly frequent environmental disasters. sciously . Like St Thomas. La vita biologica. ture of these relationships tends to be regulated by recip- pre più frequenti. vuole considerarsi matura. as we In una società come la nostra. deforestation. the depletion of non-renewable resources. un tipo di vita etica. vengono poi al contem. di buco nell’ozono. l’esistenza di ciascuno. environmental sustainability and even our world rà la vita. demned. bisogno di entrare in relazione col prossimo e di in. di riscaldamento del pianeta. other people’s existence revolves. “me against the others”) is le percezione. This form of abuse is reaching untold extremes potuto constatare. we do not believe in warnings about the fu. something needs to be changed in production process. es. identify objectives and strategies that might help pre- vastante. and when the inevitable quanto tale. per quanto deprecati. devastating ponendosi in relazione armonica con «l’intorno». al warming. la vita biologica di cui sopra. most important value to attribute to the entire produc- preoccupiamo di ciò che realmente fa funzionare il pro. the others” (or. per sua natu. The scarcity abbiamo quasi idea di come agire per far sì che questo to production will also have to adapt to this change. anche inconscia. we are reaching a point of no return. governata dal prodotto. that can only be expressed through social life. oggi se ne parla «al presente». however much it may be con- to per il futuro. ers”. serve the biological life we were referring to earlier. relazione sistemica con il mondo circostante. approaches. po esaltati proprio da quei media (non solo tv o gior. because we all have tangible experience of their conse. which is governed by products. viewed as existence itself. Today we talk La tipologia di questi rapporti è tendenzialmente rego. che può essere mantenuta solo to relate to others of its kind and to form relationships vicina l’inevitabile. allora PEOPLE (see image p.punto di partenza. parallelamente non and problems are radically modified. For twenty years now there has been talk bisogni primari e avviene solo attraverso la cognizione relationship with our surroundings. zionali consentirebbe un sicuro miglioramento dei rap- La reale possibilità evolutiva del processo produttivo putting them into a systemic relationship with the porti fra gli individui. de necessaria la comprensione delle opinioni altrui al In a society like ours. proprio per il fatto che ry about how the product actually works. and simply because now we have a real per. L’UOMO (vedi schema p. In ogni caso. by its very nature. intesa come esistenza in volved in the preservation of the existence of each of us. what is worse. più consona a una società che find certain values in relationships would certainly im- lieved in. seems to be in overturning values we have always be. cupation is not so much that it performs properly as that nendo l’uomo al centro del progetto. non ci not directly involved in its operation. Cultural life is based on the balanced interconnections sembra allora risiedere nel ribaltamento dei valori in world around them. come abbiamo of the present. ritrovare certe valenze rela. Se i problemi e le neces. Il prin. then the approach menti. through individual knowledge of the needs that are in- che continui a rappresentare ciò che simboleggia. particularly when we need to have a full sertificazione pressante. definendo così un nuo. Since we are cui abbiamo sempre creduto. di essere il fulcro unico dell’esistenza altrui. biological life. today we are ra. If we act this way. quel che è peggio. Il rarely transformed into the idea of “me with the oth- di prove reali e in campo ambientale.that he or she is the sole hub around which ni alterate perché tutti possiamo constatarne tangibil. pollution. there was always talk of “in the future”. ception of them. and the ozone hole. ramente si mutua nel pensiero «io con gli altri». ma all’emergenza del presente. Man is however an animal that. Perception of this value is funzionamento. Non essendo direttamente «coinvolti» nel suo it should continue to represent what it symbolises. vo «focus» su cui concentrare le azioni future. ical life that is more in keeping with a society that anche l’approccio alla produzione dovrà adattarsi al The real evolutionary potential of the product process portante la riscoperta e la conseguente promozione di would like to consider itself as mature. anzi. In other proprio per questo. kets makes it possible to create economic systems that dovremo però aver ben chiaro sin d’ora quali potran. that human beings use to carry out the actions that al. simply be based on economic data. what lies at the heart of the perception and function. ne che assumeremo di comune accordo con l’industria. ci si dovrà allora chiedere se vorremo As designers. mettere in gioco: senza valutazioni opportune di quan. co. adopt. Return on investment is therefore duplicated. imponderable factors that are 16 17 . valorizzarla. both eco- lata in contesti sociali. for this very preferiremo «progettare per l’uomo». sarily leading to the disastrous imbalances we tend to strada la convinzione che i parametri dello sviluppo Also in economic spheres there is an increasing belief Creare nuovi mercati vuol dire produrre prodotti cor. i prodotti dovrebbero semplicemente essere i mezzi es. sia eco. se vorremo skills by designing shapes or if we are going to use our opportuno e non solamente quando è passato di moda. with no individual desires and to esso sia realmente necessario all’esistenza. necessary to adopt other. last of values that needs to be brought into play: when modo mirato e non confondendo le varie utenze come tinguishable whole. in the position adopted in the initial stages. quando in realtà dovrebbe avvenire il contrario. produrre per mercati differenziati consente. and that can be received positively by the society they ciale ed etica) ha origine la vita culturale. have been designed for. ma che sia necessario adottare altri fat. nonché la loro im. Scegliendo come «focus» principale i valori When we focus mainly on the values involved in senziali attraverso i quali l’essere umano esprime le low them to exist. to è in questo scenario soltanto l’ultimo dei valori da nomically and socially. pressing ourselves through “hedonistic design” or if le dire negarla ma. but rather that it is maniera positiva dalla società per la quale sono stati are correct in terms of both function and perception. And this means creating new La questione è quella di prendere atto delle diversità in ethical and cultural contexts that are as dissimilar as Il ritorno di investimento è perciò duplicato. when it is quite clear that. Whatever choice we make and whatever position we creazione di sistemi economici non globalizzati e indi. oggi. privo di una characterised simply by contingent and vaguely com. it is possible to act produc. we make proper assessments of its real utility for exis- se appartenessero a un unicum indistinto. with each one in social. but specific no essere le conseguenze. portanza e comparsa nell’ordine delle priorità and position in the order of priorities within a La tendenza è appunto quella di creare prodotti unici cisely that of creating standard products with the claim all’interno di un ciclo produttivo. così da poter agire produttivamente in ious users as though they belonged to a single. without confusing the var. oggi si tende a verificare. we must therefore ask ourselves if we in- niera opposta si avrebbe l’opportunità di creare un posite approach. getto perde quasi di significato. we need to understand if we wish to show our troverebbe la strada della dismissione solo al momento of their useful life only at the right moment. when in actual fact it should be the opposite: La differenza tra i due scenari risiede nella presa di po. and also in their import a n c e se della percezione e delle funzionalità dei prodotti. the production of an object tingenti e da bisogni nebulosamente indifferenziati. on the contrary. voro e benessere più diffuso. la The fact of being able to manufacture for different mar. we should never- stinti. undis. Qualunque sarà la scelta che compiremo o la posizio. products ought to be no more than the essential means sizione a monte. senza che le posi. loses its significance almost entirely. di una società non possano basarsi semplicemente su that the criteria for the development of society cannot retti. The tendency is pre. Anche in ambito economico si sta facendo sempre più negative. Il fatto di poter refusing it but. to acknowledge the diverse situations in which mil. come circulation of money (investments and revenue) neces. production cycle. it would be possible to create objects continuare a «progettare solamente il prodotto» o se tend to continue simply “designing a product” or if mondo strumentale più adatto alle differenti necessità e. ancora esprimerci attraverso un «design edonistico» o abilities to design for society. they are unique. important for human life.both positive and portino necessariamente a scompensi disastrosi. It is as though life today were the slave of inanimate ob- È come se la vita. importanti per la vita umana. del nostro theless have a very clear idea right now about what the tività del circolo del denaro (investimenti e introiti) and contextualised. when they happen to go out of fashion. fosse schiava di oggetti inani. without the positive aspects of the agire. quando è evidente che agendo in ma. bought into play. mon needs. that are more suited to different needs and. con la pretesa che abbiano significati e utilità identici a that they have identical significance and utility at every tutte le latitudini. Come designer. This is why the product is the quanto unici). and realise in advance how other values are more volontà peculiare e caratterizzato solo da necessità con. by taking the op. latitude. see today. un parco oggetti che sicuramente reason. ma specifici e contestualizzati. so. and not just o se le useremo per progettare per la società. positive o negative. connessi o al prodotto o all’uomo. la produzione di un og. tori imponderabili. se sceglieremo it would not be better to “design for man”. dersi conto in anticipo di quanto altri valori siano più tence. turning it to account. delle variabili messe in gioco. cui si svolge la vita di milioni di persone (ciascuna ca. The specific cultural nature of the various contexts is conseguenza le strategie per la valorizzazione strategies to promote the variables that are La specificità culturale dei contesti è ciò che sta alla ba. if we wish to carry on ex- Posizionare l’economia in ambito periferico non vuo. are not globalised and undifferentiated. etici e culturali tanto difformi tively in a targeted manner. al characteristics of products. cambiano di the product or in man. consequences of our actions will be . senza ren. we find a change in the azioni che ne consentono l’esistenza. infatti. nomicamente che socialmente. lions of people live their lives. funzionalmente e percettivamente recepibili in Creating new markets means producing products that dati economici. Like this. The difference between the two scenarios can be seen mati. jects.Dall’intreccio equilibrato delle tre vite (biologica. Placing the economy on the sidelines does not mean se propenderemo per un «design umanistico». Ecco perché il p ro d o t. e ciò significa creazione di nuovi posti di la. a range of objects that would come to the end di mostrare le nostre competenze progettando una forma words. jobs and more widespread affluence. qualitativi e non quantitativi. we are going to move towards “humanistic design” . progettati. in agreement with industry. president of the Club industriale come cultura e come capacità di modifica. and sharing and discussing with others what we ricerca. knowledge out of the internationally recognised limbo vi accettati dal gruppo nel suo insieme. dia formale e di stile moderno. degree course in Industrial Design was introduced in taneamente e vengono a emergere. Emeka Anyaoku del WWF. Il design è disciplina giovane che sta costruendo poco Design is a young discipline that is gradually building turale ed è fonte di soddisfazione il condividere o il di.in other words. ine technologies that learn from nature rather than at. questi. cui hanno partecipato. le the problem of the responsibilities we have towards formazione del designer contemporaneo training of contemporary designers blemi reali. me articolato di conoscenze dal limbo internazional. emersi dal convegno «Beyond Gross Domestic Product» (Oltre 1 These are issues that emerged from the “Beyond Gross Domestic Product” parole che meglio caratterizzano e identificano il fare becomes a matter of culture and the ability to modify il Prodotto Interno Lordo). mente riconosciuto dell’azione professionale del pro. anche nuove regole e nuovi obietti. education and of services . sat. and im- La sostenibilità non è una proprietà individuale. “pop” shapes and mod- stema del mondo naturale: si potranno immaginare the natural world they are part of: it is possible to imag. Manuel Barroso. November 2007. In this way of ex. neously come together around a number of shared values. organizzato dalla Comunità europea a Bruxelles conference organised by the European Community in Brussels on 19 and 20 il 19 e 20 novembre 2007.1 tra saperi of Knowledge richiede un profondo cambiamento: si tratterà di af. we must tack- mo nei confronti di chi ci affida la risoluzione di pro. Joaquín Almunia. dell’ambiente. individual matter. illuminato si è occasionalmente rivolto per «vestire» di der to give imaginative form to their goods. from the series of morphological and functional ele- gliano. ma proving the quality of life. primo corso di laurea di Disegno Industriale in Italia1. la creazione della conoscenza è na. FLAVIANO CELASCHI FLAVIANO CELASCHI pagati. ern style.me la qualità della vita. We are faced with a future in which we can design and gettista-artista-architetto per accompagnarlo nel diffi. industrial design practices are in L’integrazione delle conoscenze nella The integration of knowledge in the frontare le responsabilità che. controllarla. Only ten years have gone by since the first sta dinamica di scambio di pensiero si formano spon. cile percorso di disciplina universitaria2. of the designer-artist-architect’s profession and bring it Abbiamo di fronte un futuro in cui potremo progetta. Design is a problematic word to which two different bili organizzate in modo tale che le tecnologie adotta. thus making it an intermediary for the produc- 18 19 . tives that are accepted by the group as a whole sponta. These include the quality of life and of the environment. se disponibili. indicators that reveal people’s level of well-being in terms that are come mediatore Between Areas In un contesto simile la pratica del design industriale moral rather than material. tempting to dominate it. but a shared value that involves the BENI DI SCAMBIO E CULTURA DI PROGETTO TRADED GOODS AND DESIGN CULTURE In una società viva. una delle cept that means that the industrial process it involves 1 Temi. reality based on the planned processing of available re- presidente del Club di Roma. have learnt is a source of satisfaction. of Rome. to whom enlight- za: bisogna comprenderne a fondo i disegni e prender. create ecologically sustainable communities that are or. abbia. Participants included Ashok Kosla. But design is also project and planning work. Questa caratteristica vie. sentire comune design è sinonimo «pop» di avanguar. a con- Design è però anche sinonimo di progetto. frutto prevalentemente del lavoro dello stilista. and used as models for our future technologies. al contrario. tra gli altri. consolidate attorno changing ideas and opinions. products. natural. The creation of knowledge in a dynamic society is only a poco i suoi statuti e perfezionando i suoi strumenti di up its own constitution and perfecting its own research scutere con gli altri ciò che abbiamo appreso. This is an idea that is superficially deduced delle tecnologie che imparino dalla natura e non vo. In such a situation. In que.2 re e realizzare delle comunità ecologicamente sosteni. ingegno formale le sue merci. mainly the result of the work of the designer. il miglioramento qualitativo della propria vita. Italy. and the level of Il design Design as Mediation no il grado di benessere non materiale ma morale del- le persone1. This is carried out in accordance with certain presidente della Commissione europea. commissario European Commission. del grado di istruzione. direttrice della Banca Mondiale. director of the World Bank. isfying desires that have not yet been fulfilled. come progettisti. signer is seen as a creator of shapes. need of profound changes: as designers. into the difficult process of university education. and Kristalina Georgieva. in tempi pianificati e con un risultato schedules and with results that are established before- definito a priori. the technologies adopted are no longer in conflict with munemente si intendono due differenti significati: nel is a synonym of avant-garde. president of the re la realtà a partire da un agire programmato di risor. ma sono parte integrante della nostra esisten. Manuel Barroso. but they are an integral part of our existence: gnato. all’Economia e Kristalina Georgieva. Sono passati solo dieci anni dall’istituzione del instruments. meanings are normally given: in common parlance it te e le scelte politiche non siano in contrasto con il si. ne con leggerezza dedotta dall’insieme degli elementi ments that characterise a particular object which is La vita o la natura in genere non sono prodotti com. ganised in such a way that the political decisions and Design è una parola-problema attraverso la quale co. their inner workings and design need to be understood del demiurgo della forma cui il produttore industriale ened manufacturers turn to every now and then in or- li come modello per le nostre nuove future tecnologie. la realizzazione di desideri non ancora ap. Sustainability is not some un valore condiviso che coinvolge l’intera comunità. new rules and new objec. un passo che ha contribuito a sviluppare questo insie. Emeka Anyaoku of the WWF. entire community. mediando tra gli interessi del sistema hand. This de- merciali. sources. dei servizi. Joaquín Almunia. Life and nature in general are certainly not commercial morfologici e funzionali che connotano l’oggetto dise. Ashok Kosla.1 a step that helped bring this complex system of a valori condivisi. commissioner for the Economy. those who can trust us with solving real problems. cioè degli indici che manifesti- quantitative rather than quantitative. dello per poi trasferire nella realtà il risultato concreto. saggiatore che lo manipola. si percorrono (la direzione dalla quale si guardano i fe. the masseur who kneads prodotto o aggettivo del prodotto. ket. reality. di un medico che ci sperimen. and so on. sia in base al conti. la cultura materiale del presente: la cultura dei pro. and it is consumed in certain seasons or during the Per riuscire a definire un fenomeno complesso. di un trainer che lo fa muo. and by manipulation of this model in order to zione. If anything. in prezzo/giorni/uomo di abi. by the creation of a simplified model of casa. l’azione progettuale è particolare rounds us. lo faccio di. servizi. or that of the countryside or hills. occupandosi degli artefatti che popo. A discipline ti. “design” is used to signify style. DEFINIRE IL TERMINE DESIGN ciplinary mix which is drawn upon and the process- tazione. looked at). ma di un estetista che lo colora. this culture is one of industri. OF THE INFRA-ORDINARY torno dei medesimi fenomeni. but from an elegant bottle full of mean. di campagna o di ing and distinction. nel secondo in quan. DELL’INFRAORDINARIETÀ dresser who shapes their hair. for us design researchers. angle from which the phenomena being observed are curamente dovuta alla giovane età disciplinare. produrre un sapere proprio di tipo autonomo (o co. dalla manipolazione del mo. as a uno standard ricercato. sia di ways the object of trade. them as input and as a basis for bringing about an or- cipalmente merci (sia in forma di bene concreto. and so on. contemporary system of trade. Not even our progetto per eccellenza: il Politecnico. semmai. the air we breathe is not for every. proprio rispettando gli statuti e le of not producing an independent knowledge of its own fetti riconosciuti a livello universale che determinano ed and bring about universally recognised effects that conoscenze analitiche sintetizzate dalle altre discipline. it is precisely cessi industriali. raggiungendo ef. di un chirurgo che ne sa price/day/persons per place. al culture of the present-day world in a proactive man. il valore. e interessante perché diverso e caratteristico è il mix in. nelle ing route that is embarked upon in order to reach the 20 21 . lo semplificato di realtà. This is because design attempts to interpret the materi. esperienze) nei quali il significato. che il nostro obiettivo sia un oggetto. and in terms of the constant and independ. us today as a form of knowledge that creates relation- poraneo delle merci6.6 results are achieved in ne con la capacità di analisi e con le conoscenze delle ships between other forms of knowledge. come In the first case. both in terms of the various approaches to it (the La povertà di statuti disciplinari propri del design è si- nomeni oggetto di osservazione). and as services and experience). e si assume in certe stagioni o nel weekend. Per chiunque si occupi di una disciplina second case. ity: the water we drink no longer flows from a spring zione che si compie per raggiungere la sintesi ricerca. body or even the same for everybody. ganised transformation of the world of goods that sur- servizio o di esperienza). When I try to explain exactly what this word means brerebbe consolidarsi intorno alla sensibilità di non pline. design is certainly due to the young age of the disci- questa parola per noi ricercatori di design5. In the cabile in aria di mare e di montagna. ma an. terdisciplinare da cui si attinge e il percorso di elabora. It is the interdis- comperandone il diritto. edge used up by other disciplines that it takes hold of si sempre oggetto di scambio di mercato. for they are those of the Nel primo caso design è spesso inteso come stile. modificare ad arte le caratteristiche per conformarle a own bodies are ours alone. them. dunque prin. in which altre diverse e storiche linee disciplinari della scienza that would appear to take shape around the sensitivity la forma e la funzione7 si integrano. In the ta sopra medicine e terapie. DESIGN. sign: the Politecnico University. e così via. al processes. or from a tap. ta. ma è un’elegante bottiglia piena di senso e distin. Design activity is always characterised by its observa- beviamo non sgorga più dalla fonte o dal rubinetto di But. DESIGN.3 And this is the mean. Una disciplina che sem. the trainer who makes them move. l’aria non è più per tutti e di tutti. come base per in competition with the capacity for analysis and with Il design cerca infatti di interpretare.di produzione e di quello di consumo3. the hair- so dinamico e mutevole. beautician who colours them. re di relazione tra altri saperi. to make them comply with some sought-after standard. the form of products. ested in a scientific analysis of the way in which. case of design. (or at least one that has not yet succeeded in doing so) le condizioni di scambio di questi beni sul mercato8.4 Anyone who works vere. tion of reality. for it may be sea cause it is different and characteristic. form and function7 are integrat. dalla costruzione di un model. che alla natura «infraordinaria»9 che ne connota la pra. scientifica la definizione del significato della parola che in a scientific discipline will know that the precise the doctor who experiments medicines and therapies distingue la disciplina stessa non può che avere un sen. at the same time. the action is unusual and interesting be- collina. and thus primarily of goods (both in the Nel caso del design. DISCIPLINA on them. air or mountain air. of study in modern science. value. stro e basta. di un parrucchiere che ne modella il pelo. THE DISCIPLINE nuo e autonomo mutamento delle condizioni al con.5 I do so by saying I am inter. tion and consumption systems. and that are almost al. but also to its “infra-ordinariness”. ner: by working on the objects that are found in the servazione della realtà. di un mas. Nemmeno il nostro corpo è più no. The design that we study appears to do attraverso il quale. meaning of the word that describes that particular dis. in modo proatti. weekend. buying the right to it in the form of cezione del termine che utilizziamo nell’università del ing of the term we use at the ultimate university of de. Il design che studiamo ci appare oggi come sape. sia in base ai vari approcci che cipline must have a dynamic and changeable mean. the surgeon who skilfully changes their features to processo4. everything becomes a commod. it refers to a process. services and experience. ent changes in the setting in which these phenomena tica.9 which is its cendo che mi interessa studiare scientificamente il mo. distinctive feature. ing. moderna. nel sistema di scambio contem. by respecting the rules and the sets of analytical knowl- lano la vita dell’uomo contemporaneo e che sono qua. lives of contemporary people. product or as an adjective applied to a product. servizio o un’esperienza per il consumatore. si raggiungono risultati (prodot. The lack of comprehensive disciplinary regulations of Quando cerco di farmi intendere su che cosa significa appear. the significance. historic lines vo. in the munque di non esserci ancora riuscito) in competizio. mondo delle merci che ci circondano. o piuttosto un transfer the physical outcome back into reality. lead to the exchange of these commodities on the mar.8 sviluppare azioni di trasformazione organizzata del the levels of knowledge gained by other. E questa è l’ac. se ne impossessa come input di progetto. Ma al contempo tutto è diventato merce: l’acqua che form of actual objects. L’azione progettuale è sempre caratterizzata da un’os. ma è qualifi. poi s’indu. we might consider design as a discipline that lies mid- di scambio traducendoli in merci. di un corpo. possiedo degli strumenti che suo. which therefore ria e prassi. in un «knowledge sy. fenomeno design»10. I use contemporaneo. We could • Laddove la creatività dell’arte incontra la fattibilità sign an area of knowledge with huge potential that is piegano strumenti musicali più o meno tradizionali che call this second set of factors the “designer’s output”. desired synthesis. posso inter. venire sul risultato ottenuto dall’insieme degli strumen. an analysis of the constituent in.makes de- da e all’intensità. il design come disciplina che si inse. may be referred to as the “principle elements of the de. put from each instrument (using the intensity poten- logo. tori: output del designer. strumento. my output is pongono. un sapere di grande potenzialità contemporanea. reducing to the nariamente adeguato a pontificare la relazione tra teo. Poi ho isolato gli effetti che il design produce sui beni isolate the main providers of knowledge that lead to ac. On the other hand. ne analitica delle sue componenti nel tentativo di spie. che quin. On the other hand. nomenon produces after it takes place. another instrument . I can process the outcome of the set of instru- tano l’azione. At other times the procedure involves the analytical comporre la musica che voglio ottenere lavoro al cosid. What della musica. this body is weighed and then the gas is induced nore che producono fisicamente il suono complessivo played together. oppure. Ma per produrre le frequenze s’im. ti registrati e integrati (in questo caso utilizzo un altro tiometers of each instrument on what is popularly re- re sul fenomeno «design». way between four different systems of knowledge (in- do il principio del minimo comun denominatore. Quando intendo integrare questi suoni tra loro per lated independently. When I want to combine these sounds to compose the tere di comprendere quali effetti siano correlabili a qua. ti: le «humanities» e la tecnologia/ingegneria su un as. gredients. cioè uno strumento che si chiama in gergo «mixer») music I wish to obtain. Various types of analytical procedure are used in the si uno per uno per poterne manipolare il suono in modo nels of a multitasking recorder. Segue quindi la ricerca di strade che possano permet. nel quale posso sostan. lo si pesa. traditional sciences to define a complex phenomenon. and lastly it is weighed again. I have isolated the effects that de.which are not in conflict but rather act as cata- quenze che sono isolabili in base alla lunghezza d’on. i serbatoi dai quali attinge il designer or combinations of ingredients. da una parte. quencies that physically produce the overall sound of duce dopo il suo accadimento. titasking. before the signs are In altre occasioni si segue la strada della scomposizio.such as a gas . I have tried to put) tra loro tradizionalmente difficilmente dialogan. ment of the piece. relazionante e mutante11. as an alternative or additional lare i principali fornitori di conoscenza che ne alimen. tion. So on the one hand I have the instruments that are gare il fenomeno attraverso due processi incrociati ma body. Il porsi a cerniera tra questi antichi e ricchi saperi spe. of the lowest common denominator. as we can see in the following figure 1. only consist of the most fundamental ones.10 cialistici strutturati. fa del design agement on an axis perpendicular to this. specialised knowl- sto modello è quella di una musica composta di fre. pagina seguente. Non si misura DEFINING THE TERM “DESIGN” nano insieme ma che vengono registrati su canali diver. che taglia o lascia passare le ferred to as a mixer) or. I work on the so-called arrange- li ingredienti o a combinazione di essi. in alternativa o in modo integrato. For example.scienze tradizionali s’impiegano procedimenti analiti. ho provato a cercare di iso. Per pesare la componente volatile. ence for the consumer. se. sign produces on traded goods when turning them in. e l’arte/creatività e l’economia e la gestione su un al. is an object and also when it is a service or an experi. duce these frequencies. rary designers draw upon. lysts of content and synthesizers of effects . different channels so that the sounds can be manipu- 1) analizzare da una parte gli ingredienti che lo com.that cuts out or lets stem». pervasive and effective. Ad esempio potremmo porre.an equaliser . put) that traditionally are unlikely to interact with each ducendo all’essenziale il numero dei fattori. act upon the phenomenon of “design”. 1) on the one hand. Here I have worked on the principle vasivo ed efficace. as though they were the reservoirs that contempo. come nella figura 1 alla ments that are recorded and combined (in this case. l’equalizzatore. This is followed by a search for ways that can help un. method. relational and 22 23 . the phenomenon by means of two intersecting but not zialmente manipolare l’ingresso di ogni strumento (uti. but that are recorded individually on non integrabili: to become volatile. is weighed is not the gas itself. tore di contenuti e sintetizzatore di effetti. contemporary. to. and art/creativity and economics and man- tali. tile and ancient forms of structured. they tro asse perpendicolare al primo. more or less traditional musical nuovo il corpo a fenomeno terminato. I basically manipulate the in- In questo percorso ho cercato di fare qualcosa di ana. through the frequencies I want to exclude or emphasise). ho una musica che combined to form an arrangement. per. In a knowledge system. sic consisting of frequencies that can be isolated accord- ad esempio gassosa. Potremmo chiamare questo secondo insieme di fat. music that I can analyse on the basis of the range of fre- 2) analizzare dall’altra gli effetti che il fenomeno pro. instruments are used and recorded on different chan- il gas in sé ma la sua assenza. This is true both when the objective si registrano su canali differenti di un registratore mul. to merchandise. che potremmo.in a posso analizzare in base allo spettro delle frequenze so. autonomo. barest minimum the number of factors. della tecnologia e dell’ingegneria si manifesta la f o rma. ho lavorato secon. other: the humanities and technology/engineering on di necessariamente ricomprende solo quelli fondamen. ing to their wavelength and intensity. integrable processes: lizzando i potenziometri di intensità di ogni strumen. ri. but its absence. in uscita. The fact that it is on the borderline between these fer- La metafora su cui pongo l’attenzione per spiegare que. 2) on the other. To weigh a volatile component . Non possedendo strumentazioni dirette per agi. one axis. an analysis of the effects that the phe.per poi aggregare i suoni in funzione di un «ar. the music. Here. rangiamento». non in antitesi ma come catalizza. In order to pro- ce lo sviluppo della volatilità del gas e quindi si pesa di Dunque. tra possibile e realizzabile. Dall’altra parte. definire «componenti principali di sviluppo del Since I do not have direct instruments with which to dia a metà strada tra quattro sistemi di conoscenze (in. velopment of the design phenomenon”. edge . breakdown of the components in an attempt to explain detto arrangiamento del pezzo. In this process I have tried to do something similar. The metaphor I use to explain this model is that of mu- ci di varia natura. derstand what effects can be linked to what ingredients frequenze che desidero inibire o enfatizzare). e straordi. Figura 3. . Area di equilibrio sostenibile che caratterizza la cultura politecnica del progetto. Figure 2. Aree di approccio al design che orientano la ricerca metaprogettuale. Il sistema degli output che la cultura di progetto deve mettere in relazione attingendo agli insiemi disciplinari principalmente coinvolti. Area of sustainable equilibrium that characterises Polytechnic University design culture. The main areas of interdisciplinary relations in design. The system of outputs that need to be related to each other by design culture draws on the main disciplinary fields involved. Figure 4. Areas of approach to design that direct meta-design research. Il campo delle principali relazioni interdisciplinari del design. Figure 3. Figura 2. Figura 4. Figura 1. Figure 1. adaptable. could be referred to as il risultato portando l’azione progettuale nell’empireo functions-value are downsized in order to leave room • politica. nomics and management. an equalised mix of outcomes. tendente a far acquired.11 and extraordinarily capable of bridging Ma il designer può anche intervenire sulla quantità in agement intersect with the humanities. stema prodotto» richiede per emergere nel sistema di for only one of the components involved would tend to di sempre nuove relazioni tra soggetti per il tramite di • Meaning. da strumento o the designer becomes at one with the result. of values that the product system requires if it is to te dall’uomo contemporaneo ma mai isolatamente ap. But the designer can also affect the quantity of compo- • Nell’incrocio tra la ricerca del profitto dell’economia sign. in the model shown in figure 2. nel momento dell’acquisizione dei segnali che compor. ance between these outcomes. nologia e dell’ingegneria con l’utilità dell’economia e possible and the feasible. nel modello rappresentato nella figura 2. universally . definire action to grasp the essentials (output). This means that it would not be oggetti sembrano vivere un interessantissimo e perso. È il caso dei tanti pro. • Nel crocevia tra lo sviluppo prestazionale della tec. which is one of the most explicit effects of de. lastly. la capacità di fare sintesi similar way by contemporary people while never be. diventa tutt’uno con ourselves facing a result in which the meaning-form- nomia e della gestione e quello delle «humanities». nents coming in (mixer). rappresentando un mix equalizzato delle risultanti. up new relationships between subjects by means of ob. viceversa. di un jects. of art. that are so powerful in the way they constantly build put potenziale a posteriori del progetto. Se osserviamo il modello della figura 2 ci rendiamo and distributed. agendo in modo centripeto e in contrasto con i sa. taking the • estetica. languages would thus lead to a somewhat biased result. in quanto «creatore». tending to drift away: della celebrazione del gesto del creatore. ing rewarding on their own. si four fundamental outcomes in a single unit. When we observe some dazzling object produced by sintesi progettuale il nostro obiettivo di interesse. As the “creator”. re. which it should respectfully draw. adjusting the intensity at the e la ricerca degli interessi delle «humanities» prende with the feasibility of technology and engineering. esiste POLYTECHNIC UNIVERSITY DESIGN to dell’azione di sintesi del progetto (output). it appears we can . nel crocevia tra il contributo delle «huma. the gap between theory and practice. tive from the mix of design. nel crocevia tra il contributo dell’eco. sintesi che. The goods that throng our existence so pervasively. straining the model centrifuga. well as a risk of dispersion. ranno il fenomeno. where art and technology intersect. Form-function-meaning-value is the result of design’s ta delle risultanti. If we look at the model in figure 2. parimenti persegui. against the forms of knowledge on mo. forzi il modello perseguendo la con-fusione assolu. nel crocevia tra l’ermeneutica della cultura ogy and engineering meets up with the utility of eco. arises out of the encounter between scambio contemporaneo. tripetal manner. and indeed we often do find • economica. non The tendency of each form of knowledge to model re- umanistica e l’intuizione dell’arte si manifesta il s e n s o. di fronte a un ri.recognise its ability to bring together these peri di cui si dovrebbe rispettosamente approvvigiona. act of design into the highest heaven of celebration of quello della tecnologia. festarsi il design fine a se stesso. contrary. In questa ipotesi tenderebbe a mani. • Infine.che è uno degli effetti più espliciti del design. the four outcome factors (equalisation) that. ality according to the logic of its own speculations and Le merci che popolano in modo pervasivo la nostra esi. risk: that of the culture of design. centrifugal . gain the upper hand. phenomenon (the object-shape). filtering maestro del design) sembra di poter riconoscere. the world of design (or rather. on the other. at the point where the contribution of Il designer diventa «brand» e il design. not satisfying the mix nale equilibrio tra queste risultanti. for the person who creates the mix. the hermeneutics of humanist culture and the intuitions Operiamo in questo modo su un fenomeno comples. emerge in the contemporary trading system. darebbe quindi un risultato «di parte». oltre al rischio di una deriva che sottrae alla Forma-funzione-senso-valore rappresentano il risulta. dotti celebrati nelle riviste di arredamento e di moda.undeniably and sign. diventa fine o risultato. and are chased after in a IL DESIGN POLITECNICO the potential output of the project. would tend to be attracted by a force which. takes shape when the creativity of art is combined La tensione di ogni sapere a modellare la realtà in ra. • t e c h n i c a l. we ought to say.i. e spesso ci troviamo. nel crocevia tra il contributo tecnologico e should be to ensure that there is equilibrium between sultato nel quale senso-forma-funzione-valore sono ri. • Form. • aesthetic. at the point where economics and man. prima della sua We work like this on a complex and impenetrable Quando osserviamo un brillante oggetto prodotto dal. In this • tecnica. 26 27 . nities» e quello dell’arte. where the humanities intersect with art. • economic. stenza e che tanto potere possiedono nella costruzione and the humanities’ search for interest. we can see that as In questo modello interdisciplinare il ruolo del design master of design). messa in opera e distribuzione. processo.e. paganti. dovremmo dire. case. tra queste quattro fondamentali risultanti. the role of design Ci troveremmo. and between the entrata dei componenti (mixer) dosandone l’intensità • political. before it is launched gabilmente e universalmente. • Value is created at the crossroads of economic profit non soddisfa il requisito di sintesi valoriale che il «si. by striving for total con-fusion of the outcomes. so e imprendibile (la forma-merce) imparando a lavo. che tenderebbe a una deriva: In this interdisciplinary model. which removes our objec- dovrebbe essere quello di gestire l’equilibrio tra i quat. prevalere una sola delle componenti in gioco e che. the input on the one hand and. quello di gestione. on the dimensionati per lasciare spazio all’attore del gesto di We would tend to find. by a anche il rischio opposto: quello che la cultura del de. inne. nel crocevia tra il contributo dell’arte e technology intersects with that of management. which acts in a cen- troverebbero a essere attratti da una forza che potrem. and rare da una parte sugli input e dall’altra filtrando l’out. gione delle proprie speculazioni e dei propri linguaggi point where the signals that form the phenomenon are corpo il valore. the creator’s work. there is also the opposite tro fattori risultanti (equalizzazione) che. della gestione nasce la funzione. learning to work on la cultura del design (o forse. design would tend to appear as an end in itself. • Function appears when the development of technol. conto che. appear to exist in a fascinating and personal bal. portante. Fare modelli della realtà è necessario.sia made manifest. that exist between the various subsets and the balances scala consapevole di quella realtà. un obiettivo. is brought about by the level of knowledge that the de- La cultura politecnica ci offre la sensibilità di ricerca. strade senza direzione. especially. within the three fundamental subsets are studied and progetta deve per prima cosa esperire l’oggetto e la mate. monodisciplinare) e una corrispondente controtensio. In this paper. This leads to a cloud that paesaggio e vede campi normali. equilibrium. and interior design magazines for which. agire progettualmente in scala 1:1 sui problemi. trascurando l’irrilevante. but the result allows us to bring completamente quella realtà non la potrebbe osserva. and anonymous houses. the implosion of self. senza distorsioni evidenti nell’una o nell’altra di. otherwise it would just be a matter of looking. ing of the object and the material he is going to manip- to la vita sulla terra . lutiamo il progetto è determinato dal livello di cono. ticular. talmente complessa che non è possibile né produttivo ty is so complex that it is neither possible nor worth- prattutto. L’osservazione è un’azione «intenzionale». to study and reveal the relationships Manipolare la complessità richiede una riduzione di ulating complexity requires a conscious reduction of mettono l’innovazione sostenibile. and then transforming the assessed models into reality. so. dunque indirettamente tra queste e le altre ca. phere-sociosphere . because reali- di ciascuno di questi grandi e articolati insiemi. of the designer). ity. forget the equalisation of the outcomes and transforms tati in realtà. colui che to be observed.biosfera-tecnosfera-sociosfera . equilibrio sostenibile. quence of complex and synergic actions: observing real- Esisterebbe dunque una tensione centrifuga (deriva celebration of the power of the design mix makes us nipolabili della realtà. it is necessary to: progetto. depending eseguire una sequenza di comportamenti complessi e We have already seen that design work involves a se- ne autoperformativa. on the actual model concerned. So there is a centrifugal force (mono-disciplinary dis. The first qualitative element we use to assess a project rezione. secondo il modello proposto. dunque che l’osservatore si trovi in uno stato di cono. and ra 3). Between the two conflicting forces. le risultanti e trasforma la cultura del progetto in azio. without any Un primo elemento qualitativo attraverso il quale va. This intention implies a hypothesis. ria che andrà a manipolare. case anonime. lationships within each of these large and complex sub.per i quali. l’implosione The designer becomes the brand. Osservare richiede observer is conscious of the reality he is facing. una direzione verso cui guardare. tourist looks at a landscape and sees normal fields. tainable equilibrium” (figure 3). an objective. relationship with other standard categories of knowl- dell’autocelebrazione di quello che è il potere della sin. If he monodisciplinari si manifesta. The prime consequence that can be used to bring about sustainable innovation. scenza rispetto alla realtà a cui si rivolge. perché la realtà è It is necessary to make models of reality. ma il risultato ci per. There is an area in which we find a mix of mono-dis. trasformare poi i modelli valu. and design is turned tegorie del sapere codificato che compaiono nel model. scenza che il progettista possiede di quella realtà prima its conditions and causing effects. ulate. Per trascurare l’irrilevante è necessario: To leave aside what is irrelevant. ing the elements that identify and characterise the prob- dentrare un poco all’interno della relazione. la guarderebbe come un turista distratto guarda un just like any others. Una nuvo. tuali. sult that depend on the design decisions. Knowledge is the basis of good design. for trapposte ipotizziamo che esista una corona circolare persion) and a corresponding balancing counter-force cisa che anima la sua azione. and must first of all have an understand- mi attraverso i quali il sapere moderno ha modellizza. tra le discipline umanistiche e la cultura di look at the very important relationship between the hu. ne equilibrante di tipo centripeto (celebrazione auto. Tra le due tensioni con. This lo di realtà che abbiamo appena espresso. the culture of design into a self-performative action. It is through them that modern knowl. sets and. from instrument or process into an end or result. apparent distortions in one direction or another. scala del problema porta come prima conseguenza la of a reduction in scale of the problem is that something QUALE UMANESIMO PER IL DESIGN? perdita di qualcosa. cioè che l’osservatore abbia un’intenzione piuttosto pre. manities and design culture. edge that appear in the model of reality we have just tesi progettuale ci fa dimenticare l’equalizzazione del. It is essential to reduce complexity by preserv- In questo contributo riteniamo importante poterci ad. che rappresenta l’area di «equilibrio sostenibile» (figu. leaving aside all that is irrelevant. Se ignorasse to observe it. while to approach problems on a 1:1 scale. and thus indirectly at their 1) conoscere molto bene il fenomeno su cui si progetta 1) have very good knowledge of the phenomenon on 28 29 . È indispensabile ridurre la com. and would simply look at it the way a l’interno di un’area pressappoco isostatica. signer has of that aspect of reality before manipulating re e operare soprattutto all’interno di questa area di Polytechnic University culture provides the sensitivi. that is more or less isostatic. completely ignored that reality. of a centripetal nature (the self-performative celebration be il mero guardare. quires the observer to have fairly clear objectives. viceversa l’azione sareb. WHAT FORM OF HUMANISM FOR DESIGN? plessità conservando gli elementi che identificano e ca. we believe it is important to take a brief ratterizzano il problema. Observation thus means that the Una fascia all’interno della quale il mix delle ragioni suggest there might be a circular area that is that of “sus. trees la che può prendere tante forme diverse garantendo la together meaning-form-function-value within an area re.both in order to understand the re. we Questa intenzione sottende un’ipotesi. Ogni riduzione di scale of that particular reality. roads not going anywhere in par- differenza del risultato in funzione delle scelte proget. making concise and transformable models of reality. alberi uguali a tanti. a direction to look in. Manip- tercorrono tra i diversi insiemi e gli equilibri che per. per conoscere le relazioni che caratterizzano l’interno edge has modelled life on earth . sinergici: osservare la realtà. is lost. in which the relationships that occur Il progettista che conosce sa che cosa osservare. can be seen in so many products celebrated in fashion Abbiamo già osservato in precedenza che progettare è been looking at. nella quale sono studiate ed ty of studying and working in this area of sustainable di manipolarne le condizioni e provocare degli effetti. acquires various forms. richiede Observation is an “intentional” action in so far as it re- performativa del progettista). ensuring differences in the re. Conoscere è progettare bene. fare modelli sintetici e ma. he would not be able mette di far convivere senso-forma-funzione-valore al. assai im. per studiare ed esplicitare le relazioni che in. sia.biosphere-technos. The designer who knows is fully aware of what needs esplicitate le relazioni interne ai tre fondamentali insie. ciplinary approaches. lem. FUSSLER. e dunque in mutamento. distribution. half bird”. essendo in questo mo. 2000. Rizzoli. Bruno Mondadori. 10 This is the research field that Angela De Marco and Pier Paolo Peruccio are 1 L’Italia. PEREC. technique. La Casa Usher. If we 2 Oggi in Italia. design in lingua inglese è contemporaneamente un so. we obtain the base of the è globale il riconoscimento istituzionale della disciplina. 2) use a language of synthesis of the phenomenon that 8 Cfr. design. tuto di questa disciplina all’interno di un unico ceppo. the home of design in the world. non sfruttati. FUSSLER. Tuttavia questa corrispondenza for centuries (at least since the Renaissance). Filosofia del design. 3). Torino University with a university degree course. testimonianza che and third (PhD) level in Industrial Design. Paris 1978. non invasivo. si utilizza frequen. sign” is often used to indicate design as a studied and distinctive style. I find that this section of the value stema di mediazione e sistema di consumo. Cf. That is why. and indeed it contin. The first degree course in Italy was started up by Politecnico didattici universitari per la formazione del designer laureato. per prendere a riferimento un’area del pianeta che non around the country. coordinata da Stefano Maffei. lo studio dell’economia e della gestione. In Argentina. La ricerca tende a mettere in evidenza ditions that may be similar or very different. and rami che si escludono a vicenda: quello scientifico. in the contemporary age. La parola design si its way in and gradually created a bridge between the two branches. Each 7 «I termini design. Milan 2003. existential vision of the world. l’insegnamento universitario del design parte nel is not particularly known for its industrial culture. this inner relationship has been denied ne dalla stessa visione esistenziale del mondo. e tutti traggono origi. un posto proprio. in porzioni differenti. 90 per cent of all the common nisola. Bruno Mondadori. Filosofia del design cit. quantifiable branch of science. l’anno seguente dal Politecnico di Milano University in 1994-1995. training models that are provided and registered. chain has a vast and highly complex series of problems for which design cul- la produzione di valore una quantità e qualità assai prolifica di problematiche ture is required and can be seen as beneficial. Florence 4 Come ricorda Fussler. and technical know-how. KOENIG. chart which is then taken as a point of reference to define the output required a confermare. un settore proprio. un sapere proprio. Cfr. to varying extents. Il Design della forma merce. the term “explicit de- scientifico in questo settore). CELASCHI. Il Sole 24 Ore edizioni. university-level design cours. Klaus Koenig negli anni settanta (G. tendendo a occu. la fase a valle tra si. questa cosa finisce per legare gli spazi e le cose e progressivamente ne diventa ally ends up by binding together spaces and things and thus forming a skele- scheletro. qualifiable branch of art. patria del design nel mondo. etc.). pointing out how difficult it is to find the origins of this discipline in stantivo e un verbo: cfr. La Casa Usher. 2000. arriva in forte ritardo nell’introduzio. PEREC. ma che si intende risolvere. which one is working in order to find the innermost arte e tecnica vengono di comune accordo a coincidere (e insieme a esse le loro harmoniously (together with their respective scientific and critical approach- rispettive modalità scientifiche e critiche) spianando la strada ad una nuova for. and the following year by Politecnico di ni culturali tra loro lontane o prossime. sottolineando la difficoltà di radicare lo sta. Milano 8 Cf. trovo in questa fase della filiera del. siti. es started in 1962. at the same time. 1 Italy. 3). Filosofia del design cit. which was followed in the che le discipline umanistiche. p. 11 “Design is a bat: half mouse. Even so. ics and management. of art and creativity. nelle quali la cultura di progetto è richiesta e considerata benefica. 11 «Il design è un pipistrello. is capable of preserving the essence of the problem. Questa deleteria suddivisione ha ini. CELASCHI. qualificabile e morbido. non-invasive manner. forma-funzione-valore-significato. matrice. In particolare. 5 In the studies carried out by the Sistema Design Italia research agency (the in. (communication. just as culture has been rigidly split into two branches lo della tecnica e delle macchine. 7 “The terms design. Costituiscono cioè il fattore comune della formazione del designer e nel tute the common factor in the education of designers and. Milano 1984. design. mise it. have a sector. in varie tradizio. Il design è un pipistrello. place or knowledge of its own. Ma poco alla volta occupy spaces that would otherwise remain empty and unused. V. La La vita istruzioni per l’uso. K. 6 The design that I deal with concerns the relationship between production sys- 6 Il design di cui mi occupo è applicato alla relazione tra sistema di produzio. they 1962. Il Sole 24 Ore edizioni. companies throughout the world. at university level. traverso il quale si attua l’innovazione morfologica e prestazionale in impresa. logical and performance innovation in the company. or matrix. ton. ma che «sta tra le co. G. 9 Con questo termine Georges Perec usa identificare una situazione che non ha 9 This is the term that Georges Perec uses to identify a situation that does not Nell’uno e nell’altro caso si parla di conoscenza del fe. essence of the problem that is to be solved. cui fanno seguito nel decen. K. pare spazi che viceversa rimarrebbero vuoti. but that “exists among things” se». intolerable towards the end of the nineteenth century. if we are to look at one part of the planet that cupano il 90 per cento comune a tutti i modelli di formazione applicati e cen. and in much of Latin America in the 1960s. was a latecomer in introducing design no approfondendo attraverso lo studio di un cospicuo numero di programmi currently studying and which is based on a large number of university teach- ne del design a livello universitario. Vie mode d’emploi. occupy. machine. ars and art are all closely linked.allo scopo di individuare l’essenza portante del proble. 2) utilizzare un linguaggio di sintesi del fenomeno ade. This shows how institutional saperi e disponendoli in modo contrapposto per tradizione e obiettivo. KOENIG. Disponendo in un sistema di assi a quattro quadranti questi quattro insiemi di arrange these four areas of knowledge on a chart divided into four quarters and ria di I. distribuzione. scriveva Giovanni the 1970s (G. This pernicious division started becoming quello artistico. Il primo corso di laurea in Italia viene at. F. si ottie. nology and machines. che peraltro continua recognition of the discipline has now become universal. and the temente l’espressione «design esplicito» per indicare il design come stile ricer. they consti- eccelle in cultura industriale. tween the intermediation and consumption system is at this point in history very mento storico fortemente in crisi. Since the downstream phase be- nicazione. It will tend to nomeno e dei linguaggi che possono essere utilizzati per non and of the languages that can be used to epito. much in a period of crisis. This was inserì nella breccia e andò a formare un ponte fra le due branche. are the studies that we might refer to as the “input” of their training. metà topo e metà uccello». tems and satisfaction systems that takes place through a go-between system ne e sistema di soddisfazione per il tramite del sistema della mediazione (comu. subsequent decade by other study courses introduced in various universities la creatività. Il Design della forma merce. and they all originate from the same all’altro. Modern middle-class culture has interna è stata negata per secoli (almeno sin dal Rinascimento). ‘design’ gen- Per questo in epoca contemporanea design indica grosso modo il luogo in cui erally speaking indicates the area where art and technical know-how coincide 30 31 . Filosofia del design. lo studio dell’arte e del. the word “design” is both a noun and a verb: cf. 2 As in almost all the world. ecc. 3 We might also refer to this as a “system that satisfies needs”. The word ‘design’ found ziato a diventare insostenibile verso la fine del XIX secolo. inconspicuous. ognuno è impensabile a prescindere dagli altri. di II e di III livello (PhD) in Disegno Industriale. come in quasi tutto il mondo. Milan. arousing the interest of institutions and re gli output che vengono richiesti all’agire del designer professionista formato: from the professional designer: form-function-value-significance. Hachette. macchina. G. and of econom- nio successivo altri corsi di studio attivati in diverse sedi universitarie della pe.e the soft. ma di cultura» (FUSSLER. es). p. non appariscente. 4 As Fussler mentions. minimo comune denominatore e ordine. wrote Giovanni Klaus Koenig in 3 Che possiamo chiamare anche «sistema di soddisfazione» dei bisogni. any single root. and thus of flux. studenti e l’interesse da parte delle istituzioni e delle imprese. lo studio delle tecnologie. Research tends to show that the di Torino con il corso di diploma universitario. a lowest common denominator and order. In both cases we talk of knowledge of the phenome. quantificabile e duro . In Argentina. and does so in a discreet. esiste la formazione universita. guato a salvaguardare l’essenza del problema. ne la base dello schema che di seguito viene preso come riferimento per defini. which is co-ordinated by Stefano Maffei. In other words.). La cultura bor. Il design è un pipistrello. contempo l’insieme che potremmo definire «input» della sua formazione. così la cultura è stata rigidamente scissa in due that mutually exclude each other: the hard. e l’espressione «design implicito» per indicare il processo at. 10 Questo è il tema di ricerca che Angela De Mauro e Pier Paolo Peruccio stan. paving the way for a new form of culture” (FUSSLER. humanities and the study of technology. But it gradu- sintetizzarlo. brought about a clear separation between the world of the arts and that of tech- ghese moderna ha operato una netta separazione fra il mondo delle arti e quel. Italy now has university education at first.. un elevato gradimento da parte degli ues to be much appreciated by students. ars e arte sono strettamente collegati l’uno would be unthinkable without the others. ing programmes for the education of graduate designers in various cultural tra- tivato nel 1994-1995 dal Politecnico di Milano. F. in ogni parte del mondo. 1991). e lo fa in modo discreto. measure them in terms of tradition and objectives. 5 Nelle ricerche condotte all’interno dell’agenzia di ricerca Sistema Design Italia ter-university institutional body most highly accredited as a scientific landmark (l’organismo istituzionale interuniversitario più accreditato come riferimento in this sector). Ciò è stato made possible by the fact that the term expresses an internal link between art possibile perché il termine esprime una connessione interna fra arte e tecnica. oc. in buona parte dell’America Latina negli anni sessanta. tecnica. second. term “implicit design” is used to indicate the process that introduces morpho- cato e distintivo. V. Milano 2003. Firenze 1991). together crescere di questo obiettivo. it means bringing a new mondo industriale attuale non è infatti concepibile in. All this is designed to improve a product in order to non si risolve la situazione intervenendo solo alla fine. Per proporre of innovation in harmony with the social changes we Dovranno essere i nostri occhi. sign culture. But How? propria da altri. to focus on a linear sequentiality that is entirely designed tiamo vivendo in un’epoca in cui si è raggiunto un e live in an age that has achieved an extraordi. there must therefore be other entities that guidarci correttamente per affrontare. cal progress. on the other hand. the matter. ponentially with the rate of production. Rather. ci si chiede allo. oltre che i prodotti stessi a fine vita. sults in the short to medium term: for the present-day come la tradizione industriale ci ha invece abituato a as industrial tradition. occupa degli scarti. but rather carrying out constant research through de. come e perché dovremmo farlo. This action must necessarily start out senteranno. l’obiettivo di indagare le trasformazioni future con una long-term vision can be shared. no esponenzialmente con il ritmo produttivo. but in the viewpoint from which prob. In order to promote a form visione nuova. can easily be in atto dall’industria. mutare il modo di affrontare e ge. ing at the end . and the constant impoverishment of so. La tecnologia. le diverse situazioni che di volta in volta si pre. ways of Se però si rende inevitabile innovare. vono l’economia e incentivano la società nel continuo stantly demand more. in realtà. un modo nuovo di affrontare la realtà. on the one hand. In oth- mento tecnologico. and adopt different points of view to approach troviamo a vivere quotidianamente devono allora esi. vuol dire. implemented by industry. proaching and handling production. from those whose prime mission is to investigate future L’innovazione non risiede nel continuo aggiorna. and see these problems in a more far- zioni. we find ourselves torn between this. All this would not be deleterious if it were not for the tuale sistema economico. nomic system. zionamento. These products S forte grado di sofisticazione di prodotti e sistemi produttivi.we need to change our way of ap- ne di innovare. ha er words. industry and even users of the so-called I progettisti. nologia capace di risolvere il problema: è evidente che lem: it is clear that it cannot be solved only by interven- Tutto con il proposito di migliorare un prodotto. tech. Because of its intrinsic qualities. blematiche sotto un punto di vista più lungimirante. ma nell’angolazione con cui si lems are observed. modi di vedere». di ricerca. universities and research centres. LUIGI BISTAGNINO LUIGI BISTAGNINO il costo del lavoro è quasi nullo. a We must be correctly guided by our own eyes and in. l’industria e anche gli utenti del modello Western cultural-economic development model tend del cosiddetto «sviluppo culturale-economico occiden. But what does “innovate” actually mean? è necessario. increase ex- scita economica. invece. Innovation is not to be found in constant technologi. nical problems solved. piuttosto. si studia. economic growth. nario ci propone: « m u t a re un sistema intro d u c e n. al fi. and yet at the same time ta mirata e concentrata sulla realizzazione di prodotti. Tale visione a lunga scadenza potrà essere When a particular series of problems needs to be tura del progetto che. Ma che cosa significa. by introducing something new: ideas. Technology. con altre angola. e si va allora alla ricerca di una tec. This definition does not urge us to change technology. on the contrary. i n n o v a t e. prospettiva di almeno vent’anni: l’Università e i Centri mately. world invests resources in order to obtain economic re- Questa definizione non esorta a cambiare tecnologia. questa parola? Il dizio. la diffusa crisi dell’at. studino. Il mondo produttivo investe risorse per ottenere un ri. vestire su tempi eccessivamente dilatati. vedano le pro. study. inserire in un sistema una believe is necessary. upon to find technology capable of solving the prob- no strategie «per spot». turning the wheels of the economy and encouraging society to con- mia fortissima nell’osservare la trasformazione negati. and their dialogue leads to new approach- 32 33 . Il tutto non sarebbe dannoso se contemporaneamente fact that also waste from the production process. la caratteristica principale della propria missione. ra dove. e oggi pare destinata a quei paesi in cui exported. ma al contempo si vive anche una dicoto- W nary degree of sophistication in terms of prod- ucts and production systems. It is only at the Nella nostra società esiste una logica di linearità all’in. tut. ulti- nello studio di un aspetto tecnologico o del suo perfe. A dictionary might suggest: “to change a system stire i processi. L’azione dovrà per forza partire soprattutto da chi. risulta facilmen- te esportabile. guide. as well dei rapporti sociali nell’obiettivo esasperante della cre. where. non si notasse che anche gli scarti delle produzioni dei as products at the end of their useful life. L’innovazione non consiste ply studying a technological aspect and perfecting it. this cul. The production do qualcosa di nuovo: idee. infatti. In time.Innovare: in che modo? Innovate. metabolizzata e infine messa solved. cial relationships caused by the exasperating goal of prodotti. tale» sono focalizzati sulla «sequenzialità lineare». stere altre entità che trainino. per developments at least twenty years in advance. un’innovazione in linea con l’evoluzione sociale che ci face every day. the various situations we come up against. proprio per le sue caratteristiche ture unlikely to be snatched from us and taken over by poi col tempo condivisa. Innovation does not mean sim. il depauperamento costante with the widespread crisis currently afflicting the eco. and so a search is engaged causa-evento. vision into a system . If innovation is inevitable. reaching manner. and these days it appears to be going to coun- tries where labour costs are pretty well nil. would have us sultato economico sul breve-medio periodo: per il industrial world it is simply not conceivable to invest pensare. tellect. this osservano i problemi. and damage to our environment on the other. Solo al. to concentrate on making products. muo- satisfy the dreams of their purchasers. questi ultimi soddisfano i sogni degli acquirenti. aumenta. of its own: cause-event phenomena are analysed. we might wonder how. ma nella ricerca costante attraverso la cul. end of the production cycle or life cycle that the prob- terno del mondo industriale: si analizzano fenomeni Our industrial world follows a straightforward logic la fine del ciclo di produzione o del ciclo di vita ci si lem of waste is dealt with. il nostro intelletto. and why we should innovate. in an excessively long term. va dell’ambiente in cui viviamo. seeing”. Designers. all those who are involved are invited to discuss intrinseche. metabolised and. and spot strategies studied. si risolvono problemi tecnici.a new way of approaching things. difficilmente potrà essere scippata e fatta others. dialogare. economico. and in future will pone alla base del cosiddetto approccio a «emissioni just for the production system but for all of society. it is evident divenire l’input di un’altra. half empty. and economics. function and thrive. tive impact. And if we consider the glass to be half full rather than produttivi. della minimizzazione di eventuali impatti negativi. ate reciprocal links in a form of continuous me- Questo è. problematiche relative agli scarti di lavorazione alla ity: designing an object with all its functional. this produces a consider- sfida dell’innovazione futura: vedere il mondo della to the entire commodity chain. vuol dire an. ing part of the process. Il out from the designer.and there are one I modelli di produzione attuali generano una mole esor. or. tabolism. and yet pronta ecologica. cre a polluting parts and thus the cycle’s ecological esclusivo sul prodotto e sul suo ciclo di vita. Questo è il nuovo con. di scarto. this also means creating new opportunities. and start out OUT IN sono coinvolti e dal dialogo tra le parti si individuano from the idea of having a number of different areas in. vuol dire riportare nell’equazione progettuale even waste. depend on each other. to put it simply. oggi le system. lenge of future innovation: seeing the industrial world risorse che altrimenti finirebbero per non entrare nel that. culturali e tecnico. that production needs to be considered as a support for cetto alla base del design sistemico1. It is therefore necessary to change the way problems are tackled. uniti tra loro in modo organico». This basically means bringing in. integrated. The designer is jointly responsi- 34 35 . industriale. or more systems connected to it that can make use of bitante di scarti. a complex whole that by definition “consists questi è autonomo. the environment. cioè un insie. È una visione progettuale che si authentic new business and development model . and considering the Il design sistemico delinea il flusso di materia able economic flow and gradually eliminates the produzione in maniera sistemica. society.Quando si vuol risolvere una problematica si convo- cano allo stesso tavolo di discussione tutti coloro che ne es that can be adopted together. non solo del sistema produttivo ma anche del. sharing responsibility for what is implemented. tutti sono in stretta correlazione e of a number of interdependent elements bound interdipendenza e formano un sistema. Nessuno di words. cre- lità di quanto si attua. scorrendo da un sistema a un altro. me input per poter esistere. sis of the so-called zero-emission approach. Achieving this che uno o più sistemi a esso collegati che possono usu. produce nel suo cammino un flus. er words. questo peraltro. tutti i fattori funzionali. non dei rifiuti. Systemic design brings human values situazioni produttive in modo che. politi. extending our attention rittura. to be related to each other so that. se si considera il bic.1 chiere mezzo pieno anziché mezzo vuoto. so economico considerevole ed elimina pro g re s. per dirla in termi. funzionare. design. as we have seen. parts that it does not use . PUT PUT di necessario cambiare l’approccio ai problemi e par. freeing ourselves from focusing solely on processo. dere dal fatto che ogni attore è legato a un altro e che And this is indeed a new way of approaching the chal. industry. ual is linked to another and that they all act in synergy. come ab. is now a well-established method. ambientale. cultural and technical factors fully coordinated and sivamente le parti inquinanti abbattendo l’im. since humans live within an ni semplificati. These areas include those of design. tire dal presupposto di far parlare. This is the new concept behind systemic l’intera società. the focus is on the product tica di sistema. In so. but the creation of an I futuri designer avranno questa nuova responsabilità. The interesting and also innovative consequence is not stessa stregua delle materie prime. on attempts to minimise its possible nega- Vale a dire che si devono mettere in relazione diverse of another. output of one production may become the input luppo. Seen from this point of view. ma l’attenzione è concentrata. un nuovo modo di affrontare la the product and its life cycle. vivere. footprint. ma il delinearsi di Current production models generate vast amounts of deranno che i progetti vengano concepiti in un’ot. estendere terials. simbolici. the un vero e proprio nuovo modello di business e di svi. simply an environmental issue.not se progettare la forma. ecosystem. considerare le In the future. è un approccio ormai consolidato.in oth. mettere a None of these is independent. as a system. for they all interrelate and confronto più ambiti: progettuale. and simply being unused or La realizzazione di questo obiettivo non può prescin. and this can only start delle parti che non adopera. collegamenti reciproci in una metabolizzazio. che. forming a system . di un sistema di un altro le nuove strade da percorrere congiuntamente. objective cannot disregard the fact that each individ. L’interessante e anche innovativa ricaduta non è sol. together in an organic manner”. addi. sfruttandole co.in other of a system of another one co. complessiva anche la variabile rappresentata da quelle Systemic design defines the flow of materials tutti agiscono in sinergia condividendo la responsabi. There is thus the need Un sistema genera degli output. On the way. stanza. to the design equation the variable that is represented me per definizione «costituito da più elementi in. continue to demand that projects to be seen as part of a zero». fruire di quelle stesse parti non usate. affrancarsi dal focus problems of waste on the same level as that of raw ma. but output . È quin. teract. ic. This is a vision of design that forms the ba- l’attenzione all’intera filiera produttiva. society and not its ultimate aim. biamo già visto. sul prodotto e tutt’al più sulla ricerca for a radical change in thinking. politics. by moving from one system to another. back into the picture. waste but. symbol. che dare vita a nuove opportunità. at most. by those resources that would otherwise end up not be- terdipendenti. sociale. This means that different production situations need tanto la mera questione ambientale. cioè these unused parts as their own input in order to exist. rimanendo come prodotto di risulta o. condizioni di contesto richiedono e sempre più richie. l’output di una produzione possa A system does not produce waste. pur coordinando e integrando today’s world increasingly demands. designers will have this new responsibil. realmente. ne continua. ecc. al contempo esistono an. gether to achieve a common objective. we shall see how the sere prassi ordinaria. chemistry. must work to find new ma. si ve. sectors. “Slaughterhouse” case-study. il suo fine ultimo. come quello delle nanotecnologie. cambiare da un agire «lineare» a un procedere per «in. ring it to artificial cycles. trial world2 has shown that manufacturing activi- Cercando di mettere in atto queste osservazioni. Industries too are closed systems based on the l’attuale configurazione delle industrie: è dunque il de. This means there is a need to copy intelligently. dovrà operare per Some indications of a new way of thinking are how- trovare nuovi modi di produrre capaci di garantire an. Egli è corresponsabile del. ties can take up the methods adopted by nature . point of view of the industrial world can shift from its mentale l’elaborazione di una visione multidisciplina. but eccedenze sono metabolizzate dal sistema. ma con intelligenza. developing re verso cui far convergere svariate conoscenze. in the hope that innovation will be inspired by the dy- ri. che non a caso è il sistema per Design experimentation of this concept in the indus- eccellenza. linear approach to one of interconnections. Figure 1. together with industrialists. signer che. vità produttive possono rispecchiare il modo in physics. insieme agli imprenditori. Si prospetta quindi la necessità di una We are currently in a deterministic phase. fondati sul concetto di come a standard procedure. in cui tem. auspi. con fi. l’impostazione progettuale sistemica incomincia a es. drà come l’approccio del mondo produttivo possa where surpluses are metabolised by the system. observ- terconnessioni». 37 . In prospettiva diventerà fonda. with sophis- nuova «rivoluzione copernicana» che non può che par. ever beginning to appear. creates. dove si sfruttano namics of nature . rò inizia a intravedersi: stanno emergendo nuovi setto. sviluppando una nuova cultura che ing what happens in natural ecosystems and transfer- Figura 1. concept of core business and core competence. By implementing these ideas. In the future it will become «core business» e «core competence». in quest’ottica è persino ovvio che la produzione ways of manufacturing that can also ensure positive so- debba essere considerata un sostegno per la società e non cial results and a better quality of life. vivrà sulle interrelazioni create. zionamento della natura. Dalla sperimentazione progettuale di questo concetto Life is generated by interrelationships. alone. of course. anche le ploited. a new culture that will be based on the interrelations it cando un’innovazione ispirata alla dinamica di fun.) will no longer be separate and cui funziona la natura. combination of a number of interacting factors are ex- liere sofisticate che guardano solo a se stesse. of reasoning in which types of knowledge (biology. ticated value chains that concentrate on themselves tire dalla figura del designer. where a Attualmente siamo in una fase deterministica. osser. etc. is the ultimate sys- le concomitanze di diversi fattori interagenti.which. una realtà dove anche le will thus not tackle problems in their sector alone. They are emerging in new che risultati sociali e qualità della vita. It is a manner in ambito industriale2 si è potuto osservare che le atti. essential to create a multidisciplinary vision into which Qualche spiraglio di un «nuovo modo» di pensare pe. will act as a single system of disciplines working to- Significa quindi copiare. Caso-studio «macello». and where systemic design is beginning to be- industrie sono sistemi chiusi. l’uomo e il fatto che egli vive all’interno di un ecosiste. ble for the present configuration of industry and thus. such as those of nanotechnologies. design sistemico rimette al centro i valori connessi al. various forms of knowledge will need to be channelled. Traslando questo concetto di in. This means it is necessary unico insieme di discipline che lavoreranno sinergica.it/design. su have an open mind and rid our thinking of the tradi. necessario procedere sistemicamente. dustria imiterà i cicli sostenibili della natura. to create new teaching models and new schools in or- mente per raggiungere un obiettivo comune. 2 Cfr. kets and putting enormous pressure on consumers. dei designer è rappresentata dalla progettazione di si- ne ambientale innovata ci propone. business model in which industry will learn to imitate tenere. quences. with others. ma un of interrelationships to the world of production. it is now allontanandoci da questa logica di linearità per giun.it/design website shows some works that riuscire a svincolarci da una modalità di pensiero pro. deve necessariamente porsi in relazione con esigenze ground they need. 1 Drafted by “laurea magistrale” undergraduates in Ecodesign. bers of a social group? It is not because of what we are. sogni della società e agli attuali requisiti del mercato. ambientale. È un modo di ragionare in cui non si avranno più lo. ness models that are better suited to dealing with the Tutte le proposte d’azione in ambito di ecodesign ten. gner di domani. così da creare al to introduce new technologies and to work in constant- È l’interrelazione che genera la vita.in order to pro.vando ciò che avviene negli ecosistemi naturali. chimica. logie e operare in ambienti in continua evoluzione. ecc. as individuals. we need to adopt an out. l’imperativo è Any company that intends to be competitive and sus- sempre: «Non bisogna fare così!». must nec- 38 39 . tainable. dobbiamo però avere un approccio «out velopment coupled with full knowledge of the facts. Transferring this concept lando i mercati e mettendo a dura prova i consumatori. the imperative is always “Don’t presentati alcuni lavori dedicati a questi temi.polito. e guardare al futuro rispondendo ai bi. Biso. This would indeed appear to be a possible vision of the per le relazioni che riesce a instaurare con gli altri. cioè avere la predisposizione mentale per we need to move towards new strategies of thought and Questa sembra essere una possibile visione del futuro. and a path to be followed by adopting positive. see that it leads to many equally interesting conse. It is thus necessary to work on multiple and simulta- giche separate tra saperi (biologia. to suggest extremely negative solutions . we can Una qualsiasi azienda che oggi voglia essere competi. economic forces that are currently strangling the mar- dono a suggerire costantemente soluzioni estremamen. Design section of the www. per poi Why are all of us. moving away from the logic of lin. If we wish to have an understanding of potential de. non. we need to quali l’abilità di innovare. separate.) is based on these close bonds. ma of-the-box approach . action in order to deal with a future scenario that will un percorso da seguire procedendo secondo strategie deal with these issues. necessary to proceed systemically. nella sezione relativa alle tesi in Design di pensiero e d’azione per poter affrontare con cogni. 2 See previous note. neous actions that can take into account both prof- che affrontano i problemi in maniera settoriale. bisognerà allora indirizzarci verso nuove strategie All the actions proposed for eco-design constantly tend 1 Nel sito internet www. but because of the relationships we have established contempo nuovi modelli di business più adatti ad af. sectoral problems. parare culturalmente la figura professionale del desi. duction poses us. and our every day cultural and social life frontare le contingenze economiche che stanno strango. future. We need to be prepared to make sci. fisica. capaci di guardare sia alla redditività sia The next challenge facing the cultural enrichment of terrelazioni in ambito produttivo. itability and sustainability. do that!” gnerà essere pronti all’interconnessione scientifica per We thus believe that to deal with environmental issues poter risolvere problematiche comuni e non settoriali. nuovi modelli d’insegnamento e nuove scuole per pre. ly changing environments. si noterebbe allora tackle the challenges that innovative eco-friendly pro. trasportarlo nei cicli artificiali. keeping an eye on the future and responding Riteniamo quindi che per meglio affrontare la tematica to the needs of society and of today’s markets. the Systems of the box». culturale quotidiana. creating new busi- gere a una consapevolezza sistemica. di introdurre nuove tecno. alla sostenibilità: da qui nasce la necessità di formare designers is that of the creation of open systems: a new quanti risvolti altrettanto interessanti si potrebbero ot. the sustainable cycles of nature. La prossima sfida per un arricchimento della cultura per affrontare con successo le sfide che una produzio. der to give tomorrow’s designers the cultural back- Perché ognuno di noi viene riconosciuto come appar. and start out afresh to simultanee. In order to do this. in the best possible way in the industrial sector. tenente a un gruppo sociale? Non per quello che è. recognised as mem. di Sistemi elaborate dagli studenti della laurea magistrale in Ecodesign. sono zione di causa il futuro prospettato da una società che tect the environment. sta cambiando in maniera sempre più rapida. e cominciare un cammino alternativo ly rapid change. duttivo tradizionale e costrittivo in ambiti separati e be brought about by a society undergoing increasing. stemi aperti: un nuovo modello di business in cui l’in- Se vogliamo avere una visione di reale possibile svilup. anche in ambito industriale. po. clearly defined areas. si renda ora essarily deal with needs such as the ability to innovate. nota precedente. Per far ciò. tiva. molto definiti. entific interconnections in order to solve universal. sostenibile. positive e non costrittive. however.in other words. te negative: per proteggere l’ambiente.polito. questi forti legami si sviluppa la nostra vita sociale e tional approach to production which is confined to È indispensabile quindi sviluppare azioni multiple e non-binding strategies. earity in order to achieve systemic awareness. creativi. sintesi perfetta e fruibile delle più avanzate tecnolo- 2) commodities5 as the representative wealth of a cul- ture and the perfect. vanced technologies and of consumer behaviour and linguistic innovation. and believe that their consump- ca felicità. un mobile per wine. culture and the conversion of these goods into con- vole dei giacimenti culturali di un territorio. but also. cre. cuses on the “commoditisation of culture”. moving se stesse. range of top-quality sta transizione si manifesta in modo efficace e interes. initiate and strengthen dustria culturale». cioè i beni create and establish the idea of Italy in the world.6 duttiva2 della società. l’arte e la conoscenza non si tion produces happiness. tions that come from the conscious exploitation of the nel mondo. ma nel contempo il livello di cono. pear to be gradually closing in on themselves. che altro non è che un complesso si. step forward: if goods are the quintessential products camente. relationships between the knowledge system (arts.3 cultura materiale e il sistema di nutrizione e approvvi. But science. una bottiglia di vino. s c e n z a. system of exploitation and promotion that is referred to mente correlati con la capacità di attirare. 1) the culture industry. ture and its system of nutrition and food supply. the contribution of design zioni fruibili che derivano dallo sfruttamento consape. allonta. One example that is very important for us is the high- Esistono due differenti processi attraverso i quali que. art and knowl- presentano solitamente in forma adeguata a essere «con. As a result there is a complex lo sviluppo. which is actual- tificare relazioni tra il sistema del sapere (arte. are all items that mato il problema della t r a s f o rmazione della socie. gionamento del cibo. of a society of knowledge into an economy of ra di un popolo. The second phenomenon allows us to take a further Osserviamo che in molte nazioni sviluppate economi. della scienza e dell’arte come attra. sono beni culturali che esprimono la cultu. di comportamenti di consumo e innovazioni lin- guistiche. In entrambi questi fenomeni il contributo della cultu. «humanities») e la base produttiva e ripro. zate e importanti attraverso le quali le merci si possono which goods can be shown . wealth. sono «beni culturali». There are two different processes in this transition Un esempio per noi assai importante a questo propo. attraversa in modo tries there has been a debate that. sumer items is absolutely fundamental. at the same tà della conoscenza in economia della cono. scenza. attraverso i quali passa e si cristallizza l’idea dell’Italia In both these phenomena. in literature as the “culture industry”. in my opinion. Dunque un sistema di conserva. cultural deposits of a particular area. Without this 40 41 . view the processes of knowledge.are “cultural commodi- vita di tutti i giorni. a bottle of po un dibattito che. di arte e di scienza disponibili. riore passo in avanti: se le merci sono il prodotto per ec.Design mediatore Design as Mediator 2) le merci5 come bene rappresentativo di una cultu- ra. or a car for travelling. cellenza della nostra società di consumatori. 1) l’industria culturale4. linked to the ability to attract. ativity. science and art as at- enti di per sé. Sempre meno le persone ne hanno day life. means that a method for preserving meat. scienza. It has always been an indisputable fact that the comprensione e riescono a formulare giudizi sull’op. edge do not normally appear in a way that is suitable LA CONDIZIONE OSSERVATA1 THE OBSERVED STATE1 sumati» in modo diretto dal mercato dei non addetti. in the so-called advanced coun. attivare e for. tions. tractive for themselves. its available levels of knowledge. stema di mediazione che si preoccupa della «forma ly no more than a complex system of mediation that fo- tà. science and the highest levels of knowledge ap. la ricchezza e l’innovazione siano forte. o meglio alcune forme particolarmente avan. È da sempre inne. a suitable level of income and of education who can FLAVIANO CELASCHI FLAVIANO CELASCHI si della conoscenza. some particularly advanced and important ways in nandosi dalle persone e dalla capacità di influire nella away from people and from the ability to affect every. Ma la scienza. though not unlimited. allora es. scienza e conoscenza alta sembrano rinchiu. which are the goods that sante per il nostro discorso: for our topic: costituiscono il cosiddetto «made in Italy». up this problem in a very powerful and significant way: sedersi o contenere i propri beni. and science. a mio avviso. Il secondo fenomeno ci permette di compiere un ulte. express the culture of a population. e ritenere che il consumo di questi produ.4 which includes those applica. it is referred to as the problem of the transformation muoversi. a piece of furniture used for sitting or storing one’s forte e importante questo problema e che viene chia.or rather dersi progressivamente nei loro alvei protetti. utilisable synthesis of the most ad- tra bisogni of Needs gie. and innovation are closely valorizzazione che la letteratura chiama appunto «in. in many economically advanced na. knowledge. and manage to formulate opinions about the utility of gabile che la cultura di un popolo passa attraverso la culture of a population passes through its material cul- portunità degli investimenti fatti in questa direzione3. takes zione della carne. art. The first of these two phenomena is based on the as- tra arte-scienza e problemi quotidiani: and everyday problems: sta un certo numero di persone di un adeguato livello sumption that there are a certain number of people with l’esempio dei beni culturali the example of cultural heritage di istruzione e reddito sufficiente per intendere i proces. science. which can be seen to be very effective and interesting sito è l’insieme variegato ma non illimitato dei beni che goods that are made in Italy. People have less and less understanding of this manifestare. development. cioè l’insieme delle applica. For some time now. ties”. This Nei cosiddetti paesi avanzati è attivo da qualche tem. for “consumption” directly by the market of those who Nei paesi avanzati è ormai forte la consapevolezza che There is no great awareness in developed countries that Esiste dunque un articolato sistema di sfruttamento e are outside these spheres. reproductive system2 of society. un’automobile per possessions in. then they themselves . We can see that. of consumer society. the investments in this field. ly varied. the humanities) and the productive and merce della cultura»6. time. La cultura del progetto Design culture between art-science Il primo dei due fenomeni parte dal presupposto che esi. We shall now attempt to focus on the ability of design creativo. whole. communica. dell’arte e della conoscenza pro. scientists/artists. processi e «format» di known to be both useful and evident. Proprio come the standard bearers of culture. sono la «prepa. delle conoscenze e dell’arte-crea. zione e di sviluppo integrato dell’intera società. non sono miscelabili. of identity and of mi cibi di cui ci nutriamo e che appagano il nostro gu.Proprio grazie al tradizionale ruo. and re produttore di conoscenza e mercato che. for social promotion and stabilisation in a par- ni dell’arte digitale e del virtuale. craftsman or creative artist. ci si sta concentrando molto sul transito tra cit. they possedere interessi contrapposti nel loro agire sociale. che si trova oggi nel guado di un ministration and other institutions that promote and condizione di favore. da una parte. pre maggior credibilità internazionale nel circuito degli tion and advertising. Il segreto si chiama arte culinaria. commodity. razione e la cottura» che permettono alle due sostanze gastronomic qualities of either. would thus neggiare le caratteristiche organolettiche di ciascuna c u l t u reto “cook to perfection” the products and ne o di conservazione. remain separate and inappropriate one for the other. così come. art and science. The area is focusing very much on the tran. Qui di seguito si intende attrarre l’attenzione proprio knowledge. alla messa in condizioni di set of skills to mediate between the intrinsic qualities of a sto sono realizzati grazie all’accostamento di acqua e cooking that enables the two substances to blend in a consumo di questi beni è assolutamente fondamenta. AS A MEDIATOR AND ITS PROBLEMATIC nare ad arte» i prodotti e i processi del sistema motion and integrated development of society as a REALITY della scienza. è assai funzionale a questo they may be of particular use in helping the public ad. of culture. cesso di stabilizzazione e valorizzazione socia. auspicabile sviluppo. deep-rooted mental habits). virtual art. produttori . Like water and oil.ra del progetto. produzione e cannot be mixed together without destroying the fun. pena la distruzione so many foods that nourish us and that satisfy our tastes tinue innovazioni nei cicli storici. le di un terr i t o r i o. nascono per differenza e. producing constant innovation in histori- I due sistemi. and the commodities on the market be- Torino e gran parte del Piemonte godono di una sem. which is currently mid. approaches can be useful for this area. And yet di trasformazione del concerto civile. with the aim of transforming contact with so avviene in molti settori. orient local development towards a more conscious use dello di realtà in cui i tre riferimenti destinatari sono A REFERENCE MODEL tutto aiutare gli enti e le amministrazioni che sostengo. model of reality in which the three targets are produc- la riproduzione. are made by mixing water and oil. che con Braudel pos. Senza questo insieme di conoscenze di mediazione facturing unit or preservation system. come damental premises on which they are based. on the zione a questo territorio di queste riflessioni e logiche. of knowledge. can be great. sult of inherent differences. We here show a simple chart in which the three groups no e indirizzano lo sviluppo del territorio verso un uso tential of design culture and its expected results are that appear to have conflicting interests in their ap- più consapevole di strutture. and between the system of the queste le ragioni che rendono attuale e utile l’applica. and infrastructure in which the po. of events. THE HYPOTHESIS OF DESIGN sulla capacità della cultura di progetto «di cuci. trasformare la conoscenza in merce e le merci sul mer. modern and contemporary art to design. sciences. UN MODELLO DI RIFERIMENTO proach to society are contrasted. it would not be pos. This is why these considerations and Ipotesi di fondo di questo contributo è che il sistema ticular area.are the re. arte-scienza da una parte.scienziati/artisti . producendo con.t e rm stru c t u res (the timeframes of geogra- dei presupposti fondativi su cui si basano. eventi. delle due. the market and their consumption into a form of pro- rati e inadeguati l’uno rispetto all’altro. which. of the landscape. which we can distinguish in the terms for- riproduzione dall’altra. or of a manu. di uno scrittore o di un apparato di produzio. mulated by Braudel: acqua e olio. processes. and reproduction systems on the other. This Individuare modelli e processi di relazione tra arte e relate art and science on the one hand. This is because sistema delle scienze. or of a writer. and of art and creativity. sign system can be observed as a powerful process della comunicazione di «advertising» e nelle evoluzio. dell’arte moderna e contemporanea. Ma tantissi. and consumers. Può soprat. Sono This intended development. and they are part of the preparation and • strutture di lunga durata (il tempo della geogra. sition from a factory-city to a more generic post-indus. and in the evolution of digital and come già succede quando l’industria culturale riesce a The fundamental hypothesis of this essay is that the d e- eventi. Designers are traditionally called upon territorio. La relazione tra sapere e agire determina le dinamiche cal cycles. The secret is in the siamo distinguere in: phy. tra qualità intrinseche di un artigiano o di un artista sible to connect a producer of knowledge to the market . ly assisted by finding the right models and processes to lo intermedio che il designer è chiamato a svolgere tra one hand.consumatori. interaction. e sistema della produzione e del. The two systems . cato diventano alfieri di cultura. del design possa essere osservato come potente pro. non sarebbe possibile connette. This is exactly what we already see when the cul- L’IPOTESI DEL DESIGN MEDIATORE Turin and much of Piedmont enjoy ever greater inter. and the production system on the other. rimarrebbero dunque sepa. dall’altra. di unirsi in modo produttivo e apprezzato senza dan. p rocesses of the system of science. esso si trova in una ers. which is key to a scienza. art of cuisine. ranging from to e con il loro consumo in un momento di valorizza. come spes. di cui sia nota e compresa l’utilità e chiara la po. and production sistema della produzione e sistema di consumo. and Proponiamo di seguito un semplice schema nel quale The relationship between knowledge and action tenzialità della cultura del design e i risultati da questa production and reproduction on the other .art-science on the one hand. ossia centrale rispetto a un mo- processo non completamente compiuto. as is so often the case in many sectors. 42 43 . ture industry attempts to transform knowledge into a E LA SUA ATTUALITÀ PROBLEMATICA national credibility in the world of events. del design. del design. in questo trial economy. to act as intermediaries between the production and tà-fabbrica ed economia postindustriale diffusa. art. tività e il sistema della produzione. productive and approved way without damaging the le. olio. e tra il puts them into a favourable position. prio allo scopo di trasformare il contatto con il merca. sono opposti tra loro i tre insiemi di soggetti che paiono brings about the dynamics of transformation in civic attendibili. • l o n g . arte e scienza. way through an as-yet incomplete process. consumption systems. even though they may have consequences of greater or sente. • episodes (events that run their course in the present. this hermeneutic system of the translation of knowledge vo equilibrio. che si rico.to medium- tors». lo scollamento e la di. fashions. de estetiche. and human factors. quente tra dinamiche culturali di ampio respiro e in. we used the term “decoder” 7 to refer to Il sistema nel suo complesso ha raggiunto così un nuo. produttrice di prodotti e ser. del design. design. pable of deciphering the changes and turning them as li da persone e imprese nelle proprie attività pratiche e quickly as possible into timely and episodic innova- quotidiane. fruibi. everyday practical activities. three groups in the model illustrated. ha sentito. tions). tions that can be used by people and businesses for their vizi per un mondo altamente competitivo. term system for creating innovation. in grado di decodificarne i It immediately became clear that there was a need for a cambiamenti e di tradurli il più velocemente possibile link between knowledge and action that would be ca- in innovazioni congiunturali ed «episodiche». un sistema at. the system has thus reached a new equilibri- novazioni «pragmatiche». plified model. In the post-industrial system. This is the system c o d er7 questo insieme «ermeneutico» di traduzione of technology. In other words. has felt the need for an efficient di mercato immediatamente utilizzabili nei propri ci. Overall. knowledge into market trends that can be immediate- Si è sviluppato così un nuovo sistema di attori «filtro» ly applied to their own production cycles. a distancing of individuals. edge and that of action. and demographic expansions and contrac- • congiunture(il tempo dei cicli economici. in altre parole. transformation of the developments and acquisitions of cli produttivi. L’industria. pur avendo conseguenze più o meno importanti). • episodi (avvenimenti che si esauriscono nel loro pre. dividuals who act as filters between the system of knowl- stema della tecnologia. • trends (the timeframes of economic cycles. dell’espansione e contrazione demografica).fia. tance between the three groups has become so strong te chiari e forti da far prosperare innumerevoli attori che and clear that countless players have from time to time di volta in volta si sono autodefiniti «mediatori» tra gli set themselves up as “intermediaries” between the in- interessi in gioco sul piano dello sviluppo competitivo. as normally or prevalently belonging to any one of the mente a uno solo dei tre nodi del modello disegnato. dell’identità e delle abi. della cultura. lesser significance). industry. terests that come into play on the level of competitive È subito apparsa chiara la necessità di un anello di me. This has led to the development of a new system of in- tivatore d’innovazione nel breve-medio periodo: il si. tra sistema del sapere e sistema dell’agire. Nel nostro modello semplificato chiamiamo d e. la necessità di una traduzione efficiente which produces products and services for a highly delle evoluzioni e delle acquisizioni del sapere in trend competitive world. the detachment and dis- stanza tra i tre nodi del sistema sono diventati talmen. um that is capable of offering more frequent interaction 44 . aesthetic tudini mentali più profonde). into applications that can be useful for society. delle mo. del paesaggio. development. creating a short. degli «human fac. poi. pur non ostacolando le na. La progressiva specializzazione della società moderna The gradual specialisation of modern society has led to ha generato l’allontanamento dei soggetti. who recognise themselves noscono come appartenenti solitamente o prevalente. Nel sistema postindustriale. diazione tra sapere e agire. In our sim- della conoscenza in applicazione utile alla società. in grado di offrire un incrocio più fre. turali relazioni di lungo periodo tra le riflessioni di ar- between broader cultural mechanisms and more prag- scenza pura). Questo processo di innovazione radica- ferent costs and time frames) by investing in basic re- tisti, scienziati, umanisti e la vita quotidiana delle per- matic innovations, even though it does not obstruct the le è chiamato «disruption», e sta alla base dei grandi search (pure knowledge). This process of radical in- sone durante il lavoro e al di fuori di esso. long-term natural relationships between the consider- cambiamenti che osserviamo dalla nostra base sociale, novation is referred to as “disruption”, and it lies at the A causa dell’efficienza del decoder i legami diretti tra ations of artists, scientists, humanists and the everyday spesso senza comprenderne le dinamiche. heart of the great changes we can observe at the roots of società e conoscenza pura si sono progressivamente al- life of people both at and away from work. our society, even though we often do not understand lentati: si potrebbe dire che tutti noi abbiamo progres- The efficiency of the decoder has led to a weakening of EVOLUZIONI CRITICHE their dynamics. sivamente e piacevolmente delegato al decoder la fatica direct links between society and pure knowledge: it DEL MODELLO PROPOSTO di comprendere e usare la conoscenza in modo diretto. could be said that we have all gradually and quite will- È questa la fase in cui ci troviamo attualmente, di fronte CRITICAL DEVELOPMENTS Quindi, pur non recidendo i contatti diretti (nello sche- ingly delegated to the decoder the effort of understand- alla quale si aprono scenari differenziati di evoluzione. OF THE MODEL PUT FORWARD ma in grigio chiaro), abbiamo investito sempre più vo- ing and using knowledge directly. So, even without Sulla base di fenomeni già osservabili nella realtà in- This is the phase we currently find ourselves in, and it lentieri nei legami mediati dal decoder (nello schema in completely cutting off direct contacts (shown in light ternazionale e delle libertà di movimento del sistema, è introduces various possible development scenarios. grigio scuro). grey in the chart), we have been increasingly willing to possibile ipotizzare due principali riconfig u r a z i o n i On the basis of the phenomena which can already be L’equilibrio raggiunto ha però subito un nuovo invest in the links mediated by the decoder (shown in del modello. Una delle possibili riconfigurazioni observed internationally, and on the freedom of move- attacco: dark grey). consiste in un progressivo allontanamento tra il siste- ment of the system, it is possible to postulate two main • In seguito alla cosiddetta «crisi della modernità» il This new equilibrium has however been subject to a ma della produzione e quello della riproduzione, con reconfigurations of the model. One of these con- ben noto conflitto post-moderno tra produzione e ri- new attack: un conseguente «abbassamento» del decoder. sists in a gradual separation between the production produzione, tra «work» e «life», è cresciuto in modo si- • In the wake of the so-called “crisis of modernity”, the L’abbassamento del decoder8 produce un rafforzamen- and reproduction systems, with a consequent “lower- gnificativo, facendoci oscillare tra un’aspirazione alla post-modern conflict between production and repro- to del legame tra il decoder e i sistemi dell’agire: il deco- ing” of the decoder. coincidenza dei due ambiti (nei cosiddetti lavoratori duction - between work and life - grew considerably, der, più vicino ai sistemi di produzione e riproduzione, The lowering of the decoder8 strengthens the links be- «postfordisti», per quali lavoro e piacere non ammet- making us waver between hoping that the two areas attua una più efficiente trasmissione delle informazioni tween the decoder and the systems of action: The de- tono separazioni) e il riemergere di istanze volte a ri- might come together (in the so-called post-Fordist tra i due (in sostanza si fa sempre più innovazione in- coder, who is closer to the production and reproduction guadagnare spazi per sé e per la propria famiglia «fuo- workers, for whom work and leisure cannot be sepa- crementale e basata sul gusto della gente - «marketing systems, brings about more efficient transmission of in- ri» dal lavoro (significativo è a riguardo il successo di rated) and demanding spaces of our own and for our oriented», potremmo dire per semplificare). Il legame formation between the two. To put it simply, there is an iniziative di «work-life balance»). Nei paesi avanzati own families outside the sphere of work (here there is tra decoder e sistema del sapere subisce al contrario una increasing use of incremental, market-oriented innova- questo processo sta minando il sistema nelle sue basi so- the significant success of “work-life balance” initia- sollecitazione opposta: la maggiore tensione conseguen- tion based on people’s tastes. The link between the de- ciali, imponendo la riconfigurazione dei legami che a tives). In developed countries this process is undermin- te all’allontanamento determina condizioni di stress che coder and the system of knowledge, on the contrary, is tali due ambiti fanno riferimento. ing the social system and changing the links between rendono la connessione con il mondo del pensiero me- subject to pressure in the opposite direction: the greater • La continua richiesta di innovazione incrementale these two spheres. no efficiente e più suscettibile di «ostruzioni». tension that results from the separation causes a level of da parte della società consumistica (moda e suo cicli- • The continual demand for incremental innovation Questo allontanamento rende il sistema del sapere sem- stress that makes connections with the world of pure co sistematico, rinnovamento continuo) ha costretto il by the consumer society (fashion and its systematic cy- pre più oscuro alla gente e agli imprenditori che non thought less efficient and more susceptible to obstruction. decoder a captare il «nuovo» sempre di più dallo stu- cles and constant renewal) has increasingly obliged the comprendono le ragioni degli alti costi del suo mante- This separation makes the knowledge system increas- dio sistematico della stessa società (marketing), accon- decoder to find out what is “new” by systematically nimento a fronte di un progressivo scollamento pro- ingly obscure to those people and entrepreneurs who tentandosi di piccoli aggiustamenti continui delle for- studying society itself (marketing), being content with gressivo dalla realtà. do not understand the reasons behind the high costs of me e dei gusti, sicuramente meno costosi dei cosiddet- continuous little adjustments of forms and tastes. These Al contempo, data l’efficienza del legame tra decoder its maintenance at a time when it is gradually shifting ti grandi cambiamenti o salti di tecnologia e di cono- are certainly less expensive than the great changes and e sistemi dell’agire, il legame tra i fattori di produzio- away from reality. scenza che sarebbe stato possibile (a costi e con tempi quantum leaps of technology and knowledge which it ne-riproduzione e il mondo del pensiero si assottiglia: At the same time, in view of the efficiency of the links diversi) procurarsi investendo in ricerca di base (cono- would have been possible to obtain (though with dif- le imprese e gli attori della vita sociale trovano cioè as- between decoders and the various systems of action, the 46 47 sai più conveniente accedere al flusso di informazioni bond between factors of production-reproduction and che si vanifichi e allenti il legame diretto tra mondo del The second possible reconfiguration of the model con- rielaborato e filtrato dal decoder. the world of pure thought tends to weaken, and indeed pensiero e mondo dell’azione. I canali di collegamen- sists in broadening the scope of the decoder: In un sistema siffatto, il ruolo del decoder come perno companies and players in social life find it far more con- to tra i diversi sistemi divengono unici e altamente ef- The decoder - which has also become a production sec- del sistema diviene al contempo essenziale e critico. venient to turn to the flow of information that is re- ficienti, poiché caratterizzati da brevità e ampiezza. tor that generate profits - expands and grows, and the Se tecnologia e design non restano connessi ai luoghi processed and filtered by the decoders. L’intensità delle informazioni che vi scorrono è molto direct link between the world of thought and that of della speculazione, dell’arte, della scienza, il sistema si In such a system, the role of the decoder as the hub ampia. In questo caso è di estrema importanza che le action is frustrated and weakened as a result. The chan- orienta verso una modello di innovazione incrementale around which the system revolves becomes essential and relazioni attivate dal decoder siano sistematiche e che nels of communication between the different systems «market driven», incentrato su meccanismi simili a critical. While technology and design do not remain esso svolga anche una funzione di «ponte» tra sistema become unique and highly efficient because of their quelli della moda, che si «autoalimenta» producendo bound to the places of speculation, art, and science, the della produzione e sistema della riproduzione. Se al- breadth and brevity. fenomeni di costume sulla base di fenomeni di costume. system does turn towards a model of market-driven in- l’interno del complesso insieme delle attività che popo- The information that passes through them is extreme- La configurazione estrema che tale sistema può assu- cremental innovation, which focuses on mechanisms lano il decoder isoliamo quelle «design driven», in que- ly intense. In this case, it is very important that the re- mere consiste nel massimo avvicinamento tra decoder like the self-generating world of fashion, which pro- sto caso succede che per design si intende sempre di più lationships introduced by the decoder should be sys- e sistemi dell’agire. Il decoder diviene il traduttore dei duces new social conventions based on old ones. un’attività di stilismo e redesign continuo, così come tematic, and that this decoder should also act as a messaggi del sistema produttivo verso il sistema ripro- The extreme configuration that this sort of system can succede, ad esempio, nel settore della moda. La cultu- bridge between the production and the reproduction duttivo e viceversa: «work» e «life» non dialogano più acquire is that of the greatest proximity of the decoder ra di progetto progressivamente si abitua ad autodeter- systems. If we isolate the design-driven activities from e il decoder se ne fa elemento di mediazione il più effi- to the systems of action. The decoder becomes the trans- minarsi anche in modo scollegato dalla conoscenza, all the others that involve the decoder, we find that the ciente possibile. Il sistema del pensiero, i cui legami con lator of messages that the production system sends to dall’arte e dalla scienza e produce valore indipenden- term “design” is increasingly used to describe an activ- il decoder divengono sempre più deboli, può isolarsi, the reproductive system, and vice versa: work and life temente. ity of constant styling and redesign, as we can see for autoalimentandosi a sua volta e sviluppando un lin- no longer interact and the decoder becomes the most example in the fashion sector. Design culture also grad- guaggio sempre più lontano dal mondo dell’agire. efficient possible intermediary between them. The IL PRECEDENTE DELLA VALORIZZAZIONE ually gets used to self-determination in a way that is de- In tale condizione si possono immaginare interessanti thought system, whose links with the decoder become DEI BENI CULTURALI tached from knowledge, art, and science, and it pro- scambi tra le diverse aree del sapere che possono però weaker and weaker, may isolate itself, feeding itself and I due fenomeni citati nel primo paragrafo, che riguar- duces value quite independently. non comunicare con l’esterno: ad esempio, la scienza developing a language that is increasingly distant from dano «l’industria dei beni culturali» e «le merci come studia l’arte, l’arte studia la scienza. Nella configurazio- that of the world of action. bene culturale contemporaneo per eccellenza», sono a THE PRECEDENT OF PROMOTING ne descritta da questo modello, per ricostituire le condi- In this sort of situation, one can imagine interesting in- mio avviso rappresentativi di come si possa intendere il CULTURAL HERITAGE zioni di equilibrio informativo, il sistema più immedia- teractions between the various areas of knowledge, even sistema del design e delle conoscenze che caratterizza- Two phenomena mentioned in the first paragraph, to consiste nel ripristinare e ri-vitalizzare i «legami lun- though they cannot communicate with the outside no questa giovane pratica come leve di particolare inte- which concern the “cultural heritage industry” and ghi», ossia quelli tra produzione e sapere e tra riprodu- world: for example, science studies art, and art studies resse nel riequilibrio del sistema di relazione tra i tre po- “goods as the quintessential contemporary cultural zione e sapere. science. In the configuration described by this model, the li della società contemporanea. Laddove comporta- commodity” are, in my opinion, representative of how Il modello ha assunto, infatti, nuovamente una confi- system that most rapidly recreates conditions of balanced menti (viziosi) analoghi a quelli modellizzati negli we can view the design system and the knowledge that gurazione assimilabile a quella originaria (schema A) information is that of re-establishing and revitalising schemi C1 e C2 riescono a provocare lo scollamento is characteristic of this young discipline as particularly e il decoder è divenuto una sorta di connettore tra due “place-links”, which are those between production and tra gli interessi del sistema della conoscenza e quelli del interesting levers for correcting the balance of the system sistemi originariamente comunicanti. knowledge and between reproduction and knowledge. quotidiano, azioni riequilibranti possono essere ottenu- of relationships between the three spheres of contempo- La seconda possibile riconfigurazione del modello And indeed the model has once again acquired a for- te proprio attraverso l’affidamento alla cultura di pro- rary society. Where (flawed) patterns of behaviour like consiste nell’allargamento del decoder: mat that is similar to the original one (scheme A), and getto di un ruolo forte all’interno del sistema degli inte- those in the model in schemes C1 and C2 manage to Il decoder, divenuto anch’esso un settore produttivo the decoder has become a sort of connector between ressi qui delineato come tendenzialmente divergente. bring about a separation between the interests of the sys- generatore di profitti, si amplifica e accresce, facendo sì two originally communicating systems. Se proviamo a fare un parallelismo con i due fenome- tem of knowledge and that of everyday life, actions to 48 49 ni citati, si tratta di provare a ipotizzare: restore the balance can be obtained by entrusting design 1 Questo contributo è frutto delle comuni riflessioni con Angela De Marco, 1 This essay is the outcome of discussion with Angela De Marco, PhD in PhD in Design, docente incaricata al corso di laurea in Progetto Grafico & Design, professor on the graduate course in Graphic and Virtual Design at 1) l’idea che scienza, arte e conoscenza non siano siste- culture with a powerful role in the system of interests Virtuale del Politecnico di Torino, con la quale abbiamo messo a punto un Politecnico di Torino University. It aims to draft a model for analysing the sit- mi autonomamente in grado di proporsi come fruibi- shown here as tending towards divergence. modello di analisi del contesto piemontese destinato all’individuazione del ruo- uation in Piedmont, focusing on the potential role of the “agent of mediation” lo potenziale degli «agenti di mediazione» tra arte-scienza e quotidiano produt- between art-science and the everyday world of production, as a preliminary li dal mercato e che invece in questo sforzo non solo If we try to draw a parallel between the two phenom- tivo, ricerca preparatoria al progetto del Polo dei Mestieri per l’arte contempo- study for the Polo dei Mestieri, the professions centre for contemporary art run non risieda nulla di sconveniente moralmente ed etica- ena, we need to attempt to make these hypotheses: ranea della Regione Piemonte. by Regione Piemonte. 2 Nel discorso che propongo, il quotidiano dell’uomo urbanizzato viene arti- 2 In this essay, the everyday life of urban people is divided into two functional mente, ma che esso sia invece doveroso; 1) the idea that science, art, and knowledge are not sys- colato in due insiemi funzionali e integrati: l’insieme dei tempi della produzio- and integrated subsystems: the time dedicated to production and work on the 2) l’idea che scienza, arte e conoscenza necessitino di tems that can be used independently by the market, and ne, del lavoro, da una parte (potremmo chiamarlo appunto «sistema della pro- one hand (we might refer to this as the “production system”) and the time nec- duzione») e l’insieme dei tempi necessari a ogni soggetto per vivere e riprodur- essary for each individual to live and reproduce, and thus make himself or her- adeguati investimenti destinati ad articolare i propri also that not only is there nothing morally and ethical- si, rendendosi quindi abile alla produzione; utilizzando una terminologia mar- self fit for production. Using Marxist terminology to describe this close rela- prodotti in forma adeguata a essere proposti (in modi ly wrong about this, but indeed this is exactly the way xiana, in ragione di questa relazione stretta tra i due insiemi, ho deciso di uti- tionship between the two spheres, I have decided to use the expression “repro- lizzare l’espressione «tempo di riproduzione» proprio per intendere come que- duction time” in order to signify how this time is not something that is subtract- e con processi di volta in volta specifici) come beni de- it should be; sto tempo non sia un tempo liberato dal lavoro, ma assolutamente funzionale ed from work, but is absolutely functional to the ability to continue it. stinati al consumo diretto, accettando la dimensione 2) the idea that science, art, and knowledge require suf- alla reiterabilità del suo sfruttamento. 3 This occurs in Italy when dealing with scientific issues that enter the realm of 3 Succede in Italia quando si affrontano problemi di scienza che invadono la morality, but also when decisions are made about such matters as sources of en- che la letteratura chiama «transizione dalla società del- ficient investments in order to arrange their own prod- sfera della morale, ma anche quando si decide delle fonti energetiche o del trat- ergy or refuse disposal. This is the case when it is necessary to build an impor- la conoscenza all’economia della conoscenza»; ucts in a suitable way so they can be offered (in ways tamento dei rifiuti. Succede quando occorre costruire un laboratorio scientifi- tant scientific laboratory or when decisions need to be made about a regasifier, co importante, quando è necessario costruire oppure no un «rigassificatore», or a road needs to be widened, or a high-speed railway needs to be made, but 3) che per ottenere questo risultato in un territorio oc- and through processes that depend on circumstances) quando si intende raddoppiare una strada o costruire una ferrovia ad alta velo- also when assessing the impact of graffiti on city walls or considering urban corre organizzare gli investimenti in arte, scienza e co- as commodities for direct consumption, accepting the cità, ma anche quando si valuta l’impatto dei graffiti sui muri della città, si giu- monuments and street furniture. In all these situations politics goes into crisis dicano i monumenti e l’arredo urbano. In tutte queste situazioni la politica è because it attempts to use its own languages to link the reasons of science, art, noscenza in modo congiunto e integrato con equiva- dimension that literature refers to as the “transition from in crisi perché cerca di connettere con i propri linguaggi le ragioni della scien- and knowledge with the short-term interests of everyday life. Since the two lenti investimenti in competenze capaci di trasformare a society of knowledge to an economy of knowledge”; za, dell’arte e della conoscenza, con gli interessi dell’uomo nel suo quotidiano worlds normally tend to ignore each other, the result is very often a lack of mu- a breve termine e, poiché i due mondi sono soliti ormai ignorarsi a vicenda, na- tual understanding. i prodotti di queste discipline in «forma merce» fruibi- 3) to obtain this result in a particular area it is necessary scono spesso solo incomprensioni. 4 Cf. A. ABRUZZESE, L’industria culturale, Carocci, Rome 2000. le dai consumatori e dal sistema della produzione, cia- to organise investments in art, science, and knowledge 4 Cfr. A. ABRUZZESE, L’industria culturale, Carocci, Roma 2000. 5 By “commodities” I mean all those goods that, in the form of objects, servic- 5 Per merci intendo parlare di tutti i beni che sia in forma di oggetti, sia di ser- es or experiences, are exchanged on the market using money. Cf. F. scuno per gli usi che è possibile ipotizzare; in a combined and integrated manner with equivalent vizi o di esperienze, sono scambiati sul mercato per il tramite di denaro. Cfr. CELASCHI, Il Design della forma merce, Il Sole 24 Ore edizioni, Milan 2000. 4) che design, marketing, comunicazione, in partico- investments in skills that are able to transform the prod- F. CELASCHI, Il Design della forma merce, Il Sole 24 Ore edizioni, Milano 2000. 6 I b i d. “Commoditisation” here refers to the qualities and performance that a 6 Ibid. Per «forma merce» intendiamo l’insieme delle qualità e delle prestazioni commodity must have if it is to be consumed on the market. Water gushes from lare, sono discipline che possiedono la capacità di in- ucts of these disciplines into a commodity that can be che un bene deve possedere per poter aspirare a essere consumato sul mercato. a spring and is in itself a natural resource, but it becomes a commodity if an or- canalare e favorire questa transizione e che il sistema di used by consumers and by the production system in L’acqua sgorga dalla fonte e di per sé è un bene naturale, diventa una merce se ganisation collects it, designates it chemically, bottles, labels, and transports it, un soggetto organizzato la preleva, la qualifica chimicamente, la imbottiglia, and advertises and sells it. This entire process is the “commoditisation of min- governo del territorio, così come da qualche tempo ha ways that can be hypothesised; la marca, la trasporta, la comunica, la vende. Tutto questo processo è la «for- eral water” and it is the process that design focuses on together with marketing, incominciato a comprendere questo processo per quan- 4) design, marketing, and communication, in particu- ma merce dell’acqua minerale», ed è il processo di cui il design solitamente si distribution and other specific areas of knowledge. occupa insieme al marketing, alla distribuzione e ad altri saperi specifici. 7 We use the term “decoder” to refer to a varied group - which is sometimes in- to riguarda i beni culturali, può avviare sperimentazio- lar, are disciplines that have the ability to channel and 7 Con il termine «decoder» intendiamo un insieme variegato, alcune volte in- tegrated, at others separate - of those who work as intermediaries to promote ni attive anche nel sistema della scienza, dell’arte e del- foster this transition. Territorial management - which tegrato, altre volte separato, di operatori che svolgono attività di intermediazio- knowledge, art, and science. We use the term to refer to this increasingly large, ne e valorizzazione della conoscenza, dell’arte e della scienza. Definiamo in though sometimes not clearly identified group of people, for the recurrent activ- la conoscenza. this system has for some time begun to understand in the questi termini questo sempre più ampio, e a volte non qualificato, insieme di ity they carry out on the social level is precisely that of acquiring value through La deriva degli interessi dei poli è un processo avviato case of cultural heritage - may lead to active experiments operatori, poiché l’attività ricorrente che essi producono, socialmente parlan- the language that is used by each of the groups in the model, and passing it on do, è proprio quella di acquisire valore tramite un linguaggio proprio di cia- to the other groups by using their ability to communicate with the particular lan- nel quale occorre, a mio avviso, procedere con rapide also in the system of science, art, and knowledge. scuno dei poli individuati nel modello e trasferirlo verso gli altri poli partendo guages of these other groups. This involves an authentic deciphering of lan- prese d’atto e altrettanto veloci azioni di correzione del- The drifting apart of the interests of the spheres is a dalla potenzialità di comunicare con gli altri specifici e propri linguaggi: una guages, which would otherwise not enable the groups to connect to each other. vera e propria decodificazione di linguaggi, quindi, che viceversa lascerebbe- 8 I use the expression “lowering of the decoder” to mean that the decoder will la rotta. Da cultori del design e della comunicazione process that is already under way and which I believe ro non connettibili i poli tra loro. try not to expend energy in relating to this sphere if the system of art, science, mettiamo le nostre energie al servizio del territorio e dei should be dealt with rapidly through corrective action. 8 Per «abbassamento del decoder» intendo dire che, ove il sistema dell’arte, del- and knowledge appears as something that is increasingly detached and sepa- la scienza e della conoscenza si manifesta come sempre più imprendibile e di- rate from the comprehensible reality of everyday life and its effects tend to be suoi centri di conoscenza allo scopo di dimostrare nel- As connoisseurs of design and communication we staccato dalla realtà comprensibile del quotidiano e le sue ricadute tendono al seen only in the long term. By descending to the production and consumption la realtà questi esiti riequilibranti9. need to place our energies at the service of the territory lungo termine, allora in questo caso il decoder cerca di risparmiare energie sul system, he studies and gains strength together with it until he is able to acquire fronte delle relazioni con quel polo e, abbassandosi verso il sistema di produ- the awareness that innovation may predominantly concentrate on the study of and its centres of knowledge in order to show how these zione e consumo, studia e si rafforza in sinergia con esso fino a determinare la the consumer’s behaviour in everyday life (incremental market-oriented inno- efforts do attempt to redress the balance.9 consapevolezza che l’innovazione possa prevalentemente passare a concentrar- vation). In this hypothesis, the consumer is increasingly levelled down and 50 51 si sullo studio del comportamento del consumatore nel quotidiano (innovazio- obliged to choose what industry has to offer, while production focuses on ex- ne incrementale «marketing oriented»). In questa ipotesi il consumatore è sem- pre più appiattito a scegliere tra ciò che la produzione gli offre, e la produzio- amining the consumer’s everyday desires and microscopic reactions to the com- modities that are offered on a daily basis. Design dell’esplorazione Exploring Design ne attenta a scrutare i desideri quotidiani del consumatore e le sue reazioni mi- croscopiche rispetto alle merci proposte ogni giorno. 9 Scheme D shows the final outcome when anti-cyclic measures are taken to correct the drifting apart of the spheres. The increased investment in the spread (Exploring Design) C G and C LAUDIO ERMAK LAUDIA DE GIORGI 9 Lo schema D rappresenta lo stato finale nel caso in cui siano avviati compor- of design culture (communication, design, marketing, etc.) makes it possible tamenti di correzione anticiclica della deriva dei poli. L’aumento dell’investi- to achieve a balanced repositioning of the decoder within the model. At the CLAUDIO GERMAK e CLAUDIA DE GIORGI mento nella diffusione della cultura di progetto (comunicazione, design, mar- same time, the decoding action moves closer to the centres of production of art, keting ecc.) permette il riposizionamento equilibrato del decoder all’interno del knowledge, and science, and it becomes part of them and of their institutional modello. Contestualmente, l’azione di decodifica si riavvicina ai centri di pro- missions, leading to the results that they wish to achieve and, contemporane- duzione dell’arte, della conoscenza e della scienza e si integra con essi e con le ously, to those that are required by the sphere of production, which are com- missioni istituzionali che questi esprimono, dando luogo contestualmente ai ri- sultati che intendono perseguire, nonché parallelamente a quelli utili al polo della produzione e comprensibili e fruibili dal consumatore riproduttore. prehensible to and usable by the consumer-reproducer. I l valore non è più nella produzione di beni materia- li, ma nella conoscenza1. Quindi, le iniziative vin- centi sono quelle che riescono a creare emozioni2, va- V alue is to be found not in the production of com- modities, but in knowledge.1 This means that the most successful initiatives are those that manage to lore simbolico, ricordi3, qualità della vita. arouse emotions,2 symbolic values, memories,3 and the Il prodotto di design ha in parte mutato le proprie ca- quality of life. ratteristiche seguendo l’evolversi delle condizioni del Designer products have to some extent changed their contesto sociale, produttivo e culturale. Se già nel 1976 characteristics by following the evolution of the social, Tomás Maldonado, parlando del «prodotto come in- industrial and cultural context. When talking of the dividuo tecnico», metteva in guardia il progettista dal “product as a technical individual” as long ago as considerare soltanto la dimensione estetica dei prodot- 1976, Tomás Maldonado warned designers about the ti, oggi che il design è sempre più «un sapere di gran- risk of just considering the aesthetic dimension of pro- de potenzialità contemporanea, pervasivo ed efficace, ducts. However, now that design has increasingly be- relazionante e mutante»4, il prodotto di design è carat- come “a form of learning of great contemporary poten- terizzato dall’esplicitarsi di multidisciplinarità5. tial, which is pervasive and effective, inter-relational Il cambiamento delle prassi progettuali e produttive, la and changing”,4 design products are characterised by flessibilità delle direzioni intraprese dal design, la tra- the way they reveal a multidisciplinary approach.5 sformazione del prodotto in servizio, sono indice di un Changes in design and production processes, the fle- allargamento dei significati, per cui alla triade xible approach of design, and the transformation of progetto/processo/prodotto si affianca l’attività di design. products into services, indicate an opening up of mea- nings, with the result that the planning/process/product c y- COS’È UN’ATTIVITÀ DI DESIGN? cle is now accompanied by design activity. È l’insieme degli obiettivi, delle competenze e delle pra- tiche che possono essere condivisi dai diversi attori che WHAT IS A DESIGN ACTIVITY? partecipano all’attività complessiva che dal progetto It is the sum of objectives, skills and procedures that conduce al prodotto/servizio. can be shared by a number of people who take part in Presuppone che il design sia inteso e condiviso quale the entire process from concept to product/service. valore culturale aggiunto al prodotto e risorsa strategica per lo This means that design is understood and accepted as sviluppo economico e culturale del territorio. a cultural value that is added to the project and as a strategic re- Coinvolge, pertanto, il sistema progetto, il sistema im- source for the economic and cultural development of an presa e il sistema utenza in una valutazione dei para- area. 52 53 le attività e le forme di de. but also those of artisan production.in other Ogni progetto «colto» è ricerc a: «mettetevi in testa che Trini Castelli. accompanied by changes in design per la ricerca possono essere diversi a seconda del con. Più la visione è ampia. Dal latino «projectus» (composto da «pro». dotti. strategies for production (value chain). According to Clino d) l’innovazione espressiva (che non è solo stile). avanti e consapevolezza nelle utenze e di promuovere atteggia. nel presente. tro. te motivazioni. ma di sistemi di pro. a) l’innovazione sociale. quando riferita a un uso ap. ment to non-discriminatory design.re. il lavoro di ricerca è tutto. The common starting point for a project is therefore biti della produzione artigianale che già oggi vantano ca. tural value of a product/service. which are sensibilità rispetto all’evoluzione continua del proget. unicamente the quality of the project and process. Base comune al progetto è comunque l’e s p l o r a z i o n e. cipient and player in the product system. ces employed for the economic and cultural develop- viamo: Amongst the parameters that are used today to define COS’È IL PROGETTO DI DESIGN? ment of the area. di servizi. an area quello del designer non è un mestiere per voi»10. “A conscious project for the present is di una reale maturità espressiva che appartiene ai pro. Politecnico di Torino from 1963 to 1988. sent. and to promote sustainable and Per Giuseppe Ciribini. The world of design has become more complex today. when referred to appropriate. eco-friendly attitudes. certain results”. b) technological innovation. più è idea brought about by given motivations. nal cultural value.. for- tore uomo» nella sua complessità come principale. delle possibilità di attuazione di un’idea. frutto di condivisione. “process organisation” (crafts districts are an example Tra i parametri che oggi definiscono il grado di innova. e gli strumenti evolution of projects and of design products. articolata e problematica. gettare). per il raggiungimento di determinati ri. of the design activity. “you have to realise that research is everything. In the view of Giuseppe Ciribini. ne a ciò che non si conosce.. found in original (not “bizarre”) products. capaci di veicolare sul d) innovation of expression (which is not style alone). ced technologies. e il singolo oggetto prodotto more realistic and useful also as a project for a possible dotti originali (non «bizzarri»). Design as the added cul. dicating the true maturity of expression that can be clusione»8. individual object produced is one stage of it: more of a È un’attività in cui il design rappresenta un valore cul. struments used in research may vary according to the sign da considerarsi non sono. materials. tra l’altro. artisan? Today. docente al Politecnico di ward. a) social innovation.8 This is how Achille turale aggiunto che si accompagna al cambiamento WHAT IS A DESIGN PRODUCT/SERVICE? si parla più soltanto di prodotti. confronto e discussione. and contexts. di ambiti.. in which there are already cases of “excellence” and l’attività di design. the attempt to reach and si di «eccellenza» e di «strutturazione del processo» (ad mass production. valore culturale aggiunto di un prodotto/servizio rispet. can be measured in terms of cioè il tentare di raggiungere e di dare un’interpretazio. used for measuring the quality and competitiveness mico e culturale del territorio. ject. «Se non siete curiosi. indice market but oriented towards “glocalisation” . lasciate perdere. a “project” throws for- non unico. ma anche quelle di am. non momentary pause than an end”. quando orientata a nuove conscious and sustainable use of traditional and advan.the study of the potential for implementing an propriato. a commit.though not sole . the enterprise sy. più gran. Il design come It is an activity in which design constitutes an additio. area they are used in. promozione e distri. defending specific territorial identities. sign that need to be considered are not solely those of ressano gli altri. ma reness among users. the activities and forms of de. of this). artigianale? Oggi. destinatario e attore del sistema prodotto. il progetto è proiettare in avanti la WHAT IS A DESIGN PROJECT? menti sostenibili ed eco-compatibili. we find: «jacere». to e del prodotto di design.9 quelle della produzione seriale. by everyone. a focus on the “human factor” Torino tra il 1963 e il 1988. più che una con. Achille Castiglioni così dichiarava la sua Every project that is tackled constitutes re s e a rc h. considered as the ability to raise awa. allora exploration . It thus involves the planning system. stem. bensì per tutti. Industrial. The greater the scope of the pro- orientate alla «glocalizzazione» (tra globale e locale). to achieve dizionali e avanzate. services. Oggi il panorama del design si è complessificato. di materiali.6 c) l’innovazione produttiva. testo in cui si opera9. attenzione alla condivisibilità del prodotto per un de. mossa da da.metri per la misura della qualità e competitività del. ther that lacks this value. which can be used sultati»6. distribution that are competitive on the international turo possibile»7. From the Latin “p r o j e c t u s” (consisting of “p r o”. interac- buzione. promotion and vole è più verosimile e utile anche per il progetto del fu. products..7 prodotto valore culturale aggiunto. “If you 54 55 . in which design is one of the strategic resour- zione (qualità e competitività) dell’attività di design. in. intesa come capacità di creare the degree of innovation (quality and competitiveness). ciò che fanno e come agiscono. un momentaneo stop. il progetto è: «. and the in- Industriale. propria visione di futuro. the more it will be the result of consensus. the greater its projection and its ability. when it is focused on new Clino Trini Castelli «Il progetto del presente consape. Secondo sion. ne è una tappa.lo studio ward its own vision of the future. compared with ano. tarsi e vedere. future”. and production processes. words. Se non vi inte. in all its complexity as the main . in cui il design costitui. and the user system to assess the parameters to be sce una delle risorse strategiche per lo sviluppo econo. and there is talk not just of products but of systems of so la qualità del progetto e del processo. a professor at the sign non discriminante. esempio distretti artigianali). to a un altro che non lo possiede. Castiglioni expressed his feelings about the constant delle prassi progettuali e produttive. and “jacere”.in other words. a “project” b) l’innovazione tecnologica. The broader. consapevole e sostenibile delle tecnologie tra. is: “. attenzione al «fat. competitive sul mercato internazionale ma c) innovation in manufacturing. tion and discussion. give an interpretation to what we do not know. more complex and problematic the vi- strategie di produzione (filiera). and the COS’È UN PRODOTTO/SERVIZIO DI DESIGN? capable of conveying added cultural value. oltre il presente. de sarà la «gittata» del progetto. to see beyond the present. più ampio il suo proiet. è misurabile attraver. to throw). in the pre- ossia difesa delle identità territoriali specifiche. knowledge of phenomena. Un prodotto. va. designer di scenario. an explorer 1 . a raccoglie.12 and the razione del possibile. gante») che corrispondono non a «tappe» su un asse professional who can be seen in three distinct ways (as .000 students have used this model in their re e gestire le molteplici complessità del progetto con for the Industrial Design course at Politecnico di Circa 10. curiosity is a men. ricerca).designer «consapevole». esigenze che devono presentarsi in forma di requisi.000 studenti si sono formati in vent’anni al education over a period of twenty years at Politecnico consapevolezza e sensibilità passa pertanto attraverso la Torino. forget it. “scenario” designer. “subjective” characteristic but relating to specific refe- se situazioni (momenti. of incoming requirements to which out-going performan- Disegno Industriale del Politecnico di Torino. rispetto alla quale un prodotto si afferma come la con.è sostenibile.de. and navigation designer. all’esplo. These are not simply stages along an evolutio. è necessario predispor. .esplica la propria funzione senza lacune. la misura delle prestazioni of.is non-discriminatory. and in what they do and how they act. and that these needs must be presented in the form bito del progetto formativo del corso di studi in The three different figures we are referring to do howe. i requisiti12. in the construction sector must recognise that a buil- rò propedeutiche l’una all’altra. (particular moments. If you are not interested in L’ESPLORATORE 1 . profession of designer is not for you”. delle tre modalità di ricerca ap. esploratore 3 .si è fatto carico di rispondere a molte problematiche. with a conscious and sensitive approach thus requires con lo studio dello scenario in cui si manifesterà la ri. . and provided.13 La formazione di un progettista in grado di controlla. only to the various configurations of the same flexible zione Internazionale di Standardizzazione (ISO). to un valore culturale aggiunto associato all’ampiezza p e rf o rmance off e re d: this leads to a product that can re ogni spunto. designer. performance levels demanded. plorer 2 . pressed in this declaration of intent: “standardisation Le tre diverse figure cui facciamo riferimento sono pe. di Torino. seguen. society and schools need minds that are pri. durante l’Organizza. marily critical.designer di scena. then the DESIGNER «CONSAPEVOLE» The “conscious” designer seeks a cultural value for his noscenza approfondita dei fenomeni e che porta ad at. che: . chiameremo il designer «esploratore»: un never obsequious or submissive. alla discussione dello status quo. as the materialisation of a project cycle whose asses- si al dubbio. for. explorer 3 .THE “CONSCIOUS” DESIGNER nua è uno stato mentale che si sviluppa attraverso la co. It is necessary to be le prestazioni richieste.10 Il designer «consapevole» ricerca per il proprio prodot. ad ascoltare ogni voce. ling and managing the various complexities of design particolare alla dilatazione della fase metaprogettuale. sion of the meta-design phase. nary path but possible and alternative states. Politecnico di Torino seguendo questo modello14. Organisation (ISO). ne. explorer 2 . opportunità di gner).the scenario designer) and with greater atten- the first level of the degree course. offered. which was ex- di complessità diversa con la medesima attenzione. interlocutori. poi propositive. in grado di affrontare ambiti di ricerca tunities). interlocutors. three forms of applied research to be carried out during sposta di prodotto (l’esploratore 2 . a product that: professionista identificato in tre figure distinte (esplo. listen to every voice. ambientale. lido ancora oggi. tal attitude that is brought to bear through in-depth e alla precisione delle prestazioni offerte: ne deriva be seen to be designed with discipline. dology. la scuola hanno bisogno di men. smo edilizio è prodotto per rispondere a esigenze uma. esploratore 2 . Industry. terms of complexity. and pick do una metodologia prestazionale e deduttiva11. same degree of focus. ferte e delle prestazioni fornite. thodological approach adopted by the training project ti in entrata cui corrispondono prestazioni in uscita»13.has its own expressive identity (considered as a non selezionabili come riferimenti in relazione alle diver.a “navigation” desi.non è discriminante. quindi.11 with regard to which a product is established ossequiose né accondiscendenti. The flexibility that students acquire during the educa- 56 57 . . which caratteristica non «soggettiva» ma a rapporti specifici Tali figure. with a performance-based and deductive metho- ti prima critiche. So we shall refer to the designer as an “e x p l o re r”: a . in particular. ring all that is possible. requirements. the so-called “exigential hypothesis”. designer na. espressa da que. signer «di scenario».La curiosità intesa come condizione di ricerca conti. dunque. come parametri di valutazione le esigenze. an exten- laurea di primo livello. are not curious. with sperimentazione successiva. cretizzazione di un percorso progettuale che considera sment parameters are the needs. About 10.possiede una propria identità espressiva (intesa come rences and contexts).performs its duty without shortcomings. with an analysis of the plicate: designer consapevole.is capable of solving a series of problems.is sustainable.a . negli anni di corso della The education of a designer who is capable of control. or research oppor. EXPLORER 1 . scenario designer.a “conscious” designer. . In other words. evolutivo ma a configurazioni possibili e alternative. nio della costruzione deve riconoscere che un organi. con alcune integrazioni relative in some additions that include. eds. scenario in which the product response will occur (ex- vigante. ratore 1 .14 and the method is still valid today. however different they may be in sta dichiarazione d’intenti: «la normazione nel domi. others. or her product based on the scope and precision of the tingere a ogni fonte. in accordance L’industria la società. . corrispondono in realtà soltanto may be chosen as approaches for various situations con referenze e contesti). open to doubt. and then proactive .designer «navi. Quindi. . mai take from every source. These three figures thus actually correspond Nel 1972 Giuseppe Ciribini. who is able to tackle areas of research with the mulò l’ipotesi cosiddetta esigenziale. ver prepare the way one for the other. questioning the status quo and explo. ce must correspond”. conscious designer. Giuseppe Ciribini formulated tista flessibile. ding organisation is produced to respond to human ne- Questo è l’indirizzo metodologico intrapreso nell’am. As a state of constant exploration. leading the individual to un prodotto che appare progettato con rigore. quindi assertive. up every cue. and thus assertive. They are those of the: rio) e con un’accresciuta attenzione alla sostenibilità tion paid to environmental sustainability. This is the me. During a meeting of the International Standards a configurazioni diverse di una stessa figura di proget. . might lead to innovation (otherwise only to so- terno di un sistema che non è sottoposto a verifiche pro. l’azienda sul mercato. invention is still considered to pro- li siano indispensabili e quali valori vi si debba attri. who take part in the pro.. stire progetti in diversi ambiti di lavoro. ideas. Come non è vero che i maestri del tion to the development of design as a social break- formativo diventa uno strumento fondamentale per ge. not structural) per sé non sono né buone né cattive (le idee sovente so. All these are es. we need to look back carefully and with a critical mind lo di mettere in relazione e calibrare opportunamente novation and adaptation to context. cess by pointing to sector-related (i. altre volte spunti e indicazioni emerge in the future). non con compassione.actual quality . in cooperation with some Ma se la creatività (per il sociologo Richard Florida la today) is by definition the creative process of having L’esploratore 1 . and production must be feasible within set Per il designer «consapevole» esistono: The “conscious” designer has before him: Il grado di innovazione della proposta dovrà comun.una ricerca di risposte alla questione «come fare?»18. è ancora oggi the product and the company: “companies that are progettazione del prodotto. finizione il processo creativo di avere delle idee.on considerata un contributo fondamentale per il succes. nel prodotto di design. l ity”. . se strutturato e generante reazioni positi. solver. are indispensable and to decide what value is to be at. Non per intero questo atteggiamento si può ascrivere blem solvers. blem solver». in. si ba. introducibile in un dental.q u a. fonte principale di sviluppo economico oggi) è per de. suggestione. or image consultants).designer consapevole. Il design del passato (in particolare quello italiano) ha the designers of those years..17 Invention. che di (ideas are often only points of view. within. lavora in con.qualità attesa -.a search for answers to the question “h o w ?”.. which in themselves are neither good nor bad tatto con l’azienda. This approach cannot be fully attributed to a problem . considered innovative are unbeatable in terms of pro- requisiti per la qualità di un qualsiasi prodotto.a principal with a specific request.. In design products. sia l’im. Each one has made their own contribu- 58 59 . Anche oggi che il panorama si è così complessificato. design in particular) opened up a path in which inven- e adattamento al contesto. tly calibrate the links between function. or to funda.works in close non sul piano dell’invenzione»16. dei requisiti per la qualità e la determinazione di qua. times cues and indications for new things that might no nel processo esprimendo indicatori di tipo settoria. and at other lenti del marketing o dell’immagine). allo sviluppo del progetto come conquista sociale.15 grammazione. is not subjected to in-depth verification.16 ferta da parte delle aziende . que essere compatibile con il posizionamento del.18 with re- spone e realizzabile con tempi e costi definiti. Grazie ai designer di allora. today’s conscious designers zitutto attraverso una metodologia strutturata e condi. consu. reassessing things. innovazione sential for good design and can be attained primarily occorre guardare indietro con attenzione e senso criti. mething new). what is offered by the company . looking outwards towards society. of its internal resources (or external: services. a revisioni fondamentali del «brief» di partenza. gestione e comunicazione del prodotto. il designer consapevole di oggi può tracciare vie nuove tion system as their point of reference and tackle it from la progettazione del nuovo prodotto: «. . contact with the company.e. by means of a methodology that is well-organised and co. a volte cose nuove. ways of seeing or competenze interne (oppure esterne: service. anche fortuito. no solo punti di vista. in collaborazione con alcune sue ting.La flessibilità che lo studente acquisisce nel percorso tional course becomes of fundamental importance for al «problem solver». se. management and communication .p e rceived qua. tributed to them. it is of fundamental importance to define the re. Thanks to li per una buona progettazione e raggiungibili innan.when designing a pro.expected quality . factors that the project needs to take into account. times and costs. on the other hand.not with compassion. Design in the past (and Italian le connessioni tra funzione.. well organised and capable of generating positive reac- Il designer consapevole dà una risposta coerente all’in. just as they can take a known produc- I requisiti rivestono un’importanza fondamentale per duct. ognuno ha dato un proprio contributo Today too. l’invenzione è da intendersi is to be considered as a potential.. design italiano (ad esempio) siano stati solo dei «pro. agreed upon. The degree processo che. che intervengo. designing a new product: “. con le tecnologie di cui essa di. of innovation of the proposed product must always be ve nella realtà. not in terms of invention”. if mental amendments to the original brief. tion and innovation fought for supremacy. così come può prendere per ri.una committenza che esprime una richiesta specifica. gard to what already exists..] The values based on the quality l’interno proiettandosi verso l’esterno. Creativity (which the sociologist Richard Florida con- patto delle caratteristiche del prodotto sul cliente . which may be acci- risposta. [. marke.but sano sia le attese dei clienti . managing projects in various work environments.la definizione quirements in terms of quality. siders to be the main source of economic development lità percepita»15. of Italian design (for example) have simply been pro.and so del prodotto stesso e dell’azienda: «imprese conside. . . inspiration. verso la società. spetto a ciò che già esiste. It would also not be true to say that the masters . come potenziale. sometimes new things. that can be introduced into a process that. compatible with the company’s market position and caso contrario. the impact of this on the customer . soltanto una novità).) Sui valori assunti dai expectations of the customer . The key to teaching in schools is to relate and correc. potrebbe generare un’innovazione (nel tions. explored lands.the conscious designer .qualità off e rt a -. to establish which ones e coerenti in terreni noti. (. technology. . Explorer 1 . ferimento un sistema produttivo noto e affrontarlo dal. the panorama has become so complex that Il nodo cruciale dell’insegnamento nelle scuole è quel.a specific theme to work on.. duct planning. Requirements are of fundamental importance when aperto una traccia in cui invenzione e innovazione si can trace out new and consistent directions in already visa. modi di vedere o rivedere le co. ri. requisiti tutti indispensabi. le (e non strutturale) ai quali il progetto dovrebbe dare The conscious designer gives a consistent response that per future cose nuove)17.una tematica specifica su cui lavorare. rate innovative sono imbattibili sul piano della pro. sia l’of. through. fonde. vide a fundamental contribution to the success of both buire rivestono un’importanza fondamentale per la requirements for any particular product depend on the L’invenzione. contendevano il primato. oncept oncept oncept . in- zioni che deviano dall’ambito definito producendo un fluencing it and bringing in new perspectives . interpretando la tential.). specialistiche. ma per un’innovazione con ricadute più or providing a system. and so on) not in nuove tipologie di prodotti o di famiglie di prodotti (o order to innovate the product itself. ma caratterizzanti l’ambito allargato di indagine. una sorta di banca dati mirata ad uso ring the design stage. ethical. le. and creating “new connections”. culturali. un’azienda. e il designer lavora in col. project and produce feedback for the initial brief.) non per l’innovazione di prodotto novation with more wide-ranging effects: developing in se stessa.some- feed-back sul «brief» iniziale. produttivo. but to achieve in- sistemi. The construction of the scenario sometimes leads to in- pevole. and environmental-technological Gli ambiti dello scenario sono quello storico. the consumer situation carried out in order to find rama del consumo condotta al fine di definire le carat. tecnologico ambientale. specialistic). che ne viene influenzato times totally different from its initial orientation (new e che si arricchisce di nuove prospettive. territoria. scious project. al fi. The scenario is a critical mass of data and references Lo scenario è una massa critica di dati e riferimenti in.even before oncept oncept il progettista a realizzare. services. lues that can be shared at a global level but that charac- logici. interpreting the situation and its po- un territorio. ancor prima di muovere la he picks up a pencil or a mouse . cultural. territorial.which he can use du- matita o il mouse. research becomes Quando l’ottica si amplia. collective and is shared among a number of people: the condivisa tra attori diversi. biological. talora total. EXPLORER 2 .19 della fase di progettazione vera e propria»19. un processo. bio. cial. a territorial area. “The purpose of identifying the target users and the oncept «Scopo della prefigurazione dei target di utenza e de. a ampie: valorizzare/rilanciare un sistema. un ambito.. designer works together with other areas of expertise laborazione con competenze altre (aziendali. production and consumption scenarios in which a cer- gli scenari di produzione e consumo in cui un certo tain product will end up is precisely that of helping the prodotto andrà a collocarsi è proprio quello di aiutare designer create a sort of targeted database . The scenario includes historical. terise the enlarged area of investigation.. concepts). and technological va- ca valori contestuali: valori sociali. or a process. o servizi. aspects in order to establish the objectives of a con- culturale.. A key aspect of this li. a company. 63 . socio-cul- il progetto. tecnologici condivisibili anche a livello globa. the characteristics of the end users the project is tar- teristiche delle tipologie di utenza finale a cui si rivolge geting. (business.THE “SCENARIO” DESIGNER DESIGNER «DI SCENARIO» When the overall vision expands. L’ESPLORATORE 2 . built up around the issues in hand. socio.. ne di individuare gli obiettivi di un progetto consa. The aim of the scenario designer is to create new fami- Obiettivo del designer di scenario è la definizione di lies of products (or systems. mente diverse dalla direzione iniziale (new-concept). research is the creation of a scenario in which contex- Momento centrale di questa ricerca è la costruzione di tual values are accumulated to form critical mass: so- uno scenario in cui si accumulano come massa criti. industrial. sector. etici. tuitive ideas that go beyond the normal confines of the La costruzione dello scenario conduce talora a intui. tural. la ricerca diventa collettiva. It is a survey of torno all’argomento da affrontare: un’analisi del pano. a search for possible answers to the question è un soggetto innovatore. this sense. generic. These key- nizzata in un brief attento a variabili che in origine non dered. to be te si lancia con il suo equipaggio (il gruppo in brain. significanti. open-minded collea. in coerenza o rottura con il pre. cultural and material references (experience. It is itself sono riguardare comportamenti. assess (so he will have to be capable of measuring their complessi e multidisciplinari (esperienze. . viour.and he can dress up again as ex- l’esplorazione a tutto campo su ambiti aperti.. che sottendono ampi as such they can be seen to be full of potential . words are the most precise and inclusive form of clari- erano state considerate. Assisted by insatiable curiosity. “How?”. e «come lo straniero vi. He or she ni». helping direct future strategic decisions. demandata a un feed-back sul. vesti dell’esploratore 1 o 2 per poterle realizzare.for example.23 L’ESPLORATORE 3 . form of feedback at from explorers 1 and 2. air. novators are capable of distancing themselves from . cerca nuovi ambiti non battuti per il progetto di design. open to innovation) . of constant crisis since nobody else shares his common EXPLORER 3 . In anche considerato autonomo rispetto al decorso succes. . in che di potenzialità che la ricerca potrà o meno concre. attraverso una ricerca libe. guida21 barks21 on all-encompassing exploration of open areas dovrà valutare (dunque dovrà avere la capacità di mi.there is a meta-domain (enlarged scope) which is or- ne tecnologica) possono confermare o confutare. cede senza i vincoli dettati dal senso comune. the limitations of common sense. because “at the psychological level. and thus of the fu- talvolta banale. the research may or may not give concrete form to. the project. he proceeds unfettered by sente di quel sistema. The navigating explorer is a proactive figure in search . Like an explorer in the past.or breaking away from . They are words rerà i new-concept e le linee-guida (e i feed-back sul the brief. «visioni progettuali» che effectiveness in relation to a vision of the world that is il mondo della produzione e della ricerca. in which feasi- L’esploratore 3 parte alla ricerca di nuovi ambiti e si. a livello psicologico. The intention is to discover potential and hidden “new DESIGNER «NAVIGANTE» Explorer 3 looks for new domains and meanings in or. Per il designer di scenario esistono: . which may also be conside. focus on variables that had previously not been consi. methods. sets sail with his crew (brainstorming is fundamental). . Si tratta di parole.una ricerca di risposte possibili alla questione «cosa f a.. and signifiers that fill vast panoramas of meanings. the navigating designer . culturale: una tematica allar. possibile eterogenei.. surarne l’efficacia in relazione a una visione del mon.which esso stesso un «prodotto» self-standing. links with le attività dell’esploratore 1 e dell’esploratore 2.non esiste una committenza.“design visions” that he needs to boratori aperti e riferimenti culturali e materiali ampi.a principal. ganised in key words . getto». l’aria. der to open up possible horizons of innovation. light. ra in cui la fattibilità è una questione che si presenta so. sense”. legami con the world of industry and research. and more.. fication for the meta-domain: they may concern beha- Lo scenario. cultural . investigated with different instruments.esiste un meta-ambito (ambito allargato) sistematiz. Explorer 3 vazione. materials. La volontà è quella di scoprire «nuovi mondi del pro. di colla. bility is a matter that is dealt with only later on in the gnificati per ampliare l’orizzonte possibile dell’inno. L’esploratore navigante è una figura propositiva. su freely navigating the Internet and elsewhere. ad esempio il tempo. ture configuration of the design project.. The scenario designer faces: dei molteplici significati delle parole-chiave egli pro. and brief.). time. tura complessiva dell’operazione e quindi dell’artico. These are panoramas with vast horizons. il designer navigan. He . anzi con mezzi e strumenti il più takes the most diverse possible range of instruments. la cui costruzione e interpretazione gene. modalità. text).there is no principal. desired overall aim of the operation. per parole-chiave che possono using keywords that can be chosen on the basis of the di progetto da parte della committenza: una domanda and that is reorganised to create a brief with a greater essere scelte in funzione di quella che vorrà essere l’aper. value to the request made by the principal: a request Internet come altrove. oceani . materie. trasformare un’intuizione in pratica e come evoluzio. refuted.opening out the con. possibili e nascosti. za tra il sé e il senso comune»22. è già a stand-alone “product”. common sense”22 “just as the foreigner lives in a state re?»20.una committenza. Le parole-chiave rappresentano la forma di esplicita. etc.a sector (industrial. This survey of the scenario opens up and gives greater storming è qui fondamentale) alla ricerca libera. perché «i soggetti innovato. ve una crisi costante dato che nessuno a parte lui con. worlds of design” using free research. in questo senso il navigante diventa «soggetto ty”: by developing the proactive potential of the various scelte strategiche future. in a self-enhancing virtuous circle). che of new uncharted territories for his design project. They tend to 64 65 .the system as it tizzare.un ambito (produttivo. THE “NAVIGATING” DESIGNER divide il suo senso comune»23. will produce ideas . da indagare alla ricerca di «nuovi mondi» che poi il which with time and application (in the sense of the do aperta all’innovazione) e quindi potrà riprendere le For the “navigating” designer: tempo e l’applicazione (intesa come determinazione a determination to transform an intuition into practice. is an innovator. The creation and interpretation of the scenario will le. the navigator becomes an “innovating par- sivo del progetto e funzionale all’orientamento delle line with . L’esploratore 3 produrrà idee. he or she em.oceans to be investigated in search of new worlds . in- gata). multidisciplinary lo in un secondo tempo.). and as technological evolution) may be confirmed or Per il designer «navigatore»: . gues and a broad range of complex. La ricerca di scenario amplia e qualifica la domanda that is sometimes mundane.. generica. Come un esploratore del passato. plorer 1 or 2 in order to create them. in un circuito virtuoso che si autoalimenta). imprecisa che viene riorga. sono capaci di mettere distan. innovatore»: sviluppando le potenzialità propositive meanings of the keywords. . che può essere red as independent from the previous development of panorami di significati e come tali si manifestano ric. ad to new concepts and guidelines (and feedback on zione più precisa e includente per il meta-ambito: pos. lazione dell’operazione progettuale futura.realtà e le sue potenzialità e creando «nuove connessio. and imprecise.20 ri. Forte della sua curiosità senza limiti. zato delle parole-chiave. water. stands at the time. can and must draw on areas of knowledge and expe- professionale. Questa ha rafforzato il settore del de.. tendenzialmente liberi. L’esploratore 3 è partecipe di tutti i processi. in order no longer and not simply to la routine. assumen. which probably accounts for at least half of what is of. is possible only in a study carried out by people and for po: oggettivo. playing dif. e dell’interazione sociale. di- indagare con strumenti diversi. search process. sometimes surprising «Una nuova definizione del design socialmente impe. rienze. actions. 2. sto. is increasingly becoming a key to the worldwi- cerca libera su internet che della iper-ricchezza della re. ral change”. Il meta-ambito viene «navigato». but with the awa. and which can be Il primo confronto con il meta-ambito avviene trami. gers off from what has gone before. titesi: il risultato atteso è la complessità che le moltepli. la luce. ve so far acted as the driving force behind socio-cultu- È difficile scindere la creazione individuale dal risul. quella della natura.there is an investigation of possible answers to the que. ma una ricerca «da voca. recting and managing interaction between forms of organizzabili e integrabili nel progredire della ricerca. ge through standard procedures). intesa come ricerca e individuazione di areas unexplored by design. scientific and commercial. and practice of.l’acqua. which puts people at the centre of the verso ricerche per parole-chiave. . process. routines abo. domain comes with brainstorming and focus groups. time. Il punto di forza di questo approccio è la capacità di been explored (and which would be unlikely to emer- ascrivibili all’ambito. ach with foreknowledge that in turn refers back to other mi precedenti (ad esempio politico. collective result. In sintesi. laborando nella valutazione dei risultati e sistematiz. nate nella consuetudine. presupposing personal abilities (some in. and from so. This has given te restituisce visioni diversificate.) revealed from all points of view of its “axes”. che potranno essere svolte se. technologi- tuisce probabilmente il 50 per cento della ricchezza del. panorami dai grandi orizzonti. 2. Ogni scelta presuppone un confronto “creators”. others that can be developed) and skills that co. il contesto specifico. rience that range from mathematics to biology. lativi al design. which di definire i primi assi della ricerca (ad esempio il tem. cal. un’assonanza alla ri. contribuendovi con la propria esperienza. which crop up in all design work . senza isolarli dal conte. There is no precise definition. digma chiave nel dibattito e nella pratica mondiali re. ruolo di motore dei cambiamenti socio-culturali»24. si annullano le differenze. and 3 constitute three pos- qualità di ciascuna ma nella consapevolezza della «rea. so ricerche canoniche). bringing in his or her own . human Si invertono i ruoli. dalla vita dell’uomo a deduce forms.24 tato collettivo. and can be organised and integrated in the re. carried out in the ways used by explorer 1 or explorer te brain-storming e focus-group che hanno il compito example. si agisce per continue sintesi più che per an.. tecnologico. The designer sonali che sono il frutto della formazione. si nega sis than through antithesis: the expected result is the re a bacini di sapere e di esperienze che vanno dalla ma.involved in inte- a uno precedente. può svolgere. the nature of the phenomena. from their context. e sviluppare soluzioni non precostituite né confi. mettere in luce aree del progetto non ancora esplo. it offers different. experience. style search for meanings that can be associated with re. pieno la natura dei fenomeni. for example) which ha- la proposta. scolastica e Roles are inverted. in. choice of results from thousands of possible ones) tro del processo. which the designer is 66 67 . te apart from the quality of each one. favorendo la pluridisciplinarità e pluriculturalità. helping assess the results and bringing them «dove fare?». te e costituisce un supplemento importante ai paradig. lished. which may be objective or subjective). studied in depth and condo le modalità dell’esploratore 1 o esploratore 2. per dedurre non più e non solo for. tematica alle scienze biologiche. scien. and it constitutes an important va» (la scelta dei risultati tra i mille possibili) che costi. but also knowledge of the phenomena. visions characterised by a “subjective variable” (the gnato e orientato all’uomo. we need to fully understand critico con un a-priori che fa riferimento a sua volta ad nate. fered. Per risolvere i problemi è necessario comprendere ap. presuppone delle capacità (al. do differenti ruoli e sfruttando differenti competenze. cial interaction. but simply a dictionary. ther pre-established nor based on habit. Each choice entails a critical appro. through Un ruolo di «acceleratore di cambiamenti» che solo people.. addition to the previous models (political. zandoli sempre in costante e consapevole dialogo con The strength of this approach is its ability to put the Non esiste una definizione. sta diventando sempre più un para. it can have on our lives. and one works more through constant synthe. me from school or professional training. Explorer 3 acts as an “accelerator of change”. greater strength to the design sector and to the impact caratterizzate dalla presenza di una «variabile soggetti. alth of the Net. me ma conoscenza dei fenomeni. searching on the Internet: from the extraordinary we. 3 sono tre pos. It is difficult to divorce individual creation from the sign e l’impatto che è in grado di avere sulle nostre vi. ci visioni danno su un argomento. delle leg. altre sviluppabili) e delle competenze per. promoting sibili riferimenti per affrontare il tema complesso.esiste una ricerca di risposte possibili alla questione stion “Where?”. complexity that countless visions give of a subject. explorers 1.. a volte sorprendenti. che pone la persona al cen. le figure dell’esploratore 1. delle azioni. the search for keywords. which need to establish the first lines of research (for rate (e che più difficilmente sarebbero emerse attraver. There is an affinity with free una ricerca organizzata intorno all’uomo e per l’uomo “A new definition of socially committed and people- tuito nelle angolazioni più diverse dei suoi «assi» attra. design. che raction with the outside world. The first interaction with the meta. de debate on. col. The meta-domain is “navigated”. tifico e commerciale) che hanno fino ad oggi svolto il To solve these problems. To sum up. into constant and conscious interaction with the parti- nuovi possibili ambiti inesplorati per il design. qui. and work out solutions that are nei- cune innate. differences annulled. in the sense of a search for possible new dirizzando e gestendo l’interazione tra i saperi e le espe. gi che regolano gli uni e gli altri. oriented design. ferent roles and bringing out different skills. Il designer può e deve attinge. a multidisciplinary and multi-cultural approach. knowledge and experience. 2. cular context. spotlight on areas of the pro j e c t that have not yet bolario» dei significati associabili alle parole-chiave levant keywords. da be free. without isolating them altri soggetti «creatori». sible approaches to dealing with the complex issues - zione a catena» che ogni contributo fa nascere rispetto Explorer 3 takes part in all the processes. approfondito e resti. and laws that regulate them. a prescindere dalla reness of the chain reaction that each contribution trig. life and nature. soggettivo. 59. Tecnologia e Progetto. The Industrial Design course at Politecnico di Torino started up in sa che introduce . together with his stu- pi disciplinari diversi da quello urbanistico: definito da Ciribini. studi sulla scomposizione del territorio urbano e to by Ciribini in 1972 as an “exigential hypothesis” (see below). CELASCHI. p. p. a proposito dell’emergere di nuovi prodotti transitive (da Castelli states: “Transitive Design is the result [. 5 Ibid. and in 2001 came the Ecodesign teaching de- detesta? L’aspetto esteriore e l’utilità giocano ruoli relativamente marginali. Laterza. p. see also: da Annamaria Testa nella formula «C=nu»: la creatività risulta dall’unione rience and intuition” (A. pp. agenti con P. p. whose design is based on an analysis of demand. CELASCHI. di qualità da parte degli utenti. urbanistica e di una produzione industriale. creatività a più voci. Design con un futuro.consapevole. The Danish Enterprise and Sotto l’influenza delle teorie sistemiche. P. PERUCCIO.le regole della soggettività e (C. Emotional Design. Clino Trini vere un oggetto in termini fisionomici e materiali. TRINI 3 Donald A. alla domanda «Come?». Torino. nel pieno del boom economico. Achille Castiglioni cit. Design. l’esigenza di una più larga partecipazione di com. Laterza. 462. ché cambiano il contesto e la cultura sociale. p. che siano utili. andare oltre) che collegano passato e futuro senza intenzioni nostalgi.. . la divisione R&D dell’Authority danese per l’Impresa e l’Edilizia. Mantova idly. 124). le associazioni che si stabili. level of synergy who work in an integrated manner right from the beginning in re degli elementi preesistenti in combinazioni nuove. 58. 43). HØGENHAVEN e ROSTED.” 6 G. by creating 10 CAVAGLIÀ.consciously. per garantire la rispondenza di un prodotto alla domanda ALEXANDER. dis. in compliance with perform. which was however ROSTED. TRINI CASTELLI.as navigation. LAU. lished with objects and the memories they conjure up” (D. nell’ambito dell’agire umano. at the height of the economic boom it became evident that giche. particular requirements.di scenario. Time & Mind. ing and determining the level of performance is an operation that replaces that 1 A. L’economia dell’esperienza e le nuove politiche dell’innovazione. sia per effet. Achille Castiglioni. La creatività a più voci. this implies the need for greater use of discipli. during the presentation of his book La valigia senza il manico. Su Celid. “La seconda generazione al lavoro: Giuseppe Ciribini e la del nuovo con l’utile.si genera in ogni «fare progettuale». to anticipate the future 12 Teoria della gerarchizzazione dei requisiti e loro classificazione. rea. nel leggere il presente . pp.as a scenario. n. GRANELLI. scono con gli oggetti e i ricordi che questi evocano» (D. 1. dunque. Milano 1967. dell’esperienza precedentemente elaborata e dell’intuizione» (A. che verranno successivamente confron. ance criteria based on an analysis of the field of application. ipo. e su Ciribini in particolare. emerge la break-up of the urban territory and into the iterations and relations of elements ti. Under the influence of systems the. T. Initially. TESTA. nel p. Copenhagen 2007. nary skills in order to get the better of structures that are increasingly complex aziende a generare l’esigenza di un nuovo prodotto». p. necessità di schematizzare e risolvere i problemi progettuali di un’evoluzione that constitute it. HØGENHAVEN e J. Basic Books. Arte design e karaoke. sulle iterazioni-relazioni degli elementi che compongono la sua struttura. Concept Design te e progettualmente necessario negli anni sessanta. Ferrari and Luigi Bitagnino at the Faculty of Architecture of Politecnico di transire. Turin 1984..per la prima volta nella storia . 462. 6 G.people with a perfect 17 In realtà.. Norman si chiede «Cos’è che la gente ama e adora. ha appena pubblicato un testo che presenta un nuovo tipo di società: l’azien.. bimestrale de «Il Sole 24 Ore». 12. Milano and context of society changes. in P. JOHANSEN. Transitive Design. 441). 11. also explains the concept of quality as a concept that Emotional Design. principalmente.. tati con le prestazioni offerte dall’elemento tecnico ottenuto. ucts complied with users’ demand for quality. there was a need to schematise and solve the planning problems of urban evo. vide answers to the question “What?” by creating concepts. LAU. Progetto cit. This led to a meta-planning approach.navigante. to come «caratteristica richiesta». risposte alla domanda «Che cosa?» attraverso la creazione di concetti. secondo i criteri prestazionali delineati dall’ana. sia perché spesso sono le stesse “ability to bring together pre-existing elements in new combinations that are 2006. dain and detest? Outward appearance and utility play relatively marginal roles. p. and on Ciribini in particular. 127). ance offered by the technical product obtained. P. 43. 20 JOHANSEN. Ferrari e Luigi Bistagnino presso la Facoltà di Architettura del Politecnico di DUNDIT . afferma: «Il Transitive Design è frutto (.. Il Saggiatore. p. CIRIBINI. order to achieve results that can extend over time” (CIRIBINI. 58. Electa. C. Concept-design companies (with physio- seconda generazione al lavoro: Giuseppe Ciribini e la coordinazione modulare. p. 4 See in this volume the essay Il Design come mediatore tra saperi. sul concetto di prestazione: richiedere e de. but a group of diverse skills . nel 1972. 12 “Teoria della gerarchizzazione dei requisiti e loro classificazione”. Concept Design cit. co. Electa. Le società di concept-design (con competenze sociolo. by F. Transitive Design cit. BISTAGNINO.How to Solve the Complex Challenges of Our Time. and extensive [.). In 1999 the degree CASTELLI. L’economia dell’esperienza cit. 43).. which are then compared with the levels of perform- . 16 GRANELLI. 124). Note sulla sintesi della forma. Il design come me. This is then translated into ALEXANDER. chiarisce anche il concetto di qualità come con. che trova però le sue prime applicazioni in cam. the designer is thus no longer a cre.) Nel concerto progettuale il progettista non è più. Dizionario della qualità. p. Norman wonders: “What is it that people love and adore. into wide-ranging projects in areas that were new for himself as well as tesi esigenziale (si veda infra). mentre . PERUCCIO.. 1 A. del confronto con called upon to undertake in three different ways: duzione industriale. Concept Design cit. useful)”. to leave aside common sense. Roma-Bari 2005. Design con un futuro. p. T. petenze disciplinari per riuscire a dominare strutture sempre maggiormente ar. or della memoria affettiva nel mondo finora gelido dell’industria» (C. 43. p.Ecodesign. ottobre 2006. 13 The demands-requirements-performance levels observed in the building sec- l’altro da sé. complexity is greater today than it was in the past and it is tending to grow rap. Rome-Bari l’ideatore isolato di nuove realtà. 12. Transitive Design cit. And he states in his book: “I try not to lose sight of the countless 68 69 . This vazione”. A. confronto a cui il designer è chiamato a . The term “requirement” in the . disprezza e What really matters is the history of interaction . 64. economic and design skills linked together in an innovative way) pro- La ricostruzione domestica. Milano 1999.) di un’istanza emozionale diffu. Turin 2005. De Risi (p. 19 L. da CH. 9 In Giuseppe Ciribini’s view. Corraini. Enzo Mari described how he threw himself headlong. superare ful. Copenhagen tura e del comportamento di insieme di elementi naturali interagenti.How to Solve the Complex Challenges of Our Time. in technology that make new developments possible. 55-63. studies were carried out into the le società di design forniscono risposta. in 2 On the subject of the emergence of new transitive products (from “transire”. lution and industrial production. nella presentazione alla Prima Facoltà di Architettura del dents. This was referred The Danish Enterprise and Construction Authority’s Division for Research 20 JOHANSEN. diventa normativa tecnica nell’ambito della pro.. no. 21 At the First Faculty of Architecture at Politecnico di Torino on 20 May 2004. si veda anche: P.the associations that are estab. novazione è figlia della creatività. 19 L. In the planning process. Il termine requisi. 11 Rationalisation of planning stages became a cultural and practical objective 18 FORA. Construction Authority’s Division for Research and Analysis. of defining and describing an object in physiognomic and material terms. 64. 59. in ambiente anglosassone. in Nòva24 Review. 16 GRANELLI. La Authority. BISTAGNINO. L’idea è sintetizzata which in turn is the “offspring of competence and previously formulated expe- ticolate ed estese (. CIRIBINI. ROSTED. p. tor may be seen as just one particular condition of visibility of any capital goods prendere parte con differenti ruoli: . p. so di Disegno Industriale tenuto successivamente da Enzo Frateili. Quel che conta è invece la storia dell’interazione. Il Sole 24 Ore edizioni. pp. Un ottimo motivo per riflettere sulla creatività è che l’in. p. for the others. Milan 1967. p. p. con la creazione di progetti di prodot. di. 15 P. LAU. 122. Il Saggiatore. which involve studying the structure and behaviour of sets of interacting da di concept-design. On this subject. has very recently published a paper that presents a new type of busi- questi temi. “C=nu”: creativity comes from alliance between what is new and what is use- implica. di. un approccio meta-progettuale. NORMAN. Tecnologia e Progetto. 14 The performance-based methodology was originally adopted as early as the «Nòva24 Review». to go beyond) that connect past and future with no nostalgic intent.] of a common emotional need ne ha un senso e un valore. struito a sua volta.. di. 1970s in the Industrial Design course later held by Enzo Frateili. La 10 CAVAGLIÀ. the R&D section of the Danish Enterprise and Construction capaci di dilatarsi nel tempo» (CIRIBINI. to delle evoluzioni della tecnologia che rende possibili nuovi sviluppi.Diploma Universitario in Disegno Industriale. nel 1999 la trasformazione del diploma di laurea in corso di lau. for the first time in history. Celid. useful for going beyond the rules (what is new) to create a new rule (what is 9 Secondo Giuseppe Ciribini «La complessità.Diploma Universitario in Disegno gree course in Ecologically Sustainable Product Design.. has introduced the rules of subjectivity and af. il matematico Henri Poincaré definisce creativa la «capacità di uni. New York 2004. Basic Books. 1. per prefigurare il futuro lizio può essere visto come particolare condizione di realizzabilità di un qual.. bimonthly of Il Sole 24 Ore. DE RISI (a cura di). logical. and because the culture diatore tra saperi. while. that. so di studi in Disegno Industriale del Politecnico di Torino prende vita nel Virtual Design was introduced. terminare le prestazioni è l’operazione che sostituisce quella di definire e descri. p. quality requirements change with time. Politecnico di Torino. i requisiti per la qualità cambiano nel tempo. 21 Enzo Mari.. Time & Mind. Torino 2003. and it became and Analysis. 18 FORA. both because of changes 4 Si veda in questo stesso volume il saggio di F. se la prestazione che l’oggetto o l’elemento reale for. gency”. 2001.. A. 2007.. GRANELLI. XV-XVII). tradotte in particolari requisiti richiesti. Giorgio De 2 Clino Trini Castelli. “L’economia dell’esperienza e le nuove politiche dell’inno. that often create the demand for a new product.. from CH.. Dizionario della qualità.. nel 2000 la nascita del corso di laurea in Progetto Grafico e Virtuale. Celid. in 2000 a degree course in Graphic and 3 Donald A. P. sia per. 441). 1996 con la creazione del DUNDIT . economiche e di design connesse in maniera innovativa) forniscono le P. p. 122. Transitive Design. 67. fective memory into what has so far been the cold-hearted world of industry” 14 La metodologia prestazionale viene adottata già dagli anni settanta dal cor. The idea is summed up by Annamaria Testa in the formula è molto maggiore oggi che in passato e tende ad accrescersi rapidamente: il che ator isolated from reality. Giorgio De 1996 with the introduction of the university diploma in Industrial Design. New York 2004. 7 TRINI CASTELLI.. diploma became a degree course. che a sua volta è «figlia della competenza. di. 127). which is in turn mainly based on the concept of performance: request- . October 2006. che consistono nello studio della strut. Tecnologia e le regole (il nuovo) per creare una nuova regola (l’utile)». design companies provide the answer to the question “How?”: 11 La razionalizzazione delle fasi progettuali diventa un obiettivo culturalmen. first applied in disciplines other than that of town planning. Torino 1984. LAU. HØGENHAVEN and J. Industriale. natural elements. 55-63. CAVAGLIÀ.. La ricostruzione domestica. Torino 2005. p. Achille Castiglioni cit. the level of cetto dinamico: «. PERUCCIO. in the 1960s in English-speaking countries. Il Sole 24 Ore edizioni. One excellent reason for reflecting on creativity is that it breeds innovation.. 67. 17 In actual fact. Nasce part of technical regulations for industrial manufacturing to ensure that prod.. TESTA. ma gruppo di competenze diverse. Milan 2001. XV-XVII). Mantua 2006. in ID. the mathematician Henri Poincaré refers to creativity as the 8 GIANFRANCO CAVAGLIÀ. NORMAN.. Turin 2003. Milan 1999. C. per scartare dal senso comune. nel fatto progettuale.. JOHANSEN. Concept Design . 2001 la nascita della laurea magistrale in Design del Prodotto Ecocompatibile is dynamic: “.. inizialmente. Il cor. ories. Tecnologia e Progetto cit. 2005. 13 Il sistema esigenze-requisiti-prestazioni osservato all’interno del sistema edi.. nisce può essere controllata. 7 TRINI CASTELLI. p. del suo libro La valigia senza il mani.. Torino. L’economia dell’esperienza cit. p. Corraini. operation naturally has both meaning and value if the performance provided p. P. Achille Castiglioni. primo nucleo dell’attuale corso di studi in Disegno Industriale. in interpreting the present lisi dello scenario applicativo. Celid. This was the first section of the present-day course on Industrial che.. HØGENHAVEN and ROSTED. Naturalmente tale operazio. De Risi (p. but also because it is the companies themselves 5 Ibid. 8 G. Note sulla sintesi della forma. “In the domain of human activity. è quindi alla base del lessico esigenziale.. sense of a “required characteristic” is thus at the heart of the lexicon of “exi- siasi bene strumentale la cui progettazione parta dal rilevamento di esigenze. 11. Vengono fatti. pp. il 20 maggio 2004. product projects. perfetto sinergismo e in modo integrato sin dall’inizio per conseguire risultati coordinazione modulare”. ness: the concept-design company. DE RISI (Ed. 15 P.] In this concerted design. by the object or element really can be tested. Il mezzo si è trasformato nel fine. oggi. Dipartimento di Socio- verà. SCHELER. asseriva di lanciarsi con passione.. visual representation must be exploited (and infatti essere sfruttata (e non «subita») come mezzo dal. very rapidly assessing a few sufficiently clear Complessità virtuale. in S. Franco Angeli. L’utilizzo del mezzo virtuale è oggi sempre più diffuso in Virtual media is being increasingly commonly used in gure dello straniero come categoria sociologica. and written communication is of such high and so- ta e raffinata che l’occhio e la mente vengono «distrat. development prospects there are in the overall horizon .” (E. Università della Calabria. è il vero e semplicisti. LAU. Dipartimento di dello straniero come categoria sociologica. I am talking about our ability to gradually make decisions. that is increasingly superficial and subordinate to the balterno agli strumenti utilizzati. per lui come per gli altri. Vicinanza e lontananza: modelli e fi. SCHELER. in S. Concept Design cit. Expressed through the virtual world. yet we are losing sight of ga usata e per quale scopo: si studiano e si assimilano why it is used in the first place: details of the virtual accuratamente particolari della virtualità. Arte design e karaoke. HØGENHAVEN e ROSTED. CONSIDERAZIONI1 CONSIDERATIONS1 22 Sociologia e di Scienza Politica. 1993. MARI. Boringhieri. spoken ta. espressa attraverso la virtualità. L’utilizzo del mezzo. however caused and is continuing to cause serious vi danni ai saperi dei vari ambiti.. in progetti di largo respiro su ambiti nuovi. Bollati Boringhieri. Concept Design cit. 1993. This La sostituzione tout court del mondo reale con quello outright replacement of the real world by the virtual has virtuale ha però provocato e continua a provocare gra. 24 JOHANSEN. The use of the medium has now become the re- co obiettivo del sapere. anche quelle che sul momento è im- possibile approfondire e sviluppare. Attualmente la comunicazione visiva..including those that co. JEDLOWSKI. ma si perde di vista il perché ven. been accompanied by adequate in-depth thought. nità sufficientemente chiare con infinite altre. congiuntamente. Turin 2004. 23 M. Milan 1986. Università della Calabria. tutti i campi. of the technology being used. ma si perdo. LAU. but the meanings no i significati che li hanno originati. La valigia senza il manico. The acceleration of these processes and the relative ease lità con cui si riescono a ottenere dei risultati. The means has been turned into the end. Franco Angeli. Vicinanza e lontananza: modelli e figure P. p. 24 JOHANSEN. damage to levels of knowledge in various fields. L’accelerazione impressa ai processi e la relativa faci.even in those most resistant to change. Virtual Complexity. sviluppo all’interno dell’orizzonte totale. MARI. valutando molto rapidamente poche opportu. that gave rise to them are being lost. 23 M. to the detriment of the content and lità della comunicazione. they encourage an approach to problems un approccio ai problemi sempre più superficiale e su. not “endured”) as a medium that has enormous poten- le grandi potenzialità espressive e come strumento uti.). Senso comune e innovazione. ly being distracted. TABBONI (Ed. HØGENHAVEN and ROSTED. Nel libro sostiene poi: «Cerco di non perdere di vista le molteplici prospettive di cannot be worked on and developed at the time. accanto ai suoi stu- denti. instruments used. Arte design e karaoke. che non with which results can be obtained have not however sono però accompagnati da un adeguato approfondi. parlata e scrit. Bollati logia e di Scienza Politica. 31). paper. At mento. La valigia senza il manico. paper. Senso comune e innovazione. TABBONI (a cura di). world are studied and assimilated. Torino 2004. così come la lepre inseguita decide quello scarto che forse la sal. contribuiscono.. deve tuality. In questo senso parlo della nostra capaci- opportunities together with countless others that are contradictory and under- standable only through intuition. contraddittorie e percepibili solo Arte design e karaoke. be it one of de- 70 71 . just as the hare being chased decides to make banalità reale Real Triviality tà di prendere via via decisioni. al. p. enhance the core values of any project. tramite la virtualità. of the actual aim of the communication. 31). all sectors .» (E. phisticated quality that the eye and mind are constant- ti» continuamente a scapito dei contenuti e della fina. 22 P. Milano 1986. the leap that will possibly save its life. Through vir- La rappresentazione visiva. visual. LUIGI BISTAGNINO LUIGI BISTAGNINO intuitivamente. a stimolare the same time. anche in quelli più restii al cambiamento. JEDLOWSKI. Si ha una conoscenza sempre più approfondita della We are acquiring increasingly exhaustive knowledge tecnologia utilizzata. simplistic objective of knowledge. tial for expression and as an instrument that can help le a esaltare i valori sostanziali di ogni progetto (sia es. Here. è di qualità così al. and artwork that le. There has so far been no structuring of design-ori. pencil and paper for a world that does not use them any mente travasati da un mondo a un altro. di poter immaginare. meditata e inequivocabilmente which is the form chosen by designers . ma questo nuovo mondo effimero ha la necessità di not simply be considered as just an extension of aspects virtuale ma che. La possibilità che abbiamo. is the es. are given by a teacher who follows a particular line of ABOUT SOME SPECIFIC SECTORS Lo stesso vale per le lezioni. with Oggi il «mezzo computer» non definisce limiti spazia. final graphic rendering of their works that they neglect esprimere un progetto di qualsivoglia natura. or of a publishing house. car. tial or temporal limits. language that can be adapted to the new virtu. can rely on video for the most important moment of pline che da secoli sono state regno delle parole. books. non confondano le idee are certainly those of the virtual world but that. DESIGN programma la pubblicazione di un giornale o di un li. The mistake is very often made of consid. newspapers. The same is true of lessons. edge sifted through experience. are useful for the user rather than just creat- to esclusivamente come una semplice estensione di ciò known. or relating to the world micamente ed emotivamente con l’utente come lo sono tional means of representation and work are able to do. Il più delle volte si è abbagliati dalle possibilità offerte. It is a conscious action more. ly and emotionally with the user in the way that tradi. supporti e tecniche di esecuzione: mez. editoriale o relativo al mon. condotte dal docente se. o per l’editoria. i docenti pensano di poter demandare the analytical process of design. which is that of relating and communicat- gni. che publication of a newspaper or a book according to a Il percorso progettuale è un percorso mentale comples. di comunicazione e delle relative tecniche di rappre. ing directly with their students. Virtuality is practically a-spa. dimenti e frequenti feed-back che man mano consen. ject in accordance with the sequence in which the con. which bro secondo uno schema principio-fine. al contempo. si adatti al nuovo mezzo virt u a l e. synthesis - tuali dedicati al progetto che riesca a rapportarsi dina. action that are peculiar to a world which is alternative sono sviluppati e affinati negli anni. do della didattica a distanza). turn into an actual product. Teachers believe they necessaria per poter ottimizzare la resa virtuale di disci. and techniques: the means siano peculiari di un mondo alternativo alla realtà og. La sfida to that of object-based reality. Non tial. of the word. sign. mondo che non ne fa più uso. lifted out of one world and dropped into another. come progettisti. che è la scelta individuata. di simbo. of the world of communication that we have always all’utente ma gli siano semmai d’aiuto. parole) non possono essere semplice. a livello visivo e di linguaggio. so. libri. in some ways may be like going through a maze. and supports that are peculiar to actual reality (pencils. disegno e comunicazione sono ambiti che si between people. è la base sential starting point for optimising the virtual render. um and the user. vast open horizons created by constant investigations li e temporali. So. tion and borrowing from reality. it seems necessary to redesign forms of le come mera trasposizione e mutuazione da quello rea. publishing. cept was developed. ented virtual media that manages to relate dynamical. degli schemi. l’editoria non fa che riversare su una schermata in. finita tutto quello che può fare notizia e informazione. drawing and communication have been de. The design process is a complex mental journey. dei se. and of the techniques of representation that have Molti progettisti si lasciano infatti affascinare dalla resa Many designers let themselves be so captivated by the sentazione che sono state utilizzate. per so far been used to convey any type of project. veloped and refined over the years through interaction nuovi modi di rappresentazione e di interazione che able to imagine new forms of representation and inter- Scrittura. grafica finale dei loro lavori trascurando il processo ana. tramite l’interazio. La virtualità è pressoché a-spaziale. litico progettuale. una forma di linguaggio. architecture. words) cannot simply be stimolante che ci troviamo ad affrontare è quella di in. Sembra necessario allora riprogettare. At the level of vision and language. to. re molto aperti e vasti. which SU ALCUNI AMBITI SPECIFICI CONSIDERATIONS gettato secondo la sequenza di sviluppo del «concept». architettura. che appartiene al mondo della comunicazione che da Writing. sino ad oggi. La rappresentazione di un progetto è frutto di cono. virtual carbon copy. di grafie che siano certamente propri del mondo language. di comunicazione. Today the “computer medium” does not define spa. cation. of distance learning. della scrittura. consolidato legame mezzo-utente esistente nella realtà. charts and writing. symbols. The main difficulty we face today is that of finding a denti. al world needs to be re-examined from scratch. gettuale. The exciting challenge we find zi e supporti propri di una realtà concreta (matite. cioè il rapporto e la comunicazione diretta con gli stu. It does not need to be a ne fra persone. ventare i corrispettivi della matita e della carta per un ourselves facing is that of inventing the counterparts of ta. communication. supports. IL PROGETTO condo un filo logico sequenziale. step by step.becomes more 72 73 . non la loro copia carbone virtuale. è quella ing confusion. beginning-to-end plan. i mezzi di rappresentazione e di lavoro tradizionali. sulla scorta del newsworthy and informative onto an infinite screen. costituito da continui approfon.so di design. sibilities offered. spesso l’errore ering the virtual world as no more than a transforma. brought about by the need to describe the designed ob- scenza sedimentata dall’esperienza. ing of disciplines that for centuries have been the realm a un filmato il momento più importante del loro opera. same time. but this new ephemer. as designers we are sempre conosciamo. at the essere ripensato ex novo e non può più essere considera. di. questo modo la sintesi. their work. per certi versi labirintico. CONSIDERAZIONI pevole dettata dalla necessità di descrivere l’oggetto pro. 1. In this way. And publishing com- La maggiore difficoltà che oggi ci troviamo ad affron. signs. venta molto voluta. con orizzonti da indaga. It can. paper. More often than not one is dazzled by the range of pos- La conoscenza approfondita delle tradizionali forme In-depth knowledge of traditional forms of communi. taking up the consolidated link between the medi- che si compie è quello di considerare il mondo virtua. reasoning. panies do no more than pour anything that might be tare è proprio quella di trovare un linguaggio che al medium. enable a thought to è ancora disponibile una strutturazione di mezzi vir. giornali. logie. which plans the 1. In and feedback which. è un’azione consa. The representation of a project is the result of knowl. tono al pensiero di trasformarsi in prodotto reale. menti (foto. and the research process is shortened and tesi fatte e aiuta a definire con più chiarezza le scelte. The second zionano fortemente il progettista: si perde la visione d’insie. etc. in un senso e falso in un altro. becomes far removed from photographs of reality. It is as though one were losing one’s way during a suetudine che emerge dai vantaggi specifici ci porta a que. speeding up actions and checks. and yet they are highly complex and capable of gen- centra solo sul particolare perdendo la visione d’insie. zoomando. them always. And yet. for example. cil in order to define a concept and convey it. solutions. limite questo. and thus the mind as well. for it does not have the critical means re che è completamente isolato ed evidenziato dallo scher. a small monitor means we lose sight of the entire process and rilevato è una scultura. The shift from pencils to computers has certainly opened up nostro percorso mentale di progetto. le evoluzioni del cammino The ability to use the eyes. is often so perfect that it appears to be perceptively artificial «strumento trasparente» che concretizzi e chiarisca total. and it helps make clearer decisions. the worktable becomes a con una forte complessità del processo mentale. and the mental process be. il percorso di ricerca si accor. Unfortunately. stage. benefiting from their particular advantages leads us to adopt La virtualità digitale nel futuro del progetto no concepiti gli stessi computer: la quantità. because the eyes (and the mind) concentrate Nel caso dei contenuti digitali il problema è endemico: il erating solutions that are consistent with the project. a sense transparent. rendering. essenziale al percorso progettuale. lo strumento informatico of man”. almeno in una prima fase. ential results. ecc. the fact that we work on tura per punti. durante un cammino. one sono banali nei confronti dei processi mentali che mettiamo Computer technologies are trifling in comparison with the trollo della complessità e delle relazioni tra le varie par. the instrument gets the upper hand and is thus all too easily sta quindi. Il problema è una conseguenza di come so. oltre ovvia. Nel puters themselves are conceived: quantity. un segno sulla sabbia. che spesso è talmente perfetta da risultare percet. it is true in one sense and false in another. renderings. Le tecnologie informatiche In other words. cia banalizzandosi in una pur suggestiva immagine virtua. which is matita in mano per definire un concetto e comunicarlo. una delle carat. Design is a complex mental su un tavolo tutto il percorso progettuale compiuto. tuttavia. process now traditionally starts out with continuous use of strada: la zoomata è pressoché irreversibile. The processo di progetto nasce. minded vision. è il perno su cui ruota il meccanismo informatico. Si perde la capa. because the instrument is “to the measure vamente dai particolari. Il primo problema è che in termini di qualità surveyed is a sculpture. tive: there is a shift from carefully pondered decisions to the re la visione complessiva del suo operato distribuendo Without computer tools. Vuol di. come un gesso o most totally freely. automazione di passaggi. is the key aspect of the computer tool. in problem concerns the interfaces. ement used to control the syntheses that have been ob. tained. il tavolo di lavoro si è table the entire design process as completed up to that digitali per produrre contenuti è legato all’apparente limite are introduced to produce content comes from the apparent della tecnologia informatica. we can still delle scelte progettuali alla semplice e banale resa grafica e choices simply to graphic and photographic rendering. Nel momento in cui prendiamo una ogy are enormous when it comes to quality. È come se. si perde il con. tuttavia. The first problem is that the limitations of technol- mo. con troppa facilità. When we pick up a pen- me. non possiamo ancora per. con. of points. one of the fundamental characteristics of the mental process- sentendo velocità di azione e di controllo e una facilitazione (photos. poiché la con. momento in cui si decide. con problem is endemic in the case of digital content: the design me.). Dal momento che si opera su schermi to another. mentre sono molto complesse mental processes that we bring to bear during the design ti del sistema creato. at least to begin with.«quella» per «quel» determinato percorso di analisi. We lose the ability to maintain our open- compiuto è un ulteriore elemento di controllo delle sin. L’attenzione allo strumento diventa predominante e si spo. This metterci di usare lo strumento informatico come se fosse uno not allow ourselves to use computers as though they were in fotografica. brary of the software program. created. Il progetto è un percorso mentale complesso e il superficial triviality of forms. ottenimento di risultati molto autoriferiti. e di for the particular process of analysis being carried out. che si confronta shortcomings of computer technology. small monitor which can be used to zoom in and fo. il progettista poteva ave. comes more superficial in its decisions. the designer is heavily influenced by the ease of use of.). un qualche modo lo facciamo quasi del tutto liberamente. the designer was able to ob. losing sight of the whole. but the computer does not know that what it has chio e si è caduti inevitabilmente nella ricerca del particola. di rilevare una scul. computer-based tools are still very closely no e velocizzano la resa tridimensionale e la renderizzazio. però. loses control of the complexity and of the relationships in campo in fase progettuale. we do so al- venta superficiale nelle scelte. ad esempio. What is il limite delle tecnologie è fortissimo. between the various parts of the system that has been nella generazione di soluzioni coerenti rispetto al progetto. fered by the computer: one loses the general view. cità di visione mentale aperta. Che fare quindi? ing our entire mental processes. sulle suggestive peculiarità di shifted towards the fascination of obtaining very self-refer- conseguenza con la mente. The use of instruments to fa. le: si passa dalla profondità di scelte alla banalità superficia. But with computers. Lo strumento informatico è perfetto nel es we use in design is precisely that of quality. Information technology instruments are perfect dalle dimensioni limitate. Ciò è vero come up against mental processes that are highly complex. quantity. essential for the design process. l’uso continuo degli strumenti informatici. invece. e non la quali. e così detta. meditated and unmistakably what it really is gliata da essere troppo distante dalle fotografie della realtà. trivialised in virtual images that may indeed be highly attrac- Senza strumenti informatici. however. since it is separated from its context. perché la vista (e la mente) si con. On the contrary. to survey a sculpture in terms poter abbracciare tutto il percorso quasi con un colpo d’oc. il computer. La presenza di strumenti che facilita. and so detailed that it mente il nostro intero percorso mentale. ogni particolare. ormai tradizionalmente. Il secondo problema è to do so. giving concrete form and fully clarify- tivamente finta in quanto avulsa dal contesto. Così facendo. and sim. information technology instruments. This means that. to follow the developments of the process is a further el. The problem is a consequence of how com- L’essere passati dalla «matita» allo strumento informatico ha Digital virtuality in the future of design tà. because the habit of walk: zooming is well-nigh irreversible. By doing so. we have inevitably ended up by studying details that are tici per farlo. almost entirely on details that are taken from the reference li. tied to technologies that are still not able to provide specific ne spostano l’attenzione dal processo di approfondimento ing shifts the attention from the process of examining design re che. as it often depends poiché lo strumento è «a misura d’uomo». infinite possibilities for connecting to other instruments teristiche fondamentali è soprattutto la qualità. che dipendono quasi esclusi. le di forme. rather than qual- certo aperto infinite possibilità di connessione con altri stru. as well as di tutte le operazioni. automation of the transfer from one tool mente la quantità. like a piece of chalk or a sign made in the sand. desired. si è persa la possibilità di plifying every operation. spesso presi dalla biblioteca di rife. poiché non possiede gli strumenti cri. ity. completely isolated as we see them on the screen. cilitate and speed up three-dimensional imaging and render. These shortcomings trasformato in monitor dalle dimensioni ridotte con cui point. si può inquadrare nel minimo dettaglio. sto tipo di scelta. non sa che ciò che ha when we decide. Purtroppo. Per di più le facilitazioni offerte dallo strumento condi. more. no ancora in grado di fornire soluzioni specifiche. si smarrisse la only on that particular detail. Focus on La possibilità di poter ripercorrere con lo sguardo. rimento del software. è ancora oggi fortemente vincolato da tecnologie che non so. tain an overall vision of his work by laying out on the problema che si innesta quando si introducono strumenti process and the problem that arises when digital instruments Con lo strumento informatico. relativo alle interfacce. cus on every slightest detail. So what can we do? For the 74 75 . il processo mentale di. cile da usare. The result is that this leads rienza che si faceva in quella forma di viaggio oggi si è per. stesso si può dire per quanto riguarda l’esperienza che si fa. tutto il per. poiché lo stato at. In stesso dello strumento informatico. but through its stra percezione attraverso un piano di proiezione. Integration visiva della pennellata. els of technology depending on the aims it intends to achieve. per la corretta percezione correct visual perception of the brushstroke. Questo non accade neppure dom offered by traditional media. will realtà materiale. poiché sono nate nuove condizioni e and applying the concepts of the design world. ovvero l’impossibilità di which is that they are unable to use the same intuitive tools ad esempio. Dobbiamo per ora attendere che la tecnologia si evolva a tal moment. traditional techniques. ad esempio. is long and complex. tions are all conditions that exist without computers and that matizzata (la quale non potrebbe essere null’altro che una tal concepts we are used to. L’integrazione con altri contenuti in mo. di capire quale sia la no. which is open and easy to use. mo abituati. In architec. of text. completely new way of using it. perdita del contatto con la realtà tradizionale non dovrà (which would be no more than fiction). in very different from what it is now. cost and practical difficulties. purtroppo far from being available. there is little one can do with it sa ottimale della qualità del tratto. completely different reality. will make it possible to punto da permetterci di usare liberamente suoni. strumenti che consentiranno la manipolazione libe. im. audio and video which today can be made tuale non ci consente ancora una libertà pari a quella data. che con. Here. space. dallo age and from the instrument that is going to be used to pro. magini. il tural or design work. as mai consolidato uso del Pdf: questo strumento. and it is one that lets us work va modalità che si riferisca a concetti fondamentali cui sia. rielaborazione e we be able to say that technology is no longer a limitation cui processo di definizione è lungo e complesso. si doveva affron. this sort of journey entailed has been lost. the entire process requires different lev. come nel caso della pittura digitale. which consists in separating the design from the digital im. infatti. transformation into a new form that refers to the fundamen- vista della camera. for ferenti necessità di rappresentazione evidenziano il limite sentation that reveal the limit of computer instruments. enhancing the rendering with so rispetto al passato. all’or. example. and propor. es great difficulties in organising the project as a whole. Future differences in corso progettuale richiede livelli tecnologici diversi a secon. ma non sicuramente sostituire tutte ly cannot replace all those perceptive sensations such as the l’estrazione di testi. ar. voce. derstand what our perception is through a projection plane. and extract text. finzione). richiede tuttavia una tecnologia specifica per cial technology for subsequent processing of the data. Tutta l’espe. sono condi. grafiche possono certamente essere supporti validi per la re. Moving from one island to another thus caus. tainly be of great use for obtaining ideal quality of line and l’elaborazione a posteriori dei dati. even though it would involve a zioni che prescindono dallo strumento informatico e che si are established prior to any use of IT tools. in quanto esso richiede. logia. for me luogo di astrazione del mondo faunistico ha provocato personally only by travelling to distant places. break up the design process into even more fragments. a whole range of possibilities for closer examination as the damentale nella didattica dei bambini nel percorso di ap. Solo quando avremo dom in the creation. and exchange of data. the zoo was an incredibly powerful tool mente il percorso progettuale. Il fallimento dello zoo co. perché sostituita da una realtà completamente diversa. In assenza di tale tecno. Nel progetto architettonico o di design. tool. Lo experience people used to have at the zoo: from an educa- sto modo delle «isole» di lavoro che frammentano ulterior. The same can be said about the con i precedenti. arated from all those forms of life that can now be discovered all’altra provoca quindi grandi difficoltà nell’organizzazio. percepita come un limite ma sarà totalmente trasparente. when they come. sti esempi e applicando i concetti all’ambito progettuale. che oggi si possono conoscere direttamente solo effettuando that is completely different from what it was in the past. ma che al contempo sia del tutto nuova nei mo. il risultato è che vengono a crearsi in que. it is precisely these different needs of repre. complicandolo con problemi adding the complexity of technical problems involving ceva nei giardini zoologici: dal punto di vista educativo. per andare da Torino a Londra. tional point of view. tion will not be a faithful simulation and reproduction of ne temporanea. per definire gli esecutivi si rende utive versions we will need to use special instruments that termini di tempo. as a Esiste però una soluzione temporanea al problema. spazio. tare un’esperienza molto diversa rispetto a quella attuale. così come oggi è diversa. vincoli nei processi di apprendimento. Sfortunatamente. freely. Le terms of perception with regard to the material world will da delle diverse finalità. These tools. when technological evolution is already very advanced. mal life. punto di for the viewpoint of the camera. a sua this requires the creation of a project within a project. la place simply through a mundane computer translation lavoro che ci consentono. ma attraverso una sua trasformazione in una nuo. consider the now well-established use of PDF: this nei casi in cui l’evoluzione tecnologica sia già molto avan. necessarily be different. la definizione di un progetto nel progetto. for the exec. na was put into the abstract has meant that children are sep- mento progettuale nel rapporto di scala. but still quelle sensazioni percettive come l’odore dei colori e dei sol. And this is true even loro solo con grande fatica. very different types of work space and zoo era uno strumento di una potenza incredibile e parte fon. contact with traditional reality should not therefore take dall’arte e dalla fotografia. which are typical of the material world. son-user. gesti point where we can use sound. Only when we achieve total free- venti o il rapporto tra la tela e la luce. for ci dagli strumenti tradizionali. ra di contenuti differenti quali testi in diverso formato. lo and a fundamental element in teaching children about ani- tecnici di traduzione di formati di file. proprio queste dif. Turin to London in those days was an experience that was progetto: laddove per «buttare giù l’idea» si può infatti usa. smell of colours and solvents or the reaction of the canvas to do libero è quindi uno degli obiettivi principali. scambio dei dati. to the creation of independent “islands” of work which sa. prendimento della vita animale. and replaced by a necessario l’uso di strumenti specifici che male dialogano interact poorly with the first ones. quindi passare attraverso una sua banale traduzione infor. nevertheless requires spe- zata. but they certain. Rifacendoci a que. Unfortunately. il risultato è che oggi si conosce e result of new conditions and constraints being introduced siste nel separare il progetto dall’immagine digitale. the loss of ricchendo il rendering con qualcosa di pregresso derivato something created previously from art and photography. voice. suoni e video che per ora si possono far dialogare tra to interact only with considerable difficulty. The entire experience that re uno strumento semplice. There is however a temporary solution to the problem. Without this technology. Come si diceva. Referring back to these examples strumento che si utilizzerà per produrla nella fase finale. potremo dire che la tecnologia non sarà più but has become totally transparent. proporzioni. into the learning process. simple tool if we just want to jot down an idea. Today’s IT tools simply do not give us the free. diversità future in termini percettivi rispetto alla materia sa. We might. tipologie di spazio di changing file formats. che sono tipiche della light. Pensiamo. è questa una soluzio. si percepisce la vita animale in modo completamente diver. ranno necessariamente differenti. travelling from utilizzare strumenti intuitivi costanti per tutto il percorso di throughout the design process: while we might use some un tempo. this is a temporary solution. aperto e fa. This means that the solu- stabiliscono a priori. un distacco dei bambini rispetto a tutte quelle forme di vita that we now understand and perceive animal life in a way volta. in which the process of final definition una totale libertà operativa di creazione. graphic tablets can cer. together with anything else that is suitable for the per. example. colore. but rather the creation of a new sys- 76 77 . freely manipulate different content such as various formats e quant’altro sia adatto all’utente-uomo. di difficoltà pratiche. di costi. we must wait until technology advances to the di strumenti che in un futuro potranno essere a disposizione one. ancora lontano dall’essere disponibile. is very different from what it was a century ago. just as our perception of travel. Sono questi ultimi due ambiti di And it is indeed art and photography that enable us to un. duce it in the final stages. The demise of zoos as places where the world of fau- lavoro diversissime e diversificate possibilità di approfondi. As we have seen. The result is ne del progetto complessivo. che ci permette oggi di lavorare in assenza without the tools that one day may be at the disposal of every. la percezione del viaggio rispetto a un secolo fa: terms of time. colour. with other content is thus one of the main objectives. la stampa e other than read and print it. and gestures quite di tutti. viaggi in luoghi lontani. reprocessing. Il salto da un’isola scale changes. non è possibile fare molto oltre la lettura. dove le tavolette in the case of digital painting. images. infine. più soldi per la distribuzione delle copie e il ritiro dei «resi». cioè vironmentally sustainable. all’editore e. fin du quotidien papier?”. come descritto da Vittorio Sabadin in un saggio pubblica. di d’uso. da metà del XIX secolo produce giornali utilizzando sempre editors. che dovrà avvenire nella definizione dei nuovi strumenti in. Sulzburger Jr. the warehouses. FABRIZIO VALPREDA (che al termine della lettura getteranno la copia nel cestino) newsagents. ic) by using new instruments that no longer require a long Il settore dell’editoria giornalistica è. Senza queste libertà.. ciò che colpisce è la necessità di those who agree with this assessment to understand that ur- punto vista ambientale. Vittorio Sabadin in an essay published by Donzelli. and on to the customers (who when they have The great appeal of browsing through a newspaper is oppure. further constraints that will lead the user to stray from the de. dal «New York Times» alla «Repubblica». the progettuale che seguirebbe se fosse invece lasciato libero di ter just a few moments. but closer to the mo in mano a un bambino. CAUTHORN. ancora tutto da scoprire. ai distributori. be they exhaustible or renewable: from tree to pa- ci. being free to work without restraints. is inevitable. CAUTHORN. from the newsagent back to emotionally. we receive through our senses. ronmental point of view if we consider the absurdity of to a far comprendere l’imminente (per chi condivide questa Donzelli. At the posizione) azione che dovrà essere intrapresa dagli editori e The actual year is of relative importance for it only helps quotidiano è sicuramente molto interessante. direct and made “to the measure of al mondo della logistica e dei trasporti(R. visto il calo dei lettori tem that has been producing newspapers with just two ma- 78 79 . dopo pochi istanti questo sarà to be simple. it must not trivialise the aspects dai direttori dei quotidiani. indi- dimensionale fissata. 2. and then to the printing houses. alle edicole. Donzelli. finished reading. rethink) an obsolete sys- semplicemente gli articoli su un nuovo supporto. arriva alle er words. Being able to use a new technology that transfers the quale il suo giornale non sarà più in edicola: il 2013 (V. movements we need to make in order to do this as we Partendo da un punto di vista diametralmente opposto. su un sup. li che condurranno l’utente alla deriva rispetto al percorso give it to a child. time to learn and practice in order to be used correctly and sti. printing process. Roma 2007). Looked at from this point of view. And there non connesso con le tematiche ambientali. creation of a newspaper is increasingly linked to issues that lavorare senza costrizioni. in the case of unsold copies. ma la defini. si genereranno solo ulteriori vinco. un sistema obsoleto che gent action needs to be taken by newspaper publishers and ganizzato il sistema produttivo di un giornale. si vende meno pubblicità tabellare. when creating new computer tools for design: they will need nee al giornalismo inteso come disciplina. will throw the paper into the waste bin) not due solely to the information we find and react to 2. distributors. as it has been described by È come se il lettore fosse un esploratore di una realtà tri. a detta di molti anali. placed by another medium. however. I QUOTIDIANI ni. In actual fact. in «Le Monde». dall’edicola ai magazzi. Sulzberger ritiene infatti necessario. The newspaper publishing business is. In realtà l’editore del più conosciuto quotidiano americano. ploring a three-dimensional world that is fastened on. poi alle resources. Il futuro dei cates a precise date beyond which his newspaper will no porto a due dimensioni. Times to La Repubblica. al recupero to reclamation zione di un nuovo modo. la fin du quotidien papier?. al com. since it is no longer en- ni che passano attraverso i nostri sensi: dal piacere di toc. Sulla base di questo ra. consuma troppe risorse. vista l’assurdità con cui è or. money is spent on distribution and the collection of returns. FABRIZIO VALPREDA Il sistema stampa. we will only find cola. al percor. the disappearance of printed newspapers. al macero. attraverso l’uso di nuovi strumenti che non necessiti. intuitivi. the manager of rere in maniera del tutto personale le notizie offerte. It is as though the reader were ex. 11 February 2007). instead of s’investono sempre più risorse per la logistica del sistema and increasing sums of money are spent on logistics for the vo. to a two-dimensional support with paper and ink. sign process that he or she should be following. Questo è quello man”. to per i tipi Donzelli. siano es. scanning the news in our own sarà sostituito a breve da un altro «medium». utile soltan- Poter utilizzare una nuova tecnologia che porti su un L’ultima copia del New York Times. comes to the same conclusions: the days of da un argomento o sezione a un’altra/o. Without this sort of freedom. Vers world of logistics and transport (R. it could fair to say that ta solo dalle notizie che si possono trovare e alle quali rea. mental and anatom.also the manager of the New York Times. the rustling of paper when we turn a page. productively. Rome 2007). Arthur had a bird’s eye view. all’udi. infatti. 11 febbraio 2007). Se prendiamo una matita e la dia. Il futuro dei giornali di carta. but to a whole series of perceptions that gionamento si potrebbe affermare che la scomparsa del gior- La forte suggestione nello sfogliare un giornale non è da. poi ancora ai clienti per mill. to the publisher. and lastly to the pulp mill. more no più di lunghe fasi di apprendimento ed esercizio per es. L’ultima copia del «New York Times». al vedere con ra. If we take a pencil and stampa. infatti. tem which has yet to be discovered. se esauribili o rinnovabili: dall’albero alle cartiere. anche dal same time. in the view of many rare con le nostre possibilità fisiche (ossia mentali e anatomi. analysts. These range from the nale di carta. from the New York giamo emotivamente. pleasure of touching it and smelling the ink to hearing pare oramai un processo ineludibile perché non più sosteni. di lavo. sere utilizzati correttamente e in modo fattivamente operati. DAILY NEWSPAPERS stamperie. diretti e concepiti «a misura d’uomo». And it is true that the printing system consumes too many formatici per la progettazione: essi dovranno essere sempli. highly personal way. from an opinion that is not based on environmen- piere movimenti per sfogliare che indicano il passaggio stesse conclusioni: il giornale di carta ha gli anni contati e tal issues . A parte l’anno che ha un’importanza relativa. La soluzione non sarà quindi la simulazione e ri. ma non support. per le copie non vendute. is the pleasure of seeing the information as though we del «New York Times» Arthur Sulzberger jr. si spendono molti are sold by newsagents. It will enable us to work Il percorso di un quotidiano. with our physical capacities (or rather. going through a period of serious crisis: fewer copies che). cioè di riprogettare. SABADIN. ma da un complesso di percezio. giornali di carta. e piuttosto vicine are not part of journalism as a discipline. longer be available from newsagents: 2013 (V. What makes it so striking is that it points to the need deve banalizzare quanto descritto prima trasferendo due soli elementi: inchiostro e carta. foglio di plastica la visualizzazione del contenuto del how the creation of a newspaper is organised. “Vers la in grado di utilizzarla nel modo corretto. described simply by transferring the articles to a new mettere mano. or. move from one topic or section to another. plastic is certainly very interesting. dalla materia prima The production cycle of a newspaper from raw materials produzione fedele delle tecniche tradizionali. la realizza. to take action on (in other words.in oth- re crepitare la carta quando si volta una pagina. anche l’editore Starting out from exactly the opposite point of view . indica anche una data precisa oltre la America’s best-known daily. less advertising space is sold. con carta e inchiostro. In the view of the mass-media analyst Robert Cauthorn. Per il massmediologo Robert Cauthorn. he or she will be able to use it correctly af. content of the newspaper in visual form to a sheet of SABADIN. un settore in grave crisi: si vendono meno copie in edi. care la materia e di sentire l’odore dell’inchiostro. printed newspapers are numbered and they will soon be re- pidità le informazioni quasi a volo di uccello. in Le Monde. and the bile dall’ambiente. This is what needs to take place zione di un giornale è legata sempre di più a questioni estra. also from an envi. intuitive. cluded in this type of lesson. ment is not enough. Manca il progetto disposal. films. ne. Sulzberger believes that a par. ci si sente smarriti per. What is lack. secondo un shots can of course be introduced to capture the user’s La necessità principale che emerge per poter uscire dal. This means that ha la percezione di una realtà narrata in cui si può en. ta a recepire (ascoltatore) o esprimere (relatore) i con. that helps us absorb the content (as listeners) or express Un giornale reale. come ed edition and the increase in the number of visits to the sia in qualità di uditori che di protagonisti si è coinvol. to take a fresh look at our overall perceptive approach. senza considerare l’intera. attention in various sections and indeed must be in- le attuali difficoltà nel campo dell’editoria virtuale è che lishing. enter or leave just by turning a page or folding up the Una lezione non può essere ridotta esclusivamente a un text file or a video. newspaper’s web site (a phenomenon that is soon verified in mento sul web. si volvement that takes place between the speaker and the Questo processo di ricerca continua induce il lettore tinguishable graphic effects. Considering the fall in numbers of those who read the print. With electronic newspapers. Con il mezzo televisivo non si riesce a ottenere fa. The transfer of knowledge using video is currently car- vo rito di lettura. interminable displays in order just to choose what we giungere a fissare nella propria mente i concetti che gli However. ing both television and computer media in a carefully ra. one has the perception of a narrated reality that one can smette il coinvolgimento delle parti in causa. sifting through the various options and vengono offerti. This process of endless searching means that the virtu. però per tagli cinematografico-televisivi. A real. invio di file di testo o di video. è necessario scorrere su into video. filmati. scrit. It is by no means easy to obtain rosi supporti di comunicazione da poter utilizzare. ever be overcome if the distance lesson is organised us- complessivo a monte del supporto e della sua struttu. it (as speakers) in very different ways. a real classroom lesson. of reading. ha un inizio e una fine: si PIER PAOLO PERUCCIO tenuti in maniera molto differenziata. aula. we are involved in an emotional relationship promptly done this. 3. part. either mente anche negli investimenti pubblicitari). E non basta il coin. cipitates us into a world of sounds. they can re- e giù le lunghissime schermate e spulciare con attenzio. DISTANCE LEARNING al sito web del giornale (fenomeno che si verifica puntual. the most important thing appears to be the need lità di creare campi e contro-campi per stimolare l’at. ried out in a very uninspired manner. ne la notizia di interesse. sia da una parte che in a powerful interactive process. by poter scegliere ciò che interessa. Passive emotional involve- Si è voluto trasportare la pagina stampata sul video sen. Exactly as we find in the creation of a film. Agendo. without bearing in mind that this makes it sario rendere attiva la partecipazione dell’utente in mo. andandola a cercare in mez. Bisogna. francamente. La possibi. convey the sense of involvement felt by those taking diano. images that is quite frankly disconcerting. Shots and counter l’utente. es and draw up a plan to include them in a new ritual deve essere integrata all’interno di questo tipo di lezio. ti in un forte processo interattivo. L’attuale scelta predilige l’oggetto virtuale e non it is organised. Il gap può però es. without taking ne dello studente su piani accettabili. ascoltatore e quindi il legame che si instaura normal. immagini che. vi complessivi e inserirli. partly with a view to main- sicuramente bisognerà ristudiare gli approcci percetti. anche per riuscire a mantenere il livello d’attenzio. are interested in. fare un approfondito progetto di regia in get the spectator involved. un percorso parallelo di trasferi. di carta. we feel lost because just reading one simple item pre. If the teacher’s main objective is to transfer 80 81 . the entire perceptive relationship and emotional in- ziati graficamente. favours the virtual object. are on. ché la lettura di una semplice notizia fa precipitare il paper. we are involved ha prontamente già fatto. however. tial to make the users’ participation active so that. LA DIDATTICA A DISTANZA 3. ing is an overall plan behind the support and the way cilmente questo legame emozionale. coinvolgimento emozionale che esiste tra relatore e ly formed between the two categories of people during È senza dubbio stimolante avere a disposizione nume. zo a un bombardamento di stimoli spesso indifferen. esclude a priori tutto il rapporto percettivo e tutto il listener is lost. as part of the audience or as speakers. The gap can how- il risultato è una babele mediatica. dell’edizione di carta e l’aumento esponenziale dei contatti terials ever since the mid-nineteenth century: ink and paper. invece. simply transferring what we see onto video does not trare e uscire svoltando pagina o chiudendo il quoti. progettualmente. ma ing to have so many forms of communication at our mente tra le due figure nel corso di una lezione reale in this emotional link using television. terms of advertising revenue). scripts. avviare.or television-style clips are used. Whichever side we PIER PAOLO PERUCCIO allel shift to the Web needs to take place. not the user. It is certainly excit. modo da coinvolgere lo spettatore. utilizzando i mezzi televisivi e informatici. finding it in the midst of a plethora of very often indis. extremely hard to read: we need to scroll up and down do che possa con percorsi e collegamenti personali tain the concepts that are offered to them. come accade esattamente nella costruzione di sary to draw up a careful production plan in order to ti. printed newspaper has a beginning and an end: ne di quanto accade in una registrazione video non tra. è assolutamente neces. In order to solve the current difficulties in virtual pub. A lesson cannot be reduced to simply sending a Nei giornali elettronici. making their own links in their own ways. al reader very quickly gets bored. together with the links that are normal- virtuale ad annoiarsi con rapidità. if cinema. and time. in un nuo. Quando si partecipa a una lezione o a una conferenza When we take part in a lesson or a conference. approfondito progetto di comunicazione. it is neces- lettore in una girandola infinita di suoni. but the result is media mayhem. on the other hand. sconcerta. The way things are at the moment sere superato se la lezione a distanza viene strutturata designed communication project. and un filmato. tenzione in determinati passaggi esiste sicuramente e taining adequate levels of attention. for it is absolutely essen- za tenere conto che la difficoltà di lettura è enorme: per The idea has simply been to transform the printed page volgimento emozionale passivo. into consideration the interaction between two indi- Attualmente il trasferimento del sapere tramite video è viduals who are separated by video as well as by space realizzato in modo banale. and indeed he has dall’altra si è coinvolti in un rapporto emotivo che aiu. Questo vuol dire che la semplice e banale trasposizio. how- sa nella sua essenzialità schematica. “The dominant idea was that online teaching was not all se una cosa troppo diversa dall’insegnamento in aula. Il futuro dell’apprendimento in rete. fruizione e dalla nuova tipologia comunicativa. arrivando però a poter scorporare le singole parti. images. Dopo dieci anni si stanno delineando le prime delusioni: emphasis with which many people presented the potential Una lezione è sempre formata: 2) keywords that express concepts.0. risorse umane ed economiche. link guidati comuni a tutti gli udito. «l’enfasi con cui molti avevano presentato le potenzialità di of the Internet for distance learning has actually taken shape Internet per la formazione a distanza si è di fatto concretizza. to the use of light and to the verbal transmission of what Verso l’e-learning 2 In the mid-1990s. considerazione la questione che riguarda l’emotività del most detailed film direction techniques to the framing. Affinché l’esperienza della lezione vera sia altret. taking note of the most cente è quello di trasferire una conoscenza a chi vuole in reality to a file or tape. semiologi. but which can be mixed and reassem- Mentre Internet sviluppava con incredibile dinamismo nuo. in fin dei conti. ing able to break up the individual parts. In terms of methodology. costruisce il proprio percorso didattico secondo una tation which starts out from the teaching elements that altà. ma mescolabili e ricostruibili secondo le proprie ne. While the Internet Avere a disposizione parole-chiave. questo non avviene semplicemente river. a cura di. 2. pre-packaged courseware” (G BONAIUTI. ti»: la lezione deve avere la possibilità di essere scom. ever. but then be. above. explained. tanto valida in quella virtuale. But it is only by starting out from trasformando da information society (società dell’informazio. and the market an- posta nelle sue parti costituenti per poter essere compre. taking part in a classroom lesson. If the experience of the virtu. 9). al aspects of an interpersonal relationship. bled according to individual needs. students listen to what is said. È come ragionare secondo un «design per componen. quelli della lezione room . to della trasformazione che avrebbero subito dalla nuova tion it would be subjected to by the new ways in which it costruisce e realizza il proprio percorso mentale. Western society was changing from an A metà degli anni novanta. E-learning 2) da parole-chiave che esprimono concetti. p. Towards e-learning 2 rapporto interpersonale. This requires reasoning on the basis of “design by com. Ten years later. starting Erikson. otics. Trento 2006. In this context. and guided links that are shared by all those «È stata prevalente l’idea che l’insegnamento in rete non fos. esemplifica gli argomenti trattati.zione tra due soggetti separati da un video. approfondire the teacher is saying. as a result. per ogni lezione. in the audience. A lesson always consists of: cato stimava fiorenti proiezioni. prende gli appunti salienti e. so as to metabolise and digest them mentally as frontale in aula. dove la co- docente secondo indicazioni registiche dettagliate. ponendo nuovi problemi as well as of human and economic resources. Se l’obiettivo principale del do. tagli di luce ed esposizione verbale del the individual components of a lesson organised schools or universities. It is still increasing today and it is getto della didattica a distanza. qualità. sponse designed to satisfy these needs. Si crearono così le ation of virtual classrooms. In questo contesto aumentava vistosamente la domanda (tut. nounced rosy projections for the future. tra formale informale. the demand for new forms of knowledge and nenti una lezione concepita secondo uno schema logi. che si riducevano a semplice contenitori do- di cui sopra. ambiti scolastici o universitari. Students need to have various access options. 3) images that comment on and illustrate the matters ta nella scelta della piattaforma e nel riduttivo acquisto di cours. immagini. voro e in quelli delle istituzioni pubbliche. important points and. si ri. and quality. as a schematic whole. di conseguenza.. divisi dal knowledge to someone who wants to learn. without taking into consideration the transforma- milare mentalmente come meglio crede: è lui stesso che cultural contribution into their own wealth of knowl. would be used and by new types of communication. Dal punto di vista metodologico si creavano corsi che pro. p. they think best: it is they who build up and create their more than containers where the teaching material was «aule virtuali». around a previously designed logical format that it will noscenza diventava un valore economico non più solo negli that of the public institutions. graphic ca e formativa. 9). teaching models .those of face-to-face lessons in the class- Lo studente deve poter avere diverse possibilità d’ac. This is because the tempo e dallo spazio. we to. che re. is pretty well like 82 83 . building up their apprenderla. own mental process. into its constituent parts in order for it to be understood Distance learning and e-learning in particular became a re- di spazi. as mentioned ponevano i modelli didattici esistenti. ing project. time. culturale. al lesson is to be as effective as that of the real one. that different from classroom teaching. E-learning 3) da un materiale iconografico che commenta ed 2. this will ri. tra formale informale. which ended up by being no ne. ne della conoscenza già maturata. Erikson. courses were based on existing out from a simple recording of the lesson. che veniva trasposta e integrata come un they were into technological platforms. in the choice of platform and in the restrictive purchase of 1) da una scaletta essenziale. tempi. Il futuro dell’apprendimento in rete.0. be possible to introduce advances to the distance-learn. chiave di lettura personalizzata a partire dai «compo. ma anche nel mondo del la.which were transposed and integrated more or less as cesso partendo dalla semplice registrazione della lezio. BONAIUTI. Solo partendo dalla strutturazione delle parti compo. in which Certo non è possibile. ro una risposta alla soddisfazione di queste esigenze e il mer. own learning approach based on a personal interpre- sando su un file o su un nastro ciò che accade nella re. semi- cepisce e accoglie nel proprio sapere il nuovo apporto Having access to key words. was developing new solutions and operating methods with supporti grafici. are made available to everyone. and education. need to consider those issues that involve the emotion. This led to the cre- «calco» nelle piattaforme tecnologiche. in modo da poterle metabolizzare e assi. video. bringing with it new problems of space. knowledge was acquiring economic value no longer just in inquadrature. weare preconfezionati» (G. adopting and accepting this new ve venivano depositati i materiali didattici senza tenere con. zione in aula: lo studente ascolta ciò che gli viene det. Ed. the first disappointments are becoming apparent: “The 1) a basic list of matters to be discussed. creased dramatically. video. La didattica a distanza e in particolare l’e-learning divenne. for a reorganisation of the knowledge already acquired in- co progettato a monte sarà possibile far evolvere il pro. supports. but also in the world of work and in ne) a knowledge society (società della conoscenza). edge. la società occidentale si stava “information society” to a “knowledge society”. dumped. ponents”: it must be possible to break down the lesson t’oggi ancora in crescita) di sapere nuovo e di riorganizzazio. not take place simply by transferring what happened cessità è. quasi come assistere a una le. Trento 2006. è necessario prendere in It is of course not possible in every case to apply the nenti didattici» comuni messi a disposizione di tutti. “E-learning 2” is leading to new and interesting considera- ni per la didattica e l’apprendimento in rete. Non più piattaforme tecnologiche e ambienti knowledge. LÉVY. tuality with regard to design. est languages and instruments now available on the Internet. so it is still too early to base an applica. one in which the development of the technology with- tende utilizzare la dimensione sociale della rete. a fronte dell’evoluzione della tecnologia advances made inside these devices brought with it in- sale al 2005 ed è da attribuire al canadese S. togeth- canto alla crescita dei fatturati di molti operatori. washing machines or mobile utilizzano i recenti linguaggi e strumenti di Internet. or to lessons to be taught. something that. (BONAIUTI. The cultural approach to solving the problems of vir- nata in tempo reale.0.0”. using Web 2. els and software or the data-crunching power of com- sto assistito alla diminuzione dell’interesse e della soddisfa. and constantly en. experimental stage. La focalizzazione sull’«uomo» diventa allora essenzia. attraverso gli of teaching is designed to use the social dimension of the diatezza.0. Feltrinelli. LÉVY. valore al rapporto di interazione con l’utente. DOWNES. in «eLearn Magazine». si ha invece una riduzione e una semplifica. is outside of us. che porta a una mobilitazione effettiva hanced and coordinated in real time. a un pe. leading to real mobil. e-learning was actually mov. was coined by the Canadian S. con nuove forme di e-learning che pear. The principles of cognitive L’e-learning 2 sta producendo nuove e interessanti riflessio. con la didattica e con i giornali. Feltrinelli. Fortunately it would seem that current production Tuttavia. nell’e-learning si assisteva the most incredible dynamism. It is È sempre un qualcosa di «altro da noi». there has always been between man and design. nella sua attuazione concreta. Per isation of expertise” (P. za distribuita ovunque. E-learning 2. tional model on it. but it is still at the termini saremo realmente in grado di riappropriarci di ergonomics will be at the heart of these developments. per dare più strategies are tending to simplify the use of machines - cambiamento di scenario. it still qualcosa che porta con sé un vuoto di emozioni. Pier Paolo Peruccio. tutti quei processi di suggestione e di interazione che because it is only by working in this direction that we dello applicativo. This new form zione delle interfacce per poter rispondere con imme. Alessandra Rasetti perdendo. L’uso della virtualità è essenziale per ottenere dei risul. della virtualità in relazione al progetto. creasing complexity in the controls on the outside. al fine di produrre conoscen. Internet. processes of interaction and reacquire the fascination that has been lost through the virtual trivialisation of CONCLUSIONI CONCLUSIONS our relationship with objective reality. Si trat. “E-learning interna. shall really be able to regain possession of all those ALESSANDRA RASETTI ALESSANDRA RASETTI stro rapporto con le realtà oggettuali. coordi. on the contrary. er with the growing revenues of many firms. siano esse computer. Si sta passando da un’epoca in cui l’aggiornamento phones . DOWNES. con la virtualità.0 tools in order to produce shared gole persone. quello che emerge è che stiamo What emerges from all these considerations is that the Bistagnino con Gian Paolo Marino. ve soluzioni e modalità operative. semplicità e adattabilità alle esigenze delle sin. sandra Rasetti and Fabrizio Valpreda. 84 85 . puters. virtual learning environments. Ales- getto. users. e che vanno sotto il nome di Web 2. L’intelligenza collettiva. sembra che le strategie di produzione at. alla lezione da uals. e in.in order to give value to the interaction of ta per lo più di ricerche e di nuove teorie che si inseriscono For the most part. lavatrici o cellulari. the interest and software o potenza di elaborazione dei dati. but just the Internet as the L’approccio culturale per la risoluzione del problema adapt immediately and simply to the needs of individ- le per lo sviluppo dell’intelligenza collettiva: «un’intelligen. Milan 1996). leading to a reduction and sim- strumenti propri del Web 2. The result was that. telligence that is distributed everywhere.0 cit. with new forms of e-learning that make use of the lat. recentemente. must therefore be different from what un’antropologia del cyberspazio. 1 This essay brings together the reflections that emerged during a conversation sempre contraddistinto il rapporto dell’uomo col pro. L’intelligenza collettiva. fase sperimentale. in a sense. delle competenze» (P. 17 October 2005). ma è ancora in tions about didactics and online learning. La conseguenza è stata che. We are moving from an age when the technological a distanza viene così chiamata e-learning 2 (la definizione ri. These are no longer technological platforms and virtuali di apprendimento. 2. and not reduce it to a mere matter of pix- mento del tutto tradizionali. to learning 2. troppo presto quindi per dedurne un mo. in is. ma Internet come luogo natura. continuamente valorizzata. enclosures within which entirely traditional teaching meth- di significati. si stanno delineando le basi per un Even so. Per I principi dell’ergonomia cognitiva saranno alla base or publishing. as it is applied in practice today. ing and newspapers. zione degli utilizzatori» (BONAIUTI. remains something that is lacking in emotion. ing in the opposite direction: the creation of technological le se si vuole rendere la virtualità uno strumento carico we intend to make the virtual world an instrument of l’interno dei quali proporre e applicare metodi d’insegna.). munication but. thus called e-learning 2 (the definition dates back to 2005 and riodo in cui. true meaning. E. ma resta pur sempre. Milano 1996).). perché solo operando in questi has been done up to now. 1 Questo saggio raccoglie le riflessioni emerse da una conversazione di Luigi Dalle riflessioni fatte. deve essere «altro» rispetto a quan. abbiamo perduto con la banalizzazione virtuale del no. natural place for developing collective intelligence: “an in.0. il legame emotivo che ha virtual world is making us lose the emotional bond e Fabrizio Valpreda. in order to respond and za condivisa. level of satisfaction among users started to decline” Per fortuna. between Luigi Bistagnino and Gian Paolo Marino. ods were proposed and applied. tenere o all’editoria.0 cit. tuali tendano a semplificare l’utilizzo delle macchine. E-learning 2. plification of the interfaces. be they computers. teach. The focus on human beings thus becomes essential if al fenomeno inverso: la creazione di “recinti” tecnologici al. e non ridurla a un mero fatto di pixel. di questa evoluzione. tain results that can relate to present-day means of com- li. The use of the virtual world is essential if we are to ob- tati relazionabili con i mezzi di comunicazione attua. La nuova didattica known as Web 2. Pier Paolo Peruccio. un’antropologia del cyberspazio. 17 ottobre 2005). si è ben pre. ac. these are studies and new theories that are nello scenario delle nuove riflessioni sul mondo di Internet entering a world of new ideas about the Internet which is tecnologico delle parti interne corrispondeva a una com. the bases for a change of scene are beginning to ap. in eLearn Magazine.0. This new form of distance education is plessificazione funzionale dei comandi esterni. to sinora è stato fatto. All this took place while trade was acquiring an in- tifica nello spazio pubblico l’insieme di luoghi fruibi. de. angry crowds. Public spaces thus shaped the spatial structure that cio. CLAUDIO GERMAK CLAUDIO GERMAK delle nuove ed eleganti attrezzature di arredo (sedute. comunitaria e di alcune forme di libertà e di conflitti. viali per i cortei regali o per un miglior con. It started up in the late 1950s potere (Rossellino a Pienza. shopping villages. la necessità di organizzare il connettivo ur. as trade became an expression of com- trice delle trame urbane medioevali. based on architec. dà forma alla struttura connects private areas. Public space as the subject of study and theory is how- zati per celebrare attraverso la composizione visiva il In the nineteenth century. prince’s architect in the Renaissance created areas for spaziale che collega le aree private. smaller gardens pubblico al modello del costruito delle nuove città. giardi. così l’architettura celebrating power through visual composition (Rossel. Paris took shape. ways that cities used to communicate were not very la comunicazione e di servizio funzionale al cittadino. came a social problem and the subject of town-plan- Il suo spazio pubblico si riproduceva e veniva model. tween buildings. la nuova trama della Parigi moderna. prefetto del. le loro relazioni. merciale. Tony Garnier and then Le lato su esigenze semplici: grandi piazze per le parate simple requirements: large squares for military parades. large areas for mar. il commercio. Their public spaces were reproduced and modelled on bano diventa problematica sociale e oggetto di studio ning studies. sidered public spaces to be all those places that could stica verso l’intimità degli interni. be used by everyone . spazio semipubblico. fontane. chioschi. chitettura. avenues for royal processions or for greater control over Tony Garnier e poi Le Corbusier adattano lo spazio cities were built. Just as spontaneous architecture. which became areas of Fino a quando le società e le economie delle società in. ma secondo uno schema di regole pensate rules devised by the public authorities. illuminazione. In each age. utopian: in the famous ville radieuse. complicated. ever a recent concept. LO SPAZIO PUBBLICO 1. l’immagine e il modo di comunicare della città era. pertanto. del principe nel rinascimento costruisce spazi organiz. They were not just for the nobility. della mobilità. facili da controllare e da adi- easy to control and that could be used for leisurely promenades. encouraging or encoding their Come l’architettura spontanea è. fountains. un’immagine sempre più strutturata. the forms. after the war and the need to restore an identity that was Nel XIX secolo. giving rise to or li da tutti. cela nelle demolizioni del tessuto medioeva- le la necessità di ampi spazi. conceal the need for large open spaces that would be riconoscibile nelle città in forte sviluppo demografico. relationships and trade. compiaciuta were also open to the middle classes. strade adeguate allo sviluppo della mo. defining an area of intermediation be- trollo delle masse agitate. the need to organise urban connectivity be- no semplici. favorisce o codifica relationships.Esterni urbani Contemporary Urban la Senna). For as long as societies and their economies established flette sul suo spazio pubblico che diventa il luogo del. ni sono il prodotto di un concetto di urbanità che iden. origine o ricon. the various solutions were there. urbanistico. simple relationships with cities. ampi spazi for the population’s leisure time. Baron Eugène Hausmann. public and private mobility and for means of commu- stauravano rapporti semplici con la città anche la for. giardini per i nobili. the new layout of modern Lo spazio pubblico come oggetto di studio e di rifles. villaggi artificiali dell’oblio com. le diverse soluzio. which was both iconographic and netti minori per il loisir della popolazione. in ragione dell’ar. who appreciated the new and elegant furnishings (seats. l’immagine futuribile mec. lino in Pienza. the interiors. finendolo spazio di mediazione tra il costruito. la ma. areas of relationships (the idea was put forward by alla fine degli anni cinquanta in funzione di un dupli. Nei primi anni trenta del Novecento Corbusier adapted public spaces to the way that new militari.in accordance with a series of Tutto ciò mentre il commercio assume nella città creasingly structured form in the city. kets. so the Lo spazio pubblico. converting entire urban sectors: from the market at dall’autorità pubblica. On the one hand. Michelangelo al Cam. Michelangelo on the Capitol). reflected in its public spaces. mobility. using the demolition of the mediaeval areas to zioni belliche e l’esigenza di recupero di un’identità non panding in terms of their population. ma.). Covent Garden e il quartiere di Portobello a Londra to present-day sales outlets in nondescript artificial do regole diverse. l’espressione della vita munity life and of some forms of freedom and conflict. tem of the garden city forms a semi-public transitional bilità. kiosks. and streets suited to the development of mobility. etc. icono. local government has organised public versione di interi comparti urbani: dal mercato di Covent Garden and the Portobello district in London Il governo locale organizza lo spazio pubblico secon. epoca per epoca. grafico e utopistico allo stesso tempo: nella nota ville ra. transizione della trama naturali. the raised-pier sys- per i mercati. delle relazioni e del commer. ne (l’idea è del barone Eugène Hausmann. In Western culture. but contemporanei Exteriors birsi al passeggio quotidiano. no longer recognisable in cities that were rapidly ex- dove le strade si allargano diventando spazi di re l a z i o. trict). At the turn of the twentieth century. formed urban layouts in the Middle Ages. for example. agli odierni outlets. In seguito.). ce problema: la ricostruzione della città dopo le distru. pertanto. we find Gordon Cullen’s pictur- 86 87 . and technological image of a possible future city1 was 1. diglioni. PUBLIC SPACES canicistica e tecnologica della città che funziona1 si ri. parks for the aristocracy. ecc. The streets were widened and became sione teorica è però un concetto recente. d i e u s e. prefect of the Seine dis. fore the product of a concept of built-up areas that con. the mechanistic A cavallo del XX secolo. spaces according to different rules. ad esempio. In the 1930s. non solo riservato alla no- biltà ma aperto anche alla classe borghese. lighting. pavilions. images and la mobilità (pubblica e privata) e delle attrezzature per nication and services for the populace. ture. i «pilotis» della città-giardino definiscono uno space between the natural fabric and the intimacy of Nella cultura occidentale. pa. Prende avvio around a twofold problem: the reconstruction of cities pidoglio). Later on. considerazioni: process between the observer and his or her surround. dini in relazione al grado di leggibilità (o chiarezza ap. which had already been Dall’altro. tal image of the degree of legibility (or apparent clari. he offered a new concept of planning (cities in Britain ti . picture that large swathes of the population of a city dove si muovono i primi passi della riqualificazione. secondo Lynch. rather than by standardising. b) l’ambiente suggerisce distinzioni e relazioni. In 1979 came Christian Norberg-Schulz’s fundamen- zare gli interventi sul paesaggio. where the first steps towards redevelopment were made. merit was therefore that he was the first to recognise the ci attori4. allestiti con scenografie eclatanti designs. ty) of the urban landscape. there is the far-reaching vision of Kevin tà vanno cercati i riferimenti e i significati che lo svi. la visione pittoresca ma allo stesso tempo esque vision. Calvino: tutte le città comunicano. and defin. spazio pubblico penetra all’interno della città vertica. were undergoing reconstruction at the time). filled with tropical plants. physical and cultural image of their context (which is Norberg-Schulz5. the references and meanings that historical develop- co in sintonia con l’immagine fisica e culturale del con. nei minimi dettagli. in più parti del models of intervention were experimented in various zio pubblico come rete dei flussi. as a tool che vede.selects. Lynch’s pro. which is then filtered through a allo standard. ciò di cui. occupare è l’immagine pubblica della città. che già era stata di advanced by Italo Calvino: all cities communicate. which nevertheless has no lack of plan. che con il termine genius loci af. una cultura comune e una eguale co. b) the environment suggests distinctions and relation. and is itself put to the test in l’ottimizzazione dell’ineguaglianza. cora più importante intuizione. e da qui la sua attualità. che ning references. è quello di avere individuato per primo la ne. natura. solutions to improve the quality of the way public mente da un osservatore all’altro. people. Lynch. inteso come strumento per for optimising inequality. di segno opposto This was to be achieved by distinguishing aspects. in Lynch’s view. che con il termine immagine della città definisce ciò ter physical and perceptive use of the city. the only players. pone un nuovo concetto di planning (le città inglesi era. tetto inglese propone un’esemplificazione vasta di solu. attraverso la riappropriazione di spazi o di. In conclusione.fo. Negli anni a seguire. Il merito di Cullen.the general mental dello spazio pubblico. for quite apart from che dell’osservazione e della fruizione fisica e percetti. Ne derivano quattro a) the environmental image is the result of a reciprocal Si guarda ammirati all’esempio di Manhattan dove lo where public space penetrates inside the vertical city.con grande adattabilità e per specifici proposi. organizza. ottenibile attraverso il «distinguo». a wide variety of Lynch. other words by studying the identity of every smallest to alla percezione. parente) del paesaggio urbano. la lungimirante visione di Kevin Lynch3 to what remains in the mind after observation and af. in è visto. Spazi curati are beautifully tended. it is necessary to deal zioni per il miglioramento della qualità dell’immagine spaces are perceived. particularly in historical areas.seleziona. E una seconda e an. d) the image of reality may therefore vary considerably spazio pubblico nella città. significano. A It was he who suggested controlling advertising as a dro mentale comune che larghi strati della popolazio. transforming areas devoted to ne di una città portano con sé: aree di consenso che ci expect would emerge in the interaction between a sin- intesa come forma di comunicazione. in particolare in ambito storico. either forgotten or used for purposes that were not rec- analizzandone l’immagine mentale percepita dai citta. This leads to four consid. si può attendere insorgano nell’interazione tra una sin. occupying the ground floors of skyscrapers. unique in every city and in every part of it). English architect gave a wide-ranging illustration of d) l’immagine di una realtà può così variare notevol. Places that a) l’immagine ambientale è il risultato di un processo ings. fountains and wa- 88 89 . One can only admire the example of Manhattan. And he puts forward an testo (unica per ogni città e per ogni luogo di essa)2. limita e accentua ciò che centuates what is seen. l’osser. ci si deve with the public image of the city . in ordine alla quale indiriz. ships. have of it. luoghi all’interno della città. To sum up. analysing the local population’s men. menticati o sottratti ad altre funzioni giudicate non oncilable with the needs of high-quality urban areas. e attribuisce significati a ciò meaning to what he or she sees. On the other. c) the image that is formed in this way limits and ac- no in fase di ricostruzione). In this historic essay. Cullen’s stituzione fisiologica e dove i cittadini non sono gli uni. in which the inhabitants are not lazione e la definizione di una immagine di riferi. a prescindere dalla loro their particular nature. il qua.with great adaptability and for ricca di riferimenti progettuali di Gordon Cullen. le occupando il ground floor dei gattacieli. Later on. process of constant interaction. va della città resta memorizzato.Da un lato. Nello storico testo l’archi. from one observer to another.5 in which the term genius loci states that be- pertanto. terms of perception. with gola realtà fisica. iological constitution. ment has given the present. even more important insight. with stunning and alienating reciproco tra l’osservatore e il suo ambiente. the terazione. and attributes dalle pagine della rivista «Architectural Review» pro. si incentra sullo spa. così come tutti i just as all places within the city do. fore designing any city space. la sottrazione di mobility into areas of human relationships.3 who uses the term “image of the city” to refer luppo storico consegna al presente. gle physical reality. organises. d i ff u s a. it is necessary to seek out cessità di interventi programmati sullo spazio pubbli.2 ferma che prima di progettare qualsiasi spazio della cit. traverso la ricerca dell’identità di ogni singolo piccolo public space in the city. molto diversi tra loro) in funzione della pedonalità isation by retaking possession of spaces that had been Il testo esamina il carattere visivo della città americana. These are areas of agreement that one might lui si devono le proposte di controllo della pubblicità form of communication. di genti. La proposta di cuses on public spaces as a network of flows. particular reasons . c) l’immagine così sviluppata. di funzioni In the book he examines the visual aspects of mondo si sperimentano modelli di intervento (anche parts of the world to create widespread pedestrian- e di relazioni. vatore . erations: conciliabili con uno spazio urbano di qualità. and the observer . functions and relationships. in the 1980s and 1990s. American cities. ing a hallmark image of a particular place. they signify. need for planning public spaces in harmony with the Nel 1979 vi è l’intervento fondamentale di Christian tal work. ottanta e novanta.and it is in this that he is so contemporary . mentre essa stessa viene messa alla prova rispet. a shared culture and a similar phys- spazi alla mobilità trasformati e rivalutati in spazi di re. cioè at.4 mento del luogo specifico. filtrata in un processo di costante in. posal . guidelines for intervention on the landscape. In the pages of the Architectural Review. lowed by a reduction of traffic in the residential dis. Con il termine iper luogo.a concept introduced by teatro della fisicità. lucidi pavimenti. devoted. setting for the physicality. lished in the relationship between “passenger and air- lo utente è guidato. ai «non luoghi» si associano anonimato. cal.) leads the individ. spon- d’acqua.verso la componente sociale dello spazio. introdotto da Aldo ues . SUPER PLACES In un rimescolarsi continuo di «non».towards the physical aspects of space as a planning Boeri. area for quality design and a recognisable identity. was ap. scatto dei «non luoghi» attraverso il progetto. behaviour can be defined or redefined. proach in the two senses described (physical or social). se ai taneity and flexibility. But we also find exam- da Marc Augé8.8 is a public place in which regulated codes nenza dei valori dell’ambiente. il tutto in deafening. image and stmoderna dai tradizionali concetti di urbanità come places. da un unico piano. of the place. gleaming floors. in particular. dimostra che nel rapporto Rafael Moneo. providing new public spaces dimensione postmoderna. Quindi. not all of them success. museum-like silence.6 Then came Bonomi9 in riferimento ai grandi luoghi dell’intratte. for example. di immagi. alimentata dal imagination can create. There were a che fare con il contesto e con il locale: una identità da It was to this latter meaning.may staurarsi relazioni empatiche/fisiche di grande suggestio.where the airport. service stations. image are reproduced. and conspicuous example in terms of its size and sub. Tienanmen. ual user. in the city before and after the Olympics.precisely because it repeats a known model . the creto e il più eclatante per vastità e corposità: 3. ful. dance with models that have proved to be effective (the ventano teatro della nuova cultura di approccio nelle and the shopping mall become theatres of a new ap- zata. spontaneità.ed estranianti. forse il più con. insieme agli altri. be viewed as protective and familiar. ing away from traditional concepts of urbanism as the dotato di una propria identità strutturale. secondo i principi del woonerf 6. trations of media attention. tricts. Guantanamo…) legati a eventi esterni di Ground Zero.). regulations.10 ne e la nuova dotazione di spazi pubblici nella città. or Guantanamo) .p l a c e. In the constant mix of “non”. At the same time. The term hyper-place . ad esempio. HYPER. a whole variety of operations. Marc Augé. was the brainchild of the research group co- . mento normati e ambienti con immagine standardiz. il centro commerciale di. pur in contesti diversi. “Against Architecture. . ples that suggest the redemption of “non-places” ducono. il non luogo. and then of «luoghi» vengono riconosciuti tipicità. in which func. si plaude al coraggio di Rouen all France and northern European countries. the approach to public-space ra. re.p l a c e. “non-places” are associated with un «assordante» silenzio da museo. la conferenza multidisciplinare «Contro l’architettu. So. Rafael Moneo.which was introduced by e subito dopo a tutta la Francia e ai Paesi dell’Europa plauded. denso di memoria storica e relationships. the intermodal hub. gola e una certa rigidità. all in a za che proprio per il ripetersi del modello può essere “places” are recognised for their distinctiveness. merciali. dove alla pedonalizzazione dei centri stori. A post-modern dimension. fino al detta. noti e di attualità (ad esempio Ground Zero. that the pre e post-olimpica. si dedicava tre cose interessanti” multidisciplinary conference was glio di design. percepita come protettiva e famigliare. mediatica e fantastica allo stesso tempo. centri com. to the last detail. which is both media-based and fantasti- ziali. in particolare. that . dove l’ae. Aldo Bonomi9 to refer to large-scale entertainment ven- del Nord. Tiananmen Square. nence of environmental values. ma gestiti e coordinati.towards the social aspects of space. while ne. Una size of which has nothing to do with the context or the liardi di lire spesi in cinque anni per la riorganizzazio. immense altezze. “hyper” and “super” 2. codici di comporta. From that moment on. the courage of Rouen. «iper» e «super own territory. iper o super luogo10. Pertanto. la cui identità non ha nulla structure: it is the identity of a hyper or s u p e r. attraverso la ripeti. due accezioni descritte (fisica o sociale). NON. organisation in five years. Investigation into Super-Places and Other Interesting zio pubblico assume direzioni diverse: planning branched out in different directions: attivata dal gruppo di ricerca coordinato da Stefano Matters”.verso la componente fisica dello spazio come am. dove si proponeva una lettura di luoghi molto ordinated by Stefano Boeri. Contemporaneamente. roporto. one senses that the post-modern vision is shift- Contrariamente al luogo. Piazza of very well-known and topical places (such as scibile identità. l’approccio al progetto dello spa. . even though in different con. nurtured by the sort of myth that only the popular pio di Barcellona (a partire dal 1983). historicisation and perma- ne e delle relazioni. IPER. into an experience tra «passeggero e aeroporto o stazione»11 possono in. down A questa ultima accezione. ecc. Indagine sui Superluoghi e al- non tutti riusciti. “Contro l’architettura. dense di specie vegetali tropicali. shopping malls. by a single plan. SUPER LUOGO and its own identity in terms of structure. secondo tions and images that interpret new needs and urban grande portata che li hanno resi parte della memoria which are linked to external events of great significance la quale possono definirsi o ri-definirsi funzioni e im. and immense heights.leads to a discussion about the “other dimension” ci segue la riduzione del traffico per i quartieri residen. tive empathetic and physical relationships can be estab- delli di provata efficacia (stile internazionale). etc. international style). che porzioni del territorio a cui appartengono. Nel «non luogo» (catene alberghiere. anonymity. Barcelona (as from 1983). della storicizzazione e della perma. si discute della «dimensione altra» del luogo. possibly the most concrete nimento. in una esperien. il singo. concetto introdotto of behaviour and environments with a standardised Ma incontriamo anche esempi che propongono un ri. but all carefully managed and coordinated. the “non-place” (hotel chains. NON. An Da questo momento. shows how highly sugges- zione di funzioni e immagine organizzate secondo mo. giochi terfalls. It offered an interpretation bito di progetto per un paesaggio di qualità e ricono. following the principles of woonerf. By repeating an image and functions in accor. and a certain rigidity. capaci di promuovere una cultura identitaria del port or station”. è uno spazio pubblico in cui si ripro. with all its historical memory luoghi» si avverte l’allontanamento della visione po.000 mi. more than parts of their ti urbani7. as the pedestrianisation of city centres was fol. along with everybody else. the n o n . texts. stantiality: almost two million dollars were spent on re. flessibilità. mito che solo l’immaginario collettivo sa creare. più that have made them part of popular memory: concen- magini interpreti delle nuove esigenze e comportamen. Indagine sui Superluoghi e altre cose interessanti». 2. Contrary to the place. through design . Un campionario di interventi.7 collettiva: concentrazioni di attenzione mediatica.11 promoting the cultural identity of the 90 91 . il nodo intermodale. l’esem. stazioni di servizio. This meeting. con l’idea che ical movements in Italy during the 1970s. trees. ni più stimolanti in cui l’uomo e non il prodotto am. sia per il progetto sia per pear to be filled with inspiration. ad esempio con and repossession (when it took place. actions of people who create the identity of a place. more exciting areas in which people. which started up in San Francisco in chieste di sicurezza sono pertanto attraversati da pratiche for security have therefore involved a widespread con. ACTIVISM. ad esempio. Ugo La Pietra. letti. ATTIVISMO. aranci. archi. isation of their cities. a representative of the rad. l’isolamento del. si del diritto a una città aperta e sostenibile: quire the right to an open and sustainable city: Guerrilla PACIFICA AND PEACEFUL GUERRILLA WARFARE Guerriglia gardening (giardinaggio guerrigliero). Pur diverse nei modi e negli obiettivi da raggiungere. neous associations have fought against environmental gli attivisti adottano un pezzo di terra abbandonato per derelict land to grow plants and flowers. In Moneo’s view. towards zione esterni al Web. è un raduno di centinaia sheer weight of their numbers. Nel negative” are in fact “super-relational”. percorrendo in contro mano safest and most practical cycle lanes in the city. is In tempi e in contesti diversi. through the spazi in negativo. idee e prati. Luoghi flessibili e autopoietici. te da intellettuali e architetti. la creazione di orti urbani) era guidata prevalentemen. tecture. inter. orange and lemon ti domestici in strada) per sollecitare l’individuo urba. Compared with those days (when whistle blowing persone a determinare l’identità di uno spazio. the rigidity of urban plans. no a intervenire direttamente nel processo di configu. periodically invade «spazi in negativo» sono spazi «super relazionali»13. molto diffuso in America. nato a San Francisco nel 1992 ma diffu. condividono esperienze. is diffuse di consumo del territorio e di riappropriazione di sumption of land and the acquisition of spaces in the Critical Mass. Critical Mass è riuscita. a tree in a pot. sees it. rather than the e radio. is or- l’individuo e la sua esclusione dai processi di organiz. In Turin. and furnishings. for example.territorio.activists demonstrated against the demolition of 92 93 . At different times and in different contexts. quali carta stampata. As Aldo Cibic. BLOWING THE WHISTLE. the creation of kitchen gardens in the city) was main- potenzialità ed energie. but rather the Rispetto a quel passato in cui la denuncia e la riappro. è organizzato da ganised by groups of activists who occupy a momen- zazione della città. percorrendo direzio. which are now the deadwood of metropolises. ban spaces (with posts. the starting razione ambientale15. By covering various signposts in the city with the word to radicale in Italia negli anni settanta. both in their design dal traffico automobilistico. streets normally used by cars. encourage the urban individual to intervene directly in Per Aldo Cibic.13 By placing di ciclisti che. coltivare piante e fiori. invece. ing and a new approach to sustainability. the central Via Bertola. in large metropolitan areas by new fears and demands temporary urban park (parco urbano temporaneo) con Critical Mass. periodicamente invadono le strade normalmente usate Critical Mass succeeded by going against the traffic in ancora oggi densi di ispirazioni. which is very common in America. non sono l’architettura e l’ar. a meeting of hundreds of cyclists who. Park(ing). ical and contextual references in its dimensions. recreating home environments in the street) in order to (in Spagna. munity life. degradation. Flexible and self-creative. and the isola. «abitare è essere ovunque a casa propria»14 giustificava the concept that “inhabiting means feeling at home Moneo è giocato sui riferimenti storicizzati e contestua. gico. La crescita esponenziale del fenomeno produce ideas and actions. spazio metropolitano dalle nuove paure e dalle nuove ri. ad esempio. tions to intervene. opportunities for encounter. “spaces in the sosi rapidamente in Europa. raggiungendo l’opinione pubblica e sollecitan. nato a gardening. for example. tential and energy. palme. l’alterazione dello spazio urbano istituzionale (con pa. gli n e g a t i v e. for example with rono visioni12 in cui. can be created in everyday com. movimenti di aggrega. referred to bili più sicure e funzionali della città. public space takes from histor. 1992. Lo spazio pubblico nella concezione di land. all’architettura. reaching public opinion and encouraging the institu- biente è al centro della socialità e delle nuove direzioni environmental product are at the centre of socialis. tanto di tappeto erboso. and seating. television and radio. sono piuttosto le azioni delle point is not architecture and furnishing. oggi attraverso Internet ly spearheaded by intellectuals and architects) the contro. but which has rapidly spread across Europe. move away from consolidated processes and images. J a g t v e j. New York negli anni settanta.16 The exponential growth of the phe- può deviare dai processi e dalle immagini consolidati. notices and furnishings la componente naturalistica rigorosamente autoctona cal naturalistic elements (palms. and as well as in its strictly lo. per allestire un with a lawn. Even though they are different in their approaches and queste azioni condividono la necessità di riappropriar. in the case of Spain). catene. Occor. these actions have a common desire to reac- 3. la rigidità degli schemi urbani. A Torino. di scambio e di condivisione che caratterizzano change and sharing. televisione the Web. cartelli e suppellettili ricostruisce ambien. poi una inevitabile risonanza sui mezzi di comunica. chains. all’arredo. on the other hand. raggiunge vasti strati della popolazione che in rete strin. sfruttando la forza del numero (massa). and in the invention of new uses by their inhabitants. ro: ripensando alle funzioni urbane in modo creativo si ban functions in a creative manner. della sostenibilità. which started in New York in the 1970s. priazione (nei casi in cui è avvenuta. albero in vaso e sedute. loro porsi al di sopra e aldilà del progetto essi appaiono themselves above and beyond city plans. they still ap. esponente del movimen. Cibic’s message is clear: by rethinking ur. è un movimento in cui a movement in which the “troops” adopt a piece of zione spontanea hanno lottato contro il degrado ecolo. attraverso la ri-organizzazione di What is needed are visions12 that. Internet means it now reaches vast portions of the pop- i momenti di vita collettiva. Ugo La Pietra. la centrale via Bertola. ulation. who form alliances and share experiences. nomenon inevitably leads to echoes in media outside ormai rami secchi delle metropoli. DENUNCIA. do le istituzioni all’intervento. by reorganising po. al. Park(ing). GUERRIGLIA 3. si attivino quelle occasioni di in. limoni ad esempio). a ottenere una delle piste cicla. estesi alla dimensione. sponta. such as newsprint. anywhere”14 to justify the alteration of institutional ur- li. gruppi di attivisti che occupano per un paio d’ore un tarily empty car park to create a temporary urban park I nuovi vincoli e le nuove barriere costruiti nel grande The new constraints and barriers that have been built posto auto momentaneamente libero. in order to obtain one of the l’invenzione di nuovi usi da parte degli abitanti. for example. gono alleanze. Il messaggio di Cibic è chia. tion of individuals and their exclusion from the organ.15 redo il punto di partenza. it is possible to che16. the process of shaping the environment. objectives. mette a fuoco la reale ne. he or she must be aware. la Casa della Gioventù luo.arredatore urbano. c) the objects must reflect the values and performance il termine arredo urbano nell’ambito del Convegno and environmental heritage of historic town centres. non ha relazioni dreams) of the local inhabitants. mettendo a fuoco tre si. which appeared in giant characters a) il progetto dell’arredo della città elabora soluzioni e objects that. to encourage socialisation with non- ro della rivista «Casabella» del 1969 che partendo dal. acting with the context. and then looks at the real need to ap. Ungdomshuset. ve essere consapevole: agli estremi. and the space of inter- La città come sistema complesso richiede strumenti di up suggested by industrial design. la denuncia dello scarso significato attribuibile agli in. DALL’ARREDO talk of arredo urbano. Signs are reproduced In Europa.and the inhabitants rose targhe segnaletiche della città con la scritta Jagtvej historic centre of underground culture in the city. as a form of protest and encourage. dai primi anni ottanta. b) il progetto dell’arredo urbano deve essere guidato da way that organises its activities on all the various levels. La responsabilità della qualità dello spazio pubblico and cultural models: public space as empty space. tional and economic senses. users (people). ment to reconsider sustainable use. manner. or urban design. interpretano il carattere del contesto.from the decision-making processes. na urbana [townscape plans] have mainly involved plicazione seriale di un’oggettistica standardizzata. just another commodity. economiche e l’utente finale (uomo) nelle sue diver. volves a variety of people acting in an interdisciplinary solti alla sola scala del design. are imposed on the com- I love To è un segnale spontaneo e anonimo che parla on the zebra crossings in Turin just before the Winter oggetti che. go storico della cultura underground della città. ricoprendo nume. a i sogni) dei suoi abitanti. primi fra tut. These issues are also promoted in 94 95 . original characteristics). And ha dimostrato contro la demolizione della Youth cated at Jagtvej 69. co come spazio vuoto in tensione tra gli elementi co. func- monio artistico-ambientale dei centri storici17. and administration. lo. no all’infinito secondo una logica funzionalista che most of all . FROM STREET FURNITURE (che non mantengono inalterate le caratteristiche ori. spontaneous and creative reappropriation of technical per il progettista . requirements for conscious and sustainable urban de- d’Europa. né panchine che non sono flessibili all’uso e up to use and abuse by the inhabitants. thought and method. in accordance with a function. This was dur. di fatto. NY-style symbol. which is variously interpret. proach the issues of public space with more scientific se accezioni. in point of fact. is an invitation to reflect on the governo della città. b) each street-furniture project must be planned in a ALLA NUOVA SCENA URBANA ed as street furniture. 4. esemplificando. invita a riflettere sulla riappropria. Arredo in-urbano was the title of another historic issue of c) l’arredo dovrà essere portatore di valori e prestazio. the city needs complex instru. lic places when it is sporadic and worked out only in co) nelle sue diverse accezioni storiche.Jagtvej. Piani della scena urbana interessano prevalente. terms of design. and thus to take La denuncia ha i suoi effetti. situa. Bruno Zevi usa per la prima volta in Europa ing the INU Conference on safeguarding the artistic una pianificazione che ne organizzi le attività alle di. objects which are mass-produced as though they were tuazioni urbane e di modelli culturali: spazio pubbli. This means the design- di affezione e di amore in generale. coinvolge da questo momento una varietà di soggetti caught between the buildings. Taking extreme cases. quindi anche speaks of love and affection in general. delle risorse naturali e ambientali. esclude dal processo di decisione i fruitori. mediation. attraverso la molti. ti e che ne favoriscano la socializzazione. nor benches that cannot stand zionali della città. Nel 1957. It starts by decry. they are mundane signs that are inadequate for inter- House. più panchine realizzate con materiali non affidabili of unreliable materials (which do not maintain their zione spontanea e creativa di segni e spazi tecnico-fun. Casabella which came out in 1969. le esperienze di cities by conditions that are better in terms of territory né con il contesto né interpreta le reali esigenze (e anche infinite times in cities. The urban make. sign (objects): mento per uno sfruttamento sostenibile. and all the various e n d - Arredo in-urbano è invece il titolo di uno storico nume. co. episodici e ri. The famous stenibile: a) the design of street furnishings creates solutions and di piacere. ments for deliberation and planning. In Europe. Responsibility for the quality of public space now in- terventi di arredo dello spazio pubblico. alist logic that excludes the users . riflessione e pianificazione complessi. Bruno Zevi was the first person in Europe to ai comportamenti degli abitanti. che di questo de. nor should there In 1957. nella città di Copenhagen. for ex- donali di Torino appena prima delle Olimpiadi and functional signs and spaces in the city. Da qui una responsabilità in più er/urban furnisher has a further responsibility. the Youth House [Ungdomshuset] in Copenhagen. the Piani della sce- no proposto dal design industriale. TO A NEW URBAN SCENE ginarie). as a vehicle of social life. Big Jump is a collective jump into the most polluted ti gli abitanti. required by the two main beneficiaries: the townscape INU dedicato alle iniziative di salvaguardia del patri. depending on the variety of urban situations cessità di argomentare con più scientificità e metodo la As a complex system. mai ample. (the physical environment) in all its historical. sono imposti alla collettività dal munity by the city authorities. of which New York apparso a caratteri giganti sulle strisce pe. né panchine che non be benches that do not reflect the character of the site. I segni nella città si riproduco. bears no relation to the con. tions which from that moment on became the essential Big Jump è un tuffo collettivo nei fiumi più inquinati pleasure from natural and environmental resources. ri: il paesaggio cioè la scena urbana (ambiente fisi. vettore di vita sociale. Il maquillage urba. funzionali ed discriminatory solutions. ni di qualità nei confronti dei due principali beneficia. gnificati che costituiranno da quel momento i requisi. This exposé had its effect. ing the limited significance of street furniture in pub.17 verse scale. I love To is a spontaneous and anonymous sign that ti per un arredo urbano (oggettuale) consapevole e so. there should never again be benches made out Invernali del 2006. logo con il contesto. E poi sono segni banali e inadeguati al dia. pertanto con soluzioni non discriminan. rivers of Europe. which are more advantaged than big me si trattasse di una merce qualsiasi. questione dello spazio pubblico. 4. text and nor does it interpret the real needs (or even struiti e spazio di mediazione. Il famoso slogan di Olympics in 2006. highlighting three significa- to per l’appunto all’indirizzo di Jagtvej 69. segnale di denuncia e sollecito al ripensa. provincial towns. since the early 1980s. with standardised di natura interdisciplinare in ordine alla varietà di si. di spazi con le stesse problematiche. it is a place of everyday life and of public urbani significativi per il consolidamento dei caratteri suburbs. Atteggiamento attuale e diffuso è quello tamination between sectors that were once very spe. il Piano non può elude. from that arte. allargato a to plan operations involving public spaces both hori. i «singoli». humanistic areas. events. studi sulla scena urbana: uno strumento a disposizio. systems of zione18. architecture. È sottomesso a una certa razionalità e a holidays. L’immagine di riferimento co. allo stesso tempo. though more recently. promotion of tourism. e a of operation blend one into the other. municipalities find they need sistemi che si ritengono strutturanti la scena urbana . periferia. È. and studies concerning the urban environment: an in- l’altra. ela. significant for consolidating the original characteristics Nella visione contemporanea. for play and work in the broader sense. suolo. che tende a superare i confini disciplinari specifici per cialised (town planning. but recently experimented also in metropolitan situazioni ambientali meno omogenee e non necessa. both flexible and spe- sformazione). etc. with individual events in “special” sites that are cho. mainly at the regional level . Risultato della contaminazione tra settori un with conscious contaminations between technical and re la ricerca dell’immagine di riferimento. working on an integrated lo spazio-ambiente. only in urban terms20 but also as sensitive to the values. da più agevoli condizioni territo. tion). with instruments to encourage planning. contexts. but it is also ca- pubblico). design. suburban centres. occupandosi dell’allestimen. a legal manner . pur in zone diver.). or important events involving the city (Olympic siva a quella dell’organizzazione microurbanistica del. centralità minori. se della città (centro. expo mondiali. da quella complessiva dell’identità vi- . strumen. luogo di accordo e di pace ma anche di conflitti e di in.19 tà si trovano a dover programmare gli interventi sullo complementary planning scenarios in which the scales bane con dimensione contenuta ma di recente anche spazio pubblico per livelli orizzontali e verticali. the urban scene (the colour of the buildings. of an overall visual identity to that of town planning nizzazione dello spazio pubblico appaiono più flessi. verde urbano. le cit. sociale.). co. the space-environment. i nuovi Piani di orga. ESTERNI URBANI SOSTENIBILI harmony and peace.Image plans: more easily adaptable to smaller urban ar- recente. in molti casi rivolto alla riqua. commercial and outdoor components. (colore dell’edificato. terms of vertical levels within them. paving. for contemplation and action.).). It is a place of eventi in cui la città si trova coinvolta (eventi olimpi. They include areas with the same types of prob. A prescindere dalla tipologia. At the . to guida per un’identità riconoscibile a livello paesisti. sistema degli elementi strutturanti la scena urbana. L’approccio ai Piani è vario e diversificato nel. etc. È pable of inspiring the imagination and dreams.Site plans (or plans for series of sites): these proceed stituisce il denominatore comune di molte iniziative e at the micro level. ciali e o u t d o o r.System plans: because of their distribution and scope riali e amministrative.18 The ap. ecc. attraverso strumenti di incentivo alla pianifica. limits of disciplines in order to create integrated and . spetto alle metropoli. nuove direzioni di sviluppo o importanti lic spaces). but also of conflicts and it can en- ci.in Italy. l’azione e nei contenuti. gender a feeling of insecurity. not necessarily with a historic background. lificazione dell’immagine dei soli centri storici. these plans focus on complexes rather than riamente storicizzate. La problematica è sostenuta an. these deal with individual themes or sys- che a livello legislativo. spazio del cialised. sen as emblematic or strategic in terms of image. turistica. architettura. action and content: in many cases it has been used to borando linee-guida o progetti che spaziano dalla sca. dei simboli e dei segni della vita comunitaria. rently common approach is to go beyond the normal nazione. Work proceeds in sicurezza. più di In larger conurbations. sperimentati in ambiti metropolitani. ma è anche capace di stimolare politics and social activities.). . economy. it has been taken out to less uniform . the ne della città a cui riferire direzioni di ricerca e azioni scape. zontally and vertically. individuano non Whatever type it is. public space is viewed not blematici o strategici per l’immagine. in the territory. lo spazio pubblico è in. world Expos. renovate only the town centres. comunicazione. organising public spaces appear more flexible now. ban scene. it acts as a guideline tempo specialistici (urbanistica. art.Piani di sistema: si occupano. This prototype riconfigurare scenari di progetto integrati e comple. in Italia prevalentemente regio.Piani di immagine: con più facilità adattabili a realtà ur. strument at the service of the city. symbols and signs of community life. a scale diverse. even though in different parts of the city (centre. teso come spazio (non solo urbano)20 ricettivo dei va. for research and operations on various scales. green spaces. The result of con. un’organizzazione. . SUSTAINABLE URBAN EXTERIORS goli interventi in siti «speciali» individuati come em. nelle città di maggiore dimensione. di «singoli» temi o communication. Sono piani che accomunano tipologie lines or projects that range from the town-planning scale l’immaginario e i sogni. in larger towns. functional and townscape identity. lori. scienze sociali). eas. tems that are considered to have a structural effect on nale. 5. ri. on individual systems of elements that make up the ur- Quando la dimensione urbana si fa consistente. and on different scales. etc. new directions for development. the new plans for image is the common denominator of many initiatives mentari in cui le scale di intervento sfumano una nel. illumi. ecc.Piani di comparto: individuano nel territorio comparti lems. a plan can never escape a p ro t o- scale diverse.). 96 97 . for originali (riqualificazione) o di nuovo sviluppo (tra. and bili e consapevoli delle contaminazioni tra cultura tec. funzionale. apparato degli elementi commer. in ragione della loro dif.mente realtà di provincia.Sector plans: these plans focus on urban sectors that are 5. design. da quella di immagine a quella di In our contemporary world.Piani di luoghi (o insiemi di luoghi): procedono per sin. lighting. areas. and the social sciences). degree of rationality and organisation. la urbanistica a quella edilizia e dell’arredo. . same time. the strutturanti la scena urbana19. la promozione arrangement of the urban scene (architecture and pub. down to that of individual buildings and furnishings. drawing up guide. A cur. economia. It is subject to a certain to integrale della scena urbana (architettura e spazio (reclamation) or for new development (transforma. the system of elements that together form the town- nica e cultura umanistica. operativamente favorite. fusione ed estensione sul territorio. ma il «complesso» dei sistemi di elementi type image as a guideline for a recognisable social. ecc. proach to these plans has been varied in terms of both Al loro interno procedono per «livelli verticali». image. and so on. ma perché ci aiuta a ricordare Therefore. del flessibile e dello specia. es: urban geography. com.underscore the expressive characteristics of the place . la routine. variously oriented scenario? How can the vision of metodologia prestazionale.evidenziare le caratteristiche storiche e della memoria and the connections between systems of places. The time for meditating. ecco i requisiti: . that are not discriminatory in a physical or cultural pleto ma dà l’idea della complessità del progetto con. attrezzature in grado di contribui.. re nel progetto in modo interdisciplinare. della contemplazione e dell’azione.evidenziare le caratteristiche espressive del luogo e del.21 the conditions must be capable of: . . nitive ergonomics. solo la diffusione della conoscenza e del. can be put online. ergonomia cognitiva. complexity of contemporary planning. territorial marketing. teraction. consoli. cioè delle trasformazioni fisiche. How should one proceed in such a changeable and e azione può derivare dall’applicazione sintetica della thus what the possible changes (the conditions) may so. come pro.The two approaches need not be seen as conflicting. prima del «segno». Depending on the centro del progetto? . storia. design munication science. The in negativo». teriors based on the c o n t e x t and on m a n. a) Contesto: centro del progetto. Il tempo transformations. . if we talk in terms of demands and condi- In questo scenario fluido e multidirezionale. and della condivisione e aggregazione sociale. sense. A number of disciplines can fuse luogo.highlight the historic features and the memory of the contrapposizione. architettura. in grado di favorire la condivisio. sustainable solution. attrezzature non discriminanti in sen. even before exter. industriale.. and that are capable of promoting full social in- temporaneo.È il pensiero che deve cambiare. visual communication. installazioni. hand. ingegneria dei sistemi. urbanistica. eto. Pertanto. together in order to help create sustainable approach. dei luoghi.finding solutions that are able to “familiarise” with luogo della complessità e dei rapidi cambiamenti che time required for action .designing for sustainable technologies (renewable . with sustainable methods. . buire alle direzioni sostenibili: geografia urbana. In base all’esigenza di spa. della maturazione e della condivisio. arte. . sources of energy.Visions precede actions.promoting solutions that can be integrated to achieve che del pensiero sarà l’interpretazione. tions in the case of contemporary sustainable urban ex- cedere? Come coniugare le visioni di chi opera sulle tra. industrial. cog.A contribution towards the integration of vision and sabili in rete.promuovere soluzioni integrabili per una mobilità so. del politico e del sociale. the users. formance methodology. to solve the problem. mand for space. . for physical stenibile. product design.promuovere l’integrazione tra le comunità. dei servizi. logia urbana. and for equipment and installations municazione visiva. which are interpretations of thought. In base all’esigenza di the conditions are that they need to: . le connessioni tra sistemi di luoghi. eco-friend- 98 99 ..Occorre superare i confini disciplinari settoriali e agi.Un aiuto nella direzione dell’integrazione tra visione what the terms of the problems (the demands) are. cole.progettare forme di comunicazione interattive e river.designing interactive forms of communication that della riflessione. le azioni.It is necessary to move beyond individual disciplines spazi. negative”.. ai fini di un risultato progettuale sostenibile e di qualità. quali sono i termini del problema (le esigenze) e per. systems engineering. qui richiamata non per ri. up the following summarised models: sto come centro del progetto e di chi invece pro.in other words. ciled with those whose considerations. disciplinary manner.I due atteggiamenti non devono essere visti come in . the context at the heart of the project be recon. those who work on urban development and who put solvere un problema. from the catastrophe of routine.quotidiano e del festivo.progettare soluzioni in grado di «familiarizzare» con . design del prodotto. . possono contri. ti schemi di sintesi: demand for spaces. Ma la città è anche il and sharing visions often cannot be reconciled with the . gli esterni urbani contemporanei sostenibili in funzio- pone una riflessione in funzione dell’uomo come Possible answers can be summed up as follows: ne del contesto e dell’uomo. L’elenco non è forse com. installations. maturing ne e la socialità21.create the identity of “non places” and “spaces in the scipline. action may come from a concise application of per. Le possibili risposte si possono così sintetizzare: a high-quality..promoting the reorganisation of functions in order to l’informazione potrà salvare la città dalla catastrofe del. marke. b) Uomo: centro del progetto. architecture. Depending on the de- tecnologie high e l o w. installazioni. ma piuttosto devono essere integrati and sectors in order to work on the project in an inter.. sfuggono ai programmi meglio organizzati. .promoting integration between communities. be. on the other tanto i possibili cambiamenti (i requisiti).promuovere i segni della cultura produttiva locale: b) Man at the heart of the project. sociologia. . But the city is also a place of zi. services design.promote the signs of local production: materials. . list may not be complete but it does give an idea of the . whether consolidated or not. only the . post-industriale. great or small. but because it helps remind us . materiale. ting territoriale. we can draw sformazioni urbane avendo come obiettivo il conte.progettare l’identità dei «non luoghi» e degli «spazi crafts. ecco i requisiti: sustainable mobility. nal signs. urban ethology. tra loro in contaminazione. complexity and rapid changes that escape even the best so fisico e culturale. . high and low technology. . re al riconoscimento dell’identità culturale e fisica del places. del ludico e del lavoro diffu. a) Context at the heart of the project. .promuovere la ri-organizzazione di funzioni ai fini . organised plans. Diverse di. ne delle visioni sovente non si accorda con i tempi del. .scienza della comunicazione e c o.Le visioni precedono le azioni. As a result. place man at the heart of the project? Parlando quindi in termini di esigenze e di requisiti de. which is mentioned here not date e non. achieve full social aggregation. della banalità e dello spreco. si possono ottenere i seguen. . lizzato. art. history. spread of knowledge and information can save the city l’utente. .It is thoughts that need to change. banality and waste. artigianale. and equipment that but rather need to be brought together in order to find recognise the cultural and physical identity of a place. urban . planning. sociology. grandi o pic. post-industrial. alle scalinate contemporanee della tor. ghi che animino la scena urbana e costituiscano dei With their communication impact and with their in. and recently as the backdrop artigianali. dell’ambiente. dotate di forza comunicativa. selling. ad esempio quelle legate all’uso del.). l’esigenza del distinguo all’interno della città. satisfy the need for distinc. with highly sophisticated design. all” criteria. techniques. che un tempo era co. Anzi. the rights to make and sell it: it therefore acts as an ini- (Strozzi a Firenze) alle odierne sedute che emergono dai to modern seating units that rise up from the ground as to: costituisce un primo prototipo. spaces and the architecture of the building itself. these furnishings have long luogo caratterizzato dall’architettura per diventare ter. di. offrendo la possibilità di creare famiglie di various types of object. made by artisans often encourages industry to purchase te alle facciate come si usava nei palazzi rinascimentali Renaissance buildings (Palazzo Strozzi in Florence) zione industriale ad acquisirne i diritti di sfruttamen. attraverso il shed their standard look and. talogo merceologico. actors in the dialectic between identity and territory. and is something quite different from Il territorio. the Environment Contaminates the Production ficati. prodotti con immagine coerente. where the quality of the envi. even for promotional purposes. with the environment in its broadest sense. though they formed part of it. They can also be seen in tunamente ingegnerizzato entrerà in seguito in un ca. dependence of expression with regard to the context. It is where street design. del passato e recenti: dalle sedute integra. which are sometimes conceptual plessi e di cui si prevedono tirature limitate. spazio pubblico sia l’architettura stessa dell’edificio23. tecniche adeguate. in cui il gradino è multipurpose tower in Copenhagen. artistici arrangements that are different in each micro-area in mozionali. dalle scalinate stori. al fine di creare luo. outdoor furniture ti e meno noti. mony between public spaces and architecture. «cessa di essere an experiential territory.. in which the in. DESIGN FOR THE CITY tuiranno eccezione rispetto ai più tradizionali sistemi exceptions among the traditional systems that we com- In the view of Andrea Branzi. Here. complex objects.which once consisted of identical systems of inteso in senso ampio24. di oggetti. l’estensione di caratteri omogenei tra tipologie diverse are envisaged. ly materials. Consente di speri. sempre nella direzione dell’unicità. It facilitates the use of common features in traverso l’unicità e l’autonomia espressiva rispetto al tion within the city. can pavimenti come protesi del suolo. ta. sitting. which also tend towards uniqueness. a) La cultura della coerenza e dell’integrazione a) The Culture of Harmony and Integration into uguali nell’ambiente.removing physical barriers and applying “design for o integrati. and virtually works of art. products that were repeated everywhere . Questi arredi. diversi per ogni microluogo. ent-day craftsperson thus becomes one of the leading l’elemento riprodotto all’infinito che caratterizza sia lo finitely reproduced step characterises both the public L’artigiano tipico. nuove tecnologie. and less well-known examples from past and recent Sovente. and constitute landmarks for the users”. energy. 6. duction processes wholly or in part. at. or in the contemporary steps of the e sociale) quando l’arredo impiega totalmente o in par. On the contrary. soddisfano.22 La produzione artigianale risponde con maggiore of Furnishings. as we can see in the case of lighting 100 101 . possible to experiment new technologies in modern crafts gono invece la strada dell’integrazione con il contesto ronment. . da tempo hanno standardisation. acquista significato strategico (economico the furnishing produced uses local materials and pro- eventi televisivi. che (Piazza di Spagna a Roma) usate da sempre come historic flights of steps (the Spanish Steps in Rome). te i materiali e le tecniche di lavorazione locali. Facilita in the case of less complex objects and when limited runs lora concettuali e vicine all’opera d’arte. nell’ottica dell’artigiano moderno tecnico. characterisation based on the environment. acquires economic and social significance when recentemente riscoperte come fondale scenografico per meetings. repetition is required by a city 6. secondo Andrea Branzi. Other examples. attrattività e il loro ruolo di riferimento nella comples. al fine di ridurne l’impatto e realizzare un con.24 provvisori e dove l’arredo urbano. smesso l’abito dello standard per ritrovare. tinuum tra spazio pubblico e architettura. the territory “ceases to di oggetti diffusi. Actually. through design.now consists stituito da sistemi di prodotti che si ripetevano sempre of diversified items. materiali ecocompatibili). Famous le energie rinnovabili. mentare. etc. for television events. vabili. families of products with a consistent image. delle tecnologie sostenibili (energie rinno. la loro order to meet their everyday needs. these installations. come per l’arredo di interni. later form part of a trade catalogue.rimuovere le barriere fisiche e applicare gli indirizzi sa mappa urbana sarà tanto più forte quanto più costi. Esempi no. times range from the seats built into the façades of esterni realizzato artigianalmente convince la produ. il manufatto per As in the case of interior furnishings. dal design molto sofisticato. ban setting will be all the stronger if they prove to be del «design per tutti».progettare in funzione dell’impiego. that “works”. Dove la ripetitività è una necessità monly find today. infatti. once again acquired an awareness of their dialogue sultato delle emozioni create da interventi effimeri e set furniture . anche ai fini pro. zioni quotidiane ai soli allestimenti puntuali. dunque. offering the possibility of creating contesto. particularly Queste installazioni. o meglio alle comunità ties. created to make places that bring to life the townscape con l’ambiente contaminano la produzione dell’arredo. sedersi. facilità al requisito della caratterizzazione in funzione Crafts production responds more readily to a need for punti di riferimento per gli utenti»22. commerciare e which have always been used informally as a place for Inoltre. IL DESIGN PER LA CITTÀ be a place characterised by architecture and becomes della città che «funziona». ronment is the result of the emotions created by tempo. in order to reduce their impact and create har. il ricorso all’artigiano. their appeal and role as landmarks in the complex ur- . così come oggi viene chiamato. rary works and provisional settings. Recourse to craftspeople. che è cosa diversa dalla stan. But cities cannot rely solely on artistic or integrated tica tra identità e territorio. che oppor. choose the path of integration with the built-up envi. dove la qualità ambientale è il ri. scel. in particolare per gli oggetti meno com. have ritorio esperienziale. oggi consiste in prodotti diversi. Industrial production is commonly used for more Ma la città non può affidare la soddisfazione delle fun. The typical pres- re multifunzione di Copenhagen. tial prototype which. for example by using renewable sources of costruito. la consapevolezza del dialogo con l’ambiente. or rather to crafts communi- luogo flessibile per incontrarsi. dardizzazione. when properly engineered. It makes it Altri esempi.23 venta pertanto uno degli attori principali della dialet. how is it possible that the corsi di progetto. gies using complex machines. ze di un’utenza differenziata. com’è possibile che l’in. Pertanto. places it may not even know? Even though it does not gazione dell’arredo del passato: che cercano di familia. It achieves this by us. inal in terms of concept may be technically ingenuous. but co: l’ambizione. come nel caso degli apparecchi di fication and organised production processes. the present and future townscape. come quelli a cui il design ci ha aim to familiarise the user in the way that designer ob- questo spiega il ricorso diffuso alla realizzazione arti. and Il design per gli esterni contemporanei guarda non so. in or. One need only look at the to dell’inquinamento da segno. comportamenti dell’uomo. and they nosciuti? Anche se in realtà non le soddisfa del tutto. these new products provide non-discriminatory solutions avanzate a cui corrispondono macchinari di una certa ing of traditional materials and for experimenting in. novazione nelle tecniche di lavorazione dei materiali tra. units or those technical installations that require certi. when the objects can be made with advanced technolo. the street-furniture industry has how. materiali come condizione per l’adatta. information systems where the stemi che radunano diverse tipologie e che oggi si pre. create timeless objects that manage to interact with both dizione. nelle soluzioni tecno. the prime source when large volumes are required. products that is consistent with the townscape. This study favours not only the integration of functions dizionali e per la sperimentazione di quelli innovativi. cioè si. i nuovi prodotti presen. o ai problemi di gestione e manutenzione. but especially un- coerente e integrabile nel paesaggio. but especially at their Rimane anche il riferimento primo quando sono richie. the time.la prima privilegia la caratterizzazione del prodotto in . novative ones. mantic interpretation by the user. It is also contaminano il progetto dell’arredo. and that passo verso l’ottimizzazione delle risorse e il contenimen. removed from the standardisation of the past. l’industria dell’arredo urbano si è però con. against vandalism and the problems of maintenance - mento dell’oggetto in contesti diversi e come garanzia der to adapt the object to different contexts and to make vosi per l’arredo pubblico in esterno. Nel tempo. ibility. come dice Ezio Manzini. a drinking fountain where convince la concezione delle famiglie di arredi. funzionale e semantica. sono esempi delle proposte di un design gio. ecc. They are open to functional and se- gianale. lighting and communication. Proposte concet. instruments and products: po. is more part of the problem than the solution.and this explains why crafts prod. size of some trade catalogues to see the range now on ni non convenzionali disponibili a soddisfare i diversi conventional solutions that can accommodate the var- Per l’ampiezza è sufficiente guardare alla corposità di offer. una the sun and in the shade. ma soprattutto soluzio. A seating unit with places in taluni cataloghi commerciali. And yet when faced with an ethical meta-project. sources and reducing sign pollution. there is a convincing no.the first emphasises the characterisation of the product che fanno parte di quel mondo fluido di cui il design flexible world in which successful design relates to us all relazione all’ambiente attraverso un’ampia gamma di with regard to the environment. lontani dall’omolo. più che gra. Tuttavia. tutto all’utente cui si rivolge. nents that can be made in various materials and with zioni non sono sempre convincenti. quindi non so. the ideas of a form of young design that is fashionable logiche e nell’espressività. they still lack suitable ideas. which is the first step towards optimising re- vinta della necessità di un’offerta di prodotti ampia. which are systems that o all’ombra. In terms of consistency.la seconda privilegia invece la neutralità espressiva di . finiture superficiali e colori. sure that the expressiveness of the object does not de. primo (seating and lighting.). in cui il design più as Ezio Manzini says. ranti pertanto. ma soprat. revealing a use of processes and materials that lacks .La produzione industriale è il riferimento per gli og. can be incorporated into it. cline before the physical object itself: the aim is thus to confortanti proposte. due sono le tendenze: trends: l’interpretazione dell’utente. ever realised that there is a need for a wide range of stare e illuminare. che della soluzione è ancora parte del problema. users. no un impiego poco consapevole e insostenibile di ma. children can also play. technological solutions tezze diverse. lo e non più allo spazio in cui è collocato. riguardo all’integrazione. this is a situation where design sente e di quello che verrà. ma non ancora sostenute da altrettanto nishings for the public. La ricerca predilige non solo l’integrazione di funzioni (so. This means that indus. Fully aware of the needs of different people. with compo. jects do in the home. possiede gli strumenti per l’in.). vane che fa tendenza nelle riviste specializzate e nei con. realizzabili con tecnologie try has what is required for innovation in the process.there are two main abituato nell’ambiente domestico. They may be visionary. a fronte di un meta-progetto etico le realizza. are Introduced into furnishing Projects. These objects set new standards of freedom and are far dustria della serie soddisfi tutte le esigenze di luoghi sco. favours the neutrality of teriali e processi. colori. etc. tano soluzioni non discriminanti (design per tutti) e do. illuminare e comunicare. b) La cultura della sostenibilità e della flessibilità b) The Concepts of Sustainability and Flexibility getti più complessi.the second. Consapevoli delle esigen. di creare oggetti senza tem. (design for everyone) and have a certain degree of f l e x- importanza. on the other hand. 102 103 . Oggetti aperti al. which can be very serious in the case of outdoor fur- che il decadimento espressivo non anticipi quello fisi. Una seduta con posti al sole ious ways people behave. illuminazione o di quegli apparati tecnici che richiedo.these are all sentano coordinati nei materiali. disponibili al colloquio con il paesaggio del pre. componenti realizzabili in ing a wide range of finishes and colours. coordinated in their materials. expression in the shapes. and forms of expression. scarsa attenzione verso il vandalismo awareness and is not sustainable. componenti. message can be placed at different heights . Ma. Visioni lungimi. una fontanella dove si beve e si gioca. sti grandi volumi di pezzi. pertanto. with few precautions forme. rizzare con l’utente. solutions are not always convincing. consist of different types of unit and which are today struttura informativa con messaggio posizionabile ad al. di successo ci parla diffusamente. The design of contemporary exteriors no longer looks no certificazioni e processi produttivi organizzati. combinations of elements. e satisfy them entirely . But in terms of integration. in trade magazines and design contests. simply at their environment. making them part of a . modular design to create different sizes and tualmente originali ma tecnicamente ingenue segnala. colours. ucts are still widely resorted to . sul piano della coerenza tion of “families” of furnishings. strumenti e prodotti: quella con. and materials. tate di un certo grado di flessibilità. Ideas that are orig- lo dimensionale ma anche nella combinazione dei an open. mass-production industry can satisfy all the needs of Oggetti paradigma della libertà. the diverso materiale e modularità aperta. Over the years. might want. guidati da manifestazioni autonome o con il soste. la presenza del. the presence tanto sulla struttura funzionale e di immagine della cit. public art becomes a form of intermediation be- La differenza tra un approccio tecnocratico (sbrigati. solve a problem and an interdisciplinary humanistic ra e design sono impegnati nel conferire qualità e tra. objects that are completely different from normal ones.25 del luogo. lutions. communication. turali. These intuitions do not call so much for new products sperimentano processi produttivi e di commercio alter- Intuizioni da spendersi non tanto in nuovi prodotti. Torino. apre la strada alla condivisione dell’esperienza for processes of cooperation with communities that are La conquista più importante è probabilmente la riva.in which improvisation che legano la trasformazione del territorio alle iniziati. gnali di trasformazione sociale da tradurre in brief di Turin is one such example: not so long ago an indus. doors. Tra queste. trial city. but what they zione tra la cultura della rappresentazione e la cultura sentative function. spontaneous relationships. CONTEMPORARY PUBLIC ART quanto nella narrazione di possibili nuove organizza. and against the 104 105 . multicultura. If these conditions do indeed come about. mation. attraverso opere che introducono dimen. to consider not just what users want. be used against social degradation in urban districts. where special programmes involve social and cultural logare quotidianamente con gli abitanti. creating objects that can satisfy trezzature pubbliche. include Geodesign. helped along by independent events or by support from sioni di lettura diverse dalla fisicità. or the disadvantaged). Some European cities are lizzazione. involving the local sys- zione della presenza della natura (ancora oggi il più fre. for it also generates new levels of sen- proccio umanistico interdisciplinare (riflessivo) è gran. concepts of service design. of art might become an integral part of the urban scene tà. Geodesign28. It does not only have a commemorative and/or repre- plinari specifiche per risolvere un problema e un ap. being used can in fact lead to architectural or design sentativa. tecture and design aim to ensure quality and transfor- servizio. either because they do not exist or because they genza di socializzazione e dell’idea che il progetto del. sitivity: towards the landscape. in nativi a quelli selettivi attuali. and will be ti dell’uomo. Se queste condizioni si realizzeranno. perimenting production and sales processes that are dif- ni. not only allowing it to be used out of gno del governo pubblico. attraverso il design. giovani. in cui architettu. con. explore the social. visto che can produce irreversible damage. lic equipment. new forms of en- lo spazio pubblico potesse evocare. Contemporaneamente. Gruppi di designer lavorano come not consolidated (such as immigrants. which design and product can be redirected by new With the changes taking place in the construction and zioni delle funzioni. nuove forme di imprenditorialità. Come è importante pensare non solo a ciò che gli The new vision that in a sense reformulates products Non ha solo più funzione commemorativa e/o rappre. si ipotizzano tem of small and medium-sized manufacturers. tions with art. and to- utenti vogliono ma che potrebbero volere25. corso di progetto per la definizione di oggetti intercul. E alcune città in Europa co. young people. light the physical expressiveness of the place. with works that introduce levels of inter- La nuova concezione che ri-formula il prodotto in ser. genze di vita e di lavoro non soddisfabili dagli utensi. Abbiamo vissuto a lungo in una both blind and deaf to the needs for socialisation and nità non consolidate (immigrati. in which archi- sono essere ri-orientati da nuovi concetti di design del between a hurried technocratic approach based on a Con il mutare dei processi di costruzione e riqualifica. but also li comuni presenti sul mercato. si coinvolge il siste. Just as it is important sformazione. ning briefs. architettonici o di New models of behaviour will thus influence the func.Questo rivaluta anche la competenza professionale in This also reassesses professional skills in a sector . alla dimensione culturale e politica del con. 7. cultural and political dimension of design.that tà dell’arte e della cultura. beginning to understand the importance of grasping testo. the public administration. At the same time. of the city itself. the signs of social change and turning them into plan. since public objects ve sociali e di cultura27. and contamina. pretation that go beyond purely physical aspects and vizio può portare infatti ad artefatti. dove l’improv. tween the culture of representation and that of the place. l’arte potrebbe diventare parte integrante della scena ur. search for particular technical skills and disciplines to zione dello spazio pubblico urbano. quello del design pubblico. oltre alla valorizza. del tutto differenti da quelli consueti26. with works that high- de. perché inesistenti o trepreneurship are suggested. contaminazioni con l’arte. in sostanza. ad esempio: ieri città solo industriale. bana della città stessa e questo non solo per permettere Contemporary urban art is a redevelopment tool that can progetto. si are not bought but rather endured. intense interaction and troppo costosi. cultural objects that help towards sharing experiences l’oggetto pubblico non si compra ma. the context. only promote the presence of nature (which is still to. tional structure and image of the city. orientate alla socia. approach based on meditation. ARTE PUBBLICA CONTEMPORANEA redevelopment of public urban spaces. against the anonymity of the suburbs. multiculturalism. it is now one of art and culture. of design for public spaces . We have long lived in cities that are catalizzatori di pratiche in collaborazione con comu. but also exploiting its ability to interact on an minciano a capire l’importanza della percezione dei se. realizzando oggetti in grado di assolvere ad esi.26 nei confronti del paesaggio. The most important success is probably the reassess.27 These un settore. but also one la sua fruizione in esterni ma per la sua capacità di dia. no in valore l’espressività fisica del luogo. everyday basis with the inhabitants. ma anche dei programmi initiatives in the transformation of its territory. ma diventa generatrice di nuova sensibilità: wards people. densità delle interazioni e della comunicazione. attraverso opere che metto. everyday and work needs that do not presently have so- dimensione di città cieca e sorda nei confronti dell’esi. to the idea that the design of public spaces might not boli). ment of the social aspects involved in the design of pub. l’arte pubblica diviene strumento di media.28 a design contest to create inter- visazione può produrre danni irreversibili. Groups of designers work as catalysts subisce. as for possible new ways to organise functions. There is a huge difference 7. soggetti de. spontaneità delle relazio. are too expensive. through design. lutazione della componente sociale nel design delle at. nei confron. vo) basato sulla ricerca di competenze tecniche disci. dove il progetto e il prodotto pos. and ex- quente sogno degli abitanti). day the most frequent dream of inhabitants). ma produttivo locale delle piccole e medie imprese e si ferent from the selective ones we find today. oggi cit. I nuovi modelli di comportamento incideranno per. ceramics. social aggre. The Cities of the Future.i musei urbani all’aperto (percorsi. intellettuale catalano. streets. is 1 9 1 0. divulgazione. sustainability. 345-367. Nel saggio. for example.. I con- le. sia quella comprehension and enjoyment. Paesaggio Ambiente Architettura.u s e r s. for there are so many che il prodotto di innumerevoli operatori che per motivi specifici ne mutano ci. ARCHITECTS. gli spazi con cui l’arte può systems. spazi verdi urba. Benché nei suoi grandi lineamenti essa possa man- culture and socialising. Transactions. 47-60. AUGÉ. 1960). NORBERG-SCHULZ. it can have an educational im. Introduction to LYNCH.temporary installations for communicating material zione: quale espressione di cultura. contexts. p. LAURINI (a cura di). se si considera che nell’arte. information systems. the 1976. Transactions. Roma 1994. Vita in città. Genius Loci. Vita in città. lu- gazione sociale. The programme. Bologna tics may remain unaltered for some time. Hénard shows himself to be a designer of a possible future. signage. in G. GERMAK e O . 2 G. designer. . more it becomes efficient as a tool for promoting the lo. aggre. ceramica. fruitore. e C. architects. Town Planning Conference London. In this work.L’arte urbana contemporanea è strumento di riqualifica. V. Hénard (1849-1923) spent much of his time studying the problems of mobility in Paris. shopping malls. Contemporary urban art is a communication tool since. sources of democracy. Scena urbana e mobilità. Marsilio. sata da competenze trasversali. Ne sono esempio le «guide ai percorsi di arte urba. gation. CULLEN. when you enter. 345-367. Paesaggio urbano: morfologia e progettazione. 7 In a famous essay of 2001. of communication systems. democrazia. the more the programme promotes contemporary art 2 G. like design. CECCARELLI.la mitigazione dell’impatto di elementi e infrastruttu.by mitigating the impact of architectural elements and C. pietra. you find yourself in an atmos- 106 107 . Maggioli. può assumere valo. GERMAK contemporanea. comunicare (ad esempio sicurezza. HÉNARD. an expression of culture. Townscape. quando l’opera è interes. but also the product of countless professionals who. paving. Non-places: introduction to an anthropology of supermodernity. the details change constantly.30 6 Sul woonerf (vie abitabili) si vedano: J . There is no lack of «La città non è soltanto oggetto di percezione (e forse di godimento) per milio- and O. ibridarsi: . GERMAK. when the 3 K. sostenibilità. V.something I believe still has meaning. lights). 8 M. fascinated by tech- nology and by the use of aeroplanes as a means of urban transport. green spaces in trolli a cui la sua crescita e la sua forza sono suscettibili sono soltanto parziali. 1 E. as opposed to non-places like 5 CH. Rimini 1991. elaboratore di cultura e socialità. for particular rea- chitetti. Verso. e non il singolo episodio. Il Piano Arredo Urbano. solo una successione continua di fasi». Londra 1911.open-air urban museums (itineraries. L’immagine della città cit. ecc. GEHL. p. select artists by invitation (as is the vetro. 10-15 October (original title: The Image of the City. LYNCH. . metropolitane. NIS . rotatorie. Or they use inter. in ROYAL INSTITUTE OF BRITISH È possibile che l’intervento artistico. contesto. concepite e allestite per una facile the city or reserves). Reinhold.32 your car in an orange grove and. what we need to observe and distinguish is not so much . 47-60. and thus control over the appearance of architecture and public spaces. delle sedi di impegno civico. and tenersi stabile per qualche tempo. constantly change its structure. Rome 1994. 1960). In the vision he presented at the conference in London.theme-based installations to promote young artists. as a strategic resource for transforming the city. the first form of guarantee in an approach that uses art di circolazione per anelli circolari.. and designers. aggiunge che lo spazio pubblico è l’ele- (porte della città. Examples of this include tour 3 K. glass. designed for easy 4 P. ar.33 L’arte urbana contemporanea è strumento di comunica. disciplinary competitions which are open to groups of “art of environment” refers to environmental urban planning. commerciali. a cura di P. in G. supporti in. nei dettagli essa cambia senza posa. DE FERRARI. centres of civic commitment. L’immagine della città cit. municate (such as safety. but just a constant succession of phases. più che i diversi case with architects and designers). Even though the dominant characteris- nologia e dall’impiego dell’aereo come mezzo di trasporto urbano. 12: of way). in un famoso saggio del 2001. segnaletica. Problematiche e aspetti metodologi- ni di persone profondamente diverse per carattere e categoria sociale.temporary installations for holidays (decorations and vastanti strutture e infrastrutture. respond to the needs and require. selezionano gli ar. JACOMUSSI. The checks that may affect its growth and strength are only partial. “Scena urbana e mobilità”. committente? trons. Marsilio. The Catalan intellectual Manuel Castells adds that public space is key to in- na contemporanea». Maggioli.and . There is no fi- Lo strumento del programma.la valorizzazione di centri commerciali naturali e vie and crafts culture (wood. infrastructures. tesa come risorsa strategica per la trasformazione della cal cultural tourism market. 11 “I find that many airports that use the aesthetic qualities of aeroplanes as their 7 Jordi Borja. pp.31 aspetti metodologici. pact in favour of the policies the city intends to com. Bollati Boringhieri.le installazioni effimere per le festività (addobbi. . 4 P. GERMAK.Carocci.29 Non vi è alcun risultato finale. LAURINI (Eds). proponendo un modello si interdisciplinari aperti a gruppi misti tra artisti. depending on their . one with a very strong personality. Turin 2000. tan. ability to deal with the issues at stake. Venezia 2006. .” gettazione ambientale urbana: controllo dell’immagine architettonica e dello è la prima forma di garanzia nell’approccio all’arte in. formazione.mobility infrastructures and spaces (city gates. bani. L’immagine della città. The Image of the City. come per il design. i contesti. 6 On the subject of woonerven (streets where pedestrians and cyclists have right Ceccarelli (tit. Jodi Borja points to public places as incubators of strumento per potenziare il mercato del turismo cultura. . and places where art can hybridise: costantemente la struttura. see: J. roundabouts. tanto più si configura come efficiente subject matter for these guides. Ed. Milan 1979. tisti per invito (come accade per gli architetti e i desi. pp. minazione. Problematiche e 9 A. 1991. individua nel luogo pubblico un ni o naturalistici)29. Some pa.)34. Forse sì. or. ti sono oggi i temi. Nella visione presentata alla Conferenza di lions of people who are profoundly different in terms of character and social class. Seville is the only airport where you leave Manuel Castells. Town Planning Conference London. 10 www. ments of the three aspects it has to face: context. CULLEN. artists.by promoting natural trade centres and shopping zione: nei confronti del degrado sociale di quartieri ur. La Nuova Italia Scientifica. affascinato dalla tec- sons. . Il Piano Arredo Urbano. cultura materiale e artigianale (legno. pp. za di giovani artisti. London 1911. C. 12: problematiche in oggetto. Hénard (1849-1923) spese gran parte del suo “The city is not just the object of perception (and possibly of pleasure) for mil- tempo studiando i problemi della mobilità a Parigi. rather than just an individual case. spazio pubblico. themes. pp.34 re didattico a sostegno di indirizzi che la città intende Can art. . Electa.l’allestimento di spazi e infrastrutture della mobilità ings (lighting. LYNCH. “The Cities of the Future”.le installazioni tematiche promozionali alla conoscen. the term Alcune committenze. . Il distretto del piacere. BONOMI.le installazioni effimere per la comunicazione della ARCHITECTS. if one considers that in art minarie)33. NORBERG-SCHULZ. multietnicità). L’immagine della città. CECCARELLI. . Oppure si ricorre a concor. per art of environment si può oggi intendere il campo della pro- nal result. 5 C. 1 9 1 0. terconnecting experiences: a place of socialising. città. etc. Introduzione a LYNCH.superluoghi. ingegneri. delle fonti di architectural references are very boring. And Londra. Venice 2006. Calderini. HÉNARD. and C. in ROYAL INSTITUTE OF BRITISH gner) in funzione dell’attitudine a confrontarsi con le work requires a number of transversal skills. suggesting circulation in the form cui si confronta. dei sistemi di comunicazione. Metro Milano 1979. ma è an- dell’istituzione. pavimentazioni. engineers.l’integrazione con elementi dell’arredo urbano (illu. In Seville airport I wanted to express something . 10-15 October risponda a esigenze e requisiti della triplice utenza con the actual products as the artists themselves. since this is a small city but . of concentric rings. attrezzature varie)32. Hénard si rivela come progettista del futuribile. JACOMUSSI. Electa. and bridges). ponti)30. impact of devastating structures and infrastructures.). principals? Perhaps it can. and various types of equipment).it . or multiethnicity). Paolo Ceccarelli 1 E. Rimini London-New York 1995. dell’anonimato delle periferie. New York 1976. stone. E quanto più il programma promuove sia l’arte guides of contemporary urban art. prodotti sono da osservare e distinguere gli artisti. La materia per le guide non manca. ad esempio. . sia l’immagine della città. DE FERRARI. and the image of the city and that of the institution.through integration with elements of street furnish. Cambridge Technology Press. Genius Loci. dell’impatto di de. as re architettoniche31. GEHL. Paesaggio Ambiente Architettura. Dall’arredo alla scenografia urbana. dell’Arredo e del Colore. 30 Art in the Metro system: the most famous stations in the world (http://mic- scia la macchina in un giardino di arance ed entrando si avverte un’atmosfera ating new urban centres. in Area. ecc. febbra. occupan. www. na. GIRIODI e L. such as Corso Galileo Ferraris. Bologna 1998: “It is diffi- 20 Oltre all’ambito urbano. Law no.org/projects/parkingday.rebargroup. The city gates: new symbols attraverso il coinvolgimento di diversi partner pubblici e privati in azioni che (www. is de- 25 A. Editrice. Torino 2000. dove poter usufruire di servizi temporanei di ufficio. concepisce originali strutture funzionali alle nuove sustainability. la ceramica. La città degli orti: riappropriarsi delle sta.fr). Milano 1993. environmental and scenic heritage”.guerrillagardening. 2. prie della bioedilizia che implicano un basso impatto ambientale in fase di co. marzo-aprile 2003). trattandosi di una città about the city in relation to those who live in it. GERMAK and LAURINI. www.sauzecultura. Torino 1981. Aldo Cibic creates original structures that move along a new path towards sus- 24 M. BARONI.splinder. la legge 3/4/1989 n. sostenibile. Gli spazi in negativo nel tessuto è centrale il riferimento alla natura. that it is not just a place. Lybra Immagine. in Capire il Design. n. no. www. www. Bollati Boringhieri. Venice Biennale. ni: stazioni car sharing in cui viene condiviso il mezzo privato e non quello in 28 www. 29 Nel «Parco d’Arte Vivente». MAMINO. temporary of. End of Trends?.1989 on the “conservation of li a mitigazione di pareti cieche individuate in diversi contesti (centrali e peri. o la facoltà per gli altri. 18 In Piedmont.. Strategie di immagine urbana per l’area metropolitana. 3. Tra queste. Eleuthera such . MANZINI e F. «Pareti ad Arte» (2001). nale» integrata agli elementi dell’arredo urbano e del verde.it/portapalazzo/The gate). made it obligatory for munici. each year puts on different themes to be interpreted using bano. «Luminarie» a Palermo (www. in Casabella. style avenues. with its physical features and its affective and behav- 21 E. (www. 22 A. 14 U.guerrilla-innovation. Strategie di immagine urbana cit. montano. water and climate) and the natural construction 11 «Trovo che molti aeroporti che sfruttano l’estetica dell’aereo quale riferimen. palities covered by Law 1497/39. rassegna annuale edita dal Comune di Sauze d’Oulx 18 In Piemonte. no. qualcosa che credo abbia ancora un senso. March-April affitto. moun. www. ferici) della città.html). 32 GERMAK (a cura di). R. Il Piano Arredo Urbano corso bandito dall’Associazione Artissima di Torino e SIAT . economic and cultural aspects (www. Ingegneri e degli Architetti in Torino.it).org/projects/parkingday. 8 M.it).it. 25 A. urbano. Strategie di immagine urbana cit.com. Nell’aeroporto di Siviglia io volevo dire These are four projects for Milan and Shanghai with considerations and ideas rare le condizioni di vita e di lavoro nel quartiere di Porta Palazzo . 28 www. identità e senso di appartenenza nelle periferie. «Torino Internazionale». Gli spazi in negativo nel tessuto ur. Modelli attivi di comportamento. MONEO. nity to create identity and a sense of belonging in the suburbs. gno (www. an opportu. Edizioni Ambiente. baby parking per chi deve svolgere rapide incursioni in città. non lontana da quella che avvolge la città stessa. BONOMI.). acque degli Ingegneri e degli Architetti in Torino . with a full range of portamentali: “ambiente” viene piuttosto inteso come contesto fisico e sociale office facilities. for setto della sezione viabile in cui viene dato spazio a un percorso di «arte pedo- 16 www. wood (www.4.. hanno come direzione diversi aspetti dell’ambiente: costruito. to adopt an “ur. 16 www.it. Psicologia ambientale. ro. March Firenze 2007.criticalmass.it. 22 A. CLUT.splinder. GERMAK e LAURINI. those who need to pop into the city centre.guerrilla-innovation. di dotarsi di Piani Giunti. 4. n. aprile 1973. GIRIODI and L. Quotidiano sostenibile. 2004. (www.Società degli modesign.superluoghi.parcoartevivente.palermodesign.). i viali urbani di memoria francese (ad esempio corso Galileo Ferraris) un rias- 15 ID. 2.. 31 Numerose le iniziative in materia.it). 3.it/portapalazzo/The gate).it). underground. in Lyon (www.com/metro/metroart.microrealities.). JACOMUSSI. 376. 46. JACOMUSSI. and in the disuse and restoration of sites qualcosa. CLUT. The study examines French- www.comune. Giunti. 1. the “Festival of Lights” tà di creare nuovi centri urbani.it). in cui si sviluppano le personalità e il comportamento dell’individuo».it). fort e delle più avanzate tecnologie. “Torino Internazionale”. R. 21 E.rebargroup. 108 109 . per realizzazioni di artisti internaziona. cit. 13. 33 There are some significant examples of regular events: “Luci d’artista” in boli per nuovi confini. LA PIETRA.Borgo Dora. al area of Turin. no. 386. Anno III. which started up in 1996. (Torino). February 1974.it. include a “pedestrian art” route among the green areas and street furniture.lyon. GERMAK (Ed. “Modelli attivi di comportamento”. references to nature are key. marzo signed to improve living and working conditions in the Porta Palazzo . and social. p. 12 Microrealities. and ceramics are not so much classicism interpreted as direzioni di sostenibilità e interpreti degli attuali comportamenti metropolita. Dora district by involving a number of different public and private partners in 26 Aldo Cibic in Microrealities (Biennale di Venezia del 2004. Strategie di immagine urbana per l’area metropolitana. Scenari di vita urbana. non è tanto una classicità letta come tale.comune. 9.for international artists to mitigate MONEO.lumieres. This is why dosi di «porte della città». Milano 2003.comune. interpreting present-day behaviour in big cities: car-sharing stations stabilire l’estensione semantica del concetto di ambiente nel senso che non si for sharing private vehicles rather than hiring them. no. terview by M.guerrillagardening. nella mostra «Metamorph». MAMINO.lumieres. www. 1997. GABETTI.paler- gioni. 20 of 3. “Dall’arredo alla scenografia urbana”. piccola ma con un carattere molto forte. la colon. 20 As well as in the urban environment. e clima) e natura dei materiali costruttivi naturali utilizzati dalle tecniche pro. an annual festival organised by the municipality of Sauze 13 R. torial level and in the context of other activities: for the seaside. the arches. hills.Bjarke Ingels Group.but as the interpretation of a character” (in. place (the land. La Biennale di Venezia 2004. “End of Trends?”. in Capire il Design. Porta Palazzo. cultural. Shanghai: 100 nuove stazioni del metro. La riappropriazione della città. per i Comuni con aree vin. collinare. Milan 2003. n. sulla «Tutela dei beni cul. 4. context in which the personality and behaviour of the individual is developed”. Il Piano Arredo Urbano tains. ambientali e paesistici» introduce l’obbligo. cit. ad esempio.com.tolove. in comfortable surroundings and fitted with the latest technology. materials commonly used in low-environmental-impact bio-building. “La riappropriazione della città”. www. Florence 2007. 2003). BARONI. 27 The Torino The Gate. S. p. The Gate. Psicologia ambientale. come i centri commerciali. Non luoghi: introduzione a una antropologia della surmodernità. when to architettonico siano molto noiosi.Borgo 1997. Milan 2003. MANZINI and F. cit. 19 C. Porta Palazzo project. natura dei luoghi (suolo. 67. 376. so.com.Bjarke Ingels Group. 33 Significativi esempi di manifestazioni periodiche: «Luci d’artista» a Torino com/archive/2005-09. cit. Il Mulino.lyon. a contest announced by Associazione Artissima in Turin and SIAT . Lo studio individua per io 1974. These include “Pareti ad Arte” (2001). Turin 1981. sulla città in relazione all’uomo che la vive.criticalmass. the seasons.tolove. and “Luminarie” in Palermo (www. «Festa delle Luci» a Lione 17 DE FERRARI. building.it/artecultura/luciartista).html). come cifra stilistica. n. sportivo. actions that focus on a number of aspects of the environment: built-up areas. con. 20. un’occasione per produrre 17 DE FERRARI.it. Turin (www. www. S.comune.parcoartevivente. JÉGOU.sauzecultura. anno III. which has been set up in a disused industri- 9 A. MORELLO. 34 «Art in the Forest». economico.org. and facultative for the others.torinoworlddesigncapital.Società quanto l’interpretazione di un carattere» (intervista di M. rearranging the road section to Si tratta di 4 progetti su Milano e Shanghai che riguardano riflessioni e idee 15 ID. per BIG .). 31 Many initiatives take up this thread. 14 U. culturale (www. Centro commerciale+spazi pubblici+: la possibili. 32 GERMAK (Ed. temporary offices. dotati di tutti i com. . p. in C a s a b e l l a. p. sottosuolo.org. ban design and colour” plan. Scenari di vita urbana.mento-chiave di connessione delle esperienze: luogo di socialità contrapposto phere that is not that different from what you find in the city itself.torino. 67. for new frontiers. struzione-gestione-demolizione. for example. con le sue connotazioni fisiche. BRANZI. 23 The multipurpose tower in Copenhagen was designed by the Danish firm 19 C.. CASAMONTI a R. “baby parking” centres for tratta solo di un luogo.it/artecultura/luciartista). many operations take place at a terri. the impact of blank walls in various areas of the city (in the centre and suburbs). They concern the nature of the 10 www. p. MORELLO. Edizioni ioural characteristics: the ‘environment’ is rather seen as the physical and social Ambiente. Lybra Immagine. 24 M. 13. propone di anno in anno tematiche diverse da interpretare con il le- turali. sports. 27 Il progetto Torino. in the “Metamorph” exhibition. 30 Arte in metropolitana: le più famose stazioni del mondo (http://mic. 3.fr). GABETTI. d’Oulx (Turin). in «Area». www. Le porte della città: nuovi sim. Il distretto del piacere. etc. nato nel 1996. AUGÉ. 12 Microrealities. LA PIETRA. GERMAK (a cura di). in StileIndustria.torino. no. Milano 2003. Quotidiano sostenibile. 3. in «Casabella». running and demolishing.as merely stylistic features .com. 386. dismissione dei manufatti e ripristino dei luo.tori- ai non-luoghi. e anche affettive e com. The kitchen-garden city: regaining possession of ciale.microrealities. 23 Il progetto della torre multifunzione a Copenhagen è dello studio danese BIG 26 Examining the “city gates” in his Microrealities (Venice Biennale.torino. molte operazioni hanno come territorio e settore di cult to establish the semantic extent of the concept of environment in the sense attività altri contesti: balneare. in «Casabella». è volto a miglio. April 1973. p. in «StileIndustria». fice. CASAMONTI with R.torinoworlddesigncapital. nato in un’area industriale dismessa di Torino. Il Mulino. 29 In the “Parco d’Arte Vivente”. Shanghai 100 new underground railway stations. 13 R. Ecco perché l’arco. Siviglia è l’unico aeroporto dove si la. com/archive/2005-09. Bologna 1998: «è difficile tainability. colate ai sensi della 1497/39. BRANZI. 1. 34 “Art in the Forest”. JÉGOU.com/metro/metroart. columns. ro. 2004. ghi (www. 46. Shopping malls + public spaces +: the possibility of cre. 9. ADDENDA . tuazione produttiva ed energetica dell’azienda. ergy demands are currently met in two ways: by an increas- chiesta energetica trova attualmente risposta in una dupli. granules and products used in si di lavorazione agroalimentare per ricavarne fibre. flours. complex solutions. Tali soluzio. generando soluzioni multiple e complesse. petitiveness of a country’s economy and its people’s quali- ta della popolazione. is intended to resolve granuli e prodotti utilizzati nei più disparati settori produtti. sto specifico. A profound change in the go termine di garantire lo sviluppo sostenibile che auspi. perceived only in emergency situations. specific problems relating to the company’s energy and pro- vi. materials into fibres. Il pro. nological solutions. looked not only at the technological aspects of the power la rete pubblica per l’approvvigionamento energetico. independence from the national grid. generating multi- porta a riprogettare i flussi di risorse e i rapporti col conte. mira a risolvere problematiche specifiche legate alla si. Le materie prime che permettono di produrre energia for energy production take on a critical. ple. Un cambiamento profondo di approccio alla pro. The main en- li oppure generano rischi ambientali elevati. and relationships in the specific context. mixed forests with tree tità di biomassa necessaria al corretto funzionamento del. circle that does not allow the desirable long-term guaran- ni creano però un circolo vizioso che non permetterà a lun. The project involving the Cuneo company Agrindustria. ma solo di fronte index of its importance. in modo da garantire l’autonomia totale dal. felling every three years. mass. duction. d e t e rmining world political and economic scenarios. A study of the company’s energy and material flows allowed Lo studio dei flussi energetici e materici che coinvolgono a biomass. acquistano un ruolo cruciale sovranazionale. which converts secondary agriculture and food processing che trasforma ciò che è considerato secondario nei proces. newable or pose severe environmental risks. La situazione si uation is aggravated when the raw materials are non-re- acuisce quando le materie prime sono fonti non rinnovabi. approach to the problem. Il progetto che coinvolge l’azienda cuneese Agrindustria.CASI STUDIO CASE STUDIES APPLICAZIONI APPLICATIONS Autoproduzione dell’energia dal territorio Energy production from the land in Agrindustria snc at Agrindustria snc L’energia è uno dei fattori fondamentali che determinano la Energy is one of the primary determining factors in the com- competitività dell’economia di un Paese e la qualità della vi. but also the logistics of handling and sourcing the bio- getto ha tenuto in considerazione lo studio di fattibilità del. determinan. ing exploitation of the planet’s resources and by improved ce azione: un crescente sfruttamento delle risorse del energy effic i e n c y. La maggior ri. leads to a rethinking of resource flows blematica. plant. The feasibility study t rica e termica. 112 . S p e c i ficlocal solutions were therefore studied to sup- l’impianto non solo nei suoi aspetti tecnologici ma anche in ply the quantity of biomass necessary for optimum output: quelli logistici di movimentazione e di reperimento delle bio. H owever. and the cultivation of biodynamic. but the qualitative implications are a situazioni d’emergenza si percepiscono i risvolti qualita. these solutions create a vicious Pianeta e una maggiore efficienza energetica. che va oltre le soluzioni tecnologiche specific h e. La valutazione economica fornisce un ty of life. the most varied production sectors. which goes beyond specific tech- chiamo. and heat to be assessed and designed to ensure complete le a biomassa in cogenerazione che fornisce energia elet. An economic assessment provides a quantitative indice quantitativo della sua importanza. recov - masse. co-generation power plant providing electricity l’azienda ha permesso di valutare e progettare una centra. The raw materials tivi. c l e a ring the undergr owth in mountain municipalities. In questo modo si sono studiate soluzioni specifiche ering wood used in the production of fruit crates and pellets per il terri t o rio che contri buiscono a far raggiungere la quan. supranational role.The sit- do scenari politici ed economici mondiali. farine. tees of sustainable development. sign and the company ’s work with regard to the local la strada per ridurre e migliorare l’impatto visivo. It al- percorso di rocce. SILVIA BARBERO te legate a una realtà specifica.wood plastic composite o t t e nuta dall’unione di fib r e The design also offers several other benefits: vegetali e plastica no-oil. economico e sociale. land.education and sustainability: an informative pathway gliare nel bio-lago. d u rante questo tragitto è previsto un illustrates the content and potential of the design.legumi interi precotti: prodotti tipici del territorio. whose high Oltre all’installazione di una centralina a cogenerazione. from previously under-used materials. sabbie e piante che consentono la so strengthens the link between the company and the naturale depurazione dell’acqua. mico porti a un cambiamento delle attività umane produtti- ve in relazione col terri t o ri o : partendo da criticità strettamen. al dynamics. SILVIA BARBERO 115 . which is rich in calcium and potassium. eties and drying on the cob. che hanno la potenzialità di modificare dinamiche relazio- nali locali e internazionali complesse e delicate.natural fertilizer: ash produced by the biomass power . della comunità in un’eccellenza locale. trial production: sti da agricoltura biodinamica con taglio ogni tre anni. . native vari- progetto sistemico prevede l’introduzione di nuove produ. areas of rock.fertilizzante natura l e: cenere prodotta dalla centra l e the bordering canal flows right through the area occu- a biomassa che è ricca di calcio e potassio.l’impianto: p u l i t u radei sottoboschi delle comunità montane.farina di mais per polenta controllata in filiera. pied by the company and then into the bio-lake.educazione alla sostenibilità: la realizzazione di un of sustainability and the commu n i t y ’s awareness of a percorso didattico illustra i contenuti e le potenzialità local example of excellence. . the recupero del legno di lavorazione per la produzione di cas. il progetto genera anche una serie di altri benefici: to purify the water naturally. de- . systemic design provides for the introduction of new indus- sette per la frutta e di pellet e la coltivazione di boschetti mi . economic and social benefits.depurazione dell’acqua attraverso un bio-lago: l ’ a c. area thus becomes a means of promoting the culture . il riconoscimento delle qua. .piantumazione di alberi ad alto fusto verso il lato del. turali. These have the potential to alter complex and delicate local and international relation- Questa ricerca è la dimostrazione di come un design siste. sand and plants are planned along its course Inoltre. la cui ods. plant. Starting from a critical situation that is closely related la cultura della sostenibilità e di autoriconoscimento to a specific scenario. si arriva a definire benefici allargati e diffusi di tipo ambientale. . hy d rated for longer conservation using natural meth- . rivato da materiali prima sotto-utilizzati.pellet da legno vergine delle Alpi. Recognition of the quality of the de- . de. This research shows how a systemic design leads to a lità del progetto e dell’operare dell’azienda rispetto al change in human production activities with regard to the territorio diventa così uno strumento di diffusione del.funghi ottenuti da un substrato ricco di cellulosa. elevata qualità deriva dalla scelta di varietà autoctone .wood plastic composite obtained from a combination dratati per una conservazione maggiore con metodi na.industry controlled corn flour for polenta. disi.water purification in a bio-lake: the water taken from . . .pellets in virgin Alpine wood. inoltre concretizza e rafforza il legame tra azienda e comunità locale. il quality comes from the choice of ancient.planting of tall trees towards the road to improve and qua prelevata dal canale limitrofo attraversa tutta la lar. reduce the visual impact. local community. . ghezza dell’area occupata dall’azienda per poi convo. . it results in extensive environmental. In addition to installation of a co-generation power plant. . .mushrooms gr own in a rich layer of cellulose take n antiche e dall’essiccatura in pannocchia. zioni industriali: . del progetto. of vegetable fibres and non-oil plastic.precooked whole legumes: typical local products. www.hu www. le nu ove pro. which solto in modi diversi. ditions has been resolved in nature in various ways. questo permette l'apertura del cono differently to humidity. The microscopic structure of the wings reflects the light selectively.sxc. varying the colours according to the angle of incidence. But new study prospects and greater spettive di studio e le maggiori conoscenze scientifiche e s c i e n t i ficand technological knowledge now suggest design tecnologiche offrono spunti progettuali capaci di soddisfa. un primo filone di ricerca è quello che studia la tries.sxc. che l’uomo ha sem.hu www. which have more or less been giunti limiti di sostenibilità da parte del Pianeta. copiando invece la tive coat of penguin feathers. Questo ha spinto i progettisti a leggere in maniera nuova il This has inspired designers to read how nature works in a modo in cui la Natura opera. Leaving aside the purely visual imitation of natural geome- t rie naturali. istence nature has developed designs of form. Tralasciando l’imitazione puramente estetica delle geome. of the skin.Progettare per l’uomo secondo natura Design for man according to nature L’atteggiamento di mero sfruttamento. new way. comprendere system that it is worth observing. ne di indumenti ed edifici: si combatte il freddo emulando il Protection from the cold is provided by copying the adap- manto adattivo delle piume dei pinguini. process and so e di sistema che vale la pena osservare. la Natura ha sviluppato progetti di forma.sxc.sxc. understanding and emu- ed emulare. di proces. prendendo coscienza di esse. to function. Attualmente però.sxc.The problem of adapting to extreme climatic con- ni climatiche estreme è un problema che in natura è stato ri.sxc. variando i colori a seconda dell'incidenza. pre avuto nei confronti delle risorse naturali. mental sustainability.hu www. Si è capito che durante i suoi 3. che vengono imitati nella progettazio. www.sxc. ideas that can not only meet the requirements of function re sia i requisiti di funzionalità ed efficienza sia i principi di and efficiency. ies are an example).hu FARFALLA BUTTERFLY La struttura microscopica delle ali riflette in modo selettivo la luce. but also adhere to the principles of environ- sostenibilità ambientale. www. It has been understood that during its 3. allowing the cone to open and release e il rilascio dei semi.hu ZEBRA ZEBRA La luce riflessa dalle strisce chiare e quella assorbita dalle strisce scure The light reflected by the white stripes and absorbed by the dark provoca una ventilazione locale che abbassa la temperatura ones causes local ventilation that lowers the surface temperature superficiale della pelle. the seeds. ha dovuto da but for some decades now has had to face up to the limits alcuni decenni confrontarsi con gli ormai pressoché ra g. waking up to the fact that we are part of an ecosys- re parte di un ecosistema e non in competizione con esso. a first line of research is the study of form in relation fo rma in relazione alla funzione. while forced ventilation may INSETTI INSECTS Molti insetti presentano sensori che percepiscono gli ostacoli Many insects have sensors that perceive obstacles and allow them e permettono loro di muoversi in sciami molto fitti senza urtarsi to move in very dense swarms without hitting one another. Man has always tended to merely exploit natural resources. reached. In realtà la bioemulazione non è cosa recente: da sempre Bio-emulation is nothing new: man has always tried to un- (si pensi agli studi di Leonardo) l’uomo ha tentato di capire derstand and imitate natural processes (Leonardo’s stud- e imitare i processi natura l i .hu www. www.sxc. of the planet’s sustainability. are imitated in the design of clothing and bu i l d i n g s.8 miliardi di anni di espe. lating.hu PIGNE CONES La struttura legnosa della pigna è composta da strati che rispondono The woody structure of the cone is made up of layers that respond in maniera diversa all'umidità. tem and not in competition with it.8 billion years of ex- rienza. L’adattamento alle condizio.hu 116 117 . the lotus flower. er studies had to be made. be produced by reproducing the structure of termite nests Dalla processionaria del pino ai pannelli From the pine processionary caterpillar to delle zebre si può produrre una ventilazione forzata. Londra 2002. such as bacteria for Questo cosa significa? Significa che la processionaria ha in. the CNR in Biella. C. ve ry regular and has Per altri processi si cerca invece di isolare il principio e ri. oppure dei sensori delle lo. of butterflies. or swimming costumes based on the detta «processionaria del pino». vegetale e organica. Hybrid design: pro . because the larvae survive even after burning it pure la capacità propria di alcuni vegetali di ammortizzare But the most interesting research is into tra n s fo rmation si dimostra un metodo inefficace. dotte analisi sulla fibra che compone il nido. devasta le foreste di pini delle nostre montagne. ma questo ineffective. op. Gli studi chimici invece l’avvicinano co. è risultato essere due volte più isolan . Zampe di gatto e catapulte: mondi meccanici naturali e artificiali. dal quale è cork and fibres derived from maize. in grado di vola. because imitating nature means acting in attenzione una particolare struttura del «tessuto». Roma 2001. Chemical analysis showed that produrlo con altri metodi. high mechanical resistance. peacocks and sea creatures. water to collect and wash away impurities. even those defined as sustainabl e. Rome 2001. E quindi: cosa nasconde. But none of these showed it had any particular resistance silicio che imitano la fotosintesi. che è by the Energy Department at Politecnico di Torino on the termini di sostenibilità . Finally. as in the case of the gecko’s feet. which is gono a temperatura e pressione ambiente. hidden behind a problem that cannot be solved. quello della sostenibilità dei materiali isolan. which adhere to walls without glue. molto uniforme e di grande re. ha confermato sempre lo stesso dato e il regarding the sustainability of insulation materi a l s. tificiali. cosiddetta impronta ecologica del materiale.struttura dei termitai o i contrasti di colore presenti sul man. VOGEL. ventato un modo per proteggersi dal fuoco. dove il risul. highlighted the particular structure of the ‘fabric’. Biomimicry: I n n ovation inspired by nature. Geometries are never static in nature. square metre of the processionary caterpillar’s cocoon fa b- Si veda J. Le indagini mi.perché imitare la natura significa in accordance with it. which uses the surface tension of non riusciamo a trovare un equilibrio naturale per tenerlo balance to keep it under control? perficiale dell’acqua per raccogliere e lavare via le impuri t à . custe per la localizzazione di ostacoli. Tests for heat transference made elementi chimici più comuni ed in maniera limitata. BENYUS. moving with an en. about seven microns. croscopiche hanno sottolineato che si tratta di una fib ra sot. To solve the enigma. perché. dietro le sole negatività. tato qualitativo dell’intero sistema è maggiore della somma parts. tive result of the entire system is greater than the sum of its commercio. print of the material was used to compare the cocoon’s fab- 1 La ricerca si carica inoltre di un aspetto ambientale molto ric with other insulation materials. is also mento avviene con un’efficienza energetica. un insetto dangerous to man and cannot be controlled: the Tauma - di materiale e una silenziosità che superano di gran lunga pass human tra n s p o rt systems. Franco Angeli. Per risolvere l’enig. ripulito degli scarti di origine the best material now on the market. Tutto comincia con l’osservazione fenomenica: un insetto che lar that devastates pine forests in our mountains. BENYUS. diventare una Can a problem that is a real scourge become a resource? a d e riscono alle pareti senza uso di collanti. tilissima. This means that the processionary caterpillar has invented Ma le ricerche più interessanti sono quelle che indagano i are used directly in artificial processes. through the air silently. LANGELLA. Interesting properties are obtained by va rying the mi- p rietà interessanti. Microscopic studies showed that it is ex- cina e i gusci di semi contenenti saponina per il lavaggio. sotto controllo? It all begins with observation of a phenomenon: a caterpil- In natura le geometrie non sono mai statiche e il loro movi. which propel it combattere. or the colour contrasts in the zebra’s coat. ments. Le indagini hanno messo made up of 12-15 layers. p h o t ovoltaic cells without silicon. cused on the material as it is found in nature. So it is clear that biomimesis offers numerous advantages to che nessuno di questi studi ha evidenziato una partico. se naturali vengono utilizzate direttamente nei processi ar. duzione della tela del ragno. forti raffiche di vento. isolanti si è utilizzato il metodo empirico del calcolo della er materi a l s. ing saponin for washing. where the qualita. Giovanni Fioriti. risultato essere di 12-15 strati. isolanti to insulation panels Va riando la microstruttura delle superfici si ottengono pro. such as VOGEL. gionare per relazioni e secondo i principi della complessi. its chemical and protein composition make it similar to silk. S. means. relationships and according to the principles of complexity. il lievito in cu. delle celle fotovoltaiche senza thesis. S. So it is natural to design pericoloso anche per l’uomo. The elements that make up a system are themselves a net. agire in accordo e non in contrasto con essa. planes using the model of the owl’s wings. Franco Angeli. utilizzando gli simonious use of the most common chemical elements . Per paragonare il tessuto di processionaria con gli altri ric has an ecological fo o t p rint four to ten times less than oth- gettare tra tecnologia e natura. ettare tra tecnologia e natura. not in contrast to it. 1 H a rper Perennial. The result was that one See J. dal punto di vista termico. un insetto che non si riesce a topoea Pityocampa. The first theories were therefore discarded and attention fo- È quindi chiaro che la biomimesi offre notevoli vantaggi sia both in terms of efficiency . risultati emersi. un vero e proprio flagello. commonly known as the ‘pine proces- i sistemi di trasporto umani. oppure i costumi da nuotatore con le fluid dynamic characteristics of the shark’s skin.The em- ALESSANDRO BALBO and RICCARDO VICENTINI nido di processionaria è diventato quindi un fenomeno di pirical method of calculating the so-called ecological foot- ALESSANDRO BALBO e RICCARDO VICENTINI grande interesse. stroying the caterpillar is to burn its cocoon. Zampe di gatto e catapulte: mondi meccanici naturali e ar . which imitate photosyn. In other processes attempts are ma. e poi le colora. comu n e m e n t e sionary caterpillar’. effettuata più volte per verificare l’attendibilità dei The research also took on an exciting environmental aspect delle singole parti1. la Taumatopoea Pityo c a m p a. to per distruggere l’insetto è bruciare il suo nido. viene allora spontaneo proget. oth- processi di trasformazione. and obstacle detection devices based on locusts’ sistenza meccanica. sia in and sustainability. C. Why are human means unable to con- tare gli aerei sul modello delle ali del gufo. come i batteri per la fitodepurazione. in nature at the ambient pressure and temperature with par. phyto-puri fication. te. the capacity of some trees to absorb strong gusts of wind. Milan 2007. apart from tano la diffrazione della luce per produrre colori vivaci senza diffraction of light to produce bright colours without pig. del miglior materiale ora in and continued to confirm the same data. Come mai i mezzi umani trol it? The most primordial and immediate method of de- re senza far rumore. l’attenzione si è rivolta al materia. pavoni e creature marine che sfru t. made to isolate the principle and reproduce it by other Insieme ad alcuni ricercatori del CNR di Biella si sono con. The test was carried out several times to verify the results tà. This is the case with the protein used to make spider’s webs. So what is zioni iridescenti di farfalle. Ci sono esempi in cui le risor. pur bruciando per for hours. di circa 7 micron. Resta il fat. Milano 2007.1 La prova. so the caterpillar’s una rete di relazioni inserita in reti più grandi. sensors. Harper Perennial. M. cocoon has become a highly interesting phenomenon. Dalle prove di trasmittanza material. to fire and heat. or to copy non riescono a combatterlo? Il modo più atavico e immedia. showed that it has double the heat insulation properties of Va infine sottolineato che ispirarsi alla natura significa ra. but this proves caratteristiche fluidodinamiche della pelle dello squalo. Giovanni Fioriti. the iridescent colours risorsa? Ecco la domanda chiave che ha animato questa This is the key question behind this research. Hybrid design: prog . processes. Gli elementi stessi che compongono un sistema sono work of relationships in larger networks. LANGELLA. tecnico di Torino il materiale. le così come lo si trova in natura. ti. come nel caso delle zampe del geco che crostructure of surfaces. è stato necessario ricorrere a numerose altre analisi. London 2002. tremely fine. taking inspiration from nature means reasoning by termica effettuate al dipartimento di Energetica del Poli. un problema che non riesce ad essere risolto? Come mai its simple negativity? Why are we unable to find a natural utilizzare i pigmenti. Biomimicry: Innovation inspired by nature. è il caso della proteina per la pro. The cocoon fibre was studied with some researchers from tificiali. cleaned of all ve g e t a ble and organic detri t u s. emerso che un metro quadrato di tessuto di processiona.because processes take place lare resistenza a fuoco e calore della singola fibra.perché in natura i processi avven. M. me composizione chimica e proteica alla seta. Può un problema. which use the ricerca. Scartate queste ipotesi. yeast for cooking and seed pods contain. interessante. economy of material and silence that far sur. a way of protecting itself from fire. un’economia ergy efficiency. il nido conserva la vita delle larve al suo intern o. There are obviously numerous possible uses for such a ma- 118 119 . There are examples in which natural resources ore. New studies in termini di efficienza . la foglia di loto che sfrutta la tensione su. vironmental and construction terms. given its ti sostenibili. ple objects to complex insulation systems . come il sughero e le fibre derivate dal mais. terial .ria ha un’impronta ecologica da dieci a quattro volte inferio. più sosteni- bili da un punto di vista ambientale ed edilizio. from sim- re rispetto agli altri materiali. CARLOTTA MONTANERA 120 .and.from building insulation to padded fabrics. chara c t e ri s t i c s. dall’isolamento edilizio ai tessuti imbotti- ti. anche rispetto a quelli defini. dai semplici oggetti a sistemi di coibentazione più com. CARLOTTA MONTANERA plessi e. these are also more sustainable in both en- Gli sbocchi possibili per un materiale simile sono evidente. viste le caratteristiche del materiale. mente molteplici. The content and aims of the ex- presentati nelle scuole attraverso incontri con gli studenti e hibition are presented at meetings in the schools with stu- il corpo docente. press their thoughts. i risultati the website. in un rinnovato umanesimo reale e culturale. way on which visitors are encouraged to create links be- l e l a m e n t e. images. videos. These considerations led to the travelling exhibition. also outside Tutti i contributi sono quindi raccolti e comunicati anche fuo. Le considerazioni dei giovani studenti. offers an immediate perception of the subjects discussed tento di suscitare reazioni nei giovani visitatori. in an updated. video. It is an open path- stimolati a creare relazioni tra i diversi argomenti. the Industrial Design Studies Course at Politecnico di cretizzato in una mostra itinerante nelle scuole medie infe. the sharing of common values maggior consapevolezza dei problemi ambientali. Man-Product: the project. un libero percorso in cui i visitatori sono The exhibition is one of total involvement. ing in his own social context. diano che evidenziano un sistema di va l o ri e comportamen. società del domani. con lo scopo di promuovere una of environmental problems. in order to promote a greater awareness ri dal contesto scolastico. studying the level of knowledge among the students of to- La base della ricerca analizza gli atteggiamenti del quoti. Torino that has taken the form of an exhibition travelling to riori e superiori della Regione Piemonte con l’obiettivo di intermediate and secondary schools in the Piedmont creare una rete di comunicazione e un dibattito culturale sui Region. blogs and music. contrasting with al centro dell’attenzione e delle riflessioni nel proprio con. by way of evocative images and key words aimed at stimu- La mostra si presenta quindi come un’esperienza di coin. the exhibition. the values that make Man the centre of attention and think- testo sociale. It is aimed at creating a communication network temi della sostenibilità ambientale. la mostra.Uomo-Prodotto: il progetto. The basic research analyses everyday attitudes that reveal ti che vede la centralità del Prodotto e del benessere eco. il sito internet. blog e musica. ca condivisa. which so l’utilizzo d’immagini evocative e parole-chiave con l’in. tions are then collected and communicated. capace di generare società sostenibili. the society of tomorrow. All contri bu- lestimento che chiude l’esperienza itinerante della mostra. day. e tutto opinions on the behaviours implied by the different views ciò che loro ritengono importante esprimere fa parte dell’al. where the contradiction of the moderno. la condi. the school sphere. offre una percezione immediata dei temi discussi attraver. the results «Innovazione&Design» è un progetto del Corso di Studi in ‘Innovazione&Design’ is a teaching project developed by Disegno Industriale del Politecnico di Torino che si è con. LIDIA SIGNORI LIDIA SIGNORI 122 . and a possible common ecological knowledge capable of visione di valori comuni e una possibile coscienza ecologi. le loro opinioni sui The travelling exhibition ends with the students’ ideas and comportamenti che sottendono le differenti visioni. and anything else they think worth mentioning. Pa ra l. i contenuti e gli obiettivi della mostra vengono tween the various subjects. which are sent to a website featuring magini. spiegando la sostenibilità in termini di esigenze modern wo rld is highlighted. lating a reaction in the young visitors. generating sustainable societies. indagando il grado di and cultural debate on environmental sustainability and consapevolezza degli studenti di oggi. volgimento totale. Gli studenti hanno activities proposed for opening up a channel of communi- a disposizione numerosi strumenti per esprimere le proprie cation. a system of values and behaviours in which the Product and nomico contrapposta all’insieme di valori che porta l’Uomo economic well-being have central place. sustainability explained in e necessità del presente e proponendo loro delle attività di terms of the needs and necessities of the present and gr o u p gruppo per aprire un canale di dialogo.The students have numerous means available to ex- riflessioni convogliate in un sito internet che raccoglie im. evidenziando le contraddizioni del mondo dents and teaching staff. real and cultur- Da queste considerazioni è nata la mostra itinerante che al humanism. di Torino Politecnico di Torino Responsabile scientifico: prof. http://innovazionedesign.topix. Lidia Signori Mostra realizzata con il contributo della Regione Piemonte. Clara Ceppa.topix. Politecnico Exhibition conceived and curated by Industrial Design. Lidia Signori Clara Ceppa. Luigi Bistagnino Coordinamento: Paolo Tamborrini Coordination: Paolo Tamborrini Coordinamento attività nelle scuole: Cristian Campagnaro.Mostra ideata e curata da Disegno Industriale. in collaborazione con TOP-IX per il portale internet in association with TOP-IX for the internet portal e Stramandinoli per l’allestimento. Coordination of activities in the schools: Cristian Campagnaro. Exhibition organised with the support of the Piedmont Region. Luigi Bistagnino Scientific director: Prof. Sergio Corsaro.it/ http://innovazionedesign. and Stramandinoli for the staging. Sergio Corsaro.it/ . . output.000 ton. le tecniche. origine idrocarburica che oggi sono impiegati nelle lavora. ther use when they have become ‘waste’. this ‘reinterpretation’ t ranslates into the possibility of lettura» si traduce nella possibilità di produrre nel proprio producing 16. is polluting in the production stages and in post-use dispos- ra superficiale potranno essere prodotte con resine legno. in natura. more efficient than traditional firing methods. in conformità a questo modello virtuoso. Input Five billion (green) balls. in sostituzione della bache. A cominciare dall’impiego di input di lavorazione a ele. Living systems in nature are closely tied to the environment cessi di tempra a induzione. ponds. techniques. It begins with the tion. questa «ri. permetterà di eliminare l’olio intero minerale. by complex reciprocal relationships that require constant nali a forno. servation of the natural phenomenon of surface tension. Il progetto si. what is known at NN Europe as the ‘green channel’: the sur- La ricerca porterà a ulteriori incrementi della sostenibilità face finishing grindstones may be made from wood resins ambientale del processo produttivo. The research. scarto della fil i e radel legno. An exciting innovation about to be launched. perfectly replace the e dall’acido grasso di cocco. without using auxiliary. stead of whole mineral oil. l’utilizzo di esteri vegetali nelle fasi di stampaggio will use water instead of mineral oil for cooling. achieving fenomeno naturale come la tensione superficiale. utilizzeranno per il raffreddamento acqua inve. riduce sensibilmente l’impronta ecologica dell’azien. in soluzione con acqua e bi. leader nella produ. Systemic design according to nature’s own principles of ef- la natura. group. al. processes of adaptation in both directions. ficiency reconsiders the entire product system: material in- gli input di materia e i loro flussi.000 tonnes of balls at its factory in Pinerolo. sono intimamente legati all’am. le lavorazioni puts and flows. company’s links with its own context on the basis of the out- biente da reciprocità complesse che determinano continui puts produced. Turin. vegetable esters will be used at the pressing stages in- se. condotta in collaborazione con la Laurea Ma. questo modo una suggestiva innovazione prossima all’av. The potential of za i legami dell’azienda con il proprio contesto sulla base the non-toxic output is thus made part of a valuable ‘pro- degli output prodotti. secondo principi di efficienza propri del. nellate di sfere senza utilizzare liquidi ausiliari inquinanti. inquinante nelle fasi di produzione e di smaltimento p r o c e s s e s. duction system’.Cinque miliardi di sfere. Così le potenzialità de. markedly re- zione ZERI . stabilimento di Pinerolo.Zero gistrale in Ecodesign del Politecnico di Torino e la fonda. revitalises the I sistemi viventi. post-uso. in provincia di Torino. based on ob- zioni di lavaggio e lubro-refrigerazione. which in NN Europe chiamano il «canale verde»: le mole di finitu. Biodegradable input biodegradabili e valorizzazione degli output and utilisation of output Il design sistemico. verdi. processi di adattamento. processing and relative energy e i relativi carichi energetici.Zero Emissions Research & Initiatives founda. ridiscute il sistema prodotto nel suo complesso. hydrocarbon-based products currently used in the washing carbonato di sodio. part of the American NN Inc. sign. in solution vata biodegradabilità: tensioattivi deri vati dall’amido di mais with water and sodium bicarbonate. degree course of Politecnico di Torino and the ZERI . società del gruppo americano NN Inc. 16. use of highly biodegradable processing inputs: surfactants da. degli uni e dell’altro. ‘ n ew ’ induction tempering lite.. polluting liquids. Per NN Euro p e spa. ings. rivitaliz. sostituiscono perfettamente i prodotti di and lubro-refrigeration stages. To NN Euro p e spa. loads through to defining potential quality aspects of the gli output che ne va l o rizzino la qualità. duces the company’s ecological footprint. più efficienti di quelli tradizio. «nuovi» pro. Systemic de- ce di olio minerale. leader in the production of steel balls for rolling bear- zione di sfere d’acciaio per cuscinetti volventi. realizzando quello che taken from wood industry waste in place of bakelite. derived from corn starch and coconut fat acid. to cultivate algae and farm native fish in the treatment gli output non tossici si concretizzano in una «fil i e raprodut. fino a definire conferimenti de. «Zucchero al posto del petrolio». Emissions Research & Initiatives foundation. Using raw materials of vegetable origin facilitates their fur- stemico. in accordance with this virtuous model. The research will lead to further increases in the environ- viamento in produzione e desunta dall’osservazione di un mental sustainability of the production process. mushrooms as a foodstuff and for pharmaceutical tiva» di valore: i processi di fito-depurazione delle acque di use may be grown in the sublayer of corncobs used to dry 126 . possiamo sintetizzare in may be summarised as ‘sugar instead of oil’. The phyto-purification processes of the Le materie prime di origine vegetale facilitano il loro utilizzo waste water are of such high quality that it will be possible anche una volta diventate «scarti». carried out in association with the Ecodesign La ricerca. respect for quality standards and virtuous relations with dei dati su cui gli studiosi concordano è che la maggiore scholars agree on is that the main cause of pollution and p e r ficiali il cui smaltimento oggi è solo un costo. fibre e carburante. to di salute dell’ambiente terrestre nel marzo del 2005: uno port on the Earth’s ‘state of health’ in March 2005. la colti. wood. s’incontrano con i delegati di 400 unive r. whose disposal is cur- commestibili e ad uso farmaceutico sul substrato di tutolo di rently only a cost. mainly to meet the zioni virtuose con il terri t o rio. Industrial Design (Politecnico di Torino) and the ZERI fo u n- I tre soggetti promotori del progetto di ricerca. which is harmful condividere i problemi generati dall’agricoltura intensiva e to natural resources. In the last 50 years man has in cui riesce a coniugare attenzione all’ambiente. saranno infine proposte nuove e più oppor. CRISTIAN CAMPAGNARO fronteggiare la rapida crescita della domanda di cibo. Per cinque giorni ogni due anni. nel campo fie ristico Gusto is a response to the standardisation of a globalised CRISTIAN CAMPAGNARO alimentare. S l ow Food. gation to act to reduce the environmental impact of the Pulito e Giusto» e dall’obbligo morale di intervenire per ri. ma la più grande innovazione riodo comparabile della storia dell’umanità. sistemi più velocemente ed estensivamente che in ogni pe. the district. per lems generated by intensive agri c u l t u r e. al and food producers (from 150 countries).lavorazione permetteranno. the balls.500 m2.500 mq.000 cuochi (dati Terra Madre 2006). tual existence of small producers. del Salone del Gusto del 2006). tasting. trasforma Torino in un «villaggio globale lage’. e sopratutto oltre una possibile strategia di core-business. It arose mercato globalizzato. rooms. equal to 3% of the waste generated by the inhabitants circa 190 tonnellate di rifiuti in cinque giorni pari al 3% del. rela. la risposta all’omologazione determinata da un market. fondazioni e 1. allevatori. la produzione di ri fiuti degli abitanti di To rino e Provincia. and new Salone sistemico: un modello esportabile Systemic exhibition: an exportable trade fair vazione di alghe e l’allevamento di specie ittiche autoctone and more appropriate applications will be proposed for the di manifestazione fieristica a zero emissioni model with zero emissions nelle vasche di trattamento. degustazio. events studied (the Salone Internazionale del Gusto and durre l’impatto ambientale degli eventi presi in esame (il Te r ra Madre produce about 190 tonnes of ru bbish in five Salone Internazionale del Gusto e Terra Madre producono days. presented its re- te come ri fiu t o . 650 ex h i b i t o r s. and from the moral obli- che sono alla base del manifesto di Slow Food «Buono. The research project entitled ‘Millennium Ecosystem mais. 78. the Lingotto trade le microeconomie locali. 300 Presidi e ancora spazi di ristorazione. tasting wo rkshops and much more (figures from the ne. pe.000 farmers. profit t o. This has brought about a substantial and irreversible la propria identità verso nu ovi modelli economici complessi qua. arose from the desire to adhere to the guiding principles of sioni nasce quindi dalla volontà di armonizzarsi ai principi Slow Food: ‘good. cooks and the delegates from 400 universities and founda- si di provenienza). of Turin and its province in the same period).600 Comunità del Cibo prove. che l’azienda oggi dismet. ac. heritage of food and bevera g e s. Terra Madre. of new complex economic models and. changed the ecosystems more rapidly and extensively than ficienza produttiva. cy. transforms Turin into a ‘global food vil- cibo. the Salone Internazionale del Il Salone Internazionale del Gusto è. with 1. aule didattiche.600 Food Communities from five continents. Presidi and further space for food outlets. production efficien. 650 esposito.300 sitatori in 78. Nasce dall’idea di preservare il patrimonio cul. from the idea of preserving the cultural and environmental ne di qualità. ricolo l’esistenza stessa delle piccole produzioni. breeders. Assessment’.000 vi. and by the mass food industry.000 contadini. Ciò ha provocato una so. rivitalizzando economies. In the world of food fa i r s. which lesiva delle risorse naturali e dall’industria alimentare di aims at the standardisation of tastes and endangers the ac- massa. lanciato dall’Onu nel 2001. 5. dation. fuel. tale sarà la loro qualità. the destruction of ecosystems and biodiversity is the pro - Quanto descritto è estremamente signific a t i vo per il modo the manufacturer to rethink its own identity. beyond Negli ultimi cinquant’anni gli uomini hanno cambiato gli eco. clean and fair’. tions (figures from 2006 Terra Madre) to discuss the prob- sità. duction and marketing of food. teaching ri. che mira all’omologazione dei gusti e mette in pe.000 visitors in polo fieristico del Lingotto a Torino ospita circa 175. Slow Food. laboratori del gusto e molto altro (dati 2006 Salone del Gusto). per l’asciugatura delle sfere. ha presentato i risultati sullo sta. water. The need for a trade fair exhibition with zero emissions La necessità di una manifestazione fieristica a zero emis. fibre and consiste nello spingere il produttore a un ripensamento del. One thing tune applicazioni per gli sfridi di acciaio delle lavorazioni su. especially. 5. profit. which are currently discarded as waste. loss of biodiversity. meeting 1000 s c a t o ri e produttori artigianali dell’agroalimentare (150 pae. But the most important innovation is inspiring causa d’inquinamento e distruzione di ecosistemi e biodi. 167 stand istituzionali. in the direction versità è la produzione e commercializzazione del cibo. penalizzante per la piccola produzio. bines care for the environment. del cibo». in any comparable period in his history. il fair complex in Turin is host to about 175. legname. Terra Madre. Il progetto di ricerca «Millennium Ecosystem Assessment». sarà possibile coltivare funghi steel swarf from the surface finishing. with 167 institutional stands. launched by the UN in 2001. a possible core business strategy. momento in cui 1. stanziale e irreversibile perdità di biodiversità. The accompanying international meeting of the food com- Il concomitante meeting internazionale delle comunità del munity. fishermen and artisan agricultur- nienti da cinque continenti. revitalising local micro- turale e ambientale legato alla gastronomia. share the hypothesis that the aspect to be consid- Disegno Industriale (Politecnico di To rino) e la fondazione ered in a sustainable system is not so much the part relat- 128 129 . rispetto degli standard qualitativi. ef. nel The three promoters of the research project. medesimo tempo). For five days every two years. This is all extremely significant for the way in which it com. which penalises small quality production. soprattutto per rapid growth in the demand for food. in three stages. attivare nuovi ambiti produt- tivi. and therefore extremely use- attività produttive. safeguarding and promoting. a material to be disposed of and a simple waste of possono rispecchiare il modo in cui funziona la natura dove money. applicando la visione sistemica. gradually reducing the environmental impact of future Il «Salone sistemico: un modello esportabile di manifesta. FRANCO FASSIO 131 . in- e promuovere. ri fiuti. Ne similar interests or in a nearby location who sees it as a raw d e ri va che ciò che per una realtà è uno scarto. Fo l l owing this approach. may guarantee the surv i val of someone else with anche le eccedenze vengono metabolizzate dal sistema. complex design spheres: water. progetta i processi industriali e so. in una nuo . ecosystems. an exportable trade fair model with unicamente di spese. these to the local qualities of the area with the aim of edu - Un processo di «innovazione mentale» che non sacri fica le cating. ure of the co-producer. aging. condividono l’ipotesi teorica che in un sistema defin i t o ing to economic growth. Seguendo quest’impostazione. adapting che stimolano la riduzione di tutte le fo rme di ri fiu t o. By applying the systemic view. all’ot.ZERI. tra n s p o rt. infatti. alla promozione di nuovi scenari sostenibili di consumo e CO2 emissions. designs risiede quindi nella figura del c o . p u t s. L’ o rientamento ver. who is responsible for the econom- La chiave per giungere alla sostenibilità ecologica e al ri. spin-off from directing such events toward sustainable man- de in esame ambiti progettuali differenti e complessi: acqua. produce with a lower environmental impact. The pra c t i c a l È stata attivata una rete di saperi interdisciplinari che pren. so la gestione sostenibile di tali eventi ha come ricaduta pra. development of the research. It is a process of ‘mental innovation’ that does not sacrifice tica la generazione di un sistema di cri t e ri di valorizzazione the chara c t e ristic components of the trade fair product degli output. coniugando etica e cono- scenza in modo creativo. me tale estremamente inutile. e quindi co. but to the entire lifecycle of the product (in our case l’aspetto relativo alla crescita economica. perseguito attraverso meccanismi di mercato analysed. extremely concrete aims are set: to identify new qualità locali del territorio con lo scopo di educare. development and competitive ad- sostenibile ciò che va considerato come tale non è tanto vantage. agement is the formulation of criteria for appraising the out- energia. in tre edizioni. quanto piuttosto l’intero ci. FRANCO FASSIO mamente concreti: individuare nuove risorse. ristora z i o n e. stand fit t i n g s. for a new production quality in the food sector lies in the fig- lizzati) e il suo relazionarsi con il contesto in cui si localizza. the trade fairs analysed) and its relationship with its context. vicina per interesse o dislocazione fisica. but optimises its ‘production’ f l ow s. tenimento di vantaggi competitivi. che Design Capital 2008 programme) in the making. generare lavoro. tutelare resources. che è respon. allestimenti. suppliers and logistics. fornitori e logistica. is aimed at serito nel programma di Torino World Design Capital 2008) promoting new sustainable scenarios for consumption and in divenire orientato alla progressiva riduzione dell’impatto waste management at a local level. l e s s. The key to achieving ecological sustainability and respect clo di vita del prodotto (nel nostro caso gli eventi fie ristici ana.p r o d u t t o r e. materia da smaltire e fo ri e ra The ‘Systemic trade fair. ambientale dei futuri Salone Internazionale del Gusto e A network of interdisciplinary knowledge has been set up Terra Madre: lo sviluppo della ricerca. spire new production spheres and create jobs. può garantire la soprav v i venza di zero emissions’ is therefore a project (part of the Tu rin Wo rl d un’altra realtà. emissioni di CO2. food and beve ra g e. waste. si opera in vista di obiettivi estre. pack- di gestione degli output (rifiuti) a livello territoriale. production ac- verso le scelte negli acquisti di tutti i giorni e che. mobilità.The result is that ciali a immagine e somiglianza degli ecosistemi naturali. im. Salone Internazionale del Gusto and Te r ra Madre fairs. energy. produrre con un minor impatto ambientale. whereby any va società civile globale. excess is also metabolised by the system. allo sviluppo. componenti caratterizzanti del prodotto fieristico analizza. material for processing. ing choices and who. ic development of his own area through everyday purchas- spetto di una nuova qualità produttiva in campo alimentare. the industrial and social processes on the basis of natural sabile dello sviluppo economico del proprio terri t o rio attra. tivities can reflect the way nature functions. Le what is waste to one person. tion of all forms of waste. punta to look at different. in a new global civil society. aimed at vede in essa materia prima di trasformazione. using market mechanisms that stimulate the reduc - ballaggi.The zione fieristica a zero emissioni» è quindi un progetto (in. creatively combining ethics and to ma ne ottimizza i flussi di «produzione» adattandoli alle knowledge. ‘happy hour’ t ray. responding to precise re- di servizio. 3: method applications Esploratore 1: Monetti International Tray Design Explorer 1: Monetti International Tray Design Competition Competition DESCRIZIONE SINTETICA DELL’OPERAZIONE SUMMARY DESCRIPTION Partecipazione del Corso di Disegno Industriale 1 (a. ascrivibile a una delle seguenti categorie: vassoio self-service tray. 3: applicazioni del metodo Explorer 1. aspects relating to the different kinds of food served with mare il «pasto in piedi» insieme fa emergere criticità lega. formato da tre studenti. esporre in aula offre invece un prezioso contributo per la Starting from this common base. thus inspir- infinite tipologie e conformazioni. vassoio «happy hour». The new concepts proposed by the students as a result of te la fase di ricerca. vassoio per self-service. la professionalità dei camerieri chiamati a by professional waiters invited to speak in the lecture room. GUIDELINES sceglie di esplorare specifiche esigenze individuate duran. where students were asked to a un’osservazione critica e alla formulazione di domande make a critical observation and formulate questions for the al personale e agli utenti. culture. oltre le tipologie. nelle sue ment of the tray in its infinite types and shapes. technologies and ma- indagare. modalità d’uso differenti. A partire da questa base comune. t r ovarsi a consu. L’operazione ha impegnato 160 studenti. 2. arricchendo la complessità dello scenario del vassoio needs and requirements of the ‘service’ t ray was then made «happy hour». rispondenti alle domande «cosa? come? dove?». Participation of the Industrial Design Course 1 (2006/7 ac- 2006/2007) al concorso internazionale bandito da Monetti ademic year) in the international competition held by spa per la progettazione di un nuovo vassoio. The obliga- che si interfacciano con le tre macrocategorie indicate dal tory requirements for the self-service tray were defined by brief. 2. the experience gained on the subject were discussed and 132 . end of May 2007. ing transfers between sectors. le tecnologie. enriching the scenario for the ‘happy hour’ tray.Esploratore 1. incentivando così tra n. ai sumption.a. to which the individual sce- successiva stesura di esigenze e requisiti del vassoio «di narios refer. immersion in the needs of the main users. BRIEF BRIEF Il brief del concorso bandito da Monetti spa richiede la rea. cultures and different usages. a valuable contri bution for the subsequent drafting of the mo. per where?’. to carry and to La ricerca individua i verbi «contenere. eating together ‘on the run’ revealed critical imprescindibili per il vassoio self-service. plastico. merging with the no un’immersione nelle esigenze delle utenze principali three macro-categories indicated by the brief. sfert da settori. aperitifs. ogni gruppo. trasportare e servi. Monetti spa for the design of a new tray. the glasses used and the possible places of con- te ai diversi tipi di cibi che accompagnano gli aperitivi. quirements set down for each one. il vassoio nella sua evoluzione storica. specific needs identified during the research stage. META-DESIGNS. da febbraio a fine The operation involved 160 students from February to the maggio 2007. RESEARCH FIELDS AMBITI DI RICERCA The research identified the verbs ‘to contain. serve’. SCENARIO SCENARIO The scenarios presented to the 160 students allowed an Gli scenari presentati ai 160 studenti del corso consento. each group of three students chose to explore servizio». The Monetti competition brief called for the design of a new lizzazione di un progetto per un nuovo vassoio in materi a l e plastic tray in one of the following categories: service tray. t e rials indicated by the brief. invitando lo studente visiting the university café. consente di delineare i requisiti staff and users. che risponda a precisi requisiti definiti per ognuna di esse. b i c c h i e ri che vengono serviti e ai possibili luoghi di consu. but also the historic deve l o p- ti dal brief. in response to the questions ‘what? how? and re». cui i singoli scenari emer- si fanno riferimento. i materiali indica. Visitare la mensa universitaria. to study not only the types. the car and the Workshop beach. Workshop rent usage scenarios of the semi-finished product in order l’azienda. compact polypropylene sheets. vi prodotti e settori nella comunicazione (PGV2 e PGV3). Il brief che dà origine alla tesi è frutto della rielaborazione delle richieste dell’azienda alla luce dei risultati del work. Design degree cours e s. un vassoio ology applied at the various design stages. winner of the first prize. d i rizzano lo sviluppo della proposta verificando le presta. un’immagine casalinga confer. hanno dato forma a una quarantina di proget. centi di progettazione e di tutte le altre materie previste per other subjects required for the respective study courses. Workshop The chara c t e ristics of the material and the semi-finished AMBITI DI RICERCA product. stampa. and of the company’s production Nella tesi il campo d’indagine si allarga affrontando una più and distribution capacities. Submission zioni offerte. SCENARIO la progettazione di prodotti in polipropilene compatto in la. a house. delle sue potenzialità espressive. The field of study was expanded to make a deeper analy- trasformazione. which gives precise re. One of the DI 1 Course designs sent was the Vassoietta. The targets emerging from the wo rkshop were extremely dif- ferent: the users and usage contexts analysed open up new SCENARIO design prospects for all household spaces. service) and to the production and environmental needs Nata dalla necessità di organizzare i risultati del workshop. rato per 5 giorni in modalità full-time. new communication products and sectors (PGV2 and mato in policarbonato che ha l’aspetto di una tovaglietta in zialità (DI2 e DI3).METAPROGETTI. alle prestazioni lunch more ‘homely’. La ricerca divie- ne così una banca-dati organizzata. DESCRIZIONE SINTETICA DELL’OPERAZIONE SUMMARY DESCRIPTION la metodologia esigenziale-prestazionale che dà risposte Workshop Workshop puntuali a ogni esigenza rilevata attraverso requisiti e pre. BRIEF The brief given by the company was open: study the cur- e alle esigenze produttive e ambientali individuate dal. offered a wo rkshop on compact polypropylene sheets to stu- and real and virtual models through repeated feedback with stre agli studenti dei C o rsi di Laurea in Disegno In. che hanno lavo. RESEARCH FIELDS shop. expanded to give the company new tools for defining inno- Tra i progetti inviati del Corso di DI1 risulta anche Vasso . 40-odd designs were then entered into dustriale e Progetto Grafico e Virtuale. Il brief fornito dall’azienda è aperto: si richiede di indagare to propose innovative ones in keeping with its characteris- L’intento di Vassoietta è quello di rendere più «domestico» gli attuali scenari di utilizzo del semilavorato al fine di pro. vengono discussi sponses to every need discovered through requested re- e verificati prima di essere tradotti in metaprogetti. dents in the Industrial Design and the V i rtual and Graphic PROGETTI the teaching staff. si propone di cogliere e ampliare gli spunti che ne sono vative design spheres. sis of the ‘three-dimensional’ possibilities of the sheet and Tesi its expressive potential. and to formulate new graphic interpretations of ex- tessuto un po’ stropicciato. and submissions l’esperienza accumulata sull’argomento. quale risultato del. under the guidance of the design lecturers and those of the virtuali. sotto la guida dei do. tramite quirements and performances. a useful tool for designing products in lastra. i rispettivi corsi di studio. uno strumento utile al. vincitore del Primo Premio del Concorso. thanks to the rigorous method. while the sectors where the semi-finished product is 134 135 . LINEE GUIDA veri fied before being translated into meta-designs using de. The advance designs were developed into graphic papers ha proposto un workshop sul polipropilene compatto in la. to identify new products il vassoio utilizzato in pausa pranzo. consoni alle sue cara t t e ristiche e poten. ric reproduced. modelli reali e the competition. ietta. DESIGNS Il Politecnico di Torino in collaborazione con Saturno Casa The Politecnico di To rino in association with Saturno Casa stazioni richieste. grazie alla rigorosa metodologia ap. Un vassoio termofor. Tesi The ideas emerging from the workshop were collected and ti che sono stati presentati al concorso. mata anche dalla scelta dei colori e dei tessuti riprodotti. identified by the company. emersi. attraverso ripetuti feed-back con la docenza che in. le tecnologie di lavorazione. processing technologies. al performances requested by the reference usage (self. tics and potential (DI2 and DI3). al fine di dare all’azienda nuovi strumenti per la de- capace di rispondere. BRIEF plicata nelle diverse fasi di progettazione. Esploratore 2: Workshop e tesi Saturno Casa Explorer 2: Saturno Casa workshops I new concept proposti dagli studenti. oltre che delle ca. processing and printing Workshop provided the starting point for the research. PGV3). proponendone un’organizzazione e ri e l a b o ra z i o n e. The workshop results let to the company’s requests being Tesi redrafted to produce a brief for the submission. di individuare nuovi prodotti (DI1). hold image also confirmed by the choice of colours and fa b. isting products (PGV1). The research thus became an approfondita analisi delle possibilità «tridimensionali» della organised database. mand-performance methodology. maturati in elaborati grafici. elaborare nu ove caratterizzazioni gra fiche di prodotti esi. (DI1). La ricerca ha come punto di partenza le caratteristiche del Submission materiale e del semilavorato. The aim of the Vassoietta was to make the tray used at finizione di ambiti di progetto innovativi. It is in therm o fo rmed polycarbonate Workshop funzionali richieste dalle utenze di riferimento (self-service) and looks like a slightly rumpled fabric placemat. This tray responds to the function.They wo rked full-time for five days Gli avanprogetti. Workshop stre. pacità produttive e distri butive dell’azienda. porne di innovativi. nuo. Submission stenti (PGV1). . fan etc. sign project. . colore). tra le quali un aspi. energy. technolog- a prodotti (tra essi sono stati selezionati dall’azienda e dai feedback with the company and teaching staff: produttivo. decora t i ve skirting boards suitable for children’s (gonfiabile-pallone. projector-atomiser for the home. working models. . cambia colore e diffonde aromi diversi in accordo con lo sta. com- con l’azienda. d’immagini per la casa. CLAUDIA DE GIORGI e BEATRICE LERMA 138 139 . aria compressa). poltrona. an image Tesi Selezionati e definiti i new concept da sviluppare. SCENARIO Workshop turned into a new design brief. carrier. quattro metaprogetti: The requirements subsequently specified in the requested verso l’aria. to protect (inflat- Tesi low-cost. sostenere. linea di prodotti economica per animali domestici. si proce. SCENARIO Short studies that could then be expanded were made in Lo scenario genera new concept e linee guida che.). ic designs. cheap toys suitable for general use at the beach or seguenti settori.air that shapes (aerodynamic shapes. un mouse sensoriale che l’acqua. concept e linee guida che. pet products to be sold in the large scale retail trade. dividual supplied performances with the support of graph- METAPROGETTI. give rise to products. l’aria. zatte. physical. cioè imballaggi che hanno una funzio. de con la stesura dei requisiti successivamente specificati Four designs were then developed: a skirting board. a sensorial mouse that Vengono sviluppati infine quattro progetti: un battiscopa. fan). Esploratore 3: L’aria Explorer 3: Air nei: le utenze e i contesti d’uso analizzati aprono le prospet. possible innovation horizon. prodotti per animali da vendere nella grande distribuzione. toys that can also be used in water. armchair. tecnologico. .air as climate corrector (heat and noise insulation. Four meta-designs were selected by means of analysis and il contesto storico. .). propongono indicazioni su famiglie di prodot. aria materica visibile per densi. rapolvere dal corpo basculante. a safety backpack ri fica delle singole prestazioni fornite. a port a bl e. GUIDELINES Il brief fornito agli studenti è aperto: si richiede di esplorare The student’s brief was open: explore the cultural. sonoro. and ‘ecological’ packaging). ‘vocabulary’ re- «ecologico»). a non-invasive gas mask. di ingombro ridotto. traditionally used were observed from unusual perspective s. na. danno origine. e alcuni giochi di società da utilizzare anche a contatto con capsula di sicurezza e protezione. performances were then drafted for each one after all us- . fisico. paracadute. da un Submission Al fine di approfondire il problema e di definire in generale the fo l l owing sectors in order to develop the problem and lato. un va. battiscopa decorativi ed economici. una mascherina anti-gas non invasi. The scenario generated new concepts and guidelines that elementi. which more Gli studenti del Corso di DI3 del Corso di Laurea in Disegno The students in the DI3 Industrial Design degree course prospettive insolite i settori già tradizionalmente occupati a c c u rately defined the possible design spheres identifie d Industriale hanno affrontato la ricerca di nuovi ambiti e si. bambini e ragazzi. a cat DESIGNS a loro volta hanno dato origine a prodotti e a famiglie di pro- in prestazioni richieste. histori- chi per bambini da utilizzare in acqua o vicino ad essa. con i docenti e tramite il supporto di esperti packaging-products: packaging that has an extra function. esecutivi e di prototipi. in caso di terremoto. cultural. modelli di lavoro. un packaging con funzione di gruccia za con parti gonfiabili che creano. ra. (children’s toys for use in or near the water. .aria che sostiene e spinge (volo. GUIDELINES Submission . Submission tive del progetto considerando tutti gli ambienti della casa. erosion by air. concepts and guidelines that were selected by the teach- packaging-prodotti. air made visible by density. . si condotta sulla succitata massa critica. after the appropriate design stages RESEARCH FIELDS pa cheap per un’utenza d’uso giovane e un pack a g i n g (from which the company and teachers involved selected AMBITI DI RICERCA Rather than any defined research sphere. . ti hanno proposto 25 soluzioni progettuali. raft. a line of cheap g n i ficati dell’aria per ampliare l’orizzonte possibile dell’in. un nebulizzatore-proiettore with inflatable sections that create a safety and protection borati grafici. previa fase progettuale vera e propria. exe c u t i ve models and proto- I diversi scenari hanno generato numerosi e differenti new may be turned into a new design brief. productive and applied context of air: docenti coinvolti i metaprogetti di box doccia e tende modu. to support. Sono stati scelti. LINEE GUIDA ing staff and gave rise to products and product families that ne d’uso ulteriore e successiva a quella di imballaggio. generally define the historical. The submission proposed scenarios resulting from an DESCRIZIONE SINTETICA DELL’OPERAZIONE SUMMARY DESCRIPTION l’ambiente auto e l’ambiente spiaggia ed osservando da analysis of the above-mentioned critical mass. sailing. DESIGNS tà. capsule in case of eart h q u a ke. battisco. street sign. low-cost skirting board for children’s rooms novazione. META-DESIGNS. utilizzabili al mare e in pisci. types. the meta-designs for a modular shower box and curtains). . che ha definito più BRIEF BRIEF accuratamente i possibili ambiti di progetto individuati (gio. the students proposed 25 design ideas. culturale. storica e applicativa di uno dei 4 cal and applied dimension of one of the four elements: air. l a ri). META-DESIGNS. CLAUDIA DE GIORGI and BEATRICE LERMA to d’animo dell’utente ed elementi d’arredo «sottovuoto». small. energetico.aria contenuta per dare forma. esterni. erosione attra. definite le esigenze di tutte le utenze. vela. una the user’s mood and ‘vacuum-packed’ furniture items. and selected.sensorial air (perfume. un profumatore portatile gonfiabile. search was made into the meanings air may take on. airbag. able-balloon. gli studen. Gli scenari proposti dalla tesi sono invece frutto dell’anali. selezionati dai docenti coinvolti.I target emersi dal workshop sono estremamente eteroge. con il supporto di ela. children from 6 to 12). age needs had been defined.air contained to give shape. una Workshop la dimensione cultura l e. para c h u t e. adatti ad ambienti per The various scenarios generated numerous different new Meta-design proposals were developed by verifying the in. attraverso momenti di analisi e feed-back rooms. cercando nuovi ambiti per il progetto di design.air that is breathed (inhalation and protection from air). eolico). Per ognuno. proteggere . applicativo sono state svolte brevi ricerche sui ical. colour). ventilatore). seeking new areas for the de- Tesi pet products. LINEE GUIDA and offered suggestions on product families that could be ca «da vocabolario» dei significati che può assumere l’ari a . pressed air). infla t a ble perfume dispenser.aria sensoriale (profumo. in- PROGETTI PROGETTI cluding a vacuum cleaner with balancing body. dall’altro. Non esiste una definizione di ambito di ricerca. uno zaino di sicurez. changes colour and gives off different scents according to trasportino per gatti.aria che modella (forme aerodinamiche. METAPROGETTI. swimming pool (main target. packaging that also acts as a clothes hanger and After the new concepts to be developed had been defined dotti che possono trasfo rmarsi in un nuovo brief di progetto. segno urbano. le bambini tra i 6 e i 12 anni). studied new spheres and meanings of air to broaden the dal semilavorato. suscettibili d’ampliamento: . airbag. e fascia di prezzo bassa. ventilatore ecc.aria come correttore climatico (isolante termico. wind) ti che possono trasformarsi in un nuovo brief di progetto.air that supports and drives (flight. ma una ri c e r. Lo sviluppo delle proposte metaprogettuali avviene per ve. giochi di società adatti a un’utenza ampia (target principa.aria che si respira (inalazione e difesa dall’aria). . plessi e articolati. nifatturiere emergenti a poter beneficiare maggiormente di manufacturing nations that can benefit most from positive CONTEMPORARY LUXURY} un dialogo positivo con la cultura di progetto nel far evolve. la rarità. tion. si tratta dell’insieme dei pro. uct. of the large-scale retail trade.representation of one’s own status and self celebra- Successivamente. people and ideas. reference community. l’alto prezzo. soft drinks so di una fruizione contemplativa e dipende da contri buti di. generi c o. ciascuno con un’identità forte che each with a powerful identity related more to the product ha a che fare più con il prodotto che con chi lo vende. and the conditional is nec- DESIGN ESPLICITO x BENE CULTURALE VALORIZZATO development and growth over time. damental and must be retained as a complex system of ev.. bles. through five case studies.. offers a succession of small. di produzione. {DESIGN ESPLICITO = MADE IN ITALY = LUSSO CONTEMPORANEO} {EXPLICIT DESIGN = ITALIAN PRODUCTION = CONTEMPORARY made in Italy. bligo. All’interno poi. idee ma anche il contesto territoriale in cui tut. di progetto. carne e inside. lated to complex forms of use that become experience. e il condizionale è d’ob. la preziosità dei materiali. by unambiguous.. in «Educare il gusto per conservare il futuro»1. Nei musei d’impresa la salvaguardia del plex disciplinary contributions. representation and identity.Design esplicito. che sfociano l’uno nell’altro con una con. ni. cinque specifiche A systemic relationship. In studio Negozio Blu Architetti di To rino e dall’architetto Bartoli Architetti of Turin and the architect Bartoli of Piacenza. che può cations in terms of responsibility and potential that may sig. general foods. to ciò è maturato. single meanings. funzionale ing that the analysis would not be unnecessarily simplified possibile parlare di lusso. Then. che l’analisi patirebbe se ci si riferisse a sin. sviluppo che concretizzino i sistemi di potenzialità latenti. genti più significative: restituivano la complessità della di. consider those that showed the most significant emerging il tempo come risorsa. teri a l s. Italian pro. essary. meat and fish. persone. capital. ucation and informed consumption by means of multidisci.. Ogni sistema identified for each one. and di testimonianze che riguardano prodotti. ‘Educating one’s taste to preserve the future’. It was subsequently possible to induce specific systemic re. valoriz. bread and pizza. whose daily use confirms their functional ef- le valorizzato. anche come ing’ (quantity).. processi. lega alla comunità di riferimento. it is one that can anticipate de- nella loro concretezza e nella loro specifica «quotidianità». made in Italy e lusso contemporaneo». and wines all find their proper place in specific ‘settings’. riconoscendone doti di alta qualità. ury.They consist of all the Italian wine strumento di rappresentazione e d’identità. design and production. attraverso una progettualità multidisciplinare. i contenuti culturali. company museums the safeguarding of cultural capital is di Piacenza. prescindendo da concetti quali Design at the Coop shows how it is possible to speak of lux- ma riduttiva. five specific. sustainability and fo- te considerate quelle che manifestavano le proprietà emer. duction and contemporary luxury’ parallelism.. ne in «luoghi» specifici. per ciascuno di essi. cus on the individual. re il «fare» (quantità) in «saper fare» (qualità). and suggestions made for their contextualisation in specif. but valuing the widespread quality of process and prod- zioni sistemiche tra i singoli elementi e tra di esse sono sta. than its seller. EXPLICIT DESIGN x IMPROVED CULTURAL GOOD The identity of a company is related to its own present. un cussion allowed a complementary meaning system to be DESIGN ESPLICITO = LUSSO CONTEMPORANEO sistema di significati complementari tra loro. la grande distribuzione organizzata. to effect as opposed to a system of weaknesses and excel- lizzazione rispetto a specifici ambiti disciplinari. precious ma- goli significati univoci. in termini di responsabilità e potenzialità. Explicit design. la rappre. communication with design culture in its development of ‘ d o- CULTURA DI PROGETTO + BENI CULTURALI = {MADE IN ITALY. capita. These all seemed useful for ensur. idence on products. ma anche beni cul. its Eataly sarebbe un supermercato. The analysis. fruit and vegeta- capitale culturale passa attraverso qualcosa di più comples. duction. fresh pasta. Cultural goods are given their proper visibility and a specif. memory becomes fun. bene culturale valorizzato. sione ha permesso di individuare. all’evo. pasta fresca. in realtà siamo ben lontani dagli spazi vendita tipici del. Italian pro. nonché della storia e Speaking of ‘ A n o nymous Italian Design’ means speaking proprietà emergenti properties dell’evoluzione della società italiana. tinuità stimolante. trovano la propria opportuna collocazio. complex.1 esperienza. ic disciplinary spheres. è stato possibile indurre specifiche rela. bolezze ed eccellenze è capace di prefigurare scenari di velopment scenarios that put systems of latent potential in- di verificare le deduzioni e suggerirne una loro contestua. bene cultura. improved cultural value. a cominciare dall’edifi. emerg i n g prodotto. Eataly would be a superm a rket. defines the impli. turali oggetto di una quotidiana fruizione che ne ribadisce es specifically. rispetto a un sistema di de. lence. attraverso cinque casi studio. pesce. of product. scussione e fornivano risposte appropriate alle questioni di The case studies analysed in this way allowed the real and DESIGN ESPLICITO x BENE CULTURALE EXPLICIT DESIGN x CULTURAL GOOD partenza. che offre una sequenza di piccoli spazi com. Eataly Eataly rizzazione è legata a forme di fruizione complessa che si plinary planning. sviluppo delle economie locali.. evolution of Italian society. time as resource. linked spaces that le. «Pure China» dimostra come siano proprio le nazioni ma. properties: they lended complexity to the discussion and l’attenzione all’individuo. l’ex stabilimento Carpano restaurato dallo old Carpano fa c t o ry. = BENE CULTURALE VALORIZZATO LUXURY} = IMPROVED CULTURAL GOOD Parlare di «Design anonimo italiano» significa parlare di Un rapporto sistemico. lationships between the individual elements and to then zando invece la qualità diffusa del processo e del prodotto. fectiveness and explains their affective relationship with the L’approfondimento teorico preliminare sui termini in discus. cultural content. and of the history and cato del lusso contemporaneo presta specifiche attenzio.. sentazione del proprio status e l’autocelebrazione. ort o f rutta. traducono. salami and cheese. opment of local economies. LUS. avoiding concepts like high price. delinea le im. salumi e fo rmaggi. la sostenibilità. The preliminary theoretical study into the terms under dis. Design alla Coop è un’esperienza che dimostra come sia EXPLICIT DESIGN = CONTEMPORARY LUXURY è apparso utile a superare la semplificazione. This was restored by Negozio Blu ta fondamentale e va preservata come sistema complesso along with the local context in which all this has matured. It is actually a long way from the typical sales areas L’identità di un’azienda è legata al proprio presente. l ’ e f ficacia funzionale e ne spiega il legame affettivo che li c u l t u ral goods. i beni culturali trovano una giusta visibilità e uno and food products whose protection and appreciation is re- s p e c i fico mercato di qualità. nify the ‘explicit design. rarity. processes. cio che lo ospita. 142 143 . more complex than mere contemplation and requires com. ‘China. and comportare il parallelismo «design esplicito. improved cultural value. lusso contemporaneo. too’ shows how it is precisely the emerging DESIGN CULTURE + CULTURAL GOODS = {ITALIAN P RO D U C T I O N . s p e c i fic ‘everyday’ nature of the deductions to be veri fie d Al design è riconosciuto il ruolo di risorsa strategica per lo Design is recognised as a strategic resource for the devel- In questo senso i casi studio analizzati hanno permesso. analcolici e cantina. panetteria e pizza. A Eataly. gave appropriate results to the starting questions. open onto one another with an appealing continuity. la memoria diven. recognising their high quality features. products on which the contemporary luxury market focus- plicazioni. ed- dotti dell’enogastronomia italiana la cui tutela e la cui valo. Made in Italy cui il mer. sciplinari complessi. educazione e consumo consapevole. starting with the building: the luzione e alla crescita di essa nel tempo. contemporary luxury. They are simultaneously Italian La ricognizione. in ‘knowing how’ (quality) and as a means of SO CONTEMPORANEO } ic quality market at Eataly. and l’altra. learn to eat. sembra di essere in un mercato di paese. prodotti così diversi da quelli già ferent from the familiar ones and of surprising colours and conosciuti e che sorprendono per colori e dimensione. the two coffee bars and caffè bar e nell’agrigelateria. foods. honest build- role. pa. qualità che food and beverages can be bought there: quality to be tast- può essere mangiata negli otto ristoranti tematici. monta. Vi si Italian cities before moving to New York. 145 . colours and words that give the act of prare un significato che si traduce anche in conoscenza ed buying a meaning that is also knowledge and education. educazione. ste di un modo di vivere e fare diverso. kiosks where every kind of product is cooked. Everything becomes an experience in this ‘food and bever- In questo «centro enogastronomico» tutto si tra s forma in age centre’. chioschi do. or simply discover the origins of a product. which gains a visibil- presentazione di sé difficilmente perseguibili altri m e n t i . magari. cucinare e conservare gli alimenti o semplice. and can see themselves in the capital the products sentano e acquistarli con la facilità dei gesti quotidiani.You seem to be in a local market. mainly consisting of piccole realtà talvolta marginali. ci si dimensions. A Eataly il consumo trova luoghi. taste un- tori. me. the discovery that there is the right taste for the right per- pore giusto per la persona giusta. small. la scoperta del sa. Eataly ha in sé qualcosa di strategico per le piccole econo. un consumatore attento alla qualità diffusa del pro.Eataly viene aperto nel 2007 a Torino e presto aprirà sedi Eataly opened in Turin in 2007 and will soon open in other in altre città italiane. small wine ve si cucina ogni tipo di prodotto. nei due ed in the eight theme restaurants. savouring the esperienza.000 square metres of space: between the Italian stretto produttivo enogastronomico italiano. fatto perlopiù di food and beverage production district. strutture. at times marginal. trova una visibilità e una ra p. It acts as a catalyst. brary and the educational areas open to visitors. aggira tra odori... the faces mente scoprire le origini di un prodotto. opportuni. who are mindful of the pervasive product qual- dotto. you leave without having bought anything. son… at the right time. legata a concetti quali ambiente. per il momento giusto. giusti e sinceri che danno all’atto del com. Then. un paese. businesses. every town. perhaps. represent and buy them with ease. bars. i volti e la storia di and history of its producer and the commitment and dedi- chi li produce. places. ity and representation that is difficult to otherwise attain. un’aria sorpresa che si rinnova a ogni incontro con un no. in the organic ice cream bar. ings. cook and preserve m a n g i a r e. society and cul- riconoscere e riconoscersi nel capitale che i prodotti ra p p r e. l’impegno e la dedizione nel perseguire quel. Eataly provides something strategic for small local eco- mie locali. segni. è possibile degustare guidati da esperti. banchetti di frutta e verdura. A n c o radi più. colori. made in Italy in commercio. d a l. Poi. which is repeated with every name. realisation that there is a different way of living and acting. la prospettiva che esi.You sit down for a moment for a coffee and look siede un istante per un caffè e ci si guarda intorno con around with surprise. t u r e. cation to achieving the quality that makes each one of them la qualità che fa di ciascuno di essi un esempio del miglior an example of the best Italian production on sale. agisce da catalizzatore favorendo nei sui 11. ci si smells while wa n d e ring around fruit and vegetable stalls. imparare a der the guidance of experts. si esce senza aver comprato nulla ma con la but with the certainty you are taking something home: the certezza di portarsi qualcosa a casa.000 nomies. può ity related to concepts like the environment. The products are so dif- gne di barattoli. signs. piccole enoteche. ing in its 11. setting up an important meet- metri quadrati un incontro apprezzabile: da una parte il di. consumers. per poi approdare a New Yo rk . Consumption at Eataly is given appropriate. mountains of tins and boxes. scatole. è possibile conoscere i prodotti in vendita nel. società e cultura. The finest Italian compra il meglio dell’enogastronomia italiana. Visitors can also learn about the products on sale in the li- la biblioteca e negli spazi didattici a disposizione dei visita. ria dei produttori diventa esperienza e storia di tutti. represent. Each of riconoscimento. museo Kartell. è il risultato di un than the identity of their manufacturer or designer. In questo senso esistono casi in cui alle prime due ‘factory’ is not separate from the place where it has devel. ‘anonymity’ is because they so precisely represent them- duttivi. the necessaria. material nature. to understand the val . objects. the Martini museum. I musei offrono spazio e visibilità al dibattito loca. mico. rac. esposizioni certamente importanti ma models are placed along specific thematic pathway s. know-how of a certain community and the quality it applies. They are not superfluous: t h ey have nothing emergenza e il territorio come contesto materiale.. The ‘gallery’ of anonymous Italian design features a large zi di progetto. a time when the internationalisation of supply demands Zucchi Collection. But in places where the museum does not ‘belong’ to a la- nuovo slancio per il futuro» 2. attrezzi. Italian design..The museum. sociale culturale. se non raramente.. although perhaps not ‘professional’. which confirms the company-civil society and company . ther what Italy is or what design is. as memory of contemporary culture and resource for senta come istituzione. otherwise it is not possible to understand ei - che restano limitate a una fruizione di tipo contemplativo. arnesi.. recognition. n e s s e s. invece. Un’identità che ha a che fare con la common identity in the culture it represents as institution. prototypes. la storia dell’imprenditore e delle persone tory of the entrepreneur and the people who have worked seo. in cui è necessario fermarsi un that of men. costruzione di un’identità comune nella cultura che rappre. in un’inte.. c o n t e m p o ranea e come risorsa per il futuro. whose use becomes documen.. entity and the district as physical. search for defining new development scenarios and the tese e bisogni. synthesis- salvaguardare il patrimonio culturale e produttivo che rap. the Alfa Romeo historic museum. rappresentano. pre deve mediare tra la necessità di rispondere ai bisogni form. l’interazione museo-territorio è ancora più significa. trascendendo il ruolo di mero trict relationship. past or present. and needs. identità collettiva ma anche strumento di um also acts as an archive. luppata. and reflect on the direction taken [. number of products. se. la fruizione diventa documentazione. tion. Il mu. the museum and che in quella degli uomini. them. prodotti e dei progetti. quello che serve loro a funzionare. there. non sono superflui.] ma per com . considerevole numero di prodotti. whose presumed traverso la storia dell’azienda. H owever. vehicles and so on. Industry has developed an 146 147 . the Kartell museum. companied the development of our customs for 50 years non è disgiunta. espongono i prodotti e la complessità che si sinte. L’Italia come paese produttore da sem. l’evoluzione dei modelli pro. stances that have been instrumental in their conception and che ribadisce il rapporto impresa-società civile e impresa. are certainly important.. il museo non «appartiene» a un marchio veloping into a cultural district. alcuni sono vere e proprie galle. magari non «disciplinare» ma si.. these phenomena must also be part of a panorama of cifici percorsi tematici. recount and Anonymous Italian Design tizza nella loro materi a l i t à . sintetizzando in co. The Spazio Iso Rivolta. i prototipi. the changes in production methods and the his. bel but refers to a production sector or goods sector. giving full significance to the ac . there has alway s gi non cessano di servire le esigenze dei consumatori . accessori e s. poiché quello che il museo testimonia è il mu s e u m . was cer- la formazione delle professionalità future. and still continue to meet consumer demand. cessori personali e collettivi. ing the diversity that inv i g o rates the district. oggetti. Laddove. tools. dando alle azioni in . evolvere a distretto culturale. social and cul.. un settore merceo. le foto e altri documenti Other museums show technical draw i n g s. passati o contemporanei.. rience of all. in the most complex form of the three I musei d’impresa sono la concretizzazione della volontà di Company museums are a crystallisation of the wish to safe. veicoli. In this alternation of introspec- «Vi sono dei momenti.. economic. qualità e la memoria.’ 2 logico. photos and other period docu. because what the museum documents is the e va l o rizzare il patrimonio storico di un’azienda. els by way of the company’s history.. mato» riguarda la capacità che hanno di rappresentare esat. da essa dipendono per come sono stati concepiti e per la They are products created in specific geographical circum- funzioni se ne associa una terza di animazione cultura l e. va l u a bl e. oped . collective identity. museo della Lambretta. been a systemic relationship between the two because the Sono prodotti nati in una specifica contingenza territoriale. il cui presunto «anoni. In this way the muse. giving back stim- momento a ri flettere sul cammino percorso [. strategica in una fase in cui l’internazionalizza. ac. is the result of an explicit design ac- ricerca per la definizione di nuovi scenari di sviluppo e per tation. There are cases in which the first forma che hanno. at. manu a l s. This is the case with many Italian production districts where do di produrre. traprese pieno senso e significato e traendone spunto e tions taken and drawing stimulus and a new momentum for ma si rife risce a un comparto produttivo. design ske t c h. Collection and the Piaggio museum are all places where recognition. econo. The museums offer space and visibility to ha sviluppato una capacità di gestire e controllare in modo chronic shortage of resources. curamente volontario e finalizzato rispetto a un sistema di at. piuttosto che l’identità del produttore e del progettista. la storia dei itage of a company : the development of the designs and è il caso dei molti distretti produttivi italiani in cui la memo. saper fare di una certa comunità e la qualità con cui si fa. Italy as a manu facturing nation has always had to rec- territorio. plative kind of use where fo rms and materials emerge rather La «galleria» del design anonimo italiano è composta da un Altri musei affiancano ai modelli i disegni tecnici e gli schiz. atto progettuale esplicito. the manufacturer’s history becomes the history and expe- Si tratta di istituzioni che interpretano. ments alongside the models. t wo functions are joined by a third of cultural inspiration. economic and social mod. tuttavia tra la prima e il secondo esi. Le loro for. ralità la molteplicità che anima il distretto. when it is necessary to pause for a moment razione che facilmente permette al distretto produttivo di the label draw strength from the context. selves and the function for which they were conceived rather anche come archivio.]. They are institutions that interpret. and a means of re. pagnato cinquant’anni di evoluzione dei costumi e ancora og. Design anonimo italiano contano. museo storico Perugina. than ideas and people.. the Zucchi zione dell’offerta richiede riconoscibilità. Perugina historic museum. Their shapes are so necessary that many of them have ac- ste da sempre un rapporto sistemico poiché la «fabbrica» t u ral context is less obv i o u s. economici e sociali. Some are genuine art galleries where the ma del design italiano.Musei d’impresa Company museums animatore economico. which. in questo modo il museo agisce the development of production.These l’Italia né cosa sia il design»3 . agirebbe da elemento connettivo. The history of the relationship between the company as new me sono talmente necessarie che molti di essi hanno accom. non hanno nulla di più di tainly intentional and targeted in a system of expectations Meno evidente è la storia del rapporto tra l’impresa come training of future professional skills. promoting a presenta ogni marchio. uli in an interaction that facilitates the production district de- prendere il valore di ciò che si è fatto. anche questi fenomeni debbono far parte di un panora - rie d’arte in cui i modelli trovano una collocazione lungo spe. restituendo una visione ampia che traguarda.’ 3 emergono forme e materiali piuttosto che idee e persone. but remain restricted to a contem. and would Rivolta. Spazio Iso the future. Ciascuno di essi. dal luogo in cui si è svi. should act as a connecting element. more than what they need to function. promuovendo la discussed. sono precisi. In questo alternarsi di introspezione the local debate on topical matters. otherwise be impossible but is necessary and strategic at museo Martini. the future from them. providing a broad overview of tamente se stessi e la funzione per cui sono stati concepiti. L’industria oncile the need to respond to society’s demands and the le su tematiche di attualità. guard the cultural and production heritage behind every la. e s. nella forma più complessa delle tre che si sono discus. museo Piaggio. T h ey are precise. the tiva e di valore.. nella storia delle imprese non meno ‘There are times in the history of companies no less than in a trarre forza dal contesto restituendone stimoli. sono luoghi in cui la sto. display the products and the complexity synthesised in their «. going beyond the role e proiezione nel contempora n e o. altrimenti non si capisce né cosa sia ‘. sono il museo e il marchio of mere economic stimulus. le tra s formazioni che ha subito il mo. personal and collective d’epoca.d i s. della società e la cronica limitazione di risorse. i manuali. diversamente impossibile ancorché Such an identity relates to quality and memory.or if so only rarely. tion and projection onto the contemporary. ue of what has been done. the Lambretta museum.d i s t rict interaction is even more significant and I musei d’impresa nascono come luoghi dove conservare Company museums safeguard and value the historic her. museo storico Alfa Romeo. memory is fragmented into a dense network of small busi- che vi hanno lavorato. ria è frammentata in una fitta rete di piccole realtà. come memoria rispetto alla cultura bel. products. Antonio E m m a nuel Gallina. T h ey con. ottimizzazione dei processi produtti. Gabriele Pezzini. s p e c i fica risposta a uno stimolo che nasce da un’attenta os. Ilaria Gibertini. la trasformazione della società e dei suoi model. il feltrino fustellato per ri. permette «interventi» di precisione e l’aggancio al lavandi. cui ogni consu. la Vespa. above all. Kazuyo Komoda. glove.ottimale i processi di tra s formazione e le relazioni commer. Kazuyo Komoda. nonostante la serie e il signer della «nu ova generazione» (Enrico Azzimonti. ha a che fare con la sensibilità dell’utente. infatti. la cultura. diciannove de. senza il manico lungo. la tazzina Illy. Matteo Ragni in collaborazione con Coop. matico dal passato. ing with restraint. che prende forma nelle mani dell’utente. the un’unica mano. user. il sapone da bucato conformato per essere depo. quasi un marchio di garanzia. which ‘is without equal […]. Lorenzo Damiani. la poltrona Frau. Every shape is a specific va domanda di prodotti «anonimi» perché non superflui. ideas. Antonio Nineteen ‘new genera t i o n ’ designers (Enrico Azzimonti. tem and. improvised responses. be- dei processi di produzione e all’impiego. che sono identità correspondence between demand and perfo rmance: con l’impugnatura che ne consente un uso a mano anche dle for use without the long handle. non esclusivi. con l’intelligenza. hooked onto the sink and detergent container. la spazzola spec. the dishes. in un mercato saturo di merci che si a hallmark. The initiative presented in 2007 at the Salone del Mobile in consumo per la casa e la persona. chio per pettinarsi e specchiarsi con un unico gesto e con brushing and reflecting one’s hair with a single action and Bialetti. Hong Kong Area Plus. sitato sulla relativa spazzola. 2750 tennis shoe and the briefcase are all metaphors of riparare da polveri e pioggia. precision and efficacy. Ilaria Gibertini. ridiscutono i tempi e le modalità con cui si ri p e t o. Fabio Bortolani. no della delocalizzazione produttiva che interessa le eco. There is no aesthetic aim. ed.’ 4 ambientale.These are small dis. ability to excellently manage and control processing and matore dà risposte improvvisate e personali. piccole scomodità quotidiane. il guanto togli. nomic and cultural growth. progettuale italiani rispetto ad altre esperienze. of behaviours and. not sought after. the sponge rappresentazione. Milano rappresenta un’interessante ri flessione sul fe n o m e. Non c’è volontà estetica. la scopa to simplify removal from the wardrobe. l’evoluzione dei costumi. no infiniti gesti. come an important strategic resource in a market saturat. Gabriele Pezzini. zetta per rimuovere le ostruzioni nelle tubature. Odoardo Fioravanti. by reconsider. includente. Paolo Ulian) were invited to design personal and domestic ne alla pari dove ognuno mette in gioco il meglio di sé» . Design alla Coop o g nuno di essi manifesta un’attenzione all’ottimizzazione Design at the Coop is a matter of responsible design. Piccole ing the times and ways that numerous actions are repeat. wasting time. the fur-removal sa strategica. Ognuno di essi racconta la crescita cul. Pure China operation where everyone puts his best into play’. the duster-slippers. small daily inconveniences. ways of life. che ha restituito senso e unicità all’atto produttivo e commercial relations. le pantofole raccoglipolvere. In them we durlo alla dimensione necessaria all’uso. the Zenith 548 stapler. production capacity. ‘Contemporary luxury is furnished with ethical. Odoardo Fioravanti. the mirror-brush for Il cappello Borsalino. de- encing values like culture and personal well-being. It is inclusive. and an Italian designer. lo sturalavandini con pin. the resized toilet paper roll for children. optimisation of production processes and con maniglia per agevolare la presa nell’armadio. recognise what we were and what we are. JoeVelluto. la spugna con un taglio che it is used. il «design anoni. working together to better value Chinese diseconomie. il battipanni con l’impugnatura ad asola per single hand. to which every con- ciali. ogni forma è una actions that are generally repeated and are borrowed un- di attenzioni al contesto e di qualità immateriali. i dischetti di ovatta fustel. di produrre con misura. precisione ed efficacia. Delineo. If this ca- 148 149 . turer. il rotolo di carta igienica ridimensionata in relazio. which has given meaning to Italian Lo scopino da bagno che rilascia un liquido disinfettante ad sumer makes personal. spite the mass production and low cost. the Bialetti cof. Pure China C o s. si afferma una nuo. beyond our national borders: it is almost lati a fiore per ottimizzare la quantità di materiale in produ. not exclusive. Gabriele Pezzini. Donata Paruccini. rispondenza tra esigenze e prestazioni. le. zione. punched in flower shape to optimise production material Una peculiarità che oggi diventa anche un’importante ri s o r. Ragni in association with the Coop dates from 2005. Design alla Coop è un’esperienza di progetto responsabi. and representation. di comportarsi e. cause it develops new scenarios of social and env i r o n m e n- «Il lusso contemporaneo si è munito di valori eticamente Design at the Coop teriali e lavorazioni. the clothes hanger with handle vi. the single-material peg that wo rks with- prattutto. not superflu o u s. the Frau armchair. simboliche di uno status economico A new demand for products that are ‘anonymous’ because pelucchi. lo stendino con cappottina per hands when needed. ‘It is the Orient that calls on the West for even-handed co - JoeVelluto. of manufactur. the basin for ergonomic washing. Each one of them tells of Italian eco. quantities. riconosciute al sistema Italia e riconoscibili sopra. ragionato. the Vespa motor scooter.. These products imply the deliberate invo l vement of the piuttosto che di un contenuto culturale. ma funzionali. design and production and made it unique. in essi ci si riconosce per come eravamo e come siamo. le moffole per sciacquare le stov i. mass consumption products tion of Western economies.. the felt tabs delle idee. Delineo. autoreferenziali come la cultura e il benessere per . nomie occidentali. Miriam Paolo Ulian) sono stati invitati a progettare prodotti di largo M i r ri. the carpet beater with loop handle to free the la a pressione Lagostina. «democratico» poiché rappresenta una sensitivity with intelligence and culture. la ventiquattro. been designed for widespread sale. concrete and charged with attention to context and I prodotti proposti comportano il coinvolgimento consape. response to a stimulus arising out of careful observation of non ricercati. the wall li. the cotton wool pads tutto oltre i confini nazionali.5 Mirri. the laundry soap shaped to fit its matching brush. ogni uso. the development of customs and no e al contenitore del detersivo. vole dell’utente. la caffettiera The Borsalino hat. hook in the shape of the user’s hands. la Superga 2750. This initiative conceived by Giulio Iacchetti and Matteo forma di lusso contemporaneo che. relates to the user’s È datata 2005 quest’iniziativa ideata da Giulio Iacchetti e de distribuzione. one shows a focus on the optimisation of production of economic status rather than cultural content. L’ i n i z i a t i va presentata nel 2007 al Salone del Mobile di ‘Pure China’ is a brand conceived by a Chinese manufac- g i o rnata. concreti e densi non-material quality is a peculiarity that has now also be. Giulio Iacchetti. perché sviluppa nuovi scenari di sostenibilità sociale e cause it represents a form of contemporary luxury that. tional. Matteo Bazzicalupo. the Lagostina pressure cooker. especially.. the plunger with pincers to remove ob- Necessità delle fo rm e. la gruccia structions from the piping. The toilet brush that releases a disinfectant liquid each time Si tratta di prodotti ma anche di strumenti di memoria e di These are products. out a steel spring. Milan is an interesting reflection on the production reloca- I progetti sono stati sviluppati a partire dalle ri flessioni sui mi. the broom with han- mo italiano» incarna queste sensibilità. Carlo Contin. tal sustainability. C o s. Lorenzo Damiani. Matteo Ragni and «È l’Oriente a chiamare l’Occidente per una collaborazio . ‘anonymous Italian design’ embodies all these. la bacinella per bucato ergonomica. glie. but func. Raffaella Mangiarotti. Carlo Contin. piccolo costo. with a slit that allows precision cleaning and for it to be turale ed economica degli italiani. Raffaella Mangiarotti. crocomportamenti delle persone nelle ventiquattro ore di una The designs were developed on the basis of people’s mi. Matteo Bazzicalupo. fer an exclusive identity that is recognised in the Italy sys. fee maker. Donata Pa ruccini. funziona senza molla in acciaio. Necessity but also solidity: each ed with goods that represent themselves and are symbolic servazione di gesti stereotipati e mutuati in modo aproble. Giulio Iacchetti. Necessità ma anche concretezza: processes and rational use of materials and manufacture. energy and materi a l s. the changes in society and its models. sprecando energie. and ‘democratic’ be- sonale»4. la pento. the clothes horse with hood to protect re. sono metafore di modi di vivere. the Superga liberare le mani al bisogno. il gancio da muro punched to reduce them to the size needed for use. cro-behaviours over the course of the day. economies. so. the gloves for rinsing esclusive. because the objects have corretti. gli oggetti sono pensati per la gra n. Necessity of fo rm. questioningly from the past. Fabio Bortolani. tempi e materiali. but they are also symbols of memory ne alle esigenze dei bambini. la molletta monomaterica che it from dust and rain. Illy coffee cup. self-refer . Miriam E m m a nuel Gallina. autorappresentano. la pinzatrice Zenith 548. di ma.. Matteo Ragni. developing them into quando la produzione avviene altrove. Italian RE Evolution. abbassando la qualità». e luxury sistem: alto di gamma e cultura di progetto. A. beni I progetti di un gruppo di designer europei (Shin Azumi. LOREDANA MASCHERONI.. pano il tema del contenitore personale e definiscono una multiple pockets. Originali made in China. document carri e r s. 4 4 ALBA CAPPELLIERI. Dalla focaccia di Platone alla cravatta di nomizzando i costi: quindi. giugno 2007. Italian design. ANTOMARINI. Each of these products prodotti in Ori e n t e. creates the conditions for a reconsideration of the tratti del cannibalismo reciproco. Europeans and Americans take an excellent. 66. even when produced Possiamo dire che l’esperienza sintetizza due ruoli diffe r e n. che sul tema della produzione acquisisce i proach. sti. Del gusto e della me. lo è perché il mercato oggi è di. crea le condizioni per una The experience may be said to synthesise two diffe r e n t ridiscussione delle pri o rità dell’industria. CAPPELLIERI e A. per valorizzarle e CRISTIAN CAMPAGNARO renderle manifeste. tra s c u rando le nibalism.it/museo. Italian RE Evolution. role of ‘tutoring’ in product development. Educare il gusto per conservare il futuro. 128. ignoring the social conse- qualità e l’ottimizzazione delle tecniche realizzative. as distinctive signs of value. Marco Romanelli. Alwin Wong) svilup. contenitori indossabili. the Eighties. Qui l’Oriente riconosce al industry’s priori t i e s. Peter Traag. the Eighties. in «Domus». ‘extendable’ briefcases. Design in Italian Society in pa è nostra: europei e americani portano in Cina un ottimo The designs of a group of European designers (Shin Azumi. Gabriele Pezzini. e un designer is ours. in ‘Domus’. pp. ANTOMARINI. Lusso versus design. thereby reducing the quality’. borse production system aimed at maximising quality and opti- che. ‘made in…’. stimulating a quality ap- to Ovest/Est. di questi prodotti è l’elemento di una ricerca tipologica che ‘Pure China’ is a challenge. bags that turn into gamma di prodotti dichiaratamente e programmaticamente seats in the case of sudden delays. p. backpack-handbag Franco Angeli.it/museo. 904. MASSIMILIANO BISCUSO (a cura di).html.mu. fino a farle evolvere a elementi d’iden- tificazione che lo stesso mercato riconosce come segni di- stintivi di valore. Del gusto e della fa . ze di un comparto produttivo o di un distretto. Gabriele La Jolla (CA) 1982. contesti e valori del lusso.«Pure China» è un brand nato dalla collaborazione tra un pacity is restricted to copies or low quality products. ‘designed in…’. ready engineered product to China and ask for it to be re. of the context of origin. Eric Jourdan. A.». President of the Gruppo Piaggio. project completely overturns the East/West relationship. Design culture is reasserted as an econom- che favorire i valori connessi all’uomo proprio in un conte. Rome 2004. PETRINI. 106-109. la Hong Kong Area Plus. ne Pezzini. CELASCHI. Marco Romanelli.] Se questa produced at a lower cost. big bags with LOREDANA MASCHERONI. the fault 1 C. Presidente del Gruppo Piaggio. le riconosce e possiede gli strumenti. CRISTIAN CAMPAGNARO 150 151 . Sebastian Bergne. anche ciate them and make them tangible. here the West ac- so il progetto commerciale ribalta completamente il ra p p o r. In questo ca. beni CAPPELLIERI e A. Teorie dell’alimentazione. Originali made in China. in BRUNELLA 1 C. Here the East sees design as having a strategic conseguenze sociali che tutto ciò comporta. ucts that are explicitly and programmatically made in the c u l t u rali. e luxury sistem: alto di gamma e cultura di progetto. Manifestolibri. prodotto già ingegnerizzato e chiedono di ri p r o d u rlo eco. PETRINI. But in this case the commercial «Pure China» è una sfida. seopiaggio. alyst for the excellent qualities of a production sector or dis- me risorsa economicamente valida e culturalmente rappre.. Pezzini. in caso di soste improvvise. fame. capacità è limitata a copie o prodotti di bassa qualità. Peter Traag and Alwin Wong) de. Marinella: stori e. «designed in. italiano. Roma 2004. con l’intento di valorizzare la ca.». contesti e valori del lusso. claims Pezzini. catalogo della mostra. al. in BRUNELLA produttore cinese. 128. elements of identification that the market itself recognises All’opposto il design agisce da catalizzatore delle eccellen. anche culturali. Gabriele East. Franco Angeli. Milano 2005. Marta Laudani. Italian design. sostie. Manifestolibri.. www. is the result of typological research that has stimulated a borse-zaino portadocumenti. Containers for everyday move s. ventiquattrore «estensibili». p. This is because today’s market ha stimolato un confronto virtuoso tra cultura di progetto e is prepared to recognise only low cost and exactitude of sistema della produzione verso la massimizzazione della copy in Chinese production. pp. Teorie dell’alimentazione. VASILE. diventano seduta. cepts an equal relationship and. ROBERTO COLANINNO. Marta Laudani. Milan 2005. ically valid resource and as being culturally representative sto socialmente complesso come la Cina contemporanea. p. On the other hand it acts as a cat- ti del design che come cultura di progetto si riafferma co. «made in. elsewhere. Educare il gusto per conservare il futuro. 66. Ognuno mising production techniques. in F. www.This can only be of benefit to human design un ruolo strategico di «tutoring» nello sviluppo del values in a socially complex context like contemporary prodotto. CELASCHI. MASSIMILIANO BISCUSO (edited by). Questo non può roles of design. VASILE. seopiaggio. molando un approccio qualitativo. Museum of Contemporary Art. velop the theme of the personal container in a range of prod. Lusso versus design. la col. c u l t u rali. 5 5 Pezzini. Marinella: stori e. 2 2 RO B E RTO COLANINNO.. quences all this involves. giugno 2007. Design in Italian Society in 3 UMBERTO ECO. Museum of Contemporary Art. It recognises these and is culturally equipped to appre- s e n t a t i va del contesto d’ori g i n e. 3 UMBERTO ECO.. Sebastian Bergne.html. qui l’Occidente accetta un rapporto paritario e. in F. La Jolla (CA) 1982. Contenitori per spostamenti giornalieri.. exhibition catalogue. China. Dalla focaccia di Platone alla cravatta di ALBA CAPPELLIERI. sposto a riconoscere al «made in China» il solo merito del which in production takes on the features of reciprocal can- basso costo e dell’esattezza della copia. 904. virtuous comparison between the culture of design and the borsoni con tasche mu l t i p l e. Eric Jourdan. we a ra ble containers. p. 106-109. trict.mu- pacità produttiva cinese che «non ha eguali [. che. re- spazio pubblico5. tra metaprogetto e proget- Advance design Evolutionary stage of the design. and motor vehi- ANGELA DE MARCO rabili beni culturali le opere cinematografiche realizzate da cles if made less than 65 years ago). ad specific characteristics in detail. tion of natural and/or human factors. zazione su un’unica dimensione del bene. all’articolo 2. lar modo la caratteristica di interrelazione tra componenti di arisen out of intense debates over the course of the nineteenth dinamento legislativo nazionale nel maggio 2004. Nel campo degli studi scientifici ambientali. Beni culturali Cultural goods ci discipline. SILVIA BARBERO strada una nozione sistemica di ambiente.] an area.2 It consists of biotic (vegetable and animal) and co. tolto il costruito inteso come volu. articles 10 and 11. to the enjoyment of cultural experiences. listens.. and living aspect in the notion of landscape. from the ‘mass aesthetic consumption’ of cultural goods. historical. jective aspect is predominant. ascolta. articolata in quat. whose character is the result of the action and interac. typ- 152 153 . le grandi infrastrutture e la definizione funziona. quella materiale. comprendendo. tory of public. ment whose confines are implicitly vague because they are re- me edilizio. has Il «Codice dei beni culturali e del paesaggio». The landscape feels. che è individuabile tendenzialmente nel progetto di mas. it also contrasts with an environ- na. tenute in equilibrio da una serie di complesse relazio. not only is it primarily focused on the material dimen- Il complesso degli elementi che compongono la scena urba. si definisce «ecosistema»2. ‘ecosystem’. no-anthropological. defines cultural natura fisica e componenti di natura immateriale. and to the history of literature. is also related to the definition partenenza e le caratteristiche specifiche. «Il territorio è. requirements. inserito nell’or. a evidenziare la componente esperienziale wrote Carlo Doglio in 1968. finalizzata ai requisiti richiesti. abiotic or inanimate components.] parte di territorio. Articles 10 and 11 list the categories of membership and their saggio».5 Scrive Eleonora Lupo: «La fruizione collettiva di cultura si è sulting from the democratisation of culture brought about by MARCO BOZZOLA MARCO BOZZOLA evoluta nel tempo. archeologico. tecnosfera1. socios. presentano interesse artisti. Frutto di intensi dibattiti sviluppatisi of scientific environmental studies. vede. litical and military history. including. in quanto connessi al concetto dinamico di «cultura» e evolved over time. of environment. things identified by the law or in accordance with the law as ni di interdipendenza. are of artistic. quences of images and the documentation of sound or verbal «[. geosphere.. by making constant checks and possibly using te continue verifiche. or as examples of the identity and his- e di vissuto contenuta nella nozione di paesaggio. Il paesaggio si sen. and other nimate. tro sottosistemi dinamicamente interagenti: biosfera. ovvero quali testimonianze dell’identità e della storia del. infrastructure and the functional definition of spatial filling. confronta con un ambito i cui confini sono implicitamente la.. for example. and twentieth centuries involving many disciplines. storico. After subtract. per trovare for any kind of object. archive and library interest. nella quale la dimensione percettiva e soggettiva as. The notion of ‘landscape’. meno di 25 anni. Article 2 of the ‘Code of cultural goods and the landscape’. art Doglio nel 19683. people. testimonies having civil value’. breathes). collettive o religiose» o «gli esempla. community and religious institutions’. meaning the buildings. la configurazione prescelta è adeguata e real or virtual simulation tools. kept in balance by a series bliografico e le altre cose individuate dalla legge o in base al. sign. The aim sima. definisce.biosphere. sees. This is also ex. tutto il resto è arredo urbano. esempio. All’interno di questa. Aldilà dell’apprezzabile sforzo di classificazione proprio del sion of the thing in question. cultural goods if made less than 25 years ago. dell’arte e della cultura in ge. bili. or ‘ex- ponente è espressa in maniera esplicita anche dalla Convenzione pressed explicitly by the European Landscape Convention of 2000. ‘Il territorio è. il cui carattere deriva dall’azione di fattori naturali e/o uma. si lated to the dynamic concept of ‘culture’ and ‘civilisation’. ‘that are of particular interest because of their reference to po- te. anche attraverso l’uti. ment. vede. etnoantropologico. events’.3 emphasising the experiential litica.6 le degli invasi spaziali. ai sensi degli articoli 10 e 11. nition. nere. mente importante a causa del loro riferimento con la storia po. incorporated into Italian law in May 2004. films cannot be declared ni e dalle loro interrelazioni»4. Lo scopo è quello di dimostrare. large codice. which tends to be identified as the draft design. Eleonora Lupo writes: ‘The collective use of culture has Esso è elemento di dettaglio e allo stesso tempo l’espressione It is an element of detail and at the same time the most imme. sversale a qualsiasi tipologia di oggetto.. ranging più immediata e più appariscente dell’organizzazione dello diate and striking expression of the organisation of public «civiltà»6. amples of cinematic and audiovisual works.Glossario Glossary Avanprogetto Stadio di evoluzione del progetto. le istituzioni pubbliche. tween components of a physical and non-physical nature. space. anche i beni «che rivestono un interesse particolar. as perceived by ri di opere cinematografiche. militare. The smallest unit of the environment system is defined as an che. ically interacting sub-systems . ispira». audiovisive o di sequenze di im. phere and technosphere . Gli articoli 10 e 11 elencano nel dettaglio le categorie di ap. della letteratura. moving se- europea del paesaggio del 2000. They also introduce different time parameters for the ni.4 sonore o verbali» e introducendo parametri temporali diffe. ascolta. archaeological. o i mezzi di trasporto realizzati da meno di Despite the appreciable effort made to classify with this defi- Arredo urbano Street furniture 65 anni). in which the perceptive and sub.has now gained ground in the field SILVIA BARBERO sociosfera. la nozione di ambiente ne evidenza in partico. scrive significativamente Carlo ispira’ (The land is. successivamente un proprio spazio a livello autonomo e tra. individual categories (for example. Tale com. i beni culturali come «cose immobili e mobili goods as ‘moveable and stationary things that. all the rest is street furniture. trami. in the sense of L’unità minima del sistema ambiente. and culture in general. così come è percepita dalle popolazio. si è ormai fatta A systematic notion of environment divided into four dynam. Il paesaggio si sente. archivistico e bi. Collegata alla definizione di ambiente è la nozione di «pae. whose most evident characteristic is the interaction be. la legge quali testimonianze aventi valore di civiltà». goods sume un valore dominante. magini in movimento. oltre a rivelare una forte focaliz.1 The notion of environ- nel corso del XIX e del XX secolo e del contributo di moltepli. le documentazioni di manifestazioni. geosfera. is to show that the original configuration meets the requested lizzo di strumenti di simulazione reale o virtuale. la definizione fornita. che definisce il paesaggio come which defines the landscape as ‘[. ANGELA DE MARCO renziati per le singole categorie (per esempio non sono dichia. parallelamente con la società dei consumi. All the elements that make up the urban scene. industrialisation. of complex relations of interdependence. costituita da compo. between meta-design and de- to. The advance design has its origins in the methodology of aero- L’avanprogetto fonda le proprie origini nella metodologia di nautic and motor vehicle design. ing the built element within this. but has since been adopted Ambiente Environment progetto dei settori aeronautico e automobilistico. eth- nenti biotiche (organismi vegetali e animali) e abiotiche o ina. parallel to the consumer society. ALESSANDRO BALBO In particolare. il prodotto potrà essere soggetto a ope. ing the design (the elements that give the product its identity). The life cycle of a product is the entire arc of its existence. gli obietti. s’intende l’intero ar. ANDREA VIRANO Con il termine ciclo di vita del prodotto. designers with all the information and input needed to devel. a godimento di esperienze culturali. portance of the function it performs. Si tratta di orientamenti nor- mativi. The purpose of the brief is to provide the group of lativa. poiché deriva dal valore attribuito alla funzione assol.. in gen. guida emergenti dall’analisi dello scenario: rappresenta il si. analizzando i prodotti (oggetti o servizi) come In particular.. al. to del progetto (veri e propri elementi caratterizzanti l’identi. per tale ragione deve essere chiaro ed signer can understand the customer’s requests and orient him. when the prod. e si con. si possono indivi. uct’s useful life is over and it is finally demolished or broken tà del prodotto). in environmental policies at an EU level. È chiaro in questo nuovo contesto che anche l’ac. functions. and is charged with social responsibility. finalizzati al progetto senza espressioni este. razioni di manutenzione e di eventuale riparazione. during which. specific aims. The role of the component is necessarily relative as it derives tiche. la tempistica e i costi.. Such nor- la cultura. di bene culturale. dove i va. Life Cycle Thinking Approach). ta nel complesso del sistema. tamenti di demolizione o disassemblaggio in funzione delle entire life cycle has been proposed since the end of the 1990s tipiche della società dei consumi e della conoscenza. it may be subject to maintenance and repairs. Nell’esame della composizione di un oggetto.. The brand also indicates the CRISTINA ALLIONE paternità di un prodotto. A concept with an informative nature intended to communi. ical of the consumer and knowledge society. vi specifici. ALESSANDRO BALBO concorre a formare un sistema complesso. It must therefore be clear and comprehensive and. The life stema di valori fondamentali da perseguire nella messa a pun. It represents cato. Il componente è un elemento costitutivo di un insieme che The component is a constituent element of a whole that is part sabilità sociale. a collection of parts and as complex systems. aims and cus. cycle ends with the decommissioning stage. che parte dall’estrazione delle ma. when analysing products (objects or services) as insieme di parti e come sistemi complessi. durante la quale. stenibilità ambientale. tomer’s requests relating to the design but without aesthetic ex. gli obiettivi e le ri. strategies and methodologies have been cezione di bene culturale si è modificata con l’aggiunta. sia nelle metodologie di va. Il brand indica anche l’immagina. lines emerging from an analysis of the scenario. chiude in sé una natura informativa che serve a comunicare la cate the paternity of a product. lutazione (Life Cycle Assessment) delle prestazioni energeti- ANGELA DE MARCO co-ambientali del prodotto stesso. Il concetto di prodotto lungo il suo ing approach strategies and in life cycle assessment. la definizione del target. ai prodotti. quando si decreta la fine del. Concept / New Concept Concept / New Concept Comprende tutte le operazioni di assemblaggio e finitura che erations that lead to the finished product ready to be sent to Il concept è l’idea alla base del progetto. ANGELA DE MARCO nelle politiche ambientali a livello comunitario.] di nuove tipologie tegie di progettazione ecocompatibile (dette anche strategie di principle of environmental sustainability. A document that contains the information. risultato della democratizzazione della cultura operata values increase the sphere of meaning thanks to the link with la vita utile del prodotto e questo sarà destinato a diversi trat. the components Brief Brief duare i componenti come elementi atti a svolgere una o più may be identified as elements capable of fulfilling one or more Documento che raccoglie le informazioni. It is clear that in this new context the meaning of cul. all system. Può essere definito come «mappa» per capire e orientarsi nel. ranging from the in. tural good has also changed with the addition of new types of possibili strategie di riciclaggio. apart from nor. where identity clude con la fase di dismissione. come parte di un più complesso sistema che determina a sua plex system that is in turn a component according to the im- motivazione del progetto. che vanno dagli immateriali. In examining the composition of an object.]. teriali o di alcune sue parti. The concept of the product along its dall’industrializzazione. from the value attributed to its function performed in the over- informazioni e gli input necessari per sviluppare il progetto.7 intero ciclo di vita si afferma. ing from the sourcing of its raw materials. image the company nurtures as its symbol. of a complex system. on the characteristics of the system itself and the aims of the stema dipende quindi dalle caratteristiche del sistema stesso e analysis. Attribution of the term component of a system thus depends SILVIA BARBERO SILVIA BARBERO L’attribuzione della denominazione di componente di un si. It may be defined as a ‘map’ with which the de. ANDREA VIRANO co di esistenza del prodotto. sia nelle stra. a definition of the target. prosegue con la sua vita utile. culture. recovery or reuse of its mate- turali. funzioni8. un ele. oltre al mal use. the system of fundamental values to be followed in develop- suo normale impiego. L’assunzione del ruolo di componente è necessariamente re. dalla fine degli anni novanta. recupero o riuso dei suoi ma. in linea di massima. their conversion and terie prime con le loro varie trasformazioni e relativi trasporti.8 chieste del cliente. times and costs. strategie e metodologie che si sono delineati per rispon- Brand Brand dere concretamente alle complessità insite nel principio di so- Termine inglese per indicare il marchio. down for the possible recycling. Si può definire come la concretizzazione di It may be defined as the crystallisation of an idea sparked off 154 155 . ne che assolve. eral. in life cycle think- lori identitari accrescono la sfera di senso grazie al legame con cultural good to the traditional type [. rials or some of its parts. mento potrà essere considerato come componente a se stante o be considered a component in itself or as part of a more com- esaustivo e. al pa. contain the background and reasoning of the product and volta un componente a seconda dell’importanza della funzio. CRISTINA ALLIONE le attività culturali»7. l’insieme delle linee The concept is the basic idea behind the design.divenendo da un “consumo estetico di massa” di merci cul. Scopo del brief è fornire al gruppo di progettisti tutte le pressions. Ciclo di vita Life cycle dagli obiettivi dell’analisi. start. an element may le richieste del cliente. More and more of- rio di cui l’azienda si fa simbolo: sempre più spesso descrive ten it describes the expectations and values of the consumer Componente Component le aspettative e i valori del consumatore e si carica di respon. transport. infatti. sia mative orientations. all the guide- portano al prodotto finito pronto per essere immesso sul mer. contenere il background e la self. un concetto che rac. It continues with all the assembly and finishing op. market and on to its useful life. op the design. defined to respond positively to the complexity inherent in the trimonio culturale di tipo tradizionale [. corporeal to products and cultural activities’. In the modern period the knowledge economy was based gli aspetti emotivi emerge dal fatto che solo il 5 per cento del. it has the nature of abstract- pia portata capace di generare nuovi corridoi di ricerca e feed. finding the organisa. In the past the consumer za dagli osservatori specializzati forniscono l’interpretazione vide the interpretation and direction of cultural trends and rato esclusivamente in base al suo potere d’acquisto. on cognitive contents that were as reproducible. which in turn involve knowledge and ALESSANDRA RASETTI tiva e dell’ergonomia fisica. age. physical ergonomics. This is a process of change involving implementation of the mentazione della qualità dei modi. racchiude un elemento di novità nella progettazione. active involvement can allow designers to create environments chiarisce Enzo Rullani. environmental) or may be conjectured. al performance but also the emotional aspects of the user. back sul brief di progetto. nelle reti la risposta organizzativa a quest’esigenza»11. metric relationships. astrattezza. In particular. indagati ical. dei valo. la sua fiducia deve essere conquistata e mantenuta (si ve. degli strumenti. I due grandi ambiti su cui lo Human Factor Human Factor is concentrated are the cognitive and the phys- nalità e coinvolge. intended as community space and di artefatti che considera l’interazione uomo-macchina. innovation in the design. and involves not only the humanist disciplines. of the non dimensional. Those highlighted by specialist observers pro- fallimento commerciale del prodotto. SILVIA BARBERO ALESSANDRO BALBO ALESSANDRO BALBO SILVIA BARBERO Design pubblico Public design Human Factor Human Factor Il design pubblico riguarda la progettazione e la gestione del. of co-producers proposed by Carlo Petrini). tive.un’intuizione che. town planning and art. was considered solely on the basis of his buying power. Solo uno studio approfondito degli utenti finali and artefacts that account for the subjectivity of the individ- de oggi nella capacità di «legarsi all’intelligenza delle persone in the ability to ‘connect to the intelligence of people and their e un loro attivo coinvolgimento possono portare i progettisti a ual or group’s experience. edge-based employment and the economic importance of in.9 sitive ciascuna per uno o più specifici ambiti applicativi. quality of the fashions. public urban environment. architecture. production. che a loro volta coinvolgono sa. l’utente. in the post-modern era it became ‘duc. Consideration of emotional aspects is L’economia della conoscenza non nasce nell’età contempo. now his loyalty must be won and retained (see the definition me». serial and la nostra attività è di tipo cognitivo.10 Value now lies la coscienza. in. da la definizione di coproduttore proposta da Carlo Petrini)9. with occupazione ad alta intensità di conoscenza e il peso econo. gettività dell’esperienza vissuta dal singolo o dal gruppo12. Finally. unique nature’ in order to orient oneself in an increasingly realizzare ambienti e manufatti che tengano conto della sog. Design that puts man at its centre not only considers function- L’economia della conoscenza è un sistema in cui la quota di The knowledge economy is a system in which highly knowl. dera le prestazioni funzionali ma anche l’aspetto emotivo del. le esigenze rilevate da parte dell’utenza indivi. di process (usage. svolgere in modo normale e corretto un’attività: ha carattere di performed normally and correctly. La progettazione che mette al centro l’Uomo non solo consi. nale ed efficace. so most of our behaviours and choices are beyond con- dava su contenuti cognitivi il più possibile riproducibili. «duttile e riflessiva»10. Si definisce come l’individuazione di un bisogno espresso o It is defined as the identification of a requirement that is ex- BEATRICE LERMA BEATRICE LERMA ipotizzabile da parte di ogni specifica utenza coinvolta dal pressed by every specific user involved in the design/product processo progetto/prodotto (utenza d’uso. nell’era post-moderna essa è divenuta. deve possedere alcune caratteristiche che lo rendono funzio. tional response to this need ‘in ICT and networks’. l’architettura. dei nostri comportamenti e delle nostre scelte vanno aldilà del. non dimensionale. management. The knowledge economy did not arise in the contemporary evitare la produzione di errori. ALESSANDRA RASETTI rispettivamente attraverso gli strumenti dell’ergonomia cogni. tile and reflective’. Ogni considers the man-machine interaction. Il consumatore è l’attore più importante del processo produt. studied respectively through cognitive ergonomics and il disegno industriale. oltre a quelle umanistiche. l’aspetto e la funzio. maintenance and Consumatore Consumer gestione. The two main spheres in which the La progettazione riguarda la sistemazione. but e l’indirizzo delle tendenze culturali e modificano il «costu. se. but also in. quelle messe in eviden. Economia della conoscenza Knowledge economy porti antropometrici. values and aims of human ac- 156 157 . oggi. discipline quali dustrial design. con lo scopo di gestire il carico di lavoro mentale ed the making of errors. il destinatario ultimo dal quale dipende il successo o il process. propositional for one or more specific applied spheres. observed user-needs identify the current state of tivo. manutenzione e ambientale). quindi la maggior parte sciousness. as belonging to the institutions at an administrative level. Il valore risie. Public design concerns the design and management of the Lo Human Factor è un’area disciplinare della progettazione The Human Factor is a disciplinary area of artefact design that l’ambiente urbano pubblico. Only an in-depth study of the final users and their riali e ripetitivi. L’esigenza è ciò che si richiede per necessità affinché si possa Need is that which is required in order for an activity to be Il new concept è invece un’intuizione progettuale di più am. A new concept is rather a design idea of greater scope capa. oggetto o strumento di lavoro che viene utilizzato dall’uomo used by man must respond to certain characteristics that make ministrativo. the aim of managing the load of mental work and avoiding mico dei settori legati all’informazione sono preponderanti. Design concerns its arrangement. scaturita dallo studio di un ambito di ri. edness. disciplines ranging from psychology to analysis of anthropo- peri e discipline che vanno dalla psicologia all’analisi dei rap. as Enzo Rullani specifies. L’importanza di considerare important because only five per cent of our activity is cogni- ranea: nell’età moderna l’economia della conoscenza si fon. by studying a sphere of research and containing an element of Esigenza Need cerca. come repetitive as possible. infine quelle espresse dalle utenze specifiche sono propo. appearance and operation. formation related sectors are predominant.12 e alla loro unicità» per orientarsi in un contesto progressiva.11 ALESSANDRO BALBO ANGELA DE MARCO ANGELA DE MARCO Innovazione / Novità Innovation / Newness Si tratta di un processo di trasformazione che prevede l’imple. The consumer is the most important actor in the production In particolare. the final destination on whom the commercial suc. In passato era conside. modify ‘custom’. the ‘market’. duano lo stato attuale del «mercato». it functional and effective. inteso sia come spazio della col. l’urbanistica e l’arte. ALESSANDRO BALBO mente più turbolento e indeterminato. si concentra sono l’aspetto cognitivo e quello fisico. trovando «nell’ICT e more turbulent and uncertain context. tools. di produzione. cess or failure of the product depends. sign brief. those expressed by specific users are vece. ble of generating new lines of research and feedback on the de. Every object or tool lettività sia come appartenente alle Istituzioni sul piano am. tion.15 disposto a configurazione mappale o reticolare. In generale. the work of professionals from different dis- ticolato di azioni. emission of data. che in un ar. modello industriale lineare dove solitamente gli scarti sono linear industrial model where waste is normally considered laddove essa possieda una «forma» altamente sofisticata. ferent users and may also be contradictory. ception to consumption. sponsibility with regard to the relationship between system and te. according to which waste turns S’intende per merce l’insieme di prodotti. changed per.. design approach. or quantification of a request. the level of quality expressed by a product/service. Le prestazioni fornite verificano il grado di soddisfacimento Supplied performance verifies the extent to which a request- 158 159 . the interaction between social complexity. nuovi attori. che si esplicano nell’intera cate. that in a reasonable period of time gettuale. Innovation in the design sphere may have to do with the dis. flow of data (physical and non-physical) that is transformed mano in input (materia prima) per nuovi processi produttivi. le forme di the ways it is displayed on the market and forms of consump. teggiamento progettuale. emissione di dati. various design solutions to be derived from a single meta-de- getto. intended to to ciò15. i pro..ri e degli obiettivi dell’agire umano. the reading of the land. Goods are all the products..13 meaning new elements revoli ambiti produttivi e progettuali. la lettura del territorio. il valo. community behav- re dell’interazione tra complessità sociale. sign that are apparently very different but conform to a precise sistema della produzione.17 the systemic approach to pro. il grado di qualità espresso da un prodot. knowledge as a tool for interpreting change. vironments. secondo il quale lo scarto diven. leading to a design innovation. creativity and the strict demands of the design. that are performed in the entire value chain. destinato a arranged in map-like or network configurations. increased re. new rules. nuove regole. or rather the men- consumo. Questa sua peculiarità fa in modo che da uno stesso sche. soluzioni specifiche che verranno messe in atto successivamen. air.16 the synthesis of no le attese per il progetto e fornisce delle indicazioni senza le for the design and provides indications without the specific zione della conoscenza come strumento per interpretare il cam. qua) che comprende potenzialmente al suo interno innume. ma di organizzazione mentale non sequenziale o lineare ma tal organisation schema that is not sequential or linear. della cultura che esso esprime e il controllo delle modificazio. ‘Innovating’ concerns the drafting of the design. dedotto da. cognitive and technological preconditions that allow all this. stenti. ni che il progetto vi introduce. culture it expresses and control of the alterations that the de. Merce Goods Il concetto di output-input. moves away from the current Celaschi attribuisce alla merce l’attributo di «contemporanea» the attribute of ‘contemporary’ where they possess a highly so. iours and contemporary space. that potentially includes numerous production and design en- te. allowing them to endure on the market and considerati elementi da smaltire19... and between consumption system and environ.18 Le prestazioni richieste sono la specificazione. new strategies. sign introduces to it. parentemente molto differenti. guire nella strutturazione del progetto concreto. processes. the meta-design establishes the expectations gli orizzonti disciplinari della cultura di progetto. si discosta dall’attuale different production processes. accepted as or. ma riguarda. ossia lo sche. da individuare e svilup. This allows biamento16. in phisticated ‘form’. water) elementi dotati di una novità non cronologica (il più recen.. An enlarged environment (broad areas like time. Il metaprogetto fornisce il supporto logico procedurale da se. ciplines. dall’ideazione al momento di consumo18. In general. services and experiences that are ta un elemento dinamico all’interno di processi produttivi di. la sintesi tra creatività e rigore esigenziale del pro. le modalità di esposizione sul mercato. SILVIA BARBERO quanto tali. l’aria. But it also and especially concerns the socio-cultural.. tion. l’ultimo. diffusione di comportamenti sostenibili. nuove strategie.. the latest) but of an ontological new. l’approccio sistemico alla duction.. inteso nel senso più am. the consequent new economic models. derived from). into input (raw material) for new production processes. l’ac. servizi ed esperien. the current one. anche e soprattutto. Prestazione richiesta e fornita Requested and supplied performance biti disciplinari differenziati. qualificazione Requested performance is the specification and qualification na del valore. These are expressed by the dif- ANGELA DE MARCO se utenze e possono anche risultare in contraddizione tra loro. into a raw material and becomes a dynamic element within ze che vengono comunemente scambiati sul mercato. series of actions. of the Output-Input Output-Input la collettività e spazio contemporaneo. new actors. to be identified and developed through research dunque nuovi elementi o nuove connessioni tra elementi esi. il metaprogetto stabilisce quali so. or new connections between existing elements. ma conformi a un preciso at. solutions that will be subsequently implemented. Questo avviene attraverso l’introduzione di through the introduction of elements not of a chronological Ambito allargato (tematiche ampie come il tempo. Output è convenzionalmente tradotto in prodotto finale. ANGELA DE MARCO o quantificazione di un requisito e sono enunciate dalle diver. intended in the broadest sense of the term. la ment.. Tale «forma» è generalmente il frutto di processo ar. sistema del consumo e ambiente. commonly traded on the market. cognitive e tecnologiche che permettono tut. from con. SILVIA BARBERO co di tempo ragionevole siano riconosciute valide e utili e. the diffusion of sustainable behaviours. the value of SILVIA BARBERO produzione. ness (different from. pare attraverso la ricerca per portare a una innovazione pro. CRISTIAN CAMPAGNARO La metodologia del design sistemico identifica con output il Systemic design methodology identifies output as the outward CRISTIAN CAMPAGNARO flusso di dati in uscita (materiali e immateriali) che si trasfor. SILVIA BARBERO percezioni e dei valori condivisi17. as such. The concept of output-input. ri. followed in structuring the concrete design.19 grado di consentirle di resistere sul mercato e farsi scegliere dal be chosen by the consumer in a highly competitive system like BRUNELLA COZZO BRUNELLA COZZO consumatore in un regime altamente competitivo come quel.14 «Fare innovazione» riguarda l’elaborazione del progetto. sultato. but ni socio-culturali. newness (the most recent. only as something to be disposed of. l’accresciuta responsabilità in relazione al rapporto tra production. ma metaprogettuale possano derivare soluzioni progettuali ap. Celaschi ascribes to goods versi trasformandosi in materia prima. i nuovi modelli economici conseguenti. Output is conventionally interpreted as final product. opera di professionisti appartenenti ad am. orientare «sul campo» il convergere delle idee in modo creati. accettate come ordinarie14. la produ. The meta-design supplies the procedural support logic to be to/servizio. Such ‘form’ is generally the result of a linked lo attuale. This occurs Meta-ambito Meta-environment pio del termine.)13. production Metaprogetto Meta-design cessi di produzione. result. in are recognised as valid and useful and. le pre-condizio. comportamenti del. dinary.) bensì ontologica (altro da. field’. il mutamento delle ceptions and shared values. orient the creative and executive convergence of ideas ‘in the Nell’ambito del design l’innovazione può avere a che fare con ciplinary horizons of the design culture. the production of vo e attuativo. cable to all operational situations every time an object. aspetto. ficabile. The former are easy to identify. production. tor but must always rest on three basic elements: the entity to verificate con un’operazione di feedback rispetto a quelle ri. atti. the quality of a product cannot be understood as a mere Qualità Quality Si può concludere che. usati ripetutamente in un ampio periodo. o sistema esi. di gestione e sociale) e i fattori the quality factors. CLARA CEPPA estremi. che espressi come indicatori misurabili (i requisi. spesso sign responds as closely as possible to the initial needs ex- rata del periodo in cui vengono utilizzati: si individuano così the length of time they will be used: durable goods.TQM. often neg- gica e sociale di ogni singolo individuo e quindi recepite in mo. Its most common meaning refers to a material zio soggettivo. è fondamentale per innescare quelle operazioni di pressed by the client. secondo la norma UNI EN 9000:2005 quality standard. Products available on the market are classified according to so dall’utenza iniziale. which quality is applied. Ciò che cambia da criteria for measuring this. che si pone ances supplied by the design and the requirement system ex- te da individuare. le esigenze iniziali espresse dalla committenza. by feedback to those requested. è data dal confronto tra i due It may be concluded that. and operable at the start. prietà e delle caratteristiche di un prodotto o di un servizio che meet expressed or implicit needs.. teriali sostenibili. di produzione. jective is the satisfaction of all parties involved. la qualità. isfaction of society’s needs. verifiable judge- La qualità in generale indica una misura delle caratteristiche Quality in general is a measure of the characteristics or prop. and non-durable goods. conferiscono a esso la capacità di soddisfare esigenze espresse Since the 1950s with the spread of mass production. di riduzione degli scarti e di agevolazione of waste and facilitation of the disassembly and disposal stages. according to the UNI EN ISO dalle altre. good. person CRISTINA ALLIONE te le volte che un oggetto. poiché si mettono a confronto dati ef. who expresses the requirements of chieste20. La qualità del prodotto. CRISTINA ALLIONE vità o organizzazione) in confronto a quanto ci si attende da sation) compared to what is expected of such an entity in a lità di un prodotto non può essere intesa come un mero giudi- tale entità in un determinato impiego. sistema. expressed as measurable indi- di qualità. however. reduction prestazioni fornite. use of sustainable materials. can be gauged by a comparison be- durevoli. le prestazioni fornite da un esemplare del prodotto realizzato Finally. cioè il sistema di an example of the produced range and the initially defined sys- le materie prime e delle risorse energetiche. Process quality. The 160 161 . produced item and the performances indicated in the design. or demand system. A product is valued according to its technical-functional and ni sino ad arrivare all’attuale concezione di gestione totale del. in pratica. SILVIA BARBERO cata la qualità. zione di massa. It is a combination of tangible (materials.di una prestazione richiesta: il prodotto/servizio progettato ed performance has been met: the product/service designed tato con quello che da esso ci si attende. che e a far sì che il progetto sia il più possibile rispondente al. ti verdi» che consistono in beni e servizi a ridotto impatto am. dal confronto tra le lected. invece. however. the latter are more related to the psychological and social sphere come obiettivo il soddisfacimento di tutte le parti interessate. serve to make comparisons and estab- Prodotto Product ti) servono per effettuare confronti e stabilire fino a che punto lish to what point the system of needs and requested perform- Il prodotto rappresenta il risultato di un processo di produzio. La qualità del processo. activity or organi. These are goods and services of low environmental im.20 no sempre fondarsi su tre elementi base: l’entità su cui è appli. This checking operation. conception of Total Quality Management . ma va letta come un giudizio oggettivo e veri- usata è riferibile sia a un bene materiale (prodotto) che imma. peatedly over a long period. erties of an entity (product. lows any problems to be resolved and for ensuring that the de- I prodotti immessi sul mercato sono classificati in base alla du. ment. the requested requirements genziale. è ricavabile dal confronto tra or the supplied performances system. status symbol. or something else is compared with what is expected of it. consumati quindi velocemente e in breve tempo. to della soddisfazione dei bisogni della società. pact during the stages of production. It is a combination of goods and services offered to the market ISO 9000:200521.21 may be intended as the proper- È una combinazione di beni e servizi offerti al mercato per uso. costituito da una sequenza di azioni. in terms of a more attentive. consumption or acquisition. ties and characteristics of a product or service that allow it to consumo o acquisizione. whose final end is the sat. e non. d’impiego di ma. cators (requirements). ne. quality È un insieme di attributi tangibili (materiali. The product is the result of a production process. In recent years the concept of ‘green products’ has also devel. che devo. used feedback progettuale utili per risolvere eventuali problemati. Un prodotto viene valutato in base alle proprie prestazioni tec. etc. una persona o altro. user or homogeneous user group. pressed by the initial user. Nella sua accezione più specific use. and energy resources. fettivamente rilevabili del prodotto con dati specificati e ope. con la diffusione della produ. whose ob- ficio materiale o emotivo all’utente. that is. aware use of raw materials in serie e le prestazioni indicate nel progetto. taken from the product can be compared with data specified CLARA CEPPA rie prodotta e il sistema delle prestazioni richieste. oped. provide the user with a material or emotional benefit. rabili in partenza. cioè il sistema di requisiti richiesto. ing. prestazioni fornite dal progetto e il sistema esigenziale espres. status symbol. has undergone numerous transformations up to the current tangibili (brand. subjective judgement. quickly over a short period. good (product) and a non-material one (service) and is appli. but la qualità (Total Quality Management . used re. può essere intesa come l’insieme delle pro.TQM). Quality in the design sector. beni durevoli. tut.. symbolic performances. atte a produrre un bene. is fundamental for triggering design feedback that al- do differente da ciascun utente o gruppi omogenei di utenza. but as an objective. delineato inizialmente.. for use. use and decommission.) volti a procurare un bene. management or social use) and SILVIA BARBERO (utenza d’uso. indipendenti le une of a sequence of independent actions intended to produce a to dall’entità indagata. because data that can be effectively delle fasi di disassemblaggio e smaltimento. tem of requested performances. system. intangible attributes (brand. ances is met by the entity in question. ovvero dalla comparazione tra un esemplare della se.) intended to Dagli anni cinquanta in poi. of every individual and are thus regarded differently by each La qualità del progetto è data. appearance etc. servizio. il cui fine ultimo è il raggiungimen. system service. teriale (servizio) ed è applicabile a tutte le realtà operative. Nel settore del design. d’uso e di dismissione. consisting il sistema delle esigenze e delle prestazioni richieste è soddisfat. disattesa. change from sector to sec- avrà delle specifiche prestazioni fornite che dovranno essere will have specific supplied performances that must be verified settore a settore sono i criteri per la sua misurazione.) and o implicite. viene confron. le seconde sono più legate alla sfera psicolo. bientale durante le fasi di produzione. chi esprime i requisiti in funzione dell’entità the entity (user.) e in.. o delle proprietà di un’entità (prodotto. product quality is shown by a comparison between in termini di uno sfruttamento più attento e consapevole del. Questa operazione di verifica. The latter. la qua. tween the performances supplied by an example of the mass- Negli ultimi anni si è sviluppato anche il concetto di «prodot. il concetto ha subito numerose trasformazio. infine. Design quality is given by a comparison between the perform- nico-funzionali e simboliche: mentre le prime sono immedia. nonché la prima azione storica specificamente umana. tecnologico. ambientale in cui verrà inserito il pro. its “face”’. of a ‘system as a whole’ and the idea of a ‘generating system’. ent parts that behave as a whole. ical representation. context and zioni tra le persone infatti vanno molto al di là dei rapporti per. dotto/servizio per un progetto consapevole. componente) di possedere carat. Observing reality from a systemic point of view helps under- scopo determinato (dizionario Devoto-Oli)23. ed and interdependent with that of those round about us. Putting these disciplines into rela. I diversi saperi che concorrono alla definizione del one another. co. requested for a spe. invece. tribute to the definition of the design system range from tech. Il concetto di riproduzione concept of reproduction is thus connected to the concept of L’etimologia della parola richiama il termine «relativo». building delle relazioni tra elementi interconnessi gli uni con gli altri. elemento edilizio. The relationship is a process by ANGELA DE MARCO livello astratto si collegano elementi distanti fra loro. which si collega dunque al concetto di famiglia e ai bisogni connes. the word ‘system’ refers to a particular aspect con cui quell’elemento è realizzato24. that may be under- Il pensiero marxista individua nella produzione dei mezzi di Marxist thinking identifies production as the means of subsis. The sistema generatore non è l’aspetto di una singola cosa. cioè che condiziona ed è condizionato means not absolute. dato assetto dello spazio. correlated and interdepend- Requisito Requisite ti. element is made. uct/service will be inserted for an attentive design. it can relate them to the context. ‘[. sociale. che The etymology of the word recalls the term ‘relative’. or ‘reproduction’.] l’insieme degli elementi che permettono di stabilire le re.. Nature. or have complex links. social. set in a specific context. che possono essere comprese soltanto come un pro. Un sistema come un tutto. teoria filosofi. la parola «sistema» si riferisce a un In the second case. regardless of the material with which that Nel primo caso. ANGELA DE MARCO da altro. non of a single thing. richieste per uno This defines each of the qualities necessary. spazio. isfy previously defined needs.. environment is a synthesis of the economic. part) to have such characteristics as to sat.25 significa non assoluto.. l’idea di un There are two concepts inherent in the word ‘system’: the idea Tali caratteristiche sono proprietà «funzionali» che devono es. Le rela. (from holism.22 ALESSANDRO BALBO Sistema System Insieme strutturato di parti solidali. la scena urbana può definirsi come dering of the space. relationships between elements that are interconnected with to. ganizzati). social. stood only as a product of reciprocal actions between parts (in- sussistenza e nel lavoro l’attività fondamentale dell’uomo. It focuses on some holistic properties a fuoco alcune proprietà «olistiche» (da holism. la «riproduzione». coinvolgendo l’intero sistema sociale e produttivo: nes. culturali e morfologiche di un historical. A system as a whole is not an object but is a BEATRICE LERMA BEATRICE LERMA è un oggetto ma è il modo di guardare un oggetto. Esso mette way of seeing an object.] all the elements that allow relationships to be established considerare gli aspetti che influenzano il progetto e relazionar. teraction). alongside this that is also indispensable for the survival of the insieme di parti e di regole capaci di generare molte cose. each other and others. è composta da reti di relazioni. pects to expressive ones. sociali. In the same way in which the mind grasps concepts only if produttivo. clearly indicating points of view. La natura. to synthesise units into organised wholes). While the urban li fra loro. to consider the aspects that influence the design and relate to lazioni tra la forma e l’uso dello spazio pubblico. the word ‘system’ refers to a col- Accanto a essa si pone un’altra attività a sua volta indispen. che si comportano come un tutto. sere realizzate comunque. indipendentemente dal materiale achieved anyway.26 sonali. Definisce ciascuna delle qualità necessarie. che.27 ti di contatto che si fondono in modo organico nel prodotto22. cultural and morphological reasons for a given or- le umanistiche.Relazioni Relationship uomini stessi. tionships. a philosophical theory by which nature tends Riproduzione Reproduction ca per cui la natura tende a sintetizzare le unità in insiemi or. A critical mass of data and references around the subject to be me la società umana. productive. allo stesso modo il design ha bisogno di reason for being if separated from the context. cultural. In the same way that the individual has no Scena urbana Urban scene separato dal contesto. Così come il singolo non ha ragione di essere se the environment. nological to humanist disciplines and from management as. up of relationship networks. specifically human historic action. Nello stesso modo in cui la mente afferra i concetti solo se rie. component. It is a 162 163 . relationships between people go well beyond personal rela. The scenario nessa e interdipendente con quella di chi ci circonda.. technological and environmental context in which the prod- sce a relazionarli al contesto. These characteristics are ‘functional’ properties that must be «sistema come un tutto» e l’idea di un «sistema generatore». teristiche tali da soddisfare esigenze definite precedentemente. così la nostra esistenza è intercon. la parola «sistema» si riferisce a un particola. The different spheres of knowledge that con. however. le strut. Un lection of parts and rules capable of generating many things. oppure level. quest made of a specific artificial element (artefact. prendere come le componenti di un sistema siano il prodotto stand how the components of a system are the product of the richiesta rivolta a un determinato elemento artificiale (artefat. tion means finding points of contact that merge organically MARCO BOZZOLA MARCO BOZZOLA ALESSANDRO BALBO in the product. considered that define the historic. which distinctive elements connect at a physical or abstract ture che si formano possono essere semplici e lineari. storiche. frontare che definiscono il contesto storico. sistema del design vanno dalle discipline tecnologiche a quel. the relationships between its various constituent elements. that which influences and is influenced si al tempo extra-lavorativo25. Mentre l’am. Requisito è la cific purpose (Devoto-Oli dictionary). political.23 A requisite is the re. space. is made Massa critica di dati e riferimenti intorno all’argomento da af. In the first case. il contesto e le relazioni dei vari elementi che lo compongono26. There is another activity Nel secondo caso. adds information. like human society. La relazione è un processo per cui a livello fisico o a by something or someone else. Esso è A generating system is not an aspect of a single thing. our existence is interconnect. design needs «[. The giunge informazioni indicando con chiarezza i punti di vista. the urban scene may be defined as its phys- Mettere in relazione queste discipline significa trovare dei pun. inseriti in un determinato contesto. A structured collection of solid.24 re aspetto di una singola cosa. culturale. correlate e interdipenden. family and needs related to non-work time. Osservare la realtà da un punto di vista sistemico. sabile per la sopravvivenza della specie: la produzione degli species: the production of man himself. la sua rappresentazione fisica. between the form and use of public space. il “volto”»27. Ci sono due concetti insiti nella parola «sistema». tence and work as man’s fundamental activity. politiche. involving the entire social and production system. biente urbano costituisce la sintesi delle motivazioni economi. SILVIA BARBERO SILVIA BARBERO suno di noi può esistere se non in relazione con gli altri e con None of us can exist if not in relation with others and with l’ambiente. the structures that are formed may be simple and linear Scenario Scenario possono manifestarsi come intrecci complessi. and as the first dotto di reciproca azione tra parti (interazione). porta a com. dagli aspetti gestionali a quelli espressivi. Lo scenario ag. Public space is today expressed in complex. extension of the e dallo svolgimento di attività ricreative. cultural diversity is one of the roots ANGELA DE MARCO tà quanto la biodiversità per la natura. acqua e altre risorse fondamentali e non cultural horizon in order to encourage long-term policies. caratterizzato A system of places that can be accessed and used by all. «Questa è una tappa essenziale per il concetto di design: qua.31 riproducibili. fortemente tionally distinguished by linear ways and forms of use. indispensabili per l’abitabilità urbana31. is subject dipendono»37. tunities and ecological and social elements to all inhabitants connessi all’identità della comunità sociale di riferimento ly connected to the identity of the reference social community logici. ational. FRANCO FASSIO lità della vita mantenendosi entro i limiti della capacità di ca. with rules about the way in which these parts po sostenibile si intende uno sviluppo che risponda alle neces. This first definition has been criticised for its vagueness and si tutti i Designers oggi si considerano disegnatori di oggetti. Some (Castells) base attribution sociale e ambientale sono strettamente correlate e ogni inter. urbano e sociale che da queste opportunità tunities’. ‘This is an essential stage in the concept of design: almost all venza e il benessere di tutte le specie viventi. er of generating systems. la li. non-reproducible resources. remaining within the limits of the carrying capacity of the ciascuno capace di generare molti oggetti. giungiamo a una above reasoning leads to a completely different conclusion. as biodiversity is for nature. perseguimento dell’equità equality (future). if we want to make things that function as a ‘whole’ zione parte da una visione antropocentrica. requested holistic properties. close. in Oltre i limiti dello sviluppo. emotional and spiritual plane’. an intellectual. piuttosto che jects. water and other blico caratterizzata dalla «presenza protagonista del pedone»30 ‘central presence of the pedestrian’30 and the pursuit of recre. è necessario inventare sistemi ge.un insieme di parti. gli stessi autori del pri. sciuto il concetto di sviluppo sostenibile nel rapporto Our Nations’ World Commission for Environment and Development in re elemento da tenere in considerazione per raggiungere la The notion of sustainable development underscores how un- Common Future. suit of intragenerational equality (today) and intergenerational ANGELA DE MARCO ANGELA DE MARCO centivare politiche a lungo termine. La sostenibilità culturale risulta essere un ulterio. ning intervention must take reciprocal interactions into ac- dano l’attribuzione dell’aggettivo «pubblico» a requisiti di of the adjective ‘public’ on requirements of ownership and on vento di programmazione deve tener conto delle reciproche count. a Strategy for Sustainable Living che spe. urban and social systems that depend on these oppor- Oggi lo spazio pubblico si esprime in forme complesse e di.34 Designer di singoli oggetti»29. A response to such criticism was the re- complesse proprietà olistiche. assembly and exchange activities. In 1994 the International Council for Local Environmental Spazio pubblico Public space Nel 1994 L’International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI) provided another definition of sustainable Sistema di luoghi accessibili e fruibili da tutti. without creating a threat to the vitality of the (nonché alle regole definite dall’autorità pubblica).36 intragenerazionale (odierna) e intergenerazionale (futura)36. stenza più soddisfacente sul piano intellettuale. ture generations to meet their own needs’. anthropocentric because it places human generations at the generatore. and its definition. d’incontro e di scam. la multifunzionalità e il multiculturali. Tale defini. dissociated forms sistema naturale.33 This definition is Quasi ogni sistema «come un tutto» è generato da un sistema Almost every system ‘as a whole’ is generated by a generating zioni future di soddisfare le proprie esigenze»33. Per fare oggetti con make objects with complex holistic properties. life. Relationship space is a part of the public space typified by the posti fondamentali per perseguire uno sviluppo sostenibile: ri. Initiatives (ICLEI) ha fornito un’ulteriore definizione di svi. to Caring for the Earth. the freedom of ex. Ciò significa che le tre dimensioni economica. and especially the oxymoron in- conclusione completamente differente. limited economic growth has limits that are not only quanti- 164 165 .’29 cifica la definizione di sviluppo sostenibile: «migliorare la qua. tainable development: recognition of the inestimable value of S’intende per spazio di relazione una porzione di spazio pub. each capable of generating many ob. To Questa prima definizione è stata criticata per l’indetermina. senza creare una minaccia alla vitalità del natural. in occasione del World Commission for Environment The concept of sustainable development was universally de. ANGELA DE MARCO stenibile indicando che «la diversità è necessaria per l’umani. pression. (and the rules defined by the public authority). social and en- sarticolate e la sua definizione. di una comunità. perché al centro centre of the question rather than the ecosystem and the sur- «tutto» dovremo inventare sistemi generatori per crearli28. la diversità culturale è of development intended not only as economic growth. In risposta a tali critiche arriva il rappor. needs of the present without compromising the ability of fu- parti possono essere combinate. may be combined. Il Designer diventa disegnatore di sistemi generatori.32 Nel 2001. pur- bio. velopment stating that ‘diversity is necessary for humanity just smo»32. detached from formal archetypes. ered for attaining the complexity of sustainable development. the environment and the ‘free goods’ of air. but una delle radici dello sviluppo inteso non solo come crescita also as a means of conducting a more rewarding existence on Sviluppo sostenibile Sustainable development economica. the authors of the first Club of Rome report (1972)35 Nel 1992. multifunctionalism and multiculturalism’. con regole circa il modo con cui queste whole of parts. se desideriamo fare cose che funzionano come un system. port Caring for the Earth. bensì solo gli es. soprattutto per l’ossimo. factors such as ‘the spontaneity of relations. sociali ed opportunità economiche a tutti gli abitanti of a community. its use of the concepts of ‘sustainable growth’ and ‘sustainable Se seguiamo il ragionamento sopra esposto.28 della questione non è tanto l’ecosistema.37 This means that the three economic. emozionale e tainability thus appears to be a further element to be consid- and Development. sità del presente senza compromettere le capacità delle genera. indispensable for «beni liberi» quali aria. sganciata da archetipi formali. development’ as if synonyms. state three fundamental premises from which to pursue sus- Spazio di relazione Relationship space mo rapporto del Club di Roma (1972)35 indicano i tre presup. urban liveability. it is necessary tezza e l’uso dei concetti di «crescita sostenibile» e «sviluppo herent in the former. development as ‘development that provides economic oppor- tradizionalmente da forme e modi d’uso lineari. defines sustainable development as: ‘improving the quality of stiche. nell’ambito delle Nazioni Unite: «per svilup. vironmental dimensions are closely correlated and every plan- è sottoposta a revisioni e controversie. proprietà e a fattori quali «la spontaneità delle relazioni. ecosystems involved’. to invent generating systems that will generate objects with the sostenibile» come se fossero sinonimi. we must invent generating systems to create them. In Oltre i limiti dello sviluppo (Beyond the limits of development) of FRANCO FASSIO rico degli ecosistemi interessati»34. designers today consider themselves designers of objects. In 2001 UNESCO broadened the concept of sustainable de- bertà di espressione. e quindi la sopravvi. conoscimento del valore incommensurabile dell’ambiente e dei fundamental. 1987: ‘Sustainable development is development that meets the complessità di uno sviluppo sostenibile. Taluni (Castells) fon. rather than a designer of individual objects. l’UNESCO ha ampliato il concetto di sviluppo so. to review and controversy. 1992. estensione dell’orizzonte culturale al fine di in. vival and well-being of all living species. tradi.38 Cultural sus- Nel 1987. which neratori che genereranno oggetti con le richieste proprietà oli. ma anche come un mezzo per condurre un’esi. a Strategy for Sustainable Living. luppo sostenibile come «lo sviluppo che fornisce elementi eco. interrelazioni. ro insito nel primo. fined in the report titled Our Common Future at the United spirituale»38. The designer becomes a design. si definisce in modo universalmente ricono. The seri umani. a product. in particular. Human activities must not disturb Secondo questa visione il mutamento evolutivo è quindi il ri. establish relationships and make choices. tal. opera e genera relazioni. manutenzione ecc. human and cultural) and work towards being able to to in grado di creare. senza promuo. Lo sviluppo sostenibile equivale a uno «sviluppo economico the route will be neither simple nor linear. maintenance etc. da allora si è innescato un processo ca. Le società sostenibili si basano su un ciclo di vita equipped with a socio-economic apparatus capable of re. «Limitarsi ad attenua. but also those of the producers. di relazionarsi e di compiere delle scelte. However. It rep- un’acritica equazione crescita = benessere e sviluppo. processes. and physical structure. ‘Reclaiming the good must lead to respect for the Earth and BEATRICE LERMA BEATRICE LERMA ma socio-culturale e che potrebbero aumentare il benessere de. actors who will come into contact with the product. A consumption scenario that defines the characteristics of the solo quantitativi ma anche qualitativi. The bientale.’39 gli individui e della società. bientali. nities that ensure survival and the continuation of evolution. è quantificabile e descrivi. a broad sense.) cui la strategia proget. Sustainable societies are based on a life cycle pi di organizzazione degli ecosistemi per crescere in comuni. ecosistemi che regolano la vita e la natura dei processi ecologici.) e degli altri che in dif.42 li attori che saranno in contatto con il prodotto. cause it is based on the qualitative concept of well-being in L’Uomo deve nuovamente imparare a comprendere i princi. tions that are gradually proposed by various political and so. means not only the needs of the final user (identified by the tar- SILVIA BARBERO ma anche del produttore. not allowing an uncritical equation Target Target scita economica incontrollata abbia dei limiti che non sono of growth = well-being and development.44 dei prodotti coerente con le necessità ambientali e sono dotate sponding to human needs consuming few resources. service etc. bile con una serie di dati. product in different ways. to innovate. confirmed as having self-consciousness. lowed by the planet’s resilience and must not impoverish the è non sempre dipendente dall’adattamento alle condizioni am. rale in tutte le innovazioni che si possono realizzare nel siste. as often happens. La sostenibilità ambientale è il mantenimento nel tempo del. who is constantly part of the social context in which he lives. and described with data. Si possono individuare. come spesso accade. L’evoluzione biologica nasce 7-8 milioni di anni fa. Man must learn again to understand the organising principles cazione perché si basa sul concetto qualitativo di benessere in of products consistent with environmental needs and are tà umane sostenibili che garantiscano la sopravvivenza e il pro. man is part of the environment and exists thanks to sturbare i cicli naturali su cui si basano più di quanto la resi. crucial role of language in this process allows him to exchange re in modo quantitativo le risorse intangibili e costituite dai physical and relational balance established by the constituent pacità di scambiare idee e cooperare. Social sustainability escapes any system of quantification be. cedere dell’evoluzione44. ve. Development does Scenario di consumo che definisce le caratteristiche delle tipo. cultural capacity and the complexity La sostenibilità economica consiste nel creare profitti nell’am.) to whom the design strategy and ad- ni che sono prodotti e scambiati sul mercato. evolutionary change is due to the in- l’equilibrio fisico e relazionale stabilito dalle sostanze che com. sultato della tendenza intrinseca della vita a «creare novità» ed trinsic tendency of life to ‘create newness’ and not always to pongono la geosfera e la biosfera. produced and traded on the market. Uomo Man «Rivendicare il buono deve portare al rispetto della Terra e ly sustainable economic development’. bito degli interessi economico-finanziari: l’economia deve va. resents the sales objective. The requisite system of use defines the needs of the individual dello stile di vita occidentale anziché intervenire sulle cause si tions’. «È presu. ue the four forms of existing capital (economic. the band of potential consumers (of luppo non consiste necessariamente nella sola crescita dei be. am. types of final user to whom the product/service is aimed. ‘It may be presumed that dividuo inserito costantemente in un contesto sociale in cui vi. that could increase the well-being of individuals and society. priori rejection of economic growth. innovations that may be made in the socio-cultural system and sumatori (di un prodotto. da quan. Sustainable development equals ‘socially and environmental. dei soggetti che si occupano della get). management use (those 166 167 . According to this view. tative but also qualitative. free goods. la fascia cioè dei potenziali con. umano e culturale) e lavorare al fine di poter stima. attività che in un contesto ideas and to cooperate. Biological evolution began seven to eight million years ago. vertising campaign are directed. ce di innovare. Man is a ‘cultural artefact’43 in that he exists as an individual delle differenti culture: stiamo parlando di felicità»39. natural capital that will be handed down to future genera. fisica. opment and progress in a complex social context. servizio ecc. ‘Re.La nozione di sviluppo sostenibile sottolinea come una cre. tions.41 zie a reti di fenomeni interconnessi e interdipendenti chiamati a network of interconnected and interdependent phenomena lienza del Pianeta lo permetta e non devono impoverire il ca. cial groups will often tend to diverge. non consentendo not necessarily consist only in the increase of goods that are logie di utenza finale a cui si rivolge il prodotto/servizio: rap. capacità process of co-evolution has been triggered between cerebral sociali tenderanno spesso a divergere»40. without fostering an a L’Uomo è un «artefatto culturale»43 in quanto esiste come in. and that the direc.) and others who are related to the ferenti modi si relazionano con il prodotto. Tuttavia l’Uomo è parte dell’ambiente ed esiste gra. socialmente ed ambientalmente sostenibile». translates into not very incisive opera. These elements have led to the development of man’s ability lutare le quattro forme di capitale esistenti (economico. works and generates relationships. Il sistema esigenziale dell’utenza delinea le esigenze dei singo. sequences of the western lifestyle. for different cultures: we are talking about happiness. but more generally in all presenta l’obiettivo di vendita. environmen. called ecosystems that regulate the life and nature of ecological pitale naturale che verrà trasmesso alle generazioni future41. a random strade che via via verranno proposte dai vari gruppi politici o sphere of economic-financial interests: the economy must val. This traduce in operazioni poco incisive»42. of the social structures man has been able to create. rather than Utenza Use re. parts of the geosphere and the biosphere. vere una rinuncia a priori della crescita economica. Environmental sustainability is maintenance over time of the lo cruciale del linguaggio in questo processo determina la ca. Since then. of ecosystems in order to grow in sustainable human commu- senso lato. it may be quantified sociale complesso sono la base dello sviluppo e del progresso. in particolare. Non solamen. Lo svi. suale di co-evoluzione tra struttura cerebrale. SILVIA BARBERO te le esigenze dell’utilizzatore finale (individuato dal target). adaptation to environmental conditions. e che le Economic sustainability consists in creating profits in the scimmie antropomorfe. culturali e complessità delle strutture sociali che l’Uomo è sta. l’utenza di gestione It is possible to identify. quantitatively estimate the intangible resources consisting of Questi elementi hanno portato allo sviluppo dell’Uomo capa. those who handle it gestione (trasporto. LIDIA SIGNORI LIDIA SIGNORI di un apparato socio-economico capace di rispondere ai biso. such activities being the basis of devel- beni liberi. (transport. tuale e di campagna pubblicitaria si rivolge. le conseguenze negative più evidenti acting on the causes. ma più in gene. stricting oneself to minimising the most obvious negative con- gni umani consumando poche risorse.’40 do storicamente viene accertata l’autocoscienza nelle grandi when the large anthropomorphic apes have been historically mibile che il tracciato non sarà né semplice né lineare. Le attività umane non devono di. La sostenibilità sociale sfugge a qualsiasi sistema di quantifi. Il ruo. the natural cycles on which they are based beyond what is al. and to its re- matore. cel- Il sistema dei valori di un prodotto va aldilà della quantifica. che implica una observing/understanding the world around us (‘systemic Il valore è una proprietà che può essere riferita ad ambiti mol. Col termine vita. the cells of the body are also constantly regenerated and recy- matori: il valore relazionale. life is generally ne o gestione).50 caratteristica oggettiva che tuttavia non sempre è sufficiente (e quantitatively defines the cost of raw materials and produc. making goods easily re. placeable and controlling the semantic obsolescence of shared parate e rigenerate. brane cellulari eccetera) vengono continuamente prodotte. il fruitore finale del prodotto) e l’utenza sociale (uten. L’insieme dei legami che mette in relazione le varie parti di tion are known as the ‘living network’. si può allora estendere ulteriormen. al value. living systems also include communities of or- nel tempo. This complex system of biochemical relations is managed by senta uno status. which implies a new way of Valore Value la vita stessa. teristics. anche le cellule del corpo vengono rigenerate e ri. services. It may be defined by quantitative. ma anche la consumer. along with that of the advertising and display space need. envi. Inoltre. ‘Social life’ is rather the term used to indicate the exchanges of ALESSANDRO BALBO Questo complesso sistema di relazioni biochimiche è gestito a verbal and physical nature that take place between the living 168 169 . These networks.) dei prodotti e dei desideri. ic or human) in itself constitutes an “integrated interest”. zione e alle sue relazioni con l’ambiente e con gli altri organi. siano notate e appetibili per il consumatore.) are constantly produced. spheres. not BEATRICE LERMA ciascun sistema è conosciuto col termine di «rete vivente».49 but also ‘the entire com- Il valore d’uso è una proprietà qualitativa.’48 The systemic view thus intends life not only as the In riferimento alle merci. prende un aspetto molto rilevante nella percezione dei consu. micro-organico o umano) costituisce di per sé una “living system”. The parts of these organisms. characteristics. Furthermore. l’utenza di produzione (delinea le esigenze de. micro-organ- to diversi: si parla di valore in relazione agli oggetti. fisico-emotivo. a livello di un organismo mul. dei rapporti. lular membranes etc. regolan. come le foglie o le cellule. aspetti che essa può assumere in base alle configurazioni so. s’intende in ge. similmente. cial aspects it may assume on the basis of social configurations pubblicità e la visibilità che sono necessari affinché le merci The value system of a product goes beyond economic quan. etica) Life (biological. enzymes. si riproduco. vegetale. one lives biologically in relation to one’s own organism. Systems nested into oth- attraverso caratteristiche di tipo qualitativo. physical but functional. the importance of owning ciali o a particolari ideali cui essa può conformarsi. animal. because it also includes a biologicamente in rapporto al proprio organismo. «ciascun organismo (anima. according to social and personal situations. sviluppo. tification and intrinsic practicality. Con aggettivazioni varie. o valore tion. ste reti. reproduce and die. to spe- dei costi delle materie prime e della produzione. l’uten. (those directly engaged in production of the product). enzimi. by the ‘living network’ that connects duzione. i sistemi viventi in. que. cled by the metabolic network of the organism itself. Similarly. vegetale)»46. ALESSANDRO BALBO ciclate in modo continuativo dalla rete metabolica dello stes. production use «Nella concezione e nel linguaggio comune. It is then possible to further extend the concept of life by ap- a volte necessaria) per definire il valore di scambio. that is.46 So life is the ‘state of za ambientale (rappresenta l’ambiente nella sua accezione più physical-emotional. culturale. behaviours and people. grow. si possono individuare numerose for. at the level of a multicellular organism. sono i modelli-base del. La vita è living being (man. ronmental use (representing the environment in its broadest te di un essere vivente (uomo. lations with the environment and with other organisms’.’51 cioè di possedere ciò che evoca un immaginario e che rappre. Secondo la «Teoria dei sistemi». its conservation. who work on the product in the stages prior to its use: in its Vita (biologica. have a passive role with regard to the product). te il concetto di vita. tems. vegetable)’. thinking’). The links that put the various parts of each system into rela- ti del prodotto). ‘In its conception and in common language. a ai comportamenti e alle persone. Value is spoken of with regard to objects. ‘each organism (animal. gli addetti al trasporto e alla manutenzio. In tutto il mondo vivente possiamo rintraccia.(rappresenta coloro che operano sul prodotto nelle fasi preli. are in turn also living systems. mem. family and especially social life’. social. values. conda (il «pensiero sistemico»). perché com. oppure therefore measurable. the definition parameter and actual exis. ganisms. so organismo»51. che invece definisce quantitativamente l’insieme ed for the goods to be noticed by and made desirable to the ciale»50. repaired and zione economica e della funzionalità intrinseca. anche tutto «il complesso delle situazioni. do l’obsolescenza semantica in relazione ai valori condivisi45. Anche le parti di or cells. ethical) minari all’impiego. It is possible to identify numerous forms of value with regard cludono anche delle comunità di organismi. This is an objective charac. plex of situations. nerale per vita lo spazio temporale compreso tra nascita e mor. cultural. transport. Può essere definito con ca. no e muoiono. cioè l’insieme dei fenomeni (nascita. blemi relativi al vivere individuale. re sistemi nidificati in altri sistemi. questi organismi. familiare e soprattutto so. plying various adjectives. L’importanza value acts in the sphere of seduction. DNA. the essential property of living me di valore che concorrono a definire il valore del prezzo the universal equivalent of products and desires. che rappresenta la teristic that is not. rendendo la merce facilmente sostituibile. and le. However. come ad esem. “interezza integrata”. physical-expressive sense and as a context perciò lo «stato di attività naturale di un organismo dotato di natural activity of an organism with an interior active princi- vasta. According to ‘systems theory’. of the product) and social use (expanded use that may at times funzioni inerenti alla sua conservazione. e in continua trasformazione a seconda delle situa. così da specificare il modo in cui si vive or particular ideals to which it may conform. a speciali ‘All the biological structures (proteins.47 za allargata che talora può avere un ruolo passivo nei confron. un “sistema vivente”. which becomes pio i sistemi sociali (una famiglia o un villaggio) o gli ecosi. or by qualitative charac. il quale diventa l’equivalente universale The value of use is a qualitative property that represents the non solo la «condizione di ciò che vive. however. user use (the consumer and final user un principio attivo interiore che mette in moto e coordina le ple that instigates and coordinates the functions pertaining to problematiche ecologiche). l’utenza d’uso (raffigura il consu. regenerated. degli organismi viventi che nascono. to goods that help define it in terms of money. metro di definizione e la stessa esistenza dei valori è mutevole tence of values changes over time and is constantly changing sistemi viventi. such as social systems (a family or a village) or ecosys- zioni sociali e personali. that is. ai servizi. the ‘cell network’. sviluppo e riprodu. always sufficient (or at times nec. or symbolic value.45 ticellulare. non materiali ma funzionali. Questo plusvalore agisce nella sfera della se. are the base-models of life itself. la visione sistemica intende perciò organisms that are born. Questa è una essary) for defining the market or economic value. BEATRICE LERMA smi»47. stemi»48. such as leaves ratteristiche di tipo quantitativo. sociale. thus specifying the way in which economico. vegetable. sono a loro volta er systems can be found throughout the living world. ma dividual. development and reproduction. relationships and problems relating to in- capacità del prodotto di soddisfare un bisogno. This added «Tutte le strutture biologiche (proteine. that is. characteristic of such organisms’. dei pro. development. ri. that which evokes an image and represents status. fisico-espressivo e come contesto delle of ecological problems). very important aspect in the consumer’s perception: relation. crescono. ‘condition of that which lives. maintenance or management). This latter riproduzione eccetera) caratteristici di tali organismi»49. DNA. the espresso in denaro. product’s ability to meet a need. o valore simbolico. all the parts making up an organism that has biological life. meant as the period of time between the birth and death of a gli addetti alla produzione vera e propria del prodotto). reproduction etc. tuttavia il para. proprietà essenziale entirety of phenomena (birth. animale. e quindi misurabile. Value is a property that may be referred to very different nuova modalità di osservare/comprendere il mondo che ci cir. UTET. te le parti che compongono un organismo che possiede vita Social life. presented in Florence on 26 Cfr. L. Note sulla sintesi della forma.una nuova visione della natura e della scienza. Carocci. Design e innovazione. Riassunto del capitale. Progetto e valorizzazio. 3. Il design della forma merce. 6 See F. CAPRA. defines the distinctive way of life for that 10 E. Rome 2004. La forma valore. Il Saggiatore. New York 1996. General Systems. 1 W. 1981. RULLANI. F. Design & Beni culturali. trans. Buono.. p. the Universe. The Use and Abuse of Vegetational Concepts and Terms. XIII . le regole di comportamento che costringo. cultura. 170 171 . 7 E. PERA. Milan 2008. Sociologia. MARX e F. Newton. Design & Beni culturali. RULLANI. CIRIBINI. dicembre 1967. Milano 2000. no le azioni degli individui vengono prodotte e costantemente 19 BISTAGNINO. Bologne 2 A. LAURINI. Milano 2008. Dizionario della lingua italiana. Ambrosiana. generati dalla cultura. The Centre for Environmental Structure. 2008. Progetto e valorizzazione ne dei beni culturali. Il Sole 24 Ore edizioni. in “Il Giornale di essere compresa in termini di «rete delle relazioni» alimentata given society. Co. generated by the culture. F. Atto culturale e design..).).. Milano 2000. CELASCHI e A. Torino 1999 8 L. BOERI. La «vita etica» è la specificazione con cui si indica la modalità work’. F. TANSLEY. Questi criteri comportamentali possono consen. LECCARDI. Turin 1995 (first ed. F. latore F. Einaudi. 57-68. 189-194. JEDLOWSKI e C. CELASCHI and A. Carocci.) il quale de. CELASCHI and R. Carocci. Progettare nel processo edilizio.una nuova visione della natura e della scienza. 11 ID. cultura. Bologna 1968. J. 25 F. GRECO. Egea. edizione del 23 Devoto-Oli. Milano 2004. 15 P. biologica. società umana (informazioni. K. 2005-2007). GIAN PAOLO MARINO 21 Sistemi di gestione per la qualità . La rete la vita . Egea. DESERTI. Celid. Luigi Parma. PERA. Co. Rome 2006. PETRINI. New York 1966 e J. the rules of behaviour that gov. sign. LUPO. Ecodesign e componenti. n. tazione. stood in terms of a ‘relationship network’ nourished by com. General Systems. Civita». Milan 1997. speech made at the annual meeting. 1990 edi- Sociosphere. 20 October 2000. JACOMUSSI. il Mulino. Rome-Bari 2005. Questi valori.polito. Laterza. Technosphere. animal. La creatività tivo per quella data società. PREECE. Il sistema di vita etica. 19 BISTAGNINO. Dal paesaggio al territorio. il Mulino. G. Turin 1999 no gli scambi di natura verbale e fisica che si esplicano fra i ‘Cultural life’ is intended as the intellectual activity that leads (www. pulito e giusto. “The Use and Abuse of Vegetational Concepts and 1981. CARLINI. CAPRA. Convenzione europea del paesaggio. in «Society for General Systems and Sociosphere. Interaction Design. Bologna 24 See M. CARLINI. Firenze. Sociologia della vita quotidiana. «Ecology». CELASCHI. La città che crea. Carocci. esperienza e innovazione sociale. pp. re. Ecodesign e Componenti cit. vegetable) by a civil society. Einaudi. Turin essa umana o animale. il modo di vita distin. SHARP. 2006. DOGLIO. DESERTI. CELASCHI. in addition to 2005. pp.’52 Roma 2007. ottobre 2000. The Centre for Environmental Structure. 27 DE FERRARI. members within a society (social reign). ID. DI alla creazione di un corpus di conoscenze condivise da una (human.. ID. Fogli nella valigia. pp. trad it. TESTA (ed. principi di nuova gastronomia. 4 M. GALLUCCI. Doubleday. 16 R. 16. in A. 17 F. 2008. Economia della conoscenza. impongono costri. «In altre parole. si basa anch’esso sulle comunicazioni fra gli individui Milano 1997. Per «vita culturale» s’intende l’attività intellettuale che porta ducting an existence on the basis of a value attributed to life 12 Cfr. TANSLEY. Apogeo 26 See J. 1984). ENGELS. p. “L’evoluzione della disciplina”. Bologna 2003. Atto culturale e design. by C.. Celaschi. Politecnico di Milano. norma UNI EN ISO 21 Sistemi di gestione per la qualità . UTET. 16. La creatività a più voci. 273. La «vita sociale» è invece la specificazione con cui si indica. il Mulino. Milano 28 See A. in TESTA (ed. V. n. Rome 1997. novazione «design driven». CIRIBINI. A. Riuniti. 2006. società civile. Milan 2004. M. pp. Interaction Design. NOCERA. Il design della forma merce.. vita quotidiana. Newton. Milan luzione della disciplina».de. Research». 1973. intellettuale e materiale di condurre un’esistenza in funzione di viduals. Creatività e valore nel capitalismo delle reti. in particular chapter 1: 28 Cfr. Rizzoli. PETRINI. Il piano di arredo urbano cit. F. Marketing emozionale. allegato al «Giornale dell’Arte». n. n. Bologna 2003. GUIDO and D. MILSUM. F. La rete del. 7 E. esperienza e innovazione sociale. Le Monnier. 1968. Il Sole 24 Ore edizioni. tionally manage his own freedom within its possible limits. La Nuova Italia Scientifica. CHRISTOPHER. the Universe. Milano 2004. in Bologne 2003. TROCCHIANESI.polito. Processi e pratiche di sa. sign. Torino 1995 (prima ed. LUPO. Il guscio esterno visto dall’interno. p. H. ID. Technosphere. in “Sistema Design Italia Magazine”. Civita”. culture itself. DI 12 See F. Il design che produce valore. dalle comunicazioni. L. n. It. G. animale. DOGLIO. Il Sole 24 Ore edizioni. 16 R. JEDLOWSKI e C. Social Change with Respect to Cultural and Original Nature. della vita . DE FERRARI. CAPRA. Economia della conoscenza e cultura sociale. CELASCHI. Roma 2002. 166-175. Research.. New York. 9000:2005. The system of ethical life. Dell Pub. zione. Celaschi. 3 C.). ly reinforced by their own communications system. Politecnico of Milan. Rome 2002. in 2 A. Anche la vita sociale. Rizzoli.. ‘In other words. Capararo. in «Il giornale di 10 E. in «Sistema Design Italia Magazine».it/design). 18 F. 189-194. a più voci cit. Carocci. in TESTA (a cura di). La crea.Fondamenti e vocabolario. Economici K. CELASCHI. Time & Mind. 22 Cfr. Rome 2007. OGBURN. Buono. Torino 9 C. Roma 1994. P. in Society for General Systems 1990. 125-134.de. il Mulino. F. 24 Cfr. Social Change with Respect to Cultural and Original Nature. 166-175. De FERRARI. Carocci.. Dizionario della lingua italiana. Ambrosiana. Ecodesign e Componenti cit. skills etc. Progettare nel processo edilizio. capacità ecc.dalla «rete di cellule». Casa Editrice (www. Economici 4 M. 15 P. Carocci. GERMAK e LAURINI. These behav. New York 1996. NOCERA. Rome 2004. Roma 1997. Florence. F. OGBURN. 2005. CHRISTOPHER. munications. idee. XIII. Il design che produce valore. R. Il Piano 5 See G. ENGELS. in aggiunta a valori e credenze. Milan 2000. Capararo. Milan 2005. vita quotidiana. G. Editori 1 W. be it human or animal. in A. tività a più voci cit. Il design della forma merce. ciety (information. JACOMUSSI. di arredo urbano. 153. 1935. JEDLOWSKI.. CELASCHI e A. C. Einstein e il ciabattino. Le Monnier. Milano 2005. Problematiche e aspetti metodologici.. GERMAK e LAURINI. 2005-2007). Senso comune. Note sulla sintesi della forma. zioni al libero agire dei membri che hanno creato la cultura stes. SANDRONI (a cura di). cioè dalla «rete vivente» che collega tut. Economia della conoscenza e cultura sociale. Tecnologia e Progetto: argomenti di cultura tecnologica della proget- rinforzate dal loro stesso sistema di comunicazioni»52. 5 Cfr. La creatività a più voci. Milan 2000. Biosphere and Dell Pub. ROGERS e H. is also based on communication between social indi. Einstein e il ciabattino. Piano di arredo urbano. DESERTI. H. 14 F. Intuizione creativa e generazione di nuove idee. LAURINI. n. ID. V. CELASCHI. 13 S. discorso tenuto al meeting annuale. 13 S. 14 F. TESTA (a cura di).. PREECE. 1: «L’evo. Fogli nella valigia. Poli. pp. BISTAGNINO. Marketing emozionale. ioural criteria may allow each individual to suitably and ra. 3. C. Roma 2004. innovazione «design driven». può values and beliefs. ZAFFAGNINI. ROGERS e H. F.. GALLUCCI.. The Web of Life. Il 27 DE FERRARI. Terms”. Il piano di arredo urbano cit. Doctorate research thesis on “Design e Beni culturali” (reader F. Y. Doubleday. in un valore attribuito alla vita (umana. 153. sociali. Roma 2006. December 1967. MILSUM.). and P. The Nature of Order: An Essay on the Art of Building and the Nature of 1973.it/design). Economia della conoscenza. These values. 3 C. pulito e giusto. a cura di C. GRECO. il Mulino. mente la propria libertà entro i limiti in cui essa si può estende. presentata a Firenze il 20 Ufficio centrale per i Beni ambientali e paesaggistici. F. valori». may also be under. LECCARDI. La rete della vita cit. Apogeo Editore. Rome 1994. Celid. CELASCHI and A. 8 L. La rete della vita cit. SANDRONI (eds. ‘Ethical life’ is the intellectual and material manner of con- 11 ID.Fondamenti e vocabolario. vegetale) da una tions on the free action of the members who have created the ID. Le idee in rete hanno le gambe lunghe. Che cos’è l’ergonomia cognitiva. Bologne 2003. Bologne 1968. Turin 2005. JEDLOWSKI. 20 G. which is governed by the ‘value net. Milan 2004. Poli. 9 C. impose restric. La città che crea. il Mulino. ID. Il guscio esterno visto dall’interno. Casa Editrice membri viventi all’interno di una società (regno sociale) sia to the creation of a body of knowledge shared by a human so. 1968. SHARP. 1984). Berkeley 2002. GERMAK e O. finisce. GUIDO e D. Laterza. Riassunto del capitale. Carocci. Riuniti. p. 273. 101. Luigi Parma. tire a ciascun individuo di gestire adeguatamente e razional. tion. supplement to the “Giornale dell’Arte”. JACOMUSSI. Creatività e valore nel capitalismo delle reti. in particolare cap. ideas. F. P. BISTAGNINO. norma UNI EN ISO 9000:2005. JACOMUSSI. Sociologia della vita quotidiana. The Nature of Order: An Essay on the Art of Building and the Nature of 6 Cfr. La Nuova Italia Scientifica. New York 1966 and J. P. GERMAK and O. Time & Mind. Le idee in rete hanno le gambe lunghe. Design e innovazione. 57-68. Tecnologia e Progetto: argomenti di cultura tecnologica della progetta. La forma valore. ZAFFAGNINI. TROCCHIANESI. 101. R. 18 F. Roma-Bari 2005. which. DESERTI. dei beni culturali. Editori 22 See CAPRA. 1935. Il design della forma merce. Che cos’è l’ergonomia cognitiva. se osservata come «sistema vivente». Ufficio centrale per i Beni ambientali e paesaggistici. 125-134. la cui gestione è affidata alla «rete di GIAN PAOLO MARINO 17 F. MARX e F. Roma 2004. Intuizione creativa e generazione di nuove idee. CELASCHI. pp. Problematiche e aspetti metodologici. in Ecology. Y. Processi e pratiche di in. Tesi di dottorato di ricerca sul tema «Design e Beni culturali» (re. Il Sole 24 Ore edizioni. BOERI. Editore. 25 F. 20 G. Il Saggiatore. F. Berkeley 2002. New York. if observed as a ‘living system’. Dal paesaggio al territorio. principi di nuova gastronomia. Ecodesign e componenti. Sociologia. ern the actions of the individuals are produced and constant. Senso comune. CELASCHI e R. Biosphere 23 Devoto-Oli. Torino 2005. Convenzione europea del paesaggio. The Web of Life. dello spazio pubblico. Zed Books.Arte e Natura nel genio di Leonardo. 1991. 38 UNESCO. it. 34 Caring for the Earth. in “Technological forecasting and Change». 37 ICLEI . 52 Ibid. Monoculture della mente: biodiversità. Venice 2004. tutti.Local Governments for Sustainability. LANGELLA. GERMARK. Venezia 2004. Giampà (curated by). IUCN . GERMARK e LAURINI. 45 CELASCHI. Paravia. e successive edizioni.. Zanichelli. Zed Books.. M. Rizzoli.. Zampe di gatto e catapulte: mondi meccanici naturali e artificiali. Gli spazi in negativo nel tessuto ur. Il fare ecologico cit.. 43 C. it. Beyond the Limits. Milano 2007. dadori. Milan 2007. Gli spazi in negativo nel tessuto ur- bano. Time & Mind. 42 LANZAVECCHIA. 1960. Roma 2001. GEERTZ... 1991. reti. Bompiani. CASTELLS. Il Saggiatore. La Scienza Universale . UNEP. BRUNDTLAND. Tecnologia e Progetto cit. CLUT. ID. esterno visto dall’interno cit.extra. Rizzoli. For an opening on other subjects. S. Interpretazioni di culture. Oltre i limiti dello sviluppo. Hybrid Design: 52 Ibid. Oltre i limiti dello svilup- Il Saggiatore. Milan 2007. UNEP. foto Sergio Corsaro: pp. La re. C. The Limits to Growth. artistic design for industry course. CAPRA.it/site/lingua_linguaggi/consultazione. Giampà (a cura di). Turin 2004. the earlier La rete della vita. involontarie inesattezze e omissioni. Bologna 2007. JACOMUSSI. London 1993. http://www. LANZAVECCHIA. Bollati Boringhieri. Marsilio. Il piano di arredo REFERENZE FOTOGRAFICHE / PHOTO CREDITS urbano cit. 41 C. Beyond the Limits. Su questi temi cfr. C. ID. Milano 1965. Il fare ecologico. La rete della vita cit. 51 CAPRA. Franco Angeli. Facoltà di Architettura. CLUT. volume che si fonda sui temi del trans. Il piano di arredo urbanocit. 117 (in basso a destra) WWF. ID. a book based on the themes of precedente La rete della vita.. Il piano di arredo urbanocit. Design per la sostenibilità ambientale. Architecture Department. 1980. and apologises for any unintentional inaccuracies. La città delle Tutti i materiali iconografici provengono dagli autori a eccezione di: tà delle reti. it. Il guscio esterno visto dall’interno cit.ac. Milano 2004. p.extra.htm. NSSD ... VARGISH. urbano cit. H... 30 DE FERRARI. 125 Milano 1988. A Strategy for Sustainable Living. Hybrid Design: progettare tra tecnologia e natura.treccani. pulito e giusto cit. H. Buono.uk/eng/BIONIS/. trans. Sistemi che generano Sistemi. Bologne 1988. 16. 2002. 30 DE FERRARI. Il fare ecologico cit. Milano 2007. Il design della forma merce cit. cfr. GRECO. e LAURINI. Il futuro di noi ti.it/site/lingua_linguaggi/consultazione. 2002. JACOMUSSI. 43 C. biotecnologia e agri- ra «scientifica». it. 40 C. Per un’apertura anche su altri temi. Torino 2004. Milano 1997. Costa & Nolan. Milan 1972. Design con un futuro. On these subjects. Milan 1992. Zampe progettare tra tecnologia e natura. It. 49 De Mauro . 41 C. a cura del 29 Quote taken from C. Bollati Boringhieri. Torino 1981. DE FERRARI.. Costa & Nolan. GABETTI. 39 PETRINI. 32 Cfr. Design per la sostenibilità ambientale. S. pulito e giusto cit. 1994. 50 www. CAPRA. T. Paravia-Scriptorium. Our Common Future. Turin 2005. 33 G. C. Rome. trad. Marsilio. 47 Dizionario Garzanti della Lingua Italiana.treccani. Universe Book. 172 . Giovanni Fioriti. 48 F. Dichiarazione Universale sulla diversità delle culture. LANZAVECCHIA. Rizzoli. Rome 2001. GIRIODI e L. trans. MANZINI. Naples. Rapporto della Commissione mondiale per l’ambiente e lo sviluppo. Paravia. Rapporto della Commissione mondiale per l’ambiente e lo sviluppo. VOGEL. VEZZOLI e E. It. VEZZOLI and E. I limiti dello sviluppo. The Hidden Connections: A Science for Sustainable Living. trad. and LAURINI. Mon. I limiti dello sviluppo. H. Milan 1965. Giovanni Fioriti. Milan 2004. MAMINO. po.. 1987. 117 (in alto a destra) R o m e. 2001. 36 D.html. La rete te della vita cit. CASTELLS. ALEXANDER. trans. 47 Dizionario Garzanti della Lingua Italiana.. H. 49 De Mauro . VARGISH. Dichiarazione Universale sulla diversità delle culture. New York 1972. MEADOWS et al. La scienza della vita. H. Universe Book. Einaudi. It.. Einstein e il ciabattino. Il design della forma merce cit. MANZINI.). Il guscio BISTAGNINO.htm. 44 Cfr. running the Corso di progettazione artistica per l’industria.uk/eng/BIONIS/. Why the next to You Hates Limits to Growth. MEADOWS et al. Torino 2003. 48 F.. DESIDERI and M. Time&Mind. foto Lyris Godoy: p. Turin 2000. JACOMUSSI. GEERTZ.Dizionario della Lingua Italiana. Report. ALEXANDER. H. CAPRA. Londra 1993. Monocultures of the Mind: Perspective on Biodiversity and Biotechnology. il Mulino. trad. 50 www. La scienza della vita cit. La rete della vita cit.htm 46 www. and subsequent editions. The publisher is at the disposal of copyright holders of any unidentified picture sources Time&Mind. Turin 2003. 1987. biotecnologia e agricoltu. Milano 1992. A Strategy for Sustainable Living. Franco Angeli. della vita cit. Rizzoli. Time & Mind. GERMARK e LAURINI. 1960. di gatto e catapulte: mondi meccanici naturali e artificiali.rdg.ac..rdg. Torino 1995. MEADOWS et al.it/site/lingua_linguaggi/consultazione. DESIDERI e M. see C. 44 See GRECO. ID. Genoa 1997. MEADOWS et al. LANGELLA. La scienza della vita cit. Milano 1972. CIRIBINI. WWF. Rapporto. Sistemi che generano Sistemi. Rizzoli. The Hidden Connections: A Science for Sustainable Living. GERMARK. http://www.treccani. 37 ICLEI . 33 G. Bologna 1988. in «Technological forecasting and Social Person next to You Hates Limits to Growth. I nuovi terri. Interpretazioni di culture.treccani. S.. La Scienza Universale . Monoculture della mente: biodiversità. 117 (in alto a sinistra) Mondadori. trad. Bologna 2007. Bompiani. La cit. p. see also V. 36 D. 51 CAPRA. 46 www.Arte e Natura nel genio di Leonardo. CAPRA. Paravia-Scriptorium. It. MAMINO. Milan 1997. bano. 43. University of Università di Napoli.. foto Tino Smith: p. I nuovi territori tori dello spazio pubblico. Turin 2000. trans. VOGEL.Dizionario della Lingua Italiana. Buono. 117 (in basso a sinistra) 34 Caring for the Earth. il Mulino. It. Monocultures of the Mind: Perspective on Biodiversity and Biotechnology. Design con un futuro. La scienza della vita. anche V. JACOMUSSI. Attraversamenti. 1994. SHIVA. e si scusa per eventuali. CIRIBINI. Our Common Future. CAPRA. Why the Person coltura «scientifica». cit. T. 1980. 123.BISTAGNINO.Local Governments for Sustainability. Milan 1988.it/site/lingua_linguaggi/consultazione. Il piano di arredo 32 See DE FERRARI. ILARDI (a cura di). Zanichelli. GABETTI. 40 C. S. L’editore è a disposizione degli aventi diritto per le fonti iconografiche non identificate 39 PETRINI. 31 R. The Limits to Growth. Tecnologia e Progetto cit. Il fare ecologico. CAPRA.National Strategies for Sustainable Development. Torino 2000. foto Hagit: p.National Strategies for Sustainable Development. P. SHIVA. M. NSSD . 45 CELASCHI. Torino 2000. Il futuro di noi tut. the First Report to the Club of 35 D. trad. Turin 1995. Einstein e il ciabattino. 43. ILARDI (eds. Rizzoli. 2001. 35 D. Social Change”. P. Attraversamenti. 31 R. IUCN . BRUNDTLAND. cit. 38 UNESCO. New York 1972. it. Turin 1981. 16. Genova 1997. 42 LANZAVECCHIA. 29 Citazione tratta da C. GIRIODI e L. the First Report to the Club of foto Cristina Hawkins: p. . © 2008 UMBERTO ALLEMANDI & C. TORINO COORDINAMENTO REDAZIONALE LINA OCARINO REDAZIONE NDR SERVIZI REDAZIONALI VIDEOIMPAGINAZIONE CARLO NEPOTE FOTOLITO FOTOMEC. TORINO FINITO DI STAMPARE NEL MESE DI LUGLIO 2008 PRESSO CAST. MONCALIERI (TORINO) DISTRIBUTORE ESCLUSIVO ALLE LIBRERIE MESSAGGERIE LIBRI .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.