?Ir para o Índice Manual de Instalação e Manutenção Periféricos 300031160 REV. 01 SED. 3358 ÍNDICE Mocho Storus Plus...............................................................................................................................................3 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas........................................4 Mocho Persus Plus..............................................................................................................................................7 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas.........................................8 Mocho Simplex Plus...........................................................................................................................................11 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...................................................12 Jet-Sonic Four Plus............................................................................................................................................15 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas........................................16 Jet-Sonic Plus.....................................................................................................................................................22 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas..................................................23 Jet-Sonic Plus sem jato....................................................................................................................................29 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...........................................30 Fotopolimerizador Optilight Digital..................................................................................................................37 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas.........................................38 Fotopolimerizador Optilight..............................................................................................................................40 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas..................................................41 Softly......................................................................................................................................................................44 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...................................................45 Bomba Vácuo ....................................................................................................................................................48 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...................................................49 Raio X Timex 70..................................................................................................................................................52 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...................................................53 Kit Bandeja + Negatoscópio.............................................................................................................................70 Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas.................................................71 Simbologia............................................................................................................................................................73 Montagem............................................................................................................................................................75 Funcionamento...................................................................................................................................................92 Regulagens e Reparos.....................................................................................................................................114 Componentes...................................................................................................................................................130 Válvula Solenóide.....................................................................................................130 Registro Regulador de Fluxo........................................................................................131 Filtro de Ar..............................................................................................................132 Bloco Eletro-Pneumático..........................................................................................133 Diagrama Hidraúlico ........................................................................................................................................136 Diagrama Elétrico..........................................................................................................................................138 Imprevistos....................................................................................................................................................148 Limpeza........................................................................................................................................................157 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Mocho Storus Plus Sistema de elevação do assento a gás através de alavanca lateral que permite maior facilidade e rapidez no ajuste de posições. Movimento de inclinação do encosto acionado por alavanca lateral, proporcionando ajustes variados para o apoio lombar. Encosto anatômico tipo concha, com ajuste de altura e fácil adaptação à estatura do profissional proporcionando mais conforto. Base com 5 rodízios, resistente, proporciona excelente estabilidade e fácil mobilidade. Estofamento em material rígido e resistente, com revestimento sem costura, densidade adequada e anti-deformante. Permite mais conforto para o profissional e é de fácil limpeza e assepsia. Acabamento liso com cantos arredondados. Assento com elevação central e rebaixamento das bordas anteriores, que permite agradável sensação ao sentar-se e facilita a hemodinâmica, ou seja, permite que a circulação sanguínea ocorra de forma natural. Altura regulável permitindo que os profissionais de diferentes alturas sentem-se corretamente, respeitando-se a hemodinâmica, ou seja, quando sentado o profissional deve estar com a coxa paralela ao solo e a planta dos pés apoiados no chão. Produto concebido de acordo com a Norma NBR ISO 6875. - Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados - Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de Vigilância Sanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos. 3 Voltar ao indice Rodízio 6 .Assento 3 .Base 1 2 3 4 5 6 4 Voltar ao indice .DADOS GERAIS Mocho Storus Plus 1 .Encosto 2 .Alavanca regulagem encosto 5 .Alavanca regulagem assento 4 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Mocho Storus Plus Dimensões(mm) F F F 5 F F Voltar ao indice . ...............................................11.......5 kg • Peso Líquido (estrutura)..............................................3......0 kg 6 Voltar ao indice ..........................4........................................................................................................8 kg • Peso Bruto (estofamento).............................................................................................................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Mocho Storus Plus Especificações técnicas • Peso Líquido (estofamento) .....5 kg • Peso Bruto (estrutura)................7................... certificado por: DNV . 7 Voltar ao indice . assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados . É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si. proporciona excelente estabilidade e fácil mobilidade. Estofamento em material rígido e resistente.DETNORSKE VERITAS. observando as instruções contidas neste manual. densidade adequada e anti-deformante. pacientes e terceiros contra eventuais perigos.Sistema da qualidade ISO 9001.Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 . que permite agradável sensação ao sentar-se e facilita a hemodinâmica. respeitando-se a hemodinâmica. com revestimento sem costura. Altura regulável permitindo que os profissionais de diferentes alturas sentem-se corretamente. resistente. exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. ou seja.DESCRIÇÃO DO PRODUTO Mocho Persus Plus Sistema de elevação do assento a gás através de alavanca lateral que permite maior facilidade e rapidez no ajuste de posições. Permite mais conforto para o profissional e é de fácil limpeza e assepsia. Acabamento liso com cantos arredondados. .ANVISA. Base com 5 rodízios.BPF. Assento com elevação central e rebaixamento das bordas anteriores. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico. Produto concebido de acordo com a Norma NBR ISO 6875. devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada. Encosto anatômico tipo concha com ajuste de aproximação proporcionando maior conforto ao profissional.Agência Nacional de Vigilância Sanitária . que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle . ou seja. permite que a circulação sanguínea ocorra de forma natural. quando sentado o profissional deve estar com a coxa paralela ao solo e a planta dos pés apoiados no chão. Rodízio 5 .Base 1 2 3 4 5 8 Voltar ao indice .Encosto 2 .Alavanca regulagem assento 4 .Assento 3 .DADOS GERAIS Mocho Persus Plus 1 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Mocho Persus Plus Dimensões(mm) F F F 9 F F Voltar ao indice . ................................4....................................................................................5 kg • Peso Bruto (estrutura)............................................................................5........................................8 kg • Peso Bruto (estofamento)...............0 kg 10 Voltar ao indice ...............5 kg • Peso Líquido (estrutura)...........................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Mocho Persus Plus Especificações técnicas • Peso Líquido (estofamento) ..................3...........................................8.................................. Produto concebido de acordo com a Norma NBR ISO 6875. densidade adequada e anti-deformante. devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada. que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle . exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. Assento com elevação central e rebaixamento das bordas anteriores. permite que a circulação sanguínea ocorra de forma natural. Acabamento liso com cantos arredondados.Agência Nacional de Vigilância Sanitária . Base com 5 rodízios. respeitando-se a hemodinâmica. que permite agradável sensação ao sentar-se e facilita a hemodinâmica.DESCRIÇÃO DO PRODUTO Mocho Simplex Plus Sistema de elevação com movimentos mecânicos que possibilita total ajuste das posições.DETNORSKE VERITAS. Encosto anatômico tipo concha com ajuste de aproximação proporcionando maior conforto ao profissional. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si. pacientes e terceiros contra eventuais perigos. Permite mais conforto para o profissional e é de fácil limpeza e assepsia.BPF. assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados . Altura regulável permitindo que os profissionais de diferentes alturas sentem-se corretamente. .Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 .ANVISA. 11 Voltar ao indice . proporciona excelente estabilidade e fácil mobilidade. certificado por: DNV . com revestimento sem costura.Sistema da qualidade ISO 9001. observando as instruções contidas neste manual. ou seja. Estofamento em material rígido e resistente. quando sentado o profissional deve estar com a coxa paralela ao solo e a planta dos pés apoiados no chão. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico. ou seja. resistente. Alavanca regulagem assento 4 .DADOS GERAIS Mocho Simplex Plus 1 .Assento 3 .Base 1 2 3 4 5 12 Voltar ao indice .Rodízio 5 .Encosto 2 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Mocho Simplex Plus Dimensões(mm) F F F 13 F F Voltar ao indice . ........................3........................................................................4........8 kg • Peso Bruto (estofamento).......................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Mocho Simplex Plus Especificações técnicas • Peso Líquido (estofamento) .......5 kg • Peso Líquido (estrutura)........................5 kg • Peso Bruto (estrutura)................................................................................................................8.............5.............................0 kg 14 Voltar ao indice ....................................................................... Transdutor. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si. das válvulas até a peça de mão. certificado por: DNV . P (perio). Registros de água e ar com ajustes de sensibilidade que possibilitam adequar à necessidade de cada operação. Potenciômetro de ajuste fino para regulagem da potência ultrasônica. devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada.jato de bicarbonato. 15 Voltar ao indice . ponta jato de bicarbonato e insertos autoclaváveis. assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados . S (scaling) e E (endo). com válvulas que proporcionam cortes e aspirações da água instantâneamente. observando as instruções contidas neste manual. Potenciômetro de ajuste fino para a regulagem exata da potência ultra-sônica. Recipiente para bicarbonato de fácil limpeza. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico.ANVISA. evitando assim o contado da água com o bicarbonato na ponta da peça de mão. Tecla seletora de função de fácil acesso. Sistema eletro-pneumático sincronizado. Filtro de ar com drenagem automatica. APLICAÇÕES FUNCIONAIS • Destartarização • Periodontia • Condensação de amalgama • Condensação de gutta percha • Endodontia • Micro-retro cirurgia • Condensação de inlays-onlays • Remoção de pinos e coroas .DESCRIÇÃO DO PRODUTO Jet Sonic Four Plus Equipamento multi-funcional ultrasônico e jato de bicarbonato.BPF. com acesso lateral que permite a sua remoção sem a necessidade de virar todo o equipamento para retirada das sobras do pó de bicarbonato.Sistema da qualidade ISO 9001.Agência Nacional de Vigilância Sanitária . Sistema de interrupção do jato de bicarbonato com um módulo de anti-aglutinação que evita o entupimento nas válvulas. exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. Despressurização interna através de varredura automática do bicarbonato. Este equipamento também está disponível no modelo Cart. Transformador blindado para evitar penetração de bicarbonato. pacientes e terceiros contra eventuais perigos. Tecla seletora para função de ultrasom .DETNORSKE VERITAS. Transformador blindado. Placa eletrônica de alta tecnologia. que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle . Irrigação com sistema eletro-pneumático.Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 . montado em conjunto composto de corpo e tampa confeccionados em poliestireno de alto impacto e painel principal em policarbonato. Cabo entrada de força 11 .Suporte da pontas 13 .Peça de mão ultrasom 10 .Recipiente de bicarbonato 08 .Corpo superior 09 .Regulador de variação sônica 04 .Tecla de função Perio.Chave liga/desliga 16 Voltar ao indice .Tecla de função ultrasom e jato bicarbonato 02 .Pedal de acionamento 12 . Scaling e Endo 03 .DADOS GERAIS Jet Sonic Four Plus 01 .Regulador fluxo de ar 06 .Regulador fluxo de água 05 .Peça de mão jato de bicarbonato 07 . Regulador fluxo de ar 06 .DADOS GERAIS Jet Sonic Four Plus Cart 01 .Chave liga/desliga 14 .Corpo superior 09 .Filtro de água 17 .Regulador fluxo de água 05 .Tecla de função ultrasom e jato bicarbonato 02 .Recipiente de bicarbonato 08 .Suporte da pontas 13 .Pedestal 18 .Cabo entrada de força 11 .Regulador de variação sônica 04 .Pedal de acionamento 12 .Peça de mão ultrasom 10 .Rodízio do pedestal 17 Voltar ao indice .Engate rápido (mang. azul entrada de ar) 15 .Engate rápido (mang.Peça de mão Jato de bicarbonato 07 .Tecla de função Perio. Scaling e Endo 03 . verde entrada de água) 16 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Four Plus Dimensões(mm) 18 Voltar ao indice . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Four Plus Cart Dimensões(mm) 19 Voltar ao indice . .........40VA • Consumo....................................9kg • Frequência das Vibrações do Ultrasom............................1kg • Peso Líquido (Jet-Sonic Four Plus Cart)......................................................2A ........................................9.................................................................................................................127VAC-60Hz 220VAC-50/60Hz • Potência.............................................4.(127/220VAC) • Peso Líquido (Jet-Sonic Four Plus)....................................................................................3............................................................. Máxima = 40PSI Mínima = 20PSI 20 Voltar ao indice ........................................................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Four Plus/Cart Especificações técnicas • Alimentação..........................................................................1kg • Peso Bruto (Jet-Sonic Four Plus).....................................................................2kg • Peso Bruto (Jet-Sonic Four Plus Cart)..12..............................................................................25W • Fusível.......................................................................................................................................29KHz • Pressão Entrada de água.................... DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Four Plus/Cart Especificações ACESSÓRIOS técnicas CHAVE FIX. DOS iNSERTOS TRANSDUTOR INSERTO Nº 1 INSERTO Nº 2 INSERTO Nº 10P INSERTO A120 TEE DE AR P/ CONEXÃO TEE DE ÁGUA P/ CONEXÃO MANGUEIRA DE SILICONE DESENTUPIDOR ÁGUA AR MANGUEIRA DUPLA LIGAÇÃO 21 Voltar ao indice . assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados . Transdutor. ponta jato de bicarbonato e insertos autoclaváveis. Transformador blindado para evitar penetração de bicarbonato. com válvulas que proporcionam cortes e aspirações da água instantâneamente. Sistema de interrupção do jato de bicarbonato com um módulo de anti-aglutinação que evita o entupimento nas válvulas. montado em conjunto composto de corpo e tampa confeccionados em poliestireno de alto impacto e painel principal em policarbonato.DESCRIÇÃO DO PRODUTO Jet Sonic Plus Equipamento para profilaxia com ultrasom e jato de bicarbonato. das válvulas até a peça de mão. Recipiente para bicarbonato de fácil limpeza. Sistema eletro-pneumático sincronizado. observando as instruções contidas neste manual.Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 .Agência Nacional de Vigilância Sanitária . pacientes e terceiros contra eventuais perigos. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si. Tecla seletora para função de ultrasom . que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle . Filtro de ar com drenagem automatica. Potenciômetro de ajuste fino para a regulagem exata da potência ultra-sônica. Despressurização interna através de varredura automática do bicarbonato. Este equipamento também está disponível no modelo Cart.BPF.DETNORSKE VERITAS.Sistema da qualidade ISO 9001.jato de bicarbonato.ANVISA. com acesso lateral que permite a sua remoção sem a necessidade de virar todo o equipamento para retirada das sobras do pó de bicarbonato. APLICAÇÕES FUNCIONAIS • Destartarização • Condensação de amalgama • Remoção de pinos e coroas • Condensação de inlays-onlays . Registros de água e ar com ajustes de sensibilidade que possibilitam adequar à necessidade de cada operação. evitando assim o contado da água com o bicarbonato na ponta da peça de mão. 22 Voltar ao indice . IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico. certificado por: DNV . exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada. Regulador de variação sônica 04 .Regulador fluxo de água 05 .DADOS GERAIS Jet Sonic Plus 01 .Cabo entrada de força 11 .Suporte da pontas 23 Voltar ao indice .Chave liga/desliga 02 .Pedal de acionamento 12 .Regulador fluxo de ar 06 .Corpo superior 09 .Peça de mão jato de bicarbonato 07 .Recipiente de bicarbonato 08 .Peça de mão ultrasom 10 .Tecla de função ultrasom e jato de bicarbonato 03 . Regulador fluxo de água 05 .Engate rápido (mang.Regulador de variação sônica 04 .Rodízio do pedestal 24 Voltar ao indice .Peça de mão ultrasom 10 . azul entrada de ar) 14 .Suporte da pontas 13 .Peça de mão Jato de bicarbonato 07 .Regulador fluxo de ar 06 .Engate rápido (mang.Tecla de função ultrasom e jato de bicarbonato 03 .DADOS GERAIS Jet Sonic Plus Cart 01 .Pedestal 17 . verde entrada de água) 15 .Cabo entrada de força 11 .Recipiente de bicarbonato 08 .Pedal de acionamento 12 .Chave liga/desliga 02 .Corpo superior 09 .Filtro de água 16 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Plus Dimensões(mm) 25 Voltar ao indice . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Plus Cart Dimensões(mm) 26 Voltar ao indice . ..................................... Máxima = 80PSI Mínima = 40PSI 27 Voltar ao indice ................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Plus/Cart Especificações técnicas • Alimentação.......127/220VAC-50/60Hz • Potência...........................................................5kg • Peso Bruto (Jet-Sonic Plus Cart).............29KHz • Pressão Entrada de água...................................................................................................................................................................................................................................................................7kg • Peso Bruto (Jet-Sonic Plus).................................2A ......................................11...................................................... Máxima = 40PSI Mínima = 20PSI • Pressão Entrada de Ar comprimido...............35VA • Consumo.....................................................25W • Fusível.......................1kg • Peso Líquido (Jet-Sonic Plus Cart)....................2kg • Frequência das Vibrações do Ultrasom.....................................................................................................................14......................................................................................................................(127/220VAC) • Peso Líquido (Jet-Sonic Plus).4.........................................................................3.................................................................... DOS iNSERTOS TRANSDUTOR INSERTO Nº 1 INSERTO Nº 2 INSERTO Nº 10P DESENTUPIDOR TEE DE AR P/ CONEXÃO TEE DE ÁGUA P/ CONEXÃO ÁGUA AR MANGUEIRA DUPLA LIGAÇÃO COM FILTRO DE ÁGUA MANGUEIRA DE SILICONE 28 Voltar ao indice .DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Plus/Cart ACESSÓRIOS Especificações técnicas CHAVE FIX. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico. 29 Voltar ao indice . Potenciômetro de ajuste fino para a regulagem exata da potência ultra-sônica. certificado por: DNV . devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada.Sistema da qualidade ISO 9001. APLICAÇÕES FUNCIONAIS • Destartarização • Condensação de amalgama • Remoção de pinos e coroas • Condensação de inlays-onlays . observando as instruções contidas neste manual. exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle . pacientes e terceiros contra eventuais perigos. montado em conjunto composto de corpo e tampa confeccionados em poliestireno de alto impacto e painel principal em policarbonato. Transdutor e insertos autoclaváveis.Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 . É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si. assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados .ANVISA.DETNORSKE VERITAS.Agência Nacional de Vigilância Sanitária .DESCRIÇÃO DO PRODUTO Jet Sonic Plus sem jato Equipamento ultrasônico. Sistema eletro-pneumático sincronizado. Registro de água com ajuste de sensibilidade que possibilita adequar à necessidade de cada operação. com válvulas que proporcionam cortes e aspirações da água instantâneamente.BPF. Pedal de acionamento .Suporte da ponta 30 Voltar ao indice .DADOS GERAIS Jet Sonic Plus sem jato 01 02 03 04 05 06 07 08 .Regulador de variação sônica .Cabo entrada de força .Corpo superior .Chave liga/desliga .Regulador fluxo de água .Peça de mão ultrasom . Cabo entrada de força .Engate rápido (mang.Regulador de variação sônica . verde entrada de água) .Chave liga/desliga .Pedal de acionamento .Filtro de água .Rodízio do pedestal 31 Voltar ao indice .Corpo superior .Pedestal .Peça de mão ultrasom .Regulador fluxo de água .DADOS GERAIS Jet Sonic Plus sem jato Cart 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 .Suporte da pontas . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Plus sem jato Dimensões(mm) 32 Voltar ao indice . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Plus sem jato Cart Dimensões(mm) 33 Voltar ao indice . ..............................................................2......................29KHz • Pressão Entrada de água..........60Hz 220VAC .................................................................720kg • Peso Bruto (Jet-Sonic Plus Cart)......................35VA • Consumo...................................220VAC • Peso Líquido (Jet-Sonic Plus )............................50/60Hz • Potência....................................25W • Fusível.................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Plus/Cart sem jato Especificações técnicas • Alimentação........................................................6........2A ................................................................................................................................................875kg • Peso Líquido (Jet-Sonic Plus Cart).............................127VAC 1A ...............127/VAC ..........2..................................................... Máxima = 40PSI Mínima = 20PSI 34 Voltar ao indice ..10.............................................................275kg • Peso Bruto (Jet-Sonic Plus )......................................................................................................................................................................................................................350kg • Frequência das Vibrações do Ultrasom........................................ DESCRIÇÕES TÉCNICAS Jet Sonic Plus/Cart sem jato ACESSÓRIOS Especificações técnicas CHAVE FIX. DOS iNSERTOS TRANSDUTOR INSERTO Nº 1 TEE DE ÁGUA P/ CONEXÃO INSERTO Nº 2 INSERTO Nº 10P MANGUEIRA LIGAÇÃO COM FILTRO DE ÁGUA 35 Voltar ao indice DESCRIÇÃO DO PRODUTO Fotopolimerizador Optlight Digital O Fotopolimerizador Optilight Digital é uma fonte de alta intensidade de luz na faixa de 700 mW/ cm2 que assegura uma perfeita polimerização de resinas compostas para qualquer tipo de restauração. Projetado e construído dentro da mais avançada tecnologia, para proporcionar resultados dentro das especificações ditadas pelas maiores autoridades odontológicas mundiais. A sua revolucionária fonte chaveada, controlada por microprocessador mantém uma perfeita estabilização da tensão na lâmpada, impedindo que variações de tensão existentes na rede elétrica, interfiram nos resultados do seu trabalho. Para otimizar as operações, os comandos de disparador e de seleção de tempo estão dispostos em uma única tecla posicionada no revólver, que permite total concentração na atividade de polimerização. Possui sistema soft-start (partida suave) que aumenta a vida útil da lâmpada. Timer com display digital que indica tempo programável em 5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e 90 segundos, e interrupção da operação em qualquer momento independentemente do tempo programado. Possui dispositivo sonoro que atua indicando o início e o término da operação. A programação do display digital permite ao operador concentrar-se nos ciclos de polimerização em diferentes procedimentos clínicos sem a necessidade de olhar para a luz ou desviar a atenção para a contagem dos bips sonoros. Condutor de luz fibra óptica giratório, removível, de fácil esterilização e 100% coerente, permitindo que toda energia luminosa gerada pelo fotopolimerizador chegue à superfície do material que está sendo polimerizado, sem perda de energia ou distorção do espectro de luz. Com protetor giratório acrílico e protetor frontal da ponta que podem ser posicionados de forma a obstruir o reflexo de luz, qualquer que seja a arcada, quadrante, dente ou face dental. Revólver com exclusivo sistema de refrigeração que permite a utilização em atividades que exigem longos períodos de exposição, mantendo a temperatura em níveis aceitáveis.Possui grande resistência mecânica e térmica para suportar acionamentos consecutivos, atendendo às mais variadas técnicas de polimerização. O peso reduzido do revólver e seu design anatômico assegura um trabalho mais confortável e prático ao profissional. Suporte do revólver alojado no corpo do aparelho, que assegura fácil acesso e manuseio. Dotado de sistema Radiômetro que permite a monitoração da potência de luz do aparelho, garantindo a qualidade da polimerização. Sistema de auto teste com indicação de funcionamento do aparelho ativado após acionamento da chave geral. O Optilight Digital é composto por cabo entrada de força que atende a Norma obrigatória de segurança elétrica NBR 13.249. É equipado com fusível na entrada da alimentação da rede, proporcionando proteção ao conjunto eletrônico em caso de avarias elétricas. Todo conjunto Optilight Digital é injetado em ABS. Possui altíssima estabilidade, impedindo movimentações expontâneas que na maioria das vezes ocasionam quedas. - Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados. - Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de Vigilância Sanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos. 36 Voltar ao indice DADOS GERAIS Fotopolimerizador Optlight Digital 01 - Cabo entrada de força 02 - Tampa Optilight Digital 03 - Tecla de seleção de tempo e disparador 04 - Condutor de luz fibra óptica 05 - Borracha protetora da ponta 06 - Protetor ocular 07 - Revólver 08 - Timer 09 - Radiômetro 06 07 05 04 08 03 02 01 09 37 Voltar ao indice DESCRIÇÕES TÉCNICAS Fotopolimerizador Optlight Digital Dimensões(mm) 38 Voltar ao indice . ....................................1....Programável em 5........................................................................................................ 40..................................................2.... 50......................................................... 80 e 90 segundos • Acionamento............Injetado em ABS resistente ao impacto e temperatura • Peso Líquido.............................Através de tecla • Condutor de luz................... 20.................................................................Halógena 12VAC x 75W • Proteção..................................Fusível 1A • Timer....................................120VA • Lâmpada..........................78 kg • Peso Bruto..........................127VAC-60Hz (100 ~ 135VAC) 220VAC-50/60Hz (205 ~ 230VAC) • Potência....................35 kg 39 Voltar ao indice .............................................................................................. 30..... 15.............................. • Corpo........................ 60..Fibra óptica com leitura 100% coerente que garante a passagem de luz sem perdas............. 70.....................................................................................................................................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Fotopolimerizador Optlight Digital Especificações técnicas • Alimentação....................................10.......................................................... Todo conjunto Optilight Plus é injetado em ABS. exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. Revólver com exclusivo sistema de refrigeração que permite a utilização em atividades que exigem longos períodos de exposição.249.DESCRIÇÃO DO PRODUTO Fotopolimerizador Optlight O Fotopolimerizador Optilight Plus é uma fonte de alta intensidade de luz na faixa de 500 mW/ cm2 que assegura uma perfeita polimerização de resinas compostas para qualquer tipo de restauração. programável de 20. mantendo a temperatura em níveis aceitáveis.DETNORSKE VERITAS. Projetado e construído dentro da mais avançada tecnologia. impedindo movimentações expontâneas que na maioria das vezes ocasionam quedas. certificado por: DNV . para proporcionar resultados dentro das especificações ditadas pelas maiores autoridades odontológicas mundiais. O peso reduzido do revólver e seu design anatômico assegura um trabalho mais confortável e prático ao profissional.O timer permite ao operador concentrar-se nos ciclos de polimerização em diferentes procedimentos clínicos sem a necessidade de olhar para a luz ou desviar a atenção para a contagem dos bips sonoros. devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada. assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados . que assegura fácil acesso e manuseio.BPF. 40 Voltar ao indice . qualquer que seja a arcada. atendendo às mais variadas técnicas de polimerização.É equipado com fusível na entrada da alimentação da rede. observando as instruções contidas neste manual.Agência Nacional de Vigilância Sanitária . 30 e 40 segundos e interrupção da operação a qualquer momento independentemente do tempo programado. Suporte do revólver alojado no corpo do aparelho.Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 . Possui dispositivo sonoro (bip) no início e término do programa. impedindo que as variações de tensão na rede elétrica. removível e de fácil esterilização. Possui grande resistência mecânica e térmica para suportar acionamentos consecutivos. interfira nos resultados do seu trabalho. Dotado de transformador de alta potência que mantém um nível baixo de variações da tensão na lâmpada. que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle . giratório. O Optilight Plus é composto por cabo entrada de força que atende a Norma obrigatória de segurança elétrica NBR 13. proporcionando proteção ao conjunto eletrônico em caso de avarias elétricas. Os comandos de seleção de tempo e disparador estão dispostos em 2 teclas posicionadas no revólver permitindo total concentração na atividade de polimerização. . dente ou face dental. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico. quadrante. com protetor frontal da ponta que pode ser posicionado de forma a obstruir o reflexo de luz. Condutor de luz fibra óptica com revestimento de inox. Possui altíssima estabilidade.ANVISA. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si. pacientes e terceiros contra eventuais perigos.Sistema da qualidade ISO 9001. Condutor de luz fibra óptica 06 .Tecla do disparador 04 .DADOS GERAIS Fotopolimerizador Optlight 01 .Tampa Optilight Plus 03 .Tecla seleção de tempo 05 06 04 03 07 02 01 41 Voltar ao indice .Cabo entrada de força 02 .Borracha protetora da ponta 05 .Revólver 07 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Fotopolimerizador Optlight Dimensões(mm) 42 Voltar ao indice . ..............................120VA • Lâmpada.......................................................... removível e de fácil esterilização • Corpo..........................................................................................................................................................................................................................Potência de luz 400~600mW/cm2 220VAC-50/60Hz (200~230VAC) ..............20......................................................................................................................................................Fusível 1A • Timer...........................................................................................................................................................Através de tecla • Condutor de luz.............2... 30 e 40 segundos • Acionamento............................................................3.................. giratório..............127VAC-60Hz (110~130VAC) ......................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Fotopolimerizador Optlight Especificações técnicas •Tensão de alimentação......................52 kg • Peso bruto...Condutor de luz fibra óptica com revestimento de inox..........Potência de luz 400~600mW/cm2 • Potência...................................Halógena 12VAC x 75W • Proteção................09 kg 43 Voltar ao indice ..........................................................................................Injetado em ABS resistente ao impacto e temperatura • Peso líquido............................... BPF. Corpo injetado em ABS obedecendo as normas de segurança elétrica. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico. . silencioso e de fácil limpeza. assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados . facilitando o manuseio e melhor visão do display.DESCRIÇÃO DO PRODUTO Softly Equipamento tipo vibrador universal para amalgama prédosificada em cápsula. que assegura a precisão e repetição do tempo selecionado.Sistema da qualidade ISO 9001. certificado por: DNV . que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle .Agência Nacional de Vigilância Sanitária . É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si.Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 . exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. Transmissão por correia. O SOFTLY PLUS é estável. devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada. Dotado de micro processador. que elimina a transferência das vibrações para o equipamento. Painel de comando digital disposto ergonomicamente.ANVISA. A amplitude de seu movimento em forma de oito e a frequência garantem uma homogenização e consistência ideal para o nosso tipo de amalgama. Mancais de transmissão com rolamentos blindados. pacientes e terceiros contra eventuais perigos.DETNORSKE VERITAS. 44 Voltar ao indice . observando as instruções contidas neste manual. Dispõe de dispositivo de segurança na tampa de acesso a cápsula. Tecla Down 06 .DADOS GERAIS Softly 01 .Cabo Entrada de Força 02 .Corpo ABS 03 .Painel de Comando 04 .Pinça 09 .Chave Liga/Desliga 11 .Tecla Stop 07 .Fusível 10 09 11 08 07 01 06 02 03 45 04 Voltar ao indice 05 .Tecla Start 08 .Tecla UP 05 .Tampa 10 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Softly Dimensões(mm) 46 Voltar ao indice . .............................................3....127VAC ................................Monofásico • Consumo..............................................................3.............................AC (alternada) • Fusíveis..................................127V / 220V ......................................................................................................................................................................................................................25mm • Peso Líquido...........................................................................................................................4000/min • Máxima amplitude de Oscilação........................60Hz 220VAC .....50/60Hz • Nº de fases........................................................90VA • Tipo de Corrente......................................................................................................65 Kg 47 Voltar ao indice ........................................................(1A) • Frequência de Vibração..................................................................................................................................30 Kg • Peso Bruto..DESCRIÇÕES TÉCNICAS Softly Especificações técnicas • Alimentação....... É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si. pacientes e terceiros contra eventuais perigos.ANVISA. É composta de: EXCLUSIVO SISTEMA DE DUPLA FILTRAGEM DE DETRITOS. Pode ser acoplado em coluna de refletores ou em laterais de armários. Construída em liga de bronze/alumínio com alta resistência ao atrito garantindo uma longa durabilidade. um localizado no Kit Suctor e o outro na entrada da sucção da Bomba. certificado por: DNV . observando as instruções contidas neste manual. EXCLUSIVO SISTEMA DE RECICLAGEM DE ÁGUA. que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle . . exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.Agência Nacional de Vigilância Sanitária . através de uma câmara interna a água é reciclada proporcionando menor consumo e aumento da performance de sucção.Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 . devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada.DESCRIÇÃO DO PRODUTO Bomba Vácuo A BIO-VAC GNATUS reúne características exclusivas que a tornam inigualável para a prática de uma odontologia moderna e segura. Este sistema garante maior segurança evitando desgastes e travamentos aumentando a vida útil do equipamento. que permite ao profissional uma melhor visualização do campo operatório com diminuição do risco de contaminação pelo aerosol e maior conforto ao paciente. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico.BPF. KIT SUCTOR possui 2 suctores de alta potência com acionamento automático e regulagem da sucção de fácil manuseio. proporcionando um excelente desempenho operacional. 48 Voltar ao indice .Sistema da qualidade ISO 9001.DETNORSKE VERITAS. assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados . DADOS GERAIS Bomba Vácuo 01 .Motor 03 .Corpo Suctor Menor 12 .Regulador de Vácuo 09 .Corpo Suctor Maior 10 01 09 11 02 08 03 12 07 04 06 05 49 Voltar ao indice .Base da Bomba 05 .Tubo da Bomba 07 .Kit Bomba Vácuo 11 .Corpo da Bomba 04 .Caixa do Comando Elétrico 02 .Válvula Solenóide 10 .Filtro da Bomba 06 .Vacuômetro 08 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Bomba Vácuo Dimensões(mm) 50 Voltar ao indice . ...........................................................................1 HP • RPM..................................37 cm • Largura..................................................................................................................................................................................................................................0...................................................39 cm • Peso Líquido.................................................................15A 20AG (F) (220 VAC) • Tensão do Comando.......24 VAC • Vácuo Máximo..............................................28 Kg • Peso Bruto...............................................................................................................................................3490 • Potência Nominal.......................100 W • Corrente Nominal..................8A (220 V) • Fusível....................................................400 l/min • Comprimento.............................................................................................................................................30 Kg 51 Voltar ao indice ................33 cm • Altura..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................400 l/min • Consumo de Água.............................................................................................................DESCRIÇÕES TÉCNICAS Bomba Vácuo Especificações técnicas • Tensão de Alimentação......................................................................................................220 VAC ............................50Hz • Motor.....550 mm/Hg • Vazão Máxima.....................................60Hz 220 VAC ..............................................1........................................................................ Esta unidade consiste de um divisor de tensão resistivo de 1:20.8 x 0. corrente média no tubo de raios-x (mA). com tensão nominal de 70kVp e corrente no tubo de 9. com base em 04 rodízios.8mm. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si. tubo (ampola) CEI.Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 . assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados . exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.DESCRIÇÃO DO PRODUTO Raios X TIMEX 70 É uma unidade de Raios-X. Braço articulável e cabeçote giratório.81mm. permitindo assim que seja feita a verificação da tensão de pico médio no tubo de raios-x e o tempo aplicação de carga.BPF. super estável. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico. respeitando-se as normas de proteção radiológica vigentes e elaboradas pela Comissão Nacional de Energia Nuclear .CNEN. tempo de aplicação de carga no tubo de raios-x (s) e produto corrente X tempo no tubo de raios-x (mAs). O método de ensino para a medição dos parâmetros de tensão de pico médio no tubo de raios-x (kVp). Coluna móvel. filtração com equivalência de alumínio de 3. Tais resultados podem ser comparados com os obtidos com o Dynalyzer III”. Para equipamento de raios-x odontológicos é utilizado um sistema de adaptador para possibilitar a conexão do equipamento Dynalyzer III. .Sistema da qualidade ISO 9001. devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada. Opção de base para montagem na parede construída em aço. pintada em epoxi e recoberta por capa em poliestireno de alto impacto. direcionador cilíndrico com proteção interna de chumbo (0. é conectado à unidade de alta voltagem o osciloscópio de armazenamento digital 2230 da Tektronix que possibilita o armazenamento do sinal elétrico que é submetido o tubo de raios-x.DETNORSKE VERITAS. pintada em epoxi a 250 graus Celsius.000. observando as instruções contidas neste manual. 52 Voltar ao indice .5mm espessura) para evitar radiações secundárias. adotado é o seguinte: É utilizado para as medições o equipamento Dynalyzer III digital display. que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle . Devidamente testado por órgão competente.Agência Nacional de Vigilância Sanitária . “A título de verificação dos resultados obtidos.ANVISA. conectado a unidade de alta voltagem. Disparador manual à distância de 5m. certificado por: DNV .0 mA. gerador totalmente imerso em óleo especial. foco de 0. pintado em epoxi a 250 graus Celsius. pacientes e terceiros contra eventuais perigos. Chave geral 07 .Suporte e comando (tipo parede) 05 .Porta fusível 08 .Braço fixo 03 .Base 12 .Comando eletrônico 06 .DADOS GERAIS Raios X TIMEX 70 COLUNA MOVEL 01 .Escala Graduada 03 02 01 04 05 06 14 07 13 08 12 11 09 10 53 Voltar ao indice .Braço articulável 02 .Cabo entrada de força 10 .Controle à distância c/ cabo 13 .Braço fixo (tipo parede) 04 .Conj. emissor de radiação-x (cabeçote) 14 .Rodízio com freio 11 .Coluna 09 . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Raios X TIMEX 70 PAREDE Dimensões(mm) 54 Voltar ao indice . DESCRIÇÕES TÉCNICAS Raios X TIMEX 70 COLUNA MÓVEL Dimensões(mm) 55 Voltar ao indice DESCRIÇÕES TÉCNICAS Raios X TIMEX 70 COLUNA MÓVEL Especificações técnicas MODELO TENSÃO NOMINAL FAIXA DE ALIMENTAÇÃO FREQ CONSUMO TIPO DE INSTALAÇÃO TIMEX-70 127VAC 125VAC +5VAC 60 Hz 15 A TIPO MÓVEL TIMEX-70 220VAC 220VAC +5VAC 60 Hz 8A TIPO MÓVEL TIMEX-70 PAREDE 127VAC 125VAC +5VAC 60 Hz 15 A TIPO FIXO TIMEX-70 PAREDE 220VAC 220VAC +5VAC 60 Hz 8A TIPO FIXO - Não existe pressão no interior do Conjunto Emissor - Proteção Contra Choque Elétrico .................................... Equipamento Tipo B e Classe I - Proteção Contra Penetr. Nociva de Água ...................................... Equipamento Comum (Equip. Fechado sem Proteção Contra Penetração de Água) - Modo de Operação....................................... Operação Contínua(com Carga Intermitente) - Gerador........................................................................................................ Imerso em Óleo - Colimador Cilíndrico............................................................................Totalmente Blindado - Peso................................................................................63,0 kg - Raios-X Coluna (Total) 43,6 kg - Base 9,4 kg - Cabeçote 13,1 kg - Col./Braço/Com./ Contr. 23,9 kg - Raios-X Parede (Total) 6,45 kg - Suporte 9,45 kg - Braço 9,4 kg - Cabeçote - Tubo Modelo.......................................................................CEI-BOLOGNA ITALY 0X/70-C - Material do Alvo................................................................................................. Tungstênio - Eixo de Referência.......................................................................19 o em relação ao anôdo - Ângulo de Alvo...............................................................................................................19 o - Valor do Ponto Focal Nominal..................................................................... (0,8 x 0,8mm) (posicionado em relação ao eixo de referência do tubo RX conforme IEC336/1982) - Nº de Fase......................................................................................................... Monofásico - Tipo de Corrente.......................................................................................... AC (Alternada) - Corrente máx. do tubo (média)......................9mA (p/ máx. tensão do tubo 70 kVp médio) - Condicionamento do Tubo..............................Na posição de repouso o Cone deve estar s e m p r e direcionado para cima - kVp (média) do tubo............................................70 kVp (p/ máx. corrente do tubo 9,0 mA) - kVp (média) do pico do feixe ....................................................................70 kVp +/- 5 kVp - Potência de Entrada..............................................1300 VA (aparelho 127VAC ou 220VAC) (Fator de Potência = 0,8) - Fusíveis: F1 e F2........................................................................ 8A (p/ Aparelhos 220VAC) F1 e F2.........................................................................15A (p/ Aparelhos 127VAC) F3....................................................................................0,2A (p/ Todos Aparelhos) - Tipo dos Fusíveis...............................................................................Vidro, 20 mm, Rápido 56 Voltar ao indice DESCRIÇÕES TÉCNICAS INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 A RADIOGRAFIA ODONTOLÓGICA Dimensões(mm) A descoberta dos raios X por Roentgen (1895) possibilitou o surgimento da Radiologia - Ciência que estuda o interior do corpo humano por meio de imagens, obtidas através dos raios X, os quais são capazes de atravessar um objeto e imprimir a imagem deste em uma película com emulsão à base de prata. 1- RADIAÇÃO A Radiação é a energia difundida de uma fonte, e pode estar em forma corpuscular ou em forma de energia eletromagnética. A radiação eletromagnética (artificialmente produzida) é composta de ondas que não possuem massa, andam numa mesma velocidade, podendo ser divididas em setores bastante familiares como: radiação térmica, ondas de rádio e TV, luz visível, ultra violeta e Raios-X. Os Raios-X tem propriedades análogas às da luz: propagam-se em linha reta, provocam fluorescência, impressionam chapas fotográficas, determinam emissão de elétrons sobre os metais, ionizam gases, etc. A maneira com que as radiações eletromagnéticas interagem com a matéria depende de sua energia, que é caracterizada pelo comprimento de onda. Para se ter idéia da grandeza desses comprimentos de onda, listamos alguns exemplos: · sinais de radio e TV podem variar de metros a quilômetros; · sinais de radares podem variar de centímetros a milímetros; · luz visível pode variar de 0,8 a 0,4 microns (1micron = 1 m/1.000.000); · Raios-X, utilizados em radiodiagnóstico, tem valores menores que 1 Angstrom, ( 1 Angstrom = 1 m / 10.000.000.000); O poder de penetração da radiação nos materiais é sempre maior quanto maior for a energia da radiação, mas é diferente para diferentes materiais (ossos, tecidos moles, aço, etc.). Existem diferentes fontes de radiação, como os materiais naturalmente radioativos (Cobalto 60, Césio 137 e outros) e os aceleradores de elétrons (tubos de raios-X), sendo que os materiais radioativos emitem radiação constantemente e os tubos de raios-X somente emitem radiação quando acionados e esta radiação é sempre eletromagnética. 2- PRODUÇÃO DE RAIOS-X Os Raios-X são produzidos quando elétrons de alta energia são subitamente desacelerados onde parte da energia é convertida em raios-X e outra parte é perdida em forma de calor. A produção dos elétrons é feita termoiônicamente, isto é, os elétrons são liberados de um filamento de tungstênio quando este é aquecido passando-se por ele uma corrente elétrica. Quanto maior for a intensidade da corrente elétrica aplicada ao filamento, maior será sua temperatura e conseqüentemente, maior o número de elétrons liberados. 57 Voltar ao indice contraste e densidade médios.1 – DISTORÇÃO: É qualquer alteração que amplie ou diminua a imagem do objeto radiografado. produz um feixe com muitos comprimentos de onda. não participa do processo de formação da imagem no filme radiográfico. máximo de detalhe. e o ponto focal (foco) posicionado o mais distante do objeto / filme e perpendicular a ambos. Esses elétrons então são acelerados pela DDP e ao se chocarem com o anteparo são subitamente desacelerados produzindo raios-X. O processo de aceleração e desaceleração dos elétrons. Neste processo grande parte da energia dos elétrons é perdida em forma de calor e somente uma pequena parte é transformada em raios-X. Por exemplo. é feito vácuo para que os elétrons possam “andar” livremente. através do qual a radiação é produzida em um tubo de raios-X.5 % de raios-X onde o restante da energia foi convertido em calor.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 Na ampola de vidro onde são produzidos os raios-X. 58 Voltar ao indice . e pode ser danosa quando absorvida pelo paciente. 3. apesar de muito intensa. para uma voltagem de 60kVp obtém-se 0. Quando é aplicada uma DDP (diferença de potencial) entre o filamento (catodo) e o anteparo alvo (anodo). A energia de um feixe de radiação é determinada pelo comprimento de onda da radiação. sem se chocarem com as moléculas de ar. Está muito ligada à técnica radiográfica e o ideal seria que o objeto a ser radiografado estivesse o mais próximo e paralelo ao filme. mudando sua direção e/ou perdendo energia para o meio. os elétrons emitidos são repelidos do catodo para o anodo. A radiação de baixa energia (ondas longas).QUALIDADE DE UMA RADIOGRAFIA Uma radiografia com uma grande qualidade diagnóstica deve ter as seguintes características: mínimo de distorção. 3. É importante esta diferenciação do branco ao preto. ou seja. 3. 3. A quantidade dos raios-X do nosso equipamento é dependente basicamente da miliamperagem. dos seguintes fatores: movimento do aparelho/ filme / paciente durante a exposição. Os fatores que diminuem a densidade são as baixas miliamperagens. 4. da distância foco/filme e do diafragma (colimador).2 – DETALHE: É a nitidez com que a radiografia reproduz um objeto radiografado.FENÔMENOS QUE INFLUENCIAM A FORMAÇÃO DA IMAGEM Para a formação da imagem são necessários conhecimentos básicos do equipamento.4. super revelação.São as radiografias mais claras.São as radiografias escuras. 3. mas como fatores secundários. pequena distância foco / filme e etc. do tempo de exposição. tipo de filme. É obtido com variações entre 90 a 100 kVp. tempo de exposição curto.4 – DENSIDADE: Refere-se aos diferentes graus de escurecimento do filme radiográfico. 4. Os fatores que aumentam a densidade são as altas miliamperagens. filmes e processamento. A miliamperagem (mA) e o tempo de exposição também influem no contraste. balanceados entre si. passando pelos tons intermediários de cinza. tamanho da área focal e processamento radiográfico.3 – CONTRASTE BAIXO: Quando no filme quase não há diferenças entre o preto e branco (há somente tons de cinza).3. 59 Voltar ao indice . acessórios. branco e cinza de uma radiografia. Depende.1 – DENSIDADE ALTA . branco e cinza.3 – CONTRASTE: É a diferença entre os diversos graus do preto.2 – DENSIDADE BAIXA . tempo de exposição muito longo. pois de acordo com a quantidade e a qualidade do feixe de raios-X teremos a imagem radiográfica. principalmente.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 3. a capacidade de reproduzir fielmente as partes radiografadas. O fator que mais influi no contraste é a quilovoltagem (kVp). 3.1 – Fatores Ligados aos aparelhos de Raios-X O estudo das características dos equipamentos que produzem raios-X e dos acessórios por ele utilizados é muito importante. É obtido com variações entre 60 a 80 kVp. 3. 3. É obtido com variações entre 40 a 50 kVp.1 – CONTRASTE ALTO: Quando no filme há predominância de preto e branco. 3.2 – CONTRASTE MÉDIO: Quando no filme há preto.4. sub-revelação (tempo de revelação muito curto) e etc.3.3. 1. são regidas pela “lei das proporções inversas”. As variações da rede elétrica que fornecem energia aos equipamentos de raios-X devem ser controladas por aparelhos reguladores da tensão elétrica. Ele está vinculado à miliamperagem e como esta nos aparelhos odontológicos geralmente é fixa (não pode ser variada).1 – Miliamperagem (mA) A miliamperagem está relacionada com a quantidade de elétrons que ficam ao redor do filamento (catodo) do tubo de raios X. Esta medida é um dos modos de identificar a quantidade total de raios X que chega ao filme. a sua intensidade é inversamente proporcional ao quadrado da distância. Portanto. bem como a tensão da rede. a quantidade de raios X é pequena. A miliamperagem controla a quantidade destes elétrons. Exemplo: aparelho de raios X de 10 miliamperes que emitiu radiação durante 2 segundos.2 – Tempo de exposição A quantidade de tempo que o raio x é emitido pelo tubo do aparelho. com variação de no máximo mais ou menos 05 volts. quando se estabelece uma alta diferença de potencial entre catodo e anodo. ao tamanho da área focal e a filtragem. 4. quando por este circuito passa energia elétrica. Os mesmos 20 mAs podem ser conseguidos em outro aparelho de raios X com 20 mA e tempo de exposição de 1 segundo. obteremos o mAs. à medida que diminui a distância entre o filme e a fonte de radiação (mais próximos) aumenta-se a intensidade de raios X no filme. sendo maior a possibilidade de formar raios X.1.1.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 A qualidade do feixe de raios-X está ligada principalmente a kilovoltagem. caso contrário. 60 Voltar ao indice . Sendo assim.4 – Distância foco/objeto/filme À medida que nos distanciamos da fonte de produção dos raios X eles são mais divergentes e decrescem de intensidade. devem ser aquela especificada pela Gnatus pois é um fator determinante da eficiência do mesmo. pois oscilações muito intensas da rede elétrica diminuem a eficiência dos aparelhos de raios-X. que se posicionam em forma de nuvem em torno do filamento. portanto. é o que definimos como tempo de exposição. Este fenômeno ocorre porque os raios X como a luz são radiações eletromagnéticas e. Em uma radiografia tomada com uma baixa miliamperagem (10 mA). porque é pequena a nuvem de elétrons ao redor do filamento do catodo. podendo ser reproduzida em qualquer tipo de aparelho de raios X.1. A utilização correta de um aparelho de raios-X subentende que a instalação elétrica. Ao aumentarmos esta distância foco/filme diminuímos proporcionalmente a intensidade da radiação. o aumento da distância foco/filme requer também um maior tempo de exposição. 4. O seu aumento eleva proporcionalmente a densidade radiográfica (escurece) pelo aumento de raios X que chegam ao filme. Quando usamos uma miliamperagem mais alta (20 mA) é maior a quantidade de elétrons livres e portanto maior a quantidade de elétrons que irão em direção ao anodo (ponto focal). então esta é a única possibilidade de se controlar a quantidade de raios X emitida pelos aparelhos odontológicos. geralmente medida em segundos. temos 20 mAs. 4. 4.3 – Miliamperagem x segundo (mAs) Quando multiplicamos a quantidade de raios X emitida pelo tubo (mA) pelo tempo de exposição da radiografia(s). multiplicamos de 4 vezes o mAs original.6 – Quilovoltagem (kVp) É a quantidade de energia responsável pela aceleração dos elétrons entre o catodo e anodo dos tubos de raios X. Distância foco/filme 20 cm e 12 mAs densidade óptica 1. 40 cm de distância foco/filme.2. 2. precisamos aumentar o mAs em quatro vezes o valor original. restringindo o diâmetro do feixe de raios X na mesma proporção (6 cm no filme).5 – Diafragma ou colimação É um acessório obrigatório nos aparelhos de raios X odontológicos que limitam o feixe de radiação para 7 cm de diâmetro na altura do filme radiográfico. A colimação é realizada por um colimador (limitador) tubular que pode substituir o diafragma ou a ele é adicionado. uma radiografia com densidade radiográfica média (densidade óptica = 1. Distância foco/filme 40 cm e 48 mAs = densidade óptica 1. nós a duplicamos (2 vezes) a distância e como esta quantidade é inversamente proporcional ao quadrado da distância (2² = 4). 4. formados com uma diferença e potencial de até 50 kVp. Por exemplo. a diminuição da distância foco/filme requer uma diminuição da quantidade de exposição. Em odontologia. 4. Os raios X menos penetrantes. Estes dispositivos são usados para diminuir a dose de exposição do paciente (proteção) e a quantidade de radiação secundária que atinge o filme e a pele do paciente. os raios X formados possuem menores comprimentos de onda e maior poder de penetração (mais penetrantes).. ao empregá-las.2) tomada a uma distância foco/ filme de 20 cm. os raios X formados terão comprimentos de onda mais longos e pequeno poder de penetração (menos penetrantes). dão como resultado radiografias mais contrastadas e as com quilovoltagens mais altas. a possibilidade de velar ou alterar a imagem radiográfica. 3. Distância foco/filme 10 cm e 3 mAs = densidade óptica 1.2. pois se esta diferença de potencial for pequena. por termos dobrado a distância (2² = 4). temos então: 10 cm de distância foco/filme. por exemplo. 20 cm de distância foco/filme (localizador curto) e técnica periapical do paralelismo (localizador longo) a distância foco/filme é de 40 cm. caso queiramos obter a mesma densidade aumentando a distância para 40 cm (técnica do paralelismo).1. algumas técnicas radiográficas requerem aumentos desta distância e. noventa. promovem o aparecimento de radiografias menos contrastadas (cinzentas). de 40 a 50 kV. Logo. O diafragma é uma lâmina de chumbo de 2 mm de espessura com um orifício central correspondente àquela área (6 cm) de exposição ao paciente. portanto. A densidade radiográfica é a mesma quando variamos a distância foco/filme e compensamos adequadamente: 1. 20 cm de distância foco/filme. é responsável pela qualidade dos raios X. 48 mAs de exposição. 3 mAs de exposição.1. Se aumentarmos a quilovoltagem para 70 kV ou mais. precisamos adequar o tempo de exposição para elas. A explicação é a seguinte: ao aumentarmos a distância foco/filme de 10 para 20 cm ou de 20 para 40 cm.2.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 teremos uma menor densidade radiográfica ou vice-versa. 61 Voltar ao indice . como exemplo temos a técnica periapical da bissetriz. diminuindo. 12 mAs de exposição. porque a quilovoltagem. portanto. 03. Os de comprimento de onda mais longos não interessam para a produção da imagem radiográfica porque eles não conseguem penetrar e atravessar os tecidos bucais do paciente. apenas aumentam as doses de radiação à pele dos pacientes. fig. eles são produzidos com diferentes comprimentos de onda. também promovemos uma maior proteção ao paciente. 4. Fig. por exemplo). 02. portanto.1. Esta lâmina seleciona. devemos eliminar os raios X de maior comprimento de onda do feixe principal e isto pode ser conseguido com uma fina lâmina de alumínio de 1. além de ser o maior fator de variação do contraste. porque quanto mais curto for o comprimento de onda dos raios X maior o poder de penetração. O aumento da miliamperagem (mA) leva ao aumento da quantidade de elétrons no interior do tubo. 03 Fig. 02 fig.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 O ideal é usarmos a diferença de potencial de 70 kVp para produzir radiografias com contraste médio (nem alto nem baixo).7 – Filtragem Durante a formação dos raios X no anodo. O aumento da quilovoltagem (kVp) aumenta a aceleração dos elétrons no interior do tubo formando um feixe com maior número de raios de pequeno comprimento de onda — mais penetrantes. O feixe de raios X deve ser filtrado. Usando 70 kV. na saída do feixe primário de raios X. aumentando a quantidade de raios X do feixe. ou seja. dos mais longos(30 kV) até mais curtos (70 kV. 62 Voltar ao indice . os raios X de comprimento de onda mais curto que são capazes de formar a imagem radiográfica. maior quantidade de raios chegam ao filme para ionizá-lo e/ou promover o aparecimento da imagem. altera também a densidade radiográfica.5 a 2 mm de espessura colocada junto ao diafragma do aparelho de raios X. 05 63 Voltar ao indice . onde a intensidade diminui na razão inversa do quadrado da distância. Os fatores geométricos dependem da posição da fonte de raios X. Assim. 2. O filtro barra os raios X de comprimento de onda mais longos.2 – Fator geométrico Os raios X são similares à luz. para que ela seja bem definida. aproximando-se do tamanho real do objeto. melhor a nitidez do objeto radiografado (ideal seria um ponto focal). O diafragma só deixa passar os raios X de comprimento de onda mais curtos desde que estejam direcionados na área de interesse. os princípios básicos abaixo devem ser seguidos: 1.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 Fig. Os dois fatores que contribuem para esta exatidão da imagem são: a definição e o tamanho da imagem. fig. Este princípio é limitado pela “lei das proporções inversas” que rege os raios X. do objeto e do filme. fig. diminui o diâmetro do feixe de raios X.Quanto menor a área focal. e por caminharem em linha reta estão sujeitos aos princípios de formação de imagens que regem a óptica geométrica. mais fiel será a imagem.1 – Relações foco/objeto/filme O principal objetivo da radiografia odontológica é a obtenção de uma imagem o mais próximo possível das condições reais do complexo dentoperiodontal e/ou maxilomandibular. 4.2. sem ampliações ou encurtamentos.04 4. 04.Quanto mais afastada estiver a fonte de raios X do objeto e do filme. 1. 64 Voltar ao indice . F . 4.3 – Processamento O emprego de técnica radiográfica e películas apropriadas constitui apenas uma parte da produção de uma radiografia satisfatória. devem ser efetuados ao abrigo da luz (exceto a luz de segurança). é permeável à luz branca.3.revelador (necessariamente de vidro) 1º passo: revelação.3 – Recipientes: O processamento adequado de uma radiografia exige diferentes recipientes que vão conter.1.3.4 – Disposição dos recipientes na câmara escura de processamento portátil.3. Exemplo: Revelador e fixador usando o mesmo recipiente.3. sendo por esta razão que o local se denomina câmara escura. não deve ser subestimado. E . sem possibilidade de câmara de outro tipo.1 – Câmara escura portátil Usada nos consultórios odontológicos. B . Importante: Os recipientes não devem ser mudados após o uso de uma solução. Os seguintes cuidados devem ser tomados para a utilização adequada e com sucesso da Câmara Portátil de Processamento: 4.1. fixador e água. 4. por onde se introduzem os braços para manuseio.água (vidro ou plástico) 2º passo: enxágüe. pois sendo de tecido. Pode ser usada em pequenas demandas.fixador (necessariamente de vidro) 3º passo: fixação. O processamento completa o que teve início com a exposição. respectivamente: R . O processo de revelação. fixação e banho intermediário e final.água (vidro ou plástico) 4º passo: banho final.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 4.1 – Localização no consultório ou clínica: O local deve ser a área mais escura e longe das fontes de calor. Aberturas com mangas de elástico nas extremidades. portanto. soluções de qualidade e empregar métodos de revelação padronizados. Para o processamento das películas necessitamos de instalação adequada.3. O processo correto participa em equalidade com os demais passos para a obtenção da radiografia de boa qualidade.1.2 – Controle de entrada de luz branca: Verificar constantemente se o acrílico apresenta falhas ou quebras e vedar a luz que entra pelos manguitos. 4. 4. prejudicial ao filme radiográfico. em cujo interior colocam-se três recipientes contendo revelador. É uma caixa de acrílico vermelho. I ou Cl) e a base de plástico. que diminui a quantidade de radiação a que se expõe o paciente. mas que nós precisamos conhecer profundamente. 4.1. para evitar perdas de detalhe ou da definição da imagem. aumentando a sua proteção.6 – Limpeza Deve ser evitado o acúmulo de resíduos que sobram da embalagem do filme. A água dos recipientes E e B deve ser trocada. 4. A emulsão é constituída de gelatina e halogenetos de prata (Br. 65 Voltar ao indice . Para esta troca devem ser removidos todos os resíduos dos líquidos anteriores. o paciente (objeto) e filme deverão estar imóveis no momento da obtenção da radiografia.5 – Fator Filme Estão na dependência do fabricante as características do filme radiográfico.5.3.1.3.4 – Movimentação Nas técnicas radiográficas convencionais (intra ou extra-bucais) o aparelho de raios X (ponto focal). a cada 5 radiografias.3.4 – Disposição dos recipientes na câmara escura de processamento portátil. 4.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 4.5 – Troca dos líquidos de processamento As soluções reveladora e fixadora (recipiente R e F) devem ser trocados semanalmente. 4.1 – Constituição Os filmes radiográficos intrabucais possuem dupla emulsão.1. no máximo. 4. limpar respingos de líquidos na caixa e manter limpos grampos ou colgaduras já utilizadas. O processamento dos filmes deve ser realizado obedecendo a todas as recomendações do fabricante (tipo de filtro de segurança. Ex.4 seg. b) rápidos. Grupo D (menos sensível) e grupo E (mais sensível). cristais maiores(E).: Kodak. Ex. temperatura e tempo de revelação). apresentam maior detalhe e exposição aos raios X. para o filme Ektaspeed. Minimax e Flow (Ultraspeed). a exposição aos raios X deverá ser proporcional à sensibilidade do filme. No maior aumento (x700) temos o detalhe das emulsões do filme lento. além de todas as normas de armazenamento e utilização dos filmes e soluções processadoras.: radiografia da região de molares inferiores. Esquema de fotomicrografia de filmes com diferentes sensibilidades. b) filtro de segurança incorreto. grande aumento da nitidez da imagem radiográfica. do grupo E” de sensibilidade. EMULSÃO BASE BASE EMULSÃO A B GRUPO D GRUPO E fig. para os filmes Ultraspeed.5. Agfa. bem como o processamento de escolha (temperatura/tempo). 07 4. Agfa (Ektaspeed). menor detalhe e exposição aos raios X. onde utilizou-se . 4. c) revelação sob altas temperaturas (mais de 350C) e revelação em excesso (super-revelação).5. 07. 66 Voltar ao indice . que pode ser definido como sendo uma neblina (grau de escurecimento desnecessário) sobre o filme radiográfico. Podemos dividir os filmes em: a) lentos.02 seg. Os principais fatores de formação do véu são: a) exposição em excesso aos raios X. isto é. utilizar-se-á 0.: Kodak.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 Fig.3 – Fator processamento Para que a revelação do filme promova o aparecimento de prata metálica na proporção correta. 4.4 – Fator formação de véu ou “FOG” A imagem radiográfica perde nitidez quando algum fator promove o aparecimento do véu. cristais menores (D) e do filme rápido. do grupo “D” de sensibilidade. No aumento menor (x140) nota-se a base a dupla emulsão nos dois filmes.2 – Propriedades características As principais propriedades dos filmes radiográficos intrabucais são o contraste e a sensibilidade. exposição do filme à iluminação de segurança inadequada durante o processamento.5. Ex. em seu consultório. 67 Voltar ao indice . obter radiografias com quantidades mínimas de radiação. iniciando assim uma visão simples quanto aos princípios de radioproteção. National Council on Radiation Protection (NCRP) e a International Commission on Radiation Protection (JCRP) publicaram o princípio ou conceito de ALARA (As Low As Reasonably Achiavable) que significa que os níveis de radiação devem ser mantidos tão baixo quanto razoavelmente possíveis. o Conselho Nacional de Radioproteção. É a principal fonte produtora de véu. 5 – Análise da imagem radiográfica O exame das radiografias pelo cirurgião-dentista deve ser feito em negatoscópios de luz fluorescente. com blindagem (máscara) que evita as luzes dispersas em volta do filme. Vários limites para o uso destas radiações foram então estabelecidos para a população em geral. seu pessoal auxiliar e a si mesmo está contribuindo para a diminuição das doses utilizadas em Odontologia. o que restringe as áreas expostas ao feixe primário de radiação. porém cujo resultado final seja uma radiografia com qualidade diagnóstica. nas radiografias intrabucais usamos: colimação (diafragma). preciso e conciso pelo radiologista facilitam o entendimento e o uso do exame radiográfico pelo profissional que o solicitou. Para evitar contato do feixe de radiação secundário formado após o feixe primário atingir o objeto de interesse: lâmina de chumbo na parte posterior do filme (lado oposto do tubo de raios X). mantendo-a em níveis os mais baixos possíveis.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 d) radiação secundária é aquela emitida pelo objeto quando ele está sendo exposto aos raios X primários (formados no tubo). muitos estudos foram feitos para a determinação mais apropriada do chamado risco benefício dos pacientes. Para minimizar a formação de radiação secundária. o profissional deve. 6 – PROTEÇÃO AOS RAIOS-X EM RADIOLOGIA ODONTOLÓGICA Logo após a descoberta dos raios X em 1895. Os conceitos de radioproteção logicamente envolvem o estabelecimento das doses permitidas e doses limite. o cirurgião-dentista que protege seu paciente. paciente e operador.1 – Proteção ao paciente As recomendações que faremos a seguir têm o propósito de diminuir a exposição do paciente às radiações ionizantes em Odontologia. para barrar os raios X de grande comprimento de onda. para barrar os raios X secundários formados após a área radiografada. Portanto. A análise adequada e com critérios da radiografia bem como a emissão de um laudo claro. 6. Mais recentemente. e cilindros localizadores. Assim. Conseqüentemente. ou seja. filtro de alumínio. já foi identificado o potencial de risco à saúde dos pacientes e operadores destes raios. o uso de lentes de aumento e o obscurecimento da sala de exame é indicado. devemos controlar a dose para fins diagnósticos e terapêuticos. É uma radiação ionizante de grande comprimento de onda e que caminha em todas as direções. A dose na glândula tireóide sem o protetor varia de 20 a 50 mrads. diminuindo o número de repetições. pois expõe menos tecido do paciente pelo aumento da distância foco/filme e menor divergência do feixe.1. b) Uso de luz de segurança adequada em câmara escura. pois uma vez corretamente indicada e realizada.1. quando fora de uso (prevenindo a oxidação). enquanto com protetor varia de 10 a 25 mrads. pois estima-se uma redução da dose na glândula tireóide em 50%. 6. 6. 68 Voltar ao indice .DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 6.3 – Técnica radiográfica A seleção da técnica adequada a cada situação é extremamente importante na redução da dose do paciente.4 – Mantenedores de filmes Os mantenedores de filmes para técnicas intra-orais são recomendados.1. 6. evita novas tomadas radiográficas. d) O método chamado visual ou inspecional torna-se. portanto.1.6 – Avental de borracha plumbífera Este método de proteção tem como principal objetivo a proteção gonadal. temos disponíveis no mercado filmes de dois grupos de sensibilidade: os filmes do grupo ‘D”.1.1 – Filmes mais sensíveis Atualmente. 6. a redução da exposição da radiação secundária nos órgãos de reprodução. Atualmente sugerimos o uso do avental de borracha plumbífera em todos os pacientes.1. c) Método temperatura-tempo no processamento. que ocupam um papel indiscutivelmente importante na redução da dose recebida pelo paciente em cerca de 40%. desde que seja mantido o nível das soluções.2 – Processamento correto do filme Dentro deste item estão incluídos alguns requisitos como: a) Processamento sem entrada de luz na câmara escura ou caixas de processamento. daí este ser hoje um dos itens mais importantes na proteção do paciente. pois diminuem a radiação desnecessária no dedo do paciente. estes posicionadores ainda aumentam a estabilidade do filme na boca. A técnica do paralelismo ou cone longo sempre que indicada deve ser utilizada. Estima-se que a redução de um minuto no tempo de revelação implica em um aumento de 30% na exposição do paciente. traz simultaneamente um segundo benefício. qualquer superexposição do filme acaba por ser identificada na revelação. Entretanto. portanto. limpeza da câmara escura ou caixas de processamento. O uso deste método exige que o filme permaneça na solução processadora o tempo indicado pelo fabricante. A observação da troca regular e a cobertura das soluções. chamados de Ultra-Speed e os filmes do grupo “E”. que é o de evitar radiação secundária no tecido hemocitopoiético no tórax e abdômem. onde a glândula permanece mais próxima ou dentro do feixe primário de radiação. 6.5 – Protetor para tireóide São recomendados. São recomendados principalmente em crianças e adultos jovens. chamados de Ektaspeed. proibitivo e o processamento automático cada vez mais recomendado. ou seja. em relação aos filmes do grupo ‘D’ de sensibilidade. e) Soluções de processamento. 80 m da cabeça do paciente em um ângulo de 90º a 135º como feixe primário (fig. 6. este deve permanecer atrás de uma barreira protetora de 2 mm de chumbo ou equivalente. 6. 09 . e à radiação secundária proveniente da face do paciente. Fig.DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS RAIOS-X TIMEX 70 6. pois a sensibilidade do filme radiográfico não é suficiente para registrar doses moderadas ou pequenas de exposição ocupacional em consultório odontológico. quanto maior a espessura maior a dificuldade da passagem dos raios X. nunca segurar ou tentar estabilizar a cabeça do aparelho ou localizador durante a exposição. A maneira mais eficaz de reduzir a dose do operador é permanecer a 1. Esta atenção do profissional. fig.3 – Proteção de áreas adjacentes Quando da tomada de radiografias dentárias. 08 Fig.2 – Proteção do operador O operador de raios X está sujeito à radiação primária do feixe útil de radiação. da capacidade de absorção das paredes. A quantidade de exposição depende da quilovoltagem. 08).Materiais diferentes barram diferentemente os raios X. Os raios X dos aparelhos odontológicos podem atravessar as paredes do recinto e chegar a expor. 08 . Monitoração do operador e pessoal auxiliar. que o feixe primário seja apontado para uma parede do recinto e nunca para uma porta ou outra abertura.1. Se isso não for possível ao operador. o paciente deve ser posicionado de tal maneira. a radiação de vazamento do tubo do aparelho. desnecessariamente pessoas que se encontram nas áreas adjacentes. 2. Nunca permanecer na direção do feixe útil e nunca segurar o filme na boca do paciente durante a exposição. 69 Voltar ao indice . da quantidade de radiografias e de quanto tempo as áreas adjacentes são ocupadas por pessoas. Não é recomendado o uso de clipes ou grampos fixados sobre filmes radiográficos.Posição preferencial durante a exposição dos raios-X. onde possam haver pessoas. Quando necessária deve ser feita por firmas especializadas através do uso de dosímetros. Alguns procedimentos para a proteção do operador seriam: 1. Para qualquer material.7 – Comunicação efetiva com o paciente Este é um método simples de proteção que consiste na explicação pelo profissional da tomada radiográfica e da importância da colaboração do paciente. tranquiliza o paciente evitando novas tomadas radiográficas. 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO KIT BANDEJA + NEGATOCÓPIO Bandeja auxiliar com negatoscópio, suporte construído em alumínio, para fixação no corpo do Equipo. Acompanha bandeja em aço inóx removível com bordas arredondadas. Negatoscópio com lâmpada fluorescente. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos. - Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurando que os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados - Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de Vigilância Sanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul. IMPORTANTE: Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos. 70 Voltar ao indice DADOS GERAIS KIT BANDEJA + NEGATOCÓPIO 1 - Bandeja de Inóx 2 - Chapa apoio bandeja 3 - Suporte chapa apoio bandeja 4 - Negatoscópio 5 - Pf Allen c/ Cab. 3/16” x 7/8” 6 - Pf Aço Cab. Pn Ph 1/8”x 5/16” 7 - Pf Aço Cb Ch 3/16” x 5/8” 8 - Arruela Aço lisa 3/16” 1 4 7 6 2 3 5 8 71 Voltar ao indice DESCRIÇÕES TÉCNICAS KIT BANDEJA + NEGATOCÓPIO Especificações técnicas Alimentação.........................................................................................................Modelo 127V Modelo 220V Lâmpada........................................................................................................Fluorescente 7W Reator..............................................................................................120V / 9W (Modelo 127V) 220V / 9W (Modelo 220V) 72 Voltar ao indice Posiçao de ligado 0 . respingos d´água ou piso umedecido) Determina que a embalagem deve ser armazenada ou transportada com cuidado (não deve sofrer quedas nem receber impactos) Chave geral. I .Posição de desligado Aumenta o tempo do ciclo Diminui o tempo do ciclo Inicia o ciclo Interrompe o ciclo Tecla indicadora de variação sônica Aterramento obrigatório (o aterramento é indispensável para a segurança do usuário e do paciente Qualquer problema advindo do não aterramento do aparelho será de responsabilidade do usuário implicando na perda da garantia) 73 Voltar ao indice .DESCRIÇÕES TÉCNICAS SIMBOLOGIA Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 13 unidades Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 10 unidades Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 07 unidades Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 04 unidades Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 06 unidades Determina que a embalagem deve ser armazenada ou transportada com o lado da seta para cima Determina que a embalagem deve ser armazenada ou transportada com proteção de umidade (não expor à chuva. que com o acúmulo pode provocar câncer e leucemia. Caso fique liberada antes do período pré-determinado. l . Botão para ajustar o tempo de disparo (diminuir). quando acesa indica que o equipamento está energizado (ligado).posição de ligado. ADVERTÊNCIA Ponto focal (no cabeçote Raios-X) indica o centro do tubo emissor de Raios-X.DESCRIÇÕES TÉCNICAS SIMBOLOGIA Display indicador do tempo (segundos) pré-estabelecido da emissão de Raios-X. Luz indicadora (amarela) da emissão de Raios-X. Chave geral. 0 . ~ Corrente alternada (alimentação do equipamento) 74 Voltar ao indice . executa a exposição durante o tempo pré-definido no display. Indica que quando o equipamento estiver em operação emite radiação ionizante. interrompe o disparo. START STOP DOWN UP Dispara Raios-x. se mantida pressionada.posição de desligado Aterramento (em vários pontos do equipamento) indica a condição de estar aterrado. Botão para ajustar o tempo de disparo (aumentar). Botão para zerar o display indicador do tempo de emissão raios-x. O ponto focal é posicionado em relação ao eixo de referência do tubo de RX e foi determinado de acordo com a IEC 336/1982. monte o telescópio (03) na coluna e desça a parte superior do telescópio até encostar na coluna.MONTAGEM Mocho Storus Certifique-se que todos os encaixes estão limpos e desobstruídos. em seguida. então fixe o mecanismo (04) na coluna. alinhe as listras do telescópio com as listras da base e encaixe. Encaixe a coluna (02) na base (01). 03 04 02 01 75 Voltar ao indice . apertando aos poucos. apoie o encosto estofado sobre o mecanismo e fixe-o com os parafusos. então encaixe as tampas de acabamento sobre os parafusos 02 01 76 Voltar ao indice .MONTAGEM Mocho Storus Montagem do assento estofado Posicione o estofamento do assento (01) no mecanismo do mocho e fixe-o com os quatro parafusos e arruelas (02) 01 02 Montagem do encosto estofado monte a borracha de amortecimento (01) na tampa do encosto (02). encaixe a tampa no encosto estofado. 03 04 02 01 77 Voltar ao indice . então fixe o mecanismo (04) na coluna. monte o telescópio (03) na coluna e desça a parte superior do telescópio até encostar na coluna. em seguida.MONTAGEM Mocho Persus e Simplex Certifique-se que todos os encaixes estão limpos e desobstruídos. Encaixe a coluna (02) na base (01). alinhe as listras do telescópio com as listras da base e encaixe. MONTAGEM Mocho Persus e Simplex Montagem do Encosto Encaixe o encosto (01) no mecanismo (02) do mocho e rosque a borboleta até a sua fixação. 01 02 78 Voltar ao indice . então encaixe as tampas de acabamento sobre os parafusos 01 79 Voltar ao indice .MONTAGEM Mocho Persus e Simplex Montagem do assento estofado Posicione o estofamento do assento (01) no mecanismo do mocho e fixe-o com os quatro parafusos e arruelas (02) 01 02 Montagem do encosto estofado monte a tampa do encosto (01). apertando aos poucos. apoie o encosto estofado sobre o mecanismo e fixe-o com os parafusos. encaixe a tampa no encosto estofado. 2 . caso seja 127V inverta a posição. 01 02 MAX 03 80 Voltar ao indice . c) Está incorporado na mangueira de água um filtro em bronze sinterizado de 30 micras. portanto certifique-se de que sua rede é compatível antes de ligá-lo. b) Conecte o lado sem estria da mangueira dupla (possui o filtro de água) na entrada de água (02) e aperte a porca.Procedimentos para instalação elétrica a) Para sua segurança.Procedimentos para instalação hidráulica e pneumática a) Conecte o lado estriado da mangueira dupla na entrada de ar (01) e aperte a porca. a outra extremidade da mangueira de água. ATENÇÃO: Não faça a inversão da voltagem com o aparelho ligado. d) Conecte a outra extremidade da mangueira de ar identificada com estria em sua rede de ar (80PSI-Máximo) preferencialmente logo após a entrada de ar na caixa de ligação.MONTAGEM Jet Sonic Four Plus e Jet sonic Plus 1 . utilizando o tee para conexão. o Jet-Sonic Four Plus sai da fábrica com a chave seletora de voltagem (03) posicionada em 220V. utilizando o tee para conexão. na mangueira de água pressurizada que vem do reservatório. b) Ligue o equipamento na tomada e proceda de acordo com a seqüência de operações que seguem. e) Conecte no interior da caixa de ligação. b) Ligue o equipamento na tomada e proceda de acordo com a seqüência de operações que seguem. 01 02 81 Voltar ao indice . portanto certifique-se de que sua rede é compatível antes de ligá-lo. o Jet-Sonic sai da fábrica com a chave seletora de voltagem (02) posicionada em 220V.MONTAGEM Jet Sonic Plus sem jato 1 . a outra extremidade da mangueira de água. 2 . b) Está incorporado na mangueira de água um filtro em bronze sinterizado de 30 micras. c) Conecte no interior da caixa de ligação.Procedimentos para instalação hidráulica e pneumática a) Conecte a mangueira de água na entrada de água (01) e aperte a porca. utilizando o tee para conexão. na mangueira de água pressurizada que vem do reservatório. ATENÇÃO: Não faça a inversão da voltagem com o aparelho ligado.Procedimentos para instalação elétrica a) Para sua segurança. caso seja 127V inverta a posição. COMANDO DOS SUGADORES . rente ao piso.Tubo de PVC soldável Ø40mm. rente ao piso. terminando em luva soldável e com bucha de latão Ø20X1/2”. 82 Voltar ao indice .0 Acima de 20 • A distância especificada na tabela ao lado refere-se da caixa de disjuntores até o local de instalação da Bomba. favor observar na tabela abaixo as tensões. É indispensável que o esgoto seja independente dos outros para se evitar problemas de refluxos.75 mm2 (cores diferentes). ou em uma sala de máquinas. em uma sala ao lado do consultório. terminando em luva soldável e com bucha de latão Ø25x3/4”.Fios 3x2.SUCÇÃO . É importante que o local escolhido esteje protegido de umidade. rente ao piso. VISTA DE TOPO G. DIMENSÕES BIO-VAC: Comprimento 370 mm Largura 330 mm Altura 390 mm OBSERVAÇÕES: Tensão (V) Bitola do cabo (mm2) 220 2.MONTAGEM BOMBA VÁCUO A BOMBA VÁCUO BIO-VAC pode ser instalada no interior do consultório . com fios 3x0. com 200 mm acima do eletroduto ligado ao ponto ”E” da caixa de ligação TOMADA DE ENERGIA ELÉTRICA .5mm2 (rede/terra).Tubo PVC soldável Ø20mm. Distância (m) • A bitola dos cabos que alimentam a caixa de disjuntores deverão ser superiores aos especificados na tabela ao lado. raios solares e que tenha uma boa ventilação.ESGOTO .5 Até 20 220 4.ÁGUA . J. ligado ao ponto “F” da caixa de ligação. ligado a rede de água.Eletroduto flexível corrugado Ø20mm.Tubo de PVC soldável Ø 25mm. ORIENTAÇÃO PARA INSTALAÇÕES ELÉTRICAS DA BIO VAC: Para garantir o perfeito funcionamento da Bomba à Vácuo Bio Vac. ligado a caixa de inspeçao (mínimo 2% de declive). H. bitolas e distâncias especificadas pela fábrica. I. terminando 50 mm acima do piso.terminando com luva soldável e com bucha de latão Ø25x3/4”. MONTAGEM BOMBA VÁCUO ÁGUA COMANDOS DOS SUGADORES BIO-VAC SUCÇÃO BIO-VAC ESGOTO IMPORTANTE: Os dimensionamentos e instalações são para um único consultório. consultar o manual de Pré-Instalação. 83 Voltar ao indice . Informações complementares . Tê 900 soldavel Ø 40mm . sugerimos outras opções.Mangueira SVL Vacum ar Ø 3/4” (esgoto) * 84 Introduzir a mangueira no furo de saída da caixa sifonada Voltar ao indice . soldável Ø 40mm 4 .Separador de ar .MONTAGEM BOMBA VÁCUO Caso a instalação da rede de esgoto não esteja conforme especificação da fábrica.Tubo de PVC rígido. 1 .opcional 5 .INSTALAÇÃO NO ESGOTO DA PIA saída de ar aspirado para o meio externo *1 *2 *3 . soldável Ø 40mm .Tubo de PVC rígido.INSTALAÇÃO EXTERNA EM CAIXA SIFONADA 1 .Mangueira SVL Vacum ar Ø 3/4” (esgoto) * MATERIAIS NÃO FORNECIDOS PELA GNATUS 3 .INSTALAÇÃO EM CAIXA SIFONADA 2 .Adaptador para mangueira Ø 3/4” 6 . e depois conecte a mangueira (água) (04) na conexão (03). e depois conecte a mangueira (sucção) (02) no adaptador (01). passando pela porca (05). obedecendo as cores.MONTAGEM BOMBA VÁCUO A Bomba Vácuo deve ser instalada em local seco e ventilado. Rosque a porca (05) na conexão (03).Conecte os 3 fios de comando dos sugadores do Kit Suctor ponto (J).Conecte o plug do cabo elétrico (09) na tomada da rede elétrica. e depois conecte a mangueira (esgoto) (08) no adaptador (07).Conecte o adaptador (01) no ponto (H).Conecte o adaptador (07) no ponto (I). .Conecte a conexão (03) no ponto (G). . no conector da caixa de comando elétrico (06). 85 Voltar ao indice . . . . DADOS GERAIS 1 . • Conecte o adaptador (9) na luva (6).COTOVELO 3/4” * 5 .ADAPTADOR PARA MANGUEIRA Ø 3/4” 2 *10 . Ø 1 1/2” 2 .75mm .COMANDO DOS SUGADORES 4 . obedecendo as cores. • Conecte os 3 fios (3) do comando dos sugadores do Kit nos 3 fios do ponto E.MANGUEIRA SVL VACUM AR Ø 3/4” .SUCÇÃO 3 . 1.TUBULAÇÃO INTERNA • Fixe o Kit Suctor em um local de sua escolha. e depois conecte a mangueira sucção (2) da Bio-Vac no adaptador (9).LUVA SOLDÁVEL E COM BUCHA DE LATÃO Ø 25X3/4” * 7 .ELETRODUTO FLEXÍVEL CORRUGADO Ø20mm 9 . • Conecte o cotolvelo (4) no niple (5) do ponto F e depois conecte a mangueira (sucção) (2) do Kit no cotovelo (4). obedecendo as cores.3 FIOS Ø 0.MANGUEIRA SVE SANF.NIPLE COM ROSCA 3/4” * 6 .TUBO PVC RÍGIDO SOLDÁVEL Ø 25mm * 8 .3 FIOS Ø 0.MONTAGEM BOMBA VÁCUO OPÇÕES DE INSTALAÇÃO BIO-VAC / KIT SUCTOR O Kit suctor deverá ser instalado em local de fácil acesso e próximo ao paciente.COMANDO DOS SUGADORES KIT SUCTOR BIO-VAC * MATERIAIS NÃO FORNECIDOS PELA GNATUS 1 2 9 3 4 5 6 F 2 8 E 10 3 J PISO ACABADO H 6 7 KIT SUCTOR BIO-VAC EM UM ARMÁRIO VENTILADO EXTERIOR 86 Voltar ao indice AO CONSULTÓRIO .75mm2 . • Conecte os 3 fios comandos sugadores do ponto J nos 3 fios (3) do conector da caixa de comando elétrico da Bio-Vac. A instalação numa distância acima da recomendada poderá comprometer o rendimento do equipamento. Ø 1 1/2” 2.5M DE MANGUEIRA (2) 3.MANGUEIRA SVL VACUM AR Ø 3/4” -SUCÇÃO 3. 87 Voltar ao indice . Quando instalada para 04 consultórios deverá ser locada em uma posição central em relação a estes. • Conecte os 3 fios (3) do comando dos sugadores do Kit nos 3 fios do conector da caixa de comando elétrico da Bio-Vac. • Conecte a mangueira (sucção) (2) do Kit Suctor diretamente na entrada de sucção da Bio-Vac.CAIXA DE LIGAÇÃO 3.MANGUEIRA SVE SANF. o consultório mais distante não deverá ultrapassar à 5m. KIT SUCT OR DADOS GERAIS 1.75mm2 .3 FIOS Ø 0.LIGAÇÕES PARA MAIS DE UM CONSULTÓRIO A Bio-Vac está dimensionada para até 4 consultórios. obedecendo as cores. DADOS GERAIS 4 3 1.MONTAGEM BOMBA VÁCUO 2.TUBO PVC (SUCÇÃO) 4.ELETRODUT O COM 3 FIOS (COMANDO DOS SUGADORES) 2 1 A distância máxima permitida entre a Bio-Vac e um único consultório é de 15m.COMANDO DOS SUGADORES BIO-V AC 3 1 2 PISO ACOMP ANHA O KIT SUCT EM UM ARMÁRIO VENTILADO OR 2.TUBULAÇÃO EXTERNA • Fixe o Kit Suctor em um local de sua escolha.BIO VAC 2. MONTAGEM RAIOS X TIMEX 70 Conexões elétricas e interfaces 88 Voltar ao indice . MONTAGEM RAIOS X TIMEX 70 Conexões elétricas e interfaces 89 Voltar ao indice . 10 14 07 13 06 08 12 16 09 11 15 02 03 01 04 05 90 Voltar ao indice .MONTAGEM RAIOS X TIMEX 70 Inicie a montagem pela base (01) fixando-a na coluna (02) através do anel de acabamento (03). em seguida conecte com o fio (07) conforme figura abaixo. Retire a tampa (06) e o fio (07) do braço. Após fixado o cabeçote faça a ligação dos fios (16) e enrosque o cone (15) no cabeçote (11) no sentido horário. o parafuso limitador (14) e a bucha acabamento (12). Encaixe o cabeçote (11) passando os fios pelo centro da bucha acabamento (12) e pela articulação do braço. arruela (04) e o parafuso (05). em seguida fixe a chaveta (13). Passe o fio (08) pela bucha (09) e pelo braço (10). Nota: Se houver necessidade de nivelar o braço. Após fixado o cabeçote faça a ligação dos fios (12) e enrosque o cone (15) no cabeçote (14) no sentido horário. 09 10 08 11 12 07 13 06 14 05 15 04 03 02 01 91 Voltar ao indice . o parafuso limitador (10) e a bucha acabamento (13). Coloque a capa de acabamento (04) fixando-a através dos parafusos (05). Encaixe o conjunto do braço (09) passando os fios no suporte (07). Encaixe o cabeçote (14) passando os fios pelo centro da bucha acabamento (13) e pela articulação do braço. fixando-o através das porcas e arruelas (08). em seguida fixe a chaveta (11). nivele o braço e em seguida reaperte as porcas (08) novamente. proceda da seguinte forma: Desenrosque parcialmente as porcas (08).MONTAGEM RAIOS X TIMEX 70 Inicie a montagem pela chapa de fixação (02) fixando-a através das buchas (03) e dos parafusos e arruelas (01). Encaixe o suporte (07) nos parafusos da chapa de fixação (02). em seguida faça a ligação dos fios (06). 2) 01 01 F F F F F F FIG 1 F F F F FIG 2 92 Voltar ao indice . com um leve toque para cima na alavanca (01). Solte a alavanca na altura desejada. com um leve toque para cima na alavanca (01). (fig. com uma leve toque para cima na alavanca. (fig. Solte a alavanca na altura desejada. o assento descerá com o peso de seu corpo. 2) 01 01 F F F F F F F F F F FIG 2 FIG 1 Aplicação: Mocho Persus SUBIR Suspenda o corpo e. o assento subirá automaticamente. o assento descerá com o peso de seu corpo. com uma leve toque para cima na alavanca (01). 1) DESCER Sente no centro do mocho e.FUNCIONAMENTO REGULAGEM DO ASSENTO Aplicação: Mocho Storus SUBIR Suspenda o corpo e. 1) DESCER Sente no centro do mocho e. o assento subirá automaticamente. Solte a alavanca na altura desejada. (fig. Solte a alavanca na altura desejada. (fig. (fig. Para baixar. acione a alavanca (01) e pressione o assento para baixo. 2) 01 F F F F F F F F F F FIG 2 FIG 1 REGULAGEM DO ENCOSTO Aplicação: Mocho Storus Regulagem horizontal Sente no centro do mocho e. (fig. 2) F F F F F FIG 2 FIG 1 93 Voltar ao indice . em seguida deslize o encosto para baixo. puxe levemente para cima. (fig. (fig. Solte o assento na altura desejada. 1) Regulagem vertical Para levantar o encosto.FUNCIONAMENTO REGULAGEM DO ASSENTO Aplicação: Mocho simplex SUBIR Coloque o pé sobre a base e suspenda o assento com as duas mãos. com um leve toque para cima na alavanca (01). 1) DESCER Alivie o peso do assento puxando-o para cima. a inclinação do encosto ficará livre para ajustar na posição desejada. ajustando-o na posição desejada. segure a parte superior do mesmo e puxe para cima. Solte a alavanca na altura desejada. FUNCIONAMENTO REGULAGEM DO ENCOSTO Aplicação: Mocho Persus e Simplex Solte o manípulo de fixação (06). F F F 94 F F Voltar ao indice . deslize o encosto (01) ajustando-o na posição desejada. oscilações ou vibrações por unidade de tempo. .Intervenções mais rápidas 95 Voltar ao indice . menor a agressividade.000 Hz). Jet Sonic PLus. Simboliza-se Hz. a pressão exercida sobre o dente pode ser muito menor. 2. Jet Sonic PLus Sem Jato 1. submetida a uma corrente alternada de uns 30. realizados por um movimento vibratório. Uma cerâmica piezoelétrica (cristais de quartzo). o que garante: . ULTRASOM : Som cuja frequência é superior a máxima perceptível pelo ouvido humano.000 vezes por segundo (29. Este último amplifica as vibrações e o transmite ao inserto. ou uma vibração por segundo.FUNCIONAMENTO ULTRASOM Aplicação: Jet Sonic Four PLus.000 Hz. atingindo frequências perceptíveis ao ouvido humano.SISTEMA PIEZOELÉTRICO .Maior Precisão: graças a débil amplitude do inserto. cerca de 5cm por segundo.ÚLTIMA GERAÇÃO EM ULTRASOM (JETSONIC) Neste sistema.000 Hz. Portanto.Maior Conforto ao Paciente: Quanto menos pressão. maior que 20.CONCEITOS BÁSICOS • SOM (FÍSICA / ACÚSTICA): Movimento ondulatório que se propaga. em forma elástica. A unidade de medida é o Hertz. FREQUÊNCIA Número de ciclos. HERTZ Unidade de frequência equivalente a uma oscilação.000 Hz. As cerâmicas piezoelétricas se inserem em um conjunto que constitui o transdutor. as vibrações são obtidas por efeito piezoelétrico. a ponta vibra 29. A distância percorrida pela ponta é de aproximadamente 6 metros por segundo. . quer dizer. EFEITO MECÂNICO Sob a impulsão dos Ultrasons. de 16 a 20.2 milímetros por vibração. que é substancialmente superior a distância percorrida por um instrumento manual. vibra nessa mesma frequência. com uma amplitude débil de aproximadamente 0. b) A direcionalidade das vibrações é perfeita. ou seja. c) A sintonização da peça de mão com o gerador é automática. Desta maneira. Jet Sonic PLus Sem Jato AS VANTAGENS DA PIEZOELETRICIDADE a) As vibrações são frias. ocorrem em um só plano longitudinal. 4 DISCOS CERÂMICOS HO ² VIBRAÇÕES UNIDIRECIONADAS DOS INSERTOS ZONA DE RESSONÂNCIA F = 29 Khz 96 Voltar ao indice .FUNCIONAMENTO ULTRASOM Aplicação: Jet Sonic Four PLus. Jet Sonic PLus. Não se observa nenhuma liberação de calor secundário. não causando qualquer tipo de agressão ao esmalte. não sendo necessárias quantidades elevadas de spray. A energia oferecida à cerâmica (cristais de quartzo) se transforma em sua quase totalidade em energia mecânica (mais de 90%). a peça de mão não esquenta. 3 .Escolha a função desejada acionando a tecla (01). sendo: para perio para scaling .Ligue o Jet-Sonic Plus acionando a tecla (01) na posição 3 .Ligue o Jet-Sonic Four Plus acionando a tecla (13) localizado atrás do aparelho. sendo: A) para ultrasom B) para jato de bicarbonato A) Optando pela função ultrasom. 2 . sendo: A) B) para ultrasom para jato de bicarbonato 97 Voltar ao indice .Escolha a função desejada acionando a tecla (02). não tente fazer movimento de rotação. não tente fazer movimento de rotação.FUNCIONAMENTO ULTRASOM Aplicação: Jet Sonic Four PLus OPERAÇÕES Jet -Sonic Four Plus 1 .micro retro cirurgia para endo Aplicação: Jet Sonic PLus O 1 .Conecte a peça de mão do ultrasom no seu encaixe por intermédio de pressão. o aparelho dispõe de mais 3 funções conforme tecla (02). 2 .Conecte a peça de mão do ultrasom no seu encaixe por intermédio de pressão. Escolha o inserto adequado para operação desejada conforme (“Técnicas e Aplicações”) FIXAÇÃO DO INSERTO Aplicação: Jet Sonic Four PLus.Conecte a peça de mão do ultrasom no seu encaixe por intermédio de pressão. se retire o inserto para evitar danos.Acionar o pedal e posicionar o seletor power (02) de acordo com sensibilidade da operação. 2 . Jet Sonic PLus Sem Jato 5 . 4 . 7 . 98 Voltar ao indice . 15 IMPORTANTE: Recomendamos que após a utilização.Rosque o inserto escolhido na peça de mão com o auxílio da chave de fixação (15) e de um pequeno aperto.FUNCIONAMENTO ULTRASOM Aplicação: Jet Sonic sem jato OPERAÇÕES 02 01 03 O 1 . 6 . Jet Sonic PLus.Regular o fluxo de água no seletor water (03) de acordo com a necessidade.Retire a peça de mão ultrasom do suporte.Ligue o Jet-Sonic acionando a tecla (01) na posição 3 . não tente fazer movimento de rotação. B) Selecionando a tecla (01) na posição jato de bicarbonato. conforme segue abaixo. Diminuir a água demasiadamente provocará maior agressividade do pó. prossiga de acordo com as instruções abaixo. O nível de bicarbonato é visível através da tampa transparente. poderão ser regulados de acordo com a necessidade. Não adicionar mais de 40g de bicarbonato no recipiente (07) para não ocasionar entupimento na saída do pó. IMPORTANTE: Recomendamos que após a utilização. cuba da pia. devido a lavagem. • acione o pedal de comando e proceda as regulagens do volume de água “seletor water (04)” e de fluxo de ar “seletor air (05)”. se retire o inserto para evitar danos. 99 Voltar ao indice . • Adicione no recipiente retirando a tampa localizada na parte superior do Jet Sonic. • direcione a peça de mão do jato de bicarbonato para um recipiente (Ex: cuspideira.FUNCIONAMENTO ULTRASOM Aplicação: Jet Sonic Four PLus e Jet Sonic PLus • acionar o pedal e posicionar o seletor power (03) de acordo com sensibilidade da operação. ou seja. A quantidade de água em excesso provocará uma diminuição do efeito do pó. bicarbonato de sódio em quantidade suficiente para uma seção de profilaxia. etc). O volume de água e o fluxo de ar. A EFICÁCIA DEPENDE DA PERFEITA DOSAGEM DO VOLUME DE ÁGUA E DA QUANTIDADE DE PÓ. de 20 a 40g (não ultrapassar o nível indicado no recipiente). • regular o fluxo de água no seletor water (04) de acordo com a necessidade. UTILIZAÇÃO DOS INSERTOS Inserto Nº 1 destartarização UNIVERSAL (acompanha) •especialmente indicada para tratamento da junta interdental. REGULAGEM DA POTÊNCIA: ALTA Inserto Nº 10P destartarização (acompanha) •tratamento de blocos periodontais. para o tratamento interproximal o inserto é introduzido do lado vestibular do dente. e no eixo do inserto). o deslocamento retilíneo favorece uma aproximação mais precisa do dente e da gengiva. •As vibrações laterais comuns à outros destartarizadores não existem. •a peça de mão segue um movimento lento e regular de vai e vem. mas sem pressão. •Para se obter a performance máxima do Jet-Sonic o operador deverá levar em consideração as regulagens de vibrações. REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÉDIA Inserto Nº 2 destartarização (acompanha) •tratamento de cálculos mais resistentes. o extremo de cada inserto é dirigido por pequenos movimentos vibratórios. Jet sonic plus sem jato Todos os insertos do Jet-Sonic tem a particularidade de vibrar em um plano único (vibrações da frente para trás.FUNCIONAMENTO ULTRASOM Aplicação:Jet sonic four plus. •Dentro deste plano principal de vibração. Aplicação Tangencial •não aplique o inserto diretamente sobre o dente. varian-do o ângulo entre o inserto e o dente. Jet sonic plus. Aplicação Tangencial •não aplique o inserto diretamente sobre o dente. •tratamento interproximal (área entre os dentes) 100 Voltar ao indice REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÉDIA/BAIXA . com leve pressão. •a aplicação deverá ser feita firmemente. •aplicação do inserto deverá ser feita firmemente. especificas de cada inserto. •O esmalte e o cemento são protegidos dos choque inúteis. •dirigir a ponta do inserto do ultrasom contra o tártaro. É possível tratar todos os dentes sem ter que mudar de inserto. 1 .No transcorrer da operação aparecerão restos de cemento no sulco gengival. 2 . Os estudos relativos à ergonomia deste inserto tem mostrado que o tempo ganho foi o dobro em comparação aos insertos tradicionais e o triplo comparando-o ao instrumento manual. representam a parte ativa do inserto e sua extremidade conserva o cemento da dentina não patológica. NOTA: NOTA: Ao se utilizar o ultrasom para condensação de amalgama. As partes côncavas.Não utilizar em caso de cemento a resina fenoplástica (compostos polímeros) 3 . projetando o amalgama contra as paredes da cavidade. •Submeter à vibrações ponto a ponto a totalidade da superfície metálica a acessível. •Fazer aplicações destas vibrações desde a junta periférica até a frente oclusal. fazendo variar a pressão manual no eixo do inserto.FUNCIONAMENTO Inserto TWINY (novo inserto ultrasônico de superfície) (Opcional) REGULAGEM DA POTÊNCIA: ALTA Permite ao profissional atacar as acumulações de tártaro e a superfície cementária infiltrada dirigindo o instrumento para os cálculos por uma das partes côncavas. sendo que na condensação ma-nual conseguese apenas o espaço de 15 micras. diminui-se o espaço entre o amalgama e a parede da cavidade (5micras). As duas faces ativas simétricas e opostas são a base do conceito de inserto que se converte em Polivalente. repetir a mesma operação. Inserto Nº 5AE descementação de coroa (fig.2) (Opcional) REGULAGEM DA POTÊNCIA: ALTA •Proceder por movimentos leves e sucessivos. (Opcional) • O inserto 6A vibra lateralmente. sendo que a face oposta do inserto realiza a limpeza da gengiva. indicando a descementação. •Na frente oclusal aplicar o inserto sobre as vertentes internas das cuspides. •Auxiliar a retirada da coroa com um saca coroa.1) e de pivôs (fig. deixando os sulcos limpos. contrariamente às curetas manuais. Forma-se uma câmara acústica que gera uma cavitação amplificada. evitando assim lesões pulpares. Inserto Nº 6A (técnica sem água) condensa-ção amalgama (utilizar amalgama bem compactada). e assegurando a uma adaptação muito melhor REGULAGEM DA POTÊNCIA: BAIXA IMPORTANTE: Utilize o inserto 6A com o regulador de água totalmente fechado 101 Voltar ao indice . •Estabelecer um contato total e permanente entre o extremo do inserto e a parte metálica da prótese. •Se for necessário.Recomendamos a utilização de água em abundância. Para evitar uma possível fratura. o que faz desnecessária a utilização de um agente de união sobre o esmalte. 5-Depois de desativar o ultrasom. A forma arredondada do capuz se adapta perfeitamente para indicação. se recomenda deixar uma espessura de inlay/onlay de pelo menos 1. 1-Depois da colocação do inlay/onlay sobre a preparação. depois da preparação da cavidade. de acordo com as recomendações do fabricante do composto utilizado. •Nos cementados de inlays/onlays. o composto recupera imediatamente sua consistência normal. 2-Regular o ultrasom em média baixa potência. •Para condensar compostos em inlays e onlays. •A viscosidade do composto reduz drasticamente (tixotropia) e o inlay/onlay se adapta completamente sem pressão. tornando desnecessária a utilização de um “bonding” sobre o esmalte. 3-Colocar o inserto sobre o inlay/onlay sem exercer pressão e sem irrigação (com a regulagem de água completamente fechada). UTILIZAÇÃO DO INSERTO C20 O inserto C20 é usado para melhorar a adaptação dos inlays/onlays. Tenha certeza de que a regulagem de água esteja fechada. 102 Voltar ao indice . 6-Proceder a polimerização do composto. aterial excedente pode ser eliminado com grande facilidade. graças aos efeitos da tixotropia. A viscosidade do composto se reduz consideravelmente (tixotropia) e o inlay/onlay podem ser perfeitamente adaptado praticamente sem pressão. •Os ultrasons permitem que o composto se faça mais fluido. Colocar o inserto na peça de mão e rosquea-lo com a chave fixação do inserto. mediante a utilização de compostos densos com propriedades tixotrópicas. Rosquear o capuz na ponta do inserto C20. podendo se eliminar sem dificuladade o material excedente. pressionar ligeiramente com a peça de mão equipada com o iserto C20 (sem ativar o ultrasom) para que o inlay/onlay seja aderido pelo composto do cemento. 4-Acionar o ultrasom durante no máximo 2 seg.FUNCIONAMENTO Inserto C20 (técnica sem água) (opcional) Condensação de inlays/onlays mediante ultrasom.5mm. •Para melhorar a adesão dos compostos. A utilização dos ultrasons faz com que o composto seja mais fluido e se adapte melhor à cavidade. ATENÇÃO: A utilização do inserto C20 se efetua sem água (sem spray). cirurgia endodontica. REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÁXIMA RECOMENDAÇÕES DO INSERTO C20 (Jet Sonic Four PLus. externas etc. em zonas periapical. lateroradicular. Não tocar com o inserto C20 em tecidos moles em nenhuma hipótese. 2 . colocar um pedaço de fita plástica entre inserto C20 e a restauração. • Com a finalidade de evitar aprisionamento do inlay/onlay é necessário aplicar o inserto C20 sobre diferentes pontos da superfície. S12/90O D diamantado (Opcionais) • Utilização universal.POSIÇÃO “S” (SCALING) MICRO RETRO CIRURGIA. Jet Sonic PLus. Insertos P15 R. REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÁXIMA 103 Voltar ao indice . Desenroscar o inserto C20 da peça de mão e o capuz da extremidade do inserto. Utilizar irrigação constante. Insertos P15 L. Jet Sonic PLus Sem Jato) Para proteger o inlay/onlay da abrasão do metal. • Maxilar esquerdo e mandibula direita. o excesso de compostos tixotrópico deverá ser eliminado com o fio dental ou com qualquer outro instrumento.FUNCIONAMENTO Inserto S04 e S07 condensação de gutta percha (opcional) O efeito ultasônico transforma com eficácia os cones de gutta percha uma massa densa e homogênia. mediante ultrasom de cavidades por via retrograda. No sentido do eixo longitudinal do dente sem debilitar as paredes radiculares. sem empurrar o composto condensado a partir da borda. P15 RD diamantado (Opcionais) • Retro cirurgia em molares e pré-molares. ATENÇÃO: • Colocar em funcionamento o ultrasom por curto intervalo de tempo (próximo de 2 segundos) para minimizar o sobreaquecimento do inserto C20. (Jet Sonic Four Plus) A potência é adequada para preparação. REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÁXIMA REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÁXIMA Insertos S12/90O. • Ângulo de ataque 90O. P15 LD diamantado (Opcionais) • Retro cirurgia em molares e pré-molares. • Maxilar direito e mandibula equerda. no mínimo uma vez por semana. ideal p/ raspagem em bolsas profundas com bi/trifurcações de molares. S13 LD diamantado (Opcionais) • • Retro cirurgia em molares e pré-molares. tendo por objetivo conseguir uma raiz limpa e desinfectada.POSIÇÃO “P” (PERIO) PERIODONTIA. MÉDIA/BAIXA Insertos H2 L e H2 R (Opcionais) Diamantados extremamente finos. S13 RD diamantado (Opcionais) • • REGULAGEM DA POTÊNCIA: Retro cirurgia em molares e pré-molares. Inserto H1 (Opcional) REGULAGEM DA POTÊNCIA: Universal. Maxilar esquerdo e mandibula direita. A diferença da destartarização e periodontia. Maxilar direito e mandibula esquerda.(Jet Sonic Four Plus) A potência ultrasônica é reduzida a fim de evitar danos na estrutura do dente e o super aquecimento ósseo. consiste na eliminação de cálculos e cemento necrosado da superfície da dentina e da raiz contaminada. 104 Voltar ao indice REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÉDIA/BAIXA . áreas interdentais e radiculares de difícil acesso. MÁXIMA 3 . periodontites avançada. bolsas profundas e estreitas zonas inter-proximais etc. REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÁXIMA Insertos S13 R. ideal para raspagem radicular na maioria das zonas (Diamantado e extremamente fino) MÉDIA/BAIXA Inserto H3 (Opcional) REGULAGEM DA POTÊNCIA: Tipo cureta reta ideal para eliminação de cálculos e cortes de micro fibras da superfície da raiz. Utilizar irrigação abundante e constante. Indicado para tratamentos periodontais. gengivites.FUNCIONAMENTO Insertos S13 L. são: • Limas “K” (convencionais) . cortar no ponto indicado. REGULAGEM DA POTÊNCIA: MÉDIA/BAIXA 4 . 105 Voltar ao indice . • Após escolhido a lima apropriada para a instrumentação.(ISO 015 até 040) É imprescindível que a lima ultrasônica (sonolima) esteja introduzida no conduto irrigado para que seja iniciada a operação ultrasônica. Inserto A120 (acompanha) • Adaptador para utilização de limas “K” (convencionais) e limas “K” tipo “U” (ultrasônicas). • A eficiência do ultrasom na endodontia está fundamentada na qualidade dos resultados obtidos e nunca os substitutos da técnica manual de instrumentação.(Jet Sonic Four Plus) A potência está calibrada para trabalhar com tratamento de canal através de limas ultrasônicas (sonolimas) com irrigação constante.FUNCIONAMENTO Insertos H4 L e H4 R (Opcionais) Tipo cureta curva indicada para raspagem e alisamento de zonas inacessiveise delicadas. • • Introduzir a lima no inserto sem retirar o endo-fix (porca). Apertar o endo-fix (porca) com a chave no sentido horário. • Em canais curvos é necessário que se pré curve a lima em combinação com o canal a ser instrumentado. esta lima pré curvada não deve ser reutilizada em canais retos.POSIÇÃO “E” (ENDO) ENDODONTIA. cortar neste endo- IMPORTANTE: As limas indicadas para operação com o inserto A120.(ISO 025 até 040) • Limas “K” tipo “U” (ultrasônicas) . até que a lima esteja fixada. Na utilização de limas ultrasônicas é fundamental a irrigaREGULAGEM DA ção abundante constante para que o fluxo alcance o limiPOTÊNCIA: te apical e efetue através da formação de ondas acústiMÁXIMA cas a limpeza por completo do conduto. Insertos K15/21mm e K15/25mm (Opcionais) Preparação de condutos radiculares respeitando a morfologia inicial do canal a nível das curvaturas e da construção apical. provocadas pelo cigarro. são por excelência os melhores para acelerar o tratamento dos canais difíceis (obstruções na camada pulpar). entretanto. assegurará a manutenção das melhores performances da unidade. da mesma maneira o envelhecimento de um inserto conduz a uma alteração de sua característica original. RECOMENDAÇÃO IMPORTANTE(Jet Sonic Four Plus. Para obtenção do melhor resultado do jato de bicarbonato. Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem jato) A forma e o peso de cada inserto são fatores determinantes para se obter uma performance máxima do gerador de ultrasons. • remoção de blocos dentários ou cálculos intra canalares. Para se evitar sensações desagradáveis nos pacientes deve-se dirigir o jato de bicarbonato à borda oclusal e não ao sulco gengival. tornando-o ineficaz. restos de matérias orgânicas).FUNCIONAMENTO Insertos ET-20 e ET-40 (Opcionais)(Jet Sonic Four Plus) Sua concepção inovadora favorece uma excelente transmissão de energia e uma ideal irrigação nos espaços estreitos. Qualquer inserto que tenha sido avariado por uso ou por impacto acidental deve ser substituído. estes casos deverão ter acompanhamento médico. recomendamos que se respeite a distância da peça de mão em relação ao dente (5mm). chá etc. PEÇA DE MÃO JATO DE BICARBONATO(Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus) O jato de bicarbonato remove manchas escuras dos dentes. (canais articulares obstruídos. com uma inclinação de 30 a 45O descrevendo pequenos movimentos circulares sobre os dentes. associados a placas bacterianas e não ao cálculo. ET-20 ET-40 Graças aos insertos ET. Recomendamos o uso de máscara e óculos para aplicação do jato de bicarbonato. 106 Voltar ao indice . Os insertos ET. é possível abordar os tratamentos endodôntico com facilidade e grande eficácia e com grandes vantagens: • facilidade de acesso e eficácia das vibrações para retirar os restos de instrumentos manuais ou de limas de endo. a atenção do operador a estas duas características. • extração de coroas de prata para a liberação atraumática do tecido necrosado periférico. renais ou que se submeta a hemodiálise. Este equipamento contra-indicado para utilização em pacientes que tenham sérias alterações respiratórias. recomendamos que a estrutura do inserto não seja alterada (limando-o ou torcendo-o). café. Caso precise interromper o disparo acione novamente a tecla na posição “B”. nota-se que o display (08) acenderá e marcará 5 segundos. 107 Voltar ao indice . para cima. • Não desligue o aparelho de imediato (através da chave geral 12). Cada acionamento corresponde respectivamente à: 5. basta acionar a tecla de seleção de tempo (03) na posição “A”. IMPORTANTE: • Mantenha a ponta de fibra (04) no mínimo 2mm afastado do material restaurador. 20. 15. 10. 04 07 08 “C” 03 A B Vista de “C” View of “C” 12 • Após cada polimerização. 50. 30. 60. ao retornar o revólver à base. Caso a chave geral (12) for desligada. indicando que o aparelho está pronto para funcionar. • Para efetuar o disparo. 40. o display guardará na memória o último ajuste de tempo selecionado. ao ligar novamente aparecerá 5 segundos. • Para ajustar o tempo desejado para a polimerização. acione a tecla de seleção de tempo (03) na posição “B”. para baixo. deixe-o completar a fase de resfriamento automático. isto é. isto é. isto é. 70. Em seguida retire o revólver (07). selecionando o tempo de acordo com a necessidade. 80 e 90 segundos. o display perderá a memória do último ajuste.FUNCIONAMENTO FOTOPOLIMERIZADOR Aplicação: Fotopolimerizador Optilght Digital • Ao ligar a chave geral (12) do seu fotopolimerizador. significa que a intensidade de luz está igual ou acima de 300 mW/cm2 e você pode utilizar seu aparelho normalmente. Acione o gatilho regulado no mínimo com 20 segundos. assim você terá a resposta imediata do radiômetro: • A luz verde (mW/cm2) acendeu. indica que a intensidade de luz está abaixo de 300 mW/cm2. 108 Voltar ao indice . neste caso está com alguma avaria. • A luz verde (mW/cm2) não acendeu.FUNCIONAMENTO FOTOPOLIMERIZADOR Aplicação: Fotopolimerizador Optilght Digital OPERAÇÃO DO RADIÔMETRO Posicione a fibra no sensor do radiômetro centralizando-a. sendo insatisfatória para polimerizar adequadamente as resinas. OBS: BIP no início e no término do programa. IMPORTANTE: • Mantenha a ponta de fibra (05) no mínimo 2mm afastado do material restaurador. • Tempo de ajuste: 20. deixe-o completar a fase de resfriamento automático. • Selecione o tempo de acordo com a necessidade. ao retornar o revólver à base. • Para iniciar a operação acione a tecla do disparador do revólver (03). em seguida retire o revólver (06). basta acionar novamente a tecla do disparador do revólver. basta acionar a tecla de seleção de tempo (07). • Não desligue o aparelho de imediato (através da chave geral 10). 05 06 “A” 03 07 Vista de “A” View of “A” 10 Para interrupção da operação. 30 e 40 segundos. 109 Voltar ao indice .FUNCIONAMENTO FOTOPOLIMERIZADOR Aplicação: Fotopolimerizador Optilght • Ligue a chave geral (10) do seu Fotopolimerizador. • Para ajustar o tempo desejado para a polimerização. • Feche a tampa (09) e pressione a tecla Start (07) para dar início ao ciclo. • Selecionar o tempo de funcionamento (UP/DOWN) 0 à 30 seg.para diminuir o tempo. • Acionar a chave (10) na parte traseira. • Abrir a tampa (09) e colocar a cápsula na pinça (08).FUNCIONAMENTO Softly • Conectar o cabo entrada de força (01) a rede elétrica. • Se for necessário interromper o ciclo pressione a tecla Stop (06). seguindo a orientação do fabricante da cápsula prédosificada. 10 09 08 01 06 07 OBS: As pinças (08) de fixação das cápsulas.para aumentar o tempo. foram desenvolvidas para alojar as cápsulas convencionais. bem como as cápsulas de aplicação direta. estando pronto para um novo ciclo. UP . DOWN . • No final de cada ciclo o display voltará ao tempo inicial. 110 Voltar ao indice . FUNCIONAMENTO BOMBA VÁCUO Para o funcionamento da Bomba Vácuo.No final do expediente. movimentando para cima ou para baixo. PRECAUÇÕES: .Jamais utilize detergente para efetuar a limpeza interna dos tubos de sucção do Kit Suctor e da Bomba Vácuo.Antes de iniciar a operação de funcionamento da Bomba Vácuo. . basta retirar o corpo suctor maior (sangue) (04) ou corpo suctor menor (saliva) (05) do Kit Suctor. e que o registro de alimentação de água está aberto. 111 Voltar ao indice .A falta de água acarretará em danos no selo mecânico e a Bomba Vácuo não fará aspiração. . a Bomba Vácuo desligará automaticamente. através da alavanca acoplada nos corpos suctores. Recolocando os corpos suctores na posição inicial. Ajuste a vazão de aspiração conforme necessidade. feche o registro de água que alimenta a Bomba Vácuo e desligue a chave geral do consultório. certifique-se de que o plug do cabo de entrada de tensão está conectado na rede elétrica. e a Bomba Vácuo entrará automaticamente em operação. . NOTAS: Na ocorrência de:A1 no display.2 segundos (pré-aquecimento) a qualquer valor indicado no display. e) Disparo Manual: (permite distanciar-se até 5m) Retire o controle. 2). a mesma acenderá na cor verde (Rede). b) Ligue a Chave Geral (9) (fig.FUNCIONAMENTO RAIOS X TIMEX 70 Importante . e ajuste através do controle pelos botões 2 e 5 (FIG. 17).Somente depois do equipamento ter sido instalado e devidamente testado pelo técnico autorizado. f) Desligue o aparelho na chave geral (9) (fig. que seu aparelho está ligado à tomada. ver Proteção de Subtenção A3 no display. d) Prepare o paciente a ser radiografado. ver Proteção de Sobretenção A2 no display. é que estará pronto para iniciar as operações de trabalho. 2). ver Resfriamento 9 UP START DOWN STOP X-RAY fig 1 fig 2 fig 3 O valor indicado no display do controle digital do comando refere-se ao tempo de exposição. aperte o botão (4) que acionará o Raios-X e acenderá o LED amarelo (3) com sinal sonoro enquanto houver exposição.5 segundos de acordo com o trabalho a ser executado (veja na tabela de técnicas radiográficas pag. a) Certifique-se. 1). 112 Voltar ao indice . soma-se 0. Para se obter o tempo de aplicação de carga. c) Escolha o tempo na escala de 0 a 2. 1.Incisivos .0.0 .1.20º à .0 .Pré Molares .Incisivos + 55º à + 60º 0.0 .0.Molares + 30º 0.1.7 .0.6 .0 OCLUSAIS .Bite-Wing + 5º à + 10º 0.8 .6 .Caninos .1.7 .0.6 .6 .30º 0.FUNCIONAMENTO RAIOS X TIMEX 70 TÉCNICAS RADIOGRÁFICAS ÂNGULOS DE INCLINAÇÃO DO CABEÇOTE E TEMPOS DE EXPOSIÇÕES DESCRIÇÃO ÂNGULO (Graus) Valor Orientativo TEMPO (segundos) PERIAPICAIS MAXILAR SUPERIOR .8 .7 .0.7 .10º à .Pré Molares + 30º 0.15º 0.Molares Superiores (Segundo Le Master) MAXILAR INFERIOR .30º 0.0.Caninos + 45º 0.2 113 Voltar ao indice .6 .7 .6 .0 .7 + 20º 0.Maxilar Superior + 60º 1.20º à .10º 0.2 .0.Maxilar Inferior + 70º 1.7 .8 .1.5 .Molares . DESINFEÇÃO E ESTERILIZAÇÃO Importante: Para efetuar a limpeza ou qualquer tipo de manutenção certifique-se de que seu Jet-Sonic Four Plus esteja desligado da rede elétrica. Qualquer problema advindo do não aterramento do aparelho será de responsabilidade do usuário. Localize o recipiente de bicarbonato (item 07 pág.CORPO DO APARELHO. deve ser desinfectado com álcool cirúrgico e levado para esterilização em autoclave.pressão de 2 BAR 5 . Aterramento Obrigatório: O aterramento é indispensável para a segurança do usuário e do paciente. Observe se a rosca está totalmente isenta de pó e recoloque-o girando no sentido anti-horário. implicando na perda da garantia.FILTRO DE AR O filtro de ar utilizado no Jet-Sonic Four Plus é totalmente automático. aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia. 1 . 114 Voltar ao indice . PRECAUÇÕES Instale seu aparelho em local apropriado. porém aconselhamos controle visual periódico através do acesso lateral. 4 . Após retirar o inserto do transdutor. Como todos aparelhos necessitam de cuidados especiais. retire-o girando no sentido horário e faça a limpeza com um pano seco. devendo ser limpos com antecedência eliminando todos os resíduos de resina. 4) através do acesso lateral. Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem Jato RECOMENDAÇÕES PARA CONSERVAÇÃO DO EQUIPAMENTO Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna tecnologia. irão proporcionar grande economia de tempo e evitarão despesas desnecessárias. No final do expediente desligue a chave geral do seu consultório. Procure observar estas pequenas regras que. 3 . LIMPEZA. CABO DO TRANSDUTOR E MANGUEIRAS Devem ser limpos e desinfectados com Master Clean Plus Gnatus.AUTOCLAVÁVEIS Transdutor. • 40 minutos a 121OC . incorporadas à rotina de trabalho. que muitas vezes são esquecidos por diversos motivos e circunstâncias.REGULAGENS E REPAROS Aplicação: Jet Sonic Four Plus. 2 . insertos e capuz C20 são autoclaváveis nas seguintes condições. O efeito da umidade residual do ar poderá alterar as propriedades do pó e provocar entupimentos.pressão de 1 BAR • 20 minutos a 134OC .RECIPIENTE DE BICARBONATO Evite deixar bicarbonato de sódio no recipiente por longos períodos sem utilização.INSERTO / CAPUZ C20 O inserto e o capuz são esterilizáveis em autoclave. ponta jato de bicarbonato. Por isso. protegido de raios solares e umidade. “não tente fazer movimento de rotação”. direcione a ponta para um local adequado (cuspideira.REGULAGENS E REPAROS Aplicação: Jet Sonic Four Plus. se houver entupimento no sistema. proceda da seguinte forma: a) retire mangueira (23) do bico (24). etc) e acione o pedal para certificar-se que o entupimento é no bico (24). em seguida leve-o para esterilização em autoclave (embalado). quando cessamos o acionamento do pedal de comando.TRANSDUTOR Retire cuidadosamente o transdutor (09) do adaptador (26) por intermédio de pressão. Caso haja necessidade. substitua a mangueira (23). 24 25 23 115 Voltar ao indice . haverá um jato de ar de varredura interna de todo sistema. Aplicação: Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus 7 .PEÇA DE MÃO JATO DE BICARBONATO O Jet-Sonic Four Plus é dotado de sistema automático de despressurização e limpeza interna das mangueiras e peça de mão. cuba da pia. c) faça a limpeza da cabeça (26) com álcool cirúrgico e recoloque a mangueira (23) no bico (24). Estando a tecla de função posicionada em Jato de Bicarbonato. Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem Jato 6 . introduzindo-o até atravessar totalmente por várias vezes. porém. b) limpe o orifício com o desentupidor (25). sinterizado 116 Voltar ao indice .FILTRO DE ÁGUA Desmonte o filtro conforme figura abaixo.REGULAGENS E REPAROS Aplicação: Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus Retire o adaptador (27) da ponta jato de bicarbonato (06) desenroscando-o no sentido anti-horário e leve a ponta jato de bicarbonato para esterilização em autoclave (embalado). Aplicação: Jet Sonic Four Plus. Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem Jato 8 . Lavar o sinterizado com escova e secar com ar comprimido. Verifique a voltagem do seu consultório no momento de instalar seu aparelho. fixe os parafusos (13) e recoloque a ponta de fibra óptica. são motivos mais comuns nas baixas emanações de luz. em seguida segure na borda externa do refletor dicróico (15) e puxe. soltando restos de materiais na ponta da fibra.Evite que o terminal condutor de luz (fibra óptica) toque na resina a ser polimerizada. • Para repor. Se necessário remova as impressões digitais com um algodão seco.No final do expediente desligue a chave geral do seu consultório. encaixe cuidadosamente o revólver. COMO SUBSTITUIR A LÂMPADA • Retire o cabo entrada de força da tomada e verifique se a lâmpada está fria antes de retirá-la. 04 14 15 13 117 Voltar ao indice . guardando-o em local seguro. . O radiômetro é um dispositivo indispensável para o monitoramento constante da intensidade de luz. • Desenrosque no sentido horário o copo (14). . Bulbo enfraquecido.REGULAGENS E REPAROS Aplicação: Fotopolimerizador Optilight Digital Falhas em restaurações com resinas foto sensíveis são causadas especialmente por deficiência na polimerização. alinhe a lâmpada e empurre suavemente e dentro da cavidade. IMPORTANTE: Impressões digitais dentro do refletor ou bulbo (15) podem afetar o desempenho do aparelho. retire o tubo condutor de luz (fibra óptica).Instale seu aparelho em local apropriado. PRECAUÇÕES . protegido de raios solares e umidade. Este radiômetro foi calibrado para indicar se a intensidade de luz está acima de 300 mW/cm2 que é o mínimo indicado pelos fabricantes de resina. . solte os parafusos (13) e desencaixe cuidadosamente o revólver. espelhamento escurecido. segure na borda externa do refletor (15). garantindo total desempenho do seu aparelho digital. . ou mesmo a quebra da fibra. • Retire a ponta de fibra óptica (04) juntamente com o protetor. certifique-se que a chave seletora de voltagem (127 ou 220V) está na posição correta.Ao término da utilização do aparelho. • Enrosque o copo (14). • Com o auxílio de uma chave phillips. Como todos aparelhos necessitam de cuidados especiais.Ao término da utilização do aparelho. IMPORTANTE: Impressões digitais dentro do refletor ou bulbo (13) podem afetar o desempenho do aparelho.Evite que o terminal condutor de luz (fibra óptica) toque na resina a ser polimerizada. aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia. . . 12 13 05 11 118 Voltar ao indice .Verifique a voltagem do seu consultório no momento de instalar seu aparelho. . PRECAUÇÕES . fixe os parafusos (11) e recoloque a ponta de fibra óptica. irão proporcionar grande economia de tempo e evitarão despesas desnecessárias. alinhe a lâmpada e empurre suavemente dentro da cavidade. • Desenrosque no sentido horário o copo (12). encaixe cuidadosamente o revólver. • Com o auxílio de uma chave phillips. protegido de raios solares e umidade. incorporadas à rotina de trabalho.REGULAGENS E REPAROS Aplicação: Fotopolimerizador Optilight Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna tecnologia. • Enrosque o copo (12). COMO SUBSTITUIR A LÂMPADA • Retire o cabo entrada de força da tomada e verifique se a lâmpada está fria antes de retirá-la.No final do expediente desligue a chave geral do seu consultório. certifique-se que a chave seletora de voltagem (127 ou 220V) está na posição correta. guardando-o em local seguro. • Para repor. Procure observar estas pequenas regras que. retire o tubo condutor de luz (fibra óptica). que muitas vezes são esquecidos por diversos motivos e circunstâncias. Por isso. . em seguida segure na borda externa do refletor dicróico (13) e puxe. Se necessário remova as impressões digitais com um algodão seco. segure na borda externa do refletor (13). solte os parafusos (11) e desencaixe cuidadosamente o revólver. • Retire a ponta de fibra óptica (05) juntamente com o protetor.Instale seu aparelho em local apropriado. 04 22 0 119 Voltar ao indice . ATENÇÃO: Não faça a inversão da voltagem com o aparelho ligado. 01 02 03 ALTERAÇÃO DE VOLTAGEM Posicione a chave (04) de acordo com a voltagem da rede elétrica local (127 ou 220V). após efetuar a primeira troca é aconselhável que sempre se tenha um fusível de reserva (1A). OBS: O fusível de reserva (02) acompanha o aparelho.REGULAGENS E REPAROS Aplicação: Fotopolimerizador Optilight Digital e Fotopolimerizador Digital COMO SUBSTITUIR O FUSÍVEL Com auxílio de uma chave de fenda. em seguida substitua o fusível (01) pelo fusível de reserva (02). solte a tampa (03) do porta fusível. lave-os e recoloque novamente em seu alojamento (ver pág. retire o filtro (04). para a esquerda diminui.REGULAGENS E REPAROS BOMBA VÁCUO Limpeza dos filtros Os filtros. certifique de que o anel de vedação (03) esteja no lugar. 121). Recomendamos trabalhar com potência de 250 mm Hg. Logo após faça a sucção de aproximadamente 250 ml de água. • LIMPEZA DO FILTRO DO KIT SUCTOR . 120 Voltar ao indice . Regulagem da Potência de Vácuo . para a direita aumenta. do Kit Suctor e da Bomba Vácuo deverão ser limpos diariamente.Retire a tampa (01) e o filtro (02). oriente-se pelo vacuômetro (10). para manter o nível de água no copo (05) para evitar incrustração de resíduos no filtro (04). Antes de fazer a limpeza dos filtros deve-se fazer a sucção da solução desencrustante conforme item desinfecção e desobstrução (pag. e lave-os.Desenrosque o copo (05). . • LIMPEZA DO FILTRO DA BOMBA VÁCUO .Ao recolocar o filtro (04) e o copo (05).Regule a potência de vácuo girando o regulador (09). 121 Voltar ao indice . 1 Fig.9 litros).Solução indicada: PUREVAC (desinfetante e desobstrutor de linhas de drenagens e suctores). b) Solte a mangueira de água de alimentação da Bio-Vac na saída da válvula solenóide (entrada do rotor) e coloque-a em um recipiente (fig. d) Após 1 minuto coloque novamente o corpo suctor no suporte. REGULAGEM a) Desconecte do circuito elétrico um dos fios de alimentação do motor. g) Repita os procedimentos acima C. evitando o risco de contaminação cruzada e aumentando a vida útil do equipamento. e) Verifique se o volume de água depositado no recipiente é o ideal (0. c) Retire um corpo suctor do suporte do kit para abrir a válvula solenóide e encher de água o recipiente. 2 Desinfecção e desobstrução dos componentes Após cada paciente é necessário fazer a sucção através dos suctores da solução desinfetante e desobstrutora. 24). solte a porca (01) e com uma chave de fenda regule o parafuso (02) da válvula solenóide (regulagem da água) (fig.2 pág. D e E até conseguir o volume ideal de água.1 pág. Fig. f) Caso o volume de água não seja o ideal. o seu rotor deve ser alimentado com uma vazão de água de 0. . Fabricante: DFL . 24).9 l/min.Preparo da solução para ser sugada: Adicionar em 1 litro de água. 30 ml de PUREVAC.REGULAGENS E REPAROS BOMBA VÁCUO Regulagem da vazão da água de alimentação da Bio-Vac Para a Bio-Vac ter um perfeito funcionamento. O Sistema Raios-X GNATUS possui movimentos giratórios. Utilizando uma chave allen. horizontal 630º e vertical 270º.REGULAGENS E REPAROS RAIOS X TIMEX 70 COMO REGULAR A TENSÃO DO BRAÇO Caso o conjunto braço / cabeçote perca sua condição de equilíbrio. 122 Voltar ao indice . COMO MOVIMENTAR O CABEÇOTE Ao movimentar o cabeçote. deverá ser ajustado a tensão da mola do braço. segure no cilindro (1) e na parte traseira (2) (conforme figura abaixo). aperte ou solte o parafuso de acordo com a necessidade (conforme figura abaixo). em seguida segure com firmeza o cabeçote (5) e retire a chaveta (6).REGULAGENS E REPAROS RAIOS X TIMEX 70 COMO REMOVER O CABEÇOTE .Solte o parafuso (3) e levante o anel de acabamento (4). . ATENÇÃO Se for necessário gire o cabeçote no sentido anti horário e puxe para baixo (conforme figura abaixo).Retire a tampa de acabamento (1) e desconecte os fios (2). 123 Voltar ao indice . Esta lubrificacão devera ser feita mensalmente. ou óleo mineral 100% 01 02 124 Voltar ao indice . logo após faça alguns movimentos no sentido vertical com o cabeçote para que o óleo lubrifique toda área de contato. Localize o furo de lubrificação (01) no corpo giratório (02) em seguida coloque de 2 a 3 gotas de óleo lubrificante. ATENÇÃO Usar o mesmo óleo lubrificante utilizado para lubrificar canetas de alta rotação.REGULAGENS E REPAROS RAIOS X TIMEX 70 LUBIFICAÇÃO PERIÓDICA Para efetuar a lubrificacão do corpo giratório preceda da seguinte forma. Acione a tecla “START” (item 4) .pág.fig. revelador e fixador) fornecidos pelo cliente. por isso. um objeto metálico (3). 50mm). câmara escura. (Ex.3 segundos. seguindo as instalações abaixo : 1) Posicione o cabeçote direcionado para baixo (posição 90º) próximo a uma superfície horizontal (aprox. etc. Centralize o Filme (2) utilizando para isso os pontos auxiliares (4) existentes no Cilindro Colimador (1). coloque sobre o Filme (2). 1 . moeda.) não ficará contaminado. devendo utilizar os materiais (filme. filme.REGULAGENS E REPAROS RAIOS X TIMEX 70 Após finalizada a montagem do equipamento o técnico autorizado deverá efetuar o teste radiográfico. 125 Voltar ao indice .: clipes ou moeda) conforme figura abaixo: Selecione a escala de tempo para 0. poderá retirá-los logo em seguida. 16 OBSERVAÇÃO: O material (clipes. Tipo Ektaspeed Em caso de diferenças na comparação. 126 Voltar ao indice . verificar pág.Filme Kodak . 25 e 26 (Prováveis imprevistos que possam ocorrer e como resolvê-los) Nota: Não sendo possível o teste ser efetuado pelo técnico autorizado (por falta de material) este ficará na responsabilidade do proprietário antes de iniciar as operações.fixo).REGULAGENS E REPAROS RAIOS X TIMEX 70 2) Revele o filme na Câmara Escura com os seguintes tempos : 1 minuto na revelação 1 minuto na fixação Em seguida verifique se a radiografia está conforme o padrão abaixo: Radiografia efetuada com : . LIMITAÇÃO E INDICAÇÃO DA EXTENSÃO DO FEIXE DE RADIAÇÃO-X CAMPO DE RADIAÇÃO-X O campo de Radiação-X está confinado nos limites de abertura do Diafragma (11.2mm . verifique se há fio partido no interior do corpo giratório (3). vazamento de óleo. 127 Voltar ao indice . Procedimento: 1 . em seguida verifique se os fios estão perfeitos conforme figura abaixo. OBSERVAÇÃO: Se o “Defeito” estiver no interior do cabeçote (bobinas. etc) este deverá ser enviado a fábrica para conserto. bolha de ar.Remova a tampa (02) do corpo giratório (03).REGULAGENS E REPAROS RAIOS X TIMEX 70 E m caso de “A3” indicado no painel. ampola. A película de ecran do dispositivo ficará fluorescente. ou para pessoas que estejam próximas do local.Encaixe na extremidade do cilindro o dispositivo com a película de ECRAN.Posicione o cabeçote do Raios-x na posição vertical com o cilindro colimador direcionado para cima. proceda da seguinte forma: CUIDADO Jamais faça o teste do equipamento com o cilindro direcionado para si próprio. indicando que houve emissão de radiação. 3 . 1 .REGULAGENS E REPAROS RAIOS X TIMEX 70 Quando houver necessidade de comprovar a emissão de radiação. mantendo-se dentro de uma distância mínima de 2m. 128 Voltar ao indice . 2 . Faça sempre o teste com o cilindro direcionado para cima. em seguida posicione o tempo desejado e faça o disparo. 2 .Fusível 15A Para 220V . 2 .Verifique os fusíveis (2) se necessário substitua-o.Fusível 8A b) Procedimento Interno: 1 . COLUNA PAREDE Observações: Para 127V . 3 . se necessário substitua-o. necessário para remover a tampa do comando conforme figura abaixo.REGULAGENS E REPAROS RAIOS X TIMEX 70 Quando o controle estiver inoperante completamente a) Procedimento Externo: 1 .Verifique o fusível (4).Retire o plug da tomada.Retire o plug da tomada. 3 .Solte a tampa (1) dos porta fusíveis. COLUNA PAREDE 129 Voltar ao indice .Solte os parafusos (3). CAUSA: . 2). o êmbolo é puxado para cima.Resíduo na sede do corpo (3) da válvula. 1 fig. o êmbolo volta a posição inicial por intermédio da mola e interrompe a passagem do fluído da ligação (P) para a (A) (fig.Fixar os fios (2) no conector 130 Voltar ao indice . 1). CAUSA: . evitando que o fluído passe da ligação (P) para a (A) (fig.Válvula solenóide não abre (bobina não energiza). SOLUÇÃO: . impedindo que a base de borracha (4) do êmbolo vede a passagem do fluído.ENTRADA DE FLUÍDO A .Fios (2) da bobina soltos no conector SOLUÇÃO: .Base de borracha (4) do êmbolo danificada . Quando energizada a bobina.Substituir o êmbolo .COMPONENTES VÁLVULA SOLENÓIDE Aplicação: Jet Sonic Four Plus. Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem jato Funcionamento A mola pressiona o êmbolo contra a sede do corpo da válvula.SAÍDA DE FLUÍDO 4 1 2 3 P P fig.Desmontar e limpar a válvula (não use estopa) 2.Passagem de fluído através da conexão (A) de saída da válvula.Substituir a bobina (1) . o resultado é a interligação entre (P) e (A) (fig. P .Bobina (1) da válvula queimada . estando a bobina (1) desenergizada. Ao desenergizar a bobina. 2 IMPREVISTOS 1 . 1). contra a mola. Neste tipo de válvula o fluxo é regulável. impedindo que a haste vede a passagem de fluído SOLUÇÃO: Substituir o registro Desmontar e limpar o registro 2. P . permitindo a passagem de fluido da ligação (P) para a (A) (Figura 2).Vazamento de fluído no corpo do registro CAUSA: Anel O’Ring (1) danificado Anel O’Ring (2) danificado SOLUÇÃO: Substituir o Anel O’Ring (1) Substituir o Anel O’Ring (2) 131 Voltar ao indice . 2 IMPREVISTOS 1-Vazamento de fluído através da conexão (A) de saída do registro. Abrindo-se o registro. 1 fig.ENTRADA DE FLUIDO A -SAIDA DE FLUIDO 2 P A P 1 A fig. não permitindo a passagem de fluido da ligação (P) para (A) (Figura 1). Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem jato FUNCIONAMENTO Quando o registro está fechado a haste fica pressionada contra a sede.COMPONENTES REGISTRO REGULADOR DE FLUXO Aplicação: Jet Sonic Four Plus. a haste afasta-se da sede. estando ele fechado. CAUSA: Haste (3) ou sede do corpo do registro danificada Resíduo na sede do corpo do registro. COMPONENTES FILTRO DE AR Aplicação: Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus O ar ao entrar no filtro é centrifugado pelas aletas do defletor. P .DRENAGEM DE ÁGUA P A P A R IMPREVISTOS 1-Perda de pressão do ar da ligação P para a A CAUSA: Elemento filtrante (1) saturado SOLUÇÃO: Limpe o lemento filtrante (1) Se necessário. substitua o elemento filtrante. 132 Voltar ao indice .ENTRADA DE AR A . forçando as partículas sólidas e líquidas a se dirigirem contra as paredes do copo. A drenagem da água é efetuada automaticamente sempre que houver uma queda de pressão no interior do copo.SAÍDA DE AR R . O ar passa então através do elemento filtrante onde as partículas sólidas remanescentes são retidas (figura 1). provocada pela passagem do fluxo de ar (figura 2). ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA A água entra no Bloco na Conexão P1 (AG) e alimenta simultaneamente as válvulas solenóides de água do Jato de Bicarbonato (1)e do Ultra Som (3). Cessando o acionamento do Jato de Bicarbonato.COMPONENTES BLOCO ELETRO PNEUMÁTICO Aplicação: Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus FUNCIONAMENTO ALIMENTAÇÃO DE AR O ar entra no Blobo na Conexão P2 (AR) e alimenta a válvula solenóide de ar do Jato de Bicarbonato(2). onde fica retida. O ar e a água passam pelas válvulas e saem nas conexões A e B respectivamente. FUNCIONAMENTO DO JATO DE BICARBONATO Abrem-se simultaneamente as válvulas solenóides de ar (2) e de água do Jato de Bicarbonato(1). ocorre uma despressurização do ar(varredura automática) na peça de mão do jato de bicarbonato. 3 1 P2 ÁGUA AR 2 B P1 A 133 C Voltar ao indice . P1 P2 A B C 1 2 3 - ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA ALIMENTAÇÃO DE AR SAIDA DE AR Pl JATO BICARBONATO SAIDA DE ÁGUA Pl JATO BICARBONATO SAIDA DE ÁGUA PARA O ULTRASOM VÁLVULA SOLENOIDE DE ÁGUA JATO BICARBONATO VÁLVULA SOLENÓIDE DE AR JATO BICARBONATO VÁLVULA SOLENÓIDE DE ÁGUA DO ULTRASOM FUNCIONAMENTO DO ULTRA SOM Abre-se somente a válvula solenóide de água do Ultra Som (3). a água passa por ela e sai na conexão (C) (figura 1). onde fica retido. estando a função jato de bicarbonato acionada. CAUSA: .Resíduo na sede do corpo da válvula (1) SOLUÇÃO: .Passagem de água através da conexão B.Desmontar e limpar a válvula (2)..Substituir o êmbolo da válvula (2). CAUSA: .Substituir o êmbolo da válvula (3) .Fixar o fio no conector.Substituir o êmbolo da válvula (1) . CAUSA: . .Bobina da válvula solenóide (2) de ar do jato está queimada. estando a bobina da válvula solenóide (2) de ar do jato desenergizada.Desmontar e limpar a válvula (3) 3.Desmontar e limpar a válvula (1) 2.Não sai ar na conexão (A) do bloco. estando a bobina da válvula solenóide (1)de água do jato desenergizada.Passagem de ar através da conexão A. CAUSA: . 4. .Base de borracha do êmbolo da válvula (1) danificada .Passagem de água através da conexão (C).a 134 Voltar ao indice .Base de borracha do êmbolo da válvula (2) danificada.Resíduo na sede do corpo da válvula (3) SOLUÇÃO: . SOLUÇÃO: .Fio da bobina da válvula solenóide (2) de ar do jato está solto no conector. SOLUÇÃO: .Resíduo na sede do corpo da válvula (2). .Base de borracha do êmbolo da válvula (3) danificada . .Substituir a bobina da válvula.COMPONENTES BLOCO ELETRO PNEUMÁTICO IMPREVISTOS 1. estando a bobina da válvula solenóide (3)de água do ultrasom desenergizada. estando a função jato de bicarbonato acionada.Fio da bobina da válvula solenóide (1) de água do jato está solto no conector.Não sai água na conexão (C) do bloco.Fixar o fio no conector.IMPREVISTOS 5.Substituir a bobina da válvula solenóide. SOLUÇÃO: . . CAUSA: . SOLUÇÃO: .Não sai água na conexão B do bloco.Substituir a bobina da válvula. . CAUSA: .Bobina da válvula solenóide (1) de água do jato está queimada.Fio da bobina da válvula solenóide (3) de água do ultrasom está solto no conector. . 6. estando a função ultrasom acionada.Fixar o fio no conector.Bobina da válvula solenóide (3) de água do ultrasom está queimada. . 135 Voltar ao indice . DIAGRAMA HIDRAÚLICO JET SONIC FOUR PLUS E JET SONIC PLUS 136 Voltar ao indice . DIAGRAMA HIDRAÚLICO JET SONIC PLUS SEM JATO 137 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO SOFTLY 138 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO BOMBA VÁCUO OBS. 139 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO FOTOPOLIMERIZADOR OPTLIGHT DIGITAL 140 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO FOTOPOLIMERIZADOR OPTLIGHT 141 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO JET SONIC FOUR PLUS 142 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO JET SONIC PLUS 143 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO JET SONIC PLUS SEM JATO 144 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO RAIOS X TIMEX 70 145 Voltar ao indice . DIAGRAMA ELÉTRICO RAIOS X TIMEX 70 (CONTROLE) 146 Voltar ao indice . Lâmpada fluorescente 7W 2 .Chave geral 147 Voltar ao indice .Reator 127VAC/9W ou 220VAC/9W ç 3 .DIAGRAMA ELÉTRICO NEGATOSCÓPIO 1 . Tampa (09) aberta. CAUSA: . . 148 Voltar ao indice .Substituir o fusível. CAUSA: .Plug desconectado.Substituir o switch.Fechar a tampa.IMPREVISTOS SOFTLY 1 . . 2 . .Fusível queimado.Conectar o plug na tomada.Switch danificado.Aparelho não funciona. SOLUÇÃO: .Não dá início ao ciclo. SOLUÇÃO: . . Não sai água nas pontas CAUSA: .IMPREVISTOS JET SONIC 01.Má regulagem do fluxo de água SOLUÇÃO: .Ajustar o fluxo de água no registro regulador 149 Voltar ao indice .Voltagem inadequada SOLUÇÃO: .Ver item “Técnicas e Aplicações” .Aparelho não funciona CAUSA: Fusível queimado Plug desconectado SOLUÇÃO: .Conectar o plug na tomada 02.Inserto solto .Má utilização (ângulo de ataque incorreto) .Inserto deformado .Substituir o inserto .Substituir o fusível (2A) .Corrigir a voltagem na chave seletora 03 .Pressão de alimentação de água inadequada .Apertar o inserto com a chave .Corrigir a pressão da água .Falta de potência no Ultrasom CAUSA: . Excesso de bicarbonato no reservatório .Base de borracha do êmbolo da válvula solenóide de água do Ultrasom está danifica da.Entupimento na saída do reservatório ou no bico .Regular o fluxo de pó na alavanca de regulagem .Falta pressão no jato CAUSA: . 40g.Desmontar e limpar a válvula solenóide ( não use estopa) 150 Voltar ao indice .) .Retirar o excesso de bicarbonato .IMPREVISTOS JET SONIC 04 . impedindo que o êmbolo vede a passagem da água. SOLUÇÃO: .Insuficiência de bicarbonato no jato CAUSA: .Adicionar bicarbonato no recipiente ( máx.Resíduo no interior da válvula solenóide de água do Ultrasom.Má regulagem do fluxo de ar SOLUÇÃO: . .Regulagem do fluxo de pó está na posição (-) . sem o Ultrasom estar acionado CAUSA: .Falta de bicarbonato no reservatório .Ponta Ultrasom saindo água.Substituir o êmbolo da válvula solenóide .Ver item “Técnicas e Aplicações” 05 .Desobstruir utilizando o desentupidor .Posição do jato inadequada SOLUÇÃO: .Ajustar o fluxo de ar no registro regulador 06 . Substitua a bobina da válvula solenóide .Fio da válvula solenóide de água do jato de bicarbonato está solto no conector.Bobina da válvula solenóide de ar do jato de bicarbonato está queimada. sem o jato de bicarbonato estar acionado CAUSA: . SOLUÇÃO: .Resíduo no interior da válvula solenóide de água do jato de bicarbonato. SOLUÇÃO: .Fixe o fio no conector 08-Ponta jato de bicarbonato não sai água quando este é acionado CAUSA: .IMPREVISTOS JET SONIC 07 . solto no conector SOLUÇÃO: . .Não sai bicarbonato no jato. SOLUÇÃO: .Substituir o êmbolo da válvula .Fio da válvula solenoide de ar do jato de bicarbonato está solto no conector.Base de borracha do êmbolo da válvula solenóide de água do jato de bicarbonato está danificada.Substitua a bobina da válvula solenóide . .Desmontar e limpar a válvula solenóide ( não use estopa) 10 .Bobina da válvula solenóide de água do Ultrasom está queimada .Ponta Ultrasom não sai água quando este é acionado CAUSA: .Fixe o fio no conector.Ponta jato de bicarbonato saindo água.Substitua a bobina da válvula solenoíde.Bobina da válvula solenóide de água do jato de bicarbonato está queimada . .Fio da válvula solenóide de água do Ultrasom. quando este é acionado CAUSA: . impedindo que o êmbolo vede a passagem da água. 151 Voltar ao indice .Fixe o fio no conector 09 . IMPREVISTOS JET SONIC 11- Registro regulador de fluxo de água não interrompe a água totalmente. CAUSA: - Haste (3) ou sede do corpo do registro danificados. - Resíduo retido na sede do corpo do registro regulador de fluxo, impedindo que a haste (3) vede a passagem de água. SOLUÇÃO: - Substituir o registro - Desmontar e limpar o registro. 12 - Pedal não aciona o equipamento. CAUSA: - Micro Switch no interior do pedal danificado. SOLUÇÃO: - Substituir o Micro Switch 13 - Retornando bicarbonato para o filtro de ar. CAUSA: - Anel O’Ring (1) do eixo da conexão com retenção danificado. - Resíduo no interior da conexão com retenção. - Mola (3) da conexão com retenção danificada. SOLUÇÃO: - Substituir o Anel O’Ring (1) - Desmontar e limpar a conexão com retenção. - Substituir amola (3). 152 Voltar ao indice IMPREVISTOS RAIOS X TIMEX 70 1 - Controle totalmente inoperante (indicador digital de tempo apagado). CAUSA: - Fuzível (eis) 0,5 ou 20A (127V) /10A (220V) queimado (s). - Plug/Cabo danificado. SOLUÇÃO: - Substituir o(s) fusível(s). - Substituir o cabo. 2 - Controle indicando A1, A2 ou A3 no indicador digital de tempo. CAUSA: - A1 - Sobretensão na alimentação do equipamento. - A2 - Subtensão na alimentação do equipamento. - A3 - Proteção térmica (temperatura está acima da especificada para o cabeçote. - RX ou fios de alimentação do cabeçote estão desconectados (rompidos). SOLUÇÃO: - Aguardar normalização da rede elétrica ou instalar um estabilizador de voltagem. - Aguardar o resfriamento do cabeçote ou conectar fios. 3 - Comando funciona mas não há emissão de Raios X (radiografia completamente transparente). CAUSA: - Cabeçote Raios X danificado. SOLUÇÃO: - Enviá-lo à fábrica. 4 - Cabeçote não para na posição desejada. CAUSA: - Porca e Contra-Porca do corpo giratório soltas. - Anel de fricção do corpo giratório solto ou gasto. SOLUÇÃO: - Apertar porca e contra-porca. - Apertar anel de fricção ou substituí-lo. 153 Voltar ao indice IMPREVISTOS RAIOS X TIMEX 70 5 - Braço caindo. CAUSA: - Mola do Braço perdeu a pressão. SOLUÇÃO: - Regule a mola do Braço com uma chave canhão 7/16”. Gire o parafuso no sentido horário, até conseguir a pressão desejada. 6 - Na Radiografia aparece um Semi-Círculo. CAUSA: - Erro no posicionamento do cilindro em relação ao filme. SOLUÇÃO: - Radiografe utilizando a técnica do paralelismo, usando para isto as linhas auxiliares do cilindro colimador. 7 - Radiografia muito escura. CAUSA: - Excesso de tempo de Raios - X. - Revelação. - Revelador. SOLUÇÃO: - Verifique se o tempo está ajustado de acordo com a tabela de técnicas radiográficas. - No calor o revelador tem ação mais rápida. - Revelador pode estar com pouca mistura (3x água / 1x revelador). Obs.: Revelador Kodak não usa mistura. 154 Voltar ao indice .Substituir a lâmpada. 2-Lâmpada do revólver não acende.Camada de resina na face da ponta de fibra.Substituir o fusível.Conectar a lâmpada.IMPREVISTOS FOTOPOLIMERIZADOR 1 . . CAUSA: . .Substituir a lâmpada.Retirar a resina da face da ponta de fibra óptica. SOLUÇÃO: . CAUSA: .Inoperante completamente. (apenas p/ Optilight digital) CAUSA: .Fusível queimado.Lâmpada queimada. .Conectar o plug/cabo.Plug/cabo desconectado. SOLUÇÃO: .Lâmpada desconectada. . 155 Voltar ao indice . SOLUÇÃO: . 3 . .Radiômetro não acendeu.Lâmpada queimada ou abaixo de 300 mW/cm2. .Regulagem de vazão do corpo suctor está no máximo e a aspiração é insuficiente. 2 .Selo mecânico danificado. . .Troque o fusível. 3 . não há aspiração.IMPREVISTOS BOMBA VÁCUO 1 . .Aguardar normalização da rede.Aguardar normalização da alimentação de água. .Regulagem da potência de vácuo desajustada.Filtro do Kit Suctor está obstruido.Vazamento de água na flange da Bomba.Substitua bobina da válvula solenóide. Solução: . Solução: . .Micro Switch do suporte danificado. .Regule a potência de vácuo da Bomba no regulador. 4 .Rede elétrica sem energia. .Bobina da válvula solenóide está queimada.Regule o parafuso da válvula solenóide.Fusível queimado. 156 Voltar ao indice .Substituir o selo mecânico.Parafuso de regulagem de água da válvula solenóide fechado.Após retirar o corpo suctor do suporte do Kit Suctor.Filtro da Bomba está obstruido. a Bomba não funciona. Solução: .Regule o fluxo de água de alimentação na válvula solenóide. Causa: . Causa: .Proceda a limpeza do filtro.Falta de água na rede. . . Causa: .Fluxo de água da alimentação Bomba não é o ideal. Causa: .Ao retirar o corpo suctor do suporte do Kit Suctor. .Proceda a limpeza do filtro da Bomba. . Solução: .Substitua o Micro Switch. . . etc. partes pintadas. Produto concentrado: Diluir em água na proporção 1:1. desconectá-los da tomada.CONTEÚDO-500ml. 157 Voltar ao indice . F4 e C4) Plus. MODO DE USAR: Pulverizar com spray o local a ser limpo. veículo e perfume. Simplex(F e C) Plus. F4 e C4) Plus. • ARMÁRIOS (fórmica. • COMPUTADORES (teclado.) para estes casos pulverizar o pano até umidecê-lo em seguida aplicá-lo na área a ser limpa. Landus Sonic(F e C) Plus. C. Composição: Tensoativo aniônico biodegradável. tomadas. não direcionar o spray em partes que serão energizadas (teclas de comandos. partes plásticas. em seguida passe pano limpo e úmido.LIMPEZA MASTER CLEAN PLUS Aplicação: Equipo Storus Plus. INDICADO PARA O USO NA DESINFECÇÃO E LIMPEZA GERAL DE: •EQUIPAMENTOS ODONTOLÓGICOS (Estofados. Cuidado: Não limpar aparelhos elétricos energizados. Artus Opti(F. C. coadjuvantes. • PISOS EM GERAL (granito. Princípio Ativo: Quartenário de Amônio. CPU. inóx e peças pintadas). Mini(IV e III). Para limpar componentes sensíveis como: espelho multifacetado. solubilizantes. porta fusíveis. protetor frontal do refletor e peças transparentes em geral. Artus(F. monitor e mouse). cerâmica e vinílico). Landus(F e C3) Plus. mármore. pedais e mangueiras). unidades de água. substitua o pano pelo algodão.