orikisesu

March 30, 2018 | Author: joelsondeoxaguian | Category: Honey, Maize, Religion And Belief, Agriculture, Foods


Comments



Description

O Poder dos Orikis de EsuBabalorisa Robson de Sangô – Fundamentação de Orixás. https://www.axeorixa.com/blog/?page_id=168 Oriki Esu Essa é uma poderosa coletânia de Orikis de Èsù. São 23 Orikis escritos em Yoruba e Português. Veja os Orikis adequados a sua finalidade, e recite antes e no final da oferenda. Um Oriki descreve características e (ou) feitos de um Orisa. O(s) Oriki(s) é recitado, quando desejamos invocar a energia de um Orisa. Essa é função de um Oriki. O ideal é que seja recitado em Yoruba. Em Yoruba: e se pronuncia: ê e se pronuncia: é o se pronuncia: ô o se pronuncia: ó s se pronuncia: s (sela) s se pronuncia: x (chuchu) p se pronuncia: kp na - no final da palavra (nan) ma - no final da palavra (man) g tem sempre som de (gue) gb tem som de (guibê) ñ tem som de nh ( ninho ) nda se pronuncia (unda ) nlo se pronuncia ( unlo ) 1- Oriki Èsù Oro ( Èsù do poder da palvra) Èsù Oro mà ni kò. Èsù Oro mà ya kò. Èsù Oro f'ohun tire sile. Èsù Oro ohun olohun ni ima wa kiri. Ase. Tradução: Tu que vê a Alaketu.Oriki Èsù Alaketu ( Èsú de Alaketu ) La ro Alaketu aki Alaketu. sem ter ido a Alaketu. Gboongbo ki gbongbo. isele. Eshu Alaketu respeitosamente nós te saudamos dançando em círculo. mo pèlé Òrìsa. Èsù ma se mi o.Tradução: O Eshu do poder da palavra causa confronto. O soro l'ano. Omolu o gbodo pe t'Èsù o si si. afaja b'Òrun be enia eleti gbofo. Èsù Alaketu k'eru o ba onimimi. Èsù Alaketu orí mi ma je nko o. fun mi ofo ase. . o see loni. Axé! 2. Ifá o gbodo pe t'Èsù o si si. Èsù Alaketu. Eshu do poder da palavra não me causes confrontos. Ajibike ma se mi o. Ajibike owuru ja s'ogun. O Eshu do poder da palavra tem o poder da voz. Òsun o gbodo pe t'Èsù o si si. para que eu possa saudar as forças da natureza. Eshu Alaketu dê poder as minhas palavras. Eshu Alaketu guia minha cabeça através do caminho do meu destino. Eshu Alaketu eu te honro pelo seu profundo conhecimento. Ase. gb'aroye. A bi etii luy ka bi ajere.Oriki Èsù Opin (Èsú das fronteiras) Ajibike. O Eshu do poder da palavra tem uma voz que pode ser ouvida através do universo. Sàngó o gbodo pe t'Èsù o si si. Oya o gbodo pe t'Èsù o si si. Èsù Alaketu alajiki juba. Eshu Alaketu encontre um lugar para minhas penas. Èsù Opin. Èsù Alaketu ba nse ki imo. owuru ja s'ogun. 3. Èsù ma se mi o. que cura melhor que a medicina. Aye le o. Ifa não se atreve a negar a existência de Eshu. que leva sobre seu ombro um cachorro como um bebê. Eshu não cause danos a mim. para que sejam escutados todos os pedidos. Oxun não se atreve a negar a existência de Eshu. Raiz de todas as raízes. Oya não se atreve a negar a existência de Eshu. Aquele que perfurou os ouvidos. Aye le o. Mo fikú mi ro sorun re. Um fenômeno. Tradução: Aquele que saúda primeiro o guerreiro. Mo rubo Èsù Opin o. Mo fikú mi ro sorun re. Eshu das fronteiras. Mo fikú mi ro sorun re. Ase. .com/blog/?page_id=168 4. Omolu não se atreve a negar a existência de Eshu. Eu faço minhas oferendas ao Eshu das fronteiras.Oriki Èsù Iseri (Èsú do orvalho da manhã) Èsù Iseri ganga to lojo oni. Axé! Babalorisa Robson de Sangô Clique No Link Abaixo e Veja: “Fundamentos Verdadeiros” https://www.axeorixa. Aquele que compartilha. Ele falou ontem e morreu hoje. que é dono do dia. não lhes cause danos. Ase. Xangô não se atreve a negar a existência de Eshu. Eshu não me cause danos. Mo fikú mi ro sorun re. Èsù Iseri to lojo oni. Tradução: Eshu do orvalho da manhã. Com os que compartilham. o pai do mistério está pedindo uma moeda. Eshu do pagamento integral. Ase. Eshu das relações pessoais.Eu ponho minha vida a teus cuidados. Ori mi ma je nko o. Ba mi wa iyàwo o. guia minha cabeça pelo caminho correto. Eu ponho minha vida a teus cuidados. Èsù Wara wa ko mi o. Eshu das relações pessoais. não traga demandas para minha casa. Eu ponho minha vida a teus cuidados. Axé! 6. Ase. Ori mi ma je nko o. Eu ponho minha vida a teus cuidados. Èsù Wara o. Èsù Wara o. não me deixe perder a boa fortuna. Tradução: Eshu das relações pessoais. Ma je orí mi o baje o. Eshu das relações pessoais.Oríkì Èsù Ijelu ( Èsù do atabaque ) .Oriki Èsù Gogo ( Èsú do pagamento integral ) Èsù Gogo o. Èsù Wara o.Oriki Èsù Wara ( Èsù das relações pessoais ) Èsù Wara na wa o. guia minha cabeça pelo caminho correto. Axé! 5. Quanto o Eshu do pagamento integral está pedindo? Eshu do pagamento integral. Tradução: Eshu do pagamento integral. Èsù Wara o. Ma je ile mi o daru. que é dono do dia. Èsù Gogo o. Eshu do orvalho da manhã. traga-me boa fortuna. Eshu das relações pessoais. Axé! 7. Èsù Wara o. O mundo é um lugar difícil. traga-me boa fortuna. Eshu das relações pessoais. traga-me um(a) companheiro(a). O mundo é um lugar difícil. Elo lówó re Gogo? Ookan lowo Èsù Gogo baba awo. Eshu que controla as oferendas de força da vida. Eshu do atabaque. Eshu do atabaque. O novo. Èsù Jeki Ebo Da oo reran re. Èsù jeki Ebo Da oo reran re. Ele vê as oferendas. Latopa Èsù Ijelu kenke. Eshu do atabaque te proteja.Oríkì Èsù Jeki Ebo Da (Regula as oferendas de força da vida) Oo reran re. Èsú Ijelu. Axé. Èsù Ijelu. Oo reran re. Ele olha as oferendas. o novo. não me confrontes. . Eshu do atabaque. olha as oferendas. Ele que fez a circuncisão no tocador. a ti dono das mil cabaças.Èsù Ijelu. Èsù Ijelu. Dono das mil cabaças. Dono das mil cabaças. Eshu do atabaque. Eshu do atabaque te protege. O Eshu que controla as oferendas de força da vida. Ele olha as oferendas. Eshu do atabaque. Èsù Jeki Ebo Da oo reran re. Olha as oferendas. Que Eshu do atabaque te proteja. Èsù Ijelu o gbe yin o Elegbeje ado. Èsù Jeki Ebo Da gbe eni s'ebo loore o. Èsù Ijelu. 8. Eshu do atabaque. Eshu do atabaque. Traduçao: Ele vê as oferendas. Oo reran re. Latopa Èsù Ijelu kenke. Eshu do atabaque. Ase. O Eshu que aprova as oferendas de força da vida. Èsù Ijelu dako Onilu o Ase. O Eshu que controla as oferendas de força da vida. Laseni dako Onilu o. Não me confrontes. Oo reran re. Tradução: Eshu do atabaque. Èsù Ijelu o gbe yin o. Èsù Jeki Ebo Da oo reran re. Elegbeje ado. Eshu do atabaque fez a circuncisão no tocador. O Eshu do Cinto Largo. não empurres a mim. Seja bom com aqueles que fazem oferendas.Oríkì Agongon Goja ( Èsù do cinto largo ) Èsù Agongon Goja. A ki i l'owo la i mu ti Èsù Agongon Goja kuro. não empurres a mim. Axé. O Eshu dos Caçadores é o coração da abundância. Eshu dos Caçadores. O Eshu do Cinto Largo é a riqueza do povo. Èsù Agongon Goja 'lasunkan. Èsù Elekun mo be mi. Tradução: Aquele que empurra e empurra de novo. Para desfrutar da riqueza. Iwo lo bi lagbaja to fi dolori buruku. não empurres a mim. ereja. Tu que empurra alguém. Elo l'owo re Èsù Elekun. Ase.Olha as oferendas. Tradução: O Eshu do Cinto Largo. . deve-se prestar respeito ao Eshu do Cinto Largo. Iwo lo be toun ti ko fi roju aiye re mo. Èsù Elekun orí mi mo je un ko oo. Axé. Eshu dos Caçadores. Axé. 9. Èsù Elekun mo be mi. traz a riqueza para nós. Tu que empurra alguém para que perca a sorte. Iwo lo be tamodo to fi dolori ibi. 10. recolhe oferendas do mercado. Èsù Elekun orí mi mo je un ko oo. Tu que empurra alguém para que fique sem direção. Eshu dos Caçadores.Oríkì Èsù Elekun ( Eshu dos Caçadores ) Abimo tunmobi. para que fique desafortunado. Abimo tunmobi. Okan l'owo Èsù Elekun. O Eshu que controla as oferendas de força da vida. Ase. me leve para a abundância. Eshu dos Caçadores. Èsù Agongon Goja ola ilu. Axé. que haja paz no mar. eu te saudarei enquanto houver água no mar. Èsù Arowoje b'emi ta'afi. Eshu do Oceano. a quem eu busco para boa fortuna. A ki i se ohun rere la i mu ti Èsù Lalu kuro. É o Eshu da Dança a quem devemos respeitar.Oríkì Èsù Lalu ( Èsù da dança ritual) Èsù Lalu Obembe nijo.Oríkì Èsù Orowoje ( Èsù do Oceano ) Èsù Orowoje okun nu ni o si o ki e lu re ye toray. Axé. Para desfrutar da abundância. permita que haja paz na minha alma.axeorixa. É o Eshu do Oceano. A ki i la'yo la i mu ti Èsù Lalu kuro. Eshu da Dança. Para manter a abundância. Mo juba Èsù Lalu. menino complacente do reino invisível. Eshu do Oceano. Èsù Lalu logemo Òrun. Ase. Tradução: O Eshu da Dança é um mestre bailarino. Ase.Babalorisa Robson de Sangô Clique No Link Abaixo e Veja: “Fundamentos Verdadeiros” https://www. Tradução: Eshu do Oceano. Èsù Arowoje ni mo ba do jimi tètè núwà. Èsù Orowoje b'omi ta fi 'afi. 12. Eu respeito o Eshu da Dança.com/blog/?page_id=168 11. É ao Eshu da Dança a quem devemos respeitar. . 13. Apa Gunwa. Ase. se não for em troca de algo. Èsù Pakuta Si Ewa má ya kò nda. O Eshu Que Cria e Destroe a beleza. Èsù Pakuta Si Ewa má ya kò. O Eshu que Come Doces não apoia alguém. é o que confronta. 14. Tradução: Você que vê Oyo sem ir a Oyo. O Eshu Que Cria e Destroe a beleza. Èsù Pakuta Si Ewa má ni kò. Oba mule omo bata. Aguro tente lonu. K'a ma sese are'le tunse. Tradução: O Eshu Que Cria e Destroe a beleza. Okolo ofofo. Okolo oni ni. Koo ta Èsù Kewe Le Dunje l'ore. Axé. Ase.Oríkì Èsù Elebara ( Èsù dos Guerreiros ) La royo aki loyo. removeu todas as confrontações.Oríkì Èsù Kewe Le Dunje ( Èsù Que come Doces ) Koo ta Èsù Kewe Le Dunje l'ore. Axé! 15. Okolo to ni kan. é o que confronta. Dê um presente ao Eshu Que Come Doces. . Ofo omo ro Ogún olona. O filho pródigo se senta no Estado Real. Tradução: Dê um presente ao Eshu que come doces. Èsù Kewe kii gbe logigo lasan. não confrontes a mim. Alajiki a júbà. O Eshu Que Cria e Destroe a beleza. É o chapéu vermelho sobre a cabeça.Oríkì Èsù Pakuta Si Ewa ( Èsù que cria e destroe a beleza ) Èsù Pakuta Si Ewa mà ni kò. Ase. o que está lhe faltando. Ele é o portador do dinheiro. Ase. B'o ba f'ohun tire s'ile. aquele que evita o supérfluo. Babalorisa Robson de Sangô Clique No Link Abaixo e Veja: “Fundamentos Verdadeiros” https://www. Se yeye o. Èsù ma se mi omo èlomiran ni o se. Onimimi nf'imu mi Èsù Laróye nfi.com/blog/?page_id=168 17. Ase.Oríkì Èsù Emalona ( Èsù Que Tudo Pode ) Èsù Emalona o je yeye o.Oríkì Èsù Laroye ( Èsù do Espirito do Rio ) Èsù Laróye. O rei fez um pacto com os meninos dos sapatos. Axé.Se temos um acidente. Tori eni Èsù ba nse ki imò. E ma f'agbunwa s'ire. Tradução: O Eshu Que Tudo Pode não é brincadeira. E ma f'agbunwa s'ire. Ele é o contador de histórias. Ao qual se cumprimenta girando. Èsù Que Tudo Pode.axeorixa. Não zombe de nada que tenha haver com o Eshu Que Tudo Pode. E ma f'oro Èsù Emalona se yeye. se yeye o. 16. Te rendemos respeito. Ohun olóhun ni imáà wá kiri. Èsù Emalona o ma fe yeye. Não zombe do desprezado. Èsù Emalona o ma fe yeye o. Não zombe do desprezado. o chefe desta casa o retifica. Ele é o portador do que é suficiente. Tradução: . O encantamento dos meninos apazigua Ogun. Gbogbo ara mi mi ajere. E ma f'agbunwa s'ire. E ma f'agbunwa s'ire. o dono do caminho. k'eru ó ba onimimi. Médio do Espírito reencarnado. Todo meu corpo foi encantado. Ele tem a voz que se escuta no universo. Èsù Okoburu gbe eni s'ebo loore o. Egún l'eri un n. Contempla o Eshu do Passado. Tradução: Eshu não me cause problemas. encontra um lugar para a carga de minha alma. Èsù ma se mi o. Mantém o Eshu do Passado. Espírito reencarnado. . Ele tem a voz do poder.Oríkì Èsù Okoburu ( Èsù Reforçador ) Èsù Okoburu gbe eni s'ebo loore o.Eshu do Espírito do Rio. Eshu não me cause problemas. não se levantarão. Òrìsà l'e ri un. Egún l'eri un n. Ancestral brincalhão das crianças. baba dun n sin. Èsù ma se mi o. o verdadeiro Espírito reencarnado. Èsù Okoburu gbe e. Ancestral brincalhão das crianças. 19. Ni Èsù Ananaki ba sori re ki o ro. Eni s'ebo loore o. Eshu não me cause problemas. Èsù Ananaki agbo. Eshu é o primeiro a quem saúdo. Èsù ma se mi o. Èsù Okoburu gbe e. Axé. Egúngún Olomo. pelo seu profundo conhecimento. o verdadeiro Espírito reencarnado. Aqueles que dão problemas ao Eshu do Passado. Eshu do Espírito do Rio não me repreenda. Eshu não me de problemas. Èsù Okoburu gbe e. Ase. 18. Axé.Oríkì Èsù Ananaki ( Èsù do Passado ) Èsu ma se mi o. Eu te saúdo com toda minha alma Eshu do Espírito do Rio. É a reencarnação do Espírito. Quando ele acorda de repente. O Eshu Reforçador lhe recompensa. como a morte. O Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. Èsù Okoburu dake Onilu reberbe. Ele recompensa o sacrifício com bondade. Eshu Reforçador recompensa. Èsù Okoburu lo da oko Onilu o. Èsù Okoburu gbe e. O bo'nimi keru o bónimi. Èsù Okoburu gbe e. Èsù Okoburu gbe e. O Eshu Reforçador lhe recompensa. Èsù Okoburu gbe e. Èsù Okoburu s'ebo loore o. O homem que é tão largo. O Eshu Reforçador lhe recompensa. Reforçador do Creador. Ele oferece justiça em troca de sacrifício. Ele dorme com um martelo. O belekun sun l'eru o b'elekun o. É tão diminuto. O Eshu Reforçador lhe recompensa. O Eshu Reforçador lhe recompensa com bondade. Èsù Okoburu gbe e. Eni s'ebo loore o. Ase. Ko sun nile f'ogo gi'kun. Okunrin gbalaja be ikolun. O Eshu Reforçaor recompensa o sacrifício com bondade. Eshu Reforçador lhe recompensa. Akuru mase igbe. Tradução: Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. Ele que exala um ar que da medo. Laroye nsun ege. Èsù Okoburu gbe e. . Èsù Okoburu gbe e. Elekun nsukun. O Eshu Reforçador lhe recompensa. Èsù Okoburu l'o ji ogo ko ko o. Èsù Okoburu gbe e.Eni s'ebo loore o. Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. que nãopode ser rodeado. O Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. seu martelo não se preocupa. Èsù Okoburu gbe e. Olopa Olodumare. Eni s'ebo loore o. O Eshu Reforçador lhe recompensa. Okunrin kukuru bi ikú. O homem que é tão rápido. Èsù Okoburu gbe e. que não pode ser agarrado. Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. Eshu fala com poder.Ele oferece justiça em troca de sacrifício. com habilidade faz a circuncisão do tocador de tambor. A rin lanja lanja lalu. da-me a sorte da cabaça. Omo elomiran ni ko lo se. Eshu não me confundas. Axé. a jo langa langa lalu. Afasta as guerras para longe. Nós usaremos a espada para tocar a terra. Deixe que outra pessoa seja confundida. Homem das encruzilhadas. Axé. Pa ado asubi da. Une os pés instáveis dos recém nascidos.) Èsù ota Òrìsà. A palavra de Eshu sempre é respeitada. Oro Èsù to to to akoni. Èsù. Ao fi ida re lale.Oríkì Ésù Òdàrà ( Este Oriki tem o poder de levar os pedidos. Èsù. 21. Ija ni otaru ba d'ele ife. Eshu não me confundas. Tradução: Eshu. Okunrin orí ita. que dança com o tambor. Eshu não me confundas. To fi de omo won. Toca o tambor com o polegar. A guerra é contrária aos Espíritos do Reino Invisível. por isso. . Èsù Òdàrà. ma se mi o. No ado asure si wa. Èsù. Òsétura lorúko baba mò ó. ma se mi o. Ase. Ode ibi ija de mole. ma se mi o. não deve faltar. 20. Èsù lanlu ogirioko. Tira meu sofrimento. Eshu da Transformação. Èsù.Oríkì Èsù Òdàrà ( Èsù da Transformação ). O Eshu Reforçador. Kò je. Oba ni ile ketu. Ó fi òkúta dipò iyò. Ase. 22.. sem primeiro sentar-se ao lado e compartilhar com o Eshu da Transformção. Aki í lówó lái mú t´Èsù kúrò. é o nome pelo quais as mães te reconhecem. Ogojo oni kumo ni kondoro. O homem de Idolofin Ele que para sobre os pés dos outros. omo elòmíràn ni ki o se. Aki í láyo lái mú t´Èsù kúrò. ko si jé ki eni nje. Ele que não comerá. gb' e mi. Osan sokoto penpe ti nse onibode Olorun. Axé. Asare debi. O Eshu. Ele que não deixará. lalu okiri oko. Elegberin ogo agongo. sem primeiro compartilhar com o Eshu da Transformação. digerir sua comida.Oruko Èsù Òdàrà Olopa ( Evocando Èsù Òdàrà ) Iba Èsù Òdàrà. Asebidare. Ele pertence a campos opostos.Alágogo ijà lórúko iya npè é. Èsù. Alamulamu bata. Eshu não me tente. Okunrin kukuru kukuru kukuru ti. Asò tùn – sosì lái nítijú. Alakesi emeren ajiejie mogun. ma se mi o. É a outro que deve tentar. Ninguém fica rico. aquele que induz o inocende a ofender os outros. a pedra angular do imortais. Tradução: Eshu da Transformção. O Sagrado Odu Ose tura é o nome pelo qual oa pais te conhecem.. Elekun nsunju laroye nseje. Ó lé sónsó sórí esè elésè. Ninguém obtem felicidade. Ele substitui pedras por sal. sem ter nenhum tipo de sentimento ou pena. Guardião do sino dos problemas. aquele que come. Mba won kehin oja ojo ale . Agbani wa oran ba ori da. O Eshu da Transformção. Atunwase ibini. Èsù Odara omokùnrin ìdolòfin. Èsùapata sómo olómo lénu. òlàfé. Ò nlo nínú epa ípàkó rè nhan fírífírí. Nós lhe chamamos pelos seus nomes de poder. Agongo ogo. Tradução: Eu repeito o Eshu da Transformação. aqueles que guerream. Iba to to to. porque ele é muito alto. Elégára. Amónisègùn mápò Bara. Aquele que nos causa danos e se compadece. Opélopé pé omo ga. Aquele que possue frutas medicinais.Okunrin dede de be Orun eba ona. Atóbájayé. Aquele que tem a medicina mais poderosa. Sua cabeça só é visível. Homem do nevoeiro. Aquele que foge quando o sacrfício não é aceito. Èsù. o mais poderoso da cidade. . abónijà wá kúmò. Alagada èye. Oti balùwè gun esin wole. eleso oògun. A serpente que tira pedras do Orun. Tradução: Eshu. Otili loogun. o assobiador. Eshu.Ofo Ase Èsù ( saudando Èsù pelos seus nomes) Èsù. Olófin àpèká lúù. Aquele que carrega um chicote. Ele que assusta com um grande chicote. que nos guia para a luz. 23. Oroko ni ebo le Tabirigbongbon. Ele caminha numa plantação de amendoim e. ògá nílùú. Aquele que carrega uma espada. Aquele que traz consciência para transformar. Elégbà. Axé. Ase. Aseni báni dáró. Aquele que monta sobre o lombo de um cavalo. Alajiki. Homem forte do tambor. Aquele que é suficiente no apoio a vida. Rei que vive na casa de ketu. eu te respeitarei sempre. Homem que abre os caminhos do Orun. Fazer troxinhas com a palha do miho. enfeitada com folhas de Logun. oferecidas sobre uma folha de prosperidade. 1. amarrando com o fio da própria palha. cachoeira ou rio.Aquele a quem se dirige primeiro. põe um pouco da vagem refogada em cima do omelete e. Retirar e abrir numa travessa. bananas ouro amassadas e misturadas com mel.axeorixa.Pamonha de Logun Ralar 7 espigas de milho e acrescentar coco ralado e açucar. O Reforço da lei do doador. Os pedidos a Logun. Enfeitar com um favo de mel. as escamas e as tripas irão para Eshu na encruzilhada. fatias de coco.Para Prosperidade Arrumar num prato de barro. Arrumar em outro prato de . Aquele que tem todo o conhecimento da medicina poderosa. Colocar na água fervente por alguns minutos. antes de fazer a oferenda à Logun. com uma vela acesa). com flores e perfume. 2. devem ser feitos em voz baixa.Omelete de Logun Bater 8 ovos e ir fritando em colheradas no óleo de girassol. Deve-se agradar Oxun. Arrumar sobre as pamonhas. cebola e dendê. Cortar vagem bem fininha e refogar no camarão. e regar com bastante mel. Espírito do bom caráter. Oferecer no pés do Orixá. vai enrolando e arrumando na travessa. 3. Espírito das armadilhas. Força.com/blog/?page_id=168 BÔNUS Oferendas para Logun Edé OBS: Toda oferenda para Logun pode levar um peixe em cima( sempre que se limpa o peixe para logun. Oferça nos pés de Logun. Babalorisa Robson de Sangô Clique No Link Abaixo e Veja: “Fundamentos Verdadeiros” https://www. sussurrando. Como se fosse fazer panqueca. cadastre-se em nossa lista: Babalorisa Robson de Sangô Clique no Link Abaixo e Veja: “Fundamentos Verdadeiros” https://www. com o pé esquerdo dentro da água. ir jogando o jeijão. utilizando azeite de dendê para refogar os temperos. tanto na água. com mel. e caso ainda não seja cadastrado. Oferecer com 1 vela acesa. e outra metade com dendê. e enfeitar com 5 ovos crus. arrumar na travessa. sobre a cabeça. Amassar a metade com mel. Ascender 1 vela e fazer os pedidos. Arrumar meio a meio na travessa. Para saber sobre novos lançamentos. Colocar um ao lado do outro. Ir para a beira de um rio.Para equilibrar um filho de Logun Torrar 2 Kg de feijão fradinho. OBS: o segundo ebó feito na fundamentação ( no eBook: Logun – Segredos Revelados ). deixando cair. 8.Omolokun para Logum Edé Preparar um Omolokun. e enfeitar com 5 gemas cruas. Ascender 1 vela. Por numa travessa de barro. 9. e oferecer ao Orixá. 7. visite o nosso site. 4. é uma oferenda sempre recomendada. quanto na terra. Jogando. e o direito na terra. Ascender 5 velas em semi círculo.com/blog/?page_id=168 6 Oferendas para Prosperidade . Regar com bastante mel. Arrumar numa travessa de louça amarela. Fazer uma farofa de mel. e fazendo os pedidos. E. arrumar na travessa meio a meio.Para abrir caminhos Cozinhar um inhame do norte.axeorixa. e povilhar com a crista de uma fava de aridan ralada.barro. Ascender 1 vela e fazer os pedidos 5.Para Vitória Milho cozido e socado com mel. Regar com bastante mel.Para Vitória Preparar um Omolokun. uma farofa de mel. Ascender 1 vela e oferecer. com 1 tainha e farofa de gemas.Para Paz e Tranquilidade Cozinhar e pilar um inhame do norte. 6. para os filhos de Logun edé. Oferecer com 1 vela acesa. me traga abundância. Em cada ponto do Ofa.. Peça.1. modelando uma cobra. ponha mel nas moedas. coloque uma tigela com ebô. coloque um obi e um orobo. Cozinhe 1 kg de milho de galinha. dentro da mata. Ofereça numa mata. Introduza 100 grãos de milho e feche o buraco. Axé! 3. sorte.. que é colocada dentro da travessa.. de riqueza.. cozinhar com um pouco de sal.. do lado direito da tigela.Prosperidade Para esse encantamento. deve-se estar vestido todo de branco e em . que assim faça com a minha vida. Ascenda 4 velas em linha reta. Procure um lugar de plantação.. com folhas de mostarda. de modo que fique bem fechada. Comece a agitar a cabaça. Amassar as batatas cozidas.Prosperidade ( abrir caminho) Essa oferenda é para ser feita bem cedo. clareie o meu caminho. colocando o pedaço que retirou no lugar e vedando com uma fita adesiva ou esparadrapo. Axé! 6. Axé! 2. Concentre-se no que deseja. e vá fazendo os seus pedidos.( Faça o Oriki de Esu. cubra com bastante búzios. antes e quando terminar a oferenda).. do lado esquerdo da tigela. Coloque mais folhas de mostarda em volta. sorte e prosperidade. acenda uma vela. e 4 velas em linha reta. ou em sua própria casa( nesse caso.Axé! 5.Prosperidade Essa oferenda e para ser feita na mata..Prosperidade Prepare uma farofa de dendê e ponha num obero(N°5). Axé! 4. faça um desenho de um Ofa no chão. Ascenda a vela. Ofereça a Esu. Forrar uma travessa média de barro. numa encruzilhada de 3 caminhos.. no assentamento de Osumare. e bote as moedas na oferenda.. pedindo: caminhos de abundância..progresso. Coloque bastante frutas picadas. Guarde a cabaça dentro de sua casa ou do seu comércio.Prosperidade Descascar 4 batatas baroa... ainda na sua mão. 1 ekodide. Forre o chão com meio metro de morim branco. clareando e fazendo crescer essa plantação. Assim como o sol nasce todos os dias. e um copo com água. fazendo seus pedidos: prosperidade. e abra um pequeno buraco nela... concentrese na energia de Osumare. entregue no dia seguinte na mata). Firme seu pensamento na energia do caçador. dinheiro .Prosperidade Pegue uma cabaça média. Com o milho cozido. com o sol começando a nascer. de prosperidade. Firme seu pensamento no quer. Se posicione de frente para o sol. Pegue um punhado de moedas. Axe! Para saber sobre novos lançamentos. mastigando pimenta da costa diga: O pombo está sempre bem Minha cabeça. cadastre-se em nossa lista: https://www. (Em seguida. Coloque na boca um pouco de mel e uma pitada de sal. Segure um pombo branco nas mãos e. permita que eu esteja sempre bem Que meu mundo esteja bom Que meus caminhos se abram para a sorte Foi Ogbo quem pediu a vocês que ouvissem a minha voz Foi Ogbo que pediu a vocês para aceitarem as minhas coisas.axeorixa. Em seguida coma 1 obi de 4 gomos. me trazendo sorte Qualquer coisa vinda de Alagemon É aceita por todos os Orixás do alto Abram meus caminhos para a sorte Aceitem os meus pedidos. solte o pombo). e caso ainda não seja cadastrado.com/blog/?page_id=168 .um local agradável.axeorixa. visite o nosso site. trazendo-me sorte.com Babalorisa Robson de Sangô Clique no Link Abaixo e Veja Fundamentos Verdadeiros: https://www.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.