Oriki Esú + Oferendas-1

April 2, 2018 | Author: Paulo Jorge Abdala | Category: Honey, Maize, Nature, Religion And Belief, Foods


Comments



Description

Oriki EsuEssa é uma poderosa coletânia de Orikis de Èsù. São 23 Orikis escritos em Yoruba e Português. Veja os Orikis adequados a sua finalidade, e recite antes e no final da oferenda. Um Oriki descreve características e (ou) feitos de um Orisa. O(s) Oriki(s) é recitado, quando desejamos invocar a energia de um Orisa. Essa é função de um Oriki. O ideal é que seja recitado em Yoruba. Em Yoruba: e se pronuncia: ê e se pronuncia: é o se pronuncia: ô o se pronuncia: ó s se pronuncia: s (sela) s se pronuncia: x (chuchu) p se pronuncia: kp na - no final da palavra (nan) ma - no final da palavra (man) g tem sempre som de (gue) gb tem som de (guibê) ñ tem som de nh ( ninho ) nda se pronuncia (unda ) nlo se pronuncia ( unlo ) 1- Oriki Èsù Oro ( Èsù do poder da palvra) Èsù Oro Èsù Oro Èsù Oro Èsù Oro Ase. mà ni kò. mà ya kò. f'ohun tire sile. ohun olohun ni ima wa kiri. 1 Èsù Opin.Tradução: O Eshu do poder da palavra causa confronto. Eshu Alaketu eu te honro pelo seu profundo conhecimento. O Eshu do poder da palavra tem o poder da voz. Eshu Alaketu encontre um lugar para minhas penas. Òsun o gbodo pe t'Èsù o si si. Tradução: Tu que vê a Alaketu. Eshu do poder da palavra não me causes confrontos. Ajibike owuru ja s'ogun. Èsù Alaketu alajiki juba. Èsù ma se mi o. Ase. mo pèlé Òrìsa. Èsù Alaketu orí mi ma je nko o. Omolu o gbodo pe t'Èsù o si si. 2 .Oriki Èsù Alaketu ( Èsú de Alaketu ) La ro Alaketu aki Alaketu. Èsù Alaketu k'eru o ba onimimi. Gboongbo ki gbongbo. Eshu Alaketu guia minha cabeça através do caminho do meu destino. Èsù Alaketu ba nse ki imo. O Eshu do poder da palavra tem uma voz que pode ser ouvida através do universo. O soro l'ano. Oya o gbodo pe t'Èsù o si si. sem ter ido a Alaketu. owuru ja s'ogun. Axé! 2. afaja b'Òrun be enia eleti gbofo. Ajibike ma se mi o. Èsù Alaketu. isele. fun mi ofo ase. gb'aroye. o see loni. Eshu Alaketu respeitosamente nós te saudamos dançando em círculo.Oriki Èsù Opin (Èsú das fronteiras) Ajibike. 3. Eshu Alaketu dê poder as minhas palavras. para que eu possa saudar as forças da natureza. A bi etii luy ka bi ajere. Ifá o gbodo pe t'Èsù o si si. Sàngó o gbodo pe t'Èsù o si si. Mo fikú mi ro sorun re. Eu faço minhas oferendas ao Eshu das fronteiras. Ase. que cura melhor que a medicina. Èsù Iseri to lojo oni. não lhes cause danos. que leva sobre seu ombro um cachorro como um bebê. Oxun não se atreve a negar a existência de Eshu. Xangô não se atreve a negar a existência de Eshu. Mo fikú mi ro sorun re. Oya não se atreve a negar a existência de Eshu. que é dono do dia. Aquele que perfurou os ouvidos. Raiz de todas as raízes. para que sejam escutados todos os pedidos. Mo fikú mi ro sorun re. Axé! 4. Um fenômeno.Èsù ma se mi o. Aye le o. Ifa não se atreve a negar a existência de Eshu. Mo rubo Èsù Opin o. Aye le o. Tradução: Aquele que saúda primeiro o guerreiro. Ele falou ontem e morreu hoje. Aquele que compartilha. Mo fikú mi ro sorun re.Oriki Èsù Iseri (Èsú do orvalho da manhã) Èsù Iseri ganga to lojo oni. Eshu não cause danos a mim. Tradução: Eshu do orvalho da manhã. Com os que compartilham. Omolu não se atreve a negar a existência de Eshu. Eshu das fronteiras. 3 . Ase. Eshu não me cause danos. Tradução: Eshu das relações Eshu das relações Eshu das relações Eshu das relações Eshu das relações Eshu das relações 4 pessoais. pessoais. traga-me um(a) companheiro(a). O mundo é um lugar difícil. Èsù Wara wa ko mi o. O mundo é um lugar difícil. guia minha cabeça pelo caminho correto. Elo lówó re Gogo? Ookan lowo Èsù Gogo baba awo. traga-me boa fortuna. Èsù Wara o. Eshu do orvalho da manhã. pessoais. Quanto o Eshu do pagamento integral está pedindo? Eshu do pagamento integral.Oriki Èsù Wara ( Èsù das relações pessoais ) Èsù Wara na wa o. Èsù Wara o. pessoais. que é dono do dia. Ase. Ma je orí mi o baje o. o pai do mistério está pedindo uma moeda. . Eu ponho minha vida a teus cuidados. Ba mi wa iyàwo o. pessoais. Eshu do pagamento integral. Ori mi ma je nko o. traga-me boa fortuna.Eu ponho minha vida a teus cuidados. não traga demandas para minha casa. não me deixe perder a boa fortuna. Ma je ile mi o daru. Èsù Wara o. Èsù Wara o. Tradução: Eshu do pagamento integral. pessoais. Eu ponho minha vida a teus cuidados. Èsù Wara o. guia minha cabeça pelo caminho correto.Oriki Èsù Gogo ( Èsú do pagamento integral ) Èsù Gogo o. Eu ponho minha vida a teus cuidados. Ori mi ma je nko o. Axé! 5. Axé! 6. Èsù Gogo o. Ase. Dono das mil cabaças. Tradução: Eshu do atabaque. Eshu do atabaque te protege. Oo reran re. Eshu do atabaque. Èsù Jeki Ebo Èsù jeki Ebo Èsù Jeki Ebo Èsù Jeki Ebo Ase. oo reran re. Que Eshu do atabaque te proteja. Eshu do atabaque. Eshu do atabaque te proteja. Elegbeje ado. Eshu do atabaque. Eshu do atabaque fez a circuncisão no tocador. Èsù Ijelu.Oríkì Èsù Jeki Ebo Da (Regula as oferendas de força da vida) Oo reran re. Eshu do atabaque. Laseni dako Onilu o. Èsù Ijelu o gbe yin o. Èsù Ijelu o gbe yin o Elegbeje ado. Não me confrontes. Èsù Ijelu dako Onilu o Ase. Èsù Jeki Ebo Oo reran re. Èsù Ijelu. Èsù Ijelu.Axé! 7. a ti dono das mil cabaças. Èsú Ijelu. oo reran re. Dono das mil cabaças. gbe eni s'ebo loore o. não me confrontes. Da Da Da Da oo reran re. Traduçao: 5 Da oo reran re.Oríkì Èsù Ijelu ( Èsù do atabaque ) Èsù Ijelu. Oo reran re. Latopa Èsù Ijelu kenke. o novo. Ele que fez a circuncisão no tocador. O novo. Eshu do atabaque. . Eshu do atabaque. Eshu do atabaque. 8. Latopa Èsù Ijelu kenke. Axé. Eshu do atabaque. O Eshu que controla as oferendas de força da vida. Ele vê as oferendas. Iwo lo be tamodo to fi dolori ibi. Èsù Elekun mo be mi.Ele vê as oferendas. Seja bom com aqueles que fazem oferendas. recolhe oferendas do mercado. olha as oferendas. Eshu que controla as oferendas de força da vida. Èsù Agongon Goja 'lasunkan. Axé. O Eshu do Cinto Largo. Tradução: O Eshu do Cinto Largo. O Eshu que aprova as oferendas de força da vida. Ase.Oríkì Èsù Elekun ( Eshu dos Caçadores ) Abimo tunmobi. O Eshu do Cinto Largo é a riqueza do povo. Èsù Elekun orí mi mo je un ko oo. Elo l'owo re Èsù Elekun. 6 . Ele olha as oferendas. O Eshu que controla as oferendas de força da vida. deve-se prestar respeito ao Eshu do Cinto Largo. Olha as oferendas.Oríkì Agongon Goja ( Èsù do cinto largo ) Èsù Agongon Goja. Ele olha as oferendas. Èsù Elekun orí mi mo je un ko oo. 9. Abimo tunmobi. 10. O Eshu que controla as oferendas de força da vida. Èsù Elekun mo be mi. Iwo lo be toun ti ko fi roju aiye re mo. Olha as oferendas. Axé. ereja. Okan l'owo Èsù Elekun. Èsù Agongon Goja ola ilu. Ase. Iwo lo bi lagbaja to fi dolori buruku. traz a riqueza para nós. A ki i l'owo la i mu ti Èsù Agongon Goja kuro. Para desfrutar da riqueza. Èsù Orowoje b'omi ta fi 'afi. não empurres a mim. Tradução: O Eshu da Dança é um mestre bailarino. É ao Eshu da Dança a quem devemos respeitar. Ase.Oríkì Èsù Orowoje ( Èsù do Oceano ) Èsù Orowoje okun nu ni o si o ki e lu re ye toray. Èsù Arowoje b'emi ta'afi. não empurres a mim. Tu que empurra alguém para que fique sem direção. Eshu dos Caçadores. permita que haja paz na minha alma. É o Eshu da Dança a quem devemos respeitar. Para desfrutar da abundância. Èsù Lalu logemo Òrun. Eshu da Dança. 7 . Eshu do Oceano. Ase. Tu que empurra alguém. Eshu do Oceano. Èsù Arowoje ni mo ba do jimi tètè núwà. a quem eu busco para boa fortuna.Tradução: Aquele que empurra e empurra de novo. menino complacente do reino invisível. eu te saudarei enquanto houver água no mar. Tradução: Eshu do Oceano.Oríkì Èsù Lalu ( Èsù da dança ritual) Èsù Lalu Obembe nijo. Eshu dos Caçadores. Eshu dos Caçadores. 11. Tu que empurra alguém para que perca a sorte. O Eshu dos Caçadores é o coração da abundância. me leve para a abundância. Axé. É o Eshu do Oceano. A ki i se ohun rere la i mu ti Èsù Lalu kuro. Para manter a abundância. Mo juba Èsù Lalu. Axé. A ki i la'yo la i mu ti Èsù Lalu kuro. para que fique desafortunado. não empurres a mim. 12. que haja paz no mar. Eshu dos Caçadores. Tradução: O Eshu Que Cria e Destroe a beleza. 14. Okolo oni ni. Apa Gunwa. Si Si Si Si Ewa Ewa Ewa Ewa mà má má má ni kò. 13.Oríkì Èsù Elebara ( Èsù dos Guerreiros ) La royo aki loyo. Axé! 15. Axé. O Eshu Que Cria e Destroe a beleza. se não for em troca de algo. ya kò nda. ya kò. Ase. O Eshu que Come Doces não apoia alguém. Tradução: Dê um presente ao Eshu que come doces. Koo ta Èsù Kewe Le Dunje l'ore. Okolo to ni kan. é o que confronta. removeu todas as confrontações. Oba mule omo bata. Axé.Oríkì Èsù Pakuta Si Ewa ( Èsù que cria e destroe a beleza ) Èsù Pakuta Èsù Pakuta Èsù Pakuta Èsù Pakuta Ase. é o que confronta.Eu respeito o Eshu da Dança. ni kò. O Eshu Que Cria e Destroe a beleza. Aguro tente lonu. K'a ma sese are'le tunse. Dê um presente ao Eshu Que Come Doces. não confrontes a mim. 8 . Okolo ofofo. Èsù Kewe kii gbe logigo lasan. O Eshu Que Cria e Destroe a beleza.Oríkì Èsù Kewe Le Dunje ( Èsù Que come Doces ) Koo ta Èsù Kewe Le Dunje l'ore. Èsù Emalona o ma fe yeye o. Alajiki a júbà. O filho pródigo se senta no Estado Real. O rei fez um pacto com os meninos dos sapatos.Oríkì Èsù Laroye ( Èsù do Espirito do Rio ) Èsù Laróye. Èsù Que Tudo Pode. aquele que evita o supérfluo. Se temos um acidente. Se yeye o. Ele é o portador do dinheiro. Ao qual se cumprimenta girando. O encantamento dos meninos apazigua Ogun. Onimimi nf'imu mi Èsù Laróye nfi. Não zombe do desprezado. Ele é o portador do que é suficiente.Ofo omo ro Ogún olona. o chefe desta casa o retifica. Não zombe de nada que tenha haver com o Eshu Que Tudo Pode. Ele é o contador de histórias. o dono do caminho. Èsù Emalona o ma fe yeye. Gbogbo ara mi mi ajere. Ase. E ma f'agbunwa s'ire. Te rendemos respeito. k'eru ó ba onimimi. Tradução: Você que vê Oyo sem ir a Oyo. Ase. E ma f'agbunwa s'ire. E ma f'agbunwa s'ire. Não zombe do desprezado.Oríkì Èsù Emalona ( Èsù Que Tudo Pode ) Èsù Emalona o je yeye o. Tradução: O Eshu Que Tudo Pode não é brincadeira. 17. 9 . 16. se yeye o. Axé. o que está lhe faltando. E ma f'oro Èsù Emalona se yeye. E ma f'agbunwa s'ire. É o chapéu vermelho sobre a cabeça. Mantém o Eshu do Passado. Èsù ma se mi o. B'o ba f'ohun tire s'ile. Eshu não me cause problemas.Oríkì Èsù Ananaki ( Èsù do Passado ) Èsu ma se mi o. Eshu do Espírito do Rio não me repreenda. Eshu não me de problemas. Ase. encontra um lugar para a carga de minha alma. 10 . Tradução: Eshu do Espírito do Rio. o verdadeiro Espírito reencarnado. baba dun n sin. Axé. Egúngún Olomo. Contempla o Eshu do Passado. Médio do Espírito reencarnado. Ele tem a voz do poder. Òrìsà l'e ri un. Eshu é o primeiro a quem saúdo. Ohun olóhun ni imáà wá kiri. Èsù ma se mi o.Èsù ma se mi omo èlomiran ni o se. Aqueles que dão problemas ao Eshu do Passado. pelo seu profundo conhecimento. Tradução: Eshu não me cause problemas. Ase. Eshu não me cause problemas. Eu te saúdo com toda minha alma Eshu do Espírito do Rio. Ancestral brincalhão das crianças. Todo meu corpo foi encantado. Egún l'eri un n. Èsù Ananaki agbo. 18. não se levantarão. Tori eni Èsù ba nse ki imò. Èsù ma se mi o. Egún l'eri un n. Ni Èsù Ananaki ba sori re ki o ro. Espírito reencarnado. Ele tem a voz que se escuta no universo. o verdadeiro Espírito reencarnado. Ancestral brincalhão das crianças. Oríkì Èsù Okoburu ( Èsù Reforçador ) Èsù Okoburu gbe Èsù Okoburu gbe Èsù Okoburu gbe Eni s'ebo loore o. Eshu Reforçador recompensa. Èsù Okoburu gbe Èsù Okoburu gbe eni s'ebo loore o. Tradução: Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. Èsù Okoburu gbe e. e. e. Eni s'ebo loore o. Èsù Okoburu gbe e. Èsù Okoburu lo da oko Onilu o. Èsù Okoburu gbe e. Èsù Okoburu gbe e. eni s'ebo loore o. O bo'nimi keru o bónimi. O Eshu Reforçaor recompensa o sacrifício com bondade. Okunrin gbalaja be ikolun. como a morte. Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. Axé. 19. O Eshu Reforçador lhe recompensa com bondade. O homem que é tão rápido. Elekun nsukun. Èsù Okoburu gbe e. Akuru mase igbe. Ko sun nile f'ogo gi'kun. Èsù Okoburu l'o ji ogo ko ko o. O belekun sun l'eru o b'elekun o. Èsù Okoburu gbe e.É a reencarnação do Espírito. Èsù Okoburu gbe e. Èsù Okoburu dake Onilu reberbe. Ase. Laroye nsun ege. Eni s'ebo loore o. e. Èsù Okoburu gbe e. Èsù Okoburu s'ebo loore o. 11 . Èsù Okoburu gbe e. Èsù Okoburu gbe e. Eshu Reforçador lhe recompensa. Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. Eni s'ebo loore o. O Eshu Reforçador lhe recompensa. Olopa Olodumare. Okunrin kukuru bi ikú. É tão diminuto. Toca o tambor com o polegar. 20. com habilidade faz a circuncisão do tocador de tambor. Reforçador do Creador. Omo elomiran ni ko lo se. Homem das encruzilhadas. O Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. Èsù. Okunrin orí ita.Oríkì Èsù Òdàrà ( Èsù da Transformação ). O Eshu Reforçador lhe recompensa. Axé. a jo langa langa lalu. O Eshu Reforçador lhe recompensa. Eshu da Transformação. Quando ele acorda de repente. O Eshu Reforçador. A rin lanja lanja lalu. O Eshu Reforçador recompensa o sacrifício com bondade. Ele oferece justiça em troca de sacrifício. Ele que exala um ar que da medo. 12 . Tradução: Eshu. Eshu fala com poder. Ase. Èsù Òdàrà. Afasta as guerras para longe. O homem que é tão largo. ma se mi o. Èsù lanlu ogirioko. que não pode ser agarrado.O Eshu Reforçador lhe recompensa. Ija ni otaru ba d'ele ife. que dança com o tambor. Pa ado asubi da. O Eshu Reforçador lhe recompensa. Èsù. ma se mi o. Ele dorme com um martelo. Ao fi ida re lale. que nãopode ser rodeado. Èsù. Ode ibi ija de mole. To fi de omo won. Ele recompensa o sacrifício com bondade. O Eshu Reforçador lhe recompensa. No ado asure si wa. Oro Èsù to to to akoni. ma se mi o. seu martelo não se preocupa. Èsù. Ele oferece justiça em troca de sacrifício. O homem de Idolofin Ele que para sobre os pés dos outros.. Ninguém obtem felicidade. Ó lé sónsó sórí esè elésè. da-me a sorte da cabaça. 13 . Eshu não me confundas. omo elòmíràn ni ki o se. ma se mi o. Axé. Ele que não comerá. Eshu não me confundas. é o nome pelo quais as mães te reconhecem. sem primeiro sentar-se ao lado e compartilhar com o Eshu da Transformção. aquele que induz o inocende a ofender os outros. O Eshu. Òsétura lorúko baba mò ó. Èsù. Tradução: Eshu da Transformção. Deixe que outra pessoa seja confundida. sem primeiro compartilhar com o Eshu da Transformação. Ó fi òkúta dipò iyò. Aki í lówó lái mú t´Èsù kúrò. Ele pertence a campos opostos. ko si jé ki eni nje. Eshu não me confundas. Une os pés instáveis dos recém nascidos. por isso. Eshu não me tente. Guardião do sino dos problemas. É a outro que deve tentar. A palavra de Eshu sempre é respeitada. gb' e mi. sem ter nenhum tipo de sentimento ou pena. aquele que come.. a pedra angular do imortais. não deve faltar. Ele substitui pedras por sal. Ele que não deixará. O Eshu da Transformção. Tira meu sofrimento. Aki í láyo lái mú t´Èsù kúrò. Èsù Odara omokùnrin ìdolòfin. O Sagrado Odu Ose tura é o nome pelo qual oa pais te conhecem. Asò tùn – sosì lái nítijú.Oríkì Ésù Òdàrà ( Este Oriki tem o poder de levar os pedidos. Nós usaremos a espada para tocar a terra. Ase. Alágogo ijà lórúko iya npè é.) Èsù ota Òrìsà.A guerra é contrária aos Espíritos do Reino Invisível. Ninguém fica rico. 21. Èsùapata sómo olómo lénu. Kò je. digerir sua comida. Homem do nevoeiro. 14 . Oti balùwè gun esin wole. Atunwase ibini. Homem forte do tambor. Otili loogun. Homem que abre os caminhos do Orun. A serpente que tira pedras do Orun. Oroko ni ebo le Tabirigbongbon. Ase. abónijà wá kúmò. Tradução: Eu repeito o Eshu da Transformação. ògá nílùú. Aquele que traz consciência para transformar. Elekun nsunju laroye nseje. lalu okiri oko. Osan sokoto penpe ti nse onibode Olorun.Ofo Ase Èsù ( saudando Èsù pelos seus nomes) Èsù. que nos guia para a luz.Oruko Èsù Òdàrà Olopa ( Evocando Èsù Òdàrà ) Iba Èsù Òdàrà. Nós lhe chamamos pelos seus nomes de poder. Iba to to to. Elegberin ogo agongo. Alamulamu bata.Axé. Okunrin kukuru kukuru kukuru ti. Rei que vive na casa de ketu. Axé. 23. 22. Asare debi. eleso oògun. Mba won kehin oja ojo ale Okunrin dede de be Orun eba ona. eu te respeitarei sempre. Asebidare. Alakesi emeren ajiejie mogun. Oba ni ile ketu. Atóbájayé. Ogojo oni kumo ni kondoro. Agbani wa oran ba ori da. Alagada èye. Èsù. òlàfé. Elégbà. aqueles que guerream. Como se 15 . Força. Espírito das armadilhas. o mais poderoso da cidade. Aquele que carrega um chicote. Opélopé pé omo ga. Deve-se agradar Oxun. Aquele que monta sobre o lombo de um cavalo. sussurrando. com uma vela acesa). Tradução: Eshu. Os pedidos a Logun. Aseni báni dáró. Aquele que tem a medicina mais poderosa. 1-Omelete de Logun Bater 8 ovos e ir fritando em colheradas no óleo de girassol. O Reforço da lei do doador.Ò nlo nínú epa ípàkó rè nhan fírífírí. Ele caminha numa plantação de amendoim e. Aquele que possue frutas medicinais. antes de fazer a oferenda à Logun. cebola e dendê. Aquele que nos causa danos e se compadece. BÔNUS Oferendas para Logun Edé OBS: Toda oferenda para Logun pode levar um peixe em cima( sempre que se limpa o peixe para logun. o assobiador. Agongo ogo. Sua cabeça só é visível. devem ser feitos em voz baixa. as escamas e as tripas irão para Eshu na encruzilhada. Aquele a quem se dirige primeiro. Espírito do bom caráter. Aquele que tem todo o conhecimento da medicina poderosa. oferecidas sobre uma folha de prosperidade. Cortar vagem bem fininha e refogar no camarão. porque ele é muito alto. Olófin àpèká lúù. Ele que assusta com um grande chicote. Aquele que foge quando o sacrfício não é aceito. Eshu. Aquele que carrega uma espada. Alajiki. Amónisègùn mápò Bara. Aquele que é suficiente no apoio a vida. Elégára. tanto na água. e regar com bastante mel. 8-Para Vitória Preparar um Omolokun. e fazendo os pedidos. sobre a cabeça. 7-Para Vitória Milho cozido e socado com mel. Ascender 1 vela. Fazer troxinhas com a palha do miho. quanto na terra. Ir para a beira de um rio. Retirar e abrir numa travessa. e o direito na terra. utilizando azeite de dendê para refogar os temperos. bananas ouro amassadas e misturadas com mel. com o pé esquerdo dentro da água. Regar com bastante mel. amarrando com o fio da própria palha. e enfeitar com 5 ovos crus. Oferça nos pés de Logun. Arrumar sobre as pamonhas. põe um pouco da vagem refogada em cima do omelete e. 9-Para abrir caminhos 16 . 3-Para Prosperidade Arrumar num prato de barro. Oferecer com 1 vela acesa. e povilhar com a crista de uma fava de aridan ralada. e oferecer ao Orixá. cachoeira ou rio. Fazer uma farofa de mel. Ascender 1 vela e fazer os pedidos. com flores e perfume. Enfeitar com um favo de mel. Colocar um ao lado do outro. enfeitada com folhas de Logun. E. 2-Pamonha de Logun Ralar 7 espigas de milho e acrescentar coco ralado e açucar. vai enrolando e arrumando na travessa. Regar com bastante mel. deixando cair. Oferecer com 1 vela acesa. Jogando. arrumar na travessa. com mel. Ascender 1 vela e fazer os pedidos 5-Para equilibrar um filho de Logun Torrar 2 Kg de feijão fradinho. 6-Omolokun para Logum Edé Preparar um Omolokun. ir jogando o jeijão. Oferecer no pés do Orixá. fatias de coco. e enfeitar com 5 gemas cruas. uma farofa de mel. Ascender 5 velas em semi círculo. Arrumar numa travessa de louça amarela.fosse fazer panqueca. 4-Para Paz e Tranquilidade Cozinhar e pilar um inhame do norte. Arrumar meio a meio na travessa. Arrumar em outro prato de barro. Por numa travessa de barro. Colocar na água fervente por alguns minutos. Ascenda a vela. dentro da mata. Comece a agitar a cabaça. coloque um obi e um orobo. Coloque mais folhas de mostarda em volta.. modelando uma cobra.progresso. Guarde a cabaça dentro de sua casa ou do seu comércio.. ou em sua própria casa( nesse caso. 17 . colocando o pedaço que retirou no lugar e vedando com uma fita adesiva ou esparadrapo. para os filhos de Logun edé. sorte.. e caso ainda não seja cadastrado. de modo que fique bem fechada... fazendo seus pedidos: prosperidade. e abra um pequeno buraco nela. Com o milho cozido. cozinhar com um pouco de sal. acenda uma vela. Forrar uma travessa média de barro. Axé! 2-Prosperidade Descascar 4 batatas baroa. Amassar as batatas cozidas.Cozinhar um inhame do norte. OBS: o segundo ebó feito na fundamentação ( no eBook: Logun – Segredos Revelados ). com 1 tainha e farofa de gemas. cadastre-se em nossa lista: 6 Oferendas para Prosperidade 1-Prosperidade Pegue uma cabaça média. Amassar a metade com mel.. faça um desenho de um Ofa no chão. Em cada ponto do Ofa. concentrese na energia de Osumare. de prosperidade. com folhas de mostarda. é uma oferenda sempre recomendada. visite o nosso site. de riqueza. que é colocada dentro da travessa. arrumar na travessa meio a meio. Introduza 100 grãos de milho e feche o buraco... e vá fazendo os seus pedidos. Firme seu pensamento na energia do caçador. pedindo: caminhos de abundância. entregue no dia seguinte na mata). Ofereça numa mata. e outra metade com dendê.. no assentamento de Osumare. Para saber sobre novos lançamentos.. dinheiro . Firme seu pensamento no que quer. Cozinhe 1 kg de milho de galinha.. Ascender 1 vela e oferecer. Axé! 3-Prosperidade Essa oferenda e para ser feita na mata. . Segure um pombo branco nas mãos e.. Ascenda 4 velas em linha reta. Assim como o sol nasce todos os dias. Pegue um punhado de moedas. coloque uma tigela com ebô. e bote as moedas na oferenda.. clareando e fazendo crescer essa plantação. Forre o chão com meio metro de morim branco. trazendo-me sorte. e 4 velas em linha reta.( Faça o Oriki de Esu.Axé! 5-Prosperidade Prepare uma farofa de dendê e ponha num obero(N°5). numa encruzilhada de 3 caminhos. Axe! 18 .. Concentre-se no que deseja. me traga abundância. Coloque bastante frutas picadas.Axé! 4-Prosperidade ( abrir caminho) Essa oferenda é para ser feita bem cedo. Axé! 6. solte o pombo). Coloque na boca um pouco de mel e uma pitada de sal. Ofereça a Esu. e um copo com água. 1 ekodide. antes e quando terminar a oferenda). Peça. do lado esquerdo da tigela. mastigando pimenta da costa diga: O pombo está sempre bem Minha cabeça. cubra com bastante búzios. do lado direito da tigela. ainda na sua mão.Prosperidade Para esse encantamento. Procure um lugar de plantação. me trazendo sorte Qualquer coisa vinda de Alagemon É aceita por todos os Orixás do alto Abram meus caminhos para a sorte Aceitem os meus pedidos. que assim faça com a minha vida. sorte e prosperidade. clareie o meu caminho. com o sol começando a nascer. (Em seguida. ponha mel nas moedas. permita que eu esteja sempre bem Que meu mundo esteja bom Que meus caminhos se abram para a sorte Foi Ogbo quem pediu a vocês que ouvissem a minha voz Foi Ogbo que pediu a vocês para aceitarem as minhas coisas. Em seguida coma 1 obi de 4 gomos. deve-se estar vestido todo de branco e em um local agradável. Se posicione de frente para o sol. 19 .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.