obras

March 28, 2018 | Author: Shathitha Dindaw Rojas | Category: Inca Empire, Creation Myths, Culture (General), Religion And Belief


Comments



Description

ANTECEDENTES DE LA OBRA OLLANTAY Lo cierto es que el Ollantay quedó escrito, aunque olvidado, enpoder de algún aficionado, o tal vezen el convento de Santo Domingo del Cuzco, erigido sobre las ruinas del famoso templo del Sol; pues el códice más antiguo del Ollantay de que se tiene noticia, existía hasta mediados del siglo en dicho convento, y se hallaba tan viejo y casi ilegible, según un artista de Munich que le copió, llamado Rúguenlas, que nada tendría de extraordinario el suponer que el dicho códice hubiera contenido la primitiva transcripción. El primer manuscrito que se encontró sobre el drama Ollantay es del padre Antonio Valdés, considerado por muchos como autor de la obra, pues este hombre nació en Urubamba, suinfancia transcurrió pues en el Valle Sagrado del Vil canota, donde circularía la leyenda ollantina de rebelión de los Antis, luego vivió durante quince años en Maras, ubicado en Carabaya, fue maestro y catedrático en Filosofía, Licenciado, doctor en Teología y rechazó ser Rector de la Universidad del lugar. Valdés fue toda su vida cura de indios en ACCHAN, Coasa, Crucero, Tinta, Sicuani; por lo que dominó a cabalidad la lengua quechua. Tal vez esto último fue imprescindible para concebir la polémica obra dramática, basada en un relato que conocía, con personajes sacados de la historia del pueblo Inca y utilizando el lenguaje tradicional de esta casta, para darle un mayor realismo al texto. 2. ORIGEN Y TRES TEORÍAS DE LA OBRA La obra aparecida en el siglo XVIII, traducido a varios idiomas como el español, el francés, el inglés, el alemán, el latín y el checo, ha sido causa de grandes polémicas, pues su origen hasta nuestros días es incierto, esto a ocasionado un discutidodebate sobre la autenticidad del origen, pues existen opiniones diversas sobre su procedencia incaica, europea o sobre su origen incaico y español, teniendo en cuenta la existencia de numerosas leyendas quechuas sobre temas similares al asunto de la obra y en particular de la naturaleza del lenguaje. La primera posición que alude a un texto completamente incaico, esta afirmación se basa en el ambiente realista en el que se realiza la obra, pues retrata el tipo de organización del Imperio, el carácter histórico de los personajes. La trascendencia religiosa, los pensamientos esotéricos y el sentido hermético de varios diálogos (en particular los del brujo). El lenguaje trae una pureza idiomática y la perfección de su expresión poética, pero sobre todo por la unidad del runasimi o idioma de la gente, pues el quechua de la pieza es arcaico, lo que hace imposible una procedencia hispánica. Además la obra contiene quince escenarios, cosa que no ocurrió en ningún drama español del Siglo de Oro. Otros por su parte creen que la obra OLLANTAY es totalmente hispana pues los incas quechuas posiblemente carecieron de unsistema de escritura ideográfica o fonética, sólo disponían de rústicas tradiciones orales y un sistema complejo de quipus, dejando de lado cualquier posibilidad de crear un texto, por esto más si el reconocimiento como buenos guerreros. DETERMINACIÓN DEL TEMA 6. Esta versión es la más sensata de todas. Para estos la leyenda o mito de Ollanta. el autor de esta obra es anónimo o desconocido ya que no puso su nombre. 3. Ya que existen diferentes leyendas en la tradición oral que aluden a la historia de Ollanta y su amada Cusi Ccoyllur y las métricas son las usadas en el siglo XVIII. Indudablemente. DATOS DEL AUTOR Como ya ha sido especificado. el cual incorpora las dos posiciones anteriores. Conflicto entre clases sociales: Es uno de los aspectos a tomar en cuenta para muchos matrimonios hoy en día y mucho más en épocas Incaicas. Sin embargo. habitantes del siglo XXI. Ollantay se gana la enemistad del Inca. 6. TEMA SECUNDARIO . esta no debe haber sido la única obra desa-rrollada por este autor anónimo sino debe de haber hecho varias obras similares ya que demostró mucha destreza escribiendo obras. ESPECIE LITERARIA Drama 6. pues el drama nos muestra distintos elementos tanto de la culturaincaica como hispana. Ollantay fue probablemente la obra más destacada de esa época ya que ha traspasado loslímites del tiempo y llegado hasta nosotros. además de la tradición oral. estableciendo así que debía considerarse como una leyenda antigua indígena relativa a laguerra del Anti-Suyu contra los Incas y una adaptación colonial. quienes han dejado transcriptas muchas composiciones de la época y aún anteriores.1 TEMA PRINCIPAL La obra dramática Ollantay nos muestra el amor de guerrero plebeyo con una princesa de sangre noble.las fuentes de la primitiva literatura quechua. son los libros escritos por los españoles deltiempo de la Conquista. Desde ese momento.2. porque a los Incas no le importaba la fama y el reconocimiento en cuanta a la literatura. la prohibición por parte del Inca acerca de este sentimiento es lo que hace desatar el conflicto y origina todas las acciones siguientes. es legítimamente incaica. Ollantay cometió el error de pedirle la mano de su hija preferida al Inca siendo él un simple hombresin rango social alto lo cual enfureció al Inca. 4. GÉNERO LITERARIO Dramático 5. Existe un tercer sector. pero el drama es español. La lealtad: En tiempos de los Incas. gran jefe de los Andes. hijo de Pachacútec. Un indio. jefe militar del Cuzco. representa al pueblo. Un viejo oráculo quien se supone le dice su futuro a trata de ayudarlo con respecto a su amor con Cusi-Coyllur. Es el leal y más cercano oficial del cuerpo militar del Inca Pachacútec. ni el mismo Inca. La esposa de Pachacutec. PERSONAJES PRINCIPALES o Ollantay. hija de Cusi-Coyllur (Estrella) Coya. Huilca-Huma. equivocaciones por los cronistas españoles acerca del sentido histórico de sus informantes que. pero al enterarse que su más valiente soldado (Ollantay). el Inca y madre de Cusi-Coyllur. Oitu-Salla. algo que no está permitido. por ello su padre (Pachacútec) la castiga en una prisión durante muchos años. la lealtad era algo muy importante puesto que los subordinados de uno daban todo por su jefe como lo demuestra muy bien Piqui-Chaqui con su jefe Ollantay. que sirve de mensajero. hija del Inca Pachacútec y de la Coya. o Cusi-Coyllur (Estrella). PERSONAJES SECUNDARIOS o El Inca Pachacútec. 7. CONTEXTO SOCIAL Según las fuentes narrativas acerca del pasado inca. el sirviente de Ollantay. PERSONAJES REFERENCIALES Ima-Súmac (Bella). Pese al alto rango que ostenta. Inca del Imperio del Tahuantinsuyo. el inca inició la expansión imperial del reino de Cuzco fue el Inca Pachacútec.El amor: Ollantay y Cusi-Coyllur se amaban locamente y nada. como miembros .2. Rumi-Ñahui (Ojo de Piedra). pudo parar ese gran y verdadero sentimiento.1. es un hombre que gobierna con firmeza. Está enamorada de Ollantay. le pide el amor de su hija. o o Anco-Allin-Auqui. 7. compañera de Ima-Súmac (Bella). 8. Piqui-Chaqui (Pie-Ligero). trata de resolver ese problema mediante la ira. ESTRUCTURA DEL CONTENIDO: 7. Tupac Inca Yupanqui. personaje cómico.3. o o o o o o o Ollantay. 7. su origen es plebeyo y eso predomina enla organización del imperio incaico. Aunque las llamadas crónicas sobre el pasado incaico son llenas de trampas. con palabras que transmiten un profundo sentido pero a la vez es coloquial. 10. Pachacútec. El estilo no es en el que realmente un poblador Incaico hubiera podido haber escrito así que aquí es donde se nota la influencia española en la obra lo que quiere decir que la obra es Incaico-española al tener parte de ambas lenguas y estilos de relatarla. Es allí donde podemos afirmar el inicio o la causa por la cual es escrita esta obra. con palabras estilizadas. ESTILO El estilo en esta obra son los diálogos. la reproducida. Durante la época Incaico. Le dice que se separe que le irá mal pero Ollantay no hace caso. Este mismo lenguaje es utilizado por todos los personajes. le pide la mano de su hija preferida. 11. ARGUMENTO GENERAL DE LA OBRA. . No se sabe como fue la obra original pero la que tenemos en nuestras manos. Algunos autores optaron por negar la existencia de cualquierahistoria del Tawantinsuyo quizás por los problemas asociados con la reintegración del discurso de las fuentes en la cosmovisión andina. Nuestro personaje principal ya estaba obteniendo la confianza del Inca cuando de pronto. donde Huilca Uma para así pedir consejoaunque no le agrada. 9. al oírlo le dice "tan sólo eres un hombre" como diciendo que no es nadie noble ni importante así que no se podrá casar con su hija hasta que estos dos hombres discuten terminando en una separación. LENGUAJE DEL AUTOR Y DE LOS PERSONAJES El lenguaje utilizado es propio de un autor que ha escrito varias obras.de una cultura distinta a la cultura occidental tienen una notación diferente del tiempo y del espacio. en una conversación. Toda la historia va al rededor del amor que sienten Ollantay y Cusi-Coyllur aunque ella es la hija preferida del Inca y no se podrá casar con él ya que no es noble. eran muy famosos los oráculos por lo que Ollantay acude a uno de ellos. A pesar de ello coinciden en asumir la época del Pachacútec como época revolucionaria. de allí que este escritor utiliza un lenguaje propio delteatro. Ollantay se molestó con Huilca Uma ya que él quería que le diga algo favorable pero lamentablemente le dice que no podrá estar con Cusi-Coyllur pero lo que el oráculo no sabía era que ya estaba con ella. está escrita en verso. es como muchas obras teatrales en el mundo ya que en los españoles se encargaron de cambiarla en ese aspecto. Allí es donde Ima-Sumac. que a pesar de las barreras impuestas por aquellos que tienen el poder. ESTRUCTURA DE LA NARRACIÓN: . es decir. siempre existe una esperanza para lograr la felicidad. Después de alrededor de quince años de persecución todo acaba cuando Ollantay es vencido en una acción estratégica militar. ya todo está dispuesto para que la pareja prohibida regrese y tengan plena felicidad.Ollantay molesto. esta obra nos agradó mucho por la trascendencia de la misma. respetaban a sus amos y trabajaban durosin humor u actos cómicos los cuales son encontrados en esta obra. Cusi-Coyllur. aun más que Pachacútec pero aún así llega a perdonar tanto a Ollantay como a su hermana Cusi-Coyllur. Al morir el Inca. 13. no podrían leer. 14. Ollantay en si. un hombre muy benévolo. Pachacútec. Aunque hay otra porción de la obra donde se nota otra influencia española y es en la personalidad del personaje Rumi-Ñahui que no podría haber sido así en la época Incaica ya que todos eran serios. el mundo de los Incas fue tan increíble y mítico que hasta hoy en día seguimos descubriéndolo pese a que han pasado cientos y hasta miles de años desde que aparecieron en nuestro continente. su hijo. Lo rescatable de Ollantay es la manera en la que se cuenta la obra porque no es simplemente una leyenda más sino algo más ligado a la realidad por los lugares descritos y las descripciones de la cultura Incaica. Lo que en realidad nos impresionó de esta obra es la manera como llegó desde un narrador que la leí en una aparato milenario llamado quipu hasta nuestra manos por medio de un libro impreso en páginas llenas de letras que los verdaderos creadores de la obra. MENSAJE El mensaje principal se revela cuando Ollantay logra estar con Cusi-Coyllur. CRÍTICA PERSONAL En general. de donde sacaban esposas para la gente importante. El sucesor de Pachacútec sería Tupac Yupanqui. La obra. los Incas. la hija escondida de la pareja descubre a su madre. en plena etapa de gestación es sepultada viva en los túneles del Aclla Huasi o casa de vírgenes. se va y funda la actual ciudad de Ollantaytambo y se hace una persona muy poderosa. no es una gran obra si la juzgamos y comparamos con obras en tiempo presente pero para que un antiguo y legendario Inca haya hecho una obra tan interesante y buena como esta es ahí donde está todo el mérito. Sin duda. y otro que le da la Conciencia. Aparece con frecuencia en la decoración.PRESENTACIÓN. Chac: dios de la lluvia. interviene el Segundo Logos infundiendo Conciencia en todos los organismos.. El Tercer Logos hace fecundas las Aguas de la Vida y cuando éstas han sido fecundadas. Se le representa como un anciano con un ojo de reptil. Chipe-Calculha y Roxa-Calculhá.Cuando su hermano da su consentimiento para que se case con Cusi Coyllur. En el Popol Vuh encontramos al corazón del cielo formado por: Calculhá-Huracán. A continuación se muestran los principales Dioses mayas enfocados en el popol vuh: • • • • • Ahau Kin: dios del sol. Chac Bolay: dios jaguar del inframundo. de la mitología maya. debido a la importancia de la lluvia para las cosechas. Se le representa como un viejo de ojos cuadrados. una nariz larga enrollada y dos colmillos. las tradiciones y la cronología de los reyes quichés hasta 1550. UBICACIÓN EN EL TIEMPO DEL POPOL VUH El texto del Popol Vuh está integrado por cuatro partes que narran la creación del Universo y del hombre. por extensión. Ek Chuach: dios de los mercados. Ah Mun: dios del maíz. Se le representa como un joven que lleva una mazorca de maíz. Buluc Chabtan: dios de la guerra y de los sacrificios humanos. entre otras cosas. Si se observa bien se apreciara q el popol vuh fue redactado simultáneamente con el Chilar Balam: COSMOGONÍA Y TEOGONÍA DEL POPOL VUH En la Teogonía Maya. • • • • . UBICACIÓN ESPACIAL DE POPOL VUH Los mayas se asentaron en gran parte del norte istmo Centroamericano. Bolon Dzacab: dios relacionado con los linajes reales. así como en la Biblia encontramos al Pdre. DESENLACE.Cuando Ollantay decide decir la verdad al rey el amor que siente por su Hija Cusi Coyllur. Fue redactado en lengua quiché a mediados del siglo XVI y supone un auténtico compendio de la cosmogonía y pensamiento de esta etnia y. Se le suele representar. Ah Muzenkab: dios de las abejas y la miel. al Hijo y al Espíritu Santo. NUDO: Cuando Ollantay sale camino al destierro y al irse dice que volverá a destruir la Ciudad imperial.. Ix Chel: diosa luna. y en la peninsula del Yucatán. dos Dioses intervienen en la Creación: uno que da la vida y la forma al hombre. con una bolsa a la espalda. la historia. Los vehículos de acción de todas las Fuerzas Logoicas son los Dioses Inefables. Itzamná: dios del cielo. siendo así para los Quichés lo más importante. serpientes.  Luego trataron con madera. Ellos son los que disponen de la creación de árboles. Para esto tuvieron varios intentos:  En este intentaron hacer al hombre de barro. Los que se salvaron se escondieron y se convirtieron en Gnomos. había mucha calma. Nos relata entre otras la creación del universo. por las cuales Dios da a conocer su voluntad y su propósito como redentor. debido a que cada vez que se les presentaba una batalla ellos le pedían a sus dioses que los ayudaran y les pedían consejos para que todo saliera bien. son los que le encontraban en el agua y además eran grandes sabios y grandes pensadores de la naturaleza. Ante este fracaso de que los animales no los veneraban.desde el inicio se presenta la creación de la tierra. leones.  Poco faltaba para que el Sol. en la primera parte se narra el origen del mundo con la respectiva creación del hombre. Utiu. Todo era oscuro. tigres. CREACIÓN SEGÚN EL POPOLVUH Primero todo era silencio. víboras. mar. chillaban o cacareaban. Estos fueron hechos para cuidar a los árboles y a las plantas. caminaban sin rumbo y andaban a gatas. guardianes de los bejucos entre otros. lo cual fue un gran avance. los venados. brotaron pinares. y la mujer de españada . La forma que ocupare para relacionar estos libros sagrados(para las diferentes culturas) es en el punto de la creación del mundo y del hombre.  De tzite se hizo el hombre. También se crearon las corrientes de agua y los arroyos corrieron libremente. y por lo tanto fueron condenados a ser comidos y matados. Se formó el corazón del cielo. Quel y Hoh fueron los . culebras. solo emitían graznidos. solo Tepeu y Gucumatz(progenitores)estaban en el agua rodeados de claridad. pero con el diluvio creado por el corazón de cielo estos murieron. ya que hablaban y se multiplicaban. tierra o aire. Mediante su palabra ellos hicieron emerger la tierra. luego narran las hazañas de sus héroes míticos Hunaphu e Ixbalanque. pero los creadores les dieron sus moradas respectivas. sus dioses. Tepeu y Gucumatz quienes hacen al hombre. por lo tanto quisieron hacer al hombre. El Yac. ya que aparte de esto nos da las relaciones entre dios y el hombre. Los animales se dispersaron y se multiplicaron. nacimiento de la vida y del hombre. Así sucesivamente surgieron el día y la noche. POPOL VUH Y LA BIBLIA El Popol Vuh es el libro sagrado que tenían los mayas quiche. No había nada que estuviera en pie en toda la faz de la tierra. pájaros. bejucos. no se podía sostener. solo existía el mar en reposo y un cielo apacible. dijeron “tierra” y esta fue hecha. En este se narraba la historia del pueblo maya desde su creación hasta alrededor del año 1520. no podía andar ni multiplicarse y se deshizo. Luego los creadores les dijeron que hablaran para que alabaran a sus creadores(a ellos). La Biblia es para las creencias actuales el libro sagrado. Esto fue en castigo por no haber pensado ni en su madre. pero estos no tenían memoria(por lo tanto no se acordaban de su creador). las montanas y valles. pero estos animales no hablaban. Hicieron un segundo intento pero estos tampoco hablaron. la Luna y las estrellas aparecieran sobre los creadores cuando descubrieron lo que en verdad debía entrar en la carne del Hombre. dándonos a conocer que los dioses fueron quienes lo crearon. Entonces estos creadores los cambiaron de hogar porque no conseguían que los adoraran ni que los veneraran. ellos se dijeron que tenían que crear antes del amanecer algún ser que los venerara. entendimiento. pero estos no pensaban ni hablaban. Luego crearon a los animales. ni en su padre. Estos fueron los primeros que habitaron la faz de la tierra. Fueron aniquilados con resina y fueron desfigurados por las piedras de moler. o alguien que los recordara y lo venerara. y cuando ya tenían un poco pensado ellos iban donde otros dioses a preguntarles si resultaría. completo el día. completo el cuarto día. El quinto día se completo. en cambio en el Popol Vuh la creación del hombre se hace simplemente porque estos dioses necesitaban de algo. Finalmente Dios les entrego todos los frutos y semillas para que les sirvieran de alimento. Dios dijo : “Que haya luz !” . una grande para el día. aves que volaban por sobre toda la tierra. y los que se arrastran por el suelo. Dios Hizo al Hombre por la simple razón de que necesitaba a alguien superior para que habitara la tierra y tuviera el poder por sobre todas las otras cosas. y a todos los animales que se arrastran”. tanto domésticos como salvajes. muchos hijos. que lo primero que hizo fue bueno. Del agua sacó toda clase de animales. como la primera diferencia que se encuentra es la de que Dios creó el mundo en 7 días. Dios descanso. Se dice que el Popol Vuh tiene un poco de plageo hacia la Biblia porque cuando este fue reescrito ya habían influencias españolas. En el Sexto día Dios creó a todos los tipos de animales. y de ahí lo hacían. por ejemplo que Dios no se equivoco nunca en la creación. Luego llamo a la luz día. donde solo el espíritu de Dios se movía por sobre el agua. aparte de que hay diferencias y semejanzas que están a la vista de todos. y a la oscuridad noche. primero pensaron hacer que los animales los veneraran. aparte que en la creación del hombre se equivocaron 3 veces hasta llegar a lo que ellos querían. En el séptimo día. Ahora si analizamos esto en el Popol Vuh se da totalmente lo contrario porque primero que nada estaban Dios padre y Dios madre. completándose así el segundo día. dominen a los peces y a las aves. Dios bendijo este día y lo declaro día sagrado. Después separo las aguas en partes que quedaban sobre la bóveda. Esta comida se convirtió en sangre. Dios hizo las dos luces. Al ver que todo estaba bien bendijo así a los animales: “Que tengan muchas crías y llenen los mares. diciendo además que esta tierra debía producir toda clase de plantas. en el ultimo descanso . Tomo la bóveda celeste(el cielo) y dijo que hubieran luces en ella para que alumbren la tierra. BalamAcab. ya que en los dos libros primero se crea el mundo. En el tercer día Dios separó el agua de la tierra.” CREACIÓN SEGÚN LA BIBLIA En el comienzo de todo Dios creó el cielo y la tierra. el que se parecería a el mismo. y la luz se hizo. y en el Popol Vuh la creación ocurre en tan solo un día. Mahucutah y Iqui-Balam. y que no tuvo la necesidad de deshacer y rehacer las cosas porque se habla de que Dios era perfecto. luego los animales y finalmente se crea al hombre. “Estos son los nombres de nuestras primeras madres y padres. Luego hizo al hombre. y otras que quedaban por debajo. los monstruos del mar. y es por esto seguramente que encontramos algunas relaciones como el orden con que tanto en la Biblia como en el Popol Vuh se crean las cosas. Las diferentes divinidades que crean el mundo tienen diferentes características. por lo tanto un error significaría que este se hubiera ido equivocando en la creación porque ya no seria perfecto. y segundo estos discutían lo que seria mejor para la tierra. Como nuevamente dios vio que todo se había hecho bien. pero estos solo hacían sonidos y por eso fueron . Luego de crear al hombre y la mujer el les dio la bendición: “Tengan muchos. para así separar el día de la noche. DIFERENCIAS Y SEMEJANZAS ENTRE EL POPOLVUH Y LA BIBLIA Establecer diferencias y semejanzas no es tan difícil si analizamos bien el contenido que tienen los libros.que trajeron la comida para la formación del hombre. porque en ese día descanso de todo su trabajo de creación. y tendría poder sobre todos los otros animales. y así entro el maíz por obra de los progenitores. completo el día. la que no tenia forma y tenia un mar profundo cubierto de oscuridad. Al ver Dios que estaba todo bien. llenen el mundo y gobiérnenlo. y una pequeña para la noche. y que hayan muchas aves en el mundo”. Y como todo se encontraba bien. Los hombres que fueron creados fueron cuatro: Balam-Quitze. todos aquellos no fueron criticados por el autor por lo que es objetiva ya que expresa lo ocurrido y no defiende a ninguno. los gemelos volvieron a jugar pelota en las cercanías de Xibalbá. por ejemplo: los castigos que tenían los dioses de Xibalbá. pertenece a la mitología ya que esto solamente puede ser un mito. Fray Francisco Ximenes se le atribuye la TRANSCRIPCION al castellano. el popol vuh es un escrito mítico. la imagen del zopilote extendiendo sus alas para oscurecer el cielo y ocultar la secreta fabricación de la cabeza artificial de Hunanpú. lo que molestaba a los señores de Xibalbá y mandaron a buscarlos. representan la conciencia libre que derrota y da muerte a los señores de Xibalbá y así rescata la herencia de sus Padres. El popol vuh tiene su origen el quiche. a lo mas primordial del mito. Los Ahpu jugaban con destreza el juego de la pelota. la sexta y la última fue la casa de los murciélagos también nos habla sobre hechos realmente significativos para la mitología: “tenían apariencia de hombres-peces”con el objetivo de que los héroes de toda la historia eran hijos de las aguas. por ejemplo se piensa q el popol vuh es mucho mas extenso. y una de las primeras era la Casa Oscura y la segunda fue la casa de las navajas (tenía navajas bastante afiladas que rechinaban entre sí). pero Fray Ximenes se enfoco a las características mas esenciales. Xibalbá se traduce como demonio. PRIMERO PARTE DEL POPOL VUH . caracterizado por la carencia de reglas ortográficas como se puede apreciar en el escrito original a la derecha.. Durante largo tiempo los hermanos lucharon por exterminar a la multitud de Xibalbá.condenados a ser comidos y matados. contrario a los Ahpú quienes estaban dotados de sabiduría. venciendo en el juego de la pelota. ya hubieran sido semidioses y su descendencia familiar. y lo crean. SEÑORES Y SIBALBA Y LOS GEMELOS MÁGICOS Los señores de Xibalba son los enemigos de hombre.. se omitió gran parte del relato. Pero la realidad es diferente. y la creación del popol vuh como una obra formal. Prohibieron entonces los señores de Xibalba que ninguno tocara el árbol. la quinta fue la casa del fuego donde sólo había fuego. la tercera fue la casa del frío el cual era un lugar donde había nieve.. la cuarta la casa de los tigres hambrientos. Como sus padres. EL BIEN Y EL MAL EN LA OBRA En la segunda parte empieza a aparecer una serie de mitos. Hunapú e Ixbalanqué se dirigieron a la tierra de Xibalbá. hielo y ventiscas. los señores de Xibalbá los hicieron prisioneros y los declararon vencidos en el juego de la pelota . El Popol Vuh es bastante objetivo debido a que presenta varios hechos importantes donde el autor nos expresa la mala postura de los Xibalbá y a los que hicieron el bien. (nacidos de una virgen Ixquic “la de la sangre” la Divina Madre). Hunapu “supremo maestro mago” e Ixbalanqué “brujito”. pero al transcribirse al Castellano de aquel entonces.y con sus mazas los mataron. el cual paso de generación en generación en forma oral. y nuevamente Hun Camé y Vucub Camé los señores de Xibalbá mandaron por ellos. se tiene conocimiento de escritos quiche en paredes. el hombre. como podemos comprobar. magos divinos son los valores del Ser. Los Ahpú. y recien luego de esto los dioses empiezan a pensar en quien seria perfecto para esto. los señores y pobladores del inframundo son la viva representación de los agregados psicológicos que interiormente cargamos. Sus cabezas las colgaron de las ramas de un árbol. Los señores de Xibalbá tomaron prisioneros a los hermanos y los sometieron a diversas pruebas saliendo victoriosos. Caminaron los Ahpú por los senderos de la oscura ciudad. todo lo ejercían con gracia y destreza. extraños sucesos transcurrieron durante la noche y al la mañana siguiente el árbol había dado fruto y las cabezas habían desaparecido. Estos rumores llegaron a oídos de la doncella Ixquic con emoción llegó al árbol y uno de los frutos le echó saliva en la palma de la mano y así concibió a los hermanos Hunapú e Ixbalanqué Crecieron los hermanos heredando de sus padres la magia y la sabiduría. los que producen enfermedades y la muerte. deciden rendirse los señores de Xibalba y fueron muertos por Hunapu e Ixbalanqué. TRANSCRIPCIÓN DEL MANUSCRITO ORIGINAL Se conoce a Fray Francisco Ximenes como el autor del Popol Vuh. de monumentos en la península del Yucatán. El modelo que presenta acerca del origen del mundo. como fueron apareciendo los animales y la creación del hombre. la tercera fue la casa del frío el cual era un lugar donde había nieve. aunque en algún momento tuvo miedo no lo aparentó. sobrepasaron todas las cosas. que surgiera la tierra y así que crecieran los árboles y bejucos. los pinos y cipreses. así como también nos relatan como fueron creciendo los árboles y bejucos. El Popol Vuh nos Habla del mundo en general. cielo. la casa oscura. la imagen del zopilote extendiendo sus alas para oscurecer el cielo y ocultar la secreta fabricación de la cabeza artificial de Hunanpú. En la obra se relata como descubrieron el fuego el cual les fue de mucha ayuda ya que así podían comer. por lo que al final lograron destruír el mal. es un modelo del ensaño y el error. al Sol. hielo y ventiscas. etc. aurora. y así Tipeu y Gucumatz buscaron la forma de crear al hombre. SEGUNDA PARTE DEL POPOL VUH En la segunda parte empieza a aparecer una serie de mitos. pero solo había una persona que lo tenía y era Tuhil el dios del fuego y de las tribus que nacieron en la tierra. el Popol Vuh se caracteriza debido que podemos comprobar por medio de los dos grandes protagonistas(Hunanpú e Ixbalanqué) ellos se presentan muy valientes a la hora que los llama l de Xibalbá debido a que pudieron pasar todas las pruebas. cunado nada habitaba en la tierra sino solo estaba cubierta de agua. por lo que los mandaron a llamar para que llevara a ellos durante siete días de mal camino. calentarse. Por ejemplo: Cuando los semidioses Hunanpú e Ixbalanqué se encuentran en el juego de pelota. aves mayores y pájaros pequeños. nos damos cuenta que nos relata los principios de los tiempos. Como por ejemplo: Que desocupen de agua el espacio. por ejemplo: los castigos que tenían los dioses de Xibalbá. q alcanzaron su pulcricidad por medio del ensayo y el error. habitaran los animales pequeños del monte. la luna. luego lo hicieron de madera pero no tenía sentimiento ni pensaba y como último lo creó de maíz de manera que agradó a los creadores. la quinta fue la casa del fuego donde sólo había fuego. Otro ejemplo donde se comprueba el heroísmo fue cuando a Hunanpú le quitan la cabeza y su hermano Ixbalanqué rescata la cabeza para colocársela a su hermano. la sexta y la última fue la casa de los murciélagos también nos habla sobre hechos realmente significativos para la mitología: “tenían apariencia de hombres-peces”con el objetivo de que los héroes de toda la historia eran hijos de las aguas. y ahí se aprecia que. En el Popol Vuh se narra de forma simbólica debido a que se trata de representar algo de mucha importancia y profundidad por medio de objetos. pero en sí se referían a la tierra. no se conoce la verdadera historia de cómo nació el fuego. donde se les presentaron grandes peligros y ellos sobrevivieron. Por lo que se vengaron de lo que hicieron a sus padres. y para ellos eran acontecimientos de suma importancia. las montañas. apreciaremos q los mayas se basaban en una estructura espiritual bastante compleja. por lo que lo veneraban al dios del fuego ya que el fue el creador. por ejemplo: la casa del fuego. como podemos comprobar. a diferencia del Dios Catolico. OPINIÓN GENERAL DEL POPOL VUH Se le puede considerar al popol vuh como el Antiguo Testamento de los Mayas. los personajes que se presentan en la mayoría de ellos se presenta heroísmo. En la primera parte de esta obra trata acerca del creador y de todo lo que se está formando por lo que en el ejemplo podemos comprobar que nos muestra la secuencia de cómo Tepeu y Gucumatz fueron creando todo lo que habitaría la tierra. al mismo tiempo invocaban la salida del sol por medio de la llegada de la aurora. las plantas. ya que solo se sabe que Balam-Quitzé y Balam-Acab lo vieron que estaba ardiendo en el suelo. En el Popol Vuh los personajes que aparecen son dirigidos hacia los dioses con un lenguaje muy elevado debido a que eran seres superiores por lo que se les debía respeto y se debían adorar. Y también se referían a ciertos eclip´ses que se presentaban en esa época. sino.En el principio del Popol Vuh. los dioses mayas no eran perfectos en su totalidad. en el patio donde acostumbraba jugar su padre y los escucharon los de Xibalbá. casa de los tigres. pertenece a la mitología ya que esto solamente puede ser un mito. la cuarta la casa de los tigres hambrientos. si nos detenemos a obserbar bien la obra. Como por ejemplo: mientras observaba hacia el cielo. pero lo que más les costó fue la creación del hombre ya que su primer intento fue crear al hombre de lodo pero no funcionó. y una de las primeras era la Casa Oscura y la segunda fue la casa de las navajas (tenía navajas bastante afiladas que rechinaban entre sí). los animales. . eso sin pensar lo aislados q estaban de la llamada “Civilización”. Es esencialmente una descripción del conjunto de tradiciones mayas de quienes habitaban la región guatemalteca. que en el siglo XIX lo tradujo al francés. La versión española fue realizada sobre este último texto en el siglo XVIII (1701) por el fraile dominico Francisco Ximénez que se había establecido en Santo Tomás Chichicastenango. pero también aparecen agregadas algunas ideas cristianas. Coyote. El significado de los términos que conforman el nombre es: Popol: Palabra maya que significa reunión. También se relataba la historia de todos los soberanos. junta. árbol de cuya corteza se hacía el papel. sus emigraciones. se supone que ha sido escrito hacia 1544. Para los Quichés de Guatemala. costumbres y leyendas. hombres del bosque o de los magueyes. es el libro sagrado de los indios quichés que habitaban en la zona de Guatemala. . el Popol Vuh es una Biblia. y de sus padres sacrificados por los genios del mal en su reino sombrío de Xibalbay. comunidad. Fue escrito originalmente en piel de venado. su distribución en el territorio. Y "Popol Vuh" lo llamó un estudioso de temas americanistas. mitología. Charles Etienne Brasseur de Bourbourg. Describe también la historia de los Reyes y la historia de conquistas de otros pueblos. La tercera parte es una historia detallada referida al origen de los pueblos indígenas de Guatemala.16 Gato del monte. Se explicaba en él el origen del mundo y de los indios mayas. Se puede señalar que hay allí una conjunción de religión. posteriormente trascripto en 1542 al latín por Fray Alonso del Portillo de Noreña. "Las antiguas Historias del Quiché". papel. En el libro se distinguen tres partes: La primera es una descripción de la creación del mundo y del origen del hombre. casa común. el alimento que constituía la base de su alimentación. La segunda parte trata de las aventuras de los jóvenes semidioses Hunahpú e Ixbalanqué que termina con el castigo de los malvados. Cuervo. Cotorra. Popol Vuh El "Popol Vuh". sus guerras y el predominio de la raza quiché sobre las otras hasta poco antes de la conquista española. historia. Vuh: Libro. que después de varios fracasos fue hecho de maíz. lo que hace suponer que el autor conocía a misioneros católicos. No se conoce el nombre del autor pero por datos sacados del contenido de la obra.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.