NIETZSCHE Y EL ESPÍRITU LIBRE.docx

March 29, 2018 | Author: Vio Letra | Category: Friedrich Nietzsche, Thus Spoke Zarathustra, Truth, Theseus, Soul


Comments



Description

UNAM FES Acatlán Temas selectos de Hermenéutica Orozco Barrera Violeta NIETZSCHE Y EL ESPÍRITU LIBRE.EL CARÁCTER DE LOS FILÓSOFOS DEL FUTURO Una de las nociones centrales que articulan el libro de “Más allá del bien y del mal” parece ser la relación entre libertad y conocimiento, ¿cómo debe ser un filósofo para ser libre en su pensamiento, para acceder a la verdad? Pero además de la preocupación epistemológica de Nietzsche, está su recurrente preocupación por la soledad, la soledad del filósofo, la soledad necesaria del que quiere acceder a la verdad. El tema de la soledad en Nietzsche está directamente relacionado con el tema del conocimiento y el tema de la libertad. Y esta triada de cualidades del filósofo del futuro –recordemos que el subtítulo del libro de es “Preludio a una filosofía del futuro” – conllevan a su vez una especie de preceptiva moral del camino “espiritual” (interior) que debe seguir el filósofo. Tal es el tema que me propongo tratar en el siguiente ensayo, a través del fragmento 41 del capítulo 2, en el cual se habla precisamente del espíritu libre que es el que según Nietzsche constituirá a los filósofos del futuro, buscando concluir cómo tienen que ser estos hombres dispuestos al conocimiento. Añadiré también una entrada del mismo capítulo (la 29) que sirve mucho para comprender la entrada principal que trato en el trabajo, ya que la completa y la ilumina. Por último, buscaré concluir con una imagen más completa del espíritu libre, añadiendo un ejemplo del propio Nietzsche. Nietzsche y su obsesión eterna: El espíritu libre La figura del espíritu libre es uno de los temas principales de este libro. Nietzsche enfatiza la figura de un hombre fuerte, independiente, dueño de sí y de cabeza fría. En ocasiones el libro parece tomar una tónica tan personal que pareciera que son los propios preceptos de Nietzsche alentándose a sí mismo a superar todo obstáculo posible. Si interpretamos la entrada 41 como una propedéutica para ser un espíritu libre, convendría ver a qué obedecen estas reglas, hacia donde nos llevan y cómo las podemos relacionar con episodios importantes de la cultura y de la tradición filosófica. Veamos qué dice el fragmento: “41. Si uno está destinado a la independencia y el mando, uno debe someterse a sus propias pruebas, y hacerlo en el debido tiempo. Uno no debe rehuir de sus propias pruebas, aunque constituyan quizá el juego más peligroso que uno puede jugar, y que en el fondo sean pruebas llegar a creer que ya superó todo perspectivismo. No aferrarse a una patria. into whose peculiar torture and helplessness chance has given us an insight. por ver desde lo más lejos posible. “One must subject oneself to one's own tests that one is destined for independence and command. One must know how TO CONSERVE ONESELF--the best test of independence. ” (La traducción es mía) 1 Ícaro y la libertad nietzscheana Antes que nada. “Beyond Good and Evil. No se deben uno aferrarse a ninguna persona. tan rotundo de todos nuestros vínculos. la pérdida de piso y de altura. Special edition for Kindle. Uno debe saber conservarse a uno mismo. de nuestra hospitalidad por ejemplo. Not to cleave to a science. aparentemente reservados para nosotros. la locura y el extravío. en cuya peculiar tortura y desvalimiento hemos logrado penetrar por mera casualidad. be it even for higher men. Not to cleave to one's own liberation. El “peligro del volador”. en donde por volar tan alto. Dover Thrift editions. although they constitute perhaps the most dangerous game one can play. Page 567. who deal prodigally. asusta pensar en un desprendimiento tan completo. la mejor prueba de independencia. a la distancia voluptuosa y a la lejanía del pájaro. aunque nos tiente con los descubrimientos más valiosos. to the voluptuous distance and remoteness of the bird. notemos que el párrafo anterior pareciera ser una exhortación espiritual. and do so at the right time. which always flies further aloft in order always to see more under it--the danger of the flier. Friederich. to our "hospitality" for instance. Ese es mismo riesgo que puede correr el filósofo: en su obsesión por abstraer lo más posible. No aferrarnos a nuestra propia liberación. be it even the most suffering and necessitous--it is even less difficult to detach one's heart from a victorious fatherland. ni volvernos presa de nuestras propias especialidades. que siempre vuela más alto para poder ver mejor lo que está debajo de él –el peligro del volador. que es el peligro de los peligros para las más desarrolladas y espléndidas almas que son pródigas en su dar casi al punto de la indiferencia consigo mismas. Alturas tan vertiginosas marean y matan. aún sea por hombres superiores. es este volar tan alto que uno ya no pueda regresar a la tierra. parece más un ideal religioso que un ideal humano.” . apparently specially reserved for us. e fragmento hace pensar en el mito de Ícaro y Dédalo. por reducir todo a una perspectiva global y total. y llevan a tal punto la virtud de la liberalidad que casi la convierten en vicio. Not to cleave to a sympathy. el hijo del constructor del laberinto se mata. and are in the end tests made only before ourselves and before no other judge. nor become as a whole a victim to any of our specialties. Not to cleave to a fatherland. 41. Nótese aquí la estrechísima relación entre el laberinto y el mareo. No aferrarse a una ciencia. Not to cleave to our own virtues. toda 1 Nietzsche. though it tempt one with the most valuable discoveries. Not to cleave to any person. be it even the dearest--every person is a prison and also a recess. así sea la más sufriente y necesitada –es aún más difícil desvincularse de una patria victoriosa. Nietzsche llega aquí a ser tan radical que postula que un espíritu libre debe ser tan libre que ni siquiera se aferre a su libertad. which is the danger of dangers for highly developed and wealthy souls. aún si es la más querida –toda persona es una prisión y un descanso. No adherirse a una simpatía.llevadas a cabo únicamente ante nosotros y ante ningún otro juez. No aferrarnos a nuestras propias virtudes. puede perder toda noción de sus condiciones concretas. de magnitud y de toda noción de distancia. One must not avoid one's tests. and push the virtue of liberality so far that it becomes a vice. la libertad no es aquí ni siquiera el último peldaño.” Translation by Helen Zimmern. almost indifferently with themselves. Ícaro voló tan alto que el sol le quemó las alas. even with the best right. pues al volar en el aire pierde de vista a su padre. las ciencias que ofrecen una tentación y un consuelo. Suponiendo que tal persona llegue a afligirse. seducirlo. Volviendo a la imagen clásica de Ícaro. menos aún simpatizar con ella. ¡Ni siquiera puede regresar a la simpatía de los hombres! 2 2 Nietzsche. He enters into a labyrinth. que es su guía y olvida por supuesto su advertencia. carácter para ser capaz de desprenderse del propio talento. circunspecto. Ahora. resulta obligatorio citar una entrada anterior. and is torn piecemeal by some minotaur of conscience. tanto amor por su independencia no sería alguien precisamente pródigo. multiplica en un millar los peligros que la vida ya trae consigo. pues el ser un buscador de la verdad exige carácter. but also daring beyond measure.” Translation by Helen Zimmern. sino el héroe máximo de Grecia. 29. parece que Nietzsche exige del filósofo del futuro un talante heroico. absorberlo. vemos que este corre un doble peligro: tanto el del extravío como el de la muerte. And whoever attempts it.individualidad. De la misma forma. la 29. Él entra así en un laberinto. para darle coherencia y cohesión a la idea del párrafo anterior. En este punto. becomes isolated. not the least of which is that no one can see how and where he loses his way.Page 440. siendo uno de estos el que nadie puede ver cómo y dónde pierde el rumbo. Friederich. sino en todo caso. he multiplies a thousandfold the dangers which life in itself already brings with it. “It is the business of the very few to be independent. “Beyond Good and Evil. Si lo pensáramos así en realidad sería algo así como un Ícaro-Teseo. aún con todo el derecho que tiene de hacerlo pero sin estar obligado a ello. Dover Thrift editions. la patria. este último punto es sumamente interesante. y por último. it is a privilege of the strong. it is so far from the comprehension of . de gastarse entregándose a los otros. que habla precisamente de Teseo y del laberinto. Volveré a esto en dos párrafos. carácter para conservarse a uno mismo. Además él ya no es capaz de regresar. se aísla y es desgarrado en pedazos por algún minotauro de la conciencia. El espíritu verdaderamente libre sabe que todo intentará atraerlo hacia sí. de las cosas a las que uno se ha dedicado y en las que uno se ha especializado. but without being OBLIGED to do so. Special edition for Kindle. tal aflicción estará tan lejana de la comprensión de los hombres que ellos ni siquiera podrán sentirla. proves that he is probably not only strong. y caer así en el dogmatismo y las falsas certezas. carácter para desprenderse de las ataduras de las personas. Y quienquiera que lo intente. pues se esperaría alguien que tuviera tantas cualidades. Supposing such a one comes to grief. distraerlo de su meta principal que es el ser absolutamente libre. siendo Teseo no sólo el sujeto que resolvió el laberinto de Dédalo (¿de la irracionalidad?). El llegar a ser independiente es tanto un asunto de pocos como un privilegio de los fuertes. demuestra que no sólo es fuerte sino también valiente mas allá de toda mesura. carácter para refrenar las ganas de prodigarse a los demás. el hijo de Dédalo. Teseo y el laberinto 29. No se ató a ella aunque ella le dio el hilo para hacerlo. sin afectación. quizá la figura del espíritu libre no es paralela ni a la de Ícaro ni a la de Teseo. Un espíritu filosófico sería así el que fuera capaz de amar a la verdad distanciadamente. A pesar de que Ariadna le dio la llave del laberinto. Teseo tampoco tenía patria. pues Teseo es un descocado suertudo. el filósofo del futuro. que cumpliría con todas las pruebas y requisitos anteriores. Sin embargo. Teseo no se casó con ella en agradecimiento a pesar de que se lo prometió. un espíritu libre no sería tan irreflexivo como Teseo o Ícaro. arrojo heroico de alguien que está más allá de las ataduras de la añeja consideración de bien o mal. el espíritu libre. el objetivo final. Zaratustra. y el espíritu libre en el que Nietzsche está pensando es un ser más reflexivo. Pero no una madurez física evidentemente.Regresemos a la figura de Teseo. temeridad sea en realidad valentía de un espíritu verdaderamente libre. en tanto que era el eterno viajero. La madurez del espíritu libre Si pensamos en que Ícaro y Teseo son espíritus inmaduros –quizá en eso se resumiría su actitud temeraria e impulsiva. Ciertamente requiere madurez ponerse pruebas como las que menciona Nietzsche en esta entrada. una madurez que conlleve esta capacidad para desapegarse sin dejar de amar. Exploremos esto. And he cannot any longer go back! He cannot even go back again to the sympathy of men.la siguiente consideración sería preguntarnos si el espíritu libre debe ser maduro. siempre en busca de aventuras locas y tierras ignotas. alguien que sea capaz de superar los obstáculos. sino espiritual. nor sympathize with it. Entonces quizá estos héroes míticos griegos no estén tan alejados del paradigma Nietzscheano del espíritu libre. es evidente que sus valoraciones no van a ser las de los demás. y a pesar de que la verdad y el conocimiento de la misma lo aíslen de los demás y lo entristezcan hondamente.” . el hilo conductor que lo guió a lo largo de su recorrido. Sin embargo. Alternadamente se ha alejado de su patria (vive en las altas cumbres heladas men that they neither feel it. a pesar del dolor que le pueda causar el ver al minotauro de la verdad a la cara. aventurero pero frío. el Zaratustra de Nietzsche. Presumiblemente. si tomamos en cuenta el hecho de que este espíritu libre va a engendrar valores. podemos pensar en un prototipo de la madurez espiritual típicamente Nietzscheano como la figura del superhombre. Es así que el espíritu libre es aquél que nunca pierde la perspectiva. el alter ego Nietzscheano Siendo que se exige la madurez de este tipo de filósofo. por ende lo que a otros les aparezca como imprudencia. peligros y tentaciones del conocimiento (esto es finalmente el laberinto). se confió de su poder efímero y cayó al mar. sabe pues. a su monstruo interior y salir victorioso. El sol. Las alas de Ícaro eran prestadas. este objetivo de no atarse a nada que conserva con una lucidez y una memoria inquebrantables. que pierde. Zaratustra ha desarrollado el poder para alejarse de todo lo que lo empequeñece y lo empobrece. Solitario hasta en sus valoraciones. genera sus propias valoraciones. pues vive al margen de los demás. un animal considerado solar y asociado también con las alturas. heroicidad y valentía del héroe.y aún esas las deja). En el Zaratustra de Nietzsche. no se refugia en ninguna persona pero tampoco las rehúye a toda costa. el que es capaz de matar al minotauro. pues en cuanto se siente pleno baja a compartirse. Acaso el hilo que guía a este héroe sea el ideal de su libertad. en efecto. sabe conservarse a sí mismo. Estaba asociado al águila. Helios mismo. el extravío del espíritu. sobre todo. Contrastemos ahora la figura de Ícaro con la del Zaratustra de Nietzsche. Se da cuenta que en el mercado no hallará oídos para su doctrina y retorna a su patria la soledad. ya que el sol es la luz. la compañía lo deja siempre enriquecido aun cuando lo empobrezcan. siendo el laberinto la pérdida de uno mismo. se fusiona después con Apolo. Zaratustra. vive inmerso en sus alturas. Ese parece . En su largo recorrido se encontrará con reyes. El sol era igualmente un símbolo muy importante tanto para el Zaratustra de Nietzsche como para el Zoroastro Persa. se derretirían al menor descuido. pues lo dejan siempre añorante de su soledad. es un ermitaño que se ha alejado de los hombres. conservar su ser. Ícaro o Teseo? ¿A quién más pudo Nietzsche haber tenido en mente cuando pensó en el espíritu libre? Volvamos al mito de Ícaro. a las tinieblas que confunden. El sol es algo así como una antítesis del laberinto. Entonces ¿Zaratustra. A Ícaro le faltó prudencia y conocimiento. es el dispensador de claridad. en donde pereció ahogado. muchachas. Es esta. el hijo del constructor del laberinto. Revisemos los símbolos implicados en la historia. la mayor prueba de su independencia. vecino de las águilas. valorándola sin aferrarse a ella. representa una fuerza que guía. conservar su riqueza interior. lo opuesto a la oscuridad. como símbolo. pues es la superación del laberinto. no cede nunca ante la retórica masiva de la turba. el dios de la verdad y el conocimiento. El que se conserva es aquél que por sí mismo puede volver a encontrarse aún después de las distracciones del recorrido. el águila es también un símbolo crucial de la nobleza. en este caso del filósofo. quien se quemó las alas de cera que le fabricó su papá por ir demasiado alto. sus propios estándares y sus propios estandartes. pero tampoco se da de una manera tan liberal que se pierda o se gaste entre los hombres. santos y animales que le harán quórum y le rendirán homenaje. que inicialmente era una divinidad separada. y eran temporales. pero no por largo tiempo. pero si no la logra domesticar lo debilitará. Tampoco es posible que regrese pues ya se ha diferenciado tanto de los otros que ya no puede regresar a un estado anterior. sean más capaces de acceder a la verdad que los filósofos de la tradición. para eso necesita la soledad. su capacidad para soportar la soledad en la que lo coloca su pensamiento. que ni siquiera voluntariamente los demás son capaces de entenderlo. se puede considerar que la verdad es la que introduce al hombre en un laberinto cuyo núcleo es mortífero (el minotauro). nadie le hace caso y todos le hacen burla. . hombres que sin estar desprejuiciados. que es a la vez la de los filósofos del futuro (este es el programa para la filosofía del futuro de Nietzsche) es tan extrema que parece difícil que sea realizable. pero cuando baja al encuentro de los hombres. sobre todo. se conoce a sí mismo. Pero nadie quiere escuchar la verdad. Un filósofo verdadero no puede caer en eso. el que cree que ya ha alcanzado la verdad. a pesar de que conoce de sobra todas sus miserias y sus insinceridades. El filósofo es. Bajo esta interpretación. pues él ha pasado por todas. su verdad vital. su caracterización de los espíritus libres. para no caer en la insinceridad e hipocresía de la chusma. sólo así podrá pensar sin ataduras. de los filósofos del futuro. Recordemos que este libro en su conjunto parece estar dedicado a establecer las condiciones ideales de los nuevos pensadores. Pero la soledad es un arma de doble filo: lo puede volver sublime y fuerte. Este es el peligro del que Nietzsche habla en el párrafo. prefieren halagarse en sus mentiras autocomplacientes. el dogmático que se quema en su certeza. un hombre más allá del bien y del mal. resistente tanto a cualquier ideología como a cualquier moral. él intenta transmitir su mensaje. parece correr paralela a la figura del superhombre elaborada en el Zaratustra. No cualquiera puede ser espíritu libre. además de que no hay retorno pues el que elige la vida filosófica la elige de una vez y para siempre. Como ya señalamos.ser el mismo destino del pensador soberbio. no hay filósofo de medio tiempo. pero el que puede serlo tiene una misión: debe liberarse a todas las escalas y de todas las cosas. el filósofo se ha vuelto tan distinto de la muchedumbre que aunque quisiera hacerse entender no podría. Su soledad lo ha hecho ajeno a los otros. Nietzsche habla aquí de un problema muy delicado no sólo para la filosofía sino también para la vida: los riesgos de la independencia. un hombre a prueba de todo. se ha diferenciado tanto por su pensar y su praxis de los demás. un transvalorador. es ella la peligrosa. eso lo hace independiente no solo de las personas sino de las valoraciones convencionales. Y no todos los hombres tienen los medios para salir de él. lo volverá loco o lo matará. ha vivido todo. La virtud del pensador es su enorme fortaleza espiritual. Esto es un poco lo que le pasa al Zaratustra. En efecto.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.