18004254999 22264018-mercy electronics tambaram Weapons, Health, Armor & Money OUIQDMW = Free Aim While Driving LXGIWYL= Weapon Set 1, Thug's Tools PROFESSIONALSKIT = Weapon Set 2, Professional Tools UZUMYMW = Weapon Set 3, Nutter Tools HESOYAM = Health, Armor, $250k BAGUVIX = Semi-Infinite Health CVWKXAM = Infinite Oxygen ANOSEONGLASS = Adrenaline Mode FULLCLIP = Infinite Ammo, No Reload Police, Stats & Gangs TURNUPTHEHEAT = Increase Wanted Level Two Stars TURNDOWNTHEHEAT = Clear Wanted Level BTCDBCB = Fat BUFFMEUP = Max Muscle KVGYZQK = Skinny AEZAKMI = Never Wanted BRINGITON = Six Star Wanted Level WORSHIPME = Max Respect HELLOLADIES = Max Sex Appeal VKYPQCF = Max Stamina PROFESSIONALKILLER = Hitman In All Weapon Stats NATURALTALENT = Max All Vehicle Skill Stats Spawning Objects AIWPRTON = Spawn Rhino ARrX21f OLDSPEEDDEMON = Spawn Bloodring Banger JQNTDMH = Spawn Rancher VROCKPOKEY = Spawn Racecar VPJTQWV = Spawn Racecar WHERESTHEFUNERAL = Spawn Romero CELEBRITYSTATUS = Spawn Stretch TRUEGRIME = Spawn Trashmaster RZHSUEW = Spawn Caddy JUMPJET = Spawn Hydra KGGGDKP = Spawn Vortex Hovercraft AIYPWZQP = Have Parachute ROCKETMAN = Have Jetpack OHDUDE = Spawn Hunter FOURWHEELFUN = Spawn Quad AMOMHRER = Spawn Tanker Truck ITSALLBULL = Spawn Dozer FLYINGTOSTUNT = Spawn Stunt Plane MONSTERMASH = Spawn Monster Vehicles CPKTNWT = Blow Up All Cars WHEELSONLYPLEASE = Invisible car STICKLIKEGLUE = Perfect Handling ZEIIVG = All green lights YLTEICZ = Aggressive Drivers LLQPFBN = Pink traffic IOWDLAC = Black traffic FLYINGFISH = Boats fly EVERYONEISPOOR = Traffic is Cheap Cars EVERYONEISRICH = Traffic is Fast Cars CHITTYCHITTYBANGBANG = Cars Fly JCNRUAD = Smash n' Boom SPEEDFREAK = All Cars Have Nitro BUBBLECARS = Cars Float Away When Hit OUIQDMW = Free Aim While Driving GHOSTTOWN = Reduced Traffic FVTMNBZ = Traffic is Country Vehicles BMTPWHR = Country Vehicles and Peds, Get Born 2 Truck Outfit Gameplay SPEEDITUP = Faster Gameplay SLOWITDOWN = Slower Gameplay AJLOJYQY = Peds Attack Each Other, Get Golf Club BAGOWPG = Have a bounty on your head FOOOXFT = Everyone is armed GOODBYECRUELWORLD = Suicide BLUESUEDESHOES = Elvis is Everywhere BGLUAWML = Peds Attack You With Weapons, Rocket Launcher LIFESABEACH= Beach Party ONLYHOMIESALLOWED = Gang Members Everywhere BIFBUZZ = Gangs Control the Streets NINJATOWN = Ninja Theme BEKKNQV = Slut Magnet CJPHONEHOME = Huge Bunny Hop KANGAROO = Mega Jump STATEOFEMERGENCY = Riot Mode CRAZYTOWN = Funhouse Theme SJMAHPE = Recruit Anyone (9mm) ROCKETMAYHEM = Recruit Anyone (Rockets) Weather & Time PLEASANTLYWARM = Sunny Weather TOODAMNHOT = Very Sunny Weather ALNSFMZO = Overcast Weather AUIFRVQS = Rainy Weather CFVFGMJ = Foggy Weather YSOHNUL = Faster Clock NIGHTPROWLER = Always Midnight OFVIAC = Orange Sky 21:00 SCOTTISHSUMMER = Thunderstorm CWJXUOC = Sandstorm http://www.katzforums.com/showthread.php?t=49051%20-%2064k 9710256238 EEE>Electrical Machines Electrical Machinery P.S.Bimbhra Electrical Machines J.B.Gupta Electrical Machinery (5th Edition) Fitzgerald, Charles Kingsley Electrical Machines (2nd Edition) E.J.Nagrath, D.P.Kothari The Performance And Design Of Alternating Current Machine M.G.Say Theory Of Alternating Current Machinery Langsdorf Elements Of Electromagnetics (3rd Edition) Sadiku Problems In Electrical Engineering (4th Edition) N.N.Parker Smith Electrical Engineering (Problems & Solutions) V.C.Natesan The Performance And Design Of Direct Current Machines A.E.Clayton, N.N.Hancock Electromechanics - I (Direct Current Machine) S.Kamakshaiah Synchronous Induction And Special Machines Sheilac Haren Electrical Technology (Vol - II) B.L.Dheraja, A.K.Dheraja EEE>Power Electronics Priniciples Of Electric Machines and Power Electronics (2nd Edition) P.C.SEN Thyristorised Power Controllers Dubey, Sinha, Doradla, Joshi Power Electronics (2nd Edition) Rashid Power Electronics R.S.Bimbhra Power Electronics (2nd Edition) Mohan/Undeland Power Electronics P.C.SEN Power Electronics (2nd Edition) Mohan, Undeland, Robins Power Electronics Singh, Kanchandani EEE>Digital And Microprocessors Modern Digital Electronics(2nd Edition) Jain Digital Fundamentals (3rd Edition) Floyd Digital Electronics And Microprocessor R.P.Jain EEE>Power Systems Power System Stability (Vol - I) Kimbark Power System Stability (Vol - II) Kimbark Power System Engineering Nagrath, Kothari Power Systems - II Y.V.Naidu Power System Production And Switch Theorem Badri Ram, Viswakama Modern Power System Analysis (2nd Edition) Nagrath, Kothari Power System (Millennium Edition) V.K.Mehta Electrical Power Systems Wadhwa Power System Analysis Haddi, Scadat Elements Of Power System Analysis (4th Edition) William D, Stevenson Electrical Power J.B.Gupta Generation, Distribution And Utilization Of Electrical Energy C.L.Wadawa HDVC Power Transmission System Padiyar EEE>Electromagnetic Force Electromagnetics (2nd Edition) Administer EEE>Analog Electronic Devices And Circuit Theory Boylestad, Nashelsky Micro Electronics (2nd Edition) Jacob Millman Solid State Electronics (5th Edition) Streetman, Banerjee Electronic Devices Salivahan, Suresh Kumar, Vallava Raj Electronic Devices And Circuits Millman, Halkias Pulse Digital And Switching Waveforms Millman, Taub Integrated Electronics Millman, Halkias Electrical Engineering And Basic Electronics G.B.Bharadwajan EEE>Control Systems Automatic Control Systems (7th Edition) KWO Control Systems (1st Edition) Anagoor, Kani Control Systems Engineering I.J.Nagrath, M.Gopal Modern Control Engineering Ogata EEE>Measurements DC Machines Measurements & Measuring Insruments G.B.Bharadhwajan Electrical And Electronic Measurement And Instrumentation A.K.Sawhney EEE>Network Theory Network Analysis Van, Valkenbarg Network Theory "JNTU" Sudhakar, Shyam Mohan Electronic Devices And Circuits (Problems And Solutions) Experienced Teachers Electric Circuits (3rd Edition) Sudhakar, Shyam Mohan Electronic Devices And Circuits (Problems And Solutions) Experienced Teachers Electric Circuits (3rd Edition) Administer & Nahvi Engineering Circuit Analysis (6th Edition) Hay T, Kemmerly, Durbin Shady, Konvict, Upfront Akon, Slim Shady I see the one, 'cause she be that lady, hey! I feel you creeping, I can see it from my shadow Wanna jump up in my Lamborghini Gallardo Maybe go to my place and just kick it like Tae Bo And possibly bend you over, look back and watch me Smack Smack Smack Smack Smack Smack Smack Smack that, that, that, that, that, that, that, that, all on the floor give me some more 'til you get sore oh ooh all on the floor give me some more 'til you get sore oh ooh Upfront style ready to attack now Pull in the parking lot slow with the ?lac down Konvict?s got the whole thing packed now Step in the club, the wardobe intact now I feel it, don and crack now Ooh I see it, don't let back now I'ma call her then I put the mack down Money? No problem, pocket full of that now I feel you creeping, I can see it from my shadow Wanna jump up in my Lamborghini Gallardo Maybe go to my place and just kick it like Tae Bo And possibly bend you over, look back and watch me Smack Smack Smack Smack Smack Smack Smack Smack that, that, that, that, that, that, that, that, all on the floor give me some more 'til you get sore oh ooh all on the floor give me some more 'til you get sore oh ooh Oh, looks like another club banger They better hang on when they throw this thing on Get a lil? drink on They gonna flip for this Akon You can bank on it Pedicure, manicure, kitty-cat claws The way she climbs up and down them poles Looking like one of them putty-cat dolls Trying to hold my w***** back through my drawers Steps upstage, didn't think I saw Creeps up behind me, and she?s like, "You're..." I'm like, "I know, let's cut to the chase No time to waste, back to my place" Plus from the club to the crib it's like a mile away Or more like a palace, shall I say And plus I got pal if your gal is game In fact he's the one singing the song that's playing Akon! I feel you creeping, I can see it from my shadow Wanna jump up in my Lamborghini Gallardo Maybe go to my place and just kick it like Tae Bo And possibly bend you over, look back and watch me Smack Smack Smack Smack Smack Smack Smack Smack that, that, that, that, that, that, that, that, all on the floor give me some more 'til you get sore oh ooh all on the floor give me some more 'til you get sore oh ooh Eminem's rollin', D an' ?em rollin' Boo and ol' Marvelous an' them rollin' Women just h*****', big booty rollin' Soon I be all in 'em an' throwin? D Hittin' no less than three Block wheel style, like whee Girl I can tell you want me 'cause lately I feel you creeping, I can see it from my shadow Wanna jump up in my Lamborghini Gallardo Maybe go to my place and just kick it like Tae Bo And possibly bend you over, look back and watch me Smack Smack Smack Smack that, that, that, that, all on the floor give me some more 'til you get sore oh ooh Smack that, all on the floor Smack that, give me some more Smack that, 'til you get sore Smack that, oh ooh www.vbalaji.co.tc 58077548 arey aankh se boond gira koi http://www.freesexyindians.com/forum/showthread.php?t=101411&page=9 > (shed a drop of water from the eye) > > chingari ka tukda jala koi > (ignite some piece of spark) > > ummeed ko aag laga zara > (set hope afire) > > sehra ki pyaas bujha zara > (quench the thirst of the desert) > > ummeed ko aag laga zara > sehra ki pyaas bujha zara > ghan itna baras ki galane lagoon > (O cloud! rain so much that I begin to dissolve) > main paani ke oopar tarne lagoon > (I begin to float on the water) > > behne de mujhe behne de > (let me flow) > mujhe behne de mujhe behne de > > o behne de mujhe behne de > mujhe behne de mujhe behne de > > behne de ghanghor ghata > (let me float, o heavy clouds) > behne de paani ki tarah > (let me float like water) > saagar me ja girna hai > (I have to go fall into the sea) > bahne de nadiya ki tarah > (let me flow like a river) > > > shart lagi hai mar jaane ki > (a wager has been put to die) > jeena hai to pyaar me > (if one can't live in love) > deh kahi bhi ho mera > (wherever my body may be) > jaan rahi hai yaar me > (my life has been in my friend) > > beh ja beh ja > (flow on, flow on) > hai saagar ka kahna > (so the sea says) > beh ja beh ja > hai nadiya ko behna > (the river has to flow on) > > patte se tapakati boond ki > aawaaz sunaai di thi > (the sound of a drop of water falling from the leaf was heard) > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > nadiya me tapak kar gum ho ja (drop in the river, and disappear) beh gaya beh gaya (has flown) jo rah gaya rah gaya (whoever couldn't get flown, he got lost) beh gaya beh gaya jo rah gaya rah gaya behne de mujhe behne de mujhe behne de mujhe behne de o behne de mujhe behne de mujhe behne de mujhe behne de behne de ghanghor ghata behne de paani ki tarah saagar me ja girna hai bahne de nadiya ki tarah mera pal pal ang ang bhar diya (moment by moment, all organs of my body were filled) tu ne jaan pe junoo sa kar diya (you have cast a madness on my soul) mera hai kya jo main haar doon (what is mine that I can loose on you) jaan teri hai tujh pe waar doon (my life is yours, I will sacrifice it for you) doob gaye jo suna hai saare tere dere aate hain (all those who come to your camp, I have so heard that they all have drowned) din ke chullooo me bechare dubakiyaa gote khaate hain (they sink and float and dive in the handful of water of the day) bah ja bah ja (flow on, flow on) chal tod kinaare ko (go break the shore) bah ja bah ja bhar de majhdhaare ko (fill up the midstream) chingari udha ke raakh se (by making a spark fly from the ash) ik boond gira ke aankh se (by shedding a drop of water from the eye) chalne ka ishara kar gaya (someone has signaled of going away) tar gaya tar gaya (became self-actualized) sab bhar gaya bhar gaya (everything become full) tar gaya tar gaya sab bhar gaya bhar gaya > > > > > > > > > > > behne de mujhe behne de mujhe behne de mujhe behne de o behne de mujhe behne de mujhe behne de mujhe behne de behne de ghanghor ghata behne de paani ki tarah saagar me ja girna hai bahne de nadiya ki tarah 1009790072 http://www.4shared. com/audio/ 3DljX0Di/ Jaa-re-ud- jaare.html Song Name: Kata Kata Film/Album: Raavan Singer(s): Ila Arun, Sapna Awasthi, Kunal Ganjawala Music Director: A R Rahman Lyricist: Gulzar Kata kata bechara bakra, kata kata bechara (the goat got butchered) Mana mana le khair mana le, aakhri raat kunwara (be happy that you are well, only for this last night of your bachelorhood) Dhig dhig da dil, jaaye na joru mil (??) (till you don't get your wife) Joru abhi kamsin (the wife is still not of age) Kanya ko bulao (call the bride) Dulhe miyan, dulhe miyan dund wund pelo (of groom, do some exercise) (dund pelna, dips) Dulhe miyan chodo chalo jaad fund le lo (??) Gaya gaya ek aur gaya re, gaya gaya bechara (gone, gone, one more gone, gone, gone, poor guy) Mana mana le khair mana le, aakhri raat kunwara Aye hawa pe chalti hai yeh chhori, paron se bhi halki hai re (this girl walks on the air, she is lighter than feathers) Kahin se bhi khatti hasta hai, kahin bhi woh karti hai re (??) Gaya gaya ek aur gaya re, gaya gaya bechara Dhig dhig da dil jaaye na joru mil Joru abhi kamsin Kanya ko bulao Dulhe miyan, dulhe miyan dund wund pelo Dulhe miyan chodo chalo jaad fund le lo O ra ha Re rang tharo kaashuni oope rang chadhave na (your complexion is "black???", no color can be dyed on that) Tu na kalo na tu kaga kankar maare kaun abhaga, oonhe koi darrawe na (you are neither black, nor are you a crow, who is pelting stone, poor guy, no one should make him afraid) Gaya gaya ek aur gaya re, gaya gaya bechara Mana mana le khair mana le, aakhri raat kunwara Ho na gori na angoori bohari lagaiyo na (?? Jijo kyon banawe chaakar, jiji ganga bhari si gaagar, oonpe rani banaiyo ha (why should husband of sister become a servant, because sister is an earthenpot filled with the holy water of river ganges, you should make her a queen) Kata kata bechara bakra, kata kata bechara Mana mana le khair mana le, aakhri raat kunwara Chhoto koi devar hoy to chhaati laagiye (if there is any younger brother of the husband, then he should be kept closed to heart like a son) Aur saas sasur ke aadar keeje paanye laagiye e e e (and pay respect to father and mother of the husband, touch their feet) Re jaith jaithani samjhaave to maathe raakhije re (if elder brother of husband and his wife teaches something, then keep that always in your mind) Aur nandan ki saheli jaisi saath raakhiye re, o chori sun, saat raakhijo ra (and the sister of the husband, keep them with you like your friends, listen, o girl, keep them with you) Re ora Dhig dhig da dil jaaye na joru mil Joru abhi kamsin Kanya ko bulao Dulhe miyan, dulhe miyan dund wund pelo Dulhe miyan chodo chalo jaad fund le lo Aye hawa pe chalti hai yeh chhori, paron se bhi halki hai re Kahin se bhi khatti hasta hai, kahin bhi woh kharti hai re Gaya gaya ek aur gaya re, gaya gaya bechara Mana mana le khair mana le, aakhri raat kunwara Dhig dhig da dil jaaye na joru mil Joru abhi kamsin Kanya ko bulao Badhi beera badhi beera shaadi jaldi karna (?? marry us fast) Dulhe miyan, dulhe miyan godi jaldi bharna (o groom, o groom, give a kid in her lap fast) Gaya gaya ek aur gaya re, gaya gaya bechara Mana mana le khair mana le, aakhri raat kunwara Aye gaya, aye gaya, ek aur gaya, ek aur gaya, gaya gaya gaya bechara .. Ek aur gaya .. bechara .. Aye dhin tadak dhin tadak .. Dhol nagade baja ke le gaya, dhun suna sehnai (he played musical instruments and took away the girl, making her hear the tune of shehnai) aye dhol baja ke Ek aur gaya .. bechara .. Song Name: Thok De Killi Film/Album: Raavan Singer(s): Sukhwinder Singh, Am'nico Music Director: A R Rahman Lyricist: Gulzar Thok di killi, thok di killi (hammer the nail) (put the nail on the wall?) (I think this Killi is wrong, it is Gilli, from the village game of Gulli-Danda in which one wooden pallet strikes other smaller wood piece to throw it far away. The piece put atop the cricket wickets is also called same gilli) Ke door nahin hai, chalega dilli (it is not afar, will you go to Delhi) (Note: Ab Dilli Door Nahi, (Dehli is no more far) was the name of a film, and it has become like an idiom, meaning something is achievable, things are not on ivory tower. may be they are referring to that concept) Sabko ghoore aankh dikhaye tanashahi kare, darraye (someone stares at everyone, fixates his eyes on them to instil fear in them, it is doing dictorship, is making afraid) (pronunciation is not clear in this song) O bhagad billi, o thok di killi (billi is cat, bagad billi is a mischievious, fearsome, nuisance cat) Tu maar de danda, udha de killi (note: Yupp, so it is indeed gilli danda play, (Strike the bat, let the gilli fly) Itna hi vitnaye jab bhi hadd se aagey zad me aayi (not clear) whenver it goes beyond the limit and reaches the boundary) Aankh mein kaala kaajal, aur naak mein nathli, kaan mein jhumka (has black paste in the eyes, and has gold ring in the nose, has earring in the ears) Paon me pehene bichua aur dhanye bhanye maare thumka (is wearing rings in the toes of feet, and is shaking his waist an hips left and right - a dance jerk called thumka) Aase paase sabko ghoore dekhe aur dikhaye tever (is staring everybody nearby, is seeing everyone and showing its temper) Mujre ka nazrana maange, heeray panne nakdi zevar (is asking for monetary tip for its own display/ dance, is aksing for diamond, emerald, cash and jwelleries in this tip) Bichde bichde keh ke humko khoob udaye khilli dilli (??) Jhoothi sachchi seh li, thumri kajri jo bhi keh li (whether it was true or false, we tolerated, thumri, or kajri (two styles of classical vocal singing) whatever it said Humne ek tihaai ye ghungroo chhod ke chatt par tehli (we have one third,??? she removed the ghungroo (metal ornament of feet), and roamed around on the roof) Jhoothi hai makkaar nachaiya, na koi maari na koi baiya (this dancer is untruthful, she is a cheat, ???) Boondh boondh ke kapat bara main dil behlata ta tha thaiya (every drop of it is filled with falsehood, ??? ta ta thaiya dancing steps) Bichde bichde keh ke humko khoob udaye khilli dilli O thok di killi, o thok di killi Ke door nahin hai, chalega dilli Raat ka maal, raaton ne lutaa (the property of night, got looted by nights) Chaand taaron ke guchche churaye (moon is steeling the bunches of stars) Din nikalna tha, apna bhi nikla (the day has to come, our day also started) Kisme dum hai ke suraj bujaye (who has the might to extinguish the sun) Kisme dum hai ke suraj bujaye Aaja milke baithe, haal sunawe dil ka (come, let's sit together, let's tell the condition of our heart) kelon ko khaate gaye, ham ko pehnke chilka chilka (they keep on eating the bananas, and they are throwing its peels for us) Bichde bichde keh ke humko khoob udaye gilli dilli Sehte sehte ab to gardan ghar tak tar jaate hain (we have been tolerating for so long that our neck has become ???) Choti ho gayi kabarein, bin mundi bhi marr jaate hain (the graves have become shorter, people die with their head chopped to accomodate) Sadiyon se chalta aaya hai ooch neech ka lambha kissa (for centuries, the long tale of privileged and unprivileged has been going on) Ab ki baar hisaab chuka le, cheen ke le le apna hissa (let's get even this time, snatch away the portion that rightfully is yours) Apna khoon bhi laal hi hoga, khol ke dekh le khaal ke jhilli (our blood would also be red, it seems, you can see by opening the membrane of the skin) Thok thok thok di killi, o thok di killi Ke door nahin hai, chalega dilli Sabko ghoore aankh dikhaye tanashahi kare daraye O thok di killi, o bhagad billi Ke door nahin hai, chalega dilli Sabko ghoore aankh dikhaye, sabko ghoore aankh dikhaye, sabko ghoore aankh dikhaye Tanashahi kare daraye ong Name: Khilli Re Film/Album: Raavan Singer(s): Reena Bhardwaj Music Director: A R Rahman Lyricist: Gulzar (Raat ki raani is the name of a tiny white flower on a creeper shrub the blooms at night and has very sweet soft smell. it is Jasmin in english, ) (pic attached) http://en.wikipedia .org/wiki/ Cestrum_nocturnu m other names: Hasnuhana, Tamil "Malligai" or "Mullai". Khili re khili re, khili re khili re, Raat ki rani, (Jasmine has bloomed, meaning, it is late night now) choomo sawariya, phir se basuriya, bheeni basuriya (kiss the flute again, o beloved, the flute with soft fragrance) Honthon se phoonkon re bheena badan mora, bheena bheena hai badan mora, aaja piya aaja (blow air from lips, my body with soft fragrance, my body has soft fragrance, come, o beloved, come) Haathon se chhoona re surila badan mora, surila surila badan mora, aaja piya aaja (touch with lips, my melodious body, melodious, melodious body, come, o beloved, come) Piya re piya re, piya more, aa Raat ki daari kab se jhoor rahi hai re, daariyon ke godi bhar ja The branch of night is swinging for so long, sit on them so as to fill the lap of the branches of night) Saari raat mehki hai, saari raat behkegi sej suhani kar ja (it has given given away frangrance throughout the night, it will remain intoxicated for the whole night, make the bed pleasant) Honthon pe rakh ke phoonk basuriya, tan bartan bhar ja (put the flute on your lips and blow air, fill the vessel of my body) Aaja re aaja samay abhi hai kohare me thehra hua (come over, come, the time is still halted in fog) Khile re khili re, khile re khili re Raat ki rani, jhoomo sawariya phir se basuriya bheeni basuriya Khile re khili re, khile re khili re Raat ki rani, jhoomo sawariya phir se basuriya bheeni basuriya Song Name: Beera Film/Album: Raavan Singer(s): Kirti Sagathia, Vijay Prakash Music Director: A R Rahman Lyricist: Gulzar (note: In Hindi area, Veer is used as a synonym for brother, I wonder if that is implied here as Beera (brother), unless it is a proper noun name of someone in the film.) Beera beera beera .. Beera ke dus maathe, beera ke sau naam (beera has ten foreheads (heads), beera has hundred names) Chede jo beera ko dum a dum dum (note: not getting this line, chadhe could be implying getting intoxicated, meaning when beera gets intoxicated) (or dum is breath, dum chadhe is saans phoolna, when beera becomes out of breath, exhausted) Beera beera beera .. Arrey beera uthti aandhi, beera ek toofan Saans mein ugle agni beera jalti jaan, jalti jaan, jalti jaan, jalti jaan beera (beera is a growing windstorm, beera is a storm) (beera exhales fire in his breath, that burns the soul) (or could mean the soul of beera is burning, so he is exhaling fire) Janam na pooche, jaat na pooche Poocho jo pehchaan beera ka abhimaan hai, abhimaan hai, abhimaan hai, abhimaan hai beera Beera beera beera dhan dana dan Beera beera beera .. (don't ask what his birthplace is, don't ask his caste) (but if you do ask for the identification, then, the identity of Beera is his proud) Beera ke dus maathe, beera ke sau naam Chede jo beera ko dum a dum dum Beera beera beera .. Song Name: Ranjha Ranjha Film/Album: Raavan Singer(s): Rekha Bhardwaj, Javed Ali, Anuradha Sriram Music Director: A R Rahman Lyricist: Gulzar Lyrics of Ranjha Ranjha SongRanjha ranjha kardi ve main aape ranjha hoyi Ranjha ranjha saddo ni mainu heer na aakho koyi (note: the above two lines are by Bulleh shah) (I have been chanting the name of Ranjha so much that I myself have become Ranjha) (Call me Ranjha, there is nobody with the name Heer here) Oo ranjha ranjha na kar heere jag badnami hoye Patti patti jhar jaave par khushboo chup na hoye (o Heer, don't chant the name of ranjha because it would lead to infamy in the world) (the petals of the flowers wither away, but the fragrance doesn't become silent and is still there in withered petals) Begunah pakda gaya (yaaro), ishq mein jakda gaya (yaaro) Aankh ke dosh mein dil (yaaro), bewajah pakda gaya (yaaro) (the one who was innocent got nabbed, o friends.) (he got shackled in the love) (it was a mistake of the eye that it saw the beloved, and it was the heart that got caught for no reason) Aankh se hatt ti nahin, arrey hatt ti nahin, arrey hatt ti nahin Sotey sotey bolta hoon, kabhi bolte bolte sota hoon Kya jaane kya hota hai, kabhi jalti aag dadolta hoon Ek baar to aake dekhe woh bhi (her image doesn't leave my eyes) (I start to speak while asleep) (whereas sometimes I fall asleep while talking) (I don't know what happens to me) (sometimes I explore burning fire) (note: I am not knowing the word Dadolta) Ranjha ranjha kardi ve main aape ranjha hoyi Ranjha ranjha saddo ni mainu heer na aakho koyi Oo ranjha ranjha na kar heere jag badnami hoye Patti patti jhar jaave par khushboo chup na hoye Jal ja, jal ja ishq mein jal ja, jale se kangan ho Jalti raakh laga le maathe lagey to chandan hoye Ranjha ranjha kardi ve main Ranjha ranjha kardi ve main aape ranjha hoyi Ranjha ranjha saddo ni mainu heer na aakho koyi (get ignited, get burnt, get burnt in the fire of love, by getting burnt, one becomes a bracelet) (note: doesn't make sense to me, what he means by kangan hove?) (by putting the burning ash to the forehead, it will feel cool like sandalwood) Waqt katt ta bhi nahin, waqt rukta bhi nahin Dil hai sajde mein magar, ishq jhukta bhi nahin Bina tere raatein, arrey raatein kyun lambhi lagti hain Kabhi tera gussa, kabhi teri baatein kyun achchi lagti hain Yeh jalte koyle, arrey koyle ab rakhna mushkil hai (the time doesn't pass, the doesn't even stop) (the heart is bowing to someone, but the love doesn't even stoop) (without you, why do the nights appear longer) (sometimes your anger, sometimes your talk, why do they feel good) (these burning coals, it has now become difficult to keep them) Ranjha ranjha kardi ve main aape ranjha hoyi Ranjha ranjha saddo ni mainu heer na aakho koyi Oo ranjha ranjha na kar heere jag badnami hoye Patti patti jhar jaave par khushboo chup na hoye Jal ja, jal ja ishq mein jal ja, jale se kangan ho Jalti raakh laga le maathe lagey to chandan hoye Chal, chal junoon chalte rahein, tu kahin theher nahin Dil agar aa bhi gaya, woh tera shehar nahin Bina tere saansein, arrey saansein kahin khatam na ho jaayein Sabi teri yaadein, sabi yaadein kahin basam na ho jaayein Sulagte koyle, arrey koyle ab bujhna mushkil hai (let us move on together, o my madness, we keep on moving on, you should not halt anywhere) (if you heart likes a place, that is still not your destination) (without you, hope the breaths don't get finished up) (all your memories, all memories, hope they don't get burnt to ash) (coals are burning, o coals, it is now difficult to stop burning) Ranjha Ranjha Ranjha Ranjha Ranjha ranjha ranjha ranjha ranjha ranjha kardi kardi saddo kardi kardi ve ve ni ve ve main main aape ranjha hoyi mainu heer na aakho koyi main aape ranjha hoyi main aape ranjha hoyi Oo ranjha ranjha na kar heere jag badnami hoye Patti patti jhar jaave par khushboo chup na hoye Ranjha ranjha kardi ve main aape ranjha hoyi - 4 times ********************************************************** Anna University Results - April 2010 Reg No 40508105010 Name ELANCHEZHIAN V Group B.E. Electrical and Electronics Engineering Subject Code Internal/Credits Theory/Grade EE2251 4 D PASS EE2252 4 B PASS EE2253 4 A PASS EE2254 3 C PASS Result EE2255 EE2257 EE2258 EE2259 MA2264 4 2 2 2 4 E S S S A PASS PASS PASS PASS PASS bsnl complaint reg no: 56584214 http://www.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DGJgYt -wR4DE&h=09d56 http://www.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DGJgYt -wR4DE&h=09d56 17553407 http://www.photonkathaas.com/ta_movie.html