New Las 47 Preposiciones en Inglés Que Necesitas Saber

June 4, 2018 | Author: Diego Aragón Ortega | Category: Spanish Language, Translations, Word, Internet, United Kingdom


Comments



Description

Para tener tu propia copia de este documento: Menú (Archivo)-->Descargar como… O Menú (Archivo)-->Hacer una copia… Por favor, NO PIDAS ACCESO AL DOCUMENTO. Importante: para tener tu propia copia de este documento, abre el menú Archivo (o simplemente el menú en móvil) y selecciona "Descargar como…" o para tenerlo en tu cuenta de Google Docs, selecciona "Hacer una copia…" Por favor, no pidas acceso al documento. Las 47 Preposiciones en Inglés Que Necesitas Saber Joe Walsh © Inglés por Internet, Inc. Imagen: unas preposiciones para las ubicaciones. Las imágenes de las manzanas y las cajas fueron creadas por Mark Johnson y modificadas por Joe Walsh. © Inglés por Internet, Inc. Hello! ¡Hola! Soy Joe Walsh, profesor de inglés y fundador de inglesporinternet.com. Me especializo en crear lecciones, cursos por internet, y libros electrónicos para los hispanohablantes que aprenden inglés. Siempre les digo a mis alumnos que si ya sabes español, tienes una enorme ventaja al aprender inglés en comparación con la gran mayoría de las personas del mundo, pues, el inglés realmente se parece mucho al español. Esto se nota más que nada en las preposiciones. La mayoría de los idiomas del mundo no tienen preposiciones. Por eso, las preposiciones son difíciles de entender para en. "sueño con algo." "en." "por" conecta "el amor del arte" con "lo hice. Por ejemplo." En inglés." "up to. "Lo hice por el amor del arte. como "soñar con." En estos casos. Otras preposiciones en español son "para." Esta lista sólo repasa las preposiciones y NO las frases de preposiciones (ya era muy grande). normalmente formamos frases de preposiciones como "dentro de. ¿Por Qué Es Ésta la Lista Definitiva? . "next" (próximo). pero no son preposiciones." "hasta. Estas palabras pueden formar parte de frases de preposición como "next to" (próximo a). no puedes traducir la preposición. por ejemplo.muchos." En términos técnicos. muchas preposiciones en inglés son traducciones exactas de preposiciones en español." no se traduce "I dream with something" sino "I dream about something." "al lado de. así que son fáciles de aprender. como por ejemplo. Tienes que traducir toda la frase con el verbo. frase por frase." y "pensar en." "dentro. Hay muchos verbos como "soñar" que son seguidos por preposiciones. las preposiciones forman frases de uno o más sustantivos y conectan esa frase con otra frase. ¿Qué es una preposición? Las preposiciones son esas palabras muy útiles que conectan diferentes palabras y grupos de palabras. "think about." "out of. Por ejemplo. De hecho." ¡Ojo! En español y en inglés. algunas frases muy comunes son "next to. También hay un montón de palabras que parecen preposiciones pero no las son." "a. Pero el español sí las tiene." y "de" conecta "el arte" con "el amor." Simplemente tienes que aprender cada frase." se traduce. en "por el amor del arte" las palabras "por" y "de" son preposiciones." "frente a. Las 47 Preposiciones en Orden Alfabético . nota cómo hay muchas que no corresponden exactamente a una sóla palabra en español (y vice versa). Usa esta lista como una referencia cuando ves una preposición y no está seguro de cómo usarla. En particular. Esto te ayudará a orientarte con el inglés para evitar confusiones después. Cómo Usar Esta Lista Repasa toda la lista rápidamente para sacar una idea de las similitudes y diferencias entre las preposiciones en inglés y en español. También trata de notar si tienes una idea incorrecta del uso de una preposición. NO ES UNA BUENA MANERA DE APRENDER.Porque aunque las demás listas en internet (y son muchas) incluyen un montón de preposiciones poco usadas como "athwart" y "betwixt. ADVERTENCIA NO MEMORICES ESTA LISTA." esta lista contiene las preoposiciones que realmente vas a encontrar en la vida diaria. unos 2 kilos. Una idea (u opinión) sobre las opciones morales. ● About 10 a. What's all this about? ¿Qué significa todo esto? ● An idea (or opinion) about moral choices. about Tiene muchos usos diferentes. ● About 2 kilos. Alrededor de 2 kilos. y por eso muchas traducciones diferentes. El libro trata de la historia británica.m. ● The book is about British history. A eso de las 10 a.m. .1. The plane is above London." (El título de una película de 1999.) 2. frecuentemente usado en lenguaje figurativo). We should be above petty acts.") ● There's something beautiful about this place. donde prefieren decir "around. . ● They sat about the fire. (Este uso no existe en EEUU. Este lugar tiene algo hermoso. . above above .por encima de (pero no tocando. El avión está por encima de Londres. "There's Something about Mary. Se sentaron alrededor de la fogata." "Mary Tiene Algo Especial. Deberíamos estar por encima de los actos mezquinos. after . El parque está al otro lado de la calle. 4.The park is across the street.al otro lado de. across across .3. frente . The crowds are bigger after 5 pm. . Después de la tormenta. después de . the rainbow. Está detrás de mí en la fila.after . el arcoiris.después. She is after me in line.After the storm. Las multitudes son más grandes después de las 5 pm. 5. against against . en contra de .contra. Nuestras espaldas están contra la pared. (Estamos contra la pared.Our backs are against the wall.) Fighting against injustice. Luchando contra la injusticia. . Volunteers positioned along the marathon route. . Voluntarios colocados a lo largo de la ruta del maratón.al lado de (en el sentido de algo en moción siguiendo el borde de algo. Carteles publicitarios al lado de la carretera. Correr al lado del río.Run along the river. o varias cosas al lado de algo) . along along . Billboards along the highway.6. Uno entre muchos. Cuando se trata de sólo dos cosas." . One amongst many. among (amongst) among .entre (cuando se trata de más de dos cosas. Estás entre amigos. personas.You are among (amongst) friends.(US) amongst (UK) .7. la palabra correcta es "between. o animales) . Cuesta alrededor de 100 dólares.8.alrededor de. They sat around the fire. .It costs around 100 dollars. around around . Se sentaron alrededor de la fogata. acerca de . " tan X como X).As happy as a clam. mientras . I did as you asked.como.) As soon as possible. Tan feliz como una almeja. tan (cuando se usa en comparaciones. Hice como me pediste. I noticed it as I came in. Tan pronto como posible.9. . Lo noté al entrar. (Tan feliz como una lombriz. as as . normalmente en la frase "as X as X. at at . . Tiene su propia lección al fin de este documento.una de las preposiciones más notorias en inglés para los hispanohablantes.10. antes. before before . Siempre es más oscuro antes del amanecer. antes de. He was before me in line. Estuvo antes de mí en la fila. ante .11.It's always darkest before the dawn. . behind behind .detrás. detrás de .The garden is behind the house. We are behind you 100%! ¡Estamos detrás de ti al 100%! . El jardín está detrás de la casa.12. Below the ground. Por debajo del promedio. sinónimo de "under. Bajo la tierra.por debajo de.The temperature is below 10 degrees. Below average.13. below below . ." suena un toque más formal . La temperatura está por debajo de los 10 grados. " "esa conducta es menos de lo que se espera de ti").14. ¿Quieres seguir aprendiendo? Lee Cómo Descubrir Toda la Gramática Que Necesitas en 2 Horas. beneath beneath . cantidades. etc. . sólo se usa para referirse o a las ubicaciones o en un sentido moral ("that behavior is beneath you. La página explica unos trucos para aprender mucho más rápido y también tiene otra lección de ejemplo.sinónimo de "under" y "below" pero usada con menos frecuencia. No se usa con los números. Mark se sentó al lado de Lisa. normalmente de dos personas. La sal está al lado del pimiento. The salt is beside the pepper. Estoy corriendo al lado del río. Sin embargo: I'm running along the river. animales o cosas de tamaño parecido) .al lado de (en el sentido de justamente al lado.15. .Mark sat beside Lisa. beside beside. besides besides .16.apart de . I don't play sports. Aparte del baloncesto no practico deporte. .Besides basketball. m. Estamos abiertos entre las 10 a. .m.m. y las 6 p.) Cuando se trata de más de dos cosas.m. between between .entre (cuando se trata de sólo dos cosas. o animales) . (Entre la espada y la pared. Entre un roque y un lugar duro. la palabra correcta es "among" (US) o "amongst" (UK).17. and 6 p.We're open between 10 a. Between a rock and a hard place. personas. más allá de .Beyond your wildest dreams. beyond beyond . . Más allá de tus sueños más delirantes.18. by by . Sería más común "train travel" (viajes por tren) o "travel on a train" (viajar por tren). La escalera está por (al lado de) la puerta. (Nota importante: este uso de "by" suena anticuado o por lo menos muy formal y se usa poco hoy en día. La música fue tocada por U2. ● Passing by the house. ● Taller by a meter (UK: metre). ● The music was played by U2. ● Finish it by Monday. Más alto por un metro. Los viajes por tren.19. El libro es de Mark Twain. Pasando en frente de la casa. ● Travel by train. Termínalo para el lunes. ● The book is by Mark Twain. .esta palabra tiene múltiples significados y posibles traducciones ● The stairs are by the door. . Somos amigos a pesar de nuestras diferencias.We're friends despite our differences. despite despite .a pesar de .20. abajo . . The boat is down the river.The house is down the street.21. down down . El bote está río abajo. La casa está calle abajo. It happened during the game.durante . .22. Pasó durante el partido. during during . except except .23. Nadie te puede detener excepto tú.excepto . .No one can stop you except you. El parque es ideal para los niños. Hazlo por mí. Do it for me." .Time for fun. . Pagué 5 dólares por él. for for . The park is ideal for children. hay muchos casos en que "por" y "para" no se pueden traducir con "for.mayormente se traduce o con "por" o "para." Sin embargo. Tiempo para la diversión. I paid 5 dollars for it.24. 25. We've traveled from New York. From New York to Los Angeles. Hemos viajado desde New York.de (para las ubicaciones y las horas). Soy de Asia. from from . a las 6 p.m.m. to 6 p. Desde New York a Los Angeles.m.m. . Abierto de 10 a 6. Abierto desde las 10 a. desde .I'm from Asia. Open from 10 a. Tiene su propia lección al fin de este documento.una de las preposiciones más notorias en inglés para los hispanohablantes.26. in in . . The cat is inside the house. El gato está dentro de la casa.Your tongue is inside your mouth. inside inside . Tu lengua está dentro de tu boca.27.dentro de (sólo en referencia a ubicaciones) . . ● Run into a crowd. . Entrar caminando en la oficina. ● Crash into a wall. ● Speak into the microphone. ● Go into politics. Cantamos hasta tarde en la noche. into into . Estrellarse contra una pared.28. Usando "into" implica que el movimiento o la acción descrito llegó hasta su fin. Continuó al próximo año. Hablarle al micrófono." siempre en situaciones en que hay un movimiento o un lapso de tiempo. ● We sang late into the night. Entrar corriendo en una multitud. ● Walk into the office.mayormente se traduce con "a" o "en" y muchas veces con la palabra "entrar. Por ejemplo." significa que entró en el restaurante y no sólo que caminaba en ese sentido. "walk into a restaurant. ● It continued into the next year. Entrar en la política (lanzarse a la política). Nothing like what I had imagined. like like . .Someone like you.29. Alguien como tú.como (cuando no se usa en comparaciones) . Nada como lo que me había imaginado. 30. La casa está cerca a un parque. It's near here. Está cerca de aquí. cerca de .cerca a. . near near .The house is near a park. mayormente se traduce con "de" pero no se puede decir lo mismo al revés. "Mary's shirt. o sea. Una persona de acción." . The Gulf of Mexico. La puerta de la casa. El Golfo de México." Se usa para mostrar una relación entre dos cosas de pertenencia or correspondencia.31. muchos casos de "de" no se puede traducir con "of. En casos de personas o animales individuales. por ejemplo. of of . "the shirt of Mary. Nota que aunque se puede decir. A box of chocolates. Un amigo de la naturaleza. Una caja de chocolates." suena excesivamente formal." "la camisa de Mary. The door of the house. A person of action. A friend of nature. es preferible decir. por ejemplo. " se puede usar "off" para decir que algo o alguien ya no está "on" . .el contrario de "on." en la mayoría de las frases en que se puede usar "on. El gato ya no está en la mesa.32. off off .I am off the team. The cat is off the table. Ya no estoy en el equipo. . on on .33.una de las preposiciones más notorias en inglés para los hispanohablantes. Tiene su propia lección al fin de este documento. 34. outside outside - el contrario de "inside" - The cat is outside the house. El gato está fuera de la casa. The factory is outside the city. La fábrica está fuera de la ciudad. 35. over over - encima de, por encima de, sobre - Temperatures over 30 degrees. Temperaturas por encima de los 30 grados. Over the moon with happiness. Sobre la luna de felicidad. 36. since since - desde (sólo para hablar de tiempo en el pasado, nunca en el futuro, y nunca para hablar de distancias o ubicaciones) - The shop has been in business since 1927. La tienda ha existido como negocio desde 1927. I've been waiting for you since this morning. Te he estado esperando desde hoy en la mañana. Happier than I thought possible.Bigger than that. than than . . Más grande que eso.que (para comparaciones) .37. Más feliz de lo que hubiera pensado posible. hemos tenido éxito.a través de. por . The sunshine ripped through the clouds.You'll travel through the countryside. we have succeeded. El brillo del sol rompió a través de las nubes.38. Vas a viajar por el campo. . through through . Through your help. A través de tu ayuda. throughout throughout . A lo largo de la historia. ¿Quieres seguir aprendiendo? Lee Cómo Descubrir Toda la Gramática Que Necesitas en 2 Horas.39. Throughout the country.a lo largo de .Throughout history. A lo largo del país. La página explica unos trucos para aprender mucho más rápido y también tiene otra lección de ejemplo. . Ir al hotel. Un amigo a todos. Para una a dos personas. to to . A friend to everyone. For one to two people. o sea. en ejemplos como ésta.mayormente se traduce con "a" pero no se puede decir lo mismo al revés. Conozco a Mary. From 9 am to 5 pm. De uno a 10. From 1 to 10.40.Go to the hotel. muchos casos de "a" no se puede traducir con "to. I know Mary." . Sin embargo. la "a" no se traduce. De las 9 am a las 5 pm. . Las opiniones hacia el evento. toward (también se puede decir towards) toward (también se puede decir towards sin ningún cambio de significado) .hacia - Come toward the light. Ven hacia la luz. .41. Opinions towards the event. under under .bajo . . The book fell under the table. Todo bajo el sol. El libro se cayó bajo la mesa.42.Everything under the sun. Nos quedamos hasta las 12. . until until .We stayed until 12.hasta (para el tiempo o eventos) . Lo hice hasta ya no poder hacerlo.43. I did it until I couldn't do it anymore. arriba . up up .44. I'm up here. The boat is up the river. Jack and Jill are up the hill.The house is up the street. El bote está río arriba. Jack y Jill están arriba de la colina. Estoy aquí arriba. . La casa está calle arriba. Un sandwich con mostaza.I'm with you. with with .45. A sandwich with mustard. .con . Estoy contigo. Within two hours. suena muy formal. A dream within a dream.Within the law.dentro de (generalmente no usado para hablar de ubicaciones sino para hablar del tiempo o en sentido figurativo. hasta exagerado) . . Un sueño dentro de un sueño. cuando se usa para las ubicaciones. within within . Dentro de dos horas. Dentro de la ley.46. También es el autor de "Cómo Descubrir Toda la Gramática Que Necesitas en 2 Horas. La página explica unos trucos para aprender mucho más rápido y también tiene otra lección de ejemplo.47. Ahora descubre Cómo Descubrir Toda la Gramática Que Necesitas en 2 Horas. I prefer coffee without sugar. No puedo vivir contigo y no puedo vivir sin ti.sin (el contrario de "with") . without without . and I can't live without you." . Prefiero el café sin azúcar. About the Author (Acerca del autor) Joe Walsh es profesor de inglés con maestría en la educación con especialidad en la enseñanza de inglés como idioma extranjero (TESOL).I can't live with you. Es el fundador de inglesporinternet.com. ¡Felicidades! Llegaste hasta el final. On.” y “in”? Muchas personas se estresan mucho con esta pregunta.” “on.” “at. Si estás hablando de ubicaciones (como “en el techo. At Explicado en Cinco Minutos Una de las preguntas más frecuentes que yo he recibido como profesor ha sido. a pesar de que . dependiendo de si estamos hablando de ubicaciones o no. Appendix Lección: Cuándo Usar In. Dos Sencillas Respuestas a ¿Cuándo Usar “in. la diferencia entre las palabras es muy clara.” “en Roma. 1.” “en el escritorio”). ¿cuándo uso “at.” “on”? Hay dos sencillas respuestas a la pregunta de qué significan estas palabras. Pero ahora mismo te voy a contestar esta pregunta definitivamente. ” “on. On para las Ubicaciones: King Kong Demuestra IN: King Kong is in the hotel. King Kong’s in the hotel si usamos la forma abreviada.” (“on the way”). Si no estás hablando de ubicaciones. o sea si se trata de frases de tiempo como “en una semana. No existe una sola regla o fórmula para traducir estas frases con “in. Cuándo Usar In. Sólo tienen sentido como parte de la frase. ¿por qué no se puede decir “por camino” en vez de “en camino”? Es porque la frase sólo tiene significado como un conjunto y no se puede dividir en sus palabras constituyentes. todas las tres palabras se pueden traducir con “en” en español.” (in a week) o otras frases como “en camino. pero la tienes que escuchar.” Tienes que aprender cada frase frase por frase. En la próxima sección te explico la diferencia con el memorable ejemplo de King Kong. 2. (También. pues. en frases como “en camino.” la palabra “en” y sus equivalentes en inglés no tienen un significado literal en sí. no te va a gustar mi respuesta.” o “at. Pregúntate.) . At. Puede ser que está hospedado o tomando una copa en el bar en el lobby.Traducción normal: King Kong está en el hotel. Lo importante es que se encuentra dentro de las paredes del hotel. ON: King Kong is on the hotel. . o aún que entró por un enorme hueco en la pared que hizo al estilo de Donkey Kong y ahora está a punto de salir por el otro lado pero no lo ha hecho todavía. Lo que realmente significa: King Kong está dentro del hotel. King Kong’s on the hotel. También queda totalmente descartada la idea de que King Kong esté volando sobre el hotel. Queda totalmente descartada la posibilidad de que King Kong se encuentre dentro del hotel o meramente cerca a él. King Kong’s at the hotel. .Traducción normal: King Kong está en el hotel. Lo que realmente significa: O King Kong está en el techo o está trepando una pared. AT: King Kong is at the hotel. por ejemplo en un helicóptero. Más que nada usamos “at” en este sentido cuando estamos preguntando o afirmando que alguien está en un lugar determinado y no en otro. en el estacionamiento. Lo importante es que se puede decir que está en el hotel y no en otro lugar. en la acera en frente. También puede ser que está en el patio del hotel. Lo que realmente significa: Puede ser que King Kong está dentro del hotel o en el techo o trepando una pared. y at para Ubicaciones ● I’m at my desk. on. . Estoy sentado frente mi escritorio. Otros Ejemplos Reveladores de in.Traducción normal: King Kong está en el hotel. etc. shop. park. OJO: sería una gran pérdida de tiempo intentar buscar patrones en estas frases para cuándo usar “in.” Simplemente no existe ningún patrón así. El libro está dentro de mi escritorio.].]? Person 2: Yes.] ● Person 1: Are they at the [office. Cuándo Usar In.” “on. park. “Where are they?” (¿Dónde están?) y generalmente la respuesta incluye la palabra “at. ● Person 1: Are you here? Person 2: No.” ● Person 1: Where are they? Person 2: They’re at the [office. y at también se usan muchísimo para frases que no tienen nada que ver con las ubicaciones. El libro está sobre mi escritorio. Ahora simplemente tienes que aprender las frases cada una. ● The book is in my desk. hospital. Su uso en estos casos es totalmente arbitrario. hospital. On NO para las Ubicaciones Las palabras in.” y “at. etc. ● The book is on my desk. I’m at the office. etc. sobre todo para expresiones de tiempo. museum. museum. shop. etc. Con frecuencia se escucha la pregunta. At. . they’re at the [office. on. en el momento In the time of – en la época de One at a time – uno por uno In times of – en tiempos de At Christmas – durante la Navidad On December 25th – el 25 de diciembre . Simplemente te acostumbraste a usar esas frases así. No caigas en esa trampa. Y así también te acostumbrarás a las frases en inglés.” y “On” Frases de tiempo On time – a tiempo (puntual) In time – a tiempo (antes de que terminara el plazo) At the time – en aquel momento. “a tiempo” y no “en tiempo”? ¿Por qué sueñas “con” algo y no sueñas “sobre” algo? NO PUEDES explicarlo.Piénsalo: ¿puedes explicar por qué se dice en español. Frases Comunes con “At.” “In. Es totalmente arbitrario. Tristemente muchas personas pierden mucho tiempo buscando patrones o tratando de “entender” estas frases. en casa .In December – en diciembre On Tuesday – el martes In the winter – en el invierno In 2020 – en el año 2020 In a week – en una semana On a good day – en un buen día At a bad time – en un momento inoportuno Otras Frases In trouble – en problemas In question – cuestionado On the other hand – por otro lado At the end of – al final de In the end – al final On the way – en camino At the beginning – al principio At home . Otras Frases Igual que “soñar con” en español. También es el autor de "Cómo Descubrir Toda la Gramática Que Necesitas en 2 Horas. hay muchos verbos en inglés que requieren una palabra determinada y esa palabra es básicamente arbitraria. Es el fundador de inglesporinternet." . Por ejemplo: Come from .venir de Depend on – depender de Dream about.com. simplemente tienes que aprenderla. dream of – soñar con Go to – ir a Add on. add to – agregar Look at – mirar a Talk about .hablar de Work at – trabajar en About the Author (Acerca del autor) Joe Walsh es profesor de inglés con maestría en la educación con especialidad en la enseñanza de inglés como idioma extranjero (TESOL).
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.