Mini Space

March 29, 2018 | Author: Fran011267 | Category: Crane (Machine), Fuse (Electrical), Anti Lock Braking System, Sensor, Manufactured Goods


Comments



Description

Crane InfoCrane Info 4 Page 1:35 Gr 6 Date 02.97 09.97 No 1 Product MiniSPACE Manual de taller MiniSPACE Sistema electrónico de seguridad y maniobra El presente manual de taller para el sistema MiniSPACE, tiene el objeto de aportar instrucciones fáciles de leer y utilizables, por ejemplo, cuando se realizada la instalación de una grúa con MiniSPACE y para su puesta en marcha por primera vez. Para descripción más completa de las funciones y conexiones véanse La Instrucción de Servicios MiniSPACE. Importante: Antes de entregar la grúa hay que rellenar la información siguiente en el Libro de grúa: • Como está instalada la grúa • Accesorios que lleva • Caudal de bomba • Programación realizada con la terminal HP-95, etc. Contenido 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Conexiones eléctricas Ajustes necesarios Pruebas funcionales Pruebas de estabilidad Adaptaciones para el cliente Localización de fallos Terminal HP 955 Impreso en Suecia Manual de Taller MiniSPACE 1 Conexiones Eléctricas 1.1 Instrucciones básicas • El sistema MiniSPACE opera con 24 V DC. Antes de empezar un trabajo eléctrico es necesario desconectar la batería del vehículo. • El fabricante de vehículos prohibe el desconectar los cables de la batería cuando el motor del vehículo está en marcha. • Es necesario seguir siempre las recomendaciones del fabricante del vehículo para conexiones opcionales de equipo auxiliar. • El empleo de los mismos colores y códigos originales usados en el vehículo, crea una instalación unitaria y facilita los trabajos de reparación. • Si el vehículo está equipada con sistema de freno ABS no se pueden montar cables nuevos en las cercanías de los cables que transmiten las señales al ABS, debido a que los cables del ABS pueden estar instalados, de una manera especial, de acuerdo con las reglas de seguridad para circuitos electrónicos. • El circuito del MiniSPACE tiene que estar independiente del sistema eléctrico del vehículo y protegido con un fusible de 10 A. • El tendido de cables no se puede realizar junto a los circuitos de plástico para sistema de combustible o neumático. El paso de cables a través del chasis (vigas, mamparos etc.) tienen que tener protecciones aisladas y estar fijos al objeto de evitar daños por vibraciones o superficies calientes. Donde es posible evitar los cables del ABS, el tendido de nuevos cables se realizará junto a los cables existentes. • Para el tendido de cables, desde el chasis a una cabina abatible, hay que usar cable suficiente pero no en exceso, al objeto de evitar cables cortos o colgantes que pueden ser dañados al plegar o desplegar la misma. • Usar bornes y conexiones correctas para el sistema eléctrico del vehículo. • Las conexiones de cables se realizarán en una caja de conexiones apropiada o con contactos estancos. 2 Manual de Taller MiniSPACE • Se recomienda usar el diagrama de acoplamiento eléctrico del vehículo conjuntamente con el diagrama eléctrico del MiniSPACE. En combinación con la instalación del MiniSPACE (Ver diagramas 1.3 A y B). • El sistema MiniSPACE y sus conexiones ha sido diseñado para cumplir con las regulaciones EMC. Las desviaciones de las instrucciones mencionadas o diagramas adjuntos puede aventurar la aprobación del MEC y la garantía d la grúa. Las marcaciones siguientes son aplicables para los cables de HIAB Número Color 1 Marrón (0 V) 2 Rojo (24 V) 3 Naranja 4 Amarillo 5 Verde 6 Azul 7 Lila 8 Gris 9 Blanco 10 Rosa 11 Transparente 1.2 Conexiones eléctricas e instalación del adaptador de aviso Ver 1.3 Diagrama de cables A y B 1 Caja de alimentación de corriente PSBM (Caja de Alimentación de Corriente Manual) 0V = marrón (n° 1) +24V = rojo (n° 2) 2 Adaptador de aviso, brazo elevado 0V = marrón (n° 1) +24V = rojo (n° 2) 3 El adaptador de aviso se instalará en el lugar adecuado en la cabina. 4 La lámpara de aviso se colocará en un lugar visible para el conductor. 5 ADS (Descarga automática para la función del sistema de giro). Instalada como estándar en algunos modelos de grúa. 3 se conecta a la caja MPCB con un cable de 5 metros. Ésta lámpara de aviso. bornes de aviso.1 Conexión de la caja MPCB (equipo opcional) Las conexiones eléctricas se simplifican al usar una caja de conexiones. seguidamente dos parpadeos y así continuamente) .Manual de Taller MiniSPACE 1. La lámpara se situará en un lugar bien visible del camión. Función de la lámpara de aviso: • al preavisar (90%) parpadea intermitentemente (dos veces por segundo y luego un segundo apagada. En la caja MPCB hay también un relé que se puede usar para lámparas de aviso opcionales. Esta caja MPCB (Caja de Conexión de Alimentación Principal) se puede adquirir con el número de pedido 363 5813. • cuando hay sobrecarga parpadea con 2 Hz (dos veces por segundo).2. etc. La caja MPCB es la caja que distribuye la corriente de 24 V a otras cajas o componentes que tienen que distribuir corriente de 24 V. 4 + - Batería . sistema ADS. 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V lámpara desde PSBM/ASBM ENTRADA SALIDA Fusible 15 A Fusible 15 A Área de cable 4 mm² +24 V Fusible Mínimo 30 Amp. Por ejemplo: Intercambiador de calor. Esta caja tiene dos circuitos independientes y cada uno de ellos está asegurado con un fusible de 15 A. 3 Diagrama de cables (A) voltaje principal 24 V (opcional) interruptor de presión sensores de corredera Manual de Taller MiniSPACE 5 .presostatos indicadores de inclinación caja de columna Microprocesador MiniSPACE hacia la válvula de descarga unidad de lámparas 3 4 24 V 2 1. Manual de Taller MiniSPACE 1. extra hacia la caja MPCB (no estándar) 6 .3 Diagrama de cables (B) 0 voltios Voltaje principal + 24 Voltios Alimentación de arranque Borne de Aviso Señal en cabina Se instala en la cabina Interruptor de presión (equipo opcional) + 24 Voltios Alimentación de arranque 0 voltios Voltaje principal 0 voltios Voltaje principal + 24 Voltios Alimentación de arranque Equipo opcional Borne de aviso Válvula de descarga extra (equipo opcional) Lámpara del 90%. Conectar el manómetro de baja presión como se muestra en la fig. . pulsar ENTER.3. 6. 1 Conectar la terminal a la caja del MiniSPACE 2 Activar la terminal y el MiniSPACE.Controlar que las palancas de maniobra esté en posición neutral. Para descripción completa de la terminal véase la sección 2. . 4 Ahora se muestra ”HIAB software for OLPsystems versión x. Alternativa: Escribir mini después de a> (a>mini). 5 bar V50 Fig. 3 Iniciar el programa MiniSPACE: Escribir 1. pulsar ENTER. Medir la presión: . 7 Ahora se muestra ”Automatic Parameter Initialization” (Iniciación Automática de Parámetros). (pulsar F1). versión ….).7/Jun14 1995 Automatic parameter initializion Inner and Outer Boom pressures Inner Boom Pressure Limit: Outer Boom Pressure Limit: Counter Pressure: Slewing Sector: SEPARATE 250 bar 250 bar 0 bar NO Mechanical Linkage: Winch: YES NO ABORT F1 F2 F3 DEFAULTS F4 F5 F6 F7 F8 F9 SAVE F10 Fig.” (material del programa para el sistema OLP. 5 Cuando se muestre el menú principal. Terminal HP-95 conectada a la caja MiniSPACE HIAB OLP v. 3. 2.1.Controlar que esté presionado el botón de parada. Medida de contrapresión (pérdida de carga) Fig. elegir AUTO. elegir INIT (Iniciar).1 Programación de la pérdida de carga con la terminal HP-95. . pulsar ENTER y esperar unos segundos. 1. (pulsar F2). 3. . Menú de ”Iniciación automática de parámetros” 7 .x/…. Ver punto 2.Leer la presión medida. 1. Cuando se muestre el submenú.1.La presión existente se programa en el MiniSPACE con la terminal.1 Pérdida de carga (contrapresión) del sistema hidráulico (válido solamente para el distribuidor 50).1.Conectar la toma de fuerza y ajustar las revoluciones recomendadas para el motor. Ver fig.Manual de Taller MiniSPACE 2 Ajustes necesarios 2. 2. 15 Ahora se muestra ”Quit OLP-terminal y/N?” (Salir de la terminal OLP SI/NO?). Es importante recordar esto ya que si se olvida. 5. 11 Ahora se muestra ”Center all levers and press ENTER” (Centrar todas las palancas y pulsar ENTER. Pulsar ENTER.1.3. 14 Pulsar EXIT (SALIR) para terminar. Indicador de inclinación. El indicador de inclinación está montado sobre una placa ajustable. 10 Pulsar SAVE (F10) (Guardar). 4. 5 Mostrar el submenú de variables 8 . Ahora se muestra el submenú ”Display variables” (Mostrar variables).7/Jun14 1995 Display variables Press MPa % Slew Inner Boom Outer Boom Extension Winch t? 1? Tool 1 Tool 2 22 32 e? 86 110 Lev % -100 0 0 0 d? 0 0 Max + 100 0 0 100 0 100 100 spd 100 100 100 0 100 100 100 sect -1 up/dn up 0 DETAILED F1 F2 F3 F4 EXIT F5 F6 F7 F8 F9 F10 Fig. 1 Elevar el brazo hasta la posición deseada hasta que se encienda la lámpara de aviso. Fig. Pulsar ENTER. 9 Escribir la presión medida en bares. Escribir ”y” y pulsar ENTER. Pulsar ENTER.Manual de Taller MiniSPACE 8 Use la tecla de flecha ”hacia abajo” y marque el ”Counter pressure” (Contador de presión). 16 Ahora se encuentra otra vez en el comienzo del programa. ajuste HIAB OLP v. ver 1. 12 Pulsar OK (F10). Siga las instrucciones 1-4 y 2. 17 Apagar la terminal.1. 13 Pulsar EXIT (SALIR) y volverá al menú anterior. 3 Cuando se muestre el menú elegir VARS (F4). 2. Para las instrucciones de conexiones eléctricas. Fig. 2 Conectar la terminal al MiniSPACE. (aviso de brazo elevado). 4. El valor de presión queda almacenado en el MiniSPACE. Ver fig. Esta instrucción es válida para grúas con o sin biela mecánica. se descargan las pilas de la terminal.2 Indicador de inclinación Indicador de inclinación del brazo de elevación.1. 2 Como indicador de la lógica de OLP (Protección contra sobrecargas). el indicador d inclinación tiene dos funciones: l Aviso de brazo elevado. Método alternativo Girar el indicador hacia arriba y abajo. parpadea durante 5 minutos después de haber desconectado el sistema MiniSPACE con el brazo de grúa elevado. de la caja de alimentación. que es cuando se ve en la pantalla el cambio entre ”upp” y ”dn”. En la situación a) hay también otra ventaja: el triángulo de luces. Girar lentamente el indicador hasta la posición correcta. está conectado el sistema MiniSPACE y sacado el botón de parada de la caja de alimentación. b) Cuando está conectado el encendido del camión y el indicador de inclinación muestra brazo bajado.Manual de Taller MiniSPACE 4 La posición del indicador de inclinación se puede leer en este menú: ”upp” (arriba) y ”dn” (abajo). ¡Observación! La lámpara en cabina se enciende cuando se cumplen una de las combinaciones siguientes: a) Cuando está conectado el encendido del camión y el indicador de inclinación muestra brazo elevado. independientemente si está o no conectado el sistema MiniSPACE. 5 Fijar el indicador y probar la función. el sistema da prioridad al aviso de brazo elevado. Cuando cambia se oirá un clic. Para las grúas equipadas con biela mecánica (por ejemplo: la HIAB 125). 9 . Manual de Taller MiniSPACE 10 . Manual de Taller MiniSPACE 3 Pruebas funcionales 3. 3 veces por segundo. 11 . indicando que existe un ”fallo” en el sistema. • Descender los gatos. Ver también el punto 5. indicando que está instalada la función ”de brazo elevado”. En este caso es que el botón (1) de parada está presionado. 6. el botón (4) y se apagará la lámpara verde (9). • Para iniciar el sistema gire el botón de parada en la dirección delas flechas. 3.1 Arranque del sistema MiniSPACE • Presionar el botón de parada (1).1. • Se enciende la lámpara verde indicadora (3). el triángulo de luces (6). La lámpara indicadora roja (7) parpadea más despacio. • Pulsar. • Luce la lámpara roja (7) con 1 Hz. ¡Observación! Si la grúa tiene carga no se pueden recoger los gatos.2 Maniobra de gatos para grúa con gancho • Bajar los gatos usando la 5ª y 6ª función. Luce por un momento. (= función de descarga automática conectada). 9 8 Fig. • Arrancar el camión. conectar la toma de fuerza y ajustar las revoluciones del motor al valor recomendado.3 Maniobra de gatos para grúa con juego de tubos y mangueras • La maniobra de los gatos se realiza desde una válvula independiente. Caja PSBM 1 Hz = 1 parpadeo por segundo 3. Esta es otra función de seguridad. otra vez. Ahora se apagará la luz roja (7) y se encenderá la lámpara indicadora verde (8). • Conectar el MiniSPACE pulsando el botón (2). Pulsar el botón (4) y se encenderá la lampara verde (9) (= función de descarga automática desconectada). • Maniobrar la grúa para salir de la zona de ”bloqueo” (no se puede EXTENDER la extensión). 3. durante unos segundos. Caja PSBM . 3. 7. y luce permanentemente el triángulo (6). 3. Sigue existiendo la posibilidad de trabajar con la grúa. • Cuando se alcanza el 100% de capacidad. • Después de la primera desconexión provisional del OLP hay que esperar 2 minutos hasta que se puede realizar otra desconexión. • Disminuir el par o el alcance. Entonces suena continuamente una señal acústica. hasta que sea posible realizar en movimiento en el sector deseado.Manual de Taller MiniSPACE 3. Ahora lucirán rotivamente las lámparas del triángulo (6). • Descender el brazo de elevación manteniendo el botón de parada presionado. por ejemplo: RECOGER la extensión.6 Prueba de la función de parada • Elevar la carga máxima al alcance máximo. es cuando se necesita desconectar provisionalmente el OLP: • Pulsar el botón (4). Solamente es posible realizar maniobras de grúa que disminuyan su par de elevación. de acuerdo con la placa de cargas. Entonces. se para la grúa y se enciende el triángulo (6). Ahora tiene que pararse el descenso del brazo de elevación. parpadea el triángulo (6). La desconexión provisional del OLP funciona solamente durante 4 ó 5 segundos. después de haber usado la palanca de maniobra. 12 9 8 Fig.4 Maniobra de grúa • Cuando se ha alcanzado el 90% de capacidad de elevación.5 Desconexión provisional de la protección contra sobrecarga (OLP) En algunos casos puede quedar la grúa totalmente bloqueada por el sistema OLP.7 Maniobra de grúa en el sector de giro con capacidad reducida (equipo opcional) • Si el par de elevación es demasiado elevado. Si esto no ocurre. hay que ajustar las válvulas de retención de carga. se para la grúa. Método alternativo Use la terminal y siga las instrucciones indicadas para los puntos 1-4 de la sección 2.9 Caja de alimentación de corriente PSBM Las grúas de manejo manual está equipadas con una caja de alimentación ASBM o PSBM. Caja PSBM Triángulo de lámparas (6) • Parpadea al preaviso de OLP. 9 8 Fig. Cuando pulsa el botón se enciende la lámpara indicadora (5). • Desmontar la tapa de la caja MiniSPACE y leer el código de fallo indicado. • Parpadea rotativamente durante la desconexión del OLP. Leer el código de fallo. elegir ERRS (F6). • Parpadea cuando está activado el OLP. 8. en ambos lados de la grúa. Cuando el sistema está conectado luce la lámpara indicadora (3). • Ahora se ha desconectado provisionalmente el OLP.1. La caja PSBM contiene : Botón de parada (1) Cuando presiona el botón de parada se paran todas las funciones de la grúa inmediatamente. Localización de fallos.1. • Pulsar el botón de (2) para conectar o desconectar el sistema de seguridad. existe un fallo en el MiniSPACE. Cuando se muestre el menú principal. Para traducir este fallo véanse las instrucciones de la sección 6.8 Señal incorrecta • Si luce intermitentemente la lampara roja(7) a pesar de haber sacado el botón de parada (1).Manual de Taller MiniSPACE 3. Para traducir este fallo véanse las instrucciones de la sección 6. • Parpadea la lámpara central (7) con 3 Hz cuando existe un fallo. 13 . Localización de fallos. Botón de presión (4) Funciones: • Desconexión de la función automática de descarga. 3. La lámpara se apaga unos segundos después si todas las palancas de maniobra se están en posición neutral (= función automática de descarga). • Está encendida si se ha pulsado el botón (4) = desconexión de la función automática de descarga.10 Caja de alimentación de corriente ASBM Esta caja está instalada en el otro lado de maniobra para la grúa (grúas de maniobra manual). Caja ASBM . 4 5 1 9 8 3 14 Fig. pero tiene los mismos botones y lámparas que la caja PSBM. 7 6 3. es decir. cuando se acciona alguna de las palancas de maniobra. La caja no está equipada con botones de ON/OFF (TODO/NADA).Manual de Taller MiniSPACE Lámpara (8) • Esta lámpara luce cuando se ha sacado el botón de parada (11). 9. Lámpara (9) • Ésta lámpara luce cuando está activada la válvula de descarga. pulse 3 veces ENTER (F10).1 Aumento del límite para el OLP Debido a que se para normalmente la grúa cuando se ha alcanzado el 100% de capacidad. es necesario el aumentar provisionalmente el límite del OLP. se realiza con un 25% de carga estática y un 10% de carga dinámica. Para esto se recomienda usar un peso correspondiente de carga máxima ha alcance máximo.8 m.1 Prueba estática Haga esta prueba de estabilidad ha máximo alcance y con una sobrecarga del 25%. El peso a usar es: 1.1. Véase ejemplo 1.25. submenú del OLP.100 kg. A un alcance de 11. para la grúa.3. 4. F9 F10 Fig.1. Ayuda: Se recomienda imprimir el cálculo de estabilidad cuando realiza la prueba de estabilidad.375 kg. HIAB OLP v. 4. • Cuando se muestre al submenú marcar los parámetros de clase OLP. • Cuando se muestre el submenú.1. 15 . Pulsar ENTER. Método: • Conectar la terminal y seguir las instrucciones del 1-4 indicadas en la sección 2.110 x 1. Ver fig. en toda la zona de trabajo. Esta prueba. 10. Ejemplo 1 La HIAB 175-4 tiene una capacidad de 1.Manual de Taller MiniSPACE 4 Pruebas de estabilidad Las pruebas de estabilidad para el vehículo se realizan sobrecargando la grúa en toda la zona de trabajo. adjunto. La norma de la Directiva de Máquinas es que no se pueda dañar o volcar el vehículo durante estas pruebas.7/Jun14 1995 Customize parameters Class: OLP Parameter: olp_lim min: 50 max: 150 current value: 100 new value: 125 EXIT F1 • • F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 Escribir el valor 125 o superior (máximo 150) al objeto de evitar interferencias del OLP durante la prueba. durante la prueba. multiplicado por 1. ¡OBSERVACIÒN! Cuando se desconecta el sistema MiniSPACE el valor del OLP vuelve al 100%. • Cuando se muestre el menú principal elegir PARS (F3). 10. Pulsar (F1).25 = 1. marcar olp-lim y pulsar (F10). Para volver al menú principal. Ver la sección 4. Prueba estática de estabilidad 16 . 14. Ver la figura 1. ya que se puede perder el efecto de frenado. Válvula de retención de carga. Ver la figura 14. • Sacar totalmente la extensión. Posición de grúa durante la prueba estática de estabilidad GRÚAS MONTADAS DETRÁS DE CABINA: iOBSERVACIÓN! Tener cuidado al girar la grúa sobre cabina.Manual de Taller MiniSPACE 4. Ver 4. • El vehículo se considera estable durante la prueba. 11. inclusive cuando se eleva un poco el gato estabilizador a la rueda del mismo. Zona de giro peligrosa Fig. 4. empiecen a ”perder” las válvulas de retención. • Ajustar la eslinga para que la carga quede suspendida a pequeña altura desde el suelo. con cuidado. cuando se maniobra la grúa sobre la cabina. Tapón o válvula de aguja Fig. Colocar el brazo de elevación en el ángulo en la placa de cargas. Si está pérdida es tan grande que afecta. Si el vehículo no tiene la estabilidad correcta en esta zona es necesario el disminuir la capacidad de la grúa. del cilindro de elevación. • Desplazar la grúa lentamente sobre toda la zona de giro. con la ayuda de un tapón o válvula de aguja.3 Prueba estática de estabilidad • Elevar la carga a un radio corto.1. En la mayoría de los casos solo es necesario el ajustar la válvula de retención. Fig.4.1.1.2. 13. 12. • Si fuese necesario colocar un tapón en las válvulas de retención. es necesario aumentar la presión de ajuste de las válvulas de retención. No obstante.2 Válvulas de retención Es posible que al sobrecargar la grúa. Ver la figura 12.1. hay que tener cuidado si se eleva la rueda trasera del vehículo. a la prueba de la grúa. Fig. ya que esta zona es normalmente la más inestable (Fig. 13). 1. Cortar la placa indicadora (Fig.placas de sectores debajo de la columna Conexión eléctrica para la reducción de capacidad Sensores de giro Caja de conexión NARANJA (señal positiva) ROJO (24 V) AMARILLO (señal negativa) MARRÓN (0 V) P1 P7 Caja MiniSPACE 17 . Fig. cables etc. Ver figura 16.4 Reducción de capacidad delante de la cabina Durante la prueba estática de estabilidad se comprobó que no había estabilidad suficiente (párrafo 4. Reducción de capacidad . 081. 15. Ver la figura 5. 090 y 092 el juego consiste en varias placas que se montan debajo de la columna de la grúa. Montar el juego de reducción de capacidad consistente de placas indicadoras. 15) o quitar la placa (Fig.3). sensores.Manual de Taller MiniSPACE 4. 16. 16) del sector actual. Marcar el sector donde hay nsuficiente estabilidad. Sensores de giro reducción Reducción Placa indicadora capacidad de capacidad Fig.1. caja de conexiones. En la HIAB 071. Reducción de capacidad Placas indicadoras Para la HIAB 105 -175 el juego consiste en dos sectores de placa que se montan alrededor de la columna de la grúa. • Conectar el peso usado con anterioridad.Manual de Taller MiniSPACE Prueba de capacidad delante de la cabina • Girar la grúa sin carga hacia el sector.1. elija VARS (F4). • Cuando aparezca el menú principal.7/Jun14 1995 Display variables Press MPa % Slew Inner Boom Outer Boom Extension Winch t? 1? Tool 1 Tool 2 22 32 e? 86 110 Lev % -100 0 0 0 d? 0 0 Max + 100 0 0 100 0 100 100 spd 100 100 100 0 100 100 100 F6 F7 sect -1 up/dn up 0 DETAILED F1 F2 F3 F4 EXIT F5 F8 F9 F10 Figura 18. Parar de elevar cuando las ruedas pierdan contacto con el suelo. Ahora se muestra el submenú ”Display variables” (Mostrar variables). Figura 17. muestra las variables del submenú • Tratar de elevar con cuidado el peso con el brazo de elevación y mirar las ruedas trasera del vehículo. Colocar el sistema de brazos como se muestra en la figura 17. 18. estabilidad delante de la cabina HIAB OLP v. • Colocar el brazo de elevación en el ángulo indicado en la placa de cargas.3. El brazo de articulación puede estar horizontal o un poco por debajo de la horizontal. No lo eleve. 18 . • Sacar la extensión totalmente .1. • Conectar la terminal y siga las instrucciones del 1-4 y 2.sin carga. Ver Fig. (F10).20. 19 . • Ahora aparecerá el menú ”Automatic Parameter Initialication” (Iniciación de Parámetro Automático).% YES NO DEFAULTS F4 F5 F6 F7 F8 SAVE F9 F10 Figura 19. Pulsar OK (F10). Ver fig. • Se mostrará otro submenú que describe que canales están conectados a que función. • Cuando aparezca el submenú. 19.20 = 71. En nuestro ejemplo: 86:1. • Pulsar el botón de flecha ”hacia abajo” hasta la nueva columna: ”Slewing Sector Capacity” (Capacidad en el Sector de Giro). Este es el valor a programar en el MiniSPACE. • Dividir el valor de capacidad por 1. El resultado. • Centrar todas las palancas de maniobra y pulsar ENTER. OLP. • Escribir el valor 71.Manual de Taller MiniSPACE • Leer la capacidad usada en el menú de la terminal (%). • Pulsar ENTER hasta llegar a OLP (tiene tres posiciones: NO. • Usar el botón de flecha ”hacia abajo” y pulsar hasta llegar a ”Slewing sector” (Sector de giro). HIAB OLP v. Por ejemplo: el 86% de la capacidad máxima de la grúa (=100%). al menú principal. Pulsar ENTER. Pulsar ENTER. Seleccionar INIT (F2).3. • Pulsar EXIT e ir al menú principal. STOP). Submenú de estabilidad • Pulsar SAVE.7/Jun14 1995 Automatic parameter initializion Inner and Outer Boom pressures Inner Boom Pressure Limit: Outer Boom Pressure Limit: Counter Pressure: Slewing Sector: Slewing Sector Capacity 71 Mechanical Linkage: Winch: ABORT F1 F2 F3 SEPARATE 250 bar 250 bar 0 bar OLP --. es el porcentaje de la capacidad máxima de elevación permitida en el frente de la cabina del vehículo. • Pulsar EXIT (F10) y volverá otra vez. seleccionar AUTO (F1). 1.1.5 Nueva placa de cargas para sector de giro reducido Para las grúas con capacidad de elevación reducida enfrente de la cabina (o en otro sector de giro).1.1.6. es necesario hacer una placa de cargas que muestre la capacidad máxima de elevación.25 = 825 kg. • Aumentar el límite del OLP. Ver ejemplo 2.1.8 m. Diagrama del factor de carga Ejemplo 2: HIAB 175-4 1000 kg. Nueva carga de prueba = 0. El diagrama adjunto se puede usar para hallar el factor de carga correcto. Ver parágrafo 4. ha 11. y probar la estabilidad enfrente de cabina. basado en los cálculos del párrafo. Factor de carga Modelo de grúa 1 Extensión hidráulica 2 Extensiones hidráulicas 3 Extensiones hidráulicas 4 Extensiones hidráulicas 5 Extensiones hidráulicas 0.6 -1 -5 FACTOR DE ESTABILIDAD Valor de los cálculos del parágrafo 4.4 = 0.Manual de Taller MiniSPACE 4.6 x 1100 x 1. • Repetir el procedimiento usado en el parágrafo 4. El factor de carga será multiplicado por las cifras de la placa de cargas estándar de la grúa.71 Prueba estática delante de cabina (en el sector reducido) • Repetir la operación realizada en el parágrafo 4. pero multiplicar los datos de la placa de carga por 0. .1.3. 20 Figura 20. con los brazos de elevación y articulación.1) a un radio corto. Trabajar simultáneamente a velocidad máxima.1) y realizar la prueba en éste sector. multiplicado por 1. Sacar la extensión y trabajar con la grúa en la zona donde tiene que tener el 100% de capacidad máxima. a alcance máximo. como se indica arriba. se reducirá en éste sector. Es de suma importancia.1. Prepare un carga de prueba (carga máxima permitida en el sector de giro x 1.2. al objeto de probar la resistencia y estabilidad con esfuerzos dinámicos máximos. realizar la prueba con el caudal de bomba recomendado por HIAB AB.2 Válvulas de retención de carga Durante la prueba dinámica es normal el ”paso” de aceite a través de las válvulas de retención y no es necesario modificar el taraje de las mismas. es decir.3 Prueba dinámica Elevar la carga (carga máxima x 1. durante la prueba se usaran varias funciones simultáneamente.2. 21 . Si la grúa tiene capacidad reducida en una cierto sector de la zona de giro.1. por ejemplo. La prueba se realizará en las condiciones ”más desfavorables”. 4. La grúa se maniobrará usando las velocidades nominales establecidas por HIAB AB. el 10% de carga. Las velocidades son establecidas por las reducciones hidráulicas del sistema y el caudal máximo de bomba recomendado. 4.2 Prueba dinámica Realizar esta prueba con un 10% de sobrecarga.1 Aumento del limite de OLP Se pueden realizar el mismo procedimiento y valores que los usados en el parágrafo 4.Manual de Taller MiniSPACE 4. delante de la cabina del vehículo. 4.1. Se usará un peso correspondiente a la carga máxima.2. 1. • Volver al menú principal pulsando EXIT (F10). tres veces. Submenú de presión • Escribir el valor 200 (esto eliminará la función). • Cuando aparezca el menú principal. • Ahora se muestra el ultimo submenú. marcar la clase de parámetros ”Pressures” = Presiones usando las teclas de flecha. Pulsar ENTER. HIAB OLP v. • Seguir las instrucciones indicadas en los puntos 1-4 del parágrafo 2. Presionar ”Select”= Seleccionar (F1).2 Procedimiento para la 5ª función • Conectar la terminal a la caja del MiniSPACE.3.1 Ejemplo 1: Montaje del juego de tubos y mangueras Esto significa la conexión de las funciones para gatos a un distribuidor independiente. Ver Figura 21.1. elegir PARS (F3). Debido a que se usaran la 5ª y 6ª función para accesorios hidráulicos es necesario el eliminar la función de seguridad ”Bloqueo de maniobra de gatos cuando la grúa maneja carga” conectada a éstas funciones. • Cuando aparezca el submenú. 5.Pulsar Select (F1).7/Jun14 1995 Customize parameters Class: PRESSURE Parameter: stop_tool1_load min: n/a current value: 40 new value: _ max: n/a EXIT F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Figura 21.Manual de Taller MiniSPACE 5 Adaptaciones para el cliente Normalmente estas adaptaciones se realizan para la instalación de una nueva función o para modificación de las existentes. 22 . 5. • Cuando aparezca el próximo submenú marcar ”stop_tool 1_load”. a lado A de la 6ª función del distribuidor 50. Esta valor se da en % de la capacidad máxima (100%). • Programación del MiniSPACE: Seguir el procedimiento mostrado en el ejemplo 1 del punto 5. Procedimiento: • Programar en el MiniSPACE la carga necesaria para activar la función de seguridad. La apertura de grapa es solamente posible cuando está vacía. Cuando la grapa tiene carga se puede cerrar más pero no abrir. pero marcar ”stop_tool 2_load”. • Conexión hidráulica: Conectar la puerta de entrada del cilindro de grapa correspondiente al cierre de la misma.4 Ejemplo 2: Evitar apertura involuntaria del accesorio hidráulico. Marcar ”stop_tool_2_load”.2.3 Procedimiento para la 6ª función El mismo procedimiento arriba mencionado. Escribir en % el valor que se va ha emplear. Esta función es dirigida por el peso de la carga (presión) en el cilindro de elevación. La función de seguridad ”Bloqueo de maniobra de gatos cuando la grúa maneja carga” se puede usar para evitar apertura involuntaria de la grapa u otro accesorio. iOBSERVACIÓN! La maniobra de grúa a diferentes alcances y con carga ligera puede ocasionar el trabajo irregular de ésta función. 5. 23 .Manual de Taller MiniSPACE 5. parpadea 3 veces por segundo (3 Hz). de la caja de alimentación.7/Jun14 1995 E 6: Display errors A2 CLEAR F1 24 OOR REFR F2 F3 EXIT F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Figura 22. o con la ayuda de la terminal. Ver Figura 22. Lectura del código de fallo: Esta lectura se puede hacer desde una pantalla de la caja del MiniSPACE. Parpadea (2 Hz) cuando llega corriente a través del juego de lámparas y existe un fallo en el relé de la válvula de descarga. en el punto 2. Controlar los cables y conexiones entre la caja del MiniSPACE y las cajas PSBM/ASBM. La ventaja del uso de la terminal es que se pueden leer varios fallos simultáneamente.1 Autodiagnóstico El sistema MiniSPACE tiene incorporada una función de Autodiagnóstico. Lámpara ”2” Está encendida cuando el botón de parada está sacado y el MiniSPACE envía una señal que confirma el paso de corriente a la válvula de descarga.Manual de Taller MiniSPACE 6 Localización de averías Cuando hay un fallo es importante recordar que la información del mismo no solamente se muestra en la lámpara central del triángulo.1. ”LÁMPARA CENTRAL” Parpadea (3 Hz) cuando el MiniSPACE indica un fallo (indicador de cifras).3. Las lámparas ”1” y ”2” de las cajas PSBM y ASBM pueden mostrar también información importante. La descripción de éstas lámparas se describe en el punto 3. ver punto 6. Cuando existe uno o varios fallos pueden ser localizados: La lámpara indicadora central del triángulo. La pantalla del submenú ”muestra error” . 6. • Ahora aparecerá el submenú. HIAB OLP v. Parpadea (1 Hz) cuando el sistema está apagado pero hay corriente de 24 V a través del juego de lámparas. • Marcar en el menú principal ERRS (F6). Parpadea (1 Hz) cuando no hay contacto con el MiniSPACE. Fusible principal de 5 A (debajo de la tapa) Lámpara ”1” Está encendida cuando el botón de parada está sacado y la alimentación de corriente sale de esta caja hacia la caja del MiniSPACE.1. • Conectar la terminal a la caja del MiniSPACE • Seguir las instrucciones del 1-4.5 de la Lista de Fallos. • Ahora aparece el último submenú. En el ejemplo. Para volver al menú principal pulse EXIT (F10). 25 . De esta manera actualizamos el menú y el fallo desaparece. Una vez realizado el diagnóstico y reparado el fallo pulsar REFR (F3). de la caja de alimentación. La señales de los sensores e indicadores pueden leerse en el menú ”analog inputs” de la terminal. Caja ASBM iOBSERVACIÓN! No olvidar los métodos normales de localización de fallos.4 Analog inputs (entradas analógicas). • Aquí puede leer la potencia de las señales. El tipo de fallo.2. Repetir el procedimiento hasta que la pantalla muestre ”no erros”. 1 Fig. • Cuando aparece el siguiente submenú ” Variable-class”. 6. Este fallo lo indica la lámpara central roja (1) del triángulo. • Cuando aparece el submenú ”Display variables” pulsar DETAILED (F4).• • • • • Leer el código de fallo. El sensor de corredera posición de n° 3 está en el tercer lugar de la tabla. Seguir las instrucciones de los punto 1-4 del parágrafo 2. Buscar la descripción detallada del fallo en el punto 6.1. • Cuando aparezca el menú principal elegir VARS (F4). El fallo puede estar igualmente en el cable o en el sensor. 23. en este caso. las señales del sensor de posición de corredera n° 3 eran muy altas o muy bajas. Ejemplo (E6): A” OOR. es ”señal análoga 2 fuera de la zona de amperaje y voltaje permitida”.1. Ver 6.2 Lectura de la lista de fallos La lista de fallos muestra el tipo y síntoma de fallos. La causa es que el sensor de posición de corredera 3 (articulación) envía una señal de fallo (brazo muy elevado o muy bajo). Ya no lucen las lámparas de fallo de las cajas. que parpadea 3 veces por segundo (3 Hz). Ejemplo: (ver también el punto 6. • El valor leído tiene que estar en la zona de 16-240. Pulsar SELECT (F1).5 Lista de fallos) El fallo n° 6 (E6) tiene el síntoma de ”Baja capacidad y parpadeo erróneo” lo que indica que la capacidad de elevación es menor de la normal. Esto es una ayuda muy efectiva para localizar los fallos.3 Control de ”analog inputs” (entradas analógicas) • Conectar la terminal. Ver página siguiente. marcar ”Analog inputs” (usar las teclas de flecha). Manual de Taller MiniSPACE 6. x. x.4 Entradas analógicas HIAB OLP v.6 10 11 K9 P7. x.6) F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 P = Borne de la caja MiniSPACE (ver parágrafo 6. x. x.3 cabrestante sensorde pres. 26 . la señal de entrada equivalente se considera como cortocircuito a 0 V. Los valores mínimos permitidos son: 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 Si no se obtiene alguno de estos valores.4 K7 P7. 12. elevación K8 P7.3. x.5 sensor 4 de corredera sensor 5 de corredera sensor 6 de corredera sensor pres. x.7/Jun14 1995 Display variables Class: Analog inputs Variable: anin x. x. la señal de entrada equivalente se considera como cortocircuito a 24 V. articulación indicador de indicador de ángulo.7 K10 P7. elevación Los valores máximos permitidos son: 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 Si se excede alguno de estos valores.Manual de Taller MiniSPACE 6. articu.6) Value = Valor Posición 1 2 K0 P3 K1 3 P4 K2 P5 sensor 1 sensor 2 sensor 3 de corredera de corredera de corredera 4 5 6 7 8 9 K3 P6 K4 P7 K5 P8 K6 P7. x EXIT F1 K = canal de la caja MiniSPACE (ver parágrafo 6. Ejemplo: Existen dos fallos y el primero es que es el fallo 12. Baja velocidad = La velocidad máxima ha sido reducida hasta err_speed (%). en los sensores analógicos de corredera. Ver lista de fallos para la explicación del código de fallo.de la normal. correlativamente el número y tipo de fallos. Baja capacidad = La capacidad máxima del brazo de elevación. 27 . P2 P3 P4 P5 P6 P7 1 1 P1 Caja MiniSPACE E El número de fallo está siempre seguido de un punto 2. articulación y JIB se reduce al err_speed (%).5 Listas de fallos El indicador digital de la lámpara (E) muestra. síntomas de fallo: Parpadeo erróneo = La lámpara de fallo de las cajas PSBM/ASBM parpadea 3 veces por segundo. salida de extensión = Se ha parado la salida de la extensión. Tipo de fallo (ver abajo) Ejemplo: como leer la tabla 10 + 12 = ir al código E 12 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 20 Sistema MiniSPACE Lista de fallos Explicación. Parada de grúa = Botón de emergencia (válvula de descarga desactivada).Manual de Taller MiniSPACE 6. Parada. entrada analógica 1 fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. pero algunos. El sensor de posición de corredera 5 (rotador.entrada analógica 2 fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. es necesario ponerlos a cero manualmente. La velocidad baja no afecta al sistema siempre y cuando no estén conectados los sensores de corredera.4 Entradas analógicas E7 A3 00R Capacidad baja + parpadeo erróneo ”Analog input 3 out of range” . gato) no envía señal o la señal es muy alta.3 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS. Ejemplo: Código de fallo E6 A2 OOR Entrada analógica para el canal 2 (K2) Fuera de zona Ver 6.no llega corriente a la válvula No llega voltaje a la válvula de descarga (al MiniSPACE desde la caja PSBM). Un valor inferior indica una rotura de cable y uno superior. E5 A1 00R Capacidad baja + parpadeo erróneo ”Analog input 1 out of range” . gato. El sensor está conectado al borne P1. El sensor de posición de corredera 3 (articulación) no envía señal o la señal es muy alta. Analog inputs. El sensor está conectado al borne P1. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno superior un cortocircuito. Analog inputs. Analog inputs. El sensor de posición de corredera 2 (elevación) no envía señal o la señal es muy alta. valor 3). El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. Analog inputs.7 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS.entrada analógica 5 fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. un cortocircuito. Reponer el sistema manualmente. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno superior. Analog inputs. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. Analog inputs. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno superior. E1 Fusible I/0 Paro de grúa + parpadeo erróneo ”Input/output fuse” . El sensor de posición de corredera 1 (giro) no envía señal o la señal es muy alta. El sensor está conectado al borne P1. E3 No Dump V Paro de grúa ”No dump voltaje” . El sensor está conectado al borne P1.entrada analógica 3 fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. valor 1).fusible de entrada/salida Se ha fundido el fusible automático de 24 V para los sensores.5 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS.8 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS. o conectando/ desconectando el sistema. valor 2). valor 1). cabrestante) no envía señal o la señal es muy alta. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno superior. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240.6 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS. Esto se realiza con la terminal (ERRORS/CLEAR). E4 A0 00R Capacidad baja + parpadeo erróneo ”Analog input 0 out of range” . Posiblemente existe un cortocircuito en alguno de los cables de los sensores. valor 1). Un valor inferior indica una rotura de cable y uno superior. un cortocircuito. E6 A2 00R Capacidad baja + parpadeo erróneo ”Analog input 2 out of range” . El sensor de posición de corredera 4 (extensión) no envía señal o la señal es muy alta.Manual de Taller MiniSPACE La mayoría de los fallos son automáticamente rectificados cuando desaparece la causa del mismo. E0 Low Power Paro de grúa + parpadeo erróneo ”Low power” = Tensión baja La tensión de alimentación a la caja del MiniSPACE es muy baja. 28 . un cortocircuito. valor 4).entrada analógica 4 fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. Este fallo tiene que aparecer solamente cuando se desconecta el sistema.4 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS. E9 A5 00R Capacidad baja + parpadeo erróneo ”Analog input 5 out of range” .Fusible para válvula de descarga Válvula de descarga no conectada (fallo de válvula o su cable) o se ha fundido el fusible automático de la alimentación de 24 V para la válvula de descarga (cortocircuito en válvula o cable). un cortocircuito.entrada analógica 0 fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. E8 A4 00R Capacidad baja + parpadeo erróneo ”Analog input 4 out of range” . El sensor está conectado al borne P1. E2 Fusible DMP Paro de grúa + parpadeo erróneo ”Dump fuse” . un cortocircuito. El sensor está conectado al borne P1. El sensor de posición de corredera 6 (cuchara hidráulica. E20 OB sens (Sensores de la articulación) *(Baja velocidad). Analog inputs. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno superior.8 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS. superior un cortocircuito. sin haber cambiado la presión.entrada analógica 6 fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. sin haber cambiado la presión. Se ha maniobrado la elevación. paro de salida de extensión. El sensor está conectado al borne P7. no envía señal o la señal es muy alta. valor 10). El presostato del cilindro de articulación no envía señal o la señal es muy alta. AUTO). Analog inputs.5 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. Es necesario la reprogramación de parámetros (como mínimo los de INI. El sensor está conectado al borne P7. parpadeo erróneo ”Analog input 7C out of range” . parpadeo erróneo ”Outer boom pressure sensors faulty” . E18 Lev not cent (palancas descentradas) Paro de grúa . ¡NOTA! (Baja velocidad) no afecta al sistema a no ser que estén conectados los sensores analógicos de corredera. del cilindro de articulación. Las palancas no estaban centradas cuando se inició el sistema o cuando se sacó el botón de parada. El sistema ha anulado toda la programación de parámetros. Tanto WEND (quedan solamente tres vueltas de cable) y WTOP (gancho muy cerca al extremo del brazo de la grúa) están activados. un cortocircuito. El presostato del cilindro de elevación no envía señal o la señal es muy alta. E12 A7B 00R *(Baja velocidad). baja capacidad. parpadeo erróneo ”Lever not centered at start up”. parpadeo erróneo Paro del microprocesador del MiniSPACE debido a bajo voltaje o parada con la terminal.fallo en el sector de giro. Centrar todas las palancas.entrada analógica 7B fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. El sensor está conectado al borne P7. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. conectándolo y desconectándole (on/off) o con la terminal. Se ha maniobrado la articulación. El sensor está conectado al borne P7. baja capacidad. E14 A7D 00R *(Baja velocidad). E21 Not run (Paro del microprocesador) Paro de grúa. valor 7). parpadeo erróneo ”Winch error” . parpadeo erróneo ”Analog input 7D out of range” . baja capacidad.entrada analógica 7A fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. Controlar los cables entre los sensores de cabrestante y la caja de conexión del mismo. valor 8). durante un cierto tiempo. parpadeo erróneo ”Analog input 7A out of range” . superior un cortocircuito. E13 A7C 00R *(Baja velocidad). Controlar la placa de sensores. La caja para el cabrestante. El indicador de inclinación. Si existe voltaje suficiente arrancar el sistema otra vez. Analog inputs. E15 Sector de giro *(Baja velocidad). debido a que la señal OK de los sensores de giro. un cortocircuito. ha desaparecido simultáneamente (la placa de sensores ha desaparecido simultáneamente de los dos sensores). Analog inputs. E19 IB sens (Sensores de la elevación) *(Baja velocidad). El sistema no identifica la dirección de giro de la grúa. E16 Cabrestante ind *(Baja velocidad). Fallo de presostato o desconexión del mismo.Manual de Taller MiniSPACE E10 A6 00R *(Baja velocidad). parpadeo erróneo ”Analog input 7B out of range” . baja capacidad. 29 . E11 A7A 00R *(Baja velocidad). La grúa se encuentra en el sector de capacidad reducida. valor 9). El sensor está conectado al borne P7. Girar la grúa hacia afuera del sector y volver al sector. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno.entrada analógica 7C fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. durante un cierto tiempo.7 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS.fallo del indicador de cabrestante. lo que no es posible.4 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS. Fallo de presostato o desconexión del mismo. valor 11). El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. E17 Parámetros Parámetros incorrectos al iniciar el sistema. Analog inputs.entrada analógica 7D fuera de la zona de corriente o voltaje establecida. baja capacidad. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno.fallo de los presostatos de articulación. Un valor inferior indica una rotura de cable y uno superior. parpadeo erróneo ”Slew sector error” . del cilindro de elevación.fallo de los presostatos de elevación. El valor no puede ser menor de 16 o superior a 240. no envía señal o la señal es muy alta. superior un cortocircuito. parpadeo erróneo ”Analog input 6 out of range” . no envía señal o la señal es muy alta. parpadeo erróneo ”Inner boom pressure sensors faulty” . paro de salida de extensión. El indicador de inclinación.5 de la caja del MiniSPACE y el valor analógico se puede leer en la terminal (VARS. Manual de Taller MiniSPACE 6.6 Esquema de conexión con los canales K y bornes de conexión P 1234 12 12 12345 1234567 12345678 1234 Caja MiniSPACE Sensores de giro Hacia la caja de columna Indicadores de corredera Válvula de descarga Extensiones manuales 30 . Caja MiniSPACE P1 Desde los sensores de corredera P1.5.4 24 V (voltaje principal) P6. 2.2 24 V P2.4 señal desde el sensor para el sector de giro (negativa) P4 Hacia la válvula de descarga P4.5.7 señal desde los sensores de corredera ( 1.3 señal desde el presostato.5. 3.2 24 V (válvula de descarga) P6.6 señal desde el indicador de inclinación.5.5 V) P1. 2.5.5 datos hacia la caja ASBM P7 Desde los sensores en el sistema de brazos P7.5 V) P1. elevación (4-20 mA) P7.5.2 24 V P3.5.1 0 V P4.5.5.3 señal desde los sensores de corredera ( 1.2 24 V P1.4 señal desde el presostato.5 V) P1.2 24 V P7. 3.3 data P2.2 24 V hacia el interruptor P6 Desde la caja ASBM P6.1 0 V P6. 2.5 señal desde el indicador de inclinación.5 V) P1.4 señal desde los sensores de corredera ( 1.Manual de Taller MiniSPACE Bornes de conexión .1 0 V P1.3 señal desde el sensor para el sector de giro (positiva) P3. 3. articulación (4-20 mA) P7. 2.1 0 V P2.5. 2.4 data P3 Desde los sensores de giro P3. 3. 3.1 0 V P7.1 24 V si el interruptor está desconectado P5.5. 3.6 señal desde los sensores de corredera ( 1.1 0 V P3.3 señal desde el botón para maniobra de emergencia (0 y 24 V) P6. 2. articulación (10mA o 19 mA) P7.2 24 V P5 Desde el interruptor para las extensiones manuales P5.8 señal desde los sensores de corredera ( 1.5 V) P1. elevación (4-20 mA/10 o 19 mA) P7.7 señal desde los indicadores de cabrestante (escalonada entre 4 y 20 mA) 31 .5 V) P2 Comunicación con la terminal P2.5 señal desde los sensores de corredera ( 1.5. Manual de Taller MiniSPACE Bornes de conexión .2 P7. articulación (10mA o 19 mA) señal desde el indicador de inclinación.10 P1. JIB (solo con el SPACE) señal desde los indicadores de cabrestante (escalonada entre 4 y 20 mA) señal desde la cesta para personas (solo con el SPACE) P2 P2.2 P1.5 P1. brazo de elevación 24 V señal (4-20 mA) P3 Desde el presostato.11 Hacia la caja MiniSPACE 0V 24 V señal desde el presostato.1 P1.3 Desde el cabrestante 0V 24 V señal desde los indicadores de cabrestante (escalonada entre 4 y 20 mA) P8 Desde la cesta para personas (con el SPACE) Los puentes A se desmontarán solamente cuando se instale el cabrestante o el JIB.1 P7.1 P4.2 Desde el presostato.7 P1.4 P1. brazo de elevación 24 V señal Desde el JIB (solo con el SPACE) P7 P7.3 P1.2 CAJA DE COLUMNA COLUMN BOX P8 P2 PRESSURE SENSOR INNER BOOM 1 PRESSURE SENSOR OUTER BOOM 1 1 P3 P5 P5.1 P5. elevación (4-20 mA/10 o 19 mA) señal desde el presostato. JIB (solo con el SPACE) señal desde el presostato.9 P7.2 P6 Desde el indicador de inclinación. brazo de articulación 24 V señal (4-20 mA) P3. JIB (solo con el SPACE) señal desde el indicador de inclinación. elevación (4-20 mA) señal desde el presostato.1 P3.Caja de columna P1 P1.6 P1.8 P1. articulación (4-20 mA) señal desde el indicador de inclinación.1 P2. brazo de articulación 24 V señal 10 ó 19 mA) P6 A ANGLE SENSOR INNER BOOM 1 P5 1 1 P1 P2 SENSOR DE PRESIÓN ELEVACIÓN P3 SENSOR DE PRESIÓN ARTICULACIÒN JIB P4 11 P4 INDICADOR DE ÁNGULO ARTICULACIÓN P5 SENSOR DE ÁNGULO ELEVACIÓN . 32 TILT INDICATOR OUTER BOOM P7 A P4 1 1 WINCH Cabrestante P4.2 Desde el indicador de inclinación. Teclas importantes 33 . pulse las teclas CTRL+ALT+DEL simultáneamente. El adaptador incluye el cable n° de pedido 361 0888.1 Figura 23. La conexión de la terminal a la caja del MiniSPACE se realiza con un adaptador (empalme) provisto de un cable y una fijación (soporte) para la terminal. E MiniSPAC 7.7/Jun INIT 14 1995 VARS ERRS PARS F1 F2 F3 EXIT COUNT FILE F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Pila de reserva AA pilas Figura 24.Manual de Taller MiniSPACE 7 Terminal HP 95 (n° de pedido 982 7617) Equipo necesario La comunicación con el sistema MiniSPACE se realiza con una terminal equipada con su propio programa memorizado en una tarjeta de programa. para iniciarlo otra vez.3. MAIN MENU HIAB OLP v. Partes necesarias para la terminal HP 95 Si se pierde en el programa. • Iniciar el programa MiniSPACE escribiendo 1 y seguidamente pulsar la tecla ENTER. Este es el punto de partida para el uso de su terminal. 7. 4 Desmontar la tapa para pila situada en la parte derecha de la terminal y sacar al placa con la pila de reserva. 3 Colocar la tapa. 5 Colocar una pila de 3 voltios CR2032 en la placa. • Conectar la terminal al adaptador y controlar que el borne no esté doblado.2 Instalación de las pilas (ver Figura 24) 1 Desmontar la tapa para las pilas situada en la parte inferior de la terminal. 25. • Instalar la tarjeta del programa en la terminal. 6 Instalar la placa con la pila en la termina y colocar la tapa.Manual de Taller MiniSPACE 7. pulsando simultáneamente los botones Ctrl+ Alt+Del. . ver fig.3 Iniciación del programa • La terminal tiene que estar apagada. 34 Bornes de contacto Figura 25. • Iniciar el programa de la terminal. • Ahora aparecerá el menú principal. 2 Instalar las pilas AA en su alojamiento colocándolas como indican los símbolos. o escriba a>mini y pulse ENTER. • Iniciar la terminal con la tecla On/Off . • El botón On/Off (Todo/Nada) de la caja de alimentación tiene que estar en oposición Off. • Pulse ENTER y espere unos segundos. • Ahora muestra la pantalla el logotipo de HIAB con el texto ”Terminal sofware for HIAB OLP-system version xx”. • Ahora ya está en la iniciación del programa y puede apagar la terminal con la tecla On/Off. No desconectar el MiniSPACE cuando la terminal está conectada. 35 . La pantalla mostrará la pregunta ”Quit OLPterminal (y/N). en el menú principal.Manual de Taller MiniSPACE 7. En caso contrario.4 Finalizar el programa • Pulsar F10 = EXIT. se pueden agotar las pilas. se pueden agotar las pilas. ¡OBSERVACIÓN! Es de suma importancia el seguir el procedimiento para finalizar el programa antes de apagar la terminal. En caso contrario. • Escribir ”y” y pulsar ENTER. Safety system MiniSPACE Faultfinding 1996-12-05 .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.