– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4Manual de Operación MBR-2 / MBR-4 MYCOM – Mayekawa do Brasil MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.04 – abril/2000 – página 1/46 – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 ÍNDICE • • • • • • • • • • • • • INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INTERFACE HOMBRE-MÁQUINA • TECLAS DE FUNCIÓN • TECLAS DE NAVEGACIÓN • SEGUNDA FUNCIÓN • EDICIÓN DE VALORES • CAMBIO DE SEÑALES • OPERACIÓN CON SELECTORES • OPERACIÓN CON ENCENDIDO/APAGADO • SEÑA • ATAJOS INICIALIZANDO LA INTERFACE PÁGINAS DE PRESET • PRESET/SET-POINT’S • PRESET/OTROS-SET-POINT’S • PRESET/FALLAS • PRESET/ALARMAS PÁGINAS DE DATOS • DATOS/GRÁFICOS DE BARRAS • DATOS/GRÁFICOS DE TENDENCIA • DATOS/HISTÓRICOS DE ALARMA • DATOS/HISTÓRICOS DE DATOS PÁGINAS DE CONFIGURACIÓN • CONFIGURACIÓN/COMANDO • CONFIGURACIÓN/SETUP • CONFIGURACIÓN/SV CAPACIDAD • CONFIGURACIÓN/EXPANSIÓN • CONFIGURACIÓN/EXTRAS OPERACIÓN MANUAL OPERACIÓN AUTOMÁTICA • AUTO-LOCAL • AUTO-REMOTO • AUTO-STAGER MANTENIMIENTO • IDENTIFICACIÓN DE DEFECTOS EN LA LECTURA DE PRESIÓN . • IDENTIFICACIÓN DE DEFECTOS EN LA LECTURA DE TEMPERATURA. • IDENTIFICACIÓN DE DEFECTOS EN LAS ENTRADAS Y SALIDAS DIGITALES. • FALLA EN EL TRANSFORMADOR DE 24Vcc • PANTALLA DE AUXÍLIO AL MANTENIMIENTO. COMUNICACIÓN SERIAL Y REDES MAPA DE NAVEGACIÓN ( ANEXO 1) INSTALACIÓN ( ANEXO 2 ) MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.04 – abril/2000 – página 2/46 – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 INTRODUCCIÓN El objetivo de este manual es capacitar a los usuarios del sistema a instalar, operar y programar los paneles microprocesados MBR-2 y MBR-4. La lectura de este documento es condición inicial para la instalación y operación del sistema. El MBR-2 y el MBR-4 fueron proyectados para ofrecer una operación segura y simplificada de las unidades compresoras tipo tornillo y unidades chiller con compresor tipo tornillo. El control automático permite la operación autónoma del sistema siendo que el panel microprocesado monitorea continuamente diversos parámetros operacionales observando limites de alarma y fallas y ofreciendo una operación segura y eficiente del sistema. El panel microprocesado presenta una configuración modular, la unidad de control es presentada en la forma de estante con placas de funciones específicas para entradas y salidas digitales, entradas y salidas analógicas, entradas para termoelementos tipo PT100 , transformador con interruptor y placa de procesamiento (CPU). La interface hombremáquina constituye un módulo independiente con procesamiento autónomo comunicándose con la CPU vía serial, posee recursos gráficos soportando imagenes Bitmap (BMP) y ofrece recursos como: gráficos de barras y de tendencia. Estas características otorgan al producto facilidad en el mantenimiento y flexibilidad para ampliaciones y personalización de su aplicación, estando disponibles diversos módulos para futuras implementaciones. Todos los equipamientos microprocesados disponen de un sistema de auto-diagnóstico y watch-dog timer. El MBR-2 y MBR-4 permiten aún: • Conexión con otras unidades vía RS-485. • Impresión de datos e históricos vía serial. • Visualización gráfica de variables del proceso. • Interconexión con softwares supervisorios comerciales. • Transmisión y recepción remota de datos. El proyecto de los paneles enfatiza la operación confiable en ambientes hostiles, industriales o comerciales, estando el hardware y software dimensionados por análisis de “peor condición” ofreciendo desempeño y confiabilidad no posibles con equipamientos comerciales. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.04 – abril/2000 – página 3/46 – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. El MBR-2 y MBR-4 constituyen una familia de microcontroladores programables incorporando además de las tradicionales funciones de ralés, contemporizadores y contadores, un avançado conjunto de instrucciones tales como operaciones aritméticas (+, -, x, ÷), comparaciones, transferencia de datos, transferencias de bloques de datos, conversiones BCD para binário, binário para BCD, calendário, impresión de datos, salto (Jump), llamadas (Call), etc. Los módulos de procesamiento incorporan dos canales seriales de comunicación, siendo uno en el padrón RS232 y el otro en el padrón RS485, tanto para comunicación local para cambio de datos como para programación de usuario. Tensión de alimentación nominal : 93 a 250 Vca , 50/60 Hz Falta momentanea de energia permisible : máximo 50 ms Isolación Óptica : 1.500 Vca entre alimentación o terminal de E/S y tierra Temperatura de Almacenaje : -20 a +70 °C Temperatura de Operación : 0 a +55 °C Humedad : 0 a 95% (sin condensación) Vibración : 5 a 50 Hz / 0,625 G (0,1 mm pico a pico) Inmunidad al ruído : Conforme Nema Standard ICS2-230 Indicadores LED : entradas (verde); salidas (rojo) : STS (rojo); Método de Programación : Diagrama de ralés (ladder) Conjunto de Instrucciones : DWARE Capacidad de Programación : 12 K bytes Tiempo de Barredura : 6 ms/K (típico) Estados Internos : 1.024 Registros Internos : 1.536 Interface de Comunicación : Padrón RS232 / RS485 Protección contra caída de energia : 10 años con memoria NVRAM. Autodiagnóstico : Error de programa de usuario y falla en la memoria RAM/NVRAM MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.04 – abril/2000 – página 4/46 Por tanto. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. Salida tipo P: Cuando la conmutación es ejecutada.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Entradas Digitales (Corriente Contínua) Tensión de trabajo Nivel de conmutación "ON" Nivel de conmutación "OFF" Tiempo de conmutación "ON" para "OFF" Tiempo de conmutación "OFF" para "ON" Corriente de entrada Aislación óptica del sistema Tipo N +24 Vcc ( -20% / +40%) < 7 Vcc Tipo P +24 Vcc ( -20% / +40%) > 15 Vcc > 15 Vcc < 7 Vcc < 1 ms < 1 ms < 1 ms < 1 ms < 10 mA por entrada 1.04 – abril/2000 – página 5/46 .500 V < 10 mA por entrada 1. Entrada tipo P: la conmutación es ejecutada cuando un dispositivo externo provee 24 Vcc a la entrada digital.3ms) < 700 µA 1. el común de las cargas es conectado al potencial de +24 Vcc del transformador de alimentación.3ms) < 700 µA 1. las cargas reciben el potencial de +24 Vcc del transformador de alimentación.500 V 1. las cargas reciben el potencial del Vcc del transformador de alimentación. Salidas Digitales (Corriente Contínua) Tensión de trabajo Máxima corriente de carga Máxima corriente de pico Corriente de fuga "OFF" Tensión máxima "ON" Tiempo de conmutación "ON" para "OFF" Tiempo de conmutación "OFF" para "ON" aislación óptica del sistema Tipo N 24 Vcc (-30% / +40%) 2A 10 A (t <0. Por tanto.500 V Salida tipo N: Cuando la conmutación es ejecutada. Importante: Usar a lo máximo 04 salidas conectadas simultáneamente para cada grupo de 08 salidas. el común de las cargas es conectado al potencial del Vcc del transformador de alimentación.5 Vcc Tipo P 24 Vcc (-30% / +40%) 2A 10 A (t <0.500 V Entrada tipo N: la conmutación es ejecutada cuando un dispositivo externo provee el Vcc a la entrada digital.5 Vcc < 1 ms < 1 ms < 1 ms < 1 ms 1. 04 – abril/2000 – página 6/46 .1 ºC 1 barredura A través de conductor (interno) Importante: Para PT100 los valores anteriores son garantizados para impediencia de cabo extremo < o = 100Ω.5 mV) una barredura A través de conductor (interno) Salida en Corriente Señal de salida en corriente Máxima impediencia de la carga Resolución Tiempo de Respusta Transformador de Alimentación 0 a 20 mA 500 Ω 12 bits (5 µA) una barredura A través del conductor (interno) MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. Salidas Analógicas: Salida en Tensión Señal de salida en tensión Impediencia de salida en tensión Resolución Tiempo de Respuesta Transformador de Alimentación 0 a +10 Vcc < 200 Ω 12 bits (2.5 mV) una barredura A través de conductor (interno) Importante: La opción por entrada en tensión o corriente es hecha a través de jumpers. y termoelementos a 3 filamentos.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Temperatura Termoresistencia PT100 Temperatura Corriente de excitación Resolución Tiempo de Resposta Transformador de Alimentación -50 ºC a +150 ºC 1 mA 0. Entradas Analógicas: Señal de entrada en tensión Impediencia de entrada en tensión Señal de entrada en corriente Impediencia de entrada en corriente Resolución Tiempo de Respuesta Transformador de Alimentación 0 a +10 Vcc > 40 kΩ 0 a 20 mA 500 Ω 12 bits (2. obsérvase que las teclas están agrupadas de tal forma a ofrecer una operación simplificada del sistema. En la siguiente figura tenemos identificados los tres grupos básicos de teclas de la IHM: • Teclas de función • Teclas de navegación • Teclado numérico y control de la edición.04 – abril/2000 – página 7/46 . Es necesario que el usuario esté familiarizado con los siguientes términos: • PÁGINA : se refiere a la pantalla donde son exibidas variables y/o se puede alterar uno o más parámetros. • MENU : página específica donde son descritas las funciones básicas de las teclas F1. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. Esta interface posee recursos gráficos que serán descritos más adelante. F2 y F3.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 INTERFACE HOMBRE-MÁQUINA En la figura abajo exibimos la configuración de la interface hombre-máquina de los paneles microprocesados MBR-2 y MBR-4. Las demás teclas poseen diversas funciones que serán siempre definidas por el mensaje exibido inmediatamente arriba de la tecla.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 TECLAS DE FUNCIÓN: Las dos primeras teclas de la izquierda poseen las funciones descritas en su interior. siendo estas funciones fijas en toda la operación. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. CLEAR ALARM – que realiza el reconocimiento de las alarmas activas descritas en la pantalla de la IHM.04 – abril/2000 – página 8/46 . por ejemplo en la pantalla inicial la tecla F3 posee la siguiente descripción: En el caso de arriba al presionar la tecla F3 tendremos el acceso a la página de MENU del sistema NOTA: Las teclas F1. en una posición inmediatamente encima de estas. estas son: STOP – que determina la parada o interrupción del funcionamiento del compresor. las funciones descritas en la pantalla. F2 y F3 tendrán siempre. 04 – abril/2000 – página 9/46 . estas funciones son llamadas de segunda función o función secundaria. La tecla de la izquierda accesa la página anterior y la de la derecha la página siguiente. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. SEGUNDA FUNCIÓN Note que diversas teclas presentan en su borde superior otra función representada por un diseño de color rojo. de este modo podemos navegar por todas las páginas de la interface. Para activar la segunda función del teclado debemos presionar la tecla LOCK ( en español “traba“.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 TECLAS DE NAVEGACIÓN: Las teclas de navegación permiten un acceso secuencial a las páginas de pantalla de la interface. Cuando el teclado esté en segunda función esta condición será indicada por el LED encendido en la indicación del LOCK. pues al activar el LOCK el teclado quedará trabado en segunda función hasta que presionemos nuevamente la tecla LOCK ). – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 EDICIÓN DE VALORES Para altera el valor de un set-point o definir el preset de una alarma o falla es necesario conocer el procedimiento de edición de valores. • • Para activar o desactivar el LOCK presione la tecla del mismo nombre. Se Pueden alterar todos los valores que sean necesarios y al final se presiona la tecla ENTER una sola vez. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. El valor sólo será enviado a la CPU después de este • paso. por ejemplo.04 – abril/2000 – página 10/46 . En ese momento podemos editar el valor deseado utilizando el teclado numérico. Estando en una pantalla de PRESET. confirme si la función LOCK está desactivada. • Estando con el valor digitado correctamente presionamos la tecla ENTER para hacer efectivo el cambio. la página 3 vista abajo: Para que alteremos el valor de CUT-IN debemos seguir los siguientes pasos: • Presione la tecla EDIT • Note que uno de los campos editables de la tela aparecerá parpadeando. presione la tecla EDIT hasta que el campo de edición del parámetro deseado aparezca parpadeando. – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 CAMBIO DE SEñALES En los set-point’s de valores con señales +/ . para hacer cambios seguimos los siguientes pasos: • Se activa la segunda función del teclado utilizando la tecla LOCK.. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. • El LED de la función LOCK deberá estar encendido. • En este momento las teclas 1 y 3 del teclado numérico permiten el cambio de las señales .04 – abril/2000 – página 11/46 . • Para hacer efectivo el cambio de señal presionamos la tecla ENTER. en la misma pantalla del ejemplo anterior observamos que al presionar la tecla EDIT el cursor pasará por los campos editables de la página. incluyendo los campos con las señales +/ .la interface permite el cambio de las señales de una forma bastante sencilla. – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 OPERACIÓN CON SELECTORES El MBR-2 y el MBR-4 ofrecen diversas opcionales que pueden ser habilitadas o no dependiendo de la necesidad o de su presencia en la unidad compresora en cuestión. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. • Digitar el número 0 o 1 con el LOCK apagado. 1 encenderá o habilitará. el número 0 apagará o desabilitará la función en cuestión y el nro. Para habilitar el ECONOMIZER o el calentamiento de aceite en esta página seguimos los siguientes pasos: • Presionar la tecla EDIT hasta que el cursor esté parpadeando sobre el selector.04 – abril/2000 – página 12/46 . • Presione ENTER para efectivar el cambio. En la pantalla abajo exibimos la página 4 donde tenemos 2 opcionales que pueden ser habilitados por un selector. • En este momento las teclas 1 y 3 del teclado numérico permiten encender o apagar la llave de esta salida. • El LED de la función LOCK deberá estar encendido. Para encender. • Para hacer efectivo este comando presionamos la tecla ENTER. • Se activa la segunda función del teclado utilizando la tecla LOCK.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 OPERACIÓN CON ENCENDIDO/APAGADO Esta operación sólo es utilizada en una única página del sistema. por ejemplo. solamente cuando el compresor esté en MANUAL y PARADO. la bomba de aceite seguimos los siguientes pasos: • Presione la tecla EDIT hasta que la “llave” deseada esté con el cursor sobre ella.04 – abril/2000 – página 13/46 . MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. En la página 19 tenemos la posibilidad de encender las salidas presentes en el panel para ejecución de un test funcional. – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 SEÑA El MBR-2 y el MBR-4 poseen un sistema de protección por señas que permiten la creación de niveles de acceso para los usuarios. • En este momento debemos digitar la seña.. Digitada la seña.04 – abril/2000 – página 14/46 . presione ENTER. OBS. Recuerde que debemos repetir el proceso para trabar nuevamente la interface. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. note que los números no aparecen en la pantalla siendo sustituídos por una señal asterisco. recuerde de destrabar la función LOCK para que el teclado numérico retorne al modo numérico. Cuando una página esté protegida por una seña al intentar alterar algún valor. la interface exibirá un mensaje alertando esta condición. Para liberar el acceso a este nivel de seña debemos seguir el procedimiento abajo: • Presione la tecla LOCK para activar la segunda función del teclado: • El LED indicactivo de la función LOCK deberá estar encendido: • Presione entonces la tecla abajo para permitir el aceso a la edición. • Estando la seña correcta la interface habilitará la función EDIT para edición de valores en este nivel de acceso. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. OBS. Podemos accesar una página directamente. Recuérdese de destrabar la función LOCK. y digitar el número de la página por ejemplo: PÁGINA 5: Digite ENTER y la interface pasará a la página definida.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 ATAJOS Con el fin de facilitar el acceso a las principales páginas de operación y monitoreación de variables. utilizando la tecla en segunda función abajo: Cuando es presionado un mensaje en la pantalla pide que digitemos el número de la página destino. señalizado por la indicación abajo: Podemos utilizar las teclas numéricas con las funciones de atajo. fueron creadas 4 teclas de atajos que son: • Página 01 – Pantalla de monitoreación general : • Página 03 – Pantalla de Set-point’s principales: • Página 08 – Pantalla de Datos – gráficos de barras: • Página 19 – Pantalla de Configuración – partida/parada y comando manual: Para poder utilizar estos atajos.04 – abril/2000 – página 15/46 . que están en segunda función en el teclado numérico. debemos pasar el teclado para este modo presionado la tecla LOCK: Con el teclado en segunda función. Un buen consejo después de usar del teclado en segunda función es volver a dejarlo en modo normal presionando la tecla LOCK nuevamente de tal forma que la indicación correspondiente esté apagada. Observe que el MBR-2 y MBR-4 permitem controlar la capacidad del compresor en modo manual utilizando las teclas F1 y F2.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 INICIALIZANDO LA INTERFACE Al inicializar la interface el sistema ejecutará un chequeo en la memória RAM y en el programa instalado. En esta pantalla tenemos aún otras informaciones: • En cuanto al status del chiller o compresor: • horímetro de funcionamiento de la unidad compresora (indicador de horas): • contador de número de partidas del motor (partidas): • tiempo de anti-ciclo (segundos): MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. que conforme indicación de la pantalla permiten aumentar y disminuir. respectivamente. La tecla F3 nos llevará a la página siguiente. si los resultados fueran normales el display exibirá la primera página de pantalla abajo: Página 01 – Pantalla de Monitoreación General – En esta pantalla podemos visualizar los principales parámetros de control del sistema.04 – abril/2000 – página 16/46 . la capacidad. 04 – abril/2000 – página 17/46 . la tecla F2 el modo de monitoreación ( DATOS ) y la tecla F3. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. OBSERVACIÓN: Consulte el Mapa de Navegación de las Páginas en el ANEXO 1. Define que en esta página y en otras donde encontremos los icones respectivos. la tecla F1. el modo de configuración ( CONFIG. ).– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Página 02 – Pantalla Índice/ Menú – Esta pantalla informa los tres principales accesos disponibilizados por la interface. accesará el modo de programación ( PRESET ). cuando la temperatura (LB) o la presión de succión (SP) sea mayor que el valor definido en este preset el compresor va a contar el tiempo de partida.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 PÁGINAS DE PRESET. si deseamos controlar por LB. sus funciones serán detalladas abajo: • CUT-IN – Presión o Temperatura para Partir – este parámetro define la presión o temperatura a partir de la cual el compresor deberá encender. • RETARDO EN LA PARTIDA – como descrito en el CUT-IN. o sea.Presión o Temperatura para Parar – este parámetro define la presión o temperatura a partir de la cual el compresor deberá apagarse. En el ejemplo abajo ilustramos el caso de optar por el control por SP. el selector deberá ser ajustado en 0. • BANDA-MUERTA – Instruye al MBR-2/MBR-4 una banda en la cual la variable de control deberá ser mantenida. o sea. el sistema de control de capacidad trabajará de forma a mantener la variable de control lo más próxima posible de este valor. Al accesar este modo la primera página a ser exibida será la siguiente: Página 03 – Pantalla Set-Point’s Principales – En esta pantalla tenemos los principales set-point’s del sistema. • SET-POINT – Presión o Temperatura de Control – este parámetro establece el valor deseado para operación de la unidad compresora o chiller.04 – abril/2000 – página 18/46 . • CUT-OUT . • CONTROL – permite definir (solamente en el MBR-4) si la variable de control será la presión de succión (SP) o la temperatura de salida del evaporador (LB). o sea. ajustaremos el selector en 1. si durante este período la variable se mantuviera superior a este valor el compresor iniciará el proceso de partida. cuando la variable de control sea superior al valor del CUT-IN este tiempo será disparado y MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. cuando a temperatura (LB) o la presión de succión (SP) sea menor que el valor definido en este preset el compresor iniciará el proceso de parada. – Presión de Descarga Máxima – este parámetro define una DP máxima que al ser alcanzada activará la descarga del compresor.04 – abril/2000 – página 19/46 . Página 04 – Pantalla Set-Point’s Secundarios – En esta pantalla podemos definir los preset’s de Unload ( Descarga ) del compresor y habilitar opcionales como: Economizer y Calentamiento del aceite.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 • • • continuará contando solamente si la variable de control permanece superior al CUT-IN. Este tiempo hará con que la válvula sea mantenida abierta después de confirmar la partida del motor. . TIEMPO DE RAMPA – este tiempo será contado después de confirmar la partida y habilitará el inicio del control de capacidad del compresor. después de este tiempo el control de la válvula se dará por el PID. • MA Diferencial – define un valor en ampéres (A). OBS: el SP UNLOAD es disponible solamente en el MBR-4. de forma a que la descarga del compresor haga con que la corriente del motor (MA) sea menor o igual al valor de (MA UNLOAD – Diferencial). • SP Diferencial – cuando la SP sea mayor o igual a ( SP UNLOAD + SP Diferencial ) el proceso de descarga será interrumpido. ANTI-CICLO – define un intervalo mínimo entre dos partidas consecutivas del motor del compresor.Presión de Succión Mínima – caracteriza un valor mínimo para la Presión de Succión (SP) de tal modo que si la SP es inferior a este valor el compresor tendrá su capacidad disminuida automaticamente. – Corriente Máxima para Descarga – establece una máxima corriente a partir de la cual el MBR-2 o MBR-4 iniciará el proceso de descarga del compresor disminuyendo la capacidad del mismo. y cuando este esté en control por LB. • DP Diferencial – establece un valor en Kgf/cm2 para la diminuición de la Presión de Descarga (DP). Después de confirmar la partida este tiempo será contado. al final de este tiempo será iniciada la secuencia de partida. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. • MA UNLOAD – MA Máx. • SP UNLOAD – SP Min. y una nueva partida sólo será posíble después de la conclusión de este conteo. OPEN-FORCE – Abertura Forzada – (solamente en el MBR-4) se establece un tiempo de abertura incondicional de la válvula de expansión del evaporador. • DP UNLOAD – DP Máx. (Chiller). HABILITA ECONOMIZER – selector que habilita o no el funcionamiento del ECONOMIZER. cuando este es igual a 0 (apagado) e igual a 1 (habilitado).– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 • • • • • • ECONOMIZER SV% . En el MBR-4 debemos definir el control del solenoide y de la válvula de expansión del evaporador .este parámetro opcional. • BANDA-MUERTA – establece una banda de control en torno del set-point de tal modo que si OT es menor que ( Set-point + Banda Muerta ) el solenoide se encenderá y si OT es mayor que ( Set-point – Banda Muerta ) el solenoide se apagará. cuando este sea igual a 0 (apagado) e igual a 1 (habilitado). • SOLENOIDE DE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO – Set-point – define la temperatura del aceite OT que será mantenida por la inyección de líquido. BANDA-MUERTA – establece una banda arriba y abajo del set-point para comandar la resistencia del calentamiento de la siguiente forma.Pantalla Set-Point’s Secundarios – Posibilita definir el control del solenoide de la inyección y de la válvula de expansión de la inyección de líquido en el MBR-2 y MBR-4. CALENTAMIENTO DEL ACEITE – define el set-point para control de temperatura del calentamiento del aceite. • EXPANSIÓN DE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO – Set-point – define la temperatura de Super-Heat de la Descarga (SH-DP) que deberá ser mantenida por la modulación de esta válvula. si la temperatura del aceite en el cárter OST es menor que (CALENTAMIENTO DEL ACEITE– BANDA MUERTA ) La resistencia será encendida y cuando la temperatura OST sea mayor que (CALENTAMIENTO DEL ACEITE + BANDA MUERTA) la resistencia será apagada. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.04 – abril/2000 – página 20/46 . HABILITA CALENTAMIENTO – selector que permite habilitar o no este opcional del MBR-2 o MBR-4. • HABILITA CONTROL DE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO – selector que permite habilitar el funcionamiento de este opcional. acciona el solenoide del ECONOMIZER cuando la capacidad del compresor sea mayor o igual a la establecida. Diferencial ECONOMIZER – define un valor de tal forma que si la capacidad es menor que ( ECONOMIZER – Diferencial ) el solenoide del ECONOMIZER será apagado. Página 05 . DP – Presión de Descarga Máxima – si la presión de descarga DP es mayor que el valor definido. HABILITA CONTROL DE LA EXPANSIÓN DEl EVAPORADOR – selector que permite habilitar el funcionamiento de este opcional. BANDA-MUERTA – sin función en esta versión. SP – Presión de Succión Mínima – si la presión de succión SP es menor que el valor definido. • Mín. • Máx. OF – Presión del Filtro de aceite Máxima – si la presión de filtro del aceite OF es mayor que el valor definido. Página 06 – Preset de Fallas – Permite definir los limites para falla del compresor. las fallas inducen la parada inmediata del motor del compresor. MA – Corriente Máxima del Motor – si la corriente del motor excediera el valor definido en este parámetro el compresor será apagado y un mensaje será exibido en el display. HABILITA CONTROL DE LA INYECCIÓN DEl EVAPORADOR – selector que permite habilitar el funcionamiento de este opcional. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. SOLENOIDE DE LA INYECCIÓN DEl EVAPORADOR – sin función en esta versión. OP – Presión de Aceite Mínima – si la presión del aceite OP es menor que el valor definido. HABILITA CONTROL de EXPANSIÓN DE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO – selector que permite habilitar el funcionamiento de este opcional. EXPANSIÓN DE LA INYECCIÓN DEl EVAPORADOR – Set-point – define la temperatura de Super-Heat de la Succión (SH-SP) que deberá ser mantenida por la modulación de esta válvula. Los parámetros de fallas son los abajo descritos: • Mín. el compresor será apagado y un mensaje será exibido en el display. BANDA-MUERTA – establece una banda de control en torno del set-point de tal modo que la temperatura de SH-SP sea mantenida dentro de estos límites. el compresor será apagado y un mensaje será exibido en el display. el compresor será apagado y un mensaje será exibido en el display. el compresor será apagado y un mensaje será exibido en el display. • Máx.04 – abril/2000 – página 21/46 . • Máx.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 • • • • • • • • BANDA-MUERTA – establece una banda de control en torno del set-point de tal modo que la temperatura de SH-DP sea mantenida dentro de estos límites. – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 • • • Máx. OT – Temperatura de aceite Máxima . DT – Temperatura de Descarga Máxima – si la temperatura de descarga DT es mayor que el valor establecido. apagando el motor del compresor y exibiendo un mensaje informando la falla en el display. el compresor será apagado y un mensaje será exibido en el display. Mín. el compresor será apagado y un mensaje será exibido en el display. de forma a evitar el congelamiento del chiller. las alarmas no paran el motor del compresor tan sólo provocan la exibición de mensajes alertando al operador. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. Página 07 – Pantalla de Alarmas – Permite definir los niveles para alarma del compresor.04 – abril/2000 – página 22/46 . Máx.si la temperatura del aceite OT es mayor que el valor establecido. LB – Temperatura de Salida del Evaporador Mínima – en el MBR-4 este parámetro define la temperatura mínima de la salida del evaporador LB. Página 09 – Pantalla de Gráficos de Barras – Esta pantalla exibe en forma de gráfico de barras diversas variables importantes del sistema. donde diversas variables serán exibidas de varios modos permitiendo un análisis y evaluación funcional del proceso y de su desempeño. Podemos ajustar los valores del eje y del gráfico editando los limites: MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 PÁGINAS DE DATOS: Al adentrarnos al modo de Datos del MBR-2 o MBR-4 tendremos acceso a las páginas siguientes. la representación en modo gráfico facilita el análisis de desempeño del control y del comportamiento del sistema en el período de tiempo mostrado. Páginas 10 a 16 – Pantalla Gráfico de Tendencia – En estas pantallas podemos observar el comportamiento de una variable a lo largo del tiempo.04 – abril/2000 – página 23/46 . permitiendo aún definir ajustes que mejoren el rendimiento del equipo. 04 – abril/2000 – página 24/46 . MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. las teclas F1 y F2 desempeñan la función de página anterior y página siguiente respectivamente. Al visualizar un alarma en esta pantalla podemos observar todas las demás variables del equipamiento presionado la tecla F3 que nos remitirá a la pantalla de TREND LOG. el sistema fue proyectado para almacenar todos los datos contenidos en la página 01 cada 15 minutos. Las teclas F1 y F2 actuan de forma a tornar accesible los registros anteriores y siguientes respectivamente.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Página 17 – Pantalla de Histórico de Alarmas – Esta pantalla permite visualizar todos las alarmas almacenadas en el histórico del MBR-2 o MBR-4. Página 18 – Pantalla Histórica de Datos – Aqui podemos accesar los datos almacenados en el histórico del MBR-2 o MBR-4. además de esto el sistema exibe las alarmas ocurridas y el status de las variables cuando ocurren las alarmas o fallas. Podemos también. ajustar el control PID y comandar partida y cambio de modo manual y automático del compresor. en esta pantalla.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 PÁGINAS DE CONFIGURACIÓN. la tecla F1 permite realizar la partida en manual del sistema. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. consulte el manual sobre Operación con Encendido/Apagado. operar las salidas digitales del equipamiento en modo test.04 – abril/2000 – página 25/46 . la tecla F2 cambia el modo de operación del sistema de manual para automático y vice-versa. Página 19 – Pantalla Configuración – Comandos – Esta es la pantalla donde podemos comandar el funcionamiento del compresor o chiller. Para mayores detalles consulte OPERACIÓN MANUAL. El modo de configuración permite definir diversos parámetros operacionales del MBR-2 y MBR-4. Selector en 1 activa los sensores.04 – abril/2000 – página 26/46 . bastar seguir las indicaciones abajo: • Presione a tecla F1 donde leemos • En este momento la bomba de aceite será encendida y la válvula de menos capacidad será energizada. y definir los parámetros de control de capacidad del compresor. • TC 4 a 20 mA/ 0 a 20 mA – El MBR-2 y MBR-4 pueden recibir señales del transductor del TC en dos bandas distintas definidas abajo: • 4 a 20 mA – selector en 0 • 0 a 20 mA – selector en 1. Página 21 – Pantalla Configuración – SV Capacidad – Aqui podemos realizar a calibración de la válvula deslizante ( tipo cajón ) “Slide-Valve“. podemos presionar la tecla F2. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. AUTO-REMOTO selector en 2 y AUTO-STAGER selector en 3. Abajo los describimos detalladamente : • AUTOMÁTICO – Permite seleccionar el modo de operación en automático: AUTO-LOCAL selector en 1. Selector en 1 habilita TREND LOG. Freon R-22 selector en 2 y R-134 selector en 3. Selector en 1 habilita ALARM LOG. El procedimiento de calibración es bastante sencillo. • TREND LOG – selector que habilita el funcionamiento del TREND LOG. • HABILITA IP/IT – selector que permite habilitar el funcionamiento de los sensores de presión y temperatura intermediarios. • ALARM LOG – selector que habilita el funcionamiento del ALARM LOG. • REFRIGERANTE – Define el tipo de refrigerante utilizado en el sistema: NH3 selector en 1. selector en 0 resetea alarmas almacenados. selector en 1 MS-READBACK activo. selector en 0 resetea datos almacenados.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Página 20 – Pantalla Configuración – Setup – Permite habilitar diversos opcionales y otros items operacionales del MBR-2 y MBR-4. cuando observamos en el indicador analógico de capacidad del compresor y que la lectura mostrada no disminuye más. • MS READ-BACK – selector que permite definir si el compresor recibirá una señal de confirmación de partida o no. DER. se dá de la misma forma que la de la página 21.fondo de escala.INT(seg) – TIEMPO INTEGRAL – constante que establece una ganancia sobre el error acumulado (integral) en el intervalo de tiempo de muestreo del PID. Página 22 – Pantalla Configuración – Expansión – Permite definir los parámetros de control PID de la válvula de expansión de la inyección y del evaporador.PROP. por tanto. limita la capacidad del mismo. podemos presionar a tecla F2. Cuanto menor el valor más “rápida” será la respuesta del PID. cuando observamos en el indicador analógico de capacidad del compresor y que la lectura mostrada no aumenta más. Valor típico recomendado: entre 0 y 60.constante que define una ganancia para el error instantáneo. concluyendo la calibración de la válvula deslizante (tipo cajón). ( “full scale”. Ahora el sistema bajará la capacidad a cero y apagará la bomba de aceite automaticamente. T.00. valor típico 100.00 a 10. En esta pantalla definimos aún el ajuste del PID de control de capacidad. El ajuste del control PID.S. Valor típico recomendado: entre 5 y 20. T.(%) – BANDA PROPORCIONAL . Valor típico recomendado: entre 0 y 50. MVL(%) – VALOR MÍNIMO DE LA CAPACIDAD – define el valor mínimo de trabajo del compresor. PID OUT(%) . Valor típico recomendado: entre 1. los parámetros de ajuste son descritos abajo: B.04 – abril/2000 – página 27/46 . MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.(seg) – TIEMPO DERIVATIVO – constante que amplifica las tendencias de la variable (derivada) de control. MVH(%) – VALOR MÁXIMO DE LA CAPACIDAD – define el valor máximo de trabajo del compresor.SALÍDA DEl PID – exibe el resultado del algoritmo PID al instante. TIEMPO (seg) – TIEMPO DE MUESTREO – establece un espacio de tiempo de integración y modulación de los solenoides de capacidad. este último solamente en el MBR-4.0% ) energizando la válvula de más capacidad.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 • • • • • • • • • • Ahora el MBR-2 o MBR-4 hará la calibración de F. Permite . conectada a la puerta serial RS485 y un conversor RS485/RS232. Para ajustar la fecha y el horario basta digitar los valores correctos obedeciendo el formato exibido: • • Ajuste del AUTO-STAGER.04 – abril/2000 – página 28/46 . Impresión de Histórico (LOG) y Preset´s (INFO). Vea el capítulo de COMUNICACiÓN SERIAL Y REDES para mayores detalles. Este ajuste se hace necesario pues todos los registros realizados en el histórico llevan en consideración la referencia del reloj.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Página 23 – Pantalla Configuración – Extras – En esta pantalla están accesibles diversos recursos del MBR-2 y MBR-4. preset´s de alarmas y fallas. Podemos conectar una impresora serial a la puerta RS 485 presente en el MBR-2 y MBR-4 e instruir la impresión de los datos acumulados en el TREND LOG/ALARM LOG a través de la tecla: Los parámetros de configuración. Podemos definir el número de compresores en red. Describimos abajo estas funciones: • Ajuste del reloj de tiempo real. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. el número de la unidad presente y habilitarla para desempeñar las atribuiciones de maestro en el AUTO-STAGER. set-point´s y selectores definidos en el equipamiento también pueden ser impresos presionando la tecla: La impresión de estos datos requiere una impresora serial ( se recomienda la EPSON modelo LX300 ). Definimos aqui los parámetros referente al cálculo de potencia. para realizar una calibración personalizada debemos fijar el selector en 0. • POTENCIA – F. • DEFAULT – habilita una calibración default de los transductores de presión y sensores de temperatura. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. • POTENCIA – Vca – define la tensión de trabajo del motor. • POTENCIA – TC – establece la relación del TC empleado en el sistema. al apagar y encender el equipamiento los valores retornarán a 100%. • CALIBRA PRESIÓN – el valor porcentual permite aumentar o disminuir una lectura de presión de modo a ajustarla adecuadamente al valor real. posee protección por seña específica y no debe ser alterada por los usuarios sin autorización expresa de la MYCOM. En esta pantalla podemos ejecutar el ADJUSTEMENT’s del MBR-2 y MBR-4 permitiendo calibrar las lecturas de presión y temperatura. • CALIBRA TEMPERATURA – el valor porcentual permite aumentar o disminuir una lectura de temperatura de modo a ajustarla adecuadamente al valor real. dato de placa. calibración default activa.P.04 – abril/2000 – página 29/46 .– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Página 24 – Pantalla Configuración – Extras – Esta pantalla posee un acceso restricto solamente a los técnicos de la MYCOM. siendo que el si el selector estuviera en 1 los valores de calibración estarán en 100%. – establece el factor de potencia típico del motor. por tanto. si fueran alterados con la calibración default activa. Define el valor del primario pues el secundario es fijo en 5 A de modo a no exceder los límites del transductor de corriente utilizado. Se recomienda utilizar siempre que sea posible el selector en 1. ATENCIÓN : La partida sólo es liberada 1 minuto después de la energización del panel.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 OPERACIÓN MANUAL La operación manual del MBR-2 y MBR-4 es extremamente sencilla. a través de la tecla de atajo o pasando por el MENU. Acompañe un ejemplo de operación MANUAL. y en la página 01 podemos aumentar o disminuir la capacidad. las funciones del modo MANUAL se concentran en dos pantallas solamente.04 – abril/2000 – página 30/46 . • Con el compresor en modo manual. después de la confirmación el sistema liberará el comando del control de capacidad para el modo manual. Pasamos a la página 01 por medio del atajo: MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. primero será encendida la bomba de aceite. • Para hacer partir el compresor basta presionar la tecla F1 donde observamos el ícone de START abajo. si por caso el compresor estuviera con capacidad mayor que 0 (cero) el solenoide de menos capacidad será energizado hasta que la indicación de la válvula deslizante indique 0 %: • En este momento será comandada la partida del motor. En la página 19 podemos comandar la partida del motor y acompañar la ejecución de los comandos. indicado por el string de status abajo: • Pasamos a la página 19. • El procedimiento de partida tendrá inicio. el motor inmediatamente se apagará. CALENTAMIENTO DEL ACEITE. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. OBSERVACIÓN: El modo MANUAL establece que solamente el control de capacidad estará a cargo del operador. los demás sistemas operarán automaticamente si se encuentran habilitados. después de lo cual la bomba de aceite también será apagada. SOLENOIDE Y EXPANSIÓN DE LA INYECCION DE LÍQUIDO así como también el sistema de monitoreamiento de fallas y alarmas.04 – abril/2000 – página 31/46 . • Si deseamos parar el compresor basta presionar la tecla STOP: • Al ejecutar la parada del compresor. en caso de que la capacidad sea superior a 0 % la bomba de aceite permanecerá encendida y el solenoide de menos capacidad será energizado hasta la completa descarga del compresor. por ejemplo: ECONOMIZER.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 • En esta página la tecla F1 permite aumentar la capacidad del compresor y la tecla F2 disminuye la capacidad del mismo. para iniciar el funcionamiento basta que las condiciones abajo sean cumplidas: • Compresor en AUTO-LOCAL. habilitando la partida. en caso de que el compresor esté con capacidad mayor que 0 (cero) el solenoide de menos capacidad será energizado hasta que la indicación de la válvula deslizante indique 0 %. será iniciada la parada del compresor en automático. o sea. E2 (REM) en ON. Así será iniciada la secuencia de partida del compresor que consiste en los siguientes pasos: • Primero será encendida la bomba de aceite. indicando que el sistema opera adecuadamente recibiendo señales de los sensores y transductores. • Después del tiempo de rampa el MBR-2 o MBR-4 controlarán automaticamente la capacidad de modo a mantener la variable de control SP o LB próximo al set-point definido. • Entradas Auxiliares en ON. • Entradas Auxiliares en ON. • Nninguna falla activa. después de la confirmación de la partida. el motor inmediatamente se apagará.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 OPERACIÓN AUTOMÁTICA El MBR-2 y el MBR-4 ofrecen tres modos de operación en automático que selecionamos en la página 20 del modo de configuración (CONFIG). señalizando condiciones externas ¡OK!. • Entrada REMOTO.04 – abril/2000 – página 32/46 . indicando que el sistema opera adecuadamente recibiendo señales de los sensores y transductores. • En este momento será comandada la partida del motor. señalizando condiciones externas ¡OK!. basta presionar la tecla STOP: • Al ejecutar la parada del compresor. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. por tanto las condiciones de operación de este modo son: • Compresor en AUTO-REMOTO. • Si deseáramos parar el compresor. AUTO-REMOTO El modo AUTO-REMOTO se asemeja mucho al AUTO-LOCAL. difiere básicamente por considerar una entrada específica a E2 (REM). será contado el tiempo de rampa para liberar el control de capacidad. Describimos a seguir el funcionamiento en los tres modos: AUTO-LOCAL Este modo se caracteriza por la forma autónoma de operación del compresor o chiller. • En caso de que la variable de control estuviera abajo del valor de CUT-OUT. después de lo cual la bomba de aceite también será apagada. • CUT-IN alcanzado por el tiempo mínimo para partir. • Ninguna falla activa. como condición para habilitar la partida y operación en automático. en caso de que la capacidad sea superior a 0 % la bomba de aceite permanecerá encendida y el solenoide de menos capacidad será energizado hasta la completa descarga del compresor. el compresor será apagado.04 – abril/2000 – página 33/46 . la unidad retornará al modo MANUAL. OBSERVACIÓN: Ocurriendo una falla y consecuentemente una parada de operación del compresor en modo AUTOMÁTICO (cualquiera de los tres modos) la unidad pasará inmediatamente para el modo MANUAL. si reconocemos la alarma a través de la tecla CLEAR ALARM. Para colocar el sistema en operación en este modo debemos seguir los siguientes pasos: • Configurar la página 23 en todas las unidades del sistema. por tanto. recuerde que uno y sólo un deberá ser designado como maestro: • Realizada la configuración de las unidades podemos pasarlos al modo AUTOSTAGER. A partir de este punto el modo AUTO-REMOTO es análogo al AUTOLOCAL. un mejor aprovechamiento de los equipamientos y reduce el consumo de energia permitiendo una optimización del funcionamiento de las unidades. presionando la tecla: • Cuando el Maestro haya encontrado todos los elementos definidos iniciará el control de capacidad del primer elemento y utilizando un algoritmo propio hará la optimización del funcionamiento de las unidades. Del mismo modo. en la página 20: • Colocar los compresores en automático en la página 19. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. en caso de que haya interrupción de energia en modo AUTOMÁTICO.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 • CUT-IN alcanzado por el tiempo mínimo para partir. será necesario pasar la unidad para AUTOMÁTICO. si deseamos su reinicio de operación. cabe recordar que en caso de que la entrada E2 (REM) fuera apagada OFF. AUTO-STAGER El modo AUTO-STAGER otorga a los usuarios de compresores en paralelo. – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 MANTENIMIENTO A seguir establecemos un camino simplificado para la identificación de problemas más comunes: IDENTIFICACIÓN DE DEFECTOS EN LA LECTURA DE PRESIÓN.04 – abril/2000 – página 34/46 .0 oC. Los problemas más comunes con las lecturas de presión son normalmente identificados y exibidos en el display en la forma de mensajes de falla. en el ejemplo abajo ilustramos una falla en el sensor de presión de descarga DP. utilizando el modo de test ofrecido en la página 19. De la misma forma. La variable comprometida exibe el valor de fondo de escala en estas situaciones: 154. Los circuitos de salida del MBR-2 y MBR-4 fueron protegidos contra eventuales cortos circuitos. Los defectos en las entradas y salidas digitales pueden ser encontrados. donde podemos observar el status de las entradas digitales del equipamiento y accionar las salidas digitales individualmente de forma a verificar su adecuado funcionamiento. El MBR-2 y MBR-4 están aptos para identificar: • inversión de las señales • ruptura y corte de la cablería de señal. IDENTIFICACIÓN DE DEFECTOS EN LAS ENTRADAS Y SALIDAS DIGITALES. el disyuntor principal del panel se caerá impidiendo de esta forma que los circuitos sean dañados. En este caso se puede testear la salida en la página 19 para identificar la salida que está en corto. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. Todos estos eventos provocan la exibición del mensaje de falla y la variable comprometida tiene su valor substituido por una señal característica de falta de señal. • defecto en el termo-elemento PT-100 • defecto en el circuito de entrada. en el caso de la lectura de temperatura el MBR-2 y MBR-4 poseen recursos que permiten que sean identificados los siguientes defectos: • ruptura y corte de la cablería. FALLA EN EL TRANSFORMADOR DE 24 VCC. IDENTIFICACIÓN DE DEFECTOS EN A LECTURA DE TEMPERATURA. en el caso de que ocurriera algún corto en una de las salidas. • defecto del transductor de presión • defecto del circuito de entrada. De igual modo todos estos defectos ocasionan la falla de la unidad exibiendo en el display el mensaje identificando el defecto y el punto. por las fallas en todas las lecturas de presión y por la no ejecución de comando de las salidas.04 – abril/2000 – página 35/46 .– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Una falla en el transformador de 24 Vcc es facilmente percibida por la ausencia de señales en las entradas digitales. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. y la otra (a la derecha) donde tenemos las lecturas de los PT-100 instalados. La pantalla aún exibe una columna (la de la izquierda) con los valores de lectura de presión.04 – abril/2000 – página 36/46 . no entanto. El otro campo más a la derecha exibe la versión de la aplicación de la interface gráfica. Las lecturas de temperatura varían de 0 a 2000. los valores limites 0 y 2000 representan normalmente una situación anormal pues representan una temperatura de –50 oC y +150 oC respectivamente. y a la derecha la versión del firmware ( el sistema operacional de la CPU ). Estas informaciones son relevantes cuando deseamos obtener datos en un eventual problema en la instalación u operación del equipamiento. donde son exibidas diversas informaciones relacionadas al sistema y sensores de presión y temperatura. Las lecturas exibidas para las presiones varían normalmente de 800 a 4000. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. cuando la lectura es mucho menor que 800 el panel indicará falla en el sensor de presión. En los campos exibidos abajo a la izquierda tenemos la información de la versión del programa usuario residente en la CPU del MBR-2 o MBR-4. El MBR-2 y el MBR-4 disponen de una pantalla de auxílio al mantenimiento. además de la capacidad y corriente del motor.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 PANTALLA DE AUXÍLIO ÀL MANTENIMIENTO. Podemos obtener aún el valor en Kgf/cm2 sustituyendo el valor en corriente en la expresión abajo: Sensores de –1.1 ) – 50 ) Por ejemplo. sustituyendo la corriente de 6 mA en la expresión para sensores de –1 a +10 kgf/cm2 ( pues la lectura es de SP ) tenemos que la presión que deberá estar indicando es de 0.37 kgf/cm2.6875) – 3.0 a +30 kgf/cm2: PRESIÓN EN kgf/cm2 = (((VALOR EM mA) X 1.75) De este modo. Acompañe un ejemplo: Si la lectura exibida en SP contiene el valor 1200 podemos saber cual es la corriente recibida del sensor y su respectivo valor en kgf/cm2. Para todos los canales tenemos la misma expresión. podemos determinar si es el panel o el sensor que presenta una anormalidad. en caso de que la lectura exibida en la pantalla del MBR-2 o MBR-4 sea diferente de un valor de referencia.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 SENSORES DE PRESIÓN. El valor exibido en la pantalla de auxilio al mantenimiento debe ser sustituido en la expresión abajo: TEMPERATURA EN oC = (( LECTURA X 0. tenemos que la temperatura que deberá ser indicada en el panel será de 100 oC = (( 1500 X 0.75) Sensores de –1.0 a +10 kgf/cm2: PRESIÓN EN kgf/cm2 = (((VALOR EM mA) X 0. Observe la fórmula abajo: VALOR EN mA = ( LECTURA / 200 ) En el citado ejemplo la corriente será de 6 mA = 1200 / 200. Los valores exibidos en las lecturas de presión permiten identificar defectos en los sensores.9375) – 8. Concluyendo el ejemplo propuesto. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.1 ) – 50 ). en la conexión o en el MBR-2 o MBR-4.04 – abril/2000 – página 37/46 . si la lectura en DT es 1500. Tal como las presiones podemos identificar si la lectura exibida en el panel es compatible con la señal proveída por el PT-100. SENSORES DE TEMPERATURA. por no necesitar de conversor. El canal B es indicado para creación de red entre equipamientos MYCOM. Cable de conexión en RS232 (PC MBR-2/MBR-4) Cable de Conexión CRS232415 (RS232).– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 COMUNICACIÓN SERIAL Y REDES El MBR-2 y el MBR-4 poseen en su módulo principal dos canales de comunicación serial. siendo el canal A en RS232 y canal B en RS485. MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. es más prático para conexión con el computador.04 – abril/2000 – página 38/46 . Los dos canales pueden ser utilizados para programación del controlador o monitoreación/alteración ON-LINE de sus registros y estados internos. El canal A por ser RS232. 0 950.5 95. Conectando el MBR-2/MBR-4 a una Red: M BR-2 /M BR-4 M BR-2/M BR-4 Conectando el MBR-2/MBR-4 a una red RS485.0 MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Cable de Conexión en RS485 (Red para MBR-2/MBR-4) MBR-2/MBR-4 Cable con código C4004AXXX.04 – abril/2000 – página 39/46 M BR-2/M BR-4 . Importante: Los tres últimos dígitos expresan el largo del cable: Cable C4004A095 C4004A195 C4004A295 Largo [m] 9. – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Cable de Conexión en RS485 (a corta distancia con el PC) MBR-2/MBR-4 Importante: El cable posee un largo de 1. Cable con código C4004B015.5 m.04 – abril/2000 – página 40/46 . Conectando el MBR-2/MBR-4 a un PC a través de la RS485: MBR-2/ MBR-4 Conectando el MBR-2/MBR-4 a un PC a través de la RS485 MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. 5 95.0 950.0 MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.04 – abril/2000 – página 41/46 .– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Cable de conexión en RS485 con terminal MBR-2/MBR-4 Cable con código C4004CXXX Conectando el MPC4004 a un terminal: MBR-2/MBR-4 Conectando el MBR2/MBR-4 a un terminal Importante: Los tres últimos dígitos expresan el Largo del cable: Cable C4004C095 C4004C195 C4004C295 Largo [m] 9. 04 – abril/2000 – página 42/46 . en instalaciones donde hay riesgos de caida de rayos. sea hecha la protección del link de comunicación serial como es mostrado a seguir: MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 Cable de Conexión en RS232 (MODEM MBR-2/MBR-4) Cable de Conexión CMS232415 (RS232). Protección Contra Descarga Eletromagnética: Es recomendado que. 04 – abril/2000 – página 43/46 Alimentación 110V/220V .– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 LINK EN RS485 RS485 232 485 2232.00 MBR-2/MBR-4 P P P P Sistema de aterramiento Alimentació 110V/220V Alimentació 110V/220V interconectado Protección del link de comunicación en RS485 Obs: El módulo 2232.00 es aislado opticamente. LINK CON MODEM modem P Alimentación 110V/220V P P MBR-2.MBR-4 modem Sistema de aterramiento interconecta d P Protección del link de comunicación con modem MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão. – Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 DETALLE DE LA PROTECCIÓN “P” CENTELLADOR ENTRADA TRANSORB PT SALIDA ATERRAMIENTO Detalle de la protección “P” La protección "P" posee nivel de grapeamiento compatible con la señal a ser protegida. RS485: Modem: Alimentación: 6.8V 150 V 250 V MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.04 – abril/2000 – página 44/46 . 04 – abril/2000 – página 45/46 . (ANEXO 1) MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 MAPA DE NAVEGACIÓN. por la verificación: _____________ MANUAL – MBR-2/MBR-4 – versão.04 – abril/2000 – página 46/46 . conforme Informe de Configuración de Productos ( ) Enviar programa con cargamentos iniciales (via PEP) ( ) Verificación del programa de la interface gráfica (solamente para MBR2.– Mayekawa do Brasil – MBR-2 / MBR-4 TEST FUNCIONAL MBR 2.2 plus y 3 plus Producto: _________________ Número de serie: ________ ( ) Verificación de los jumpers de las placas conforme Informe de Configuración de Producto ( ) Verificación de los bornes (aprieto de los tornillos y encaje en las placas) ( ) Verificación de la fijación de los componentes (tornillos) ( ) Ejecución del camino de test de acuerdo con la carpeta de producto ( ) Verificación de la pintura de la caja ( ) Verificación del programa de usuario en el controlador. MBR2plus y MBR4) Programas: Usuario Básica CLP IHM gráfica Data: __/__/2000 Responsable.3.4. MBR2plus y MBR4 ( ) Cargar configuración default a partir de la pantalla 24 de la interface ( ) Ajustar el reloj ( ) Test de comunicación con Interface Gráfica (solamente para MBR2.