Manual Linha 4000

April 2, 2018 | Author: luizgabriel_deus | Category: Refrigeration, Humidity, Heat, Applied And Interdisciplinary Physics, Mechanical Engineering


Comments



Description

COMPRESSOR DE PARAFUSOMANUAL DE INSTRUÇÕES LINHA 4000 SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 TOTAL SOLUTION S I S T E M A D E G E STÃ O A M B I E N T A L 14001 ELETRÔNICO O período de Garantia somente terá validade quando a entrega técnica deste compressor for efetuada pelo Técnico Credenciado do POSTO SAC SCHULZ. Veja capítulo Entrega Técnica - página 16. Atenciosamente, SCHULZ S.A. ATENÇÃO Introdução Inspeção no Compressor Aplicação Características Técnicas Principais Componentes Cuidados Instalação Princípio de Funcionamento Sistema de Comando Painel de Instrumentos Modo de Comando Entrega Técnica Procedimento de Partida Procedimento de Parada Manutenção Preventiva Peças de Manutenção Remoção das Peças de Manutenção - Descarte Manutenção Corretiva Diagnóstico de Falhas Termo de Garantia Ficha de Serviço Ficha de Entrega Técnica Orientações e Recomendações Ambientais Documento Anexo: - Manual Motor Elétrico - Manual Purgador Eletrônico - Manual Rede Assistentes Técnicos - Diagrama Elétrico - Manual Interface Eletrônica - Prontuário Vaso de Pressão 1 1 2 2 4 5 6 10 14 15 15 16 16 16 17 22 23 23 23 30 31 33 35 Este Manual de Instruções contém importantes informações de uso, instalação, manutenção e segurança, devendo o mesmo estar sempre disponível para o operador. Antes de operar o equipamento ou ao realizar manutenção, proceda a leitura deste manual entendendo todas as instruções, a fim de prevenir danos pessoais ou materiais ao seu compressor de parafuso. IMPORTANTE ! Para a manutenção de seu compressor de parafuso utilize peças originais SCHULZ, que são adquiridas através do nosso POSTO SAC SCHULZ. Veja Tabela 6, pág. 22. IMPORTANTE ! 1 BEM-VINDO À TECNOLOGIA SCHULZ INTRODUÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPRESSOR DE PARAFUSO Os produtos SCHULZ combinam tecnologia com facilidade de uso. Estamos à sua disposição para qualquer eventualidade. E reservatórios de acordo com A Schulz S.A. o parabeniza por ter adquirido mais um produto com a qualidade SCHULZ. Uma empresa com sistema da qualidade certificado: e sistema de gestão ambiental: MINISTÉRIO DO TRABALHO ISO 9001 Manual deInstruções PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA COMPLETADESTEMANUAL. TermodeGarantia Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção preventiva do equipamento. Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, identifique na relação da Rede de Assistência Técnica Autorizada mais próximo de você, que estará sempre prontoa ajudá-lo, ounosite (www.schulz.com.br). Familiarize-se comoTermode Garantia docompressor, veja ocapítulo"Termode Garantia", pág. 30. Para validar a Garantia e para maior segurança do equipamento é imprescindível a utilização de óleo lubrificante mineral ou sintético para compressor de ar de parafuso LUBSCHULZ / LUBSCHULZ SINTÉTICOe peças originais Schulz. É de responsabilidade do usuário final a instalação, inspeção, manutenção, operação e documentação específica doVasode Pressão, que devemser realizadas emconformidade coma NR-13doMTb. Oprontuário/laudodovasode pressãodeverá ser apresentadoaoMinistériodoTrabalho, quandoeste realizar fiscalização. Portanto, guarde-oemlocal segurojuntamentecomoManual de Instruções. Qualquer conserto no compressor deve ser realizado através do POSTO SAC SCHULZ. Após o conserto ou manutenção, preencha a Ficha de Serviçofornecida nestemanual (pág. 31). Sempre que foremfeitas consultas relativas a seu compressor de parafuso, mencione o Modelo e o número de série indicados na placa da unidade compressora e docompressor fixada nogabinete. Ficha deServiço Consultas Inspecione e verifique se ocorreram falhas aparentes causadas pelo transporte. Comunique qualquer dano ao transportador de imediato. Assegure-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas e de que os problemas mecânicos e elétricos sejam corrigidos antes de operar o compressor de ar. INSPEÇÃO NO COMPRESSOR LINHA 4000 SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 TOTAL SOLUTION ISO 14001 COMPRESSOR DE PARAFUSO 2 SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 Os compressores de ar Schulz devemser utilizados apenas para compressão do ar atmosférico, até a pressão máxima indicada emsua plaqueta de identificação. A versão de Compressor Rotativo Total Solution integra no mesmo produto a compressão do ar atmosférico (via compressor rotativo), tratamento (via módulo com filtro coalescente e secador de ar por refrigeração) e armazenagem do ar comprimido (via reservatório), até a pressão máxima indicada na plaqueta de identificação. O módulo secador e filtro coalescente são importantes para a remoção da umidade, partículas sólidas e óleo existentes no ar comprimido. A presença de água no estado líquido e partículas na rede de ar comprimido provocamoxidaçãodos componentes metálicos, bemcomo, odesgaste de peças emmovimento, pois a água lava as superfícies retirando os lubrificantes. Além disto, estes contaminantes prejudicam as ferramentas pneumáticas e qualquer processo industrial onde é exigida qualidade do ar comprimido, desta forma o Compressor rotativocomsecador integradovisa gerar, tratar e armazenar oar comprimido. Casose deseje um tratamento mais completo do ar comprimido, é importante utilizar os filtros adequados conforme instalação típica apresentada na Figura 6, pág. 9. APLICAÇÃO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO PRESSÃO DE TRABALHO pcm hp/kW hp/kW RPM Temperatura ambiente permitida ( C) 0 Dimensões entrada do ar (mm) Dimensões saída do ar (mm) Volume (l) Denominação Kg AD R TSAD TSR AD = Ar direto (compressor) R = com Reservatório (compressor + reservatório de ar) TSAD = Total Solution Ar Direto (compressor + secador + pré-filtro) TSR = Total Solution com Reservatório (compressor + secador + pré-filtro + reservatório de ar) BSP (ou Rp) Volume (l) dBA barg/psig l/min Modo de partida Tensão (V) Tensão (V) 220/380/440 - 60 Hz 220/380/440 - 60 Hz 220/380/440 - 60 Hz 220/380/440 - 60 Hz MÉTODO DE TRANSMISSÃO MOTOR PRINCIPAL MOTOR VENTILADOR ÓLEO LUBRIFICANTE PESO COMPRESSOR TEMPERATURA 220V - 380V - 440V / 60Hz 40 59 7,5/109 7,5/109 SRP 4010 SRP 4015 1132 1670 Correia 3VX Correia 3VX 10/7 15/11 0,25/0,187 1,5/1,12 1700 1700 Lub Schulz / Lub Schulz Sintético Lub Schulz / Lub Schulz Sintético 0-40 0-40 400 x 400 400 x 400 400 x 400 400 x 400 5 5 3/4” 500 69 3/4” 500 70 232 363 259 390 246 377 279 410 35 51 9/131 9/131 991 1444 30 45 11/160 11/160 849 1274 Y/D Y/D CONEXÃO DESCARGA DO AR RESERVATÓRIO DE AR NÍVEL DE RUÍDO VAZÃO VOLUMÉTRICA PARÂMETROS ELÉTRICOS COMPRESSOR RESFRIADO A AR Tensão do comando (V) 220Vca 220Vca Ultra r pido á Ultra r pido á Fusível NH 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO PRESSÃO DE TRABALHO pcm hp/kW hp/kW RPM Temperatura ambiente permitida ( C) 0 Dimensões entrada do ar (mm) Dimensões saída do ar (mm) Volume (l) Denominação Kg BSP (ou Rp) barg/psig l/min Modo de partida Tensão (V) Tensão (V) 220/380/440 - 60 Hz 220/380/440 - 60 Hz 220/380/440 - 60 Hz 220/380/440 - 60 Hz 220/380/440 - 60 Hz 220/380/440 - 60 Hz MÉTODO DE TRANSMISSÃO MOTOR PRINCIPAL MOTOR VENTILADOR ÓLEO LUBRIFICANTE PESO COMPRESSOR TEMPERATURA 84 102 124 7,5/109 7,5/109 7,5/109 SRP 4020 SRP 4025 SRP 4030 2378 2888 3510 Correia 3VX Correia 3VX Correia 3VX 20/15 25/19 30/22 1/4 / 185 1/4 / 185 1/4 / 185 1690 1690 1690 Lub Schulz /Lub Schulz Sintético Lub Schulz / Lub Schulz Sintético Lub Schulz / Lub Schulz Sintético 0-40 0-40 0-40 660 x 360 660 x 360 660 x 360 660 x 410 660 x 410 660 x 410 13,2 13,2 13,2 1” 1” 1” 429 560 479 600 AD R TSAD TSR 436 567 469 610 449 580 499 630 73,9 89 108 9/131 9/131 9/131 2093 2520 3057 64,9 80 97 11/160 11/160 11/160 1837 2265 2746 CONEXÃO DESCARGA DO AR VAZÃO VOLUMÉTRICA PARÂMETROS ELÉTRICOS COMPRESSOR RESFRIADO A AR Tensão do comando (V) 220Vca 220Vca 220Vca Ultra r pido á Ultra r pido á Ultra r pido á Fusível NH TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABELA 2 - DIMENSÕES DOS PRODUTOS FIGURA 1 1000 C Ø 1 6 A 3 0 0 0 B 3 4 0 1 0 0 0 Saída do ar quente do compressor Y/D Y/D Y/D MODELO AD / R / TS R TS AD AD / TS AD R / TS R AD / TS AD R / TS R AD / TS AD R / TS R AD / TS AD R / TS R 1140 x 900 x 700 1600 x 1480 x 700 1140 x 900 x 700 1600 x 1480 x 700 1400 x 1300 x 770 1600 x 1884 x 770 1400 x 1300 x 770 1600 x 1884 x 770 1400 x 1300 x 770 1600 x 1884 x 770 SRP 4010 SRP 4015 SRP 4020 SRP 4025 SRP 4030 VERSÃO DIMENSÕES A x B x C Volume (l) dBA 500 68 500 500 69 70 RESERVATÓRIO DE AR NÍVEL DE RUÍDO 4 PRINCIPAIS COMPONENTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Interfaceeletrônica Controlador eletrônicosecador Cabine Chavede partida Reservatóriode ar 500litros Saída de ar quenteradiador Radiador Elementoseparador ar/óleo Ventilador refrigeraçãoar/oleo Válvula de pressãomínima Reservatórioar/oleo Bujãoabastecimentoóleo Visor donível de óleo Registrodrenagemóleo Saída ar tratadoreservatório Dreno Apoiopara movimentação Coximamortecedor Filtrode óleo Tensionador de correia Válvula termostática Entrada doar refrigeração Indicador de restriçãofiltrode ar Filtrode ar admissão Válvula de admissão Unidade compressora Polia movia Correia Protetor de correia Motor elétrico Polia motora Alimentaçãoelétrica Indicador restriçãopré-filtro Pré-filtrocoalescentede ar Registrotipoagulha Purgadodopré-filtro Tubocapilar Trocador de calor Válvula solenóide de purga Válvula by-pass Ventilador Compressor hermético Condensador 1 1 2 2 10 12 6 8 24 7 7 9 9 11 13 15 16 18 38 33 34 36 37 35 39 40 41 43 42 23 19 20 21 22 24 30 29 28 25 25 27 26 31 32 17 19 29 15 31 28 11 21 34 3 4 14 5 5 FIGURA 2 SRP 4020-4025-4030 TOTAL SOLUTION SRP 4010-4015 TOTAL SOLUTION FIGURA 3 FIGURA 4 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 5 CUIDADOS Guardeestas Instruções O Compressor de Ar se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais. A fim de evitá-los, siga as recomendações abaixo: 1. - - - - - - 2. 3. 4. 5. 6. Ousuário deste produto, deverá manter disponível para eventual fiscalização, o prontuário/laudo de vasode pressão, fornecidopelofabricante, anexado aos demais documentos de segurança exigidos pela NR-13, enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até o seu descarte. O usuário final deve seguir as determinações previstas na NR-13 quantoà instalação, manutençãoe operaçãodovasode pressão (reservatório de ar comprimido). A vida útil de um vaso de pressão depende de vários fatores que contribuirão para a sua determinação. Este aspecto deverá ser monitorado e estabelecido pelo profissional habilitado, de acordo com a NR-13. Nota: o teste hidrostático realizado durante a fabricação do produto não substitui a inspeção inicial, a qual deve ser realizada nolocal de instalaçãodoprodutoe devidamente acompanhadopor profissional habilitadode acordo coma NR-13MTb. Outras informações estãocontidas noprontuáriodovasodepressão. 7. 8. O ar comprimido poderá conter contaminantes que causarão danos à saúde humana, animal, ambiental ou alimentícia, entre outras. O ar comprimido deve ser tratado com filtros adequados, conforme requisitos da sua aplicação e uso. Consulte a fábrica ou o POSTO SAC SCHULZpara maiores informações. 9. 10. 11. 22 12. 13. 14. 15. 16. Este equipamento: possui partes quentes, componentes elétricos energizados e peças emmovimento; quando conectado à energia elétrica, pode ligar ou desligar automaticamente em função da pressãonoreservatórioouatuaçãode elementos de proteçãoelétrica; pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que estejam próximos; nãodeve operar emlocais onde pessoas nãoautorizadas, crianças ouanimais possamter acesso; requer uma pessoa autorizada para supervisão no uso e manutenção, e o uso de equipamento de proteçãoindividual (EPI) adequado; deve ser instalado e operado emlocais ventilados e comproteção contra umidade ou incidência de água. Nunca ultrapasse a pressãomáxima indicada na plaqueta de identificação/adesivodocompressor. Nãoalterea regulagemda válvula de segurança, pois a mesma já sai regulada de fábrica. Nunca efetue reparos ou serviço de solda no reservatório, pois estes podemafetar sua resistência ou mascarar problemas mais sérios. Se existir algum vazamento, trinca ou deterioração por corrosão, suspenda imediatamentea utilizaçãodoequipamentoe procureumPOSTOSACSCHULZ. Nunca opere oreservatórioacima da pressãomáxima indicada emsua plaqueta de identificação. A compressão do ar é um processo que gera calor. Partes e peças estão sujeitas a altas temperaturas, devendoportantoter-se cuidadopara nãoocorrer queimaduras aomanuseá-los. Não realize manutenção com o compressor ligado, por medida de segurança pressione o botão de emergência (Figura 12, pág. 15) localizadonopainel de instrumentos. Nãolimpe oumexa na parte elétrica semantes desconectar ocompressor da rede elétrica. Providencie para que a entrada de ar de refrigeração esteja sempre limpa, inibindo a aspiração de detritos pela hélice(Figura 3, pág. 4). Nunca efetuea limpeza da parte externa/internadocompressor comsolvente, utilize detergenteneutro. Nunca acione a válvula de segurança com o compressor em operação/pressurizado, para não ocorrer queimaduras. Providencie para que não ocorra a acumulação de solventes, tintas ou outro produto químico que possa ocasionar risco de explosão ou danos para o compressor. Não use o compressor de ar em ambientes potencialmenteexplosivos. Este compressor nãoatendeà Norma ABNT5418“Instalações elétricas ematmosferas explosivas”. Na presença de qualquer anomalia no equipamento, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contateoPOSTOSACSCHULZmais próximo. ATENÇÃO 6 INSTALAÇÃO 1. Localização 1, 4 e 11, Nãoinstalar ocompressor emáreas quimicamenteinsalubres. 2. Posicionamento 3. Fundação/Embalagem 4. Ligaçãoelétrica Para a sua segurança ochassi docompressor deveser adequadamenteligadoaoterra da instalação. fusíveis do tipo diazed ou NH Instale o compressor em uma área coberta, bem ventilada e livre de poeira, gases, gases tóxicos, umidade ou qualquer outro tipo de poluição. A temperatura ambiente máxima recomendada para trabalho é de 40 C. Se a temperatura ambiente for superior, deve-se instalar exaustores ou outros meios que propiciem a diminuição da mesma. Quanto menor for a temperatura ambiente, melhores são as condições de trabalho do compressor. A instalação de um duto para a saída do ar quente proveniente do sistema de refrigeração do compressor, poderá ser feita diretamente na cabine desde que seja bem dimensionado para não provocar restrição a saída do ar e fixado na mesma, de modo a não dificultar a remoção da tampa nas eventuais manutenções (consulte a fábrica para orientação). Apresença de agentes contaminantes (poeira, fibras, etc.) em suspensão no ar, pode causar obstrução prematura do filtro de ar e da colméia do radiador (Veja capítulo Manutenção Preventiva ítens págs. 17 e 21). Vapores químicos podem ser absorvidos pelofiltrode ar e contaminar oóleocausandoproblemas de lubrificaçãoe má qualidade doar. Observe um afastamento mínimo de 1(um) metro de qualquer obstáculo, a fim de facilitar eventuais manutenções. Instale o compressor removendo o acessório de transporte (basee embalagem) e posicione-o sobre um pisode concretonivelado. Instaleokit amortecedor e de vibraçãoque acompanha oproduto. Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionar os dispositivos de alimentaçãoe proteçãoadequados. Devemser seguidas as recomendações da Norma Brasileira de Instalações Elétricas de Baixa Tensão - NBR 5410. Os cabos de alimentação devem ser dimensionados levando em consideração a capacidade da chave de partida e a distância da fontede energia elétrica (Veja Tabela 4, pág. 7). Verificar a Na falta de transformador próprio deve-se avaliar se a rede elétrica e os disjuntores principais comportamoaumentode carga. Arede de distribuiçãode energia nãodeverá apresentar variaçãode tensãosuperior a ± 10%. Aqueda de tensãopropiciada pelopicode partida nãodeve ser superior a 10%. Opainel elétricodocompressor dispõe uma régua de bornes para adaptaçãode acionamentoa distância. Achavede partida está provida de reléde sobrecarga para a proteçãodomotor docompressor. O sistema de alimentação elétrica deve ser protegido com (retardado), instalados próximos docompressor (veja Tabela 3). AFigura 5, pág. 8indica as orientações +diagrama A, para a instalaçãode bancode capacitores. o capacidade do transformador para suportar a potência instalada do compressor. MODELO FUSÍVEIS 50 A 25 A 20 A 50 A 35 A 35 A 80 A 50 A 50 A 100 A 63 A 50 A 125 A 63 A 63 A TABELA 3 - FUSÍVEIS ATENÇÃO ATENÇÃO SRP 4010 SRP 4015 SRP 4020 SRP 4025 SRP 4030 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 7 INSTALAÇÃO TABELA 4 - TABELA ORIENTATIVA PARA CABOS DE COBRE Distâncias Máximas Para Queda de Tensão 5% (metros) mm² A 1,0 1,5 2,5 4,0 6,0 10 16 25 35 50 70 95 120 5 10 15 76 38 110 55 37 183 92 61 293 147 98 431 216 144 733 367 244 1122 561 374 1719 859 573 2292 1146 764 3014 1507 1005 4074 2037 1358 5238 2619 1528 6286 3143 2095 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 120 140 160 180 200 220 240 46 73 59 108 86 72 62 183 147 122 105 92 81 73 281 224 187 160 140 125 112 102 94 86 430 344 286 246 215 191 172 156 143 132 123 115 107 101 95 573 458 382 327 286 255 229 208 191 176 164 153 143 135 127 121 115 753 603 502 431 377 335 301 274 251 232 215 201 188 177 167 159 151 126 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 170 146 127 1310 1048 873 748 655 582 524 476 437 403 374 349 327 308 291 276 218 187 164 146 131 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 392 370 349 331 314 262 224 196 175 157 143 131 Distâncias em metros, para 220V, Cabo Noflan BWF, 750V, Sistema trifásico, cos - 0,8. Para 380V multiplicar por 1,727 Para 440V multiplicar por 2 Distâncias Máximas Para Queda de Tensão 5% (metros) 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 150 200 250 300 350 400 450 6 411 206 137 103 82 69 59 51 10 661 330 220 165 132 110 94 83 73 66 60 16 991 495 330 248 198 165 142 124 110 99 90 83 76 71 66 25 1447 724 482 362 289 241 207 181 161 145 132 121 111 103 96 90 85 80 76 72 35 1864 932 621 466 373 311 266 233 207 186 169 155 143 133 124 117 110 104 98 93 77 99 74 118 89 136 102 81 153 115 92 76 167 125 100 83 71 188 141 113 94 81 71 210 157 126 105 90 79 70 mm² A 50 2316 1158 772 579 463 386 331 289 257 232 211 193 178 165 154 145 136 129 122 116 70 2973 1486 991 743 595 495 425 372 330 297 270 248 229 212 198 186 175 165 156 149 95 3548 1774 1183 887 710 591 507 444 394 355 323 296 273 253 237 222 209 197 187 177 120 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 150 4583 2292 1528 1146 917 764 655 573 509 458 417 382 353 327 306 286 270 255 241 229 185 5000 2500 1667 1250 1000 833 714 625 556 500 455 417 385 357 333 313 294 278 263 250 240 5641 2821 1880 1410 1128 940 806 705 627 564 513 470 434 403 376 353 332 313 297 282 300 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 393 370 349 331 314 Ex.: Motor com corrente 35A (220V) - seção dos cabos 35 mm² e distância máxima encontrada 266 metros. EMBUTIDOS ENTERRADOS CALHA EMBUTIDOS CALHA MANEIRAS DE INSTALAR MANEIRAS DE INSTALAR PAREDES POSTES 8 INSTALAÇÃO Diagrama A - acionamento YD INSTALAÇÃODEBANCODECAPACITORES Ondea vantagemda correçãodofator depotência ésignificativamentea melhoria da tensão. Local da instalação Fusíveis: Condutores: Obs.: A Nota: A CORREÇÃODOFATORDEPOTÊNCIA Uma forma econômica e racional de se obter a energia reativa necessária para a operação adequada do seu compressor, é a instalaçãode capacitores próximos aomesmo. A instalação de capacitores porém, deve ser precedida de medidas operacionais que levem à diminuição da necessidade de energia reativa, como o desligamento de motores e outras cargas indutivas ociosas ou superdimencionadas. CUIDADOSNAINSTALAÇÃODECAPACITORES - Evitar a exposiçãoaosol ouproximidade de equipamentos comtemperaturas elevadas; - Nãobloquear a entrada e saída de ar dos gabinetes; - Os locais devemser protegidos contra materiais sólidos e líquidos emsuspensão(poeira, óleos); - Evitar instalaçãode capacitores próximodoteto(calor); - Cuidadona instalaçãode capacitores próximode cargas nãolineares. PROTEÇÃOCONTRACURTO-CIRCUITO Dimensionar os fusíveis conformea equação: Inx 1,65 Nota - "In" dadode placa docapacitor Usar ovalor comercial de fusível tiporetardadoimediatamentesuperior Utilizar condutores superdimencionados em1,43 vezes a corrente nominal do capacitor e levar emconsideraçãooutros critérios tais como: maneira de instalar, temperatura ambiente, etc. - Para conexãododiagrama (Y ) regular a nova correnteque passará pelorelé. - A instalação dos capacitores para correção do fator de potência deverá ser sempre realizada por profissional habilitado. - Veja na Figura 5 do diagrama , a forma adequada para conectar os capacitores na instalação do seu compressor. D 1 1 1 1 2 2 2 2 1 6 2 4 3 5 M 3~ K1 K2 K3 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 F4 F5 F6 C1 FIGURA 5 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 9 5. Distribuiçãodoar O compressor é fornecido de fábrica com registro de serviço na saída do ar para a rede com rosca fêmea Para não comprometer a qualidade do ar comprimido posicione o compressor de parafuso de maneira que a saída doar quentenãoseja sopradoemcima doreservatório, filtros e secador por refrigeração(Figura 6). 3/4” BSPou1” BSP. Não utilizar conexão comredução na saída do compressor ou instalar filtro(s) de linha subdimensionado(s), para não acarretar perda de carga próximo a fonte de produção do ar. Sempre que possível instalar "Y" no lugar de "T" e curvas de raiolongo. Para versões de compressores ar direto instalados em redes curtas é sempre conveniente instalar reservatório de ar para não tornar o sistema de comando muito solicitado, caso a demanda de ar esteja muito próxima da capacidade de produção do compressor e os ciclos de intermitência do consumo com breve intervalode duração. Ainstalação de reservatório não é uma necessidade nas versões de compressores da série SRP4000 que já possuemreservatório. Entretanto, umbomprojeto da rede de ar comprimido prevê sempre a instalação de reservatório para amortecer pulsações geradas por consumo brusco, coletar condensado e estrategicamentemanter umsuprimentode segurança para eventuais picos de consumo. Recomendamos instalar na saída do compressor uma derivação com mangueira e bico soprador para limpeza da colméia doradiador e outros serviços onde houver a necessidade de ar comprimidolocal. FIGURA 6 - INSTALAÇÃO TÍPICA DO COMPRESSOR COM PERIFÉRICOS PARA TRATAMENTO DO AR COMPRIMIDO NOTA: ASDESPESASDEINSTALAÇÃOEACESSÓRIOSOCORREMPORCONTADOCLIENTE. INSTALAÇÃO 1. 2. 3. COMPRESSOR ROTATIVO LINHA SRP 4000 TOTAL SOLUTION PÓS-FILTRO COALESCENTE - Classe 1.7.1 FILTRO DE CARVÃO ATIVADO Qualidade do ar conforme NORMA ISO 8573.1 - Classe 1.4.1 OBS.: Para outras configurações consultar o POSTO SAC SCHULZ. Nota Nos demais componentes efetue a manutenção de acordo com o manual de intruções dos mesmos. ! IMPORTANTE AR INDUSTRIAL SECO E LIMPO AR INDUSTRIAL SECO E PRÉ FILTRADO Rede Rede 2 3 1 10 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO 1. Unidadedeparafuso 1 2 3 4 6 5 As principais peças de uma unidade de parafusosão: Corpoda unidade . Dois rotores de parafuso, e , operando sobre rolamentos no corpo 1, um flange de descarga e uma tampa de rolamento . Oeixode acionamentoé vedadocomumselo . COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 FIGURA 7 - UNIDADE DE PARAFUSO 2. Fluxodear (Figura 8, pág. 11) 1 3 2 Aoligar omotor, a potência é transmitida aoeixoda unidade compressora pelas polias e correias. Omovimentodos parafusos provoca depressãoiniciandoociclode produçãodoar coma aspiração. O ar entra pelo filtro e ingressa na unidade compressora radialmente através dos furos localizados no cilindro da válvula de admissão . A compressão inicia na seqüência no sentido axial do eixo dos parafusos macho e fêmea, que empurram o ar admitido para a janela de descarga localizada na carcaça da unidade compressora. Neste primeiromomentoa lubrificaçãoocorrecomoóleoresidual presentenocircuito. A sucção do ar por um orifício de pequena área de passagem, não solicita potência plena do motor na partida (parte em vazio), mas permite a rápida pressurização do reservatório ar/óleo propiciando, por açãopneumática, a circulaçãodoóleolubrificante para a unidade compressora. Na descarga da unidade compressora, o ar admitido misturado com o óleo lubrificante, sai para o reservatório onde é centrifugado tangencialmente. O óleo assenta no fundo do reservatório em função de sua densidade. Oar comprimido flui para o elemento separador arrastando consigo pequena quantidade de óleo que, em função da restrição proporcionada pela malha filtrante, perde velocidade e "cai" no fundo do separador ar/óleo . Em poucos segundos, a pressão interna no reservatório é de 3,4 a 4,1 barg (50 a 60 psig). O motor já está operando na rotação nominal e o ar pode ser aspirado em regime de plena carga, com a abertura total da válvula de admissão . É neste momento que é feita a comutação do sistema de partida na chave estrela/triângulo. Com a válvula de admissão totalmente aberta e o ar aspirado em plena carga, a pressão no reservatório sobe bruscamente vencendo a mola que mantém vedada a válvula de pressão mínima e o ar, passando antes pelo radiador , começa a fluir, passando pelo pré-filtro, secador e reservatório, para então ser distribuídoà rede de ar comprimido. 4 5 6 4 2 8 12 11 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Funciona como válvula de retenção, impedindo que o ar depositado na rede retorne para o reservatórioar/óleosempre que ocompressor está desligado; Assegura uma pressão mínima no reservatório de aproximadamente 3 a 4 barg (43 a 60 psig), para garantir a lubrificaçãodosistema; Nãopermiteque emredes longas ocompressor opere por muitotempoempressão abaixode 3,4 barg (50psig), evitandoconsumode óleoemníveis anormais. Poucos segundos após a partida do compressor, já existe pressão no reservatório em torno de 2,0 barg (30psig), suficientepara manter a lubrificação. Oar comprimido presente no reservatório quer expandir-se e força a coluna de óleo depositada no fundo do reservatórioa migrar para uma regiãode baixa pressão. Desta forma, oóleoé forçadoa fluir para a unidade compressora através dopescador . Nos minutos iniciais de funcionamento, o óleo não está na temperatura ideal de trabalho (60 a 70 C). Para atingir esta temperatura rapidamente, o circuito de óleo é dotado de uma válvula termostática com2 vias de circulação. Abaixo de 80 C, o óleo vai para a unidade compressora através de uma via denominada "by pass" , já que a válvula termostática mantémfechada a via que permitea sua circulaçãopeloradiador. Oóleoaqueceemfunçãodocalor da compressãoe atinge rapidamentea temperatura ideal de trabalho. Em80 Co termoelemento dilata, deslocando no interior da válvula o embolo que progressivamente fecha a via "by pass" e abre a via que comunica ocircuitode óleocomoradiador . Além de propiciar o rápido aquecimento do óleo e impedir a sua refrigeração abaixo de 80 C, a válvula termostática dosa o volume de óleo que passa pelo radiador e via "by pass", garantindo que o volume total de óleo injetado na unidade compressora esteja na temperatura ideal de trabalho, diminuindo a possibilidade da formaçãode água nointerior doreservatório, extremamente prejudicial a vida útil doóleo. A formação de água por condensação ocorre se o óleo injetado para retirar o calor da compressão, não elevar a temperatura do ar/óleo na descarga da unidade compressora para umpatamar superior a 80 C, onde não ocorreopontode orvalhoemcondições de elevada umidade relativa doar. Oóleoproveniente das 2 vias de circulação(radiador/by pass) mistura-se e é filtrado antes de ser injetado na unidade compressora. Oóleo, depositado no fundo do elemento separador, é automaticamente compelido pela pressão interna do reservatórioa fluir pela via de retornopara a unidade compressora, por intermédiode umpescador . Aválvula depressãomínima desempenha as seguintes funções: A. B. C. 3. Fluxodeóleo 15 10 11 11 12 13 15 o o o o o o FIGURA 8 - FLUXO AR/ÓLEO PARA SRP 4010 E 4015 ÓLEO AR + ÓLEO AR 12 8 4 5 9 15 3 1 2 7 6 10-11 13 T1 P1 AR ÓLEO 12 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO 4. Módulo secador: tratamento do ar e sistema de refrigeração do secador (Versões Total Solution - Figura 10, pág. 13 8 1 2 3 4 3 5 6 7 Diminuiçãoda carga térmica Após a compressão do ar realizado pelo compressor e resfriado parcialmente pelo radiador, o ar comprimido é filtrado por um pré filtro onde é retirada parte da água, óleo e contaminantes. Após, o ar comprimido passar pelo secador de ar que retira a umidade do ar por meio de um sistema de refrigeração, isto é, a umidade é removida pelo resfriamento do ar comprimido num trocador de calor, sendo a água resultantedeste processoeliminada através de umseparador e drenotemporizado . Oprocessode resfriamentodoar comprimidoé feitoemduas etapas: - Primeiro é realizado pré-resfriamento numtrocador de calor entre o ar quente e úmido que está entrando e oar secoe frioque está saindo . - A segunda etapa é através do trocador ar úmido e refrigerante . A troca térmica ocorre até próximo da temperatura de evaporação do fluído refrigerante. Com a temperatura baixa, a umidade em excesso presente no ar comprimido condensa-se, isto porque a temperatura do ponto de orvalho ou de condensação da água é atingida. Dentro do próprio trocador de calor o ar, já seco e frio, é reaquecido por contato térmico com o ar úmido e quente que está entrando. Esta troca permite um pré-resfriamento do ar que entra nosecador e umleveaquecimentodoar comprimido, seco, que retorna para a rede de consumo. Osistema de refrigeração do Secador de Ar - SRSpossui umcompressor hermético , que succiona o fluído refrigerante na fase gasosa do evaporador , onde ocorre a troca térmica entre o ar úmido e o fluído refrigerante. No evaporador é absorvido o calor do ar comprimido, condensando vapor de água contido no ar. Ao passar pelo compressor hermético, o fluido refrigerante é comprimido elevando a pressão e a temperatura. Em seguida entra no condensador , que possui um ventilador responsável pela circulação de ar de arrefecimento entre os tubos e as aletas que resfriam o fluído refrigerante. Após resfriado, passa pelo dispositivo de expansão , localizado na entrada do evaporador, fazendo comque o fluído refrigerante baixe a pressãoe a temperatura, reiniciandoociclo. Quando ocorre a redução da vazão e/ou da temperatura do ar comprimido na entrada do Secador de Ar, existe uma tendência de ocorrer à redução das pressões e da temperatura no sistema de refrigeração podendocongelar ocondensadoantes de ser drenado. FIGURA 9 - FLUXO AR/ÓLEO SRP 4020-4025-4030 10 11 13 15 3 14 4 5 8 6 7 12 9 1-2 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 13 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Para solucionar este problema, os Secadores de AR - SRS dispõem de um sistema de “by-pass” de gás quente. Quando existirem situações que podem provocar o congelamento do condensado no interior do trocador de calor, o sistema by-pass é acionado desviando parte do fluído refrigerante quente para o evaporador, evitando o congelamento do condensado e a obstrução da passagem de ar comprimido. A válvula “by-pass” de gás quente controla a quantidade de fluído refrigerante que irá retornar ao circuito de baixa pressãoevitandooseuexcesso. Casoa temperatura caia abaixode -1°C, osecador será desligadopara evitar ocongelamentodomesmo. Caso a temperatura ambiente seja acentuadamente baixa, existe uma tendência à redução da pressão de descarga do compressor prejudicando a atuação do sistema de “by-pass” e do dispositivo de expansão. Além disso, pressões de condensação muito baixas dificultam o retorno do óleo, que está no circuito de refrigeração, ao compressor hermético. Orecurso utilizado para evitar este problema é umpressostato que desliga o ventilador do condensador quando a pressão de alta do sistema de refrigeração cai abaixo do normal. O secador de ar possui um pressostato instalado no sistema de refrigeração que desliga o secador caso ocorra umaumentode pressãofora das condições normais dosistema. Baixa temperatura na descarga docompressor frigorífico Pressostatodesegurança CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO CIRCUITO PNEUMÁTICO Ventilador Condensador Evaporador Separador de Condensado Dreno Pré-Trocador Pré-filtro Entrada de Ar Comprimido Úmido Saída de Ar Comprimido Seco Saída do Condensado Sistema de by-pass Dispositivo de expansão (tubo capilar ou válvula termostática) Compressor Hermético 5 1 2 8 3 7 6 4 FIGURA 10 - CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO E PNEUMÁTICO DO MÓDULO SECADOR 14 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Quando o Secador de Ar parar de funcionar sem motivo aparente, este equipamento pode estar sendo desligado pelo pressostato de segurança ou caso a temperatura seja reduzida para abaixo de -1°C. Quando ocorrer esse tipo de situação significa que o módulo Secador de Ar está trabalhando em condições de risco para o sistema frigorífico, sendo necessário entrarem contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo credenciadopara esteequipamento. ATENÇÃO SISTEMA DE COMANDO FUROS DE ALIMENTAÇÃO DO SISTEMA EM ALÍVIO A- TEMPORIZADOR B- VS1 A 1 2 3 INTERFACE ELETRÔNICA FIGURA 11 - SISTEMA DE COMANDO DO COMPRESSOR ROTATIVO Ocompressor opera comduplocomandoda seguinteforma (Figura 11): Quando a pressão sobe atingindo o valor da pressão nominal do compressor, a interface eletrônica Control I desenergiza a válvula solenóide fechando a via de comando que mantinha totalmente aberta a válvula de admissão . Nesta fase de operação, a válvula de admissão será fechada, impedindo o fluxo de ar na sucção, porém a aspiração do ar ainda continua pelos orifícios “A” denominados by-pass. Como a seção de passagem destes orifícios é pequena, o volume de ar aspirado diminui juntamente com a potência consumida pelo compressor. Coma via de alívio aberta, iniciará a despressurização do reservatório até o volume de ar aspirado pelos furos by-pass entre em equilíbrio com o volume de ar drenado pela via de alívio, equalizando a pressão no reservatório entre 3,1 a 4,1 barg (45 a 60 psig) necessária para garantir a lubrificação no sistema, reduzindo a potência emtornode 50%enquantopermanecer nesteregime. Nesta fase de comando o compressor não produzirá ar para a rede. Se ocorrer consumo de ar neste momento, a pressãopoderá diminuir nosistema, fazendocomque a válvula solenóide seja energizada pela interfaceeletrônica, retornandoocompressor a carga plena. COMANDODOCOMPRESSOREMCARGAPLENA 1. VS1 1 COMANDODOCOMPRESSOREMALÍVIO 1. 2. 2 3 3. VS1 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 15 PAINEL DE INSTRUMENTOS 1 5 4 2 3 FIGURA 12 - PAINEL DE INSTRUMENTOS FIGURA 13 - CONTROLADOR ELETRÔNICO SECADOR 1. (Leia as instruções no manual da Interface Eletrônica) 2. 3. 4. 5. Interface eletrônica Botão de emergência Teclas Controlador eletrônico secador Display CONTROLADORELETRÔNICO/ SECADOR(Figura 13) O Controlador Eletrônico tem como finalidade indicar ao usuário a temperatura de resfriamento do sistema, através de um sensor instalado no ponto mais frio do circuito. Tem como funções também, controlar o tempo de atuação da válvula solenóide de purga do secador, e atuar como umdispositivo de segurança desligando o equipamento em caso de baixas temperaturas que poderiam ocasionar o congelamento do condensado dentrodotrocador de calor. Verificação da Tensão de Alimentação e Temperatura Acesso aos parâmetros Incremento para parâmetros e teste de purga Decremento AL Purg 3 gotinhas Alarme de temperatura e/ou oscilação da tensão Acionamento da purga à à Man - OK + . Purga manual acionada Limite inferior de temperatura atingido (L0) Condições normais de operação Limite superior de temperatura atingido (H1) Acesso aos menus de programação à à à à à MODO DE COMANDO O compressor opera no modo contínuo e entra em alívio na pressão máxima de trabalho e só desliga se não houver consumo de ar que propicie uma queda na pressão da rede de 1,03 a 1,4 barg (15 a 20 psig), durante o tempoajustadonotemporizador da interfaceeletrônica. Este tempode alíviopode ser ajustadoemumperíodode 0a 10minutos. Nota: Nãoéconvenienteomotor partir mais que10 (dez) vezes por hora. 16 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 Após concretizadas as providências de instalação do compressor, da rede elétrica e de ar comprimido (efetuadas pelo cliente), o compressor terá a partida e será ligado, coma presença de umTécnico do POSTO SAC SCHULZ mais próximo. O Técnico irá orientar o cliente nos procedimentos de partida, acompanhar o funcionamento e instruir sobre a manutenção preventiva (que poderá ser efetuada pelo cliente). O período de garantia do compressor somente terá validade, quando da apresentação do Relatório de Atendimento que o Técnico do POSTO SAC SCHULZ irá documentar no ato do acionamento, permanecendo 1 (uma) via do relatório em poder do cliente e do preenchimento da Ficha de Entrega Técnica (pág. 33) que após documentada será enviada à fábrica pelo técnico. As instruções do item "A" constantes no Termo de Garantia (pág. 30), Condições Gerais da Garantia devemser seguidas. ENTREGA TÉCNICA PROCEDIMENTO DE PARTIDA Os compressores da série SRP 4000 são fornecidos de fábrica já testados e abastecidos comóleo lubrificante mineral . LUBSCHULZouLUBSCHULZSINTÉTICO Antes da partida inicial do compressor verificar: o reaperto das conexões das mangueiras do circuito hidráulico, a tensão das correias e dos contatos elétricos e ligar o secador de ar 5 minutos antes da partida do compressor (quando instalado). ! PROCEDIMENTODEPARTIDAINICIAL: A. 3 B. C. D. Abra a porta e verifique ovisor de nível de óleo (Figuras 15e 16, pág. 18) deverá estar coberto; Energize ocompressor (a interfacedeverá acender); Fecheoregistroda linha de serviço; Ao energizar a interface, se aparecer a mensagem de erro “E:0030” significa que o sensor de seqüência e falta de fase está atuando. Este sensor serve para evitar que a unidade compressora gire no sentido errado. Caso isso ocorra desenergize o compressor e inverta duas fases nos bornes de entrada de energia do compressor. Energize o compressor e verifique se o erro desapareceu da interface. Então pressione o botão liga e certifique-se que o sentido de rotação da unidade é o mesmo da seta localizada no corpo da unidade compressora e pressione obotãodesliga; E. (verde) Após certificar-se que o sentido de rotação está correto, feche as portas e pressione o botão liga para colocar o compressor em funcionamento, com o registro fechado até o compressor atingir a pressão máxima. O mesmo entrará em alívio (modo de comando contínuo), abra lentamente o registro e o seu compressor de parafusoestá prontopara fornecer ar comprimidotratadopara a rede. - Emhipótesealguma deixeocompressor trabalhar semoprotetor decorreias. - Não permita que na primeira partida o motor trabalhe por mais de 3 (três) segundos com a rotação invertida. Aoperação no item"D” é rápida e de fácil visualização. Se houveremdificuldades na partida, consulteocapítulo"DiagnósticodeFalhas" (pág. 23). - O botão de emergência deve ser utilizado somente quando se deseja um rápido desligamento do compressor. O uso do mesmo para condições normais, irá causar falha no equipamento não coberta pela garantia. ! IMPORTANTE PROCEDIMENTO DE PARADA Pressione obotãovermelho da interfaceeletrônica. O compressor irá entrar automaticamente em alívio e contará um tempo programado antes do desligamento total docompressor. 17 MANUTENÇÃO PREVENTIVA 1. PROCEDIMENTOSANTESDEINICIARAMANUTENÇÃO A. B. Para compressores com controle carga/alívio remoto e usados em conjunto, deve-se colocar um aviso “EmManutenção”, na chavedepartida. C. 2. PROCEDIMENTOSAPÓSAMANUTENÇÃO A. B. C. Existemsuperfícies quentes dentrodogabinete docompressor, após a sua parada. Ousode óleolubrificante e peças originais Schulz prolonga a vida útil, evitandoassim, a perda da Garantia de seucompressor. Pare ocompressor e certifique-seque oreservatórioestá sempressão(espere 5minutos). Desligue o compressor da rede elétrica (chave seccionadora) e certifique-se de que o compressor não possa ser ligadoacidentalmente. Fechea válvula (registro) entrea rede de ar comprimidoe ocompressor. Abra a válvula (registro) entrea rede de ar comprimidoe ocompressor. Energize ocompressor na rede elétrica (chave seccionadora) e certifique-se de que ocompressor possa ser ligadosemcausar nenhumacidente. Dê partida nocompressor. 3. PROCEDIMENTOPARAAJUSTARATENSÃODACORREIA A. B. 1 C. 3 2 D. 2 E. 1 3 Notas: 4. PROCEDIMENTOSUBSTITUIÇÃODOFILTRODEAR Deixe o compressor esfriar antes de começar o trabalho. O elemento do filtro de ar não pode ser reutilizadooulimpo. A tensão da correia responsável pela transmissão do movimento do motor para a unidade compressora deve ser verificada semanalmente. Caso a tensão esteja fora do especificado na Tabela da Figura 14, pág. 18, o procedimentoadiante deve ser seguidopara realizar oretencionamentoda correia docompressor: Veja oitem1- Procedimentos antes de iniciar a manutenção. Afrouxe os parafusos (4peças). Afrouxe as contra porcas dos parafusos (2peças). Aperte os parafusos alternadamente de forma que a unidade compressora se mantenha nivelada, até o momentoemque a correia apresentea tensãode esticamentoadequada, conformeinformadona Figura 14. Se a tensão da correia estiver correta, aperte os parafusos e as contra porcas , caso contrário repita os passos anteriores. - Com o compressor operando na pressão máxima, se a correia descrever um arco na polia movida como se tivesse uma tendência de sair dos canais, a tensãoestá incorreta. - Na tensãoideal, a correia apóia totalmentenoarcode traçãoda polia movida (ladodireito). - Para medir a força utilize umtensiômetroque deverá ser adquiridojuntoaoPOSTOSACSCHULZ. - Quando a tensão da correia não está correta, há aquecimento demasiado e ruído típico de que a mesma está patinando. - Outra forma de verificar o tensionamento é monitorar a rotação da unidade compressora observando sua variação. Ofiltro de ar é o componente responsável pela pureza do ar que será comprimido pela unidade compressora. Operíodo para a troca do filtro de ar está determinado na Tabela 5, pág. 21. Para a realização da troca do filtro de ar de seucompressor de parafuso, siga oprocedimentoabaixoe verifique a Figura 19, pág. 19. ATENÇÃO 18 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 1 2 3 4 Min. Min. 3,0 2,5 SRP 4010 SRP 4015 SRP 4020 SRP 4025 SRP 4030 29,4 24,5 4,0 3,5 40 34,3 0,5 0,6 Máx. Máx. (kgf) Modelo N (Newton) FORÇA X (cm) 3 1 2 M8 x 1.25 x 35 mm BITOLA TORQUE (N.m) TABELA DE TORQUE 36.0 ± 3 GRAU CLASSE 8.8 Polia movida Bucha cônica Arruela de pressão Parafuso 1. 2. 3. 4. 4 3 2 1 Elemento separador ar/óleo Bujão de abastecimento de óleo Visor de nível de óleo Registro de drenagem do condensado Parafuso fixação tampa reservatório 1. 2. 3. 4. 5. FIGURA 16 (SRP 4020-4025-4030) 1 2 3 4 5 FIGURA 14 - TENSÃO DAS CORREIAS FIGURA 15 - (SRP 4010-4015) A. B. 1 2 C. 4 D. 3 e5 E. 2 1 F. 4 Veja oitem1- P , pág. 17. Remova a porca de fixação e ofiltro . Remova oindicador de restriçãodofiltrode ar . Limpe oalojamentodofiltro . Instaleonovofiltro e a porca de fixação . Instaleoindicador de restriçãodofiltrode ar , retiradodofiltroanterior. rocedimentos antes de iniciar a manutenção Atualize a informação do número de horas para a próxima troca do filtro de ar na interface eletrônica do compressor. Ovalor a ser ajustado está indicado na tabela de parâmetros anexa a pasta de informações de seucompressor. (Procedimentonecessárioapenas para compressores eletrônicos). Certifique-seque a vedaçãodofiltrode ar esteja bemassentada aosuporte de fixação . G. H. 5 MANUTENÇÃO PREVENTIVA FIGURA 17 - FILTRO DE ÓLEO (veja item 6 pág. 19) 1 3 19 FIGURA 19 - FILTRO DE AR 2 3 5 1 4 FIGURA 18 1. 2. 3. Visor de nível de óleo Registro de drenagem de óleo Bujão de abastecimento 1 3 2 Nota: 4 Verifique semanalmente a restrição do filtro de ar. Se o indicador estiver vermelho efetue a troca do filtro, seguindooprocedimentoacima, mesmose onúmerode horas nãotiver sidoatingido. 5. PROCEDIMENTOPARADRENAGEMDOCONDENSADO(ÁGUA) DORESERVATÓRIOAR/ÓLEO diariamente A. B. C. 2 A drenagemdo condensado do reservatório ar/óleo deve ser realizado . Para realizar a drenagem docondensadodoreservatórioar/óleoproceda conformeindicadoabaixoe verifique a Figura 18. Veja oitem1- Procedimentos antes de iniciar a manutenção, pág. 17. Desligue o compressor e aguarde 1 (uma) hora para que o condensado se deposite no fundo do reservatório. Abra o registro de drenagem e colete o condensado em um recipiente. Feche o registro assim que começar a sair óleodoreservatório 6. PROCEDIMENTOPARATROCADOFILTRODEÓLEO Deixe o compressor esfriar antes de começar o trabalho. Ofiltro de óleo não pode ser reutilizado e deve ser descartadodeacordocoma legislaçãovigente. A. B. 1 C. 1 D. E. 3 Nota: Para realizar a troca do filtro de óleo proceda conforme indicado abaixo e verifique a Figura 17, pág. 18. O períodode troca dofiltrode óleoestá indicadona Tabela 5, pág. 21. Veja oitem1- P , pág. 17. Remova oelementousado . Instaleonovoelemento . Atualize a informação do número de horas para a próxima troca do filtro de óleo na interface eletrônica do compressor. Ovalor a ser ajustado está indicado na tabela de parâmetros anexa a pasta de informações de seucompressor. (Procedimentonecessárioapenas para compressores eletrônicos). Certifique-seque a vedaçãodofiltrode óleoesteja bemassentada aocabeçotede fixação . Aprimeira troca dofiltrode óleodeve ser realizada com300horas. rocedimentos antes de iniciar a manutenção MANUTENÇÃO PREVENTIVA 3 4 2 1 FIGURA 20 20 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 7. PROCEDIMENTOPARATROCADOÓLEOLUBRIFICANTE Utilize somente o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO para compressor de ar rotativo de parafuso. Não misture diferentes tipos de óleo. Oóleo ainda está quente quando o compressor é recém desligado. Não abra o bujão de enchimento se o reservatório estiver pressurizado. Descarte o óleo de acordocomas normas locais. A. B. C. 2 D. 3 E. Nota: 8. SUBSTITUIÇÃODOELEMENTOSEPARADORAR/ÓLEO Descarte o elemento separador usado de acordo com as normas locais vigentes. Deixe o compressor esfriar antes deiniciar otrabalhodemanutenção. A. B. C. D. E. F. G. 1 H. I. J. Nota: Para realizar a troca do óleo proceda conforme indicado abaixo e verifique a Figura 18, pág. 19. O período de troca doóleoestá indicadona Tabela 5, pág. 21. Veja oitem1- Procedimentos antes de iniciar a manutenção, pág. 17. Desligue o compressor e aguarde pelo menos 5 (cinco) minutos para que seja eliminada a pressão do sistema. O reservatório ar/óleo possui um manômetro. Verifique o reservatório está completamente despressurizadoantes de realizar opassoseguinte. Abra oregistro e coleteoóleoemumrecipiente. Fecheoregistroaofinal da drenagem. Abra o bujão de enchimento e abasteça com óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO até que o nível de óleoatinja a parte inferior dobujãode enchimento. Fecheobujãologoapós oabastecimento. Nãoé necessárioapertorigoroso, pois obujãoé autovedante. - No reservatório ar/óleo está fixado um adesivo que indica o óleo LUB SCHULZ para compressor rotativo de parafuso abastecido na fábrica em seu compressor. O mesmo é encontrado nos POSTOS SAC SCHULZ. Este compressor pode operar comóleomineral, sintéticoe óleosintéticoatóxico. - Sugerimos não mudar de óleo. A mudança indiscriminada pode proporcionar contaminação por incompatibilidade química, diminuindoa vida útil doóleoe causandoproblemas de lubrificação. Para realizar a troca do elemento separador proceda conforme indicado abaixo e verifique a Figuras 15 e 16, pág. 18. Operíodode troca doelementoseparador está indicadona Tabela 5, pág. 21. Veja oitem1- Procedimentos antes de iniciar a manutenção, pág. 17. Desligue o compressor e aguarde pelo menos 5 (cinco) minutos para que seja eliminada a pressão do sistema. O reservatório ar/óleo possui um manômetro. Verifique o reservatório está completamente despressurizadoantes de realizar opassoseguinte. Remova os parafusos que fixama tampa doreservatórioar/óleo. Retirea tampa doreservatório. Limpe as superfícies de vedaçãodoreservatórioe da tampa e substitua as juntas. Limpe oreservatóriose necessário. Instale o novo elemento separador e certifique-se de que esteja bem acoplado. Tome cuidado para não contaminar oelemento, segure-oatravés das extremidades metálicas. Monte a tampa superior do reservatório ar/óleo tomando o cuidado de que ajunta superior esteja devidamenteacoplada. Aperte os parafusos 5 alternadamente, utilizando umtorquímetro [pré-carga 15 a 25Nm/ torque final de 70 a 80Nm]. Atualize a informação do número de horas para a próxima troca do elemento separador na interface eletrônica do compressor. O valor a ser ajustado está indicado na tabela de parâmetros anexa a pasta de informações de seucompressor. - É importante verificar na junta de vedação do elemento separador se a mesma possui grampo ou clipe de aterramento. - Para compressores comelemento separador ar/óleo externo (spin-on) (ver Figura 15, pág. 18) basta apenas remover oelementousadoe instalar onovocomprocedimentosimilar a troca dofiltrode óleo. MANUTENÇÃO PREVENTIVA 21 MANUTENÇÃO PREVENTIVA - Quando instalado este elemento, a continuidade elétrica deve ser estabilizada e mentida entre o próprio elemento e o tanque separador ar/óleo. Falhas ao manter esta continuidade podemresultar na formação de energia estática no compressor. A faísca resultante da descarga desta eletricidade estática pode causar ignição na mistura ar/óleo dentro do compressor, resultando em severos danos para o equipamento e acidentes ouperda da vida humana! Para realizar a manutenção nos rolamentos do motor elétrico principal proceda conforme indicado no item 1, pág. 17. Engraxe os rolamentos do motor elétrico conforme sua placa de identificação. Para informações adicionais consulteomanual de instruções domesmo. Antes de iniciar o reaperto das conexões elétricas proceda conforme indicado no item1, pág. 17. Emseguida reaperteas conexões elétricas da chavede partida (conectores dos relés, contatores, cabos de potência, etc). 9. ROLAMENTODOMOTORELÉTRICOPRINCIPAL 10. REAPERTODASCONEXÕESELÉTRICAS 11. LIMPEZADORADIADORECONDENSADOR Oradiador obstruídoeleva a temperatura docompressor a pontodedesligá-lopor sobretemperatura. Nota: 12. CALIBRAÇÕES Antes de iniciar a limpeza proceda conformeindicadonoitem1, pág. 17. Para limpar o radiador e o condensador externamente (Figura 20, pág. 19), use ar comprimido de fora para dentro. Para limpar oradiador mais minuciosamente, escovesua superfície inferior interna. Não use escova de metal para limpeza do radiador ou condensador, evite o amassamento das aletas de refrigeração. Realize a calibração da(s) válvula(s) de segurança e manômetros em um órgão credenciador pelo INMETRO. Esta operaçãodeve ser realizada emdispositivonãoacopladoaoreservatório. VERIFIQUE AS INDICAÇÕES DE FALHAS NA INTERFACE (1) (5) (4) (7) (4) (2) VERIFIQUE NÍVEL DE ÓLEO TROQUE O ÓLEO LUBRIFICANTE VERIFIQUE NÍVEL RESTRIÇÃO ELEMENTO DO FILTRO DE AR SUBSTITUA O ELEMENTO DO FILTRO DE AR ADMISSÃO SUBSTITUA O FILTRO DE ÓLEO SUBSTITUA O ELEMENTO SEPARADOR AR/ÓLEO LIMPE O RADIADOR E O CONDENSADOR EXTERNAMENTE VERIFIQUE VAZAMENTOS DE ÓLEO INSPECIONE A VÁLVULA DE SEGURANÇA VERIFIQUE A CONDIÇÃO DAS MANGUEIRAS APERTE CONEXÕES E PARAFUSOS LIMPEZA DO COMPRESSOR VERIFIQUE A TENSÃO E O ESTADO DA(S) CORREIA(S) VERIFIQUE NÍVEL DE RESTRIÇÃO DO PRÉ-FILTRO COALESCENTE SUBSTITUA ELEMENTO DO PRÉ-FILTRO COALESCENTE LUBRIFIQUE OS ROLAMENTOS DO MOTOR (DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES DO FABRICANTE) VERIFIQUE E APERTE AS CONEXÕES DA CHAVE ELÉTRICA LIMPEZA DO FILTRAL DE ENTRADA DO AR NO COMPRESSOR PROCEDIMENTO DIÁRIO SEMANAL A CADA 1000 h A CADA 3000 h ANUAL QUANDO EXIGIDO TABELA 5 (3) (3) (8) (6) 22 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 MANUTENÇÃO PREVENTIVA Óleolubrificante mineral LUBSCHULZ (galão20litros) Elementodofiltrode ar (Primário) Elmentofiltrode ar (Secundário) Filtrode óleo Elementoseparador ar/óleo Elementopré-filtro Tensiômetro1haste Filtroentrada p/ compressor (kit c/ 2peças) Óleolubrificante LUBSCHULZSINTÉTICO (galão20litros) 101.0173-0 101.0239-0/AT 007.0184-0/AT - 007.0177-0/AT 007.0233-0/AT 007.0267-0 021.0097-0/AT - 101.0173-0 101.0239-0/AT 007.0184-0/AT - 007.0177-0/AT 007.0233-0/AT 007.0295-0 021.0097-0/AT - 101.0173-0 101.0239-0/AT 007.0170-0 007.0171-0/AT 007.0023-1/AT 021.0148-0 007.0271-0 021.0097-0/AT 007.0398-0/AT 101.0173-0 101.0239-0/AT 007.0170-0 007.0171-0/AT 007.0023-1/AT 021.0148-0 007.0271-0 021.0097-0/AT 007.0398-0/AT 101.0173-0 101.0239-0/AT 007.0170-0 007.0171-0/AT 007.0023-1/AT 021.0148-0 007.0271-0 021.0097-0/AT 007.0398-0/AT Denominação SRP 4010 SRP 4015 SRP 4020 SRP 4025 SRP 4030 PEÇAS DE MANUTENÇÃO Para que seu compressor de ar de parafuso Schulz possa operar adequadamente, necessita de manutenção periódica conforme mencionado no capítulo Manutenção Preventiva. A tabela abaixo indica o código dos componentes e do óleo lubrificante, que são adquiridos junto aoPOSTOSACSCHULZ. tenha uma vida útil garantida e TABELA 6 IMPORTANTE 4 (1) Verifique o nível do óleo quando o compressor estiver desligado (espere até que o ar e o óleo estejam separados e que as bolhas (espuma) sejameliminadas, pois istopoderá mascarar onível de óleo). (2) Aprimeira vez com300horas. (3) Quandoutilizadoóleosintético, trocar oóleoa cada 8000horas e ofiltrode óleoa cada 2000horas. (4) Trimestralmente. (5) Trocar ofiltrose oindicador (Figura 19, pág. 19) estiver acusandorestrição. (6) A vida do elemento separador é de no mínimo 3000 horas de serviço desde que os requisitos abaixosejamatendidos: - condições de instalaçãoconformeítens 1e 2docapítuloInstalaçãopág. 6; - manutençãopreventiva realizada corretamente(conformeoseucapítulo); - regime de operaçãoda máquina (ciclocarga/alivio) nãofreqüentes. Prazo para substituição do elemento separador deverá ser sempre avaliado pela Assistência Técnica que atende o seu compressor de parafuso (recomendações válidas tanto para o abastecimento de fábrica com óleomineral quantopara óleosintético). (7) Faça a troca de elementos regularmente para obter a máxima eficiência e qualidade dos filtros de ar Schulz, mantendoassimbaixos custos de operação. Os elementos filtrantes deverãoser trocados pelomenos uma vez por anoouquandoa perda de carga exceder omáximorecomendadode 0.6bar. todos útil (8) Condições operacionais tais como, temperatura ambiente, obstrução do radiador ar/óleo por contaminação, renovação de ar da casa de máquinas, limpeza dos filtros de ar, óleo e elemento separador, podempromover temperatura de descarga da unidade emníveis que alterama vida útil doóleo. Quando as condições operacionais promoverem regularmente a temperatura de descarga da unidade compressora abaixode 90°C, operíodode troca de óleodeve atender oque segue: - Se óleomineral – a cada 1000horas; - Se óleosintético– a cada 8000horas. Quando as condições operacionais promoverem regularmente a temperatura de descarga da unidade compressora acima de 90°C, operíodode troca de óleodeve atender oque segue: - Se óleomineral – a cada 500horas; - Se óleosintético– a cada 4000horas. 23 Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABLIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os ajustes deverão ser efetuados através do nosso POSTOSACSCHULZ mais próximo, o qual utiliza peças originais. MANUTENÇÃO CORRETIVA ! A relação que apresentamos serve para simular a grande maioria dos problemas e possíveis causas que podemredundar emparada oufuncionamentoincorretodocompressor. A simplicidade de alguns procedimentos para solucionar os problemas, oferece condições ao usuário de saná-los sema necessidade de Assistência Técnica especializada. Entretanto, persistindo o problema após tentadas as ações corretivas abaixo, entre emcontato como POSTO SACSCHULZmais próximo. DIAGNÓSTICO DE FALHAS DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Falta de fase ou energia elétrica. Falta de tensão no comando. Relé de sobrecarga desarmado. Bobina dos contatores queimada. Interface não liga. Fios frouxos ou soltos. Verifique a instalação e os fusíveis de proteção. Verifique o fusível de proteção do comando. Rearme e verifique a causa do desarme religando o compressor. Verifique as bobinas dos contatores K1, K2 e K3. Verifique os referidos componentes e acompanhando o diagrama elétrico, veja onde está interrompida a tensão que impede a operação de ligar. Botão de emergência pressionado. Gire o botão para destravá-lo. O compressor parte e desliga logo em seguida. Registro de saída fechado. Pressão na rede já está alta (tempo de alívio mínimo 6 minutos). Instalação em desacordo com a Norma NBR 5410 Abra lentamente o registro de saída para a rede. Desligue algum compressor em paralelo instalado, ou aguarde que ele ligará automaticamente quando cair a pressão, desde que seja pressionado o botão verde e o símbolo estiver aparecendo. Verifique a corrente e a defasagem entre fases. Verifique a causa e redimensione os cabos se houver necessidade. O compressor não parte. Nota: O compressor pode estar desligado por ação do transdutor de pressão e religa automaticamente. Se a causa é esta, apenas o símbolo estará aparecendo na tela da interface indicando que o compressor está em stand-by. REMOÇÃO DAS PEÇAS DE MANUTENÇÃO - DESCARTE Quando o compressor tiver a conclusão do serviço, o óleo lubrificante do compressor, o filtro do óleo e o elemento separador de óleo, devem ser descartados de acordocomas normas locais vigentes. Veja instruções no capítulo “Orientações e Recomendações Ambientais” , pág. 33. 24 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 Falta de fase (fusível da instalação queimado). Verifique os fusíveis e redimensione-os se necessário. Procure a causa da queima do fusível. DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO O compressor parte e desliga logo em seguida. Ruído intermitente na partida. Os contatores parecem não acionar. Relé de sobrecarga com defeito ou contatos dos contatores muito gastos. Falta de óleo. A temperatura sobe rapidamente. Queda de tensão na rede elétrica. Instalação em desacordo com a norma NBR 5410. Queda de tensão no secundário do transformador de 24V na partida. Veja os contatos dos contatores K1, K2, K3. Se estão normais observe o relé de sobrecarga. Verifique o nível do óleo e reponha, utilizando o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO para compressor de ar de parafuso. (Veja capítulo Manutenção Preventiva). Reveja o dimensionamento dos cabos de alimentação, observando a distância da fonte alimentadora (transformador). Verifique a causa e elimine-a. Verifique para quanto cai a tensão no comando no momento da partida. Verifique defasagem de tensões entre as fases. Verifique se não tem nenhum fio de comando solto. Arraste de óleo para a linha de ar. Nível excessivo de óleo. Remova o excesso de óleo. Óleo do compressor espumando. Ciclo carga e alívio rápido (Desligue algum compressor em paralelo ou instale reservatório de maior volume). Retorno do dreno do elemento separador com a vedação rompida. Remova o elemento separador e o tubo adaptador e verifique o anel O’ring de vedação. Tempo de comutação da chave estrela/triângulo muito longo. Bobina dos contatores K1, K2 e K3 com defeito. Unidade compressora travada. Rotação invertida. Diminuição da rotação do motor elétrico. Acerte o tempo em 4 ou 5 segundos, regulando o temporizador de segundos. Verifique se as bobinas dos contatores K1, K2 e K3 estão perfeitas e recebendo energia. Solicite a presença da Assistência Técnica. Confira o sentido de rotação. Corrente do motor acima da nominal de trabalho. Válvula de admissão aberta. Verifique a causa. Tensão abaixo do especificado. Rever o dimensionamento dos cabos. O compressor desliga e não volta a ligar mesmo com a pressão na rede baixa. Relé de sobrecarga desarmado. Verifique a amperagem e a regulagem do relé de sobrecarga. Super aquecimento do compressor. Filtro de óleo obstruído. Substiua-o. Filtro de ar obstruído. Substiua-o. Nível baixo de óleo. Avalie a causa e troque o óleo, usando o LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO. Radiador com a colméia obstruída. Providencie a limpeza. Ventilador não liga. Verificar a causa, persistindo o problema solicite a presença da Assistência Técnica. Cabos que alimentam o motor frouxos na entrada ou saída dos contatores ou no próprio motor. Veja a condição dos cabos e dos isolamentos e reaperte-os se necessário. DIAGNÓSTICO DE FALHAS 25 DIAGNÓSTICO DE FALHAS DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Alta temperatura. Verifique o nível de óleo e reponha se necessário, utilizando o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO para compressor de ar de parafuso. Verifique se a cabine está aberta e feche-a. Verifique se o ventilador (hélice) não está quebrado. Verifique se o filtro de óleo não está entupido. A primeira troca é efetuada com 300 horas de operação. Verifique se há fluxo de ar na colméia do radiador. (Limpe-a se estiver obstruída). Verifique se existe vazamento de óleo e elimine-o. Verifique a causa e o estado da peça. Troque a bobina através da Assistência Técnica. Procure a causa conforme o esquema. Disjuntor do comando desarmado. Bobina do contator auxiliar queimada. Falta de fase no comando. O compressor desliga e não volta a ligar mesmo com a pressão na rede baixa. Correias frouxas ou gastas. Filtro de ar obstruído. Mangueira que despressuriza o reservatório desconectada da válvula de admissão ou rompida. Bobina da válvula solenóide queimada ou solenóide com orifício obstruído. Tubo que alimenta a válvula solenóide rompido ou desconectado. Vazamento de ar em alguma tubulação do compressor. Consumo de ar muito inferior a capacidade de produção do compressor. Estique-as ou troque-as. Veja Figura 14, pág. 18 e procedimento 3, pág. 17. Verifique o indicador de restrição e as condições do filtro de ar substituindo-o se necessário. Conecte a mangueira ou substitua-a. Desligue algum compressor em paralelo ou instale reservatório de maior volume. Solicite a presença da Assistência Técnica. O compressor repentinamente perdeu rendimento. A pressão fica muito baixa na rede de ar. Compressor com ciclos muito rápidos de carga/alívio. Nota: Antes de qualquer providência leia as observações no final do diagnóstico de falhas. (Observe ruído típico de vazamento). Registro de saída fechado. Muita perda de carga próxima ao compressor. Pressão diferencial muito pequena. Abra lentamente o registro. Elimine a perda de carga. Solicite a presença da Assistência Técnica. (Neste caso a pressão na rede é muito baixa). 26 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 DIAGNÓSTICO DE FALHAS DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Vazamento no circuito. Muito tempo de operação em alívio do compressor. Elemento separador danificado. Pressão de operação do compressor abai- xo de 3,4 barg (50 psig) por muito tempo. Rolamentos do motor ou da unidade danificados. Elemento separador de ar/óleo obstruído. Válvula de admissão travada. Pressostato ou solenóide com defeito. Válvula de pressão mínima travada. Hélice do ventilador com pá quebrada. Correias frouxas ou gastas. Identificar e corrigir. Otimize o tempo mudando o modo de comando ou regulando o relé. Troque o elemento separador e o óleo, utilizando o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO para compressor de ar de parafuso. Verifique a causa da demanda excessiva. Identifique onde está localizado o ruído e solicite a presença da Assistência Técnica. Substitua o elemento separador. Solicite a presença da Assistência Técnica. Solicite a presença da Assistência Técnica. Estique ou troque as correias. Consumo de óleo excessivo necessitando reposição. (Muito óleo encontrado na rede de ar). Vibração ou ruído excessivo. Válvula de segurança abre seguidamente. Compressor operando muito tempo em alívio. Verifique o comportamento do consumo de sua rede de ar ajustando o tempo. Excesso de água no reservatório ar/óleo. Filtro de ar obstruído. Substitua-o. Nível baixo de óleo. Avalie a causa e troque o óleo, usando o LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO. Radiador com a colméia obstruída. Providencie a limpeza. Válvula termostática inoperante. Solicite a presença da Assistência Técnica. Falha no purgador eletrônico Providencie a troca do purgador eletrônico. Falta de drenagem manual no reservatório Drenar manualmente o reservatório de ar. OBSERVAÇÕES Na situaçãoemquehá queda depressãona rededear, observeos seguintes detalhes: - Se a pressão de operação indicada no manômetro do compressor está alta e, na fábrica muito baixa, o problema éperda decarga substancial na rededear. - Se a pressão no compressor está baixa e na rede de ar também, é possível que o consumo aumentou emfunção da instalaçãode equipamentorecente. Neste caso, a demanda necessária de ar é superior a produção. - Antes de qualquer providência buscandoencontrar as causas nocompressor, feche oregistrode saída lentamente, atéa pressãosubir bempróxima da máxima detrabalhoeverifiquea correntedomotor. - Se o compressor estiver aspirando ar em plena carga e a corrente está bem próxima da nominal é provável queoproblema nãoseja nocompressor. 27 DIAGNÓSTICO DE FALHAS Dificulta a expulsão de condensado do sistema purga. Pode atrapalhar a correta purga dos equipamentos. Instalar mangueiras com comprimento no máximo até 4 metros e diâmetro interno maior do que 5/16”. Utilizar manguerias independentes para cada sistema de purga, caso exista mais de um secador instalado. Elevado comprimento ou diâmetro muito pequeno da mangueira de purga. Uma única mangueira de purga para vários secadores. SECADOR DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL COMO PROCEDER / SOLUÇÃO Registro agulha (Figura 4, pág. 4) está fechado 35 Sistema de purga está obstruído por sujeira Válvula solenóide de purga inoperante Não permite a saída do condensado do secador de ar, inundando o trocador de calor e permitindo o arraste do mesmo para a rede de ar comprimido. A presença de sujeira ou partículas no sistema de purga podem obstruir a passagem de condensado. Êmbolo da válvula solenóide emperrado ou bobina queimada não permitindo o acionamento deste componente. Certifique-se de que o registro agulha de purga esteja suficientemente aberto. Caso não, gire a manopla do registro no sentido anti-horário para aumentar a descarga de condensado durante as purgas. Não é preciso abrir todo o registro, somente o necessário. Entre em contato com POSTO SAC SCHULZ. Não seca o ar comprimido (presença de umidade na rede ou no reservatório). Despressurize e desenergize o secador. Em seguida desmonte o sistema de purga, efetue a limpeza e monte-o novamente. Se houverem dúvidas sobre como efetuar esta limpeza, entre em contato com POSTO SAC SCHULZ. Temperatura do ar comprimido na entrada do secador excessivamente alta. Verificar a temperatura de descarga do compressor de ar comprimido. Efetue a limpeza do radiador. Alta temperatura do ar comprimido Temperatura ambiente muito alta (acima de 40°C), diminuindo a capacidade de troca térmica do condensador e prejudicando a eficiência do secador de ar. Compressor de refrigeração está desarmando devido sua temperatura muito alta. O sistema pode estar com pouco refrigerante ou em sobrecarga. A quantidade de ar fornecida ao secador está acima de sua capacidade. Verificar a temperatura ambiente está acima de 40°C. Se sim, providenciar meios para redução desta temperatura. Para auxílio, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. Verifique se o compressor de refrigeração está desligando durante a sua operação. Isto é percebido através do aumento da temperatura indicada no controlador digital para valores acima de 15°C. Se sim, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. Entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ, para verificar se o seu secador de ar está corretamente dimensionado. Alta temperatura ambiente Protetor térmico do compressor de refrigera- ção atuando Vazão de ar é superior a capacidade do equipa- mento 28 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 DIAGNÓSTICO DE FALHAS Desarme pelo pressostato de alta pressão. O(s) ventilador(es) liga(m) e desliga(m) conforme a necessi- dade do equipamento. Pode ocorrer do(s) mesmo(s) ficar(em) sempre ligado(s), mas se ele(s) não ligar(em) em nenhum mo- mento até o secador desligar sem motivo aparente, é possível que exista algum problema no circuito elétrico do(s) mesmo(s), rotor(es) bloqueado(s) ou falha no(s) motor(es). Entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. Alta perda de pressão no secador. Elementos filtrantes saturados Trocador de calor bloqueado pela formação de gelo Elementos coalescentes saturados por partículas e óleo formando uma barreira ao escoamento de ar comprimido. Se por algum motivo a tempera- tura de evaporação cair muito baixo de 0,0°C poderá haver a formação de uma parede de gelo dentro do trocador de calor obstruindo a passagem de ar comprimido. Verificar indicador de restrição dos filtros coalescentes. Caso eles indiquem restrição, substitua os elementos dos mesmos. Com o secador ligado e ar comprimido passando pelo mesmo, verifique se o controlador eletrônico está marcando temperaturas abaixo de - 1°C. Caso sim, deslique o equipamento e entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL COMO PROCEDER / SOLUÇÃO Em qualquer uma destas condições o controlador eletrônico não permite o acionamento do secador. Isto não permitirá o acionamento do secador. Verificar se o controlador eletrônico está indicando algum dos erros mencionados na Figura 13, pág. 15, deste manual. Caso sim, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. Verificar se o led “P1” do controlador está aceso. Caso não esteja, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. Sensor de temperatura, desconecta- do, rompido ou em curto- circuito. Controlador eletrônico desregulado. Secador desliga sem motivo aparente. Desarme pelo pressostato de alta pressão. Tensão do comando inadequada ou oscilante. Se a temperatura ambiente estiver muito alta (acima de 38°C) a troca térmica no condensador fica prejudicada e a pressão de condensação aumenta fazendo atuar o pressostato de alta pressão. Verificar se a temperatura ambiente está acima de 38°C. Se sim, providenciar meios para redução desta temperatura. Para auxílio, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. Se o condensador estiver sujo, a passagem de ar pelo mesmo fica obstruída não permitindo a troca de calor com ar ambiente e forçando ao aumento da pressão de condesação. Caso ocorra variação de 10% na tensão do comando, o controla- dor do secador desarma apresentando Alarme. Efetue a limpeza do condensador conforme instruções da página 21, item 11, deste manual. Entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. 29 DIAGNÓSTICO DE FALHAS DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL COMO PROCEDER / SOLUÇÃO Alta perda de pressão no secador. Trocador de calor obstruído por conta- minantes Falta de manutenção preventiva no pré-filtro. O trocador de calor pode ser obstruído por contaminantes que irão se alojar na cavidade interna do mesmo. Manter o secador de ar desligado por 30 minutos com ar comprimido passando pelo seu interior. ( durante este período o secador permitirá a passagem de umidade para a rede). Se ao final deste período a perda de carga persisitir, o secador de ar pode estar obstruído por contaminantes. Neste caso, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ. Atenção: 30 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 TERMO DE GARANTIA ASchulz S.A. nos limites fixados por esteTermo, assegura aoprimeirocomprador usuáriodesteproduto a garantia contra defeito de fabricação na unidade compressora por um período de 2 (dois) anos, contados a partir da data deemissãoda Nota Fiscal deVenda desdeque: A. B. C. Os demais componentes têm garantia contra qualquer defeito de fabricação por um período de 1 (um) ano (incluindo o período da garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissãoda Nota Fiscal deVenda. Seja respeitada a periodicidade de 1.000(mil) horas para a troca doóleolubrificante. Oóleo lubrificante utilizado seja o óleo para compressor de ar de parafuso recomendado neste Manual, e as peças de reposiçãoutilizadas sejamoriginais SCHULZ. O compressor não opere sem o filtro de ar ou com o mesmo danificado ao ponto de perder sua capacidade normal de filtragem, elemento separador ar/óleo acusando restrição no painel ou prazo de manutençãovencido. CONDIÇÕESGERAISDAGARANTIA A. B. C. D. E. F. G. EXTINÇÃODAGARANTIA A. B. OBSERVAÇÕES A. B. C. D. E. F. G. Nota: O período de garantia somente terá validade quando a Partida Técnica for dada pela Schulz S.A. ou, por algum de seus Assistentes Técnicos Autorizados mediante a apresentação do Relatório de Atendimento Técnicoe dopreenhimentoda Ficha de Entrega Técnica. Aeventual paralizaçãodoequipamentonãodará direitoa indenizaçãode qualquer natureza. O Atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda. São excludentes da garantia componentes que se desgastamnaturalmente como uso regular e que são influenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: filtro de ar, filtro de óleo, válvulas, válvula termostática, rolamentos, retentor, visor de nível de óleo, registro, componentes elétricos, correias, mangueiras, elemento separador e óleo lubrificante. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SACSCHULZconstatar defeitode fabricação. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, relubrificação de rolamentos, ajustes solicitados pelo cliente, troca de óleo lubrificante e filtros, os danos à parte externa do produto bemcomo os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, negligência, modificações, agentes externos, intempéries, uso de acessórios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o Manual de Instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ouemredes sujeitas a flutuações excessivas ousobrecargas. O fabricante concederá garantia no motor elétrico e chave elétrica se no laudo técnico emitido pelo seu representante técnico constatar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação elétrica não estãocobertos pela garantia. Atensãode alimentaçãodocomandodeve operar dentroda variaçãode ±10%. Esta garantia será considerada semefeitoquando: Dodecursonormal doprazode sua validade. O produto for entregue para o conserto ou remanejado para outro local por pessoas/empresas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verificados sinais de violação de suas suas características originais ou montagemfora dopadrãode fábrica. Este compressor foi fornecido de acordo com as especificações técnicas do cliente: vazão, pressão de operaçãoe tensãoelétrica, noatodopedidode compra. A lubrificação de seu compressor de parafuso é primordial, o qual para ter um correto funcionamento e vida útil longa, necessita tambémde troca de óleoa intervalos regulares conformeindicadonestemanual. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes. Nenhumrevendedor, representante ou POSTOSACSCHULZ temautorização para alterar este Termo ou assumir compromissos emnomeda Schulz S.A. Desenhos e fotos unicamenteorientativos. Este produtopossui controlede rastreabilidade de seus componentes. Oatendimentoserá realizadopelotécnicomedianteas condições de logística local. ASchulz S.A. reserva-se aodireitode promover alterações semavisoprévio. 31 FICHA DE SERVIÇO NOTAS Modelo do compressor Data da primeira partida Nº de série: Tipo de óleo Equipamento opcional Oobjetivodesta ficha é registrar todos os serviços e manutenções feitas noseucompressor de ar de parafuso. Os registros lheajudarãoa seguir e acompanhar os serviços periódicos de rotina e os serviços feitos. Por favor, tenha sempre emmãos as seguintes informações quando solicitar umserviço. Mantendo esta ficha juntoaocompressor e preenchendo-a cuidadosamente. Revendedor Nº da Nota Fiscal Data ___/___/_____ Compressor Unidade D a t a O b s e r v a ç ã o H o r a s d e t r a b a l h o T e m p e r a t u r a a m b i e n t e T e m p e r a t u r a d o c o m p r e s s o r V i s t o S e r v i ç o s : ( t r o c a d o ó l e o , t r o c a e l e m e n t o f i l t r o , r e a p e r t o d a s c o n e x õ e s e l é t r i c a s , e t c . ) 32 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 FICHA DE SERVIÇO FICHA DE ENTREGA TÉCNICA INSTALAÇÃO Tipo de aplicação Localização Acessório de transporte Acesso ao compressor Ventilação Rede ar fixada ao compressor / reservatório Tipo de rede * Tubulação de saída para rede permite retorno de água para o compressor Removido Adequado Inadequado Aberta Fechada em anel Tipo tronco Ø rede de ar* SIM Em metros NÃO Distância da parede Adequada Inadequada Possui duto de ventilação Acesso de ventilação (m) Porta Janela x x Com tubo flexível Com flange Com junta expansível Outros PRODUTO Modelo do compressor Com reservatório adicional Possui SIM SIM NÃO NÃO Volume (litros) Nº de série Alojado com cobertura Pré filtro Pós filtro Filtro adsorvente Dreno automático Outros Nº Série Nº Série Tensão (V) Pressão (bar) DISTRIBUIDOR Nome Endereço Cidade USUÁRIO Nome Endereço Cidade DATA POSTO SAC/SQ Ambiente da instalação Filtro de ar Agressivo Standard Regular Veicular Bom Outro Pessoa responsável pelo equipamento Telefone UF UF Compressor Secador Unidade TIPO DE ACIONAMENTO Partida direta -Y Outro Partida suave 33 Técnico Posto SAC/SQ Proprietário/Responsável Temperatura ambiente Pressão de operação Temperatura de operação Pressão de alívio 0 C barg barg 0 C OPERAÇÃO Partida técnica do compressor Compressor operação em minutos Nº horas Em carga Em alívio Não alivia PARTIDA INICIAL Verificar relé sobrecarga Verificar conexões elétricas Motor elétrico A Painel elétrico do motor Compressor atende a necessidade do usuário SIM NÃO Pós-venda Cliente orientado Conteúdo do manual SIM SIM NÃO NÃO Manutenção preventiva Proteção (não utilizar sistema de alarme automático) NH Diazed Ajuste minutos Documentos que acompanham o produto Manual de Instruções Prontuário vaso de pressão Diagrama elétrico Checar Sentido de rotação Teste da purga do reservatório Canalização dos drenos condensado (ver item 1, pág. 33) Nível óleo lubrificante Temperatura do controlador Tensão da(s) correia(s) Tempo de purga (duração) (intermitência) Funcionamento dos ventiladores Rede elétrica Possui aterramento Adequada Inadequada Seção dos cabos mm 2 SIM Somente neutro Tensão da rede em operação V Hrs A Horário Em alívio Corrente motor elétrico principal Nº RELATÓRIO DE ATENDIMENTO NOTA: Esta ficha deve retornar para a fábrica. Etiqueta de identificação do produto Etiqueta de identificação do produto Distância cabo alimentação mm A Em carga A Fusível A s s Disjuntor motor A Ajuste NÃO Corrente motor elétrico ventilador A Manual motor Manual Purgador Eletrônico Manual Interface Eletrônica Manual Rede Assistentes Chave de partida Ajuste s Tempo de alívio COMENTÁRIOS ADICIONAIS 34 COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 4010 - 4015 - 4020 - 4025 - 4030 FICHA DE ENTREGA TÉCNICA 1. DescartedeEfluenteLíquido 2. DrenagemdoÓleoLubrificantenoReservatóriodoSeparador Ar/Óleo 3. DescartedeResíduos Sólidos (peças emgeral eembalagemdoproduto) A presença de efluente líquido ou condensado de reservatório ou de separador de condensado (acessório opcional) não tratado em rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar adversamente a vida aquática e a qualidade da água. O condensado removido diariamente do reservatório ar/óleo, conforme Capítulo de Manutenção Preventiva, deve ser acondicionadoemrecipientee/ouemrede coletora adequada para seuposterior tratamento. A Schulz S.A. recomenda tratar adequadamente o efluente líquido produzido no interior do reservatório do compressor ou de separador de condensado através de processos que visam garantir a proteção ao meio ambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com os requisitos regulamentares da legislaçãovigente. Dentreos métodos de tratamentopodem-se utilizar os físico-químicos, químicos e biológicos. Otratamentopode ser efetuadopelopróprioestabelecimentoouatravés de serviçoterceirizado. O descarte do óleo lubrificante, proveniente da troca do óleo lubrificante localizado no reservatório do compressor de parafuso deve atender os requisitos regulamentares da ANP (Agência Nacional do Petróleo) e demais requisitos da legislaçãovigente. A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações significativas na qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros outerrenos baldios, etc.). A Schulz S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamentoatéa sua disposiçãofinal. Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantificação, qualificação, classificação, redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinação final. O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS 35 Rua Dona Fr anci sca, 6 901 Fone ( 55) ( 47) 3451 6000 Fax ( 55) ( 47) 3451 6055 JOI NVI LLE SC BRASI L schul z@schul z. com. br www. schul z. com. br CEP 89219 600 3420 Novis Pointe Acworth, GA 30101 Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733 [email protected] www.schulzamerica.com Schulz of America, Inc. S E R V I Ç O S E A T E N D I M E N T O A O C L I E N T E ATENDIMENTO TÉCNICO 0800474141 sac@schul z. com. br A disposição na Rede de Assistência Técnica Autorizada. P E Ç A S O R I G I N A I S 0 2 5 . 0 7 5 0 - 0 N O V E M B R O / 2 0 0 9 R e v . 0 1
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.