Manual HJ-125

March 17, 2018 | Author: bvurbvurbvrubv | Category: Tire, Motorcycle, Carburetor, Tanks, Throttle


Comments



Description

MANUAL DE USOHJ 125 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE, CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DE USO HJ 125 USE CASCO Y PROTECCIÓNES NO CONSUMIR DROGAS NI ALCOHOL Al conducir siempre use casco y vestimenta de protección. Si va a conducir, no cosuma drogas ni alcohol. PREFACIO IMPORTANTE - CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta fue diseñada para transportar un conductor, nunca exceda la máxima capacidad de carga especificada en este manual. Carga máxima: 150 Kgs. LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE Ponga especial atención en los puntos siguientes: PELIGRO Indica posibilidad de rotura o severos daños personales si no se cumplen las indicaciones PRECAUCIÓN Indica una posibilidad de daño personal o del equipo si no se cumplen con las indicaciones NOTA: Da información provechosa. Este manual deberá considerarse como parte permanente de la motocicleta. Muchas gracias por elegir un producto ZANELLA. Queremos que pase muchos momentos placenteros conduciendo este producto. Para ello, este manual contiene las instrucciones necesarias de uso y mantenimiento. Por su seguridad, es importante que lo lea antes de usar este vehículo. Tenga en cuenta que aumentará la vida útil y performance de su vehículo si realiza las operaciones de mantenimiento programado indicadas en este manual. Todos los datos y procesos de mantenimientos están actualizados al día de hoy. Pero como puede haber innovaciones, nos reservamos el derecho de revisarlos y/o modificarlos en un futuro, sin previo aviso. Ante la duda, consulte con su Concesionario Oficial ZANELLA. Por favor chequee el número de chasis (VIN) y el número de motor y regístrelo sobre este manual. Puede serle de utilidad en algún momento. Otra vez gracias por comprar un producto ZANELLA. Sentí el alma. 4 CONTENIDO Neumáticos…………………..……………………......................19 GUÍA DE PUESTA EN MARCHA.....................................20 Chequeo previo………...…………………………………............20 Puesta en marcha…………………………………….................21 Asentamiento…………………………………………..................22 Conducción………………………………………………...........…..23 Frenar y estacionar……………………………........................23 MANTENIMIENTO..........................................................24 Esquema de mantenimiento.……………...........…………...25 Grifo o Robinete ……………………………………...................26 Limpieza y cambio del filtro de la válvula de combustible ..............................................................26 Control del nivel de aceite del motor…........……………...27 Cambio de aceite y del filtro ………………............…………27 Bujía………………………………………………...........................29 Control y ajuste de la válvula ……………………….............30 Filtro de aire…………………………………………....................31 CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA..............7 Reglas para conducir seguro...........................................7 Indumentaria de protección…………………….....................7 Recambios …………………………………………….....................8 Cuidados y accesorios …………………………………..............8 DESCRIPCIÓN ..................................................................9 Localización de partes………………………………..................9 Marcación de Nº VIN……………………..…………................12 Instrumentos e indicadores ………………………...............12 Llave de ignición ………………………………….....................13 Bloqueo de manubrio ………………………………................14 Comandos sobre manillar derecho …………..….............14 Comando sobre el manillar izquierdo …………..............15 Selección de combustible………….…………………............16 Encendido ……………………………….………………….............17 Traba Casco …………………………..…………………...............17 Amortiguador trasero ……………………………………...........17 Aceite del motor……………………………………….................18 5 ............32 Operación de regulación del acelerador…….. DE ENTREGA.……... 36 Cadena ……………….35 Ajuste del freno trasero a tambor..…...…………….....33 Chequeo y ajuste del freno delantero a disco …........................…………52 DETALLE DE SERVICIOS...............33 Palanca de cambios …………………………….....….......................……………………………..................40 Guía para el estacionamiento…................................………………........................CONTENIDO COMUNICACIÓN DE VENTA Y SERV..41 ESPECIFICACIONES………………………......32 Velocidad de ralenti…………………………............................…45 Servicio de pre-entrega / Princip.......47 Tareas a realizar en servicios obligatorios post venta........................… 36 Limpieza………………………..........54 Chequear fugas en el sistema de admisión ................................48 CERTIFICADO DE GARANTÍA………... puntos de revisión 46 6 ....................….......44 GARANTÍA DE SERVICIO PRE Y POST VENTA……......……………….......35 Silenciador …………………………………………..........42 DIAGRAMA ELÉCTRICO.... Use las señales para advertir a otros conductores. Consejos para evitar accidentes de los que no se es responsable: . asimismo que el pasajero apoye ambos pies en el apoyapie trasero. 4. 3. También use alguna protección de cara y ropa protectora. Muchos accidentes con automóviles se producen porque el conductor no “ve” al motociclista. Use siempre casco. Para evitar quemaduras no tocarlo mientras este caliente y use ropa que cubra 7 . Muchos accidentes fatales se producen por golpes en la cabeza. 5. Respete las velocidades máximas y nunca traspase las condiciones indicadas. Nunca preste su motocicleta a un conductor inexperto. conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir. usted podría evitar accidentes o daños del equipo. . 2. Muchos accidentes se producen por inexperiencia conductiva. El pasajero necesita la misma protección.CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA La conducción requiere especial cuidado de su parte para su seguridad. El sistema de escape permanece caliente durante la operación con motor encendido y permanece caliente luego del apagado del motor. No permita que otros conductores lo sorprendan. Siempre recuerde conducir con ambas manos y apoyar ambos pies sobre el apoyapie del conductor. Preste mucha atención en los cruces. 2. Respetar las leyes de conducción. REGLAS PARA CONDUCIR SEGURO 1.No conducir en el “punto ciego” de otro conductor. Siempre haga una inspección previa a arrancar el motor. en las entradas y salidas de los estacionamientos. INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN 1. Una excesiva velocidad es causante de muchos accidentes.Usar ropa brillante o reflectiva. como debe hacerlo y cómo cargar fácilmente. CUIDADOS Y ACCESORIOS PELIGRO Para prevenir accidentes tenga especial cuidado cuando se agregan accesorios o carga y se conduce con ellos. RECAMBIOS PELIGRO Recambios de la motocicleta o renovación de las partes originales. la 8 . Un peso excesivo o que haga variar el centro de gravedad del vehículo puede hacer una conducción insegura. 4. No usar ropa holgada. performance y la seguridad en la velocidad. pedalines o ruedas. ACCESORIOS La empresa posee accesorios genuinos ya testeados. mala colocación o cubiertas gastadas. para evitar ser agarrada por las palancas de control. pudiendo reducir la estabilidad. 3. La maniobrabilidad y estabilidad del vehículo pueden ser afectados por la carga floja. 2. Esta guía general puede hacerlo decidir si equipar su motocicleta. 3.CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA totalmente sus piernas. CUIDADOS 1. No transportar partes largas o pesadas que hagan una conducción insegura. Tenga en cuenta las leyes de tránsito. Ajuste la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado. Esta performance puede ser reducida por la instalación de accesorios no fabricados por la empresa. puede hacer su vehículo ilegal. Es importante mantener el peso transportado de acuerdo a la recomendación. de marcha. Mango control del acelerador 8.DESCRIPCIÓN fábrica no se responsabiliza por accesorios ajenos.Interruptor del puño derecho 7. 5. 1.Contador de revolución del motor 6. No instalar accesorios que interfieran con la aerodinámica de la motocicleta o con la refrigeración del motor.Palanca de freno delantero 9 . pudiendo impedir una rápida reacción ante una emergencia.LOCALIZACIÓN DE LAS PARTES 1 2 3 4 5 6 7 8 1-Palanca de embrague 2-Interruptores del puño izquierdo 3-Velocímetro 4-Interruptor principal/ bloqueo del manillar 5. Cuide que los accesorios que usa no interfieran con las luces ni afecte a la suspensión u operación de doblado. 3. No instalar equipamiento eléctrico que exceda de la capacidad instalada en la motocicleta. un fusible de poca capacidad puede dañar las lámparas o el arranque del motor. 4. DESCRIPCIÓN . La motocicleta no esta diseñada para transportar un trailer. No instalar accesorios que interfieran con el tiempo de reacción sobre los controles. 2. DESCRIPCIÓN 1. Manillar 5. Asiento 3. Guardabarro trasero 2. Caño de escape 2 3 4 1 5 10 . Tanque de combustible 4. Rueda trasera 9.DESCRIPCIÓN 6. Farol delantero 10. Motor 8. Farol Trasero 9 10 6 8 7 11 . Rueda delantera 7. 9 1 10 2 3 4 5 6 3 7 8 12 . El número de motor se encuentra en la parte superior trasera del mismo. llene los espacios con el número de motor de su motovehículo. Nº de motor Nº de vin Nº VIN: INSTRUMENTOS E INDICADORES MOTOR Nº NOTA: El número de VIN esta estampado sobre el lado derecho del tubo de giro de dirección.DESCRIPCIÓN MARCACIÓN DEL NÚMERO VIN Por favor. Este ayudaría a encontrarlo en caso de hurto. Destella cuando la llave de giro es operada hacia un lado u otro. Indica cuando el faro delantero tiene luz encendida. El indicador neutral de 5 6 7 . 13 8 9 Descripción Tacómetro Reset Función Indicará las revoluciones del motor. Presionando dicha perilla se resetea el cuentakilómetros parcial (10). (ON): El circuito esta abierto. Función Indica la cantidad de kilómetros acumulados. Se acciona el contacto del ciclomotor. Indicador de posición neutra. Indicador de luz de giro. Señalador de luz alta. Llave de ignición. Indica el remanente de combustible. Indica la velocidad de marcha. Velocímetro. motor y luces no pueden ser operados y la llave es extraíble. Indicador de combustible.DESCRIPCIÓN Descripción 1 Odómetro o cuenta kilómetro. 2 3 4 LLAVE DE IGNICIÓN (OFF) y (ON) sobre la llave indican: (OFF): El circuito está cortado. motor y luces pueden ser operados. Enciende cuando el cambio se encuentra en la posición neutral. 4. BLOQUEO DEL MANUBRIO Cuando la llave de contacto está en la posición LOCK (BLOQUEADO). Para desbloquear el manubrio. gire la llave en sentido horario. el manubrio queda bloqueado y no puede moverse. Inserte la llave de ignición dentro de la cerradura de ignición. para arrancar el motor 2. COMANDOS SOBRE EL MANILLAR DERECHO 1 2 5 3 4 1-Pulsador de arranque Oprimir el botón y simultáneamente accionar el freno delantero mediante la palanca del manillar. Deje de presionar y gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj hasta llegar a la posición de BLOQUEADO.Llaves de luces La llave de luces tiene tres posiciones “ OFF o apagado marcado por ”“ ” y 14 . Gire el Manubrio a la izquierda o derecha y presionando hasta Posición de bloqueo dar tope. de manubrio 2. Gire la llave hasta la posición (OFF). en la cerradura de ignición.DESCRIPCIÓN cambio debe estar encendido y la llave no es extraíble. 3. 1. la luz trasera y la luz de instrumentos están encendidas. pulsar la llave en el motor se apagará.Palanca de Freno delantero: Accione gradualmente la palanca de freno para detener el vehículo.Pulsador de bocina Presionar el pulsador para accionar la bocina. suelte la tuerca y gire el ajustador.Puño de acelerador (operación de regulación del acelerador) . En condiciones normales la llave quedara en (ON). y 1. 5. Debe ser de 2-6 mm.Chequee la rotación del puño de acelerador desde la posición totalmente abierta a totalmente cerrada. 3. la luz de posición y la luz de instrumentos están encendidas. COMANDOS SOBRE EL MANILLAR IZQUIERDO Lights D Lights D 3 D D 2 1 Uso de la luz de alto y bajo alcance Uso de la luz direccional (OFF).DESCRIPCIÓN La luz delantera. 4. Para ajustar. la luz trasera la luz de posición y la luz de los instrumentos están apagadas. La luz delantera. . La luz trasera. 15 .Llave de emergencia En caso de emergencia.Mida el juego. 16 . la deberá presionar hacia abajo. Cargue nafta en lugares ventilados con el motor detenido. Luego de cargar. ADVERTENCIA •La nafta es extremadamente inflamable y explosiva bajo condiciones no adecuadas.DESCRIPCIÓN 2. La tapa del tanque será desbloqueada y podrá ser retirada. Presionar la palanca para desconectar la llave.Luz de giro Mover la llave hacia L para indicar el giro a la izquierda y hacia R para indicar el giro a la derecha. para cerrar la tapa. (No debe haber nafta en el cuello del tanque). TANQUE DE COMBUSTIBLE La capacidad del tanque de combustible incluida la reserva es de 12 litros. No fume ni permita que las llamas o chispas 1 2 1 Nivel de combustible 2 Boca de llenado estén cerca del tanque cuando este cargando nafta. inserte la llave de ignición y gire en sentido horario.Llave de cambio luces delanteras Desplazar la llave hacia arriba para seleccionar la luz alta o hacia abajo para seleccionar la luz baja. asegúrese de cerrar la tapa del tanque correctamente. Para sacar la tapa del tanque. •No sobrecargue el tanque. 3. •Antes de cargar nafta asegúrese de que esté filtrada primero. Luego de recargar el combustible. Si derrama combustible o vapor de combustible. 1-Destrábelo con la llave de ignición. asegúrese de limpiar el área antes de encender el motor. Si hubiera derramado. no circule en la motocicleta con el casco en el soporte. TRABA CASCO El traba casco esta localizado en el lado trasero izquierdo de la motocicleta. MANTENGA ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. AMORTIGUADOR TRASERO El amortiguador tiene 5 posiciones para diferentes tipos de cargas y condiciones de uso. 17 . estos podrán encenderse o combustionar. NOTA: La traba esta diseñada para colgar el casco. •Evite el contacto repetido o prolongado con los gases o vapores de nafta. ENCENDIDO El arranque puede efectuarse mediante el botón de encendido eléctrico que se localiza en el manillar derecho o mediante el pedal de puesta en marcha que se ubica en el lateral derecho del motor.DESCRIPCIÓN •Sea cuidadoso de no derramar combustible cuando esta cargando. 2-Cuelgue el casco en el soporte y trábelo adecuadamente. Debe ser seleccionado de acuerdo a las reglas de abajo descriptas y cualquier otro aceite.20 . SC class de acuerdo a: API Service Classification.30 . Aceites recomendados: SAE15W/40SE class o SE. como uno ordinario o vegetal.DESCRIPCIÓN Utilice la llave del kit de herramientas para ajustarla a su posición. Si es utilizado otro aceite este debe ser técnicamente equivalente en todo aspecto. La posición 1 es para cargas livianas y terrenos lisos. hay que escoger la misma posición 11 para los resortes de ambos lados. 20 20 W / 40 20 W / 50 25 W / 40 15 W / 30 15 W 10 W / 30 10 W / 20 10 W 5 W / 30 5 W / 20 5W . CUIDADO: Al hacer el reajuste . Este vehículo fue cargado con aceite para motor SAE15W/40-SE class y este lubricante es adecuado solo a temperaturas de 40ºC a -10ºC. esta prohibido para su uso. Si no cusará inestabilidad en el manillar.10 0 30 40 2 3 4 5 10 20 30 40 50 ACEITE DE MOTOR La calidad del aceite juega un papel esencial en el funcionamiento del motor. las posición 2-5 permite incrementar el tipo de carga y la capacidad de amortiguación adaptándose para ser usado en terrenos irregulares. La viscosidad varía según temperaturas y 18 . SF. Controle los cortes. Controle frecuentemente la presión de inflado de los neumáticos y ajústela si es necesario.78 . pinchaduras o cualquier objeto punzante que tenga la cubierta.25 . Si el aceite del motor SAE15W/40-SE no se puede conseguir antes de reemplazar el lubricante. NEUMÁTICOS La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad. luego llénelo con el nuevo aceite.18 25 PSI Trasero 3. Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las especificaciones detalladas en la tabla 1 La presión de los neumáticos debe ser controlada antes de conducir cuando los neumáticos están “fríos”. ADVERTENCIA •No intente emparchar un neumático o tubo interno dañado. TABLA 1 Delantero Tamaño de neumático Presión del neumático en frio 2.18 29 PSI CUIDADO: El funcionamiento del motor con aceite insuficiente puede causar serios daños al motor. un andar confortable y la durabilidad del neumático.DESCRIPCIÓN regiones. el balanceo de la rueda y la seguridad del neumático pueden ser afectadas. por lo tanto el lubricante debe ser seleccionado según nuestras recomendaciones. Un neumático poco inflado podrá ser causa 19 . por favor drene el aceite remanente y limpie su interior con kerosén. •Inflar el neumático inadecuadamente causará el uso anormal del neumático y pondrá en riesgo su seguridad. Vea a su vendedor para cambio de neumáticos dañados. GUÍA DE PUESTA EN MARCHA CHEQUEO PREVIO PELIGRO Si el chequeo o inspección previa al rodaje no es realizada. Inspeccione su motovehículo cada día antes del rodaje. 3. 2.El aceite de motor se deberá agregar si es necesario. Chequee pérdidas.0 mm 20 . •El uso de otros neumáticos distintos a los detallados en la tabla 1. chequear desgaste y presión. 4.Accionamiento el cebador chequear el cierre y aper- Cuando la profundidad del dibujo ó trama de la parte central del neumático alcance los limites de la tabla 2. Chequee pérdidas.Reponer combustible cuando sea necesario. 5. se pueden producir lesiones personales o daños sobre el vehículo. causando perdida de aire en el neumático y perdida de control del vehículo. puede causar dificultades para conducir.Neumáticos. por favor reemplace el neumático. Ajustar el juego.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA de que la rueda patine. y le hará ganar tiempo. y/ó desbande salga. TABLA 2 Límite de profundidad de dibujo Neumático delantero Neumático trasero 2. gastos y posiblemente la vida del vehículo.Verificar funcionamiento del freno trasero. Este listado le llevará solamente pocos minutos para inspeccionarlo. 1. •Conducir con neumáticos excesivamente usados es arriesgado y afectara la tracción y el manejo.0 mm 2. Pulse hacia la izquierda el pulsador cebador hasta el tope. Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO). Corrija cualquier inconveniente antes de conducir. si funciona suave y confiablemente. 7. y accione el freno de estacionamiento antes de colocar el motor en marcha. tornillos. Chequear sistema de dirección. Asegúrese que la transmisión este en neutral en el tablero de iluminación. Abra el robinete o válvula de combustible en la posición directa y coloque el interruptor de encendido en la posición ON.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA tura en cada cambio de posición. PUESTA EN MARCHA Siga los puntos mencionados a continuación. PELIGRO •Nunca arranque el motor en lugares cerrados. No acelere el motor durante el período de calentamiento. 2. tuercas. 6. Con el acelerador ligeramente abierto (1/8 – ¼ para su apertura completa). debido que se desperdicia combustible y aumenta el desgaste del motor. si no puede solucionarlo recurra a su concesionario. este gas puede ocasionar serios daños para su salud. Patee desde arriba hacia abajo con 21 . PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Para reencender un motor caliente. PRECAUCIÓN Elija una superficie nivelada. siga el procedimiento de temperaturas altas. Chequear todos los elementos de fijación. TEMPERATURA NORMAL 1. operar la patada de arranque o botón de arranque. 2. TEMPERATURAS ALTAS 35 ºC o más 1. Continúe calentando el motor hasta que este ande sin problemas y responda al acelerador cuando la palanca del cebador este completamente en la posición OPEN (abierto). Caliente el motor abriendo y cerrando el suavemente acelerador. 1. 3. TEMPERATURAS BAJAS 10ºC o menos. Siga los pasos 1 y 2 de las indicaciones “temperatura normal”. Arranque el motor siguiendo el paso 2 de las indicaciones “bajo temperatura normal”. 3. patear el pedal de inicio varias veces. 2. CUIDADO: •Exigir el acelerador o un funcionamiento del ralenti durante más de 5 minutos a una temperatura normal podría causar la decoloración del caño de escape.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA un movimiento rápido y continuo hasta que arranque el motor. •El uso continuado del acelerador puede dañar el pistón. la pared de lubricación del cilindro y puede perjudicar el motor. No utilice el cebador. Caliente el motor abriendo y cerrando el acelerador suavemente durante 2 minutos y luego presione el pulsador del cebador completamente hasta el tope OPEN (abierto) NOTA: Para arrancar el motor en regiones con temperaturas bajas. ASENTAMIENTO Ayude a asegurar la futura confiabilidad y performance 22 . mantenga su motovehículo de acuerdo al plan de mantenimiento. CONDUCCIÓN ADVERTENCIA Antes de conducir su motovehículo. Para desacelerar cierre gradualmente el acelerador. prestándole atención extra a la forma en que Ud. 3. abriendo el acelerador gradualmente. FRENAR Y ESTACIONAR Para estacionar. para que se encuentre en óptimo estado y rendimiento. Conduzca el motovehículo hacia delante. evitando ir a máxima velocidad y cargando el motor excesivamente. 1.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA de su vehículo. detenga el motor cerrando el acelerador y aplicando los frenos traseros. 2. conduzca su motovehículo las primeras dos semanas. Es muy importante la concordancia entre la operación del cierre del acelerador con el accionar de los frenos delanteros y traseros. NOTA: Después del período de adaptación. Finalmente gire el robinete de combustible a la posición (OFF). asegúrese de haber leído completamente el manual y comprender todas las operaciones de los controles.Suelte los frenos. 23 . Preste particular atención al apartado de conducción. ADVERTENCIA Mantenga siempre las manos en los controles durante esta operación de otra manera puede llegar a perder el control del motovehículo. lo cual alargará la vida útil del motor. I: INSPECCIONE Y LIMPIE. El siguiente esquema de mantenimiento especifica todos los requisitos necesarios para mantener su motocicleta a punto y en condiciones. LUBRIQUE O REEMPLACE SI ES NECESARIO.MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO. El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo por técnicos adecuadamente entrenados y equipados. 24 . AJUSTE. C: LIMPIE R: REEMPLACE A: AJUSTE L: LUBRIQUE. ESQUEMA DE MANTENIMIENTO Frecuencia 1000km Lectura de Odómetro 4000km o 6 8000km o meses C I (Nota 1) Cada año (R) Cada año I R A I IL I I I I I C I I C I I C I I C I Cada 200 Km .R C A I IL I I I 12000km o 18 meses I C I I C I * * * * * * * * * Combustible Filtro de combustible Operación de Acelerador Cebador de carburador Filtro de aire Bujía Aceite de motor Filtro de aceite Cadena tensor Regulación ralenti Cadena Sistema de frenos Ajustes de juego de frenos Tuercas de ajuste Dirección y rodamientos 12 meses A I IL I I I A I IL I I I I 25 . ON Con el indicador en posición ON. aprenda como operar el indicador de combustible antes de conducir su motocicleta. la nafta de reserva desde el tanque al carburador. OFF Con el indicador en posición OFF.MANTENIMIENTO GRIFO O ROBINETE El robinete de tres posiciones se encuentra en el fondo izquierdo del tanque de nafta. RES Con el indicador en posición RES. •Sea prudente de no tocar ninguna parte caliente del motor cuando está operando el indicador. la nafta fluirá desde el tanque al carburador.2L de reserva cuando no tenga más nafta en el tanque. Coloque el indicador en posición OFF cuando la moto no está en uso. Cargue el tanque de combustible tan rápido como sea posible. la nafta no puede fluir del tanque al carburador. NOTA: Recuerde que el indicador debe estar en posición ON cada vez que conduzca. Solo use los 2. 26 ADVERTENCIA •Para evitar quedarse sin combustible que podría resultar en la detención repentina del motor. LIMPIEZA Y CAMBIO DEL FILTRO DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE . Marca de nivel inferior. Tapa de filtro de aceite. puede ocasionar daños graves al motor. Luego de unos minutos. 1.Detenga el motor y coloque su motocicleta en suelo nivelado estabilizándola con el caballete central. remueva la tapa de filtro de aceite/ varilla. retírela nuevamente.MANTENIMIENTO El filtro de la válvula de combustible esta instalado debajo de la válvula. Hay que lavarlo o cambiarlo cuando sea necesario. 3. El nivel de aceite deberá estar entre la marca de nivel superior y la marca del nivel inferior de la varilla. 2. Cambie el aceite siguiendo las especificaciones del esquema de mantenimiento. Marca de nivel superior .Arranque el motor y deje funcionar el Ralenti por unos minutos. es necesario soplarlo con aire comprimido desde la cara interior hacia fuera. hay que cambiarlo. 2. ADVERTENCIA Si hace funcionar el motor con un inadecuado nivel de aceite. El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la marca del nivel inferior de la varilla. CAMBIO DE ACEITE Y DEL FILTRO La calidad del aceite del motor es un factor esencial para el correcto funcionamiento y vida del motor. límpiela e inserte la varilla sin enroscarla. En caso de encontrar algún desgaste. Después de hacer la limpieza. 27 . Controle el nivel de aceite del motor cada día antes de conducir su motocicleta. CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR 1. controle nuevamente el nivel de aceite del motor. Encienda el motor y déjelo en marcha ralenti por unos pocos minutos y luego deténgalo. 10. Coloque la tapa de filtro de aceite/ varilla. 6. ADVERTENCIA. coloque un recipiente debajo del motor y retire el tapón de drenado (1). así que hay que vaciar el aceite a través del filtro. Saque la tapa de la boca 3. Cuando el motor esta caliente. 7. 2. el aceite que esta dentro puede quemarlo. agregue la cantidad de aceite aproximadamente 900 mm. 9. sea cuidadoso durante su drenado. Agregue más si es necesario. examine el resorte (5) y el cierre (4) a ver si están bien colocados. Antes de instalar la tapa del filtro (3). 4. Saque el filtro (2) para lavarlo. Remueva la tapa de filtro de aceite / varilla. Lo demás coincide con el del motor accionado por palanca. ATENCIÓN No hay salida para el aceite en el motor accionado por cadena. Accione la patada del pedal de arranque varias veces. esto ayudará a vaciar el aceite totalmente. Controle que el nivel de aceite esté en el máximo de la varilla con la motocicleta correctamente 28 . Coloque el tapón de drenado correctamente. 8. 2 5 4 3 5. Para drenar el aceite.MANTENIMIENTO 1. Destornille la tapa del filtro del motor (3). MANTENIMIENTO estabilizada en suelo nivelado. Sugerimos depositar el aceite en un recipiente y lo lleve a la estación de servicio más cercana para su reciclado. Cheque la apertura de la bujía utilizando una zonda calibrada. Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado cuidando el medio ambiente. CUIDADO: Hacer andar el motor con aceite insuficiente podría causar serios daños. Cambie el aceite del motor con el motor a temperatura normal y con la motocicleta estabilizada con el caballete central para asegurar el drenado rápido y completo. el cambio de aceite debe realizarse con mayor frecuencia a la especificada en el esquema de mantenimiento. NOTA: Cuando se conduce en lugares con mucho polvo.7 mm. Desconecte el capuchón de la bujía 2. 4. Bujía recomendada D8RC CONTROL Y CAMBIO 1. La apertura deberá estar entre 0. Remueva la bujía utilizando la llave para bujías del kit de herramientas.6-0. 3. erosión o suciedad de carbón. 29 . No lo arroje a la basura o vierta en el suelo o desagüe. Limpie la humedad o carbón de su bujía usando un limpiador de bujías. Si la erosión o depósito es grande. Asegurase de que no haya pérdidas de aceite. Inspeccione en los electrodos y la porcelana central. BUJÍA Selección. reemplace la bujía. Limpie toda la suciedad de alrededor de la bujía. depósitos. En esta posición. el pistón puede estar en la compresión o en CUIDADO La bujía debe estar ajustada con seguridad. y luego utilizando la llave para bujías. CONTROL Y AJUSTE DE LA VÁLVULA La excesiva apertura de la válvula podrá causar ruido y un eventual daño al motor.MANTENIMIENTO Asegúrese de que la arandela de la bujía este en buenas condiciones. 2. Nunca use una bujía con excesivo rango de temperatura. 5. Si no se encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentarse y posiblemente dañe el motor. NOTA: El chequeo o ajuste de la apertura debe ser realizado con el motor frío. La apertura cambiará a medida que la temperatura suba. inserte la bujía a mano. podría causar 30 . 6. 1. serios daños en el motor. la tapa del generador y la cubierta del cabezal cilíndrico. Reinstale el capuchón para bujías. Con la arandela fija. Sacar la tapa del visor que se encuentra en la parte superior izquierda de la cubierta de la caja. Poca o ninguna apertura de la válvula evitará daños o pérdida de potencia. Girar el volante del generador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la marca T en el volante se alinee con la marca indicadora en el visor. Controle la apertura de la válvula cuando el motor esté en frío en los intervalos específicos. FILTRO DE AIRE El filtro de aire debe ser revisado periódicamente como esta especificado en el manual de mantenimiento. Chequee la apertura de ambas válvulas insertando un medidor entre el tornillo ajustador y el eje de la válvula. Para mas información consulte a su concesionario. Revíselo más frecuentemente cuando maneje en áreas húmedas o polvorientas. Escape: 0. Reinstale el visor.05 mm. 31 . cuando tanto las válvulas de admisión y escape estén cerradas. rotar el volante 360º y realinear la marca T con la marca indicadora. La apertura debe ser de: Admisión: 0. mantenga firme la tuerca de ajuste mientras sostiene el tornillo de ajuste para evitar que gire. Finalmente chequee nuevamente la apertura para asegurarse de que el ajuste no ha sido modificado. El ajuste debe ser realizado cuando el pistón esté en el TDC (punto muerto superior) de la compresión. la cubierta del generador y la cubierta del cabezal cilíndrico.MANTENIMIENTO el escape. Después de completar el ajuste. quiere decir que las válvulas están cerradas y el pistón está en tiempo de compresión. si están sueltos. Para realizar el cambio o limpieza del filtro de aire debe consultar a su concesionario oficial ZANELLA.05 mm. Si están duras y las válvulas abiertas. Esta condición puede ser determinada moviendo los brazos móviles. aflojar la tuerca de regulación y gire el tornillo ajustador de manera de que haya una pequeña resistencia cuando el medidor sea insertado. Si es necesario realizar un ajuste. escúrralo (4) y déjelo secar. VELOCIDAD DE RALENTI El motor debe estar a una temperatura de operación normal. para un preciso ajuste de velocidad. 3. Desinstale la caja de aire. Lavar por dentro y por fuera la caja de aire. 2. Evite dañar el filtro de aire con el agua cuando este lavando el vehículo. Desmonte el filtro y extraiga el elemento filtrante (A) 4. 5. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso al cual fueron removidas. 6. PELIGRO Nunca utilice solventes de alto punto de inflamación o gasolina para limpiar el filtro de aire. repárelas y reemplace las partes averiadas para un normal suministro de aire. CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN En caso de fugas. Lave el filtro en solvente no inflamable (B). Podría explotar.MANTENIMIENTO 1. Tornillo de regulación Filtro de aire 32 . CUIDADO Asegúrese que el núcleo del filtro de aire este limpio. Saque el filtro de aire. Mida el juego. Girar el tornillo en el sentido de las agujas del reloj incrementará la velocidad. Vea a su vendedor para realizar ajustes periódicos al carburador. cambie a posición neutral y coloque la motocicleta en posición central. para establecer la velocidad de ralenti a 1500 rpm aproximadamente. 2. 3. cae el nivel de líquido de freno. mientras que girar en sentido contrario de las agujas del reloj decrecerá la velocidad. Este no es un ajuste que se pueda realizar. afloje la contratuerca y gire el ajustador. Caliente el motor. Ajuste la velocidad de ralenti con el tornillo de detenimiento de velocidad. Debe ser de 2-6mm.MANTENIMIENTO NOTA: No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la velocidad de ralenti. pero el nivel del líquido y el disco (1) deben ser 33 . 2. Chequee el suave desplazamiento de la palanca del acelerador desde la posición totalmente abierta a totalmente cerrada. Cuando el motor no tenga velocidad de ralentí o funcione a una velocidad decreciente. establezca el tornillo de detenimiento de velocidad en el medio entre las dos posiciones límite. CHEQUEO Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO DE DISCO Con el uso de los frenos a disco. reajuste el tornillo si es necesario. 1. OPERACIÓN DE REGULACIÓN DE COMANDO DE ACELERADOR 1. Para ajustar. para ayudar a que se mezcle el combustible y el aire. 4. Encienda el motor nuevamente. esto se debe probablemente a la introducción de aire en el sistema de freno y este puede ser perjudicial. El sistema debe ser inspeccionado frecuentemente para asegurar que no existan pérdidas de líquido de freno. 1. lave con abundante agua y llame al doctor si sus ojos fueron expuestos. •Use sólo el líquido para freno especificado en el sello del envase. Alto contacto con la piel u ojos. Coloque el vehículo en la posición central sobre un suelo nivelado. Bajo ADVERTENCIA •El líquido de freno puede causar irritación. Si el nivel del líquido es bajo. el juego puede ser excesivo y los frenos a disco no podrán ser usados mas allá de este espacio. •Nunca introduzca contaminantes como barro o agua dentro del tanque de líquido para freno. •Cuando agregue líquido para freno.MANTENIMIENTO inspeccionados periódicamente. o el líquido podría volcarse. En caso de contacto. asegúrese que el tanque del líquido esté de manera horizontal antes de quitar la tapa. vea a su vendedor por este servicio. Evite el 34 . •Mantener fuera del alcance de los niños CUIDADO •Maneje con cuidado el líquido para frenos. porque este puede causar daños en el plástico y la superficie pintada. si el nivel del líquido es bajo. Una vez escogida determinada velocidad. dispuesta al siguiente cambio. agregue líquido de freno hasta visualizar la marca del nivel UPPER (lleno).MANTENIMIENTO 2. La palanca de cambio se une con el mecanismo dentado del conmutador. especificando que debe ser agregado líquido de freno en el tanque. reemplace ambas pastillas tan pronto como sea posible. Una vez que uno de los frenos se encuentre en el límite de espesor. la palanca vuelve a su posición original. 3. Se opera como indica el dibujo. PASTILLAS DE FRENO El límite de espesor de las pastillas de freno es de 3 mm. PALANCA DE CAMBIO DE VELOCIDADES Esta moto dispone de un conmutador de cinco velocidades. Apoye el vehículo en el caballete central. la marca de nivel LOWER (bajo) se verá en el visor. OTROS CHEQUEOS Asegúrese de que no existan pérdidas de líquido. 2. Por medio del visor colocado en la bomba de freno puede observar el nivel del líquido de freno. La libre ejecución del pedal de freno trasero deberá ser 20-30 mm. 35 . Chequee si existe deteriorización o grietas en la manguera y ajuste. Mida la distancia que separa el pedal de freno trasero antes de que comience a engranar (1). 1 2 0 3 5 4 AJUSTE DEL FRENO TRASERO TIPO TAMBOR 1. Afloje los tornillos y remueva la tapa de la bomba. o la efectividad del frenado y la seguridad conducción será afectada adversamente. 4. una manutención mas frecuente será requerida. La vida útil de la cadena depende de una adecuada lubricación y ajuste. gire la tuerca de ajuste del freno trasero (2). Un mantenimiento pobre puede causar desgastes prematuros o daño a la cadena. se aumentará. NOTA: •Asegúrese que la apertura curva en la tuerca de ajuste esté ubicada en el perno del brazo de freno. Bajo ese extremo. CADENA 1.Tuerca de regulación para tensar la cadena. de realizar los ajustes de ejecución libre. o cuando la moto es conducida en áreas polvorientas o con barro. se reducirá el juego y girándola en sentido contrario. Si el ajuste es necesario. Girando la tuerca de ajuste en sentido a las agujas del reloj. La cadena deberá ser chequeada y lubricada como parte de la inspección de pre-conducción. chequee el caño y observe si no hay quebraduras reparándolo o reemplazándolo si fuera necesario. vea a su vendedor. •Si el ajuste apropiado no puede ser obtenido por este método. SILENCIADOR Limpie el carbón acumulado en el caño silenciador. Aplicar el freno varias veces y chequee la libre rotación de la rueda cuando libere la palanca de freno.MANTENIMIENTO 3. luego 36 . si se utiliza una puede causar desgastes prematuros o daño a la cadena. Si están excesivamente dañados o desgastados reemplácelos. Chequee la caída en la cadena inferior. La caída deberá permanecer constante. 2. deberá ser removida y lavada antes de la lubricación. Esto puede eliminarse mediante la lubricación. Repita el procedimiento varias veces. Inspeccione si la cadena esta desgastada o dañada. Debe ser ajustada para cumplir el siguiente movimiento manual: 10 – 20 mm. Si es así reemplácelos. nunca use una cadena con la rueda dentada dañada. Observe si los dientes de la cadena están desgastados o dañados. Inspecciones si los dientes de la rueda están excesivamente dañados o desgastados. La cadena deberá ser chequeada y lubricada como parte de la inspección de pre-conducción. Chequee la caída de la cadena. 3. Cuando la cadena se ensucie. Limpie la cadena con solventes de punto de inflamación alto y déjelo secar. una . algunas uniones están dobladas y pegadas. 2. 3. Si la cadena tiene rodillos dañados o uniones poco firmes o sueltas deberá cambiarlas. ya se desgastará la cadena. en caso contrario. Si la cadena cae solo en ciertas secciones. Rote la rueda trasera y luego deténgase.MANTENIMIENTO manutención mas frecuente será requerida DETENGA EL MOTOR. 1. o cuando la moto es conducida en áreas polvorientas o con barro. Reemplace si es necesario. ambas deben estar en buena condiciones. Con el motor apagado remueva el clip de la cadena. Bajo ese extremo. 4. Nunca use una cadena nueva con una rueda dentada dañada. 37 REMOCIÓN Y LIMPIEZA 1. el nuevo se desgastará con más rapidez.MANTENIMIENTO componente nuevo con uno gastado o dañado. vea a su vendedor. Ajuste la cadena. Instale el broche de la cadena de manera que el lado cerrado del broche esté de cara a la dirección de rotación de rueda hacia adelante. •Si el ajuste apropiado no puede ser obtenido por este método. luego de realizar los ajustes de ejecución libre. Para un mejor ensamble mantenga las puntas de la cadena contra la parte adyacente trasera de la rueda dentada mientras la inserta en la unión principal. Aplicar el freno varias veces y chequee la libre rotación de la rueda cuando libere la palanca de freno. Girando la tuerca de ajuste en sentido a las agujas del reloj. se reducirá el juego y girándola en sentido contrario. CHEQUEO Chequee el cable de freno para ver si hay anomalías o signos de desgaste que puedan causar fallas. 3. NOTA: •Asegúrese que la apertura curva en la tuerca de ajuste esta ubicada en el perno del brazo de freno. se aumentará. 3. la ejecución libre debe ser mantenida en 10-20 mm. El ajuste debe ser hecho usando la tuerca de ajuste de la rueda trasera 2. 1. . coloque la cadena sobre los dientes y junte las terminaciones de la cadena con la unión principal. 38 AJUSTE. La distancia que separa la palanca de freno antes de que el freno comience a engranar es llamada ejecución libre. Lubrique el cable de freno con un lubricante de cable freno comercial para evitar desgastes prematuros y corrosión. 4. Medida desde la punta de la palanca de freno. Lubricar la cadena. Asegúrese que el brazo de freno y aceleradores estén en buena condición. 2. lave con abundante agua. agregue apropiadamente agua destilada por encima del nivel con la marca UPPER.Indica nivel inferior lugar fresco y seco. lávelos con abundante agua por lo menos 15 minutos y llame inmediatamente al médico. CUIDADO Cuando la motocicleta va a dejar de ser usada por un período extenso de tiempo. Mantenga fuera del alcance de los chicos. Si ingirió. entonces asegúrese de no tirarla. El electrolito es venenoso. Si hace contacto con sus ojos. El nivel de la batería electrolítica debe estar entre la marca de UPPER (alto) y la marca de nivel LOWER (bajo). Usar ropa protectora y máscara protectora. mantenga chispas. Luego almacénela en un 39 .MANTENIMIENTO BATERÍA La batería electrolítica es tóxica. Manéjese respetando las reglas locales de protección ambiental. Provea adecuada ventilación cuando se esté utilizando la batería en lugares cerrados. tome en grandes cantidades de agua o leche seguida de leche con magnesia o aceite vegetal y llame al médico. quite la batería de la motocicleta y cárguela totalmente. llamas y cigarrillos alejados. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito).Indica nivel superior 2 . ADVERTENCIA La batería emana gases explosivos. Mantenga la batería de acuerdo con el programa de mantenimiento del manual. 1 . desconecte el cable negativo de la batería. Si va a dejar la batería en la motocicleta. Si el electrolito está en contacto con su piel. El contacto con sus ojos o sus manos puede causar quemaduras severas. luego lo mismo con el positivo. Seque el vehículo. y déjelo funcionando por varios minutos. CUIDADO. y observe si hay daños. desgastes o pérdidas de aceite o fluidos de frenos. 2. El fusible cortará el circuito automáticamente en el caso de problemas como un cortocircuito o un problema de sobrecarga. Evite rociar con agua a presión las siguientes áreas: centro de ruedas. Lave el vehículo completamente con una gran cantidad de agua. 40 ADVERTENCIA La eficiencia de los frenos puede estar disminuida inmediatamente después del lavado. puede accionar la palanca de encendido luego de solucionar el problema.MANTENIMIENTO FUSIBLE Este vehículo está equipado con un fusible protector. bajo el tanque de combustible. escape de silenciador. bajo al asiento. cadena. encienda el motor. y reanudará el circuito automáticamente unos pocos segundos después. 1. NOTA: Limpie la luz delantera y demás partes plásticas usando un lienzo o esponja embebida en una solución de detergente y agua. Tenga en cuenta . carburador. tablero. LIMPIEZA Limpie su motocicleta regularmente para proteger la superficie. Alta presión de agua o de aire pueden dañar ciertas partes de la motocicleta. apague la ignición y patee el pedal varias veces para que el aceite entre en el cilindro. 41 . Lubrique la cadena inmediatamente después de haber lavado y secado la motocicleta. para reducir la mala influencia en su rendimiento. Varios ajustes deberán ser realizados para restaurar en rendimiento normal de los frenos. Vacíe la nafta del tanque y del carburador dentro de un recipiente. es necesario el mantenimiento para asegurar el más alto rendimiento del vehículo cuando se lo comience a utilizar nuevamente. Limpie y aceite la cadena. GUÍA PARA EL ESTACIONAMIENTO Algunas medidas deberán ser tomadas para el estacionamiento a largo plazo del vehículo. Cubra la motocicleta (no utilice plásticos u otros materiales encapados) y estaciónela en un área fresca. 3. Corra la bujía para llenar con un poco de aceite de motor el cilindro. 5. Realice esta operación en un área bien ventilada con el motor detenido.MANTENIMIENTO una mayor distancia para frenar y así evitara accidentes. ESTACIONAMIENTO 1. ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva ante ciertas condiciones. rocíe con algún antióxido. No fume ni permita llamas o chispas en el área donde la gasolina es drenada o donde el tanque es llenado. y luego reinstale la bujía. 4. 6. 3. encere su superficie. Limpie y lave el vehículo. 2. 4. Selle la salida del silenciador con tela plástica para prevenir que entre la humedad. seca y no exponga a la luz solar directa. Antes de estacionarlo. Testee los frenos antes de conducir la motocicleta. .....................1110 mm.............................. Tanque de combustible...............57.........124.......................9 : 1 Cilindrada......... Limpie el antióxido dentro del tanque de combustible y llénelo de gasolina...........................10HP a 8500 rpm Modo de encendido...................... Retire la cubierta del vehículo y luego límpielo................ 42 ..................................................................................................................12 Lts..... ref..........................Monocilíndrico 4T..... por aire natural y forzada..49...SAE40........................................ Alto máximo............... 3.....................ESPECIFICACIONES UTILIZACIÓN LUEGO DEL ESTACIONAMIENTO 1........................156FMI Tipo.............. MOTOR Modelo........................................1 cm³ Diámetro...........................5 mm Potencia máxima..............160 mm............. Bujía.Aceite para motores 4 tiempo........... lejos del transito........................ Realice todos los chequeos de pre-conducción.........Conductor y pasajero...............1945 mm..........65 mm Carrera.....710 mm................... Relación de compresión .................... Pruebe el motovehículo a una velocidad baja en un área de manejo segura... Distancia mínima al suelo................................42º PESO Peso......... ESPECIFICACIONES Largo máximo..................1Lts.......... Capacidad aceite motor.............1265 mm Ángulo giro de dirección..........................................8mm.......................................................0.............................. Lubricación......................................................D8RC Luz bujía....110 Kg... Tipo de aceite........................ CAPACIDAD Capacidad de transporte.............Eléctrico y por pedal de arranque. 2..............6 – 0............... Distancia entre ejes............. Ancho máximo......................................... ......................................... hidráulico.......960 Máxima velocidad...............Rueda dentada de 5 velocidades Transmisión primaria..... TRANSMISIÓN Embrague........................ mecánico..............................Horquilla hidráulica...... 35W/35W Luz de freno trasero...............................................................75 – 18 25Lbs/pulg² Neumáticos traseros............12V......95 Km/h LÁMPARAS Farol delantero.........................Forzada y por aire natural Lubricación.........882 ....................12 V.................................................3W 43 ......................................... múltiples placas Transmisión.....Húmedo..........D........................................055 Relación de cambios.................................. Freno trasero...1er 2..............................................ESPECIFICACIONES Sistema de ignición....2..............I Refrigeración......................3...........................C............................5ta 0..........4.....4ta 1..... 21 W Luz de posición....................................12 V...130 ..........................................Doble amortiguador hidráulico................2da 1.....3era 1.....................25 ...............a Disco.................................................... 5W/21W Luz de giro........................400 ...........................18 29Lbs/pulg² Freno delantero....................................Presión y salpicado CHASIS Neumáticos delanteros............... Suspensión trasera............................. Suspensión delantera...12 V..a tambor.......769 ........................ DIAGRAMA ELÉCTRICO CONJUNTO MANILLAR DERECHO INSTRUMENTOS INDICADOR DE SWITCH PARADA TACOMETRO COMBUSTIBLE VELOCIMETROS SWITCH DE LUCES Orange / White ENCENDIDO DE MOTOR SWITCH DE ARRANQUE IGNICION RECTIFICADOR ESTABILIZADO SWITCH DE FRENO TRASERO RELAY DE GIRO ON OFF Orange White / Black Black / White Orange Grey Orange Green Yellow Yellow Blue White / Yellow Pink Blue Red Pink 1 2 3 4 5 Yellow / Blue Green / Blue Brown / Red Red / Black Orange White / Black White / Black Orange Gear indicator light BUJIA Orange / White Black / Red Blue / White Black / White White Orange / White SWITCH DE FRENO DELANTERO BL Orange Light blue Orange Grey Orange / White Black / White Pink Blue Yellow / green Yellow Black Light green Orange Black / White Grey White / Yellow Red / Black Green / Blue Yellow / Blue Brown / Red Orange White / Blacke Yellow / Black Black / White Black / White White Yellow Blue Black / White Yellow Red Orange Pink Fuel sensor LUZ DE GIRO TRASERA DERECHA Light green Black / White White / Black Black / White Brown LUZ DE GIRO DELANTERO DERECHA Luz verde Negro / Blanco Negro / Blanco Luz verde Black / White Blanco LUZ DELANTERA Negro / Blanco Negro / Blanco PRINCIPAL Amarillo Amarillo Negro / Blanco Negro / Blanco LUZ DE POSICION Marrón LUZ DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA Black Black Black / White Blanco LUZ TRASERA PRINCIPAL LUZ DE GIRO TRASERA IZQUIERDA Black Black Black / White Red Orange Grey Brown Black / White Orange / White Yellow / Green Blue Yellow / White White Yellow Green Black / White Light green Light blue Black Green / White Blue / White Voltage Gear position switch Gear indicator light Hight beam indicator light Turn signal indicator light Instrumental panel light Position light Turn light Headlights (W) 12 2 2 2 OFF ON 2 P (W) 3 SWITCH DE IGNICION Yellow / White (W) 4 (W) 10 D D 21 Taillights (W) Brake light REGULADOR SWITCH SWITCH DE 5 Taillight DE BOLTAJE DE BOCINA GIRO High beam indicator 35 (V) (W) (W) (W) (W) Orange / White Black / Red Red / Black Red Red Pink Red Black / White Red / Black CAJA DE FUSIBLE (AMARILLO) Green Pink Orange Black / White Brown Yellow Pink 10A Blue White / Yellow Red / Black Green / Blue Yellow / Blue Brown / Red Green / White Blue / White Black / Red Yellow Green Light green Light blue Yellow Black / White White Black Pink RELAY DE ARRANQUE M Black / White BOCINA N 1 2 3 4 5 ARRANQUE DEL MOTOR Magneto SWITCH POSICION DE CAMBIOS DESCARGA TIERRA DE CHASIS Low beam indicator 35 COMANDO DEL MANILLAR IZQUIERDO 44 Black / White CAJA DE FUSIBLE (BLANCO) 15A Grey Red 12V 7AH DESCARGA TIERRA DEL MOTOR Orange Red . ar Para mayor información comuníquese con el servicio de Atención al Cliente Zanella: Tel.: (54-11) 4716-8200 / 2900 int.com.E.: / / / Modelo: Motor Nº: Propietario: FIRMA / Sello del vendedor www.C.zanella.000) Km.N.com./Fax: (54-11) 4716-8200/2900 [email protected]ÍA Y SERVICIO PRE Y POST VENTA TIPO DE GARANTÍA Seis (6) meses y/o seis mil (6./Fax./L. Pcia.ar Factura Nº: Fecha de compra: Chasis Nº: L. de Buenos Aires (B1678AZE) Tel./Fax: Administración Central Planta Industrial Caseros Juan Zanella 4437 Caseros.: 248 . (lo primero alcanzado)./D.I. CONCESIONARIO / VENDEDOR: Dirección: Tel. Cargar el combustible suficiente y comprobar su pasaje al carburador. limpieza de filtro de aire y de la unidad.SERVICIO DE PRE-ENTREGA / PRINCIPALES PUNTOS DE REVISIÓN Seis (6) meses y/o seis mil (6. (Lo primero alcanzado) Verificar ajuste de toda tornillería y partes que afectan a la seguridad (ejemplo ruedas. mantenimiento periódico. Verificar presión de neumáticos (adecuarla de acuerdo al peso transportado). Probar el vehículo funcionalmente. manillares.000) Km. Uso de la documentación y consejos prácticos. Verificar funcionamiento de motor. Verificar el nivel de aceite del depósito del dosificador automático. Asesorar al usuario sobre las condiciones de asentamiento. (Solo 2T). frenos.). FIRMA Y ACLARACIÓN MECÁNICO FIRMA Y ACLARACIÓN CONFORME CLIENTE 46 . Verificar el nivel de aceite del motor. previo llenado de ácido y carga eléctrica complementaria. Verificar que la unidad contenga el manual y las herramientas para el usuario. Instalar batería. Verificar sistema de carga del vehículo mediante tester. calidad de aceites. regular RPM mínimo. Verificar sistema de luces y bobina. etc. ............................................. Proveedor del crédito: .......................................... Empresa: ............................... Sr....... .. Cupón No: ...................................................zanella.......... Fecha de venta: ...... Cargo: ...............................COMUNICACÍON DE VENTA Y SERVICIO DE ENTREGA Comunicamos a Zanella Hnos y Cía.....ar www................................... de Buenos Aires (B1678AZE) CARACTERISTICAS DEL VEHÍCULO Modelo: .....com....... Nº de Motor: ......................................com........... Nº de chasis: ............................................................................ USO QUE SE DESTINARA A LA UNIDAD Paseo: ................................../Fax......... e-mail: ...... que hemos vendido esta unidad.......................... Mensajería: . Rubro de la empresa: .............. ............................................................................. Reparto: ................................................ FIRMA DEL USUARIO .... Pcia.......: (54-11) 4716-8200 / 2900 int. Crédito: ................................................... OTROS DATOS DE USUARIO Ocupación: ...CP:................................ ¿Con qué familiares vive?: ............................................. CONCESIONARIO Esta comunicación deberá ser remitida al servicio de Atención al Cliente Zanella dentro de los 15 días de efectuada la venta de la unidad...................................................................................................................................................................................................................................... Fecha de Nacimiento: / / / Teléfono: ......................................... ¿Posee otro vehículo?¿Cuál?: ......: 248 info@zanella................................................... FIRMA Y CONCESIONARIO ......................... Color: ................................................................................... DATOS DEL USUARIO Nombre y apellido: ................................... Dirección: ................................... Para mayor información comuníquese con el servicio de Atención al Cliente Zanella: Tel. Localidad: ....................................................... Traslado a empleo: .........................ar Administración Central Planta Industrial Caseros Juan Zanella 4437 Caseros..................................................... Nº de factura: .......................................... Traslado familiar: ................................................. FORMA DE PAGO Contado: .... Regular marcha del motor. (Lo primero alcanzado) Tomar debida nota de los reclamos del usuario y dejar registro. Regular frenos delanteros. bocina. FIRMA Y ACLARACIÓN MECÁNICO FIRMA Y ACLARACIÓN CONFORME CLIENTE 48 . adecuar al peso transportado. RPM mínimo y carburación de baja. Limpieza. Verificar destrabe del cebador y arranque. etc. Controlar y calibrar presión y estado de los neumáticos. calibración. manillares. Cargar e instalar la batería y verificar el sistema de carga. y/o cambio de bujía. lubricar y ajustar la tensión de la cadena. traseros y lubricar accionamiento. Regular luz de válvula. Verificar sistema de luces. luz de detención y giros. Limpieza y lubricación del filtro de aire del carburador. Limpiar.000) Km. Reemplazar y/o verificar nivel de aceite del motor. Ajustar tornillería y partes que afectan a la seguridad. ruedas.TAREAS A REALIZAR EN SERVICIOS OBLIGATORIOS POST VENTAS Seis (6) meses y/o seis mil (6. Probar vehículo funcionalmente. frenos. ............... Utilizar aceites y lubricantes recomendados................................... .......... Propietario .................... Chasis Nº ............... Propietario . 2º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 1500/1800 KM................................................................ Kms Fecha ........................................................................................................................... Vº Bº Usuario ..... ........................................................................................................................................................................... Motor Nº ........................................................................... Una vez finalizado el plan obligatorio de servicios sugerimos continuar con los mismos.................... Vº Bº Usuario ................. Firma y sello del servicio mecánico.......... Motor Nº . Firma y sello del servicio mecánico..........................................................1º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 500/800 KM....................... Kms Fecha ................................................. Vº Bº Usuario ............................................................................................................................... ..................................... Kms Fecha ..... Motor Nº .......................................... Propietario ......... Firma y sello del servicio mecánico............................................................................................................... o máximo 180 días............................................................ Mantener el filtro del aire limpio y lubricado...... o máximo 90 días........................................ Chasis Nº .................................. Modelo ........... asistiendo a los servicios técnicos ZANELLA autorizados a efectos de mantener su unidad en perfecto estado.............................................. Chasis Nº .... .............. Modelo .................................................. Modelo . 3º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 3500/4000 KM......................................... o máximo 45 días....................................................................... Limpieza. calibración. frenos. Regular luz de válvula. Verificar destrabe del cebador y arranque.TAREAS A REALIZAR EN SERVICIOS OBLIGATORIOS POST VENTAS Seis (6) meses y/o seis mil (6. Ajustar tornillería y partes que afectan a la seguridad. etc. FIRMA Y ACLARACIÓN MECÁNICO FIRMA Y ACLARACIÓN CONFORME CLIENTE 50 . Limpiar. (Lo primero alcanzado) Tomar debida nota de los reclamos del usuario y dejar registro. bocina. luz de detención y giros. ruedas. Limpieza y lubricación del filtro de aire del carburador. RPM mínimo y carburación de baja. adecuar al peso transportado. traseros y lubricar accionamiento. y/o cambio de bujía. Probar vehículo funcionalmente. Verificar sistema de luces. Controlar y calibrar presión y estado de los neumáticos. Cargar e instalar la batería y verificar el sistema de carga. lubricar y ajustar la tensión de la cadena. Regular marcha del motor. Reemplazar y/o verificar nivel de aceite del motor.000) Km. manillares. Regular frenos delanteros. ........................................................ Vº Bº Usuario .......................... Firma y sello del servicio mecánico....................................................... 3º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 3500/4000 KM.................. Chasis Nº .. Kms Fecha ........................................................... asistiendo a los servicios técnicos ZANELLA autorizados a efectos de mantener su unidad en perfecto estado......... Firma y sello del servicio mecánico.. ...................................................... Mantener el filtro del aire limpio y lubricado.................................... 2º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 1500/1800 KM............... o máximo 90 días....................................... Modelo ....................................................................... Motor Nº ........................ Chasis Nº ....................... Motor Nº ........................................................................... Vº Bº Usuario ..... Propietario ...................................................................... Firma y sello del servicio mecánico.......... Chasis Nº ................ Vº Bº Usuario ............. Modelo ................................... Kms Fecha ..................................................................................................................................................... Propietario ................................. o máximo 45 días.. Propietario ....................... Una vez finalizado el plan obligatorio de servicios sugerimos continuar con los mismos.......................................................... ....................................................... Utilizar aceites y lubricantes recomendados.................................................................................................................................................................. ......... o máximo 180 días........ ..............................................................................................1º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 500/800 KM........ Kms Fecha ............................................. Modelo ................ Motor Nº .............................................. Utilizar únicamente los aceites 4T 20W – 50 API – SH multigrado de viscocidad recomendada y de calidad reconocida. etc.CERTIFICADO DE GARANTÍA SEÑOR PROPIETARIO: El período de garantía para motovehículos que extiende Zanella a través del vendedor y/o servicio técnico autorizado y designado al efecto. No alterar su construcción y diseño original. aquellas que puedan presentar problemas por defectos de fabricación y/o manufactura. Utilizar repuestos legítimos. No utilizar el motovehículo para otro fin que no sea el previsto por el fabricante. uso comercial del bien (ALQUILER). •Todas las partes que a criterio de nuestro servicio técnico presenten deterioro por causas ajenas a la fabricación y/o manufactura. •Cuando se altere la construcción y diseño original de la unidad. mal uso por conducción. y el no cumplimiento invalida la presente garantía. no serán cubiertas por esta garantía: •No utilizar la unidad para otro fin que no sea el previsto por el fabricante ej. desgaste normal por uso. es de 6 meses y/o 6000 km. lo primero alcanzado. durante el cual la firma Zanella reemplazará sin cargo por mano de obra y costo de piezas. Competencias. mal uso. No utilizar el motovehículo para competencias. 52 . REQUISITOS PARA EFECTIVIZAR ESTA GARANTÍA: El propietario deberá cumplir con el plan de servicios establecidos. EXCEPCIONES A ESTA GARANTÍA: Todas las partes que a criterio de nuestro servicio técnico presenten deterioro por causas ajenas a fabricación y/o manufactura. Ej Mal uso. Concurrir únicamente a los talleres de servicio técnicos autorizados Zanella. CERTIFICADO DE GARANTÍA • Usos de las unidades en zonas no adecuadas según las especificaciones de cada una. robos etc. PLAN DE SERVICIOS POST-VENTAS OBLIGATORIO: Para que esta garantía tenga vigencia el propietario deberá ejecutar los servicios post-venta indicados. cadena de transmisión. y demás piezas de goma como neumáticos y cámaras. llevando su unidad a los servicios técnicos Zanella que se le han designado en el acto de la venta y concurrir con esta libreta de garantía. baterías. mangueras. fluidos de frenos y embrague y todo lo referente al uso que se le otorgue. aceites. • NO se cubren las piezas y productos que por desgaste natural de utilización se deterioran. placas y discos de embrague. juntas. correas. cromados. cables de comando. retenes. lámparas. cintas y pastillas de freno. hollín. ruidos. • Pinturas. platinos. partes plásticas y demás piezas sujetas a modificación por decoloración de su pintura. 53 . • Los daños provocados por agentes tales como agua marina. filtraciones de líquidos. • Causas que no dañan el rendimiento del producto: vibraciones. sal y otras causas similares como fuego. choques. filtros de combustible y aire. como bujías. fusibles. Servicio Técnico 54 . efectuarlo entre los 1500/1800 km o a los 90 días de compra. • 2º servicio: Con cargo para el propietario. Deberá cumplir 3 servicios post-ventas.DETALLE DE SERVICIOS Por esta garantía de 6 meses y/o 6000 km. • 3º servicio: Con cargo para el propietario. a saber: • 1º servicio: Con cargo para el propietario. efectuarlo entre los 3500/4000 km o a los 180 días de compra. efectuado entre los 500 y 800 km o a los 45 días de compra. Las tareas a ejecutar en los servicios técnicos se encuentran descriptas en este manual. com. de Buenos Aires (B1678AZE) Tel./Fax: (54-11) 4716-8200 / 2900 www.HJ 125 Administración Central .Planta Industrial Caseros Juan Zanella 4437.com.ar . Caseros. Pcia. Manual: HJ125 / 09_ Edición nº 2 Código: 411000000 55 .ar La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo [email protected].
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.