Manual Do Motor FTP N-Series

March 27, 2018 | Author: Sergio Padua | Category: Engines, Turbocharger, Motor Oil, Petroleum Reservoir, Temperature


Comments



Description

SÉRIE NSISTEMA DE INJEÇÃO MECÂNICA EXCELÊNCIA TECNOLÓGICA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO N45 MNA - N45 MSA N45 MNS - N45 MSS N45 MNT - N45 MST N67 MNA - N67 MSA N67 MNT - N67 MST N45 AM1A/AM1 B - N45 SM1A/SM2A N45 SM1A/SM1/SM2A/SM2 B - N45 TM1A/TM2A N45 TM1A/TM1/TM2A/TM2/ TM2X B - N67 SM1 N67 SM1 B - N67 TM2A/TM3A N67 TM2A/TM2/TM3A/TM3/TM1X NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO INTRODUÇÃO Gostaríamos de agradecer-lhe por adquirir um produto FPT e felicitá-lo pela sua escolha. As informações fornecidas a seguir estão atualizadas até a data de publicação do manual. Antes de efetuar qualquer operação que envolva o motor ou os respectivos acessórios, leia cuidadosamente os conteúdos deste documento. O cumprimento das instruções aqui fornecidas é a melhor forma de garantir funcionamento do motor a longo prazo e sem problemas. Os conteúdos deste manual referem-se à configuração padrão do motor e as ilustrações são apresentadas a título meramente indicativo. Algumas instruções são fornecidas indicando a sequência de operações a serem efetuadas, de forma a permitir que o motor e/ou respectivos acessórios funcionem de determinada forma. Em alguns casos, estarão dependentes da configuração dos comandos e da configuração da máquina em que o motor está instalado. Para quaisquer pontos que sejam diferentes dos conteúdos deste manual, consulte as instruções fornecidas pelo fabricante da máquina ou um manual específico. O fabricante reserva-se ao direito de efetuar modificações a qualquer hora, sem aviso prévio, por razões técnicas ou comerciais, ou atualizar os motores de forma a obedecer aos requisitos legais vigentes. Lembre-se de que a Rede de Assistência Técnica da FPT coloca à sua disposição a sua experiência e competências profissionais, independentemente do lugar onde se encontre. 3 ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Responsabilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Combustível - Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Dados técnicos do motor N45 MNA - N45 MSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dados técnicos do motor N45 MNS/MSS/MNT/MST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Dados técnicos do motor N67 MNA/MSA/MNT/MST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Dados técnicos do motor N45 AM1A/AM1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Dados técnicos do motor B-N45 SM1A/SM2A - B-N45 TM1A/TM2A . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dados técnicos do motor B-N67 SM1 -TM2A/TM3A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 UTILIZAÇÃO - Nas aplicações industriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Iniciar e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Reconhecer alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Pré-aquecimento do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilização adequada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Avisos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 USO - Nas aplicações para conjunto gerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Iniciar e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Pré-aquecimento do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Interpretação de instrumentos do quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilização adequada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Avisos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Amaciamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Requisitos de utilização do painel de controle eletrônico . . . . .48 LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Reiniciar o motor após um longo período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mover o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 COMPORTAMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÍNDICE (CONTINUAÇÃO) VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . 36 Prevenção de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Frequência . . . . . . . . . . . 36 Pessoal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Preparar o motor para um longo período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Como proceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Eliminação de resíduos . . . . . . . A utilização de peças de reposição não originais durante o prazo de garantia invalidará a mesma. são apresentadas mais recomendações no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO INFORMAÇÕES GERAIS GARANTIA De forma a garantir que o motor proporcione o melhor desempenho possível e para desfrutar da garantia da FPT.O motor não deve dar partida e funcionar até que a máquina em que está instalado tenha satisfeito todos os requisitos de segurança necessários. Para fins de segurança. nem as ligue a outros sistemas de alimentação. equipadas com ferramentas consideradas adequadas pela FPT e peças originais FPT.Qualquer alteração. nunca. . . equipamentos fornecidos para esse objetivo e peças originais FPT. de forma a evitar ferimentos pessoais ou danos materiais como resultado de um comportamento incorreto ou inadequado. utilizando os respectivos olhais existentes no motor. e significa que a FPT não será de forma alguma considerada responsável. Caso contrário. . à elevada temperatura dos componentes e aos circuitos que contêm fluidos pressurizados. a garantia poderá ser invalidada. deve-se seguir as indicações fornecidas neste manual. SEGURANÇA Recomenda-se atenção na utilização do motor. PEÇAS DE REPOSIÇÃO Utilize sempre peças de reposição originais da FPT. ou até que a máquina obedeça às normas e legislação locais.Os motores apenas devem ser utilizados para os fins indicados pelo fabricante.Os gases de descarga produzidos pelo motor são nocivos para a saúde. . Quaisquer operações de manutenção necessárias devem ser efetuadas por técnicos qualificados das oficinas autorizadas da rede da FPT. modificação e utilização de peças de reposição não originais poderá comprometer o funcionamento correto e seguro do motor. Isto é essencial para manter o motor no estado de funcionamento original. em nenhuma circunstância. efetue modificações dos cabeamentos e nas unidades que equipam o motor. utilizando os instrumentos.As operações necessárias para garantir a melhor utilização e conservação do motor apenas devem ser efetuadas por pessoas com experiência comprovada. e os equipamentos elétricos com correntes e tensão elétricas. . Nunca funcione ou teste os motores em locais fechados ou sem exaustão. .O motor deve ser manuseado com força de elevação suficiente. . RESPONSABILIDADE O fabricante será considerado responsável se integralmente realizadas as operações de controle e manutenção indicadas e descritas neste manual.Preste especial atenção às peças móveis do motor. 7 . . Para assegurar o atendimento à legislações ambientais vigentes e o bom desempenho do motor. .NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO COMBUSTÍVEL . . . . 9 . . .ATENÇÃO Os motores FPT foram desenvolvidos de modo a respeitar os severos limites nacionais e internacionais de emissão de gases poluentes. . poderão surgir problemas tais como: .E. apresentando um teor de enxofre mais elevado e outras características que não favoreçam a boa combustão. 54/96. sendo que para isso é necessário utilizar combustível de reconhecida qualidade durante toda sua vida útil. . com variação no consumo de combustível e desempenho do motor dificuldade na partida a frio com emissão de fumaça branca menor durabilidade do produto corrosão prematura no sistema de combustível A FPT desaconselha o uso de qualquer combustível alternativo que não tenha sido regulamentado pelos Órgãos Técnicos dos países onde os motores serão utilizados. deterioração prematura do óleo lubrificante do motor desgaste acelerado dos anéis de segmento e cilindros deterioração prematura do sistema de escapamento sensível aumento da emissão de fuligem carbonização acentuada nas câmaras de combustão e nos bicos injetores. Internacionais: ISO 3170 (ASTM D4057) ou ISO 3171 (ASTM D4199) Européias: CEN 590 Argentina: Resoluções S. é fundamental utilizar óleo diesel derivado do petróleo conforme as seguintes normas: . 222/01 e 731/2005 Brasil: Portaria ANP Nº 310/01 No entanto. . . quando o óleo diesel comercializado não atender as especificações mínimas de qualidade. corrente de descarga 100 Ah ou superior 650 A ou superior Direção de rotação do motor 10 (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a norma ISO 3046-1.N45 MSA O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta.500 cm3 Admissão Direta com bomba rotativa Para a esquerda (visto do lado do volante do motor) 380 kg Sistema elétrico 12 V Bateria(s) . relativas ao modelo: caixa do volante do motor. que se encontra em diferentes partes do motor. umidade relativa 30%. .400 rpm 4. tampa do excêntrico. Condições de teste: temperatura 25 °C. entre outros. AVISO Qualquer alteração das características mencionadas acima é estritamente proibida. sob pena de perda da garantia e isenção de responsabilidade por parte da FPT. Código N45 MNA / MSA Desempenho(*) N45 MNA / MSA Família de motores Ciclo Número e disposição de cilindros Diâmetro x curso Cilindrada total Sistema de ar Tipo de injeção F4 Diesel a 4 tempos (TIER 2) 60 kW (81 CV) @ 2. pressão atmosférica 100 kPa. em linha Peso líquido 104 x 132 mm 4.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DADOS TÉCNICOS DO MOTOR N45 MNA .capacidade .300 rpm 320 Nm (33 Kgm) @ 1. Bujão de drenagem do vapor condensado no filtro de combustível. Entrada do líquido de refrigeração do motor 9. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório 10. Filtro de combustível 3. Tampa do abastecimento de óleo lubrificante 4. N45 MNA . Tubo de retorno de combustível 5. Dreno do vapor de óleo 3. Bomba injetora 8. Vareta de nível de óleo 13. Filtro de óleo lubrificante 10. Bujão de drenagem de óleo lubrificante 12. Coletor de descarga 2. Admissão de ar do motor 6. Localização da válvula termostática 7. Olhal de elevação 5.N45 MSA 1. Saída de descarga 4. Alternador 8.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO N45 MNA . Motor elétrico de partida 11 . Variador do ponto de injeção a frio 9. Saída do líquido de refrigeração do motor 6. Olhal de elevação 7.N45 MSA 1. Correia de acionamento dos componentes auxiliares 2. Bomba de alimentação de combustível 11. Código N45 MNS/MSS/MNT/MST Família de motores Ciclo Número e disposição dos cilindros Diâmetro x curso Cilindrada total Sistema de ar F4 Diesel a 4 tempos 4.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DADOS TÉCNICOS DO MOTOR N45 MNS/MSS/MNT/MST O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta.capacidade .800 rpm 107 kWm @ 1.corrente de descarga 100 Ah ou superior 650 A ou superior 12 Desempenho(*) B-N45 TM2A . .500 rpm 96 kWm @ 1. relativas ao modelo: caixa do volante do motor.Pósrefrigerado (1) Direta com bomba rotativa Para a esquerda (visto do lado do volante do motor) 390 kg Tipo de injeção Direção de rotação do motor Peso líquido (1) Excluindo versões N45 MNS / MSS Sistema elétrico 12 V Baterria(s) . AVISO Qualquer alteração das características mencionadas acima é estritamente proibida. em linha 104 x 132 mm 4.500 cm3 Supercomprimido .800 rpm (*)Potência líquida volante motor em conformidade com norma ISO 8528. tampa do excêntrico e outros.800 rpm (TIER 3) Prime 86.500 rpm 97 kWm @ 1. sob pena de perda da garantia e isenção de responsabilidade por parte da FPT. que se encontra em diferentes partes do motor.5 kWm @ 1.800 rpm Stand-by 95 kWm @ 1.B-N45 TM2 (STAGE 2) Prime Stand-by Prime Stand-by Desempenho(*) N45 TM2X 87 kWm @ 1. Entrada do líquido de refrigeração do motor 12. Filtro de combustível 3. Olhal de elevação 8.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO N45 MNS/MSS/MNT/MST 1. Olhal de elevação 7. Alternador 11. Bujão de drenagem do vapor condensado no filtro de combustível. Saída de descarga do turbocompressor 6. Bomba de alimentação de combustível 11. Saída de ar de turbocompressão (apenas para motores N45 MNT/MST) 4. Tubo de retorno de combustível 5. Filtro de óleo 13. Saída do líquido de refrigeração do motor 9. Motor elétrico de partida 13 . Tampa do abastecimento do óleo lubrificante 4. Variador do ponto de injeção a frio 9. N45 MNS/MSS/MNT/MST 1. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório 10. Entrada de ar do turbocompressor 3. Localização da válvula termostática 10. Turbocompressor 5. Bomba injetora 8. Coletor de descarga 2. Vareta de nível de óleo 13. Bujão de drenagem do óleo 12. Correia de acionamento dos componentes auxiliares 2. Dreno do vapor de óleo 6. Entrada de ar do motor 7. 300 rpm 630 Nm (64 Kgm) @ 1.400 rpm AVISO Qualquer alteração das características mencionadas acima é estritamente proibida. Código N67 MNA/MSA/MNT/MST Família de motores Ciclo Número e disposição dos cilindros Diâmetro x curso Cilindrada total Sistema de ar F4 Diesel a 4 tempos 6. que se encontra em diferentes partes do motor.corrente de descarga 180 Ah ou superior 950 A ou superior 14 Desempenho(*) N67 MNA/MSA (TIER 2) 81 kW (110 CV) @ 2.capacidade . relativas ao modelo: caixa do volante do motor.500 rpm 440 Nm (45 Kgm) @ 1.700 cm3 Supercomprimido e pós-refrigerado (1) Direta com bomba rotativa Para a esquerda (visto do volante do motor) 530 kg (1) Excluindo versões N67 MNA / MSA Sistema elétrico 12 V Bateria(s) . sob pena de perda da garantia e isenção de responsabilidade por parte da FPT.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DADOS TÉCNICOS DO MOTOR N67 MNA/MSA/MNT/MST O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta. .400 rpm 129 kW (175 CV) @ 2. em linha Tipo de injeção Direção de rotação do motor Peso líquido 104 x 132 mm 6.400 rpm Desempenho(*) N67 MNT/MST (TIER 2) 120 kW (163 CV) @ 2.200 rpm 720 Nm (73 Kgm) @ 1.300 rpm 700 Nm (71 Kgm) @ 1400 rpm Desempenho(*) N67 MNT (TIER 3) 129 kW (175 CV) @ 2. tampa do excêntrico e outros. N67 MNA/MSA . Turbocompressor (*) 6. Saída de descarga do turbocompressor (*) 7. Saída de ar de turbocompressão (*) 5. Motor elétrico de partida' (*) Apenas para as versões MNT/MST 15 . Olhal de elevação 7. Dreno do vapor de óleo 3. Tampa do abastecimento de óleo lubrificante 4. Bomba injetora 8. Variador do ponto de injeção a frio 9. Bujão de drenagem do óleo lubrificante 12.N67 MNT/MST 1. Localização da válvula termostática 10. Entrada do líquido de refrigeração do motor 12. Filtro de óleo lubrificante 13. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório 10. Saída do líquido de refrigeração do motor 9. Vareta de nível de óleo 13. Alternador 11. Filtro de combustível 3.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO N67 MNA/MSA . Olhal de elevação 8. Correia de acionamento dos componentes auxiliares 2. Coletor de admissão do motor 5. Bomba de alimentação de combustível 11.N67 MNT/MST 1. Coletor de descarga 2. Bujão de drenagem do vapor condensado no filtro de combustível. Tubo de retorno de combustível 6. Entrada de ar do turbocompressor 4. capacidade .corrente de descarga 100 Ah ou superior 650 A ou superior 16 Desempenho(*) N45 AM1A (STAGE 2) Prime Stand-by Desempenho(*) N45 AM1 40 kWm @ 1.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DADOS TÉCNICOS DO MOTOR N45 AM1A/AM1 O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta.500 rpm 44 kWm @ 1. relativas ao modelo: caixa do volante do motor. AVISO Qualquer alteração das características mencionadas acima é estritamente proibida. em linha Regulador da velocidade 104 x 132 mm 4.800 rpm (*) Potência líquida no volante do motor em conformidade com a norma ISO 8528. . sob pena de perda da garantia e isenção de responsabilidade por parte da FPT. que se encontra em diferentes partes do motor. Código N45 AM1A/AM1 Família de motores Ciclo Número e disposição dos cilindros Diâmetro x curso Cilindrada total Sistema de ar Tipo de injeção Direção de rotação do motor F4 Diesel a 4 tempos 4.500 cm3 Aspiração natural Direta com bomba rotativa Para a esquerda (visto do volante do motor) Mecânico Peso líquido 480 kg Sistema elétrico 12 V Bateria(s) .800 rpm Stand-by 50 kWm @ 1. tampa do excêntrico e outros.500 rpm (TIER 2) Prime 45 kWm @ 1. Coletor de descarga 3. Olhal de elevação 2. Flange de entrada do líquido de refrigeração do motor 9. Localização da válvula termostática 8.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO N45 AM1A/AM1 1. Ventilador. Motor elétrico de partida 17 . Radiador 2. Saída de descarga 5. Bujão de drenagem de óleo lubrificante 11. Dreno do vapor de óleo 4. N45 AM1A/AM1 1. Tubo de retorno do combustível 8. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório 9. Olhal de elevação 6. Vareta de nível de óleo 11. Filtro de óleo 12. Alternador 10. Tampa do abastecimento de óleo lubrificante 4. Coletor de admissão de ar do motor 5. Bomba manual de combustível 10. Filtro de ar 7. Bomba injetora 6. Tampa do abastecimento do líquido de refrigeração 3. Filtro de combustível 12. Tubo de retorno do líquido de refrigeração a partir do motor 7. 800 rpm 95 kWm @ 1.800 rpm 87 kWm @ 1.500 rpm 97 kWm @ 1. relativas ao modelo: caixa do volante do motor.500 rpm 59 kWm @ 1.800 rpm Stand-by 95 kWm @ 1.500 rpm 96 kWm @ 1.800 rpm 53. AVISO Qualquer alteração das características mencionadas acima é estritamente proibida.capacidade .800 rpm 107 kWm @ 1. sob pena de perda da garantia e isenção de responsabilidade por parte da FPT.500 rpm 59 kWm @ 1.5 kWm @ 1.B-N45 TM1A/TM2A O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta.500 rpm 73 kWm @ 1.500 rpm 86 kWm @ 1.500 rpm 65 kWm @ 1. pós-refrigerado (1) Direta com bomba rotativa Para a esquerda (visto do volante motor) Mecânico SM 480 kg TM 500 kg Desempenho(*) B-N45 SM2A (STAGE 2) Prime Stand-by Prime Stand-by (TIER 2) Desempenho(*) B-N45 TM1A (STAGE 2) Prime Stand-by Prime Stand-by Desempenho(*) B-N45 TM2A (STAGE 2) Prime Stand-by Prime Stand-by Desempenho(*) N45 TM2X 1) Excluindo versões SM Sistema elétrico Bateria(s) .500 rpm 85 kWm @ 1.500 cm3 Supercomprimido. que se encontra em diferentes partes do motor. em linha 104 x 132 mm 4.800 rpm (*)Potência líquida volante motor em conformidade com norma ISO 8528. Código Família de motores Ciclo Nº e disposição cilindros Diâmetro x curso Cilindrada total Sistema de ar Tipo de injeção Direção rotação motor Regulador de velocidade Peso líquido B-N45 SM1A/SM2A B-N45 TM1A/TM2A F4 Diesel a 4 tempos 4.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DADOS TÉCNICOS DO MOTOR B-N45 SM1A/SM2A .800 rpm 72 kWm @ 1.800 rpm Prime 86.5 kWm @ 1.800 rpm 65 kWm @ 1.800 rpm (TIER 3) 100 Ah ou superior 650 A ou superior B-N45 SM1A Prime Stand-by Prime Stand-by 66 kWm @ 1. tampa do excêntrico e outros.corrente de descarga Desempenho(*) (STAGE 2) (TIER 2) 18 12 V 77 kWm @ 1. . Tampa do abastecimento de óleo 4. Tubo de retorno de combustível 10. Bujão de drenagem do vapor condensado no filtro de combustível 14. Alternador 12.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO B-N45 SM1A/SM2A B-N45 TM1A/TM2A 1. Filtro de óleo 14. (*) Excluindo versões SM B-N45 SM1A/SM2A B-N45 TM1A/TM2A 1. Ventilador 11. Saída de descarga 6. Localização da válvula termostática 9. Motor elétrico de partida (*) Excluindo versões SM 19 . Tampa do abastecimento do líquido de refrigeração do motor 3. Bomba manual de combustível de combustível 12. Coletor de descarga 2. Olhal de elevação 7. Turbocompressor 5. Bomba injetora 9. Radiador(es) 2. Dreno de descarga de óleo lubrificante 13. Coletor de admissão de ar do motor 5. Dreno do vapor de óleo 6. Tubo de retorno do líquido de refrigeração a partir do motor 8. Saída de ar de turbocompressão 4. Olhal de elevação 7. Vareta de nível de óleo 13. Flange de entrada do líquido de refrigeração do motor 10. Admissão de ar do turbocompressor 3. Filtro de ar 8. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório 11. Filtro de combustível. sob pena de perda da garantia e isenção de responsabilidade por parte da FPT.500 rpm 150 kWm @ 1.500 rpm 121 kWm @ 1. relativas ao modelo: caixa do volante do motor.B-N67 TM3 (STAGE 2) Prime Stand-by Prime Stand-by Desempenho(*) B-N67 TM2A .800 rpm (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a norma ISO 8528.500 rpm 126 kWm @ 1. 20 .TM2A/TM2/ TM3A/TM3 Família de motores Ciclo Número e disposição dos cilindros Diâmetro x curso Cilindrada total Sistema de ar F4 Diesel a 4 tempos 6.500 rpm 152 kWm @ 1.B-N67 TM2 (STAGE 2) Prime Stand-by Prime Stand-by Desempenho(*) B-N67 TM3A .800 rpm 140 kWm @ 1.800 rpm 165 kWm @ 1. em linha Tipo de injeção Direção de rotação do motor Regulador de velocidade Peso líquido 104 x 132 mm 6.800 rpm Stand-by 140 kWm @ 1.500 rpm 125 kWm @ 1.800 rpm 138 kWm @ 1.800 rpm 138 kWm @ 1.800 rpm (TIER 3) Sistema elétrico 12 V Bateria(s) .NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DADOS TÉCNICOS DO MOTOR B-N67 SM1 -TM2A/TM2/ TM3A/TM3/TM1X O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta. pós-refrigerado (1) Direta com bomba rotativa Para a esquerda (visto do volante do motor) Mecânico SM 610 kg TM 640 kg 1) Excluindo versões SM Desempenho(*) B-N67 SM1 Prime Stand-by Prime Stand-by 110 kWm @ 1. tampa do excêntrico e outros.800 rpm Stand-by 125 kWm @ 1.corrente de descarga 180 Ah ou superior 950 A ou superior Prime 127 kWm @ 1.500 rpm Prime 127 kWm @ 1.800 rpm Desempenho(*) B-N67 TM2A .500 rpm 127 kWm @ 1.B-N67 TM2 114 kWm @ 1. Código B-N67 SM1 . AVISO Qualquer alteração das características mencionadas acima é estritamente proibida.700 cm3 Supercomprimido. que se encontra em diferentes partes do motor.capacidade . Waste-gate 6. Tampa do abastecimento do óleo lubrificante 4. Ventilador 10. Coletor de admissão do ar do motor 5. Bomba injetora 10. Radiador 3. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório 12. Motor elétrico de partida (*) Excluindo versões SM 21 . Coletor de descarga 2. Alternador 12. Bomba manual de combustível 13. Correia de acionamento dos componentes auxiliares 11. (*) Excluindo versões SM B-N67 SM1 .NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO B-N67 SM1 . Tubo de retorno de combustível 11. Bujão de drenagem do óleo lubrificante 14. Dreno do vapor de óleo 7. Saída do ar de turbocompressão 4. Tubo de retorno de óleo lubrificante a partir do motor 8. Olhal de elevação 8. Olhal de elevação 7. Tampa do abastecimento do líquido de refrigeração do motor 2. Saída de descarga 6.TM2A 1. Turbocompressor 5. Filtro de óleo 15. Flange de entrada de líquido de refrigeração do motor 13. Vareta de nível de óleo 14. Localização da válvula termostática 9.TM2A/TM3A 1. Filtro de ar 9. Filtro de combustível. Admissão de ar do turbocompressor 3. 22 Ponto de elevação (apenas para o motor). Perigo de impacto em peças móveis: presença de ventiladores. Vareta de nível de óleo. Perigo de incêndio: presença de combustível. correias ou semelhante.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES SÍMBOLOS O fabricante afixou símbolos de aviso ao motor. Tampa do reservatório de óleo. polias. Tampa do reservatório de combustível (no reservatório de combustível. se existir). Perigo de queimadura: expulsão de água quente sob pressão. . Perigo de queimadura: presença de peças com alta temperatura. sendo os respectivos significados indicados abaixo Nota: os símbolos com um ponto de exclamação destacam um perigo potencial. quando existente. verificando ao mesmo tempo se o indicador mecânico no filtro não apresenta o símbolo “vermelho”. CUIDADO! Certifique-se de que não existam vapores ou gases combustíveis na área em que o motor irá funcionar. Certifique-se de que as áreas fechadas possuam ventilação adequada e um sistema de exaustão adequado. 23 . • Certifique-se de que o filtro de aspiração do ar não está bloqueado ou entupido. Nestes casos. Nota: os procedimentos necessários para limpar o filtro estão indicados no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.Nas aplicações industriais VERIFICAÇÕES PRELIMINARES Antes de dar partida no motor: • Verifique o nível dos fluidos (combustível. se necessário. siga as sequências de partida/parada sugeridas pelo fabricante e utilize a descrição do painel de instrumentos fornecida na documentação. através da luz sinalizadora no painel de instrumentos. será acionado um alarme na partida. estas operações poderão variar de acordo as várias escolhas efetuadas pelo fabricante durante a construção. Se o fabricante do veículo ou máquina tiver instalado um painel de instrumentos personalizado. óleo do motor e líquido de refrigeração) e complete. INICIAR E PARAR O MOTOR As operações de partida e parada descritas abaixo aplicam-se.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO . a um painel de controle a bordo fabricado pela FPT. Se o motor estiver equipado com um sensor de bloqueio elétrico. “Run”. Luz sinalizadora da temperatura do líquido de refrigeração 6. Conta-giros e contador horário 5. aguarde que a respectiva luz sinalizadora se apague. 5. Luz sinalizadora de pressão do óleo do motor 7. Aviso acústico 3. 1A Posição “REST” que permite retirar a chave 1B Posição fixa “RUN” 1C Posição temporária “START” STOP Posição temporária utilizada em configurações PARADA EXCITADA para motores alimentados por uma bomba injetora mecânica. Quando as luzes sinalizadoras tiverem sido testadas e o aviso acústico parar. Insira a chave no comutador (1) e gire-a para a direita. 24 Detalhe do comutador de ignição . Se o sistema de pré-aquecimento tiver sido acionado. tensão da bateria e pressão do óleo (abaixo são fornecidas informações sobre como interpretar as luzes sinalizadoras e alarmes. para a posição 1B. Voltímetro 4. Se o motor estiver instalado com um sistema de pré-aquecimento (opcional) e a temperatura do motor for inferior ao valor mínimo previsto para que entre em funcionamento. A duração desta função é proporcional ao valor da temperatura. Comutador da chave de ignição/parada o motor 2. a respectiva luz sinalizadora apagará novamente para indicar que a fase de pós-aquecimento está em curso. 3. Se o motor não partir. 2. somente será possível colocá-la na posição de partida novamente depois de colocar o comutador na posição de descanso 1A. Veja o item “Reconhecer alarmes” na próxima página). certifique-se de que a instrumentação analógica apresenta valores em conformidade com os parâmetros físicos de temperatura. Módulo de alarme e indicador .UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES Partida a partir do painel de controle da FPT (fornecido a pedido) 1. 1. Certifique-se de que as luzes sinalizadoras “Recarga do alternador” e “Pressão baixa do óleo” desligaram e que a instrumentação analógica apresente valores em conformidade com os novos parâmetros físicos relevantes. Gire a chave para a posição 1C “Start” e solte-a quando o motor der partida sem acelerar. após soltar a chave. 4. Isto permitirá que a temperatura desça uniformemente e evitará choques térmicos nocivos ao mesmo.Rode o comutador de ignição para a posição STOP Na ausência de painéis de controle da FPT. reiniciando assim todas as funções do painel de bordo (apenas necessário para os motores controlados eletricamente).REST Com um circuito de parada “excitado” . que possuem uma função simultânea de temporizador de alarme e de armazenamento. 3. Volte a colocar o comutador de ignição na posição descanso 1A. 25 . Alguns tipos de motor e respectivo equipamento apenas efetuam algumas das funções indicadas na legenda acima. O método de parada dependerá do tipo de equipamento instalado. Com um circuito de parada “não excitado” . Proceda como descrito anteriormente. Filtro de ar bloqueado 7C. Para nova tentativa de dar partida no motor: 1. 2. Baixa pressão de óleo 7F. Temperatura elevada do líquido de refrigeração 7E. sem carga. recomenda-se que ele funcione em marcha lenta durante alguns minutos. sem acelerar. também poderão existir alterações adicionais à mesma. Se o fabricante da máquina utilizar diferentes opções técnicas. siga sempre as instruções fornecidas pelo fabricante da máquina ou equipamento. Nível baixo do líquido de refrigeração do motor 7H. Nível baixo de combustível 7D. RECONHECER ALARMES Descrição das luzes sinalizadoras e alarmes O painel de instrumentos da FPT contém as luzes sinalizadoras utilizadas para indicar o estado de funcionamento do motor. Pré-pós aquecimento. Gire a chave para a posição 1C “Start” e solte-a quando o motor partir. Excesso de velocidade de rotação máxima permitida (a pedido) 7B. Avaria do alternador 7G. O acendimento destas luzes sinalizadoras é acionado por circuitos eletrônicos.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Parar o motor a partir do painel de controle da FPT Antes de parar o motor. 7A.Rode o comutador de ignição para a posição 1A . CUIDADO! Em caso de paradas momentâneas do motor. e cada estado crítico detectado pelos sensores existentes no motor resultará no acendimento da respectiva luz sinalizadora. Alguns alarmes. preste atenção às luzes gerais e verifique quaisquer sinais de alarme. PRÉ-AQUECIMENTO DO MOTOR (opcional) (230 V. Durante a partida e para os 15 segundos seguintes. . que são de importância crítica para um funcionamento eficiente do motor. dispositivo elétrico monofásico) Os motores para os quais são necessárias partidas a baixa temperatura e fornecimento imediato de potência poderão ser instalados com um dispositivo de aquecimento elétrico monofásico de 230 V. . com a exceção da luz sinalizadora “Pré-pós aquecimento”.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES Operação Quando a chave é girada no comutador para a posição 1B é efetuado um teste de eficiência.temperatura elevada do líquido de refrigeração. Não volte a dar partida no motor até que a causa do problema tenha sido solucionada ou tenham sido restabelecidas as condições de funcionamento adequadas.excesso da velocidade de rotação máxima permitida. mas também ligarão o sinalizador acústico e provocarão o encerramento automático do motor na ocorrência dos seguintes eventos: . O dispositivo tem instalado um termostato o qual corta a fonte de alimentação quando é atingida a temperatura adequada. 26 . todas as funções gerais são desativadas. em todas as luzes sinalizadora. . que permite que a temperatura do líquido de refrigeração suba e seja mantida a valores adequados.baixa pressão do óleo. soando ao mesmo tempo o aviso acústico. não só acenderão a respectiva luz sinalizadora.baixo nível do líquido de refrigeração do motor. durante 5 segundos. verifique e mande verificar: a) a tensão da correia de acionamento dos componentes auxiliares. uma vez que isto aumenta a produção de emissões nocivas e não garante o melhor desempenho. Nestes casos. que seja aumentada gradualmente a carga do motor. • A velocidade de funcionamento e os valores de potência devem obedecer às especificações na documentação técnica e comercial. reduza a velocidade e pare para verificar o estado dos circuitos do sistema de refrigeração. b) o funcionamento da válvula termostática. Isto resulta em perigo de queimaduras. Se a situação continuar. CUIDADO! Apenas abra a tampa do reservatório do líquido de refrigeração se for estritamente necessário. c) se o radiador está limpo ou não. Não abra a tampa do reservatório do líquido de refrigeração quando o motor estiver quente. Neste caso. Durante a utilização.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO MOTOR • Não deixe a chave girada para a posição de partida 1C. A pressão do óleo permanece dentro dos valores normais. após a partida do motor. e apenas quando o motor estiver frio. 2. A temperatura do líquido de refrigeração do motor não atinge o limite de alarme. verifique periodicamente se: 1. Além disso. • A velocidade do motor deve ser gradualmente aumentada e diminuída. para permitir uma combustão regular e um funcionamento adequado de todos os seus componentes. Caso esteja sujo. 27 . será acionada a parada do motor. fora do padrão de operação. pois é criada uma pressão nos circuitos de refrigeração que poderá fazer com que seja expelido líquido quente com grande violência. limpe-o. • Não deixe o motor trabalhando em marcha lenta durante um longo período. Circuito de lubrificação Quando existir uma situação de “Pressão do óleo baixa”. • Se não for eficiente deixar o motor funcionando em marcha lenta enquanto aguarda que atinja a temperatura adequada de funcionamento. contate um Centro de Serviço FPT mais próximo. Se a temperatura estiver elevada. será acionada a parada do motor. Observe sempre se o local é arejado ou tem exaustão satisfatória antes de ligar o motor. aguarde o resfriamento do motor e verifique a eficiência dos componentes do circuito. verifique o nível do óleo. é preferível. após cerca de um minuto desde a partida. seguindo as instruções no capítulo “VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO”. AVISOS ESPECIAIS Circuito do líquido de refrigeração Quando existir uma situação de “Temperatura elevada do líquido de refrigeração” e “Nível baixo do líquido de refrigeração do motor”. contatar o centro de serviços para diagnóstico da eficiência da bateria e da instalação de recarga. Os intervalos de manutenção indicados neste manual variam de acordo com as condições em que o motor é utilizado. Sistema elétrico de recarga e partida Verifique periodicamente. Se for necessário substituir as baterias. CUIDADO! Quando reabastecer. CUIDADO! Nunca solte os conectores da tubulação do circuito de combustível quando o motor estiver funcionando. 28 . É proibido fumar ou criar chamas durante o abastecimento. resultando na parada do motor. conforme o indicado no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. é necessário efetuar a manutenção a intervalos mais frequentes.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES Circuito de combustível Evite utilizar o motor com pequena quantidade de combustível no reservatório. AVISO No caso de o voltímetro indicar um valor de tensão inferior a 11 V (para instalação a 12 V nominais). CUIDADO! Verifique visualmente se o circuito de descarga não está bloqueado ou danificado. especialmente durante o inverno. Circuitos de admissão de ar e descarga Inspecione regularmente o nível de limpeza do circuito de admissão de ar. respeitando as indicações fornecidas no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. de forma a evitar a formação de gases perigosos. para garantir que as baterias estejam limpas e operantes. ou 22 V (para instalação a 24 V nominais). Isto favorece a formação de condensados e torna mais provável a admissão de sujeira ou ar. Em ambientes particularmente poeirentos. tome sempre grande cuidado para garantir que não entrem poluentes sólidos ou líquidos no reservatório de combustível. respeite sempre os requisitos mínimos de capacidade e intensidade de corrente de descarga recomendados. recomenda-se que. não é necessário nenhum procedimento especial de amaciamento. luvas e óculos de proteção.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CUIDADO! As baterias contêm uma solução ácida que queima a pele e corroi as roupas. use sempre roupa protetora. No entanto. AMACIAMENTO Graças à moderna tecnologia de construção do motor. durante as primeiras 50 horas. Quando for necessária a verificação destas. 29 . não fume ou utilize chamas por perto e certifique-se de que a sala onde se encontram está ventilada adequadamente. não se utilize o motor a potências elevadas durante longos períodos. podem ser providos do dispositivo de aquecimento elétrico que permite elevar ou manter a temperatura do líquido de refrigeração em valores adequados às exigências técnicas de operação. restabelecer o nível dos fluídos (combustível. INICIAR E PARAR O MOTOR As modalidades para a partida e parada responderão às exigências do sistema para a geração de energia elétrica. verificando no entanto se o indicador mecânico sobre o filtro(s) não mostra o sinal “vermelho”. • Certificar-se que as baterias utilizadas para a partida estejam eficientes e seus bornes conetados corretamente. óleo do motor e líquido de refrigeração) • Certificar-se que o sistema de descarga dos gases consumidos esteja corretamente posicionado e que o(s) filtro (s) de ar de aspiração não estejam obstruídos.Nas aplicações para conjunto gerador VERIFICAÇÕES PRELIMINARES Preparar o motor para serviço. O dispositivo tem um termostato para interromper a alimentação elétrica ao atingir a temperatura prevista. • Certificar-se que o equipamento está em lugar aberto ou existe sistema adequado de exaustão AVISO Caso necessário. abastecer o motor com líquido de refrigeração e seguir os procedimentos relatados nas ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS nesta seção. prestar atenção às indicações fornecidas pelos instrumentos de medida que equipam o conjunto. INTERPRETAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DO QUADRO Prestar atenção às indicações fornecidas pelos instrumentos de medida que compõem o quadro. Estas poderão variar em relação às diferentes escolhas feitas para a realização do grupo e do posicionamento de comando e condução do sistema. PRÉ-AQUECIMENTO DO MOTOR (opcional) (Dispositivo elétrico) Os motores para os quais é exigida partida a baixas temperaturas e um fornecimento imediato de potência. Cabe ao operador dos sistemas de geração elétrica ou ao fabricante do conjunto gerador fornecer um completo e detalhado procedimento. Nota: Os procedimentos para as intervenções de manutenção estão relatadas no capítulo CONTROLES E MANUTENÇÕES. Passada a fase de partida. tomando o cuidado de: • Controlar. e verificar se os valores indicados são de funcionamento regular. e havendo necessidade. 30 .UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES USO . . Não abra a tampa do reservatório do líquido de refrigeração quando o motor estiver quente. Nestes casos. será acionada a parada do motor.Evitar prolongar a duração do comando de partida. em todos os casos em que esta seja requisitada. Abastecimento do líquido de refrigeração Para a colocação em serviço do motor e nos casos em que seja necessário o abastecimento do sistema com líquido de refrigeração.Os valores de rendimento de potência devem estar de acordo com o especificado na documentação técnico comercial. para os quais é necessário manter programas de verificações frequentes de eficiência para garantir a sua partida imediata.Durante o uso. . para que se mantenha dentro de valores normais de operação . antes de cada partida. se há combustível suficiente disponível no reservatório. c) a limpeza do radiador CUIDADO! Abrir a tampa de abastecimento do reservatório do líquido de refrigeração somente se necessário.Não permanecer muito tempo no estado de regime de marcha lenta porque isto não favorece o melhor desempenho do motor. Isto resulta em perigo de queimaduras. . Indicações complementares sobre as características e as quantidades do líquido de refrigeração estão relatadas na seção VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. Verificar: a) a tensão da correia do alternador. proceder como indicado a seguir: • Abastecer o motor e o radiador até o completo enchimento deste. para que não atinja o limiar de alarme. b) o funcionamento da válvula termostática.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO MOTOR . . • Parar o motor e proceder à reposição com a quantidade que falta. a pressão do óleo. proceder à partida do motor e permanecer no regime de marcha lenta por aproximadamente 1 minuto. a temperatura do líquido de refrigeração.Verificar. • Com a tampa de introdução aberta. pois é criada uma pressão nos circuitos de refrigeração que poderá fazer com que seja expelido líquido quente com grande violência. aguarde o resfriamento do motor e verifique a eficiência dos componentes do circuito. . Esta fase favorece a expulsão completa do ar presente no interior do circuito de refrigeração. conferir periodicamente: . e exclusivamente com o motor frio. 31 .Deve-se ter atenção especial para com os motores que equipam conjuntos geradores de emergência. AVISOS ESPECIAIS Circuito do líquido de refrigeração Quando existir uma situação de “Temperatura elevada do líquido de refrigeração” e “Nível baixo do líquido de refrigeração do motor”. Circuito de combustível Evite utilizar o motor com pequena quantidade de combustível no reservatório. CUIDADO! Nunca solte os conectores da tubulação do circuito de combustível de alta pressão. Os intervalos de manutenção indicados neste manual variam de acordo com as condições em que o motor é utilizado. seguindo as instruções no capítulo sobre VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. Circuito de lubrificação Quando existir uma situação de “Pressão do óleo baixa”. contate um Centro de Serviço FPT. respeitando as indicações fornecidas no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES CUIDADO! A não observância deste procedimento pode causar problemas por não haver sido completado o nível do líquido de refrigeração do motor. Se a situação continuar. Isto favorece a formação de condensados e torna mais provável a admissão de sujeira ou ar. 32 . CUIDADO! Quando reabastecer. É proibido fumar ou criar chamas durante o abastecimento. CUIDADO! Verifique visualmente se o circuito de descarga não está bloqueado ou danificado. de forma a evitar gases perigosos. verifique o nível do óleo. Neste caso. é necessário efetuar a manutenção a intervalos mais frequentes. resultando na parada do motor. tome sempre grande cuidado para garantir que não entrem poluentes sólidos ou líquidos no reservatório de combustível. ocorrerá a parada do motor. Em ambientes particularmente poeirentos. Circuitos de admissão de ar e descarga Inspecione regularmente o nível de limpeza do circuito de admissão de ar. AVISO No caso de o voltímetro indicar um valor de tensão inferior a 11 V (para instalação a 12 V nominais). recomendase que. de desgaste e a correta tensão da correia do alternador. não fume ou utilize chamas por perto e certifique-se de que a sala onde se encontram está ventilada adequadamente. Verifique e controle periodicamente o estado de limpeza. Quando for necessária a verificação destas. conforme o indicado no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. ou 22 V (para instalação a 24 V nominais). respeite sempre os requisitos mínimos de capacidade e intensidade de corrente de descarga recomendados. CUIDADO! As baterias contêm uma solução ácida que queima a pela e corroi as roupas. durante as primeiras 50 horas. especialmente durante o inverno. AMACIAMENTO DO MOTOR Graças à moderna tecnologia de construção do motor. que as baterias estejam limpas e funcionando. luvas e óculos de proteção.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Sistema do motor de partida elétrica Verifique periodicamente. use sempre roupa protetora. não é necessário nenhum procedimento especial de amaciamento. No entanto. 33 . não utilize o motor a potências elevadas durante longos períodos. contatar o centro de serviços para diagnóstico da eficiência da bateria e da instalação de recarga. Se for necessário substituir as baterias. Mude imediatamente de roupa se esta se molhar.Quando trabalhar no compartimento do motor. . . Operações marcadas pelo símbolo da chave.Mantenha sempre o motor limpo. anéis.Manutenção periódica: pessoal qualificado equipado com equipamento adequado e meios adequados de proteção.Não deixe objetos estranhos no motor.Use sempre botas e roupas para trabalhos pesados. ocorrer um aumento intempestivo na velocidade do motor. . após a partida. 34 .utilizar jatos de ar de alta pressão para limpeza (a pressão máxima utilizada para limpar é de 200 kPa . .UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO PESSOAL DE MANUTENÇÃO As operações de verificação e manutenção do motor descritas no seguinte capítulo requerem formação. Por esta razão.Use capacete de proteção quando trabalhar numa área onde existam cargas suspensas ou sistemas instalados à altura da cabeça.Manutenção especial: pessoal qualificado do Centro de Serviço com informações técnicas e equipamento específicos. pulseiras e/ou colares perto de motores ou peças móveis. tal como indicado abaixo. . pelo utilizador do veículo. massa lubrificante e de líquido de refrigeração.Nunca use roupas soltas e largas. . para evitar o contato com peças móveis ou componentes com temperaturas elevadas.Guarde as roupas em roupeiros à prova de fogo. .quando o óleo tiver baixado para uma temperatura inferior a 50°C). PREVENÇÃO DE ACIDENTES . . Operações marcadas pelo símbolo da chave. experiência e conformidade com as normas de segurança vigentes. tome providências para parar a admissão de ar no motor se.substituir ou completar lubrificante (o óleo de motor quente poderá provocar queimaduras e escaldões. . . quando da ocorrência. .Utilize cremes de proteção para as mãos . . 2 kg/cm2) . removendo manchas de óleo. 30 psi. Apenas efetue estas operações . tome especial atenção. .2 bar.Utilize tambores ou bombonas adequados e seguros para o óleo usado.Controles: funcionários da oficina ou.encher baterias com uma solução ácida . Os Centros de Assistência qualificados que compõem a Rede da Assistência Técnica FPT.Quando concluir uma reparação.abastecimento com inibidores ou anti-congelante .. devem ser efetuadas por técnicos especializados.Use sempre luvas e óculos de proteção quando: . (**)Capacidade total (1) Utilize uma mistura de água e 50% PARAFLU 11. (3) As quantidades indicadas referem-se ao abastecimento inicial e incluem abastecer o motor. Como uma alternativa ao PARAFLU 11.5% de consumo de combustível.5%).8) 17.5 12. para garantir a máxima segurança.8) 7 (6. sem riscos operacionais.CH4 (associados a combustíveis com uma percentagem de enxofre de < 0. cárter e filtro. (4) Vide página 9 . (2) Utilize lubrificantes que obedeçam às especificações internacionais ACEA E3 . MIL . Durante as operações de diagnóstico e manutenção.5 N67 litros (kg) 10.5 25.5 (10. API CF .2 (15. utilize suportes de isolamento.5 10. O nível de viscosidade do óleo utilizado conforme as temperaturas ambientes é indicado na tabela fornecida no apêndice. CUIDADO! As condições que provocam a partida de um conjunto gerador de emergência podem ocorrer sem aviso prévio.8 (11.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CUIDADO! Não efetue operações de manutenção quando a fonte de alimentação elétrica estiver ligada: verifique sempre se os acessórios estão corretamente aterrados. observar rigorosamente as prescrições indicadas pelo fabricante do grupo e pelo operador do sistema de geração elétrica.L .2 (14) - (*)As quantidades indicadas referem-se apenas à configuração padrão do motor.Atenção” 35 .Tópico “Combustível . utilize outro produto que obedeça às especificações internacionais SAE J 1034.5) 11. Durante as intervenções de controle e manutenção. mesmo durante os meses de verão.5) - 8. ABASTECIMENTO Capacidades Circuito de refrigeração (1) Circuito de lubrificação (2) capacidade total (3) Substituição periódica: cárter óleo no nível mínimo cárter óleo no nível máximo Reservatório de combustível (4) (*) motor (**) conjunto gerador N45 litros (kg) 8.2104 F.7 (8) 15. O consumo de óleo é considerado aceitável quando atinge um máximo de 0. sempre que possível. dada a sua aplicação.E5 (motores de alta potência). certifique-se de que as suas mãos e pés estejam secos e. identificando as características dos mais indicados para baixas temperaturas.Atenção” distinguem diferentes classes de combustível diesel. FREQUÊNCIA Verificações (quando em utilização) Frequência Verificar o nível de óleo no motor Diária Verificar o nível do líquido de refrigeração Diária Verificação e limpeza dos radiador Diária Verificação e limpeza do filtro de ar Diária Drenar água do pré-filtro de combustível 150 horas (1) Verificar/atestar o nível de eletrólito nas baterias e limpar terminais Semestral Os intervalos de manutenção indicados abaixo consideram os fatores de trabalho típicos para os vários tipos de utilização do motor. com o risco de danos no sistema de injeção. Manutenção programada Verificar o estado e tensão da correia Trocar o óleo Trocar o(s) filtro(s) de óleo Trocar o(s) filtro(s) de combustível Trocar o pré-filtro de combustível Verificar o(s) tubo(s) de descarga sobre existência de danos Drenagem/aspiração das impurezas do reservatório do combustível Trocar a Correia de acionamento dos componentes auxiliares Trocar o filtro de ar Trocar o líquido de refrigeração 36 Frequência 300 horas (2) 600 horas (3) (4) 600 horas (3) (4) (5) 600 horas (3) (1) (5) 600 horas (3) (1) Semestral Semestral (1) 1200 horas 1200 horas (6) 1200 horas ou 2 anos .NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO AVISO O abastecimento a partir de tambores ou reservatórios poderá resultar em contaminação do combustível diesel. filtre o combustível de uma forma adequada para permitir a sedimentação das impurezas antes de abastecer. Baixa temperatura do diesel As especificações das normas apresentadas no tópico “Combustível . Cabe totalmente às companhias petrolíferas obedecer a estas normas. de acordo com a forma e condições de trabalho em que o motor é utilizado. Se necessário. que regulam a distribuição adequada de combustíveis de acordo com as condições climáticas e geográficas dos vários países. O intervalo mais adequado das operações de manutenção para as várias aplicações será indicado pelo pessoal de manutenção. Se a luz sinalizadora de água no pré-filtro não se apagar após a drenagem. (7) Necessário pela recirculação do vapor de óleo. 8. Os métodos para a sua realização não são relatados neste documento. este deverá ser substituído. Não pinte os aparelhos. mas são parte integrante do conteúdo dos manuais técnicos e de reparação FPT. Fica terminantemente proibida qualquer alteração em sua regulagem. (6) A frequência com que as operações são efetuadas dependerá das condições de trabalho e a eficiência/desgaste do produto.Atenção). REQUISITOS 1. Isto será reduzido se o combustível estiver contaminado e os alarmes forem acionados devido ao bloqueio dos filtros e à presença de água no pré-filtro.eficiência de filtragem ß > 200. Desligue a(s) bateria(as) da rede a bordo quando recarregar.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Manutenção especial Frequência Limpar o turbocompressor Verificar a eficiência do sistema de pré-pós aquecimento (se existir) Calibragem do injetor Inspeção da bomba injetora Ajustar a folga nos braços do balancim 1200 horas (7) 1200 horas 1800 horas 3000 horas 3000 horas (1) Período máximo quando utilizar combustível de boa qualidade (normas apresentada no tópico “Combustível . 2. de posse de informações adequadas e dotados de instrumentos de trabalho e meios de proteção apropriados. AVISO As operações de manutenção extraordinária descrita na respectiva tabela são da exclusiva competência de pessoal qualificado. (5) Apenas utilize filtros com as seguintes características: . 5. Contate o fabricante antes de instalar o equipamento eletrônico a bordo (rádios bidirecionais e semelhantes). confiabilidade e homologação. (4) Substitua os lubrificantes de acordo com a frequência indicada na tabela ABASTECIMENTO.nível de filtragem < 12 μm . sem a prévia autorização do fabricante. 6. componentes e conectores elétricos que equipam o motor. Não desligue as baterias com o motor funcionando. Quando for indicado um bloqueio do filtro. 4. mesmo que não seja atingido o número necessário de horas de trabalho. 37 . 3. certifique-se de que os terminais foram corretamente conectados aos polos quando ligados. Após cada operação de manutenção que envolva desligar a(s) bateria(s). Desligue a(s) bateria(s) antes de quaisquer operações elétricas. 7. nos centros de serviços. o pré-filtro deve ser substituído. AVISO A regulagem da bomba foi estabelecida considerando os critérios de desempenho. Não efetue operações de soldagem em arco na proximidade do motor sem primeiro remover os cabos elétricos. Não utilize carregadores das baterias para ligar o motor. (2) Refere-se a motores com dispositivos de tensionamento automático e tradicional (3) Deve ser efetuado anualmente. Certifique-se de que a vareta esteja corretamente introduzida. para evitar riscos de queimaduras. • Utilizando a vareta do óleo (1). complete através do bocal de enchimento. • Se o nível for demasiado baixo. 38 . • Realize todas as ações necessárias para garantir que a máquina esteja “nivelada”. e que a tampa de abastecimento é girada para a direita até que trave. certifique-se de que este não exceda o limite “Max” marcado na vareta.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO COMO PROCEDER Verificar o nível de óleo no motor Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura. após primeiro remover a respectiva tampa (2). AVISO Após completar o nível. verifique se o nível do óleo está entre os níveis “Min” e “Max”. Com o motor frio. Limpar o radiador Verifique se as entradas de ar do radiador estão livres de sujeira (pó.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Verificar o nível do líquido de refrigeração Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura. se necessário. Limpe-os. para permitir que o aumento da temperatura aumente o volume de fluido. Isto pode ocorrer em virtude do aumento da temperatura com consequente aumento do volume do líquido existente. se necessário. Consulte as indicações no item PREVENÇÃO DE ACIDENTES. No caso em que a preparação contenha somente o radiador. CUIDADO! A utilização de ar-comprimido faz com que seja necessário utilizar equipamento de proteção adequado para as mãos.). Nota: A necessidade de completar frequentemente o nível do líquido de refrigeração indica a necessidade de diagnóstico do circuito de refrigeração. tendo cuidado para que o líquido não sature o volume interno do radiador. Ver tabela de ABASTECIMENTO. . . palha. rosto e olhos. proceder à eventual recarga. lama. Evitar a utilização de água destilada. 39 .Encher o reservatório de água. etc. .Verifique se o nível de fluido não é superior a 2/3 do reservatório. certifique-se de que o nível do líquido de refrigeração no reservatório de expansão está acima do nível mínimo. Utilizar sempre água sem impurezas. e apenas quando o motor estiver frio. CUIDADO! Apenas abra a tampa do reservatório do líquido de refrigeração se for estritamente necessário. utilizando ar-comprimido ou vapor. para evitar riscos de queimaduras. • Configurar a luz sinalizadora de bloqueio mecânico para funcionar pressionando o botão que se encontra na parte superior do indicador. Durante esta operação. de dentro para fora (pressão máxima de 200 kPa). Alguns sistemas de filtragem estão equipados com um segundo elemento de filtro (3) que não necessita de ser limpo. • A remontagem é efetuada repetindo as operações indicadas na ordem inversa. provocando danos graves. Uma montagem incorreta poderia fazer com que fosse aspirado ar não filtrado para o motor. • Verifique se não existe sujeira. tenha cuidado para que não entre pó no flange. limpe o elemento do filtro. Deve ser substituído pelo menos uma vez a cada 3 mudanças do elemento principal. tal como indicado abaixo. • Retire a tampa do filtro (1) após primeiro desapertar a alavanca de bloqueio. • Sopre ar-comprimido seco através do elemento do filtro. • Nunca utilize ferramentas para sacudir o elemento do filtro e verifique sua condição antes de o substituir. • Substitua o filtro caso existam quaisquer quebras ou rasgões.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES Limpar o filtro de ar (refere-se aos componentes da FPT) Realize esta operação somente com o motor desligado. Não utilize detergentes. após desapertar a segunda alavanca de bloqueio. • Retire o cartucho externo (2). nem utilize diesel. 40 . Esta operação não é necessária se existir um sensor elétrico. AVISO Tenha cuidado para garantir que as peças estejam corretamente montadas. Se existir. • Verifique se a junta na respectiva base está em bom estado. recomenda-se que seja efetuada esta verificação a cada vez que se abastece. • Contate pessoal técnico especializado caso seja necessário recarregar a bateria. 41 . apertando-o totalmente com a mão. Drene líquido até que apenas possa ser visto “diesel”. Verificar/atestar o nível de eletrólito nas baterias Coloque as baterias numa superfície estável. • Complete com água destilada apenas os elementos em que o nível esteja abaixo do mínimo.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Drenar água do pré-filtro de combustível Devido ao elevado risco de abastecimento com combustível contaminado por corpos estranhos e água. Nesta ocasião. bloqueados corretamente e protegidos com vaselina. Mande verificar a eficiência do sistema de recarga da bateria. Realize esta operação somente com o motor desligado. Elimine os fluidos drenados de acordo com os requisitos ambientais aplicáveis. Em algumas configurações. certifique-se de que os terminais e garras estão limpos. • • • • • Coloque um coletor debaixo do filtro ou pré-filtro para recolher o fluido. e em seguida: • Verifique visualmente se o nível de fluido se encontra entre os limites “Min” e “Max”. verifique se o fluido cobre • as chapas de chumbo que se encontram no interior da bateria. o bujão inclui um sensor para detectar a presença de água no diesel. se for detectada uma tensão inferior a 11 V (para sistemas com capacidade • nominal de 12 V) ou 22 V (para sistemas com capacidade nominal de 24 V) com o motor funcionando. Na ausência de referências. Desaperte o bujão (1) na parte inferior do filtro. Feche novamente o bujão. Ao atingir a tensão necessária. Solte o parafuso que fixa o alternador ao suporte inferior. AVISO Substitua a correia caso verifique qualquer abrasão. que é extremamente cáustico e corrosivo. utilize uma alavanca. 42 . Para acesso aos elementos. Sempre que possível. Use sempre luvas de proteção e óculos quando as completar. bloqueie os parafusos e pino de fixação. Restabelecer a tensão correta na correia de acionamento dos componentes auxiliares (refere-se aos motores com dispositivos de tensionamento tradicionais) • • • • Solte o parafuso que fixa o alternador ao suporte (1). fissura ou rasgão e se tiver sido entornado óleo ou combustível na correia. recomenda-se que esta verificação seja efetuada por pessoal especializado.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES CUIDADO! As baterias contêm ácido sulfúrico. Proceda para apertar o tensor (2). tal como ilustrado. apertando depois firmemente os parafusos de fixação e o pino de ancoragem. empurrando o alternador no sentido indicado no desenho até que seja atingida a tensão necessária. solte os parafusos de fixação (1) e o parafuso de ancoragem. Alguns tipos de bateria possuem uma única tampa para todos os bujões de inspeção. bloqueando a contra-porca. Para os motores sem tensor por parafuso. Não fume ou use chamas perto das baterias durante a verificação e certifique-se de que a sala esteja corretamente ventilada. • Limpe cuidadosamente as superfícies do suporte que estão em contato com a junta de vedação. • Elimine o filtro antigo de acordo com os requisitos ambientais aplicáveis. verifique se o nível do óleo está entre os níveis “Min” e “Max”. • Elimine o óleo usado de acordo com os requisitos ambientais aplicáveis. • Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte. em seguida volte a apertar o bujão. Substituir o filtro do óleo Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura. para recolher o óleo usado. • Verifique. em seguida bloqueie com mais 3/4 de volta.). • Desaperte o bujão e aguarde até que o cárter tenha esvaziado totalmente. Apenas utilize filtros com um nível de filtragem equivalente aos substituídos (consulte a seção FREQUÊNCIA). • Coloque um coletor debaixo do bujão para recolher o óleo usado (veja as ilustrações no capítulo DADOS TÉCNICOS DO MOTOR). • Molhe a junta de vedação nova com uma fina camada de óleo. • Desaperte o filtro e remova-o (2). através do orifício de alimentação (1) na tampa do distribuidor ou noutro local (opc. • Utilizando a vareta do óleo (2). e complete o nível utilizando os tipos e quantidades de óleo indicados na tabela ABASTECIMENTO. para evitar riscos de queimaduras.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Trocar o óleo Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura. 43 . para evitar riscos de queimaduras. Coloque um coletor debaixo do suporte do filtro (1). • Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte. Procedimento de drenagem: • Solte o tubo de retorno do combustível. pode ser utilizada bomba manual durante a partida. • Aperte o coletor solto. Apenas utilize filtros com um nível de filtragem equivalente aos substituídos (consulte a seção FREQUÊNCIA). • Elimine qualquer diesel expelido durante a operação indicada acima. que se encontra na parte superior do filtro (2). • Utilize a bomba manual de combustível do pré-filtro até que o diesel que saia esteja livre de qualquer ar residual ou efetue a mesma operação utilizando a bomba de alimentação mecânica (3). em seguida bloqueie com mais 3/4 de volta. como acima. • Verifique se o filtro novo possui níveis de desempenho que satisfaçam as necessidades do motor. de acordo com a legislação ambiental em vigor. • Tenha especial atenção ao pré-aquecedor elétrico de combustível e quaisquer ligações elétricas relevantes (1). AVISO Não encha o novo filtro antes que seja instalado no suporte. Nota: caso necessário. para evitar introduzir impurezas nocivas no sistema de injeção e circuito.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES Trocar o(s) filtro(s) de combustível Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura. 44 . • Remova o(s) filtro(s) desapertando-o(s). com o torque adequado. para evitar riscos de queimaduras. • Molhe a nova vedação do filtro com uma fina camada de óleo. para acelerar a fase de drenagem. • Dê partida no motor e coloque-o em funcionamento em marcha lenta durante alguns minutos para eliminar qualquer ar residual. • Certifique-se de que qualquer diesel que saia não suje a correia de acionamento dos componentes auxiliares ou seja eliminado para o local. Certifique-se de que qualquer combustível que saia não seja projetado para o meio ambiente. se necessário. tendo cuidado de unir corretamente as roscas. • Se o filtro tiver um sensor para detectar a presença de água (3). • Remova o pré-filtro. Trocar a Correia de acionamento dos componentes auxiliares Consulte as informações fornecidas para verificar a tensão da correia. Molhe a nova vedação do filtro com uma fina camada de óleo. • Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte. • Verifique a eficiência do aterramento do suporte do filtro (4). • Aperte bem o parafuso de dreno. • Inicie o motor e coloque-o em marcha lenta durante alguns minutos para eliminar qualquer ar residual. Substituição do filtro de ar Verificar indicações sobre a limpeza e substituição. pode ser utilizada a bomba manual de combustível durante a partida. • Verifique se o filtro novo possui níveis de desempenho que satisfaçam as necessidades do motor. 45 . • Não utilizar em ambientes fechados ou sem sistema de exaustão adequado ao local Drenagem ou aspiração das impurezas do reservatório do combustível Proceder de acordo com as necessidades ditadas pela estrutura e pela colocação do reservatório. Verificar existência de danos no(s) tubo(s) de descarga Verifique visualmente se o sistema de descarga não está bloqueado ou danificado. Coloque o sensor de presença de água no respectivo alojamento. em seguida bloqueie com mais • 3/4 de volta. Contate o fabricante. para acelerar a fase de dreno. • Certifique-se de que não existe o risco de formação de gases perigosos na máquina. retire o sensor do respectivo alojamento.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Trocar o pré-filtro de combustível Realize esta operação somente com o motor desligado. Nota: caso necessário. desapertando-o. • Solte o parafuso de dreno (2) no suporte do pré-filtro e ative a bomba manual de combustível (1) até que o circuito • de alimentação esteja cheio. Os motores que operam em ambientes e condições adversas e/ou abastecidos por meio de galões ou vasilhames requerem um maior cuidado na limpeza do reservatório. na seção DADOS TÉCNICOS DO MOTOR e marcados no motor com autocolantes especiais. completar o nível até o limite indicado MOVER O MOTOR As operações necessárias para desligar e ligar posteriormente o motor apenas devem ser efetuadas por técnicos de Centros de Serviço. • Com a tampa de abastecimento do reservatório do líquido de refigeração aberta. se eliminados. Após o esvaziamento. • Utilize coletores adequados para garantir que o líquido de refrigeração não seja disperso no meio ambiente. utilizando simultaneamente todos os olhais. Verifique se não existe qualquer interferência entre o sistema de elevação e os componentes do sistema. • Filtros. • Lubrificantes usados. O sistema de elevação do motor deve ter capacidade e tamanho adequado ao peso e dimensões do motor. para evitar riscos de queimaduras. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS O motor é composto por peças e elementos que. A utilização de um único olhal não é permitida. • 46 .UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES Trocar o líquido de refrigeração Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura. • Solte os elementos de vedação. dê a partida no motor e mantendo-o em regime de marcha lenta por aproximadamente 1 minuto. Quando elevar o motor. • Materiais de limpeza adicionais (por exemplo. reapertar os elementos de fixação e respectivas conexões do circuito. • Parar o motor e. e coloca em risco a operação e o motor. panos com massa lubrificante ou encharcados de combustível). utilize os olhais indicados neste manual. A legislação em vigor nos vários países estipula multas graves para os transgressores: Baterias do motor de partida. caso necessário. • Complete o circuito tal como indicado na tabela ABASTECIMENTO. • Verifique o nível de fluido. A elevação deve ser efetuada utilizando um guindaste que mantenha paralelos os cabos metálicos que suportam o motor. Esta operação favorece a expulsão completa do ar presente no interior do circuito de refrigeração. tal como indicado. poderão causar danos ao meio ambiente. certificando-se da integridade do circuito. retire as flanges que ligam o circuito do motor ao radiador e aguarde até que tenha esvaziado totalmente. • Misturas de água e anti-congelante. Os materiais indicados abaixo devem ser enviados para centros de recolhimento especializados. Não eleve o motor antes de retirar os elementos da transmissão que estejam acoplados. Em caso de inatividade prolongada. Desative o sistema de injeção. 9. B) repita as operações descritas do ponto 2 ao ponto 7. Este óleo pode ser novamente utilizado para mais 2 operações de preparação. devem ser efetuadas as seguintes operações de preparação para quando se prever que o motor ficará desligado durante períodos superiores a dois meses: 1. 3. do filtro e das tubulações da bomba injetora. Movimentar o motor por cerca de 2 minutos. proceda pulverizando líquido de proteção OVER 19 AR em peças metálicas não pintadas. Se pretender proteger peças externas do motor. Encha o motor com óleo de proteção do tipo 30/M (ou óleo em conformidade com as especificações tipo 2 MIL 2160B). ventilação e dreno no motor com tampões adequados ou vede-os com autocolante. Sinalize “MOTOR SEM ÓLEO” no motor e no painel de controle. conectores e equipamento elétrico. durante a fase de movimentação do motor descrita no ponto anterior. 5. Ligue o motor e mantenha-o funcionando durante cerca de 5 minutos. 2. Drene o óleo residual de proteção 30/M do cárter. cabos. 7. polias e semelhantes. Em caso de necessidade de drenagem do líquido. 8. da mesma forma descrita no ponto acima. Pulverize óleo de proteção 30/M (10 g por litro de cilindrada) na entrada de aspiração do turbocompressor. Drene o combustível do circuito de injeção. Aqueça o motor e drene o lubrificante do cárter. ligue o circuito de combustível a um reservatório com fluido de proteção CFB (ISO 4113) e favoreça a introdução do líquido pressurizando o circuito. Feche todas as aberturas de aspiração. Para tal.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE PREPARAR O MOTOR PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE De forma a evitar a oxidação das peças internas do motor e determinados componentes no sistema de injeção. sinalize o fato. utilizando exclusivamente o motor de partida para esta operação. utilizando um cabo externo. 4. A drenagem do líquido de refrigeração somente será necessária se o líquido não estiver misturado com anticongelante e inibidores de corrosão adequados. tais como o volante do motor. as operações descritas devem ser repetidas semestralmente. 47 . até ao nível “mínimo” indicado na vareta. saída. alimentar diretamente no terminal 50 do motor de partida. evitando as correias. 6. seguindo o procedimento indicado abaixo: A) drene o óleo de proteção 30/M do cárter. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES REINICIAR O MOTOR APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE 1. Ligue a entrada de aspiração do turbocompressor no filtro de ar. alimentação. efetuando esta operação tal como indicado no ponto 3 de PREPARAR O MOTOR PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE. Retire os sinais que indiquem “MOTOR SEM ÓLEO” do motor e do painel de controle a bordo. se necessário.. Verifique se os instrumentos no painel de controle a bordo apresentam valores corretos e se alarmes ou luzes sinalizadoras informam operação irregular ou problemas no motor. Drene o óleo residual de proteção 30/M do cárter. Abasteça o motor. Desligue o motor. ligue o tubo de retorno de combustível a um reservatório externo. 48 . 6. 3. 9. Ligue os circuitos de combustível ao reservatório de combustível da máquina. Retire os bujões e/ou vedações das aberturas de aspiração. Ligue o motor e mantenha-o funcionando até que a velocidade da marcha lenta tenha estabilizado completamente. Durante as operações de abastecimento. Drene o fluido de proteção CFB do circuito de combustível. 5. Verifique o motor e encha-o com líquido de refrigeração. tal como descrito. 8. 10. purgando-o. tal como indicado. restabelecendo o estado de utilização normal. ventilação e dreno no motor. 7. 2. de forma a evitar que qualquer fluido de proteção CFB entre no reservatório de combustível da máquina. com lubrificante do tipo e quantidade indicados na tabela ABASTECIMENTO. 4. tal como indicado no ponto 4 de PREPARAR O MOTOR PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE. Ventile imediatamente o espaço. Quando entrar na sala. Em caso de incêndio Apague o incêndio utilizando o equipamento de combate ao fogo adequado e da forma indicada pelas autoridades de prevenção de incêndios (é obrigatória a utilização de equipamento de combate ao fogo conforme a legislação de segurança aplicável). podendo levar à morte. 2. para evitar o risco de explosão. 2. 4. peça sempre e imediatamente a intervenção de especialistas em primeiros-socorros. siga as instruções indicadas abaixo. Em caso de escaldamento. • cobrindo a pessoa com cobertores ou rolando a vítima no chão. • utilizando um extintor de pó. seguindo as instruções fornecidas neste manual e as indicações nas etiquetas do motor. Intoxicação por monóxido de carbono (CO) O motor nunca deverá ser ligado em locais fechados. 49 . o monóxido de carbono é extremamente perigoso. retire imediata mas cuidadosamente quaisquer roupas que possam ter ficado encharcadas com líquido quente. e pode atingir concentrações críticas após um período de tempo muito curto. 3. Se um conduta inadequada resultar em acidentes. sem dirigir o jato na direção da face da vítima. colocando-o de lado caso esteja inconsciente. Transporte a pessoa intoxicada para o ar fresco ou para uma sala bem ventilada. das seguintes formas: • jogando água em cima da vítima. No caso de uma emergência e enquanto aguarda a chegada dos especialistas de primeiros socorros. Quando for ajudar uma pessoa intoxicada numa sala fechada: 1. Tape a queimadura com um creme especial para queimaduras ou curativos estéreis. para reduzir a concentração de gás. e combinado com ar cria mistura explosiva. Queimaduras 1. não acenda chamas. Em espaços fechados. 3. O monóxido de carbono na descarga do motor é inodoro. Avarias do motor Quando trabalhar com um motor avariado. segure a respiração.NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO COMPORTAMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA O operador de uma máquina que tenha sido construída de acordo com os regulamentos de segurança. intoxica. sem um sistema de exaustão adequado. Apague quaisquer chamas nas roupas da pessoa queimada. Não tente remover peças de roupa que possam ter colado à pele. tenha o maior cuidado possível quando manobrar e certifique-se de que todos os componentes estejam bem firme nas fixações. luzes ou toque a campainhas elétricas ou telefones. estará trabalhando em condições seguras. Queimaduras cáusticas As queimaduras cáusticas da pele são causadas pelo contato com substâncias ácidas ou alcalinas. Nestas circunstâncias: 1. existe um risco de queimadura devido ao sobreaquecimento do objeto por onde passa a corrente elétrica. 2. mantenha as extremidades do ferimento pressionados em conjunto até que chegue ajuda. O sistema elétrico de 12 V ou 24 V do motor não representa um risco de choque elétrico. no entanto. Lembre-se de que tocar numa vítima de choque elétrico é também perigoso para a pessoa que dá ajuda.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES Choque elétrico A. Preste socorro e solicite suporte médico imediato. Em caso de sangramento. estas são normalmente provocadas por ácido das baterias. não mova a parte ferida e apenas mova o paciente se absolutamente necessário. Retire qualquer roupa encharcada pela substância cáustica. 2. Se existir a possibilidade de uma fratura. Retire o objeto que provocou o curto-circuito. Desligue a alimentação no disjuntor principal antes de tocar na vítima. em caso de um curto-circuito causado. Se o ácido da bateria. lubrificantes ou diesel entrarem em contato com os olhos: lave os olhos com água durante pelo menos 20 minutos. evitando as partes que não tenham sido queimadas. 1. No caso de choque elétrico devido a tensão média ou alta: 1. Desligue a alimentação no disjuntor principal. B. por exemplo. Lave a zona com muita água corrente. Ferimentos e fraturas Necessária a intervenção de uma equipe médica na ocorrência de um evento desta natureza. O sistemas dos geradores elétricos produzem normalmente altas tensões que poderão resultar em níveis de corrente extremamente perigosos. proceda da seguinte forma: 1. por uma ferramenta metálica. 50 . utilize equipamento que seja seguro e corretamente isolado quando tocar na vítima. Para os técnicos de manutenção elétrica. mantendo as pálpebras abertas de forma a que a água percorra o globo ocular (mova o olho em todas as direções para lavar bem). se existir um. 2. Se isto não for possível. Nestas circunstâncias. 2. utilizando meios que proporcionem isolamento térmico suficiente. NSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Óleos lubrificantes a serem utilizados de acordo com a temperatura 51 . 5 ms . 9 V / máx.onda semi15 g . 32 V (*) min.CEI 2000/532/CE 1 g eff. +75 °C IP 65 – DIN 40050 – IEC 529 IEC 60068-2-52 de -10 °C a +60 °C min.5 ms .CEI 20/38 . -25-500 Hz 15 g . Painéis de controle da FPT Condições ambientais de trabalho Intervalo de temperatura de funcionamento Limites de temperatura durante o armazenamento Grau de proteção contra poeiras e chuva (frente) Resistência à névoa salina (padrão de referência) Características elétricas e eletromagnéticas Tensão de funcionamento (exceto inversões de polaridade) Sobrecarga máxima admitida Corrente máxima no painel de controle principal Corrente máxima no painel de controle secundário Compatibilidade eletromagnética (padrão de referência) Conector do cabeamento (padrão de referência) Requisitos de cabeamento (padrão de referência) Características mecânicas Resistência às vibrações (em aceleração gravitacional) Com instrumentação analógica Com instrumentação digital de -10 °C a +60 °C min. -25-500 Hz 2 g eff. Os requisitos e características técnicas das personalizações poderão ser diferentes das indicadas e devem ser resolvidas com um documento específico preparado por aqueles que efetuaram tais personalizações.1.1 A (12 V) – 1 A (24 V) 310 mA (12 V) – 200 mA (24 V) 400 mA (12 V) – 400 mA (24 V) 310 mA (12 V) – 200 mA (24 V) IEC 945 IEC 945 MIL 1344/1001 MIL 1344/1001 CEI 20/22 . máx. 9 V / máx. 32 V (*) 60 V por 1 ms 60 V por 1 ms 1. -20 °C / máx. 16 V referente ao equipamento concebido para apenas ser fornecido à tensão nominal de 12 V. 52 . +75 °C IP 66 IEC 60068-2-52 min. máx.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES REQUISITOS DE UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE ELETRÔNICO Os dados indicados abaixo referem-se ao equipamento da FPT na sua configuração original. -20 °C / máx. 9 V / máx.1.onda semiResistência aos impactos (em aceleração gravitacional) sinusoidal sinusoidal (*) mín.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.