Manual de Proprietário Suzuki GSR150i

April 2, 2018 | Author: gabrielsps | Category: Motor Oil, Motorcycle, Mechanical Engineering, Nature, Science


Comments



Description

Impresso no BrasilGSR150i GSR150i 99011B05390A057 SUZUKI MOTOS DO BRASIL J TOLEDO DA AMAZÔNIA Original preparado por Suzuki Motor Corporation MANUAL DO PROPRIETÁRIO Caro Cliente, Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro e alegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo de passeio. Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis de trânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI antes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma Concessionária Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário. GSR150i MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual deve ser considerado peça integrante do veículo e deve permanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de piloto. Este manual contém informações importantes de segurança e instruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de operar o veículo. Revisão 02 - Julho de 2012 01 IMPORTANTE CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA AMACIAMENTO - INFORMAÇÕES SOBRE A SUA MOTOCICLETA Por favor leia este manual e siga cuidadosamente suas instruções. Para enfatizar informações especiais, as palavras CUIDADO, ATENÇÃO e NOTA, trazem significados especiais e devem ser cuidadosamente revisadas. Os primeiros 1.600 km são os mais importantes na vida útil e durabilidade de sua motocicleta. O funcionamento apropriado durante este período ajudará a assegurar uma maior vida útil e melhor desempenho da sua nova motocicleta. As peças SUZUKI são fabricadas com materiais de alta qualidade, sendo usinadas de acordo com tolerâncias mínimas. Com um processo de amaciamento adequado, as superfícies das partes sofrerão polimento e propiciarão um ajuste uniforme das mesmas. A segurança pessoal do piloto pode estar envolvida. Desconsiderar esta informação pode resultar em danos ao piloto. Estas instruções indicam procedimentos especiais de serviços ou precauções que devem ser seguidas para evitar danos à motocicleta. O rendimento e confiabilidade de sua motocicleta dependem dos cuidados exercidos durante o período de amaciamento. É especialmente importante que seja evitado o funcionamento da motocicleta de forma que suas partes sejam submetidas ou fiquem expostas a altas temperaturas. NOTA: Contém informações especiais para facilitar a manutenção ou esclarece instruções importantes quanto à motocicleta. Consulte a seção AMACIAMENTO para recomendações específicas de amaciamento. PREFÁCIO O motociclismo é um dos esportes mais excitantes. Visando garantir sua segurança e prazer, antes de conduzir a motocicleta, familiarize-se completamente com as informações contidas neste Manual do Proprietário. ÍNDICE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR Instalação de acessórios e dicas preventivas de segurança 04 CONTROLES Localização de partes Chave Interruptor de ignição Suporte do capacete e trava do assento Painel de instrumentos Lado esquerdo do guidão Lado direito do guidão Tampa do tanque de combustível Pedal de câmbio Pedal do freio traseiro Descanso lateral e cavalete central Ajuste da suspensão Estão descritos neste manual os cuidados e procedimentos adequados, necessários à boa manutenção de sua motocicleta. Seguindo rigorosamente estas instruções, você estará assegurando que a sua motocicleta tenha uma vida útil mais longa, livre de maiores problemas e garantindo uma menor emissão de poluentes ao meio ambiente. A sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo tem mecânicos especializados, com ferramentas apropriadas, treinados para oferecer um serviço de alta qualidade. 10 11 11 12 13 14 14 14 15 RECOMENDAÇÃO DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO DO MOTOR Combustível 15 Óleo do motor 16 Todas as informações, ilustrações, fotografias e especificações contidas neste manual, estão baseadas nas informações mais recentes no momento de sua publicação. Devido a melhorias ou demais alterações, poderá haver algumas discrepâncias neste manual. A Suzuki J Toledo reserva o direito de fazer qualquer alteração sem aviso prévio. AMACIAMENTO E INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR Amaciamento 17 Recomendação de aceleração máxima do motor 17 Varie a aceleração do motor 17 Freando com pneus novos 17 Evite manter a aceleração baixa e constante 18 Permita que o óleo do motor circule antes de pilotar 18 Inspeção antes de pilotar 18 Este manual se aplica a todas as especificações e a todos os destinos da motocicleta em questão, fornecendo esclarecimentos sobre todos os seus equipamentos. Portanto, sua motocicleta poderá apresentar características diferentes dos padrões indicados neste manual. DICAS DE PILOTAGEM Partida no motor Colocação em movimento Usando a transmissão Pilotando em regiões montanhosas Parada e estacionamento J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL © COPYRIGHT - 2012 02 08 10 10 03 19 20 21 21 21 eles devem ser montados o mais baixo e próximo da motocicleta e do centro de gravidade possível. piloto e garupa. Um peso instalado impropriamente pode elevar o centro de gravidade. Tenha máxima cautela quando selecionar e instalar acessórios em sua motocicleta e consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo se você tiver alguma dúvida. carga. Quando selecionar seus acessórios. LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE PROBLEMAS Verificação do fornecimento de combustível 46 Verificação do sistema de ignição 47 ARMAZENAGEM E LIMPEZA DA MOTOCICLETA Limpeza da motocicleta 47 Procedimento de armazenagem 48 Cuidados com a aparência 49 ESPECIFICAÇÕES 50 NOTA: As figuras apresentadas neste manual são meramente ilustrativas. Deve-se minimizar o uso de acessórios instalados nos 05 . Estas limitações da liberdade de movimento do piloto podem limitar sua habilidade de controle. • Acessórios elétricos adicionais podem causar sobrecarga no sistema elétrico existente. Inspecione se a distância mínima do solo e o ângulo do assento estão adequados.acessórios. A montagem de suportes e outros acessórios deve ser cuidadosamente checada para assegurar que os mesmos estejam rígidos e bem presos. Também determine que o acessório não interfira com a operação da suspensão. Use acessórios genuínos Suzuki. Este peso extra causará um menor controle de direção da sua motocicleta. tenha em mente tanto o peso do piloto quanto o peso dos guidões e no garfo dianteiro. coloque-a o mais baixo e próximo da motocicleta quanto possível. O tamanho da carga também pode afetar a aerodinâmica e a dirigibilidade da motocicleta. • Certos acessórios deslocam o piloto de sua posição normal de pilotagem. Não é possível a Suzuki J Toledo testar cada acessório existente no mercado. Em caso de dúvidas. desenhados e testados para sua motocicleta. Siga todas as instruções deste manual quanto aos acessórios e modificações. porém sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na seleção de acessórios de qualidade e instalação correta dos mesmos. o que pode ser muito perigoso e tornar a dirigibilidade difícil. Quando transportar uma carga sobre a motocicleta. direção ou outros controles de operação. Acessórios ou modificações impróprias podem tornar sua motocicleta insegura e podem conduzi-lo a um acidente. CONTROLE DE REVISÕES 52 • CONTROLE DE POLUIÇÃO 53 04 Nunca exceda o PBT (Peso Bruto Total) da sua motocicleta. Acessórios instalados inadequadamente podem reduzir criticamente estes dois fatores de segurança. Acessórios montados incorretamente ou de má qualidade podem resultar em uma condição insegura de pilotagem. PBT: 320 kg Pressão dos pneus (à frio) Dianteiro: 29 psi Traseiro: 33 psi (somente piloto) ou 36 psi (piloto + passageiro/ carga) • • • Toda vez que peso adicional ou acessórios que afetem a aerodinâmica são instalados. Uma montagem incorreta pode permitir uma transferência de peso e criar uma condição perigosa e instável. consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Divida o peso entre o lado direito e esquerdo da motocicleta e prenda-o firmemente. Sobrecargas severas podem danificar o chicote principal ou criar uma situação perigosa devido a perda de potência elétrica durante a condução da motocicleta. portanto a atenção deve ser redobrada quando selecionar e instalar todos os acessórios. O peso adicional de acessórios pode não somente causar uma condição insegura de pilotagem mas também afetar a estabilidade. Nunca modifique sua motocicleta com acessórios impróprios ou instalados erroneamente. e estes devem ser os mais leves possíveis. INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO Plano de revisões 22 Tabela de manutenção 24 Ferramentas 25 Pontos de lubrificação 25 Bateria 26 Filtro de ar 27 Vela de ignição 28 Mangueira de combustível 30 Óleo do motor 30 Troca do filtro e do óleo do motor 30 Marcha lenta 32 Ajuste do cabo do acelerador 32 Embreagem 32 Corrente de transmissão 33 Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão 33 Ajuste da corrente de transmissão 34 Freios 35 Interruptor da luz de freio traseiro 38 Pneus 39 Remoção da roda dianteira 41 Remoção da roda traseira 42 Substituição de lâmpadas 43 Fusíveis 45 INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E D I C A S P R E V E N T I VA S D E SEGURANÇA Existe uma grande variedade de acessórios disponíveis para os proprietários de motocicletas Suzuki. • A motocicleta pode ser afetada por ventos laterais ou quando ultrapassar ou ser ultrapassada por veículos maiores. Este peso pode também causar oscilações na dianteira e ocasionar problemas de instabilidade. O PBT é o peso combinado da motocicleta. acessórios. Acessórios instalados no guidão ou no garfo dianteiro podem criar sérios problemas de estabilidade. Pilote defensivamente. INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR Reveja completamente as instruções na seção INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR deste manual. escreva abaixo os números para sua futura referência. Escolha roupas adequadas ao motociclismo quando for pilotar sua motocicleta. O número de série do motor 2 está estampado na carcaça do motor. Você deve também utilizar proteção para os olhos. N° do chassi: N° do motor: 06 07 . Dobre a distância de frenagem em dias de chuva. Conhecer estes limites e ficar dentro deles o ajudarão a evitar acidentes. Não transite sobre faixas. VESTUÁRIO Evite usar roupas folgadas ou soltas que possam prender-se à motocicleta. Lembre-se que à prática leva à perfeição. elas podem estar escorregadias. sempre reduza a velocidade! USO DE CAPACETE Equipamento de segurança da motocicleta começa com um capacete de qualidade. mesmo durante o dia. ou remoção de um equipamento original podem gerar um veículo inseguro ou ilegal. PILOTE DEFENSIVAMENTE O tipo mais comum de acidente ocorre quando um carro trafegando à frente de uma motocicleta vira à esquina à frente do motociclista. pontes e superfícies gradeadas. Motociclistas prudentes sabem que são invisíveis aos demais motoristas. Tenha extrema cautela ao cruzar vias férreas. Eles também são utilizados para ajudar sua concessionária a solicitar peças ou para se referir a uma informação especial de serviço. RECOMENDAÇÕES PARA UMA PILOTAGEM SEGURA Pilotar uma motocicleta é uma grande diversão e um excitante esporte. LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI E DO MOTOR CONHEÇA SEUS LIMITES Pilote sempre de acordo com sua habilidade e capacidade. MODIFICAÇÕES Modificações da motocicleta. O número de chassi 1 está estampado sobre o tubo da coluna de direção. requer uma maior atenção. Não esqueça de efetuar uma inspeção completa para assegurar a segurança do piloto e passageiro. Na dúvida sobre as condições da estrada. SEMPRE use um capacete aprovado pelo INMETRO. especialmente chuvosos. Use roupas brilhantes e reflectivas. Ande sempre com faróis e lanternas acesos mesmo em um dia claro e ensolarado para atrair a atenção dos motoristas. Nós sugerimos que você pratique com sua motocicleta em uma situação sem 2 Os números de série do chassi e do motor são usados para registrar a motocicleta. Pilotar também requer que algumas precauções extras sejam tomadas para garantir a segurança do piloto e do passageiro.S E C O M S U A MOTOCICLETA Sua habilidade de pilotar e seu conhecimento mecânico formam a base para uma pilotagem segura. Estas precauções são: ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DE MAU TEMPO Pilotar em dias de mau tempo. tampas de bueiros e superfícies com aparência engraxada. Não pilote em lugares fora da vista dos motoristas. FA M I L I A R I Z E . Uma das lesões mais sérias que pode acontecer é uma lesão na cabeça.tráfego até estar completamente familiarizado com sua motocicleta e seus controles. Isto torna a pilotagem insegura. Por favor. LOCALIZAÇÃO DAS PARTES 8 1 2 3 4 5 6 7 10 9 Manete de embreagem Interruptores do guidão esquerdo Painel de instrumentos Interruptor de ignição Interruptores do guidão direito Manopla do acelerador Manete do freio dianteiro 11 12 8 Pedal de câmbio 9 Descanso lateral 0 Pedaleira do garupa A Filtro de ar B Pedal de freio traseiro C Tampa de abastecimento do óleo do motor 08 09 13 . indicará que há pouco combustível no tanque e a motocicleta precisa ser reabastecida o mais rápido possível. Todo o circuito elétrico estará desligado. para esquerda ou direita. 3 Hodomêtro 1 O hodômetro registra a distância total percorrida pela motocicleta. e se apagará quando qualquer marcha estiver engatada. Posição j (Ligado) O circuito de ignição está ligado e o motor pode ser ligado. CHAVE Girar o interruptor de ignição para a posição “LOCK” enquanto a motocicleta estiver em movimento pode ser perigoso. prenda o capacete na tranca. Quando o ponteiro estiver próximo da letra “F” indicará que o tanque de combustível está cheio. encaixe sua parte frontal e pressione sua parte traseira até ouvir um “click”. A chave pode ser removida. ou pode derrubar a motocicleta. Indicador do farol alto 6 O indicador do farol alto se acenderá quando o farol alto estiver acionado. A chave não pode ser removida do interruptor de ignição quando o mesmo estiver nesta posição. se a luz indicadora “FI” acender após o motor ser acionado. Nunca tente mover a motocicleta com a direção travada. PAINEL DE INSTRUMENTOS 2 1 10 3 4 7 11 5 6 9 8 Marcador de combustível 8 Indica a quantidade de combustível remanescente no tanque de combustível. LADO ESQUERDO DO GUIDÃO Indicador de posição de marcha 4 O indicador de posição de marcha indica a posição da marcha engatada. insira a chave na fechadura e gire-a no sentido anti-horário. SUPORTE DO CAPACETE E TRAVA DO ASSENTO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO Indicador de neutro 7 O indicador de neutro se acenderá quando a transmissão estiver em neutro. Para recolocar o assento. Posição “LOCK” (Travado) Para travar a direção. 1 Tacômetro 5 O tacômetro indica a velocidade do motor em rotações por minuto (rpm). o indicador de seta acenderá ao mesmo tempo. Você pode perder o equilíbrio e cair. Indicador de seta 3 Quando as setas estiverem sendo utilizadas. Empurre e gire a Hodômetro parcial 10 O hodômetro parcial é zerável e está localizado no velocímetro. Mover a motocicleta com a direção travada pode ser perigoso. O motor não ligará. Quando o ponteiro estiver próximo a letra “E” na faixa vermelha. Botão ajustador do hodômetro 11 Aperte o botão do hodômetro para zerar o hodômetro parcial. Em seguida. Mantenha a chave reserva em um lugar seguro. Ele pode ser usado para indicar a distância percorrida em pequenos percursos ou entre paradas para abastecimento. NOTA: Se uma das setas não estiver com o funcionamento correto devido a uma lâmpada queimada ou curtocircuito. Toledo. Velocímetro 2 O velocímetro indica a velocidade rodada em quilômetros por hora (km/h). Esta motocicleta vem equipada com uma chave de ignição principal e uma reserva. indicará que a motocicleta deve ser verificada em uma Concessionária Autorizada Suzuki J.chave para a posição “LOCK” e remova a chave. Para abrir a trava do suporte de capacete. Feche a tranca e retire a chave. O interruptor de ignição tem 3 posições: Posição l (Desligado) Todos os circuitos elétricos estão desligados. gire o guidão todo para a esquerda. Pare a motocicleta e apóie-a sobre o descanso lateral antes de travar a direção. 10 3 2 4 11 5 . Para remover o assento. o indicador de seta piscará mais rapidamente para notificar ao piloto a existência de um problema. insira a chave na fechadura e gire-a no sentido horário até o assento destravar. Indicador de injeção eletrônica 9 Após a verificação automática do painel de instrumentos. Se o motor não ligar após algumas tentativas. a luz de freio se acenderá na lanterna traseira. levante e retire a tampa do tanque de combustível. Mova o interruptor para a posição e para acionar as setas do lado direito. Consulte a seção LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE PROBLEMAS deste manual. Combustível derramado pode pegar fogo. fechadura. Manete do freio dianteiro 2 O freio dianteiro é acionado ao apertar o manete levemente contra a manopla do acelerador 3. Interruptor do farol alto 2 Troca de farol baixo para farol alto. Manopla do acelerador 3 Gire a manopla em sua direção para aumentar a velocidade do motor. Para instalar a tampa do tanque de combustível. encaixe a tampa e a pressione firmemente para baixo com a chave inserida na 13 . insira a chave de ignição na fechadura e gire-a no sentido horário. • Não fume. Interruptor de luz 4 Totalmente para a Direita: Farol e lanternas dianteira e traseira desligadas. Você pode se queimar ou envenenar ao reabastecer. e não há a necessidade de uma pressão excessiva no manete para efetuar uma parada gradativa da motocicleta. Interruptor de seta 4 Mova o interruptor para a posição d para acionar as setas do lado esquerdo. acione o botão de partida elétrica para acionar o motor de partida e fazer funcionar o motor. não opere o motor de partida por mais de 5 segundos consecutivos. Totalmente para a Esquerda: Farol e lanternas dianteira e traseira acesos. LADO DIREITO DO GUIDÃO 2 1 Ao Centro: As lanternas dianteira e traseira acesas. Com a chave inserida. Outros motoristas podem não entender para qual direção você está seguindo e isto pode resultar em acidentes. Posição j A ignição está ligada e o motor pode funcionar. 12 Botão de partida elétrica 5 Com o interruptor de parada do motor na posição j e a transmissão em neutro. • Evite inalar o vapor do combustível. Esta motocicleta é equipada com freio à disco na roda dianteira. Nível do combustível Para prevenir um dano ao sistema elétrico. faíscas e fontes de calor. evite direcionar jatos fortes de água diretamente na tampa do tanque de combustível para prevenir a entrada de água no tanque. DE Combustível e vapor de combustível são altamente inflamáveis e tóxicos. Ao acionar o farol. Falha no acionamento ou no desacionamento das setas pode ser perigoso. • Limpe imediatamente qualquer vazamento. Interruptor da buzina 5 f Aperte o botão para acionar a buzina. Ao acionar o manete. posicione sua “seta” indicadora para frente. • Mantenha crianças e animais afastados. N O TA : To d a v e z q u e l a v a r a motocicleta. Para abrir a tampa do tanque de combustível. O indicador também piscará intermitentemente. Lampejador do farol 3 Acione este botão para piscar o farol. 5 4 3 Interruptor de parada do motor 1 Posição l A ignição está desligada. • Pare o motor e mantenha longe chamas. verifique o combustível e o sistema de ignição. • Reabasteça somente em locais abertos ou bem ventilados. Para cancelar a operação da seta. Sempre use as setas quando pretender mudar de pista ou virar em uma esquina. o indicador de farol alto no painel também se acenderá. Certifique-se de desligar as setas após completar a manobra. TA M PA D O COMBUSTÍVEL TA N Q U E Bocal do tanque de combustível O enchimento excessivo do tanque de combustível pode causar transbordamento quando ocorrer a expansão do mesmo devido ao calor do motor ou do sol.Manete de embreagem 1 Aperte o manete contra a manopla para desengatar a transmissão. Gire-a na direção contrária para reduzir a velocidade do motor. Nunca encha o tanque de combustível além da base do bocal do tanque. O motor não poderá funcionar ou ser acionado. aperte o interruptor para dentro. Reduza a velocidade da motocicleta antes de reduzir a marcha. o indicador de neutro irá se acender no painel de instrumentos. O ponto neutro está localizado entre a primeira e a segunda marcha. Tenha cuidado para não derramar gasolina ao abastecer o tanque de combustível. A luz de freio se acenderá toda vez que o freio for acionado. puxe o pedal para cima ou pressione para baixo para reduzir. Sempre que desejar obter o ponto neutro. pressione ou puxe o pedal de câmbio para uma posição intermediária entre a primeira e a segunda marcha. Procure abastecer em postos confiáveis e evite preços milagrosos. Limpe qualquer derramamento de gasolina imediatamente. Combustível O rendimento e a durabilidade do motor também dependem da qualidade do combustível utilizado. solte o manete de embreagem cuidadosamente para confirmar que a transmissão está realmente em neutro. coloque seu pé na extensão do cavalete e então puxe a motocicleta para trás levantando a traseira dela com sua mão direita enquanto segura o guidão com a mão esquerda. A goma restringe o movimento entre as partes móveis podendo causar severos danos ao motor e ao sistema de alimentação. estilo de pilotagem. 1 2 CAVALETE CENTRAL 1 Para deixar a motocicleta parada sobre o cavalete central. Para ajustar a pré-carga da mola. Ao reduzir a marcha. Sempre recolha o descanso lateral completamente antes de andar com a motocicleta. Girando no sentindo horário “HARD” o sistema fornece uma tensão mais rígida e girando no sentido anti-horário “SOFT” uma tensão mais suave. gire o ajustador 1 no sentido horário ou antihorário até obter a posição desejada. 6 Um ajuste desigual dos amortecedores pode causar problemas na dirigibilidade ou na estabilidade. principalmente as superfícies pintadas. Tal procedimento previne o desgaste desnecessário dos componentes da caixa de transmissão e pneu traseiro. Entretanto. puxe o manete de embreagem e feche o acelerador ao mesmo tempo em que aciona o pedal de câmbio. DESCANSO LATERAL 2 O descanso lateral é utilizado para apoiar a motocicleta ao estacionar. Esta motocicleta sai de fábrica pre-ajustada com uma posição média padrão. Combustível adulterado danifica o motor e compromete o sistema de alimentação. SUSPENSÃO TRASEIRA Ajuste de pré-carga da mola Derramar gasolina pode danificar sua motocicleta. carga e piloto. O ajuste da pré-carga serve para compensar as condições de estrada. a venda nos postos de abastecimento.PEDAL DE CÂMBIO PEDAL DE FREIO TRASEIRO Pilotar com o descanso lateral não totalmente recolhido pode resultar em acidentes quando você virar à esquerda. Não deixe combustível parado no tanque por mais de 30 dias. Combustível envelhecido pode provocar o aparecimento de goma no sistema de alimentação. 14 Estacione a motocicleta sobre uma superfície firme para ajudar a prevenir sua queda. Pressione o pedal de freio para acionar o freio traseiro. DESCANSO LATERAL E CAVALETE CENTRAL Esta motocicleta é equipada com um cavalete central e um descanso lateral. Danos causados por combustível envelhecido ou adulterado não serão cobertos pela garantia. Recomenda-se assim o uso de gasolina aditivada. a aceleração do motor deve ser aumentada antes de se engatar a marcha. 6 R E C O M E N D A Ç Ã O D E COMBUSTÍVEL E ÓLEO DO MOTOR Esta motocicleta está equipada com um sistema de transmissão de seis marchas constantes que operam conforme indicado na figura. NOTA: Quando a transmissão estiver em neutro. Para obter marchas mais altas. mesmo com a luz acesa. posicione a frente da motocicleta para a subida e engate a transmissão em 1ª marcha para reduzir a possibilidade de escorregamento do descanso lateral. Deixe os amortecedores direito e esquerdo com o mesmo ajuste. Se você precisar estacionar sobre um aclive. 1 15 . Para mudar de marcha corretamente. 5W30 TEMPERATURA °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 VARIE A ACELEREÇÃO DO MOTOR A aceleração do motor deve ser variada.O que ajuda no processo de moldagem das partes internas. assim como o motor. Estes óleos podem afetar a vida útil e o desempenho da embreagem. use o Mobil Super Moto 4T MX 15W-50.J Toledo usa e recomenda Mobil Super Moto ÓLEO DE MOTOR API SF ou SG SH ou SJ SJ ou SL AMACIAMENTO Na introdução deste manual é explicado como é importante o amaciamento para alcançar uma maior vida útil e melhor desempenho de sua nova Suzuki.Óleo de Motor A qualidade do óleo é a maior contribuinte para a duração e desempenho do motor. O recipiente do óleo tem a seguinte classificação para confirmar o padrão. Evite acelerações. 20W50 15W40 10W40 15W50 10W50 10W30 Motor / Transmissão JASO MA MA MA Mobil Super Moto 4T Mineral Viscosidade 20W50 R E C O M E N D A Ç Ã O D E ACELERAÇÃO MÁXIMA DO MOTOR A tabela a seguir mostra a aceleração máxima do motor durante o período de amaciamento. um produto desenvolvido com base na formulação e tecnologia usada nas pistas de competições. Existem duas classes. Primeiros Até Acima Recomendação: SAE 20W50 20W50 15W50 JASO T903 O padrão JASO T903 é um índice para selecionar óleos para motor 4 tempos de motocicletas e quadriciclos. A JASO T903 especifica o desempenho requerido pelas embreagens e transmissão de motocicletas e quadriciclos. Alguns óleos de motor do tipo API SH ou superiores tem a indicação de “Conservação de Energia” no círculo de classificação API.500 rpm 10. Lubrificantes de base sintética de última geração proporcionam um desempenho ainda superior em relação aos lubrificantes minerais convencionais. possibilitando maior rendimento e desempenho do motor.600 km 1.000 rpm Suzuki . FREANDO COM PNEUS NOVOS Pneus novos precisam de um amaciamento adequado para assegurar sua máxima performance. contribuindopara o total aproveitamento da potência do motor e proteção superior em operações extremas de rotação e temperatura. Recomendação: Mobil Super Moto 4T 20W-50. garante a perfeita lubrificação e funcionamento do motor. transmissão e embreagem. (classificação API mínima SF e JASO MA) além de aumentar a vida útil. Isto é essencial para que algumas tensões sejam colocadas sobre os componentes do motor durante o amaciamento assegurando esse processo de moldagem. evitando uma aceleração constante. 1) Código da distribuidora 2) Classificação do óleo Conservação de Energia A Suzuki não recomenda o uso de óleos com “Conservação de Energia (Energy Conserving)”. Isto permite que as partes internas recebam cargas e depois sejam aliviadas permitindo o resfriamento. Se não encontrar este óleo para motor. Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO 4T MX 15W-50 15W50 Não recomendado 16 Recomendado 17 . MA e MB.600 km Abaixo de 5. Entretanto não exerça um esforço excessivo do motor. Recomendação: Moto Super Moto 4T MX 15W-50 Viscosidade do óleo do motor SAE A Suzuki J Toledo recomenda o uso do óleo para motor SAE 20W50 e SAE 15W50. Sempre selecione um óleo de motor de boa qualidade. Motocicletas e quadriciclos lubrificam a embreagem e a transmissão com óleo de motor. 800 km 1. selecione uma alternativa de acordo com a tabela à seguir. A utilização de óleos lubrificantes específicos para motores 4 tempos de motocicletas.000 rpm 7. Utilize óleo com classificação API SF/SG/SH/SJ/SL com JASO T903 classificação MA. curvas e freadas fortes. Nesta linha de lubrificantes de alta performance e base sintética. Siga as instruções pra um procedimento de amaciamento correto. Procure usar toda banda de rodagem do pneu gradativamente aumentando os ângulos de inclinação nos primeiros 160 km antes de tentar sua máxima perfomance. inadequadamente calibrados ou incorretos reduzirá a estabilidade e poderá causar acidentes. EFETUE A PRIMEIRA E MAIS IMPORTANTE REVISÃO A revisão inicial dos primeiros 1. Antes de pilotar a motocicleta. EVITE MANTER A ACELERAÇÃO BAIXA CONSTANTE Operar o motor em uma aceleração baixa constante pode provocar patinação das partes e consequentemente o não assentamento das mesmas. antes de aplicar um esforço ou aceleração sobre o mesmo. ajudará a aumentar a vida útil e a performance do motor. Execute um amaciamento adequado dos pneus como descrito nesta seção e evite acelerações. Usar pneus gastos.000 km deve ser efetuada como mostrado na seção INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO deste manual. tenha certeza de checar todos os itens. sem exceder os limites máximos recomendados. 2. O interruptor de parada do motor está na posição j. Dê uma atenção especial aos avisos de CUIDADO e ATENÇÃO desta seção.NOTA: A revisão dos 1. Item Verificação Direção Suavidade Liberdade de movimento Ausência de folga ou jogo Folga correta do cabo Acelerador Bateria Nível do fluido no reservatório acima da marca “LOWER” Tensão e folga correta Corrente de Transmissão Operação suave e retorno positivo da manopla para a posição fechada Folga correta do cabo Embreagem Ação progressiva e suave Nível do fluido no reservatório acima da marca “LOWER” Ausência de vazamentos Pastilhas e lonas de Freios freio não desgastadas abaixo da linha limite Ausência de esponjosidade Folga correta do manete e do pedal Suspensões Movimento suaves Lubrificação adequada Desgaste excessivo ou dano Pressão adequada Profundidade adequada das Pneus ranhuras Ausência de cortes e rachaduras Óleo do motor Nível correto Luzes Funcionamento correto de todas as luzes e indicadores Interruptor de parada do motor Funcionamento correto Buzina Funcionamento correto Descanso lateral/ Interruptor de segurança da ignição Funcionamento adequado DICAS DE PILOTAGEM PARTIDA NO MOTOR Antes de tentar dar partida no motor. Nunca subestime a importância destas verificações. Este tempo permite que o óleo lubrificante alcance todos os componentes principais do motor. Durante o amaciamento. Permita que o motor acelere livremente através das marchas.600 km. consulte a seção INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO. após a partida a quente ou a frio.000 km/ 6 meses é a mais importante para a sua motocicleta. Sempre efetue uma pré-inspeção antes de cada pilotagem. Porém. Siga todas as instruções na seção PNEUS deste manual. todos os componentes do motor se moldam e assentam. Verificar os itens de manutenção com o motor funcionando pode ser perigoso. tenha certeza que: 1. exceto quado estiver checando o interruptor de parada e o acelerador. Desligue o motor enquanto checa os itens. . NOTA: Esta motocicleta é equipada 18 19 . Consulte a tabela à seguir para checar os itens. INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR Falha ao inspecionar e manter sua motocicleta adequadamente aumentam as chances de acidentes ou danos ao equipamento. Falha ao executar o amaciamento dos pneus pode causar escorregamento ou perda de controle. Se esta revisão for executada dentro do tempo previsto. Você pode se ferir seriamente se suas mãos ou roupas se prenderem nas partes móveis. Para maiores detalhes. evite usar a aceleração máxima durante os primeiros 1. curvas e freadas fortes nos primeiros 160 km. A manutenção requisitada como parte da revisão inicial inclui correção dos ajustes. aperto de todos os fixadores e troca de óleo. A transmissão está no neutro. Tenha extremo cuidado quando pilotar com novos pneus. PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTOR CIRCULE ANTES DE PILOTAR Deixe o motor funcionar tempo suficiente. Levante o pedal de câmbio para selecionar a próxima marcha. Quando o motor estiver frio: 1.com interruptores interligados para o circuito de ignição e de partida. PARADA E ESTACIONAMENTO 1. acelere suavemente. Sempre mantenha ambas as mãos no guidão e ambos os pés nas pedaleiras de sua motocicleta durante a pilotagem. Nunca deixe a embreagem patinar para controlar a velocidade da motocicleta. os quais podem ocorrer ao ser ultrapassado por veículos maiores. Com a embreagem engatada. resultando em danos ao motor. Somente funcione o motor em locais abertos onde haja bastante ar fresco.. • Quando em descida íngreme.1/4 de volta. Reduza a velocidade e a marcha antes de entrar numa curva. e sim reduza a marcha permitindo que o motor funcione dentro da sua faixa normal de operação. a motocicleta mover-se-a para frente. USANDO A TRANSMISSÃO A transmissão serve para manter o motor operando suavemente dentro da faixa normal de velocidade. um gás incolor e inodoro que pode levar a morte ou graves lesões. Para mudar para a próxima marcha. 2. Troque a marcha rapidamente para que a motocicleta não perca o impulso. O gás de exaustão contém monóxido de carbono. Reduza a velocidade e esteja alerta para os ventos laterais. Rotacionar o motor dentro da faixa vermelha indicada no conta-giros pode causar severos danos ao motor. aperte o manete de embreagem e aguarde momentaneamente.. Isto pode resultar em acidente. Ventos laterais repentinos. em marcha reduzida. reduzindo a marcha.. Funcionar o motor por um longo período sem pilotar pode causar s u p e r a q u e c i m e n t o d o m o t o r.. Neste ponto você deve reduzir a marcha para que o motor volte a funcionar na sua potência normal. Nunca deixe o motor rotacionar dentro da faixa vermelha em qualquer marcha. então feche a manopla do acelerador e aperte 20 o manete de embreagem simultaneamente. Reduza a velocidade antes de reduzir a marcha. Desligue o motor se não for iniciar a pilotagem prontamente. Selecione o neutro com o manete de 21 . Gire a manopla do acelerador para à frente para desacelerar completamente. Acione os freios dianteiro e traseiro uniforme e simultaneamente. resultando em acidente. A utilização contínua dos freios pode causar superaquecimento e reduzir sua eficiência. Abra a manopla do acelerador entre 1/8 . Se você tirar somente um mão ou pé da motocicleta reduzirá sua habilidade para controlá-la. ou • forçar o motor a altas rotações. em saídas de túneis ou em áreas montanhosas. Reduzir a marcha quando a velocidade do motor está muito alta pode: • causar derrapagem do pneu traseiro e perda da tração devido ao aumento da frenagem do motor. Sempre pilote dentro dos limites da sua habilidade. Gire a manopla do acelerador na sua direção e ao mesmo tempo solte o manete da embreagem lenta e suavemente. 3. Engate a 1ª marcha abaixando o pedal de câmbio. A relação de marchas deve ser cuidadosamente escolhida para reunir as melhores características do motor. Superaquecimento pode resultar em danos aos componentes internos e descoloração do escapamento. Tirar as mãos do guidão ou os pés das pedaleiras durante a pilotagem pode ser perigoso.. P I L O TA N D O E M R E G I Õ E S MONTANHOSAS • Ao subir encostas íngremes. Feche a manopla do acelerador e pressione o botão de partida elétrica. COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO Pilotar esta motocicleta em alta velocidade aumenta sua chance de perder o controle. O piloto deve sempre selecionar a marcha mais adequada de acordo com as condições existentes. Reduzir a marcha enquanto a motocicleta está inclinada em uma curva pode causar derrapagem do pneu traseiro e perda do controle. Funcionar o motor em locais fechados ou garagens pode ser perigoso. Quando o motor estiver quente: 1. da sua motocicleta e das condições de pilotagem.. podem interferir em seu controle. use o freio do motor para auxiliar os freios.. . tenha cuidado para não causar super-rotação no motor. Pressione o botão de partida elétrica. a motocicleta pode perder velocidade e mostrar falta de potência. solte o manete de embreagem e acelere novamente. 4. • Porém.. Após recolher totalmente o descanso lateral. Reduza a marcha na medida que reduzir a velocidade. 2. Selecione as marchas desta maneira até a última ser alcaçada. NOTA: Se a motocicleta precisar ser estacionada sobre o descanso lateral em um declive. Funcionar o motor em locais fechados ou garagens pode ser perigoso. caso você tenha experiência como mecânico. procure uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou mecânico qualificado. maior a distância necessária para frenar. Use somente peças originais SUZUKI. 22 revisões devem ser feitas mais vezes para assegurar a confiabilidade como mostrado na seção MANUTENÇÃO. Sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo pode lhe fornecer informações complementares. execute a manutenção mais vezes do que é mostrado na tabela. 8. Usar peças de reposição de baixa qualidade pode resultar em um desgaste maior da sua motocicleta e assim reduzir sua vida útil. Ao final de cada intervalo. 7. Quanto maior a velocidade. ou outras escorregadias pode causar derrapagem e perda de controle.5. Pilotos inexperientes tendem a usar menos o freio dianteiro. NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃO especifica os requisitos mínimos para manutenção. Tenha certeza que existe uma distância segura para frenagem entre você e o veículo da frente. Sempre siga as instruções. verificado. ou é utilizada em lugares de muita poeira. Somente funcione o motor em locais abertos onde haja bastante ar fresco. Estacione a motocicleta em uma superfície firme e plana onde a mesma não venha a cair. Estacione sua motocicleta onde pedestres ou crianças não possam tocar o escapamento. Reduza a velocidade antes da curva. consulte sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO Plano de revisões A tabela indica os intervalos entre os serviços periódicos em quilômetros e meses. Uma manutenção inadequada ou falha ao executá-la como recomendado aumentarão as chances de um acidente ou danos à motocicleta. Se você tem questões em relação aos intervalos de manutenção. Gire a chave de ignição para a posição l. Se você usar sua motocicleta sob condições severas. soltas. Você deve deixar a motocicleta engatada na 1ª marcha para ajudar a prevenir este deslizamento. Para uma maior segurança. Se sua motocicleta é utilizada em condições extremas tais como aceleração alta contínua. a parte frontal da motocicleta deve estar voltada para cima para evitar o deslizamento da mesma. Frenar bruscamente sobre superfícies molhadas. A posição neutro pode s e r confirmada através da luz indicadora de neutro. 23 . Procure sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou mecânico qualificado para verificar os itens marcados com asterisco (*). embreagem apertado em direção a manopla apenas antes de parar a motocicleta. recomendações e planos de manutenção deste manual. Componentes da direção. tenha certeza de ter inspecionado. Gire o guidão todo para a esquerda e trave a direção por segurança. Acione ambos os freios uniforme e simultaneamente. O escapamento quente pode lhe queimar. O escapamento estará quente o suficiente para lhe queimar mesmo após desligar o motor. O gás de exaustão contém monóxido de carbono. Retorne ao neutro somente quando for ligar o motor. 6. Freie suavemente e com cuidado sobre superfícies escorregadias e irregulares. ásperas. certifique-se de retirar a trava antes de pilotar. Frenagem brusca ao fazer uma curva pode causar derrapagem e perda de controle. Usar somente o freio dianteiro ou traseiro pode ocasionar derrapagem e perda de controle. Se não tiver certeza de como proceder. Você pode executar a manutenção dos itens não marcados consultando as instruções desta seção. certas Pilotar muito próximo a outros veículos pode resultar em colisões. sugerimos que estes itens sejam inspecionados e revisados por uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou por um mecânico qualificado. Isto pode aumentar a distância de frenagem e levar a uma colisão. NOTA: Se uma trava opcional for utilizada na motocicleta. Remova a chave de ignição. suspensão e rodas são itens chave e requerem atenção especial nas revisões. um gás incolor e inodoro que pode levar a morte ou graves lesões. lubrificado e revisado como instruído. FERRAMENTAS 6 q 7r Intervalo Item Bateria * Folga de Valvula Vela e Ignição Elem ento do Filtro de Ar Marcha Lenta Corrente de com ando km Meses Mangueira de Com bustível Em breagem Filtro de Óleo do Motor Corrente de Transm issão * Freios * Mangueira do Freio Fluido de Freio Pneus * Coluna de Direção * Suspensão Dianteira * Parafusos da curva de escapam ento e do cabeçote * Parafuso e Porcas do Chassi 1. é muito importante que cada peça de sua motocicleta seja adequadamente lubrificada.Limpe 2 q 3q 4q 5r 24 25 .Aperte L .Inspecione e limpe. maior vida útil e segurança.000 6 I I I I I 3. Recomendamos que sua motocicleta seja lubrificada após um longo passeio. troque ou lubrifique se necessário T -Troque A . As partes que necessitam lubrificações mais frequentes são indicadas a seguir: r Óleo Recomendação: Mobil Super moto Chain Lube 1 r 1 Cabo do manete de embreagem 2 Pivô do cavalete central e do gancho da mola 3 Pivô da alavanca de mudança de marchas 4 Pivô e gancho da mola do descanso lateral 5 Corrente de transmissão 6 Suporte do manete de freio e embreagem 7 Cabo do acelerador 8 Pivô do pedal de freio NOTA: I . quando a mesma tenha sido pilotada sob condições chuvosas ou após ter sido lavada.000 6.000 9. ajuste.TABELA DE MANUTENÇÃO Intervalo: Este intervalo deve ser considerado pela leitura do hodômetro ou pelo número de meses. um jogo de ferramentas é fornecido junto com a motocicleta e está localizado embaixo do assento. Recomendação: Mobil Super Moto Grease PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO Para assegurar uma operação adequada.000 Km I I I I I I I *TROCAR A CADA 4 ANOS I I I I *TROCAR A CADA ANO I I I I I I I I I A A A A A A A A 8 q q Graxa Para ajudá-lo a efetuar a manutenção periódica. o que ocorrer primeiro.000 12 18 24 I I I I I L T L L L L I I I I I I I I I *Trocar a Cada 4 Anos I I I I T T T T I I I I *LIMPAR E LUBRIFICAR A CADA 1. 3. reduzir o desempenho e aumentar o consumo de combustível. pode causar danos severos a saúde humana. o usuário deverá encaminhar a mesma a uma Concessionária Autorizada Suzuki J. O elemento do filtro de ar poderá entupir nestas condições e assim causar danos ao motor. 6. Isto pode causar fogo ou severos danos ao motor. No final da vida útil da bateria. Apóie a motocicleta no cavalete central. Nunca opere o motor sem o elemento do filtro de ar instalado adequadamente. O padrão de carga da bateria é de 0. O fluido de bateria é prejudicial aos olhos. umidade ou barro. Caso você não tenha um densímetro. Para instalar a bateria. O nível do fluido da bateria deve ser sempre mantido entre as marcas UPPER (Superior) e LOWER (Inferior). adicione água destilada Não descarte a bateria removida em lixos convencionais. Nunca exceda a carga máxima da bateria.1. lave as partes atingidas com água em abundância e chame um médico imediatamente. O gás hidrogênio produzido pelas baterias pode explodir se exposto a chamas e faíscas. No caso de contato com os olhos ou a pele. Riscos ao Meio Ambiente: a destinação final inadequada pode poluir águas e solo. Desconecte o terminal negativo(-) da bateria. Toledo para a destinação e reciclagem da bateria em acordo a Resolução CONAMA nº 401 de 2008. Retire a tampa lateral esquerda. Separe o elemento de poliuretano 3 do suporte do elemento do filtro de ar 4. Nunca adicione fluido de bateria em sua motocicleta. FILTRO DE AR Inverter os cabos da bateria pode danificar o sistema de carga e a bateria. O cabo vermelho deve ser montado sempre no terminal positivo (+) e o cabo preto sempre no terminal negativo (-). Retire a cinta de fixação da bateria 6. 3. ácido sulfúrico diluído e plástico. Para remoção da bateria siga o procedimento descrito nesse manual. Isto determinará a condição exata de cada uma das seis células. 2. Lavando o elemento do filtro de ar Lave o elemento do filtro de ar como segue: Composição Básica: chumbo. 26 27 . Retire a tampa lateral puxando-a. 2. Posicione a mangueira da bateria conforme demonstrado a seguir. 4. Retire-a do suporte. Operar o motor sem o elemento do filtro de ar permitirá que chamas vindas do motor saiam pelo filtro de ar ou que entrem sujeiras no motor.8A x 10 horas. Mantenha chamas e faíscas longe da bateria. Nunca exceda a carga máxima da bateria. Limpe a caixa do filtro de ar e o elemento imediatamente caso entre água. Retire o suporte 1 do elemento do filtro de ar soltando os parafusos 2 de fixação. Nunca fume enquanto trabalhar próximo a bateria. siga o procedimento inverso. NOTA: Verifique o estado das células da bateria com o uso de um densímetro de bateria. 5. Desconecte a mangueira de respiro. O fluido de bateria pode danificar a pintura de sua motocicleta. Desconecte o terminal positivo (+) da bateria. BATERIA A bateria está localizada atrás da tampa lateral direita. Exceder a carga máxima da bateria pode reduzir sua vida útil. Riscos a saúde: o contato com os componentes químicos internos da bateria. pele e roupas. Se o nível do fluído estiver abaixo da marca LOWER. Limpe ou troque o elemento do filtro de ar freqüentemente se a motocicleta é utilizada em locais de muita poeira. tenha este serviço efetuado por uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. 1. cerca de 1/8 de volta após o aperto manual. Examine cuidadosamente o elemento filtrante quanto a rasgos durante a limpeza. CR7E Se a vela padrão estiver umedecendo ou com uma coloração escura substitua por esta CR8E Padrão CR9E Se a vela padrão está muito branca ou com aparência congelada substitua por esta 0. O contato leve com óleo ou solvente pode irritar a pele. Esta coloração lhe dirá a tempo. Certifique-se de que o elemento esteja na posição adequada e seguramente selado. Encha um recipiente de tamanho apropriado. Isto pode causar danos severos ao motor os quais não serão cobertos pela garantia. Aperte o elemento de espuma entre as palmas das mãos para retirar todo o solvente nele contido. 3. resultando em problemas de performance. 2. em seguida.0. Isto causará danos ao motor. Se a vela de ignição padrão estiver úmida ou apresentar uma coloração escura. • Use camisa de manga longa e luvas a prova d’água. até senti-la apertada. Se a vela de ignição for nova. Guia para troca das velas de ignição Óleos novos ou usados e solventes podem ser perigosos.0. Instalação A instalação inadequada ou o aperto excessivo das velas de ignição podem danificar a rosca de alumínio do cabeçote.8 mm 1. NOTA: Esta motocicleta utiliza velas do tipo resistiva para evitar sobrecargas nas partes eletrônicas. utilizando um fio duro ou ferramenta própria para limpeza de vela. Certifique-se de instalar adequadamente o elemento filtrante.N O TA : R e c i c l e o u d e s f a ç a . • Mantenha óleo novo ou usado e solvente longe de crianças e animais. Uma vela de ignição inadequada pode ter um encaixe ou a faixa de temperatura incorretos para o motor. aperte-a com ferramenta apropriada.7 . verifique a coloração do eletrodo da vela de ignição. Um rasgo no elemento filtrante permitirá que sujeira entre no motor. Sempre que os depósitos de carvão forem retirados. se a vela de ignição está adequada ao uso. O uso de velas impróprias pode causar interferência no sistema de ignição da sua motocicleta. Consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou um mecânico qualificado se não tiver certeza de qual o tipo correto da vela a ser utilizado. uma vela mais quente deverá ser usada. Deixe-o levemente umedecido com óleo. aperte-a com ferramenta apropriada. VELA DE IGNIÇÃO Inspeção Remova os depósitos de carvão da vela de ignição. O contato contínuo com óleo de motor pode causar câncer de pele.8 mm utilizando um calibrador de lâminas. aperte-o entre as palmas das mãos para retirar o excesso de óleo. NGK Observação 4. com solvente de limpeza não inflamável (solução de água com detergente neutro) A. cerca de 1/2 volta.7 .s e adequadamente dos óleos e solventes utilizados. Troque por um novo se o mesmo estiver rasgado. Use uma das velas listadas à seguir ou equivalente. pois poderá danificá-lo. 28 29 . Não o torça ou distenda. Deixe o elemento secar naturalmente. Rosqueie cuidadosamente a vela de ignição com a mão. Reajuste a abertura dos eletrodos entre 0. Se você estiver usando a mesma vela. Uma vela de ignição em operação normal deve apresentar uma coloração marrom claro. Crianças e animais podem se intoxicar no caso de ingestão. o que poderá causar danos ao motor. Falha ao posicionar o elemento filtrante adequadamente pode permitir que a sujeira passe. Reinstale o elemento do filtro de ar na ordem inversa da remoção. Coloque o elemento de espuma dentro deste solvente para lavá-lo. Utilize somente os modelos recomendados ou equivalentes no mercado. Insira o elemento de espuma dentro de um recipiente contendo óleo de motor B. • Lave com sabão se o óleo ou solvente entrar em contato com sua pele. Retire a tampa do filtro 4 . 3. NOTA: Cerca de 1.A sujeira pode danificar o motor de sua motocicleta. Não haverá fluxo de óleo se o elemento for instalado ao contrário. Verificação do nível de óleo no motor 2 8. Verifique o nível de óleo. Tampe o orifício da vela de ignição. Dê partida no motor e deixe-o funcionando por 2 minutos. Reinstale os plugues de drenagem e aperte-os seguramente. sem a necessidade da troca do filtro. O contato contínuo com óleo de motor pode causar câncer de pele. Use o óleo especificado na seção RECOMENDAÇÃO DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO DE MOTOR. ÓLEO DO MOTOR A longevidade do motor depende muito da seleção de um óleo de qualidade e também da sua troca periódica. retire o elemento 5 do filtro de óleo e substitua-o por um novo (original). N O TA : R e c i c l e o u d e s f a ç a . O óleo do motor e a curva do escapamento podem estar quentes o suficiente para lhe queimar. Siga o procedimento. Aguarde até que o bujão de dreno e a curva do escapamento esfriem o suficiente para serem tocados com as mãos antes de drenar o óleo. MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL Inspecione a mangueira de combustível quanto a danos e vazamentos. • Lave com sabão se o óleo ou solvente entrar em contato com sua pele. 7. Aproximadamente 1. mas não demasiadamente. o que vencer primeiro. Crianças e animais podem se intoxicar no caso de ingestão.s e adequadamente do óleo e solvente usados.000 km. 4. se entrar através do orifício das velas de ignição. toda vez que a vela for removida. através do visor de inspeção. TROCA DO FILTRO E DO ÓLEO DO MOTOR Troque o óleo do motor e o filtro de óleo nos primeiros 1. Insira a extremidade aberta do novo elemento do filtro de óleo para dentro do motor. Segure a motocicleta verticalmente e inspecione o nível de óleo através do visor de inspeção no lado direito do motor. 5. Falha ao instalar corretamente o novo elemento pode danificar o motor. O nível de óleo do motor deverá estar entre as marcas “L” (Baixo) e “F” (Completo). Se algum destes defeitos forem encontrados. a mangueira de combustível deve ser trocada. com a motocicleta posicionada verticalmente sobre um local plano antes de cada pilotagem. Retire a tampa 1 do bocal de alimentação. Siga o procedimento abaixo para inspecionar o nível do óleo no motor. • Mantenha óleo novo ou usado e solvente longe de crianças e animais. O contato leve com óleo ou solvente pode irritar a pele. Verificar diariamente o nível do óleo e trocar periodicamente são os dois itens mais importantes da manutenção a serem verificados. Coloque óleo novo através do orifício de alimentação.000 ml de óleo serão necessários ao efetuar somente a troca de óleo. certifique-se de que a mola do filtro 6 e os anéis de vedação 7 e 8 estejam corretamente instalados. 2. Posicione um recipiente adequado embaixo do bujão de drenagem 2 . Danos ao motor poderão ocorrer ao se utilizar um óleo não especificado pela Suzuki. 9. • Use camisa de manga longa e luvas a prova d’água. a cada revisão ou a cada 6 meses. Antes de recolocar a tampa do filtro de óleo. Óleos novos ou usados e solventes podem ser perigosos. Retire o bujão de drenagem com uma ferramenta adequada e drene o óleo do motor. 1. 2. Retire as 3 porcas 3 de fixação. 3.100 ml de óleo serão necessários. NOTA: Insira um novo anel de vedação 7 cada vez que o elemento do filtro de óleo for trocado. Apóie a motocicleta sobre o descanso lateral. 6. Desligue o motor e aguarde 3 minutos. O óleo deve ser trocado quando o motor estiver morno para que o mesmo seja totalmente drenado do motor. Reinstale a tampa do filtro de óleo e aperte os parafusos seguramente. 1. 1 3 4 30 NOTA: Somente o filtro de óleo original 31 . ou danos ocorrerão ao motor. ajuste e mantenha a corrente de transmissão em condições adequadas antes de pilotar de acordo com esta seção. Solte a contra-porca 3 e gire o ajustador 4 para obter a folga correta. Inspecionando a corrente de transmissão Quando inspecionar a corrente de transmissão. Ajuste a folga do cabo do acelerador para que a marcha lenta do motor não se altere com o movimento do guidão. 2. 4. corrija-os se você for habilitado para isso. Ajustes menores podem ser feitos com o ajustador lateral do manete de embreagem 2. ajuste-a da seguinte maneira: 1. Existe um item que pode ser ajustado. Após o ajuste. AJUSTE DO ACELERADOR CABO 10 -15 mm DO Verifique a folga do cabo do acelerador girando a manopla do acelerador. Se o nível do óleo estiver abaixo desta marca. 12. 10. Solte a contra-porca 1 e gire o ajustador o máximo possível para dentro. 32 Danos na corrente de transmissão significa que o pinhão e a coroa também podem estar danificados.000 ml 1. medida a partir da extremidade do manete. CORRENTE DE TRANSMISSÃO Pilotar com a corrente de transmissão em condições precárias ou ajustada inadequadamente pode resultar em acidente. Se você encontrar algum problema nas condições ou ajuste da corrente de transmissão. Dê partida no motor e deixe-o funcionando em marcha lenta durante alguns minutos. Em seguida verifique o nível do óleo através do visor de inspeção. 11. entretanto.0 mm.100 ml Nota: Não tente alterar esta regulagem. Ajuste a folga do cabo do acelerador girando o ajustador 2 para dentro ou para fora até obter a folga correta. Capacidade de óleo lubrificante no motor somente troca com troca de filtro Folga inadequada do cabo do acelerador pode causar o aumento inesperado da velocidade do motor ao se girar o guidão. 3. A folga do manete de embreagem deve ser de 10 . consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Não existem outras marcas que sejam aprovadas para o uso. EMBREAGEM MARCHA LENTA NOTA: O ajuste de marcha lenta só deverá ser feito em uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Se necessário LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Limpe e lubrifique periodicamente a 33 .2.15 mm.0 . Solte a contra-porca 1. Desligue o motor e aguarde aproximadamente 3 minutos. 1. sob sua responsabilidade: A folga do cabo do acelerador. Se a folga estiver incorreta. 1. aperte a contra-porca 1. olhe os seguintes itens: • Pinos soltos • Roletes danificados • Elos secos ou oxidados • Elos retorcidos ou travados • Desgaste excessivo • Ajuste inadequado NOTA: A coroa e o pinhão devem ser inspecionados quanto ao desgaste ao se instalar uma nova corrente de transmissão e devem ser subistituídos quando necessário. A manopla do acelerador deverá ter uma folga de 1. 2. adicione mais óleo no motor até o nível alcançar a marca “F”. Isto pode ocasionar a perda de controle da motocicleta. Suzuki é recomendado. Aperte a tampa do orifício de óleo. Inspecione. O nível do óleo do motor deverá estar na marca “F” (Completo). Se você encontrar alguns destes problemas na coroa ou no pinhão. Aperte as contra-porcas 1 e 3.Consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Inspecione os itens à seguir na coroa e no pinhão: • Dentes excessivamente gastos • Dentes quebrados ou danificados • Porcas soltas na coroa ou no pinhão. SISTEMA DE FREIOS Falha ao inspecionar e conservar os freios aumentam as chances de acidentes.m (6. Aperte a contra-porca 2. consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para maiores informações.5 kgf. Se a corrente tende a enferrujar. 3. Mantenha afastado chamas e cigarros. Verifique novamente a folga da corrente após o aperto da porca. Descarte adequadamente o querosene usado. Torque de aperto do eixo traseiro: 65 N. Certifique-se de efetuar a inspeção do freio como programado. • Inspecione a mangueira de freio quanto a vazamento ou rachaduras. Aperte suavemente os parafusos 3 dos ajustadores. Ao mesmo tempo que ajustar a corrente. Para ajustar a corrente de transmissão. siga o procedimento: Recomendação: Mobil Super moto Chain Lube O escapamento quente pode lhe queimar. AJUSTE DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 2. 1. 35 . O escapamento estará quente o suficiente para lhe queimar mesmo após desligar o motor. Limpe a corrente com querosene. da corrente. leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para inspeção. Após limpar completamente a corrente de transmissão. 5. 6. Se ingerido.corrente de transmissão como segue: 1. O querosene é um derivado do petróleo e além de limpar.20 mm Verifique a folga da corrente de transmissão no ponto médio entre a coroa e o pinhão. Inspecione e ajuste a folga da corrente de transmissão antes de cada pilotagem.m) Nota: Sempre que substituir a corrente. Solte a porca 1 do eixo. • Verifique o desgaste das pastilhas de freio. direito e esquerdo. Crianças e animais podem se ferir em contato com o querosene. A folga excessiva da corrente pode fazer com que a mesma salte fora dos dentes da coroa. não induza ao vômito. resultando em acidentes ou sérios danos a motocicleta. Apóie a motocicleta sobre o cavalete central. 34 7. S i g a o P L A N O D E REVISÕES para conservar o sistema de freio de sua motocicleta. Use somente o fluído ESPECIAL PARA FREIOS (DOT4). e reajuste se necessário. 2. A operação adequada do sistema de freio é vital à segurança do piloto. Se houver frequente perda de fluído. Aperte a porca 1 do eixo seguramente. Solte a contra-porca 2 direita e esquerda. Alinhe ambos ajustadores direito e esquerdo na mesma posição contra os limitadores no garfo traseiro. FREIOS Esta motocicleta é equipada com freio à disco na dianteira e tambor na traseira. Nunca use ou misture diferentes tipos de fluídos de frei. FREIO DIANTEIRO Fluido de freio Falha ao manter o reservatório do fluído de freio cheio com o a fluído adequado pode ser perigoso. procedimento. Mantenha o querosene fora do alcance de crianças e animais. a coroa traseira deverá ser mantida em perfeito alinhamento com o pinhão. Os freios deverão ser inspecionados em cada revisão periódica por uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Espere o escapamento esfriar para evitar queimaduras. Inspecione o sistema de freio antes de cada pilotagem de acordo com a seção INSPEÇÃO ANTES DE P I L O TA R . Os freios poderão não funcionar corretamente sem a quantidade e tipo apropriado de fluído de freio antes de cada pilotagem. verifique a posição da trava da mesma está na posição correta. Procure um médico imediatamente. o intervalo de limpeza deve ser menor. Ajuste a folga da corrente de transmissão girando os parafusos 3 ajustadores. A corrente poderá necessitar de um ajuste mais frequente dependendo da sua condição de uso. Para ajudá-lo a executar este 10 . lubrifique seus elos com lubrificante próprio para correntes. orientando-se pelos números ajustadores. 4. números 4 estão estampados nos ajustadores para sua referência. lubrifica. • O manete e o pedal de freio devem sempre ter curso adequado e firmeza. Querosene pode ser perigoso e inflamável. Inspecione o sistema de freio diariamente conforme a seguir: • Inspecione o nível de fluido no reservatório. • Inspecione o sistema dianteiro e traseiro quanto a sinais de vazamento. 8. Evite derramar o fluido de freio ao completar o reservatório. Se entrar em contato com os olhos. Pilotar com as pastilhas de freio gastas reduzirá o desempenho da frenagem e aumentará a chance de acidente. verificando se o desgaste não está abaixo da marca limite.Pastilhas de freio Recomendação: Mobil Super Moto Brake Fluid Falha ao assentar as pastilhas de freio após seu reparo ou troca pode causar baixo desempenho de frenagem e conseqüentemente acidentes. Solte a contra-porca 2 e gire o parafuso ajustador 1 para ajustá-lo. Inspecione o desgaste das pastilhas antes de cada pilotagem. e o curso e a firmeza adequados do manete/pedal estejam reestabelecidos. Girar o ajustador 3 no sentido horário diminuirá a folga do pedal. O fluido pode ser venenoso para animais. Ranhura da marca de desgaste Superior NOTA: Nunca acione o manete de freio com as pastilhas removidas. Siga as instruções desta seção para ajustar o pedal de freio adequadamente. laveos imediatamente e procure um médico. 37 . É muito difícil empurrar os pistões de volta e pode resultar em vazamento de fluido de freio. Se ingerido. Se as pastilhas estiverem desgastadas abaixo da marca limite as mesmas devem ser substituídas por pastilhas novas em uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Limpe imediatamente qualquer derramamento. Derramar o fluido de freio pode danificar as superfícies pintadas e peças plásticas. 36 Trocar somente uma das pastilhas pode resultar em uma frenagem desigual. Após ajustar a posição do pedal. Mantenha longe do alcance de crianças e animais. Antes de pilotar. causando danos as lonas e ao cubo. Sempre troque o par de pastilhas. ajuste sua folga para 20 . bombeie o freio repetidamente até que as pastilhas sejam pressionadas contra os discos de freio. Aperte a contra-porca 2 seguramente.30 mm girando o ajustador 3 no sentido horário ou antihorário. Lave as mãos após o manuseio.15 mm Ajuste a altura do pedal de freio traseiro para que o pedal seja posicionado 5 . 5 . Leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou mecânico qualificado para trocar as pastilhas de freio se alguma delas estiver gasta abaixo do limite. Inspecione as pastilhas do freio dianteiro.15 mm abaixo da superfície superior da pedaleira. 20 . e prejudicial se entrar em contato com a pele ou olhos.30 mm FREIO TRASEIRO Ajuste do pedal de freio traseiro Folga demasiada no pedal de freio traseiro pode causar insuficiente performance na frenagem resultando em acidentes. Chame imediatamente um médico. Pouca folga pode manter as lonas de freio forçadas contra o cubo. Inferior O fluido de freio é prejudicial ou fatal se ingerido. não induza ao vômito. Sobrecarregar seus pneus pode conduzir a falhas no pneu e perda de controle. Marca indicadora de desgaste do freio A motocicleta é equipada com uma marca indicadora de desgaste do freio traseiro. PNEUS Falha ao seguir estas instruções pode resultar em acidente devido a falha dos pneus. Fig. A. os mesmos aquecerão e provocarão o aumento da leitura da pressão. Inspecione. B. reduzirá o desempenho na frenagem e aumentará suas chances de sofrer um acidente. Os pneus formam o elo principal de ligação entre a motocicleta e o solo. Leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou mecânico qualificado para a troca das lonas caso elas estejam gastas abaixo da marca limite. Verifique se o sistema de freio está ajustado adequadamente. 1 2. Cortes ou rasgos nos pneus podem conduzir a falhas do pneu e perda de controle.na Fig. Siga estas instruções: • Verifique a condição e a pressão do pneu. • Evite sobrecarregar sua motocicleta. PRESSÃO E CARGA NOS PNEUS A pressão e carga nos pneus são fatores muito importantes. gire o interruptor 1 e levante ou abaixe-o para que a luz de freio se acenda apenas com um leve toque no pedal. o estado das lonas de freio. Pneus gastos estão suscetíveis à perfurações e subseqüente perda de controle. • Balanceie as rodas após instalar um novo pneu. Pneus com baixa pressão dificultam a execução de curvas e podem resultar em um desgaste prematuro dos mesmos. TIPO E CONDIÇÕES DO PNEU A condição e o tipo adequado de pneu afeta o desempenho da motocicleta. O interruptor da luz do freio traseiro está localizado sob a tampa lateral direita. . Pneus com alta pressão reduzem a superfície de contato com o solo. Com o freio completamente acionado. Para verificar o desgaste da lona de freio. Pneus gastos também afetam o perfil do pneu. Pressão dos pneus frios Carga Piloto Piloto e passageiro Dianteiro 29 psi 29 psi Traseiro 33 psi 36 psi Pressão NOTA: Quando detectar quedas na pressão dos pneus. ou se houver cortes ou rachaduras. leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para ter as lonas de freio substituídas. • Sempre utilize pneus do tipo e dimensões especificados neste manual.A extensão da marca de desgaste está dentro da especificação. toda vez antes de pilotar. Tenha extremo cuidado quando pilotar com pneus novos. Faixa Marca indicadora INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO TRASEIRO Fig. verifique a presença de pregos ou outras perfurações. uma vez que ao rodar com os pneus. Para ajustá-lo. A pressão dos pneus deve ser verificada e ajustada somente antes de pilotar. Pneus sem câmara as vezes perdem pressão gradativamente quando perfurados. 1. B . ou danos na borda da roda. o que pode contribuir para derrapagem e perda de controle. Execute um amaciamento adequado dos pneus como orientado na seção AMACIAMENTO e evite acelerações. verifique se a extensão da marca de desgaste está dentro da especificação como demonstrado na Fig. curvas e freadas bruscas nos primeiros 160 km. • Leia esta seção do manual atentamente.A extensão da marca de desgaste está fora da especificação. • Substitua o pneu quando o desgaste atingir o limite. Verifique a pressão dos pneus diariamente e certifique-se de que a 39 . alterando as características de dirigibilidade da motocicleta. siga o procedimento: Pilotar com lonas de freio gastas. 3. A. Se a extensão da marca de desgaste estiver fora da especificação como demonstrado 38 pressão está de acordo com a tabela a seguir. Falha ao efetuar o amaciamento dos pneus pode causar derrapagem e perda de controle. e ajuste a pressão antes de cada pilotagem. porque serão necessárias ferramentas especiais e experiência. • Após reparar um pneu. 4. É muito difícil forçar as pastilhas de volta à pinça e isto poderá resultar em vazamento de fluido de freio.0 mm para o traseiro. Coloque a motocicleta sobre seu cavalete central. • Substitua o pneu.6 mm para o dianteiro e menor do que 2. Um balanceamento adequado da roda é importante para evitar variações do contato do pneu com o solo. NOTA: Nunca aperte o manete de freio com as pinças removidas. REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA 1. Pneus sem câmara requerem procedimentos de revisão diferente dos usados para os pneus com câmara. 40 41 . Ferros especiais e protetores de borda ou um equipamento específico devem ser utilizados para remover e instalar os pneus. Verifique as condições diariamente antes de pilotar. • Instale os pneus de acordo com a direção de rotação demonstradas por setas na banda lateral do pneu.75 -18 M /C 42P Traseiro 90/90 -18 M /C 57P Certifique-se de balancear a roda após reparar uma perfuração ou trocar um pneu. 1 2.Balanceamento . Dianteiro Medida 2. NOTA: Quando a barra de desgaste entra em contato com o solo. ou se a perfuração na banda central for maior do que 6 mm. e um desgaste desigual do pneu. • Solicite a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou a um mecânico qualificado para efetuar o reparo. prevenindo que o pneu ou a borda da roda sejam danificados podendo causar vazamentos de ar. Substitua os pneus se apresentarem evidências de danos. o que pode resultar em falha no reparo e esvaziamento do pneu. Quando trocar um pneu. Retire o eixo da roda para fora. instalações ou reparos inadequados podem causar perda de controle ou reduzir a vida útil do pneu. • Pneus sem câmara requerem um selo hermético entre o aro da roda e o lábio do flanco do pneu. Solte a porca 1 do eixo. uma vez que os mesmos podem se soltar devido as forças exercidas sobre o pneu durante uma curva. Falha ao seguir estas instruções sobre pneus sem câmara pode resultar em acidentes devido a falha dos pneus. Se você utilizar um pneu de tipo e dimensões diferentes. tenha certeza de trocá-lo por um pneu de mesmo tipo e dimensões como listado a seguir. • Não utilize um reparo externo para perfurações. Deslize a roda dianteira para frente. possivelmente resultando em perda de controle da motocicleta. a dirigibilidade da motocicleta pode ser afetada. se este estiver perfurado na banda lateral. não exceda 80 km/h nas primeiras 24 horas e 130 km/ depois disso. 3. • Repare perfurações em pneus sem câmara removendo-o e aplicando um remendo interno. como rachaduras ou rasgos. 5. ou se a profundidade do sulco do pneu estiver menor do que 1. Levante a extremidade frontal da motocicleta e coloque um macaco ou cavalete sob o motor ou tubos do chassi. troca ou balanceamento. Isto serve para evitar o aumento excessivo da temperatura. Estas perfurações não podem ser reparadas adequadamente. indica que o limite de desgaste do pneu foi alcançado. Falha ao apertar parafusos e porcas adequadamente pode ocasionar acidentes. 9. aplique o freio dianteiro várias vezes para restaurar seu adequado funcionamento. 42 6. 8. Após reinstalar a roda. Se você não tem certeza de como proceder. Retire o eixo. Coloque a motocicleta sobre o cavalete central. 2. Utilizar uma lâmpada com a potência errada poderá causar danos ao sistema elétrico e reduzir a vida útil da lâmpada. 7. inverta a sequência como descrita. 43 . Para reinstalar a roda. Torque de aperto do eixo traseiro: 65 N. Ao substituir qualquer lâmpada queimada. retire a corrente da coroa. 1 1.5 kgf. O escapamento estará quente o suficiente para lhe queimar mesmo após desligar o motor. Solte os dois parafusos para retirar a capa protetora da corrente. Falha ao assentar as pastilhas de freio após a instalação da roda pode causar baixo desempenho na frenagem e pode resultar em acidentes. e o curso e a firmeza do manete/pedal de freio sejam restabelecidos. 3. 4. • Aperte parafusos e porcas conforme especificado. Antes de pilotar. Estacione sua motocicleta onde pedestres ou crianças não possam tocar o escapamento. Puxe a roda traseira para trás. Verifique também se a roda está girando livremente. Aperte os parafusos e porcas conforme as especificações. Retire os dois parafusos 1 e o farol.m) REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA 1.m (4. Para reinstalar a roda. Retire a porca do eixo. leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. • Ajuste a corrente de transmissão como orientado na seção AJUSTE D A C O R R E N T E D E TRANSMISSÃO. Torque de aperto do eixo dianteiro: 44 N. O escapamento quente pode lhe queimar. utilize sempre uma de mesma potência. Alinhe a projeção da caixa de engrenagem do velocímetro com o cubo da roda. Se não tem certeza de como proceder. inverta a sequência completa listada. após instalar a roda traseira.6. Farol Luz de seta Luz da Lanterna/Freio 12V 35/35W 12V 10W 12V 21/5W FAROL Para substituir a lâmpada do farol. aplique o freio várias vezes e então verifique se a roda está girando livremente. Sempre utilize a lâmpada especificada. Após instalar a roda.4 kgf. siga o procedimento: Falha ao ajustar a corrente de transmissão e ao apertar parafusos e porcas adequadamente pode causar um acidente. 7. leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Retire a porca ajustadora do freio e a porca do tensor do freio após retirar a cupilha.m (6. “bombeie” o freio repetidamente até que as pastilhas sejam pressionadas contra os discos. Utilizar uma lâmpada diferente do especificado poderá resultar em sobrecarga do sistema elétrico ou a queima prematura da lâmpada. Com a roda movida para a frente. 5. Espere até o escapamento esfriar para evitar queimaduras.m) SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS A potência em Watts de cada lâmpada está indicada na tabela abaixo. antes de colocar a roda no garfo dianteiro. 1 A oleosidade da sua pele pode danificar a lâmpada. 2 Para substituir a lâmpada da luz de freio/ lanterna. Solte os parafusos1 e retire a lente da lanterna. 2. 3. siga o procedimento: 4. 2 Apertar os parafusos das lentes excessivamente pode resultar em uma lente quebrada. Aperte os parafusos somente até eles ficarem justos. use um pano limpo. 3. Desconecte o terminal 2 do farol. Ao manusear a lâmpada. Remova o conector da lâmpada 4 e em seguida a trava 5 e substitua a lâmpada. Para montagem da seta. 44 1 45 2 3 . Retire o parafuso 1 e a lente 2. ou encurtar sua vida útil. Gire o soquete 3 no sentido antihorário e retire-o. AJUSTE DO FAROL O ajuste do farol é feito verticalmente se necessário. 5 4 4. inverta a sequência de desmontagem. LUZ DE FREIO / LANTERNA 1 2. Pressione e gire a lâmpada no sentido anti-horário.5. Remova a capa de borracha 3. Retire a lâmpada 4 puxando-a para fora do soquete. 3 1. SINALIZADORES (SETAS) Para substituir a lâmpada das setas. Para ajustar o farol verticalmente: Solte o parafuso 1 de fixação da carcaça do farol e a mova para cima ou para baixo como requerido. FUSÍVEIS 3 4 2. Para instalar o farol. siga o procedimento abaixo: 1. inverta a sequência de desmontagem. LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE PROBLEMAS Este guia o ajudará a encontrar a causa de algumas reclamações costumeiras. Tente novamente o procedimento acima com a vela de ignição limpa ou nova. • Drene o combustível somente em locais abertos e bem ventilados. limpe a vela de ignição. indicando sinais de problemas no sistema de injeção de combustível. Instalar um fusível com a amperagem incorreta ou utilizar um fio de alumínio ao invés do fusível pode danificar seriamente o sistema elétrico. siga este procedimento: 1. Não utilize materiais ásperos os quais podem riscar a pintura. Caso o fusível venha a romper. Se o novo fusível queimar num curto período. Remova as velas de ignição e reaperte-as nos supressores. 4. Se o display não indicar “FI” e há combustível suficiente. Você pode se ferir ao manuseá-lo. dê partida com o interruptor de ignição na posição “ON”. Limpar a motocicleta com qualquer produto alcalino. Mantenha a vela de ignição longe do seu orifício no motor durante o teste. Reparos ou ajustes inadequados podem danificar sua motocicleta ao invés de consertá-la. Se não houver faísca. de alta acidez. • Mantenha o combustível longe de crianças e animais. Se você não tem certeza de como proceder. LIMPEZA DA MOTOCICLETA Lavando a motocicleta Quando lavar a motocicleta. fluido de freio ou qualquer outro solvente poderá danificá-la. Se ainda não houver faísca. o interruptor de parada do motor na posição j. • Enxugue qualquer derramamento imediatamente. 4. enxagüe a motocicleta com água corrente para retirar os resíduos de detergente ou sabão. 46 47 . • Não fume. Executar o teste de faísca inadequadamente pode causar uma forte descarga elétrica ou uma explosão. Evite executar esta verificação se não estiver familiarizado com este procedimento. e n x u g u e a motocicleta com um pano e deixe-a secar à sombra. procure localizar qual é a causa da sobrecarga elétrica e posteriormente substitua-o por um dos fusíveis reserva 2 de 15A ou 10A que se encontram presos junto à cinta da bateria. A esponja ou pano devem ser freqüentemente molhados na mistura de água e sabão. Lave toda a motocicleta com detergente neutro ou shampoo para automóveis utilizando uma esponja ou pano macio.Este modelo de motocicleta está equipado com fusíveis de proteção do sistema elétrico que irão se romper quando exposto a sobrecarga ou curtocircuito. Se o sistema de ignição estiver funcionando a d e q u a d a m e n t e . respeitando a especificação de amperagem do circuito do fusível a ser substituido. Falha ao corrigir um problema corretamente pode causar danos em sua motocicleta. Consulte a seção PAINEL DE INSTRUMENTOS para explicações sobre o indicador do sistema de injeção de combustível. leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Os fusíveis de 15A 1 e 10A 3 estão localizados debaixo da tampa lateral direita. consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. Combustível e seu vapor são altamente inflamáveis e tóxicos. Ao drenar o combustível: • Desligue o motor e mantenha chamas. 2. execute as seguintes inspeções para determinar a causa. uma faísca azul deverá saltar do eletrodo. Uma vez que a sujeira seja completamente removida. se tem problemas cardíacos ou usa marca-passo. VERIFICAÇÃO DO FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL Se o display do indicador de injeção de combustível mostrar “FI”. 2. o sistema elétrico irá desligar. faíscas e fontes de calor longe. Troque-a se necessário. Você deve utilizar uma esponja ou escova macia. Enquanto segura a vela de ignição firmemente contra a carcaça do motor. Sempre troque um fusível queimado por um fusível de mesmo tipo e amperagem. Remova a sujeira e a lama de sua motocicleta com água corrente. VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 1. consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para reparos. Limpe-o somente com um pano macio e água quente com detergente neutro. a transmissão no neutro e a embreagem desengatada. • Evite respirar o vapor do combustível. A p ó s e n x a g ü a r. o sistema de ignição deve ser acionado. Tais danos podem não ser cobertos pela garantia. gasolina. 3. • Desfaça adequadamente do combustível drenado. quando estes vierem a se romper. 3. Se o motor estiver difícil de dar partida. .0 mm Curso........................................................................................ com ajustes de pré-carga da mola Freio Dianteiro.....2...... Injeção eletrônica Filtro de Ar....................12V 28............................................. 6 Velocidades Câmbio.....................6 mm Cilindrada.....................1... 0.. OHC.................... 12V5W Luz de Freio/Lanterna...Cárter úmido Marcha Lenta....................75-18 M/C 42P ..8.........................Elemento de espuma de poliuretano Sistema de Partida....................100 ml CHASSI Suspensão Dianteira...........4 tempos...........2... 1°..................................................1.....................................Eletrônica Velas de ignição................................1 Diâmetro................................ Multidisco banhada a óleo Transmissão............................................... 1 para baixo e 5 para cima Relação da redução primária..................................................055 mm Largura Total......................................................................................................Corrente Suspensão Traseira.090mm Distância entre eixos........... 1.... mola helicoidal.....Elétrica Sistema de lubrificação................... 12V 10W CAPACIDADES Capacidade do Tanque de Combustível.............. 3................ mola helicoidal 50 51 .......... arrefecido a ar Número de Cilindros..........3...149.................................3................................ 1...................5cm³ Taxa de Compressão.... 12V 35/35W Luz de posição........875 (21/24) Relação da redução final ....................... com amortecedores hidráulicos............... 0............................................8 kC (8Ah)/10 HR Alternador................................................ Balança articulada.......14.....................................................Telecóspica de amortecimento hidráulico.... 1................................................................1..................000 ml Com troca do Filtro de Óleo...........................500 (70/20) Engrenagens.......15A e 10A Farol........................................sem câmara Pneu Traseiro..857 (26/14) 3°.368 (26/19) 4°...........NGK CR8E ou similar Bateria......Tambor Pneu Dianteiro..................... 58........................................270 mm Distância Mínima do Solo...................ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES E PESO SECO Comprimento Total..................................................................... Magneto Fusível Principal........0 litros Capacidade de Óleo no motor.............. 1........000 (33/11) 2°..165 mm Altura do assento........500 ± 100 rpm TRANSMISSÃO Embreagem.............sem câmara SISTEMA ELÉTRICO Tipo de ignição...............................................................................735 mm Massa do veículo em ordem de marcha.........9:1 Alimentação............................. Troca de óleo..................................................... 57............071 (43/14) Sistema de transmissão...Disco Freio Traseiro............................................................................134 kg MOTOR Tipo...................................143 (24/21) 5°..................................730 mm Altura Total..........................90/90-18 M/C 57P .................... 12V 5/21W Luz da Seta....957 (22/23) 6°.........1........................... • NOTA: Certifique-se de remover primeiro o terminal negativo (-) e depois o terminal positivo (+). conforme as seções LIMPEZA DA MOTOCICLETA e PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO deste manual. • Remova as velas de ignição. Guarde a bateria em um local com temperatura acima de zero grau (0 °C). Limpe e lubrifique semanalmente sua motocicleta. • Pulverize as superfícies sem pintura com um protetor anti-ferrugem. recomendamos encerar e polir para proteger e manter a pintura bonita. Apóie-a sobre o descanso lateral em uma superfície firme e plana para evitar sua queda. Reinstale as velas de ignição. Retire a chave de ignição. esse modelo possui algumas partes cromadas e polidas que necessitam de cuidados extras quanto a agressividade do meio ambiente. MOTOCICLETA Limpe toda a motocicleta. NOTA: Certifique-se de conectar primeiro o teminal positivo (+) e depois o terminal negativo (-). Por esta razão. Abasteça o tanque de combustível até o topo. A carga padrão é de 0. Limpe e lubrifique semanalmente sua motocicleta. Coloque uma colher de sopa de óleo de motor dentro de cada orificio de vela de ignição. PARTE EXTERNA • Pulverize todas as partes de vinil e borracha com um conservador de borracha. Ignorar os cuidados com a aparência de sua motocicleta acentuará a possibilidade de ocorrência de danos estéticos devido à oxidação. Remova a bateria da motocicleta. recomendamos que você confie este serviço de manutenção a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. equipamento e habilidade. 2. 2. pois isso irá criar um efeito estufa. conforme as seções LIMPEZA DA MOTOCICLETA e PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO deste manual. • Encere as superfícies pintadas com cera para automóvies. observe as precuações especificadas pelos fabricantes. Limpe a parte externa da bateria com detergente neutro e remova qualquer corrosão dos terminais e das conexões dos cabos. Reabasteça o cárter com óleo novo até a altura do orifício de preenchimento. esta necessitará de cuidados especiais que requerem materiais. P R O C E D I M E N T O D E ARMAZENAGEM Se a motocicleta permanecer sem uso por um extenso período durante o inverno ou por qualquer outra razão. Se você precisar fazer a manutenção. 2. 2. 3. Nunca utilize capas para cobrir sua motocicleta. recarregue a bateria com a carga (Ampère) especificada. Cuidados com a aparência O meio ambiente pode ser agressivo à sua motocicleta devido a ação corrosiva ou maresia. PNEUS Calibre os pneus conforme a especificação normal. • • 2. COMBUSTÍVEL 1. 48 49 . MOTOR 1. • Quando utilizar ceras e polidores. Vire o guidão totalmente para a esquerda e trave a direção. • Reinstale a bateria. Troque o filtro de óleo por um novo e abasteça o cárter como orientado neste manual.Encerando a motocicleta Após lavar a motocicleta. Siga as recomendações da seção CUIDADOS COM A APARÊNCIA deste manual para evitar a corrosão de sua motocicleta. Funcione o motor por alguns minutos até a gasolina preencher o sistema de alimentação do combustível. Reinstale as velas de ignição e dê partida no motor algumas vezes. acentuando a possibilidade de corrosão. Drene completamente o óleo do motor.8 A x 5 a 10 horas. • Utilize somente cera e polidores de boa qualidade. Ajuste a pressão dos pneus como descrito na seção PNEUS. Engate a marcha mais alta e gire a roda traseira para fazer funcionar o motor por alguns segundos. Lubrifique todos os locais como instruído neste manual. • BATERIA 1. Se utilizar a motocicleta em regiões litorâneas ou em grandes centros urbanos siga as instruções: 1. Drene completamente o óleo do motor. P R O C E D I M E N TO D U R A N T E A ARMAZENAGEM Uma vez por mês. siga estas instruções gerais. Faça a INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR como orientado neste manual. Danos estéticos e de superfície causados devido a ação da corrosão do meio ambiente não serão cobertos em garantia. Devido a sua concepção. PROCEDIMENTO PARA RETORNAR AO USO • Limpe toda a motocicleta. 000 km e 3. combustível de baixa qualidade.500 + 100 rpm Ainda que a velocidade angular do motor em marcha lenta (rotação em marcha lenta) seja observada. O limite máximo de ruído para fiscalização de veículos em circulação é: 9000 km REVISÃO OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ 27000 km REVISÃO 30000 km REVISÃO 33000 km REVISÃO 36000 km REVISÃO 39000 km REVISÃO OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ 42000 km REVISÃO 45000 km REVISÃO 48000 km REVISÃO 51000 km REVISÃO 54000 km REVISÃO OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ 57000 km REVISÃO 60000 km REVISÃO 63000 km REVISÃO 66000 km REVISÃO 69000 km REVISÃO OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ 52 CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA 80.CONTROLE DE REVISÕES Manutenção Periódica A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de funcionamento.Promot. desde que efetuadas nas Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo dentro do território nacional. os valores de CO. 0 km REVISÃO GRATUITA 1000 km REVISÃO GRATUITA 3000 km REVISÃO GRATUITA 6000 km REVISÃO OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ 12000 km REVISÃO 15000 km REVISÃO 18000 km REVISÃO 21000 km REVISÃO 24000 km REVISÃO Este veículo atende as exigências da legislações vigentes de controle da poluição sonora para veículos automotores ( Resolução nº 02/1993. materiais de limpeza e peças de desgaste natural por conta do proprietário.partes/ milhão 0.00 17.CONAMA). sendo os lubrificantes.000 rpm Conforme NBR-9714 CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR Este veículo atende as exigências do programa de controle da poluição do ar por motocicletas e veículos similares . Conforme artigo 6º da Resolução CONAMA n° 432/2011. Este manual possui informações fundamentais para o correto e melhor desempenho de seu veículo. Siga rigorosamente as recomendações deste. complementada pela Resolução nº 268/2000 do conselho nacional do meio ambiente . os valores aferidos podem sofrer alterações. entre elas.0 Velocidade angular do motor em marcha lenta (rotação em marcha lenta): 1. manutenção não conforme e a não utilização de peças originais.000 km e assim sucessivamente. As revisões gratuitas (1. As primeiras revisões são gratuitas. além de contribuir com a preservação do meio ambiente. propiciando uma utilização segura e livre de problemas. utilização incorreta do veículo. HC e velocidade angular do motor em marcha lenta com base nos valores comprovados no ensaio de certificação são: GÁS CO HC UNIDADE % em volume ppm .3 dB(A) / 4.000 km) serão efetuadas pela distância percorrida apontada no hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não sejam ultrapassados os prazos de 180 dias da data da venda mais 180 dias após a revisão de 1. devido condições adversas. 53 . Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório.Caso o problema não tenha sido solucionado. PREFEITO LUIZ LATORRE. se sua motocicleta apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma: 1 . que tomará as providências necessárias. 4950 CEP: 13209-430 .Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problema apresentado seja corrigido. 3 . 54 55 .br PEÇAS ORIGINAIS SUZUKI USE SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS SUZUKI. economia e desempenho. ASSIM VOCÊ ESTARÁ ASSEGURANDO VIDA LONGA PARA SUA MOTOCICLETA. Por isso. contando para isso com uma rede de assistência técnica . entre em contato com a: J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS AV.JUNDIAÍ-SP e-mail: [email protected]ÊNCIA AO PROPRIETÁRIO COMO AGIR CASO SUA MOTOCICLETA APRESENTE ALGUM PROBLEMA TÉCNICO.as Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo e postos de serviços. Use Sempre A Suzuki J Toledo se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade.com. 2 . dirija-se ao Gerente de Serviços da Concessionária. mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso. apesar dos procedimentos anteriores. ANOTAÇÕES ANOTAÇÕES ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ 56 57 . com.br e-mail: jtoledo@suzukimotos. Luiz Latorre.com.ANOTAÇÕES ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ J TOLEDO DA AMAZÔNIA DISTRIBUIDORA E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NO BRASIL ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ Fábrica R. Aninga.SP Brasil ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ Visite nosso site: www. Pref.AM Brasil Departamento Financeiro/Comercial Av. 610 CEP: 69000-000 Distrito Industrial ll Manaus .br ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ 58 59 . 4950 Cep: 13209-430 Jundiaí .suzukimotos.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.