Manual de Operacion de Grupo ElctrogenoC400-C500D6

May 11, 2018 | Author: Nain Xesspe Ruiz | Category: Burn, Crane (Machine), Electricity, Toxicity, Electricity Generation


Comments



Description

Manual del operadorGrupo electrógeno Motor QSX15-G8/G9 con control PowerCommand® 3.3 o 3.3 MLD C400 D5e C450 D5e C450 D6e C450D6E (Especificación A) C500 D5e C500D5E (Especificación A) C550 D5e C550D5E (Especificación A) C500 D6e C500D6E (Especificación A) Spanish Translation of the Original Instructions 8-2017 A048B721 (Volumen 5) Contenido 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD............................................................. 1 1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y notas en este manual ......................... 1 1.2 Información general........................................................................................................... 1 1.2.1 Precauciones de seguridad generales ................................................................... 2 1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno ..................................................................... 4 1.3.1 Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales o la muerte ...................................................................................................................... 4 1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno - Grupos abiertos ............................................... 5 1.3.3 Mover el grupo electrógeno.................................................................................... 5 1.4 Las descargas y arcos eléctricos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte ................................................................................................................................ 6 1.4.1 Suministro y aislamiento de CA ............................................................................. 6 1.4.2 Equipos de voltaje medio (601 V hasta 15 kV - EE. UU. y Canadá) ..................... 7 1.5 El combustible y los vapores son inflamables................................................................... 7 1.5.1 Derrames............................................................................................................... 7 1.5.2 Contención de fluidos ............................................................................................ 7 1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS .............................. 8 1.6 Los gases de escape son mortales................................................................................... 8 1.6.1 Medidas de seguridad con el escape.................................................................... 8 1.7 Conexión a tierra ............................................................................................................... 9 1.8 Retiro de servicio y desarme............................................................................................. 9 2. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................... 11 2.1 Acerca de este manual.................................................................................................... 11 2.2 Abreviaturas .................................................................................................................... 11 2.3 Documentación relacionada ............................................................................................ 13 2.3.1 Más información - Literatura................................................................................. 14 2.4 Servicios de posventa ..................................................................................................... 14 2.4.1 Mantenimiento ..................................................................................................... 15 2.4.2 Garantía................................................................................................................ 15 2.4.3 Cómo obtener servicio técnico ............................................................................ 15 3. RESUMEN DEL SISTEMA ..................................................................................................... 17 3.1 Identificación del grupo electrógeno................................................................................ 17 3.1.1 Chapa de identificación ....................................................................................... 17 3.2 Componentes del grupo electrógeno .............................................................................. 17 3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno ......................................................................... 18 3.4 Motor ............................................................................................................................... 18 3.4.1 Información de rendimiento del grupo electrógeno .............................................. 19 3.5 Sensores ......................................................................................................................... 21 3.6 Calentadores ................................................................................................................... 22 3.6.1 Suministro de calentadores y aislamiento............................................................ 22 3.7 Filtro de aire .................................................................................................................... 22 3.7.1 Filtro de aire para servicio normal ........................................................................ 22 3.8 Calentador del refrigerante.............................................................................................. 22 3.9 Opciones de sistema....................................................................................................... 23 A048B721 (Volumen 5) i Copyright © 2017 Cummins Inc. ...........................................3..................... 40 4...1 Filtro de aire de servicio intenso......................................................... 49 4.................................................................................................................................................... 32 4........................... 25 3......7..Menús Faults and Warnings (Fallas y advertencias) ................................ 44 4..Menú Adjust (Ajuste) ............................... 40 4..............5 Menú del operador Faults History Data (Datos del historial de fallas)....9......... SISTEMA DE CONTROL .............................................2................................Contenido 8-2017 3.............................................5 Tablero del operador ......12........................................................................5...................1 Datos del alternador ...........1.................................. 24 3.....2 Modos de funcionamiento ............................................. 51 4....................................................2 Valores predefinidos..........................7.............................6 Botón de disyuntor abierto .........................................2..............4 Selección del modo Off (Apagado) .2......................2.... 33 4................... 55 4...6 Tablero del operador ........................................................................................... 36 4. 26 4....... 47 4................................ 23 3....... 53 4.....................2 Menú History/About (Historial/Información)...9.................................................................................... 56 4...................9 Tablero del operador ...................12......................... 33 4............................... 33 4... 27 4.................5.....9....8 Tablero del operador .....................................................................9.........3 Modos Power On (Activado) y Sleep (Inactivo) .. ii A048B721 (Volumen 5) ...........................6............................................................1 Datos del motor .......3 Luces indicadoras...................12 Selección de modos de funcionamiento.............................6 Módulo de alarma...........................Menú del operador Genset Setup Data (Datos de configuración del grupo electrógeno)..7 Tablero del operador ..............4 Menú Warning Fault (Falla de advertencia) ....2...POWERCOMMAND 3.............. 69 4.............................................12.................................5 Sistema de cambio de combustible.......................................................8 Pantalla gráfica y botones .. 23 3. 25 3.............2.......................1 Datos del menú inicial ........................................................... 74 Copyright © 2017 Cummins Inc........................3 Selección del modo automático..................1 Descripción del sistema de control........Menú inicial del operador ........................7 Botón de disyuntor cerrado .................3 MLD...................1.............. 42 4...................................4 Botón de prueba de luces (LED) .............1 Botones selectores .....3 Tablero del operador ......... 27 4...................................................... 33 4........................... 72 4.....................Menú del operador Alternator Data (Datos del alternador) ....................................................1...................................................Menú Paralleling/Basic Setup (Configuración básica/conexión en paralelo) ...............2 Selección del modo de funcionamiento manual..........................4 Tablero del operador ...................2....................................1 Información del grupo electrógeno ........................................................2..................................................... 49 4.........2 Mensajes de falla..................... 72 4..........................................................4 Disyuntor.......................11 Tablero del operador ................................10 Tablero del operador: menú Paralleling Status (Estado de conexiones en paralelo) para PowerCommand® 3...Menú del operador de datos del motor ................................................ 32 4...........................................................................................2 Tablero del operador ........................................7... 27 4....7 Aislador de batería ..................................... 45 4. 33 4...........................................9..4........Menú del operador Generator Set Data (Datos del grupo electrógeno) .................3 Cargador de batería alimentado por la red pública........................................ 36 4...3 MLD.......1 Menú Fault........5 Botón Reset (Reposicionar) ................................................................................ 47 4.... 30 4.................................................................................7....................... 73 4........................ 49 4.......................................9.... 32 4......................1 Contraseñas y acceso para cambio de modo ..12.. 38 4.......................2 Indicador universal PowerCommand..................... 25 3...........7...1 Tablero del sistema de control .......................................................................... 27 4...3 Reconocimiento de falla ... 73 4.................................... 31 4...............................9........................ 38 4........................... ...............................4 Funcionamiento a Bajas Temperaturas........1 Seguridad .................2 Funcionamiento con conexión en paralelo ........................... 98 6..... 76 5................................3 MLD ....................6 Condiciones de funcionamiento .2 Mantenimiento periódico ....................4...Inspección. 89 5.......................1 Inmovilización para un trabajo seguro.........................4 Parada de emergencia (Código 1433 o 1434) ........................................................................6............................5........................ 76 5.................................... .............................. 87 5..................................................................1 Igualación de velocidad y voltaje................8-2017 Contenido 5................. 84 5... 108 6........6.............................. 75 5..............4............................................................................ 117 6.1 Información general...........4 Correa impulsora ...........2 Informe de funcionamiento del motor............................................................3.......................................................................................................................................6................. 84 5.............4.......................................1 Revisiones iniciales previas al arranque ..................... 75 5.. 117 6......................................................1........................................................................................8...................................................1 Parada desde el tablero del operador (modo Manual)..7.......4.....4.......................... 82 5.................................................................................... 79 5.......3 Ventilador de refrigeración: inspección ........6 Arranque............... 91 5....................6......... 79 5...........5 Revisión del radiador.8........2.......................................... 83 5...............................4...............................4..........4 Arranque desde un lugar remoto (modo automático) ............. 86 5........................................................4........3 Procedimientos de mantenimiento: diario o de reabastecimiento del combustible .................. 79 5.......4 Sistema de refrigeración .......................1 Programa de mantenimiento periódico...............8..................2 Funcionamiento sin carga .....................4 Aplicación autónoma ...............................4..................... 76 5....................... 80 5.................................................. 88 5...................2 Nivel de refrigerante: comprobación................................................ 88 5............................1 Comprobación de la calidad del agua ................................................................... 86 5..................................................3 Periodo de Práctica ........................................................6 Isolated Bus Only (Bus aislado solamente).................................. 116 6................1 Secuencia de funcionamiento ................................ 109 6..POWERCOMMAND 3..................7 Control de transferencia de potencia ...................................................... 121 A048B721 (Volumen 5) iii Copyright © 2017 Cummins Inc.................................... FUNCIONAMIENTO ..........6..... 88 5........................................................4 Recomendaciones de Funcionamiento .........................8............... 91 5......... 78 5....... 110 6...............................3 Tipo de aplicación del grupo electrógeno.....................................2 Revisiones del operador previas al arranque... 116 6........................................................................................ 85 5........................................... 107 6.............................7 Parada ..................................8...... 87 5.................................... 108 6................8........................7.... 76 5.................5 Arranque en frío con cargas...... 119 6...............2 Parada desde el tablero del operador (Modo Auto [Automático]) ...1 Rodaje ............................................3 Arranque desde el tablero del operador (modo Manual Run [Funcionamiento manual]) ........................................3 Parada desde un lugar remoto (modo automático)...............................3..................1 Bloqueo del Grupo Generador Fuera de Servicio....................5 Funcionamiento del grupo electrógeno ....................................... 120 6..........................8.........4.......................................................7.. 118 6..8...........................................5 Funcionamiento a Altas Temperaturas.............................. 77 5. 117 6...........................4................ 76 5......................................................................................................7 Factores de reducción ...................2 Introducción ....... 93 5.... 76 5.....................................................................8 Funcionamiento en paralelo ...............................................................................3 Mantenimiento ...... 90 5......................................................................................................................8 Condiciones para cada estado de conexión en paralelo ....7...............4.. MANTENIMIENTO............................................. 75 5..............................................5 Sincronizar solamente ................ 76 5..................................... ..............................................3 Localización de fallas ...... 127 6........................................... 133 6............PowerCommand 3.......Contenido 8-2017 6.......9 Sistema de admisión de aire .......................................................... 145 7......9......... 143 7............... 144 7. 163 7............................................................ 125 6........................5 A y 10 A...4..................................3 MLD .13.............................. 128 6........... 123 6..1 No en automático ...............................7 Localización de fallas en la batería ....... 172 8......................................1 Régimen elevado.......................4 Procedimientos de localización de averías para códigos de falla....6.................................... 132 6.....................................3 Advertencia .............................. 132 6........................................................................................................5 Aceite de motor ........................................................2 Filtro de aire para servicio normal .. 146 7..................2.........................................5.......................................9.. 131 6.10 Sistema de escape..........................1 Cargador de batería instalado en el grupo electrógeno... 136 6......4..............................1 Especificaciones: 5 A y 10 A ........................5.........13................................................................1 Almacenamiento ................... 143 7.........................................................13...........Gravedad Específica y Temperatura.......6 Sistema de combustible .......... 146 7....... 173 9.............................12 Sistema eléctrico de CC.........................4 Condición de parada ............13...........................5 Sustitución de la batería .............................................. 130 6......9............................................. 127 6............... 146 7.2 Separador de combustible/agua...........2 Cargador de batería: 5 amp y 10 amp instalado en la pared (opcional) ...................................Sistema eléctrico de CA.......................1 Mensajes de falla.. 134 6..........5.............................. CARGADOR DE BATERÍA........................3 MLD............... 133 6......................................................................... 147 7.................................................. 173 8.....3 Circuitos.....3 Separador de combustible/agua: Tipo roscado.......................................................................................................... iv A048B721 (Volumen 5) ................................................. 139 6.........................................................3 Filtro de aire de servicio intenso........................................2 Consideraciones de seguridad.................................. 127 6..........................................1 Sistema de control............................................................3 Mantenimiento de la batería ......................2 Especificaciones ........................................................11 Salida del grupo electrógeno ............................................................................2 Precauciones de seguridad ......4.1 Indicador de servicio del filtro de aire.................................. 169 8..................................................... 140 7..................................2 Arranque remoto ................................................4 Indicadores de estado ....................... 171 8..................................................................................................................................8 Verificación de mangueras y líneas de combustible ..................... 171 8...................6.......................................... 122 6........... 171 8..PowerCommand 3..13...........................................................6 Disyuntor de línea .......................1...................................................4 Electrolito .............................................................. 124 6.................5 Códigos de falla/estado: PowerCommand® 3.................. 122 6...............................................................13... 172 8. 145 7......................................4.............................. 124 6..................1 Nivel de combustible ..................................................2 Reconocimiento de falla ........................... 143 7............................................................................................................................6........ 133 6....4...1 Revisión del nivel................................3................... INSTALACIONES DE FABRICACIÓN ....................................................... 145 7....................................... LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................... 145 7....................7 Contención de fluidos................................... 175 Copyright © 2017 Cummins Inc.........3 Códigos de falla ............................. 138 6...........5 Luz de funcionamiento del grupo electrógeno ..13 Baterías ...................................................................... 126 6..6 Niveles de electrolito y regímenes de carga de taller ......... 146 7....................................................................................13..........................................................5......................................................................5................2............ 145 7...... .................1................ ...........................1 Cómo obtener servicio técnico .8-2017 Contenido 9......................... 175 A048B721 (Volumen 5) v Copyright © 2017 Cummins Inc..................................................1 Localización de un distribuidor ................... 175 9.......... vi A048B721 (Volumen 5) . Copyright © 2017 Cummins Inc.Contenido 8-2017 Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Muchos accidentes son causados por el incumplimiento de las reglas y precauciones básicas.2 Información general Este manual debe formar parte del paquete de documentación suministrado por Cummins Power Generation con grupos electrógenos específicos. en caso de no evitarse.1 Estilos utilizados para advertencia. PELIGRO Indica una situación peligrosa que. PRECAUCION Indica una situación peligrosa que. pero no relacionada con peligros (por ejemplo. producirá lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que. Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno. los mecánicos o el equipo. 1. podría producir lesiones leves o moderadas. A048B721 (Volumen 5) 1 Copyright © 2017 Cummins Inc. su funcionamiento y mantenimiento diario. en caso de no evitarse. AVISO Indica información considerada importante. mensajes relativos a daños). El funcionamiento seguro y eficiente se logra únicamente si el equipo se maneja y mantiene correctamente. en caso de no evitarse. En el caso de que este manual se entregue solo. comuníquese con el distribuidor autorizado. . 1.1 Instrucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones. AVISO El operador debe leer y entender toda la información sobre advertencias y precauciones contenidas en la documentación correspondiente al grupo electrógeno. podría povocar lesiones graves o mortales. precaución y notas en este manual Los siguientes símbolos y estilos de avisos de seguridad que se encuentran en todo este manual indican condiciones potencialmente peligrosas para el operador. Instrucciones importantes de seguridad 8-2017 1. ADVERTENCIA Alto nivel de ruido Los grupos electrógenos emiten ruido cuando están en funcionamiento. aceites. ADVERTENCIA Peligro tóxico Algunas agencias estatales y federales han identificado a los aceites de motor usados como agentes causantes de cáncer o toxicidad de los órganos de la reproducción. No utilice el equipo cuando esté cansado o después de haber consumido alcohol o drogas.1. No abra la tapa a presión mientras el motor está funcionando. cerca del grupo electrógeno. ADVERTENCIA Equipo de generación eléctrica El uso incorrecto puede causar lesiones personales graves o la muerte. limpiadores. Gire la tapa lentamente y no la abra por completo hasta que se haya reducido la presión. 2 A048B721 (Volumen 5) . Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. Copyright © 2017 Cummins Inc. No guarde combustible. etc. no respire los gases ni toque el aceite usado.. ADVERTENCIA Líquido de combustible La ignición de los combustibles líquidos supone un peligro de incendio o explosión que puede producir quemaduras graves o mortales.1 Precauciones de seguridad generales ADVERTENCIA Líquido caliente presurizado El contacto con líquido caliente puede causar quemaduras graves. Lleve siempre la protección auditiva adecuada. Todas las piezas de protección deben estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental. ADVERTENCIA Piezas móviles Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales. ADVERTENCIA Gases tóxicos Algunas agencias estatales y federales han identificado a las sustancias contenidas en los gases de escape como agentes cancerígenos o tóxicos para los órganos reproductivos. Lleve guantes de protección y una protección facial.2. lo que puede causar daños auditivos. No inhalar los gases de escape ni entrar en contacto con ellos. no lo ingiera. Deje que el motor se enfríe antes de quitar la tapa. Cuando se compruebe o cambie el aceite del motor. Asegúrese de instalar el grupo electrógeno de manera tal que se evite la acumulación de materiales combustibles debajo de la unidad.8-2017 1. ADVERTENCIA Peligro tóxico El glicol etilénico. es tóxico para los seres humanos y animales. ADVERTENCIA Peligro de incendio La grasa y aceite acumulados suponen un peligro de incendio. ADVERTENCIA Equipo de generación eléctrica El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la muerte Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el personal de servicio entrenado y con experiencia. No utilice combustibles líquidos como el éter. Mantenga el área del grupo electrógeno y de los alrededores limpia y libre de obstáculos. ADVERTENCIA Maquinaria automática El arranque accidental o remoto del grupo electrógeno puede causar graves lesiones corporales o la muerte. Lleve el equipo de protección personal adecuado cuando trabaje con equipos calientes y evite el contacto con las superficies calientes. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Superficies calientes El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves. A048B721 (Volumen 5) 3 Copyright © 2017 Cummins Inc. Un incendio puede producir quemaduras graves o la muerte. Aísle todas las fuentes de alimentación auxiliares y utilice una llave aislada para desconectar los cables de las baterías de arranque (empezando por el negativo [–]) ADVERTENCIA Peligro de incendio Introducir materiales en el grupo electrógeno supone un riesgo de incendio. . Repare inmediatamente las fugas de aceite. Use el equipo de protección personal adecuado. que se usa como refrigerante de motor. Un incendio puede producir quemaduras graves o la muerte. ADVERTENCIA Combustible líquido La ignición de los combustibles líquidos supone un riesgo de incendio o explosión que puede producir quemaduras graves o mortales. Limpie los derrames y deseche el refrigerante usado de acuerdo con las leyes locales de protección del medio ambiente. AVISO Mantener al alcance extintores de incendios de varias clases (ABC). Los incendios de categoría C involucran equipos eléctricos con corriente. No pise el grupo electrógeno al entrar o salir de la sala.3 Código de seguridad del grupo electrógeno Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno. Sólo se puede lograr un funcionamiento seguro y eficiente si el funcionamiento y el mantenimiento del equipo se llevan a cabo de forma adecuada. ADVERTENCIA Peligro de incendio Introducir materiales en el grupo electrógeno supone un riesgo de incendio. Un incendio puede producir quemaduras graves o la muerte. Lea y siga todas las medidas de seguridad. Copyright © 2017 Cummins Inc. las piezas se podrían doblar o romper y producir cortocircuitos o fugas de combustible. refrigerante o de gases.º 10 en la región correspondiente). Mantenga el área del grupo generador y de los alrededores limpia y libre de obstáculos. prendas y joyas alejadas de las piezas en movimiento. advertencias y precauciones de este manual y de la documentación proporcionada con el grupo electrógeno. desenchufe el cargador de baterías del tomacorriente de CA y luego desconecte las baterías de arranque con una llave aislada comenzando por el cable negativo (–).3. (Consulte NFPA n. 1. 1. • Antes de comenzar a trabajar en el grupo electrógeno.1 Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales o la muerte • Mantenga las manos. asegúrese de que las puertas de acceso de servicio están abiertas y sujetas. AVISO Si pisa el grupo electrógeno. Muchos accidentes se producen por no respetar las reglas y precauciones fundamentales. AVISO Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento y reparación en los grupos electrógenos cerrados. Asegúrese de que se utiliza el equipo adecuado para realizar tareas en alturas de acuerdo con las pautas y legislaciones locales. leer los manuales y entender bien su contenido y el equipo. ADVERTENCIA Equipo de generación eléctrica El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la muerte. Instrucciones importantes de seguridad 8-2017 ADVERTENCIA Peligro de caídas Las caídas pueden derivarse en lesiones personales graves o la muerte. Los incendios de categoría B involucran carburantes líquidos combustibles e inflamables. Los incendios de categoría A involucran materiales combustibles comunes tales como la madera y las telas. Esto evitará una puesta en marcha accidental.1. y carburantes gaseosos. 4 A048B721 (Volumen 5) . Apretar los soportes y abrazaderas. piezas en movimiento.2 Ubicación del grupo electrógeno . Es fundamental que haya suficiente personal capacitado y con experiencia para asegurar que el levantamiento y transporte del grupo electrógeno se realice de forma segura y correcta.3. 1. La ropa suelta y las joyas pueden quedar atrapadas en las piezas en movimiento. mantener los protectores puestos en los ventiladores.Grupos abiertos La zona donde se colocará el grupo debe ser adecuada y estar nivelada. No se coloque debajo ni cerca del grupo electrógeno al levantarlo. tener mucho cuidado cerca de los múltiples calientes. etc.3 Mover el grupo electrógeno ADVERTENCIA Carga pesada La elevación o colocación incorrecta de la carga puede producir lesiones graves o mortales. y deben permanecer así durante el transporte y la colocación. AVISO Las puertas de acceso o de servicio deben estar cerradas y bloqueadas antes de cambiarlo de lugar. etc.8-2017 1. Instrucciones importantes de seguridad • Asegúrese de que las sujeciones del grupo electrógeno estén bien fijadas. A048B721 (Volumen 5) 5 Copyright © 2017 Cummins Inc. . No levante el grupo electrógeno desde los puntos de levantamiento del motor ni del alternador. 1. ADVERTENCIA Carga pesada La elevación o colocación incorrecta de la carga puede producir lesiones graves o mortales. AVISO Asegúrese de que cualquier escuadra de transporte suministrada con el grupo electrógeno se encuentre ajustada antes de mover el grupo electrógeno. ADVERTENCIA Peligro mecánico Los componentes que estén averiados podrían salir despedidos o funcionar de manera incorrecta y producir lesiones personales graves o la muerte. • Si se debe hacer algún ajuste mientras el equipo está funcionando.3. correas impulsoras. este podría dañarse. y la zona inmediata que lo rodea debe estar libre de materiales inflamables. y de acuerdo a las pautas y legislación local. • No usar ropa suelta ni joyas cerca de las piezas en movimiento o mientras se trabaja en el equipo eléctrico. No se suba al grupo electrógeno o podrían dañarse piezas críticas. Asegúrese de que el transporte y manipulación del grupo electrógeno y sus componentes asociados solo lo realicen el personal adecuadamente capacitado y con experiencia. Si las escuadras de transporte no se instalan adecuadamente antes de mover el grupo electrógeno. estos deben cumplir con los códigos y regulaciones eléctricas locales. • Guíe el grupo electrógeno con cuerdas desde una distancia segura.1 Suministro y aislamiento de CA AVISO Es posible que los códigos y normativas eléctricas locales (por ejemplo. desenganche y retire los grilletes. • Asegúrese de que el área de funcionamiento de la grúa sea capaz de soportar el peso de la grúa y el grupo electrógeno. AVISO La fuente de CA debe tener protección contra sobrecorriente y contra pérdida a tierra de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales. Copyright © 2017 Cummins Inc. Este equipo debe tener descarga a tierra. cadenas y barras separadoras adecuadas. ya sea en el grupo mismo o donde los conductores de este entren en una instalación. El dispositivo de desconexión no se suministra como parte del grupo electrógeno. BS EN 12601:2001 Grupos electrógenos impulsados por motor de combustión interna recíproco) requieran la instalación de un medio de desconexión para el grupo electrógeno. se debe tener en cuenta los puntos de levante. • Apriete lentamente las eslingas. • Suelte la eslingas. 1. • Enganche el dispositivo de elevación sólo en los puntos de elevación. • Eleve lentamente el grupo electrógeno usando sólo los puntos de elevación indicados. para impedir el giro incontrolado de éste al ubicarlo en su posición. Consulte la información que se proporciona con el grupo electrógeno para obtener los detalles de sus dimensiones y masa. 1. el acceso al sitio que desea y la distancia del movimiento para determinar el uso de una grúa/elevador adecuado. • La exposición a circuitos eléctricos con corriente y potencias de 50 V CA o 75 V CC supone un riesgo importante de descargas y arcos eléctricos. mediante grilletes.1. la masa. Consulte el diagrama de cableado suministrado con el grupo electrógeno. Instrucciones importantes de seguridad 8-2017 Antes de levantar el grupo electrógeno. Cummins Power Generation no es responsable de proveer los medios de aislamiento. • Asegúrese de que el equipo usado para elevación es adecuado para soportar el peso del conjunto electrógeno. • Todo el material técnico correspondiente deberá estar disponible para cualquier trabajo de electricidad realizado por personal técnico cualificado. • Consulte la norma NFPA 70E o las normativas de seguridad equivalentes en las regiones correspondientes para obtener información sobre los posibles peligros y los requisitos de seguridad. Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar los conductores de energía de CA para la conexión a los dispositivos de carga y los medios para aislar la entrada de CA a la caja de bornes. • Mueva el grupo electrógeno a la ubicación y posición deseada. bajándolo lentamente. Inspeccione los enganches de elevación antes de comenzar a levantar para asegurarse de que estén correctamente enganchados.4 Las descargas y arcos eléctricos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte • Únicamente podrá trabajar en circuitos eléctricos expuestos y con corriente el personal técnico cualificado certificado y autorizado para trabajar con circuitos eléctricos. 6 A048B721 (Volumen 5) . el ángulo de las eslingas.4. No se debe permitir la presencia de personal no autorizado cerca del equipo energizado. Las baterías de plomo-ácido emiten gas hidrógeno muy explosivo que puede explotar si se producen arcos eléctricos. • Las conducciones de combustible deben estar adecuadamente protegidas y no tener fugas.5 El combustible y los vapores son inflamables Pueden producirse incendios.5. lesiones personales o la muerte si se siguen prácticas inadecuadas. se puede ocasionar el derrame de líquidos que podrían contaminar la zona circundante. es responsabilidad del instalador proporcionar la contención necesaria para evitar la contaminación del medio ambiente. • Asegúrese de ventilar bien el área de la batería antes de realizar labores de mantenimiento en las inmediaciones.2 Contención de fluidos AVISO Cuando el sistema de contención de fluidos no sea provisto por Cummins.8-2017 1. . luces piloto. cigarrillos. 1. • NO permita la presencia de llamas. el voltaje inducido permanece en el equipo incluso cuando está desconectado del suministro de energía eléctrica. Si se incorpora un sistema de contención de fluidos en el bastidor de base. 1. Se requiere equipo y entrenamiento especiales para trabajar en equipos de voltaje mediano o cerca de ellos. debe limpiarse antes de arrancar el grupo electrógeno. Cualquier líquido presente debe vaciarse y desecharse de acuerdo con las reglas de salud y seguridad locales. • No trabajar en equipos a los que llega energía. equipos que formen arcos u otras fuentes de ignición cerca del grupo generador o del depósito de combustible. se debe inspeccionar en intervalos regulares. El funcionamiento y mantenimiento debe ser realizado por personas capacitadas y experimentadas en el trabajo en estos tipos de aparatos.1 Derrames Cualquier derrame que ocurra durante el abastecimiento de combustible.EE. chispas.5. 1.2 Equipos de voltaje medio (601 V hasta 15 kV . Planificar la fecha de mantenimiento con el personal autorizado para así poder tener el equipo desenergizado y bien conectado a tierra. El uso o los procedimientos incorrectos pueden dar por resultado graves lesiones o la muerte. chispas. y Canadá) • El voltaje medio actúa de forma diferente que el voltaje bajo. • NO rellene los depósitos de combustible mientras el motor esté en funcionamiento. explosiones. A048B721 (Volumen 5) 7 Copyright © 2017 Cummins Inc. Debido a la naturaleza del equipo eléctrico de voltaje mediano. Las tuberías de combustible deben conectarse al motor con un conducto flexible apropiado. a menos que dichos depósitos queden fuera del compartimento del motor. durante el llenado o cambio de aceite.4. si se fuma. Si no se realiza esta acción. UU. Instrucciones importantes de seguridad 1. etc. • Asegúrese de que todos los suministros de combustible dispongan de una válvula de cierre positiva. especialmente las fuentes y los cursos de agua. No use una tubería de cobre en las conducciones flexibles pues el cobre es quebradizo cuando se somete a vibraciones continuas o se dobla repetidamente. Cualquier otra zona de contención de fluidos debe revisarse y vaciarse como se describió anteriormente. Si el combustible entra en contacto con el motor caliente o los gases de escape existe riesgo de incendio. 1. El personal que utiliza este equipo debe conocer la posición de escape de los gases. Lleve el equipo de protección personal adecuado cuando trabaje con equipos calientes y evite el contacto con las superficies calientes. ADVERTENCIA Gases tóxicos La inhalación de gases de escape puede producir la asfixia y la muerte. La salida de escape puede estar ubicada en la parte superior o inferior del grupo electrógeno.1 Medidas de seguridad con el escape ADVERTENCIA Gases de escape calientes El contacto con los gases de escape calientes pueden provocar quemaduras graves. Asegurarse de que el tubo de escape no quede obstruido. ADVERTENCIA Superficies calientes El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves. 1. ADVERTENCIA Peligro de incendio El aislante contaminado supone un peligro de incendio.6. Quite el aislamiento contaminado y deséchelo según los reglamentos vigentes en la localidad. Inspeccione de forma visual y auditiva el escape a diario en busca de fugas según el programa de mantenimiento. Copyright © 2017 Cummins Inc. No use un grupo electrógeno en un lugar cuyo entorno pueda contener vapores inflamables. En caso de que las salidas del escape estén en la parte inferior. Colocar los escapes lejos de materiales inflamables. Ponerse en comunicación con el concesionario o distribuidor autorizado de Cummins Power Generation para más información. lo cual puede causar incendios. • Asegúrese de que la unidad esté bien ventilada. Instrucciones importantes de seguridad 8-2017 1. Expulse el gas del escape al exterior y lejos de ventanas. Un incendio puede producir quemaduras graves o la muerte. 8 A048B721 (Volumen 5) . No deje que se acumule en áreas habitables.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS Los vapores inflamables pueden hacer que un motor trabaje a velocidad excesiva y dificulten pararlo. Los propietarios y operadores del grupo electrógeno son los únicos responsables del manejo seguro del grupo electrógeno.5. No utilice los gases de escape para calentar un compartimento.6 Los gases de escape son mortales • Proporcione un sistema de escape adecuado para evacuar correctamente los gases de descarga de áreas cerradas o resguardadas y de aquellas zonas donde se congreguen personas. lesiones personales graves y la muerte. a menos que el mismo cuente con un dispositivo automático de seguridad que bloquee la toma de aire y pare el motor. Lleve equipo de protección personal siempre que trabaje con el equipo. Asegúrese de que los colectores de escape estén protegidos y no presenten deformaciones. explosiones. puertas u otras entradas a edificios.1. asegurarse de quitar la vegetación en la zona cercana al escape. Para obtener más información. Si estas cubiertas se contaminan. 1. Consulte los planos de ingeniería de la planta o pregunte a un ingeniero de diseño eléctrico calificado para una instalación adecuada.8 Retiro de servicio y desarme AVISO El retiro de servicio y desarme del grupo electrógeno al término de su vida útil debe cumplir con las normas y leyes locales para el desecho/reciclaje de los componentes y los líquidos contaminados. dependiendo de los requisitos de diseño del sistema.7 Conexión a tierra Es posible que se requiera que el neutro del grupo electrógeno esté conectado a tierra en la ubicación del grupo electrógeno o en una ubicación remota. 1. Para minimizar el riesgo de un incendio. Este procedimiento sólo lo debe realizar personal de servicio debidamente capacitado y con experiencia. AVISO El usuario final es responsable de asegurarse de que el área de la superficie del punto de conexión a tierra esté limpia y sin óxido antes de realizar una conexión. A048B721 (Volumen 5) 9 Copyright © 2017 Cummins Inc. • Limpiar el tubo de escape completamente.8-2017 1. se deben sustituir antes de hacer funcionar el grupo electrógeno. Instrucciones importantes de seguridad Es posible que los tubos de escape tengan instaladas cubiertas aislantes. AVISO El usuario final es el responsable de asegurar de que se establezca y pruebe una conexión a tierra que cumpla con las condiciones locales antes de usar el equipo. asegurarse de seguir los siguientes pasos: • Asegurarse de que el motor se enfríe completamente antes de efectuar trabajos de mantenimiento o de servicio. . contactarse con el distribuidor autorizado. Instrucciones importantes de seguridad 8-2017 Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.1. 10 A048B721 (Volumen 5) . Copyright © 2017 Cummins Inc. . Por lo tanto. AmpSentry.1 Acerca de este manual El propósito de este manual es proporcionar a los usuarios información fidedigna y general.. Las conexiones de salida eléctricas del grupo electrógenos deberá hacerlas un electricista cualificado y con experiencia en cumplimiento con las instrucciones de la instalación y con todas las leyes aplicables. Cummins no puede aceptar responsabilidad de ningún tipo por los problemas que surjan como resultado de las siguientes recomendaciones de este manual. 2. por el bien de las buenas prácticas y de la seguridad. Un grupo electrógeno debe funcionar y mantenerse adecuadamente si se espera un funcionamiento seguro y fiable. Los grupos electrógenos debe instalarlos.2 Introducción ADVERTENCIA Voltaje peligroso El contacto con voltajes altos puede producir descargas eléctricas graves. la información puede cambiar en cualquier momento sin previo aviso. Inc. También se deben consultar atentamente otros manuales de Cummins. Es esencial que se proceda con el mayor cuidado posible en la aplicación. Por ejemplo. DESCRIPCIÓN CA Corriente alterna LED Diodo fotoemisor AMP AMP. ABREV. 2. Para obtener asistencia adicional. ADVERTENCIA Equipo de generación eléctrica Un equipo de generación eléctrica averiado puede causar lesiones graves o la muerte. póngase en contacto con su distribuidor autorizado.cummins. Sirve como guía y asistencia con recomendaciones para procedimientos correctos y seguros. nombres de eventos/fallas o nombres de piezas/accesorios. De acuerdo con la política de Cummins de desarrollo y mejora continuos. quemaduras o la muerte. los usuarios deben asegurarse de contar con la última información disponible antes de comenzar cualquier trabajo. instalación y uso de cualquier motor diésel debido a su naturaleza potencialmente peligrosa. La versión más reciente de este manual está disponible en QuickServe Online (https://quickserve. Se advierte respetuosamente a los usuarios que es su responsabilidad emplear a personas competentes para llevar a cabo cualquier trabajo de instalación.2 Abreviaturas Esta no es una lista completa. Consulte a un distribuidor autorizado para más detalles sobre la instalación. INSITE e InPower son marcas comerciales de Cummins Inc.com). DESCRIPCIÓN ABREV. no identifica unidades de medida o acrónimos que aparecen solo en parámetros. parte de Tyco LTS Almacenamiento a largo plazo Electronics A048B721 (Volumen 5) 11 Copyright © 2017 Cummins Inc. certificarlos y utilizarlos una persona cualificada y con experiencia de acuerdo con todas las instrucciones de instalación y todas las leyes aplicables. La información contenida en este manual está basada en la información disponible en el momento de la impresión. PowerCommand es una marca registrada de Cummins Inc. 2. DESCRIPCIÓN ANSI American National Standards LVRT Recorrido de bajo voltaje Institute ASOV Válvula de cierre automático MFM Monitor multifunción ASTM Sociedad Americana para Mil Std Norma militar Pruebas y Materiales (ASTM International) ATS Conmutador de transferencia MLD Demanda de carga sin maestro automática AVR Regulador de voltaje automático NC Normalmente cerrado AWG Calibre de cable americano NC No conectado CAN Red de área controlada NFPA Agencia Nacional de Protección contra Incendios CB Disyuntor ND Normalmente abierto CE Conformidad con normas NWF Falla de red europeas CFM Pies cúbicos por minuto OEM Fabricante de equipos originales CGT Cummins Generator OOR Fuera de gama Technologies CMM Metros cúbicos por minuto OORH / ORH Fuera de escala alta TRANSFORM Transformador de corriente OORL / ORL Fuera de escala baja ADOR DE CORRIENTE D-AVR Regulador de voltaje automático PB Presione el botón digital CC Corriente continua PCC Control PowerCommand® DEF Fluido de escape diesel PGI Interfaz de generación de potencia DPF Filtro de partículas diésel PGN Número de grupo de parámetros ECM Módulo de control del motor PI Proporcional/Integral ECS Sistema de control del motor PID Proporcional/integral/derivativo EMI Interferencia electromagnética PLC Controlador de lógica programable EN Norma europea PMG Generador de imán permanente EPS Sistema de protección del motor PPE Equipos de protección personal E-Stop Parada de emergencia PT Transformador de potencia FAE Electrónica completa de la PTC Control de transferencia de autoridad potencia FMI Identificador de modo de falla MODUL. impulsos IMPULSOS FRT Recorrido de fallas RFI Interferencia de radiofrecuencia FSO Corte de combustible RH Humedad relativa Copyright © 2017 Cummins Inc. Modulación de duración de DURAC. Introducción 8-2017 ABREV. DESCRIPCIÓN ABREV. 12 A048B721 (Volumen 5) . Lista de repuestos recomendados (RSL) para C500 D5e con control PowerCommand 2. Manual del operador para QSX15-G8/G9 con control PowerCommand 3. .3 MLD (A048B718) 3. Introducción ABREV. El manual del operador incluye un programa de mantenimiento y una guía de localización y solución de problemas. 3. Manual del operador para QSX15-G8/G9 con control PowerCommand 2. DESCRIPCIÓN ABREV. Lea el manual de salud y seguridad junto con este manual para operar el grupo electrógeno de manera segura: • Manual de salud y seguridad (0908-0110) También se encuentran disponibles los siguientes manuales relevantes correspondientes a su grupo electrógeno (en inglés): 1.3 o 3.2 (0900- 1279) 7. Manual de instalación para QSX15-G8/G9 con control PowerCommand 2.2.3 o 3.8-2017 2. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C450 D6e con control PowerCommand 2.2 (0900- 1278) 6. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C500 D6e con control PowerCommand 2.3 Documentación relacionada Antes de utilizar el grupo electrógeno. Manual de servicio para QSX15-G8/G9 con control PowerCommand 2. 3. PRECAUCION Un grupo electrógeno debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se espera un funcionamiento seguro y fiable.2 (0900- 1281) A048B721 (Volumen 5) 13 Copyright © 2017 Cummins Inc.2 (0900- 1280) 8.3 MLD (A048B667) 4. DESCRIPCIÓN Grupo Grupo electrógeno RMS Raíz cuadrada media electrógeno GCP Tablero de control del RTU Unidad de borne remoto generador TIERRA Tierra SAE Sociedad de Ingenieros Automotores LCT Baja temperatura de refrigerante SCR Reducción catalítica selectiva HMI Interfaz hombre/máquina SPN Número de parámetro dudoso IC Circuito integrado SWL Carga de trabajo segura ISO Organización Internacional de SW_B+ B+ conmutada Normalización LBNG Gas natural de combustión UL Underwriters Laboratories pobre LCD Pantalla de cristal líquido UPS Suministro de energía ininterrumpible 2.3 o 3. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C550 D5e con control PowerCommand 2. el operador debe tomarse su tiempo para leer todos los manuales proporcionados con el grupo electrógeno y para familiarizarse con las advertencias y los procedimientos de funcionamiento.3 MLD (A057R519) 5.2 (A048B706) 2.2. 3 (0900- 1284) 10.para obtener información sobre aplicaciones (A040S369) 28.2 o 3.3 o 3. Introducción 8-2017 9.2 (A058K050) 16.3 o 3.3 MLD (A058K034) 22.3 o 3. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C450D6E con control PowerCommand 3. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C400 D5e con control PowerCommand 3. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C500D5E con control PowerCommand 3.3 o 3.4 Servicios de posventa Cummins Power Generation ofrece una gama completa de servicios de mantenimiento y garantía.2 (A058K046) 17.gama CH (A030H046) 25. grupos electrógenos enfriados por líquido .2.3 MLD (0900-1289) 15. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C500D5E con control PowerCommand 2. Copyright © 2017 Cummins Inc.3 o 3.3 MLD (0900-1287) 13.3 (A058A980) 24. Manual de herramientas de servicio (A043D529) 26. Manual de códigos de fallas (F1115C) 27.3 (0900- 1285) 11.3 MLD (0900-1286) 12. Manual de garantía (A040W374) 30.3. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C550 D5e con control PowerCommand 3.2 (A058K057) 19. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C500 D5e con control PowerCommand 3. Manual de funcionamiento y mantenimiento de motores QSX15 (3666423) 29.Literatura Comunicarse con el distribuidor autorizado para obtener mayor información sobre la documentación relacionada con este producto. Manual de repuestos para QSX15-G8/G9 con control PowerCommand 2.3 MLD (0900-1288) 14.3 o 3. Manual de aplicaciones T-030. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C500D6E con control PowerCommand 2. Certificado de garantía comercial global (A028U870) 2.3 MLD (A058K036) 23.2 (A058K054) 18.3 o 3. Tiempo de reparación estándar . Lista de repuestos recomendados (RSL) para C450D6E con control PowerCommand 2.1 Más información . Lista de repuestos recomendados (RSL) para C450 D5e con control PowerCommand 3.3 MLD (A058K039) 21. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C500D6E con control PowerCommand 3. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C450 D6e con control PowerCommand 3. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C500 D6e con control PowerCommand 3. 14 A048B721 (Volumen 5) . Lista de repuestos recomendados (RSL) para C550D6E con control PowerCommand 3. Lista de repuestos recomendados (RSL) para C550D5E con control PowerCommand 2.3 MLD (A058K042) 20. 2.3 o 3. de especificación y de serie completos. Para localizar el distribuidor. Además. póngase en contacto con el distribuidor más cercano de Cummins. póngase en contacto con su distribuidor local. comuníquese con el proveedor de servicios autorizado. A su disposición existen técnicos especialistas disponibles para mantener niveles de rendimiento óptimos en los grupos electrógenos. incluido un informe detallado sobre el estado del grupo electrógeno. consulte el Certificado de garantía comercial global que aparece en la sección Documentación relacionada. lo cual proporciona asistencia técnica todo el año. consulte la página web.4. tal como se muestran en la chapa de identificación. Las tareas de mantenimiento solo deben realizarlas técnicos formados y con experiencia disponibles a través de su distribuidor autorizado.4.com. o si desea obtener más información. . A048B721 (Volumen 5) 15 Copyright © 2017 Cummins Inc.2.3.1 Mantenimiento ADVERTENCIA Equipo de generación eléctrica El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la muerte Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el personal de servicio entrenado y con experiencia. 2. Los distribuidores locales ofrecen un paquete de contrato de mantenimiento completo que cubre todos los elementos sujetos a mantenimiento regular.8-2017 2.1 Limitaciones de la garantía Para obtener detalles acerca de las limitaciones de la garantía para su grupo electrógeno. Si no es posible localizar a un distribuidor por medio del servicio telefónico automatizado.com/support y seleccione Distributor Locator (Localizador de distribuidores). consulte www. 2. Introducción 2. En caso de una avería puede proporcionarse normalmente una rápida asistencia por parte de técnicos de servicio formados por la fábrica con equipos de trabajo para realizar todas las reparaciones menores y mayores en el equipo in situ. Para obtener más información sobre la garantía.4. proporcione siempre los números de modelo.1 Localización de un distribuidor En Norteamérica Para localizar fácilmente el distribuidor o concesionario más cercano de grupos electrógenos Cummins de su zona. Al comunicarse con el distribuidor. AVISO Los daños provocados por no seguir las recomendaciones de los fabricantes no estarán cubiertos por la garantía. póngase en contacto con nosotros llamando al 1-800-344-0039 o visite power. También se ofrece una cobertura de garantía extendida. Póngase en contacto con su proveedor de servicios autorizado.2 Garantía Para conocer los detalles de la cobertura de la garantía para el grupo electrógeno.4.4. consulte el certificado de garantía aplicable para el grupo electrógeno. 2. 2.cummins. Para obtener mantenimiento por parte de un experto en grupos electrógenos de forma regular. se puede incluir un convenio de servicio urgente las 24 horas del día.3 Cómo obtener servicio técnico Cuando un producto requiera servicio.cummins. Al comunicarse con el distribuidor. póngase en contacto con el gerente de servicio del distribuidor de Cummins Power Generation más cercano para obtener ayuda. de especificación y de serie completos. 16 A048B721 (Volumen 5) . Introducción 8-2017 Si tiene problemas para obtener un servicio o resolver algún problema.com.2. Fuera de Norteamérica Consulte power.com y seleccione el localizador de distribuidores o envíe un mensaje de correo electrónico a ask.powergen@cummins. tal como se muestran en la chapa de identificación. Copyright © 2017 Cummins Inc. proporcione siempre los números de modelo.cummins. Esta chapa proporciona información única al grupo electrógeno. 3. Se presenta una lista con varias opciones aunque es posible que no estén disponibles para todos los modelos.1 Chapa de identificación FIGURA 1. 3.1. A048B721 (Volumen 5) 17 Copyright © 2017 Cummins Inc.1 Identificación del grupo electrógeno Cada grupo electrógeno se entrega con una chapa de identificación similar a la que se muestra más abajo.3 Resumen del sistema En esta sección se ofrece una descripción general del grupo electrógeno. CHAPA DE IDENTIFICACIÓN 3. .2 Componentes del grupo electrógeno Los componentes principales de un grupo electrógeno con motor QSX15-G8/G9 típico se muestran a continuación y se mencionan en esta sección. GRUPO ELECTRÓGENO CON MOTOR QSX15-G8/G9 TÍPICO 3. Resumen del sistema 8-2017 N.º Descripción N. para conocer el régimen del grupo electrógeno. Copyright © 2017 Cummins Inc. Consulte Sección 5.4 en la página 76 para el funcionamiento a temperaturas o altitudes sobre las establecidas en la placa de identificación.4 Motor Consultar el manual del motor que corresponda a su grupo electrógeno para obtener información adicional específica del motor.3. 18 A048B721 (Volumen 5) . 3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno Consulte la chapa de identificación del grupo electrógeno.º Descripción 1 Radiador (No se indica) 2 Engine (Motor) Batería y bandeja 3 Controller (Controlador) Módulo de alarma 4 Batería (otro lado) Cargador de batería 5 Alternator (Alternador) Calentador del refrigerante del motor 6 Marco de asiento CALENTADOR DEL ALTERNADOR FIGURA 2. 1.4.4.1 Información de rendimiento del grupo electrógeno 3.1 Información acústica 3.1.1 Información acústica (1500 RPM): Especificación A Modelo C500D5E C550D5E (Especificació (Especificació n A) n A) Motor QSX15G8 QSX15G8 Datos acústicos del grupo cerrado: LWA (Suponiendo el uso de una cubierta estándar de Cummins y el funcionamiento 97 98 con las puertas cerradas de un grupo de 50 Hz) 1 Datos acústicos del grupo abierto – dB(A) a 1m 2 – SPL (o grupo cerrado con 100.8 las puertas abiertas) A048B721 (Volumen 5) 19 Copyright © 2017 Cummins Inc.8-2017 3.4. COMPONENTES TÍPICOS DEL MOTOR 3.º Descripción 1 Tapa de llenado de aceite 2 Correa del ventilador 3 Varilla de medición FIGURA 3.1. Resumen del sistema N.8 100. . De acuerdo con la política de Cummins Power Generation de mejora continua. 3. consultar también con un distribuidor autorizado.7 las puertas abiertas) 1. 3.4 Información acústica (1800 rpm) Modelo C450 D6e C500 D6e Motor QSX15G9 QSX15G9 Datos acústicos del grupo cerrado: LWA 101 101 (Suponiendo el uso de una cubierta estándar de Cummins y el funcionamiento con las puertas cerradas de un grupo de 60 Hz) 1 Copyright © 2017 Cummins Inc. 3.8 100. estas cifras están sujetas a cambios.1. consultar también con un distribuidor autorizado.3. estas cifras están sujetas a cambios. en base a una carga de 75 %.3 Información acústica (1500 rpm) Modelo C400 D5e C450 D5e C500 D5e C550 D5e Motor QSX15G8 QSX15G8 QSX15G8 QSX15G8 Datos acústicos del grupo cerrado: LWA 97 98 98 98 (Suponiendo el uso de una cubierta estándar de Cummins y el funcionamiento con las puertas cerradas de un grupo de 50 Hz) 1 Datos acústicos del grupo abierto – dB(A) a 100.1. De acuerdo con la política de Cummins Power Generation de mejora continua. en base a una carga de 75 %. Suponiendo una carga del 110 % Para ver las cifras del espectro sonoro. Suponiendo una carga del 110 % Para ver las cifras del espectro sonoro.2 Información acústica (1800 RPM): Especificación A Modelo C450D6E C500D6E (Especificació (Especificació n A) n A) Motor QSX15G9 QSX15G9 Datos acústicos del grupo cerrado: LWA 101 101 (Suponiendo el uso de una cubierta estándar de Cummins y el funcionamiento con las puertas cerradas de un grupo de 60 Hz) 1 Datos acústicos del grupo abierto – dB(A) a 1m 2 – SPL (o grupo cerrado con 107.8 1m 2 – SPL (o grupo cerrado con las puertas abiertas) 1. Resumen del sistema 8-2017 1.1. Las cifras con las puertas cerradas se miden a partir de niveles de potencia sonora garantizados por 2000/14/CE. consultar también con un distribuidor autorizado. Las cifras con las puertas cerradas se miden a partir de niveles de potencia sonora garantizados por 2000/14/CE. De acuerdo con la política de Cummins Power Generation de mejora continua.1. estas cifras están sujetas a cambios.4.4.1.1. 20 A048B721 (Volumen 5) . 2.8 100. Suponiendo una carga del 110 % Para ver las cifras del espectro sonoro.8 100. Los niveles de potencia sonora se prueban de acuerdo con la norma ISO 3744 a 75 % de régimen primario 2.7 107. 2.4. 33 (25.11 (31.33 (25.8) 1500 86.8-2017 3.8 (31. por ejemplo: • Presión de aceite de lubricación • Temperatura del sistema de enfriamiento A048B721 (Volumen 5) 21 Copyright © 2017 Cummins Inc.68) C450 D5e 1500 94.79) C500 D6e 1800 139.UU.95 (36.3 (20.14) 1500 104.91) (Especificación A) 3.11 (31.18) C550 D5e 1500 121. De acuerdo con la política de Cummins Power Generation de mejora continua. 3.18 (28) 1500 95. .UU.1. estas cifras están sujetas a cambios.47) 1800 109 (28. Resumen del sistema Datos acústicos del grupo abierto – dB(A) a 1m 2 – SPL (o grupo cerrado con 107.93) C500 D5e 1500 106. consultar también con un distribuidor autorizado.74 (27.1.5 Sensores Varios parámetros del grupo electrógeno se miden con sensores y las señales resultantes son procesadas por la tarjeta de circuitos del control.2 Consumo de combustible del motor (l/h): Especificación A Reserva Principal Modelo RPM Combustible l/h (gal RPM Combustible l/h (gal EE. Los sensores montados en el motor monitorean varios sistemas diferentes.14) 1500 104.81 (22.) EE.91) 3.74 (27.8 (31. UU.3 Consumo de combustible del motor (L/hr) Reserva Principal Modelo RPM Combustible l/hr (gal RPM Combustible l/hr (gal EE.15 (24.) C400 D5e 1500 85.63) 1500 78.67) (Especificación A) C450D6E 1800 119.47) 1800 109 (28. Suponiendo una carga del 110 % Para ver las cifras del espectro sonoro.97) 1800 120.65 (22.67 (32.18) (Especificación A) C550D5E 1500 121.18 (28) 1500 95.) C500D5E 1500 106.79) (Especificación A) C500D6E 1800 139.4.67) C450 D6e 1800 119.) EE.7 las puertas abiertas) 1. Los niveles de potencia sonora se prueban de acuerdo con la norma ISO 3744 a 75 % de régimen primario 2.4. UU.67 (32.7 107.95 (36.97) 1800 120. FILTRO DE AIRE PARA SERVICIO NORMAL 3.6 Calentadores 3. 3.1 Suministro de calentadores y aislamiento Se requiere una fuente de alimentación para el funcionamiento de los calentadores del motor. Resumen del sistema 8-2017 3. Este calentador eléctrico está controlado por un termostato. Copyright © 2017 Cummins Inc. Algunos filtros de aire incluyen un indicador de servicio que muestra cuando un elemento de filtro de aire está sucio y debe reemplazarse.8 Calentador del refrigerante AVISO El equipo puede dañarse si se utilizan los calentadores cuando el sistema de refrigerante se ha purgado o se tiene la sospecha de que el refrigerante está congelado. el refrigerante y el alternador (en su caso). Asegúrese siempre de que el refrigerante no esté congelado y el radiador tenga el nivel de llenado recomendado antes de encender los calentadores. AVISO Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar la fuente de alimentación y los medios para aislar la entrada de CA a la caja de bornes. Póngase en contacto con el distribuidor para obtener más información. 3.1 Filtro de aire para servicio normal FIGURA 4. AVISO Este dispositivo de desconexión no se proporciona como parte del grupo electrógeno.7 Filtro de aire Un filtro de aire incluye un elemento que debe reemplazarse periódicamente.6. 22 A048B721 (Volumen 5) . El refrigerante se calienta y circula dentro del motor. Cummins no se responsabiliza del suministro de medios de aislamiento. Esto reduce el tiempo de arranque y el desgaste producido por los arranques en frío.3. Un calentador de refrigerante mantiene el refrigerante caliente mientras el motor está apagado.7. Está diseñado para conectarse a un sistema de control de 12 VCC o de 24 VCC. Consulte el manual del propietario del indicador para obtener más información.9. Hay disponibles dos versiones del indicador universal PowerCommand. Se puede configurar para que sea una dispositivo de señal positiva o negativa. A048B721 (Volumen 5) 23 Copyright © 2017 Cummins Inc. .1 Filtro de aire de servicio intenso El filtro de aire de servicio intenso se utiliza en entornos polvorientos. Resumen del sistema 3.2 Indicador universal PowerCommand Un indicador universal proporciona luces y una bocina para indicar el estado de funcionamiento y las condiciones de falla de un sistema de alimentación de emergencia. • Montado en el tablero • Tablero con caja El indicador universal se puede comunicar usando una red PCCNet o Modbus.8-2017 3. FIGURA 5.9 Opciones de sistema 3.9. FILTRO DE AIRE DE SERVICIO INTENSO 3. Desconectar el cargador de la batería antes de aislar la batería.3. quemaduras o la muerte. Resumen del sistema 8-2017 Nº Descripción Nº Descripción 1 Luces de estado del sistema 4 Botón de Silencio/Prueba de luces 2 Tarjeta para insertar 5 Luz de estado de la red 3 Bocina FIGURA 6. Cuando la batería se descarga debido a la presencia de una carga y el voltaje de los bornes baja. a un régimen hasta la salida nominal. COMPONENTES DEL INDICADOR 3. momento en el que sólo se presenta una corriente de carga lenta. cuando es necesario. Copyright © 2017 Cummins Inc. Esta unidad mantiene la batería en condición totalmente cargada sin sobrecargarla. 24 A048B721 (Volumen 5) . el cargador nuevamente suministrará corriente para restaurar el voltaje de la batería al voltaje flotante. El cargador suministrará corriente al sistema de batería hasta que el voltaje de los bornes de la batería sea igual al voltaje flotante definido. La unidad también proporciona carga rápida. El circuito de control electrónico del cargador permite que el cargador se pueda dejar conectado al circuito durante el arranque del motor y que funcione en paralelo con el alternador de carga.9.3 Cargador de batería alimentado por la red pública PRECAUCION Tensión peligrosa El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves. 3.5 Sistema de cambio de combustible AVISO No haga funcionar el grupo electrógeno con las válvulas ajustadas para suministrar el depósito externo. donde el sistema tenga dos válvulas. se producirán daños en el sistema de combustible del motor. AVISO Consulte a un distribuidor autorizado para establecer la presión máxima de combustible permitida en la bomba de combustible del grupo electrógeno.1 Gráfico del modulo de alarma FIGURA 7.9. Hay un disyuntor de línea instalado en la caja de salida del generador.4 Disyuntor Se usa un disyuntor para evitar que el generador se sobrecargue. Es esencial que. Reposicionar el disyuntor manualmente para volver a conectar la carga al generador. Se proporciona un sistema de válvula de combustible de tres vías para permitir el llenado de combustible del grupo electrógeno desde un tanque externo. De lo contrario. ambas estén en la misma posición para evitar lo siguiente: • Derrame de combustible desde la ventilación del tanque del grupo electrógeno.9. • Falta de combustible. Si la carga excede la especificación de corriente nominal del disyuntor. . Resumen del sistema 3.9. localizar la fuente de la sobrecarga y corregir adecuadamente. cuando se extrae combustible desde el tanque del grupo electrógeno y el combustible derramado se devuelve al tanque externo.6 Módulo de alarma El módulo de alarma proporciona advertencias audibles. cuando se extrae combustible desde el tanque externo y el combustible derramado se devuelve al tanque del grupo electrógeno.6. 3. Un conmutador de dos posiciones proporciona el medio de conectar o desconectar el dispositivo de alarma.9.8-2017 3. el disyuntor se abre para evitar sobrecargar el generador. Si el disyuntor se dispara. PANEL FRONTAL DEL MÓDULO DE ALARMA A048B721 (Volumen 5) 25 Copyright © 2017 Cummins Inc. 3. 7 Aislador de batería AVISO Si se intenta utilizar el interruptor del aislador mientras el grupo electrógeno está en funcionamiento.3. 26 A048B721 (Volumen 5) .9. se puede dañar el circuito de carga y la batería. El aislamiento de la batería evita la pérdida de la carga de la misma durante periodos prolongados de inactividad del grupo electrógeno o cuando no se disponga de carga de batería estática. El aislador de batería aísla la alimentación negativa de la batería al motor. No utilice el aislador de la batería mientras el grupo electrógeno está en funcionamiento. Copyright © 2017 Cummins Inc. Resumen del sistema 8-2017 3. En el caso de una falla.º Descripción 1 Tablero del operador 2 Módulo de alarma (opción) 3 Botón de parada de emergencia FIGURA 8. 4. la presión de aceite y la velocidad del motor.1. Es adecuado para grupos electrógenos autónomos o conectados en paralelo. El control inmediatamente elimina la carga del motor y lo detiene automáticamente. . y proporciona mediciones de voltaje y corriente.PowerCommand 3.4 Sistema de control . Todos los indicadores.1. El equipo auxiliar funciona con CA de bajo voltaje. El sistema de control estándar funciona con una corriente de batería de 12 o 24 VCC.1 Tablero del sistema de control N. Existen dos señales de nivel de falla generadas por el sistema de control: • Advertencia: señala una falla inminente o no grave del motor.1 Descripción del sistema de control El sistema de control se utiliza para arrancar y apagar el grupo electrógeno desde la pantalla. tanto en aplicaciones de reserva como de potencia primaria. como se ilustra en la siguiente figura. la unidad indica el tipo de falla y automáticamente apaga el grupo electrógeno si ocurren fallas graves. botones de control y la pantalla están en la parte delantera del tablero del operador.3 MLD se maneja con los botones Start/Stop/Manual/Auto (Arrancar/Detener/Manual/Automático) del tablero del operador. El control proporciona solamente una indicación para esta condición. • Parada: señala un fallo potencialmente crítico para el motor. tanto en modo manual como automático. A048B721 (Volumen 5) 27 Copyright © 2017 Cummins Inc.2 Modos de funcionamiento El control PowerCommand® 3. Los datos del historial se guardan en una memoria no volátil y no se borran si se agota la energía de batería.3 MLD 4. TABLERO DEL SISTEMA DE CONTROL TÍPICO (HMI 330) 4. y proporciona una capacidad de supervisión y protección total del grupo electrógeno. Consulte Figura 9 en la página 31. Supervisa la temperatura. 3 MLD proporciona todas las funciones del control estándar PowerCommand® 3.1. presione el botón Start (Arrancar) en los diez segundos siguientes. 28 A048B721 (Volumen 5) . Consulte Sección 4. se debe evitar una parada en caliente bajo carga para ayudar a prolongar el rendimiento confiable del grupo electrógeno. se apaga el motor. Luego. 4.2. El grupo electrógeno arranca normalmente pero sin la demora de arranque. Cuando se operan varios controles equipados con MLD como un bus aislado en conexión paralela.3.3 MLD 8-2017 AVISO Si la función de acceso a Mode Change (Cambio de modo) está habilitada.2. 4. los grupos electrógenos en una red MLD comparten información para determinar la carga total en el bus de CA del generador. Se inhabilitan los modo Auto (Automático) y Manual (Manual). De lo contrario. La luz verde sobre este botón se enciende cuando el grupo electrógeno está en modo Off.1 Botón de parada Presionar este botón para llevar al grupo electrógeno al modo Off (Apagado). Si el grupo electrógeno está funcionando. introduzca la contraseña antes de presionar el botón Start (Arrancar). AVISO Si está habilitada la función de contraseña de acceso para cambio de modo.1. Los controles del grupo electrógeno con capacidad de MLD vienen equipados con una conexión de red s-CAN adicional que permite el uso compartido de la información entre los controles del grupo electrógeno. AVISO De ser posible. la capacidad disponible de los grupos electrógenos en funcionamiento y la capacidad disponible de los grupos electrógenos que no están en funcionamiento.PowerCommand 3. ya sea en modo Manual o Auto.3 Botón de arranque Cuando se presiona el botón Manual.2 Botón Manual Presione este botón para llevar al grupo electrógeno al modo Manual.1. 4. el botón Start (Arrancar) puede presionarse en los diez segundos siguientes para arrancar el grupo electrógeno. La luz verde sobre este botón se enciende cuando el grupo electrógeno está en modo Manual. Sistema de control . El control PowerCommand® 3. se debe introducir una contraseña para utilizar estos botones para cambiar el modo de funcionamiento.4. el modo del control quedará en predeterminado y colocará al grupo electrógeno en modo Off (Apagado). Consulte la sección Contraseñas y acceso para cambio de modo. Los controles del grupo electrógeno usan esta información para arrancar y detener los grupos electrógenos basados en las demanda de carga del bus de CA del generador. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para conocer las opciones disponibles. y se presiona el botón Stop (Detener). En otros modos.2. este botón no tiene ningún efecto. Copyright © 2017 Cummins Inc.12 en la página 72 para obtener más información sobre la detención en modo Auto o Manual. 2. Cuando se envía de fábrica.3 para obtener más información sobre la activación del modo Auto o Manual del grupo electrógeno. El propósito de derivar los mecanismos normales de parada es satisfacer los requerimientos de los códigos locales. 4. El modo Battle Short (de derivación) no es un modo de funcionamiento diferente. AVISO Si se selecciona este modo de funcionamiento.3 MLD AVISO Si no se presiona el botón Start en el plazo de diez segundos tras presionar el botón Manual. lo que se deriva en graves lesiones personales o la muerte. la protección de los dispositivos de carga quedará inhabilitada. 4. salvo unos pocos fallos críticos. . Las fallas anuladas en modo Battle Short pueden afectar el funcionamiento del grupo electrógeno o causar daño permanente al motor.PowerCommand 3. A048B721 (Volumen 5) 29 Copyright © 2017 Cummins Inc. esta característica está deshabilitada.3 y Sección 5. Los grupos electrógenos no supervisados pueden causar un incendio o un riesgo de descarga eléctrica.1. Cummins Power Generation no será responsable de ninguna reclamación como consecuencia del uso de este modo. el grupo electrógeno cambia al modo Off (Apagado) automáticamente.8-2017 4.12. El control PowerCommand® continúa en la secuencia de funcionamiento correcta para arrancar y detener el grupo electrógeno. AVISO El modo Battle Short (de derivación) se debe habilitar o inhabilitar con la herramienta de servicio InPower. Sistema de control .5 Modo Battle Short (de derivación) ADVERTENCIA Maquinaria automática El modo Battle Short (Derivación) anula algunos parámetros del control del grupo electrógeno. donde sea necesario. al alternador o a los equipos conectados.2 y Sección 4. La luz verde sobre este botón se enciende cuando el grupo electrógeno está en modo Auto.4 para obtener más información sobre el inicio en modo Auto o Manual. Sólo personal de servicio autorizado puede habilitar esta función. Para utilizar esta función.2. El control PowerCommand® sigue en modo Off (Apagado). En este modo. el conmutador de transferencia). Consultar Sección 4.12.1. Esta función sólo debe utilizarse durante el funcionamiento temporal y supervisado del grupo electrógeno.6. Manual (Manual) o Auto (Automático) mientras el modo Battle Short (de derivación) está activo. El modo Battle Short es un modo de funcionamiento del grupo electrógeno que impide la parada debido a cualquier fallo del equipo.6. Consultar Sección 5.4 Botón Auto (Automático) Presionar este botón para llevar al grupo electrógeno al modo Auto. se debe instalar el software necesario en la fábrica cuando se compra el control PowerCommand®. el grupo electrógeno se controla desde un conmutador o dispositivo remoto (por ejemplo. Asegúrese de que se supervisa el funcionamiento del grupo electrógeno durante el funcionamiento de Battle Short (Derivación). 3 Modos Power On (Activado) y Sleep (Inactivo) Los modos de funcionamiento del tablero de control y del software operativo son Power On y Sleep. la luz de parada permanece encendida aunque el grupo electrógeno continúa funcionando. incluyendo los anulados por el modo Battle Short (de derivación). Cuando se habilita. se debe fijar el modo Battle Short en el tablero del operador utilizando la herramienta de servicio InPower (el modo predeterminado es Inactive [Inactivo]).1. y se visualiza el código 1131 de derivación activa. 30 A048B721 (Volumen 5) . presionar cualquier botón de control. En este modo. El modo Battle Short se suspenderá y ocurrirá inmediatamente una parada si ocurre alguna de las siguientes fallas críticas de parada: • Pérdida de señal de velocidad (Pérdida de detección de velocidad) . el mensaje de falla se borra de la pantalla pero queda en el archivo de historial de fallas mientras el modo Battle Short está activo. Se visualiza el código de falla 1416 – Falla de parada. 4.3 MLD 8-2017 AVISO Todos los fallos de parada de equipo. Modo activado En este modo. la energía se suministra continuamente al panel de control. El software operativo del control y la pantalla/luces del tablero de control permanecerán activados hasta que se active el modo Sleep (Inactivo).4.PowerCommand 3. contactar a un distribuidor autorizado para más opciones. o por un conmutador en el tablero del operador. Cuando se habilita el modo en derivación y ocurre una falla de parada anulada. Cuando se habilita el modo Battle Short (de derivación). Para activar el control y visualizar los menús sin arrancar el grupo electrógeno. Sistema de control .Código de falla 1433 • Parada de emergencia remota . Cuando se cumplen todas las condiciones (es decir. Modo inactivo El modo Sleep se utiliza para reducir el consumo de energía de batería cuando el control no está en uso y está en modo Off (Apagado) o Auto (Automático). la entrada del conmutador del modo Battle Short se puede definir utilizando el menú de configuración. se deben atender inmediatamente para garantizar la seguridad del operador y del grupo electrógeno. el software. Este período de tiempo es configurable. AVISO El modo Sleep puede habilitarse/inhabilitarse. las luces y la pantalla en el tablero de control están apagados. el indicador de estado Warning (Advertencia) se ilumina. no hay faltas sin reconocer y el control está en modo Off/Auto[Apagado/Automático]). Si se reconoce la falla.Código de falla 1434 • Falla de excitación (Pérdida de detección de voltaje) . el modo inactivo se activa luego de cinco minutos de inactividad del teclado. El modo Battle Short se activa y desactiva con un conmutador externo conectado a una de las dos entradas configuradas por el cliente. Copyright © 2017 Cummins Inc.Código de falla 121 • Sobrevelocidad .Código de falla 2335 O La función Battle Short (Derivación) se inhabilita después de que ocurre una falla de parada anulada mientras el equipo está en modo Battle Short (Derivación). Entonces se visualiza el código de falla 1123 de parada después de derivación. Para activar el modo Battle Short (de derivación) utilizando el conmutador del tablero del operador.Código de falla 234 • Parada de emergencia local . 2 Tablero del operador Figura 9 ilustra las características del tablero delantero.PowerCommand 3. Esta pantalla permite al operador ver el estado. y arrancar y detener el grupo electrógeno. Derecha) 7 Botón Reset (Restablecer) 17 Botón Home (Inicio) 8 Botón Auto Mode (Modo automático) 18 Botones de selección de menús (para su uso con elemento 19) 9 Botón Start (Arranque) 19 Visualización Gráfica 10 Botón Stop (Parada) FIGURA 9. N. Right (Arriba.º Descripción 1 Luz indicadora – Warning (Advertencia) 11 Botón Circuit Breaker – Closed (Disyuntor cerrado) 2 Luz indicadora – Shutdown (Parada) 12 Botón Circuit Breaker – Open (Disyuntor abierto) 3 Luz indicadora – Genset Running (Grupo 13 Botón Manual (Manual) electrógeno en funcionamiento) 4 Luz indicadora – Remote Start (Arranque 14 Botón Previous Menu o Clear (Menú anterior o remoto) Borrar) 5 Luz indicadora – Not in Auto (No en 15 Botón Item Select u OK (Seleccionar elemento automático) o Aceptar) 6 Botón Lamp Test (Prueba de bombillas) 16 Botones de navegación por menús: Up. ajustar las configuraciones. TABLERO DEL OPERADOR A048B721 (Volumen 5) 31 Copyright © 2017 Cummins Inc.º Descripción N. Left.3 MLD 4. Down.8-2017 4. Abajo. Incluye cinco luces indicadoras. Izquierda. siete botones para navegar por los menús y seis botones de modo de control. Sistema de control . la pantalla gráfica con cuatro botones que se utilizan para seleccionar los menús. . se pondrán en funcionamiento todos los grupos electrógenos. • Si el elemento seleccionado es un valor que se acaba de ajustar.4 Luz de arranque remoto Esta luz verde indica que el control está recibiendo una señal de funcionamiento remota. los grupos electrógenos se apagarán si no son necesarios para alcanzar la demanda de carga.2.3 No en automático Esta luz roja se ilumina cuando el control no está en Auto.2.3 MLD 8-2017 4.3.3.4.2. Ponerse en contacto con un distribuidor autorizado. Una vez que se corrige el problema.1 Advertencia Esta luz ámbar se enciende cuando el control detecta una condición de advertencia. 32 A048B721 (Volumen 5) .2. AVISO Al conectar en paralelo los grupos electrógenos.2. 4. 4.2 Condición de parada Esta luz roja se ilumina cuando el control detecta una condición de parada. El grupo generador no se puede arrancar cuando esta lámpara está encendida. se podrá ajustar el parámetro (de ser posible) o se le solicitará una contraseña. Sistema de control .2. este botón guarda el cambio. se abrirá un submenú o una pantalla.PowerCommand 3. se puede reposicionar la luz presionando primero el botón Stop (Detener) y luego el botón Reset (Reposicionar). Copyright © 2017 Cummins Inc. • Si el elemento seleccionado es una acción.3 Luces indicadoras Figura 9 en la página 31 muestra el tablero delantero del tablero del operador con las cinco luces indicadoras. 4.1 Botones selectores Se utilizan cuatro botones momentáneos para navegar y cambiar la selección en la pantalla. La señal de funcionamiento remoto no tiene efecto a menos que el grupo electrógeno esté en modo Auto.2. arrancando uno desde el tablero de control o desde el interruptor de arranque remoto. A continuación. • Si el elemento seleccionado es un parámetro. 4. 4. la pantalla ejecuta la acción o le solicita una contraseña.3. Sólo personal entrenado y experimentado puede modificar el valor predeterminado. 4. Esta luz se apaga automáticamente cuando desaparece la condición de advertencia.3.2 Valores predefinidos El tablero del operador puede mostrar unidades de medida SAE o métricas y el sistema se debe ajustar durante la configuración inicial del grupo electrógeno. Presionar el botón OK (Aceptar) para seleccionar el elemento resaltado en la pantalla: • Si el elemento seleccionado es un elemento del menú. 8 Pantalla gráfica y botones Figura 10 en la página 34 muestra la pantalla gráfica y los botones selectores de menús pertinentes.5 Botón Reset (Reposicionar) Presionar para reposicionar cualquier falla activa. Cuando se presiona.2. 4. permite que el disyuntor del grupo electrógeno se cierre cuando alcance velocidad y tensión suficientes para aceptar la carga. A048B721 (Volumen 5) 33 Copyright © 2017 Cummins Inc. Sistema de control . 4. Mantener presionado este botón para encender o apagar (alternar) una luz del tablero exterior. 4.4 Botón de prueba de luces (LED) Presionar este botón para probar las luces (LED). La pantalla gráfica se usa para ver los menús del sistema operativo accionado por menús.2.2.2. Si las condiciones que causaron una falla de advertencia perduran. pantallas y parámetros.3 MLD 4. 4.2.7 Botón de disyuntor cerrado El botón de disyuntor cerrado se utiliza únicamente en el modo Manual de los disyuntores operados con electricidad.8-2017 4. estado. el grupo electrógeno genera la falla nuevamente. o cerca de. Cuando se presiona. Se utilizan cuatro botones de teclas programables (elemento 5) para avanzar por los diversos menús o páginas en cada pantalla.6 Botón de disyuntor abierto El botón de disyuntor abierto se utiliza únicamente en el modo Manual de los disyuntores operados con electricidad. la velocidad y el voltaje nominales. Algunos submenús no incluyen ningún botón activo. pero el tablero del operador deja de mostrarla en la pantalla. También se muestran los mensajes del sistema (comunicación. el grupo electrógeno genera la falla nuevamente. Todas las luces deben encenderse por cinco segundos.2. Usar la pantalla gráfica para ver información sobre eventos/fallas. 4. . Si las condiciones que causaron una falla de parada perduran.5 Luz de funcionamiento del grupo electrógeno Se enciende la luz verde cuando el grupo electrógeno está funcionado a. evento y falla) en la pantalla.3. AVISO Este botón no tiene ningún efecto a menos que el bus esté inactivo o el grupo electrógeno esté sincronizado con la otra fuente. No se ilumina durante el calentamiento o el enfriamiento del grupo electrógeno.PowerCommand 3. permite que el disyuntor del grupo electrógeno se abra y se desconecte de la carga. Estos botones selectores están “activos” cuando se muestra texto o los triángulos de arriba y abajo (▲ y ▼ en la Sección 4) en la pantalla. ESTADO DE CONTROL Estado Descripción Listo Este es el estado predeterminado.1 Sección 1 .º Descripción N.PowerCommand 3.4. Frecuencia y El controlador está aumentando la velocidad del motor a la velocidad nominal. o el controlador ha iniciado una de las secuencias de parada pero todavía no ha comenzado a reducir la velocidad del motor. PANTALLA Y CAPTURA DE PANTALLA TÍPICA 4. Calentamiento a El controlador está aumentando la velocidad del motor a velocidad de ralentí o el motor está ralentí funcionando a velocidad de ralentí en una de las secuencias de arranque. el grupo voltaje nominales electrógeno está funcionando al voltaje y la velocidad nominales.8.2. TABLA 1.º Descripción 1 Pantalla: sección 1 (Estado de control) 4 Pantalla: sección 4 (Funciones adicionales.3 MLD 8-2017 N. Enfriamiento a El controlador está reduciendo la velocidad del motor a velocidad de ralentí o el motor está ralentí funcionando a velocidad de ralentí en una de las secuencias de detención. emergencia Copyright © 2017 Cummins Inc. El controlador está listo para arrancar el grupo electrógeno o ha iniciado una de las secuencias de arranque pero todavía no ha arrancado el motor. 34 A048B721 (Volumen 5) . Parada El controlador está parando el motor y su velocidad sigue siendo mayor que cero. Sistema de control . Parada de Hay una parada por falla activa.Estado de control La sección 1 muestra el estado del controlador. y disponibilidad de páginas anteriores y posteriores) 2 Pantalla: sección 2 (Falla activa o Nombre de 5 Botones selectores relevantes para la Sección pantalla) 4 3 Pantalla: sección 3 (Información relevante para 6 Botones selectores para cambiar o aceptar la Sección 2) FIGURA 10. Arranque El controlador está arrancando el motor en una de las secuencias de arranque y su velocidad es mayor que cero. Sistema de control .2. es inesperado o está fuera de la gama permitida para el parámetro. Apagado El controlador se encuentra en proceso de ingresar al modo Powerdown. TIPOS DE FALLA ACTIVA Tipo de falla Descripción Advertencia Es una falla de advertencia (consultar Solución de problemas). Si no hay fallas de parada activas. El tablero del operador siempre muestra las fallas de parada activas.2.PowerCommand 3. Sin embargo. Se pueden ver los valores de operativos del grupo electrógeno. el LED de advertencia seguirá encendido. Reducción Es una falla de reducción (consultar Solución de problemas). muestra la última falla de advertencia activa. configuración Esperar para El controlador está listo para pasar al modo Powerdown (Apagado). Todas las pantallas están disponibles en demostración la demostración y ninguno de los cambios que se realicen en la demostración tendrá efecto sobre el controlador. aunque se presione el botón Reset (Reiniciar). el tablero del operador muestra la siguiente información sobre ella: • Tipo de falla • Código de evento/falla • Nombre del controlador que detectó la falla (por ejemplo. Paro Es una parada por falla que inicia una secuencia de parada sin enfriamiento (consultar Solución de problemas). TABLA 2. en blanco si el controlador detectó la falla • Nombre de la falla Si presiona el botón Reset (Reiniciar).3 MLD Estado Descripción Modo de El controlador está en modo de configuración. enfriamiento 4. Si hay una falla activa. 4. El controlador está ejecutando algunas revisiones de último momento.8. Se debe apagar el tablero del operador para finalizar la demostración.Falla activa o nombre de la pantalla La sección 2 muestra el nombre de la pantalla e información sobre la última parada por falla activa. Modo de El controlador está ejecutando una demostración. incluso si las condiciones que las causaron no se han corregido. A048B721 (Volumen 5) 35 Copyright © 2017 Cummins Inc.8. Parada con Es una parada por falla que inicia una secuencia de parada con enfriamiento.8-2017 4.2 Sección 2 . La tabla siguiente explica cómo se visualiza el tablero del operador cuando el valor de un parámetro específico está ausente. navegar por la pantalla y ajustar los parámetros (si está permitido) La pantalla predeterminada es Genset Data (Datos del grupo electrógeno). el tablero del operador deja de mostrar las fallas de advertencia activas. unidad ECM del motor). .Pantalla o menú interactivo La sección 3 muestra información relevante a la sección 2.3 Sección 3 . pero otro dispositivo apagar está enviando una señal de activación del sistema. Alternator (Alternador) o Engine (Motor) como acceso directo a esos menús.PowerCommand 3. Copyright © 2017 Cummins Inc. El valor no es aplicable 4.Indicadores de funciones adicionales La sección 4 indica si hay disponible información adicional o más submenús con las flechas arriba y abajo (▲ y ▼).8.3 Tablero del operador .3 MLD 8-2017 TABLA 3.4.-. las flechas arriba y abajo (▲ y ▼) estarán visibles. 4. Si se presiona el botón Home (Inicio) desde cualquier pantalla.-.4 Sección 4 . VALORES DE PARÁMETROS QUE NO EXISTEN.2.Hay una falla de red PCCNet o una falla de CAN (ECM) OORL Fuera de gama bajo . • Si el elemento seleccionado es una acción.8. Presionar el botón OK (Aceptar) para seleccionar el elemento resaltado en la pantalla: • Si el elemento seleccionado es un elemento del menú. 4. SON INESPERADOS O ESTÁN FUERA DEL RANGO PERMITIDO Tablero del DESCRIPCION operador NWF Falla de red .Este valor es superior al más alto permitido para este parámetro -. se abrirá un submenú o una pantalla. las flechas no están visibles en ese momento. • Si el elemento seleccionado es un valor que se acaba de ajustar.1 Datos del menú inicial Este menú muestra la información disponible de los menús. Presionar el botón selector adecuado debajo de la pantalla para ver la página de información anterior o siguiente en pantalla. Sistema de control . 36 A048B721 (Volumen 5) . este botón guarda el cambio. Por ejemplo. si no hay espacio suficiente para mostrar la pantalla de una sola vez. la pantalla ejecuta la acción o le solicita una contraseña. se podrá ajustar el parámetro (de ser posible) o se le solicitará una contraseña. 4.El valor es inferior al más bajo permitido para este parámetro OORH Fuera de gama alto . Utilizar los botones de contacto momentáneo debajo de las flechas arriba y abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas. Si esa página o ese menú en particular no tiene información adicional.3. Utilizar los botones de contacto momentáneo debajo de Genset (Grupo electrógeno).5 Botones de navegación de menús Se utilizan cuatro botones momentáneos para navegar y cambiar la selección en la pantalla.Menú inicial del operador Figura 11 en la página 38 muestra el menú inicial que se visualiza en dos páginas. • Si el elemento seleccionado es un parámetro. se volverá a las pantallas del menú principal.2. Ayuda Utilice esta pantalla para obtener más información sobre el tablero del operador. las entradas y salidas configurables. estas pantallas no estarán disponibles. la diferencia de fase y otra información detallada del grupo electrógeno. voltajes. la energía.8-2017 4. Controlador Utilizar esta pantalla para ver las secuencias de funcionamiento. Advertencia activa Utilizar esta pantalla para ver las fallas de advertencia activas. Configuración del grupo electrógeno Configuración de conexiones en paralelo Configuración de OEM Configuración de PCCnet Configuración de Modbus Opciones de pantalla Configuración de reloj E/S configurables Calibración Guardar/Reservar A048B721 (Volumen 5) 37 Copyright © 2017 Cummins Inc. Datos del motor Utilice esta pantalla para ver el estado del motor. de los disyuntores y de las paralelo conexiones en paralelo.PowerCommand 3. Paradas activas Utilizar esta pantalla para ver las fallas por parada activas. Datos del alternador Utilizar esta pantalla para ver el estado del alternador. Estado avanzado: Grupo electrógeno Utilizar esta pantalla para ver la potencia. Historial Utilizar esta pantalla para ver las fallas que se han borrado. Datos del grupo electrógeno Utilizar esta pantalla para ver el estado del grupo electrógeno. Fallas: Si no hay fallas activas. Menús de configuración: Ajustar El uso de estas pantallas está restringido exclusivamente a personal autorizado. temperaturas y otra información detallada del motor. Motor Utilizar esta pantalla para ver presiones. Estado de conexiones en Utilizar esta pantalla para ver los estados del bus. y otra información detallada del controlador.3 MLD TABLA 4. DATOS DEL MENÚ INICIAL Nombre Descripción Historial/Información Utilizar esta pantalla para ver información histórica sobre el grupo electrógeno. Sistema de control . . 4. Presione el botón C para volver a los menús anteriores.Menú del operador Generator Set Data (Datos del grupo electrógeno) Figura 12 muestra un organigrama en bloques del menú Genset Data (Datos del grupo electrógeno) típico. Al presionar este botón.PowerCommand 3. Para ir a este menú desde el menú inicial (HOME [1/2]). Utilizar los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas arriba y abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas. presionar los botones de contacto momentáneo debajo del botón de función que indica Genset (Grupo electrógeno).1 Información del grupo electrógeno Utilizar este menú para ver el estado del grupo electrógeno.4 Tablero del operador . no se guardarán los ajustes. Se redireccionará directamente al menú Genset. 38 A048B721 (Volumen 5) .4. Se visualiza el menú Genset Data en dos página. FIGURA 11. Sistema de control .4. MENÚ INICIAL DEL OPERADOR 4. Copyright © 2017 Cummins Inc.3 MLD 8-2017 Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. PowerCommand 3. electrógeno) Genset Total kW (Total de kW del grupo electrógeno) Total de kW del grupo electrógeno.8-2017 4. Genset Total Power Factor (Factor de potencia total del Factor de potencia L1 del grupo electrógeno. Genset Standby (Reserva del grupo electrógeno) Potencia nominal de reserva en kW del grupo Potencia nominal en kW del grupo electrógeno en electrógeno configuración de reserva. Motor Engine Running Time (Tiempo de marcha del motor) Tiempo total de marcha del motor.3 MLD TABLA 5. Genset Standby Nominal Current (Corriente nominal de El valor de la corriente de reserva nominal del grupo reserva del grupo electrógeno) electrógeno. INFORMACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO PARÁMETRO DESCRIPCIÓN Alternador Genset LL Average Voltage (Voltaje promedio de línea Voltaje promedio de línea a línea del grupo a línea del grupo electrógeno) electrógeno. Sistema de control . . A048B721 (Volumen 5) 39 Copyright © 2017 Cummins Inc. Genset Average Current (Corriente promedio del grupo Corriente promedio del grupo electrógeno.2 gal/h) Consumo de combustible desde la reposición Consumo de combustible desde la última reposición. Voltaje de batería Valor del voltaje de la batería. grupo electrógeno) Genset Frequency (Frecuencia del grupo electrógeno) Frecuencia del grupo electrógeno. Percent Engine Torque/Duty Cycle (Ciclo de par Punto de supervisión del porcentaje de salida del par motor/trabajo del motor expresado como porcentaje) motor y el porcentaje de salida del ciclo de trabajo del gobernador cuando se lo usa con el ECM de HM Valores permitidos: -125~125%. Tasa de consumo de combustible Punto de supervisión de la tasa de consumo de combustible Valores permitidos: 0~845 litros/h (223. Genset Application (Aplicación del grupo electrógeno) Genset Application kW rating (Potencia nominal en kW La potencia nominal en kW del grupo electrógeno. Coolant Temperature (Temperatura de refrigerante) Punto de monitoreo de la temperatura del refrigerante Oil Pressure (Presión de aceite) Punto de supervisión de la presión del aceite. Total Fuel Consumption (Consumo de combustible Consumo de combustible total desde el arranque del total) motor. Genset Standby kVA rating (Potencia nominal de Potencia nominal en kVA del grupo electrógeno en reserva en kVA del grupo electrógeno) configuración de reserva. kVA de la aplicación del grupo electrógeno) Genset Application Nominal Current (Corriente nominal El valor de la corriente nominal de aplicación del grupo de aplicación del grupo electrógeno) electrógeno. Valores permitidos: 0 ~ 145 psi. de la aplicación del grupo electrógeno) Genset Application kVA rating (Potencia nominal en La potencia nominal en kVA del grupo electrógeno. PowerCommand 3.4. FIGURA 12. presionar los botones de contacto momentáneo debajo del botón de función que indica Engine (Motor).5.5 Tablero del operador . Copyright © 2017 Cummins Inc. MENÚ GENERATOR DATA (DATOS DEL GRUPO ELECTRÓGENO) . no se guardarán los ajustes. Se redireccionará directamente al menú Engine. Sistema de control . 4.INFORMACIÓN TÍPICA 4. Se visualiza el menú Engine Data en una página. Para ir a este menú desde el menú inicial (HOME [1/2]).3 MLD 8-2017 Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.Menú del operador de datos del motor Figura 13 en la página 42 muestra un organigrama en bloques del menú Engine Data (Datos del motor) típico.1 Datos del motor Utilice este menú para ver el estado del motor. Al presionar este botón. Presione el botón C para volver a los menús anteriores. 40 A048B721 (Volumen 5) . (Velocidad promedio del motor) Engine Running Time (Tiempo Tiempo total de marcha del motor.3 MLD TABLA 6. Fuel Supply Pressure (Presión Punto de supervisión de la presión de suministro de combustible de suministro de combustible) Valores permitidos: 0 ~ 145 psi. Estado del interruptor de Low (Bajo) o Not Low (No bajo). presión del aceite Valores permitidos: Not Low (No bajo). Aftercooler Temperature Punto de monitoreo de la temperatura del posenfriador (Temperatura del Valores permitidos: -40 ~ 410 °F (-40 ~ 210 °C). de marcha del motor) Glow Plug Command Salida de la lógica de las bujías de precalentamiento. (Comando de las bujías de Valores permitidos: Driver Off (Controlador apagado). DATOS DEL MOTOR (EL PARÁMETRO LBNG GENSET ENABLE [HABILITAR GAS NATURAL DE COMBUSTIÓN POBRE PARA EL GRUPO ELECTRÓGENO] ESTÁ AJUSTADO EN DISABLE [DESHABILITADO]) Nombre Descripción Oil Pressure (Presión de Punto de supervisión de la presión del aceite. aceite) Valores permitidos: 0 ~ 145 psi. Intake Manifold Temperature Punto de supervisión de la temperatura del múltiple de admisión (Temperatura del múltiple de Valores permitidos: -40 ~ 410 °F (-40 ~ 210 °C). (Temperatura de refrigerante) Oil Temperature (Temperatura Punto de supervisión de la temperatura del aceite del aceite) Valores permitidos: -40 ~ 410 °F (-40 ~ 210 °C). Coolant Temperature Punto de monitoreo de la temperatura del refrigerante.8-2017 4. Crankcase Pressure (Presión Punto de supervisión de la presión del cárter del cárter) Valores permitidos: -35. Low (Bajo). presión) Valores permitidos: 0 ~ 148 psi. . Boost Pressure (Refuerzo de Punto de supervisión del refuerzo de presión absoluta.67 ~ 38 psi. posenfriador) Battery Voltage (Voltaje de Valor del voltaje de la batería batería) Average Engine Speed Punto de monitoreo de la velocidad promedio del motor. Sistema de control . (Presión barométrica absoluta) Valores permitidos: 0 ~ 37 psi. Fuel Outlet Pressure (Presión Punto de supervisión de la presión de salida del combustible de salida del combustible) Valores permitidos: 0 ~ 36404 psi. Coolant Pressure (Presión del Punto de supervisión de la presión del refrigerante refrigerante) Valores permitidos: 0 ~ 145 psi. A048B721 (Volumen 5) 41 Copyright © 2017 Cummins Inc. admisión) Fuel Temperature Punto de supervisión de la temperatura del combustible (Temperatura del combustible) Valores permitidos: -40 ~ 410 °F (-40 ~ 210 °C). Barometric Absolute Pressure Punto de supervisión de la presión barométrica absoluta. Driver On (Controlador precalentamiento) encendido).PowerCommand 3. no se guardarán los ajustes. HISTORY/ABOUT (HISTORIAL/INFORMACIÓN) Nombre Descripción Start Attempts (Starts) Cantidad total de intentos de arranque (Intentos de arranque Valores permitidos: 0 ~ 65535 (arranques)) Total Number of Runs (Runs) Cantidad total de funcionamientos del grupo electrógeno (Cantidad total de Valores permitidos: 0 ~ 65535 funcionamientos (funcionamientos)) Engine Running Time (Engine Tiempo total de funcionamiento del motor en horas Hours) (Tiempo de funcionamiento del motor (horas del motor)) Controller On Time (Control Tiempo de controlador activado en horas. el límite superior es 136 años Hours) (Tiempo de controlador Valores permitidos: 0 ~ 4294967291 horas activado (horas de control) Copyright © 2017 Cummins Inc. desplazarse hacia abajo hasta que la línea de texto History/About (Historial/Acerca de)esté resaltada y presionar el botón OK (Aceptar). MENÚ ENGINE DATA (DATOS DEL MOTOR) .3 MLD 8-2017 Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. Para navegar desde el menú de inicio.INFORMACIÓN TÍPICA 4. 42 A048B721 (Volumen 5) . Utilizar los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas hacia arriba y hacia abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas. FIGURA 13. Se visualiza la información en tres páginas.PowerCommand 3.2 Menú History/About (Historial/Información) Figura 14 en la página 44 muestra un organigrama en bloques del menú History/About típico. Sistema de control . La pantalla muestra la información histórica sobre el grupo electrógeno.5. TABLA 7.4. Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón. 8-2017 4. . Base) aplicación) (predeterminado: Standby) Controller Device Type (Tipo Se usa a través de la herramienta de PC de dispositivo controlador) Valores permitidos: PCC3300. Wye (Estrella) (predeterminado: Wye) (Delta/Wye para conexión del grupo electrógeno) Application Rating Select Selecciona la potencia nominal de la aplicación en reposo/principal/base del (Rating Select) (Selección de grupo electrógeno (nivel de contraseña: 1) potencia nominal de Valores permitidos: Standby. Base (Reposo.3 MLD Nombre Descripción Generator Set Total Net (Kw Acumulación total neta de kWh del grupo electrógeno Hours) (Total neto de grupo Valores permitidos: -2147483648 ~ 2147483643 kWh electrógeno (horas de Kw) Generator Set Model Number Número que identifica el modelo de este grupo electrógeno (nivel de contraseña: (Gen Mod #) (Número de 2) modelo de grupo electrógeno) Generator Set Serial Number Número de serie que identifica a este grupo electrógeno (Número de serie de grupo electrógeno) Generator Set Nominal Voltaje nominal de línea a línea del grupo electrógeno (nivel de contraseña: 1) Voltage (Nominal Voltage Valores permitidos: 1 ~ 45000 Vca (predeterminado: 1 Vca) (Voltaje nominal del grupo electrógeno (voltaje nominal)) Generator Set Delta/Wye Delta o Wye para conexión del grupo electrógeno (nivel de contraseña: 1) Connection (Wye/Delta) Valores permitidos: Delta (Delta). Prime. Sistema de control .PowerCommand 3. obtenida del nombre de archivo de (Contr H/ ver) (Número de PCC versión de firmware (versión de H/ del control)) A048B721 (Volumen 5) 43 Copyright © 2017 Cummins Inc. PCC3300 con Demanda de carga sin maestro (MLD) Calibration Part Number El único número de pieza de calibración cargado en este control (nivel de (Número de pieza de contraseña: 3) calibración) Calibration Revision Date La fecha de revisión del número de pieza de calibración cargado en este control (Fecha de revisión de (nivel de contraseña: 3) calibración) Firmware Version Number Versión de S/W cargado en este control. Principal. Para ir a este menú desde el menú inicial (HOME [1/2]).4.INFORMACIÓN TÍPICA 4. Se redireccionará directamente al menú Alternator.Menú del operador Alternator Data (Datos del alternador) Figura 15 en la página 47 muestra un organigrama en bloques del menú Alternator Data (Datos del alternador) típico. MENÚ HISTORY/ABOUT .6 Tablero del operador . Copyright © 2017 Cummins Inc. Sistema de control . presionar los botones de contacto momentáneo debajo del botón de función que indica Alternator (Alternador). Al presionar este botón. no se guardarán los ajustes.3 MLD 8-2017 Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.PowerCommand 3. 44 A048B721 (Volumen 5) . Presione el botón C para volver a los menús anteriores. FIGURA 14. de L3 del grupo electrógeno) Valores permitidos: -1.8-2017 4.22 PF A048B721 (Volumen 5) 45 Copyright © 2017 Cummins Inc. corriente y potencia (en kVA) del grupo electrógeno. . de L2 del grupo electrógeno) Valores permitidos: -1. electrógeno) Genset L1 KVA (KVA de L1 del grupo Grupo electrógeno de L1 kVA. depende de la cantidad de fases (una o tres) y de si la aplicación tiene transformadores de corriente o no. Generator Set L3 kW (Grupo electrógeno de L3 kW) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW Genset L3 KVA (kVA de L3 del grupo Grupo electrógeno de L3 kVA. Este menú muestra el voltaje de línea a línea.29 kVA Genset L3 Power Factor (Factor de potencia Factor de potencia L3 del grupo electrógeno.27 PF Genset L2L3 Voltage (Voltaje de L2L3 del Voltaje L2L3 del grupo electrógeno.28 ~ 1. grupo electrógeno) Genset L1N Voltage (Voltaje de L1N del Voltaje L1N del grupo electrógeno. electrógeno) Genset L2 Power Factor (Factor de potencia Factor de potencia L2 del grupo electrógeno. voltaje de línea a neutro.28 ~ 1. electrógeno) Valores permitidos: 0 ~ 4294967. Sistema de control . electrógeno) Genset L1 Power Factor (Factor de potencia Factor de potencia L2 del grupo electrógeno.PowerCommand 3. 4.1 Datos del alternador Utilizar este menú para ver el estado del alternador. grupo electrógeno) Genser L3 Current (Corriente de L3 del Corriente de L3 del bus del grupo electrógeno grupo electrógeno) kW de L3 del grupo electrógeno. de L1 del grupo electrógeno) Valores permitidos: -1.3 MLD Se visualiza el menú Alternator Data en una página. grupo electrógeno) Genset L1 Current (Corriente de L1 del Supervisa el valor de la corriente de L1 del grupo electrógeno. grupo electrógeno) Genset L3N Voltage (Voltaje de L3N del Voltaje L3N del grupo electrógeno. Algunos valores no están disponibles. TABLA 8. grupo electrógeno) Genset L2 Current (Corriente de L2 del Corriente de L2 del grupo electrógeno grupo electrógeno) Genset L2 kW (KW de L2 del grupo Grupo electrógeno de L2 kW.6.27 PF Genset L3L1 Voltage (Voltaje de L3L1 del Voltaje L3L1 del grupo electrógeno.28 ~ 1. electrógeno) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW Genset L2 KVA (kVA de L2 del grupo Grupo electrógeno de L2 kVA. grupo electrógeno) Genset L1 kW (kW de L1 de grupo Grupo electrógeno de L1 kW. DATOS DEL ALTERNADOR Parámetro Descripción Genset L1L2 Voltage (Voltaje de L1L2 del Voltaje L1L2 del grupo electrógeno. grupo electrógeno) Genset L2N Voltage (Voltaje de L2N del Voltaje L2N del grupo electrógeno. 000 recuentos = 100% del ciclo de trabajo. Valores permitidos: -32767 ~ 32762 °F Alternator Temperature 2 (Aux101) Punto de supervisión de la entrada de temperatura del alternador 2 (Temperatura del alternador 2 [Aux101]) del módulo de E/S Aux 101. electrógeno) Genset Total Power Factor (Factor de Factor de potencia L1 del grupo electrógeno. extremo no impulsor [Aux101]) Valores permitidos: -65534 ~ 65535 °F Drive End Bearing Temperature (Aux101) Punto de supervisión de la entrada de temperatura del cojinete de (Temperatura del cojinete de extremo extremo impulsor del módulo de E/S. electrógeno) Genset Total KVA (Total de kVA del grupo Total de kVA del grupo electrógeno.4.3 MLD 8-2017 Parámetro Descripción Genset Total kW (Total de kW del grupo Total de kW del grupo electrógeno. 46 A048B721 (Volumen 5) . Relación lineal entre AVR) recuentos y el % de ciclo de trabajo con 10. Corriente a tierra Corriente a tierra Alternator Temperatures (Temperaturas del alternador) Non-Drive End Bearing Temperature Punto de supervisión de la entrada de temperatura del cojinete del (Aux101) (Temperatura del cojinete del extremo no impulsor del módulo de E/S. Valores permitidos: -32767 ~ 32762 °F Copyright © 2017 Cummins Inc. potencia total del grupo electrógeno) Genset Frequency (Frecuencia del grupo Frecuencia del grupo electrógeno. Sistema de control . electrógeno) AVR PWM Command (Comando PWM del El comando de software PWM del AVR. Genset Neutral Current (Corriente neutra Corriente neutra del grupo electrógeno del grupo electrógeno) AVISO No se visualiza si la corriente neutra no está disponible. impulsor [Aux 101]) Valores permitidos: -32767 ~ 32762 °F Alternator Temperature 1 (Aux101) Punto de supervisión de la entrada de temperatura del alternador 1 (Temperatura del alternador 1 [Aux101]) del módulo de E/S Aux 101. Valores permitidos: -32767 ~ 32762 °F Alternator Temperature 3 (Aux101) Punto de supervisión de la entrada de temperatura del alternador 3 (Temperatura del alternador 3 [Aux101]) del módulo de E/S Aux 101.PowerCommand 3. A048B721 (Volumen 5) 47 Copyright © 2017 Cummins Inc. FIGURA 15. .3 MLD Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. MENÚ ALTERNATOR DATA . y Faults History (Historial de fallas) (muestra hasta treinta y dos fallas que se han borrado). Active Warnings (Advertencias activas) y Faults History (Historial de fallas). que se divide en tres subsecciones principales: Active Faults (Active Shutdowns) (Fallas activas [Paradas activas]). Sistema de control . Presione el botón C para volver a los menús anteriores. seleccione el menú Fault en la pantalla de inicio.PowerCommand 3.8-2017 4.7 Tablero del operador .1 Menú Fault Figura 16 muestra un organigrama en bloques del menú Fault típico. En la pantalla Faults History (Historial de fallas) aparecen hasta 32 fallas que se han borrado. Para navegar por el menú de inicio. 4. Utilice los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas hacia arriba y hacia abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas.7.INFORMACIÓN TÍPICA 4.Menús Faults and Warnings (Fallas y advertencias) El menú Faults and Warnings está dividido en tres sub-secciones principales: Shutdown Faults (Paradas por fallas) (Paradas activas). Al presionar este botón. no se guardarán los ajustes. Warning Faults (Fallas de advertencia) (Advertencias activas). Se abre el menú de inicio de fallas. 48 A048B721 (Volumen 5) . Al presionar este botón. no se guardarán los ajustes. Sistema de control .3 MLD 8-2017 TABLA 9.PowerCommand 3. FIGURA 16.4. Presione el botón C para volver a los menús anteriores. está en blanco si el PCC identificó la falla Eng Hrs (Horas del motor) Identifica cuántas horas había funcionado el motor (no necesariamente en forma continua) cuando se generó la falla AA/MM/DD La fecha en que se generó la falla HH:MM:SS La hora en que se generó la falla Response (Respuesta) Es el tipo de falla que se generó El nombre de la falla aparece abajo del resto de la información Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. MENÚ FAULTS Copyright © 2017 Cummins Inc. FALLAS DE PARADA ACTIVAS Nombre Descripción Índice Es el número de índice de la falla Falla Este es el código de la falla SA Dirección de origen Es el controlador que identificó la falla. 4. Este menú muestra hasta treinta y dos fallas. Se visualizará entonces información sobre la falla actual.2 Mensajes de falla FIGURA 17. desplazarse hacia abajo hasta que la línea de texto Faults . . PANTALLA FAULT MESSAGE (MENSAJE DE FALLA) Un mensaje de falla es un indicador de una condición de advertencia o parada. También incluye la ubicación de la falla si el control del grupo electrógeno no ha detectado la falla y simplemente informa sobre ella. El mismo código de evento/falla puede aparecer varias veces si se lo detecta en distintas fuentes. A048B721 (Volumen 5) 49 Copyright © 2017 Cummins Inc. Las fallas se vuelven a anunciar si se detectan nuevamente después de ser reconocidas. Consulte la sección Botón Reset (Restablecer) AVISO Las fallas también se pueden reconocer en modo Auto (Automático) y se quita el comando de arranque remoto. Para ir a este menú desde el menú inicial. Las fallas se borran de la pantalla del tablero de control presionando el botón Reset (Reposicionar).3 MLD 4. tipos de falla y los mensajes visualizados.7. Incluye el número de falla y una descripción breve.7. Las fallas activas y reconocidas pueden verse en el menú Faults (Fallas).4 Menú Warning Fault (Falla de advertencia) Figura 18 muestra un organigrama en bloques del menú Warning Fault (Falla de advertencia) típico.3 Reconocimiento de falla Se deben reconocer las fallas de parada luego de corregir la falla. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para esta opción. el control debe estar ajustado en modo Stop (Parada) (Off [Apagado]). 4. Sistema de control .PowerCommand 3.8-2017 4. Utilizar los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas hacia arriba y hacia abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas.7. Capítulo 7 en la página 143proporciona una lista de códigos de falla.Warning Fault esté resaltada y presionar el botón OK (Aceptar). En modo Auto (Automático) o Manual (Manual). FALLAS DE ADVERTENCIA ACTIVAS Nombre Descripción Índice Es el número de índice de la falla Fault (Falla) Es el código de falla SA Dirección de origen Es el controlador que identificó la falla. Response (Respuesta) Es el tipo de falla que se generó.PowerCommand 3. 50 A048B721 (Volumen 5) . Sistema de control .4. El nombre de la falla aparece abajo del resto de la información Copyright © 2017 Cummins Inc. está en blanco si el PCC identificó la falla Eng Hrs (Horas del motor) Identifica cuántas horas había funcionado el motor (no necesariamente en forma continua) cuando se generó la falla HH:MM:SS La hora en que se generó la falla.3 MLD 8-2017 TABLA 10. 8-2017 4. MENÚ WARNING FAULT (FALLA DE ADVERTENCIA) .7. Este menú muestra hasta treinta y dos fallas. El mismo código de evento/falla puede aparecer varias veces si se detecta en distintas fuentes.5 Menú del operador Faults History Data (Datos del historial de fallas) Figura 19 en la página 53 muestra un organigrama en bloques del menú Fault History típico. desplazarse hasta que la línea de texto Faults - History esté resaltada y presionar el botón OK (Aceptar). A048B721 (Volumen 5) 51 Copyright © 2017 Cummins Inc. Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Para navegar a este menú desde el menú inicial. Utilizar los dos botones de teclas programables bajo las flechas arriba y abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas. . Al presionar este botón.3 MLD Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. no se guardarán los ajustes.PowerCommand 3.DATOS TÍPICOS 4. Se visualizará entonces información sobre el historial de fallas. Sistema de control . FIGURA 18. hh/mm/ss La hora en que se generó la falla. del motor) MM/DD/YY La fecha en que se generó la falla. 52 A048B721 (Volumen 5) .PowerCommand 3. Engine Hrs (Horas Identifica cuántas horas había funcionado el motor (no necesariamente en forma continua) de funcionamiento cuando se generó la falla. Está en blanco si el control PowerCommand® 3. El nombre de la falla aparece abajo del resto de la información. Sistema de control . Fault (Falla) Es el código de la falla. SA Es el controlador que identificó la falla.4.3 identificó la falla.3 MLD 8-2017 TABLA 11. MENÚ DEL OPERADOR FAULTS HISTORY DATA (DATOS DEL HISTORIAL DE FALLAS) Nombre Descripción Index (Índice) Es el número de índice de la falla. Copyright © 2017 Cummins Inc. Menú Adjust (Ajuste) Figura 20 en la página 55 muestra un organigrama en bloques del menú Adjust típico. no se guardarán los ajustes. Con la línea Adjust (Ajuste) seleccionada.3 MLD Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.8 Tablero del operador . Se visualizará la segunda página del menú inicial (HOME [2/2]). Al presionar este botón. A048B721 (Volumen 5) 53 Copyright © 2017 Cummins Inc. comuníquese con el centro de servicio autorizado. presione el botón de contacto momentáneo debajo de la flecha hacia abajo en la pantalla. Para ir a este menú desde el menú Home (Inicio [1/2]). presione el botón OK para visualizar la información. Sistema de control . . Presione el botón C para volver a los menús anteriores. FIGURA 19. MENÚ HISTORY FAULT (FALLA DE HISTORIAL): INFORMACIÓN TÍPICA 4.PowerCommand 3. AVISO Si alguna de estas configuraciones debe modificarse o cambiarse. Se visualiza el menú Adjust en una página.8-2017 4. TABLA 12. TABLERO DEL OPERADOR .MENÚ ADJUST (AJUSTE) Nombre Descripción Voltage Adjust (Ajuste de tensión) Genset LL Average Voltaje promedio de línea a línea del grupo electrógeno. Valores permitidos: -5~5 %. nominal/ralentí) Exer Switch (Interruptor Valores permitidos: Inactive (Inactivo). Idle (Ralentí). Valores de AVR) permitidos: 0. con llave Frequency Adjust (Ajuste de frecuencia) Final Frequency Versión con frecuencia graduada de la referencia de velocidad final. Valor predeterminado: Rated (interruptor (Nominal). Valores permitidos: Reference (Referencia 0 ~ 100 Hz.05 ~ 10 Valor predeterminado: 1 Governor Gain Ajuste fino que permite al usuario modificar la ganancia general del gobernador.4. (Derivación de calentamiento manual) Keyswitch (Interruptor con llave) Estado del interruptor Valores permitidos: Inactive (Inactivo). AVR Gain (Ganancia Ajuste fino que permite al usuario modificar las ganancias generales del AVR. (Ganancia del Valores permitidos: 0. Bypass Warmup (Anulación de calentamiento). Voltage (Voltaje promedio de línea a línea del grupo electrógeno) Voltage Adjust (Ajuste Ajuste fino que permite al usuario sumar/restar una compensación al voltaje nominal de tensión) cuando se calcula el punto de ajuste del voltaje. Valor predeterminado: Inactive de ejercicio) (Inactivo). Sistema de control . 54 A048B721 (Volumen 5) . Active (Activo).05 ~ 10 Valor predeterminado: 1 gobernador) Start Delay (Retardo de Valores permitidos: 0 ~ 300 segundos Valor predeterminado: 0 segundos. parada) Copyright © 2017 Cummins Inc. Load Share (Carga compartida) o Load Govern (Gobernación de carga).PowerCommand 3. Man Warm Byp Valores permitidos: Normal (Normal). de frecuencia final) Frequency Adjust Método para agregar una compensación de frecuencia a la frecuencia base sujeta a (Ajuste de frecuencia) calibraciones de límites alto y bajo.3 MLD 8-2017 AVISO No se pueden ajustar los parámetros Frequency Adjust (Ajuste de frecuencia) o Voltage Adjust (Ajuste de voltaje) si Paralleling Speed Control Mode (Modo de control de velocidad de conexión en paralelo) está configurado en Synchronize (Sincronizar). Active (Activo). arranque) Stop Delay (Retardo de Valores permitidos: 0 ~ 600 segundos Valor predeterminado: 0 segundos. Valor predeterminado: 0 % Rated/Idle Sw Valores permitidos: Rated (Nominal). Valores permitidos: -6 ~ 6 Hz Valor predeterminado: 0 Hz. 3 MLD Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.9 Tablero del operador . AVISO Si alguna de estas configuraciones debe modificarse o cambiarse. Sistema de control . A048B721 (Volumen 5) 55 Copyright © 2017 Cummins Inc. desplazarse con las flechas arriba y abajo hasta que el texto Genset Setup esté resaltado. Presione el botón OK cuando la línea Genset Setup (Configuración del grupo electrógeno) esté seleccionada. comunicarse con el centro de servicio autorizado. no se guardarán los ajustes.3 en la página 36 En el menú inicial (2/2). Consultar Sección 4.Menú del operador Genset Setup Data (Datos de configuración del grupo electrógeno) Figura 21 en la página 56 muestra organigramas en bloque del menú Genset Setup Data. Presione el botón C para volver a los menús anteriores.PowerCommand 3. Al presionar este botón. FIGURA 20. Utilizar los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas arriba y abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las cinco páginas de datos de configuración. Desplazarse hacia la segunda página del menú inicial (con los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas arriba y abajo [▲ y ▼]).8-2017 4. MENÚ ADJUST: INFORMACIÓN TÍPICA 4. Se visualizará la configuración. . PowerCommand 3. Sistema de control . desplazarse hasta que el texto Paralleling Status esté resaltado.3 MLD 8-2017 Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.8. Figura 23 en la página 67y Figura 24 en la página 68 muestran un organigrama en bloques del menú Paralleling Status (Estado de conexiones en paralelo) típico. con las flechas arriba y abajo. FIGURA 21. 56 A048B721 (Volumen 5) . Consultar Sección 5. Esta pantalla varía según el tipo de aplicación.10 Tablero del operador: menú Paralleling Status (Estado de conexiones en paralelo) para PowerCommand® 3. no se guardarán los ajustes.3 MLD Figura 22 en la página 66. MENÚ SETUP DATA . Al presionar este botón. Presione el botón C para volver a los menús anteriores.4. Copyright © 2017 Cummins Inc.3 en la página 89. En el menú inicial (HOME 1/2).INFORMACIÓN TÍPICA 4. Load Share (Carga compartida).3 MLD Con la línea de texto Paralleling Status resaltada. Voltage (Voltaje promedio de línea a línea del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Frequency Frecuencia de la línea del bus del grupo electrógeno (Frecuencia del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Total kW (kW kW totales del bus del grupo electrógeno totales del bus del grupo electrógeno) A048B721 (Volumen 5) 57 Copyright © 2017 Cummins Inc. Utilizar los dos botones programables situados debajo de las flechas arriba y abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las seis páginas del menú Paralleling Status (Estado de conexiones en paralelo). (Estado de posición del Valores permitidos: Open (Abierto). igualación de fase) Load Demand Stop Command Indica el estado del comando final para la parada de demanda de carga para (Comando para parada de que el grupo electrógeno inicie la función de control de parada. TABLA 13. Load Govern (Gobernación de carga). demanda de carga) Valores permitidos: Don't Stop (No parar).PowerCommand 3. (Factor de potencia total del grupo electrógeno) Genset CB Position Status Indica la posición del disyuntor del grupo electrógeno. electrógeno) Phase Match Error (Error de Señal de error de fase para algoritmo de control de sincronizador. Not Available (No disyuntor del grupo disponible). (Frecuencia del grupo electrógeno) Genset Total kW (Total de kW Total de kW del grupo electrógeno. presione el botón OK (Aceptar). Dead Bus (Bus muerto). total de grupo electrógeno) Genset Total Power Factor Factor de potencia L1 del grupo electrógeno. . Genset LL Average Voltage Voltaje promedio de línea a línea del grupo electrógeno. del grupo electrógeno) Genset Total kVAR (kVAR Total de kVAR del grupo electrógeno. (Voltaje promedio de línea a línea del grupo electrógeno) Genset Frequency Frecuencia del grupo electrógeno. póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. AVISO Si alguna de estas configuraciones debe modificarse o cambiarse. Closed (Cerrado). Genset Bus LL Average Voltaje promedio de línea a línea del grupo electrógeno. Sistema de control . Se visualizará entonces el menú Paralleling Status (si el tipo de aplicación del grupo electrógeno no está en modo Standalone [Autónomo]).8-2017 4. Synchronize (Sincronizar). PARALLELING STATUS (ESTADO DE CONEXIONES EN PARALELO) Parámetro Descripción ES State (Estado ES) Variable interna de estado de conexión en paralelo Valores permitidos: Standby (Reposo). Stop (Parar). 4. Load Govern (Gobernación de carga). Factor (Factor de potencia total del bus del grupo electrógeno) Synchronizer Status (Estado Indica si el sincronizador está encendido o apagado. voltaje en paralelo) Synchronize(Sincronizar). velocidad en paralelo) Synchronize(Sincronizar). Allowed (Permitido). Bus Status (Estado del bus) Indica el estado del bus. 58 A048B721 (Volumen 5) . Load Govern kW Target (kW Indica el punto de ajuste objetivo final para la salida de kW del grupo electrógeno objetivo de gobernación de cuando está conectado en paralelo a la red pública carga) Load Govern kVAr Target Indica el punto de ajuste objetivo final para la salida de kVAR del grupo (kVAr objetivo de gobernación electrógeno cuando está conectado en paralelo a la red pública. Droop (Caída). Mode (Modo de control de Valores permitidos: Isochronous (Isócrono). Active (Activo). potencia) Paralleling Speed Control Indica qué algoritmo de control de velocidad está en efecto. Phase Matched (Fase Estado de igualación de la fase de revisión de sincronización. Droop (Caída). Synchronizer On (Sincronizador encendido). Dead (Muerto). Load Share (Carga compartida). Valores permitidos: Unavailable (No disponible). Copyright © 2017 Cummins Inc. Voltage Match Error (Error de Valor de error de igualación de voltaje que utiliza el bucle de PI de igualación de igualación de voltaje) frecuencia. Mode (Modo de control de Valores permitidos: Isochronous (Isócrono). Active (Activo). Phase Match Error (Error de Señal de error de fase para algoritmo de control de sincronizador.3 MLD 8-2017 Parámetro Descripción Genset Bus Total kVAR Total de kVAR del bus del grupo electrógeno. igualado) Valores permitidos: Inactive (Inactivo). Frequency Matched Estado de igualación de la frecuencia de revisión de sincronización. Voltage Matched (Voltaje Estado de igualación del voltaje de revisión de sincronización. Load Govern (Gobernación de carga). (Frecuencia igualada) Valores permitidos: Inactive (Inactivo). Valores permitidos: Not Allowed (No permitido). Paralleling Voltage Control Indica qué algoritmo de control de voltaje está en efecto.PowerCommand 3. Live (Vivo). (kVAR totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Total Power Factor de potencia total del bus del grupo electrógeno. Active (Activo). igualada) Valores permitidos: Inactive (Inactivo). Sistema de control . Load Share (Carga compartida). Permissive Close Allowed Indica cuando se han cumplido las condiciones de revisión de sincronización (Cierre permisivo permitido) permisiva. de carga) Power Factor Setpoint (Punto Indica el punto de ajuste del factor de potencia de la entrada analógica derivado de ajuste del factor de de la entrada analógica de kVAR. igualación de fase) Frequency Match Error (Error Valor de error de frecuencia igualada que utiliza el bucle de PI de igualación de de frecuencia igualada) frecuencia. del sincronizador) Valores permitidos: Synchronizer Off (Sincronizador apagado). (Error de % kVAR de carga compartida) Utility CB Inhibit Command Comando de inhibición del disyuntor de la red pública. (Voltaje de L1L2 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L2L3 Voltage Voltaje L2L3 del bus del grupo electrógeno. . (Comando de inhibición del Valores permitidos: Inactive (Inactivo). Active (Activo) (predeterminado: Inactive) disparado del grupo electrógeno) Genset CB Inhibit Command Comando de inhibición del disyuntor del grupo electrógeno.3 MLD Parámetro Descripción Genset CB Tripped Command Comando del disyuntor disparado del grupo electrógeno. Active (Activo) (predeterminado: Inactive) disyuntor de la red pública) Utility Current Based Breaker Indica la posición del disyuntor de la red pública en base a la corriente. Position (Posición del disyuntor basada en la corriente de la red pública) Genset Bus L1L2 Voltage Voltaje L1L2 del bus del grupo electrógeno. (Comando de inhibición del Valores permitidos: Inactive (Inactivo). de % kW de carga compartida) Utility CB Tripped Command Comando del disyuntor de la red pública disparado. Sistema de control . (Voltaje de L2L3 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L3L1 Voltage Voltaje L3L1 del bus del grupo electrógeno. (Comando de disyuntor Valores permitidos: Inactive (Inactivo).PowerCommand 3. (Comando del disyuntor de la Valores permitidos: Inactive (Inactivo). (Voltaje de L3L1 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1N Voltage Voltaje L1N del bus del grupo electrógeno (Voltaje de L1N del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L2N Voltage Voltaje L2N del bus del grupo electrógeno (Voltaje de L2N del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L3N Voltage Voltaje de L3N del bus del grupo electrógeno (Voltaje de L3N del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1 Current Corriente de L1 del bus del grupo electrógeno (Corriente de L1 del bus del Valores permitidos: 0 ~ 65530 amperios grupo electrógeno) Genset Bus L2 Current Corriente de L2 del bus del grupo electrógeno (Corriente de L2 del bus del Valores permitidos: 0 ~ 65530 amperios grupo electrógeno) A048B721 (Volumen 5) 59 Copyright © 2017 Cummins Inc. Active (Activo) (predeterminado: Inactive) disyuntor del grupo electrógeno) Load Share %kW Error (Error Indica el error de % kW del algoritmo de control de carga compartida. Active (Activo) (predeterminado: Inactive) red pública disparado) Load Share %kVAR Error Indica el error de % kVAR del algoritmo de control de carga compartida.8-2017 4. 60 A048B721 (Volumen 5) .28 ~ 1.3 MLD 8-2017 Parámetro Descripción Genset Bus L3 Current Corriente de L3 del bus del grupo electrógeno (Corriente de L3 del bus del Valores permitidos: 0 ~ 65530 amperios grupo electrógeno) Genset Bus L1 kW (kW de L1 kW de L1 del bus del grupo electrógeno del bus del grupo electrógeno) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW Genset Bus L2 kW (kW de L2 kW de L2 del bus del grupo electrógeno del bus del grupo electrógeno) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW Genset Bus L3 kW (kW de L3 kW de L3 del bus del grupo electrógeno del bus del grupo electrógeno) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW Genset Bus Total kW (kW kW totales del bus del grupo electrógeno totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1 kVA (kVA de kVA de L1 del bus del grupo electrógeno L1 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L2 kVA (kVA de kVA de L2 del bus del grupo electrógeno L2 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L3 kVA (kVA de kVA de L3 del bus del grupo electrógeno L3 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Total kVA (kVA kVA totales del bus del grupo electrógeno totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1 Power Factor Factor de potencia de L1 del bus del grupo electrógeno (Factor de potencia de L1 del Valores permitidos: -1.28 ~ 1.22 PF bus del grupo electrógeno) Genset Bus L2 Power Factor Factor de potencia de L2 del grupo electrógeno (Factor de potencia de L2 del Valores permitidos: -1.28 ~ 1. Sistema de control .PowerCommand 3.22 PF bus del grupo electrógeno) Genset Bus Total Power Factor de potencia total del bus del grupo electrógeno Factor (Factor de potencia total del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Frequency Frecuencia de la línea del bus del grupo electrógeno (Frecuencia del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1 Positive kWh Acumulación de kWh positivos de L1 del bus del grupo electrógeno (kWh positivos de L1 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh) del grupo electrógeno) Genset Bus L2 Positive kWh Acumulación de kWh positivos de L2 del bus del grupo electrógeno (kWh positivos del bus L2 del Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh) grupo electrógeno) Copyright © 2017 Cummins Inc.22 PF grupo electrógeno) Genset Bus L3 Power Factor Factor de potencia de L3 del bus del grupo electrógeno (Factor de potencia de L3 del Valores permitidos: -1.4. Sistema de control .PowerCommand 3.3 MLD Parámetro Descripción Genset Bus L3 Positive kWh Acumulación de kWh positivos de L2 del bus del grupo electrógeno (KWh positivos de L3 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh) del grupo electrógeno) Genset Bus Total Positive Acumulación de kWh positivos totales del bus del grupo electrógeno kWh (kWh positivos totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1 Negative kWh Acumulación de kWh negativos de L1 del bus del grupo electrógeno (kWh negativos de L1 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh) del grupo electrógeno) Genset Bus L2 Negative kWh Acumulación de kWh negativos de L2 del bus del grupo electrógeno (kWh negativos de L2 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh) del grupo electrógeno) Genset Bus L3 Negative kWh Acumulación de kWh negativos de L3 del bus del grupo electrógeno (KWh negativos de L3 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh) del grupo electrógeno) Genset Bus Total Negative Acumulación total de kWh negativos del bus del grupo electrógeno kWh (kWh negativos totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Total Net kWh Acumulación total de kWh netos del bus del grupo electrógeno (kWh netos totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1 Positive Acumulación de kVARh positivos de L1 del bus del grupo electrógeno kVARh (KVARh positivos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh) L1 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L2 Positive Acumulación de kVARh positivos de L2 del bus del grupo electrógeno kVARh (KVARh positivos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh) L2 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L3 Positive Acumulación de kVARh positivos de L3 del bus del grupo electrógeno kVARh (KVARh positivos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh) L3 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Total Positive Acumulación de kVARh positivos totales del bus del grupo electrógeno kVARh (kVARh positivos totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1 Negative Acumulación de kVARh negativos de L1 del bus del grupo electrógeno kVARh (KVARh negativos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh) L1 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L2 Negative Acumulación de kVARh negativos de L2 del bus del grupo electrógeno kVARh (KVARh negativos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh) L2 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L3 Negative Acumulación de kVARh negativos de L3 del bus del grupo electrógeno kVARh (KVARh negativos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh) L3 del bus del grupo electrógeno) A048B721 (Volumen 5) 61 Copyright © 2017 Cummins Inc.8-2017 4. . Hour Valores permitidos: 0 ~ 23 (predeterminado: 0) (Marca de fecha y hora de restablecimiento de todos los medidores de energía del bus del grupo electrógeno .Year Valores permitidos: 0 ~ 99 (predeterminado: 0) (Marca de fecha y hora de restablecimiento de todos los medidores de energía del bus del grupo electrógeno .Second Valores permitidos: 0 ~ 59 (predeterminado: 0) (Marca de fecha y hora de restablecimiento de todos los medidores de energía del bus del grupo electrógeno - segundo) Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía Meters Timestamp .3 MLD 8-2017 Parámetro Descripción Genset Bus Total Negative Acumulación total de kVARh negativos del bus del grupo electrógeno kVARh (kVARh negativos totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Total Net kVARh Acumulación total de kVARh netos del bus del grupo electrógeno (kVARh netos totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía Meters Timestamp .PowerCommand 3.año) Genset Bus L1 kVAR (KVAr kVAR de L1 del bus del grupo electrógeno de L1 del bus del grupo Valores permitidos: -32678 ~ 32672 kVAR electrógeno) Genset Bus L2 kVAr (kVAR de kVAR de L2 del bus del grupo electrógeno L2 de bus de grupo Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kVAR electrógeno) Copyright © 2017 Cummins Inc.Month Valores permitidos: 1 ~ 12 (predeterminado: 1) (Marca de fecha y hora de restablecimiento de todos los medidores de energía del bus del grupo electrógeno .mes) Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía Meters Timestamp .hora) Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía Meters Timestamp . Sistema de control . 62 A048B721 (Volumen 5) .Day Valores permitidos: 1 ~ 31 (predeterminado: 1) (Marca de fecha y hora de restablecimiento de todos los medidores de energía del bus del grupo electrógeno .4.Minute Valores permitidos: 0 ~ 59 (predeterminado: 0) (Marca de fecha y hora de restablecimiento de todos los medidores de energía del bus del grupo electrógeno - minuto) Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía Meters Timestamp .día) Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía Meters Timestamp . .3 MLD Parámetro Descripción Genset Bus L3 kVAr (kVAR de kVAR de L3 del bus del grupo electrógeno L3 del bus del grupo Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kVAR electrógeno) Genset Bus L1L2 Phase Ángulo de fase de voltaje de L1L2 del bus del grupo electrógeno Difference (Diferencia de fase de L1L2 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L2L3 Phase Ángulo de fase de voltaje de L2L3 del bus del grupo electrógeno Difference (Diferencia de fase de L2L3 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L3L1 Phase Ángulo de fase de voltaje de L3L1 del bus del grupo electrógeno Difference (Diferencia de fase de L3L1 del bus del grupo electrógeno) Genset Bus L1 kVAh (KVAh Acumulación de kVAh de L1 del bus del grupo electrógeno de L1 del bus del grupo Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVAh (predeterminado: 0 kVAh) electrógeno) Genset Bus L2 kVAh (KVAh Acumulación de kVAh de L2 del bus del grupo electrógeno de L2 del bus del grupo Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVAh (predeterminado: 0 kVAh) electrógeno) Genset Bus L3 kVAh (kVAh Acumulación de kVAh de L3 del bus del grupo electrógeno de L3 del bus del grupo Valores permitidos: 0 ~ 4294967295 kVAh (predeterminado: 0 kVAh) electrógeno) Genset Bus Total kVAh (kVAh Acumulación total de kVAh del bus del grupo electrógeno totales del bus del grupo electrógeno) Genset Bus Phase Rotation Rotación de fases del bus del grupo electrógeno (Rotación de fases del bus del Valores permitidos: L1-L2-L3.PowerCommand 3. Sistema de control . L1-L3-L2.8-2017 4. Not Available (No disponible) grupo electrógeno) System Network Termination Indica el estado del conmutador resistor de terminación CAN integrado (S1) Resistor Switch Status (Estado del conmutador resistor de terminación de la red del sistema ) Load Demand State (Estado Indica el estado de la operación de demanda de carga de demanda de carga) Solo controles de PCC3300 MLD Load Demand Online Capacity Indica la cantidad total de la capacidad del bus de kW en línea para la demanda (Capacidad en línea de la de carga demanda de carga) Solo se consideran los grupos electrógenos que son aptos para la demanda de carga Solo controles de PCC3300 MLD Load Demand Genset Bus Indica la carga total de los grupos electrógenos conectados a la red del sistema Total kW (kW totales del bus Solo controles de PCC3300 MLD del grupo electrógeno de demanda de carga) Load Demand Surplus Indica la cantidad de la capacidad del bus de kW en línea sin usar (reserva para Capacity (Capacidad giro) excedente de la demanda de Solo controles de PCC3300 MLD carga) A048B721 (Volumen 5) 63 Copyright © 2017 Cummins Inc. 3 MLD 8-2017 Parámetro Descripción Load Demand Total Spare Indica el valor total en kW de todas las solicitudes de capacidad de reserva Capacity Requested actualmente activas en el sistema (Capacidad de reserva total Solo controles de PCC3300 MLD de la demanda de carga solicitada) Load Demand Spare Capacity Indica cuando se satisfacen los requisitos de capacidad de reserva y carga Available (Capacidad de actual reserva de demanda de carga Solo controles de PCC3300 MLD disponible) Load Demand Next Stop La carga de kW en la que se detendrá el próximo grupo electrógeno Threshold (kW) (Próximo Solo controles de PCC3300 MLD umbral de parada de demanda de carga (kW)) Load Demand Next Start La carga de kW en la que se arrancará el siguiente grupo electrógeno Threshold (kW) (Próximo Solo controles de PCC3300 MLD umbral de arranque de demanda de carga (kW)) Load Demand Next Gen to Indica ID del grupo electrógeno del próximo grupo electrógeno en arrancar Start (Próximo grupo Solo controles de PCC3300 MLD electrógeno de demanda de carga en arrancar) Load Demand Next Gen to Indica el ID del grupo electrógeno del próximo grupo electrógeno en parar Stop (Próximo grupo Solo controles de PCC3300 MLD electrógeno de demanda de carga en parar) Load Demand Initial Delay Indica el tiempo que queda antes de permitir que los grupos electrógenos se Timer (Cronómetro de retardo detengan después del arranque inicial o después de reanudar a partir de una inicial de la demanda de demanda de carga detenida carga) Este cronómetro se ajusta a través del retardo inicial de la demanda de carga Solo controles de PCC3300 MLD Load Demand Start Delay Indica el tiempo que queda antes de que el próximo grupo electrógeno pueda Timer (Cronómetro de retardo arrancar del arranque de la demanda Este cronómetro se ajusta a través del retardo del arranque de la demanda de de carga) carga Solo controles de PCC3300 MLD Load Demand Stop Delay Indica el tiempo que queda antes de que el próximo grupo electrógeno pueda Timer (Cronómetro de retardo detenerse de la parada de la demanda Este cronómetro se ajusta a través del retardo de la parada de la demanda de de carga) carga Solo controles de PCC3300 MLD Load Demand Inhibit Local Indica el estado de la entrada de inhibición de la demanda de carga (Local de inhibición de la Cuando está activo. 64 A048B721 (Volumen 5) . arrancan todos los grupos electrógenos demanda de carga) Solo controles de PCC3300 MLD Load Demand Genset Status Indica las prioridades de la demanda de carga y el estado de todos los grupos Table (Tabla de estado del electrógenos conectados de la red del sistema de demanda de carga grupo electrógeno de Solo controles de PCC3300 MLD demanda de carga) Genset ID (ID del grupo Identificador del grupo electrógeno. Sistema de control .4. Todos los grupos electrógenos de demanda electrógeno) de carga deben tener un identificador de grupo electrógeno único Solo controles de PCC3300 MLD Copyright © 2017 Cummins Inc.PowerCommand 3. .3 MLD Parámetro Descripción Load Demand Genset Run Acumulador de horas de funcionamiento usado para la ecualización de horas de Hours (Horas de funcionamiento de demanda de carga funcionamiento del grupo Permite la escritura electrógeno de demanda de Valores permitidos: 0 ~ 999999.8-2017 4.9 horas (predeterminado: 0 horas) carga) Solo controles de PCC3300 MLD System Network Datalink Indica el estado de comunicación del grupo electrógeno local en la red del Status (Estado del enlace de sistema (se usa para la demanda de carga) datos de la red del sistema) Solo controles de PCC3300 MLD Load Demand Spare Capacity Indica el estado de la entrada de solicitud de capacidad de reserva Request Status (Estado de Cuando se solicita una capacidad de reserva adicional activa (definida por el solicitud de la capacidad de valor de solicitud de capacidad de reserva de demanda de carga) reserva de demanda de Solo controles de PCC3300 MLD carga) A048B721 (Volumen 5) 65 Copyright © 2017 Cummins Inc. Sistema de control .PowerCommand 3. 4. no se guardarán los ajustes.PowerCommand 3. 66 A048B721 (Volumen 5) . Sistema de control . HOJA DE DATOS 1 DE PARALLELING STATUS: DATOS TÍPICOS Copyright © 2017 Cummins Inc.3 MLD 8-2017 Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. FIGURA 22. Al presionar este botón. Presione el botón C para volver a los menús anteriores. DATOS TÍPICOS A048B721 (Volumen 5) 67 Copyright © 2017 Cummins Inc. HOJA DE DATOS 2 DE PARALLELING STATUS . .PowerCommand 3.3 MLD Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. Al presionar este botón. no se guardarán los ajustes. FIGURA 23. Presione el botón C para volver a los menús anteriores.8-2017 4. Sistema de control . Presione el botón C para volver a los menús anteriores.3 MLD 8-2017 Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. no se guardarán los ajustes. Al presionar este botón. HOJA DE DATOS 3 DE PARALLELING STATUS: DATOS TÍPICOS En esta sección se proporciona información sobre el estado de la demanda de carga local y del sistema para cada grupo electrógeno de la función Demanda de carga sin maestro (MLD) de PCC3300. Copyright © 2017 Cummins Inc. 68 A048B721 (Volumen 5) .4. Sistema de control . FIGURA 24. El estado del sistema de demanda de carga se puede encontrar en el menú de estado de conexiones en paralelo en la pantalla o en la herramienta de servicio InPower.PowerCommand 3. Desplazarse con las flechas arriba y abajo hasta que el texto Paralleling/Basic Setup esté resaltado. incluido el resumen de datos para todos los grupos electrógenos conectados y detalles que indican el grupo electrógeno que arrancará o se detendrá a continuación. • La pantalla del estado local de demanda de carga muestra información de estado que solo pertenece al grupo electrógeno local. El ajuste de estos submenús es para uso exclusivo del personal de servicio calificado y del sitio.Menú Paralleling/Basic Setup (Configuración básica/conexión en paralelo) Figura 25 en la página 70 y Figura 26 en la página 71 muestran un organigrama en bloques del menú Paralleling/Basic Setup típico. (Consultar el menú de contraseñas en ) Si se requiere una contraseña. A048B721 (Volumen 5) 69 Copyright © 2017 Cummins Inc. aparecerá el menú USER password (Contraseña de usuario) cuando se intente modificar el menú. Utilizar los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas hacia arriba y hacia abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las seis páginas del menú Paralleling/Basic Setup (Configuración básica/conexión en paralelo).8-2017 4.PowerCommand 3. Una vez que la línea de texto Paralleling/Basic Setup esté resaltada. presionar los botones de contacto momentáneo debajo de la flecha "abajo" en la pantalla. Si se requiere una contraseña. Se visualizará la segunda página del menú inicial (HOME 2/2).12. su prioridad asignada y el estado actual de cada grupo electrógeno. 4. presione el botón OK (Aceptar).11 Tablero del operador . Para navegar desde el menú inicial (HOME [1/2]). • La pantalla de resumen del sistema de demanda de carga indica los grupos electrógenos que están conectados a la red. comunicarse con el centro de servicio autorizado. Sistema de control .1 en la página 72) AVISO Si alguna de estas configuraciones debe modificarse o cambiarse.1. Puede ser necesaria una contraseña de usuario para llevar a cabo esta operación. Se visualizará el menú Paralleling/Basic Setup. AVISO Para utilizar el acceso directo a este menú.3 MLD AVISO La configuración de MLD y el contenido de la pantalla solo son visibles en los grupos electrógenos que incorporen controladores PCC3300 con capacidad MLD. Además de las pantallas indicadas anteriormente. los controladores con capacidad MLD muestran las siguientes pantallas de estado del sistema: • La pantalla de estado del sistema de demanda de carga muestra un resumen del sistema de demanda de carga. . (Consultar el menú de contraseñas en Sección 4. presionar el botón de contacto momentáneo debajo del botón de función Basic (Básico) dentro del menú Paralleling Status (Estado de conexión en paralelo). aparecerá el menú USER password (Contraseña de usuario) cuando se intente modificar el menú. FIGURA 25.DATOS TÍPICOS Copyright © 2017 Cummins Inc. Sistema de control . 70 A048B721 (Volumen 5) .4. DATOS DE CONEXIÓN EN PARALELO/BÁSICA (HOJA 1 DE 2) .PowerCommand 3. Al presionar este botón. Presione el botón C para volver a los menús anteriores.3 MLD 8-2017 Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. no se guardarán los ajustes. DATOS DE CONEXIÓN EN PARALELO/BÁSICA (HOJA 2 DE 2) . no se guardarán los ajustes. FIGURA 26.PowerCommand 3. Al presionar este botón. Presione el botón C para volver a los menús anteriores. .3 MLD Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento. Sistema de control .DATOS TÍPICOS A048B721 (Volumen 5) 71 Copyright © 2017 Cummins Inc.8-2017 4. 1 Contraseñas El operador puede ver todos los parámetros en la pantalla.1 Introducción del código de acceso para cambio de modo Los submenús de cambio de modo son solamente para el personal de servicio y personal del sitio calificados y. 4. presionar los botones con flecha arriba y abajo hasta que se visualice el valor requerido. TABLA 14. 4.3 MLD 8-2017 4.12 Selección de modos de funcionamiento 4.código de acceso) cuando intente cambiar entre los modos Auto (Automático). puede que se requiera una contraseña para modificar un parámetro.PowerCommand 3. Manual Run o Stop. 3. 72 A048B721 (Volumen 5) . 2. requerirán una contraseña de acceso. Con el primer carácter resaltado. presione el botón OK. FIGURA 27. Después de haber completado la introducción de la contraseña.1 Contraseñas y acceso para cambio de modo 4. en forma predeterminada. El grupo electrógeno solicitará la contraseña si es necesaria y le indicará el nivel de contraseña requerido.1. Manual Run (Funcionamiento manual) y Stop (Detener).12.1. sin embargo. Repetir los pasos 1 y 2 hasta que los todos caracteres del código de acceso sean correctos. Presionar el botón de flecha izquierdo para moverse al carácter numérico siguiente. Para ingresar el código de acceso para el modo: 1.4. Si se requiere una contraseña. se volverá a visualizar el menú del operador que estaba en pantalla antes de seleccionar el modo Auto.12.12. PANTALLA DE CÓDIGO DE ACCESO PARA CAMBIO DE MODO AVISO Si se introduce una contraseña incorrecta. CONTRASEÑAS Nivel Descripción Observación 0 Sin contraseña No se requiere 1 Contraseña del operador Restringido 2 Contraseña de servicio Restringido 3 Contraseña de ingeniería Restringido Copyright © 2017 Cummins Inc. aparecerá el menú Mode Change – Access Code (Cambio de modo .1. Sistema de control . Sistema de control .12. Para eliminar la parada Failed to Start.PowerCommand 3. AVISO Se requiere la herramienta de servicio InPower o acceso al menú Setup (Configuración) para cambiar la cantidad de ciclos y los períodos de giro y descanso. el arrancador se desconecta después de un período determinado y el controlador indica una condición de 'Falla de arranque'. cerciorarse de que sea seguro hacerlo. De esta forma se anula la función 'Time Delay to Start' (Retardo de arranque) y se activan el sistema de control del motor y el sistema de arranque. presionar el botón Stop (Detener) y. compuestos de 15 segundos de arranque y 30 de reposo. Si el motor no funciona después del segundo ciclo de arranque.2 Selección del modo de funcionamiento manual AVISO Al cambiar de modo. AVISO Antes de proceder a cambiar de modo. el control ilumina el indicador de arranque remoto e inicia la secuencia de arranque. Esto permite que el grupo electrógeno arranque desde un conmutador o dispositivo remoto (por ejemplo. Asegúrese de que no exista peligro para el personal o para el equipo si el grupo electrógeno se detiene o arranca. Antes de volver a intentar arrancar el grupo. el grupo electrógeno puede arrancar o detenerse sin advertencia previa. A048B721 (Volumen 5) 73 Copyright © 2017 Cummins Inc. deje enfriar el arrancador durante 2 minutos y luego vuelva a intentar el arranque. 4. Este arranque incluye una función Time Delay to Start (Retardo de arranque). Si el motor no arranca. luego.3 Selección del modo automático AVISO Al cambiar de modo. Asegúrese de que no exista peligro para el personal o para el equipo si el grupo electrógeno se detiene o arranca de manera inesperada. el botón Reset (Reposición) .12. Presionar el botón Auto (Automático). En respuesta a la señal Remote Start (Arranque remoto).8-2017 4. consultar la sección Solución de problemas. Presionar el botón Manual y luego (transcurridos diez segundos) el botón Start (Arrancar) . Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para obtener ayuda. el grupo electrógeno puede arrancar o parar sin advertencia previa. El valor predefinido es para 3 ciclos de arranque. conmutador de transferencia). . El grupo electrógeno puede configurarse con entre 1 y 7 ciclos de arranque con tiempos establecidos para periodos de arranque y reposo en todos los modos de arranque (manual/remoto).3 MLD 4. Si el grupo electrógeno está funcionando. AVISO No realice paradas en caliente con carga. Presione el botón Stop (Detener). Asegurarse de que no exista peligro para el personal o para el equipo si el grupo electrógeno arranca sin advertencia. 4. Esta acción puede incluir la refrigeración.PowerCommand 3. etc. Sistema de control . Cuando vence el tiempo de retardo de parada. Copyright © 2017 Cummins Inc. La señal de entrada se recibe de un conmutador de transferencia. 4. Se inicia el retardo de arranque (0-300 segundos). 3. Este retardo se usa para transferir la carga (si está conectado a otra fuente de potencia) y para permitir que el motor se enfríe. el motor se apagará. AVISO Si se presiona el botón de parada de emergencia o de apagado en cualquier momento durante la secuencia de arranque/parada. para poner al grupo electrógeno en modo Off (Apagado) Se inhabilitan los modo Auto (Automático) y Manual (Manual). ya que de lo contrario podría provocar daños en el motor.12. Cuando vence el tiempo de retardo de arranque. AVISO Si se recibe una señal de arranque remoto. Se recibe una señal de arranque remoto en la conexión cliente en el grupo electrógeno. ya sea en modo Manual o Auto. se inicia el retardo de parada (0-600 segundos). 5. Ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para más ayuda. Cuando se elimina la señal de arranque remoto.4 Selección del modo Off (Apagado) AVISO Al cambiar de modo. el motor arranca. Asegúrese de que no exista peligro para el personal o para el equipo si el grupo electrógeno se detiene. el grupo electrógeno puede pararse sin advertencia previa. Una vez que alcance la velocidad y voltaje nominal.4. y si se presiona el botón Stop (Detener). La secuencia de arranque/parada para un arranque remoto es la siguiente: 1.3 MLD 8-2017 AVISO Se requiere la herramienta de servicio InPower o acceso al menú Setup (Configuración) para cambiar la cantidad de ciclos y los períodos de giro y descanso. el grupo electrógeno arranca automáticamente. omitiendo la secuencia de enfriamiento. 74 A048B721 (Volumen 5) . el grupo electrógeno está disponible para su uso. 2. el motor se detiene inmediatamente. un conmutador de arranque remoto. el motor se detiene. cuidados. las advertencias. Todos los indicadores. un compartimiento o un lugar de almacenamiento. Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el personal de servicio formado y con experiencia. quemaduras o la muerte. Lea y respete todas las advertencias y precauciones de los manuales del grupo electrógeno. No abra la caja de salida del grupo electrógeno mientras el mismo está funcionando. los conmutadores/botones y la pantalla gráfica están ubicados en la parte delantera del tablero del operador. PRECAUCION Tensión peligrosa El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves. 5. Antes de hacer funcionar el sistema. precauciones y otra documentación proporcionada con el grupo electrógeno. El funcionamiento seguro y eficaz sólo puede conseguirse si el grupo electrógeno se utiliza correctamente. quemaduras o la muerte. No use el calor del escape para calentar una sala. Observe todas las advertencias y precauciones en todo momento. A048B721 (Volumen 5) 75 Copyright © 2017 Cummins Inc.1 Seguridad ADVERTENCIA Gases tóxicos La inhalación de gases de escape puede producir la asfixia y la muerte. Incluso con la energía desconectada. puertas o aberturas de ventilación. familiarícese con el equipo y su funcionamiento (incluidos todos los controles. válvulas accionadas manualmente y dispositivos de alarma). la manipulación incorrecta de los componentes puede causar descargas electrostáticas. (Consulte la Capítulo 1 en la página 1).3 MLD 5. ADVERTENCIA Tensión peligrosa El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves. El texto debe leerse junto con la Descripción general del sistema y las secciones de Sistema de control de este manual. el operador debe estar familiarizado con todos los procedimientos de salud y seguridad.PowerCommand 3. Sólo el personal calificado y experimentado debe manejar el grupo electrógeno. tal como se ilustra en Figura 9 en la página 31. AVISO Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno. . Hay que tener mucho cuidado durante la instalación para asegurarse que el sistema de escape esté bien cerrado. ventanas. Colocar el extremo abierto del tubo de escape lejos de lugares bajo techo.2 Introducción Esta sección describe el funcionamiento del grupo electrógeno.5 Funcionamiento . 2 Funcionamiento sin carga Los períodos de funcionamiento sin carga no deben ser mayores de 15 minutos. No se recomienda utilizar aceites "de rodaje" especiales para los motores Cummins nuevos o reacondicionados. de manera que el motor alcance la temperatura de funcionamiento normal. 76 A048B721 (Volumen 5) .3 MLD 8-2017 5. Utilice el mismo tipo de aceite durante el "rodaje" que el que se utiliza para el funcionamiento normal. Ejercitar el grupo electrógeno durante un mínimo de diez minutos sin carga por lo menos una vez a la semana y por un mínimo de 30 minutos con carga por lo menos una vez al mes. durante el funcionamiento con carga plena. Esta carga puede consistir en un elemento calentador o un banco de carga. Estos períodos pueden causar daños en el motor y el filtro diésel.5 Funcionamiento a Altas Temperaturas Es normal que se produzca la advertencia de temperatura alta en lugares con temperatura ambiente alta. especialmente durante los primeros usos del motor.4. Asegurarse de que el voltaje de la fuente de energía separada es correcto para la potencia nominal del elemento calentador.5.4. pero que no supere la carga nominal. aumente la frecuencia de las revisiones para corregir el nivel de refrigerante. Funcionamiento . Evite periodos largos de funcionamiento con cargas ligeras o carga plena.4. 5. Se debe hacer funcionar el motor con cargas variables durante las primeras horas de funcionamiento para permitir que los componentes se "asienten". efectuar los procedimientos de mantenimiento. se obtendrá el mejor rendimiento del motor conectando una carga de por lo menos el 30% de la carga nominal. Consulte la chapa de identificación del grupo electrógeno para conocer la temperatura máxima de funcionamiento.3 Periodo de Práctica Los grupos generadores en reserva continua deben poder ir desde un arranque en frío hasta un pleno funcionamiento en cuestión de segundos. como se detalla en el capítulo Mantenimiento. Una práctica regular mantiene las piezas del motor lubricadas. y en general. 5. Si es necesario mantener el motor funcionando durante largos periodos de tiempo cuando no se requiera salida eléctrica. evita la oxidación de los contactos eléctricos. para comprobar si hay obstrucciones en la entrada y salida del aire de refrigeración y para asegurarse de que no haya restos en el radiador. ayuda a proporcionar un arranque fiable del motor. Esto puede imponer una fuerte sobrecarga a las piezas del motor.4 Recomendaciones de Funcionamiento 5. donde sea necesario. Esto indica que el motor está funcionando cerca de su capacidad máxima y es normal.1 Rodaje Consulte el capítulo Mantenimiento de este manual. Si se prevé que el motor se va a utilizar en entornos a altas temperaturas. Copyright © 2017 Cummins Inc.4 Funcionamiento a Bajas Temperaturas Utilizar un calentador del refrigerante si está disponible una fuente de energía separada. 5. si corresponde.PowerCommand 3. 5. 5.4.3 Mantenimiento Para asegurar un rendimiento máximo y la confiabilidad del grupo electrógeno es esencial inspeccionar periódicamente ciertos componentes y.4. El calentador opcional disponible de Cummins ayudará a proporcionar un arranque fiable en condiciones atmosféricas adversas. Esa potencia se aplica para funcionamiento de carga básica de la fuente de servicio. En estas aplicaciones.6 Condiciones de funcionamiento AVISO Todos los grupos electrógenos que proporciona Cummins se deben hacer funcionar bajo las siguientes condiciones y de acuerdo con la información de funcionamiento contenida en la documentación que se suministra con cada grupo electrógeno. los grupos electrógenos se conectan en paralelo con una fuente de servicio y funcionan bajo cargas constantes por períodos prolongados. de acuerdo con la norma ISO 8528-1 2005.4. Un 10% de la capacidad de sobrecarga está disponible por un período de 1 hora dentro de un período de funcionamiento de 12 horas. entre los intervalos de mantenimiento establecidos y bajo las condiciones ambientales establecidas.6. A048B721 (Volumen 5) 77 Copyright © 2017 Cummins Inc.PowerCommand 3. Cualquier operación que exceda las 750 horas por año a la potencia nominal de régimen primario debe usar la potencia nominal continua.8-2017 5.1 Potencia nominal continua (COP) para aplicaciones de carga constante La potencia nominal continua (COP) es aplicable a aplicaciones en paralelo con la red de electricidad pública y otras aplicaciones de carga no variable para suministrar potencia continuamente a una carga de hasta el 100 % de la potencia nominal continua durante un número ilimitado de horas al año entre los intervalos de mantenimiento establecidos y bajo las condiciones ambientales establecidas. El tiempo total de funcionamiento al 100 % de la potencia nominal no debe exceder de 500 horas por año. • Potencia primaria de tiempo limitado (para aplicaciones de carga constante) (LTP) La potencia primaria está disponible durante una cantidad limitada de horas en aplicaciones de carga no variable. a niveles de potencia que nunca deben superar la potencia nominal de régimen primario. 5.4. Todo el mantenimiento se debe llevar a cabo según lo indicado en los manuales de Cummins.3 MLD 5. Funcionamiento . No hay una capacidad de sobrecarga disponible para esa potencia nominal.4. Los grupos electrógenos se pueden hacer funcionar en paralelo con la red pública hasta 750 horas por año.6. El tiempo total de funcionamiento al 10 % de la capacidad de sobrecarga no debe superar las 25 horas por año. Las aplicaciones de la unidad primaria pertenecen a una de dos categorías: • Potencia primaria de tiempo ilimitado (para aplicaciones de carga variable) La potencia primaria está disponible durante una cantidad ilimitada de horas de funcionamiento anuales en aplicaciones de carga variable. Está prevista para ser utilizada en situaciones en las cuales están contratados cortes de la línea. El cliente debe ser consciente.2 Potencia nominal de unidad primaria (PRP) La potencia nominal de la unidad primaria (PRP) es la potencia máxima disponible durante una secuencia de carga variable que se puede ejecutar durante un número ilimitado de horas al año. No está disponible capacidad de sobrecarga sostenida en este régimen nominal. que la vida útil de cualquier grupo generador se verá reducida por un funcionamiento constante a altas cargas. tales como restricciones de la potencia de servicio de la red. . 5. sin embargo. Todo el mantenimiento se debe llevar a cabo según lo indicado en los manuales de Cummins. La salida de potencia promedio permisible bajo una carga variable no debe exceder un promedio del 70% de la potencia nominal de la unidad primaria durante cualquier operación de 250 horas. • Todos los regímenes están basados en las siguientes condiciones de referencia: ◦ Temperatura ambiente: 27 °C (81 °F) ◦ Altitud sobre el nivel del mar: 150 metros (490 pies) ◦ Humedad relativa: 60 % • Si se excede cualquiera de las condiciones anteriores. que incluye menos de 25 horas por año a la potencia nominal de reserva.6.0.8. la vida funcional del grupo electrógeno se podría reducir.PowerCommand 3.3 MLD 8-2017 5.4. la potencia de salida podría estar sujeta a reducción. póngase en contacto con el distribuidor autorizado. donde el grupo electrógeno actúa como un equipo auxiliar para la fuente de servicio normal. • Si no se satisfacen las condiciones anteriores.5.4. Esa potencia nominal se aplica a instalaciones alimentadas por una fuente confiable de servicio normal. la potencia nominal primaria de tiempo limitado o la potencia nominal continua. Funcionamiento .4.3 Potencia nominal de reserva de emergencia (ESP) para aplicaciones de carga variable La potencia nominal de de reserva de emergencia (ESP) se aplica para suministrar energía de emergencia durante el período de interrupción de energía de la red pública. donde el funcionamiento probablemente excederá las 200 horas por año. Copyright © 2017 Cummins Inc. se debe utilizar. las potencias inferiores al 30 % de la potencia de reserva de emergencia se toman como 30 % y el tiempo sin carga no deberá contarse. según corresponda. Para aplicaciones que requieren el funcionamiento constante en paralelo con la red pública. 78 A048B721 (Volumen 5) . Para los factores de reducción aplicables a sitios específicos. Los grupos electrógenos se deben dimensionar para un factor máximo de carga promedio del 80 % de la potencia nominal de reserva con un máximo de 200 horas de funcionamiento por año.6.4 Aplicable a todas las capacidades nominales La siguiente información se aplica a todas las capacidades nominales. No hay disponible una capacidad de sobrecarga para esta capacidad nominal y no se permite el funcionamiento en paralelo con la red pública a la potencia nominal de la unidad de reserva. En instalaciones alimentadas por fuentes de servicio poco confiables (donde las interrupciones del suministro duran más u ocurren más frecuentemente). La potencia nominal de reserva se aplica sólo para aplicaciones de emergencia y de reserva. Los cortes de energía negociados no se consideran como emergencias. 5. a menos que se haya acordado lo contrario por escrito con el gerente de ventas regional de Cummins: • Al determinar la salida de potencia promedio real de una secuencia de potencia variable en cualquiera de las potencias nominales anteriores. Los grupos electrógenos monofásicos están clasificados para un factor de potencia de 1. Todo el mantenimiento se debe llevar a cabo según lo indicado en los manuales de Cummins. • El funcionamiento breve en paralelo con la red pública solamente para fines de transferencia de carga se permite con todos los regímenes. se debe aplicar la potencia nominal del régimen primario. • Todos los grupos electrógenos trifásicos están clasificados para un desfase del factor de potencia de 0. 5. entre los intervalos de mantenimiento establecidos y bajo las condiciones ambientales establecidas.7 Factores de reducción La potencia del motor y la salida eléctrica resultantes disminuyen según aumenta la temperatura ambiente o la altitud. • La carga variable se calcula de acuerdo con los métodos y fórmulas descritas en la norma ISO 8528-1-2005. A048B721 (Volumen 5) 79 Copyright © 2017 Cummins Inc. Manual u Off (Apagado). Además. La opción de funcionamiento en modo Auto o Manual la toma el personal autorizado cuando se configura el grupo electrógeno. Sólo personal autorizado y competente debe llevar a cabo este trabajo. AVISO Cummins recomienda instalar un dispositivo de cierre de la admisión de aire. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad por el que un motor.5 Funcionamiento del grupo electrógeno ADVERTENCIA Vapores combustibles Una velocidad excesiva del motor puede producir la avería de los componentes. puede funcionar en un entorno combustible (por un derrame de combustible o fuga de gas. Si se detecta un fallo en el Arranque. En el tablero del operador hay LED que indican el modo de funcionamiento del grupo electrógeno. Consulte con su distribuidor autorizado para obtener más información. o trabajar bajo la dirección de alguien que lo esté. Hay disponibilidad de varios dispositivos de seguridad. El control PowerCommand® inicia una señal de arranque del arrancador y desarrolla automáticamente un arranque manual en secuencia.6 Arranque AVISO Un operario debe estar totalmente al cargo. Se requiere un código de acceso para conmutar entre los modos Auto. El propietario del equipo y el operador son los responsables del funcionamiento seguro en un entorno hostil. el equipo que no forme parte de la instalación del grupo generador puede cargarse eléctricamente. el motor se bloquea y no arrancará. .3 MLD 5.PowerCommand 3. como dispositivos de cierre de admisión de aire. Cummins no tiene conocimiento del uso que se le dará al motor. o elemento similar. No dejar el motor a ralentí por períodos excesivamente largos.1 Secuencia de funcionamiento El grupo electrógeno se hace funcionar automáticamente utilizando la señal de arranque remoto o manualmente usando los botones del tablero de control del grupo electrógeno. Funcionamiento . No haga funcionar en motor donde haya o pueda haber vapores combustibles. AVISO El funcionamiento a ralentí durante períodos prolongados (más de diez minutos) puede dañar el motor. los cables y equipos de conmutación se activarán posiblemente por primera vez.8-2017 5. El cuidado correcto del motor prolongará su vida útil. bajo un sistema completo de protección del motor combinado con capacidad de monitorización total. lo que puede causar lesiones personales graves o mortales.5. mejorará su rendimiento y reducirá los costes de funcionamiento. 5. debido a su aplicación. Recordar que. en el momento de arrancar el motor. 5. incendios o explosiones. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad cuando se utilice un motor en un entorno combustible. por ejemplo). y esta función puede ser habilitada o inhabilitada por el personal autorizado durante la configuración inicial del grupo electrógeno. Será necesario un técnico capacitado y experimentado para modificar el valor predeterminado. 80 A048B721 (Volumen 5) .3 MLD 8-2017 AVISO No utilizar el botón de parada de emergencia para apagar el motor.6. Antes de arrancar el grupo generador. Antes de intentar arrancar el grupo electrógeno. El motor debe pararse lo antes posible después de que se hayan comprobado las funciones adecuadas. Esta carga ayudará a evitar la acumulación de depósitos de carbón en los inyectores. ya que impide que el aceite lubricante y el refrigerante del motor eliminen el calor de la cámara de combustión del motor y de los cojinetes de una manera segura. El botón Emergency Stop (Parada de emergencia) no debe usarse para una parada normal. se llevan a cabo revisiones automáticas para verificar la integridad de varios sistemas de protección. a menos que se desarrolle una falla grave. a causa del combustible sin quemar. AVISO El número de ciclos de arranque y los tiempos de arranque y reposo se definen en el menú de configuración. y reduce el riesgo de dilución en combustible del aceite de lubricación del motor. El valor predefinido es para tres ciclos de arranque. Asegúrese de que solo el personal debidamente formado y con experiencia trabaja con tensiones de distribución. Funcionamiento . y que se han realizado el mantenimiento adecuado y las comprobaciones previas al arranque. 5. compuestos de quince segundos de arranque y 30 de reposo. asegurarse de que los empalmes del escape y de combustible están apretados y correctamente colocados. Se recomienda una carga mínima del 30%.PowerCommand 3. AVISO Evitar funcionamientos sin carga que no sean por periodos cortos. Copyright © 2017 Cummins Inc. El grupo generador puede configurarse para un cierto número de ciclos de arranque (de uno a siete) con tiempos establecidos para periodos de arranque y reposo en todos los modos de arranque (manual/remoto).5. el operador debe leer este manual completo junto con el manual específico del motor que se proporciona como parte del conjunto de documentación que se entrega con el grupo electrógeno. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.1 Revisiones iniciales previas al arranque ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los niveles de tensión y corriente presentes pueden causar descargas eléctricas que pueden producir quemaduras graves o la muerte. Aún después de la parada del grupo electrógeno puede existir un riesgo de descarga eléctrica debido a tensiones inducidas o residuales dentro del alternador o de los cables. Durante el arranque. Es esencial que el operador esté familiarizado completamente con el grupo electrógeno y el control PowerCommand®. Algunas interfaces mostrarán voltaje cero aún cuando haya tensión. El control PowerCommand® no dejará que el grupo electrógeno continúe la secuencia de arranque si se considera que la integridad de un sensor es dudosa. Las subsecciones a continuación describen los sistemas empleados para arrancar y parar el grupo electrógeno. Asegúrese de comprobar el nivel de aceite antes del arranque inicial.3 MLD ADVERTENCIA Líquido caliente presurizado El contacto con líquido caliente puede causar quemaduras graves. pueden producirse daños al equipo. AVISO Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado.PowerCommand 3. . y ambos deben llenarse luego del drenado del sistema de refrigeración. AVISO Es posible que los grupos electrógenos se entreguen secos. A048B721 (Volumen 5) 81 Copyright © 2017 Cummins Inc. Asegurarse de comprobar los niveles de refrigerante antes del arranque inicial. del control y de los diodos puede provocar un daño permanente en uno o más de los componentes eléctricos. Antes del arranque. Consulte con un distribuidor autorizado para obtener las especificaciones y concentración correctas del anticongelante para las condiciones de funcionamiento. Deben rellenarse con la cantidad y el tipo correcto de refrigerante antes de su utilización. AVISO Los grupos electrógenos pueden haber sido enviados secos.8-2017 5. asegúrese de que el personal competente ha hecho las siguientes comprobaciones para asegurarse de que la unidad está preparada para funcionar: AVISO Cuando se haga la prueba con megger a un alternador. Gire la tapa lentamente y no la abra por completo hasta que se haya reducido la presión. Funcionamiento . Si no se llenan al nivel recomendado. Las reclamaciones de garantía por daños serán rechazadas si se ha utilizado la mezcla incorrecta. Deben rellenarse con la cantidad y el tipo correcto de aceite antes de su utilización. la falta de protección del regulador de voltaje. AVISO Debe cumplir los requisitos de Cummins Power Generation sobre el tipo y la concentración correcta del anticongelante y del inhibidor DCA. Deje que el motor se enfríe antes de quitar la tapa. No abra la tapa a presión mientras el motor está funcionando. quemaduras graves o la muerte. y que todos los adaptadores se encuentren apretados. Deje que el motor se enfríe antes de quitar la tapa. No abra la tapa a presión mientras el motor está funcionando. Estas pruebas se utilizan para verificar que los bobinados están secos antes de que funcione el grupo generador.5. Llene el sistema de refrigeración hasta la parte inferior del cuello de llenado en el llenador del radiador o el depósito de expansión. Funcionamiento . Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante del motor y asegúrese de que se mantiene siempre. y para desarrollar una línea de base para futuras comparaciones de pruebas. que se haya cebado el sistema de combustible. AVISO Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado y ambos deben llenarse una vez drenado el sistema de refrigeración. Prueba con megger Esta prueba debe realizarse en todos los grupos electrógenos antes del arranque inicial y y aislamiento después de completar el procedimiento de conexión a tierra del grupo electrógeno. Lubricación Con el motor parado. No compruebe el nivel mientras el motor esté caliente. Asegúrese de que el alternador está seco antes de utilizarlo. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado. TABLA 16.2 Revisiones del operador previas al arranque ADVERTENCIA Peligro de descarga y arco eléctrico El arco eléctrico puede producir descargas eléctricas. Copyright © 2017 Cummins Inc. Lubricación Revise el nivel de aceite de lubricación del motor y asegúrese de que se mantenga siempre el nivel correcto.PowerCommand 3. que no haya fugas. que todas las válvulas requeridas para el funcionamiento estén abiertas.3 MLD 8-2017 TABLA 15. REVISIONES INICIALES PREVIAS AL ARRANQUE Compruebe Descripción Grupo electrógeno Se debe verificar la conexión a tierra antes de realizar los procedimientos de mantenimiento Puesta a tierra o inspección que pueden exponer al personal a conductores normalmente encendidos con voltajes superiores a 600 voltios. Cummins Power Generation recomienda una prueba de aislamiento de los grupos electrógenos de bajo voltaje (menos de 600 voltios).6. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado. 5. Gire la tapa lentamente y no la abra por completo hasta que se haya reducido la presión. revise el nivel de aceite de lubricación del motor y asegúrese de que el nivel correcto se mantenga siempre. ADVERTENCIA Líquido caliente presurizado El contacto con líquido caliente puede causar quemaduras graves. 82 A048B721 (Volumen 5) . REVISIONES DEL OPERADOR PREVIAS AL ARRANQUE Revisar Descripción Suministro de Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno hasta el nivel normal con combustible combustible limpio y libre de agua. 1). A048B721 (Volumen 5) 83 Copyright © 2017 Cummins Inc. el arrancador se desconectará después de un período determinado y el sistema de control indicará la condición Fail to Start shutdown (Parada por falla de arranque).3 MLD Revisar Descripción Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante del motor y asegúrese de que el nivel siempre se mantenga en el depósito de expansión del refrigerante. Baterías Asegúrese de que las baterías estén cargadas. Entradas y salidas de Asegúrese de que las entradas/salidas de aire de refrigeración no estén obstruidas. (Consultar Sección 4. (Consultar también Sección 4. El control PowerCommand® iniciará una señal de arranque del arrancador y realizará automáticamente un arranque manual en secuencia. que los gases se eliminan en puntos alejados de las aberturas del edificio. Fuentes CA auxiliares Asegúrese de que todos los equipos auxiliares estén siendo alimentados desde la fuente proporcionada por el cliente.6. introducir esta contraseña cuando se solicite. que no haya materiales combustibles cerca del sistema. presione el botón Manual en el tablero del operador y luego presione el botón Start (Arranque) dentro de los diez segundos. Asegúrese de que el disyuntor principal está en la posición de apertura. Si no se oprime el botón Start dentro de este período de tiempo. No lo compruebe mientras el motor esté caliente. No intentar arrancar el grupo generador hasta que sea seguro hacerlo. y después de algunos segundos el motor arrancará y el motor de arranque se desconectará. 1. Si falla el arranque del motor. y de que todas las conexiones sean correctas y se encuentren bien fijadas.3 Arranque desde el tablero del operador (modo Manual Run [Funcionamiento manual]) AVISO Asegurarse que haber ejecutado todas las revisiones previas al arranque antes de arrancar el grupo electrógeno. bajo un sistema completo de protección del motor combinado con capacidad de supervisión completa. 5. Parada de emergencia Asegúrese de que el botón de parada de emergencia está en funcionamiento.12. el grupo electrógeno cambiará al modo Off (Apagado).PowerCommand 3. 2. y que todos los adaptadores se encuentren apretados. Esto activará el sistema de control del motor y el procedimiento de arranque. aire de refrigeración Salida del escape Asegúrese de que los componentes de escape están asegurados y no combados.2 en la página 73). que la salida de escape no está obstruida. El motor de arranque comenzará a hacer girar el motor.8-2017 5. . que no haya fugas. Avise a todas las personas que estén cerca de que el grupo electrógeno y el equipo de carga conectada están a punto de arrancar.12. Llene el sistema de refrigeración hasta la parte inferior del cuello de llenado en el llenador del radiador o el depósito de expansión. Funcionamiento . Para arrancar el grupo electrógeno en el modo Manual Run (Funcionamiento manual). AVISO Si se ha habilitado la función de cambio de la contraseña de acceso. volver a intentar el arranque. AVISO Si está habilitada la función de contraseña de acceso para cambio de modo. Funcionamiento . En el modo de emergencia.5. Advertir a las personas que están cerca que el grupo electrógeno está a punto de arrancar. Si el grupo electrógeno está funcionando cuando se lo saca del modo Manual. el grupo electrógeno omitirá la etapa de calentamiento y arrancará directamente a velocidad y voltaje nominal. el control completará el calentamiento a ralentí. seleccione el botón el botón Auto desde el tablero del operador. (Consultar Sección 4. Si el motor no funciona después del segundo ciclo de arranque.6. Copyright © 2017 Cummins Inc. En el arranque no de emergencia.1 en la página 72) Para inhabilitar el modo Auto. 3.4 Arranque desde un lugar remoto (modo automático) AVISO Asegurarse de que se hayan ejecutado todas las revisiones previas al arranque antes de arrancar el grupo electrógeno. el control completará el Time Delay to Start (Retardo de arranque) (de 0 a 300 segundos) sólo si recibe una señal de arranque no de emergencia. el control enciende el indicador Remote Start (Arranque remoto) e inicia la secuencia de arranque como se describe en Sección 5. Para la entrada de arranque remoto hay dos opciones de modo de arranque. Se iluminará el LED de arranque remoto.3 en la página 73). 84 A048B721 (Volumen 5) . luego.3 MLD 8-2017 Para eliminar la condición Failed to Start shutdown. Para inhabilitar el modo Manual. cambiar a modo Auto (Automático) / Off (Apagado). seguirá funcionando si el modo Auto está seleccionado y la señal de arranque remoto está activa. excepto para lo siguiente: • En posición Auto (Automático). Sólo al recibir una señal de arranque remoto y después de un retardo de arranque. (Consultar también Sección 4. No intente arrancar el grupo electrógeno hasta que sea seguro hacerlo. En respuesta a la señal de arranque remoto o si el control detecta la pérdida de voltaje de la red pública. Para arrancar el grupo electrógeno en modo Auto Run (Funcionamiento automático). uno para arranque no de emergencia y el otro para arranque de emergencia.5 Arranque en frío con cargas AVISO Asegúrese de que se hayan ejecutado todas las revisiones previas al arranque antes de arrancar el grupo electrógeno.12. el botón Reset (Reposición). Deje que el motor se caliente y alcance la velocidad y el voltaje nominales.6. Advierta a las personas que están cerca que el grupo electrógeno está a punto de arrancar. presionar el botón Stop (Parada) y. Esperar un mínimo de dos minutos antes de volver a intentar el arranque para dejar enfriar el arrancador y.6.PowerCommand 3. el grupo electrógeno se detendrá. introducir la contraseña de acceso cuando se solicite.12. el control PowerCommand® iniciará la secuencia de arranque descrita anteriormente. Si no hay una señal de arranque remoto activa. cambie a modo Manual (Manual) o Stop (Detener). 5. luego.3 en la página 83. Cierre el disyuntor principal y aplique la carga que sea necesaria. 4. consultar Capítulo 7 en la página 143. 5. No intentar arrancar el grupo generador hasta que sea seguro hacerlo. 12. AVISO Hacer funcionar el grupo generador sin carga durante tres a cinco minutos antes de parar. es posible que se tarden más de diez segundos en calentar el motor antes de poder aplicar una carga cuando la temperatura ambiente es inferior a 4 °C (40 °F). Esto permite que el aceite de lubricación y el refrigerante del motor extraigan el calor de la cámara de combustión y de los cojinetes. Funcionamiento .PowerCommand 3. 5. A048B721 (Volumen 5) 85 Copyright © 2017 Cummins Inc. Para avisar al usuario de un posible retraso en la aceptación de la carga. verifique el funcionamiento correcto de los calentadores de refrigerante. Cummins Inc. Evite el contacto con superficies calientes. ayudará a proporcionar un arranque fiable en condiciones atmosféricas adversas. Asegúrese de que el voltaje de la fuente de energía separada es correcto para la potencia nominal del elemento calentador. recomienda equipar los grupos electrógenos de reserva con motor diésel (sistemas de mantenimiento de vida) con calentadores de refrigerante de camisas de agua del motor para mantener el refrigerante a un mínimo de 32 °C (90 °F) y.5. cuando tienen calentadores de refrigerante de camisas de agua del motor. Si están funcionando correctamente. No toque la manguera de salida del sistema de enfriamiento.1. puede no poder aceptar carga en diez segundos. Cuando la temperatura ambiente es inferior a 4 °C (40 °F). del refrigerante) (código 1435). . 5. En estas condiciones. Consultar Sección 4. se proporciona el mensaje Low Coolant Temp (Baja temp. El calentador del refrigerante está en funcionamiento si puede sentir el calor al acercar la mano a la manguera de salida y con el motor parado. aceptar la carga de emergencia en diez segundos o menos. aunque el grupo generador puede arrancar. se puede recibir una indicación de motor frío aun cuando los calentadores estén conectados y funcionen correctamente. podría ser necesario tomar otras medidas para calentar el motor antes de aplicar la carga. La lógica de detección de frío del motor inicia una advertencia cuando la temperatura del refrigerante de camisas de agua del motor cae por debajo de 21 °C (70 °F).6. El calentador opcional disponible de Cummins Inc. Aunque la mayoría de los grupos electrógenos de Cummins Inc.1 Revisión del funcionamiento del calentador de refrigerante ADVERTENCIA Superficies calientes El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves. Cuando esto ocurre.3 MLD Use un calentador de refrigerante si se dispone de una fuente de alimentación independiente.8-2017 5. arrancan a temperaturas inferiores a -32 °C (-25 °F).7 Parada AVISO Se puede solicitar la contraseña de acceso antes de iniciar la secuencia con el botón Off (Apagado). Deje que las piezas calientes se enfríen por completo. junto con la iluminación del LED de advertencia. para la mayoría de las aplicaciones. 2. 5.7. AVISO Si se presiona dos veces el botón de parada. el grupo electrógeno se apaga y entra en el modo de apagado.2 Parada desde el tablero del operador (Modo Auto [Automático]) Si el grupo electrónico se ha arrancado en modo Auto (Automático). Se inicia el enfriamiento del grupo electrógeno.PowerCommand 3.5. De ser posible. AVISO Se debe evitar una parada en caliente bajo carga cuando sea posible para ayudar a prolongar la fiabilidad del equipo.1 Parada AVISO Se puede solicitar el código de acceso antes de iniciar la secuencia con el botón Off (Apagado). en el HMI aparece el temporizador de cuenta atrás para el enfriamiento. AVISO De ser posible. una vez para detener de inmediato el grupo electrógeno. Abra el disyuntor principal. Una parada en caliente puede resultar en una Advertencia de parada en caliente. volver a arrancar el grupo electrógeno en modo Manual con el disyuntor abierto y dejar que se enfríe antes de pararlo.3 MLD 8-2017 5. sin enfriamiento. la parada de un grupo electrógeno puede hacer que se enciendan uno o varios grupos electrógenos parados. 3. Copyright © 2017 Cummins Inc. y luego entra en el modo de apagado. pulse el botón de Stop (Parada). 2. se debe evitar una parada en caliente bajo carga para ayudar a prolongar el rendimiento confiable del grupo. después de lo cual entrada en modo Off (Apagado). el grupo electrógeno se detiene de inmediato. Funcionamiento . Una parada en caliente puede producir una advertencia de parada en caliente. se debe evitar una parada en caliente bajo carga para ayudar a prolongar la fiabilidad del grupo electrógeno. sin enfriamiento.7. Consulte la sección Contraseñas y acceso para cambio de modo. AVISO Cuando MLD está habilitado. Una vez que el temporizador ha terminado. En este momento. 5.1 Parada desde el tablero del operador (modo Manual) AVISO De ser posible. Una parada en caliente puede producir una advertencia de parada en caliente.7. Para apagar un grupo electrógeno arrancado en modo manual: 1. Retire la carga. Presione el botón de parada en el tablero del operador de HMI. 86 A048B721 (Volumen 5) . AVISO Si el motor está apagado.7. Si se presiona este botón. 5. independientemente de la fuente de la señal de arranque (manual o automático .4 Parada de emergencia (Código 1433 o 1434) El botón Emergency Stop (Parada de emergencia) está situado en la parte delantera del tablero del operador. El grupo electrógeno se parará después de finalizar la secuencia de enfriamiento siguiente: • Función Delay to Stop (Retardo de parada) (de cero a 600 segundos) • Enfriamiento a ralentí (de cero a diez minutos) o más. Presione este botón para una parada de emergencia del motor. (La señal de parada remota es realmente la eliminación de la señal de arranque remoto para el control).3). el grupo electrógeno completa su secuencia de parada normal e incluye el enfriamiento (Consultar Sección 4. Ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para más ayuda. El grupo electrógeno se mantendrá en modo Auto. Presionar el botón Stop (Parada) en el tablero del operador para confirmar esta acción.7. y estará sujeto a una señal de arranque remota. Esto permite que el aceite de lubricación y el refrigerante del motor extraigan el calor de la cámara de combustión y de los cojinetes. Cuando se presiona el botón Stop (Detener). Funcionamiento . Tirar. Si se activa el botón Emergency Stop (Parada de emergencia) remoto.PowerCommand 3. A048B721 (Volumen 5) 87 Copyright © 2017 Cummins Inc.12. 2. se visualizará en pantalla el siguiente mensaje. . Presione el botón Reset (Reiniciar).remoto). la pantalla indicará la condición de parada al iluminar el LED rojo de estado de parada y mostrará el siguiente mensaje en la pantalla de cristal líquido: • Fault Number: 1433 LOCAL EMERGENCY STOP (Falla número: 1434 PARADA DE EMERGENCIA LOCAL) Se puede incorporar un botón de Emergency Stop (Parada de emergencia) remoto durante la instalación. AVISO Es necesario usar la herramienta de servicio InPower o tener acceso a los menús de configuración para habilitar y cambiar los ajustes de retardo de arranque y parada. o girar y tirar del botón.3 Parada desde un lugar remoto (modo automático) Si el control recibe una señal de parada remota. 3. si es necesario. el grupo electrógeno entrará en el modo Off (Desconectado). Este es un conmutador trabado mecánicamente que de manera incondicional parará el motor si se presiona y pasará por alto cualquier retardo de parada. • Fault Number: 1434 REMOTE EMERGENCY STOP (Falla número: 1434 PARADA DE EMERGENCIA REMOTA) Para reiniciar: 1. a menos que presione el botón Stop (Parada).3 MLD AVISO Deje el grupo electrógeno funcionar sin carga durante tres a cinco minutos antes de apagarlo. 5.8-2017 5. al presionar el botón se impedirá el arranque del motor. para alcanzar la temperatura normal de funcionamiento antes de la parada. ya que impide que el aceite lubricante y el refrigerante del motor eliminen el calor de la cámara de combustión del motor y de los cojinetes de una manera segura. o sus controles pertinentes. está listo para conectarse en paralelo con la alimentación proveniente de la barra del bus. (Consultar Sección 4.8 Funcionamiento en paralelo 5. El botón Emergency Stop no debe usarse para una parada normal. Funcionamiento .3 realiza una verificación de sincronización tanto en modo Manual como Auto antes de permitir que se cierre el disyuntor del grupo electrógeno. Cada grupo electrógeno se conecta en paralelo en forma independiente a los otros. se sitúa un botón Emergency Stop externo cerca a la pantalla del tablero del operador. puedan someterse a tareas de mantenimiento sin afectar a otros. La unidad de control PowerCommand® 3. a menos que se esté produciendo una falla grave. Ajusta el suministro de entrada para que coincida con el suministro de la barra de bus a través de una amplia gama de parámetros de la barra de bus. como se determinó previamente. Copyright © 2017 Cummins Inc. 5.3 monitorea el suministro de entrada y el voltaje y frecuencia de la barra de bus. Presionar el botón de funcionamiento Auto (Automático) o Manual. no hay un acoplamiento común entre los grupos electrógenos. Además de los sistemas de protección. AVISO No utilizar el botón de Emergency Stop (Parada de emergencia) para apagar el motor.1 Igualación de velocidad y voltaje Una vez que el grupo electrógeno alcanza el voltaje y la frecuencia nominales. el voltaje y la frecuencia del grupo dependen de los parámetros de la barra de bus y el control se cambia a gestión de carga en kW y kVAR.8.12 en la página 72). En modo Automatic (Automático). el disyuntor principal se cierra con el botón Close (Cerrar) del disyuntor para conectar el grupo electrógeno a las barras de bus. 5.3 MLD 8-2017 4.2 Funcionamiento con conexión en paralelo Cuando el grupo electrógeno funciona conectado en paralelo con la alimentación proveniente de la barra de bus. En modo Manual (Manual).PowerCommand 3. Esto permite que un grupo. Cada grupo electrógeno se controla individualmente con un control PowerCommand® 3.3 recibe una señal de cierre del disyuntor cuando se logra la sincronización y le envía esta señal de cierre al disyuntor principal.3 diferente. AVISO Asegurarse de que la causa de la parada de emergencia se investigue y se repare completamente antes de intentar una reposición de la falla y un arranque del grupo electrógeno.5.8. AVISO ® El control PowerCommand 3. AVISO En grupos electrógenos cubiertos. La sincronización se logra bajo total control y en la coincidencia de fase correcta. 88 A048B721 (Volumen 5) . el control PowerCommand® 3. qué procesos o estados de conexión en paralelo están disponibles y cuánto control que ejerce el control PowerCommand® 3. TABLA 17.3. la carga pasa del suministro principal al grupo electrógeno. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS TIPOS DE APLICACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO. El sistema de control del gobernador del motor mantiene la salida de la carga eléctrica dentro de los parámetros correctos. 5.8. Tabla 17 brinda más información acerca de cada tipo de aplicación del grupo electrógeno.3 sobre los disyuntores.3 MLD Cuando el sistema de control detecta que el grupo electrógeno alcanzó una velocidad y voltaje suficientes. . PROCESOS Y ESTADOS DE CONEXIÓN EN PARALELO Control de Sincronizador Bus aislado Sencillo de Múltiple de Autónomo transferencia solamente solamente red pública red pública de potencia En paralelo con la red Sí Sí Sí pública En paralelo con otros Sí Sí grupos electrógenos En espera Sí Sí Sí Sí Sí Sí Bus muerto/Prime Sí Sí Sí r arranque Sincronizar Sí Sí Sí Sí Sí Carga Sí Sí compartida Gobernación Sí Sí Sí de carga Demanda de Sí carga sin maestro (MLD) Disparo del disyuntor del Sí Sí grupo electrógeno Control del disyuntor del Sí Sí Sí Sí grupo electrógeno Control del disyuntor de Sí la red pública A048B721 (Volumen 5) 89 Copyright © 2017 Cummins Inc. Funcionamiento .PowerCommand 3.8-2017 5. Indica cómo puede funcionar en paralelo el grupo electrógeno.3 Tipo de aplicación del grupo electrógeno El tipo de aplicación del grupo electrógeno es el ajuste principal para la configuración de las funciones de conexión en paralelo del control PowerCommand® 3. Funcionamiento .5. frecuencia y fases con una u otra fuente de alimentación. esto se utiliza en aplicaciones con conmutadores de transferencia que usan transiciones de cierre rápido. 5. Por lo general. Si el parámetro Single/3 Phase Configuration (Configuración monofásica/trifásica) está ajustado en Single Phase (Monofásica).º Descripción 1 Controlador PowerCommand® 3. • En Power Transfer Control: PowerCommand® 3.3 no admite la conexión en paralelo en una configuración monofásica.3 controla los disyuntores del grupo electrógeno y de la red pública para asegurarse de que la carga tiene energía. N. se debe cerrar el disyuntor tanto en modo Manual o Auto para aceptar la carga. El control PowerCommand® 3. Synchronizer Only (Sincronizador solamente) y Power Transfer Control (Control de transferencia de potencia) también se distinguen por las siguientes características: • Synchronizer Only: el grupo electrógeno no está funcionando en paralelo con otros grupos electrógenos ni con la red pública. 90 A048B721 (Volumen 5) . Copyright © 2017 Cummins Inc.PowerCommand 3.8. Cuando el grupo alcanza la velocidad.3 no controla el disyuntor de la red pública en ningún otro tipo de aplicación del grupo electrógeno. los tipos de aplicación del grupo electrógeno se distinguen por lo que pueden ejecutar en paralelo con éste. pero no cuentan con un sincronizador incorporado. el grupo electrógeno no funciona conectado en paralelo con otros grupos o con la red pública.4 Aplicación autónoma En la aplicación de grupo electrógeno que se muestra en Figura 28. el tipo de aplicación del grupo electrógeno es Autónomo.º Descripción N. pero el control PowerCommand® 3. AVISO ® El control PowerCommand 3. El controlador está siempre en estado Standby (Reserva) y puede estar en modo Power On (Encendido) o Sleep (Inactivo).3 3 Disyuntor del grupo electrógeno 2 Grupo electrógeno FIGURA 28.3 puede sincronizar su voltaje. STANDALONE (AUTÓNOMO) El grupo electrógeno se debe arrancar en modo Manual (Manual) o Auto (Automático) cuando se necesita que acepte una carga.3 MLD 8-2017 En general. 3 realiza la sincronización si se cumplen todas las siguientes condiciones: • La señal de habilitación de sincronización está activa. Por lo general. 5. el control PowerCommand® 3. Funcionamiento . Luego el control PowerCommand® 3. frecuencia y fases con una u otra fuente de alimentación.8.6 Isolated Bus Only (Bus aislado solamente) En la aplicación de grupo electrógeno que se muestra en Figura 30.3 puede sincronizar su voltaje. Cuando esta señal se activa. Si no se cumple alguna de estas condiciones. . el control PowerCommand® 3. el grupo electrógeno funciona en paralelo con otros grupos electrógenos. SYNCHRONIZED ONLY (SINCRONIZADO SOLAMENTE) Hasta que el evento 1465 (Listo para cargar) está activo. La señal de habilitación de sincronización puede provenir de la conexión de habilitación de sincronización o de las redes Modbus del control PowerCommand® 3.PowerCommand 3.8.3 se sincroniza con el bus vivo.3 MLD 5. La señal se activa cuando alguna de estas fuentes está presente y permanece activa hasta que se modifica alguna de estas condiciones. esto se utiliza en aplicaciones con conmutadores de transferencia que usan transiciones de cierre rápido pero no cuentan con un sincronizador incorporado. el grupo electrógeno no está funcionando en paralelo con otros grupos electrógenos ni con la red pública. el control PowerCommand® 3. A048B721 (Volumen 5) 91 Copyright © 2017 Cummins Inc. pero el control PowerCommand® 3.3 se encuentra en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva).3 permanece en el estado de conexión en paralelo Standby.3. • Se reúnen las condiciones del sincronizador.5 Sincronizar solamente En la aplicación de grupo electrógeno que se muestra en la Figura 29.8-2017 5. FIGURA 29. 5.3 MLD 8-2017 FIGURA 30. El control PowerCommand® 3. No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno. se debe presionar el botón CB Close (Cerrar disyuntor).3 está en modo Manual. SÓLO BUS AISLADO . Por ello. el grupo electrógeno se encuentra en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva).3 está ahora en estado de conexión en paralelo Load Share (Compartir carga). AVISO El control The PowerCommand® 3. • Se cierra el disyuntor del grupo electrógeno si se cumplen las siguientes condiciones: 1. todos los disyuntores del grupo electrógeno están cerrados. Antes de que el control PowerCommand® 3. Si el control PowerCommand® 3. Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno. se deben cumplir todas estas condiciones: • En un principio. En Figura 31 el control PowerCommand® 3. el grupo electrógeno se conectará en paralelo con los otros grupos electrógenos para compartir la carga. el botón de cierre del disyuntor puede utilizarse incluso antes de la sincronización. Cuando se cumplen todas las condiciones previamente mencionadas y el disyuntor del grupo electrógeno está cerrado. 92 A048B721 (Volumen 5) . 2. así que la carga recibe energía de todas las fuentes. Funcionamiento .PowerCommand 3.3 considera entonces la posición actual del disyuntor del grupo electrógeno.3 que lo permita.3 inhibe el cierre del disyuntor paralelo fuera del intervalo de revisión de sincronización. el proceso de arranque inicial determina si se debe cerrar o no el disyuntor del grupo electrógeno en un bus muerto cuando se conecta en paralelo con otros grupos electrógenos (si los grupos están en configuración Auto). pero el disyuntor no se cerrará hasta recibir una señal del control PowerCommand® 3.ESTADO DE CONEXIÓN EN PARALELO STANDBY (REPOSO) Hasta que el evento 1465 (Listo para cargar) esté activo. Copyright © 2017 Cummins Inc. ejercitarlo y realizar una conexión en paralelo con la red pública. Esta es la única aplicación mediante la cual el control PowerCommand® 3. FIGURA 32. también se puede probar el grupo electrógeno.PowerCommand 3. no hay otros grupos electrógenos conectados.8-2017 5.3 controla el grupo electrógeno. SÓLO BUS AISLADO . el control PowerCommand® 3.7 Control de transferencia de potencia En la aplicación del grupo electrógeno que se muestra en Figura 32 (disyuntor de la red pública cerrado y alimentando la carga) hay un sólo grupo electrógeno que funciona en paralelo con la red pública. Se volverá a colocar al grupo electrógeno en estado de conexión en paralelo Standby (Reserva) y ya no le suministrará más energía a la carga.ESTADO DE CONEXIÓN EN PARALELO LOAD SHARE (CARGA COMPARTIDA) Abrir el disyuntor del grupo electrógeno si hay alguna solicitud de apertura del disyuntor del grupo electrógeno. Cuando la red pública está disponible nuevamente.3 controla tanto el disyuntor de la red pública como el grupo electrógeno para asegurarse de que la carga tenga energía continua. el control PowerCommand® 3. . Por ejemplo.3 arranca el grupo electrógeno y le transfiere la carga. Funcionamiento . A048B721 (Volumen 5) 93 Copyright © 2017 Cummins Inc.3 monitorea la red pública. el disyuntor del grupo electrógeno y el disyuntor de la red pública para asegurarse de que la carga tenga energía. el control PowerCommand® 3.8. 5. POWER TRANSFER CONTROL (CONTROL DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA) El PowerCommand® 3. si la red falla.3 le transfiere la carga a la red pública y apaga el grupo electrógeno.3 MLD FIGURA 31. En este control de transferencia de energía (PTC). • La señal del interruptor de modo de PTC está inactiva. Funcionamiento .8.º 29) debe estar ajustado en Default (Predeterminado) si el control PowerCommand® 3.PowerCommand 3.2 Modo de conexión en paralelo extendida En este modo de PTC.3 está en modo de funcionamiento PTC cuando se cumplen todas las siguientes condiciones: • La opción Single/3-Phase Connection (Conexión mono/trifásica) está ajustada en 3-Phase (Trifásica). • La señal de conexión en paralelo extendida está activa.3 arranca y detiene el grupo electrógeno.5.3 abre y cierra el disyuntor del grupo electrógeno y el de la red pública. Copyright © 2017 Cummins Inc. PTC Operating Mode (Modo de Modo de funcionamiento Estado PTC) Apagado Modo predeterminado Apagado Automático Modo predeterminado Normal Señal del interruptor de modo de Manual PTC Señal de ejercicio Ejercicio Señal de arranque remoto Prueba Señal de conexión en paralelo Conexión en paralelo extendida extendida Grupo electrógeno no disponible Anulación normal La red pública no está disponible Falla de red pública Manual Modo predeterminado Manual 5.3 responde a la señal de ejercicio. el modo de ejecución del programa de programador reemplaza a la opción Test With Load Enable (Habilitar prueba con carga). el control PowerCommand® 3. Este modo de PTC es similar al modo de prueba de PTC con las siguientes excepciones: • La señal de ejercicio reemplaza a la señal de arranque remoto. 94 A048B721 (Volumen 5) . El modo de PTC está relacionado con el modo de funcionamiento. el control PowerCommand® 3. • La opción Extended Parallel Enable (Habilitar conexión extendida en paralelo) está ajustada en Enable (Habilitar).3 responde a la señal de conexión en paralelo extendida. 5. • El control PowerCommand® 3. Tabla 18 proporciona un resumen de las relaciones entre el modo de funcionamiento y el modo de PTC. TABLA 18.7. el Utility Single Mode Verify/Configurable Input #29 Function Pointer (Indicador de función de verificación del modo sencillo de red pública/entrada configurable N. El control PowerCommand® 3.3 MLD 8-2017 AVISO En este tipo de aplicación del grupo electrógeno.3 está en modo Auto (Automático). • Si el programador de ejercicios está activo.7. RESUMEN DE LAS RELACIONES ENTRE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y LOS MODOS DE PTC.3 tiene permiso para cerrar el disyuntor del grupo electrógeno en un bus inactivo.8. (esta última debe estar inactiva). El modo de control de PTC determina las condiciones bajo las cuales el control PowerCommand® 3.1 Modo de ejercicio En este modo de PTC. así como también las condiciones bajo las cuales el control PowerCommand® 3. Figura 35 en la página 97 y Figura 36 en la página 98 muestra las condiciones varias que pueden configurarse manualmente en estado de conexión en paralelo. Figura 33 en la página 96. se debe arrancar el grupo electrógeno manualmente y el disyuntor del grupo electrógeno no se cerrará para aceptar la carga a menos que haya alcanzado la velocidad y voltaje suficientes para hacerlo.3 Modo manual Este es el modo de PTC predeterminado cuando la opción Single/3-Phase Connection (Conexión mono/trifásica) está ajustada en 3-Phase (Trifásica) y se cumple una de estas condiciones: • La señal del interruptor de modo de PTC está activa.8. o el grupo electrógeno está disponible y el estado de posición del disyuntor del grupo está ajustado en Closed. En Figura 33 en la página 96. 5. En esta instancia. considera la posición actual tanto del disyuntor del grupo electrógeno como el de la red pública. A048B721 (Volumen 5) 95 Copyright © 2017 Cummins Inc.8-2017 5.3 está en modo Manual (Manual).3 están configurados para los parámetros de conexión en paralelo correctos.3 entra en este modo de PTC. • El control PowerCommand® 3.3 debe estar en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva) a menos que se especifique lo contrario y asume que los menús del control PowerCommand® 3. el control PowerCommand® 3. Cuando el control PowerCommand® 3. Funcionamiento .3 MLD • El estado de posición del disyuntor de la red pública está ajustado en Closed (Cerrado). . un operador controla cómo se comparte la carga haciendo funcionar los disyuntores tanto del grupo electrógeno como de la red pública en el modo deseado.7.PowerCommand 3. la red pública ha dejado de estar disponible mientras el grupo electrógeno está en estado de conexión en paralelo Standby (Reserva). AVISO En las siguientes secuencias. Sin embargo. Figura 34 en la página 97. 96 A048B721 (Volumen 5) . Cuando el grupo electrógeno alcance la velocidad y el voltaje suficientes. el disyuntor del grupo electrógeno está abierto mientras que el de la red pública está cerrado y acepta la carga. Copyright © 2017 Cummins Inc. AVISO El control PowerCommand® 3.5.3 MLD 8-2017 1 Grupo electrógeno 2 Controlador PowerCommand® 3. pero el disyuntor no se cerrará hasta recibir una señal del control PowerCommand® 3.3 3 Red pública 4 Disyuntor de la red pública (abierto) 5 Carga 6 Disyuntor del grupo electrógeno (abierto) FIGURA 33. MODO MANUAL – SECUENCIA 1 DEL CONTROL DEL DISYUNTOR Arranca el grupo electrógeno en el modo Manual. Por ello. el botón de cierre del disyuntor puede utilizarse incluso antes de la sincronización.3 inhibe el cierre del disyuntor paralelo fuera del intervalo de revisión de sincronización. Funcionamiento .PowerCommand 3.3 que lo permita. En Figura 34 en la página 97. presionar el botón Close (Cerrar) del disyuntor para permitir que el grupo electrógeno acepte la carga. . En este caso la carga sólo recibe energía del grupo electrógeno. el Transition type (Tipo de transición) debe estar ajustado en Hard Closed (Cerrada dura) o Soft Closed (Cerrada suave) y el grupo electrógeno y la red deben estar sincronizados por completo. se debe presionar el botón Closed (Cerrado) del disyuntor del grupo electrógeno. el disyuntor del grupo electrógeno está cerrado mientras que el de la red pública está abierto. Para progresar aún más.PowerCommand 3. AVISO La sincronización requiere la presencia de la señal Sync Enable. FIGURA 35. MODO MANUAL – SECUENCIA 3 DEL CONTROL DEL DISYUNTOR Cuando la red pública provea energía nuevamente. Esto habilitará al grupo electrógeno a compartir la carga con la red pública.3 no sincronizará automáticamente al grupo electrógeno con la red pública. el disyuntor de la red se puede cerrar. En esta condición. de lo contrario. En Figura 35 en la página 97. MODO MANUAL – SECUENCIA 2 DEL CONTROL DEL DISYUNTOR El disyuntor del grupo electrógeno permanece abierto mientras que el de la red pública está cerrado.3 MLD FIGURA 34. Funcionamiento .8-2017 5. el control PowerCommand® 3. El generador está funcionando y la carga recibe energía sólo de la red pública. A048B721 (Volumen 5) 97 Copyright © 2017 Cummins Inc. 8 Condiciones para cada estado de conexión en paralelo 5. Transition Type (Tipo de transición) está ajustada como transición abierta y el Maximum Parallel Time (Tiempo máximo en paralelo) (TDMO) expiró. MODO MANUAL – SECUENCIA 4 DEL CONTROL DEL DISYUNTOR En esta condición. 5. Copyright © 2017 Cummins Inc.3 MLD 8-2017 En Figura 36 en la página 98. El menú Power Transfer (Transferencia de energía) también indica si la red pública y/o el grupo electrógeno están disponibles para aceptar una carga. 98 A048B721 (Volumen 5) . el generador funciona conectado en paralelo con la red pública. el control PowerCommand® 3. En esta condición. En este tipo de sistema no se emplean otros generadores. tanto el disyuntor del grupo electrógeno como el de la red pública le proveen energía a la carga.5. Funcionamiento .8.3 está en estado de conexión en paralelo Load Govern (Gobernación de carga). tanto el disyuntor del grupo electrógeno como de la red pública están cerrados.PowerCommand 3. FIGURA 36.8. Esto se permitirá sólo si ambas fuentes están totalmente sincronizadas.1 Utility Single (Sencillo de red pública) En esta aplicación.8. entonces la carga recibe energía de ambas fuentes. AVISO En las siguientes secuencias.3 están configurados con los parámetros de conexión en paralelo correctos. Funcionamiento . . Figura 40 en la página 101 y Figura 41 en la página 102 ilustran varias condiciones para cada estado de conexión en paralelo. En esta condición.MODO SINGLE (SENCILLO) Hasta que el evento 1465 (Listo para cargar) se activa. A048B721 (Volumen 5) 99 Copyright © 2017 Cummins Inc.3 MLD FIGURA 37. Figura 38 en la página 100. Figura 39 en la página 101.PowerCommand 3. los disyuntores del generador y de la red pública están abiertos. la carga no recibe energía de ninguna fuente.8-2017 5. el grupo electrógeno se encuentra en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva). El generador está funcionando y la energía de la red pública está disponible.3 debe estar en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva) a menos que se especifique lo contrario y asume que los menús del control PowerCommand® 3. El controlador considera la posición actual del disyuntor del grupo electrógeno y de la red pública. el control PowerCommand® 3. En Figura 38 en la página 100. como se muestra en Figura 37 en la página 99. RED PÚBLICA . • Utility Single Mode Verify/Configurable Input #29 Function Pointer (Indicador de función de entrada de la entrada configurable N. • Configurable Input #29 (Entrada configurable N. Copyright © 2017 Cummins Inc.3 MLD 8-2017 FIGURA 38. • No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno.3 inhibe el cierre del disyuntor paralelo fuera del intervalo de revisión de sincronización.3 está en modo Manual. el grupo electrógeno está funcionando con el disyuntor abierto y el disyuntor de la red pública cerrado. se deben cumplir todas estas condiciones: • Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno. Si el control PowerCommand® 3. En Figura 39 en la página 101. Por ello. y le proporciona energía a la carga. 100 A048B721 (Volumen 5) . se debe presionar el botón Close (Cerrar) del disyuntor.° 29) está activa.PowerCommand 3.° 29 / Verificar modo sencillo de la red pública) está ajustado como Default (Predeterminado). el botón de cierre del disyuntor puede utilizarse incluso antes de la sincronización. pero el disyuntor no se cerrará hasta recibir una señal del control PowerCommand® 3.5. luego. el grupo electrógeno le proporcionará energía a la carga.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno. Funcionamiento . SENCILLO DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 1 Antes de que el control PowerCommand® 3. AVISO ® El control PowerCommand 3.3 que lo permita. debido a que se está sincronizando con la red pública.3 está en modo Manual. Antes de que el control PowerCommand® 3.3 MLD FIGURA 39.3 iniciará automáticamente el procedimiento de sincronización.PowerCommand 3. Funcionamiento . y le proporciona energía a la carga. el grupo electrógeno está funcionando con el disyuntor abierto y el disyuntor de la red pública cerrado. el grupo electrógeno compartirá la carga con la red pública. FIGURA 40. SENCILLO DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 3 A048B721 (Volumen 5) 101 Copyright © 2017 Cummins Inc. En Figura 40 en la página 101. • Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno. SENCILLO DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 2 El control PowerCommand® 3. Si el control PowerCommand® 3.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno. Luego.8-2017 5. . se debe presionar el botón Close (Cerrar) del disyuntor. se deben cumplir las siguientes dos condiciones: • No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno. se puede cerrar el disyuntor y.3 ahora se encuentra en el estado de conexión en paralelo Load Govern (Gobernación de carga). SENCILLO DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 4 Abrir el disyuntor del grupo electrógeno si hay alguna solicitud de apertura del disyuntor del grupo electrógeno. se recomienda desconectar la protección de tierra para evitar el disparo incorrecto del disyuntor. AVISO En modo Manual. 5. 102 A048B721 (Volumen 5) . por lo tanto. el grupo electrógeno funciona en paralelo con otros grupos electrógenos que funcionan en paralelo con la red pública.PowerCommand 3. el control PowerCommand® 3.5.8. Por lo tanto. El disyuntor del grupo electrógeno y el de la red pública están cerrados. La entrada Sync Enable (Habilitar sincronizador) debe estar cerrada para habilitar el sincronizador y permitir una retransferencia de la carga a la red pública. puede suministrar energía a la carga. por lo tanto.3 y un disyuntor motorizado. la carga recibe energía de ambas fuentes. El conmutador de protección contra pérdidas a tierra se encuentra en el tablero de control. será necesario presionar el botón CB Open (Abrir disyuntor) en el tablero del operador. se puede abrir el disyuntor del grupo electrógeno y volver a colocar el grupo electrógeno en estado de conexión en paralelo Standby. Funcionamiento . AVISO La revisión Utility CB sync (sincronización del disyuntor de la red pública) y los controles del disyuntor de la red pública no forman parte del sistema de control PowerCommand®3.2 Múltiple de red pública AVISO Para poner en paralelo con un control PC 3. Luego. (consultar Figura 41 en la página 102).8. En la aplicación del grupo electrógeno que se muestra en Figura 42 en la página 103. En esta condición. FIGURA 41.3 MLD 8-2017 Cuando la red pública está disponible. el grupo electrógeno no suministrará más energía a la carga. Copyright © 2017 Cummins Inc.3. 8-2017 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 MLD FIGURA 42. UTILITY MULTIPLE (MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA) Hasta que el evento 1465 (Listo para cargar) está activo, el control PowerCommand® 3.3 se encuentra en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva). El control PowerCommand® 3.3 considera la posición actual del disyuntor del grupo electrógeno y del disyuntor de la red pública, como se muestra en Figura 42 en la página 103. Para asegurar una transferencia perfecta de la carga entre la red pública y el o los grupos electrógenos, se incorpora un conmutador de transferencia de transición cerrada. Los grupos electrógeno pueden configurarse como Auto (Automático) o Manual. Si están configurados en Auto, el proceso de arranque inicial estará disponible para permitirle al grupo electrógeno que cierre el disyuntor en un bus muerto. El resto de los grupos electrógenos esperan a que el bus se active antes de sincronizarse con él. Figura 43 en la página 104, Figura 44 en la página 105, Figura 45 en la página 105 y Figura 46 en la página 106 ilustran varias condiciones para cada estado de conexión en paralelo. AVISO En las siguientes secuencias, el control PowerCommand® 3.3 debe estar en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva) a menos que se especifique lo contrario y asume que los menús del control PowerCommand® 3.3 están configurados con los parámetros de conexión en paralelo correctos. En Figura 43 en la página 104, los disyuntores del generador y de la red pública están abiertos. El generador está funcionando y la energía de la red pública está disponible. En esta condición, la carga no recibe energía de ninguna fuente. A048B721 (Volumen 5) 103 Copyright © 2017 Cummins Inc. 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 MLD 8-2017 FIGURA 43. MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 1 Antes de que el control PowerCommand® 3.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno, se deben cumplir todas estas condiciones: • En un principio, el proceso de arranque inicial determina si se debe cerrar o no el disyuntor del grupo electrógeno en un bus muerto cuando se conecta en paralelo con otros grupos electrógenos (si los grupos están en configuración Auto). • Se cierra el disyuntor del grupo electrógeno si se cumplen las siguientes condiciones: 1. No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno. 2. Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno. Si el control PowerCommand® 3.3 está en modo Manual, se debe presionar el botón Close (Cerrar) del disyuntor. AVISO El control PowerCommand® 3.3 inhibe el cierre del disyuntor paralelo fuera del intervalo de revisión de sincronización. Por ello, el botón de cierre del disyuntor puede utilizarse incluso antes de la sincronización, pero el disyuntor no se cerrará hasta recibir una señal del control PowerCommand® 3.3 que lo permita. Cuando se cumplen todas las condiciones previamente mencionadas y el disyuntor del grupo electrógeno está cerrado, el grupo electrógeno se conectará en paralelo con los otros grupos electrógenos y/o la red pública para compartir la carga. En Figura 44 en la página 105, el grupo electrógeno está funcionando con el disyuntor abierto y el disyuntor de la red pública cerrado, y le proporciona energía a la carga. Copyright © 2017 Cummins Inc. 104 A048B721 (Volumen 5) 8-2017 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 MLD FIGURA 44. MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 2 El control PowerCommand® 3.3 iniciará automáticamente el procedimiento de sincronización porque se está sincronizando con la red pública. Antes de que el control PowerCommand® 3.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno, se deben cumplir todas estas condiciones: • No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno. • Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno. Si el control PowerCommand® 3.3 está en modo Manual, se debe presionar el botón Close (Cerrar) del disyuntor. Luego, el grupo electrógeno compartirá la carga con la red pública. En Figura 45 en la página 105, el disyuntor de la red pública está abierto y un grupo electrógeno está funcionando con el disyuntor cerrado, y le proporciona energía a la carga. FIGURA 45. MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 3 Cuando la red pública está disponible para alimentar a la carga nuevamente, abrir el disyuntor del grupo electrógeno si hay alguna solicitud de apertura del disyuntor del grupo electrógeno. Se volverá a colocar al grupo electrógeno en estado de conexión en paralelo Standby (Reserva) y ya no le suministrará más energía a la carga. A048B721 (Volumen 5) 105 Copyright © 2017 Cummins Inc. 5.3 MLD 8-2017 En Figura 46 en la página 106. Funcionamiento . el control PowerCommand® 3. Copyright © 2017 Cummins Inc. y así la carga recibe energía de ambas fuentes. MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 4 Abrir el disyuntor del grupo electrógeno si hay alguna solicitud de apertura del disyuntor del grupo electrógeno. El disyuntor del grupo electrógeno y el de la red pública están cerrados.PowerCommand 3. 106 A048B721 (Volumen 5) .3 ahora se encuentra en el estado de conexión en paralelo Load Govern (Gobernación de carga). Se volverá a colocar al grupo electrógeno en estado de conexión en paralelo Standby (Reserva) y ya no le suministrará más energía a la carga. FIGURA 46. ADVERTENCIA Peligro de caídas Las caídas pueden derivarse en lesiones personales graves o la muerte. Asegúrese de que solo el personal debidamente formado y con experiencia trabaja con tensiones de distribución. Aún después de la parada del grupo electrógeno puede existir un riesgo de descarga eléctrica debido a tensiones inducidas o residuales dentro del alternador o de los cables. Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería antes de desconectar los cables de la batería. No fume ni encienda o apague las luces de señalización cerca de la batería. Asegúrese de que se utiliza el equipo adecuado para realizar tareas en alturas de acuerdo con las pautas y legislaciones locales. Algunas interfaces mostrarán voltaje cero aún cuando haya tensión. No se suba al grupo electrógeno o podrían dañarse piezas críticas. Asegúrese de que el grupo electrógeno no puede arrancar de manera accidental o remota antes de comenzar a trabajar con este. ADVERTENCIA Gases combustibles La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los niveles de tensión y corriente presentes pueden causar descargas eléctricas que pueden producir quemaduras graves o la muerte. Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías tocando primero una superficie de metal puesta a tierra.6 Mantenimiento ADVERTENCIA Maquinaria automática El arranque accidental o remoto del grupo electrógeno puede causar graves lesiones corporales o la muerte. A048B721 (Volumen 5) 107 Copyright © 2017 Cummins Inc. . ADVERTENCIA Peligro mecánico Los componentes que estén averiados podrían salir despedidos o funcionar de manera incorrecta y producir lesiones personales graves o la muerte. Utilice una llave aislada para desconectar primero el cable negativo (-) y volverlo a conectar el último. que puede ocasionar graves lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA Equipo de generación eléctrica El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la muerte Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el personal de servicio entrenado y con experiencia. que estén familiarizados con el equipo y su funcionamiento. AVISO Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Mantenimiento 8-2017 AVISO Sólo técnicos de mantenimiento autorizados y calificados. Leer. 6. Todas las tareas de mantenimiento deben ser evaluadas por riesgos a la salud y la seguridad. se debe inmovilizar el grupo electrógeno. familiarizarse con Sección 1.. Presione el botón Emergency Stop (Parada de emergencia). El incumplimiento de esto puede provocar puntas de voltaje suficientemente altas para dañar los circuitos del control de CC del grupo generador. bloquee el grupo electrógeno y póngalo fuera de servicio para un trabajo seguro. pueden realizar el mantenimiento. 108 A048B721 (Volumen 5) . 6.1 Inmovilización para un trabajo seguro Para inmovilizar el grupo electrógeno: 1.6. entender y cumplir con todas las precauciones y advertencias en esta sección. AVISO Siempre desconectar el cargador de baterías de la fuente de CA antes de desconectar los cables de la batería.1 Bloqueo del Grupo Generador Fuera de Servicio Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. 2. etc. Incluso si el grupo electrógeno se pone fuera de servicio presionando el conmutador Off (Apagado) en el tablero del operador. Copyright © 2017 Cummins Inc. aquellas contenidas en Capítulo 1 en la página 1 y aquellas que contiene la documentación que se entrega con el grupo electrógeno. AVISO Consulte también el manual del operador específico del motor. no debe considerarse seguro sino hasta que quede inmovilizado adecuadamente según se detalla en los procedimientos siguientes. Esto impedirá el arranque del grupo electrógeno independientemente de la fuente de la señal de arranque y supone un paso de seguridad adicional para inmovilizar el grupo electrógeno.3 en la página 4. AVISO Dependiendo del sistema de control montado. junto con toda la documentación que se entrega con el grupo electrógeno. No realizar tareas sólo donde la presencia de otra persona incremente significativamente la seguridad de la tarea. Presione el botón de modo Off (Apagado) en el tablero del operador para apagar el grupo electrógeno.1. Este manual contiene instrucciones específicas del equipo que pueden ser diferentes a las del grupo electrógeno estándar. AVISO Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Asegúrese que haya una buena iluminación y andamiaje (donde se requiera). se deben accionar las medidas preventivas identificadas. esta Unidad puede funcionar automáticamente y puede arrancar sin aviso. 8-2017 6. Mantenimiento AVISO Cuando se presiona el botón de parada de emergencia, el tablero del operador indica una condición de apagado. El LED de estado de apagado se ilumina y aparece un mensaje. AVISO Esta condición se guarda en el historial de fallas. 3. Como precaución adicional, ventile bien la sala de la planta antes de desconectar cualquier cable. 4. Aislar y bloquear el suministro al calentador, en su caso. 5. Aislar y bloquear el suministro al cargador de la batería, cuando esté montado. 6. Aísle el suministro de combustible al motor. 7. Con una llave aislada, desconecte primero el cable negativo (–) en las baterías de arranque y las baterías del sistema de control (si son diferentes). 8. Ponga avisos de advertencia en cada uno de los puntos antes mencionados que indiquen 'Mantenimiento en curso – Equipo inmovilizado para trabajar con seguridad'. 6.2 Mantenimiento periódico Los procedimientos de mantenimiento periódico deben realizarse en el intervalo que ocurra primero. En cada intervalo de mantenimiento programado, realice todas las revisiones de mantenimiento previas que deben realizarse en el mantenimiento programado. La siguiente tabla cubre los intervalos de servicio recomendados para un grupo electrógeno en servicio de Reserva. Si las condiciones de funcionamiento del grupo electrógeno son de uso principal o severas, hay que reducir los intervalos de servicio correspondientemente. Algunos de los factores que pueden afectar al programa de mantenimiento son: • Utilización para servicio continuo (potencia inmediatamente disponible) • Temperaturas extremas • Exposición a la intemperie • Exposición al agua salada • Exposición a polvo o arena voladiza Consulte al distribuidor autorizado si el grupo electrógeno va a ser sometido a cualquier condición de funcionamiento extrema y determine si es necesaria una protección adicional o una reducción de los intervalos de servicio. Utilizar el medidor de tiempo de funcionamiento para mantener un registro preciso de todo el servicio realizado como apoyo de la garantía. Efectuar todo servicio en los períodos indicados o después de la cantidad de horas de funcionamiento indicada, lo que ocurra primero. A048B721 (Volumen 5) 109 Copyright © 2017 Cummins Inc. 6. Mantenimiento 8-2017 6.2.1 Programa de mantenimiento periódico TABLA 19. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE Semanalmente ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO Diariamente 1500 horas 2000 horas 6000 horas 250 horas 250 horas 12 meses 12 meses 50 horas 6 meses Realizar las tareas de mantenimiento tal como 8 horas 2 años se especifica según los períodos diarios o por horas, lo que ocurra primero. Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio operador Comprobar el indicador de obstrucción del filtro de ■ aire (si se encuentra instalado): Si el indicador está rojo, sustituir los elementos del filtro de aire y restaurar el indicador de servicio. Revisar el sistema de admisión de aire en busca ■ de fugas: Inspeccionar visualmente el sistema de admisión de aire en busca de indicios de desgaste o daños. Comprobar la sonoridad durante el funcionamiento del grupo electrógeno. Para reemplazar un elemento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Limpiar el alojamiento del filtro de aire. ■ TABLA 20. MANTENIMIENTO DE CONTROL Semanalmente ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO Diariamente 1500 horas 2000 horas 6000 horas 250 horas 250 horas 12 meses 12 meses 50 horas 6 meses Realizar las tareas de mantenimiento tal como 8 horas 2 años se especifica según los períodos diarios o por horas, lo que ocurra primero. Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio operador Revisar el funcionamiento del panel de control: ■ Revisar la pantalla (el sistema realizará una prueba del panel de control cada vez que se active). Para reemplazar un elemento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Comprobar el funcionamiento del botón de parada ■ de emergencia: Pulsar el botón de parada de emergencia mientras el grupo electrógeno se encuentre en funcionamiento. Comprobar todos los sistemas antes de restaurar el fallo. Copyright © 2017 Cummins Inc. 110 A048B721 (Volumen 5) 8-2017 6. Mantenimiento TABLA 21. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Semanalmente ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO Diariamente 1500 horas 2000 horas 6000 horas 250 horas 250 horas 12 meses 12 meses 50 horas 6 meses Realizar las tareas de mantenimiento tal como 8 horas 2 años se especifica según los períodos diarios o por horas, lo que ocurra primero. Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio operador Comprobar el nivel de refrigerante de los ■ radiadores (camisa de agua y LTA): Si está bajo, añadir la mezcla de refrigerante recomendada por Cummins hasta el nivel especificado en el sistema. Comprobar las paletas del ventilador de ■ refrigeración: Inspeccionar visualmente las paletas del ventilador a través del protector por si hubiera indicios de desgaste o daños. Para reemplazar un elemento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Revisar las líneas de refrigerante y mangueras del ■ ■ radiador en busca de desgaste, fugas y roturas: Verificar visualmente que no existan fugas, desgaste o daños en las mangueras. Para reemplazar un elemento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Comprobar el flujo de aire del radiador: ■ Inspeccionar visualmente el radiador a través del protector para verificar que no se bloquee, que no exista suciedad acumulada y que no presente indicios de desgaste o daños. Para limpiar o reemplazar un elemento, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Limpiar la matriz del radiador. ■1 Revisar el núcleo del postenfriador. ■ Revisar la bomba de agua. ■ Comprobar el cubo del ventilador accionado por ■ correa. Cambiar el filtro de refrigerante. ■ Revisar el calentador de refrigerante ■ Cambiar el refrigerante del sistema de ■ refrigeración. ■1: el programa de limpieza puede reducirse en función de las condiciones y del entorno de funcionamiento. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado. A048B721 (Volumen 5) 111 Copyright © 2017 Cummins Inc. Filtro de combustible.6. ■ Verificar que no exista condensación de aceite. 112 A048B721 (Volumen 5) . póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Consultar el procedimiento descrito en este capítulo. Mantenimiento 8-2017 TABLA 22. sistemas de admisión de aire y escape: Copyright © 2017 Cummins Inc. Drenar y eliminar conforme a la legislación local. Turbo del respiradero del cárter: comprobación ■ Aceite lubricante y filtros: cambio ■ Aditivo adicional del refrigerante (SCA) y concentración ■ de anticongelante: comprobación Filtro de combustible (tipo atornillable): cambio ■ Filtro de refrigerante: sustitución ■ Cabezal del filtro de refrigerante: inspección para su ■ reutilización Tensor de la correa del ventilador de refrigeración: ■ comprobación Fugas de aire. Comprobar el alternador de carga: ■ Comprobar el aspecto y la sonoridad durante el funcionamiento del grupo electrógeno. Para reemplazar un elemento. MANTENIMIENTO DEL MOTOR 10 000 horas Diariamente ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO 1500 horas 6000 horas 250 horas 12 meses 6 meses 8 horas Realizar las tareas de mantenimiento tal como se 2 años 5 años especifica según los períodos diarios o por horas. Revisar el calentador de refrigerante del motor: ■ Verificar que el calentador de refrigerante reciba alimentación eléctrica y se encuentre en funcionamiento. Revisar el sistema. Revisar el nivel de aceite del motor: ■ Si es bajo. Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio operador Comprobar las líneas y mangueras de combustible: ■1 Verificar visualmente que no existan fugas. Vaciar el agua del filtro principal/separador de agua del ■ sistema de combustible: Drenar una cubeta de combustible o más para eliminar el agua y el sedimento. Tubo/colector del respiradero del cárter. montaje remoto (si se incluye): ■ Drenar una cubeta de combustible o más para eliminar el agua y el sedimento. Para reemplazar un elemento. lo que ocurra primero. póngase en contacto con el distribuidor autorizado. añadir el aceite recomendado hasta alcanzar el nivel indicado en las especificaciones. póngase en contacto con el distribuidor autorizado. desgaste o daños en las mangueras. Para reemplazar un elemento. .8-2017 6. AVISO Para conocer los procedimientos y programas de mantenimiento específicos de cada motor. Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio operador ■ comprobación Restricción del filtro de aire: comprobación ■ Arnés de cableado del motor: comprobación ■ Mangueras del radiador: comprobación de ■ mantenimiento Tubo del respiradero del cárter: comprobación ■ Ayudas de arranque en tiempo frío: comprobación ■ Limpieza del motor con vapor: comprobación ■ Pernos de montaje del motor: comprobación ■ Amortiguador de vibraciones viscoso: inspección para ■ su reutilización Conjunto superior: ajustar ■ Respiradero del cárter (interno): sustitución ■ Líneas de descarga del compresor de aire: ■ comprobación Cubo del ventilador accionado por correa: sustitución ■ ■1: comprobar antes de arrancar el grupo electrógeno y de nuevo durante su funcionamiento. A048B721 (Volumen 5) 113 Copyright © 2017 Cummins Inc. Mantenimiento 10 000 horas Diariamente ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO 1500 horas 6000 horas 250 horas 12 meses 6 meses 8 horas Realizar las tareas de mantenimiento tal como se 2 años 5 años especifica según los períodos diarios o por horas. lo que ocurra primero. consulte la documentación particular para cada número de serie del motor (ESN) disponible en QSOL (QuickServe OnLine). ): Inspeccionar visualmente el sistema de escape en busca de indicios de desgaste o daños. Mantenimiento 8-2017 TABLA 23. Copyright © 2017 Cummins Inc. bridas. Comprobar la sonoridad durante el funcionamiento del grupo electrógeno. póngase en contacto con el distribuidor autorizado. lo que ocurra primero. etc.6. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ESCAPE Semanalmente ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO Diariamente 1500 horas 2000 horas 6000 horas 250 horas 250 horas 12 meses 12 meses 50 horas 6 meses Realizar las tareas de mantenimiento tal como 8 horas 2 años se especifica según los períodos diarios o por horas. Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio operador Comprobar todos los componentes del escape y ■ los herrajes (adaptadores. sujeciones. Comprobar la trampilla de condensación del ■ sistema de escape: Drenar la condensación en un contenedor adecuado. 114 A048B721 (Volumen 5) . Para reemplazar un elemento. Eliminar los fluidos según la legislación local. Para reemplazar elementos dañados. póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Tarea Revisar los inyectores de combustible. Limpiar ■ según sea necesario. MANTENIMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO Semanalmente ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO Diariamente 1500 horas 1000 horas 6000 horas 250 horas 250 horas 12 meses 12 meses 12 meses 50 horas 6 meses Realizar las tareas de mantenimiento tal como 8 horas 2 años se especifica según los períodos diarios o por horas.8-2017 6. Tarea Tarea lo que ocurra primero. ■ Revisar las conexiones eléctricas (conexiones de la ■ ■ batería. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: 3000 HORAS HASTA SEIS AÑOS 3000 horas 3000 horas 4000 horas 4500 horas 6000 horas 12 000 horas 6 meses o 2 años o 3 años o 6 años o Elementos de mantenimiento Se deben realizar las tareas de Operado mantenimiento tal como se especifica Técnico de servicio Técnico de servicio r según los períodos diarios o por horas. Verificar que no existan entradas/salidas cubiertas u obstruidas. Revisar el núcleo del posenfriador. A048B721 (Volumen 5) 115 Copyright © 2017 Cummins Inc. que las puertas de servicio sean practicables y que los sistemas de seguridad se encuentren instalados y funcionen correctamente. Limpiar todas las áreas contaminadas. Eliminar los fluidos según la legislación local. añadir combustible (la condensación es menor cuando el depósito está lleno). Mantenimiento TABLA 24. del motor de arranque y del alternador). Revisar las baterías: ■ ■ Comprobar que las conexiones sean seguras y que no haya herramientas u otros objetos en la zona de las baterías. . ■ Sustituir en caso necesario. Comprobar el nivel de electrolito de la batería. Verificar la rigidez de los acoplamientos de goma ■ flexibles TABLA 25. Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio operador Comprobar el nivel de combustible en el depósito: ■ Si es bajo. lo que ocurra primero. Comprobar si el bastidor/zona de alojamiento ■ contiene líquido (según corresponda): Drenar si fuese necesario. Comprobar la instalación del grupo electrógeno: ■ Revisar visualmente y llevar a cabo una inspección general del grupo electrógeno. Las siguientes secciones cubren varias áreas que deben inspeccionarse con frecuencia para un funcionamiento seguro continuado. ■ Agregar extensor del refrigerante del ■ sistema de refrigeración (ELC). 116 A048B721 (Volumen 5) . la presión de aceite y la temperatura del refrigerante. Limpiar y volver a engrasar los cojinetes del ■ alternador Cambiar todos los cojinetes del alternador (sellados o reengrasables) cada 3000 horas/5 años (o. Revisar el conjunto de diodos giratorios del ■ alternador. estar alerta a los problemas mecánicos que puedan crear condiciones inseguras o peligrosas. Cambiar el refrigerante del sistema de ■ refrigeración (ELC). Tarea Tarea lo que ocurra primero. No quitar las protecciones para realizar la inspección. AVISO Los componentes que tienen protecciones contra el roce inadvertido solo se deben inspeccionarse visualmente. Inspeccionar los cojinetes sellados del ■ alternador Cambiar la junta tórica NDE del alternador. Durante el funcionamiento. Tarea Revisar los niveles de vibración del ■ alternador. Mantenimiento 8-2017 3000 horas 3000 horas 4000 horas 4500 horas 6000 horas 12 000 horas 6 meses o 2 años o 3 años o 6 años o Elementos de mantenimiento Se deben realizar las tareas de Operado mantenimiento tal como se especifica Técnico de servicio Técnico de servicio r según los períodos diarios o por horas. después de 10000 horas/2 años) 6. Revisar los alojamientos de los cojinetes del ■ alternador. Cambiar el refrigerante del sistema de ■ refrigeración (uso intensivo comercial).3 Procedimientos de mantenimiento: diario o de reabastecimiento del combustible Revise frecuentemente los niveles de fluidos. si es necesario.1 Información general El mantenimiento preventivo empieza con el conocimiento diario de la condición del grupo electrógeno.3. Copyright © 2017 Cummins Inc.6. 6. Revisar el estado del devanado del ■ alternador. consulte la sección Especificaciones del modelo para obtener más información. Si se desconoce la calidad del agua.2 Informe de funcionamiento del motor El motor debe mantenerse en condiciones mecánicas óptimas si el operador desea obtener la máxima satisfacción de uso. Observar y escuchar cambios en el rendimiento. magnesio (dureza) 170 ppm (as CaC03) A048B721 (Volumen 5) 117 Copyright © 2017 Cummins Inc. También se pueden consultar los resultados de las pruebas del agua de las distribuidoras de agua públicas locales. Esto puede provocar graves daños al motor. 6.4 Sistema de refrigeración AVISO La pérdida de refrigerante puede provocar que el motor se sobrecaliente si carece de un dispositivo de parada para protegerlo. combustible o aceite lubricante • Cualquier fuga de refrigerante.8-2017 6. compruebe: • Niveles de aceite y de refrigerante • Pérdidas • Piezas sueltas o dañadas • Correas gastadas o dañadas • Cualquier cambio en el ruido o el rendimiento del motor • Aspecto del grupo electrógeno 6. Nivel máximo de calcio. Mantenimiento Antes de arrancar el grupo electrógeno. Algunos cambios a observar y reportar en el motor son: • Presión baja de aceite lubricante • Potencia baja • Temperatura anormal de agua o aceite • Ruido inusual del motor • Uso excesivo de refrigerante. .1 Comprobación de la calidad del agua Un nivel excesivo de calcio y magnesio contribuye a que se produzcan problemas de escalado.3. En los datos de prueba deben aparecer los siguientes elementos y los niveles no deben exceder los límites publicados de uso en sistemas de enfriamiento. La mayoría de los problemas del motor avisan pronto. Si corresponde. 6. combustible o aceite lubricante • Fallos de encendido • Fluctuación de frecuencia inexplicable • Vibración importante • Excesivo humo de escape blanco o negro. se puede comprobar con el programa Fleetguard® Monitor C™ o con la tira de prueba Water-Chek™. el sonido o el aspecto del motor que puedan indicar que se requiere servicio o reparación. junto con un seguimiento práctico. La comparación y una lectura inteligente del reporte de funcionamiento. eliminará la mayoría de las fallas y reparaciones de emergencia.4. Los informes de funcionamiento son necesarios para permitir que se lleven a cabo servicios programados o de emergencia. Mantenga el refrigerante al nivel adecuado para asegurar el funcionamiento correcto del sistema de parada por alta temperatura del motor. y un nivel excesivo de cloruro y sulfato causa la corrosión del sistema de enfriamiento. el pH y el cloruro del agua de reposición. consulte a su distribuidor local. de lo contrario. No añadir refrigerante en un motor caliente. Cumplir con todas las normas/códigos locales de salud y seguridad al manipular o desechar el anticongelante. se pueden sufrir lesiones personales causadas por el vapor o la pulverización del refrigerante caliente. FIGURA 47. PRECAUCION Refrigerante frío.6. PROCEDIMIENTO PARA NIVEL DE REFRIGERANTE Copyright © 2017 Cummins Inc.2 Nivel de refrigerante: comprobación ADVERTENCIA Escaldado No quite la tapa del radiador de un motor caliente. PRECAUCION Infección cutánea Evitar el contacto prolongado o reiterado del anticongelante para evitar infecciones cutáneas. Esperar hasta que la temperatura esté por debajo de los 50 °C (122 °F) antes de quitar la tapa a presión. se puede utilizar para determinar la calidad del agua de reposición y del grifo. Quitar la tapa de llenado lentamente para liberar la presión del sistema de enfriamiento.4. número de referencia CC2609. La tira de prueba Water-Chek™ mide la dureza. Las piezas fundidas del motor podrían resultar dañadas. AVISO No utilizar nunca un aditivo sellador para evitar fugas en el sistema de enfriamiento. Para obtener información o consejos adicionales. Mantenimiento 8-2017 Cloruro 40 ppm (como Cl) Sulfato 100 ppm (como SO4) La tira de prueba Fleetguard® Water-Chek™. 118 A048B721 (Volumen 5) . 6. Puede provocar que se tape el sistema de enfriamiento o que el flujo de líquido refrigerante no sea el adecuado y provocar que el motor se sobrecaliente. dejar que el motor se enfríe hasta menos de 50 °C (122 °F) antes de añadirlo. Las reclamaciones de garantía serán rechazadas si se ha utilizado la mezcla incorrecta de anticongelante. Consultar con un distribuidor autorizado para obtener las especificaciones y concentración correctas del anticongelante para las condiciones de funcionamiento. Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. y ambos deben llenarse. AVISO En aplicaciones que utilizan el sistema de recuperación de refrigerante. asegurarse de que el nivel de refrigerante en el tanque de recuperación de refrigerante sea el adecuado para la temperatura del motor. A048B721 (Volumen 5) 119 Copyright © 2017 Cummins Inc. Consultar los planos específicos del grupo electrógeno suministrados con el grupo. No haga funcionar el grupo electrógeno con un ventilador dañado. o un equivalente.8-2017 6. AVISO Nunca tire ni haga palanca en el ventilador. con la temperatura del refrigerante a 50 °C (122 °F) o menos.4. Todas las piezas de protección deben estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental. ya que pueden dañarse las paletas y causar una falla del ventilador. Se debe realizar una inspección visual del ventilador de refrigeración a diario. grietas y palas dobladas o sueltas. se debe mantener esta concentración. . La concentración estándar de refrigerante tiene un 50% de Glicol Etileno y agua. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para que repare o sustituya el ventilador dañado. El anticongelante recomendado es Fleetguard® Compleat ES que es un anticongelante con bajo contenido de silicatos. AVISO Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado. Mantenimiento Se debe revisar el nivel de refrigerante a diario.3 Ventilador de refrigeración: inspección ADVERTENCIA Piezas móviles Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales. 6. Llenar el sistema de enfriamiento hasta la parte inferior del cuello de llenado del radiador o del tanque de expansión. Busque remaches sueltos o pernos de retención. 6. Mantenimiento 8-2017 Nº Descripción Nº Descripción 1 Pernos o remaches 3 Palas dobladas o sueltas 2 Grietas FIGURA 48. PUNTOS DE CONTROL DE LA INSPECCIÓN DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN 6.4.4 Correa impulsora - Inspección FIGURA 49. INSPECCIÓN DE CORREA IMPULSORA Inspeccionar visualmente la correa a través de la protección. Buscar: • Grietas que se intersectan. Las grietas transversales (a lo ancho de la correa) pequeñas son aceptables. Las grietas longitudinales (a lo largo de la correa) que se intersectan con las grietas transversales NO son aceptables. • Hilachas o piezas de material faltante. • Paredes laterales vidriados o agrietados. Copyright © 2017 Cummins Inc. 120 A048B721 (Volumen 5) 8-2017 6. Mantenimiento • Desgaste desigual en paredes laterales de la correa. AVISO No mezclar correas trapezoidales viejas y nuevas en la misma unidad. Comuníquese con su distribuidor autorizado para reemplazar las correas. Inspeccionar visualmente las poleas a través de la protección. Buscar: • Arandelas dañadas o gastadas. • Roturas en los bordes de las arandelas. • Falta de hilachas o piezas de material. • Paredes laterales vidriados o agrietados. • Desgaste desigual en paredes laterales de la correa. AVISO Las correas trapezoidales nunca deben pasar por debajo de la arandela. No se deben usar arandelas gastadas o dañadas. AVISO Mantenga alejado todo material extraño de poleas y correas, ya que pueden provocar que la correa se enrede. Comuníquese con su distribuidor autorizado para reemplazar las poleas. 6.4.5 Revisión del radiador FIGURA 50. REVISIÓN DEL RADIADOR Revise las mangueras en busca de daños y las abrazaderas de manguera para asegurarse de que no estén flojas o dañadas. Inspeccione el exterior del radiador (a través de la protección) en busca de obstrucciones. Durante la vida útil de un radiador la acumulación de materia extraña puede obstruir el flujo de aire por el núcleo del radiador, lo cual reduce la capacidad de refrigeración. Para que el radiador siga funcionando con eficiencia, limpie el núcleo. La limpieza del núcleo del radiador debe ser llevada a cabo únicamente por personal adecuadamente capacitado y con la debida experiencia. A048B721 (Volumen 5) 121 Copyright © 2017 Cummins Inc. 6. Mantenimiento 8-2017 6.5 Aceite de motor 6.5.1 Revisión del nivel ADVERTENCIA Líquido caliente presurizado El contacto con líquido caliente puede causar quemaduras graves. La presión del cárter puede hacer que salga despedido aceite caliente. No compruebe el aceite mientras el grupo electrógeno está funcionando. PRECAUCION Líquido peligroso El contacto prolongado o repetido con la piel puede producir lesiones personales graves. Evite el contacto prolongado o reiterado con la piel. Cumpla con todas las normas/códigos locales de salud y seguridad al manipularlo o desecharlo. AVISO No haga funcionar el motor con un nivel de aceite por debajo de la marca inferior o por encima de la marca superior. El exceso de llenado podría provocar espuma o la aireación del aceite, mientras que el funcionamiento por debajo de la marca inferior podría provocar la pérdida de presión del aceite. AVISO Utilice aceite lubricante de multiviscosidad y alta calidad como el Cummins Premium Blue® o su equivalente. Consulte a su distribuidor autorizado para obtener más información sobre el aceite lubricante indicado para sus condiciones de funcionamiento. FIGURA 51. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE El nivel de aceite del motor se debe comprobar a diario antes de arrancar el motor, cuando el grupo electrógeno no está en funcionamiento. No haga funcionar nunca el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca inferior L (Low, bajo) o por encima de la marca superior H (High, alto). 1. Retire la varilla (1) y límpiela con un trapo sin pelusas. 2. Cambie por completo la varilla. 3. Retire la varilla de medición y revise el nivel de aceite en las marcas High (Alto) y Low (Bajo) de la varilla. Copyright © 2017 Cummins Inc. 122 A048B721 (Volumen 5) º 2 con un índice cetánico mínimo de 40. La presencia de suciedad o agua en el sistema puede causar daños graves tanto a la bomba como a las toberas de inyección. El combustible diésel N. g.º 2 ofrece mejor rendimiento y es más económico bajo la mayoría de las condiciones de funcionamiento. utilice un embudo para verter el nuevo aceite del motor en el cuello de llenado de aceite hasta el nivel correcto. Quite el trapo sin pelusas. para evitar fallas de encendido y humo excesivo. arranque el motor y déjelo al ralentí durante cinco minutos. Mantenimiento 4. en grandes alturas o en áreas con temperatura ambiente extremadamente baja. Coloque un trapo sin pelusas por debajo o alrededor del cuello de llenado de aceite para minimizar el derrame. es muy importante que el combustible se mantenga limpio y que no contenga suciedad ni agua. Si se necesita más aceite. Coloque de nuevo la varilla y la tapa de llenado del aceite. No llene en exceso el sistema. Si el nivel es demasiado alto. Retire la tapa de llenado (2). Repita los pasos (1-5) si es necesario añadir aceite. Limpie y elimine el aceite derramado y deseche los materiales según las normativas locales. Rellene el aceite hasta la marca superior (3) si es necesario con el grado de aceite correcto para su aplicación. ADVERTENCIA Líquido combustible La mezcla de gasolina o alcohol con combustible diésel supone un peligro de explosión que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. habrá que drenar cierta cantidad. a. c. f. Si es posible. Ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para más información sobre sus condiciones de funcionamiento. No mezcle gasolina o alcohol con combustible diésel. Revise el nivel del aceite. AVISO Los actuadores de combustible del motor pueden funcionar a tensiones de hasta 140 Voltios CC. No permita ninguna llama u otras fuentes de ignición cerca del sistema de combustible o en áreas que compartan ventilación. que puede ocasionar graves lesiones personales o la muerte. Consulte el manual de mantenimiento y del operador. siga llenándolo hasta que llegue al nivel correcto.6 Sistema de combustible ADVERTENCIA Combustible líquido El combustible diésel tiene riesgo de incendio o explosión. b. apague el motor. d. . Utilice la varilla para comprobar el nivel de aceite. A048B721 (Volumen 5) 123 Copyright © 2017 Cummins Inc. Usar combustible ASTM N. y espere cinco minutos a que el aceite se vacíe en el recipiente del aceite. Los combustibles con un índice cetánico superior a 40 son requeridos. e. por lo general.8-2017 6. AVISO Debido a la precisión de las tolerancias de los sistemas de inyección diésel. 6. Especificación). asegúrese de abrir la válvula de suministro de combustible.2 Separador de combustible/agua Los separadores de combustible/agua protegen el sistema de inyección de combustible del motor. Mantenimiento 8-2017 AVISO Un combustible diésel BS 2869:2010+A1:2011 (aceites de combustibles para motores y calderas de uso privado. el agua que se mezcla con el azufre del combustible forma ácidos que corroen y dañan las piezas del motor.6. 7. abrir la tapa de ventilación para romper el sello de aire del filtro.6. AVISO No apretar demasiado la válvula. La condensación (agua) puede obturar los filtros de combustible y también causar posibles problemas de congelamiento. Para vaciar el agua: 1. Vaciar el agua y los sedimentos del separador a diario. 3. Con la válvula de suministro de combustible cerrada. Los líquidos drenados deben ser desechados según los reglamentos de protección ambiental vigentes en la localidad. 6. 6. Cuando el combustible comience a fluir por el drenaje. Si se vacían más de 2 onzas (60 ml). AVISO Si se vacían más de 2 onzas (60 ml). 2. Apagar el motor. agrícolas e industriales. 4.º 2D. 6. 5. Vaciar el sumidero de agua del filtro hasta ver combustible limpio. será necesario rellenar el filtro para evitar que se dificulte el arranque. ya que no se puede garantizar un suministro de combustible libre de agua. Los filtros de combustible se pueden revisar para ver si hay agua al revisar el recipiente claro que hay en la parte inferior de cada filtro. Poner un recipiente adecuado debajo del filtro. será necesario rellenar el filtro para evitar que se dificulte el arranque. conforme a los requerimientos y métodos de prueba de esa especificación sería una alternativa aceptable al ASTM N.1 Nivel de combustible Para evitar problemas de condensación. Copyright © 2017 Cummins Inc. Girar la válvula en sentido contrario hasta que la válvula baje una pulgada (25 mm) El agua acumulada se vaciará primero.6. mantener los depósitos de suministro de combustible tan llenos como sea posible rellenándolos cada vez que se utiliza el motor. Además. Antes de iniciar el motor. empujar la válvula hacia arriba y girarla a la izquierda para cerrar la válvula de vaciado. 124 A048B721 (Volumen 5) . Pueden dañarse las roscas. FIGURA 53. VACIADO DEL SEPARADOR DE COMBUSTIBLE/AGUA 1. Apague el motor. será necesario rellenar el filtro para evitar que se dificulte el arranque. Espere 1 minuto para eliminar la presión en la línea de combustible. cuatro vueltas completas. Ponga un recipiente adecuado debajo del filtro de combustible. AVISO Si se vacían más de 60 ml (2 oz). 5. Vacíe el sumidero de agua del filtro hasta ver combustible limpio. hasta que la válvula baje una pulgada. DRENAR EL SEPARADOR DE COMBUSTIBLE/AGUA 6. Mantenimiento FIGURA 52. . A048B721 (Volumen 5) 125 Copyright © 2017 Cummins Inc.6. 4. Pueden dañarse las roscas.8-2017 6. Cuando el combustible limpio comience a fluir por el drenaje.3 Separador de combustible/agua: Tipo roscado Se proporciona un separador de combustible/agua integral instalado en el equipo para proteger el sistema de inyección de combustible del motor. 3. Vacíe el agua y los sedimentos del separador a diario. Gire la válvula hacia la derecha. 2. AVISO No apriete demasiado la válvula. empuje la válvula hacia la derecha para cerrar la válvula de vaciado. ya que no se puede garantizar un suministro de combustible libre de agua. AVISO Los líquidos drenados deben ser desechados según los reglamentos locales de protección ambiental vigentes. Mantenimiento 8-2017 6. Si no se realiza esta acción. Copyright © 2017 Cummins Inc. Arranque el motor y revíselo en busca de fugas. si hay líquidos. Antes de arrancar el motor. 6. se deben vaciar y desechar de acuerdo con las reglas locales de salud y seguridad.6. se pueden producir derrames de líquidos con una alta probabilidad de contaminar la zona circundante. INSPECCIÓN DE CONTENCIÓN DE FLUIDOS Cualquier otra zona de contención de fluidos debe revisarse y vaciarse como se mencionó anteriormente.7 Contención de fluidos La zona de contención de fluidos del bastidor de base (si corresponde) debe inspeccionarse en intervalos regulares y. asegúrese de retirar el envase y limpiar los restos derramados de combustible. Nº Descripción 1 Conducto de llenado de aceite 2 Varilla de medición 3 Zona de contención FIGURA 54. 7. 126 A048B721 (Volumen 5) . Póngase en contacto con un distribuidor autorizado y repare las fugas inmediatamente. 6.8-2017 6. momento en el que los elementos del filtro deben cambiarse. Evite el contacto con superficies calientes.8 Verificación de mangueras y líneas de combustible ADVERTENCIA Piezas móviles Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales. revise visualmente las líneas de combustible. Todas las piezas de protección deben estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental. ADVERTENCIA Superficies calientes El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves. Mantenimiento 6. . en columna de agua (6. Si se detecta alguna fuga. Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles.2 kPa). Revise las secciones flexibles en busca de cortes. apague el grupo electrógeno (si es posible). filtros y adaptadores en busca de fugas. Deje que las piezas calientes se enfríen por completo. 6. grietas y abrasiones y asegúrese de que no se estén rozando con algo que pueda causar roturas. A048B721 (Volumen 5) 127 Copyright © 2017 Cummins Inc. FIGURA 55. INSPECCIÓN DE MANGUERAS Y LÍNEAS DE COMBUSTIBLE Con el grupo electrógeno en marcha.9.9 Sistema de admisión de aire El filtro de aire de flujo directo consiste en un filtro primario y en un filtro secundario en el interior de la carcasa del filtro de aire. Todas las piezas de protección deben estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental.1 Indicador de servicio del filtro de aire ADVERTENCIA Piezas móviles Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales. El filtro de aire se ha diseñado para una restricción máxima a 25 pulg. INDICADOR DE SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE 6.2.2 Filtro de aire para servicio normal 6. Deje que las piezas calientes se enfríen por completo.9. AVISO Cummins Inc.º Descripción 1 Marca roja FIGURA 56. corrosión de cañerías y otros tipos de daños hacen que el filtro no funcione y sea necesario sustituir la pieza de inmediato o se podría dañar el motor.6. Mantenimiento 8-2017 ADVERTENCIA Superficies calientes El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves. Verifique el indicador de servicio del filtro de aire. Evite el contacto con superficies calientes. superficies de sellado dentadas. no recomienda limpiar los elementos de papel del filtro de aire. N. Copyright © 2017 Cummins Inc. sellos flojos.1 Retirada del elemento del filtro de aire AVISO Los agujeros.9. Si el medidor ha pasado la marca roja (1). El indicador de servicio del filtro de aire se encuentra en el conjunto del filtro de aire o entre el conjunto y el lado de entrada del turbocompresor. Los elementos limpiados pueden generar una obstrucción y restringir el flujo de aire al motor. 128 A048B721 (Volumen 5) . sustituir el filtro. º Descripción No Descripción 1 Pinza de bloqueo 3 Trampa de polvo 2 Cubierta 1. A048B721 (Volumen 5) 129 Copyright © 2017 Cummins Inc. b.2 Instalación del elemento del filtro de aire N.8-2017 6. Quitar la cubierta de la caja del filtro de aire. Antes de desmontarlo. Girar la cubierta de la carcasa del filtro del aire (2) hacia la izquierda para quitarla. sacudir el polvo de la cubierta del filtro de aire. Mantenimiento No Descripción No Descripción 1 Pinza de bloqueo 3 Trampa de polvo 2 Cubierta 1. 3.2. Limpie el interior de la carcasa del filtro de aire. a. c. . 2. Retire los elementos del filtro de aire sucio principal y secundario. 6. Limpie la trampa de polvo (3). Soltar la pinza de bloqueo (1).9. 1 Retiro del elemento del filtro de aire Los filtros de aire de servicio intenso combinan la limpieza centrífuga con el filtrado del elemento antes de que el aire ingrese al motor.6. 6. Deseche el elemento sucio según las normas establecidas por la agencia medioambiental local. Afloje/retire la tuerca/perno de mariposa (1). Limpie la caja del elemento del filtro de aire. Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire sucio principal y secundario.9. Los elementos limpiados pueden generar una obstrucción y restringir el flujo de aire al motor.º Descripción 1 Tuerca/perno de mariposa 3 Sello del elemento del filtro de aire 2 Elemento del filtro de aire FIGURA 57. Retire el elemento del filtro de aire sucio (2). 3. 5. Antes del desmontaje. limpie la suciedad de la caja del elemento del filtro de aire.º Descripción N. 4. Para instalar la cubierta de la carcasa del filtro del aire (2). 1.3. Mantenimiento 8-2017 2. gírela hacia la izquierda y fije la pinza de bloqueo (1). 130 A048B721 (Volumen 5) . 6. AVISO Cummins Inc.9. Inspeccione la arandela selladora de goma de la tuerca de mariposa. Verifique que el tubo del respirador de caucho (3) en la parte inferior de la carcasa del filtro del aire no tenga polvo ni suciedad (si dispone de uno). FILTRO DE AIRE PARA TRABAJO INTENSO Copyright © 2017 Cummins Inc. 2.3 Filtro de aire de servicio intenso 6. 3. 4. N. no recomienda limpiar los elementos de papel del filtro de aire. Debe comprobarse periódicamente la válvula del eyector de polvo (DEV) situada en la parte inferior de cada prelimpiador de filtro para asegurarse de que está libre de polvo y suciedad. 6. Asegúrese de que se utiliza el equipo adecuado para realizar tareas en alturas de acuerdo con las pautas y legislaciones locales. 3.8-2017 6.9. 2. A048B721 (Volumen 5) 131 Copyright © 2017 Cummins Inc. ADVERTENCIA Gases tóxicos Algunas agencias estatales y federales han identificado a las sustancias contenidas en los gases de escape como agentes cancerígenos o tóxicos para los órganos reproductivos. Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. 6. Asegúrese de que se utiliza el equipo adecuado para realizar tareas en alturas de acuerdo con las pautas y legislaciones locales.3 Mantenimiento del filtro de aire para trabajo intenso ADVERTENCIA Peligro de caídas Las caídas pueden derivarse en lesiones personales graves o la muerte. Apriete la tuerca/perno de mariposa (1) para asegurar el elemento del filtro de aire en la caja del filtro. Todas las piezas de protección deben estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental. ADVERTENCIA Piezas móviles Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales. No inhalar los gases de escape ni entrar en contacto con ellos. Consulte la tabla Programa de mantenimiento periódico para obtener información adicional. Compruebe si el sello (3) presenta daños.9. Mantenimiento 6.2 Instalación del elemento del filtro de aire ADVERTENCIA Peligro de caídas Las caídas pueden derivarse en lesiones personales graves o la muerte.3. 1. .3. Inspeccione la arandela selladora de goma de la tuerca de mariposa (1). 4.10 Sistema de escape ADVERTENCIA Superficies calientes El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves. Deje que las piezas calientes se enfríen por completo. Cada prelimpiador de filtro incluye un elemento principal y otro secundario que se comprueban de forma periódica con el fin de garantizar que estén limpios. Instale el elemento del filtro de aire (2) en la caja del filtro. Evite el contacto con superficies calientes. No fume ni encienda o apague las luces de señalización cerca de la batería. FIGURA 58.11 Salida del grupo electrógeno . el silenciador y el tubo de escape sin quitar la protección ni los paneles. póngase en contacto con su representante de servicio. empaquetaduras y juntas en busca de fugas y asegúrese de que los tubos de escape no calientan demasiado las zonas circundantes. Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería antes de desconectar los cables de la batería. cada línea de corriente debe ser similar.12 Sistema eléctrico de CC ADVERTENCIA Gases combustibles La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado y repare las fugas inmediatamente. que puede ocasionar graves lesiones personales o la muerte. realice una inspección visual y sonora de todo el sistema de escape. 6. 132 A048B721 (Volumen 5) . Con una carga aplicada. Mantenimiento 8-2017 Con el grupo electrógeno en marcha. incluyendo el múltiple. REVISE LAS CONEXIONES DEL ARNÉS Copyright © 2017 Cummins Inc. • Amperímetro CA: las indicaciones de corriente sin carga deben ser iguales a cero. 6. • Luces del tablero: cuando el tablero de control se conecta por primera vez a la fuente de CC. soldaduras. Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías tocando primero una superficie de metal puesta a tierra. el voltaje línea a línea debe ser igual al valor especificado en la chapa de identificación del grupo electrógeno. Revise las conexiones del arnés. apague el grupo electrógeno (si es posible).Sistema eléctrico de CA Comprobar lo siguiente mientras el grupo generador está funcionando: • Frecuencia: la frecuencia del grupo electrógeno debe ser estable y la indicación debe ser igual al valor especificado en la chapa de identificación del grupo electrógeno (50 Hz / 1500 rpm o 60 Hz / 1800 rpm).6. Utilice una llave aislada para desconectar primero el cable negativo (-) y volverlo a conectar el último. Revise todas las conexiones. el sistema ejecuta un diagnóstico iluminando cada una de las luces indicadoras. 1. • Voltaje CA: cuando el grupo está sin carga. Si se detecta alguna fuga. Si alguna de las conexiones del arnés está dañada. No lleve joyas. Revise las conexiones en el alternador de carga de la batería. Las baterías pueden pesar mucho y podría necesitarse más de una persona para elevarlas.2 Precauciones de seguridad La manipulación y la utilización adecuada de baterías no son peligrosas siempre que se observen las precauciones debidas y que el personal esté formado en su utilización. consulte NFPA 70). De esta manera se asegura que cualquier arco formado pasará lejos de la batería y se reduce la posibilidad de encender los gases explosivos de la batería.2. 6. Las baterías no deben apilarse nunca una encima de la otra y deben protegerse del suelo por medio de un palé de madera o de una lámina gruesa de cartón adecuada. • Utilice un equipo de protección personal adecuado. debe añadirse electrolito previamente mezclado del tipo y de la gravedad específica correctos en las células de la batería. Es importante que las baterías se almacenen. Revise los bornes de las baterías para comprobar si las conexiones están limpias y apretadas. 4. Desconectar siempre ambos extremos del cable negativo de la batería. lo que puede causa descargas eléctricas o quemaduras. Dejar herramientas u objetos metálicos en la batería puede producir arcos eléctricos. Vuelva a conectar un extremo del cable al borne negativo de la batería y el otro extremo a tierra. Para poner en servicio baterías de plomo ácido cargadas en seco. Aproximadamente el 90 % de todas las averías del generador se deben a las baterías. . Limpiar y volver a conectar los cables de las baterías con una llave aislada si están flojos. A048B721 (Volumen 5) 133 Copyright © 2017 Cummins Inc. 6. 6.1 Precauciones generales ADVERTENCIA Gases combustibles La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión. Estos objetos pueden caer en el equipo y producir un cortocircuito.. Las baterías de suministran normalmente con el grupo electrógeno "cargadas en seco". Consulte también las instrucciones del fabricante de la batería. Sáquese de los bolsillos cualquier objeto que pueda ser conductor. 6. seco y bien ventilado. que puede impedir el arranque. en posición vertical y con los tapones de ventilación colocados en su lugar con seguridad.8-2017 6. • Mantenga las baterías boca arriba para evitar derrames.13. Utilice siempre las técnicas correctas de manipulación cuando mueva o eleve baterías. Las conexiones sueltas o corroídas crean resistencia. que puede ocasionar graves lesiones personales o la muerte. UU. Inspeccionar visualmente la correa del alternador para asegurarse de que no esté suelta o dañada. 3. El electrolito es un ácido sulfúrico diluido que es nocivo para la piel y los ojos. Las baterías sin mantenimiento entregadas con el generador no necesitan mantenimiento para ser puestas en servicio.13. además de un carrito adecuado para su transporte.13 Baterías Las baterías son una parte esencial de cualquier sistema de grupo electrógeno de reserva. Consulte los detalles de PPE en las normas locales (en EE. se pongan en servicio y se mantengan como se detalla aquí. No deje nunca herramientas u objetos de metal sobre la batería. Mantenimiento 2.1 Almacenamiento Las baterías deben almacenarse en un lugar fresco.13. Copyright © 2017 Cummins Inc. Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería antes de desconectar los cables de la batería. utilice una llave aislada para conectar el cable negativo el último. Mantenga la zona de la batería bien ventilada y alejada de llamas desnudas y chispas. lave inmediatamente las áreas afectadas con abudante agua y solicite atención médica.13. No fume ni encienda o apague las luces de señalización cerca de la batería. que puede ocasionar graves lesiones personales o la muerte. AVISO Para evitar la formación peligrosa de arcos eléctricos. 134 A048B721 (Volumen 5) . AVISO Desconecte siempre un cargador de batería de su fuente de CA antes de desconectar los cables de la batería.3 Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA Gases combustibles La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión. 6. Lleve siempre el equipo de protección personal adecuado (un delantal protector a prueba de ácido. Mantenimiento 8-2017 • Utilizar herramientas con manijas aisladas para evitar el riesgo de electrochoque.2 Peligro de incendio AVISO Durante la carga de una batería se expulsan gases explosivos. • Para desconectar la batería. 6. No fume.2. gafas y guantes) para manejar el electrolito. desconecte siempre el cable negativo (-) de puesta a tierra de las baterías con una llave aislada antes de trabajar en cualquier parte del sistema eléctrico o del motor. aísle el cargador de batería eléctrico (en caso de existir).3 Peligro por fluidos ADVERTENCIA Peligro tóxico El contacto con electrolitos puede causar lesiones personales graves. Utilice una llave aislada para desconectar primero el cable negativo (-) y volverlo a conectar el último. 6. • Para conectar la batería.2. Si el electrolito le salpica en la piel o en los ojos. Descargue la electricidad estática del cuerpo tocando una superficie metálica conectada con tierra antes de tocar las baterías.6. • Antes de desconectar la batería. Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías tocando primero una superficie de metal puesta a tierra. El incumplimiento de esto puede provocar puntas de voltaje suficientemente altas para dañar los circuitos del control de CC del grupo generador.13. ADVERTENCIA Líquido peligroso Las reacciones químicas incontroladas pueden producir quemaduras químicas graves o mortales. No añada nunca ácido sulfúrico sin diluir a una batería. utilice una llave aislada para desconectar primero el cable negativo.13. 2. Mantenimiento AVISO Las baterías sin mantenimiento están selladas y no necesitan que se añada electrolito. asegúrese de que los tapones de ventilación están atornillados con seguridad o empujados hasta el tope. No almacene una batería rellenada sin proporcionar primero a la batería una carga de puesta en servicio. Compruebe el estado de las baterías de arranque. Algunos fabricantes de baterías que no requieren mantenimiento proporcionan un ‘ojo’ o algún medio visible de indicación de que la batería está descargada o se acerca al final de su vida útil. gafas y guantes) para manejar el electrolito. 5. Después de la limpieza.13.96 litros) de agua para neutralizar cualquier posible ácido. recubra los terminales con una ligera aplicación de vaselina para retardar la corrosión. Lleve siempre el equipo de protección personal adecuado (un delantal protector a prueba de ácido. Evite la acumulación de suciedad o corrosión limpiando las baterías con un trapo húmedo.13.8-2017 6. Si el electrolito le salpica en la piel o en los ojos. o que permanezca en condición descargada ya que se producirán daños.3. incluso cuando no están funcionando. . Una conexión floja puede reducir el tiempo de reserva de la batería y provocar incendios en la batería.11 kg. Las baterías requieren atención en todo momento. 6.3. Las baterías deben recibir una carga adicional cada seis meses al régimen de carga inicial normal hasta que el voltaje deje de subir. Utilice una solución compuesta por un 1/4 lb (0. 4. límpiela solo cuando los tapones de ventilación (si se incluyen) estén en su sitio. Mantenga la batería y su área circundante limpias y secas. asegúrese de que la batería y las áreas circundantes están secas. AVISO No permita nunca que una batería quede totalmente agotada (totalmente descargada). Mantenga los terminales limpios y apretados de la batería. Si se incluye. 6. Mantenga los bornes y las conexiones de la batería libres de corrosión recubriéndolos ligeramente con vaselina. El mantenimiento se lleva a cabo como se describe a continuación: 1. Después de realizar las conexiones. 2. Asegúrese de que los tapones de ventilación (si se incluyen) están apretados para evitar que la solución de limpieza entre en las células. 1.1 Limpieza de las baterías ADVERTENCIA Peligro tóxico El contacto con electrolitos puede causar lesiones personales graves. A048B721 (Volumen 5) 135 Copyright © 2017 Cummins Inc. Una batería no dura si se descuida. Para evitar la contaminación de la batería.2 Carga En los casos en los cuales la utilización de los grupos electrógenos es infrecuente.) de bicarbonato sódico añadido a 1 cuarto de galón (0. las baterías se deben recargar mensualmente para asegurarse de que se mantiene una condición totalmente cargada. Asegúrese de que la batería esté fijada para evitar que se mueva y las placas sufran daños internos. 3.2 en la página 109 para conocer el intervalo de mantenimiento. lave inmediatamente las áreas afectadas con abudante agua y solicite atención médica. Consultar la tabla Mantenimiento del grupo electrógeno en Sección 6. 6. Esto se conoce como carga de refuerzo o carga de compensación. Algunos fabricantes de baterías que no requieren mantenimiento proporcionan un ‘ojo’ u otro medio visible de indicación de que la batería está descargada o se acerca al final de su vida útil.6. la posición de refuerzo debe seleccionarse en los intervalos detallados por el fabricante de la batería (normalmente cada 6 meses aprox. Si el cargador está montado con un conmutador de carga de refuerzo . Si ocurre alguna de estas situaciones. los niveles de electrolito deben comprobarse y restablecerse si es necesario por medio del añadido de electrolito con la SG adecuada. 136 A048B721 (Volumen 5) .3 Carga lenta / de refuerzo (Opción) La batería recibirá automáticamente una 'carga lenta' del cargador de baterías (cuando esté encendido) para evitar que la batería se descargue por debajo de su nivel de carga óptimo.1 Revisión del nivel del electrólito AVISO Nunca añada agua del grifo o de pozo y no permita nunca que el electrolito de la batería caiga por debajo de la parte superior de las placas. Por lo tanto. reduzca el régimen de carga al régimen de taller normal. • A 12 horas si la batería ha estado almacenada durante doce o más meses.3. la temperatura del electrolito no debe superar los 49 ºC (120 °F). Al final del proceso de carga. Durante un periodo de varios meses esto puede afectar al rendimiento de la batería. AVISO El periodo de carga debe aumentarse: • A 8 horas si la batería ha estado almacenada durante tres o más meses a temperaturas superiores a los 30 °C (86 °F) o si la humedad supera el 80 %.13. siempre que: • La temperatura del electrolito no supere los 43 ºC (109 °F). Debe utilizarse una carga de refuerzo que no supere el doble del régimen de carga de taller.13. de lo contrario. 6. Mantenimiento 8-2017 6.). Después deben volver a colocarse los tapones de ventilación.Gravedad Específica y Temperatura Las baterías sin mantenimiento están selladas y no necesitan que se añada electrolito.13.4. es una buena práctica proporcionar a las baterías una carga regular a su intensidad total para devolver todas las células a su capacidad total. se ocasionarán daños.4 Electrolito . • Los voltios de la batería no alcancen los 15 V (para una batería de 12 V). Copyright © 2017 Cummins Inc. AVISO Cualquier rellenado adicional hasta el límite superior del electrolito debe realizarse utilizando agua destilada o desionizada. AVISO Las baterías no deben dejarse en carga de refuerzo durante periodos prolongados ya que esto provocará un excesivo consumo de agua y el desprendimiento de gases y puede perjudicar al rendimiento de la batería. Para climas tropicales. no todas las células de la batería reciben la misma carga. Durante la carga lenta. FIGURA 59. Vuelva a colocar los tapones de ventilación una vez se haya completado el rellenado. revisar si la caja tiene fugas.2 Comprobación de la Gravedad Específica con un hidrómetro Use un hidrómetro para verificar la gravedad específica (SG) del electrolito en cada célula de la batería. Mantenimiento AVISO No añada agua cuando el clima es frío salvo que el motor funcione lo suficiente (de dos a tres horas) para asegurarse que se produce una mezcla completa del agua y del electrolito. Compruebe el nivel del electrolito (solución de ácido y agua) en las baterías por lo menos cada mes o cada 100 horas de funcionamiento. Mantener la caja de la batería limpia y seca. cualquiera que sea lo que ocurra primero. Añada únicamente agua destilada y recargue. Obtener una pequeña gota de líquido y colocarla debajo de la cubierta plástica para revisar la gravedad específica (SG) del electrolito en cada celda de la batería A048B721 (Volumen 5) 137 Copyright © 2017 Cummins Inc. Una acumulación de humedad llevará a una descarga más rápida y a un fallo de la batería.4. REVISIÓN DE LA GRAVEDAD ESPECÍFICA 6. Sostenga el hidrómetro en posición vertical para tomar la lectura. Si el nivel en una célula es bajo.8-2017 6. Mantenga el electrolito en los niveles indicados en la etiqueta de la batería.3 Comprobación de la gravedad específica con un refractómetro de ácido Seguir las instrucciones incluidas en el refractómetro.13.13. 6. .4. 240 – 1.240 1.270 1. restar 0. Los daños en la caja liberarán electrolitos que son nocivos para la piel y los ojos.267. 138 A048B721 (Volumen 5) . TABLA 26.13.215. Corregir la lectura de la gravedad específica para otras temperaturas restando siete puntos de gravedad (0. Sostenga el hidrómetro en posición vertical para hacer la lectura. REFRACTÓMETRO DE ÁCIDO DE BATERÍA TÍPICA 6.13. Cuando deseche una batería.4.007 (7 puntos) Por ejemplo: si la gravedad específica para 25 °C (77 °F) es 1.260.260 (90 ºF) Temperatura permisible máxima del 45 °C (113 °F) 45 °C (113 °F) electrolito durante la carga Tabla 26 muestra la gravedad específica del electrolito. Aplicar la fórmula de corrección tal y como sigue: 1.260 a 25 °C (77 °F). añadir 0. la gravedad específica para 15 °C (59 °F) es 1. GRAVEDAD ESPECÍFICA Temperature (Temperatura) Para el llenado de células nuevas Al final de la carga Temperatura ambiente normalmente 1. Para cada 10 °C (18 °F) por debajo de 25 °C (77 °F).6.4 Valores de gravedad específicos para baterías Una batería totalmente cargada tendrá una gravedad específica (SG) de 1.270 – 1.007 (7 puntos) 2. Cumpla con todas las normas/códigos locales de salud y seguridad al manipularla o desecharla. Copyright © 2017 Cummins Inc. Mantenimiento 8-2017 FIGURA 60.007) por cada 10 °C (18 °F) cuando la temperatura del electrolito está por encima de 27 °C (80 °F). no la rompa ni la queme.290 por debajo de 32 ºC (90 ºF) Temperatura ambiente frecuentemente por encima de 32 ºC 1. corregida para 25 °C (77 °F). Cargue la batería si la lectura está por debajo de 1. 6. Para cada 10 °C (18 °F) por encima de 25 °C (77 °F).5 Sustitución de la batería ADVERTENCIA Líquido combustible Incinerar una batería puede causar una explosión. 6 Niveles de electrolito y regímenes de carga de taller La siguiente tabla muestra el nivel de electrolito esperado a una gama de regímenes de carga de taller. respetando las disposiciones de las agencias de protección ambiental de la localidad. TABLA 27. ventilada. plomo ácido. ej. .5 327 8 11 15 8 4 328 8 20 16 8 4 329 8 20 17 8 9 332 8 25 35 8 3. Utilice siempre las técnicas correctas de manipulación para elevar y mover una batería. 6. sin mantenimiento).5 647 16 12 A048B721 (Volumen 5) 139 Copyright © 2017 Cummins Inc.8-2017 6.5 333 8 11 36 8 3. Deseche la batería de modo correcto. NIVELES DE ELECTROLITO Nivel de Nivel de Régimen de Régimen de electrolito por electrolito por Tipo de batería carga de taller Tipo de batería carga de taller encima de las encima de las (A/hora) (A/hora) placas (mm) placas (mm) 1 8 3 325 8 20 7 8 3.13. Mantenimiento Sustituya siempre la batería de arranque por una del mismo número y tipo (p.5 386 8 6 37 8 4 404 8 7 38 8 4 414 8 20 46 8 6 415 8 20 47 8 3 471 8 15 48 8 4 484 8 25 49 8 4 501 8 9 63 8 4 511 8 10 65 8 5 521 8 12 67 8 7 531 8 13 68 8 7 541 8 15 69 8 7 543 8 15 70 8 7 591 8 14 71 8 6 602 8 8 72 8 8 612 8 9 73 8 6 635 16 12 74 8 7 643 16 9 75 8 7 644 16 12 77 8 4 645 16 9 78 12 5 646 16 8 83 8 3. o al 5 % de la capacidad de reserva en minutos.5 678 8 6 175 8 7 679 16 9 191 6 6 701 8 16 221 8 8 702 8 20 222 8 12 703 8 25 279 8 6 711 8 16 312 8 14 712 8 20 313 8 14 713 8 25 315 8 14 721 8 15 319 8 14 722 8 20 320 8 14 732 8 15 321 8 14 733 8 20 322 8 14 769 8 45 324 8 20 AVISO Si no está listado en la tabla anterior.6.7 Localización de fallas en la batería La siguiente tabla muestra algunos fallos típicos. utilizar el régimen de taller que se proporciona en el catálogo.13. sus posibles causas y remedios. Copyright © 2017 Cummins Inc. AVISO Las baterías de la serie 800 deben prepararse de acuerdo con las instrucciones suministradas con cada batería. 140 A048B721 (Volumen 5) . Mantenimiento 8-2017 Nivel de Nivel de Régimen de Régimen de electrolito por electrolito por Tipo de batería carga de taller Tipo de batería carga de taller encima de las encima de las (A/hora) (A/hora) placas (mm) placas (mm) 84 8 4 648 16 12 85 8 5 649 16 9 90 12 7 655 16 12 91 8 6 656 16 12 92 12 5 663 16 9 93 8 6 664 16 9 97 8 6 665 16 9 154 4 3. o cargar con una corriente igual al 10 % de la capacidad nominal del régimen de veinte horas (Amperios/horas). 6. LOCALIZACIÓN DE FALLAS Síntoma Fallo Posible Remedio Batería completamente Mala conexión del terminal Limpiar las conexiones. es posible que no se apague batería cuando la carga está completa Los terminales de la Mala conexión de la Limpiar las conexiones. volver a conectarlas y ajustar batería se calientan batería bien. Batería sobrecargada Fallo del alternador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de carga Cummins Power Generation. volver a conectarlas y ajustar batería bien. Nivel bajo de líquido de la Revisar el cargador. Fallo de la batería Comunicarse con el distribuidor más cercano de Cummins Power Generation. Batería recién instalada Llenar con electrolito y dar carga de puesta en servicio enviada seca Batería con carga baja Mala conexión de la Limpiar las conexiones. Fallo de la batería Comunicarse con el distribuidor más cercano de Cummins Power Generation. volver a colocarlas y apretar descargada de la batería Fallo del alternador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de carga / conexión del Cummins Power Generation. Fallo del alternador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de carga / conexión del Cummins Power Generation. conexiones del cargador Desigualdad en la carga Comunicarse con el distribuidor más cercano de de la célula Cummins Power Generation. Mantenimiento TABLA 28. Comunicarse con el distribuidor más cercano de Cummins Power Generation. A048B721 (Volumen 5) 141 Copyright © 2017 Cummins Inc. alternador Fallo del cargador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de batería en la red / Cummins Power Generation. conexiones del cargador / fallo de suministro de la red Fusible fundido Comunicarse con el distribuidor más cercano de Cummins Power Generation. Falla de la carga de Comunicarse con el distribuidor más cercano de batería en la red Cummins Power Generation. alternador Fallo del cargador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de batería en la red / Cummins Power Generation.8-2017 6. . Mantenimiento 8-2017 Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.6. 142 A048B721 (Volumen 5) . Copyright © 2017 Cummins Inc. No fume ni encienda o apague las luces de señalización cerca de la batería. Consulte también el manual del operador específico del motor. . ADVERTENCIA Maquinaria automática El arranque accidental o remoto del grupo electrógeno puede causar graves lesiones corporales o la muerte. Asegúrese de que solo el personal formado y cualificado para trabajar en este equipo puede utilizar el grupo electrógeno y realizar su mantenimiento. el control iluminará una luz amarilla de advertencia o una luz roja de parada.1 Sistema de control El sistema de control del grupo electrógeno monitorea en forma continua los sensores del motor en busca de condiciones anormales.7 Localización y solución de problemas En esta sección se da la información de los códigos de falla junto con la información de advertencia y parada como ayuda para ubicar e identificar las posibles causas de fallas en el grupo electrógeno. y aparecerá un mensaje en la pantalla gráfica. quemaduras o la muerte. el control detendrá el motor inmediatamente. 7. 7. Asegúrese de que el grupo electrógeno no puede arrancar de manera accidental o remota antes de comenzar a trabajar con este. Utilice una llave aislada para desconectar primero el cable negativo (-) y volverlo a conectar el último. ADVERTENCIA Gases combustibles La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión. El manual del motor contiene información adicional sobre el funcionamiento y los cuidados del grupo electrógeno y además tiene instrucciones específicas del equipo que pueden ser diferentes a las del grupo electrógeno estándar. tales como baja presión de aceite y alta temperatura de refrigerante.2 Consideraciones de seguridad ADVERTENCIA Tensión peligrosa El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves. que puede ocasionar graves lesiones personales o la muerte. Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías tocando primero una superficie de metal puesta a tierra. Si ocurre una de esas condiciones. A048B721 (Volumen 5) 143 Copyright © 2017 Cummins Inc. En caso de una falla por parada del motor (LED rojo Shutdown [Parada]). Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería antes de desconectar los cables de la batería. El incumplimiento de esto puede provocar puntas de voltaje suficientemente altas para dañar los circuitos del control de CC del grupo generador. Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería antes de desconectar los cables de la batería con una llave aislada. se deben accionar las medidas preventivas identificadas. Localización y solución de problemas 8-2017 PRECAUCION Tensión peligrosa El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves. Consulte la sección Bloqueo del grupo electrógeno fuera de servicio. 144 A048B721 (Volumen 5) .3 Localización de fallas ADVERTENCIA Equipo de generación eléctrica El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la muerte Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el personal de servicio entrenado y con experiencia. Copyright © 2017 Cummins Inc. Si una condición de falla se produce durante el funcionamiento. Aísle todos los suministros eléctricos externos antes de acceder al tablero de control. AVISO Ventile la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella. No realice tareas sólo donde la presencia de otra persona incremente significativamente la seguridad de la tarea. AVISO Revise las precauciones de seguridad que se enumeran en Capítulo 1 en la página 1 de este manual. AVISO Desconecte siempre el cargador de baterías de la fuente de CA antes de desconectar los cables de la batería.7. 7. asegúrese de que no sea posible arrancar de nuevo el motor de forma accidental. Antes de intentar localizar y solucionar averías en un grupo electrógeno apagado. incluso si el grupo electrógeno no está funcionando. seguir los procedimientos indicados en las tablas siguientes para aislar y corregir el problema. quemaduras o la muerte. AVISO No abra la caja de salida mientras el grupo electrógeno está funcionando. junto con la documentación que se proporciona con el grupo electrógeno. Consultar a un distribuidor autorizado para mayor información sobre un síntoma no listado. La instalación de un grupo electrógeno puede diseñarse para arranque remoto. Mantenga las tapas de la caja de salida en su lugar durante la localización y solución de errores. Desconecte el cable negativo (–) primero y vuélvalo a conectar al último. ya que el conmutador aislador apagaría el grupo electrógeno. Use gafas protectoras. Los componentes internos tienen terminaciones expuestas activas. Todas las tareas de mantenimiento deben ser evaluadas por riesgos a la salud y la seguridad. A048B721 (Volumen 5) 145 Copyright © 2017 Cummins Inc.1 No en automático Esta luz roja se ilumina cuando el control no está en Auto. se puede reposicionar la luz presionando primero el botón Stop (Detener) y luego el botón Reset (Reposicionar).3 Advertencia Esta luz ámbar se enciende cuando el control detecta una condición de advertencia. La señal de funcionamiento remoto no tiene efecto a menos que el grupo electrógeno esté en modo Auto. asegurarse de que se realizan las siguientes comprobaciones básicas: • Todos los interruptores y controles están en sus posiciones correctas • El sistema de combustible está conectado y hay combustible disponible • El nivel del aceite de lubricación es correcto • El nivel de refrigerante es correcto • La matriz del radiador está libre de obstrucciones • La condición de carga de la batería es satisfactoria y las conexiones están firmes • El sistema eléctrico del grupo generador y las conexiones del alternador están firmes • Las conexiones del panel están firmes • Los circuitos de protección han sido reiniciados • Los fusibles fundidos han sido sustituidos • Los contactores o disyuntores disparados han sido reiniciados 7. .3 FIGURA 61. TABLERO DEL OPERADOR (HMI 320) 7.4 Indicadores de estado .4.8-2017 7.PowerCommand 3. 7. El grupo generador no se puede arrancar cuando esta lámpara está encendida. 7.4. Esta luz se apaga automáticamente cuando desaparece la condición de advertencia.4 Condición de parada Esta luz roja se ilumina cuando el control detecta una condición de parada.4. Una vez que se corrige el problema. Localización y solución de problemas Antes de iniciar cualquier búsqueda de fallo.2 Arranque remoto Esta luz verde indica que el control está recibiendo una señal de funcionamiento remota. 7.4. ADVERTENCIA Arranque accidental o remoto. el control debe estar ajustado en modo Stop (Parada) (Off [Apagado]). número de falla y una descripción breve. electricidad y maquinaria debe efectuar los procedimientos de servicio.3 MLD ADVERTENCIA Procedimientos de localización de averías. Las fallas se vuelven a anunciar si se detectan nuevamente después de ser reconocidas. Localización y solución de problemas 8-2017 7. Las fallas también se reconocen en modo Auto y se elimina el comando de arranque remoto. En modo Auto (Automático) o Manual (Manual).2 Reconocimiento de falla Se deben reconocer las fallas de parada luego de corregir la falla. o cerca de. Las fallas activas y reconocidas pueden verse en el menú Faults (Fallas). Incluye el tipo de falla (advertencia o parada). AVISO Las interrupciones en la secuencia de los números de códigos son para códigos que no corresponden a este grupo electrógeno. Las fallas se borran de la pantalla del tablero de control presionando el botón Reset (Restablecer). 7. El arranque accidental o remoto del grupo electrógeno durante los trabajos de mantenimiento podría resultar en lesiones graves o la muerte. No se ilumina durante el calentamiento o el enfriamiento del grupo electrógeno.5 Códigos de falla/estado: PowerCommand® 3. la velocidad y el voltaje nominales. Los procedimientos de localización de averías involucran peligros que podrían causar graves lesiones personales o la muerte.5.5.4. advertencia 7.7. Algunos de los códigos listados dependen de las funciones y no se visualizan con este control. Copyright © 2017 Cummins Inc. Solo personal cualificado y experimentado con un buen conocimiento de los peligros del trabajo con combustible. Evite un arranque accidental desconectando los cables de las baterías de arranque (empezando por el negativo (–)) y aislando todas las fuentes de alimentación auxiliares.5 Luz de funcionamiento del grupo electrógeno Se enciende la luz verde cuando el grupo electrógeno está funcionado a. También incluye la ubicación de la falla si el control del grupo electrógeno no detectó la falla y simplemente la informa.1 Mensajes de falla Un mensaje de falla es un indicador de una condición de advertencia o parada. 146 A048B721 (Volumen 5) . 7. Localización y solución de problemas 7.5.3 Códigos de falla .8-2017 7. CÓDIGOS DE FALLA CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Internal ECM Failure (Falla interna 111 Paro del ECM) 115 Paro Error de sensor de giro del motor 122 Advertencia Alta presión de múltiple 1 123 Advertencia Baja presión de múltiple 1 124 Advertencia Alta presión de múltiple 1 Alta presión de mecanismo de 135 Advertencia aceite 1 Baja presión de mecanismo de 141 Advertencia aceite 1 Baja presión de mecanismo de 143 Advertencia aceite 144 Advertencia Alta temperatura de refrigerante 1 145 Advertencia Baja temperatura de refrigerante 1 Prealarma de temperatura alta de 146 Reducción refrigerante del motor 151 Paro Alta temperatura del refrigerante Alta temperatura de múltiple de 153 Advertencia admisión 1 Baja temperatura de múltiple de 154 Advertencia admisión 1 Alta temperatura de múltiple de 155 Paro admisión 1 187 Advertencia Bajo suministro del sensor 2 195 Advertencia Alto nivel de refrigerante 1 196 Advertencia Bajo nivel de refrigerante 1 197 Advertencia Bajo nivel de refrigerante 212 Advertencia Alta temperatura de aceite 1 213 Advertencia Baja temperatura de aceite 1 214 Paro Alta temperatura de aceite 1 Depósito de nivel remoto de aceite 219 Advertencia del motor: nivel inferior crítico 221 Advertencia Sensor de presión de aire alto 222 Advertencia Sensor de presión de aire bajo Solenoide de válvula de aceite 223 Advertencia quemado bajo Solenoide de válvula de aceite 224 Advertencia quemado alto A048B721 (Volumen 5) 147 Copyright © 2017 Cummins Inc.3 MLD TABLA 29.PowerCommand 3. . Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado 227 Advertencia Bajo suministro del sensor 2 228 Paro Baja presión de refrigerante 231 Advertencia Alta presión de refrigerante 232 Advertencia Baja presión de refrigerante Presión de refrigerante HT: baja 233 Advertencia moderada 234 Paro Velocidad de cigüeñal alta 235 Paro Bajo nivel de refrigerante Se perdieron ambas señales de 236 Paro velocidad del motor 238 Advertencia Bajo suministro del sensor 3 239 Advertencia Suministro principal alto 245 Advertencia Control de ventilador bajo 254 Parada Error de control alto FSO PWM 255 Advertencia Error de control bajo FSO PWM Válvula de corte de combustible del 259 Advertencia motor atascada en posición abierta 261 Advertencia Alta temperatura de combustible 263 Advertencia Alta temperatura de combustible 1 265 Advertencia Baja temperatura de combustible 1 266 Paro Alta temperatura de combustible Baja presión de bomba de 271 Advertencia combustible Alta presión de bomba de 272 Advertencia combustible 281 Advertencia Desequilibrio de presión del cilindro Sensor de posición/velocidad del 284 Advertencia motor: voltaje por debajo de lo normal Error de tasa de PGN de Mux de 285 Advertencia CAN 286 Advertencia Error de calibración de Mux de CAN Error de datos de Accel de Mux de 287 Advertencia CAN Error de presión de aire .tecla 295 Advertencia activada Error HS TO LS cortocircuitado de 311 Advertencia ACT1 FF Error HS TO LS cortocircuitado de 312 Advertencia ACT5 Error HS TO LS cortocircuitado de 313 Advertencia ACT3 RF Copyright © 2017 Cummins Inc.7. 148 A048B721 (Volumen 5) . : Corriente por debajo de lo normal Ckt de válvula de control de inyec. 379 Advertencia de combustible eléct.8-2017 7. 378 Advertencia de combustible eléct. .: Corriente por encima de lo normal 386 Advertencia Alto suministro de sensor 1 Impulso del accionador de 394 Advertencia sincronización del motor: Corriente por debajo de lo normal Impulso del accionador de 395 Advertencia sincronización del motor: Corriente por encima de lo normal Circuito del sensor de control del 396 Advertencia solenoide de la válvula de control del combustible 2: OC Impulsor del solenoide de la válvula 397 Advertencia de control del combustible 2: A048B721 (Volumen 5) 149 Copyright © 2017 Cummins Inc. Localización y solución de problemas CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Error HS TO LS cortocircuitado de 314 Advertencia ACT6 Error HS TO LS cortocircuitado de 315 Advertencia ACT2 FT RTC PWR Intr: Datos erráticos 319 Advertencia intermitentes o incorrectos Error HS TO LS cortocircuitado de 321 Advertencia ACT4 RT Corriente baja en solenoide de 322 Advertencia inyección 1 Corriente baja en solenoide de 323 Advertencia inyección 5 Corriente baja en solenoide de 324 Advertencia inyección 3 Corriente baja en solenoide de 325 Advertencia inyección 6 Corriente baja en solenoide de 331 Advertencia inyección 2 Corriente baja en solenoide de 332 Advertencia inyección 4 Datos del módulo de control del 341 Advertencia motor perdidos 342 Paro Falla de código de calibración 343 Advertencia Falla de hardware de ECM 351 Advertencia Falla de suministro de inyector 352 Advertencia Bajo suministro del sensor 1 359 Paro No arranca Ckt de válvula de control de inyec. suministro 2 sensor velocidad 496 Advertencia del motor: causa raíz desconocida Alta presión de suministro de 546 Advertencia combustible Baja presión de suministro de 547 Advertencia combustible 553 Advertencia Alta presión de APC 554 Advertencia Error de presión de APC Crankcase Pressure High (Alta 556 Paro presión de cárter) Copyright © 2017 Cummins Inc. Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Circuito 2 del impulsor del 398 Advertencia accionador de sincronización del motor: OC Impulsor del accionador de 399 Advertencia sincronización del motor 2: circuito a tierra Baja presión de mecanismo de 415 Paro aceite 418 Advertencia Alto nivel de H2O en combustible Desequilibrio del bando de presión 419 Advertencia del múltiple de admisión: datos erráticos 421 Reducción Alta temperatura de aceite Error de datos de nivel de 422 Advertencia refrigerante 425 Advertencia Error de temperatura del aceite 427 Advertencia Enlace de datos CAN degradado Circuito del sensor de presión del 433 Advertencia múltiple de admisión Oil Pressure Switch Error (Error del 435 Advertencia conmutador de presión de aceite) 441 Advertencia Bajo voltaje de batería 1 442 Advertencia Alto voltaje de batería 1 Alta presión de medidor de 449 Paro inyección 1 Alta presión de medidor de 451 Advertencia inyección 1 Baja presión de medidor de 452 Advertencia inyección 1 Presión baja del combustible: válida 482 Advertencia pero por debajo de lo normal. gravedad moderada Alta temperatura de múltiple de 488 Reducción admisión 1 Volt.7. 150 A048B721 (Volumen 5) . . perdida respaldo EPS 781 Paro Falla de enlace de datos CAN No se reciben datos de la red de 782 Advertencia motor del enlace de datos 2 SAE J1939 – Existe una condición Error de tasa de múltiple de 783 Paro admisión 1 Pérdida de potencia con ignición 1117 Advertencia encendida 1121 Advertencia Falla de desconexión 1122 Evento Retardo de nominal a ralentí 1124 Advertencia Parada retardada 1131 Advertencia Derivación activa 1132 Advertencia Parada controlada 1139 Advertencia Error 1 inyector UFD 1141 Advertencia Error 2 inyector UFD 1142 Advertencia Error 3 inyector UFD 1143 Advertencia Error 4 inyector UFD 1144 Advertencia Error 5 inyector UFD 1145 Advertencia Error 6 inyector UFD Disyuntor de la red pública 1219 Advertencia disparado Utility Frequency (Frecuencia de la 1223 Advertencia red pública) 1224 Advertencia Sobrevoltaje del grupo electrógeno Voltaje insuficiente del grupo 1225 Advertencia electrógeno 1226 Advertencia Genset Frequency. Localización y solución de problemas CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Baja presión de medidor de 559 Advertencia inyección 1 611 Advertencia Parada en caliente del motor Velocidad del turbocargador 1 686 Advertencia incorrecta 689 Advertencia Error de velocidad de cigüeñal 697 Advertencia Alta temperatura de ECM 698 Advertencia Baja temperatura de ECM Desalineación mecánica del 731 Advertencia cigüeñal Todos los datos persistentes 757 Advertencia perdidos 778 Advertencia Error sinc. 1243 Reducción Motor reducido A048B721 (Volumen 5) 151 Copyright © 2017 Cummins Inc.8-2017 7. 7.alto Punto de ajuste de carga en kW 1323 Advertencia fuera de rango . Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado 1244 Paro Parada normal de motor 1245 Paro Falla de parada de motor 1246 Advertencia Falla de motor desconocida 1247 Paro Parada del motor no anunciada 1248 Advertencia Advertencia de motor Error en estado de ID de módulo de 1256 Advertencia control Falla en estado de ID de módulo de 1257 Paro control Configurable Input # 2 (Entrada 1312 Evento configurable N.° 13) Configurable Input # 14 (Entrada 1318 Evento configurable N.° 2) Configurable Input # 13 (Entrada 1317 Evento configurable N.° 14) Punto de ajuste de carga en kW 1322 Advertencia fuera de rango .bajo Punto de ajuste de carga en kVAr 1324 Advertencia fuera de gama alto Punto de ajuste de carga en kVAr 1325 Advertencia fuera de gama bajo Disyuntor del grupo electrógeno 1328 Advertencia disparado 1336 Paro Enfriamiento terminado 1357 Advertencia Bajo nivel remoto de aceite Presión del múltiple de admisión 1 1363 Advertencia baja 1367 Advertencia Presión de aceite prefiltro alta 1368 Advertencia Presión de aceite prefiltro baja 1376 Advertencia Error de velocidad de árbol de levas Potencial de ajuste de frecuencia de 1411 Advertencia salida alto 1412 Advertencia Potencial de ajuste de caída alto 1416 Advertencia Falla de parada 1417 Advertencia Falla de apagado 1418 Advertencia Potencial de ajuste de ganancia alto 1427 Advertencia Error de relé de sobrevelocidad 1428 Advertencia Error de relé de LOP 1429 Advertencia Error de relé de HET Copyright © 2017 Cummins Inc. 152 A048B721 (Volumen 5) . 8-2017 7. . Localización y solución de problemas CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado 1431 Advertencia Prealarma de error de relé de LOP 1432 Advertencia Prealarma de error de relé de HET 1433 Paro Parada de emergencia local 1434 Paro Parada de emergencia remota 1435 Advertencia Baja temperatura de refrigerante 1438 Paro Falla de giro Low Day Tank Fuel Switch (Conmutador de nivel bajo de 1439 Advertencia combustible en el tanque de uso diario) 1441 Advertencia Bajo nivel de combustible 1442 Advertencia Batería débil 1443 Paro Batería descargada 1444 Advertencia Sobrecarga 1445 Paro Cortocircuito 1446 Paro Alto voltaje de CA 1447 Paro Bajo voltaje de CA 1448 Paro Por debajo de frecuencia 1449 Advertencia Exceso de frecuencia Voltajes de grupo electrógeno/bus 1451 Advertencia descalibrados Disyuntor del grupo electrógeno no 1452 Advertencia se cierra Disyuntor del grupo electrógeno no 1453 Advertencia se abre Contacto de posición del disyuntor 1454 Advertencia del grupo electrógeno Contacto de posición del disyuntor 1455 Advertencia de la red pública 1456 Advertencia Bus fuera de gama del sincronizador 1457 Advertencia Falla de sincronización Sobrefrecuencia incompatible de 1458 Advertencia rotación de las fases de sincronización 1459 Paro Reverse Power (Potencia inversa) 1461 Parada Pérdida de campo (KVAR inverso) 1463 Evento No en automático 1464 Advertencia Falla de desconexión de la carga 1465 Evento Listo para cargar 1469 Advertencia Incompatibilidad de velocidad/Hz A048B721 (Volumen 5) 153 Copyright © 2017 Cummins Inc. 154 A048B721 (Volumen 5) . Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado 1471 Advertencia Sobrecorriente 1472 Paro Sobrecorriente 1475 Advertencia Respaldo de arranque 1 1483 Evento Alarma común 1517 Paro Fallas de parada de módulo 1518 Advertencia Advertencia de falla de módulo Al menos un módulo tiene una falla 1519 Advertencia de gravedad mínima 1540 Evento Advertencia común 1541 Evento Parada común Corriente baja en solenoide de 1548 Advertencia inyección 7 Corriente baja en solenoide de 1549 Advertencia inyección 8 Corriente baja en solenoide de 1551 Advertencia inyección 7 Corriente baja en solenoide de 1552 Advertencia inyección 7 Corriente baja en solenoide de 1553 Advertencia inyección 7 Corriente baja en solenoide de 1554 Advertencia inyección 7 Corriente baja en solenoide de 1555 Advertencia inyección 7 Corriente baja en solenoide de 1556 Advertencia inyección 7 Corriente baja en solenoide de 1557 Advertencia inyección 7 1573 Evento Entrada configurable N.° 1 1597 Advertencia Componente/dispositivo ECM Corriente baja en solenoide de 1622 Advertencia inyección 9 1689 Advertencia Alimentación de reloj de tiempo real 1695 Advertencia Alto suministro del sensor 5 Sensor Supply 5 Low (Bajo 1696 Advertencia suministro del sensor 5) 1794 Parada con enfriamiento Incendio detectado 1843 Advertencia Alta presión de cigüeñal 1844 Advertencia Baja presión de cárter Sensor de nivel de H2O en 1845 Advertencia combustible alto Copyright © 2017 Cummins Inc.7. Localización y solución de problemas CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Sensor de nivel de H2O en 1846 Advertencia combustible bajo Temperatura del refrigerante del 1847 Parada con enfriamiento motor .8-2017 7.Parada con enfriamiento Prealarma de nivel alto de H2O en 1852 Advertencia combustible 1853 Advertencia Falla de entrada de anunciador 1 1854 Advertencia Falla de entrada de anunciador 2 1855 Advertencia Falla de entrada de anunciador 3 Error de autocero de presión 1866 Advertencia diferencial de EGR 1891 Advertencia Cambiar aceite 1893 Advertencia Comando de válvula EGR de CAN 1894 Advertencia Error de comando de VGT de CAN Error de incompatibilidad de DL de 1895 Advertencia EGA 1896 Advertencia Válvula DL de EGR atascada 1899 Advertencia Presión diferencial de EGR baja Alta presión de medidor de 1911 Advertencia inyección 1 1912 Advertencia Pérdida de fase en la red pública Pérdida de fase en el grupo 1913 Advertencia electrógeno Utility Phase Rotation (Rotación de 1914 Advertencia fases de la red pública) Genset Phase Rotation (Rotación de 1915 Advertencia fases del grupo electrógeno) 1916 Evento Revisión de sincronización correcta 1917 Advertencia Alto nivel de combustible 1918 Paro Bajo nivel de combustible Alto voltaje en enlace de datos de 1933 Advertencia EGR Bajo voltaje en enlace de datos de 1934 Advertencia EGR Error de fuente de comando de DL 1935 Advertencia de EGR 1942 Advertencia Error de AZ de THD Error de configuración de salida HMI 1944 Advertencia 113 Alta temperatura de EDU de DL de 1961 Advertencia EGR 1974 Advertencia Alta presión de cigüeñal A048B721 (Volumen 5) 155 Copyright © 2017 Cummins Inc. . Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Speed Bias OOR Hi (Compensación 1978 Advertencia de velocidad fuera de gama .alto) Speed Bias OOR Lo (Compensación 1979 Advertencia de velocidad fuera de gama .bajo) Crankcase Sensor High (Sensor de 1992 Paro cárter alto) 1999 Advertencia Tiempo máximo en paralelo 2185 Advertencia Alto suministro de sensor 4 2186 Advertencia Bajo suministro de sensor 4 Baja presión de bomba de 2215 Advertencia combustible 2249 Advertencia Baja presión de APC 2 Alta presión de bomba de 2261 Advertencia combustible Baja presión de bomba de 2262 Advertencia combustible Alto voltaje de bomba de suministro 2265 Advertencia de combustible Bajo voltaje de bomba de suministro 2266 Advertencia de combustible 2272 Advertencia Error de sensor POS DL de EGR Error de delta P alto fuera de gama 2273 Advertencia de EGR Error de delta P bajo fuera de gama 2274 Advertencia de EGR 2292 Advertencia Alto caudal de APC 2293 Advertencia Bajo caudal de APC 2311 Advertencia Falla de válvula de control de EFI 2328 Evento Red pública disponible 2331 Advertencia Voltaje bajo de la red pública 2332 Evento Red pública conectada 2333 Evento Grupo electrógeno conectado Detección de voltaje de CA perdido 2335 Paro (Falla de excitación) 2336 Paro Suma de comprobación incorrecta 2342 Advertencia Demasiado tiempo en ralentí Error de motor de DL de EGR 2349 Advertencia abierto Error de cortocircuito en motor de 2351 Advertencia DL de EGR Error de bloqueo de motor de DL de 2357 Advertencia EGR Copyright © 2017 Cummins Inc.7. 156 A048B721 (Volumen 5) . Localización y solución de problemas CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado 2358 Advertencia Sobrevoltaje de la red pública 2359 Advertencia Error de IR de delta P de EGR alto Error de TMPTR de orificio de EGR 2375 Advertencia alto fuera de gama Error de TMPTR de orificio de EGR 2376 Advertencia bajo fuera de gama 2377 Advertencia Alto voltaje de control de ventilador Disyuntor de la red pública no se 2396 Advertencia cierra Disyuntor de la red pública no se 2397 Advertencia abre Nivel de refrigerante relativamente 2448 Advertencia bajo 2539 Advertencia Compensación de alto voltaje 2541 Advertencia Compensación de bajo voltaje Se requiere reposición de llave de 2545 Advertencia contacto 2555 Advertencia Bajo voltaje de GHC 1 2556 Advertencia Alto voltaje de GHC 1 2619 Advertencia Falla de la entrada 1 del Aux 101 0 2621 Advertencia Falla de la entrada 2 del Aux 101 0 2622 Advertencia Falla de la entrada 3 del Aux 101 0 2623 Advertencia Falla de la entrada 4 del Aux 101 0 2624 Advertencia Falla de la entrada 5 del Aux 101 0 2625 Advertencia Falla de la entrada 6 del Aux 101 0 2626 Advertencia Falla de la entrada 7 del Aux 101 0 2627 Advertencia Falla de la entrada 8 del Aux 101 0 2628 Advertencia Falla de la entrada 9 del Aux 102 0 2629 Advertencia Falla de la entrada 10 del Aux 102 0 2631 Advertencia Falla de la entrada 11 del Aux 102 0 2632 Advertencia Falla de la entrada 12 del Aux 102 0 Alta temperatura de escape normal 2653 Advertencia 2 Alta temperatura de escape normal 2657 Advertencia 1 Hay al menos una condición "0" de 2661 Paro falla extremadamente grave sin reconocer Hay una falla de máxima gravedad 2662 Advertencia confirmada como mínimo 2678 Advertencia Falla de alternador de carga A048B721 (Volumen 5) 157 Copyright © 2017 Cummins Inc.8-2017 7. . 7. 158 A048B721 (Volumen 5) . Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado 2727 Advertencia Error crítico de CEN no accesible Error de control de inyección de éter 2738 Advertencia bajo Error de control de inyección de éter 2739 Advertencia alto Error de tubos de DP de EGR 2774 Advertencia obstruidos Utility Unloaded Event (Evento sin 2779 Evento carga de la red pública) Baja relación de CT del grupo 2814 Paro electrógeno Alta relación de CT del grupo 2815 Advertencia electrógeno Baja relación de PT del grupo 2816 Paro electrógeno Alta relación de PT del grupo 2817 Advertencia electrógeno Bus PT Ratio Low (Relación baja de 2818 Advertencia PT del bus) Bus PT Ratio High (Relación alta de 2819 Advertencia PT del bus) Utility PT Ratio Low (Relación baja 2821 Advertencia de PT de la red pública) Utility PT Ratio High (Relación alta 2822 Advertencia de PT de la red pública) 2882 Advertencia Falla de la entrada 1 del Aux 101 1 2883 Advertencia Falla de la entrada 2 del Aux 101 1 2884 Advertencia Falla de la entrada 3 del Aux 101 1 2885 Advertencia Falla de la entrada 4 del Aux 101 1 2886 Advertencia Falla de la entrada 5 del Aux 101 1 2887 Advertencia Falla de la entrada 6 del Aux 101 1 2888 Advertencia Falla de la entrada 7 del Aux 101 1 2889 Advertencia Falla de la entrada 8 del Aux 101 1 2891 Advertencia Falla de la entrada 9 del Aux 102 1 2892 Advertencia Falla de la entrada 10 del Aux 102 1 2893 Advertencia Falla de la entrada 11 del Aux 102 1 2894 Advertencia Falla de la entrada 12 del Aux 102 1 2895 Advertencia Falla de dispositivo de PCCnet Falla crítica de dispositivo de 2896 Paro PCCnet Falló el medidor de CA del grupo 2914 Paro electrógeno Copyright © 2017 Cummins Inc. alto) Utility Voltage OOR Hi (Voltaje de la 2918 Advertencia red pública fuera de gama .alto) Utility kW OOR Hi (KW de la red 2926 Advertencia pública fuera de gama .alto) Gen Bus kVA OOR Hi (KVA del bus 2925 Advertencia del grupo electrógeno fuera de gama .8-2017 7.alto) Gen Bus kVAR OOR Hi (KVAR del 2924 Advertencia bus del grupo electrógeno fuera de gama .alto) Utility kVAR OOR Hi (KVAR de la 2927 Advertencia red pública fuera de gama .alto) Utility Current OOR Hi (Corriente de 2919 Advertencia la red pública fuera de gama . Localización y solución de problemas CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Falló el medidor de CA del bus del 2915 Advertencia grupo electrógeno Falló el medidor de CA de la red 2916 Advertencia pública Gen Bus Voltage OOR Hi (Voltaje 2917 Advertencia del bus del grupo electrógeno fuera de gama . .alto) Alta corriente neutra del grupo 2922 Advertencia electrógeno Gen Bus kW OOR Hi (KW del bus 2923 Advertencia del grupo electrógeno fuera de gama .alto) Utility kVA OOR Hi (KVA de la red 2928 Advertencia pública fuera de gama .alto) Falla de ID de dispositivo del AUX 2931 Parada 101 2934 Advertencia Alta temperatura ambiente 2935 Advertencia Baja temperatura ambiente 2936 Advertencia Alto nivel de combustible 2937 Advertencia Bajo nivel de combustible 2938 Advertencia Falla de conexión a tierra 2939 Advertencia Falla de Modbus Ocurrencia de reposición de falla de 2941 Evento parada remota 2942 Advertencia Falla de anulación de parada Falla de configuración de interruptor 2943 Advertencia manual A048B721 (Volumen 5) 159 Copyright © 2017 Cummins Inc.alto) Gen Bus Current OOR Hi (Corriente 2921 Advertencia del bus del grupo electrógeno fuera de gama . 160 A048B721 (Volumen 5) .7. Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Falla de configuración de interruptor 2944 Advertencia automático 2945 Advertencia Interruptor de bandeja de rupturas Baja temperatura de escape normal 2946 Advertencia 2 Baja temperatura de escape normal 2947 Advertencia 1 Alta temperatura de escape normal 2948 Advertencia 2 Alta temperatura de escape normal 2949 Advertencia 1 2951 Advertencia Alta temperatura de alternador 1 2952 Advertencia Baja temperatura de alternador 1 2953 Advertencia Alta temperatura de alternador 1 2954 Advertencia Alta temperatura de alternador 2 2955 Advertencia Baja temperatura de alternador 2 2956 Advertencia Alta temperatura de alternador 2 2957 Advertencia Alta temperatura de alternador 3 2958 Advertencia Baja temperatura de alternador 3 2959 Advertencia Alta temperatura de alternador 3 2962 Advertencia Error de reducción de RPM EGR 2965 Evento Grupo electrógeno disponible 2971 Advertencia Falla de prueba/ejercicio 2972 Paro Sobrecarga de campo 2973 Advertencia Error de IR de presión de carga Interruptor de bajo nivel de 2977 Advertencia refrigerante 2 Baja temperatura de múltiple de 2978 Advertencia admisión 1 Interruptor de alta temperatura de 2979 Advertencia alternador Alta temperatura de cojinete 2981 Advertencia impulsor Baja temperatura de cojinete 2982 Advertencia impulsor Alta temperatura de cojinete 2983 Advertencia impulsor 2984 Advertencia Alta temperatura de cojinete libre 2985 Advertencia Baja temperatura de cojinete libre 2986 Advertencia Alta temperatura de cojinete libre Copyright © 2017 Cummins Inc. Evento de falla de advertencia de inhibición) A048B721 (Volumen 5) 161 Copyright © 2017 Cummins Inc.Evento de falla de advertencia de inhibición) Start-Inhibit Warning Fault Event 3481 Advertencia (Arranque . Localización y solución de problemas CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Alta temperatura de múltiple de 2992 Advertencia admisión 1 Falla de interruptor de cargador de 2993 Advertencia baterías Sobrevelocidad del motor 3131 Paro secundario Low Gearbox Oil Pressure – Condition Exists (Presión baja de 3397 Paro aceite del mecanismo: hay un problema) High Gearbox Oil Pressure – Condition Exists (Presión alta de 3398 Paro aceite del mecanismo: hay un problema) Differential Fault – Condition Exists 3399 Paro (Falla diferencial: hay un problema) DC Power Supply Fault – Condition 3411 Advertencia Exists (Falla de alimentación de CC: hay un problema) GIB Isolator Open Fault – Condition 3412 Advertencia Exists (Falla de aislador GIB abierto: hay un problema) Radiator Fan Trip Fault – Condition Exists (Falla de disparo del 3413 Advertencia ventilador del radiador: hay un problema) Ventilator Fan Trip Fault – Condition 3414 Advertencia Exists (Falla de disparo del ventilador: hay un problema) Louvres Closed Fault – Condition 3415 Advertencia Exists (Falla de persianas cerradas: hay un problema) Start System Fault – Condition 3416 Advertencia Exists (Falla del sistema de arranque: hay un problema) Alternator Heater Trip Fault – Condition Exists (Falla de disparo 3417 Advertencia del calentador del alternador: hay un problema) Pérdida de detección de voltaje en 3457 Advertencia bus Start-Inhibit Warning Fault Event 3479 Advertencia (Arranque .8-2017 7. . 7. 162 A048B721 (Volumen 5) . Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Start-Inhibit Shutdown Fault (Falla 3482 Paro de parada por inhibición de arranque) Parada por falla de temperatura alta 3483 Paro del alternador 1 Parada por falla de temperatura alta 3484 Paro del alternador 2 Parada por falla de temperatura alta 3485 Paro del alternador 3 Parada por falla de temperatura alta 3486 Paro del cojinete de extremo impulsor Parada por falla de temperatura alta 3487 Paro del cojinete de extremo no impulsor Sobrecorriente de secuencia 3513 Advertencia negativa Advertencia de corriente a tierra 3599 Advertencia fuera de rango Falla de sobrecorriente 3611 Advertencia personalizada Fallo de la red del sistema (sólo 4872 Advertencia controles PCC3300 MLD) El grupo electrógeno no ha podido 4873 Advertencia conectarse en línea (solo controles PCC3300 MLD) Incompatibilidad de la versión de 4874 Advertencia software de demanda de carga (sólo controles PCC3300 MLD) El grupo electrógeno no es apto 4875 Advertencia para la demanda de carga (sólo controles PCC3300 MLD) Grupo electrógeno perdido en la red 4876 Advertencia del sistema (sólo controles PCC3300 MLD) Ajustes del sistema no 4877 Advertencia sincronizados (sólo controles PCC3300 MLD) Compruebe la instalación de red del 4878 Advertencia sistema (sólo controles PCC3300 MLD) Error de configuración de demanda 4879 Advertencia de carga (sólo controles PCC3300 MLD) Conflicto de ID del grupo 4881 Advertencia electrógeno del sistema (sólo controles PCC3300 MLD) Sobrecarga del bus del grupo 4882 Advertencia electrógeno (sólo controles PCC3300 MLD) Copyright © 2017 Cummins Inc. PROCEDIMIENTOS DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PARA CÓDIGOS DE FALLA Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda. El aumento de la carga o una mayor temperatura LUZ: Warning ambiente puede causar una parada por temperatura alta del refrigerante (151). MENSAJE: High Coolant 1 Temp (Temp alta de refrigerante 1) CÓDIGO: 145 La temperatura del refrigerante del motor se encuentra por debajo del umbral de advertencia de temperatura baja del refrigerante. Si el grupo electrógeno está LUZ: Warning alimentando cargas críticas y no puede apagarse. MENSAJE: Low Coolant 1 Temp (Temp baja del refrigerante 1) A048B721 (Volumen 5) 163 Copyright © 2017 Cummins Inc. esperar hasta el próximo período de parada y seguir el procedimiento del (Advertencia) código de falla 415. comunicarse con el técnico de servicio autorizado) CÓDIGO: 143 Indica que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del punto de disparo de advertencia. MENSAJE: Low Oil Rifle Pressure (Baja presión de mecanismo de aceite) CÓDIGO: 144 Indica que el motor se ha empezado a sobrecalentar y que la temperatura del refrigerante está excesivamente alta. . Revisar la (Advertencia) lista de correcciones del código de falla 151 para ver otras causas posibles.5.4 Procedimientos de localización de averías para códigos de falla TABLA 30.8-2017 7. Si el grupo electrógeno está alimentando cargas críticas y no puede LUZ: Warning apagarse. Localización y solución de problemas CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado Fallo del bus del grupo electrógeno 5145 Advertencia de demanda de carga (sólo controles PCC3300 MLD) 9945 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 6 9946 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 5 9947 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 4 9948 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 3 9949 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 2 9951 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 1 7. esperar hasta el próximo período de (Advertencia) parada y seguir el procedimiento del código de falla 1435. Revisar la lista de correcciones del código de falla (Reducción) 151 para ver otras causas posibles. Buscar posibles puntos de pérdida de refrigerante y repararlos si es necesario. Las causas pueden ser una carga grande LUZ: Shutdown o temperatura ambiente alta. CÓDIGO: 155 Indica que el motor está recalentado (la temperatura del múltiple de admisión está sobre el punto de activación de la señal de parada). Localización y solución de problemas 8-2017 Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda. El aumento de la carga o una mayor temperatura ambiente puede causar una parada por LUZ: Derate temperatura alta del refrigerante (151). CÓDIGO: 197 Indica que el nivel de refrigerante del motor está debajo del punto de activación. Buscar posibles puntos de fuga de refrigerante y repararlos según se requiera Coolant Level (Nivel 2. Revise la correa del ventilador y repárela o ténsela según se requiera. Revisar la lista de correcciones del código de falla 151 para (Parada) ver otras causas posibles. bajo de refrigerante) Copyright © 2017 Cummins Inc. MENSAJE: Pre-High Engine Coolant Temperature (Pre- alarma de temperatura alta del motor) CÓDIGO: 151 Indica que el motor se está sobrecalentado (la temperatura del refrigerante está sobre el punto de activación de parada o que el nivel de refrigerante está bajo). bajo de refrigerante) 3. esperar hasta el LUZ: Warning próximo período de parada. Buscar posibles puntos de pérdida de refrigerante y repararlos si es necesario. Coolant Temp (Alta 2. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema. 4. esperar hasta el LUZ: Warning próximo período de parada. Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera. MENSAJE: High Intake Manf 1 Temp (Temp alta del múltiple de admisión 1) CÓDIGO: 196 Indica que el nivel de refrigerante del motor está debajo del punto de disparo. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema. MENSAJE: High Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera. Si se puede parar el motor. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder: LUZ: Shutdown (Parada) 1. 5. Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera. Comprobar si hay obstrucciones al flujo de aire de refrigeración y corregirlas si es temp del refrigerante) necesario. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema. MENSAJE: Low Coolant Level (Nivel 3. comunicarse con el técnico de servicio autorizado) CÓDIGO: 146 Indica que el motor está funcionando cerca de la capacidad del sistema de enfriamiento. 164 A048B721 (Volumen 5) .7. (Nivel bajo de refrigerante 1) 3. Buscar posibles puntos de pérdida de refrigerante y repararlos si es necesario. 3. Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera. Si se puede parar el motor. dejar que se enfríe (Advertencia) completamente antes de proceder: MENSAJE: Low 1. CÓDIGO: 235 La entrada Low Coolant Level está activa y la respuesta del umbral está ajustada en Shutdown (Parada). Coolant 1 Level 2. Revise el ventilador y las bombas de circulación en las unidades con radiador remoto. dejar que se enfríe (Advertencia) completamente antes de proceder: MENSAJE: Low 1. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema. 2. Dejar que el LUZ: Shutdown motor se enfríe completamente antes de proceder con las siguientes comprobaciones: (Parada) 1. Si el grupo electrógeno está alimentando cargas críticas y no puede pararse. Si el grupo electrógeno está alimentando cargas críticas y no puede pararse. Las causas pueden ser una carga grande LUZ: Derate o temperatura ambiente alta. Limpiar y apretar todas las conexiones de los cables de la batería. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder con las LUZ: Shutdown siguientes comprobaciones: (Parada) 1. Batería descargada o defectuosa. dejar que se enfríe completamente antes de proceder: (Advertencia) 1. batería 1) CÓDIGO: 442 Indica que el suministro de voltaje de la batería al control se está aproximando a un nivel alto (que excede los 32 VCC) en el cual pueden producirse daños en el control. Revisar si el filtro de combustible está sucio y sustituirlo según se requiera. presión de mecanismo de aceite) 3. Reposicionar el botón Local/Remote Emergency Stop (Parada de emergencia MENSAJE: CAN Data local/remota). si corresponde (disminuir Battery 1 Voltage el nivel de carga de mantenimiento). Revisar la lista de correcciones del código de falla 151 para (Reducción) ver otras causas posibles. Start (No arranca) 2. MENSAJE: Low Oil 2. Localización y solución de problemas Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda. 3. Si se puede parar el motor. Reiniciar el sistema de control y volver a arrancar el motor después de corregir el problema. Limpiar los bornes de la batería y apretar todas las conexiones. Verificar el nivel de electrolito. Rifle press (Baja rellenar. Revisar si el tanque de combustible está vacío. Comprobar si el filtro de aire está sucio o bloqueado y sustituirlo si es necesario. Revisar el nivel de carga de mantenimiento de la batería. dejar que LUZ: Warning se enfríe completamente antes de proceder: (Advertencia) 1. Revisar el nivel de aceite.8-2017 7. (Voltaje alto de batería 1) CÓDIGO: 488 Indica que el motor está recalentado (la temperatura del múltiple de admisión está sobre el punto de activación de la señal de parada). Si el sistema de aceite está en buenas condiciones pero el nivel de aceite es bajo. si tiene fugas o si las líneas de MENSAJE: Fail To combustible están tapadas y corregir la condición según se requiera. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder con las LUZ: Shutdown siguientes comprobaciones: (Parada) 1. Link Degraded (Enlace de datos CAN degradado) CÓDIGO: 441 Indica que el voltaje de batería está por debajo de 24 VCC y se aproxima a un nivel bajo en el cual ocurrirá un funcionamiento impredecible. Recargar o sustituir. MENSAJE: Low 2. . Batería descargada o defectuosa. CÓDIGO: 427 La comunicación entre el módulo de control del motor (ECM) y el PCC está cortada. Si se LUZ: Warning puede parar el motor. llenar y recargar (si es necesario) Battery 1 Voltage (Voltaje bajo de 3. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder: LUZ: Warning (Advertencia) 1. MENSAJE: High Intake Manf 1 temp (Temp alta de múltiple de admisión 1) A048B721 (Volumen 5) 165 Copyright © 2017 Cummins Inc. CÓDIGO: 415 Indica que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del punto de activación de la parada. comunicarse con el técnico de servicio autorizado) CÓDIGO: 359 Indica una posible falla con el sistema de control o de arranque (el motor gira pero no arranca). Limpiar los bornes de la batería y apretar todas las conexiones MENSAJE: High 2. Recargar o sustituir. las líneas y los filtros. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema. 5. 6. Asegurarse de que el botón E-Stop (Parada de emergencia) no esté activado. 4. Desactive (inhabilite) el botón de parada de emergencia. CÓDIGO: 1433/1434 Indica que se ha activado una Emergency Stop (Parada de emergencia) local o remota. Reposicionar el botón Local/Remote Emergency Stop. 13. Esta condición ocurrirá cuando el operador oprima el conmutador LUZ: Warning Emergency (Emergencia) o el botón Stop (Detener) antes de que el grupo electrógeno (Advertencia) complete el enfriamiento. and 14 1. dejar que se enfríe Configurable Input completamente antes de proceder: #2. Si se puede parar el motor. MENSAJE: Battle Short Active (Derivación activa) CÓDIGOS: 1312. localizar averías en esta parada por falla que provoca la parada) parada del grupo electrógeno. Este tipo de parada en caliente debe Hot Shut Down evitarse. investigar los códigos de falla que se omiten. MENSAJE: CAN Data Link Failure (Falla de enlace de datos CAN) CÓDIGO: 1131 Indica que el control está en modo Battle Short (de derivación).°. Asegurarse de que el botón E-Stop (Parada de emergencia) no esté activado. d.° 2. (Advertencia) 1. restablezca el botón Emergency Stop Emergency local/remoto de la siguiente manera: Stop/Remote Emergency Stop a. 166 A048B721 (Volumen 5) . comunicarse con el técnico de servicio autorizado) CÓDIGO: 611 Indica que se ha producido una parada por motor caliente (temporizadores de enfriamiento anulados).3 funciona en modo Battle Short (de Shutdown (Falla de derivación). emergencia local/Parada de c. (Parada en caliente del motor) CÓDIGO: 781 La comunicación entre el módulo de control del motor (ECM) y el control PowerCommand® 3. (Parada de b. Cada una de las LUZ: Event (Evento) funciones de falla se puede programar con la herramienta de servicio InPower o al MENSAJE: acceder al menú Setup (Configuración). puede provocar una posible pérdida de rendimiento y daños en el motor. 13 y 14) CÓDIGO: 1416 Registra (en el archivo de historial de fallas) una parada por falla que se anuló mientras el grupo electrógeno estaba en modo Battle Short (se usa para pasar por alto varias LUZ: Warning paradas por falla para el funcionamiento del grupo electrógeno durante emergencias). Seleccionar el modo de operación deseado (manual o automático) 2. Asegurarse de que el botón Emergency Stop esté funcionando correctamente Copyright © 2017 Cummins Inc. Después de localizar y reparar el problema. Presione el botón Reset (Reiniciar). Se activó el Evento/Falla 1416 como consecuencia de otra falla de parada activa MENSAJE: Fail To mientras el control PowerCommand® 3.° y corregirlos de ser posible. (El grupo electrógeno debe funcionar con el 10% o menos de MENSAJE: Engine carga durante tres minutos antes de parar el motor).3 está cortada. emergencia remota). Presione el botón Stop (Parada). Si es posible. Entradas de 1317 y 1318 ejemplo: Low Fuel Day Tank (Bajo nivel de combustible en tanque de uso diario). El cliente puede especificar el tipo de falla – entrada configurable N. Ground Fault (Pérdida a tierra). (Advertencia) 1. Water In Fuel (Agua en combustible). Localización y solución de problemas 8-2017 Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda. se usa para anular varias paradas por falla para permitir el funcionamiento del grupo electrógeno durante LUZ: Warning emergencias. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder con las (Parada) siguientes comprobaciones: MENSAJE: Local 1.7. El estado de parada de Parada de Emergencia sólo puede ser reiniciado desde el panel LUZ: Shutdown de control local. LUZ: Shutdown (Parada) 1. etc. (Entrada configurable N. Si es posible. Revisar los requerimientos de la entrada N. (Temperatura baja de refrigerante) 3. de ser necesario. Consultar el código 441 para ver las acciones correctivas Crank (Falla de giro) 2. de detección de velocidad o de arranque. Revisar el nivel de combustible y. rellenar. de ser necesario. Buscar posibles fugas de combustible y repararlas según se requiera. Ver código 441. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder con las LUZ: Shutdown siguientes comprobaciones: (Parada) 1. Esta advertencia se produce cuando la temperatura del refrigerante del motor es de 21 oC (70 oF) o menor. rellenar. Buscar posibles fugas de combustible y repararlas según se requiera. Temperature 2. comunicarse con el técnico de servicio autorizado) CÓDIGO: 1435 Indica que el calentador de refrigerante del motor no funciona o no hay refrigerante circulando. MENSAJE: Low Day 2. Comprobar MENSAJE: Low si el fusible está fundido o el cable del calentador desconectado y corregir según Coolant sea necesario. de detección de velocidad MENSAJE: Fail To o de arranque. Buscar posibles fugas de refrigerante y repararlas según se requiera. dejar que se enfríe completamente antes de proceder con las siguientes LUZ: Warning revisiones: (Advertencia) 1. agregar refrigerante. Asegurarse de que el botón Emergency Stop (Parada de emergencia) esté desconectado. de ser necesario. Si se puede detener el motor. Battery (Batería débil) A048B721 (Volumen 5) 167 Copyright © 2017 Cummins Inc. Si se puede detener el motor. Indica la posibilidad de una falla en el sistema de control. MENSAJE: Low Fuel 2. Revisar el nivel de combustible y. Revisar el nivel de refrigerante y. dejar que se enfríe completamente antes de LUZ: Warning proceder con las siguientes revisiones: (Advertencia) 1. se puede recibir una indicación de Low Coolant Temp (Baja temperatura del refrigerante) aún cuando los calentadores están funcionando. CÓDIGO: 1439 Indica que el nivel de combustible está bajo en el tanque diario. el voltaje de la batería está en o por debajo del punto de activación de la advertencia de batería baja durante un periodo igual o mayor al tiempo LUZ: Warning de batería baja que se ajustó. Si se puede detener el motor. dejar que se enfríe (Advertencia) completamente antes de proceder con las siguientes revisiones: MENSAJE: Weak 1. Si se puede detener el motor. CÓDIGO: 1438 Indica la posibilidad de una falla en el sistema de control. Localización y solución de problemas Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda. LUZ: Warning dejar que se enfríe completamente antes de proceder con las siguientes revisiones: (Advertencia) 1.8-2017 7. . Level (Nivel bajo de combustible) CÓDIGO: 1442 Indica que durante el arranque. El calentador de refrigerante no conectado a un suministro de energía. El grupo electrógeno no está funcionando. AVISO En aplicaciones en las que la temperatura ambiente está por debajo de los 4 oC (40 oF). Tank Fuel Switch (Conmutador de bajo nivel de combustible del tanque de uso diario) CÓDIGO: 1441 Indica que el nivel de combustible está por debajo del umbral ajustado para el nivel bajo de combustible en comparación con el tiempo ajustado. refrigerante 2) CÓDIGO: 3416 Consultar códigos de falla 359 y 1438 LUZ: Warning (Advertencia) MENSAJE: Start System Fault – Condition Exists (Falla del sistema de arranque: hay un problema) Copyright © 2017 Cummins Inc. Frequency (Subfrecuencia) 3. dejar que se enfríe completamente antes Mensaje: Dead de proceder con las siguientes revisiones: Battery (Batería 1. esperar hasta el próximo período de parada. dejar que se enfríe completamente LUZ: Warning antes de proceder con las siguientes revisiones: (Advertencia) 1. Deje que el motor se enfríe LUZ: Shutdown completamente antes de proceder con las siguientes comprobaciones: (Parada) 1. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema. descargada) CÓDIGO: 1448 Indica que la frecuencia del grupo electrógeno está por debajo del 90% del valor nominal desde hace aproximadamente diez segundos. CÓDIGO: 1852 Indica que el agua en combustible está por sobre la normal y ha alcanzado el punto de disparo de advertencia. alarma de nivel alto de H2O en combustible) CÓDIGO: 2977 Indica que el nivel de refrigerante del motor. Vaciarlo y rellenarlo. MENSAJE: Under 2. Si el grupo electrógeno está alimentando cargas críticas y no puede LUZ: Warning pararse. si es necesario.7. Tener en cuenta la salud y seguridad y el H2O In Fuel (Pre- medioambiente si es necesario vaciar el tanque. Revisar la carga y corregir la condición de sobrecarga.3 y se reposicionó el control LUZ: Shutdown PowerCommand® 3. Revisar el suministro de la admisión de aire. Ver código 441. Revisar la carga y corregir la condición de sobrecarga. Revisar el suministro de combustible. Revisar el suministro de la admisión de aire. CÓDIGO: 1449 Indica que la frecuencia del grupo electrógeno excede el umbral de sobrefrecuencia para el parámetro de tiempo ajustado. (Nivel bajo de 2. el voltaje de la batería cayó por debajo del voltaje de funcionamiento del control PowerCommand® 3. Buscar posibles puntos de pérdida de refrigerante y repararlos si es necesario. MENSAJE: Pre-High 2.3. Coolant 2 Level Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera. Si se puede detener el motor. MENSAJE: Over 2. Después de tres reinicios seguidos. se activa el código de (Parada) evento/falla 1443. dejar (Advertencia) que se enfríe completamente antes de proceder: MENSAJE: Low 1. en el segundo radiador. Si se puede parar el motor. Frequency (Sobrefrecuencia) 3. Revisar el suministro de combustible. Si se puede detener el motor. Localización y solución de problemas 8-2017 CÓDIGO: 1443 Durante el arranque. está por debajo del punto de activación. Revisar el combustible del tanque (local o remoto). Dejar que el motor se enfríe completamente antes de LUZ: Shutdown proceder con las siguientes comprobaciones: (Parada) 1. 168 A048B721 (Volumen 5) . 8-2017 7. Localización y solución de problemas 7.6 Disyuntor de línea Hay un disyuntor de línea instalado en la caja de salida del generador. Si la carga excede la especificación de corriente nominal del disyuntor, el disyuntor de línea se abre para evitar sobrecargar el generador. Si el disyuntor se dispara, localice la fuente de la sobrecarga o del cortocircuito y corríjala adecuadamente. Restablezca el disyuntor manualmente para volver a conectar la carga al generador. A048B721 (Volumen 5) 169 Copyright © 2017 Cummins Inc. 7. Localización y solución de problemas 8-2017 Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Copyright © 2017 Cummins Inc. 170 A048B721 (Volumen 5) 8 Cargador de batería 8.1 Cargador de batería instalado en el grupo electrógeno AVISO Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar la fuente de alimentación y los medios para aislar el suministro al cargador. Cummins no se responsabiliza del suministro de medios de aislamiento. AVISO El suministro de CA se debe instalar usando conductores del tamaño correcto con protección adecuada contra sobrecorrientes y contra pérdidas a tierra para cumplir con los códigos y reglamentos eléctricos locales. Se ofrecen cargadores de batería monofásicos, alimentados por la red pública y montados en el grupo electrógeno, para mantener la batería cargada cuando el grupo electrógeno no está funcionando. La caja del control del grupo electrógeno cuenta con espacio para el cargador de la batería y las conexiones de CA monofásicas del cliente para el cargador de la batería. Se requiere un dispositivo separado según la norma BS EN 12601:2001. 8.1.1 Especificaciones: 5 A y 10 A Del lado de la entrada, el cargador tiene un fusible de 2 A para 240 VCA o de 4 A para 120 VCA. Fuente de alimentación Voltajes de funcionamiento nominal Unidades de 120 V ±6 % Frecuencia de funcionamiento Unidades de 230 V ± 10% Salida de carga de CC Convertidor A/D de corriente 5 10 de salida Voltaje nominal VCC 24 12 Voltajes de flotación/refuerzo Ver a continuación Generalidades Temperatura de funcionamiento -10 a +55 0C Emisiones/inmunidad de EMC EN58801-2/EN50082-2 Voltaje de flotación/refuerzo Tipo de batería V de flotación (VCC) V de refuerzo (VCC) 12 V, de plomo-ácido (6 celdas) 13,6 14,1 24 V, de plomo-ácido (12 27,2 28,2 celdas) A048B721 (Volumen 5) 171 Copyright © 2017 Cummins Inc. la corriente está limitada al máximo permitido por el conjunto de circuitos de control electrónicos. AVISO Para las baterías de níquel-cadmio ventiladas.2 Cargador de batería: 5 amp y 10 amp instalado en la pared (opcional) Los cargadores de batería de 5 amperios y de 10 amperios son del tipo de voltaje constante y corriente limitada diseñados para la carga de baterías ventiladas o selladas de plomo-ácido y níquel cadmio. Se han diseñado para dejarlos en circuito durante el arranque del motor y para que funcionen en paralelo con el alternador de carga montado en el motor. Los cargadores se suministran sueltos para el montaje en pared. permitiendo que se reduzca el tiempo de carga y que tenga lugar la igualación periódica de las celdas de la batería. desenergizado tras una falla CAPACIDAD NOMINAL DE CONTACTOS 1 V a 30 VCC (carga resistiva) AVISO El cargador de la batería está diseñado para ser utilizado sólo con baterías de plomo-ácido ventiladas. Pueden también suministrar una carga fija mientras simultáneamente mantienen la batería en su estado de totalmente cargada. Estos cargadores no son adecuados para celdas de baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas o selladas.8.1 Régimen elevado Cuando comienza el ciclo de carga. póngase en contacto con el distribuidor local. Copyright © 2017 Cummins Inc. Cargador de batería 8-2017 Salida de falla de carga Tipo de relé Relé de contactos SPDT sin carga. Características: • Dispositivo de carga a Régimen Elevado • Dispositivo de fallo de carga • Protección contra el cortocircuito • Protección contra la potencia inversa • Voltaje constante • Corriente limitada • Supresión de RF 8. hasta que el voltaje de carga de mantenimiento del borne es igual al voltaje de referencia del cargador en cuyo punto el cargador mantiene sólo una carga lenta. 8. la corriente que demanda la batería se reduce proporcionalmente. 172 A048B721 (Volumen 5) . La carga de refuerzo comienza con el accionamiento del interruptor de Régimen Elevado situado en el panel frontal de la unidad. Un dispositivo de carga de refuerzo permite que el voltaje constante del cargador aumente. A medida que aumenta la carga de la batería.2. que es insuficiente tanto para sobrecargar la batería como para causar efectos de absorción de gases. 16 A máx. los contactos se cierran para indicar este problema Capacidad nominal de Sin voltios.2. 8. A048B721 (Volumen 5) 173 Copyright © 2017 Cummins Inc.8-2017 8. resistivo contactos del relé: Gama de temperatura: 14 °F a 140 °F (-10 °C a +60 °C) Protecciones: Cortocircuito / Sobrevoltaje / Sobrecorriente / Polaridad inversa / Potencia inversa Detalles mecánicos: Cargador 5 A: 160 x 200 x 160 mm (al x a x p) Cargador 10 A: 300 x 380 x 210 mm (al x a x p) 8.35 V por célula al conectar el circuito de bornes de "REFUERZO" Fallo de Carga: El relé se activa 10 segundos después de la falla de carga. 50-60 Hz CA.5 A y 10 A Voltaje de Suministro: Sólo 220 a 250 Voltios. Cargador de batería 8. • Medidor de corriente de carga: indica la corriente de salida del cargador de la batería en amperios. AVISO El cargador no debe dejarse en la posición de refuerzo durante periodos prolongados o se producirá el desprendimiento de gases de la batería. consultar los planos y diagramas de circuito que se proporcionan con el grupo electrógeno.. En la posición Off no tiene lugar la carga de refuerzo.2.3 Circuitos Para obtener información específica sobre el grupo electrógeno. . La carga de refuerzo se obtiene cuando el interruptor de refuerzo está situado en la posición On (Encendido). Se proporcionan los siguientes indicadores: • Encendido: este indicador se ilumina cuando el interruptor Power (Potencia) está en On (Encendido) y se suministra potencia de CA a la unidad. permitiendo que se reduzca el tiempo de carga y que tenga lugar la igualación de las celdas de la batería. Otros disponibles a petición Salida: 5 A y 10 A limitados electrónicamente Régimen Elevado: Aumento de 0.1 Controles e indicadores Se proporcionan los siguientes controles: • Encendido/apagado: permite encender y apagar la unidad • Refuerzo: la carga de refuerzo permite que el voltaje constante del cargador aumente.1.2 Especificaciones . Cargador de batería 8-2017 Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.8. Copyright © 2017 Cummins Inc. 174 A048B721 (Volumen 5) . de especificación y de serie completos.P.2201. SP 07180-900 2 Rongchang East Street. Cummins Inc. 200 Zona Industrial Cummins Inc.cummins.1 Cómo obtener servicio técnico Cuando un producto requiera servicio. Plot No B-2. Cummins Inc. COMUNIDAD de ASIA PACIFICO ESTADOS INDEPENDIENTES Cummins Inc. 310. 9. Cummins Inc.P.9 Instalaciones de fabricación EUROPA. MN 55432 EE. SEZ Industrial Area. Al comunicarse con el distribuidor. Manston Park Daventry Manston. proporcione siempre los números de modelo. tal como se muestran en la chapa de identificación.L. R. Ramsgate Northamptonshire Kent CT12 5BF NN11 8NU United Kingdom (Reino Unido) United Kingdom (Reino Unido) Llamada gratuita 1-800. Cumbica Cummins Inc.com/support y seleccione Distributor Locator (Localizador de distribuidores).1 Localización de un distribuidor En Norteamérica A048B721 (Volumen 5) 175 Copyright © 2017 Cummins Inc. Suite 205 San Luis Potosi. CNPJ: 43. Eje 122 No.Satara. UU. 1400 73rd Ave. Taluka- Brasil Development Area Phaltan Pekín 100176. Singapore 608838 Teléfono +1 954 431 551 Teléfono +52 444 870 6700 Phone +65 6417 2388 Fax +1 954 433 5797 Fax +52 444 824 0082 Fax +65 6417 2399 9. Para localizar el distribuidor. . S. FL 33027 México TT International Tradepark EE. póngase en contacto con el distribuidor más cercano de Cummins. consulte www. China Dist. MEDIO ORIENTE y NORTEAMERICA AFRICA. 78395 10 Toh Guan Road #07-01 Miramar. Teléfono +44 1843 255000 Teléfono +44 1327 88-6453 CUMMINSTM Fax +44 1843 255902 Fax +44 1327 88-6125 (1-800-286-6467) Teléfono +1 763 574 5000 Línea gratuita +1 800 888 6626 Fax +1 763 574 5298 BRASIL CHINA INDIA Rua Jati. Maharashtra 415523 India Teléfono 0800 286 6467 Teléfono Teléfono +91 021 66305514 +86 10 59023001 Fax +86 10 5902 3199 AMÉRICA LATINA MÉXICO ASIA PACIFICO 3350 Southwest 148th Ave.UU. NE Columbus Avenue Royal Oak Way South Minneapolis.151/0001-10 Beijing Economic – Technological Village-Nandal & Surwadi.1. Guarulhos. póngase en contacto con nosotros llamando al 1-800-344-0039 o visite power. de especificación y de serie completos. Copyright © 2017 Cummins Inc. póngase en contacto con el gerente de servicio del distribuidor de Cummins Power Generation más cercano para obtener ayuda.cummins.com. Fuera de Norteamérica Consulte power. 176 A048B721 (Volumen 5) . Al comunicarse con el distribuidor.cummins.powergen@cummins. o si desea obtener más información. Si no es posible localizar a un distribuidor por medio del servicio telefónico automatizado. consulte la página web.com. Instalaciones de fabricación 8-2017 Para localizar fácilmente el distribuidor o concesionario más cercano de grupos electrógenos Cummins de su zona. tal como se muestran en la chapa de identificación. proporcione siempre los números de modelo.com y seleccione el localizador de distribuidores o envíe un mensaje de correo electrónico a ask. Si tiene problemas para obtener un servicio o resolver algún problema.9. . son marcas comerciales de Cummins Power Generation Inc. productos o servicios pueden ser marcas comerciales de otros.com Copyright © 2017 Cummins Inc. PowerCommand. el logotipo "C" y Cummins son marcas comerciales de Cummins Inc. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. AmpSentry. Todos los derechos reservados.power. InPower y “Our energy working for you”.cummins. Cummins Power Generation. . Otros nombres de compañías.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.