Manual de Hebreo I

March 20, 2018 | Author: Azael Rojas Hernández | Category: Arabic, Hebrew Language, Alphabet, Jews, Bible


Comments



Description

CENTRO CULTURAL MEXICANO Curso: HEBREO I Profesor: Efraín Ariel Gámez Chavana OBJETIVOS 1.Introducir a los alumnos en el conocimiento básico del hebreo bíblico, procurando que los conocimientos adquiridos sean de utilidad en el ejercicio de la interpretación del Antiguo Testamento. 2. Distinguir los elementos gramaticales más fundamentales (las particularidades del hebreo: Sintaxis, paradigmas verbales, la cadena constructa, etc.) A fin de tener acceso al texto de la Biblia Hebraica. 3. Aprender el vocabulario mínimo, poniendo especial atención en aquellas palabras que tienen una carga teológica o cultural del valor especial en el estudio del Antiguo Testamento. DESCRIPCIÓN Introducción: las lenguas semíticas y la lengua hebrea. I. A) B) C) D) E) F) G) H) I) II. A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) La escritura y la lectura del hebreo. El alefato Orden de alefato y proporción de letras Las kimnafets o formas finales (sofit) Letras que cambian según su equivalencia fonética. Ejercicios de escritura Los puntos masoréticos o vocales Diferencias. Ejercicios de lectura, transliteración y traducción. Examen Función sintáctica de algunas letras Practica Sonidos Daguesh lene Silabas Formación de palabras Artículos, conjunciones y Preposiciones Plural (femenino y masculino) Pronombres personales femenino y masculino (Singular y plural) Adjetivos Examen III. Signos y reglas de puntos. A) El signo maqqep B) Daguesh forte C) Algunas reglas de los puntos masoréticos. Unidad I Introducción: Las lenguas semíticas y la lengua hebrea. No sabemos quien invento la escritura; Tampoco el alfabeto hebreo. Probablemente alguien marco en la corteza de un árbol una raya para recordar algo importante. Posteriormente siguieron signos primitivos, hasta llegar los jeroglíficos egipcios. Los babilonios inventaron otros tipos de escritura basándose en rayas que parecen cuñas. Llamada cuneiforme y Reproducía sílabas. El primer alfabeto es una combinación de elementos cuneiformes y jeroglíficos y surgió en la península del Sinaí. En las minas del Sinaí se encontraron los signos alfabéticos más antiguos. Las antiguas escrituras de fenicios, moabitas y hebreos son casi idénticas y provienen de la misma fuente. Semitas, término utilizado por primera vez hacia finales del siglo XVIII para denominar aquellos pueblos citados en la Biblia (Génesis 10,21-32) descendientes de Sem, hijo mayor del patriarca bíblico Noé. La palabra 'semita', desde entonces, hace referencia a los pueblos de lengua semítica, tales como los habitantes de Aram, Asiría, Babilonia, Canaán (incluidos los hebreos) y Fenicia. Los actuales hablantes semíticos son los árabes y los judíos, particularmente los ciudadanos de Israel. Se desconoce la patria original de los semitas. Algunos estudiosos la localizan al suroeste de Asia, y otros en Arabia. Las pruebas arqueológicas indican que los pueblos de habla semítica se dispersaron a través de Mesopotamia antes del establecimiento de su cultura urbana, y se cree que oleadas de nómadas semíticos, que comenzaron presumiblemente en tiempos prehistóricos, se extendieron por los desiertos hacia el oeste, en el denominado Creciente Fértil. Actualmente, los hablantes semíticos (principalmente árabes) están concentrados en Oriente Próximo y África del Norte. Sin embargo, su influencia ha sido extendida por los judíos hasta Europa y América, y por los árabes en África, al sur del Sahara y al este hasta el subcontinente indio. A los pueblos semíticos se les ha atribuido la invención del alfabeto. Las tres religiones monoteístas más importantes (cristianismo, islam y judaísmo) se desarrollaron entre ellos. Territorios de los pueblos semitas El término semita no designa sólo a los que profesan la religión judía, sino a todos aquellos pueblos que hablan lenguas semíticas como el árabe y el hebreo. Los pueblos semitas viven principalmente en zonas del Oriente. Las lenguas semíticas, constituyen una de las cinco ramas de las lenguas camitosemíticas, también llamadas afroasiáticas. De las lenguas semíticas, el árabe fue llevado por el imperio árabe desde su cuna, la península Arábiga, a otras partes del mundo y se habló por todo el norte de África; el árabe y el hebreo lo hablan los judíos y los musulmanes que viven en otras partes del mundo. Las demás lenguas semíticas se hablan sobre todo en el norte de Siria, el oeste de Etiopía, el sureste de Irak y la península Arábiga y núcleos dispersos que hablan otras lenguas semíticas al este de Irán. Grupos lingüísticos La lingüística divide las lenguas semíticas en cuatro grandes grupos. El septentrional-periférico, representado por el acadio o lengua asirio-babilónica. Es la lengua semítica más antigua, con una literatura igualmente alejada en el tiempo. Entre los años 3000 y 600 a.C. hablaron acadio los habitantes de Mesopotamia y su norma escrita y literaria se registra hasta el primer siglo de nuestra era. El grupo septentrional-central comprende el hebreo, antiguo y moderno, idiomas antiguos como el ugarítico y el fenicio, y el arameo que abarcaba el sirio o arameo cristiano. El grupo meridional-central consta del árabe culto o literario y los modernos dialectos que hoy forman el árabe, y el maltés, que se encuentra fuera del contorno semítico, se habla en la isla de Malta, y está muy influido por el italiano, dada la localización de la isla. El grupo meridional-central está formado por los dialectos del árabe meridional, que ahora se hablan al sur de la península Arábiga (antes lo hablaron otros pueblos como los mineos y sabeos); el ge'ez o etíope clásico, que hoy únicamente se mantiene como lengua literaria y litúrgica; el amárico, que es el idioma oficial de Etiopía y las demás lenguas etíopes como el tigré, tigrínico o tigrinya y el gurage. Características En las lenguas semíticas, las palabras están constituidas por un conjunto de tres consonantes, que se llaman raíz, portadoras del significado de la palabra. Junto a esto, existen unos esquemas o patrones vocálicos (también pueden ser vocales y consonantes) que se añaden a la raíz y modifican su significado o sirven como flexión, de la misma manera que los sufijos varían el significado de las palabras en otros tipos de lenguas (como el tiempo y el número en la flexión verbal). La estrecha relación que mantienen entre sí las diferentes lenguas semíticas, se comprueba con la presencia de la misma raíz en varios idiomas semíticos (por ejemplo, slm es 'paz' en asiriobabilónico, hebreo, arameo, árabe y alguna lengua más). En las lenguas semíticas, las consonantes que se articulan en la misma zona de la boca se clasifican en tres grupos: sordas, sonoras y enfáticas o aspiradas, como por ejemplo la serie que se transcribe como g, k, q, del hebreo. Escritura Excepto los dos alfabetos cananeos, que no se han descifrado, y el maltés, que se escribe con el abecedario romano, las lenguas semíticas emplean tres alfabetos básicos: el cuneiforme, en cuyos caracteres se ha escrito el antiguo asirio-babilonio, y en otra variedad también cuneiforme el ugarítico. La antigua escritura semítica del semítico septentrional era alfabética, uno de cuyos primeros ejemplos se encuentra en las inscripciones de la piedra Moabita (del siglo IX a.C.; se descubrió en 1868 y actualmente se conserva en el Museo del Louvre). Los alfabetos árabe y hebreo, de caracteres rectangulares, surgen del arameo en una de las variantes del semítico septentrional; de este alfabeto pudo proceder el griego. Los septentrionales, como el árabe y el hebreo, son alfabetos consonánticos; las marcas especiales que representan las vocales parece que empezaron a emplearse en el siglo VIII. La tercera clase de escritura, la semítica meridional o surarábiga, pudiera haber tenido su origen en la septentrional, aunque sobre ello no exista acuerdo alguno. Se trata también de un alfabeto consonántico, que se llevó a Etiopía hacia el primer milenio a.C. y de él procede la escritura silábica de las modernas lenguas etíopes. ALEFATO HEBRAICO ALEF-BET Alfabeto Pronunciación Muda Letra Nombre Nombre Forma especifico final Álef Equivalencia Sin equivalencia Significado Adonai Enseñar Buey ó toro El primero Mil (1000) Casa Templo Valor numérico 1 Escritura Rápida a ¹l. B tyb b e g lm. ygI d tle D. h ah e w ww : z ÷yI z. j tyj B-Bendición V-Visión Bet B 2 G-Gozo Guimel G Camello Puente 3 D-Dios Dalet D Puerta Levantando 4 J-Jesús He H (Inglesa) Viento Espíritu de Dios Aliento de Dios Revelación Reja 5 V-Viento Vav V Anzuelo Columna Clavo Gancho Arma Espada Olivo 6 Z-Zorobabel Zayin Z 7 J-Jericó Jet J Circuncisión Vida Temor de Dios 8 .a . Samej S Soporte Apoyo Ciclo continuo Anillo de matrimonio 60 . s.e Red Cerco/Balla ALEFATO HEBRAICO ALEF-BET Alfabeto Pronunciación TTodopoderoso Letra Nombre Nombre Forma especifico final Tet Equivalencia T Significado Torcedura Canasta Bueno Humanidad Mano Valor numérico 9 Escritura Rápida f tyf e Y-Yave y d/y K ¹K. l. Yod Y-I 10 K-Keila J-Jerusalém kaf J K J Palma Poder para levantar Oprimir Aprender Enseñar 20 L-Luz Lamed L 30 M-Misión m µm e n ÷ Wn Mem µ ÷ M Agua Los cielos 40 N-Nazaret Nun N Serpiente Fidelidad Pez Heredero al trono 50 S-Señor s Jm. k l dm. Muda [ ÷yI [' Ayin Sin equivalencia Ojo Color Fuente 70 ALEFATO HEBRAICO ALEF-BET Alfabeto Pronunciación P-Piedad F-Fe Letra Nombre Nombre Forma especifico final Pe Equivalencia P F Significado Boca Aquí Presente Valor numérico 80 Escritura Rápida P p x aP e yd ex' ¹ Ts-Tsion Tsade Å Ts Anzuelo Justicia Búsqueda interior 90 Q-Qumrán q ¹qo Qof Q Arco Alrededor Gran fuerza Fortaleza Mono Cabeza Jefe Hombre pobre Diente Ciclo completo 100 R-Rabí r vyr e v ÷y c vi t wt. Resh R 200 Sh-Shekina S-Siervo Shin Sh S 300 T-Trono Tav T Aspa Señal Marca Firma Más El último 400 . Orden de alefato y proporción de letras tvrqxP[snmlKyfjzwhdgBa De las 22 consonantes memorizadas se repiten 5 letras denominadas sofit (Finales). es decir. Las letras hebreas son de doble función. son para uso exclusivo al final de cada palabra que las contiene.El idioma hebreo contiene 22 consonantes de forma regular. Las kimnafets o letras finales (sofit) Kaf sofit Kaf J Mem sofit K Mem µ Nun sofit m Nun ÷ n . equivalen a números y son utilizados en la Biblia para enumerar capítulos y versículos. es decir. también tienen la cualidad de poseer uno o varios significados. C. los signos vocálicos así como la pronunciación. obra de los eruditos judíos (denominados masoretas) que se encargaron de la tarea de copiar y transmitir con fidelidad la Biblia. los llamados masoretas. La Biblia hebrea modelo que se utiliza en nuestros días es la reproducción de un texto . que trabajaron desde los primeros siglos de la era cristiana hasta la edad media. la principal diferenciación es la existente entre los textos en hebreo y las versiones o traducciones en otros idiomas antiguos. también insertaron en el texto la puntuación.Pe sofit Pe ¹ Tsade sofit P Tsade Å x Letras que cambian según su equivalencia fonética K P v Equivale a K k p c Textos masoréticos Lengua hebrea Equivale a J Equivale a P Equivale a F Equivale a Sh Equivale a S El alfabeto original del hebreo constaba únicamente de consonantes. las vocales (el texto hebreo original contiene sólo consonantes) y diversas notas. Con respecto al Antiguo Testamento. También ellos han apreciado que existen varias diferencias dialectales estandarizadas. a partir del siglo V d. son los textos masoréticos. que siempre se estimaron como pertenecientes al hebreo bíblico. han sido una recreación de quienes lo han estudiado. Estos sabios. Los testimonios más importantes y por lo general más fiables en hebreo. C. Las anotaciones en los márgenes del texto escrito se denominan masora pequeña. y la puntuación del texto para indicar su pronunciación y entonación tradicionales. masora grande.. referidas a la adición y sustitución de palabras. Jireq ai Jolem defectivo ao Qibbuts au Sheva a] . completándose en torno a 1425.) es el sustrato básico de una nueva edición del texto que está preparando la Universidad Hebrea de Jerusalén. que datan del siglo VI. cambios eufemísticos de términos y cierta explicación elemental del texto. término aplicado a la tradición hebrea (que en su origen se transmitió por vía oral) con respecto a la forma exacta y pronunciación correcta del texto del Antiguo Testamento. se conservan manuscritos hebreos más antiguos —masoréticos y de otra índole— de libros individuales. 'tradición'). El manuscrito.masorético escrito en 1088. Las anotaciones consisten ante todo en la adición de vocales al texto. muchos de ellos de la era precristiana. fueron recuperados en la región del mar Muerto desde 1947.C. fueron descubiertos a finales del siglo XIX en la guenizá (depósito en el que se guardan los escritos inutilizados o desechados para evitar que se profane el nombre de Dios escrito en ellos) de la sinagoga de El Cairo. Numerosos manuscritos y fragmentos. No obstante. se inició entre el siglo II a. Otro texto masorético. ya que el alfabeto hebreo carece de ellas. Aunque muchos de los manuscritos más importantes son bastante tardíos. el Códice de Alepo (primera mitad del siglo X d.C. ae Tsere-yod Tsere Jireq-yod yai Jolem completo /a Wa Shureq yae Segol Cortas Pataj a' a. Nota: La letra a Alef solamente se utiliza para indicar la posición de los puntos entorno a las letras. Muchos de ellos. Se cree que la escritura de las anotaciones. y el siglo VIII d. y las insertas en los márgenes superior e inferior. Clasificación A E I O U Largas Qamets a. realizada por numerosos eruditos hebreos conocidos como masoretas. Parte de las notas fueron escritas en hebreo. en particular los textos masoréticos conservan una tradición textual que se remonta cuando menos a un siglo antes de la era cristiana. en forma de códice o libro. se encuentra en la colección de la Biblioteca Pública de San Petersburgo. y otra parte en arameo. y además las notas marginales en las ediciones escritas de las Escrituras que indican diversos elementos de esta forma tradicional. Masora Masora (en hebreo. Incorpora también algunas críticas al texto. ynev] Shenehem: Ambos. El hebreo moderno. Se modula la pronunciación siguiendo las pautas de los judíos sefardíes de origen hispano que viven sobre todo en Turquía. Puntos masoreticos en las palabras A “Qamets” E “Tsere” I “Jireq-yod” ÷/vl. cuando los judíos comenzaron a regresar a Palestina. Es la única lengua hablada que se basa en una lengua escrita. los dos juntos Elohim: Dios Wnyhel¿aÔ Elohenu: Nuestro Dios Qir: Pared . se ha necesitado un gran número de neologismos. µ/lv. pero no hay regla de cual sea la primera. se retomó el hebreo como lengua hablada. También han ejercido influencia en este hebreo moderno las lenguas nacionales que traen consigo los inmigrantes judíos. Al igual que el resto de los idiomas semíticos. Lashon: Lengua ÷Be Ben: Hijo ÷/Yxi Escrito Tzión: Sion Ketuvim: “Tsere-yod” Shalom: Paz µybiWtk] µyhil¿aÔ ryqi µh. En los libros escolares de escritura y en la poesía se emplean los signos de los masoretas. que son puntos y rayas para indicar las vocales. ivrit. Las vocales largas se representan en la escritura por medio de unas consonantes cuyo sonido no se emite. Hebreo moderno En el siglo XIX.Muy cortas Jatep-pataj Jatep-segol a} aÔ El uso de las vocales es por orden de aparición. solamente el profesor Eliezer ben Yehuda. Para adaptar la antigua lengua escrita a las necesidades de una lengua actual. Si se repite en una misma palabra dos o más vocales iguales. Su alfabeto consta de veintidós caracteres y su léxico se basa en el hebreo bíblico o clásico y su sintaxis en el mísnico o rabínico. de origen lituano. especialmente en la terminología científica. ha sido declarado lengua oficial del estado de Israel desde el año 1948. acuñó cuatro mil a partir de las raíces que proceden del hebreo clásico. se escribe de derecha a izquierda. Grecia y Bulgaria. el yidish y la lengua de los judíos del este europeo o asquenazíes. ai Israel: Israel Isha: Mujer yn:doa} ybia} Adonai: Señor Abi: Padre µyhil¿aÔ yhel¿a Elohim: Dios µyIM' ÷yI[' U “Shureq” Mayim: Agua Elohei: Mi Dios Ayin: Ojo O “Jolem completo” l/q rpeSo Qol: Voz ['WvyE Yeshua: Jesús “Quibbuts” “Jolem defectivo” Sofer: Escriba µybiruK] Kerubim: Querubines Diferencias Hei: h z f Jet: j w s Tav: t ÷ µ Zain: Vav: Nun sofit: Tet: Samej: Mem: m Mem sofit .“Pataj” “Segol” “Jireq” ÷yI[' qydix' Ayin: Ojo Tsadiq: Justo Jl. Melej: Rey µy:r]mi Miryam: Maria “Sheva” j'y"liv] Sheliaj: Enviado “Jatep-pataj” “Jatep-segol” laer.m.c]yI hV. Ayin: [ K d c n Tsade: x P r V g Tsade sofit Å B J Kaf: Pe: Bet: Dalet: Resh: Kaf sofit: Sin: Shin: Nun: Guimel: Ejercicio de escritura Transcriba la letra en cada renglón para agilizar su escritura a ____________________ b _______________________ B _____________________________________________ g _____________________________________________ d _____________________________________________ h __________________________________________________________________________________________ . _____________________________________________ w _____________________________________________ z _____________________________________________ j _____________________________________________ y ____________________ k _______________________K _____________________________________________ l _____________________________________________ m _____________________________________________ n _____________________________________________ s _____________________________________________ [ ____________________ p _______________________P _____________________________________________ x _____________________________________________ q _____________________________________________ r ____________________ c _______________________v _____________________________________________ t Transcriba las letras finales o sofit en cada renglón para agilizar su escritura J _____________________________________________µ _____________________________________________ ÷ _____________________________________________¹ _____________________________________________Å __________________________________________________________________________________________ . l] Nafsheja: Tu alma òv.Ata. Letra N Nombre Nun sofit Forma correcta para: Paz: Shalom Forma incorrecta para Paz: Shalom Figura común 3. Letra M òd.a} ynIa}w" Beshem Yeshua hamashiaj: En el nombre de Jesús el mesias j'yvim.En el caso de Kaf sofit por el hecho de estar al final se convierte en “J” ya no seria “K” Figura común 1. òl] µcey:wÒ Números 6:27 Vaaní avarejem: Y yo los bendecire µker}b.h.l¿aÔ Levaveja: Tu corazón òb]b. Letra N Figura final n ÷ Exodo 6:4 Et eretz Kenaan: La tierra de Canaan ÷['n:K] År. Letra K-J Figura final Letra J Nombre Kaf sofit Kk J Deuteronomio 6:5: Eloheija: Tu Dios òyh.a. ['WvyE µveB] µ/lv..aom] µ Figura final m Números 6:26 Veyashem leja shalom: Y ponga en ti paz µ/lv. .p]n" Letra M Nombre Mem sofit Meodeja: Tu poder Figura común 2. m/lv. B' ¹F'vuwÒ Nof: Paisaje Joref: Invierno Figura común 5. taewÒ Etz: Arbol Yoetz: Consejero Ejercicios de lectura .h.a. Letra Tz ¹r.jo Letra Tz Nombre Tzade sofit Figura final x Å Å[e Å[e/y Genesis 1:1 Veet haaretz: Y la tierra År. Letra P-F Pp ¹ ¹/n Levitico 6:21 Veshutaf bamayim: Y enjugada con agua µyIM.Isaías 1:27 Tzion: Sion ÷/Yxi Yayin: Vino ÷yIy" ÷yI[' Figura final Letra F Nombre Pe sofit Ayin: Ojo En el caso de la Pe sofit por estar al final se convierte en “F” ya no seria “P” Figura común 4. rs.h.dj'y:AµG¾ µyjia' tb.j]a.h' tae µyhil¿aÔ ar.a' ÷/[m.dj.a.yyIh. taewÒ µyIm'V. al¿ y[iro hw:hyÒ dwId. tyviareB] Transliterado: _________________________________________________________________________________ Traducción: __________________________________________________________________________________ Deuteronomio 6:4 .piT] Translioterado:________________________________________________________________________________ Traducción: __________________________________________________________________________________ Salmo 133 . µy[iN:Ahm'W b/FAhm' hNEhi dwId.mol] hL.Avyai hv. t.v.Génesis 1:1 . yn:doa} µyhil¿aÔh.l] t/l[}M'h' ryvi Transliterado: _________________________________________________________________________________ .l] r/mzÒmi Transliterado: _________________________________________________________________________________ Traducción: __________________________________________________________________________________ Salmo 90:1 .rdow: rdoB] WnL.a.B.c]yI [m'v] Transliterado: _________________________________________________________________________________ Traducción: __________________________________________________________________________________ Salmo 23:1 . hw:hyÒ Wnyhel¿aÔ hw:hyÒ laer.År. hT. Traducción: __________________________________________________________________________________ Examen de alefato. letras finales o sofit y puntos masoréticos Nombre:________________________________________________________ Calificación: ______________ Escriba el nombre y la equivalencia de cada letra ALEFATO VOCALES SOFIT O FINALES a B g d h w f y K l M n P x q r v t J µ ÷ ¹ Å Yai a' /a ao ai z s a. a} . Paz_________________________________ Mala________________________________ hr. y recuerde que la última letra “Hei” solo es de respaldo para la última vocal. a] yae aÔ Wa au Unidad II Función sintáctica de algunas palabras.l. “Practica” Escriba la fonética como en el primer ejemplo.j.j [ ae a.aÔ . Pan__________________________________ Bueno_______________________________ bwOf Vida________________________________ µyYIj' Å[e Ojo__________________________________ ÷yI[' Árbol_________________________________ Santo______________________________ v/dq. Lengua______________________________ ÷/vl. Consejero __________________________ Å[e/y Verdad_____________________________ tm. Amor_______________________________ hb.h}a' m/lv µj. pero no se pronuncia. iv. pero no se pronuncia.v./T aybin: Falso_______________________________ rq.j.c]yI Justo_______________________________ qydix' . y recuerde que la última letra “Hei” solo es de respaldo para la última vocal.Santidad____________________________ vd. Israel_____________________________ laer.Qo hr.y[iq] µybiWtk] Monte__________________________________rh' Escrito__________________________ Yeshua______________________________ ['WvyE ds. Ley__ _____________________________ Casa. Miriam_____________________________ µy:r]mi Misericordia__________________________ Agua________________________________ µyIM' Jerusalém_________________________ µl. Templo _________________________ tybe Profeta______________________________ Congregación ______________________ hl.WryÒ Los cielos_________________________ µyIm'V. “Practica” Escriba la fonética como en el primer ejemplo.h' Función sintáctica de algunas palabras. Pueblo________________________________ µ[' ybia} Justicia____________________________ hq.m.a.x] Padre_________________________________ Rey________________________________ Jl. Señor_______________________________ yn:doa} Hombre_____________________________ Niño________________________________ dl. j'yvim.D./f [r' Mujer_______________________________ hV.ai Malo___________________________________ Varón________________________________ vyai Libro__________________________________ rp.Y< Buena______________________________ hb. µd. Desordenado__________________________ Whto Mesías________________________________ Vacío_________________________________ Whbo .se ÷heko Hijo___________________________________ ÷Be Sacerdote_______________________________ Escriba_______________________________ rpeSo Palabra o cosa___________________________ rb.a.d. Tierra________________________________ År. no es ruja sino ruaj.Enviado_______________________________ j'y"liv] Viento_______________________________ j'Wr En estas últimas palabras la lectura se invierte. en el texto original de la Torá (Ley) Génesis 24:1 . Sonidos No vibrantes Oclusivas Vibrantes Fricativas Dentales Dientes D T d t Labiales Labios B P b p Paladiales Garganta G K g k El punto que va en el centro se le llama: Daguesh Lene. porque no puede terminar en sonido vocal. No es shalija sino shaliaj. Ejemplo: b:V B:B p:F k:J K:K Como en el nombre de Abraham. es quien le da sonido y en ocasiones hasta produce cambio de consonante. es decir se pronuncia primero la vocal “A” y al final la consonante. r. ma: mu: Wm m. por cuanto no tiene el Daguesh lene la segunda letra b Silabas La forma de escritura de las vocales se usa bajo las consonantes. ba: B.b]a' Su fonética seria Avraham y no Abraham. arriba o junto a dichas consonantes (según corresponda) Ejemplo: bu: WB mo: bo: wOB mi: bi: yBi be: B.µh.} ymi me: m] m} Vocales u: Wa o: ao i: ai e: aÔ a: a' Formando silabas pu: Pu po: Po pi: yPi pe: Pe pa: P' Practica nu: nu na: n: . yVi le: lo: /l le tza: tzu: xU x} Así sucesivamente con las 22 consonantes para aprender por silabas su fonética y para reconocer las vocales Formación de palabras .Ko: Ko shi: ke: K. /t .c. aB.n. d/[ hP.s. ryqi j'Wr hd. ÷/lywI bWbzÒ L/j B/f µ/y s/K blee hm' rh. l/dg: gD: rh. rmex. hd.Letra Hebreo Español Padre Casa Grande Pez Montaña Cortina Mosca Arena Bueno Día Vaso Corazón ¿Qué? Río Abuelo Mas Boca Lana Pared Viento Campo Gracias Fonetica Av Bayit Gadol Dag Har Vilon Zebub Jol Tov Yom kos Lev ¿Ma? Nahar Saba Od Pe Tzemer Kir Ruaj Sade Toda a b g d h w z j f y k l m n s [ p x q r C t Ba. tyIB. Te ¹f'q. la los. en los. las (Ha): h. en las (Ba) A. Son inseparables de las palabras El. ÅyIq' Se levantó Kam Apetito Teavon Recolectó Kataf Verano Kayitz Artículos. µq.Finales o sofit Letra Hebreo Español Fecha Fonética Taarij J µ ÷ ¹ Å Jyria}T. conjunciones y preposiciones. para. ÷/ba. en el (Be): En el. por: . wÒ B] b' l] Y. también (Ve): En. entre. en la. me tae De (Me): De Adam (Meadam): A (Et): .Nh'wÒ Génesis 3:1 Y la serpiente (Vehanajash): O (ó): /a Que (Asher): Que (She): v] rv. según (Ke): K] Como. me µd.a. (Kmo) /mK] 1ª De Pedro 5:8 Como León (Keari): yria}K] cj.a} Que yo (Sheaní): ynIa}v.Como. para indicar que Dios unifica las fuerzas infinitas y eternas. Y para que no se piense que son muchos dioses. El verbo Bara (creó) se emplea en singular inmediatamente después de Elohim Génesis 1:1 Plural femenino Kol: Voz l/q l/Qh' t/l/Qh' Hakol: La voz Hakolot: Las voces .Plural Femenino y masculino Im: Plural masculino µy Ot: Plural femenino t/ yhel¿aÔ µyhil¿aÔ Ejemplo: Elohei: Mi Dios Elohim: Dios (Plural) Elohim (Dios) tiene en hebreo la forma plural. La terminación singular femenina es en su mayoría (He) h Sara: Princesa hr. yo soy Ata: Tú (masculino) At Tú (femenino) T]a' Hu: El aWh ayhi Hi: Ella Estos pronombres van separados al resto de las palabras Najnu: Nosotros Wnj]n" .a' Anoji: Yo. hT. yo soy yIna} ykinOa./f Pronombres masculino y femenino Singular y plural Ani: Yo.c. Tova: Buena hb. Anajnu: Nosotros Wnj]n"a} Atem: Vosotros µT. hem: Ellos Hena.a' hn. hen: Ellas ÷he hNhe Adjetivos .T.a' µhe hm.he Atena: Vosotras Hema. Examen . Signos y reglas de puntos masoréticos El signo maqqep Daguesh forte Algunas reglas de los puntos masoréticos . (Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart) 1990 Enciclopedia Microsoft® Encarta® 2002. Reservados todos los derechos.Bibliografía Curso de hebreo de More Faigon Curso de hebreo de Hugo Gallardo Duarte Curso de hebreo Bet Hamidrash Hatikva Biblia Hebraica Stuttgartensia. © 1993-2001 Microsoft Corporation. .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.