Manual de funcionamiento de la Nikon F60-N60-ES.

March 27, 2018 | Author: Pedro Linares | Category: Shutter Speed, Exposure (Photography), Shutter (Photography), Autofocus, Flash (Photography)


Comments



Description

MANUAL DEINSTRUCCIONES DE LA NIKON N60/N60D/F60/F60D. NOMENCLATURA 2 VISUALIZACIÓN EN LA VENTANA LCD Y EL VISOR Nota: Sobre el panel LCD. El panel LCD y el visor de pantalla tiende a ponerse oscuro en ambientes de altas temperaturas y en ambientes de temperaturas bajas responde a una velocidad más lenta. En ambos casos, cuando la temperatura regrese a la normalidad, la pantalla también regresará a la normalidad. 3 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar la cámara fotográfica Nikon N60/N60D, la cual convertirá seguramente a la fotografía, en una parte importante de su vida. Consiga conocer su cámara N60/N60D, y esté seguro de leer este manual completamente, antes de usarla. Nosotros recomendamos que guarde este manual cerca de usted y teniendo un fácil acceso al mismo. La N60, modelo D, no se ofrece en todos los mercados. Por favor pregunte con el distribuidor de Nikon de su localidad, sobre la disponibilidad de venta, del modelo de D en su área. * Realice unos disparos de prueba. Tome unos disparos de prueba, antes de disparar en ocasiones más importantes, como bodas o graduaciones. * Realice un chequeo regular de su cámara Nikon. Nikon recomienda que usted tenga su cámara reparada por un distribuidor autorizado o centro de servicio, cada dos años. * Usando su cámara correctamente La Nikon N60/N60D se ha desarrollado, siendo perfeccionada para el uso de accesorios de la marca Nikon. En el caso de los accesorios hechos por otros fabricantes, Nikon no puede dar su criterio ni sus especificaciones de funcionamiento, y los accesorios que no forman parte de la cámara, podrían dañar la N55 y sus componentes. Nikon no puede garantizarle su trabajo con la N60/N60D al usarla de otra manera, con accesorios de otras marcas que no sean de Nikon. CONTENIDO PREPARACIÓN...............................................................................................................................................................2 - 11 Nomenclatura................................................................................................................................................................2 – 3 Introducción…………………………………………………………………………………………………………………………...4 Acerca del manual…………………………………………………………………………………………………………………11 4 OPERACIONES BÁSICAS................................................................................................................................................8 - 25 1 - Instalación de Baterías y Chequeo de Potencia en las mismas........................................................................9 -10 2 - Montaje de Lentes……………………….................................................................................................................11- 13 3 - Montaje de la película...........................................................................................................................................13 -14 4 - Selección del modo de Enfoque AF...................................................................................................................15 - 16 5 - Selección del modo de Exposición Automático...............................................................................................17 - 19 6 - El agarre de la Cámara y el Enfoque.................................................................................................................19 - 21 7 - El Obturador........................................................................................................................................................... 21- 22 8 - Usando el Flash Incorporado……………………………………………………………………...……………………..23 - 24 Sobre los Fotómetros y la Exposición................................................................................................................................25 OPERACIONES DETALLADAS…...................................................................................................................................26 - 59 Lentes compatibles……………………………………..................................................................................................27 - 30 La Película………………………....................................................................................................................................30 - 31 El Modo de Enfoque………………………………........................................................................................................32 - 34 EL Bloqueo del Enfoque.....................................................................................................................................................34 Disparando en cada modo de exposición.............................................................................................................35 - 40 Programa Variado…...................................................................................................................................................40 - 42 El Fotómetro o Exposímetro……………......................................................................................................................42 - 43 La Exposición Automática con Bloqueo………..……………………………………...................................................43 - 44 La Compensación de la Exposición.........................................................................................................................44 - 45 Impresión de la fecha y la hora (modelo D solamente)……………………….......................................................45 - 48 El funcionamiento del Cronómetro Integrado………………..................................................................................48 - 49 El Ajuste del Dióptrico /la cubierta del Visor de Pantalla.......................................................................................49 - 50 Dos Botones de Reinicio…………………………….....................................................................................................50 - 51 Fotografía con Flash……………….….…....................................................................................................................51 - 53 Usando el Flash Incorporado………………………………………………………………………………………………..54 - 56 Los Flash Opcionales Utilizables.……….……………………………………………………………………………………56 - 58 Combinaciones de Modos Disponibles……………………………………………………………………………………58 - 59 5 MISCELÁNEAS.……………………................................................................................................................................60 - 73 Accesorios opcionales.……..............................................................................................................................................61 El cuidado de la cámara...........................................................................................................................................62 - 63 Notas sobre las Baterías....……..................................................................................................................................63 - 64 Solucionando problemas………………………….......................................................................................................64 - 68 Especificaciones Técnicas...………………………………………………………………………………………………….68 - 73 6 ACERCA DEL MANUAL OPERACIONES BÁSICAS 1 Instalación de Baterías y Chequeo de Potencia La Compatibilidad del lente (P.32-33)- los Lentes Nikkor con CPU (P.32-33)/ los Lentes sin CPU (P.32-33) La Película (P.34)- confirmando y seleccionando automáticamente la velocidad de la película (P.34)/ el rebobinado desde la mitad de la película (P.34)/ en caso de que la película no comience a rebobinarse o el rebobinado de la misma se detenga en la mitad del recorrido (P.35)/ el modo de avance de la película (P.35) P.13-30 OPERACIONES DETALLADAS P.31-64, 69 Notas sobre las Baterías P.14-15 P.69 2 Montaje de lentes P.16-17 3 Montaje de la película P.18-19 4 Selección del modo de Enfoque AF Selección del modo de P.20-21 El Modo de Enfoque (P.36-37)- Autofoco (P.36)/ el Asistente de Iluminación AF (P.36), el enfoque Manual (P.37), El Bloqueo del Enfoque (P.38) Disparando en cada modo de exposición (P.39-44)- : Objetivo General (P.39)/ P: Automático Múltiple (P.40)/ S: Disparo Automático Priorizado (P.41)/ A: la Abertura Automática Priorizada (P.42)/ M: Manual (P.43-44); Programa Múltiple (P.45-47)- : Retrato (P.46)/ : Paisaje (P.46)/ : Primer Plano (P.46)/ : Movimiento Continuo (P.47)/ : Escena Nocturna (P.47); Sistema de Medición de la Exposición (P.48)Matricial/Matricial Tridimensional (P.48)/ Medición Central (P.48)/ el Cerrojo Automático del Enfoque (P.48), la Exposición Compensada (P.50-51). 5 Exposición Automático 6 7 P.22-23 El agarre de la Cámara y el Enfoque. Confirme las indicaciones en el visor y presione el obturador. P.24-25 P.26-27 P.28-29 Impresión de fecha/hora (P.52-54); Operación con el Disparador Automático (P.55); Ajuste del Dióptrico/Accesorios del visor (P.56); Reseteo con dos botones (P.57), Fotografía con flash (P.58-63)- Usando el Flash integrado y el Flash de relleno con Equilibrio de la Matriz (P.58)/ Rango de distancia de disparo del flash (P.59)/ combinaciones disponibles en el modo de Flash Sincronizado (P.60-61)/ Lentes disponibles para el uso con el Flash Incorporado (P.61)/ Flash opcionales disponibles 8 Usando el Flash Incorporado (P.61) 7 OPERACIONES BÁSICAS Modo de enfoque Modo de exposición Sistema de medición de la exposición Modo de sincronización del flash Esta sección incluye los ajustes para las situaciones fotográficas más habituales, cuando la cámara esté seleccionada en el modo AUTO, y de esta manera ofrecer un manejo fácil, incluso a los principiantes sin experiencia. LAS FUNCIONES Y LOS MODOS FOTOGRÁFICOS EXPLICADOS EN ESTA SECCIÓN SON: Objetivo acoplado Nikkor AF tipo D AF (autofoco) Modo AUTO Medición matricial 3D* Sincronización Normal* *Automáticamente se selecciona cuando el modo de exposición esta en AUTO . 8 1 – INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y COMPROBANDO LA POTENCIA DE LAS MISMAS Use dos baterías de litio, del tipo CR123A o DL123A (otras baterías no podrán ser usadas). 1.1- Apague el interruptor de potencia y abra la tapa del compartimiento de la batería. 1.2- Inserte las baterías con el + y − , posicionados como van marcadas dentro del compartimiento de la batería, entonces cierre la tapa del compartimiento de la batería, firmemente. * El posicionamiento incorrecto de los polos + y - , puede dañar la cámara. 1.3- Enciende el interruptor de potencia y confirme la potencia de la batería a través de la señal indicada. 9 *Las indicaciones de la velocidad de obturación y de la abertura en la ventana LCD, desaparecen automáticamente 5 segundos después de encender la cámara y no haberlo utilizado (todas las indicaciones del visor desaparecen). *Potencia de las baterías: Señal que aparece: La potencia de la batería es suficiente. Señal que aparece: Las baterías están acercándose al agotamiento. Tenga un juego fresco listo. Señal parpadeando: Las baterías están agotadas. Reemplace las baterías. ((Las indicaciones en el Visor de Pantalla se apagan y el obturador se bloquea.) 1.4- Ligeramente presione el botón de disparo del obturador para activar el Fotómetro • Apretando ligeramente el botón de disparo del obturador, reactiva el Fotómetro y las indicaciones en el tablero de LCD y el visor. Las indicaciones en el Visor de Pantalla se apagan 5 segundos después que usted suelta su dedo del botón de disparo del obturador. Chequeo de los puntos • Deje las baterías fuera del alcance de los niños. Si son ingeridas, avise inmediatamente a un médico. • Al reemplazar las baterías, esté seguro de apagar el interruptor de potencia y reemplazar ambas baterías al mismo tiempo. Siempre use baterías frescas de la misma marca. • Le recomendamos que usted lleve baterías de recambio, especialmente cuando esté de viaje. 10 2- EL MONTAJE DE LENTES Monte el lente en el cuerpo de la cámara. 2.1- Compruebe el tipo de lente. 1- Otros lentes 2-Los lentes Nikkor, Tipo G, con Nikkor del Tipo G. CPU. 1. Otros lentes de Nikkor con CPU más los del tipo G- (el de la ilustración es un lente tipo D- de Nikkor), con el anillo de la abertura. 2. El lente tipo G de Nikkor, sin el anillo de abertura. Contactos de los lentes de Nikkor. 2.2- Apague el interruptor de potencia y monte la lente al cuerpo de la cámara. 11 2.3- Con los lentes Nikkor que poseen CPU, con anillo de abertura (que no sea del tipo G), ponga la abertura mínima del lente en su mínimo y mire. • Cuando la lente los lentes Nikkor que poseen CPU, que no sea del tipo G, no se pone a su abertura mínima que se indica y el interruptor de potencia se ha encendido, la señal fEE estará parpadeando en el panel de LCD y en el visor, y no se podrán realizar disparos. • El lente tipo G de Nikkor no tiene ningún anillo de la abertura; la abertura debe seleccionarse desde cuerpo de la cámara. A diferencia de otros lentes de Nikkor con CPU, la apertura no necesita ser puesta al mínimo. 2.4- Quitando la lente. * Presione y sostenga el botón para liberar la lente, entonces gire la lente en el sentido de las agujas del reloj para quitarla. Cuando la cámara se deja de usar sin el lente Cuando se deja la cámara libre, sin una lente colocada, esté seguro de poner la tapa proporcionada del cuerpo de la cámara, o la tapa del cuerpo optativa BF-1A. (La tapa del cuerpo BF-1, no puede usarse.) 12 Chequeo de los puntos • Use un lente tipo G o D AF de Nikkor para tener acceso a todas estas funciones de la cámara. (vea la página 32 para la información de Compatibilidad de los Objetivos). • Asegúrese en apagar el interruptor de potencia cuando esté poniendo o quitando la lente. • Cuando esté colocando la lente, tenga cuidado de no presionar el Botón de liberación del Objetivo. • Evite la luz solar directa cuando esté poniendo o quitando la lente. 3- EL MONTAJE DE PELÍCULA Use películas codificadas DX. La velocidad de la película fotográfica será seleccionada automáticamente (ISO25 -5000). Cuando la cámara esté encendida y la parte trasera de la cámara esté cerrada, la película se adelanta automáticamente hasta el primer fotograma. 3.1- Enciende el interruptor de potencia, abra la parte trasera de la cámara deslizando la palanca del seguro que funciona como cerradura, y monte la película. * El cartucho fotográfico puede montarse fácilmente si se inserta por la parte inferior. 3.2- Estire el extremo guía de la película fotográfica, hasta llegar a la marca roja indicada. 13 • No introduzca el extremo guía más allá de la marca roja. • Sujete el cartucho fotográfico y asegúrese de que la película está bien colocada y tensa, de manera que no quede libre o floja. 3.3- Cuidadosamente, cierre la parte trasera de la cámara hasta escuchar el chasquido que demuestran que la cámara está cerrada. La película avanzará automáticamente hasta el primer fotograma. • Cuando la señal o_ y 1 aparezcan en el panel LCD, la película habrá avanzado completamente hasta el primer fotograma. Cuando Err y o_ aparezcan en el panel LCD, la película no estaría instalada apropiadamente. Abra de nuevo la parte trasera de la cámara y recargue la película nuevamente. • La película será automáticamente rebobinada cuando se llegué a los fotogramas finales del rollo fotográfico. (Vea la página 27). • En la Ventana de Confirmación se podrá visualizar el número de exposiciones que trae la película. • Nota: Cargando / quitando la película. Las cortinas del obturador son muy delgadas. No toque que las cortinas del obturador con su dedo o el extremo guía de la película fotográfica. 14 4- SELECCIÓN DEL MODO DE ENFOQUE DE AF (AUTOFOCO) Cuando el modo de enfoque es seleccionado en AF (Autofoco), la cámara enfocará automáticamente. 4.1- Ponga el modo del enfoque AF (Autofoco). * Asegúrese de girar el selector del modo de enfoque hasta la posición y que en la misma haga clic. * Para enfocar, presione ligeramente el botón de disparo del obturador. (Vea la página 24). 4.2- Situaciones dónde el Autofoco no trabaja como se espera. El Autofoco no puede trabajar como se espera en las siguientes situaciones: • El Autofoco no trabajará como se espera en las siguientes situaciones. En cualquier situación enfoque a un tema diferente que esté localizado a la misma distancia, para eso emplee el cerrojo del enfoque y luego recomponga el fotograma. • Cuando para usted sea imposible emplear el cerrojo de enfoque, seleccione el modo M (Manual) y enfoque manualmente empleando una superficie de campo transparente mate. - Las escenas de bajo contraste. Por ejemplo, dónde la persona lleve ropa del mismo color que una pared, o cualquier otro fondo. 15 - Tema o escenas con dibujos repetitivos. Por ejemplo, construcciones de ventanas. -Las escenas donde el tema esté localizado en diferentes distancias de enfoque para la cámara, adentro de las marcas de enfoque. Por ejemplo, al fotografiar un animal en una jaula o una persona en un bosque. - Las escenas con notables diferencias en la luz, dentro de las marcas de enfoque. Por ejemplo, cuando el sol está el fondo y el tema principal está en la sombra. Chequeo de los puntos • No gire el anillo de la lente para enfocar de manera manual cuando está seleccionado el Modo de enfoque AF. • Cuando el modo de enfoque este seleccionado en AF, el disparo no podrá ser realizado si el tema está fuera de foco. Para más detalles del modo de enfoque, vea la página 26. 16 5- SELECCIÓN DEL MODO DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICO Cuando se selecciona el modo de exposición Automático automáticamente, todos los ajustes de la exposición. , la cámara controla 5.1- Selección del modo de exposición Automático . • Cuando el botón de disparo del obturador se presiona ligeramente, se indican la velocidad del obturador y la abertura del diafragma en el panel LCD y el visor de pantalla. 5.2- Sobre el modo de la exposición y el tipo de programa. SIMBOLOGÍA MODO DE EXPOSICIÓN CARACTERÍSTICAS / SITUACIÓN DEL DISPARO Es el modo de exposición más fácil para cuando se está disparando de manera general. La cámara controla automáticamente, la velocidad del obturador y la abertura del diafragma, la cual depende del brillo del tema – esto permite sacar fotos libremente, sólo concentrándose en la oportunidad de disparar el obturador. Use este modo para tomar retratos. El fondo sale borroso para acentuar su tema principal. AUTOMÁTICO P R RETRATO 17 O G R A M A PAISAJE Use este modo para sacar fotos de escenas distantes. El paisaje general se enfocará nítidamente; de manera que, este modo también es conveniente para capturar escenas nocturnas o en crepúsculo. Use este modo para sacar fotos de temas ubicados en primer plano, tales como flores o insectos. Sus primeros planos se captarán con un artístico efecto borroso. Use este modo para tomar fotos en movimiento. Usando una velocidad rápida del obturador, congele la acción de un tema de movimiento rápido para crear excitantes fotografías de acción. El disparo múltiple es también se puede emplear con este modo. Use este modo para los temas con un fondo de atardecer, o de un anochecer. Este modo capta toda la iluminación en la escena, incluso el tema en primer plano y el fondo, son iluminados por el flash. Si se cancela el flash se puede obtener una escena nocturna o de atardecer con un aspecto muy natural. La cámara controla automáticamente la velocidad del obturador y la abertura del diafragma, mientras le permite hacer ajustes, como el Programa Flexible o el de Exposición Compensada. En este caso, usted desea la velocidad del obturador, y la cámara selecciona la abertura correcta. Congele el movimiento de un tema en movimiento usando una velocidad del obturador rápida o hacer borroso el tema en movimiento, usando una velocidad más lenta. Usted desea la abertura del diafragma, y la cámara selecciona la velocidad del obturador, correcta. Le permite determinar la profundidad del área enfocada, para que usted pueda escoger entre los temas cercanos, o los temas lejanos, los que aparezcan en la zona de enfoque, o si el primer plano, o el fondo, aparecerían borrosos. La velocidad del obturador y la abertura del diafragma son seleccionadas, 18 PRIMER PLANO V A R I A D O MOVIMIENTO CONTINUO ESCÉNA NOCTURNO PROGRAMA MÚLTIPLE AUTOMÁTICO DISPARO PRIORIZADO P S A M ABERTURA PRIORIZADA MANUAL de manera manual. Esto es conveniente para situaciones dónde es difícil lograr el efecto deseado, usando los Modos de Exposición. La exposición prolongada, es posible emplearla con este modo de exposición. Chequeo de los puntos • Están disponibles en la cámara, diez modos de exposición, además del Automático y cinco modos de Programas Múltiples. Utilizando las características de cada modo de exposición, pueden lograrse resultados mucho más efectivos con la variedad de tipos de temas o situaciones de disparo. Vea el paso 5.2 para conocer el sumario para cada modo de exposición y su página de referencia, para las instrucciones de operación y otros detalles. 6- EL AGARRE DE LA CÁMARA Y EL ENFOQUE Presionando ligeramente el botón de disparo del obturador, la cámara automáticamente enfocará el tema y cuando esté enfocado, causará que la señal aparezca en el visor de pantalla. 6.1- Sujete la cámara correctamente. * Mantenga el codo, contra su cuerpo para lograr más apoyo. * Al estar de pie, la posición del pie deberá de ser con medio paso hacia delante y mantenga la parte superior del cuerpo, en firme. * El agarre de la cámara será con su mano derecha y podrá manipular la cámara (o el lente de la misma) con la mano contraria (la mano izquierda). 19 Nota: El temblor de la cámara. El temblor de la cámara es probable que ocurra, cuando la cámara no se sostiene de manera correcta y de manera firme, o también cuando la velocidad del obturador, es lenta. El Flash Incorporado, se disparará automáticamente en condiciones de oscuridad (donde la velocidad del obturador, que se requiera, sea lenta) en Automático o Programa Múltiple (salvo en los modos de Paisaje y Movimiento Continuo) pero siempre recuerde sostener la cámara firmemente. 6.2- Componga el encuadre, centrando las marcas del enfoque en el tema, y enfoque presionando el botón de disparo del obturador. • Componga el cuadro del fotograma, entonces el tema que sea enfocado será el que se localice más cerca a cualquiera de las tres áreas de enfoque y presione ligeramente el botón de disparo del obturador. Cuando el Modo AF Dinámico con Prioridad sobre el Tema Cercano esté seleccionado, la cámara mantendrá el enfoque automáticamente en el tema y el indicador de enfoque aparecerá o parpadeará. Cuando la señal se enciende : El tema está enfocado. Cuando la señal parpadea : Imposible de enfocar usando el autofoco. Cuando los temas son oscuros, el Asistente de Iluminación AF de la cámara (página 36) se activa para guiar al autofoco automáticamente (excepto en Paisajes o Movimiento Continuo ). • Para sacar una foto de un tema fuera del área de enfoque, cambie el área de enfoque o use el bloqueo del enfoque (Página 38). • En situaciones en las que el autofoco no pueda trabajar como se espera, vea las páginas 15 y 16. 20 Nota: La composición del encuadre. El visor de pantalla de las cámaras, muestran aproximadamente el 90% de la imagen expuesta realmente en el cuadro del fotograma. Por consiguiente, el fotograma expuesto verdaderamente, es algo más grande que la imagen que usted ve a través del visor de pantalla. Note que los bordes del negativo de la película, son cortados parcialmente por la mayoría de los laboratorios. Chequeo de los puntos • • • El ajuste de Dióptrico le permitirá que vea más claramente a través del visor de pantalla. (Página 56). Para sacar una foto de un tema fuera del área de enfoque, use el bloqueo del enfoque. Solamente para el modelo F60D: La fecha y la hora podrán ser impresos en los negativos de sus fotografías (Pág. 52). 7- Realizar el disparo Confirme esa señal (en el indicador del enfoque) y la cual aparece en el visor de pantalla, luego despacio, presione hasta el fondo el botón de disparo del obturador. Con un tema en movimiento, el AF Servo Continuo se activa y la cámara enfoca continuamente el tema. 7.1 - Confirme las indicaciones en el visor de pantalla, mientras presiona ligeramente el botón de disparo del obturador. • Cuando el tema o el fondo están oscuros, entonces el botón de disparo del obturador se presiona ligeramente, luego el Flash Incorporado, se levanta automáticamente y comenzará a cargarse. • Si aparece cualquier otra indicación de advertencia, vea la página 70. 21 7.2- Confirme que la señal del indicador de enfoque de disparo del obturador. aparezca sin parpadear y despacio, oprima el botón • Después de que el obturador se dispara, la película se adelanta automáticamente, al próximo cuadro, y el próximo disparo podrá realizarse. 7.3 - La película empieza a rebobinarse, de manera automática, cuando la misma llega al final del carrete. • Cuando el final del rollo de película llegué a terminarse, la película comenzará a rebobinarse automáticamente. Entonces la señal o_ aparecerá en el panel LCD y el contador de exposiciones comenzará a realizar un conteo regresivo hasta que el rollo esté rebobinado completamente. Las fotografías tomadas más allá del número de exposiciones indicadas en el rollo de película, podrán ser desechadas. 7.4- Confirme que la película esté completamente rebobinada, entonces quite el carrete fotográfico. * La película está completamente rebobinada, cuando el contador de cuadros en el panel LCD, muestra parpadeando la señal E. (La señal E aparece sin parpadear cuando el exposímetro, está apagado.) Asegúrese que la película esté rebobinada completamente (mientras E está parpadeando en el panel LCD), abra la cámara por atrás, fuera de la luz del sol, y quite el cartucho fotográfico. 22 8- USANDO EL FLASH INCORPORADO (Indicador de flash listo) parpadeando en el En caso de que parezca la señal visor, mientras presiona ligeramente el botón de disparo del obturador, quiere decir que está usando el Flash Incorporado. 8.1- Presione el botón de desbloqueo del Flash Incorporado para liberar el Flash Incorporado. • Tan pronto como el flash es disparado, comienza a cargarse. Cuando el Flash Incorporado está listo para disparar, el símbolo aparece sin parpadear en el visor de pantalla (cuando el medidor está encendido). Para cerrar el Flash Incorporado, presione suavemente hasta que suene el chasquido al guardarse en su posición. (Para conservar la potencia de las baterías, mantenga el Flash Incorporado guardado cuando no se está usando). • El Flash de Relleno con Balanceo de la Matriz El Flash de Relleno con Balanceo de la Matriz analiza la luz y el nivel del contraste derivado de la medición matricial, garantiza una exposición adecuada del tema central y del fondo, a la vez que proporciona la intensidad del flash adecuada.(Para más detalles vea la página 58). Nota: El uso continuo, del Flash Integrado Después del uso continuo del Flash Integrado, puede dejar de disparar para proteger el tubo de encender; espere durante algún tiempo antes de usar el Flash Incorporado de nuevo. 23 8.2- Confirme el símbolo en el visor de pantalla, entonces componga, luego enfoque y realice la foto con el flash, presionando el botón de disparo del obturador. • El símbolo parpadea aprox. en el visor de pantalla, 3 segundos después de que el flash esté cargado y listo para disparar. Si esto pasa, una subexposición puede haber ocurrido. Verifique los rangos de distancias de disparo del flash y realice su foto, de nuevo. • El modo normal de Cortina Frontal Sincronizada con Flash se introduce en esta sección. Variados modos de Flash Sincronizados, también están disponibles. Para mas detalles vea la página 59. • Con los temas oscuros (entre 0,5 y 3 metros) el Asistente de Iluminación AF de la cámara, es activado automáticamente, para guiar al autofoco. (Página 36). Chequeo de los puntos El Flash Incorporado ofrece un ángulo de cobertura para un lente de 28mm, con un número de guía de 15 (ISO100, metros). • El uso de las lentes de Nikkor con CPU, del tipo G o D, permite el empleo del Flash de Relleno Equilibrado Matricial. Para más detalles vea la página 58. • Esté seguro de quitar (o descubra) el parasol de la lente antes del disparo del flash. • Algunas lentes tienen limitaciones siempre que usan el Flash Incorporado y pueden causar el viñeteado (una sombra que puede aparecer dentro del fotograma). • 24 Sobre los Fotómetros y la Exposición El fotómetro y la exposición son importantes factores para hacer fotos. Conociendo las características de cada factor, le ayudará a ampliar las posibilidades de su creatividad fotográfica. Fotómetros. La combinación apropiada de la velocidad del obturador y la abertura del diafragma para la exposición correcta, será de acuerdo al grado de iluminación del tema y la sensibilidad de la película, por tanto la medición de la iluminación del tema es algo muy importante, ha tener en cuenta. En general, la iluminación dentro del visor de pantalla no es uniforme. La N55 está provista de dos sistemas de Fotómetro: el Medidor de la Matriz y el Medidor Parcial Central. Con el Medidor de la Matriz los datos de iluminación de la escena son detectados por el sensor de la Matriz de cinco segmentos. Usando los lentes de Nikkor, tipo G o D, la cámara N55 utiliza la Medición de la Matriz en 3D, esta mide, agregando la información que capta sobre la distancia para determinar cual sería la exposición correcta. Con la Medición Parcial Central, el brillo es detectado en las áreas centrales, incluyendo las tres áreas del enfoque en el visor de pantalla. Con la N55, la Medición de la Matriz se selecciona automáticamente, cuando el modo de exposición es seleccionado hacia otro, como el Manual, mientras el modo de Medición Parcial Central será seleccionado con el modo de exposición Manual. La Exposición. La iluminación del tema atraviesa los elementos de la lente y alcanza la película fotográfica. Esta luz que llega hasta la película se controla por la velocidad del obturador y la abertura del diafragma. La combinación apropiada entre la velocidad del obturador, la abertura del diafragma de acuerdo a la iluminación de los temas, conjuntamente con la sensibilidad de la película, otorgarían los resultados de exposiciones correctas. Estando la N55 en los modos, AUTOMÁTICO, Programa Automático Múltiple y el Programa Variado, daría la opción para escoger del Retrato, el Paisaje, el Primer Plano, el Movimiento Continuo o el modo Retrato Nocturno -diseñado para situaciones específicas- para tomar situaciones e imágenes fotográficas. En el modo de exposición con Disparo Automático Priorizado, usted puede seleccionar la abertura manualmente y la cámara escogería la velocidad del obturador apropiada, de manera automática. En el modo de exposición Manual, usted selecciona la velocidad del obturador y abertura del diafragma, manualmente. 25 OPERACIONES DETALLADAS Esta sección posee las descripciones detalladas para todas las funciones de la cámara, – incluyendo los lentes, película, enfoque, exposiciones y otros. 26 LENTES COMPATIBLES Use un lente de Nikkor con CPU (excepto el IX-Nikkor) con esta cámara. Los lentes tipos G o D con AF, le dan acceso a todas las funciones disponibles. El G-tipo y otro CPU la lente de Nikkor (página 19) * La lente de Nikkor tipo G, no tiene ningún anillo para la abertura del diafragma; la abertura debe seleccionarse en el cuerpo de la cámara. Esto es diferente de otros lentes Nikkor con CPU, la abertura no necesita ser seleccionada al mínimo (el número f mayor). * Los lentes de Nikkor con CPU otros que no sean los lentes del tipo G, tienen un anillo para la abertura. Seleccione la abertura en la lente a su mínimo y fíjela. Cuando la lente no es puesta a su abertura mínima de selección que pone y el interruptor de potencia está encendido, la señal fEE estará parpadeando en el panel LCD y el visor de pantalla, provocando que el disparo del obturador no pueda ser realizado. Cuando una lente sin CPU es colocada. Seleccione el modo de exposición a M con una lente sin CPU. (Cuando otros modos son seleccionados, el obturador no puede dispararse.) El fotómetro de la cámara no puede usarse y la abertura no se puede utilizar, usando el Control de Comandos al usar las lentes sin CPU. La señal F-- aparecerá en el lugar donde se indica la abertura en el panel LCD y en el visor de pantalla; seleccione/confirme la abertura empleando el anillo de abertura del lente. PRECAUCIÓN: Lentes/accesorios de Nikkor que no puede colocarse a la N55. Los siguientes lentes/accesorios de Nikkor sin CPU no pueden colocarse en la N55 (de lo contrario el cuerpo de la cámara o la lente pueden dañarse): * Teleconvertidor TC-16A. * Ningún lente AI. * Los lentes de 400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8 y 1200mm f/11 con Unidad de Enfoque AU-1. 27 * Ningún lente Ojo de Pez de 6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6, 8mm f/8 y OP 10mm f/5.6. * El viejo tipo de 21mm f/4. * Los anillos K1, K2, los Anillos de Extensión Automáticos PK-1, PK-11, el Anillo Automático BR-2, BR-4. * Los lentes ED 180-600mm f/8 (No.174041-174180). * Los lentes ED 360-1200mm f/11 (No. 174031-174127). * Los lentes de 200-600mm f/9.5 (No.280001-300490). * Los lentes de 80mm f/2.8, 200mm f/3.5 y el Teleconvertidor TC-16 para F3AF. * Los lentes PC 28mm f/4 (No. 180900 o menor). * Los lentes PC 35mm f/2.8 (No. 851001-906200). * El viejo tipo PC 35mm f/3.5. * El lente viejo tipo Reflex 1000mm f/6.3. * El lente Reflex 1000mm f/11 (No. 142361-143000). * El lente Reflex 2000mm f/11 (No. 200111-200310). MODO Modo de Enfoque Modo Manual con el buscador de alcance electrónico Modo de Exposición Cualqui er otro modo que no sea M Sistema de Medición Matriz Autofoco Modo Manual M 3D 5-segmentos 5-segmentos Centro Parcial * 1 LENTES/Accesorios Lente AF de Nikkor, tipo G. Lente AF de Nikkor, tipo D. Lentes de Nikkor, tipo AF-S y AF-I. Lentes PC Nikkor-Micro de 85mm f/2 80 *4. Lente Nikkor con CPU − *2 − − − *5 − − − 28 Teleconvertid or, tipo AF-S y AF-I *6 Lente AF de Nikkor que no sean de tipo GoD (excepto el lente AF de Nikkor, tipo F3AF). Lente de Nikkor, tipo AI-P. Lentes de Nikkor, tipo AI-S y AI, series E, y el lente de Nikkor, tipo AI modificado. Lente NikkorMedical de 120 mm f/4. Lente de Nikkor-Reflex. Lente de Nikkor-PC. Teleconvertid ores del tipo AI-S o AI. Acoplamiento Convergente de Bramidos PB-6 *12. Extensión Automática de Anillos (PK11A, PK-12, − *7 − − − *8 − − *8 − *10 − − − Lente Nikkor sin CPU *9 − − − − − − *10 *10 *10 *10 − − − − − − − − − − − − *5 *7 − − − *7 − *10 − − − − *7 − *10 − − − 29 PK-13 y PN11). *1 El sistema de medición automáticamente cambia al Medidor Central Parcial cuando el modo de exposición se selecciona a Manual. *2 Los lentes de Nikkor-IX no pueden colocarse. *3 Esta cámara no es compatible con la función de Reducción de Vibración de la lente de Nikkor VR. *4 El sistema de fotómetro en la cámara y el sistema de control del flash no trabajarán apropiadamente cuando se está cambiando y/o inclinando la lente, o cuando se usa una abertura más, que la abertura máxima. *5 Sin cambiar y/o inclinar la lente. *6 Compatible con los lentes de Nikkor, AF-S y AF-I, excepto el AF-S 17-35mm f/2.8 IF-ED, AF-S 24-85mm f/3.5-4.5 IF-ED y AF-S 28-70mm f/2.8D IF-ED. *7 Con la abertura máxima efectiva de f/5.6, o más rápidamente. *8 Con la abertura máxima de f/5.6, o más rápidamente. *9 Algunos lentes/accesorios no pueden ser adjuntados. *10 Con el modo de la exposición seleccionado en Manual. El fotómetro no puede usarse. *11 Con el modo de la exposición seleccionado en Manual y la velocidad del obturador seleccionada a 1/90 segundos, o más lentamente, el fotómetro no puede usarse. *12 Coloque el PB-6 verticalmente. (El PB-6 puede ser colocado en la posición horizontal después de adjuntado.) LA PELÍCULA Confirme las indicaciones en el visor de pantalla, mientras presiona ligeramente el botón de disparo del obturador. * Para confirmar la selección automática de la velocidad de la película, la cual se encuentra en el código DX de su película, presione los botones y simultáneamente. y por más de dos segundos reiniciará todas las Note que presionando los botones funciones de la cámara. (Vea la página 57 “Para Reiniciar con Dos Botones”). 30 Rebobinado desde la mitad de la película. • Para rebobinar la película desde la mitad, presione el botón de Rebobinado desde la Mitad de la Película con un objeto puntiagudo. Cuando la película esté completamente rebobinada la señal E y O_ estarán parpadeando en el panel LCD. Abra la parte trasera de la cámara y retire el carrete de la película. En caso de que la película no se comience a rebobinar, o que se detenga el rebobinado de la misma a mitad del rollo. * Cuando la potencia de las baterías es muy baja, o nos encontramos utilizando la cámara dentro de bajas temperaturas, la película no posiblemente no comenzará a rebobinarse o durante su rebobinado se detenga a mitad del rollo, y las señales E y O_ estarán parpadeando en el panel LCD. En ese caso gire el Interruptor de Potencia hacia Apagado, cambie las baterías, luego gire el Interruptor de Potencia hacia Encendido y comience a rebobinar la película nuevamente. Modo de avance de la película. * El modo de avance de la película normalmente es por cuadro disparado, donde la película avanza un cuadro posterior a haberse realizado el disparo. Al seleccionar el Programa de Movimiento Continuo, automáticamente se cambia al modo de Avance Continuo, en el cual el disparador al ser presionado permite el avance de la película de manera continua (aproximadamente 1 cuadro por segundo) y por más cuando el botón de disparo permanezca presionado. 31 EL MODO DE ENFOQUE Autofoco. • Ponga al selector del modo de enfoque en AF (Autofoco) presionando ligeramente el botón de disparo, automáticamente la cámara enfocará el tema y provocará que la señal aparezca en el visor. AF Servo Continuo: La cámara automáticamente selecciona las operaciones con AF Servo Único y AF Servo Continuo, de acuerdo al estado del tema, estático o en movimiento (incluyendo la información de dirección del movimiento). 1- AF Servo Único: Una vez que el tema fue enfocado, se activa el cerrojo del enfoque. 2- AF Servo Continuo: La cámara enfocará continuamente al tema en movimiento. • Cuando se selecciona el modo de Movimiento Continuo, la cámara automáticamente selecciona el AF Servo Continuo y de esta manera seguirá enfocando el tema en movimiento. • En cualquier caso, el botón de disparo no se deberá dejar de presionar ligeramente hasta que el tema no esté enfocado y la señal aparezca en el visor. El Asistente de Iluminación AF Cuando el tema este oscuro y el botón de disparo del obturador esté presionado suavemente, la cámara activará automáticamente el Asistente de Iluminación AF y habilitará el funcionamiento del autofoco dentro de un ambiente oscuro. El Asistente de Iluminación AF se activa automáticamente en las siguientes situaciones: 1- Cuando el lente colocado sea Nikkor AF, el tema seleccionado se encuentre oscuro y se elija el modo de enfoque AF (Autofoco). 2- Cuando el modo de exposición no sea el modo de Paisaje y Movimiento Continuo . 32 Cuando el Asistente de Iluminación AF se activa automáticamente, no podrá ser cancelado. La distancia focal en la lente utilizada, siendo de AF de Nikkor, será 24-200mm y efectivo en un rango de distancia de aprox. 0.5-3m o 1.6 - 9.8 pies. Nota: El uso constante del Asistente de Iluminación AF. Cuando el Asistente de Iluminación AF es usado continuamente, la iluminación deberá de ser temporalmente limitada para proteger la bombilla del flash. Espere durante un tiempo antes de volver a usar el Asistente de Iluminación AF. El Asistente de Iluminación AF combinado con un flash opcional Cuando un flash opcional es colocado y se combina con el Asistente de Iluminación AF, si en el flash opcional el modo Automático con TTL, el Asistente de Iluminación AF en la unidad del flash, comenzará a emitir luz. Vea la página 62 para conocer más acerca de “Flash opcionales compatibles”. El Enfoque Manual Seleccione el modo de enfoque Manual con el botón de Selección de Enfoque. Mire a través de visor mientras comience a rotar el anillo de enfoque, hasta que la imagen que aparezca en la pantalla mate se vea clara y nítida. El botón de disparo podrá ser presionado, a pesar de que el tema esté enfocado y la señal no aparezca en el visor. Use el enfoque Manual cuando el Autofoco no pueda trabajar como se espera (página 20) o sea colocado un lente que no sea del Nikkor AF (página 32). 33 El Telémetro Electrónico Presionando ligeramente el botón de disparo mientras rota el anillo de enfoque del lente, activa el Telémetro Electrónico para indicar el estado del enfoque en el visor. Cuando el tema está enfocado, la señal aparece en el visor. Con el enfoque Manual el disparo podrá realizarse en cualquier momento. El Telémetro Electrónico trabaja con la mayoría de los lentes Nikkor que tengan una abertura máxima de f/5.6, o mayor (incluyendo lentes Nikkor que sean enfocados manualmente). EL BLOQUEO DEL ENFOQUE El Bloqueo del Enfoque es útil para cuando se está disparando con el autofoco activado, y si usted quiere captar un tema ideal fuera del área de enfoque, o el sistema de autofoco no puede funcionar correctamente. 1 – Seleccione la zona del enfoque sobre el tema y presione ligeramente el botón de disparo del obturador. • La señal aparecerá cuando el tema está enfocado y el enfoque se bloquea, mientras el botón de disparo del obturador se mantiene presionado ligeramente. • El cerrojo de enfoque no puede usarse en el modo de Movimiento Continuo . • El enfoque no se bloquea cuando el tema se mueve. Para bloquear el enfoque en un tema estático, que se ha estado moviendo (cambie del AF Servo Único hacia el AF Servo Continuo), quite su dedo del botón de disparo del obturador y de nuevo, presione ligeramente el botón de disparo del obturador. 2 - Confirme el indicador del enfoque , mientras compone, continúe presionando el botón de disparo del obturador, y luego dispare. • Después de que usted ha bloqueado el enfoque, no cambie la distancia entre la cámara y el tema. Manteniendo presionado el botón de disparo, podrá realizar nuevos disparos con el mismo enfoque que empleó anteriormente. 34 DISPARANDO EN CADA MODO DE EXPOSICIÓN : Modo Automático Es el modo de exposición más fácil para cuando se está disparando de manera general con esta cámara. La cámara controla de manera automática la exposición. Es el modo más recomendado para los principiantes en cámaras SLR. Para las combinaciones posibles con otros modos, vea la página 64. 1- Seleccione en el Selector de Modo de Exposición el modo Automático . • En el modo Automático , pueden seleccionarse. Medición de la exposición: Matricial (Pagina 48) Flash: Normal Sincronizado. Programa Flexible: La Exposición Compensada y el Flash con Sincronización Lenta no podrán ser usados. 2- Confirme la señal y dispare. • Cuando el tema está demasiado oscuro o muy iluminado, una de las siguientes indicaciones de aviso aparecerá en el panel LCD o el visor. • HI: Use un filtro ND. • Lo: Use un flash. Diferencia entre (el modo AUTOMÁTICO ) y P (Programa Múltiple Automático) Aunque los controles de la exposición son los mismos, con el Programa Múltiple Automático, usted puede seleccionar otras funciones como el Programa Flexible, la Exposición Compensada o el Flash Sincronizado Lento para tener un disparo más diverso. 35 El modo P: El Programa Múltiple Automático La cámara controla la exposición automáticamente en cualquier situación de disparo. Para el disparo más complejo, use el Programa Flexible o la Exposición Compensada. (Página 50). Para otras posibles combinaciones con otros modos, vea la página 64. 1- Seleccione en el Selector de Modo de Exposición el modo P. • Cuando el tema está demasiado oscuro o muy iluminado, una de las siguientes indicaciones de aviso aparecerá en el panel LCD o el visor. • HI: Use un filtro ND. • Lo: Use un flash. Nota: El Programa Flexible. Por el Control de Comandos al girarlo hacia Programa Múltiple Automático, usted cambiará la combinación de velocidad del obturador y la abertura del diafragma, mientras mantenga la selección para una exposición correcta. Con esta función, usted puede disparar en Programa Múltiple Automático como si disparara en el modo de Disparo Priorizado Automático o en el modo de Abertura Priorizada Automática. Para cancelar el Programa Flexible, puede cambiar el modo de exposición, apague el interruptor de potencia, o utilice el Flash Incorporado o empleando el Reinicio con los Dos Botones. (Página 45). 36 El modo S: El Disparo Priorizado Automático. Le permite que seleccione la velocidad del obturador deseada, de manera manual (30-1/2000 seg.); la cámara selecciona la abertura apropiada, automáticamente, para proporcionar la exposición correcta. Cuando se haya seleccionado una velocidad de disparo alta, usted puede congelar el movimiento de un tema que se esté moviendo de forma muy rápida; con las velocidades más lentas, usted puede crear un efecto a partir del movimiento. Para otras posibles combinaciones con otros modos, vea la página 64. 1- Seleccione en el Selector de Modo de Exposición el modo S y seleccione la velocidad del obturador deseada, de manera manual (30-1/2000 seg.) con el Selector de Comandos. 2- Confirme la señal y dispare. • Cuando el tema está demasiado oscuro o muy iluminado, una de las siguientes indicaciones de aviso aparecerá en el panel LCD o el visor. • HI: Use un filtro ND. • Lo: Use un flash. • Cuando la señal – – parpadea en la el panel LCD y el visor, la velocidad de disparo entonces deberá seleccionarse en el modo de Exposición Prolongada. Cambie la velocidad de disparo para el modo de Tiempo Prolongado. Para ver más sobre el modo de Tiempo Prolongado, vea la página 44. El modo A: ABERTURA PRIORIZADA AUTOMÁTICA. Le permite que seleccione la abertura deseada (desde el mínimo hasta el máximo) de manera manual. Modificando la abertura, y controlando la profundidad de campo, de 37 esta manera, usted puede hacer que el fondo y el primer plano salgan más nítidos, o que el fondo aparezca borroso en la foto. Para otras posibles combinaciones con otros modos, vea la página 64. 1- Seleccione en el Selector de Modo de Exposición el modo A y seleccione la abertura deseada, de manera manual con el Selector de Comandos. 2- Confirme la señal y dispare. • Cuando el tema está demasiado oscuro o muy iluminado, una de las siguientes indicaciones de aviso aparecerá en el panel LCD o el visor. • HI: Seleccione una abertura menor (el número f, es más grande). Si la indicación de advertencia todavía permanece encendida, utilice un filtro de ND (opcional). . • Lo: Seleccione la abertura más grande (el número f, es mucho menor). Si permanecen las indicaciones de advertencia, entonces use el Flash. El modo M: LA EXPOSICIÓN MANUAL. Le permite que seleccione ambos elementos: la velocidad del obturador y la abertura del diafragma manualmente. Con la visualización de los datos para la exposición en la pantalla analógica electrónica dentro del visor de pantalla, usted podrá producir varios efectos creativos, ajustando la exposición. La Exposición Prolongada, la cual podrá ser mayor a 30 segundos, puede seleccionarse en el modo de exposición Manual. 1- Seleccione en el Selector de Modo de Exposición el modo M y haga su composición dentro del fotograma. 38 • El Sistema de Medición de la cámara, elegirá automáticamente la medición Central Ponderada desde la Matriz combinada con el modo de exposición Manual. (Página 48). 2- Seleccione la velocidad del obturador y la abertura, mientras verifica la visualización de la exposición en la pantalla analógica electrónica, dentro del visor de pantalla. • Seleccione la velocidad del obturador (30-1/2000 seg.) girando el Control de Comandos. • Seleccione la abertura girando el Control de Comandos mientras presiona el botón . • Estas funciones pueden ser seleccionadas independientemente. La Pantalla Analógica Electrónica. La visualización en la pantalla analógica electrónica en el visor de pantalla, indicará la diferencia entre la exposición seleccionada (la velocidad del obturador y la abertura) y la exposición correcta. No disponible para ser combinado con el Modo de Exposición Prolongado. Exposición correcta o +/- 0.5 EV Por debajo de – 0.5 EV hasta – 1.5 EV Por encima de + 1.5 EV 3 – Confirme la señal del indicador de enfoque en el visor, componga su fotografía, enfoque y dispare. • Las lentes que no posean CPU sólo podrán usarse en el modo de exposición Manual. A pesar de esto el medidor de la cámara estará deshabilitado. Además de esto, la abertura no podrá ser seleccionada por medio del botón y el Selector de Comandos. Use lentes con anillos de abertura. Vea la página 32, con el tema “Lentes Compatibles”. 39 LA EXPOSICIÓN PROLONGADA Esta función es útil para disparar en escenas de noche o con estrellas. Elija la Exposición Prolongada (por más de 30 segundos) con el Selector de Comandos y aparezca en el visor de pantalla y el panel LCD la señal --. Oprima el botón de disparo del obturador, una vez para abrir el obturador, entonces presione el botón de disparo del obturador nuevamente, para cerrar el obturador. La vibración de la cámara se reducirá si se usa un trípode. La exposición continua es posible durante aprox. 15 horas y seleccionando unas baterías frescas. Note que el tiempo de exposición continua, está reducido al disparar en lugares donde existan temperaturas bajas. PROGRAMA VARIADO El Programa Variado. El Programa Variado le da la opción de elegir entre cinco diferentes tipos de programas, diseñados para tomar fotografías en situaciones específicas. Para otras posibles combinaciones con otros modos, vea la página 64. Disparando con el Programa Variado. Seleccione por medio del Selector de Modos el Programa Variado deseado, confirme la señal de enfoque en el visor y dispare. del indicador • Cuando el tema está demasiado oscuro o muy iluminado, una de las siguientes indicaciones de aviso aparecerá en el panel LCD o el visor. • HI: Use un filtro ND. • Lo: Use un flash. 40 Nota: El Programa Variado. El uso del Programa Flexible (pág. 40) y la Exposición Compensada no será posible cuando se active el Programa Variado. Cuando se esté usando el Flash combinado con el Programa Variado, los modos del Flash Sincronizado irán cambiando de acuerdo al programa seleccionado. : El Modo de Retrato. Use este modo siempre que usted esté sacando fotos a las personas. Si usted emplea una abertura relativamente grande (número f- más pequeño) de este modo se crea un fondo borroso y acentuará su tema principal. Son recomendados lentes de Teleobjetivo 85mm a 200mm y con las aberturas máximas más grandes. : El modo de Paisaje. Use este modo siempre que usted saque una foto de una escena alejada. El cuadro general, tanto si el asunto está cercano o alejado, se enfocará nítidamente usando una abertura pequeña. Este modo también le permite capturar la belleza de la noche o las escenas del crepúsculo. Se recomienda el uso de un lente de Gran Angular lo cual lo complacerá en capturar una vista amplia del paisaje y lograr determinados efectos. • Para evitar movimientos indeseados, use un trípode. : El modo de Primer Plano. Use este modo cuando usted desee realizar fotos de aproximación. Si usted emplea una abertura relativamente grande (número f- más pequeño) de este modo se crea un fondo borroso y acentuará su tema principal. Se recomiendan el uso de los lentes Micro-Nikkor. • Para evitar movimientos indeseados, use un trípode. 41 : El modo de Movimiento Continuo. Use este modo para congelar una acción. Usando una velocidad de obturación rápida, la cual es conveniente para la fotografía de acción, se lograría detener al tema en movimiento. Se recomienda utilizar lentes de Teleobjetivos de 80mm a 300mm. • En el modo de Movimiento Continuo, el detector del enfoque de la cámara continúa enfocando el tema sin el bloqueo del enfoque. De igual manera, si el botón de disparo del obturador se mantiene presionado totalmente, la cámara seguirá realizando fotografías repetidamente. : El modo de Escena Nocturna. Use este modo para los temas en un atardecer o por la noche. Con el mismo podrá captar la total belleza de la tarde y la noche. En el modo del Escena Nocturna podrá realizar retratos en sus fotogramas, usando el flash. Se recomienda el uso de una amplia gama de lentes (desde “grandes angulares” hasta “telefotos”) y así lograr una diversidad de efectos. • Se recomienda un trípode al usar una lente del Teleobjetivo, para evitar la vibración de la cámara. EL FOTOMETRO O EXPOSÍMETRO. El fotómetro o exposímetro de la cámara funciona por la Medición Matricial. La misma automáticamente activa la Medición Parcial Central, cuando está seleccionado el modo Manual o cuando se usa la función de Exposición Automática con Cerrojo (Página 43). Medición Matricial/ Medición de la Matriz en 3D. La Medición matricial le provee del control de los datos para una correcta exposición, usando los sensores de la Matriz de Seis Segmentos. Con los lentes tipo AF de Nikkor tipo G- o D-, la Medición de la Matriz en 3D se activa automáticamente 42 para ser empleada en escenas con mucho brillo, altos contrastes y donde tenga interés para usted conocer la información acerca de la distancia del tema. De esta manera, está seguro siempre que desee tener control sobre la información para una correcta exposición. Todos los modos de Exposición, excepto el modo Manual y la función Exposición Automática con Cerrojo, emplean la Medición Matricial. La Medición Parcial Central. La Medición Parcial Central hace especial énfasis en el brillo dentro de un círculo de 12mm. de diámetro situado dentro del visor y resulta útil para realizar exposiciones simples de un área especifica de la escena. El fotómetro automáticamente selecciona la Medición Parcial Central cuando el modo de Exposición esta seleccionado en Manual (página 43), o cuando se esta usando la función Exposición Automática con Cerrojo (página 43). EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA CON BLOQUEO. Cuando se está usando los modos automáticos de exposición, usted puede controlar la exposición basándose en el brillo de un área específica dentro de una escena y para ello puede emplear la Exposición Automática con Bloqueo. 1- Centre el tema escogido y haga un acercamiento sobre él. Presione el botón AE-L mientras presiona ligeramente el botón de disparo del obturador. 43 2- Mantenga presionado el botón AE-L, recomponga, enfoque y dispare. COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN. Para modificar el control de la exposición (diferente del ISO estándar), utilice la función de Compensación de la Exposición. La misma puede resultar muy útil cuando el tema posee un alto contraste, o cuando se están realizando exposiciones horquilladas con una película de diapositiva (donde la latitud de la propia película es mínima). Usted puede modificar el control de la exposición desde -2 EV a +3 EV en 1/2 pasos (excepto en el modo Automático y el Programa Variado). 1- Seleccione la función de Compensación de la Exposición, por medio de la rotación del Control de Comandos mientras presiona el botón , hasta que el valor de compensación deseado. • Cuando la Compensación de la Exposición sea establecida, aparece en el panel LCD la señal ,y de igual manera, en el visor de pantalla. El valor de la compensación puede verificarse apretando el botón (la visualización en la pantalla analógica electrónica, también aparece como se ilustra, en el 44 visor de pantalla). Si la compensación para la exposición esta seleccionada, cuando el Flash Integrado se esta usando, el nivel de rendimiento del disparo del flash, también se compensa. • Compense con el lado + cuando el fondo sea mas luminoso que el tema principal, y con el lado -, cuando el fondo sea mas oscuro que le tema principal. 2 - Componga su foto y dispare. • Para cancelar la función de Compensación de la Exposición, gire el Control de Comandos, mientras presiona el botón , para reiniciar el valor de compensación en 0.0. Puede también cancelar esta función empleando los Dos Botones de Reinicio (pagina 57). (Apagando el interruptor de la cámara, no cancela la función de Compensación de la Exposición). IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA (modelo D solamente) Usted puede imprimir la siguiente información en su fotografía (utilizando cualquier modo de exposición): Año/Mes/Día, Día/Hora/Minuto, Mes/Día/Año, o Día/Mes/Año. Impresión de la Fecha y la Hora La ilustración al lado, indica la posición del impresor de la fecha y la hora. Puede resultar dificultoso leerlo como un color brilloso pero se podrá apreciar como una marca rojiza frente al fondo blanco. 45 Nota: Baterías requeridas para imprimir Para imprimir la fecha y la hora, se requiere de una batería de litio CR2025 de 3V, independiente de las baterías que usa la cámara para su funcionamiento general. El tiempo útil de vida de las mismas es de 3 años. Cuando la impresión de la fotografía aparece borrosa, o la pantalla LCD en la que se aprecian los datos para imprimir, comienza a desaparecer, esto indica que la potencia de la batería esta baja. Reemplace la batería (esté seguro de seleccionar correctamente la fecha y la hora después que cambie la batería, pagina 53). Cambiando la batería para imprimir. Abra la cámara y retire el tornillo en la parte de interna de la tapa trasera de la cámara. Retire la cubierta de la cámara de la batería y luego quite la batería usada. • Inserte la nueva batería de litio CR2025 colocando el lado + hacia arriba. Coloque la cubierta de la cámara de la batería y apriete el tornillo en la parte de interna de la tapa trasera de la cámara. Ajustando la fecha y la hora. 1- Presione el botón MODE (MODO) para seleccionar los modos de pantalla disponibles. Presione el botón SELECT (SELECCIONAR) para seleccionar la fecha y la hora para ser ajustadas. • El ajuste de la Fecha no puede ser cambiado al modo de pantalla Día/Hora/Minuto. Para esto, usted debe seleccionar Año/Mes/Día, Mes/Día/Año, o Día/Mes/Año. 46 2- Presione el botón ADJUST (AJUSTE) para seleccionar el número correcto. Presione el botón SELECT (SELECCIONAR) hasta que los números dejen de parpadear. • Para cambiar la indicación numérica rápidamente, sostenga el botón ADJUST (AJUSTE) hacia abajo. Los años están numerados 1 al 19, 87 al 99 y al 00 en se orden. Para completar el ajuste, presione el botón SELECT (SELECCIONAR) y entonces los números dejaran de parpadear y el indicador de impresión de datos aparece nuevamente. Tomando fotografías con la impresión de la fecha y la hora. 1- Presione el botón MODE (MODO) para seleccionar los modos de pantalla disponibles. En cada ocasión que usted presione el botón MODE (MODO) cambiará de la siguiente manera: • La pantalla de datos que se muestra en la pantalla LCD de impresión de datos, será impresa en la fotografía. Seleccione -- -- -- para cancelar la impresión de datos (este modo de pantalla no se imprime). Las películas con velocidades ISO entre 32 y 3200 son compatibles con la impresión de datos. 47 2- Presione el botón de disparo del obturador para realizar la fotografía y así imprimir los datos de fecha y hora. • Para confirmar siempre que los datos y la fecha, compruebe que el indicador de impresión estará parpadeando aproximadamente por 2 segundos, seguidamente después de haber tomado la fotografía. EL FUNCIONAMIENTO DEL CRONÓMETRO INTEGRADO Usted puede usar el cronómetro integrado de la cámara, si desea estar en la fotografía. Para reducir el temblor de la cámara use un trípode, o colóquela sobre una superficie estable. 1- Presione el botón del Cronómetro LCD. y confirme que la señal del Cronómetro aparecerá en el panel • Una vez el cronómetro es activado, el medidor de la cámara se activará durante 30 segundos. Presione el botón de disparo del obturador dentro de los 30 segundos, mientras presiona simultáneamente el botón del cronómetro integrado . • No podrá realizarse el disparo automático si no puede dispararse el obturador (por ejemplo, cuando no se puede enfocar el tema con el autofoco). • Para disparar en cualquier otro modo de exposición que no sea el Manual, cubra el visor con la gorra del visor, proporcionada, DK-5 o con su mano antes de apretar el botón de disparo del obturador, para prevenir la interferencia de la luz perdida y lograr una exposición correcta. • No permanezca frente al lente, al activar el cronómetro en el modo del autofoco. 48 2- Componga el fotograma, enfoque apretando ligeramente el botón de disparo del obturador, y luego presione totalmente el botón de disparo del obturador. • Una vez el cronómetro es activado, la foto se realizará en 10 segundos. La luz de reducción de ojos rojos parpadeará durante 8 segundos, y luego se encenderá durante 2 segundos, antes de que se haga el disparo. • Para cancelar el modo del cronómetro, o el cronómetro durante la operación, y el funcionamiento del este modo con el cronómetro, gire el interruptor de potencia hacia Apagado, o presione el botón del Cronómetro , hasta que desaparezca la señal del panel LCD. EL AJUSTE DEL DIÓPTRICO/LA CUBIERTA DEL VISOR DE PANTALLA. La cámara esta habilitada para los fotógrafos miopes o hipermétropes con un Dióptrico, el cual puede ajustarse y así satisfacer sus necesidades de visión. Entre los accesorios del Visor de Pantalla se encuentra el visor dióptrico para satisfacer su visión. Otros de los accesorios del visor de pantalla son la gorra para el visor, el corrector de la lente del visor, el cual también puede ensamblarse. • Quite el cubierta de caucho del visor y deslice la palanca de ajuste para el nivel del dióptrico mientras observa a través del visor de pantalla, hasta que en el enfoque o las demás indicaciones del visor de pantalla aparezcan nítidas. Coloque la cubierta de caucho del visor de pantalla nuevamente, luego de realizado el ajuste. El rango de ajuste del dióptrico es de - 1.5m-1 hasta +1.0m-1. Nueve lentes opcionales de corrección del visor proporcionan un intervalo de dioptrías que va de 5.0m-1 hasta +3.0m-1. Nota: Utilizando la palanca de ajuste del dióptrico. Como la palanca de ajuste del dióptrico se localiza al lado del visor de pantalla, tenga el cuidado para no atizarse en el ojo con su dedo o uña, mientras desliza la palanca. 49 Colocando la cubierta del visor de pantalla. • Para colocar la cubierta del visor de pantalla o el lente de corrección del visor de pantalla, quite el cubierta de caucho y deslice hacia abajo la cubierta del visor, y ajuste la tapa o el lente del corrección de visor de pantalla. Al recolocar la cubierta de caucho, después de cubierta del visor o lente de corrección de visor, asegúrese que la leyenda "Nikon DK-10" está estampada en la parte inferior. DOS BOTONES DE REINICIO El uso de los Dos Botones de Reinicio, le permiten instantáneamente el reinicio de las funciones especificas elegidas hacia las que trae la cámara programadas desde un inicio. Presione los botones y simultáneamente por más de 2 segundos. • Las siguientes funciones son reiniciadas hacia la programación original que trae la cámara: Programa Flexible: Cancelado Exposición Compensada: Cancelada Modo de Flash Sincronizado: Sincronización Lenta con el modo de Exposición de Escena Nocturna, o Sincronización Normal con otros Modos de Exposición. Cronómetro Integrado: Cancelado. • Vea la página 64 para el tema relacionado con las funciones programadas originalmente y disponibilidad de combinaciones con los modos de exposición. 50 • Cuando los botones y son presionados por más de 2 segundos, automáticamente se selecciona la velocidad de la película, la cual es cargada en el código DX de la misma, y esta aparece en el panel LCD. (Página 34). FOTOGRAFÍA CON FLASH El Flash Incorporado y el Flash de Relleno con Equilibrio Matricial. Esta cámara está provista con un Flash Incorporado que provee en un ángulo de cobertura para una lente de 28mm, con un número de guía de 15 metros (usando una película con sensibilidad de ISO 100). El Flash de Relleno con Equilibrio Matricial asegura la exposición apropiada del tema principal y el fondo, y controla adecuadamente el disparo del flash para de esta manera crear una fotografía con flash la cual posea una apariencia natural (con lentes que posean CPU). Además de disparar cuando la luz es escasa, el flash también puede usarse en la luz del día para reducir las sombras sobre el tema principal o poner reflejos sobre los ojos del tema. Con esta cámara podrá tener cuatro modos de sincronización del Flash - la Sincronización de la Cortina Frontal (la Sincronización Normal), la Sincronización Lenta, Reducción de los Ojos rojos y la Reducción del Ojos rojos con Sincronización Lenta - están disponibles en esta cámara. • Cuando no se esta usando lentes con CPU, el Flash con TTL estándar es el único modo de flash disponible. Para asegurarse del aprovechamiento más óptimo del mismo, se recomienda emplear lentes con CPU. Rango de distancia del disparo del Flash. La distancia del disparo del flash para el Flash Incorporado cambia según la velocidad de la película en uso y la selección de la abertura. Velocidad ISO de la película Número guía (m/pie) 25 8 50 11 100 15 200 21 400 30 51 800 42 Rango de distancia del disparo del flash (m/pie) − − 1.4 Valor de 2 la 2.8 abertura 4 5.6 8 − 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 2.8 4 5.6 8 11 16 22 32 4 5.6 8 11 16 22 32 − 2-10.6 1.4-7.5 1-5.3 0.7-3.8 0.6-2.7 0.6-1.9 0.6-1.3 0.6-0.9 • Las distancias máximas del disparo del flash también pueden ser calculadas por la división del número guía por el valor de la abertura seleccionada. Por ejemplo: Cuando la abertura seleccionada es f/2.8 con una película ISO 100, usando en la cámara el Flash Incorporado, la máxima distancia del disparo del flash será de: 15/2.8 = aprox. 5.3m. : La Reducción de Ojos Rojos. La lámpara de Reducción de Ojos rojos enciende por aprox. 1 segundo antes del disparo del flash, para reducir el efecto del los ojos rojos en las fotografías de las personas o animales. : La Sincronización Lenta. Normalmente, la cámara al realizar fotografías con flash selecciona automáticamente una velocidad de disparo de 1/125 segundos. Sin embargo, para disparar a escenas nocturnas el modo de Sincronización Lenta emplea una velocidad lenta para sacar a relucir todos los detalles del fondo, utilizando toda la iluminación disponible. 52 • El modo de Reducción del Ojos rojos y el modo de Sincronización Lenta son simultáneamente seleccionados. Vea la página 60. • La selección de los modos de Flash Sincronizado, depende del modo de exposición con el cual se combine. Vea la página 64 para las combinaciones disponibles de flash sincronizado y los modos de exposición. Nota: Modos de Flash Sincronizado. • Cuando el modo de Reducción de los Ojos rojos o Reducción del Ojos rojos con Sincronización Lenta son seleccionadas, la lámpara de Reducción de Ojo Rojo encenderá aprox. 1 segundo antes del disparo del flash. No mueva la cámara o permita el movimiento del tema hasta que el obturador sea disparado. • Con algunas lentes, puede que la luz producida por una lámpara de Reducción de Ojos Rojos, no pueda alcanzar los ojos del tema. En algunos casos, el efecto de los Ojos rojos no podrá reducirse debido a la situación con el tema principal. • Con los modos de Sincronización Lenta y de Reducción del Ojos rojos con Sincronización Lenta, mantenga la cámara sostenida para prevenir una fotografía borrosa, partiendo de que la velocidad del obturador sea lenta. En este caso se recomienda el uso de un trípode. USANDO EL FLASH INCORPORADO. Usando el flash incorporado. 1- Liberé el Flash Incorporado presionando el botón de bloqueo o desbloqueo para el disparo del flash. Seleccione el modo de Flash Sincronizado girando el Selector de Comandos, mientras presione el botón de Sincronización del Flash. • Cuando el Flash está listo para disparar, la señal aparece en el visor de pantalla, de esta manera sabrá que el flash está cargado completamente. 53 Cuando la señal desaparece del panel LCD, quiere decir que estará activado el modo de Sincronización Normal y el botón es presionado. • Para recoger el Flash Sincronizado hacia su lugar, presione hacia abajo suavemente. 2- Seleccione el modo de exposición y compruebe si la abertura y la velocidad de disparo son correctas. Velocidades de disparo y aberturas disponibles en cada modo de exposición: • Modo de Exposición Automático Programa Múltiple Automático Programa Variado Velocidad Automática Priorizada Abertura Automática Priorizada Manual Velocidad del Obturador disponible Abertura disponible 1 Página 39 Automáticamente seleccionado para 1/125 segundos * 1/125-30 segundos *2 Automáticamente seleccionado para 1/125 segundos *1 1/125-30 segundos *2 , -- (Exposición Prolongada) Selección deseada*3 Automáticamente seleccionada 40 45 41 42 43 *1 Excepto con la Sincronización Lenta o Reducción de los Ojos Rojos es seleccionado en Programa Múltiple Automático. El Programa de Escena Nocturna en el Programa Variado o el modo de Abertura Automática Priorizada (velocidad de 1/125 segundos o una velocidad lenta de disparo es seleccionada). *2 La velocidad del obturador cambia automáticamente hacia 1/90 segundos cuando es seleccionada una velocidad del obturador más rápida que 1/90 segundos y el Flash Incorporado comienza a disparar. *3 El rango de distancia del disparo del flash depende de la velocidad y la sensibilidad ISO de la película que se este utilizando en ese momento, además de la abertura del diafragma seleccionada también. En los modos de Abertura Automática Priorizada y el modo Manual de Exposición, seleccione de acuerdo al rango de distancia del disparo del flash, el cual se encuentra en la página 58. 3 - Confirme si la señal aparece en el visor de pantalla, asegúrese de que el tema está dentro del rango de distancia de disparo del flash y realice el disparo. Página 58. • En el visor de pantalla parpadeará aproximadamente por 3 segundos, después que el flash se haya disparado con toda su intensidad. Esto puede indicar que una subexposición puede suceder. Verifique la distancia de enfoque, la abertura o el rango de distancia de disparo del flash y dispare de nuevo. 54 • Cuando el tema este oscuro, el Asistente de Iluminación AF, automáticamente se enciende para guiar al autofoco. • En los modos Automático y el Programa Múltiple Automático, la cámara controlara automáticamente al máximo los modos de abertura, de acuerdo a la velocidad de la película. Vea la pagina 63. Las lentes compatibles con el Flash Incorporado. Pueden usarse las lentes de Nikkor sin zoom, de 28mm a 200mm con CPU, las lentes del tipo AF 300mm f/4 ED y EF-S 300mm f/4 ED con el Flash Incorporado. Las lentes AF-S 17-35mm f/2.8 ED, AF 18-35mm f/3.5-4.5 ED, AF 2035mm f/2.8 que posean zoom, no podrán combinarse con el Flash Incorporado. • Ocurrirá un viñeteado en los bordes del fotograma, resultando subexpuesto con los lentes zoom, los cuales tengan limitaciones en la distancia focal utilizada, o en la distancia de disparo. LENTES AF 24-50mm f/3.3-4.5 AF-S 24-85mm f/2.8-4 AF-S 24-120mm f/3.5-5.6 AF-S 28-70mm f/2.8 ED AF 28-80mm f/3.5-5.6 AF 28-85mm f/3.5-4.5G AF 28-200mm f/3.5-5.6 AF 35-70mm f/2.8 AF Micro 70-180mm f/4.5-5.6 ED AF-S VR 70-200mm f/2.8G ED LIMITACIONES Los lentes de 35mm o que posean una distancia focal mayor. Los lentes de 50mm que posean una distancia focal mayor a 0.7m o una distancia de disparo mayor, o 70mm a 0.6m o mayor. Los lentes de 35mm que posean una distancia focal mayor a 1.5m o una distancia de disparo mayor, o 50-70mm a 1m o mayor. . Los lentes de 70mm de distancia focal a 1.2m o mayor distancia de disparo. Los lentes de 28mm, 1m o mayor distancia de disparo. Los lentes de 35mm, 1.5m o mayor distancia de disparo. Los lentes de 35mm o que posean una distancia focal mayor. Los lentes de 50mm o mayor distancia focal mayor. Los lentes de 70mm de distancia focal a 1.5m (3.3 pies) o mayor distancia de disparo, o 85mm a 1m o más. Los lentes de 105mm o que posean una distancia focal más grande (no elegibles los de 105mm de distancia focal cuando el disparo es a una distancia de 2metros o menos. • No seleccione lentes Zoom para Macro, para trabajar como Gran Angular y siempre retire a bayoneta del lente cuando vaya a utilizar el Flash integrado. LOS FLASHES OPCIONALES COMPATIBLES. 55 A continuación ofrecemos una lista de los Flash opcionales compatibles, junto con los modos de flash disponibles en la siguiente tabla. (El flash Integrado y el flash opcional no deberán de ser usados al mismo tiempo) Los modos disponibles se encuentran en la lista asumiendo que una lente CPU esté colocada en la cámara(Los lentes sin CPU no son recomendados). Modo del flash Flash de Flash Automático Flash de Flash Esclavo Relleno con Flash Manual sin TTL repetición Inalámbrico Flash Equilibrio de la Matriz  SB-28, SB-28DX   SB-27 SB-26 SB-25, SB-24 SB-29*2,SB-23, SB21B*2 SB-22, SB-22s, SB20, SB-16B, SB-15 SB-11*3, SB-14*3, SB-140*3         *1 Cuando el modo de exposición está seleccionado en Manual, el flash prepara el modo de Flash de Relleno con el Centro Ponderado. *2 Con los modelos SB-21B y SB-29, el Autofoco solo podrá funcionar cuando sea colocada una lente Micro Nikkor AF (60mm, 105mm, 200mm, y 70-180mm). *3 La función de Flash Automático combinada un Cable de Remoto con TTL SC-23, puede ser empleada. En los modos de exposición A o M, coloque un SU-2 para el SC-13 con un SB-11 o un SB-14, o coloque un SU-3 para el SC-13, SC-11 o SC-15 para un AS-15 con un SB-140 en conjunción con un SC-23. • La fotografía infrarroja y ultravioleta podrán ser realizadas cuando el SB-140 este seleccionado en Manual. 56 • Vea el manual de su Flash para más detalles. Si el grupo de cámaras esta definido en el manual del Flash Automático con TTL, vea la sección Grupos de Cámara IV. Notas en el uso del Flash opcional. • La velocidad para el uso del Flash Sincronizado es de 1/125 segundos, o mas lenta, cuando se esté usando un Flash opcional. • Para el uso del modo de Flash Automático con TTL la velocidad de la película debe de ser entre 25ISO y 800ISO. • Cuando la función de Reducción de Ojos Rojos es empleada, la lámpara de Reducción de Ojos Rojos que se encuentra en el cuerpo de la cámara, ilumina el tema (la unidad de Flash integrado no se activa). • El Asistente de Iluminación AF en la unidad de flash normalmente emite luz. De todas formas, cuando las funciones de Flash Automático sin TTL, o Manual son seleccionadas, el Asistente de Iluminación de la cámara, hará una iluminación instantánea. • Seleccione los modos A o M cuando esté disparando con el Flash en otro modo que no sea Flash Automático con TTL. • En los modos de exposición Automático o el programa Múltiple Automático, la cámara controla automática y extremadamente las aberturas disponibles en relación con la velocidad de la película, de la manera siguiente: Velocidad de la película ISO 25 50 100 200 400 800 Máximo de Abertura disponible f/2.8 f/3.3 f/4 f/4.8 f/2 f/2.4 (con el Flash integrado) Máximo de Abertura disponible f/4 f/4.8 f/5.6 f/6.7 f/2.8 f/3.3 (con el Flash opcional) * Cuando la velocidad de la película se incrementa un paso adelante, la máxima abertura disponible es cambiado hacia abajo ½ paso. • Coloque la Terminal Sincronizada Adaptada AS-15, cuando la terminal sincronizada lo necesite. 57 • Use solamente unidades de Flash NIKON. Otras unidades pueden causar un daño al circuito eléctrico de la cámara, al nos ser compatibles las exigencias de voltaje, o con los contactos eléctricos alineados en la fase de encendido. COMBINACIONES DE MODOS DISPONIBLES La siguiente carta ofrece una lista de los modos disponibles cuando un lente Nikkor AF es colocado (excepto lentes IX-Nikkor, AF-S, AF-I). Modo de Exposición Modo AF Servidor Automático AF Servidor Automático AF Servidor Automático AF Servidor Automático AF Servidor Continuo AF Servidor Automático AF Servidor Automático AF Servidor Automático AF Servidor Automático Asistente de Iluminación AF Programa Flexible Exposición Compensada Sistema de Medición Sincronización Normal Reducción de Ojos Rojos Reducción de Ojos Rojos con Sincronización Lenta  Sincronización Lenta   Matricial    Matricial      Matricial          Matricial Matricial Matricial       P S A Matricial   Matricial Matricial   58 M*2 AF Servidor Automático AF  Centro Ponderado   : Disponible. : Automáticamente queda seleccionado cuando el modo de la exposición es elegido. (Otro modo de sincronización del flash también es elegible.)  : No disponible. *1 Cuando el Cerrojo de la Exposición Automática es seleccionado, la Medición Central Parcial es seleccionada en cualquier modo. *2 Solamente el modo Manual puede ser empleado cuando los lentes sin CPU son colocados. El fotómetro de la cámara no puede ser usado y la abertura no puede ser seleccionada con el botón de abertura de la cámara y el Selector de Comandos (Seleccione la abertura a través del anillo de abertura de la lente). Vea “Compatibilidad con Lentes”, en la página 32. • Con el Flash Incorporado, cada modo de sincronización es controlado por medio del Flash de Relleno con Balanceo de la Matriz (página 58); sin embargo, los modos de flash sincronizado cambian hacia el Flash de Relleno del Centro Parcial, con el modo de exposición Manual. 59 MISCELÁNEAS La Nikon N60/N60D posee un alto desarrollo, instrumentos precisos, diseñados para entregarle a usted fotografías de alto nivel de calidad. Usted deseará tener buenos cuidados con su cámara y de esta manera estar seguro que su funcionamiento sea elevado. Tómese un momento para revisar esta sección completamente, esto hará que realizar fotografías para usted sea mucho más que un placer. Aquí también incluimos accesorios extras opcionales y especificaciones técnicas detalladas. Por favor. Léalas cuidadosamente. 60 ACCESORIOS OPCIONALES ESTUCHES BLANDOS. Dos modelos de estuches blandos están disponibles par esta cámara. Estuche blando (CF-49). • El cuerpo de la cámara está medido para el caso de que sean colocadas lentes como el AF-28-80mm f/3.5-4.5D, AF-28-105mm f/3.5-4.5D, u otros mas pequeños. Estuche blando (CF-50). • El cuerpo de la cámara está medido para el caso de que sean colocadas lentes como el AF-35-70mm f/2.8D, el AF-70-300mm f/4-5.6D ED, u otros mas pequeños. CORREA PARA COLGAR Y CORREA DE MUÑECA. Nikon ofrece una gran variedad de correas para sus modelos de cámara. • Los modelos de trenza AN-4B (negro) y AN-4Y (amarillo), están disponibles. • Los modelos de trenza ancha AN-6Y (amarillo) y AN-6W (color vino), están disponibles. LOS LENTES NIKKOR AF. Varios modelos de lentes Nikkor AF, que van desde los 14mm hasta los 600mm (telefoto) están disponibles. Una gran variedad de lentes Nikkor AF pueden ser usados con esta cámara. LOS FILTROS. Nikon ofrece un gran rango de filtros, incluyendo los filtros NC para la protección del lente, Filtros Suaves 1,2 o Filtros Polarizados Circulares C-PL para efectos especiales. LOS FLASH NIKON. La fotografía con flash de un amplio rango y gran distancia de enfoque es posible desde que los Flash opcionales ofrecen un Numero Guía mayor, que los Flash integrados. Para ver los Flash opcionales disponibles y los modos combinables de flash, vea la pagina 62. 61 EL CUIDADO DE LA CÁMARA - Limpiando el cuerpo de la cámara. Use una brocha de aire para quitar la suciedad y desempolvar del cuerpo de la cámara y apóyese también de una tela suave, limpia. Después de usar la cámara cerca del agua de mar, limpie el cuerpo de la cámara ligeramente con una tela suave, limpia humedecida con agua pura para quitar la sal, y entonces séquela con una tela seca. NUNCA use solventes orgánicos como aguarrás o benceno. Ellos pueden dañar la cámara. - Limpiando espejo y lente. Use una brocha de aire para quitar la suciedad y desempolvar del espejo o lente. Para quitar las impresiones digitales o manchas de la lente que aparecen en la lente, use una tela de algodón suave, limpia o humedezca la anatomía del mismo con etanol (el alcohol) o limpiador de lentes. - No someta la cámara o lente a una vibración fuerte o un golpe. No deje caer el cuerpo de la cámara y el lente o golpearlos contra una superficie dura como esto puede dañar su mecanismo de precisión. - No toque las cortinas del obturador. El obturador está hecho de cortinas muy delgadas. No sostenga, golpee, o sople fuertemente con una brocha de aire. Haciendo esto pueden rascar, deformar o pueden rasgar las cortinas del obturador. - Evita eléctrico muy bien o campos magnéticos. La cámara no puede funcionar apropiadamente en un choque eléctrico o entre campos magnéticos como cerca de una torre de transmisión. Evite usar la cámara en las tales situaciones. - Guarde la cámara en un lugar fresco y seco. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco para prevenir hongos y mohos. Guárdelo fuera del alcance de la naftalina o el alcanfor (el repelente de polilla), aparatos eléctricos que generan campos magnéticos o un lugar excesivamente caliente, como dentro de un vehículo durante el verano o cerca de un calentador. - Evita el cambio de temperatura extremo. Un cambio extremo de temperatura puede causar condensación dentro del cuerpo de la cámara. Al cambiar la cámara de un lugar muy caliente a un lugar muy frío, o viceversa, colóquela dentro de un recipiente con vacío de aire, tal como una bolsa plástica y déjela dentro un rato, mientras gradualmente pueda exponer la cámara al cambio de temperatura. 62 - Evita agua o humedad. Guarde la cámara fuera del alcance del agua o la humedad. Al usar la cámara cerca de agua, cuídela contra las salpicaduras, el rocío de agua, especialmente del agua con sal. - Quite las baterías y guarde la cámara con un agente desecante. Si usted no piensa usar la cámara durante mucho tiempo, quite las baterías para proteger la cámara del desgaste de las baterías. * En un ambiente húmedo, guarde la cámara dentro de la bolsa del plástico con agente desecador, lo cual se hace para mantener fuera el polvo, la humedad y la sal. Note, sin embargo, que el guardar en bolsas vinílicas la cámara con el estuche de cuero, puede causar que el cuero se comience deteriorar. Guarde las baterías en un sitio fresco y seco, fuera de calor o humedad. * El cambio del agente desecador, ocasionalmente, provoca que se absorba la humedad eficazmente después de un rato. * Dejando la cámara sin usar para un período largo de tiempo puede causar enmohecimiento y esto puede producir un funcionamiento defectuoso. Vuélvase el descargo Encienda la cámara y haga disparos del obturador, unas veces por mes. * Para mantener el Flash integrado en la alta condición de funcionamiento, dispárelo en varias ocasiones todos los meses. Esto le permitirá que pueda usar la lámpara durante muchos años. Nikon no puede hacerse responsable por cualquier funcionamiento defectuoso que sea el resultado del mal uso de la cámara o cualquier otro que no esté especificado dentro de este manual. NOTAS SOBRE LAS BATERÍAS. - Use dos baterías del litio, tipo CR2, de 3V. Use dos baterías del litio, tipo CR123A o DR123A, de 3V. * Cambie las baterías preferentemente antes del fin de su vida útil y prepare las baterías de repuesto antes y para, ocasiones fotográficas importantes. - Apague la cámara para cambiar las baterías. Apague la cámara antes de cambiar las baterías e inserte las baterías con el signo + y − , posicionados correctamente. 63 * Las manchas en los polos de la batería pueden causar falte de contacto. Limpie bien las baterías con una tela seca antes de instalarlas. - Use las baterías frescas a las temperaturas bajas. El poder de la batería disminuye en las temperaturas sumamente bajas y la cámara no funciona apropiadamente cuando las baterías son viejas. Use un juego fresco de baterías en temperaturas bajas, guarde las usadas en un lugar cálido, y use las baterías de repuesto alternadamente. * La velocidad fotográfica de las películas, baja en condiciones ambientales de temperaturas descendentes y numerosos rollos fotográficos utilizables se vuelven menos útiles en estas condiciones. Sin embargo, el poder de la batería puede recuperarse cuando la temperatura vuelve a la normalidad. - No tire las baterías al fuego o las use en corto circuito. No tire las baterías al fuego. No coloque baterías en cortocircuito, desmóntelas, déles calor o cámbielas, luego. SOLUCIONANDO PROBLEMAS. PANEL LCD La señal fEE parpadea. VISOR DE PANTALLA La señal fEE parpadea. CAUSA El lente de Nikkor con CPU, tipo G, no tiene seleccionada su mínima apertura. Las baterías están cerca de agotarse. Las baterías están agotadas. REMEDIO Seleccione la abertura mínima. PÁGINA 12 La señal aparece. La señal parpadea. La señal ,y , más el contador de exposiciones parpadean.    Tenga unas baterías nuevas preparadas. Gire el interruptor de potencia hacia Apagado y reemplace las baterías por unas nuevas. Las baterías están Gire el interruptor hacia agotadas durante el Apagado y reemplace las rebobinado de la película. baterías por unas nuevas y gire nuevamente el interruptor hacia Encendido, entonces 64 10 10 40-41 La señal f -parpadea. La señal f -parpadea. Ningún lente con CPU o cualquier otro lente, está ensamblado. La señal E aparece. La señal Err y la señal E parpadean.  La señal Err parpadea. La película fotográfica no esta correctamente instalada. La película no esta avanzando correctamente. presione dos veces el botón para el rebobinado de la película, simultáneamente comenzara de nuevo a rebobinarse la película, poco mas de 1 segundo. Si esta señal de atención aparece frecuentemente, contacte a un representante de Nikon o un centro de servicio. Coloque un lente con CPU. Con los lentes sin CPU seleccione el modo de exposición M y seleccione la abertura por el anillo de abertura del lente. Vuelva a recargar la película. 12, 54 12-13 Vuelva a recargar la película. 12-13 La señal E parpadea cuando el fotómetro se apaga. −  La película permanece dentro de la cámara, luego de haberse rebobinado la misma. Retire el cartucho de la película. 21 La señal El Autofoco no será posible El enfoque es manual. 65 27 La señal HI aparece. La señal Lo aparece.  La señal   El modo P, use un filtro ND. En el modo S, seleccione una velocidad alta de disparo. En el modo A, seleccione una abertura pequeña (número f mayor). (Si la señal de atención permanece, aun después de realizar estas soluciones utilice un filtro ND, en los modos S o A). La señal Lo Atención, puede ocurrir En el modo P, use el flash. aparece. una Subexposición (el En el modo S, seleccione una tema está muy oscuro). velocidad baja de disparo. En el modo A, seleccione una abertura mayor (número f menor). (Si la señal de atención permanece, aun después de realizar estas soluciones utilice también el flash, en los modos S o A). El brillo del tema está más Cuando el tema iluminado, Las señales use el filtro ND y cuando el o parpadean. allá del rango de (En el modo de exposición de la cámara. tema está oscuro, use el flash. La pantalla de exposición exposición M). analógica electrónica permanece parpadeando cuando el Flash Integrado esta siendo usado. La señal   La velocidad de disparo es Cancele la señal   66 parpadea. La señal HI aparece. usarlo. Atención, puede ocurrir una Sobre exposición (el tema posee mucha iluminación). 30 31 32-33 30 31 32-33 34-35 31-32, 35 parpadea. parpadea. seleccionada para   (Tiempo) en el modo S. La Exposición Automática con Pautas es seleccionada para una Exposición de Tiempo Largo de duración. La señal 90 aparece (cuando una velocidad de disparo mayor de 90 segundos es seleccionada). − La señal 90 aparece. seleccionando 30 segundos o una velocidad de disparo más rápida, también puede seleccionar el modo M para hacer funcionar el modo de Exposición de Tiempo Largo. Seleccione otra más velocidad de disparo   para cancelar el modo Exposición de Tiempo Largo, o cancelar el modo La Exposición Automática con Pautas. Una velocidad de disparo Simplemente, dispare el rápida, mas que la obturador para tomar una velocidad sincronizada, es fotografía con flash. (La seleccionada en los velocidad de disparo modos S o M. automáticamente, cambia a 1/90 segundos.) 35-37 45, 47-48 − − El tema esta muy oscuro y el flash es recomendado en los modos P, S, A o M. El Flash se disparará La señal parpadea por 3 cuando su carga de segundos antes disparo está al máximo y que se dispare el es posible que ocurra entonces, una flash. subexposición. El Flash opcional está La señal La señal parpadea. 67 Utilice el Flash. 30-32, 33,34,35, 43,45,46 Dispare de nuevo luego de la confirmación de la distancia de enfoque. La abertura o el rango de alcance de distancia del flash. Seleccione el Flash opcional 44 47-48 56 parpadea. La señal Err parpadea. La señal Err parpadea. seleccionado en el modo de Flash Automático con TTL. Malfuncionamiento detectado. hacia los modos A (Flash Automático sin TTL) o M (Flash Manual). Apague la cámara y nuevamente, vuélvala a encender. Si la señal de atención permanece, o esta señal de atención aparece frecuentemente, contacte a un representante autorizado de Nikon o un centro de servicio. En ciertos casos, debido a la electricidad estática, el microordenador de la N60 puede apagar la cámara, incluso teniendo instaladas baterías frescas, correctamente. Por la misma razón, la película no se podrá adelantar apropiadamente. En cada uno de éstos casos, para reiniciar el funcionamiento, simplemente enciéndala la cámara, nuevamente. O, quite y reinstale las baterías. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de Cámara Cámara SLR (Single Lens Reflex) de 35mm con motor integral de autofoco, con disparador plano focal controlado electrónicamente y Flash Integrado. : Modo AUTOMÁTICO Programa Múltiple (los modos, : Retrato, : Paisaje, : Primer Plano, Continuo, : Escena Nocturna). P: Programa Múltiple Automático (Programa Flexible es posible). : Movimiento Modos de exposición S: Obturador Priorizado Automático. A: Abertura Priorizada Automática. 68 M: Manual. Formato de película Montura de el lente Lentes Visor de pantalla 24 x 36mm (formato de película estándar o normal). Monte lentes Nikon F (con acoplamiento AF, contactos AF). Lentes Nikkor y que tengan montura Nikon F * * Con limitaciones; vea el manual en la página 32. Espejo tipo penta con nivel de visión preparado, con ajuste para el dióptrico integrado (-1.5 hasta +0.8m-1). 17mm (en -1.0m-1) Pantalla Clara Mate II, con enfoque del cuadro. Punto de visión Pantalla de enfoque Cobertura del cuadro en el visor Aproximadamente 90%. de pantalla Ampliación del lente Aproximadamente 0.69-0.74x con lentes de 50mm, hasta el infinito. Indicaciones de enfoque, área de enfoque, velocidad de disparo, abertura del diafragma, Información del muestra de la exposición analógica electrónica / muestra del valor de Exposición Visor (con el Compensada, carga del flash preparada / uso del flash recomendado / rendimiento de la iluminador) carga del flash. Espejo reflex Tipo retorno-instantáneo, automático. Abertura del lente Tipo retorno-instantáneo. Detección con fase TTL, modulo de autofoco Múltiple Nikon CAM530 con un Asistente de Autofoco Iluminación AF (aproximadamente 0.5m-3m o 1.6-9pies). AF: Servidor Automático AF; Servidor Simple AF con elección automática de la cámara o el Servidor Continuo AF, cuya operación esta de acuerdo con el status del tema, i.e. estacionario o en movimiento. Servidor del lente Servidor Simple AF (el enfoque queda cerrado cuando el tema esta enfocado). Servidor Continuo AF (la cámara continua enfocando a un tema en movimiento), Seguidor del Enfoque con Cerrojo Abiertotm automáticamente activado por el status del tema. M: Enfoque manual. Modo de Área de Modo de AF Dinámico con Prioridad sobre el Tema Cercano. 69 Enfoque. Modo de AF Dinámico. Área Simple con modo de enfoque M. Sistema de medición de exposición con abertura máxima y TTL. Tres sistemas de medición elegibles (poseen limitaciones de acuerdo al lente que esté en uso). Sistema de Medición Medición en 3D de la Matriz con Seis Segmentos; funciona con los lentes de Nikkor AF, tipo G o D (excepto con el Nikkor AF, F3AF y el Nikkor IX). La Medición del Parcial Central, es automáticamente seleccionada con el modo Manual. Medición en 3D de la Matriz: EV 1-20 Rango de Medición Medición Parcial Central: EV 1-20 (en temperatura normal, con ISO100, y abertura en el lente de f/1.4) Acoplamiento del CPU Fotómetro. Compensación de la Exposición compensada dentro de un rango +/-2 EV, en ½ pasos (excepto en los modos M, Exposición o de Flash Programado). Selección automática, a partir de la velocidad ISO de la película generada por el código DX Selección de la de la película que esté en uso (manualmente no es elegible). velocidad de la El rango de velocidad de la película: DX: ISO25-5000, seleccionado automáticamente el película ISO100 cuando no exista código DX en la película. Disparo Disparador plano focal con recorrido vertical, controlado electromagnéticamente. Velocidades de disparo. Contacto sincronizado En los modos , , , , , , P, A: automáticamente se selecciona entre 30 segundos y los 1/2000 segundos. En el modo S: de 30 segundos a 1/2000 segundos. (en ½ pasos). En el modo M: de 30 segundos a 1/2000 segundos. (en ½ pasos), Tiempo. Contacto X solamente; la sincronización flash por encima de 1/125 segundos. En , Programa Múltiple (excepto en o ) se activa automáticamente. En los modos P, S, A, M: es activado mediante una presión en el botón de disparo del obturador. Número guía: 15 (en ISO100, m/p); cobertura del flash: 28mm o lentes mayores; rango de velocidad de la película: ISO25 hasta ISO800. 70 Flash Integrado Control del Flash Modo de Flash Sincronizado Indicación recomendad para el Flash Accesorio de la zapata Cronómetro Integrado Carga de la película Avance de la película Rebobinado de la película Exposición Múltiple Panel de información LCD Controlado por un sensor TTL. Flash de Relleno con Balanceado en la Matriz: Flash Integrado y los lentes de Nikkor con CPU (excepto en el modo de exposición Manual). TTL Normal o Standard: En el modo de exposición Manual. Flash Programado (Flash Automático sin TTL): Flash opcional y los lentes de Nikkor con CPU (excepto en los modos de exposición A o M). El rango de la velocidad de la película combinado con el Flash Automático con TTL: ISO25 hasta 800. Sincronización de la Cortina Frontal (sincronización normal), Sincronización Lenta, Reducción de los Ojos Rojos combinado con Sincronización Lenta, Cancelación del Flash. Parpadea cuando el tema esta muy oscuro o esta ubicado en contraluz, y el Flash es recomendado en los modos P, S, A, y M. Contacto de la zapata caliente tipo-ISO normal (contacto sincronizado, contacto de la carga preparada, GND) provisto de cerrojo de seguridad. Controlado electrónicamente; duración del conteo del tiempo: 10 segundos. Carga fácil, preenrollado automático realizado por el motor integrado; avance de la película automáticamente hasta el primer cuadro (el cuadro de exposición de mayor numeración está disponible) cuando la cámara es cerrada. Avance automático con el motor integrado. Disparo continuo es posible en el modo de Movimiento Continuo . La velocidad de avance de la película: 1.5 fps (baterías frescas). Rebobinado automático realizado con el motor integrado. A la mitad del rollo puede realizarse. Elegible en los modos P, S, A, y M. Velocidad de disparo, abertura, Compensación de la Exposición, Valor de la Exposición Compensada, Exposición Automática con Pautas, Exposición Múltiple, Modo de Flash sincronizado, Área de Enfoque, Potencia de la Batería, Contador de Exposiciones, Cronometro Integrado. 71 Impresión de Fecha y hora (modelo D solamente) Parte trasera de la cámara Fuente de potencia Fotómetro Confirmación de la potencia de la batería Reloj Integrado: tipo 24 horas con precisión de +/- 90 segundos al mes; ajuste del año por salto hasta el 31 de Diciembre del 2049. Utilizable en las películas: ISO32 hasta 3200 en películas con código DX. Modo de pantalla: Año/Mes/Día, Día/Hora/Minuto, No Imprimir, Mes/Día/Año y Día/Mes/Año. Fuente de potencia: una batería de litio de 3V, modelo CR2025, vida útil de la batería; aproximadamente tres años (dependiendo del uso de la función de imprimir y otras condiciones de operación. Bisagra trasera con ventana de confirmación para la película. El modelo QD: panel LCD de impresión de datos/botones. Dos baterías de litio de 3V, modelo CR123A o DL123A. Medición automática con disparador encenderá durante 5 segundos, luego que el interruptor de potencia pase a Encendido de lo contrario las operaciones no podrán ser realizadas, la presión ligera del botón de disparo del obturador, activa el fotómetro después que el interruptor de potencia pase a encendido. En el panel LCD, con el fotómetro encendido: La señal indica que existe potencia suficiente. La señal Indica que las baterías se están agotando. La señal parpadeando, indica que las baterías están agotadas. A 20°C/68°F A -10°C/14°F Sin el flash Aprox. 65 (85) Aprox. 38 (50) Por cada rollo de Con el flash y el Asistente película utilizado, de Iluminación por cada con una cantidad Aprox. 16 (21) Aprox. 10 (13) una y por todas las de 36 Exposiciones exposiciones (24 exposiciones) La operación con el autofoco usando un lente Zoom de Nikkor AF , de 28-80mm, f/3.3-5.6G, use dos baterías de cubriendo todo el rango de distancia desde el infinito(∞) hasta la distancia más cercana y litio de 3V, nuevas. regresa al infinito, antes de cada disparo, con una velocidad de disparo de 1/90 segundos o más rápido. Conector del trípode ¼ (diámetro, JIS estandar) 72 Dimensiones (Ancho x Alto x Diámetro) Peso (sin baterías) Accesorios opcionales exclusivos Aprox.148.5 x 92 x 69mm. En el modelo D: Aprox. 148.5 x 92 x 70mm. Aprox. Aprox. 575kg. En el modelo D:585Kg. Estuche blando CF-49 y CF-50. • Todas las característica técnicas se aplican cuando se están usando baterías frescas a en temperatura normal (20°C, 768°F). • Las especificaciones y el diseño están sujeto a cambios, sin previo aviso. 73
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.