MAnual de Elevador de Cangilones

March 23, 2018 | Author: sajuro1989 | Category: Elevator, Axle, Spacecraft Propulsion, Transmission (Mechanics), Screw


Comments



Description

MANUAL INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓNELEVADOR DE CANGILONES MANUFACTURADO EN LOS ESTADOS UNIDOS POR Sweet Manufacturing Company 2000 E. Leffel Lane • Springfield, Ohio 45505 Teléfonos: 1-800-334-7254 (en U.S. y Canada) (937) 325-1511 Facsímile: (937) 322-1963 www.sweetmfg.com 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 9876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 1 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 98765432121098765432109876543210987654321210987654321098765432109876543212109876543210987654321098765432121098765432109876543210987654321 RESPONSABILIDAD LIMITADA – La responsabilidad de Sweet Manufacturing Company al Comprador por deterioros derivados de la manufactura, venta, envío, uso o reventa del equipo ya sea basada en la garantía, contrato, negligencia, de lo contrario será limitada y no excederá los costos de la reparación o restitución de la parte o partes defectuosas. A la expiración de la garantía todas las responsabilidades se terminaran. El Vendedor no será responsable al Comprador o Usuario por las perdidas de ganancias anticipadas, perdidas por razón de cierre de la Fabrica (Planta), la no operabilidad, o aumento de gastos por operación de otro equipo, otras consecuencias de gastos o perdidas de cualquier naturaleza que surjan de cualquier causa por razones del manufacturero, venta, o reventa del equipo cubierto por esta orden, cotización o contrato. ADVERTENCIA – Todos los artículos manufacturados por Sweet Manufacturing Company son garantizados contra defectos, en material o hechura por el término de un (1) año a partir de la fecha de embarque, esto no incluye el deteriore causado por accidentes, abuso o instalación inapropiada. Sweet Manufacturing Company repondrá libre de cargo FOB del punto del Suplidor, todos las partes defectuosas si estas son retornadas a la fabrica, con cargos de embarque prepagados. Tolos los artículos manufacturados por otros e incluidos en la mercadería vendida por Sweet Manufacturing Company tienen la garantía completa suministrada por el manufacturero original. No habrá asignaciones para reparaciones, alteraciones o cambios a menos que estén específicamente autorizados con prioridad por nosotros. No hay otras garantías expresas o implicadas mas haya del titulo, libre de gravamen, y contra infracciones de patente. VENDEDOR NO DA GARANTIA DE LA MERCABILIDAD ADECUADA PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. FECHA DE COMPRA: ____________________________________ NUMERO SERIAL: ______________________________________ MODELO: _____________________________________________ ESTE MANUAL ES PROPIEDAD DE: REVISIÓN E INSPECCIÓN DE SU ORDEN Cada orden o embarque es revisado detenidamente antes de que salga de nuestra fabrica. Todas las piezas y componentes son detalladas en nuestra lista de empaque, la cual va adjunta a cada orden. El numero de cada paquete, contenedor, etc. es listado en el conocimiento de embarque. El conocimiento de embarque (Bill of Lading) cuando es firmado por el representante de la compañía de vapores asume y se hace responsable de una entrega segura de todos los materiales en su destino, en la misma forma que fue detallado en la orden y al cuidado del embarcador. En el evento de deterioros o faltantes, haga que la Compañía de Transporte hagan nota de ellos en la documentación de embarque o en la póliza de tramitación aduanera. Usted debe entonces de tramitar su reclamo contra la compañía naviera por sus deterioros o faltantes. Usted encontrara la lista de empaque adjunta en el embarque. Revise cada ítem contra la lista de empaque. Revise la descripción, especificación, cantidad, etc. Si encuentra discrepancias, notificarnos de inmediato. Si en una orden o embarque incluye mas de un elevador o transportador, las partes de cada orden será marcada en la lista de empaque para una fácil identificación. Las partes pequeñas como tornillos, tuercas, arandelas, cojinetes y llaves, son tan importantes como los componentes grandes para la instalación. Asegúrese que estos componentes sean localizados y revisados antes de botar cualquier contenedor o paquete. Nosotros no podemos ser responsables por las perdidas de componentes o ítem que estén listados e incluidos en nuestra lista de empaque. Habrá demora entre en el tiempo de recibir una orden y su instalación, almacene las partes en un lugar protegido para que puedan ser localizadas e identificadas fácilmente. Por las razones anteriores, guarde apropiadamente la lista de empaque, como también servirá para futuras referencias de las partes. Este seguro de verificar el material recibido contra la lista de empaque antes de almacenar las partes. INSTALACIÓN GENERAL General – El mejor equipo mal instalado, no puede esperarse que funcione correctamente, hágalo como el fabricante lo indica. Una buena instalación, por lo tanto, deber ser el interés principal del usuario o de la firma contratista responsable de su erección. Nosotros no podemos responsabilizarnos por la instalación de un elevador. Las sugerencias e información contenida en el presente manual son ofrecidas únicamente como una conveniencia para el instalador, pues no podemos asumir ninguna responsabilidad o obligación de su instalación, implícita o explícitamente. A menos que la localización del elevador haya sido predeterminada por medio de un plano o dibujo, donde se considera la profundidad de la fosa de la bota (caja de carga), lado de la bota (caja) donde debe ser cargada, dirección de descarga, posible obstrucción en la parte superior, etc. Proyecte con antelación la localización los puntos de anclaje de las guías de los cables. (como muertos (objetos enterrados) en el suelo o estructuras fijas y sólidas cerca de la instalación del elevador) Ver figura 19 y 20 de este manual, detalle que le dará una buena idea de cómo anclar los puntos necesarios. Asegúrese de que haya suficiente espacio para las anclas y guías. Cuando el elevador tiene que ser alimentado por un transportador, se tiene que proveer espacio necesario para permitir accionar descargas o válvulas de un equipo. Suficiente espacio libre debe proveerse para permitir mantenimiento del equipo después que ha sido instalado. Dar importancia a estos asuntos antes de la instalación puede prevenir problemas posteriores en el plan de flujo y evitar estrangulamientos de proceso. Es importante proveer una fundación nivelada y firme para instalar el elevador. La fundación debe a ser amplia para soportar la carga del elevador y ésta debiera estar libre de agua. La fundación puede estar a nivel de suelo o en una fosa dependiendo al método de alimentación. Una bomba de succión es usualmente necesaria para mantener la fosa libre de agua. Antes de montar el elevador de cangilones en su lugar, antes del ensamblaje hay varios pasos a seguir, estos incluye ensamble de la transmisión, instalar el retenedor en el reductor y plataforma, ensamblar escalera, jaula y los accesorios a la caja. 1 INTRODUCCIÓN El propósito de este manual es de asistir e instruir al dueño del elevador “Silver-Sweet” y recomendar una instalación adecuada, operación y mantenimiento del equipo. Usted ha comprado un producto con diseño de alta calidad que ha sido manufacturado con el mayor cuidado, usando los mejores y óptimos materiales reflejando muchos años de conocimientos de ingeniería. Aunque ahora el equipo esta en sus manos, nosotros sentimos que nuestra responsabilidad no ha terminado. Usted tiene ahora la tarea de instalar su equipo usted mismo, o bajo su supervisión o contratar a alguien que lo haga. No importando quien haga la instalación, este manual esta diseñado para usted. Las instrucciones y dibujos dan paso a paso el procedimiento recomendado para la instalación. Los métodos variaran entre instaladores, pero si usted no esta seguro cual es el mejor, nosotros sugerimos que usted siga las instrucciones de este manual. Además de las instrucciones de instalación, usted encontrara instrucciones de operación y guía de localizador de averías, así como varias ilustraciones que le ayudara a familiarizarse con el equipo. ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN DE SU EQUIPO, LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE TABLA DE CONTENIDO Revisar e inspeccionar su orden ................................... 1 Información General ....................................................... 1 Terminos y Definiciones .............................................. 4,6 Colocación de la bota ..................................................... 8 Localización de la Tolva ................................................. 8 Pre-erección de la cabeza, caja, plataforma .............. 10 y escalera Motor ............................................................................. 10 Ensamblaje de la trasmisión del elevador ................. 11 Instalación del freno de contra-vuelta ........................ 12 Remoción del freno de contra-vuelta .......................... 14 Especificaciones del reductor ............................... 15,16 Erección de la cabeza ensamblada y caja ................. 21 Puerta de servicio ......................................................... 21 Levantamiento apropiado de la caja........................... 23 Erección de los cangilones .......................................... 15 Aplomar con línea de plomada .................................... 25 Uso del transito ............................................................ 26 Dispositivo de seguridad para subir .................... 18 Plataformas ............................................................ 18 Lista de revisión para erección y operaciones .... 32 Mantenimiento ...................................................... 33 Banda ..................................................................... 33 Tuercas de los cangilones ..................................... 33 Inspecciones .......................................................... 33 Seguridad ............................................................... 33 Lista de Localizador de Averías ....................... 33,37 Especificaciones Silver-Sweet ................................. 7 Lista de ilustraciones ............................................... 3 Clips ........................................................................ 18 Anclaje de cables guías y mensula ...................... 18 Instalación de banda y cangilones ....................... 29 Tensión a la banda ................................................ 30 Ajuste de la placa delantera ................................. 31 Escalera de servicio ...............................................17 2 LISTA DE ILUSTRACIONES Numero de figura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 TITULO Ensamble y componentes del elevador típico Ensamble de la cabeza típica Ensamble de la bota típica Instalación de la bota Pre-erección de la cabeza Instalación del freno de contra-vuelta Freno de contra-vuelta para el reductor de velocidad Remoción del freno de contra-contra-vuelta Velocidad de las poleas de la cabeza y dimensiones del reductor Instalación de la escalera de servicio Dispositivo para subir Instalación de la ménsula de sujetar Instalación del sujetador de cable La bota del elevador y ensamble de la puerta de servicio Ilustración de la erección de la caja (levantamiento) Erección del elevador ensamblado Plomada con la línea de plomo Aplomar con transito Anclas y arreglos de sujetar con anclas en el suelo Anclas y arreglos de sujetar con edificio existentes y muertos Traslape típico Alineación de banda Cabeza del elevador placa y lengüeta Numero de pagina 5 6 8 9 10 12 13 14 15 17 19 20 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 3 . Fig. 1) es manufacturado en secciones. Es también resistente al aceite. 1. jaula. Figura No. ver figura No. plataformas intermedias y escalera. CANGILONES Sweet DEL ELEVADOR – Están diseñados con un cuerpo nivelado al contorno con extremos altos para minimizar el derrame del material. Forma la estructura para soportar la cabeza. y es usado para guiar la banda o correa y tensar la cadena. y tiene una cubierta especial que resiste las cargas estáticas. la caja o envoltura del elevador (11). ESCALERA – La escalera provee acceso a las plataformas de servicio. y banda/ cadena y cangilones. MENSULA SUJETADORA – Grapas alrededor de la caja del elevador para sujetar los cables viento. PLATAFORMA DE SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR – Un área de trabajo para el conectador del surtidor al distribuidor y para efectuar inspecciones y mantenimiento del distribuidor. El tensor esta localizado normalmente en la bota. DESCARGA DE TRANSICION– Una transición que se usa para adaptar una salida cuadrada a un surtidor distribuidor redondo. Consiste de una caja de acero que soporta la transmisión. motor y la transmisión reductora. Un solo cartel ensamblado puede sujetar cuatro puntos de cable – uno en cada esquina de la caja del elevador. CABEZA – La cabeza (ítem 1. 1) es el componente localizado en la parte superior del elevador. Los elevadores pueden tener puerta de inspección en vez de ventiladores en la cabeza si son requeridos. La puerta de servicio es una sección de la caja con paneles removibles para permitir acceso para el mantenimiento a la banda/cadena y cangilones. 1 ilustra un elevador ensamblado. escalera. Los extremos de los cangilones son reforzados para excavar el material a ambos extremos del cangilón. PROPULSOR DEL ELEVADOR – La cabeza del elevador Silver . MALACATE – Es una opción que provee un brazo extendido para ayudar en subir o bajar los pesados componentes de la pesada cabeza del elevador durante el mantenimiento. La caja puede ser diseño simple o doble. transmisión y el motor. puerta de servicio (12).TERMINOS Y DEFINICIONES GENERAL – Esta sección del manual provee una breve descripción del equipo del elevador para familiari-zarlo con los varios componentes y sus nombres los cuales han sido identificados. La banda estándar provee pernos fuertes con la habilidad de soportar y resistentes a estiramientos. contiene la banda inferior o rueda motriz. la plataforma de servicio. PLATAFORA INTERMEDIA – Un área de descanso para cumplir con normas de seguridad requeridas por OSHA donde establece que a cada 30 pies una plataforma en facilidades comerciales. ELEVADOR DE CANGILONES – El elevador ensamblado en Fig. BOTA – La bota o caja (ítem 14. Fig. 4 . BANDAS – CADENAS – Este es el componente que lleva los cangilones llenos desde la bota a la cabeza. Recibe el material para ser elevado. JAULA DE SEGURIDAD – La jaula de seguridad esta construida de tubos y provee una estructura alrededor de la escalera. rueda motriz dentada. etc. Una cadena puede usarse en vez de una banda. Información adicional puede ser encontrada en el manual suplido con cada reductor de velocidad. BANDAS Y CANGILONES – El material es llevado desde la bota a la cabeza en los cangilones del elevador los cuales están empernados a la banda. Consiste de cabeza (1). 1) Una área de trabajo para efectuar inspec-ciones de rutina y mantenimiento en la cabeza del elevador. 1 muestra el sistema principal de elevación. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA SUBIR – Una cinturón de seguridad que es sujetado a un cable tenso por medios deslizables con grapas de acero inoxidable. No. VENTILADOR EN LA CABEZA – Se provee un escape para el aire que puede entrar al elevador a través del distribuidor. PLATAFORMA DE SERVICIO DE LA CABEZA – (Ítem 9 Fig. CAJA – La caja o envoltura del elevador (ítem 11. provee protección contra el polvo e impermeabilidad contra el agua para la banda del elevador. Fig. Este dispositivo llena los requerimientos de seguridad de OSHA y elimina la necesidad de una jaula.Sweet son moto-propulsor eléctrico montado a través de reductor de eje (ítem 4 Fig.. Carteles son proveídos para instalar la escalera a la caja del elevador en marcos a cada 5” ó 10’ pies. 1. o cadena o cangilones. Ventiladores en la cabeza son estándar y son instalados en la fabrica. Para unidades grandes usan motores con engranes. bota (caja) (14). 1) es el componente inferior del elevador. desgaste. 7. 18. CABEZA POLEA DE DABEZA CANGILON REDUCTOR V-BANDAS MOTOR BANDA DE ELEVADOR TORQUE ARM PLATAFORMA DE SERVICIO BRIDA DE PIERNAS PIERNAS PUERTA DE SERVICIO TOLVA (ARRIBA) BOTA POLEA DE BUTA TOLVA (ABAJO) NIVAL DE HOYO CUBIERTA DE REDUCTOR LENGUETA DE AJUSTE PUERTO DE LIMPIEZA NIVEL DE PISO 21 15 14 13 17 16 20 Típico Elevador y Componentes Seccion de puerta de servicio 5 . 15.4 1 5 2 18 6 19 8 9 3 7 11 10 12 1. 13. 12. 6. 9. 19. 16. 3. 10. 17. 11. 14. 21. 4. 5. 20. 2. 8. ESTE DISPOSITIVO ES OPCIONAL. DISPOSITIVO DE DESFOGUE EN EL PANEL DE LA CAJA – Estos son secciones de 5’ de la caja que se sueltan en paneles y que provee protección contra daños debido a explosiones. reduciendo así los daños al elevador. esta diseñado a soltarse bruscamente si hubiese una explosión dentro de la caja del elevador. Las secciones de protección de explosión deben instalarse a 50’.DISPOSITIVO DE DESFOGUE EN EL PANEL DE LA CABEZA – Montado en la cubierta de la cabeza. Los paneles son proveídos en la parte superior e inferior de la caja. SECCION DE CABEZA 6 . ESTE DISPOSITIVO ES OPCIONAL. ELEVADORES DE CANGILONES STANDARD 7 . 4. Las tolvas de tamaño estándar están diseñadas para ser montadas en posición alta en cualquier lado de la bota. y en posición al lado bajo. Pudiera ser necesario colocar cuñas en la base de la bota. La tolva Sweet ahusada fue diseñada para mejorar el fluido de los materiales en los cangilones. Al lado en la parte de arriba. Localización de la Tolva– Ver figura No.INSTALACIÓN 1. Un cuadro de dimensiones de una bota es proveído en la figura 4 para ser usada en la colocación de los pernos de anclaje. 3. Pernos empotrados en el concreto y placas que traslapen el fleje de la base de la bota son recomendables como un medio de anclaje. aumentando así su capacidad. Los materiales que fluyen libremente son alimentados en la bota en el lado superior. Acuñe o calce lo necesario para nivelar apropiadamente. Tornillo Ajustable BOTA TIPICA FIGURE 3 8 . NOTA: (1) NO use agujeros en la base para anclar (2) Revise cuidadosamente el nivel de la bota después de apretar los pernos y tuercas. Después que la bota es localizada y nivelada debe ser anclada o empotrarse para evitar movimientos laterales. o en ambos lados. pero no mas bajo del centro de la polea de la bota. teniendo como resultado que los cangilones se llenen más. Vea figura No. 2. localice la parte inferior de la entrada de la tolva. La bota que no es nivelada dificulta aplomar el elevador. con la tolva en una posición alta. LA BOTA DEBE SER NIVELADA Una bota que este 1/16” fuera de nivel causara en una elevación de 100’ un desplome de 6“. Tolva ahusada – La tolva de entrada (o tolvas) pueden montarse en el lado superior o inferior de la bota. es mejor suplir al lado inferior para un trabajo mejor. Materiales livianos que tienden a tener polvo. Colocación de la bota – La bota de un elevador debe ser colocada sobre una fundación firme y nivelada. MODEL BANTAM I BANTAM II ATOM APOLLO CANE/DART/EXPO DUKE II PRINCE A 10 15-1/4 12-1/4 15-1/4 15-1/4 15-1/4 18-5/16 B 16 26 26 34 26 40-5/16 48 C 12 17-1/4 14-1/4 17-1/4 17-1/4 17-1/4 20-5/16 D 18 28 28 36 28 42-5/16 50 MODEL QUEEN KING KING II ACE ACE II MONARCH A 18-5/16 21-5/16 24-5/16 21-5/16 24-5/16 24-5/16 B 48 48 48 56 56 62 C 20-5/16 23-5/16 26-5/16 23-5/16 26-5/16 26-5/16 D 50 50 50 58 58 64 INSTALACION DE BOTA .FIGURA 4 Posiciones Recomendadas Para Aguante Chapas de Anclaje y Tornillos (Suplidos en Campo) 6 Piezas REqueridas Tornillo 1/2” Dia. Minimo 4” de Largo Base de Bota (Vista de Cima) Bota (Vista de Lado) Aplicacion Sugerida Tornillo de Anclaje para la Bota (Vista de Lado) Anclado en una Base de Concreto 9 . En este momento la cabeza de servicio y las plataformas debieran ser ensambladas a la cabeza y a las secciones de la caja. una puerta de servicio de 10’ y 17’4” con calibre 14. 10 . IDENTIFIQUE LAS SECCIONES DE LA CAJA QUE TENGA METAL CALIBRE 14 Y LAS INSTALA EN LA PARTE INFERIOR DEL ELEVADOR. Pre-erección de la cabeza. CUIDADO: En los elevadores modelo Apollo de Silver-Sweet. aplique siempre el calafateo (caulking) para asegurarse los componentes estén sellados contra el polvo y agua. para que la plataforma sea instalada mientras la cabeza ensamblada esta sobre le suelo. se tendrá que aumentar la altura entre el suelo y la cabeza. se requerirá agregar secciones a la caja. sobre bloques para permitir un espacio de por lo menos 30” entre el suelo y la cabeza. La escalera y jaula debiera también estar adjuntas. Si su elevador es mas de 100’ de alto. Cuando junte flejes de cualquier componente. escalera y jaula Coloque la cabeza ensamblada sobre el lado trasero. la caja tendrá secciones hasta 100’ con metal calibre 16. 5. están serán construidas por un material mas pesado (calibre 14). Motor La cabeza de cada elevador esta equipado con una montadura para motor ajustable diseñado para recibir el motor apropiado a los requerimientos del elevador.Figura 5 III. plataformas. NOTA Si una plataforma es usada. Aplique calafateo (caulking) a la cabeza y los flejes de la caja y emperne. Coloque una sección de la caja sobre bloques en una posición que pueda empernar la cabeza. Si la plataforma de servicio de la cabeza esta siendo utilizada. Las instrucciones de instalación son proveídas con cada montadura de motor. Ejemplo: un elevador estándar ensamblado de 130’ pies de alto. las secciones de la caja que sean para más de 100’ de alto. Posición que permitirá el lado superior se apoye sobre los bloques y el lado de descarga este hacia arriba. ver figura No. Las instrucciones de instalación son proveídas con cada plataforma. caja. alineados y sus herrajes estén bien sujetos (apretados). correa en V y cobertor del propulsor y bandas. Las instruc-ciones de mantenimiento del suplidor para la instalación del freno de contra-vuelta vienen adjunto a la unidad o refiérase a las instrucciones genéricas incluidas en este manual en las paginas 12. El uso del freno de contra vuelta es recomendado por Sweet para prevenir rotación reversa del reductor y del engranaje del propulsor en el caso que el motor se pare o apague. El reductor de velocidad OEM. PARA UNA OPERACION APROPIADA Y UNA VIDA LARGA DE LAS CORREAS EN V. Un motor eléctrico es usualmente proveído para usarlo como recurso de potencia para el elevador. Un propulsor estándar es suplido por Sweet Manufacturing Company incluyendo un eje montado de reductor de velocidad. motor eléctrico. polea del propulsor.ENSAMBLAJE DEL PROPULSOR DEL ELEVADOR – Colocar la cabeza ensamblada sobre una superficie firme y nivelada para ensamblar el propulsor. Las instrucciones para la instalación del soporte de motor vienen con cada soporte. montura de motor. Estira o atirante las correas en V usando un brazo en palanca. las instrucciones de mantenimiento están incluidas en cada embarque. Sweet solamente provee poleas cubiertas para asegurar el máximo de vida. adjunte al reductor el cobertor al final del cartel del propulsor. Esto elimina daños al elevador de cangilones de parte de la banda / cadena y de los cangilones cuando retrocede libremente. Si un freno contra vuelta esta siendo usad. debe ser instalado en el reductor antes de montar el reductor al eje de la cabeza. no apriete los herrajes del motor. Ensamble el motor al soporte de motor. instale las correas en V alrededor de las poleas. Agregar peso adicional al elevador podría dañar o perjudicar su operación. Al reductor. 13 y 14. Debe de tomarse mucha precaución para ensamblaje apropiado para asegurarse el trabajo apropiado del elevador. Instale polea y aisladores (cojinetes) sobre las poleas apropiadas. estos tienen que ser soportados con una estructura independiente desde el suelo. TENGA CUIDADO EN ALINEAR LAS POLEAS CORRECTAMENTE. el cual lo coloca entre reductor a la parte inferior de la montadura del motor. De nuevo. La polea y correa en V son usadas entre el motor y el reductor para proveer la velocidad apropiada de operación del elevador. El soporte de motor viene adjunto al marco de la cabeza pero no viene empernado. Una vez que loas poleas están alineadas. CUIDADO: Si instalan un limpiador de granos o scalper o si agrega cualquier otro equipo pesado. El paso final es de instalar el cobertor del propulsor exterior usando las manecillas proveídas. Asegúrese que todos los componentes estén nivelados. Las instrucciones especificas de instalación y mantenimiento del suplidor están incluidas con cada embarque. Cada cabeza del elevador esta equipado con un soporte de motor ajustable para acomodar cualquier tamaño de motor conforme a los requerimientos del elevador. 11 . Deslice las dos mitades del cobertor del propulsor uniéndolas y emperne en los extremos al cartel de la cobertura del propulsor. Coloque el cobertor del cartel del propulsor del motor entre el motor y la montadura del motor. Este dispositivo opera sobre el principio de embrague de rueda libre. aunque puede golpearlo ligera y suavemente si es necesario.Coincidir las flechas del freno de contra-vuelta con la dirección de rotación para el eje impulsor. Sin quitar el sello o retenedor del freno de contra-vuelta. El juego del freno de contra-vuelta es usado para reducción simple y doble. Paso 1. Paso 2. (Figura 6) Establezca el alambrado del motor a fin de tener como resultante la correcta rotación del eje impulsor. automáticamente previene rotación reversa de la propulsión de la flecha como consecuencia de falta de energía o de otras causas. TXT115 a TXT525 y Nos. TXT105 a TXT905.FRENO DE CONTRA-VUELTA El freno de contra-vuelta es instalado en sito sobre la flecha del reductor de velocidad para prevenir rotación reversa. Paso 3. Descarte selloretenedor. Cuando este empujando el freno de contra-vuelta dentro del reductor es muy importante no golpearlo o martillarlo contra el freno de contra-vuelta.Coloque el reductor mirando al lado de donde la placa cobertora fue removida. DEJAR DE HACER CUALQUIERA DE LAS INDICACIONES ANTERIORES PUEDEN TENER COMO RESULTADO DANOS PERSONALES O LA MAQUINARIA O A AMBOS. El eje impulsor rotara en la misma dirección que las flechas del freno de contra-vuelta. 12 . TXT115 hasta TXT 1225 y TDT 1315 hasta TDT 1530) y opuestos a los reductores simples Nos. Determine cuidadosamente la dirección deseada. En cada reductor de velocidad se hacen provisiones para montar un freno de contra-vuelta. Note que revirtiendo el freno de contra-vuelta de terminal a terminal cambiara la dirección de la flecha. empuje el freno de contra-vuelta dentro del reductor. Esta placa esta directamente opuesta a la Extensión del eje impulsor. Paso 4. La dirección de la rotación del eje impulsor y el eje del reductor son idénticas en la doble reducción del reductor (Nos. TXT105 a TXT505 Reductores – Para una instalación fácil. Es muy importante que la dirección del rotor sea determinada correctamente porque en dirección reversa después de instalado el freno de contra-vuelta será necesario de quitar el freno y reinstalarlo. NO alambre el motor con un interruptor tipo reversible. La acción de trabado ocurre a través un numero infinito posiciones. Establezca la dirección correcta de rotación del eje impulsor para la rotación deseada del eje o flecha. Figura 6 Flecha Manejada Reductor Flecha de Entrada Instalar Freno de Contravuelta INSTALACIÓN DEL FRENO DE CONTRA-VUELTA (Reductor Dodge) Cuidado: Antes de instalar el freno de contra-marcha: Desconecte el motor de la alimentación de energía con el fin de evitar que el motor no sea encendido accidentalmente.Remover la placa que cubre el freno de contra-vuelta. Una ranura en la caja coincida con el siento del diámetro exterior del freno de contra-vuelta. flecha montada reductor de velocidad. rote despacio el eje impulsor en la misma dirección que las indicaciones de flechas del freno de contra-vuelta.Proceda como sigue: Nos. El sello del retenedor será empujado hacia fuera automáticamente a como el freno de contra-vuelta sea empujado dentro del reductor. TXT625 y Reductor No. Nota: Aros grandes no son requeridos para los Nos. Cuando este empujando el freno contra-vuelta dentro del reductor es muy importante no golpearlo o martillarlo contra el freno de contra-vuelta. Algunos de los frenos de contra-vuelta requieren dos llaves sobre el eje impulsor. Coloque un aro de resorte pequeño presionándolo en la ranura en el eje impulsor. Para una instalación fácil.Inserte llave y cambie empaque. Cuando este empujando el freno contra-vuelta dentro del reductor es muy importante no golpearlo o martillarlo contra el freno de contra-vuelta.Alinee la ranura entre el freno de contra-vuelta y el reductor. Coloque la llave más larga en el llave-asiento del eje impulsor. Inspecciones periódicas deben hacerse para asegurar una operación segura. Use grasa de grado alto hechos especialmente para servicios de chumaceras (cojinetes) NOTA: Algunos frenos de contra-vuelta tienen llaves que son rectangulares a lo ancho. rotara con el eje impulsor en dirección opuesta. Las instrucciones en el presente manual tienen que ser seguidas. Una instalación apropiada. el freno de contra-vuelta completo debe ser empujado dentro del reductor como si fuera una sola unidad. Disponga de una llave extra con unidades que requieran solamente una llave. llaves que debieran ajustarse bien en las respectivas ranuras. aunque puede golpearlo ligera y suavemente si es necesario. reductor TXT705 y pueden ser desechados. Forzando las llaves en su instalación pudiera tener como resultado que le freno de contra-vuelta falle. TXT615. Si el freno de contra-vuelta está instalado correctamente. Reductores TXT705 a TXT905 – Coloque un aro de resorte grande en el diámetro interno “ID” del portador. Las protecciones apropiadas como dispositivos de seguridad o procedimientos son deseadas como códigos de seguridad los cuales no son proveídos por Reliance Electric ni es responsabilidad de Reliance Electric o Sweet Manufacturing.Figura 7 Llave Nos. aunque puede golpearlo ligera y suavemente si es necesario. que pueden resultar de una información inapropiada de ingeniería especificadas en el catálogo. Advertencia: Debido al peligro de accidentes a personas como a la propiedad. placa cobertor y tornillos.Algunos de los frenos de contra-vuelta tienen llaves de diferentes longitudes. Paso 6. 13 . ENCAJE PORTADOR CUBIERTA FRENO DE CONTRAVUELTA FLECHA DE ENTRADA ANILLO GRANDE ANILLO PEQUEÑO Paso 5. el freno de contra-vuelta completo debe ser empujado dentro del reductor como si fuera una sola unidad. Cuando el eje impulsor esta localizado mas alto que el eje reductor aplique algo de grasa en el plato cobertor con el propósito de lubricar el freno de contra-vuelta. Para una instalación fácil. Coloque un aro de resorte pequeño presionándolo en la ranura en el eje impulsor. TXT605 . Nos TXT715 a TXT1225. TD7A. TDT1315 hasta TDT1530. al rotar el eje impulsor en dirección opuesta a la dirección de su propulsión. mantenimiento y procedimientos de operación tienen que ser observados estrictamente. Paso 1. Sin embargo. Después que el reductor ha sido montado en su posición de operación. Instale el brazo de torsión y platos adoptadores usando las tuercas lar-gas del reductor. Vea Figura B y D.Remover la placa cobertora del freno de contra-vuelta. Note que el reductor esta suplido con cuatro (4) tapones. Las tuercas pueden ser cambiadas a cualquiera de los agujeros en el impulsor. D. Esto permitirá estirar y apretar la banda en V con un brazo palanca. en la canaleta alrededor del diámetro exterior OD del freno de contra-vuelta y palanquee el freno de contra-vuelta del retenedor de la caja. D 14 . Instale el reductor en la siguiente forma: 1. En los lados donde los platos adaptadores se fijen a un lado del reductor solamente o donde los platos adaptadores no sean requeridos. ensamble el cojinete en el reductor primero. Instale el brazo de torsión fulcro en un soporte rígido de tal forma que el brazo torsión este aproximadamente a ángulo recto con la línea central del eje impulsor y el tornillo del brazo torsión. B 5. el tapón del nivel del aceite no puede ser usado de una manera segura para revisar el nivel del aceite. 6. 7. TXT 615 a TXT 1225 y TDT 1315 hasta TDT 1530 y reductores TXT 605 a TXT 605) Paso 3– Introduzca la herramienta. Si ha usado cojinetes. Paso 2. de las posiciones mostradas en el esquema. La posición de operación del reductor no esta limitado a las 4 posiciones mostradas en la figura A. Reductor de velocidad – La mayor parte de las cabezas de los impulsores consiste de una flecha montada a un propulsor de reductor de velocidad por medio de una banda en V desde el motor. el mas bajo es el tapón del nivel de aceite. talvez pudiera necesario o deseable efectuar hacer adaptaciones especiales usando lubricación especial a través de los agujeros suplidos con otros accesorios estándares de tubería y niveles de aceite como requerido. El eje impulsor debiera extenderse a lo largo del reductor de velocidad. como un desatornillador. a menos que durante la revisión del nivel se haga cuando el brazo de la barra de torsión se desconecte y el reductor sea movido a una posición dentro de los 20º. C TORQUE ARE PUEDE SER LOCALIZADO COMO DESCRITO O AL LADO DERECHO TORQUE ARM Y TENSOR DE BANDA Fig. Vea Fig. La instalación apropiada del reductor de velocidad es esencial para proveer una operación eficiente. 4.Remover el aro de resorte del extremo del eje o flecha (aro de resorte son usados solamente en los Nos. A FLECHA MANEJADA FLECHA DE ENTRADA MANTENER CERCA MANTENER CERCA Fig. Monte el reductor en el eje impulsor lo mas pegado posible a la chumacera. En la figura “A” muestra la posición normal del reductor. Vea Figura C. instale los platos del adaptador o brazo de torsión en el lado opuesto del eje impulsor. económica y de larga duración. B V-BANDA PUEDER SER LOCALIZAD COMO DESCRITO O AL LADO DERECHO Fig.REMOCIÓN DEL FRENO DE CONTR-VUELTA Cuidado: Quite todos las cargas externas de la unidad antes de remover o dar mantenimiento a la unidad o sus accesorios. 2. estos tapones tienen que ser localizados así: El tapón del drenaje magnético tiene que ser instalado en el agujero mas cerca del fondo de la caja. Debido de las múltiples posiciones del reductor. si la posición de opera-ción esta a mas de 20º en cualquier dirección mostrado en los esquemas. Asegúrese que haya sufi-ciente compensación en la tensión de la banda tensa y ajustada cuando use rotor para banda en V. Figura 8 Fig. Descarte la cinta que cubre el relleno y el tapón de ventilación instalados para su transporte e instale tapón en el agujero superior. Vea Fig. De las dos tapones faltantes que están localizados al lado del reductor. Instale poleas en el eje impulsor lo más ajustado posible. Un juego de tornillos largos son suministrados con un cojinete grueso y debiera ser usado en vez del juego de tornillos suministrado con el reductor. 3. Un juego de cojinetes para un reductor consiste de un cojinete asiento de llave y un cojinete simple. Apriete ambos juegos de tornillos en cada collarín. Instale motor y banda en V del impulsor de tal manera que la banda este aproximadamente en ángulo recto (90º) de la línea central entre impulsor y el eje impulsor. ver figura B. Velocidad de los cabezales de polea – Cuando se usan las roldanas o poleas y reductor de velocidad apropiados. Use el mismo cuidado en el ensamblaje y alineamiento de las ruedas dentada como fueron recomen-dadas en este manual.MANTENIMIENTO – Apriete los pernos de la caja y tapones de la tubería después de operar el elevador por unos días. Una instalación apropiada. Las protecciones apropiadas como dispositivos de seguir-dad o procedimientos son deseadas como códigos de seguridad los cuales no son proveídos por Reliance Electric ni es responsabili-dad de Reliance Electric o Sweet Manufacturing. mantenimiento y procedimientos de operación deben ser observados correctamente. Inspecciones deben hacerse periódica-mente para asegurarse una operación segura bajo condición prevaleciente. II APOLLO I. II ACE I. Esto previene filtraciones de aceite. NOTE: Ver la lista de empaque para ver las revoluciones RPM para cada elevador DIMENSIONES DE REDUCTOR SIZE TXT115 TXT215 TXT315 TXT415 TXT515 TXT615 TXT715 TXT815 TXT915 TXT1015 TXT125 TXT225 TXT325 TXT425 TXT525 TXT625 TXT725 TXT825 TXT925 TXT1024 A 5-5/8 5-13/16 6-7/8 7-13/16 8-3/8 9-5/8 B 3/8 1-1/8 1-1/4 1-7/16 C 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-3/4 D 3-9/32 3-5/8 3-5/8 4-13/16 1-15/16 1-13/16 5-1/2 2-3/16 1-13/16 5-27/64 2-1/16 2-1/16 2-7/16 5-9/16 6-11/32 8-7/8 8-25/32 10-25/32 2-7/16 11-3/8 11-3/8 12-3/8 2-7/16 2-7/16 2-11/16 2-7/16 MODELO ATOM I. la velocidad de la polea debiera de corresponder a los mostrados en la figura 9. Ajuste la cadena para quitar la flojedad pero no la estire demasiado. II MONARCH SS SERIES RPM DE POLEA DE CABEZA 113 95 71 66 66 66 60 56 135 15 . III DUKE PRINCE QUEEN KING I. es importante que se siga los procedimientos correctamente: Esta maquinaria debe usarse conforme a la informa-ción de ingeniería especificada en este manual. Las instrucciones indicadas en este manual deben ser seguidas. LUBRICACIÓN –Vea pagina 16 NOTICIA IMPORTANTE – Debido a los posibles accidentes y peligros a las personas o propiedades. que puede resultar al uso de esta maquinaria. Cabeza de Propulsión de la Cadena – Una gran cantidad de elevadores son con cabeza de propulsión directa. II. 125 105 209. 225 205 309. 315. 926 905 1015.. o antes o después de una operación larga. Cuando estén lubricando. velocidad y suciedad. La frecuencia de la lubricación depende de varias condiciones. 415. el manufacturero de las chumaceras recomienda que usted agregue grasa y use suficiente volumen para purgar la chumacera del viejo lubricante. 215. 825 805 915. como: horas de operación. tempera-tura. 1225 B 1/2 3/4 1 7/8 1-1/2 1-1/2 2-1/4 2-1/4 4 4-1/4 5 5-3/4 8 9 11 15 13 15 14 38 C 5/8 5/8 5/8 7/8 3/4 1-3/8 1-1/4 2-1/8 3-1/4 3-7/8 4-1/4 4-1/2 7-1/4 7-1/2 10-1/2 10 12-1/2 16-1/4 15-3/4 59 D 3/4 3/4 1 7/8 2-1/4 1-3/8 1-3/4 1-7/8 4 3-3/4 5 5 9-1/4 9-1/4 8-1/2 8-1/2 14-1/4 13-3/4 18-3/4 36-1/2 B= BREATHER D= DRAIN L= L EVEL P= PLUG B = RESPIRADOR D = DESAGUE L = NIVEL P = TAPON POSICION-C C-POSITION POSICION-D D-POSITION OUTPUT RPM 301-400 201-300 151-200 126-150 101-125 81-100 41-80 11-40 1-10 TABLA XX: Lubricacion Recomendada Grados Iso Para Temperatura Ambiente De 50°F A 125°F TEXT REDUCTORES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 220 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 TABLA XX: Lubricacion Recomendada Grados Iso Para Temperatura Ambiente De 15°F A 60°F TEXT REDUCTORES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 150 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 OUTPUT RPM 301-400 201-300 151-200 126-150 101-125 81-100 41-80 11-40 1-10 Grade de Lubricante Equivalente ISO 150 220 320 AGMA 4 5 6 CHUMACERAS – Todas las chumaceras en los productos de Sweet son anti-fricción. 16 . 1024 1215. 325 305 409. humedad. 425 405 509. 515. Es preferible rotar la chumacera durante su lubricación cuando una practica segura lo permita. Cualquier ruido o vibración anormal debe ser investigado inmediatamente. 625 605 709. 615. 725 705 815.Capacidad de aceite aproximade en quarts = 32 onzas . 115. del tipo de rodillo o bolas. 715. 525 505 609.94646 litros Tamaño de Reductor A-POSITION POSICION-A A 1/2 5/8 7/8 3/4 1-1/2 7/8 1-7/8 1-1/2 3-1/4 3-3/8 4-1/4 4-1/2 6-1/2 7-1/2 8-1/2 6 13 14-3/4 23 59 B-POSITION POSICION-B TXT 109. Es recomendable que las chumaceras sean lubricadas por lo menos dos veces al año. Asegúrela con pernos de 3/8” x 1” pulgadas con sus tuercas y arandelas Repita los pasos No 1 y No. 3. Refiérase a la figura No. 1. 10’ ó 13’ Secciones adicionales son instaladas de la misma forma. Refiérase a la figura 10 abajo para su ilustración. A . 10. Instalación de escalera de servicio Figura 10 17 . Adjunte la escalera a la ménsula “A” al marco de ángulo de hierro alrededor de la caja con pernos de 3/8” x 1” pulgada.(1) Escalera (Seccion de 5’ or 10’) (8) Tornillos (3/8 x 3/4) (8) Arandelas (3/8) (8) Tuerca (3/8) Cantidad mostrada para una seccion de 5’ O 10’ de largo. Coloque espaciadores “B” entre la ménsula de la escalera y escalera “C”.ESCALERAS DE SERVICIO – Las instrucciones siguientes son instalar secciones escaleras de 5’. 2.(2) Platillo de Empalme Empalme Espacial C . 2 para el lado opuesto de la escalera. NOTA: Lamina o plato “B” conecta dos secciones de la escalera.(2) Anaquel de Escalera B . tuercas y arandelas. Asegúrese de usar los agujeros apropiados para montar la escalera. Una canaleta de distribución debiera de considerarse para evitar una mala distribución del peso.Plataforma de servicios y de distribución – Refiérase a manuales separados para ensamblaje para la instalación de plataforma. Los esquemas de instalación son suplidos con cada plataforma. Vigas de acero para granos se moverán porque son llenados y luego vaciados. abraza o sujeta alrededor de la caja del elevador sobre los flejes de la caja para mantener la ménsula que no se deslice hacia abajo de la caja. Dispositivo de seguridad para subir – Este dispositivo de seguridad es instalado antes que la escalera sea coloca-da en su posición final. Las vigas que sirven de anclas debieran extenderse un mínimo de 14 pie sobre el nivel del suelo. La ménsula sujetadora en la sección de la cabeza para los tipos Atom. a través del tubo hasta el amortiguador “C1” . 18 . NOTA: Asegúrese de dejar distancia suficiente entre la plataforma del distribuidor y el distribuidor para un servicio más fácil. 1. Dart y Expo están localizadas entre el marco de la caja y la plataforma de servicio de la cabeza. Sujete cable dentro de las guías intermedias de cable. Sujetadores de cable – Estos sujetadores deben ser sujetados correctamente para asegurar la máxima retención. Coloque sobre el suelo el cable devanando el rollo como una rueda. Mientras mantenga tensión en el cable. 4. El uso tirante de los alambres asegura la mejor protección de lazo. Queen. Las ménsulas debieran usarse cada 30’ pies. ensamble “A”. Cane. empotrado en concreto a una profundidad que asegure su estabilidad y fuerza. 8. Arme la ménsula superior. Instale la parte inferior de ensamble “E” similar a la montadura de la ménsula superior. Duke. Instale cobertor “C4” firmemente en la parte superior del tubo. King. Sujetador de anclas de cable – Antes de erigir el elevador. Apollo. el sujetador de anclas de cable debiera ser localizado e instalado. golpee la grapa cargadora firmemente dentro del agujero en la parte inferior ménsula. el juego de arriba de las ménsulas debiera ser sujeto a los agujeros en el marco de la cabeza. Hale amortiguador en el tubo con el amortiguador del cable proyectando ¾” a través de la parte inferior del tubo. 3. Ace y Monarch. etc. El ensamblaje de las ménsulas . Siempre aplique la base de ensillar el sujetador para una prolongada duración. que no sea lo apropiadamente rígidos. NO ancle los vientos o cables sujetadores a vigas de acero. Refiérase a las figuras 19 y 20 para dos arreglos típicos. colocando el conectador inferior mostrado en ensamble “B1” sobre el segundo y tercer peldaño y céntrelo en la escalera. Hale el cable con la grapa cargadora hacia abajo y se asiente firmemente la grapa cargadora en el amortiguador. L aparte “U” del perno U esta localizado al final. Instale cables guía intermedio “D” a un espaciamiento de 25’. Plataforma para tipo MONARCH y TITAN con cadena o propulsión directa – Esta plataforma difiere a las plataformas de arriba. 9. Coloque un bloque de madera entre la barra apretujada y el peldaño de la escalera cuando tensione el cable para prevenir daños a los peldaños. ver figura 12. Los cables pueden sujetarse a las cuatro esquinas de la ménsula y posteriormente sujetarlo a las anclas cuando la caja se haya erigido. Inserte la parte superior del cable. Las anclas debieran de hacerse de vigas de acero u otro material pesado. Ménsulas Sujetadora – Referirse a las figuras 19 y 20 para determinar la localización correcta de las ménsulas sujetadoras. Estas ménsulas pueden ser instaladas mientras empotran en el suelo. Deslice la grapa “C2” con el cojinete “C3” hacia el cable. En los Prince. Esto permitirá futuros ajustes si estos son requeridos. Arrostramiento apropiado debiera ser ajustado lateralmente para aplomar la caja antes de su instalación. No hale el cable fuera del rollo. ver figura 13. o a una altura que asegurara un espacio adecuado par que los vehículos puedan pasar bajo los cables sujetadores o vientos. Suelte y remueva dispositivo de tensión. Soporte del Distribuidor – Es importante que un soporte fuerte sea instalado bajo el distribuidor antes de instalar la canaleta de distribuidora. Coloque el conector superior ensamble “B” sobre el peldaño y asegure todos los pernos. 7. 5. permitiendo que el extremo del cable se proyecte 2’ a través de la grapa cargadora “C2”. postes de luz . 6. Enhebre cable a través del agujero en la parte inferior de la ménsula en ángulo y deslice la grapa cargadora “C2” hasta el final del cable. etc. Refiérase a la figura 11 e instale conforme: CUIDADO: Tenga cuidado cuando este asegurando las ménsulas a la escalera previniendo así daños a los peldaños. controles del distribuidor. Un accidente de un camión con un cable sujetador o viento puede causar daños muy grandes al elevador. El aumento de peso de las canaletas de distribución colgando del distribuidor puede halar la caja del elevador fuera de plomo y causar daños a la caja si no se agrega soporte adicional Se sugieren una torre o estructura similar sea usada para el soporte adicional. ensamble “C”. 2. Tracción sobre el cable déjelo tirante. Dispositivo de seguridad para subir Figura 11 19 . La parte “U” del perno U esta localizado al final. Vea figura 13. El uso tirante de los alambres asegura la mejor protección de lazo.INSTALACION ABRAZADERA DE CABLE FIGURA 12 CLIP CARGA LINEA FINAL 3/16 3/8 3 3 1-7/8 2-1/4 Diametro de Cable (Pulgadas) A Numero de Clips B Espacio de Clip (Pulgadas) C Largo de Cable Con Retorno (Pulgadas) 10 10 NSTALACIÓN DEL SUJETADOR DE CABLE Y SUS ESPECIFICACIONES FIGURA 13 SUJETADOR DE CABLE – Estos sujetadores deben de estar sujetos apropiadamente para asegurar su máxima estabilidad. Siempre aplique la base de ensillar el sujetador para una prolongada duración. 20 . IV. Alinee los agujeros de montaje y emperne las partes correctamente. etc. pagina 25 y 26 y figuras 17 y 18. ver figura 8. no permita que la caja se arrastre hasta al suelo. La parte superior e inferior de los paneles están fijos y seguros con pernos. el método de erección será determinado. a como esta indicado arriba. NOTA: Asegúrese de colocar la sección de la puerta de inspección correctamente. La bota debe ser instalada PRIMERO. a como esta descrito en la pagina 10 bajo PRE-ERECCION DE LA CABEZA Y CAJA. No se olvide de rellenar con goma (caulking) todos los flejes. Ellos incluyen el tamaño y altura del elevador. Cuando se levante cualquier ensamble.Flejes y caja pueden dañarse al extremo que el ensamblado y aplomado será extremadamente difícil. Use cables o lingas que esten agarrados a los cables dela grúa a los pernos guías. Los paneles en el lado trasero de la caja también pueden removidos con el propósito de asegurar los pernos a los cangilones del elevador. Añada las secciones de la escalera y ménsula de sujetar con sus cables instalados a como sean requeridos. Vea Figura 22. El método puede depender de varios factores. la mayor parte del trabajo de ensamblar se efectúa sobre el suelo. ensamble la cabeza. cantidad y experiencia del personal en el trabajo. Al desempernar estos paneles. y todas las secciones requeridas de la caja. distancia a estructuras existentes y cantidad disponible de herramientas y equipo de erección. Hay dos maneras de ensamblar e instalar lo ensamblado. ver figura 16. Cuando use este método. ERECCIÓN DE LA CABEZA ENSAMBLADA Y LA CAJA General – A este punto. cuando la grúa es usada a como se escribirá mas adelante en este manual. ensamble la cabeza. PUERTA DE SERVICIO – Una sección de la caja del elevador contiene la puerta de servicio y panel de inspección. distribuidor. Cuando se use el segundo método de instalación. lo importante y la mejor guía es el sentido común. 21 . Asegúrese que los pernos esten lo suficientemente fuertes y seguir para sostener la cabeza. el elevador es ensamblado pieza por pieza y la mayor parte del trabajo es efectuado sobre o cerca del suelo. El método más común hoy día es la grúa. Aplome la caja ensamblada conforme con las instrucciones indicadas bajo APLOMAR. El segundo método requiere. Hay 4 paneles empernados con labios para traslapar la sección siguiente y una sección incluye la puerta y cubierta para inspección. distribuidor. estos pueden moverse y intercambiarse con el propósito de localizar apropiadamente o coloque la puerta de inspección. Continué levantando y agregando secciones de la caja hasta que todas las secciones esten instaladas apropiadamente. La posición de esta sección de la caja variara y dependerá de la posición de la bota pero debiera estar instalada para que la puerta de inspección este aproximadamente a la altura del pecho o bien se trabaje sobre el suelo. Ensamble las secciones de la escalera y sujetar con ménsulas con cables pegados a como sea requerido. Cuidadosamente levante lo ensamblado a una posición derecho y vertical. Ensamble toda la caja sobre le suelo en secciones ensambladas de 30’ a 40’ pies de largo. plataformas. Método 1ro: Usando el primer método. Siempre coloque la puerta de inspección sobre la parte superior. EVITE PARAR SECCIONES CON UNA LONGITUD 40’ PIES DE ALTO. plataformas. CUIDADO Cuando levante a una posición derecha. plataformas. los cables de izar deben de estar en línea con la parte mas angosta de la sección de la caja. Usando el primer método. etc. Levante lo ensamblado a una altura suficiente que permita una sección simple de la caja se pueda colocar debajo y poder así empernarse en el lugar. En cualquiera de los casos. etc. Cuando se use una caja doble se manufactura en secciones de 10 pies. No importa el método a usar parea la erección. trabajo suspendido o en el aire. impulsor. Levante y ponga en posición la cabeza completa y la caja ensamblada sobre la bota. Método 2do. instale los pernos en los cuatro agujeros proveídos en el fleje en la parte superior. 22 . Cuando levante una sección NO arrastre la parte libre sobre el suelo. Cuando se levante cualquier ensamble. Flejes y ensamblajes pueden dañarse al extremo que el ensamblaje y plomada sea difícil. Levante con la grúa la parte superior de la primera sección ensamblada. Haga una revisión finadle todos los cables sujetadores para asegurarse de que están seguros y apretados. Asegure y aplome. Instale los pernos de los flejes y apriete. Aplome y afiance cada sección a como este ensamblado. NO ensamble las piernas del elevador en una posición horizontal. 25 y 26). Siempre ensamble y levante de tal forma que el peso este soportado a través de parte mas angosta.40 Pies Max. el operario estará trabajando a una altura considerable. T O P E N D POSICION CORRECTA DE ALZAMIENTO B O T T O M E N D Figura 15 POSICION INCORRECTA DE ALZAMIENTO CUIDADO: Cuando se levante en una posición derecha no permita que las partes se arrastren sobre el suelo. asegúrese que la puerta de inspección este colocado apropiadamente. Vea la ilustración arriba. Cuando este método es usado. y levántela en posición sobre la bota. los cables de izar deben de estar en línea con la parte más angosta de la sección de la pierna. Levante e instale las secciones ensambladas que falten. 23 . Asegure los cables sujetadores. sección mas fuerte y no sea la parte más ancha y horizontal. Instale pernos guías en los cuatro agujeros proveídos en los flejes cabezales y levante el ensamble de la cabeza dentro de la parte superior de la bota. Se sugiere que una persona con experiencia en trabajos en el aire este disponible para empernar las secciones ensambladas. Mantenga la grúa pegada mientras aploma las secciones ensambladas por cualquiera de los dos métodos descritos anteriormente (Pág. ERECCION DE MONTAJE FIGURA 16 24 . ESTE SEGURO DE LOCALIZAR EL TENSOR PARA TENER ACCESO FÁCILMENTE Y PODER APRETARLO Método de aplomar con línea – Si la línea de plomada es usada. IGUALAR IGUALAR LINEA DE APLOMAR LINEA DE APLOMAR IGUALAR IGUALAR PUERTAS DE INSPECCION IGUALAR IGUALAR FIGURA 17 25 . No permita que el peso de la línea de plomo toque el fondo de la bota. referirse a la figura 17. aplome el elevador por medio de uno de los métodos descritos anteriormente. dejar caer una línea de plomo dentro de la caja hasta la bota. Con la parte de arriba de la cabeza quitada. Las medidas de la línea del plomo de un lado al otro de la caja sean iguales. Ajuste las líneas de viento a como sea requeridas de tal manera que la estructura este plomada de lado a lado así como del frente hasta la parte posterior.PLOMO DEL ELEVADOR DE CANGILONES Con la grúa aún afianzada a la estructura. Este seguro que todos los cables sujetadores esten instalados correctamente con la base o asiento al lado vivo y los pernos “U” localizados a lado muerto. Vea Figura 13. de la misma forma las medidas de la puerta de inspección tienen que ser iguales a las medidas tomadas en la parte superior del elevador. Haga todos los ajustes y las conexiones finales de anclaje antes de quitar la línea del plomo de tal manera que se pueda hacer la revisión final. Suspenda la línea de plomo con una pieza de madera o metal y colocarla en la parte de arriba de la cabeza de la caja. TRANSITO TRANSITO TRANSITO TENSORES GRADO FIGURA 18 26 . a 90º grados separados.Método usando un transito – Refiérase a la figura 18 si un transito es usado. Tome cuantas vistas desee. Haga la revisión final con una vista después que todos los sujetadores esten asegurados. Aplome de lado a lado y de frente a hacia atrás. como sea necesario para aplomar la estructura. TENSORES TENSORES TENSORES CLIPS DE CABLE TENSORES MUERTOS TENSORES GRADO TENSORES VIGA DE ACERO EN CONCRETO ARREGLO Y LOCALIZACIÓN DE ANCLA Y ABRAZADERA DE DABLE USANDO SOLAMENTE ANCLAJES DE PISO FIGURA 19 27 . TENSORES TENSORES TENSORES TENSORES TENSORES MUERTOS TANQUE DE CONCRETO O EDIFICIO ABRAZADERA AJUSTABLE GRADO VIGA DE ACERA EN CONCRETO FIGURA 20 Arreglo y localización de ancla y abrazadera de cable usando edificio y muertos 28 . Si usted no está utilizando la cinta. con las cabezas de los pernos en dirección del centro de la banda del traslape acabado. 3. Estos pernos también sujeta loa cangilones en la porción que la banda se traslapa. pare la sección y vuelva a realizar el esfuerzo de torsión de las bandas. Las bandas de anchuras disparejas requieren una instalación de 1/2" del borde de la banda. Usted acaba de instalar un traslape de elevador muy fuerte. La placa central es simétrica y no puede ser instalada incorrectamente. 5. Para instalar una banda sin los cangilones. En el método de abrazadera. 6. 21a EMPALMADOR 4. al igual que una tuerca de fijación de nylon.) Los agujeros para sujetar los cangilones están ya perforados. 4. Apretar suficiente las tuercas para asentar la cabeza del perno sobre la banda. aplique la cinta para marcar la perforación. Dibuje una línea de aproximadamente 4-1/4" del extremo de la banda. La longitud del traslape debe de ser como mínimo 3’ pies (36”) de largo. Monte los cangilones en el frente y sujetar bien con las tuercas. 3. ALL-STATE DURA-CLAMP SUJETADOR DEL ELEVADOR Fig. 4. tiene que ser traslapado los extremos de la banda. en el método de traslape. Los pernos tienen que ser tensionados para que el Maxi-Splice los abraze con efectividad. Ambos extremos de la banda deben ser marcados de este modo.bandas con mayor tensión de 600 PIW requieren 100 libras pie de torsión. que le dará muchos años de servicio y con un mantenimiento mínimo. Si está utilizando la cinta de la plantilla del traslape. Remueva el cobertor de la cabeza y tire un cordel fuerte o cable hacia abajo desde arriba de la caja hasta el final donde pueda removerse a través de la tolva de la bota o la puerta de servicio. DIRECCION DE MANEJO 29 . 2. luego proceda al paso 4. 3. 7. ambos de 1/2” de diámetro. depende del equipo disponible para levantar la banda. afiance ambos extremos de la banda firmemente con la tira de compresión intercalada entre los extremos de la banda y centre los agujeros del perno en el sujetador Dura-Clamp en línea. muévase 2" y consecutivamente marque cada agujero. Introduzca los pernos del lado trasera de la banda. Utilice un taladro con gusanillo 3/8" para perforar a través de ambas bandas. 7. Use el cordel para halar la banda hacia arriba a la polea de la cabeza. proceda de a siguiente forma: 1. 1. TENSOR DE BANDA Fig. Use otro plato para traslape para sujetar una herramienta denominada “come-along” para halar los extremos de la banda y colocarla en su posición. Los extremos de la banda deben ser cortados de forma cuadrada. 1” desde el extremo de la banda.Instalación de banda y cangilones – La banda puede ser instalada con o sin los cangilones pegados. Los platos extremos tienen dos áreas para sujetar. Traslape banda usando el sistema de traslape o el método de abrazadera. Inserte los pernos en el sujetador y la banda. Los dos platos extremos y el plato del centro se utilizan para la firme sujetación de la banda.el área de agarre ranurada esta montada hacia la cara del doblado y es seguida por una serie de dientes de sujetación. 2. 36” RECUBRIMIENTO MINIMO 5. Use el cordel para amarrar la banda sobre la polea de la cabeza. Use tornillos ajustables para levantar la polea de la bota a su punto mas alto. a como se ilustra abajo. perfore ambos extremos de la banda. y se usan para empernar la banda. ver figura abajo. Pernos largos para cangilones son usados para traslapar. 6. Estos dientes siempre están montados hacia la parte posterior de la banda. Después de 24 horas. Para correcta instalación. el extremo de la banda. Los pernos son apretados normalmente usando una herramienta de velocidad. Hale el extremo de la banda sobre el otro extremo de la banda hasta que la flojedad en la polea de la bota desaparezca y que los agujeros coincidan. Para pernos de 1/2" de diámetro. vaya al paso 2. Use la apertura de la tolva o la perta de servicio parea amarrar el cordel alrededor de la polea de la bota. 2. Platos para unir la banda son suplidos con cada elevador para conectar el cordel o cable a la banda. En el método de traslape. 1. en dirección a su movimiento o viaje. para utilizarla como línea de guía para la perforacion del agujero. Sujete el cordel o el cable a la banda. 21c 8. Vea figura 21. IMPORTANTE: Hemos suministrado un perno de 4” de largo y de gradiente 5. Dibuje una línea a través del ancho completo de la banda. los dos extremos de la banda son empernados con un sujetador de banda. baje el lado bajo de la caja y alrededor de la polea de la bota. Usar una herramienta de impacto no es recomendable. Asegurese que los extremos de la banda sean cuadrados y uniformes. MAXI-SPLICE DISPOSITIVO PARA SUJETAR LA BANDA Fig. 6. con el borde biselado lejos del extremo de la correa. nuevamente vuelva a apretar todas las tuercas a 25 libras por pie. Accione la banda por treinta minutos. Utilice Maxi-Splice como plantilla para marcar las localizaciones de los agujeros a perforar. Asegure el final de la banda en esta posición y deje caer un extremo del cordel al fondo de la caja. Después de marcar el primer agujero. Su traslape Dura-Clamp ha finalizado. 21b 7. las bandas de anchura uniforme comenzarán justo dentro del borde de la banda. Sujete un plato al final de la banda y únalo al cordel o cable. (Vea figura 21 a-b-c. Con una abrazadera. 5. Asegurese de aplicar la cinta justamente en los extremos de la banda. El requerimiento del esfuerzo de torsión para las bandas es de 75 libras pies incluyendo y hasta 600 PIW . Sujete un cangilón con intervalo de 8 a 20 pernos para la primera revolución completa de la banda. La ilustraciones de arriba ayudaran asistirlo con esta operación. En la segunda revolución instale los cangilones a un intervalo a la mitad de la distancia de la primera revolución. En el evento que la banda corre a un lado o al otro lado y no puede centrarse sobre la cara de la polea es usualmente una indicación que el eje de la cabeza no esta nivelado. Revisiones frecuentes de la alineación de la banda es importante para una operación apropiada del elevador. Se sugiere que los cangilones restantes no sean instalados de una manera sucesiva en los agujeros de montaje a fin de obtener en cada pierna de la banda un mejor balance y así mover la banda con mayor facilidad. la polea debe ser ajustada en el lado opuesto de la dirección que usted desea mover la banda. Figura 22 30 . durante la instalación de los cangilones.A este punto. ESTE LADO DE POLEA DEBE SER AJUSTADO PARA ABAJO PARA CORREGIR EL PROBLEMA MOSTRADO APROPIADA ALINEACION DE BANDA INCORRECTA ALINEACION DE BANDA Nota: Antes de efectuar un ajuste para una alineación apropiado asegúrese de revisar lo siguiente: • La caja del elevador debe de estar tiene que estar aplomado • La cabeza de la flecha tiene que estar nivelada ·• El eje o flecha de la bota tiene que estar nivelado y paralelo a la flecha o eje de la cabeza Después de aplomar y establecer los nivelar del elevador es tiempo de revisar la alineación de la banda. CUIDADO: Revise y apriete todos las tuercas de los cangilones después de la primera semana de operación TENSIÓN DE LAS BANDAS Nota: Las dos (2) vistas mostradas abajo están viendo a la banda del elevador y polea vista en la bota ensamblada. la banda ha sido traslapada con firmeza y cuatro o más cangilones has sido instalado en el proceso de traslape. entonces la barra derecha debe ajustarse bajándola cuando la banda esta corriendo. particularmente cuando las piernas son más altas. En pocas palabras. Repita este proceso en cada revolución hasta que todos los cangilones esten instalados. Por ejemplo. el peso de los cangilones. Para centrar apropiadamente una banda sobre la polea cuando la banda esta moviéndose o corriendo a un lado. una condición ideal sería que el nivel del eje de la cabeza y el nivel del eje de la bota donde la banda se aplomara ella misma. Esto procedimiento ayuda a mantener un balance de la carga. si la banda esta corriendo fuera del centro a la derecha. etc. Si la flecha no esta nivelada.Ajuste de la lengüeta de la placa delantera – Antes de cambiar la cubierta de la cabeza. que no sea agudo suficiente para causar alojamiento y restricciones de flujo. instale cuñas bajo el bloque almohada del cojinete al lado mas bajo. la banda no rotara apropiadamente y pudiera gastar un agujero al lado de la cabeza. Listado de chequeo para la erección 31 . dibujar la junta abierta de la canaleta donde se junta las bandas. Use codos atridulados y almohadillas de cajas donde el desgaste abrasivo es mayor. caja o bota. Si la cabeza de la flecha no esta nivelada. contra la primera sección y revise el nivel de la segunda pieza. La lengüeta provee una extensión flexible entre la placa y el labio del cangilón. En corridas mayores de 70 pies a 120 pies es necesario usar un sistema de cerchas con extensiones. revise el ajuste le goma de la lengüeta de la placa delantera en la cabeza del elevador.Canaletas. Use sujetadores (como: sujetadores de cadena.59 m). Cuando las canaletas corran de 70 a 120 pies (21.34 m a 36. Uso de la canaleta junta de banda de – La canaleta junta de banda esta diseñada para un método fácil y fuerte para juntar dos piezas de canaletas. Revisión del nivel de la flecha de la cabeza – Es posible que la condición del nivel de la flecha pude alterarse durante el manejo y transporte del equipo. Deslice una canaleta junta de banda sobre un extremo Coloque la segunda sección de canaleta. Inicie la instalación al colocar la primera sección de canaletas sobre unos bloques o un soporte similar. Aplique sellador de goma (caulking) a todos los flejes para sellar todas las juntas contra el agua y polvo. válvulas y accesorios . es necesario agregar soporte con una armadura o cerchas al ensamble de la canaleta. etc. PLACA GARGANTA DEL ELEVATOR FIGURA 23 Canaletas. son ensambladas mejor sobre el suelo y levantadas y colocadas en posición con una grúa. válvulas. también sobre unos bloques. Acuñe cual-quiera de los dos extremos hasta que la canaleta este nivelada. Ajuste la lengüeta para dar una apertura de 1/8” a ¼” de pulgada entre la lengüeta y el cangilón. Este seguro que las caídas de las canaletas son suficiente para prevenir atascamiento y que de vuelta (torcer) codos etc. Vea figura 23. Deslice la junta de canaleta sobre y hasta que este centrado sobre los junta. Suelde todo alrededor de cada extremo de las canaletas de junta de banda y a lo largo de la costura o junta hasta completar la junta. estamos listo a todo tiempo para asistir a nuestros compradores o clientes de cualquier problema concerniente a nuestros productos. Otra posible causa podría ser un mal ajuste de la placa delantera en la cabeza. Vea figura 23. Si un distribuidor o válvulas están en el sistema. Asegúrese que la banda esta bien alineada y corriendo en el centro de la cabeza y de la polea de la bota. Esta placa debiera ser ajustada para dar una apertura de 1/8 a ¼ de pulga entre el plato y el labio del cangilón. La banda puede tener la tendencia de trabajar más hacia un lado que del otro. Sweet. Si la banda no esta operando en el centro de la polea. Usual-mente es una indicación que el elevador se ha salido fuera del plomo. Después de frecuentes estiramientos o tensando durante la primera semana. haga caminar el elevador sin carga Ajuste bota para asegurar que la banda gire en el centro de la polea Ajuste la descarga de la cabeza o desviador angosto para limpiar las tapas. Si ocurriese una moción de retorno en una operación de cargada. Debiera de recordarse que la banda se espantara y contraerá bajo diferentes condiciones de temperatura y humedad. Nosotros. revisar el elevador haciéndolo andar sin carga. La banda tendrá una tendencia a estirarse durante las operaciones iniciales. Recuerde que el eje de la cabeza y el eje de la bota tienen que estar operando paralelamente entre ellos._____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ Que la bota este firme y nivelada Determine el lugar o localización de la puerta de inspección Alinee secciones y sellador de goma (caulking) Remueva cobertura de la cabeza. Tiene que recordar que la banda buscara el lado alto de la polea. este seguro que esten funcionando correctamente y que las canaletas distribuidoras esten conectadas al punto de descarga para la operación de prueba. ajuste la polea de la bota ajustando el tornillo tensor para que la banda se encarrile. Refiérase a la pagina 29 para información. a un traslape de ¼ de pulgada _____ Revise todo el sistema por obstrucciones _____ Revise válvulas o localización del distribuidor para asegurar el fluido del material Operación Después de las revisiones descritas anteriormente hayan sido efectuadas. No se olvide de ver la posibilidad de que el material esta siendo alimentado muy rápido a los cangilones y muy llenos o rebasándose. quizás será necesario de levantar la polea de la bota y de retraslapar la banda para reducir su longitud. o el eje de la cabeza no esta nivelado. A este punto es una buena idea de revisar el flujo del sistema. Pude haber sido también causado por restricciones en la descarga en la cabeza o en el sistema de poleas lo cual restringiría la salida del material de la cabeza. Cuando el elevador haya estado operando satisfactoriamente sin carga. Siéntase libre de llamarnos a cualquier momento para informarles o asistirlos 32 . dejarla sobre el suelo Revise el herraje de la polea de la cabeza Instale freno de contra-vuelta en el reductor Instale trasmisión del reductor. estará listo para ser cargado o ponerse en servicio. hay que tener especial cuidado de dar la tensión apropiada a la banda durante la primera o segunda semana de operaciones. a saber: La velocidad del eje de la cabeza sea inapropiada debido de haber instalado la polea errónea o instalado la polea al revez en el motor y reductor. Esto no es inusual. asegure los tornillos Instale el motor Descarte transición lado delantero recto Emperne válvula o distribuidor en su posición Ensamble plataformas Instale escalera con su jaula de seguridad Erija caja y retenidas conforme vaya ensamblando Inserte canaletas Instale banda y cubiertas Aplique tensión a la banda con la polea de la bota Agregue aceite al nivel requerido (revise las hojas de instrucciones) Revise la rotación del motor Instale las bandas en V. esto pudo ser causado por una o más condiciones. Alguna veces se encuentra con la dificultad con la banda de que no se encarrila aún después de ajustar la polea de la bota. Para bajar. girar el pasador hasta que pueda entrar hasta adentro y sé en llave por sí solo. caja o bota. 2. CANALETAS Las canaletas de distribución debieran ser rotadas a un intervalo regular para prevenir gasto excesivo en el fondo. Revise la tensión de la banda. A continuación algunas cosas que deben ser inspeccionadas y darle mantenimiento regularmente. Re-traslapar en el caso que ya no pueda ajustarse más. 33 . 5. Proceda a subir. haga una presión suave contra el sujetador y descienda. Revise los accesorios de las poleas simples y acanaladas por seguridad. 7. Revíselos cada 50 horas de operación en el uso periódico del equipo. En cualquiera de los casos TENGA CUIDADO. El cable puede ser reenganchado cuando vaya hacia arriba si lo desea. El plato de conexión debe estar al centro de su cuerpo que la posición correcta. estos son operados al halar firmemente y desenganchar el cable. Revise chumaceras para ver si tienen suficiente lubricación y evidencia de sobrecalentamiento. conecte e instale de nuevo el pasador en el brazo de agarrar.. PERNOS DE LOS CANGILONES: Revise y apriete todas las tuercas de los cangilones después de 10 horas de operar el elevador. cangilones dañados y la condición en general de la banda. Rote antes de cualquier agujero sean gastado en la canaleta. CUIDAD0: Haga las inspecciones cuando todas las operaciones están paradas 1. cables de seguridad o cualquier norma de seguridad aprobado por OSHA para cualquier instalación. 8. Remueva el pasador adjunto. Rote la canaleta ¼ de vuelta en cada rotación. CUIDADO: Una banda la cual este corriendo inapropiadamente puede gastar rápidamente el agujero al lado de la Cabeza. Trabajando a alturas aun para instalaciones de pequeñas cosas pueden ser peligrosas a menos que se tomen la debida precauciones de seguridad. Se sugiere de usar escaleras con jaula protectora. Mantenga el respiradero limpio. INSPECCIÓN: Una inspección programada debiera establecerse con el fin de asegurarse que el equipo este en buenas condiciones operativas todo el tiempo. Y RECUERDE DONDE ESTA TODO EL TIEMPO. Si los cables de guía son usados. antes que estas cosas se transformen en serios y problemas dañinos. SEGURIDAD Es importante ejercitar EXTREMO CUIDADO cuando erija y de mantenimiento a un elevador de cangilones. al centro sobre la polea. BANDA Revise con frecuencia la banda para asegurarse de que esta corriendo al centro de la polea y que la tensión es la apropiada. 3. Revise todos los herrajes y apretarlos si es necesario. Revise cables aseguradores (vientos) y ajustarlos si es requerido. Revise regulador de velocidad si tiene suficiente aceite y si hay indicios de filtración. bandas dañadas. El tiempo de intervalo solamente puede ser determinado por medio de inspecciones y dependerá de la cantidad de granos o material manejado por el elevador.MANTENIMIENTO OPERACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Vea Figura 11) Póngase el cinturón de seguridad cómodo y ajustadamente alrededor de su cintura con la flecha hacia arriba. Inspecciones regulares ayudará a encontrar pequeñas cosas como tuercas flojas. Esto permite al sujetador a deslizarse. 9. Revise la banda para asegurarse que esta trabajando bien y en su posición. este ejercicio nunca se excede. Coloque el brazo de agarrar al sujetador de seguridad en la ranura del plato. que es la posición correcta. etc. Cuando cambie la Banda en V debe hacerlo con una similar. 4. 6. NO SE APURE. Inspeccione la banda y cangilones por tuercas flojas. Cuando descienda no olvidar de reasegurar las abrazaderas para almacenar. Inspeccione la banda en V por tensión y condición. Remueva la cubierta de la cabeza y ajuste la lengüeta. Revise la lista de empaque y asegúrese que instalo las poleas correctas. pedazos de metal. Canaleta distribuidora instalada esta en una posición muy horizontal para un buen fluido. Revise por cangilones faltantes. caja o bota La pierna fuera de plomo o torcido 34 . etc. papeles. 18 pagina 26 Tanques o depósitos llenos La banda no se engrana al centro de las poleas Polea de la bota no esta ajustada correctamente Banda rozando lado de la cabeza. Material cayéndose en las piernas del lado que sube o baja POSIBLES CAUSAS Obstrucción en la cabeza REMEDIO Inspeccione la cabeza por materiales ajenos. como bolsas. Corregir el plomo usando un tensor para ajustar cables sujetadores (vientos) Vea fig. piezas de madera. celda y canaletas distribuidoras Cangilones sueltos Aumente ventilaciones en el techo a los depósitos. Si hay faltantes y si hay uno que falta. Revisar ajuste del plato del deflector en el transportador. Revise la polea de la cabeza y la velocidad de transportador. 9 para las revoluciones RPM del eje de la cabeza. Refiérase a la figura 23 y pagina 31 Inspeccione el distribuidor y canaleta Corrija la condición encontrada Abra la puerta de inspección y use un estroboscopio mientras el elevador esta trabajando para ver si los cangilones se están sobre llenando. Corrija usando la canaleta del tamaño apropiado y con buen diseño de ingeniería Deflector en la placa delantera de la cabeza esta fuera de ajuste. Vea fig. La presión aumenta en los depósitos. Revise la velocidad del reductor para una relación de reducción correcta.LOCALIZADOR DE AVERÍAS SÍNTOMAS GENERAL Retroceso en las piernas de la caja. Obstrucción en el distribuidor de la canaleta Cangilones se están llenando demasiado El eje de la cabeza trabajando muy rápido o muy despacio. Los cangilones debieran de llenarse hasta la orilla sin rebalsarse. Apriete todos las tuercas de los cangilones Monitoreo los niveles de los depósitos Ajuste tornillo en la bota para nivelar polea y alinear banda al centro de la polea Usar un agrimensor y su transito para revisar el plomo. Canaleta tiene un doblez muy agudo lo que restringe el flujo. El tamaño de la canaleta distribuidora muy pequeña para la capacidad de la pierna caja. usualmente se encuentra en la descarga de transición o en la canaleta de distribución. Usar un motor con H. Ajuste la tensión de la banda con el tornillo ajustador en la bota. Revise poleas. Vea figura 9 Revisar capacidad de los transportadores y compare con el elevador Revise la velocidad de la polea. vea figura 9. Usar un motor con H. caja o bota POSIBLES CAUSAS La polea de la cabeza no esta nivelada REMEDIO Coloque cuñas bajo un bloque almohada en las chumaceras para nivelar el eje de la polea Inspeccionar poleas y limpiar si es necesario Cambiar las chumaceras Cambiar forro con uno recomendado por la fabrica.P.LOCALIZADOR DE AVERÍAS SÍNTOMAS Banda rozando lado de la cabeza. reductor de velocidad y el motor para determinar causa de la velocidad baja. Revisar la lista de empaque para asegurarse que las poleas instaladas son las correctas. Ajuste restringiendo el flujo del material Revise el voltaje Use el calibre correcto para el motor Revise la velocidad de la polea. Revise la velocidad del reductor para una relación de reducción correcta. apropiado. Vea fig. Corrija conforme Baje la polea Revise la velocidad del transportador Revise poleas. apropiado. 18 pagina 29 Revisar la velocidad del transportador Se ha acumulado material en las poleas Chumaceras gastadas Excesivo resbalamiento o quemado La envoltura o forro de la polea de la cabeza gastada o suelta Trasmisión del motor muy grande La banda excesivamente floja La banda se ha estirado Los cangilones están siendo El transportador de la fosa esta trabajando sobrellenados muy rápido La bota trabajando con varios transportadores al mismo tiempo La polea de la cabeza trabajando muy despacio.P. Corrija conforme Vea pagina 8 Trasmisión del motor muy pequeño Deflector del transportador desajustado Voltaje bajo en la línea del motor Calibre del alambre inapropiado Manejador de materiales capacidad baja Velocidad del eje de la cabeza despacio Polea de la bota muy alta Transportador de la fosa trabajando muy despacio Alimentador de la bota inapropiado 35 . reductor de velocidad y el motor para determinar las causas de la velocidad baja. Si el tornillo no tiene más espacio para ajustar será necesario retraslapar la banda. llenando a nivel con aceite del grado especificado e indicado sobre la tapa de la trasmisión. Lubricación inapropiada Aceite insuficiente Revise nivel del aceite. Revise abrazadera o grillete por rigidez y refuerce si es necesario Ruido y vibraciones Barra de soporte Instalación inapropiada Chumaceras fallando Gastadas. evidente por bolas Cambie chumaceras gastadas. carga de las chumaceras es causado de las trasmisión y sobre-carga. (casi como grasa) Aceite de grado equivocado Bote y limpie. por abrasivos en el aceite. Desgaste repare espacio de las chumaceras. Consultar con la Compañía de Electricidad. Demasiado aceite en la trasmisión causa aceite espeso calor excesivo es generado por la fricción del aceite espeso. Reparar o cambiar motor REDUCTOR DE VELOCIDAD Sobre calentándose Sobrecargado Carga excede capacidad de la trasmisión Revise la capacidad de la trasmisión. 36 . Aceites típicos están indicados en una lista en la pagina 16 Revise las tuercas que se usaron en la instalación y apriete. Revisar fusibles La banda del elevador y/o el Un fusible roto de una de las tres fases transportador están trabajando bajo de la velocidad normal Amperaje alto Motor defectuoso Revisar motor por cortocircuito o por un circuito abierto.LOCALIZADOR DE AVERÍAS SÍNTOMAS Manejador de materiales capacidad baja POSIBLES CAUSAS Placa deflectora en el transportador de la tolva ajustado muy bajo Material muy alto Obstrucción al final del transportador REMEDIO Suba placa del deflector Baje la velocidad del eje de la cabeza Limpie transportador y quite cualquier obstrucción ELECTRICIDAD Baja capacidad Bajo voltaje en las líneas de alimentación Revisar voltaje en la entrada del motor Voltaje en las líneas de entrada pueden estar bajas. Limpie y y caja deslustradas. Ajuste el aceite al nivel indicado. Cambiar la trasmisión a una de mayor capacidad o reduzca carga. Limpie agujero del respirador con limpiador de tubería y con solvente apropiado e inflamable Cambie los sellos Los sellos del eje gastados 37 . contragolpe. tornillos sueltos causan] Apriete tornillos flojos. Insuficiencia de aceite Un nivel bajo de aceite reduce el efecto amortiguador del aceite. y tornillos. carga de las trasmisión y sobre-carga. Rellene al nivel indicado. REMEDIO Cambie chumaceras gastadas. Revise las llaves del tamaño apropiado y que calce bien. Limpie y repare espacio de las chumaceras. Excesivo contragolpe o culateo Engranes gastados o partes flojas Engranes gastados y llaves o Cambie engranes desgastados y llaves. Carga excesiva o conexiones inapropiadas con otras maquinarias Accesorios o partes flojas Inspecciones la trasmisión por partes rotas pernos flojas. reduzca la carga o cambie el reductor con uno de suficiente capacidad. Revise rangos de velocidad recomendada Reduzca velocidad o instale la trasmisión con suficiente rango de velocidad Excesiva alta velocidad Reductor se desliza sobre el eje Excesivo juego del eje Chumaceras desgastadas Tornillos flojos Chumaceras expuestas a causas abrasivas de desgaste en bolas y canaleta de la chumacera Realinear reductor y apriete tornillos Desgaste de bolas y canaletas y tienen una apariencia de deslustre.LOCALIZADOR DE AVERÍAS SÍNTOMAS Ruido y vibraciones POSIBLES CAUSAS Astillarse y descascararse el metal en las canaleta de las chumaceras usualmente indica cobre-carga La falla de una chumacera usualmente indica sobrecarga Excesivo desgaste de los engranes Sobrecarga causa picaduras en la cara de los dientes Determine si la carga excede a los indicados en la placa. Si hay sobrecarga. Excesiva cantidad de aceite Revise el nivel de aceite y drene el aceite hasta que indique el nivel del aceite. Filtraciones de aceite Respiradero tasqueado Limpie o cambie respirador. por lo tanto. Limpie y lave trasmisión y agregue nuevo aceite. tuerca. Contragolpe aumenta con el número de juegos de engranajes. el contragolpe es mayor en engranajes de doble reducción. Revise el nivel del aceite. Cambie chumacera gastada. Box 1068 • Springfield. Ohio 45501 (937) 325-1511 • Fax (937) 322-1963 REV.O.MANUFACTURING COMPANY P. 9/02 .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.