Manual Compresor Sullair.pdf

March 30, 2018 | Author: hector matias | Category: Gas Compressor, Liquids, Refrigeration, Mechanical Fan, Water


Comments



Description

MANUAL DEL USUARIOCOMPRESOR INDUSTRIAL DE AIRE 3000P, 3700, 4500 3000PV, 3700V, 4500V 30, 37 Y 45 KW/40, 50 Y 60 HP NÚMERO DE PIEZA: 02250176-182 R02 CONSÉRVELO PARA FUTURAS AVISO DE GARANTÍA CONSULTAS Si no se siguen las instrucciones y © SULLAIR CORPORATION La información incluida en este manual los procedimientos incluidos en está al día a la fecha de publicación, y es este manual o el equipo se utiliza válida para el número de serie del compresor: de manera indebida, se ANULARÁ la garantía. 201003010000 y los números de serie subsiguientes. SEMINARIO DE CAPACITACIÓN AIR CARE Los seminarios que ofrece Sullair Air Care son cursos en los que se brinda capacitación práctica para la operación, reparación y mantenimiento correctos de los productos de Sullair. Los seminarios individuales sobre los compresores industriales y los sistemas eléctricos del compresor se ofrecen a intervalos regulares a lo largo del año en las instalaciones de capacitación de la sede corporativa de Sullair en Michigan City, Indiana. La enseñanza incluye capacitación sobre la función e instalación de las piezas de servicio de Sullair, la resolución de problemas y anomalías comunes, y la operación real del equipo. Estos seminarios se recomiendan para el personal de mantenimiento, de mantenimiento de contratistas y de servicio. Para obtener descripciones detalladas de los cursos, e información sobre horarios y costos, comuníquese con: DEPARTAMENTO DE CAPACITACIÓN Y ATENCIÓN AL CLIENTE DE SULLAIR 1-888-SULLAIR (1-888-785-5247) o 219-879-5451 (ext. 5623) www.sullair.com - O escriba a - Sullair Corporation 3700 E. Michigan Blvd. Michigan City, IN 46360 Attn: Service Training Department. CONTENIDO SECCIÓN 1 – SEGURIDAD 5 1.1 GENERAL 5 1.2 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL 5 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN 6 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN 6 1.5 PIEZAS MÓVILES 7 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, Y ESQUINAS Y BORDES AGUDOS 7 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES 8 1.8 DESCARGA ELÉCTRICA 8 1.9 LEVANTAMIENTOS 9 1.10 ATASCAMIENTO SECCIÓN 2 – DESCRIPCIÓN 11 2.1 INTRODUCCIÓN 12 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 13 2.3 UNIDAD DEL COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 16 2.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 16 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUN- CIONAL 17 2.6 SISTEMA DE CONTROL: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 19 2.7 SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 20 2.8 OPCIÓN DE SECADOR INTEGRAL 20 2.9 COMPONENTES DE VARIADOR DE VELOCIDAD (VSD) 20 2.10 SISTEMA DE CONTROL DE VSD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES 23 3.1 TABLA DE ESPECIFICACIONES: MODELOS DE LAS SERIES 3000, 3000P, 3700 Y 4500 24 3.2 TABLA DE ESPECIFICACIONES: MODELOS CON VARIADOR DE VE- LOCIDAD (VSD) 25 3.3 ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR 26 3.4 GUÍA DE LUBRICACIÓN 26 3.5 GUÍA DE APLICACIÓN 1 DISPOSICIÓN DEL CONTROLADOR 59 5. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE 38 3.7 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 65 6.10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS.4 LUCES LED SECCIÓN 6 – MANTENIMIENTO 63 6. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON VSD 44 3.5 MANTENIMIENTO DEL LÍQUIDO 64 6.2 FUNCIONAMIENTO DIARIO 63 6.6 RECOMENDACIONES PARA EL CAMBIO DE LUBRICANTE Y MAN- TENIMIENTO.12 TUBERÍA E INSTRUMENTOS: EQUIPOS ENFRIADOS POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL 42 3.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN 55 4.1 GENERAL 63 6. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE 30 3.7 VERIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTOR SECCIÓN 5 – WS CONTROLLER 59 5. EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE 48 3. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR IN- TEGRADO 34 3.3 CONDUCTOS DE SERVICIO DE AIRE 57 4. EQUIPO ENFRIADO POR AGUA 40 3.14 DIAGRAMA DE CABLEADO.4 MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS 64 6.7 IDENTIFICACIÓN.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO 64 6.10 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .9 IDENTIFICACIÓN.8 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR 67 6.4 CONTROL DE ALINEACIÓN DE ACOPLAMIENTO 57 4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR 51 4.9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – INTRODUCCIÓN 68 6.3 PANTALLA LCD 61 5.CONTENIDO 27 3.15 DIAGRAMA DE CABLEADO.5 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO 57 4.13 DIAGRAMA DE CABLEADO. YD CE SECCIÓN 4 – INSTALACIÓN 51 4. EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL 46 3.16 DIAGRAMA DE CABLEADO.3 MANTENIMIENTO TRAS LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONA- MIENTO 64 6.8 IDENTIFICACIÓN.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA 58 4.2 TECLADO DEL CONTROLADOR 60 5. EQUIPO ENFRIADO POR AGUA 32 3. LÍQUIDO 28 3.11 TUBERÍA E INSTRUMENTOS. 2 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL EL OPERARIO TIENE LA OBLIGACIÓN DE LEER EL A. ropas protectoras. excepto si obtiene la principio de cada 23 m (75 pies) adicionales de aprobación escrita del fabricante. Las siguientes ingeniería para la exposición al ruido. cuando exista una condición conocida de inseguridad. utilice y ponga el compresor a funcionar 13 mm (1/2") y que vaya a conectarse al colector únicamente en conformidad con todas las normas para reducir la presión en caso de falla de la pertinentes de OSHA. NOTA la mayoría de tales precauciones son válidas para la mayoría de los compresores. reglamentos federales. para limitar el flujo entre el colector y cada manguera de aire cuyo diámetro interno supere los Instale. manguera para aire cuyo diámetro interno supere los 13 mm (1/2") para reducir la presión en caso de Aunque las precauciones incluidas en este documento falla de la manguera. en la fuente misma. Cuando la manguera va a usarse para crear un inseguridad no intenten operarlo hasta que se haya colector. 1. o en Dejar de seguir los procedimientos. precauciones de seguridad incluidos en este manual cuando vaya a conectar una manguera de aire cuyo podría conllevar accidentes y lesiones. estatal y local pertinente. no se aplican específicamente a todos los tipos de 5 . NO modifique el compresor ni los C. NUNCA diámetro interno supere los 13 mm (1/2") a la arranque el compresor a menos que pueda hacerlo con válvula de apagado (de reducción). estatal y local. según corresponda. protectores Sullair Corporation y sus subsidiarias diseñan y fabrican respiratorios. apagado (de reducción) en el compresor. norma y desconectándolo y bloqueando la alimentación eléctrica reglamento federal. según corresponda. Sección 1 SEGURIDAD compresores con todos los tipos de motores principales. Instale una válvula adecuada para limitar el flujo recibido el debido entrenamiento y autorización. pantallas y barreras seguridad. propietarios. o desactivando el motor principal para que las personas que no sepan de la condición de B.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN Sólo deben operar el compresor las personas que hayan A. Antes de instalar u operar el compresor. quienes usan y dan protectoras y equipo de protección contra la mantenimiento a estos productos son responsables de electricidad. normas y manguera. Sin embargo. o equipos precauciones de seguridad se ofrecen como una guía personales para proteger los oídos. con el fin de seguridad. y los conceptos en los que se basan se aplican de forma general a todos los compresores. o todos los códigos. instrucciones y cualquier otro punto a lo largo del conducto de aire. según lo dispuesto por la norma 29 CFR Etiquete el compresor y póngalo fuera de servicio 1926. equipos para proteger brazos y todos sus productos de forma que puedan utilizarse con piernas. que. los MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD.1 GENERAL relacione con equipo de protección personal tal como protectores para los ojos y la cara.302(b)(7) de OSHA y todo código. así como todo código. NO trate de poner a funcionar el compresor reducir la presión en caso de falla de la manguera. y que entre la salida de aire de servicio y la válvula de hayan leído y comprendido este Manual del operario. empresas y usuarios deben conocer y cumplir todos los reglamentos pertinentes de OSHA. reducirá al mínimo la posibilidad de accidentes a lo largo de la vida útil de este equipo. 1. así como controles administrativos o de la operación segura de los mismos. Coloque una válvula adecuada para límite de flujo al controles de ninguna manera. norma y reglamento federal. de seguirse al pie de la letra. estatales y locales. instale una válvula adicional adecuada corregido tal condición. que se 1. hojas y residuos con aceite u otros normas y reglamentos federales. Mantenga extintores Clase BC o ABC adecuados completamente cargados cerca del compresor J. correas. terminales y los conectores de presión en buenas condiciones. Fije todas las conexiones de la manguera con limpieza del compresor o del interior del gabinete. adecuados para evitar que las herramientas o las puntas de la manguera se desconecten y se E. llamas y otras 1. y NO permita que se fume en la zona circundante al revisar o agregar el lubricante. a menos que A. retire el material acústico. las superficies. D. ventiladores y otras piezas móviles. o A. esa labor. válvula. conexión u otro componente. válvulas. de tratar de llenar de nuevo los sistemas opcionales contra hielo con compuesto anticongelante. mantenga alejadas las chispas. los acoplamientos u otros mecanismos debajo o alrededor de éste. herramientas u otros puntos de descarga de aire comprimido. B. Apague el compresor y deje que se enfríe. Limpie con un paño 6 . Mantenga a los empleados fuera del conducto y sufrir daños a causa del calor o que pudiera ser alejados de las aberturas de descarga de compatible con la combustión y se encuentre cerca. Seleccione las herramientas y para evitar la acumulación de líquidos o de capas de mangueras de aire. descoloridos o presurizado. Reemplace los cables agrietados o G.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN K. cadenas u otros mecanismos de sujeción corresponde.242 (b) de OSHA y los códigos. Mantenga todos los terminales y los depósito receptor a una presión interna de cero conectores de presión limpios y ajustados. NO use herramientas para aire que tengan una cuya cubierta protectora se haya desgarrado o clasificación menor a la clasificación máxima del perforado deberá ser reemplazado de inmediato compresor. C. o con un podría producirse la muerte o lesiones graves. NO use aire a presiones mayores de 2. Mantenga los objetos conectados a tierra o H. Mantenga las manos. NO haga funcionar el compresor sin el flujo K. Mantenga alejados del compresor los trapos. y a continuación coloque de nuevo el material acústico en su lugar. NO utilice disolventes filtros y otras piezas que correspondan. antes de retirar la tapa. o utilice tamaño de tubo y clasificación de flujo. estatales y locales combustibles. Todo material acústico E. SECCIÓN 1 D. utilice únicamente repararlo. Abra la tapa del depósito de líquido únicamente cortados. Antes de efectuar reparaciones con soldadura. incluido el compuesto anticongelante del sistema contra hielo. basuras. líquido dentro del mismo. llave. así como la ropa. Luego. NO deje que inflamables para limpiar. manguera. 29 CFR 1910. los aislantes desgastados o degradados. para evitar arcos que pudieran ejemplo filtros y aceitadores de conductos. También si es las válvulas adecuadas según corresponda y en necesario. las herramientas. Apague el compresor y vacíe el corroídos. ni en ninguna superficie de protección. Las válvulas para límite de flujo se enumeran por humedecido en limpiador industrial acuoso. NO juegue con las mangueras de aire. acoplamientos. así como los tubos. Para tal fin. Mantenga los cables eléctricos. Deje salir toda la presión interna antes de abrir conductivos. por como los terminales. alejados cualquier conducto. si alambres.5 PIEZAS MÓVILES fuentes de ignición. poleas. Desconecte y aísle la electricidad en la fuente misma antes de realizar cualquier reparación o F. pertinentes. NO trate de hacer funcionar el compresor sin el de líquido se acumulen en el material acústico. F. retire todo material acústico u otro material que pudiera I. NO trate de hacer funcionar el compresor en ningún entorno clasificado como peligroso. incluidos los expulsen accidentalmente. ya que adecuado de aire o de agua para enfriarlo. por ejemplo. externa del compresor de aire. J. Seleccione vapor según sea necesario. la presión operativa exceda la que el fabricante haya indicado como segura para estos elementos. alejados de los compuesto anticongelante. o que capas B. tapón de piezas eléctricas energizadas y expuestas tales de drenaje. H. G. protección eficaz contra fragmentos y equipo de protección personal de acuerdo con la norma I. brazos y otras partes del al llenar de nuevo los sistemas contra hielo con cuerpo. NO permita que los líquidos. 1. limpie todas conformidad a las recomendaciones del fabricante. y antes servir como fuente de ignición. mangueras. flujo inadecuado de lubricante o con lubricante degradado. cuando el compresor no esté funcionando ni esté o los terminales desgastados. Limpie inmediatamente los derrames de lubricante u tenga un diseño especial y se haya fabricado para otras sustancias combustibles.1 bares para cuando esté en funcionamiento y cuando vaya a fines de limpieza. ventilador. Consulte las hojas de auxilios. I.6 SUPERFICIES CALIENTES. probabilidades de inhalación de vapores de refrigerantes y superficies calientes. incluidos industria. Para reducir al mínimo la posibilidad de deslizamientos y caídas. G. debe lavarlos con cantidades abundantes código o reglamento federal. y todos los códigos. Ubique el compresor o utilice una entrada remota. E IRRITANTES G. B. Vístase con ropas ajustadas y recójase el pelo largo al trabajar alrededor del compresor. Consulte mínimo la posibilidad de arranque u operación las normas de OSHA. este compresor son de uso común en la C. H. Se debe pertinente. D. estatal o local de agua limpia durante quince minutos. E. u otros líquidos. NO utilice aire de este compresor para respirar. estatales equipo. AGUDOS D. cerciórese de que todo el personal esté fuera o alejado del compresor. Lleve equipo de protección personal. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en de los puntos de descarga de aire. si las hubiere. en particular al exponerse a piezas calientes o PELIGRO móviles. nauseabundas o corrosivas. D. de forma tal que haya pocas A.7 SUSTANCIAS TÓXICAS conducto de aire. contra hielo del conducto de aire entra en los excepto de forma que se cumpla cabalmente ojos. Busque atención médica rápidamente datos sobre la seguridad de los materiales para en caso de lesiones. F. Evite el contacto corporal con líquidos. antes de tratar de reparar o ajustar el normas y reglamentos federales. y bordes agudos. En caso de ingestión. Mantenga las puertas de acceso cerradas. 1. Antes de hacer funcionar el compresor. El compuesto anticongelante utilizado en los sistemas contra hielo del conducto de aire 7 . mantenga las manos. Esto es de importancia particular cuando y locales pertinentes que rijan el uso de los compresores se controlan remotamente. en el compresor o cerca del mismo. de preferencia un especialista de los ojos. NO guarde el compuesto anticongelante del sistema contra hielo del conducto de aire en áreas encerradas. NO use sistemas contra hielo en los conductos pies. F. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas E. controles. consultar a un médico inmediatamente. Se debe tener cuidado para evitar la guantes y protección para la cabeza. C. Desconecte y aísle la electricidad en la fuente No utilizar el equipo adecuado de seguridad misma. Haga que el compresor funcione únicamente en Y ESQUINAS Y BORDES áreas abiertas o con ventilación adecuada. o si los vapores causan irritación en los con la norma 29 CFR 1910 de OSHA y con todo ojos. En caso de contacto con la piel. Si el compuesto anticongelante del sistema A. Lleve gafas protectoras o una máscara que cubra toda la cara al añadir compuesto anticongelante a los sistemas contra hielo del 1. NI descargue aire desde estos sistemas hacia áreas encerradas o sin ventilación. obtenga atención médica inmediatamente. y esquinas escape. NO ignore los cortes informarse sobre el líquido y el llenado. Mantenga a mano un equipo de primeros lávese con agua y jabón. equipos de seguridad. y verifique que todos los circuitos del puede conllevar la muerte o lesiones graves compresor estén desenergizados para reducir al por inhalación de aire comprimido. suelos y superficies por las que de suministro de aire para respiradores u otros se camina limpias y libres del líquido del equipo equipos de uso de aire para respirar. u otros vapores o sustancias tóxicas.SECCIÓN 1 C. B. como agua. al trabajar ingestión accidental o el contacto con la piel. pequeños ni las quemaduras ya que podrían infectarse. accidental. excepto al efectuar reparaciones o ajustes. Mantenga todas las partes del cuerpo. esté en buenas condiciones y tenga una reconecten desprevenidamente. F. federales. B. estatales y locales pertinentes. que funcione o un mecanismo equivalente. perjudicial o mortal si se ingiere. y es tóxico. 8 . y que esté completamente puesto y sujeto al gancho elevador o a las eslingas. y a continuación administre dos cucharaditas de bicarbonato de Todos los equipos instalados deben soda en un vaso de agua limpia. Nacional (NEC. levántelo por el gancho. Haga todos los ajustes o reparaciones instancia. la maquinaria rotativa y de manipular cualquier D. levante o manipule el equipo cum- con una sola mano. Antes del levantamiento. posibilidad de crear un trayecto de corriente a subparte N. debe efectuar estas labores. estatales y locales voltaje como el modelo C9970 de pertinentes.9 LEVANTAMIENTOS las herramientas portátiles u otros objetos conductivos alejados de las piezas energizadas A. Efectúe las reparaciones únicamente en áreas B. secas y bien iluminadas y ventiladas. Mantenga los elevador. inspeccione los puntos limpias. Asegúrese de que el gancho tenga un pestillo conductor no conectado a tierra. NO deje el compresor sin supervisar cuando los doblada o corroída.8 DESCARGA ELÉCTRICA equipos equivalentes: • 90 a 600 VCA: detectores de voltaje A. dragado y soporte se haya inspeccio- mismas. Haga que el someterse a prueba para detectar campos paciente se acueste y cúbrale los ojos para electrostáticos antes de repararlos o de bloquear la luz. para reducir al mínimo la pliendo cabalmente con la norma 29 CFR 1910. Si es nos o tuercas flojos. Evite el contacto con la piel o los ojos. En cualquier eléctrico. NO trate de levantarlo cuando haga viento fuerte. Desconecte. normas • 600 a 7000 VCA: detectores de y reglamentos federales. levántelo de la eslinga. Si no se sumi- zapatos secos. y con Cada organización es responsable de todas las normativas relacionadas con los suministrar o disponer la capacitación de conductores para conexión a tierra de equipos. D. Si no está seguro del peso. a continuación desconecte. aísle y C. C. Utilice lazos guía o mecanismos equivalentes para evitar que el compresor se retuerza u oscile una vez que se ha levantado del suelo. Este compresor debe instalarse y mantenerse en como el modelo 1AC-A de Fluke. de conexión para detectar soldadura agrietada. por sus siglas en inglés). y per- gabinetes eléctricos estén abiertos. aísle y etiquete todas las fuentes de sor como mínimo. entrar en contacto con la máquina utilizando estos equipos de prueba o 1. así como con los códigos través del corazón. E. incluidos los del Código Eléctrico Fluke Networks. calificado y que efectúen las pruebas de detección de autorizado para instalación y mantenimiento campos electrostáticos. y no respire los vapores. de OSHA. Asegúrese de que la estructura entera de levan- etiquete todas las fuentes de alimentación tamiento. induzca el vómito administrando una cucharada de sal por cada vaso de agua limpia y tibia hasta PELIGRO que el vómito sea transparente. todos los empleados de quienes se espera Únicamente el personal entrenado. o piezas degradadas. Llame a un médico de inmediato. alimentación mismas antes de reparar o ajustar pese el compresor antes de levantarlo. capacidad clasificada para el peso del compre- E. párese en superficies aislantes y nistra con este gancho. así como 1. NO entre en contacto con ninguna parte del Los compresores que sean levantados por aire compresor al hacer ajustes o reparaciones en con un helicóptero no deben sostenerse del gan- las partes energizadas y expuestas del sistema cho elevador sino de las eslingas. Si el compresor se suministra con un gancho y expuestas del sistema eléctrico. necesario. SECCIÓN 1 contiene metanol. Si se ingiere. para que otras personas no la nado. conformidad total con todos los códigos. suspendido. posiblemente con atrás antes de levantar o transportar el pestillo. cuando haya personas adentro. seguridad por lo menos su propio peso y su posiblemente produciendo lesiones graves o unidad de carga. B.10 ATASCAMIENTO contrario. miembros del personal antes de hacerlo. Levante el compresor sólo a la altura necesaria. paletas estén atornillados firmemente o sujetos de otra forma a la paleta antes de intentar I. compresor. Si no cuenta con entradas para horquilla ni con paletas. Cerciórese de que las horquillas de la carretilla posición abierta para evitar la posibilidad de que estén completamente sujetas e inclinadas hacia otras personas la cierren. y si es necesario entrar en el mismo levantarlo o transportarlo una distancia para realizar ajustes de servicio. Mantenga a todo el personal alejado de debajo y suelo. 9 . K. o asegure y etiquete la puerta de acceso en L. informe a otros considerable. daños a la propiedad. N. es de asegúrese de que el compresor esté bien sujeto tamaño suficiente como para alojar a una y balanceado en las horquillas antes de intentar persona. utilice la paleta. Levante el compresor únicamente a la altura personal adentro antes de cerrar y asegurar las necesaria para evitar los obstáculos a nivel del puertas del gabinete. Si el gabinete del compresor. levantamiento esté en vigilancia constante NUNCA trate de levantar con carretilla un cuando el compresor esté suspendido. utilice entradas para horquilla. De lo 1. y transpórtelo y gírelo a la velocidad alrededor del compresor cuando esté mínima que resulte práctica. Asegúrese de que no quede ningún miembro del M. Baje el compresor y apóyelo únicamente en una los suelos desnivelados o las paradas repentinas superficie nivelada que pueda soportar con podrían hacer que el compresor se caiga. si lo hubiere. Haga que el operario del equipo de levantarlos con carretilla o transportarlos. Al mover el compresor con carretilla. si las hubiere. ya que J. compresor que no esté fijo a su paleta.SECCIÓN 1 G. Verifique que los compresores montados en H. A. NOTAS 10 . sin 1. Filtro de líquido 8.1 INTRODUCCIÓN "desgaste" ni requisitos de "inspección" para los componentes en funcionamiento que se encuentran El nuevo compresor de aire con tornillo rotativo dentro de la unidad del compresor. MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 Sección 2 DESCRIPCIÓN 2. Motor 6. Motor del ventilador de enfriamiento 4. Nivel de líquido 11. Separador de humedad 9. Unidad del compresor 3. Botón Parada Emerg 2. Separador/depósito de desagüe 10. Filtro de entrada de aire 7. modelo enfriado por aire 11 . Enfriador 5. WS Controller Figura 2-1: Disposición general de los componentes. tipos de compresores. el tornillo rotativo Sullair es único en cuanto a la confiabilidad en su mecánica. Lea la sección lubricado con estructura anegada le brindará una Mantenimiento en la página 63 para comprobar lo experiencia única de mayor confiabilidad y un sorprendentemente fácil que resulta mantener su mantenimiento simplificado. Mirilla del nivel de líquido 12. Caja de arranque 13. En comparación con otros compresor de aire en óptimas condiciones operativas. El paquete completo incluye el compresor. Caja de arranque 13. Mirilla del nivel de líquido 12. el arranque del motor. el controlador WS Controller. se extrae el calor de COMPONENTES compresión del aire comprimido y del líquido refrigerante. un ventilador válvulas de control del filtro de líquido. los sistemas de compresión. Otro intercambiador de calor similar enfría el lubricación y refrigeración. Botón Parada Emerg 2. Enfriador de aceite 4. El filtro de entrada aspira el aire hacia el interior de la carcasa situada sobre de aire también ofrece fácil acceso para su mantenimiento. Unidad de enfriamiento posterior 5. Filtro de entrada de aire 7. Ventilador de escape de dosel Figura 2-2: Disposición general de los componentes. Allí se muestran En los modelos con enfriamiento por agua. Separador/depósito de desagüe 10. Consulte la Figura 2-1 y la Figura 2-2. Tanto la versión de enfriamiento por aire como la de todo instalado en un armazón de acero de alto calibre. el coraza y conductos. el sistema de control de aire comprimido. De esta forma. donde se extrae su calor de entrada y de descarga del compresor. Separador de humedad 8.2 DESCRIPCIÓN DE LOS enfriador de líquido. El líquido se envía hacia el motor eléctrico. la unidad de enfriamiento posterior y un separador y tapa combinados. modelo enfriado por agua 2. Unidad del compresor 3. el sistema de intercambiador de calor. WS Controller 14. y se lo hace salir por la parte superior del equipo. como los separadores de aire y aceite y las En los modelos con enfriamiento por aire. Nivel de líquido 11.MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2 1. el armazón del claramente los componentes y ensamblajes del compresor compresor tiene instalado un intercambiador de calor de de aire. Filtro de líquido 9. el ventilador y los motores principales a través de la combinación de la unidad de enfriamiento posterior y el 12 . Motor 6. enfriamiento por agua contienen elementos de fácil acceso. capacidad. Esta unidad brinda una compresión continua El líquido se inyecta en las mangueras de la unidad para cubrir todas sus necesidades. realizarse tareas de mantenimiento ni 2. Los compresores de la serie 3000-4500 vienen con lo que permite que un rotor impulse lubricante Sullube llenado en fábrica. El usuario recibirá un informe del análisis positivo y con tornillo rotativo lubricado con estructura junto con recomendaciones pertinentes. además de las que se unidad del compresor.3 UNIDAD DEL COMPRESOR Sullair recomienda que. de necesitar un cambio de líquido. consulte la sección Especificaciones en la página 23. utilice sólo el para después dirigirse al conducto de servicio líquido 24KT Sullair.SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 2. del compresor y se mezcla directamente con el aire a medida que los rotores giran. que está en modo pasivo. 3. En el caso unidad de enfriamiento posterior y un separador. PRECAUCIÓN Si mezcla otros lubricantes dentro de la unidad del compresor se anularán todas las garantías. el aire fluye a través de una líquido que rara vez necesita cambiarse. más información sobre el llenado de líquidos. Este servicio es gratuito. lo cual comprime el NOTA aire. encuentran entre los propios rotores. en el primer cambio de filtro. mientras el líquido se enfría a modo de preparación para la reinyección. un instrucciones y el envase con la dirección del tipo de compresor monofásico. Actúa como capa lubricante entre los rotores. de desplazamiento remitente. Como refrigerante. 13 . El flujo de líquido tiene tres funciones básicas: 1. Para obtener directamente al otro. Una vez que la mezcla de aire y líquido se descarga de la unidad del compresor. SULLAIR: DESCRIPCIÓN se tome una muestra de líquido 24KT y se la envíe a FUNCIONAL la fábrica para someterla a un análisis. no deben relaciona con el calor de la compresión. En ese momento. controla el aumento de la De acuerdo con los términos de la temperatura del aire que normalmente se garantía del compresor Sullair. Sella las trayectorias de espacio entre los inspección de las partes internas de la rotores y el estator. Para comenzar. anegada. el distribuidor Sullair le Los compresores de aire Sullair tienen las proporcionará el kit de muestreo junto con las características de la unidad del compresor Sullair. el líquido se separa del Los compresores 24KT Sullair se llenan con un aire. lubricación y descarga (equipo enfriado por aire) 14 .MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN Conducto del líquido Conducto del líquido AIRE LÍQUIDO Y AIRE LÍQUIDO SISTEMA DE DESCARGA Figura 2-3: Sistema de enfriamiento. SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN AIRE LÍQUIDO Y AIRE LÍQUIDO SISTEMA DE DESCARGA Figura 2-4: Sistema de enfriamiento. lubricación y descarga (equipo enfriado por agua) 15 . la válvula componente. El líquido que se acumula en la parte inferior conductos. El separador/desagüe tiene tres funciones básicas: 1. permite observar el flujo. conducto de servicio se invierta y vuelva al separador/ El filtro de líquido cuenta con un elemento de reemplazo y desagüe al apagar el sistema o cuando el compresor está una válvula de derivación de presión integral. el filtro de flujo total de líquido. Funciona como desagüe del líquido del través de una abertura de llenado de líquido con tapa. Un mensaje en el encuentra por debajo de los 185 °F (85 °C) [200 °F (93 °C) controlador WS Controller indicará si se produce un para 24KT] con valores de presión por encima de 150 psig. presurizado o funcionando. Recomendaciones para el cambio de lubricante y Una válvula de alivio de la presión (ubicada en el lado mantenimiento. de allí al compresor. desagüe para evitar que rebalse. húmedo del separador) se abre si la presión del separador/ Los modelos de enfriamiento por agua ofrecen un depósito de desagüe supera su clasificación. los rotores y la cámara de compresión. lo que hace que se formen grandes gotas de líquido que caen hacia la parte Consulte la Figura 2-3 o la Figura 2-4.4 bares) en condiciones de carga. Una válvula de presión mínima y de verificación ubicada A medida que la temperatura de descarga aumenta por en sentido descendente del separador asegura una encima de los 185 °F (85 °C). ubicada en la parte inferior del separador/depósito de 3. se reemplaza el enfriador de tipo desagüe a una zona de presión media de la unidad del radiador por dos intercambiadores de calor de coraza y compresor. El sistema del separador reduce el excedente de desagüe hacia la válvula térmica. necesaria para que haya una separación correcta de aire y Desde el enfriador. la válvula térmica empieza a ajustarse y una (3. y luego detenga el compresor. El líquido se agrega al separador/depósito de desagüe a 2. debido al calor de la presión mínima del separador/desagüe de 50 psig compresión. líquido en la página 27. así como una circulación adecuada de líquido. ni otros expulsa la mezcla de aire y líquido comprimidos hacia el componentes cuando el compresor esté separador/depósito de desagüe. la acumula en la superficie del elemento del separador a unidad de enfriamiento posterior y enfriador de líquido de medida que el aire comprimido fluye a través de este tipo radiador. Este conducto también tiene un orificio (protegido por un cernidor) para garantizar un flujo El líquido fluye desde la parte inferior del separador/depósito adecuado. Contiene el separador final de líquido. temperatura de descarga alcanza los 235 °F (113 °C). El descenso de presión anormal en el separador. El conducto de retorno (o de recolección de térmica y las mangueras de interconexión. La válvula de presión mínima y verificación tiene Una porción del líquido que fluye hacia el compresor se incorporada una válvula de verificación del terminal para dirige hacia los rodamientos antifricción que dan soporte a evitar que el flujo del aire comprimido alojado en el los rotores que están dentro de la unidad del compresor. El compresor NO retire los casquillos. Libere toda la presión interna. Esta presión es porción del líquido fluye a continuación hacia el enfriador. Hace el papel de separador principal de líquidos. líquido en la página 27. y pasa Recomendaciones para el cambio de lubricante y directamente hacia el compresor. En los modelos desechos) va del lado seco del separador/depósito de de enfriamiento por agua. El sistema de inferior del separador/depósito de desagüe. Allí. donde lubrica. compresor. La presión en el separador/depósito de del separador se devuelve al compresor por un diferencial desagüe inicia el flujo del líquido impulsándolo desde el de presión entre el separador/depósito de desagüe y el área de alta presión de este componente a un área de compresor. 2. Consulte funcionando en condiciones de descarga. el líquido fluye hacia el filtro de líquido y líquido. Consulte líquido atraviesa la válvula térmica y el filtro principal. Esta válvula se abre del líquido a menos de 1 ppm (partes por millón) a completamente cuando la temperatura del líquido se presiones nominales clasificadas. la dirección de COMPRESOR: DESCRIPCIÓN movimiento del líquido cambia y se reduce FUNCIONAL considerablemente su velocidad. 16 . Una mirilla permite que el operador supervise visualmente el nivel de líquido del separador/depósito de desagüe. El pequeño enfriamiento y lubricación (versión de enfriamiento por porcentaje de líquido que queda en el aire comprimido se aire) consta de un ventilador. Una mirilla colocada en el conducto de retorno menor presión en la unidad del compresor. el motor del ventilador.MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2 2.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y La mezcla de aire y líquido comprimidos entra al separador/depósito de desagüe y fluye a través de un LUBRICACIÓN DEL sistema interno de deflector. El interruptor de presión de agua para impedir el controlador WS Controller apaga el compresor si la funcionamiento con una presión inadecuada.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA FUNCIONAL Consulte la Figura 2-3 o la Figura 2-4. conectores. enfría y sella mantenimiento. A continuación. Válvula de presión mínima/verificación 2. el aire que se comprime para que coincida con la cantidad de compresor arranca descargado. Durante esta etapa. La descripción completa. un margen de funcionamiento de 100 a 110 psig (6. Válvula de purga Figura 2-5: Sistema de control de secuencia estándar 17 . Regulador de presión 8.6 SISTEMA DE CONTROL: MODO DE ARRANQUE: 0 A 50 PSIG (0 A 3. que está establecida en 50 psig valores de presión.5 BARES) DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Cuando se oprime el comando " " (ARRANQUE).9 a la presión del aire comprimido del compresor. En esta fase. la Consulte la Figura 2-5 y la Figura 2-6. una válvula cuando se alcanzan las rpm máximas.6 bares). Válvula solenoide de secuencia 4.4 bares). tanto la válvula reguladora funcional del sistema de control se presenta a continuación de presión como la válvula solenoide están cerradas. (3.SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 2. El sistema de control de abierta y la válvula de entrada cerrada. Por razones válvula de entrada está completamente abierta y el explicativas. Salida de aire 6. 1. la descripción se aplica a un compresor con compresor bombea en su mayor capacidad.4 bares). con la válvula solenoide aire comprimido que se utiliza. capacidad consta de una válvula solenoide. cambia a carga reguladora y una válvula de entrada. Separador/depósito de desagüe 3. WS Controller 5. Un compresor con cualquier otro rango de aumento. está aislada del conducto de servicio por la presión funcionará de la misma manera pero con otros válvula de presión mínima. que va en 7. Entrada de aire 9. Al principio. El propósito del presión del separador/depósito de desagüe aumenta sistema de control del compresor es regular la cantidad de rápidamente de 0 a 50 psig (0 a 3. Válvula solenoide de descarga 7. la en cuatro fases diferentes de operación. 9 A 7.MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2 MODO DE CARGA COMPLETA: 50 A 100 PSIG Cuando la presión del conducto se reduce al valor (3.9 a 7. Cuando la presión del sistema se reduce a la válvula de control de entrada. carga completa. lo que reduce su presión hasta llegar a 17 psig (1. el modo AUTOMÁTICO del desenergiza la válvula solenoide. la válvula solenoide comprimido. el controlador WS Controller supervisa válvula solenoide y la válvula de purga se cierra.4 bares). el compresor funcionará en el modo de esta manera entre los límites de 100 a 110 psig de carga completa hasta 100 psig (7 bares). La válvula de purga se abre a la atmósfera en el separador/depósito de desagüe del compresor. En un equipo clasificado para 100 utiliza. De esta manera.2 bares) aproximadamente.3 bares] en compresores mínima se abre y permite que el aire comprimido [10 bares]. La válvula de aumentará por encima de 100 psig y el controlador entrada integrada cuenta con un orificio que exhala WS Controller desenergizará la válvula solenoide. nuevamente válvula reguladora de presión y la válvula solenoide evita que la presión del conducto llegue a la válvula permanecen cerradas durante esta fase. el sistema de control de WS Controller requisitos de aire. Con el teclado de WS de entrada y reduce el aire que entra al compresor Controller. La válvula de control de entrada. 150 psig [10. lo una pequeña cantidad de aire hacia la entrada del que hace que el compresor funcione en el modo de compresor cuando el regulador de presión controla descarga.3 bares).9 bares). el controlador WS Controller energiza la punto. lo que permite que se controlador WS Controller le permite al compresor suministre directamente la presión de aire del apagarse (retraso) cuando no hay requisitos de aire separador/depósito de desagüe y se cierre la válvula comprimido y reiniciarse cuando se necesita aire de entrada. el regulador de presión reanuda su mientras el compresor funcione a 100 psig funcionamiento normal tal como se describió (6. Este modo de control aumenta por encima de 100 psig (6. el compresor puede Si se utiliza menos de la capacidad nominal de aire configurarse para que opere con carga o sin carga comprimido.4 A 6. El sistema de control funciona continuamente psig (7 bares). la válvula de presión [9 bares]. envía una señal neumática a la válvula de purga.6 bares). en respuesta a la variación de la requiere menos de la capacidad nominal. Este orificio también 90 psig (6. MODO DE MODULACIÓN: 100 A 110 PSIG CONTROL CON O SIN CARGA (6. La continuamente la presión del aire del conducto. Al mismo tiempo.6 BARES) Si el cliente lo desea. La válvula de verificación del conducto de servicio de aire impide que la presión del conducto vuelva al separador/depósito de desagüe.9 bares] en compresores de baja presión [7 bares] Cuando la presión del aire comprimido aumenta por y 125 psig [8. Si se (6. otra vez con energía.9 bares). Cuando la presión excede un valor de 110 En las aplicaciones con períodos variados y sin psig (7.3 a (7. Si la presión comienza a de entrada permanecerá completamente abierta aumentar. la presión del conducto de servicio continúa en aumento. La se selecciona generalmente cuando hay disponible válvula reguladora de presión se abre lentamente. 18 . la presión demanda del conducto de servicio. el compresor funciona de manera tal que mantiene la presión del MODO DE DESCARGA: MÁS DE 110 PSIG sistema en un margen de 90 a 100 psig (6.6 bares).9 bares) o menos. A partir de este [12 bares]).9 BARES) bajo (presión de apertura. La válvula solenoide.6] en compresores de alta presión encima de 50 psig (3. la presión del conducto de servicio sin un control de modulación. lo una gran cantidad de almacenamiento de aire que dirige la presión del aire a la válvula de control comprimido (tanque de aire). anteriormente. generalmente 100 psig [6. 175 psig [12 bares] en compresores fluya hacia el conducto de servicio. Cuando no se utiliza aire o sólo se utiliza una pequeña FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO cantidad.6 BARES) 6. WS Controller energiza la permite que salga toda humedad acumulada de los válvula solenoide y el compresor vuelve al modo de conductos de control. seleccione la opción de control con o sin hasta que coincide con la cantidad de aire que se carga en el menú. inversa cuando se apaga el compresor. (I) directamente la cantidad de aire que ingresa al Sullube no debe usarse con sistemas de compresor como consecuencia del funcionamiento tubería PVC. página 18. Es posible que afecte a completa. Separador/depósito de desagüe 2. 1. en tubería expuesta de plantas". lugares expuestos que se encuentren por encima del nivel de la superficie. La válvula de entrada también funciona (I) Plastic Pipe Institute. en la otros materiales plásticos. ya que podría afectar la unión del regulador de presión. Entrada de aire 5. Unidad del compresor Figura 2-6: Sistema de entrada de aire 19 . Consulte el modo de carga entre las juntas. Indicador de restricción 3. Recomendación B.7 SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consulte la Figura 2-6. por La válvula de aire moduladora de tipo resorte controla ejemplo. como válvula de verificación para impedir la rotación adoptada el 19 de enero de 1972. "El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos El medidor de restricción (situado en el filtro de aire) Plásticos) recomienda no usar tubos indica el estado del filtro de aire y muestra el color termoplásticos para transportar el aire rojo cuando se requieren tareas de mantenimiento comprimido u otros gases comprimidos en del filtro.4 a 6. Filtro de entrada de aire 4. un ADVERTENCIA medidor de restricción y una válvula de entrada de aire.9 BARES). de 50 a 100 PSIG (3. El sistema de entrada del compresor consta de un filtro de aire tipo seco.SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 2. desconecte la manguera que entra al WS Controller. se ofrece información seleccionada (el margen de funcionamiento del compresor detallada sobre el funcionamiento y las piezas de repuesto figura en la placa de especificaciones). que es intervalo de frecuencia de acuerdo con la presión suministrado con el equipo. Además. 2. consulte el manual del controlador WS Controller 02250165-411 o bien diríjase a un Los compresores con diferente margen de funcionamiento distribuidor de servicio autorizado por Sullair. lo que causa que la principal y vuelva a conectar la manguera que entra al presión del separador/depósito de desagüe se eleve de0 a secador a la conexión de servicio principal. Los controles consisten en: Se ofrece una opción de secador refrigerado integral. del secador. encima de 50 psig (3.4 bares). que controla su • una válvula solenoide inicio y detención y las funciones de la válvula de drenaje • una válvula reguladora de condensación. reinicie. La información suministrada en los siguientes párrafos es De acuerdo con los valores de configuración válida para un compresor con una presión operativa de predeterminados del controlador.4 A 6. Una válvula de presión una falla del secador. se emite una señal para que VSD acelere secador y la manguera de salida de la conexión de servicio el motor a la velocidad máxima. La cableado de control. de esta forma se retrasa el suministro de aire comprimido del compresor hasta finalizar el período de NOTA enfriamiento de 5 minutos. las válvulas fusibles que abastecen de energía al secador y el solenoide y reguladora de presión están cerradas. El secador integrado está diseñado para funcionar con el • un variador de velocidad (VSD) controlador WS Controller del compresor. de presión funcionan de la misma manera. estos valores mínima definida en 50 psig (3. En este momento. entrada está completamente abierta y funciona a 100 psig (6. A partir de este punto. El controlador WS Controller debe el terminal de aire transmite un flujo completo al configurarse de forma tal que el compresor funcione ante separador/depósito de desagüe. Las válvulas solenoide y por la parte trasera del gabinete y se enfría con el aire que reguladora de presión siguen cerradas.MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2 2.4 bares). es de 10 psi (0. conducto de servicio. Sullair recomienda aunque el secador seguirá funcionando para garantizar una configuración de 6 psi (0.10 SISTEMA DE CONTROL DE INTEGRAL VSD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consulte la Figura 2-4. en el arranque inicial el 100 psig (6.5 BARES) secador podrá omitirse y extraerse de ser necesario. Retire los 50 psig (0 a 3. La válvula de recorre el gabinete del compresor.1 bares). condensación inicial del vapor de aire comprimido.9 bares) y una configuración delta de carga de compresor funcionará sin carga durante 5 minutos.4 bares). y supervisa las advertencias y fallas del • una válvula de entrada secador y la temperatura de punto de condensación. presión de punto de ajuste de 60 a 175 psig (4.1 a 12.7 bares). WS para permitir que el compresor satisfaga la demanda Controller supervisa la presión del conducto que controla actual del sistema. El secador se conecta en su totalidad en la fábrica y está listo Según el modelo. El disipador del variador se extiende al variador de velocidad (VSD). Para Al presionar el botón START (Arranque) del controlador omitir el secador. la válvula de presión situado en el gabinete de componentes eléctricos del mínima se abre y permite que el aire comprimido fluya equipo. 20 .8 OPCIÓN DE SECADOR 2. Esto evita la 6 psi (0.9 COMPONENTES DE VARIADOR MODO DE CARGA COMPLETA: 50 A 100 PSIG DE VELOCIDAD (VSD) (3.4 bares) para un que no haya condensación cuando el compresor se funcionamiento más eficaz. funciona junto con el controlador WS Controller hacia el conducto de servicio. el compresor puede funcionar a una para funcionar cuando se instala el compresor. El controlador WS Controller define automáticamente el En el manual complementario 02250174-308. lo que permite que el secador se ejecute y se enfríe. Cuando se selecciona el modo de control automático.9 BARES) Cuando la presión del aire comprimido aumenta por El variador de velocidad (Variable Speed Drive. el (0 A 3.4 bares) aproximadamente pueden ser restablecidos por un distribuidor de servicio aísla la presión de aire creciente del compresor del autorizado por Sullair.9 bares) o menos. Para obtener información sobre otros ajustes y opciones de control. En caso de que el compresor deba funcionar mientras se MODO DE ARRANQUE: 0 A 50 PSIG realizan tareas de servicio técnico en el secador. el compresor se detendrá después La configuración delta de carga predeterminada de funcionar sin carga durante un tiempo especificado. ubicados en la caja de distribución válvula de entrada se encuentra completamente abierta y eléctrica del compresor. De ser necesario. VSD). lo que reduce el flujo de aire presión baja de 100 psig (6. entre menos de 101 psig La válvula solenoide nuevamente energizada impide (7 bares) y 106 psig (7.9 bares). la válvula reguladora descarga programado (la configuración (Figura 2-4) se abrirá gradualmente y dirigirá la predeterminada es cero [0] minutos para un apagado presión del aire al pistón de la válvula de control de inmediato después de la descarga). El regulador de control de entrada. el sistema de control de constantemente las rpm del motor para mantener WS desenergiza la válvula solenoide. en respuesta a la que la presión del conducto llegue a la válvula de variación de la demanda del sistema. Este orificio también permite que salga toda humedad acumulada del conducto de control.3 bares) o hasta llegar a una presión de descarga preestablecida. con el variador conducto de servicio de aire impide que la presión de velocidad (VSD) a velocidad mínima.3 A 6. La válvula de verificación del Durante períodos de baja demanda. En la presión del conducto de servicio sigue estas condiciones. 21 . El que se suministre directamente la presión de aire del controlador WS Controller mantiene la frecuencia separador/depósito de desagüe y se cierre la válvula correcta cuando VSD funciona en este modo. el variador de velocidad (VSD) aumentando. el controlador que ingresa al compresor hasta satisfacer la WS Controller enciende el motor y energiza la demanda.3 bares). El sistema de control funciona de manera válvula solenoide. es inferior a la capacidad nominal del compresor.SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 CONTROL DE CARGA PARCIAL DE VSD MODO DE DESCARGA: MÁS DE 106 PSIG La presión del conducto de servicio aumenta a un (7. Cuando la presión de descarga aumenta por encima de 106 psig (7. El variador ajusta descarga preestablecido.3 BARES) valor superior a 100 psig (6. lo que permite una presión del conducto de 100 psig (6. lo que reduce la salida (7. el compresor se descarga. Cuando la vuelva al separador/depósito de desagüe. Debido a esta acción.9 BARES) depósito de desagüe. Cuando esta presión supera los 106 psig disminuye las rpm del motor. de entrada. lo que permite que se abra por presión cuenta con un orificio que exhala una completo y que el compresor suministre aire pequeña cantidad de aire a la atmósfera cuando el comprimido al sistema. Al mismo tiempo.9 bares). la presión (MANUAL DEL USUARIO 1800·2200) del conducto del conducto puede seguir aumentando.3 bares) o alcanza un valor de presión de para coincidir con la demanda. El presión del conducto alcance un valor de 101 – 102 psig compresor se apagará al finalizar el tiempo de (aproximadamente 7 bares). Cuando la entrada. la válvula de entrada presión del conducto cae hasta alcanzar el valor de se cierra parcialmente. lo que cierra la válvula de purga.9 bares) si la demanda Cuando no hay demanda o está en un nivel mínimo. la válvula solenoide envía una señal neumática a la válvula de purga. regulador de presión controla la válvula de entrada. MODO DE MODULACIÓN: 100 A 106 PSIG que se abre y reduce la presión del separador/ (7. constante en este estado. NOTAS 22 . MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 Sección 3 ESPECIFICACIONES 3.1 TABLA DE ESPECIFICACIONES: MODELOS DE LAS SERIES 3000, 3000P, 3700 Y 4500 DIMENSIONES Longitud Ancho Altura Peso Peso MODELO (I) HP lbs kg pulg. mm pulg. mm pulg. mm ODP TEFC ODP TEFC SERIE 3000P 3007P 40 62 1575 34,5 876 61,5 1562 1993 2059 904 934 3009P 40 62 1575 34,5 876 61,5 1562 1993 2059 904 934 3010P 40 62 1575 34,5 876 61,5 1562 1993 2059 904 934 SERIE 3700 3707 50 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2043 2127 927 965 3709 50 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2043 2127 927 965 3710 50 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2043 2127 927 965 3712 50 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2043 2127 927 965 SERIE 4500 4509 60 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2193 2270 995 1030 4510 60 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2193 2270 995 1030 4512 60 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2193 2270 995 1030 (I) Incluye 24KT y estándar. Estas son las designaciones de presión que aparecen después del número de modelo: 07 a 100 psig (6,9 bares) 10 a 150 psig (10,3 bares) 09 a 125 psig (8,6 bares) 12 a 175 psig (12 bares) La presión máxima es igual a la presión nominal más 10 psig (0,7 bares). El paquete del secador integrado agrega: 284 lbs (129 kg) al peso total del paquete y 10 pulg (22 mm) a su longitud. 23 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 3 3.2 TABLA DE ESPECIFICACIONES: MODELOS CON VARIADOR DE VELOCIDAD (VSD) SERIE DE VSD (I) - 3000P (MODELOS 3007 A 3010) MOTOR ODP TEFC HZ/VOLTAJE 460/60 575/60 400/50 460/60 575/60 400/50 CLASIFICACIÓN DE AMP. 72 52 87 72 52 87 PESO (lbs/kg) 2069/938 2069/938 2069/938 2135/968 2135/968 2135/968 LONGITUD (pulg/mm) 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 ANCHO (pulg/mm) 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 ALTURA (pulg/mm) 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 SERIE DE VSD (I) - 3700P (MODELOS 3707 A 3712) MOTOR ODP TEFC HZ/VOLTAJE 460/60 575/60 400/50 460/60 575/60 400/50 CLASIFICACIÓN DE AMP. 72 52 87 72 52 87 PESO (lbs/kg) 2119/961 2171/984 2119/961 2203/999 2255/1023 2203/999 LONGITUD (pulg/mm) 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 ANCHO (pulg/mm) 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 ALTURA (pulg/mm) 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 SERIE DE VSD (I) - 4500 (MODELOS 4509 A 4510) MOTOR ODP TEFC HZ/VOLTAJE 460/60 575/60 400/50 460/60 575/60 400/50 CLASIFICACIÓN DE AMP. 72 52 87 72 52 87 PESO (lbs/kg) 2361/1071 2244/1018 2361/1071 2438/1106 2296/1041 2438/1106 LONGITUD (pulg/mm) 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 ANCHO (pulg/mm) 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 ALTURA (pulg/mm) 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 (I) Incluye 24KT y estándar. Estas son las designaciones de presión que aparecen después del número de modelo: 07 a 100 psig (6,9 bares) 10 a 150 psig (10,3 bares) 09 a 125 psig (8,6 bares) 12 a 175 psig (12 bares) La presión máxima es igual a la presión nominal más 10 psig (0,7 bares). 24 SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 3.3 ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR COMPRESOR: MODELOS ESTÁNDAR: Tipo: Tornillo rotativo Presión estándar operativa: 100 psig (7 bares) 125 psig (9 bares) 150 psig (10 bares) 175 psig (12 bares) Tipo de rodamiento: Antifricción Temperatura ambiente (máx.) (II): 104 °F (40 °C) Enfriamiento: Líquido presurizado Líquido del compresor: Sullair Sullube; 24KT es opcional Capacidad del separador/desagüe: 3 galones (11,4 litros) Control: WS Controller (ll) Se encuentran disponibles compresores especiales para el funcionamiento con temperaturas ambientales más altas. COMPRESOR: MODELOS ESTÁNDAR: Tamaño: 40, 50, 60 HP/30, 37, 45 KW Tipo: Modelos trifásicos abiertos a prueba de goteo, con brida C y eficiencia EPAct de 230/460 60 Hz, 380-415 (400) 50 Hz Tipo de VSD: Modelos trifásicos abiertos a prueba de goteo, con brida C y eficiencia Premium de 460 60Hz, 380-415V (400V) 50 Hz Temperatura ambiental máxima: 104 °F (40 °C) Opciones disponibles: También se encuentran disponibles motores TEFC de 200 V y 575 V 60 Hz, 220 50 Hz: aprobación CE Arranque: Arranque magnético de voltaje total, arranque Y-Delta (estrella-triángulo) o VSD Velocidad 40, 50, 60 HP: 1780 RPM (60 Hz) o 1475 RPM (50 Hz) (llI) Se utilizan motores de varias frecuencias y voltajes. Los compresores deben utilizarse sólo con la frecuencia eléctrica y el voltaje especificados 25 del filtro. Si proveedores de líquidos. Mirilla tubería PVC. Cuando las condiciones ambientales sean más adversas que las especificadas o justifiquen el uso de lubricantes de larga duración. por ejemplo. Para obtener información tales como la formación de espuma o la obstrucción detallada. Separador/depósito de desagüe (I) Plastic Pipe Institute. líquido en la página 27. Si se requiere un cambio del líquido. comuníquese con PRECAUCIÓN Sullair para obtener recomendaciones. Esto puede hacer que el el líquido del compresor se contamina con aceite intervalo de cambio de líquido difiera del que se mineral u otros líquidos. programa de análisis de líquidos con los NO MEZCLE DISTINTOS TIPOS DE LÍQUIDOS. 26 . los compresores enjuague el sistema. (I) Sullube no debe usarse con sistemas de 2. 1 ADVERTENCIA 2 "El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos Plásticos) recomienda no usar tubos termoplásticos para transportar el aire comprimido u otros gases comprimidos en lugares expuestos 3 que se encuentren por encima del nivel de la superficie. de las series 3000-4500 se llenan y se someten a prueba en la fábrica con lubricante Sullube. Es posible que afecte a otros materiales plásticos. 4. del orificio o del conducto.4 GUÍA DE LUBRICACIÓN NOTA Consulte la Figura 3-1 para conocer la ubicación del puerto de llenado del líquido. Recomendación B.6: Recomendaciones para el cambio de 4 lubricante y mantenimiento. Figura 3-1: Lugar de llenado del líquido Tal como se indica en el Manual del operario. Válvula de drenaje de líquido entre las juntas. adoptada el 19 de enero de 1972. ya que podría afectar la unión 3. servicio óptimo y sin interrupciones. comuníquese con el distribuidor Sullair. Puerto de llenado del líquido plantas".MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 3 3.5 GUÍA DE APLICACIÓN recomienda realizar un mantenimiento de todos los Sullair invita a los usuarios a participar en un otros componentes. Para garantizar un Cuando cambie de marca de lubricante. Si mezcla otros lubricantes dentro de la unidad del compresor se anularán todas las garantías. consulte la Sección 3. se 3. pueden surgir problemas indica en el manual. en tubería expuesta de 1. 3 bares).SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 3. D 24KT (3 gal. D A: 8. C B. LÍQUIDO CAMBIO DE FILTRO DE LUBRICANTE CAMBIO DE LÍQUIDO CAMBIO DE SEPARADOR LÍQUIDO Sullube (3 gal. E: cuando se requiera según los resultados de análisis de líquido o contaminación conocida. B: 4. C A. 27 . F: no se requiere reemplazo en condiciones normales de servicio. E G. C B. D: cuando la pérdida de presión medida supera los 10 psig (0. E G.) B. C: cuando la pérdida de presión medida supera los 20 psig (1.000 horas.000 horas o una vez al año. C A.7 bares). D SRF 1/4000 (3 gal.) F. E G. G: cada 2.000 horas o con mayor frecuencia si se requiere.6 RECOMENDACIONES PARA EL CAMBIO DE LUBRICANTE Y MANTENIMIENTO.) A.) B. D CP-4600-32-F (3 gal. E G. CONSULTE LA NOTA 6 ANCHO DE DOSEL ENTRADA DE AIRE T Í P. 3.7 IDENTIFICACIÓN. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE 28 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 UBI CACI Ó N DE ALI M EN TACI Ó N DE EN T RADA ALT ERN AT I VA S A L I DA D E A I R E O RI F I CI O S DE M O N TAJE ESPACIO REQUERIDO PARA ABRI R EL PAN EL DE ARRAN QUE SALIDA DE AIRE T Í P. T Í P. CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE ENTRADA DE AIRE ENTRADA DE AIRE CONTROLADOR PARADA DE EMERGENCIA NIVEL DE ACEITE MIRILLA CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE CONEXIÓN DE DRENAJE DE HUMEDAD UBICACIÓN DE ALIMENTACIÓN DE ENTRADA DE CLIENTE DRENAJE DE LA CUBETA DE RETENCIÓN 8 LUGARES DE CAVIDAD LONGITUD DE ARMAZÓN SECCIÓN 3 ANCHO DE ARMAZÓN LONGITUD DE DOSEL 02250156-213 R04 . ESPACIO REQUERIDO PARA ABRIR LAS PUERTAS TÍP. T Í P. T Í P. DEBE SELECCIONARSE UN VENTILADOR DE ALTA ESTÁTICA. 3. SOLICITAR PIEZAS 5 SI SE INSTALARÁ UN CONDUCTO PARA AIRE DE ENFRIAMIENTO. 4500 60 odp 2193 lbs/955 kg 5600 3 TODAS LAS DIMENSIONES PUEDEN VARIAR +/.7 MM]. 3000P 40 odp 1993 lbs/904 kg 4800 2 ES NECESARIO USAR UNA BASE O SOPORTE CON CAPACIDAD PARA SOSTENER EL PESO DEL PAQUETE. CON LAS DIMENSIONES EN MILÍMETROS ENTRE PARÉNTESIS. 4500 60 tefc 2270 lbs/1030 kg 5600 4 EL GRÁFICO MUESTRA EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL ENTRADA RECOMENDADO AL CLIENTE. ESTE ARMAZÓN DEBE NIVELARSE Y FIJARSE EN LA BASE.0.7 IDENTIFICACIÓN. 6 LAS PUERTAS PUEDEN RETIRARSE CON PERNOS DE LEVANTAMIENTO. Y QUE TENGA LA 3000P 40 tefc 2059 lbs/934 kg 4800 SUFICIENTE RIGIDEZ PARA MANTENER EL NIVEL DEL ARMAZÓN 3700 50 odp 2043 lbs/927 kg 4800 DEL COMPRESOR.4. DESCRIPCIÓN CLAVE Aire de HP de motor Tipo de 1 DEJE UN ESPACIO MÍNIMO DE 1.50” [12. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE SECCIÓN 3 Nº DE PESOS DE LA MÁQUINA Nº DE PIEZA CANT. MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 7 TODAS LAS DIMENSIONES SE MUESTRAN EN PULGADAS. LA PRESIÓN ESTÁTICA ADICIONAL MÁXIMA PERMITIDA EN EL AGUA ES DE 0.25 METROS [4 PIES] ALREDEDOR Peso enfriamiento principal motor DE LA MÁQUINA PARA EL ACCESO Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL (CFM) AIRE. CON ESTE VENTILADOR. IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS 29 . NO SE PERMITEN CARGAS DE CONDUCTOS EN LAS 3700 50 tefc 2127 lbs/965 kg 4800 CONEXIONES EXTERNAS. 3. VENTILADOR DE ESCAPE TÍP. SALIDA DE AIRE CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE UBICACIÓN DE ALIMENTACIÓN DE ENTRADA DE CLIENTE CONTROLADOR CONEXIÓN DE DRENAJE DE HUMEDAD PARADA DE E ME RGE NCI A SALIDA DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO ENTRADA DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO N IVE L DE ACE I T E MIRILLA ENTRADA DE AIRE ENTRADA DE AIRE ENTRADA DE AIRE DRENAJE DE LA CUBETA DE RETENCIÓN 8 LUGARES DE CAVIDAD SECCIÓN 3 LON G IT U D DE A RM A Z ÓN ANCHO DE ARMAZÓN LON G IT U D DE DOSE L 02250160-729 R03 . TÍP. EQUIPO ENFRIADO POR AGUA 30 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 UBICACIÓN DE ALIMENTACIÓN DE ENTRADA ALTERNATIVA ORIFICIOS DE MONTAJE ESPACIO REQUERIDO PARA ABRIR EL PANEL DE ARRANQUE TÍP. CONSULTE LA NOTA 6 AN C H O D E D O S EL TÍP. ESPACIO REQUERIDO PARA ABRIR LAS PUERTAS TÍP. TÍP.8 IDENTIFICACIÓN. CON ESTE VENTILADOR.50” [12. ESTE ARMAZÓN DEBE NIVELARSE Y FIJARSE EN LA BASE. DESCRIPCIÓN CLAVE Aire de HP de motor Tipo de 1 DEJE UN ESPACIO MÍNIMO DE 1.0. SOLICITAR PIEZAS 5 SI SE INSTALARÁ UN CONDUCTO PARA AIRE DE ENFRIAMIENTO. LA PRESIÓN ESTÁTICA ADICIONAL MÁXIMA PERMITIDA EN EL AGUA ES DE 0.25 METROS [4 PIES] ALREDEDOR Peso enfriamiento principal motor DE LA MÁQUINA PARA EL ACCESO Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL (CFM) AIRE. 3000P 40 odp 1993 lbs/904 kg 730 2 ES NECESARIO USAR UNA BASE O SOPORTE CON CAPACIDAD PARA SOSTENER EL PESO DEL PAQUETE. 3. 4500 60 odp 2193 lbs/955 kg 730 3 TODAS LAS DIMENSIONES PUEDEN VARIAR +/. 4500 60 tefc 2270 lbs/1030 kg 730 4 EL GRÁFICO MUESTRA EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE ENTRADA IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL RECOMENDADO AL CLIENTE.8 IDENTIFICACIÓN. 6 LAS PUERTAS PUEDEN RETIRARSE CON PERNOS DE LEVANTAMIENTO. MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 7 TODAS LAS DIMENSIONES SE MUESTRAN EN PULGADAS. EQUIPO ENFRIADO POR AGUA SECCIÓN 3 Nº DE PESOS DE LA MÁQUINA Nº DE PIEZA CANT. CON LAS DIMENSIONES EN MILÍMETROS ENTRE PARÉNTESIS.4. Y QUE TENGA LA 3000P 40 tefc 2059 lbs/934 kg 730 SUFICIENTE RIGIDEZ PARA MANTENER EL NIVEL DEL ARMAZÓN 3700 50 odp 2043 lbs/927 kg 730 DEL COMPRESOR. IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS 31 . DEBE SELECCIONARSE UN VENTILADOR DE ALTA ESTÁTICA.7 MM]. NO SE PERMITEN CARGAS DE CONDUCTOS EN LAS 3700 50 tefc 2127 lbs/965 kg 730 CONEXIONES EXTERNAS. 3. TÍP. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRADO 32 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 ESPACIO REQUERIDO PARA ABRIR LAS PUERTAS TÍP. MIRILLA CUBETA DE RETENCIÓN TÍP. CONSULTE LA NOTA 6 TÍP. TÍP. SALIDA DE AIRE TÍP. TÍP.9 IDENTIFICACIÓN. ESPACIO REQUERIDO PARA ABRIR EL PANEL DE ARRANQUE ALIMENTACIÓN DE ENTRADA DE CLIENTE CONEXIÓN DE SUMINISTRO ELÉCTRICO SALIDA DE AIRE ORIFICIOS DE MONTAJE CONEXIÓN DE DRENAJE DE HUMEDAD CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE ALIMENTACIÓN DE ENTRADA ALTERNATIVA UBICACIONES DE SUMINISTROS ANCHO DE DOSEL CONTROLADOR PAQUETE DEL COMPRESOR PARADA DE EMERGENCIA SALIDA DE AIRE TÍP. PAQUETE DEL COMPRESOR ENTRADA DE AIRE ENTRADA DEL COMPRESOR TUBO DE SALIDA ENTRADA DEL DEL SECADOR SECADOR SALIDA DE AIRE ENTRADA DEL DEL SECADOR AIRE DEL SECADOR NIVEL DE ACEITE TÍP. 8 LUGARES DE CAVIDAD DEL DRENAJE LONGITUD DE ARMAZÓN SECCIÓN 3 LONGITUD DE DOSEL 02250169-069 R01 . 3000P 40 odp 2277/1033 4800 2. TODAS LAS DIMENSIONES PUEDEN VARIAR +/.0. EL GRÁFICO MUESTRA EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL ENTRADA RECOMENDADO AL CLIENTE. CON ESTE VENTILADOR. DEJE UN ESPACIO MÍNIMO DE 1. 3. LAS PUERTAS PUEDEN RETIRARSE CON PERNOS DE LEVANTAMIENTO. Y QUE TENGA LA 3000P 40 tefc 2343/1063 4800 SUFICIENTE RIGIDEZ PARA MANTENER EL NIVEL DEL ARMAZÓN 3700 50 odp 2327/1055 4800 DEL COMPRESOR.9 IDENTIFICACIÓN. TODAS LAS DIMENSIONES SE MUESTRAN EN PULGADAS. 4500 60 tefc 2554/1158 5600 4. MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 7.7 MM]. SI SE INSTALARÁ UN CONDUCTO PARA AIRE DE ENFRIAMIENTO. ESTE ARMAZÓN DEBE NIVELARSE Y FIJARSE EN LA BASE. DESCRIPCIÓN CLAVE Aire de HP de motor Tipo de Peso 1. DEBE SELECCIONARSE UN VENTILADOR DE ALTA ESTÁTICA. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRADO SECCIÓN 3 Nº DE PESOS DE LA MÁQUINA Nº DE PIEZA CANT.4. CON LAS DIMENSIONES EN MILÍMETROS ENTRE PARÉNTESIS. SOLICITAR PIEZAS 5. 6. 4500 60 odp 2477/1124 5600 3. IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS 33 . NO SE PERMITEN CARGAS DE CONDUCTOS EN LAS 3700 50 tefc 2411/1094 4800 CONEXIONES EXTERNAS. LA PRESIÓN ESTÁTICA ADICIONAL MÁXIMA PERMITIDA EN EL AGUA ES DE 0.25 METROS [4 PIES] ALREDEDOR enfriamiento principal motor (lbs/kg) DE LA MÁQUINA PARA EL ACCESO Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL (CFM) AIRE.50” [12. ES NECESARIO USAR UNA BASE O SOPORTE CON CAPACIDAD PARA SOSTENER EL PESO DEL PAQUETE. 10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS. 3. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE 34 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 AZUL ROJO MANGUERA AMARILLO ROJO A M ROJO A R I L L O SALIDA DE AIRE CONEXIÓN DE DRENAJE DE AGUA CONDUCTO SUMINISTRADO POR EL CLIENTE CONDUCTO DE AGUA CONDUCTO DE CONTROL CONDUCTO DEL LÍQUIDO CONDUCTO DE LÍQUIDO Y AIRE OPCIÓN DE DRENAJE DE JZL SONDA DE CONTROL DE TEMP CONDUCTO DE AIRE ORIFICIO VENTURI SALIDA CARCASA SISTEMA SECCIÓN 3 SUMINISTRO OPCIÓN DE PURGADO Z 02250156-203 R13 . 3000 OHM. DE PRESIÓN 25 02250149-624 1 DEPÓSITO. CONTROL 5 LA PIEZA VARÍA SEGÚN EL MODELO. DEL MODO REQUERIDO EN EL FRENTE DE LA ORDEN. SEP REDONDO 5. VERIF. 11 02250117-782 1 FILTRO. CONSULTE EL 16 408893 1 VÁLVULA.140 X 1/4 M X 1/4 F 2 250003-869 1 INDICADOR. ENSAM. PRESIÓN MÍNIMA. TERMISOR. 1 MOTOR 30 02250182-545 1 DRENAJE. 13 02250155-175 1 SONDA.. REG. 3WNO 1/4 250# 24V CC 24 250017-280 1 VÁLVULA. DESCRIPCIÓN NOTA CLAVE CLAVE 1 02250127-683 1 FILTRO. 3 . 1/2” LATERAL MTG Z-PRG 7 02250151-493 1 ENFRIADOR. MIRILLA 1 5/16” SAE 1/4" (0. 300 PSI X 1/4 7 02250152-862 1 ENFRIADOR. 1 UNIDAD DEL COMPRESOR 29 02250182-548 1 VÁLV.8:1 IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 19 02250166-734 1 SEP.5 P X 14. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE SECCIÓN 3 Nº DE Nº DE Nº DE PIEZA CANT. SIN NÚCLEO. 115 V 1/2” NPT 6 02250155-708 1 FILTRO. 1-7/8 SAE Continúa en la página 37 18 02250100-042 1 VÁLVULA.. AGUA. NEUMÁTICO 1/8”NPT 5 MICRONES 22 02250170-783 1 VÁLV. A MENOS QUE SE INDIQUE OTRO VALOR. BOLA/CERNIDOR COMB . TÉRMICA 195DEG 1-1/2”-18 1 LOS NÚMEROS DE PIEZA SON SÓLO PARA FINES DE REFERENCIA. GAB. REG. SEPARADOR IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS 35 . AIRE/ACEITE 60 HP NOTAS: 8 02250092-081 1 VÁLVULA. PROT. 1-1/16 SAE 31 02250112-881 1 VENT. TIPO V..1/2”NPT 5 . GENISIS 3 LOS CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD SON TUBOS DE 12 02250097-610 1 TAPA.. PARA CONOCER 15 02250155-174 2 TRANSDUCT.3 LONG 21 02250173-972 1 FLTR. RESTRICCIÓN 27 02250078-976 1 GA.. 1/8 X 1/32 2 LAS SECCIONES ENTRE LOS PUNTOS INDICADOS POR LETRAS DEBEN 10 02250126-129 1 MIRILLA/ORIFICIO SAE REEMPLAZARSE CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE ILUSTRADA DEBAJO. 0. TRANSBORDO 1/4” DOBLE FRENTE DE LA ORDEN. SIN PÉRDIDA. TOR-235N 1 1/2” L/AD AL SOLICITAR PIEZAS 20 02250160-774 1 ELEM. AIRE/ACEITE 50 HP 32 241771 1 CERNIDOR. PURGA 1/2” 1. 1/4”NPTF BRONCE VITON 4 .10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS.. TÉRMICA 210DEG 1-1/2”-18 VER LAS PIEZAS REALES. PRESIÓN DIF. ALIVIO 1/2” CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD Y SE UTILIZA ÚNICAMENTE CON TUBERÍAS DE ACERO INOXIDABLE.63 CM). COMBO DR 24 V CC 23 02250155-714 2 VÁLV. CONSULTE LA LISTA DE MATERIALES O EL FRENTE DE LA ORDEN PARA 8 02250148-796 1 VÁLVULA.. DESCRIPCIÓN NOTA Nº DE PIEZA CANT. 4 EL CONDUCTO DE CALEFACCIÓN OPCIONAL SÓLO SE APLICA A LOS MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 14 250006-938 1 VÁLVULA. SOL. 1-250# RADIOMÉTRICO LOS REQUISITOS DEL CONDUCTO DE CALEFACCIÓN. PURGADO Z. 17 02250097-598 1 VÁLV. 3.. 1 ENTRADA 28 02250115-272 1 VÁLV. DE AIRE 9” PLÁSTICO 26 02250161-433 1 ORIFICIO. 9 02250125-774 1 ORIFICIO. 10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS. 3. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE (CONTINUACIÓN) 36 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 AZUL ROJO MANGUERA AMARILLO ROJO A M ROJO A R I L L O SALIDA DE AIRE CONEXIÓN DE DRENAJE DE AGUA CONDUCTO SUMINISTRADO POR EL CLIENTE CONDUCTO DE AGUA CONDUCTO DE CONTROL CONDUCTO DEL LÍQUIDO CONDUCTO DE LÍQUIDO Y AIRE OPCIÓN DE DRENAJE DE JZL SONDA DE CONTROL DE TEMP CONDUCTO DE AIRE ORIFICIO VENTURI SALIDA CARCASA SISTEMA SECCIÓN 3 SUMINISTRO OPCIÓN DE PURGADO Z 02250156-203 R13 . DE SCD/DRENAJE B7 T1 – Temperatura de descarga húmeda T1 TEMPERATURA DE DESCARGA DE HUMEDAD COLOR DE C1 Manguera de 1/2”. Para conocer los requisitos del conducto de A1 Presión del depósito: color azul calefacción.11 1/2 npt. Consulte el punto B4.10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE SECCIÓN 3 Nº DE Nº DE Nº DE PIEZA CANT. C6 El conducto de calefacción opcional sólo se aplica a los conductos de Consulte el punto B4. 3. FINALIDAD CONDUCTO C2 3 LOS CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD SON Azul PRESIÓN DEL DEPÓSITO TUBOS DE 1/4" (0. C5 Las secciones entre los puntos indicados por letras deben reemplazarse con la opción correspondiente ilustrada debajo. Rojo PRESIÓN DESCARG C4 Conexión de drenaje de humedad de 1/4”-18 npt. A MENOS QUE SE INDIQUE OTRO VALOR. requerido en el frente de la orden. control/drenaje de humedad y se utiliza únicamente con tuberías de acero inoxidable. Amarillo PRESIÓN DE REG C3 Salida de aire de 1 1/2” . (III) Con la opción de secuencia. se requieren dos válvulas solenoide. del modo (II) Se utiliza con la opción de EES. consulte el frente de la orden. A: para abrir dentro del regulador EES (en invierno).63 CM). B: para abrir fuera del regulador EES SOL5 VÁLVULA SOLENOIDE ELÉCTRICA DE DRENAJE (verano). DESCRIPCIÓN CLAVE CLAVE (I) 5 La pieza varía según el modelo. Claro DRENAJE DE AGUA IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS 37 . A2 Presión regulada: color amarillo IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS A3 Presión de descarga: color rojo A4 Drenaje del agua: color claro COMPONENTE DESCRIPCIÓN B1 P1 – Presión de desagüe B2 P2 – Presión del conducto P1 PRESIÓN DE DESAGÜE B3 SOL1 – Válvula solenoide de carga y descarga P2 PRESIÓN DEL CONDUCTO B4 SOL 4 – Válvula solenoide de carga completa mec/secuencia SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA Y DESCARGA B5 SOL 5 – Válvula solenoide eléctrica de drenaje de SCD/drenaje SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA COMPLETA MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 MEC/SECUENCIA B6 SOL 7 – válvula solenoide con EES (opcional). DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA CANT. 3. EQUIPO ENFRIADO POR AGUA 38 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 A ZUL AZUL AZUL R OJO MANGUERA A M A R IL LO R OJO R OJ O A M A R IL LO SALIDA DE AIRE C O N EX I Ó N DE DRENAJ E D E H U M E DA D VÁLVULA SOLENOIDE DE AGUA ENTRADA DE AGUA SALIDA DE AGUA VÁLVULA REGULADORA DE AGUA C ON DUCTO SUMI N I ST RA D O POR E L C L I E N T E CONDUCTO DE AGUA C ON DUCTO D E C ON T R OL C ON DUCTO D E L L Í Q UI D O CONDUCTO DE LÍQUIDO Y AIRE S ON DA D E C ON T R OL D E T E MP. OPCIÓN DE DRENAJE CONDUCTO DE AIRE DE JZL SECCIÓN 3 VÁLVULA SOLENOIDE D E SECU EN CIA 02250162-393 R06 .11 TUBERÍA E INSTRUMENTOS. 1-7/8 SAE 3 LOS CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD SON 18 02250100-042 1 VÁLVULA.25 5 . CONSULTE LA LISTA DE MATERIALES O LA CUBIERTA DE LA MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 ORDEN PARA VER LAS PIEZAS REALES. SEPARADOR 4 . TIPO V. IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS SOLICITAR PIEZAS 39 . 17 02250097-598 1 VÁLV. 1 ENTRADA 25 02250149-624 1 DEPÓSITO. SOL. 3WNO 1/4 250# 24V CC 2 250003-869 1 INDICADOR. PURGA 1/2” 1. TOR-235N 1 1/2” L/AD 4 EL CONDUCTO DE CALEFACCIÓN OPCIONAL SÓLO SE APLICA A LOS CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD Y SE 20 02250160-774 1 ELEM.. RESTRICCIÓN 24 250017-280 1 VÁLVULA.3 LONG UTILIZA ÚNICAMENTE CON TUBERÍAS DE ACERO INOXIDABLE.63 CM). NEUMÁTICO 1/8”NPT 5 CONOCER LOS REQUISITOS DEL CONDUCTO DE CALEFACCIÓN. 13 02250155-175 1 SONDA. TÉRMICA 210DEG 1-1/2”-18 32 02250125-668 1 VÁLV.25 FNPT X 0.11 TUBERÍA E INSTRUMENTOS. DEL MODO REQUERIDO EN EL FRENTE DE CONTROL LA ORDEN. 1 MOTOR 27 02250182-545 1 DRENAJE. 14 250006-938 1 VÁLVULA. AGUA. NO 10 PSI 8 02250092-081 1 VÁLVULA. A MENOS QUE SE INDIQUE OTRO VALOR. 1-1/16 SAE 28 02250115-272 1 VÁLV. 115 V 1/2” NPT 6 02250155-708 1 FILTRO. 19 02250166-734 1 SEP. DE AIRE 9” PLÁSTICO 23 02250155-714 2 VÁLV. PARA 21 02250173-972 1 FLTR. MIRILLA 1-5/16” SAE 1 LOS NÚMEROS DE PIEZA SON SÓLO PARA FINES DE REFERENCIA. SOL. EQUIPO ENFRIADO POR AGUA SECCIÓN 3 Nº DE Nº DE Nº DE PIEZA CANT.. DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA CANT.. DE PRESIÓN 3 . 3000 OHM. 0. REG.5 P X 14. 1-250# RADIOMÉTRICO DEBEN REEMPLAZARSE CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE 16 408893 1 VÁLVULA. 3. TÉRMICA 195DEG 1-1/2”-18 31 47398 1 VÁLVULA. BOLA/CERNIDOR COMB .. 1/8 X 1/32 33 02250182-548 1 VÁLV.. MICRONES CONSULTE EL FRENTE DE LA ORDEN. ENSAM. 2WNC 3/4 250# N4 9 02250125-774 1 ORIFICIO. CALOR 1-5/16” SAE 30 250017-992 1 INTERRUP.. REG AGUA 3/4”160-230F 8 02250148-796 1 VÁLVULA. PRES. VERIF. PRESIÓN MÍNIMA... SEP REDONDO 5. DESCRIPCIÓN CLAVE CLAVE 1 02250127-683 1 FILTRO. ACEITE/AGUA 5X36 29 250017-527 1 INTERC.140” 0. COMBO DR 24 V CC 5 LA PIEZA VARÍA SEGÚN EL MODELO. 300 PSI X 1/4 11 02250117-782 1 FILTRO. 22 02250170-783 2 VÁLV.1/2”NPT 10 02250126-129 1 MIRILLA/ORIFICIO SAE 34 241771 1 CERNIDOR. SIN PÉRDIDA. TERMISOR. TRANSBORDO 1/4” DOBLE ILUSTRADA DEBAJO. 1 UNIDAD DEL COMPRESOR 26 02250161-433 1 ORIFICIO. ALIVIO 1/2” 2 LAS SECCIONES ENTRE LOS PUNTOS INDICADOS POR LETRAS 15 02250155-174 2 TRANSDUCT. GENISIS NOTAS: 12 02250097-610 1 TAPA. SIN NÚCLEO..8:1 TUBOS DE 1/4" (0. 1/4”NPTF BRONCE VITON 7 02250094-744 1 ENFRIADOR. CONDUCTO DE AIRE OPCIÓN DE PURGADO Z 02250171-773 R01 . 3.12 TUBERÍA E INSTRUMENTOS: EQUIPOS ENFRIADOS POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL 40 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 AZUL AZUL AZUL ROJO A M A R I L LO ROJO A M A R I L LO ROJO SALIDA DE AIRE CONEXIÓN DE DRENAJE DE HUMEDAD VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA SALIDA DE ORIFICIO VENTURI C ON DUCTO S UM I N I ST RAD O P OR E L C L I E N T E CONDUCTO DE AGUA CARCASA C ON DUCTO D E C ON TR O L SUMINISTRO C ON DUCTO D E L L Í Q UI D O DEL SISTEMA SECCIÓN 3 C ON DUCTO D E L Í Q UI D O Y AI R E S ON DA D E C ON T R OL D E T EMP. 1-250# RADIOMÉTRICO SOL5 VÁLVULA SOLENOIDE ELÉCTRICA DE DRENAJE DE 16 408893 1 VÁLVULA. GAB. AGUA.5 P X 14. ALIVIO 1/2” MEC/SECUENCIA 15 02250155-174 2 TRANSDUCT. 1/8 X 1/32 COMPONENTE DESCRIPCIÓN 10 02250126-129 1 MIRILLA/ORIFICIO SAE P1 PRESIÓN DE DESAGÜE 11 02250117-782 1 FILTRO. DESCRIPCIÓN NOTA Nº DE PIEZA CANT. 1-1/16 SAE 31 44905 2 VÁLVULA.. TERMISTOR.. TÉRMICA 195DEG 1-1/2”-18 5 9 02250125-774 1 ORIFICIO. 1 UNIDAD DEL COMPRESOR 29 02250169-612 1 GA. 4 .. SEPARADOR 1 02250127-683 1 FILTRO.140 X 1/4 M X 1/4 F 2 250003-869 1 INDICADOR. SIN NÚCLEO. VERIF. ENTRADA DE AIRE 9” (PLÁSTICO) 5 26 02250161-433 1 ORIFICIO. TERMISOR.. 3. TRANSBORDO 1/4” DOBLE SCD/DRENAJE CONTROL T1 TEMPERATURA DE DESCARGA DE HUMEDAD 17 02250097-598 1 VÁLV. 1-7/8 SAE 18 02250100-042 1 VÁLVULA. ENSAM. MIRILLA 1 5/16” SAE SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA Y DESCARGA MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 13 02250155-175 1 SONDA. PURGADO Z. 1/4”NPTF BRONCE VITON 3 . ENTRADA DE AIRE 8” (PLÁSTICO) 5 25 02250149-624 1 DEPÓSITO. 1 SECADOR REFRIGERANTE INTEGRAL 6 02250155-708 1 FILTRO.12 TUBERÍA E INSTRUMENTOS: EQUIPOS ENFRIADOS POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL SECCIÓN 3 Nº DE Nº DE Nº DE PIEZA CANT. 1 MOTOR 30 .. TOR-235N 1 1/2” L/AD CONDUCTO 20 02250160-774 1 ELEM. RESTRICCIÓN 27 02250115-272 1 VÁLV. SOL. PRESIÓN DIF. 3000 OHM. 300 PSI X 1/4 Rojo PRESIÓN DESCARG 23 02250155-714 2 VÁLV.. BTM 5 . AIRE/ACEITE 60 HP 5 32 02250175-087 1 SONDA.. PROT. PRESIÓN MÍNIMA. 0. DE VERIFICACIÓN 7 02250152-862 1 ENFRIADOR. SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA COMPLETA 14 250006-938 1 VÁLVULA. DE PRESIÓN IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS 41 . DESCRIPCIÓN NOTA CLAVE CLAVE 1 02250125-369 1 FILTRO. COMBO DR 24 V CC Amarillo PRESIÓN DE REG 22 241771 1 CERNIDOR.8:1 COLOR DE FINALIDAD 19 02250166-734 1 SEP. 1/2” SUP. PURGA 1/2” 1. SEP REDONDO 5.3 LONG Azul PRESIÓN DEL DEPÓSITO 21 02250170-783 1 VÁLV. TÉRMICA 210DEG 1-1/2”-18 5 IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL SOLICITAR PIEZAS 8 02250092-081 1 VÁLVULA. 1 ENTRADA 28 02250168-837 1 VENT. 3000 OHM. NTC 12’ L 7 02250151-493 1 ENFRIADOR. NEUMÁTICO 1/8”NPT 8 02250148-796 1 VÁLVULA. AIRE/ACEITE 50 HP 5 33 02250173-972 1 FLTR. REG. GENISIS P2 PRESIÓN DEL CONDUCTO 12 02250097-610 1 TAPA. 3WNO 1/4 250# 24V CC Claro DRENAJE DE AGUA 24 250017-280 1 VÁLVULA. TIPO V. TERMINALES DE CONTROL DE ARRANQUE 2M PERMITIR AVANZAR SECCIÓN 3 SEÑAL DE EJECUCIÓN REINICIO EXTERNO 02250156-119 R09 . RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS AUXILIARES DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA. PUERTO DE CONFIG. EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON VSD 42 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 PARADA DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA 24 V SUM PANTALLA 24 V SUM AMARILLO VERDE PARADA DE EMERGENCIA MARRÓN 24 V COM ROSA GRIS AMARILLO BLANCO 24 V SUM VERDE 5 V SUM PARADA DE EMERGENCIA MARRÓN ROSA GRIS 5 V SUM BLANCO CONSULTE LA TABLA DE CONEXIONES PARA CONOCER EL VOLTAJE ADECUADO 5 V SUM 24 V SUM CONEXIÓN VERDE PARADA DE EMERGENCIA MARRÓN CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR ROSA PRINCIPAL SECUNDARIA VOLTIOS TOMAS VOLTIOS TOMAS GRIS T1 ENTRADA BLANCO A LOS TERMINALES CORRESPONDIENTES DEL SIGUIENTE COMPRESOR T2 ENTRADA BELDEN 9842 O EQUIVALENTE VERDE T3 ENTRADA BLANCO PLACA PLACA PLACA PLACA ROSA CONEXIÓN Y EN PARALELO MARRÓN VELOCIDAD SULLAIR GRIS VARIADOR DE MÓDULO DE E/S SUMINISTRO 24 V CABLE DE INTERFAZ DE PC NOTAS EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN DE FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES. 3.13 DIAGRAMA DE CABLEADO. PARADA DE EMERGENCIA OPCIONAL PARADA DE EMERGENCIA MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO COM 24 V SUMINISTRO 24 V OPCIONES PARA CLIMA FRÍO BLOQUE DE TERMINALES DE OPCIÓN EES AL SUMINISTRO DE 120 V CA NOTA: DEL CLIENTE VOLTAJE DE CONDUCTO DEBE BRINDARSE UNA PROTECCIÓN CONTRA DE 50/60 MHZ FALLAS DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL SUMINISTRO DE LOS DISPOSITIVOS DE CALEFACCIÓN SEGÚN NEC 427 – 22. UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE. SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CARGA 3 UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. EA DPSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE PRES.13 DIAGRAMA DE CABLEADO. DIF. SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.9 MM EA . SOL5 VÁLVULA ELÉCTRICA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR PS SUMINISTRO ELÉCTRICO 24 V CC AL SOLICITAR PIEZAS K1 TEMP. MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 ENTRADA 8 FALLA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) 2 RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS ENTRADA 9 ADVERTENCIA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) AUXILIARES DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA. DE FILTRO DE NOTAS ACEITE 20PSID 1 EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN ENTRADA 7 EJECUCIÓN/DESCARGA REMOTA DE FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES.22 PULG. (T1) DE CONTACTO DE RELÉ DE VENTILADOR INTERNO (CONTROLADO) K2 RELÉ DE INICIO DELTA "Y" INTERNO CON COMPRESOR EN FUNCIONAMIENTO K3 RELÉ DE EJECUCIÓN DELTA "Y" INTERNO CON COMPRESOR ACTIVADO K4 RELÉ DE CONTROL DE CARGA INTERNO K5 RELÉ DE SECUENCIA INTERNO 43 . EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON VSD SECCIÓN 3 COMP DESCRIPCIÓN COMP DESCRIPCIÓN 1M MOTOR DEL COMPRESOR K6 RELÉ ELÉCTRICO DE DRENAJE INTERNO 2M ARRANQUE DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE K7 RELÉ DE FALLAS COMUNES INTERNO ENFRIAMIENTO PMR (OPCIONAL) RELÉ DE SUPERVISIÓN DE ENERGÍA 2MOL SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR HTR1 (OPCIONAL) CALENTADOR DE DESAGÜE 800W 1FU FUSIBLES DEL CIRCUITO DE ÁRBOL DEL MOTOR DEL HTR2 (OPCIONAL) CONDUCTO DE CALEFACCIÓN VENTILADOR HTR3 (OPCIONAL) CALENTADOR DE TAPA 70 WATTS 2FU FUSIBLES PRINCIPALES DEL TRANSFORMADOR SCD HTR4 (OPCIONAL) CALENTADOR DE PANEL DE CONTROL 3FU FUSIBLE SECUNDARIO DEL TRANSFORMADOR SCD 50 WATTS P1 SENSOR DE PRESIÓN DE DESAGÜE TH TERMOSTATO PARA OPCIÓN DE CONDUCTO DE P2 SENSOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE CALEFACCIÓN T1 SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD XFMR1 TRANSFORMADOR DE CONTROL PARA DRENAJE DE SCD PSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ENTRADA DE SCD DRENAJE SCD (OPCIONAL) AIRE 558. 3. ESTADO DE EJECUCIÓN OPCIONAL PARADA DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA COM 24 V SUMINISTRO 24 V VOLTAJE DE CONDUCTO DE 50/60 MHZ RELÉ DE ENERGÍA PRESENTE OPCIONAL OPCIONES PARA CLIMA FRÍO OPCIONAL OPCIONAL NOTAS EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR AL SUMINISTRO DE 120 V CA DE DESCONEXIÓN DE FUSIBLES DEL CLIENTE O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES.14 DIAGRAMA DE CABLEADO. COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE. 3. CALEFACCIÓN SEGÚN NEC 427 – 22. RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA SECCIÓN 3 FALLAS DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL DISPOSITIVOS AUXILIARES DE CADENA SUMINISTRO DE LOS DISPOSITIVOS DE DE PARADA DE EMERGENCIA. EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL 44 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 PARADA DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA 24 V SUM PANTALLA 24 V SUM AMARILLO VERDE PARADA DE EMERGENCIA MARRÓN ROSA GRIS BLANCO AMARILLO 24 V SUM VERDE 5 V SUM PARADA DE EMERGENCIA MARRÓN ROSA GRIS 5 V SUM BLANCO 5 V SUM 24 V SUM PARADA DE EMERGENCIA OPCIÓN DE SECADOR REFRIGERADO INTEGRAL 575V OPCIÓN DE SECADOR REFRIGERADO INTEGRAL 230/460V T1 ENTRADA DEL RELÉ DEL RELÉ A LOS TERMINALES CORRESPONDIENTES DEL SIGUIENTE COMPRESOR T2 ENTRADA BELDEN 9842 O EQUIVALENTE T3 ENTRADA MÓDULO DE E/S MOTOR DEL VENTILADOR SUMINISTRO 24 V CABLE DE INTERFAZ DE PC MOTOR DEL COMPRESOR 1 2 R R DO DO MA MA OR OR SF SF AN AN TR TR PUERTO DE CONFIG. 02250171-938-R04 . UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. NOTA: DEBE BRINDARSE UNA PROTECCIÓN CONTRA CAPACITOR P.F. DIF. EA 7FU FUSIBLES DE SECADOR INTEGRAL (575V) DPSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE PRES.22 PULG.9 MM EA . DE FILTRO DE ACEITE 20PSID PPR OPCIÓN DE RELÉ DE ENERGÍA PRESENTE ENTRADA 7 EJECUCIÓN/DESCARGA REMOTA DF FALLA DE SECADOR ENTRADA 8 FALLA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) ENTRADA 9 ADVERTENCIA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CARGA NOTAS SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA 1 EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN DE SOL5 VÁLVULA ELÉCTRICA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES. K5 RELÉ DE SECUENCIA INTERNO IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL K6 RELÉ ELÉCTRICO DE DRENAJE INTERNO SOLICITAR PIEZAS K7 RELÉ DE FALLAS COMUNES INTERNO PMR (OPCIONAL) RELÉ DE SUPERVISIÓN DE ENERGÍA 45 . MÁS 2M FLA. COLOQUE EL K4 RELÉ DE CONTROL DE CARGA INTERNO RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.14 DIAGRAMA DE CABLEADO. K2 RELÉ DE INICIO DELTA "Y" INTERNO 3 VALOR DE CONFIGURACIÓN DE 1MOL PARA 1M FLA. 3. K3 RELÉ DE EJECUCIÓN DELTA "Y" INTERNO 4 UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL SECCIÓN 3 COMP DESCRIPCIÓN COMP DESCRIPCIÓN DR RELÉ DE ARRANQUE DE SECADOR PF CAP CAPACITOR DE CORRECCIÓN DE FACTOR DE ENERGÍA (OPCIONAL) 1MOL SOBRECARGA DEL COMPRESOR HTR1 (OPCIONAL) CALENTADOR DE DESAGÜE 800W 1M ARRANQUE DE COMPRESOR HTR2 (OPCIONAL) CONDUCTO DE CALEFACCIÓN 2MOL SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR HTR3 (OPCIONAL) CALENTADOR DE TAPA 70 WATTS P1 SENSOR DE PRESIÓN DE DESAGÜE HTR4 (OPCIONAL) CALENTADOR DE PANEL DE CONTROL P2 SENSOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE 50 WATTS T1 SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD TH TERMOSTATO PARA OPCIÓN DE CONDUCTO DE T3 SONDA DE TEMPERATURA DE PUNTO DE CALEFACCIÓN CONDENSACIÓN DE SECADOR 3FU FUSIBLES DE ÁRBOL DEL MOTOR DEL VENTILADOR PSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ENTRADA DE 6FU FUSIBLES DE SECADOR INTEGRAL AIRE 558. PS SUMINISTRO ELÉCTRICO 24 V CC 2 RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS AUXILIARES K1 CONTACTO DE RELÉ INTERNO DE EJECUCIÓN DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA. F. ESTADO DE EJECUCIÓN OPCIONAL PARADA DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA BLOQUE DE TERMINALES DE OPCIÓN EES COM 24 V SUMINISTRO 24 V OPCIONAL VOLTAJE DE CONDUCTO DE 50/60 MHZ RELÉ DE ENERGÍA PRESENTE OPCIONAL OPCIONES PARA CLIMA FRÍO OPCIONAL SECCIÓN 3 AL SUMINISTRO DE 120 V CA NOTA: DEL CLIENTE DEBE BRINDARSE UNA PROTECCIÓN CONTRA CAPACITOR P. MÓDULO DE E/S COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE. FALLAS DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL SUMINISTRO DE LOS DISPOSITIVOS DE CALEFACCIÓN SEGÚN NEC 427 – 22. 3. EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE 46 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 PARADA DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA 24 V SUM PANTALLA 24 V SUM AMARILLO VERDE PARADA DE EMERGENCIA MARRÓN ROSA GRIS BLANCO AMARILLO 24 V SUM VERDE 5 V SUM PA RA DA D E E M E RG E N C I A MARRÓN ROSA GRIS 5 V SUM BLANCO 5 V SUM 24 V SUM PA RA DA D E E M E RG E N C I A CONSULTE LA TA BLA DEL TRANSFORMADOR PARA CONOCE R L A CONEXIÓN CORRECTA T1 E N T RA DA A LOS TERMINALES CORRESPONDIENTES DEL SIGUIENTE COMPRESOR NOTAS T2 E N T RA DA BELDEN 9842 O EQUIVALENTE EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN DE FUSIBLES T3 E N T RA DA O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES. MOTOR DEL VENTILADOR SUMINISTRO 24 V MOTOR DEL CABLE DE INTERFAZ DE PC COMPRESOR CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL SECUNDARIA VOLTIOS TOMAS VOLTIOS TOMAS PUERTO DE CONFIG. UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS AUXILIARES DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA.15 DIAGRAMA DE CABLEADO. 02250171-211-R04 . PS SUMINISTRO ELÉCTRICO 24 V CC 4 UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA K1 CONTACTO DE RELÉ INTERNO DE EJECUCIÓN LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. SOL5 VÁLVULA ELÉCTRICA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 3 VALOR DE CONFIGURACIÓN DE 1MOL PARA 1M FLA.22 PULG. COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE. DE FILTRO DE ACEITE 20PSID PPR OPCIÓN DE RELÉ DE ENERGÍA PRESENTE ENTRADA 7 EJECUCIÓN/DESCARGA REMOTA ENTRADA 8 FALLA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) NOTAS ENTRADA 9 ADVERTENCIA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) 1 EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN DE FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES. SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CARGA 2 RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS AUXILIARES SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA. 3. K2 RELÉ DE INICIO DELTA "Y" INTERNO IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL K3 RELÉ DE EJECUCIÓN DELTA "Y" INTERNO SOLICITAR PIEZAS K4 RELÉ DE CONTROL DE CARGA INTERNO K5 RELÉ DE SECUENCIA INTERNO K6 RELÉ ELÉCTRICO DE DRENAJE INTERNO K7 RELÉ DE FALLAS COMUNES INTERNO PMR (OPCIONAL) RELÉ DE SUPERVISIÓN DE ENERGÍA PF CAP CAPACITOR DE CORRECCIÓN DE FACTOR DE ENERGÍA (OPCIONAL) HTR1 (OPCIONAL) CALENTADOR DE DESAGÜE 800W HTR2 (OPCIONAL) CONDUCTO DE CALEFACCIÓN 47 . DIF. MÁS 2M FLA.15 DIAGRAMA DE CABLEADO.9 MM EA . EA JZL OPCIÓN DE DRENAJE DE JZL DPSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE PRES. EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE SECCIÓN 3 COMP DESCRIPCIÓN COMP DESCRIPCIÓN 1MOL SOBRECARGA DEL COMPRESOR HTR3 (OPCIONAL) CALENTADOR DE TAPA 70 WATTS 1M ARRANQUE DE COMPRESOR HTR4 (OPCIONAL) CALENTADOR DE PANEL DE CONTROL 50 WATTS 2MOL SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR TH TERMOSTATO PARA OPCIÓN DE CONDUCTO DE P1 SENSOR DE PRESIÓN DE DESAGÜE CALEFACCIÓN P2 SENSOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE 1FU FUSIBLES PRINCIPALES DEL TRANSFORMADOR JZL T1 SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 2FU FUSIBLE SECUNDARIO DEL TRANSFORMADOR JZL PSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ENTRADA DE 3FU FUSIBLES DE ÁRBOL DEL MOTOR DEL VENTILADOR AIRE 558. F.16 DIAGRAMA DE CABLEADO. YD CE 48 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 PARADA DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA 24 V SUM PANTALLA AMARILLO 24 V SUM VERDE PARADA DE EMERGENCIA MARRÓN ROSA GRIS BLANCO AMARILLO 24 V SUM VERDE 5 V SUM PA RADA D E E M E RG E N C I A MARRÓN ROSA GRIS 5 V SUM BLANCO CONSULTE LA TABLA DE 5 V SUM 24 V SUM CONEXIONES PARA CONOCER EL VO LTAJE CORRECTO PA RADA D E E M E RG E N C I A CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL SECUNDARIA VOLTIOS TOMAS VOLTIOS TOMAS T1 E N T RA DA A LOS TERMINALES CORRESPONDIENTES DEL SIGUIENTE COMPRESOR T2 E N T RA DA BELDEN 9842 O EQUIVALENTE T3 E N T RA DA MOTOR DEL VENTILADOR MÓDULO DE E/S 12 CONEXIONES DE CABLE DEL MOTOR SUMINISTRO 24 V ARRANQUE BAJO CABLE DE INTERFAZ DE PC ALTO UNIR MOTOR DEL COMPRESOR PUERTO DE CONFIG. E N T RA DA E N T RA DA E N T RA DA PARADA DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA COM 24 V SUMINISTRO 24 V CAPACITOR P. 02250178-718-R00 . VOLTAJE DE CONDUCTO DE 50/60 MHZ OPCIONAL OPCIONES PARA CLIMA FRÍO BLOQUE DE TERMINALES DE OPCIÓN EES SECCIÓN 3 AL SUMINISTRO DE 120 V CA NOTA: DEL CLIENTE DEBE BRINDARSE UNA PROTECCIÓN CONTRA FALLAS DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL SUMINISTRO DE LOS DISPOSITIVOS DE CALEFACCIÓN SEGÚN NEC 427 – 22. 3. K3 RELÉ DE EJECUCIÓN DELTA "Y" INTERNO 4 UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA K4 RELÉ DE CONTROL DE CARGA INTERNO LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. 3. EA TRANSFORMADOR DPSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE PRES. COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE. YD CE SECCIÓN 3 COMP DESCRIPCIÓN COMP DESCRIPCIÓN 1MOL SOBRECARGA DEL COMPRESOR PF CAP CAPACITOR DE CORRECCIÓN DE FACTOR DE ENERGÍA (OPCIONAL) 1M ARRANQUE DELTA-Y HTR1 (OPCIONAL) CALENTADOR DE DESAGÜE 800W 2M CONTACTO DE CICLO DELTA-Y HTR2 (OPCIONAL) CONDUCTO DE CALEFACCIÓN S CONTACTO DE ARRANQUE DELTA-Y HTR3 (OPCIONAL) CALENTADOR DE TAPA 70 WATTS 3MOL SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR HTR4 (OPCIONAL) CALENTADOR DE PANEL DE CONTROL 4M CONTACTO PARA OPCIÓN DE CAPACITOR DE FACTOR 50 WATTS DE ENERGÍA.9 MM EA . TH TERMOSTATO PARA OPCIÓN DE CONDUCTO DE P1 SENSOR DE PRESIÓN DE DESAGÜE CALEFACCIÓN P2 SENSOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE CB1 (OPCIONAL) DISYUNTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL DEL T1 SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD TRANSFORMADOR PSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ENTRADA DE CB2 (OPCIONAL) DISYUNTOR DE CIRCUITO SECUNDARIO DEL AIRE 558. DIF. K5 RELÉ DE SECUENCIA INTERNO IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL K6 RELÉ ELÉCTRICO DE DRENAJE INTERNO SOLICITAR PIEZAS K7 RELÉ DE FALLAS COMUNES INTERNO 49 .16 DIAGRAMA DE CABLEADO. DE FILTRO DE SCD OPCIÓN DE DRENAJE DE SCD ACEITE 20PSID PPR OPCIÓN DE RELÉ DE ENERGÍA PRESENTE ENTRADA 7 EJECUCIÓN/DESCARGA REMOTA XFMR TRANSFORMADOR DE CONTROL PARA DRENAJE DE SCD ENTRADA 8 FALLA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) OPCIONAL MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 ENTRADA 9 ADVERTENCIA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CARGA NOTAS SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA 1 EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN DE FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES. SOL5 VÁLVULA ELÉCTRICA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN 2 RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS AUXILIARES PS SUMINISTRO ELÉCTRICO 24 V CC DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA.22 PULG. K1 CONTACTO DE RELÉ INTERNO DE EJECUCIÓN 3 AJUSTE DE RELÉS DE 1 MOL AL 58% DE LA CARGA COMPLETA K2 RELÉ DE INICIO DELTA "Y" INTERNO DE 1 M MÁS CARGA COMPLETA DE 3 M. NOTAS 50 . compresor. Una ventilación inadecuada provocará Es de suma importancia garantizar el acceso para temperaturas operativas ambientales más elevadas. Debe proporcionarse el espacio NOTA adecuado alrededor de la unidad para permitir el Los sistemas que utilizan tanto un acceso a todos los componentes del compresor. vuelva a entrar en el sistema de refrigeración del Es especialmente importante cumplir con los códigos compresor.25 metros) alrededor del perímetro sujeción de un tamaño adecuado.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN Debe establecerse una base o un apoyo fabricado adecuado para sostener el compresor. propósito. ensamblaje de transmisión. La base o el COMPRESORES ENFRIADOS POR AIRE apoyo deben ser lo suficientemente rígidos como para mantener el nivel del armazón del compresor y Debe proporcionarse un área con el espacio adecuado la alineación entre el compresor y el motor. Los brindar un contacto uniforme entre la base y el compresores de enfriamiento por aire requieren un armazón del compresor. Para para el compresor y sus componentes. pueden utilizarse materiales como el El lugar no debe tener agua estancada y debe permitir el caucho o el corcho. Por el contrario. de electricidad nacionales y locales para los Si el espacio en altura sobre el compresor es espacios requeridos alrededor del tablero eléctrico y reducido. flujo de aire limpio libre de vapores de escape o pintura. las superficies más duras depósito receptor común. aire individuales de cada compresor deben estar conectados a este depósito receptor Los compresores con enfriamiento por agua deben común. Deben eliminarse las cargas de los conductos polvo. MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 Sección 4 INSTALACIÓN 4. Los conductos de y de reflejo aumentan los niveles de ruido ambiental. es necesario especificar facilitar su identificación y retirarlas. el aire de enfriamiento deberá extraerse o en el frente. deben usarse pernos de mínimo de 4 pies (1. Con el mismo del compresor. 51 . NOTA NOTA Las correas de sujeción del embalaje de En temperaturas ambientes que superan envío están pintadas de color rojo para los 104 °F (40 °C). la opción del compresor para temperaturas Asegúrese de retirarlas antes de utilizar el ambientales altas.1 MONTAJE DEL COMPRESOR 4. grúas puente y vehículos de mantenimiento a fin de brindar el mantenimiento requerido. montacargas. compresor alternativo convencional como Las paredes o techos con superficies más blandas un compresor axial de tornillo deben estar absorben el sonido y minimizan los niveles de ruido separados entre sí mediante el uso de un ambiental. partículas de metales o químicos cáusticos. Debe proporcionarse luz para los futuros dispersarse de alguna otra manera para alejarlo del requisitos de mantenimiento. colocarse en lugares en los que haya un sistema de suministro de agua y drenaje disponible. mediante el uso de conectores flexibles u otros Es necesario que el aire de enfriamiento pueda circular sistemas que eviten que la carga se transfiera al fuera del área para evitar que el aire caliente despedido compresor. (10 bares). Para obtener asistencia enfriamiento por aire/enfriamiento posterior en un lugar sobre estas configuraciones.6 7. en H20.0 (26.6) 52 . adecuado para los compresores de enfriamiento por agua. (87. el flujo de agua hacia el compresor. Las figuras que su temperatura operativa normal. refrigeración adecuada del compresor.7 y 5.2 °C). Los conductos de entrada sobre el uso de calor.5 (41. Para obtener asistencia de entrada como de retorno.2 pulg. consulte al departamento donde esté expuesto a temperaturas inferiores a 32 °F de servicio de Sullair. Debe conectarse una válvula opción de ventilador de alta estática.MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 4 COMPRESORES ENFRIADOS POR AGUA (I) La presión del agua debe mantenerse entre 25 y 75 psig (1.2 bares). Si se agregan conductos.4 10.8 °C) para el modelo 24KT.7 y 5. sin exceder los 145 psi página 53. Inspeccione todos presión en los conductos de agua para solucionar los conductos para verificar que no haya depósitos y cualquier problema que surja en el sistema de agua. (0 °C). es posible del compresor deben tener 1 pulgada (2. El suministro de agua debe verificarse para La Tabla 4-2: REQUISITOS DE VENTILACIÓN en la garantizar el flujo constante de los volúmenes página 53 indica los requisitos mínimos de ventilación especificados en la Tabla 4-1: REQUISITOS DE necesarios para mantener el compresor funcionando a FLUJO DE AGUA en la página 52. El requisito de aire se muestran representan una operación con carga del ventilador hace referencia a la cantidad de aire que completa utilizando una unidad de enfriamiento debe circular por el compresor para lograr una posterior. El agua más fría reduce los requisitos de ventilación adecuada. en tanto el agua con temperatura más calor corresponden a la cantidad de calor que libera el elevada incrementa estos requisitos. La acumulación excesiva de cal. Tabla 4-1: REQUISITOS DE FLUJO DE AGUA Temperatura Flujo de agua del agua Galones/litros por minuto (I) °F/°C 40 HP/30 kW 50 HP/37 kW 60 HP/45 kW 70/21 5. compresor. El cliente es responsable de limpiar los conductos y los Deben instalarse medidores de temperatura y sistemas de refrigeración por agua. limpie según sea necesario. 190 °F del sistema de refrigeración por agua. Estos depósitos úsela para ajustar la temperatura del compresor y actúan como aislantes térmicos y reducen la eficacia mantener un mínimo de 180 °F (82. sin exceder los 145 psig Debe suministrarse un flujo de agua de enfriamiento (10 bares). Con los Los conductos de agua que entran y salen de la unidad compresores de enfriamiento por aire.2 bares). es necesario usar la instalado en línea. Consulte La presión del agua debe mantenerse entre las 25 y Recomendaciones de calidad de agua en la 75 psig (1.5 (35.5) 9. Deben instalarse válvulas en tanto el descenso de presión a través del ventilador aislantes con drenajes laterales tanto en los conductos no supere las 0.7) 11. consulte a un representante de de agua deben contar con un cernidor de 2 mm Sullair. solenoide normalmente cerrada a la salida de agua del compresor.0 (31. El circuito de control del compresor cambia NO instale un compresor de enfriamiento por agua o de las direcciones de este circuito. Consulte al fabricante sobre el funcionamiento del equipo en temperaturas ambientales inferiores a La calidad del agua es fundamental para lograr una 32 °F (0 °C).6) 80/27 8. El calor debe extraerse para asegurar una temperatura de funcionamiento normal. diámetro como mínimo. sarro u otros depósitos puede obstruir Si el equipo tiene una válvula reguladora de agua. Los requisitos de protección del flujo de agua.54 cm) de utilizar este calor para la calefacción local de un área. 200 700/1. de calor actúa como aislante térmico.000 171. La acumulación de las llaves de ventilación. Cuando se observe agua en sistemas de enfriamiento por agua. Un valor de pH alto también contribuye a la agua fluya hacia el sistema.700 46. El contenido de calcio tiene a ser mayor en el agua de pozo que en el agua que se extrae de la superficie 1. Las consideraciones acerca de la calidad del agua son fundamentales para lograr un funcionamiento eficaz del RESIDUOS BIOLÓGICOS Y ORGÁNICOS (LIMO) compresor enfriado por agua y.500 5.000 171. En la parte de atrás de la unidad.000/10. Abra las válvulas de agua para permitir que el de lagos. Esto hace que los enfriadores sean menos efectivos. El sarro puede 1.500 142.200 700/1.SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 Tabla 4-2: REQUISITOS DE VENTILACIÓN Tipo de Equipo enfriado por aire con unidad de enfriamiento Equipo enfriado por agua enfriamiento posterior HP/kW del motor 40/30 50/37 60/45 40/30 50/37 60/45 Aire de ventilador 5. Permita que el sistema se desagote por completo. Abra las llaves de ventilación (situadas en la parte formará sarro cuando se caliente el agua con calcio superior de la unidad de enfriamiento posterior y disuelto.200 cfm/m3/hr Aire de ventilación/ 114.600 13. pasa por los conductos.040 VENTILACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA SARRO Ventile el sistema después de la instalación o después de El sarro se forma a partir del carbonato de calcio que deja drenar el sistema en el inicio: el agua. Esto produce daños en el sistema que se detallan a continuación: de refrigeración y reduce su eficacia.800 protección de calor BTU/hora KCal/hora 28. suelen El funcionamiento del sistema de refrigeración del dejarse de lado. formación de sarro calcáreo.000/8. ya que ayuda a prevenir la corrosión.000 10.000/8. el calcio 2. consulte la Tabla 4-3: PRUEBAS DE AGUA en la página 54.216 2. 53 . sarro en los interiores de conductos y de intercambiadores El sistema se encuentra ventilado. CORROSIÓN 2.000 Agua de 114. En caso de disminución del flujo que a su vez es causada por la infestación. Los niveles altos de oxígeno disuelto y los niveles bajos de pH contribuyen a la 3.100 enfriamiento/ protección de calor BTU/hora KCal/hora 28. existen tratamientos con sustancias químicas acumulación de sarro en los conductos de enfriamiento por de venta libre para combatir cualquier brote. Una capa delgada de sarro RECOMENDACIONES DE CALIDAD DE AGUA calcáreo suele ser ventajosa. sin embargo. tanto los conductos de agua de entrada como los de descarga. Retire los tapones de drenaje que están situados En contraste con la acumulación de sarro calcáreo.800 35. siga los pasos agua en un 80% o más. dado que los conductos DRENAJE DEL SISTEMA DE AGUA tienen un menor flujo de agua.670 3.200 700/1. formación de sarro corrosivo.500 142. Con el tiempo. agua o en los propios enfriadores. En todos los casos.300 15. Esto forma sarro calcáreo en superficies tales enfriamiento de lubricante) y deje que todo el aire como los conductos y las tuberías que componen los salga del sistema.500 6. Los daños prematuros en los compresor en temperaturas elevadas ayuda a reducir la componentes generalmente se deben a una reducción de probabilidad de que los residuos orgánicos se conviertan la tasa de transferencia del calor. ciérrelas.800 35. provocada por una en un importante motivo de preocupación.350 4.700 43. la acumulación de sarro calcáreo puede reducir el flujo de Si el sistema necesita un drenaje completo. la en la parte inferior de la unidad de enfriamiento corrosión puede llegar a reducir el espesor del agua que posterior y el enfriador de lubricante. Para asegurar la mayor vida útil y el mejor rendimiento del sistema de refrigeración del compresor. desconecte combatirse con un sistema de tratamiento del agua. No debe excederse el flujo recomendado. El tamaño del orificio debe calcularse enfriador debe tener un acceso abierto al para garantizar que no se exceda el flujo máximo de agua conducto de desechos.MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 4 Tabla 4-3: PRUEBAS DE AGUA Sustancias Intervalo de prueba Concentración admisible Dureza de corrosión. enfriadores deben aislarse del agua de mar que entra bajo presión. El conducto de salida de agua de mar del antes del enfriador. Por este motivo. También refrigeración esté diseñado para minimizar cualquier daño se recomienda la instalación de una válvula solenoide provocado por filtraciones del enfriador de aceite: Esto se (normalmente cerrada) del lado de la salida de agua del puede lograr con las siguientes medidas: sistema compresor. el compresor debe instalarse en exteriores por razones de espacio disponible u otras condiciones del Diámetro de orificio en lugar de trabajo. Hierro Mensualmente < 2ppm Sulfato Mensualmente < 50 ppm Cloruro Mensualmente < 50 ppm Nitrato Mensualmente < 2 ppm Sílice Mensualmente < 100 ppm Oxígeno disuelto Diariamente: si los valores son estables. total de sólidos disueltos.5) cuproníquel. Asimismo.2) 0. Cuando el sistema hidráulico no esté en uso.1) 0. tenga en presión de agua de mar.7) 0. Debe instalarse un cernidor indefinida. El equipo estándar ofrece controles con clasificación NEMA 4 a prueba de agua. En caso de que se cuenta que el cliente es responsable de limpiar los produzca una filtración.675 (17) un motor TEFC (totalmente cerrado y enfriado por 35 (2. al menos 3. Muchas veces. consulte al 1. alcalinidad durante 3 a 4 meses.8) 0.62 (16) ventilador). 75 (5. el flujo de agua de mar INSTALACIÓN EN EXTERIORES (PROTEGIDO DE LOS que pasa por el enfriador puede superar ampliamente el ELEMENTOS) máximo recomendado. Deben instalarse válvulas aislantes con drenajes laterales 2.58 (15) 54 . debe evitarse que el enfriadores para eliminar residuos. Presión de agua de mar pulgadas (mm) para lograr deben incorporarse determinados elementos al sistema psi (bares) un flujo máximo o para garantizar que no surjan problemas en el 40 galones/min (152 l/min) funcionamiento del equipo. de mar. Para obtener asistencia al aplicar estas medidas de precaución recomendadas. Debe instalarse una placa de orificio en la tubería. se sugiere que el sistema de en el conducto de entrada del sistema de agua.55 (14) Si se utilizará agua de mar para la refrigeración. La unidad debe adquirirse con 25 (1. La presión de aceite debe ser mayor que la departamento de servicio de Sullair.5) 0. Sin estas precauciones. 45 (3.4) 0. Cuando esta condición es necesaria. pH.53 (13. 0 ppm (lo mínimo posible) analice una vez por semana Aceite y grasa Mensualmente < 5 ppm Amoníaco Mensualmente < 1 ppm UNIDADES DE ENFRIAMIENTO POR AGUA DE MAR Diámetro de orificio en Presión de agua de mar pulgadas (mm) para lograr psi (bares) un flujo máximo o NOTA 40 galones/min (152 l/min) 55 (3.51 (13) Ningún fabricante de enfriadores de aceite puede La limpieza del agua es fundamental para el garantizar que sus productos tengan una vida útil funcionamiento del compresor. realice análisis cuatrimestrales. deben utilizarse enfriadores opcionales de 65 (4.3 pies (1 metro) 3. los tanto en los conductos de entrada como de salida. Mensualmente: si los valores son estables Índice de Langelier 0 a 1 temperatura en la entrada. aceite se contamine. lo que provocaría una falla inmediata del sistema. Válvula de acceso de derivación 3. la base o plataforma del congelamiento. además de la instalación de colectores de aire caliente de escape no debe dirigirse hacia la entrada condensación. Si las condiciones climáticas locales pueden ser de baja temperatura con conducto de calefacción y un extremas. Si la cuenta con clasificación Nema 12 y no debe base de concreto está inclinada. compresor debe tener completo soporte. revise vuelva a circular por su interior (es decir. Válvula de acceso de apagado 7. el tamaño de los conductos y el uso de un depósito receptor En las instalaciones que incluyan más de un compresor. deben instalarse una opción de ambiente unidad. El sistema eléctrico del secador diseñada para drenar el agua que se deposite en la base. directamente sobre la unidad.SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 Un equipo estándar instalado en exteriores no debe ponerse en marcha ni permanecer en funcionamiento si la temperatura ambiental en el compresor o alrededor disminuye o puede NOTA disminuir por debajo de los 35 °F (1. el compresor debe instalarse instalarse en exteriores o en lugares sin de tal forma que quede nivelado. el auxiliar. A1: DRENAJE DE CONDENSACIÓN A2: SALIDAS DE AIRE (NUNCA TOME AIRE DE LA PARTE INFERIOR DEL CONDUCTO) Figura 4-1: Conductos de aire de servicio: instalación habitual 1. Filtro Sullair 55 . que el aire caliente cuidadosamente el todo el sistema de aire. filtros de conducto y una o más válvulas de aire fresco de la segunda unidad o un secador de aire. Los compresores con secadores integrales pueden sufrir daños si la temperatura ambiental desciende por debajo del punto de El compresor debe estar sobre una base de concreto que esté congelamiento. Consulte la Figura 4-1. Válvula de drenaje de colector de agua CONDUCTOS DE SERVICIO TÍPICOS 2. con la posibilidad de que la lluvia o la nieve caigan calentador del separador/depósito de desagüe. los equipos de enfriamiento por aire deben colocarse de tal forma de impedir que el aire Antes de instalar un compresor nuevo. Compresor Sullair 5. aislantes. Válvula estándar de acceso 4. Debe seleccionarse una opción de cubierta protectora para En climas con temperaturas por debajo del punto de evitar que la lluvia o la nieve caigan directamente sobre la congelamiento. 4. con sujeción a temperaturas de contacto con la base de concreto. Secador Sullair 6. el compresor debe permanecer en un cuarto o edificación completamente cerrados.7 °C). Los compresores con variador de velocidad tienen clasificación NEMA 12 y no deben NOTA instalarse en exteriores ni quedar expuestos a la acción de ese tipo de elementos. de aire deben tenerse en cuenta el arrastre de líquido. Estas consideraciones son importantes para garantizar que el sistema sea efectivo y seguro. En el sistema que sale vuelva a la entrada de aire del sistema). En la parte que entra en calefacción.3 CONDUCTOS DE SERVICIO DE AIRE Si se instalan bajo una cubierta. Todos PRECAUCIÓN los tubos y llaves deben estar adecuadamente clasificados para la presión de descarga. El drenaje de la cubeta está ubicado en el El aire descargado contiene una pequeña extremo de la salida de aire del equipo. ya que podría afectar la unión de condensación. debe utilizarse un depósito receptor aditivos que se utilizan en los aceites auxiliar. se coloca un separador y una tapa combinados en cada (I) Plastic Pipe Institute. En la mayoría de las condiciones entre las juntas. Válvulas aislantes: si se requiere aislar el minerales pueden modificar su integridad compresor de los conductos de servicio. Para eliminar la condensación. que drene el agua de lluvia o cualquier líquido del compresor que se haya acumulado. consulte al departamento de servicio de Sullair. Para obtener asistencia. vapor de agua. integrada. En aplicaciones en interfiera en los equipos de salida. por ejemplo. deben estructural y generar condiciones de riesgo. El drenaje de condensación debe tener instalado un conducto de drenaje. Los refrigerantes sintéticos o los demanda. coloque comprimido u otros gases comprimidos en una válvula aislante y una tapa de drenaje para cada lugares expuestos que se encuentren por compresor delante del depósito receptor común. Recomendación B. instalarse válvulas aislantes cerca de la descarga del Por razones de seguridad. Los filtros exteriores. Las válvulas deben instalarse con contenedores metálicos para cualquier colectores de condensación que drenen el líquido en sistema presurizado. 56 . pendiente de la base para que el drenaje sea adecuado.MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 4 RETENCIÓN DE LÍQUIDO Los compresores tienen una cubeta de retención NOTA para contener el líquido en caso de filtraciones o derrames. es posible que sea necesario ajustar el tiempo de respuesta del compresor. encima del nivel de la superficie. el drenaje debe taparse Es importante garantizar que el aceite no para retener los líquidos. Es posible que afecte a otros ambientales. NOTA En sistemas de bajo volumen que no requieren un separador/depósito de desagüe auxiliar. instalaciones en interiores. En cantidad de aceite lubricante del compresor. compresor con una unidad de enfriamiento posterior adoptada el 19 de enero de 1972. El uso de un contenedor de plástico en los filtros de conducto u otros componentes USO DEL DEPÓSITO RECEPTOR AUXILIAR plásticos para el conducto de aire sin protecciones metálicas puede resultar Cuando se esperan grandes cambios en la peligroso. el drenaje debe conectarse a un sistema de salida junto con un secador de aire separado proporcionado por el cliente para permitir pueden retirar cualquier arrastre de líquido. (I) Una unidad de enfriamiento posterior integrada reduce Sullube no debe usarse con sistemas de la temperatura del aire descargado por debajo del punto tubería PVC. termoplásticos para transportar el aire Si dos compresores funcionan en paralelo. en tubería expuesta de plantas". deben utilizarse compresor. Instale un tracto de ventilación de los "El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos conductos en el sentido descendente de la conexión Plásticos) recomienda no usar tubos de salida del compresor. TAMAÑO DEL CONDUCTO El conducto debe tener al menos el mismo tamaño que la conexión de descarga del compresor. se condensa una importante cantidad de materiales plásticos. etc. Verifique los tamaños de la ignición del cables requeridos por el cliente debe ser efectuada motor y del calentador de sobrecargas. Aplique energía a realizarse una verificación del sistema eléctrico para los circuitos de control presionando el ayudar a garantizar que no se generen problemas en el arranque inicial. mientras que la instalación de los 2. caídas de voltaje pueden afectar el funcionamiento del compresor. llene el separador/depósito de desagüe interior. 4. Revise el voltaje de entrada. Para Para la conexión de entrada de la alimentación. No se utiliza otro orificio. Sin embargo. Revise que todas las conexiones eléctricas dispuesto por OSHA. alimentación al tamaño adecuado para garantizar que el circuito esté equilibrado y no sobrecargado 57 . se poder ver el nivel del líquido. La instalación de este compresor debe cumplir con 5. Vuelva a conectar los tres (3) cables del los códigos eléctricos reconocidos y todo código motor y empuje ligeramente el motor para local sobre salud y seguridad. de manera continua. agregue líquido u otros componentes eléctricos dentro de la caja. sobrepase el límite de llenado en ninguna circunstancia. La longitud de los DE ACOPLAMIENTO cables desde una fuente de alimentación eléctrica adecuada es de importancia crítica. Sullair suministra un eléctricos desconectando del arranque los diagrama de cableado para el instalador. y asegúrese de 4. el Código Eléctrico Nacional estén firmes. El tamaño de los cables puede variar 4. Si hasta que el nivel llegue al centro del vidrio. Cuando se realice un cambio completo PELIGRO: riesgo mortal de descarga eléctrica en el de líquido. tal como se explica en la sección Verificación de la direc- El cliente o el electricista deben cortar los cables de ción de rotación del motor en la página 58. Haga "FUNCIONAR EN SECO" los motores desconexiones con fusibles. 1. ya que las No se requiere alinear el acoplamiento. por un electricista calificado de acuerdo con lo 3. La instalación de los cables eléctricos interiores se realiza en la fábrica. visible mientras el equipo esté funcionando). desconecte toda la electricidad desde la equivale al centro de la mirilla. Debe tres (3) cables del motor.4 CONTROL DE ALINEACIÓN con otros equipos eléctricos.5 VERIFICACIÓN DEL NIVEL considerablemente para que los terminales de DEL LÍQUIDO suministro eléctrico principal admitan cables de hasta 50 mm2 (1 awg) (37/4 Sk y 50/60 H) y 90 mm2 El compresor de aire se envía con la cantidad (3/0 awg) (55/75 k y 75/100 H). el original debe bloquearse.SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 4. debe actuarse con precaución para no 20 psi. y en un lugar presión del separador/depósito de desagüe hasta 10 o diferente. fuente. es Las conexiones del cable de alimentación a los necesario verificar el nivel del líquido en el momento de terminales de entrada L1-L2-L3 deben ser firmes y la instalación y mientras el compresor esté funcionando estar limpias. por sus siglas en inglés) y todos los códigos locales pertinentes para interruptores de aislamiento. adecuada de líquido ya agregada. El nivel del líquido debe verificarse a través de la mirilla del separador/depósito El voltaje aplicado debe corresponder a las de desagüe cuando el compresor esté en el MODO DE clasificaciones de la placa de datos del motor y del APAGADO (es posible que el nivel del líquido no sea compresor. bobina de arranque cuando se active. de todos los dispositivos de protección para conformidad con los requisitos de los códigos locales asegurarse de que dejen sin energía a la y nacionales pertinentes.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA que sea el mismo que el voltaje para el que se realizó el cableado del compresor. El compresor y la transmisión comando " " (ARRANQUE) y revise deben estar correctamente conectados a tierra. Antes de abrir o realizar tareas de hasta el nivel máximo de líquido permitido. que mantenimiento. es posible que sea suministra un orificio preparado. y luego apagar el equipo. verificar su dirección de rotación. Si es necesario necesario poner en marcha el equipo y aumentar la crear un orificio en la caja de control. (NEC. Si no se observa el permitir que las virutas de metal penetren la ignición nivel del líquido a través de la mirilla. A continuación. debe girar en el sentido contrario a las en la dirección de las agujas del reloj. los comandos " " motor. e intercambie dos de los tres cables de entrada del rápida y sucesivamente. Esta acción hará anteriormente. que el motor arranque y funcione durante un período También debe verificarse la rotación del motor del muy breve. rápida y sucesivamente. los comandos compresor podría dañarse si funciona en la dirección " " (ARRANQUE) y " " (PARADA). es inversa. Vuelva a verificar la rotación como se indicó (ARRANQUE) y " " (PARADA). Si no hay presión. Si la rotación del la abertura de la carcasa del adaptador. En el gabinete de la transmisión del motor hay una etiqueta de "Dirección de la rotación" en la MOTOR DEL VENTILADOR DIRECCIÓN DE ROTACIÓN MOTOR PRINCIPAL DIRECCIONES DE ROTACIÓN 58 . Otra alternativa consiste en configurar el DEL MOTOR controlador WS Controller para que muestre la presión P1del separador/depósito de desagüe. Si la rotación agujas del reloj. es necesario verificar presión. el eje debe girar posterior. significa que la rotación la dirección de la rotación del motor. Al observar el motor desde el extremo ventilador. desconecte la energía del arranque e intercambie dos de los tres cables de entrada de alimentación. vuelva a verificar la rotación.MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 4 4. El una vez. Tire del botón es inversa.7 VERIFICACIÓN DE LA que se indica la rotación correcta del motor y del DIRECCIÓN DE ROTACIÓN compresor. Desconecte la alimentación del arranque de PARADA DE EMERGENCIA y presione una vez. Cuando se lo observe desde la parte opuesto a la unidad del compresor. Tire La verificación de la rotación del motor debe del botón de PARADA DE EMERGENCIA y presione realizarse durante el arranque del compresor. Esta equivocada durante más de unos cuantos segundos. Después de motor es correcta. acción hará que el motor arranque y funcione La rotación del motor puede observarse a través de durante un período muy breve. inmediatamente se muestra la conectar el cableado eléctrico. Indicador de mantenimiento 2. consulte el manual correspondiente. Tecla hacia arriba 4. presione el comando Arranque de color verde " ". Pantalla LCD 8. Indicador de fallas 3.1 DISPOSICIÓN DEL CONTROLADOR 3 1 ® 2 10 8 7 9 6 4 5 1. cada vez que el control se encuentra en un modo de operación. ENCENDIDO 6. Para conocer todas las capacidades de funcionamiento del • Para detener el compresor. 59 . El teclado del de color rojo " ". presione el comando Parada controlador WS Controller.2 TECLADO DEL CONTROLADOR • Para poner en marcha el compresor. Tecla hacia abajo 5. APAGADO 7. Indicador del modo de ejecución 10. controlador WS Controller ofrece dos comandos • El indicador de modo Run (Ejecución) " " se ilumina principales para controlar el compresor. Indicador de energía 9. nº 02250165-411. Tecla Introducir Figura 5-1: WS Controller 5. MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 Sección 5 WS CONTROLLER 5. Si no hay actividad en el 100psi 85°C (185°F) teclado. AUTOMATIC (automático) medida. Consulte las de presión de descarga instrucciones de servicio para corregir la causa.. el de parada de emergencia valor ajustado no cambia. Presione la flecha hacia abajo " " para mostrar información adicional La vista normal de la pantalla muestra la presión de acerca del compresor. el indicador rojo " " de falla se ilumina. Presione el comando PARADA " restablecer el controlador. Cuando mira más allá de la Consulte la Figura 5-2 y la Figura 5-3. Utilice las teclas de flecha hacia arriba " " o hacia abajo " " para FALLA cambiar los ajustes. La línea superior muestra la el estado operativo del paquete del compresor. presione el comando Introducir " ". Los modos son compresor) y el tipo de temperatura. Figura 5-4: Consulte la Figura 5-5.. y presione el comando nuevamente para guardar los nuevos valores. " para 110 psi Figura 5-8: Consulte la Figura 5-8. La línea información de estado.. la pantalla enseña una lista inferior se interrumpe ocasionalmente para describir de ajustes de control. En la línea inferior aparece Cambio de valor . La línea inferior indica la medición actual.- periódicamente la causa de la falla. Si esto ocurre. la pantalla retorna a la vista normal en más o menos un minuto. 100psi 85°C (185°F) El compresor se Mostrar configuración ------- mantiene en Presión de descarga Figura 5-3: Consulte la Figura 5-4.3 PANTALLA LCD Consulte la Figura 5-6. o FAULTED (falla). Lo mismo ocurre si se presionan La causa de la falla es el botón los botones Arranque o Parada. Figura 5-7: y la pantalla indica que ha ocurrido una falla. La línea inferior muestra el valor actual. La pantalla indicará que el equipo está en modo de 100psi 85°C (185°F) cambios con caracteres invertidos.. OFF (apagado). u otra MANUAL. Si ocurre un error en la 110 psi máquina. presión. Estado de compresor: 100psi 85°C (185°F) Presión del conducto AUTOMÁTICO 100 psi Figura 5-6: Figura 5-2: Consulte la Figura 5-7. la temperatura leyenda "Compressor Status" (Estado del interna y el modo de operación. La línea superior muestra la descarga del paquete del compresor. Para cambiar los ajustes de configuración. leyenda "Show Setting" (Mostrar ajustes de configuración) y el nombre del ajuste. Consulte la Figura 5-8. Figura 5-5: 60 ..MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 5 5. El indicador parpadeará a un ritmo muy lento si el controlador WS Controller se configura para reiniciarse automáticamente después de una falla de energía. anula todas las funciones electrónicas de servicio hasta que sea reparado. 61 . A ofrece información adicional sobre el funcionamiento continuación. este recomendadas o la causa de la advertencia. El texto que Introducir nuevamente. para optimizar el funcionamiento. gire El programa para PC del controlador WS Controller hacia afuera el botón de parada de emergencia. El número de pieza permanece en la máquina. ubicado cerca del ocurrido una falla del compresor y que debe retirarse controlador. controlador detecta este estado y muestra Parada Emerg en pantalla. aparecen periódicamente en la vista " " muestra que el funcionamiento del compresor normal. está activo. seleccione el idioma y presione mantenimiento o ante una advertencia. El texto indica la causa de la falla. patrón sirve de ayuda. y se ilumina continuamente si el motor La lista de pantallas puede navegarse desde está funcionando. simplemente muestra que se suministra alimentación al controlador. presione la El indicador de color amarillo de mantenimiento " " tecla de flecha hacia arriba una vez y luego la tecla se enciende siempre que se recomiendan tareas de Introducir " ". pantalla hasta que se establece una comunicación El indicador de color verde de energía " " satisfactoria con el módulo de entrada/salida.4 LUCES LED la pantalla después de una interrupción de energía u otra interrupción de las comunicaciones con el Las cuatro luces LED indican el estado general de la controlador. este indicador parpadeará para señalar que el motor puede reiniciarse. arriba " " o hacia abajo " ". El indicador de falla rojo " " muestra que ha El botón grande Parada Emerg. presione el comando Parada para del compresor y ajustes de configuración avanzados restablecer el controlador WS Controller. Para restablecer el equipo. La pantalla de para apagar todos los dispositivos de control. Por ejemplo. Si el motor se detiene en el modo cualquier dirección usando las teclas de flecha hacia automático. para cambiar el idioma desde la vista normal. Si bien la cantidad de aparece en pantalla indica periódicamente las acciones pantallas varía según el modelo de compresor. Los números de piezas de software se muestran en 5.SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 Si hay alguna advertencia o instrucciones de servicio El indicador de color verde del modo Run (Ejecución) recomendado. NOTAS 62 . Libere toda la presión interna. MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 Sección 6 MANTENIMIENTO 6. Si el nivel es bajo. y luego detenga el compresor.3 MANTENIMIENTO TRAS LAS PRIMERAS 50 HORAS DE Antes de poner en marcha el compresor. es cantidad necesaria. mantenimiento para el compresor de aire es sumamente sencillo. observe la separador de líquido le permitirá saber cuándo se requieren pantalla del controlador y asegúrese de que esté tareas de mantenimiento de servicio. • No seguir estos pasos podría conllevar la Al leer esta sección. simplemente agregue la Después de las primeras 50 horas de funcionamiento. adecuada. significa que se operación. Realice las que provoca la pérdida en exceso. Limpie el cernidor del conducto de retorno. 2. 6. Mantenimiento cada 2000 horas en la página 64 para conocer su ubicación. requiere el mantenimiento de ese elemento en particular. el filtro de aire y el Después de realizar un arranque de rutina. Limpie el orificio del conducto de retorno. Una vez que el compresor se haya calentado.2 FUNCIONAMIENTO DIARIO 6. El uso de los indicadores de servicio que se proporcionan para el filtro de líquido. conectores. se recomienda realizar una revisión general de todo el Consulte las instrucciones para cada elemento en la sección equipo para garantizar que esté funcionando de manera Mantenimiento del filtro en la página 64. Consulte la sección siguientes operaciones de mantenimiento para evitar Resolución de problemas – Introducción en "CONSUMO problemas innecesarios: EXCESIVO DE LÍQUIDO DEL COMPRESOR" para 1. ni otros Antes de efectuar reparaciones. Si la pantalla del realizando las lecturas correctas de cada fase particular de controlador WS Controller indica "servicio". significa que se ha generado un problema retirar materiales extraños del sistema. Si hay que agregar líquido muy necesario realizar algunas tareas de mantenimiento para frecuentemente. es necesario FUNCIONAMIENTO verificar el nivel de líquido del separador/depósito de desagüe. Consulte informarse sobre las posibles causas y soluciones. notará con claridad que el programa de muerte o lesiones graves. presurizado o funcionando.1 GENERAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE ALTA PRESURIZACIÓN! • NO retire los casquillos. consulte la componentes cuando el compresor esté Sección 1: Seguridad. ADVERTENCIA 63 . elemento. Después de 2000 horas de funcionamiento. Separator/sump pertinentes. Elemento* 1. Reemplace el elemento de filtro del reemplazo. Reinicie el compresor y verifique que no haya fugas. Cuerpo 2. página 30 del Manual de piezas.5 MANTENIMIENTO DEL LÍQUIDO Figura 6-2: Ensamblaje de filtro de aire Drene el separador/depósito de desagüe y cambie el Consulte la Figura 6-2. 5. Para 1. 3. 1 6. Carcasa 3. Retire y deseche el elemento del filtro. solicite un elemento de Consulte la Figura 6-1. Atornille el cartucho al cabezal del filtro. Cubierta *Kit de reemplazo del filtro de líquido Número de pieza Ensamblaje del filtro de aire: Número de pieza 02250127- 02250155-709 683 * Kit de reemplazo del elemento del filtro de aire: Número Figura 6-1: Ensamblaje del filtro de líquido de pieza 02250127-684 6. Ajuste de 10 a 12 pies•lbs (13. Si necesita cambiar el filtro.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO no ocurre. Limpie la superficie en la que se asienta la junta. 4.4 MANTENIMIENTO CADA REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE LÍQUIDO 2000 HORAS Consulte la Figura 6-1. 4. Cabezal de filtro 2. Elemento* Ensamblaje del filtro de líquido: NP 02250155-708 3. A continuación encontrará los procedimientos líquido cuando se presente cualquiera de las siguientes para reemplazar el elemento del filtro de aire. 7.MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SECCIÓN 6 6. Cada vez que se cambie el líquido.5 a 16 N·m). realizar los siguientes pasos: 2. 3700 and 4500 en la 3. según la que ocurra en primer lugar: 1. mantenimiento se muestre en rojo con el compresor funcionando a carga completa o bien una vez al año si esto 6. Cámbielo de ser necesario. es necesario 1. 64 . Limpie el cernidor del conducto de retorno. Extraiga una muestra de aceite para analizarlo. Verifique el filtro de aire. condiciones. 2. cumpla con todas las leyes y normas Consulte la sección Discharge. desecharlo. Aplique una capa ligera de líquido al sello del 2. Deben realizarse tareas de líquido del compresor siguiendo las instrucciones incluidas mantenimiento del filtro de aire cuando el indicador de en la Guía de lubricación en la página 26. Cuando lo indique WS Controller. 6. and Piping System. Reemplace el elemento del filtro de líquido. Retire el cartucho del filtro con una llave. 3000P.7 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 2 3 3 2 1 1. Instale el elemento en el cartucho del filtro. Sujetador de resorte* 2. Retire el elemento del separador. suciedad. 3. Instale una junta tórica nueva y lubricada en la ranura correspondiente del lado interior de la 1. Figura 6-3: Ensamblaje de elementos del separador 65 . una vez al año. así como de todos los conductos del compresor. Levante la placa de la cubierta del 4. 2. si no aparecen indicaciones. 1. vuelva a colocar el elemento. REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL SEPARADOR Consulte la Figura 6-3. Cubierta 1. Vuelva a ensamblar en el orden inverso al 3 procedimiento anterior. NO intente limpiarlo. y los tornillos. 2 6. etc. 02250160-774 5. procure no Número de pieza 02250160-776 hacer muescas en el elemento al colocarlo contra la abertura del depósito. Reemplace la placa de la cubierta. Limpie el cernidor del conducto de retorno antes carcasa para extraerlo. Elemento* 3. El elemento del separador debe cambiarse cuando las indicaciones de WS Controller muestren que es necesario o. Inspeccione el separador/depósito de Elemento del separador: Número de pieza desagüe para detectar óxido. Limpie el interior de la carcasa con un paño húmedo. 4. de arrancar de nuevo el compresor. Resorte de conexión a tierra* hexagonal (M12 x 40 mm) de la placa de la cubierta. 4 6. Se debe reemplazar el elemento del separador. 6. Gire la cubierta terminal en sentido contrario 7. Limpie el exterior de la carcasa del filtro de aire. 1 5. NO elimine la suciedad con aire comprimido. Ajuste a 89 pies libras (121 N·m). cubierta del separador/depósito de desagüe.8 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR Reemplace el elemento del separador cuando lo indique WS Controller o después de un (1) año si no 5 se muestra ninguna indicación. Siga el procedimiento que se explica a continuación para reemplazar el elemento del separador: 6 NOTA Alivie toda la presión del separador y del depósito de desagüe. Afloje y retire los ocho (8) tornillos de cabeza 2.SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 6. 5. 3. Junta de la cubierta* separador/depósito de desagüe. Separador/depósito de desagüe 4. Inserte nuevamente el elemento del *Kit de reemplazo del elemento del separador: separador/depósito de desagüe. Tire del elemento de filtro de aire fuera de la 8. A continuación. las arandelas a las agujas del reloj y retírela. El orificio debe retirarse con una 02250117-782 y siga estas instrucciones a modo de guía: llave Allen. Extraiga el ensamblaje de filtro usado y reemplácelo junto con las tareas de mantenimiento del filtro de líquido o por el nuevo ensamblaje. El mantenimiento de estos componentes debe realizarse 3. 5. Bloque de mirilla/orificio 6. Codo de conducto de 90° 2 4. Tornillo de ajuste * Kit de reemplazo del filtro del retorno del aceite: Número de pieza 02250117-782 Figura 6-5: Ajuste del regulador Figura 6-4: Mirilla/retorno de aceite Mantenimiento del drenaje de condensación de agua: si el compresor cuenta con la válvula de drenaje de condensación solenoide estándar. Gire el tornillo de ajuste del regulador de la válvula de entrada hasta que comience a salir aire por el orificio de aire de control situado en la parte inferior del regulador. El regulador 5 quedará correctamente colocado. 6 7 8 1. Consulte la Figura 6-4. será necesario reemplazar el ensamblaje del cernidor (número de pieza 241772). Desconecte el tubo en la parte inferior de la mirilla. Ponga en marcha el compresor y ajuste la válvula de servicio para mantener la presión de aire de servicio en un valor aproximado de 1 psi por 4 encima de la presión nominal indicada. Limpie la pantalla y vuelva a colocarla. Conector de tubo macho 3. Aplique una capa de grasa de silicona y lubrique los 1 aros tóricos. A la unidad 2. Inspeccione y limpie el orificio situado dentro de los medida del estado del filtro. será necesario limpiar el cernidor periódicamente. que el codo se une con el cernidor/filtro. 6. Vuelva a colocar los conectores en los bloques del orificio/la mirilla.MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO DE MIRILLA/RETORNO DE ACEITE 1. Tuerca de bloqueo 8. Destornille el ensamblaje de la mirilla en el lugar en el aceite se encuentra en el lado del depósito del separador. Solicite el ensamblaje de filtro bloques de la mirilla. Orificio de conexión de bronce 7. según se indique en la sección de resolución de problemas de este manual. 66 . El ensamblaje de mirilla/retorno de 2. Al separador/depósito de desagüe 2. Retire la tapa hexagonal del cernidor y extraiga la pantalla del cernidor. Conector de tubo hembra 1. Ensamblaje del filtro* 1 5. Asegure el tornillo de ajuste en el lugar con una contratuerca. Si la pantalla presenta daños. Este mantenimiento depende en gran 4. 2 AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN 3 Consulte la Figura 6-5. Afloje el tornillo de retención situado en el por lo general evidente si observa una manguito externo. 4. Asegure el manguito con dos tornillos a 45 pulg. El acoplamiento es Una inspección visual ayuda a detectar casi todos básicamente de tipo quijada. quijadas. que controlan el PROBLEMAS – compresor. Recuerde siempre: desgaste. Limpie la pantalla y informes de campo y la experiencia en la fábrica. la alineación del acoplamiento no es necesaria. Si el elemento los problemas y puede evitar daños adicionales elastomérico debe reemplazarse debido a daños o innecesarios en el compresor. están protegidas por medio de un INTRODUCCIÓN cernidor. Si la pantalla presenta daños. Verifique que no haya tubos dañados. Retire la rejilla protectora de la carcasa del adaptador. solicite el elemento 02250152-670 y siga 1. consulte a su representante 3. Verifique para detectar piezas dañadas por calor o un corto circuito eléctrico.9 RESOLUCIÓN DE Las válvulas reguladora y solenoide. los pasos que se indican a continuación: 2. Es necesario limpiar el cernidor cada La información que contiene la guía de resolución de 12 meses. incluyen síntomas y causas comunes de los será necesario reemplazar el ensamblaje del problemas descritos. costado para que quede expuesto el elemento de acoplamiento. 67 . Se vuelva a colocarla. Retire el elemento de acoplamiento de las de Sullair más cercano. Retire la tapa hexagonal del cernidor y problemas se ha reunido a partir de los datos de extraiga la pantalla del cernidor. 1. por sentado que estos son los únicos problemas que MANTENIMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL EJE pueden presentarse. 5. Por este motivo. NO debe darse cernidor (número de pieza 241772). Deslice el manguito a un decoloración o huele a quemado.SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 CERNIDOR DE CONDUCTO DE CONTROL 6. lo cual es 2. Verifique que no haya cables sueltos. 3. Sin embargo. libras (5 N·m). Instale el nuevo elemento colocándolo alrededor de las quijadas. Conecte los eslabones del elemento a las quijadas. Si el problema persiste después de realizar la revisión recomendada. Todos los datos disponibles relacionados con un problema deben analizarse La unidad del compresor y el motor se encuentran sistemáticamente antes de efectuar reparaciones o rígidamente conectados en la carcasa del adaptador procedimientos de reemplazo de piezas. Vuelva a instalar el manguito exterior y la rejilla protectora. de montaje. Si el problema persiste. La temperatura del agua de refrigeración Disminuya la temperatura del agua a 85 °F (29. Restricción del flujo de aire de Limpie el enfriador y verifique que la ventilación refrigeración sea adecuada. correctamente La válvula reguladora del flujo de agua Cambie la válvula (sólo en equipos enfriados no funciona correctamente por agua). El separador requiere mantenimiento. demasiado alta El nivel del líquido está bajo Añada líquido. Válvula reguladora defectuosa Cuando los contactos del interruptor de presión se abren. Filtro obstruido Cambie el elemento del filtro de líquido. Flujo de agua de enfriamiento Revise los conductos de agua y las válvulas insuficiente (sólo en equipos enfriados por agua). Solo para equipos enfriados por agua.MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SECCIÓN 6 6. está abierto El fusible está quemado Reemplace el fusible. Si el voltaje es bajo. El enfriador está obstruido Limpie los conductos. Válvula de purga defectuosa Cuando se alcanza la presión operativa máxima.10 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El compresor no arranca El interruptor de desconexión principal Cierre el interruptor. Si la obstrucción persiste. Reemplace el separador. La temperatura ambiente es Proporcione una ventilación adecuada. sobrecarga verifique que los contactos de arranque del motor estén funcionando de manera adecuada.4 °C) es demasiado alta o menos. consulte bajo a la empresa de servicio eléctrico. verifique que la presión del conducto no exceda la presión operativa máxima del compresor (especificada en la placa). la válvula reguladora debe hacer que la válvula de entrada se cierre. Repárela si es defectuosa. instale un acondicionador de agua (sólo en equipos enfriados por agua). El compresor se apaga mientras hay Hay una pérdida de voltaje de control Verifique que el suministro eléctrico tenga una demanda de aire salida de 24 V CC De ser necesario. 68 . El voltaje de entrada es bajo Consulte a la empresa de servicio eléctrico. Si el problema persiste. El voltaje del conducto de entrada es Verifique el voltaje. La válvula térmica no funciona Reemplace el elemento.2 bares). según lo indica WS Controller El equipo tiene el ajuste de presión Vuelva a programar por medio de una incorrecto computadora portátil con WSPC. reemplace el suministro eléctrico. Repárela si es defectuosa. la válvula de purga debe liberar la presión del depósito del separador y desagüe a 18 psig (1. La presión operativa es excesiva Reinicie el sistema. Se disparó el arranque del motor por Reinicie el sistema. El líquido crea una cantidad excesiva Drene el líquido y cámbielo. Reemplace la bobina o la válvula completa si es defectuosa. De ser necesario. El filtro de aire está sucio Verifique el indicador de filtro e inspeccione y/o cambie el elemento de ser necesario. El orificio de drenaje de la válvula de Asegúrese de que el orificio de drenaje del entrada está obstruido. Regulador de presión defectuoso Reemplace el regulador. conexiones y lubricación componentes. conducto de control ubicado dentro de la válvula de entrada no esté obstruido. El compresor está consumiendo Conducto u orificio de retorno obstruido Limpie el cernidor (se encuentra disponible el kit demasiado líquido de reemplazo de la pantalla y el aro tórico).SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El compresor no genera la presión La demanda de aire es muy grande Revise los conductos de servicio para detectar total de descarga fugas o válvulas abiertas. La válvula solenoide de descarga es Verifique que la válvula se cierre cuando se le defectuosa aplica energía. Regulador de presión fuera de ajuste Ajuste el regulador siguiendo las instrucciones de ajuste de control de la sección "Mantenimiento". El elemento del separador está dañado Cambie el separador. de espuma El nivel del líquido es demasiado alto Drene el líquido y cámbielo. abre frecuentemente defectuosa El separador está obstruido Revise el diferencial del separador. Verifique que la temperatura del compresor no haya disminuido a menos de 170 °F (76. Limpie el orificio. encima del valor preajustado de la la pérdida de señales de presión presión de descarga La válvula de entrada está atascada en Retire la manguera de entrada y verifique el la posición abierta funcionamiento de la válvula de entrada. La presión del conducto aumenta por Una fuga del sistema de control provoca Revise para detectar fugas.7 °C). reemplácela. La válvula de alivio de presión se La válvula de alivio de presión es Reemplácela. Válvula de purga defectuosa Verifique que la presión del depósito del separador y desagüe se libera en la atmósfera cuando se abre la válvula solenoide. El cernidor del conducto de control está Limpie el cernidor (se encuentra disponible el kit atascado de reemplazo de la pantalla y el aro tórico). 69 . repare o cambie la válvula de purga (el kit está disponible). o no funciona correctamente Hay una fuga en el sistema de Revise todos los conductos. La válvula solenoide de descarga es Verifique que la válvula quede abierta cuando defectuosa queda sin energía. De ser necesario. Cambie los cartuchos según lo recomiende el fabricante del filtro). Revise todas las tapas de drenaje frecuentemente para verificar que funcionen correctamente y sométalas a un mantenimiento periódico. En condiciones de mucha humedad. extraiga el vapor de agua. Verifique compresión el funcionamiento de la unidad de enfriamiento posterior y del separador de agua. La válvula solenoide de drenaje es Asegúrese de que la válvula se abra y se cierre defectuosa cuando reciba las señales de WS Controller. aerosoles de aceite líquido o vapores de aceite. se requieren mayores tiempos de drenaje o abrir el sistema con más frecuencia.MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SECCIÓN 6 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Presencia de agua en los conductos El cernidor del conducto de drenaje de Limpie y repare el cernidor situado en el conducto de aire comprimido humedad está obstruido por debajo de la parte inferior del separador de agua. Es habitual que haya condensación de Antes de distribuir el aire comprimido por el vapor debido al enfriamiento y la sistema de aire. (Nota: es posible que también se requieran filtros para retirar partículas. 70 . Instale un secador de aire comprimido adecuado para el nivel de sequedad y fluido. Ajuste de temporizador de drenaje Compruebe los valores de intervalo de drenaje y incorrecto temporizador de drenaje de WS Controller y ajústelos según se requiera. NOTAS 71 . 46360 EE. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.COM SULLAIR CORPORATION 3700 East Michigan Boulevard • Michigan City.UU.UU. Indiana.SULLAIR. Always there. E10EP . WWW. Teléfono: 1-800-SULLAIR Impreso en EE. Always air.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.