LITERATURA PREHISPÁNICA

April 2, 2018 | Author: Doel Rivera Carreño | Category: Inca Empire


Comments



Description

I. E. P.EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! LITERATURA PREHISPÁNICA 1. GENERALIDADES El hecho de que las culturas del antiguo Perú desconocieran la escritura hace difícil el conocimiento de esta etapa de nuestro proceso literario. Sin embargo, es indudable que los diversos pueblos del Antiguo Perú practicaron la creación verbal, mediante el uso de la oralidad. El conocimiento de las distintas manifestaciones literarias de este periodo han llegado a nosotros gracias a los testimonios recogidos por los cronistas en la época de la Conquista, entre ellos Pedro Cieza de León, Sarmiento de Gamboa, Francisco de Ávila, el extirpador de idolatrías, Juan Santa Cruz Pachacuti y, sobre todo, el Inca Garcilaso de la Vega. Otro problema que se presenta es delimitar conceptualmente la terminología:  Literatura Prehispánica  Literatura incaica  Literatura Quechua Al emplear la denominación Literatura Prehispánica, nos referimos a aquellas manifestaciones literarias que se desarrollaron en nuestro territorio hasta antes de la llegada de los españoles. Estas manifestaciones abarcan tanto la Literatura Preinca como la Incaica. Literatura Incaica es aquella que se desarrollo en el periodo de tiempo en que florece el imperio incaico( 1440 – 1532).la literatura anterior a este periodo forma parte de la literatura Preinca, dentro de ella se ubicaría, por ejemplo, la Leyenda de Naylamp, que explica el origen de la Cultura Chimú. Finalmente, la Literatura Quechua es aquella compuesta en lengua quechua, es decir “runa – simi” (LENGUA DEL HOMBRE), sin importar la época en la que se desarrolla. En definitiva, se conoce como literatura quechua a las manifestaciones literarias que se desarrollaron en dicha lengua desde el Imperio Inca hasta la actualidad. En la época prehispánica, la literatura quechua ya había alcanzado un amplio desarrollo, con una diversidad de formas líricas, épicas, narrativas y dramáticas. Por supuesto, sus orígenes fueron orales, en especial en forma de cantos. Muchas de esas narraciones orales fueron recopiladas y escritas por los cronistas, predicadores y funcionarios coloniales. De todas formas, con la llegada de los españoles, el quechua pasó a ser una lengua escrita. La literatura quechua contemporánea, cabe destacar que ha perdido gran parte de su carácter colectivo y anónimo. Esta característica la diferencia de la literatura quechua antigua, que presentaba numerosos himnos y plegarias. Entre los principales autores y divulgadores de la literatura quechua, se destacan José María Arguedas (19111969) y Kilku Warak”a, seudónimo de Andrés Alencastre (1909-1984). LITERATURA INCAICA 2. CARACTERÍSTICAS:  Anónima.  Agrarista: ligada estrechamente al tema de la tierra y al trabajo agrícola. Por ello, la naturaleza (el paisaje, los animales, la cosecha, etc.) está casi siempre presente en sus manifestaciones literarias.  Oral, se transmitió de generación en generación hasta que fue trasladada a la escritura.  Animista: concibe a la naturaleza como un ser viviente en el que cada componente tiene un espíritu y en el que el hombre es sólo un elemento más.  Colectiva : expresa sentimientos de todos los miembros de una colectividad.  Musicalidad y Danza: Durante las ceremonias, la coreografía era variada; ella era acompañada por la flauta, la quena, el pinkullo,la tinya, el huancar y los pututos.  Cosmogónica.  Clasista: existieron dos tipos de literatura: la oficial o cortesana y la popular. Los creadores en la literatura inca: los Amautas y los Haravicus La elaboración de la poesía quechua estuvo a cargo de dos tipos de creadores bien diferenciados. Los amautas eran funcionarios destinados a la educación de la nobleza inca y parte de sus labores era la composición de cantos celebratorios de los hechos de los soberanos, los que se recitaban en ocasiones especiales. Los haravicus eran poetas de origen popular cuyas composiciones se relacionaban con las actividades cotidianas del pueblo: la siembra y la cosecha, el trasquilado del ganado y las fiestas y carnavales. El haravicu entonaba sus composiciones acompañándose de instrumentos musicales en las fiestas populares y sus composiciones eran las que conservaba el pueblo. haravicu significa el que crea canciones. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA señora mía. Además. etc. el intimismo. tierno manjar. ni cuando sepas que condenado estoy a no salir de aquí. una finalidad educativa. al Sol).I. las fiestas familiares. porque eres reina mía. Estas manifestaciones tenían. Su tono era festivo. Y le di todo mi corazón. tu corazón aún no sabe de penas y de lágrimas tus ojos. B.1 LIRICO: Más que los demás géneros. y sirven para expresar mejor los sentimientos del poeta. el sueño me abandona y la aurora no llega. Cuando es de día. dejo que el agua del amor me arrastre en su corriente. de noche. P. Porque eres la mujer más bella. porque eres mi princesa. De él deriva el yaraví actual. Morena. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! 3. Esta literatura era transmitida por el haravicu junto a un acompañamiento musical y danzas 4. La poesía lírica siempre se expresaba acompañada de música. Aymoray : Era un canto a la tierra dedicado a las labores agrícolas y que se entonaba para invocar la abundancia de las cosechas. Extraviando mi paloma Desventurado soy. E. dejo que la tormenta de la pasión me empuje allí donde he de ver la manta que ciñe tus hombros y la saya resuelta que a tus muslos se abraza. y al verla con idolatría. los animales domésticos – están siempre presentes. Además. La poesía podía tomar varias formas: a. VERTIENTES A. Morena mía. sonrisa del agua. Tú. por tanto. la crié en mi seno. se rendía devoción al Inca. Sin mi bien amada. ¿para qué vivo? Yo vi una vez Una hermosísima paloma. Géneros: 4. la especie poética haraui (o harawi) era una canción popular de tono intimista y nostálgico. Los creadores de esta literatura oficial eran los amautas. la extensión de los cantos era generalmente breve para que pudieran ser recordados con facilidad. aunque este tema no es exclusivo del harawi. por ejemplo. con el propósito de inmortalizar los acontecimientos más importantes como. como la siembra. La vertiente popular. Puede ser amorosa. La poesía lírica estaba a cargo de los haravicus y estaba estrechamente ligada a las actividades cotidianas de la población. Otra manifestación cultural importante de esta vertiente eran las grandes festividades que se realizaron durante el incanato. reina mía. Debido a ello los versos eran de arte menor. maestros encargados de transmitir la cultura del imperio. La vertiente oficial O Cortesana Dentro de esta están las manifestaciones literarias impuestas o dirigidas por la corte del Inca. Harawi: Aunque se refería al nombre general de la poesía o “canto” quechua. ya no puede llegar la noche. Los elementos campesinos – la tierra. b. A esta vertiente pertenecen las canciones y poesías que expresaban los sentimientos de las comunidades. Y ahora que se voló cuitado vago llorando a mares maldiciendo a mi amada por haberla perdido. señora mía? Urpi (‘paloma’. la cosecha. Esta fiesta se dedicaba a las divinidades tutelares (principalmente. de carácter bucólico (pastoril y campestre) y nostálgico. los sembríos. Celebraba los diferentes sucesos del ayllu. en quechua): Canto poético que personifica a la amada en una paloma. la formación y el origen del imperio o las grandes hazañas de los soberanos. la lírica se caracteriza especialmente por su tono rural. como la del Inti Raymi. ¿ya no querrás pensar en mí cuando el león y el zorro vengan a devorarme en esta cárcel. LITERATURA CUARTO DE SECUNDARIA . Aya Taqui: Era una especie de elegía fúnebre entonado durante los funerales. No oiremos más su voz. e. Haylli: Significa «triunfo. Lloremos. Oh res tan blanca como la nieve Que hice pacer en la pradera . Dios que gobierna y preserva. Huaccan Taqui: Oración para propiciar la reproducción del ganado. Haremos flautas de sus huesos. Raíz del ser. Ya nadie siente por mí un poco De piedad. El sol se apaga Ya para mí. Lloremos. No miraremos más su frente. De su piel haremos tambores. lloremos. Dentro del mundo. De la divisa de bella cinta Multicolor será para ella. Ni su mirada cariñosa Velará por su pueblo… f. Porque mi amada para siempre Se va. Su intensidad era proporcional a la importancia del personaje al que estaba dedicado. religioso o militar.» Era un canto de celebración y alegría por la labor bien cumplida. Viracocha Dios siempre cercano. Haremos un collar de sus dientes. Que sus pendientes sean borlas. Lágrimas de sangre. Eras muy tierna aún. (…) Me prestaré el poder De las alas del águila Para ir a ver Doquiera me halle mientras viva Serás tú La única aurora que ilumine Mi corazón CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . Con desesperación. Haylli religioso sea mujer”(…) ¿Dónde te encuentras? ¿Fuera del mundo. De ambas orejas cual delantera. P. Cuando tierna llevé en mis brazos Cuando crecida seguí de cerca. En medio de las nubes O en medio de las sombras? Haylli militar Beberemos en el cráneo del enemigo. Que el sol para siempre La luz a sus ojos quitó. y cuyos versos se acompañaban con la imitación de las voces de los animales.I. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! c. Podía ser de carácter agrícola. Y así cantaremos d. a gritos. Cacharpari : canto de despedida. señor de vestidura deslumbradora. E. que crea con sólo decir: “Sea hombre. con un tono epigramático y gracioso. héroes y soberanos. Sin embargo. 5. b)Cantares costeños – serranos:  El mito de la creación o de Illa Tijsi Viracocha explica el origen del universo por parte de esa deidad suprema. y la khashua (baile alegre y festivo). música y baile).2 ÉPICA: La poesía épica estaba a cargo de los Amautas y de una clase especial de Quipucamayocs.  Mito de Pachacamac: este mito intenta explicar la reforestación y reverdecimiento de la costa. b. que en un primer inicio tuvo su adoracion en la costa y posteriormente fue trasladada a la sierra.  El mito de Vichama: este mito intenta explicar el origen de los frutos de la costa peruana a través de la destrucción de un recién nacido y cuyos miembros fueron convertidos en algún fruto. Arawi Aylli Aymoray Ayataqui Urpi Canto a la amada (paloma) Canto de muerte Canto humorístico 2. son formas populares que han terminado fusionándose. Otras formas festivas como el taki (unía canto. Aranway: composición sarcástica. Este dios encargó destruir todo lo existente en la costa peruana. el dios Kon era una deidad destructora. 4. 7. en la danza y el canto. 3. de allí que esta región de nuestro país sea tan árida y desértica.  La leyenda de Quitumbe c) Cantares costeños:  El mito de Kon: para los antiguos peruanos. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! g. Estos cantos eran recitados en las festividades públicas y tenían intención moralizante y educativa. Celebraba las hazañas de los guerreros y las conquistas de los soberanos. Canto de amor puro 6.  La leyenda de Naymlap: explica el origen de la Cultura Lambayeque. Constituían además la historia oficial del Imperio. E. La poesía épica incaica tomaba la forma de largos poemas narrativos en verso que celebraba los hechos y hazañas de dioses. plantas y animales. P. Huacantaqui Aranway Canto de triunfo 4. a las que el tema amoroso no era ajeno.I. h. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . i. después de la destrucción del dios Kon. Tenía por finalidad hacer que la población se adecue a los preceptos éticos de la comunidad. música y poesía). incluían elementos fantásticos como la intervención o designios de los dioses. Huacaylle: Era un himno religioso. Canto a la tierra: siembras y cosechas. quienes manejaban unos quipus muy diferentes a los puramente estadísticos.  Las hazañas de los incas. Wawaki : Canción campesina en forma dialogada. con el folklore andino. Coloca el número wue le corresponde a dada definición Canto a los animales: reproducción 1. burlesca. Poesía didáctico-épica: Era la poesía oficial que tenía por función establecer la historia oficial del Imperio. irónica. La poesía épica podía dividirse en dos vertientes: a. estos poemas no eran completamente objetivos en el sentido histórico. Constituye una de las primeras formas de dramaturgia inca: fábula de origen cómico. Poesía didáctico-religiosa: Eran poemas simbólicos y metafóricos que pretendían explicar la creación del universo y de los hombres. el huaynu (fusión de danza. a) Cantares serranos:  El mito de Pacaritampu o mito de los hermanos Ayar (Recogido por Juan de Betanzos)  La leyenda de Manco Cápac (Recogida por el Inca Garcilazo de la Vega). lo mató despedazándolo en menudas partes. Sólo la venganza podría aplacar su furor. alzo los ojos al Sol y. Se mantenía siempre virgen y porque era muy hermosa no había dios. Los hombres. para que nadie se quejase de que no había alimentos y se volviese a pedir ayuda al Sol. y demás frutos de árboles. El Sol le envío tres huevos: uno de oro. otro de plata y un tercero de cobre. arrecifes. que. Mientras tanto. todo quedó desolado y no se pudo deshacer el castigo. empequeñeciendo con su sabiduría a los dioses de los otros pueblos. En aquellos mismos tiempos vivía una diosa llamada kawillaka. que el cielo me mate de una vez con su rayo o la tierra me trague. Entonces el Sol bajó risueño. la lumbre del sol secaba los campos y parecía que la vida se extinguía. Del huevo de cobre salió la gente plebeya. Cada fruta era un testigo de su agaravio y. Le pidió que depusiera el miedo y esperase días mejores. Bajó el Sol. aquellos que no le conocían. Se volvió contra los de Végueta culpándoles de cómplices. Pero él era el conductor de todos estos pueblos. Sin atender a las clemencias y gritos desesperados de la madre. en peñones. De esa sola manera. Un día ella salió a buscar raíces entre las espinas para poderse sustentar. Así. en homenaje a sus antepasados. De esa manera. mayores y menores. Bramando. Al mostrársele. Por espacio de un año alimento al niño con el pecho. le recordaba a su hijo. Luego anduvo realizando muy útiles trabajos. Végueta. conmovido. Viendo Vichama el mundo sin hombres. Los fue ordenando como solían estar en vida y la resucitó. P.Amado creador de todas las cosas. Todo era eriazo. ¿para qué me sacaste a la luz del mundo? ¿para matarme de hambre? ¿por qué si nos criaste nos consumes? Y si tú repartes la vida y la luz en toda la extensión ¿por qué me niegas el sustento? ¿por qué no te compadeces de los afligidos y de los desdichados? Permite. tomó una lúcuma madura e introduciendo en ella su simiente la dejó caer muy cerca de la mujer. a su origen. Con su sola palabra hacía que fueran abundantes las cosechas. caciques. Kawillaka convocó un día a todos los dioses. El dios Pachacamac.bello y gallardo mancebo. Del de plata salieron sus mujeres. cada día. todas las criaturas que formó Pachacamac se convirtieron en cerros. a los nueve meses Kawillaka tuvo que dar a luz. deseoso de yacer con ella. a la madre no la aplacó ni consoló la abundancia. donde ahora está su templo.I. sus mujeres y familia. sin que varón alguno se le hubiese aproximado. miró con odio al recién nacido. Le mando que continuase sacando raíces. crió otro hijo y se lo entregó diciéndole que lo envolviera. preguntándose continuamente para quién pudo haberlo concebido. Vichama se dispuso entonces a aniquilar a Pachacamac. Esta se comió muy contenta la fruta. se figuraban que era un infeliz piojoso y le menospreciaban. Del huevo de oro salieron los curacas. pues al Sol y pidió castigo o remedio de sus desdichas. entre quejas y lágrimas. Desde entonces los habitantes adoran los cerros y huacas. ripios e isletas e islas. a pesar de su doncellez. Pero ella nunca admitió a ninguno. Mito de Kuniraya Wiraqocha y Kavillaka Primitivamente este Kuniraya Wiraqöcha caminaba muy pobremente vestido. Nombró curacas y caciques que los gobernaran y así empezó el orden y la organización. la diosa apareció encinta. hacia la mujer y le preguntó dónde estaba la vid que había surgido del ombligo del hijo difunto. sembró las costillas y los huesos y nacieron las yucas. pacaes. el sustento y los dulces frutos. Al dios Pachacamac se le debió la fertilidad de la tierra. Su corazón arrojaba llamas de odio y fuego de furor sus ojos. La dividió en pequeños trozos e hizo comer a los gallinazos y a los cóndores. le dijo así: . Cuando estaba ocupada en esto. Lo supo el dios. sembró los dientes del difunto y nació el maíz. todos ellos acudieron ataviados con sus mejores ves. en el valle que lleva su nombre.tiduras. indignado de la intervención del Sol y sobre todo que no se le diera la adoración que se le debía a él. que pedía socorros al Sol. valiéndose de su sabiduría. los caciques y los nobles. nobles y valerosos fueron arrastrados a la costa y playas del mar y quedaron convertidos en huacas. pensando que de este modo sería dado a conocer el padre de su hijo. oh padre. que hasta hoy se observan en las playas de Pachacamac. cada uno ansioso de ser el preferido de la diosa. Allí. Le dijo que su nombre era Vichama. Murió el hombre y quedó sola la mujer. los convirtiese en piedras. sin permitir que nadie la tentase. le infundió sus rayos y ella concibió un hijo que al poco tiempo nació. le dio la vida. deseoso de ver a su madre pero no la halló. Pero Kuniraya. Pidió al Sol. Clamó. se convirtió en un pájaro y fue a posarse entre el ramaje del árbol. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! MITO DE VICHAMA En el principio Pachacamac crió un hombre y una mujer. sin que nadie adorase al Sol rogó a su padre que criase nuevos hombres. fuera mayor fuera menor. La saludó amable. Como sucede con todas las mujeres en tal estado. Vichama encendía los aires y centelleando recorría los campos. De la carne nacieron los pepinos. El niño creció hermosísimo. huyó y se metió en el mar. Al oír el llamado. los mitayos. Le dijo palabras amorosas. el dios Pachacamac mató a la madre que ya era vieja. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . Sin embargo. Pachacamac. Su manto y su túnica se veían llenos de roturas y remiendos. su padre. rocas y moles inmensas. Transcurrido el año y cuando el niño comenzó a caminar a gatas. Se poblaron así nuevamente los valles de la costa. Preguntó por los huesos de su madre y al saber donde estaban los recogió. no la enamorase. Entonces crió hombres y mujeres para que poseyeran el mundo. pasaba los días tejiendo al pie de una lúcuma. Desde entonces no hubo hambre ni necesidad alguna. Sólo guardo los huesos y cabellos escondidos en las orillas del mar. A imitación de su padre quiso dar vueltas por el mundo y verlo criado en él. valle abundante en árboles y flores que está a una legua de Huaura. Curacas. Condolido de sus lágrimas oyó sus quejas. Después de un tiempo volvió el demidios Vichama a su tierra. hacía aparecer bien acabados y murados los andenes y con sólo arrojar una flor de caña llamada pupuna dejaba abiertos y establecidos los acueductos. E. Supo del cruel castigo. Los argumentos de las comedias eran de agricultura. de las hazañas y grandezas de los reyes pasados y de otros heroicos varones. de cosas caseras y familiares” El drama Ollantay es la única muestra de teatro quechua que ha llegado hasta nosotros  DRAMA: “OLLANTAY”  Publicada: 1 770 por Antonio de Valdez.Ved señores y nobles varones.¡Qué horror! ¿Yo hubiese dado a luz un hijo de semejante desdichado? Luego tomó en brazos al niño y huyó hacia el mar. a él se encargará el niño. Los argumentos de las tragedias “siempre eran de hechos militares. 3 actos y 27 escenas. . Empero Kawillaka no volvió los ojos hacia el dios y siguió huyendo.Anda.decía enderezando hacia el mar.  Tema: la osadía y rebelión de Ollantay y la magnimidad de Tupac Yupanqui  Acción: abarca los 10 últimos años del reinado de Pachacutec y un corto período del principio del reinado de Tupac Yupanqui. la mujer les dirigió estas palabras: . en sus Comentarios Reales. dijo: . El inca Garcilazo. y reconoce tú mismo a tu padre.  Representada: Tinta durante el levantamiento de Túpac Amaru II. Y ninguno de ellos pudo decir: "Es mi hijo".  Cusi Coyllur(Etrella alegre): hija de Pachacútec  Pachacùtec  Tupac Yupanqui  Huillca Uma(Sumo sacerdote)  Mama Ramra(Madre roca)  Rumiñahui(Mil hombres) CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . Kuniraya Wuiraqöcha apareció vestido con un traje de oro y exclamó: . se puso a trepar a los muslos de él.¡Presto me amará ella! Y se lanzó en seguimiento de la diosa diciéndole: . ya que hube dado a luz un hijo de tan hombre despreciable varón . a solas. de hacienda. La madre se arrojó con su hijo al agua y al punto se convirtieron en rocas. En vista de que ninguno de esos apuestos varones pudo decir ¿Es mi hijo?". P. hijo mío. Y dirigiosé a los dioses. de triunfos y victorias. No bien tomaron asiento todos los dioses. reconoced a este niño. pensando con menosprecio: "¿ese menesteroso fuera el padre de mi hijo?. Por su parte.Si alguno de vosotros es su padre. vuelve a mí los ojos! ¡Miráme cuán decente estoy! Y haciendo resplandecer su traje de oro se detuvo. En medio del asombro de los demás dioses. Entonces el pequeñuelo fue caminando a gatas y empezando de un extremo recorrió la fila de dioses sin detenerse ante ninguno. hasta que llegando al otro extremo. Cuenta también que los quechuas diferenciaban la comedia de la tragedia. la diosa le dijo al niño: . Dioses y hombres de Huarochiri 4. que era el lugar donde la diosa residía. Ahora mismo en el profundo mar de Pachacamaj se empinan dos rocas imponentes que parecen seres humanos sentados. mayores y menores. presuroso y regocigado. aquél que hemos llamado Kuniraya Wiraqöcha había tomado asiento a un extremo y al verlo en esta traza tan lastimosa Kawillaka no se dignó preguntarle. Al ver aquello. comenzó con la escenificación de bailes y canciones. quien la recogió de la tradición oral quechua. la madre montó en cólera y gritó: .  Estructura . elemento propio y característico del género teatral.Voy a desaparecer dentro del mar.I.3 LA DRAMÁTICA Muchos cronistas e historiadores coinciden en afirmar que el teatro incaico fue el más importante de toda la América prehispánica.  Personajes:  Ollanta(General rebelde)  Ima Sumac (Bella niña):hija de Ollantay y Cusi Coullor. Probablemente. ¿Cuál de vosotros pudo haberme fecundado? ¿tú? ¿tú? fua así preguntándoles uno por uno. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! Esta reunión se realizó en Anchiqhocha. cura de Sicuani.¡Hermana Kawillaka. allí donde se sentaba su padre. pero con el tiempo incluyó el diálogo. E. explica que los amautas eran los encargados de componer estas piezas teatrales que se representaban ante el Inca y los demás señores de la corte.  Traducida al español: Sebastián Barranca.  Piqui Chaqui(Pata de pulga) Gracioso. abre las puertas. PUQUI-CHAQUI: Sí señor. llegaré a tu corazón y hecho pedazos lo serviré a los cóndores hambrientos! ¿Y ese orgulloso déspota.I. Al amparo de la impenetrable oscuridad de la noche. Las huestes del Inca. Exaltado). desde hoy soy tu enemigo. Sólo las lechuzas. El Inca. pero me enteré de que cerca de mil hombres te buscan para prenderte. gran guerrero a las órdenes de Pachacútec. OLLANTAY: Y a sus sirvientes. Clemente Markham y Juan Von Tshudi. y se atreve a solicitarla como esposa. porque Ollantay no pertenece a la familia real. Pachacútec lo rechaza. Ima-Súmac ha descubierto a su madre encerrada. Es ahí donde nace Ima-Súmac. la hija de los amores secretos entre Ollantay y Cusi-Coyllur. después de tantos años. Defendida por Luis Alberto Sánchez y José de la Riva Agüero. logra la confianza de Ollantay y de este modo. oh Cusco. Es defendida por Sebastián Barranca. ¿los viste? ¿Hablaste con ellos? PIQUI-CHAQUI: ¿no te he dicho que no había nadie? hasta los ratones habían huido. Logra entonces hablar con el Inca e interceder por ella. Sostiene que tanto el tema como los personajes pertenecen a la época prehispánica. Señalan ambos escritores que el drama fue creado en la época colonial. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! Teorías sobre el origen del drama:  Autoctonista: según la cual el drama es de origen incaico. adonde se ha retirado) OLLANTAY: ¡Ah. con gesto magnánimo. dejaban oír su lúgubre canto. Allí ha de alzarse el fuego. Fingiendo estar enemistado con el Inca. vencedor de los pueblos? (Pausa). se enamora de Cusi-Coyllur. OLLANTAY: ¿No te preguntó nadie por mi? PIQUI-CHAQUI: No. el Inca? Convocaré a millares de soldados.finalmente. El Sacsahuamán dormirá sobre la sangre. (En ese instante entra Piqui-Chaqui. El Sacsahuamán los contemplará llegar como un tropel de nubes. sucesor de Pachacútec. OLLANTAY: Quizá su padre se la ha llevado a su palacio. dirigidas por Rumiñahui. allí ha de ver él mi poder y ha de saber si su cuello es pequeño para la horca. PIQUI-CHAQUI: Fui a verla ayer por la tarde y encontré su palacio abandonado. Argumento El general Ollantay. puedan casarse. ¡Romperé tu pecho ardiente. y encierra a la princesa en el Acllahuasi. hoy te perdí. Rumiñahuio. PIQUI-CHAQUI: No me sorprendería que la hubiese arrancado de los brazos de la madre para hacerla ahorcar. ocultas en la sombra. siguiendo los modelos del teatro español del Siglo de Oto. cambia la táctica. Así es apresado Ollantay. Ollantay es presentado ante Túpac Yupanqui. y conducido como prisionero al cusco. hija del Inca. hoy te extinguiste. Mi brazo lo demolerá todo y mi maza no dejará nada en pie. Pregunté y nadie me dio razón de ella. Colonialista: según la cual el origen del drama es español. De allí que el drama se divida en tres actos y observemos la presencia del personaje gracioso. paloma! (Pausa. Ollantay se rebela contra el Inca y se posesiona de la fortaleza de Ollantaytambo. entonces. da su asentimiento para que los amantes. P. asedian la fortaleza durante muchos años. en filas hirvientes. Pero en vano. perdona al rebelde. Piqui-Chaqhi. la casa de las Vírgenes del Sol. OLLANTAY: ¿De qué hombre hablas? CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . Defendida por Bartolomé Mitre y Marcelino Menéndez y Pelayo. y dile a Cusi-Coyllur que esta noche me aguarde. Ve.  Ecléctica: según la cual el drama es de origen inca pero fue escrita durante la colonia. mentiré a los antis y los reuniré. Ollantay  ACTO I – (Fragmento) Lectura: “Ollantay” (Ollantay en un lugar solitario de Cusipata. Cusi-Coyllur. E. Es así que Túpac Yupanqui deja en libertas a Cusi-Coyllur y . Ollantay se vuelve hacia él). se introduce en la fortaleza. OLLANTAY: (Con desesperación): Sublevaré a toda mi provincia. Ardo en ganas de pisotear a ese hombre y aun de ayudar a que sea quemado. la dama y el galán (personajes típicos de los dramas españoles). Después de buscarla inútilmente. En escenas intermedias. sin ningún tipo de influencia española. juntándolos de todas las regiones. Allí ha de estas tu Inca. Cusco grande y hermoso. infeliz Ollantay! ¿ Es así como te desprecian y te arrojan? ¿Es así como corresponden al inmenso amor que les diste tú. ¡Ah. esposa mía. Ollantay. Todas las puertas estaban cerradas y ni siquiera habían dejado a los perros. TUPAC YUPANQUI (Adelantándose a Cusi-Coyllur): ¿Quién es esta mujer? ¿Quién es el cruel que la ha mandado maniatar? ¿Es posible que un Inca haya dado así abrigo en su pecho la víbora del odio? (A Mama-Ranra). Desde mi infancia. Me has concedido esta maza y este escudo. los aguardan. señor. fue como una maza de bronce. (Mirando significativamente a Rumi Ñahui).. por todo ello? Sí. sin dar muerte a nadie. siervos ahora de tu palacio. Trataremos primero de persuadirlos. (Dirigiéndose significativamente a Rumi Ñahui) Valiente general de Hanansuyo. poderoso Inca. Pero. triste): Tal vez Cusi-Coyllur ha muerto y su luz ya no relumbra en la noche. (Sale). el símbolo de la realeza y te lo daré.. señor. ¿por qué comportarse como si se tratara de una feroz serpiente? No. Viene con la cabeza baja. padre mío.I. Ya que somos muchos los que estamos pronto a destruirlo. pues Chayanta está listo para caer sobre nosotros. PIQUI-CHAQUI: Abomino de ese miserable hombrecillo. Ollantay. He vencido a los chancas aniquilándolos sin piedad. Él es quien anda buscándote. Todo está dispuesto. PIQUI-CHAQUI: ¿No es mejor que dejemos a Cusi-Coyllur? OLLANTAY: ¿Piensas que sería capaz de tal infamia? No. Si tan débil se revela el enemigo. He puesto mi valor a tu servicio y te he brindado mi fortaleza para que impongas tu poder a cientos de pueblos. Pero.. respetuoso y digno). Acércate. ¿Dónde ha estado Ollantay que la vida de tus adversarios no haya sido segada? ¿A quién no ha puesto tu nombre? He humillado a tus pies a los antis. ¿Dónde no ha sido Ollantay el primero en combatir? Empleando ya la persuación. déjanos partir. ¿Oyes esa canción de amor? (Desde lejos llega la voz de un cantor que canta una dulce melodía). He conquistado a Huancalhuillca poniéndola derrotada a tus plantas. No ha querido salir mientras los caminos no se hallaran despejados. para pedirte en mérito de todo lo que he ofrecido... EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! PIQUI-CHAQUI: De Orco-Huaranca. consumiendo las energías y exponiendo la vida. tan sólo eres hombre! Señor.. No olvides que entre ellos hay muchos que aman demasiado su sangre. he acrecentado tus dominios con numerosos pueblos. ha llegado el tiempo propicio para que todo el ejército salga con dirección al Collasuyo. Señor. Escena Sexta Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Rumi Ñahui Ollantay Oh. Ollantay. y me has sacado de mi condición de hombre común. Ollantay. Con Cusi-Coyllur como luz te adoraré hasta la muerte. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . E. Quisiera hablarte a solas. Chayana ha tomado precauciones que denuncian naturaleza pusilánime. atentos al sonido del Huáncar y el pututo. OLLANTAY: ¿Es verdad? Posiblemente lo haga para ganar el favor del Inca. Ochenta mil soldados. En cuanto a mí. concédeme a Cusi-Coyllur. (Vacilante). yo la encontraré. ¡oh Inca! Id. Miras demasiado alto. señor. OLLANTAY: Oh. No es bueno precipitarse. ve a tu palacio y regresa mañana cuando te llame. Pitu-Salla y Mama-Ranra. algo me anuncia que ella ha sido sacada del Cuzco. nobles. Tú me has hecho general de los antis y me has dado el mando de cincuenta mil guerreros. si me la niegas. Pídeme. ¡Ollantay. tengo apercibidas las armas. entonces. pero mi pecho tiembla atormentado por una tenaz obsesión. me inclino a tus pies. así se cumplirá. ¿Quién es esta mujer? MAMA-RANRA: Tu padre fue quien ordenó que así se la tratara. ¿estás en tu juicio? ¡Quítame de una vez la vida. primero los atraeréis con dulzura sin derramar inútil sangre. Tu voluntad es la mía.. que es como arrancarme los ojos de la cara! ¡No eres tú el que puede elegir entre la vida y la muerte ¡Sal de mi presencia! ¡Sal! Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec ACTO III-(Fragmento) (Sale Ima-Súmac y vuelve al instante con Cusi-Coyllur atada y dando muestra del tormento padecido. ¿No te he premiado. (Pausa). ¿Cómo se han de sostener esos cobardes? El Cuzco y sus montañas se arrojarán sobre ellos. cuando sobre ellos caí. en la guerra te he acompañado procurando para ti la victoria. P. Atrás. Por ti he dado mi sangre y mi sagacidad ha servido para sojuzgar a tus enemigos.. sobre la cual su larga cabellera cae. Recuerda quién has sido. que me asciendas más. como siervo tuyo que soy. He sido el terror de los extranjeros y. ya el rigor. PIQUI-CHAQUI: (Tras de escuchar. Si así lo ordenas. Dí qué es lo que quieres. (Sereno y enérgico). (Cuando Rumi Ñahui ha desaparecido. OLLANTAY: Eres nuestro protector. e) Es creada por mandato del Inca. Nombre del autor que tradujo al castellano por primera vez el drama quechua Ollantay a) Menéndez y Pelayo b) Juan Von Tshudi c) Sebastián Barranca d) Bartolomé Mitre e) Ricardo Palma 9. dijiste? ¿No es mi hermana desaparecida hace muchos años? HUILCA-UMA: Ella misma es. 8. ¡Cuántas lágrimas han surcado tu rostro que lo han reducido a cenizas! ¡Perdón por el daño que te hemos hecho! HUILCA-UMA: (A los servidores): ¡Que traigan nuevas vestiduras para nuestra princesa!)A Ollantay): mira. d) Los cronistas se encargaron de recopilar muchas historias incaicas. Sal de tu sueño de dolor y háblale. Tu mano ha borrado la desgracia y nos ha colmado de beneficios. e) Luis Alberto Sánchez – Ecléctica. que le quiten las ataduras. C) Piqui Chaqui.. mujer. y ahora estaremos juntos otra vez hasta la muerte. ¿Qué fue de tu luz? ¿Qué de tu dulce aliento? ¿Qué de todo lo que te hizo la más preciada flor del imperio? CUSI-COYLLUR: Durante quince años. hermano mío. c) Sebastián Barranca – Ecléctica. Ollantay mío. sólo tu compasión podía sacarme de este tormento! OLLANTAY: (Amoroso al lado de Cusi-Cpyllur): ¿Cómo he podido perderte tanto tiempo? Desde hoy volverás a ser mi compañera. ¿Quiénes son estos hombres? ¿Dónde estoy? IMA-SUMAC: No temas. devuelva el color a tus mejillas y prolongue por largos años tu existencia. y hónrala como tal desde hoy. OLLANTAY: (Con un grito): ¡Podemos Yupanqui.Colonia. 8. D) Pachactuec B) Ollanta. c) d) e) expresa amor sentimental pertenece a la lírica prehispánica himno dedicado a los dioses 2. TUPAC YUPANQUI: Vuelve en ti. madre mía. c) El harawi pertenece a la mitología incaica. IMA-SUMAC: Ordena. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? CUSI-COYLLUR: Ima-Súmac. (Mama-Runra se retira atemorizada. dirigiéndose a Cusi-Coyllur).Colonia. ACTIVIDAD PRÁCTICA 1. Es un canto quechua que exalta los triunfos militares. hermana Cusi-Coyllur.Colonia d) Bartolomé Mitre – Ecléctica.I. Ollantay. En el drama quechua Ollantay.. personaje 7. HUILCA-UMA: Deja que yo lo haga. Es el Inca. ¿qué representa al gracioso? A) Rumi Ñahui. b) El Wanka era una composición amorosa. 4. b) intimista y triste 6. E.) A Túpac Yupanqui). E) Tupac Yupanqui. mira en esta mujer a mi esposa! TUPAC YUPANQUI: (A Ima-Súmac): ¿Cusi-Coyllur. CUSI-COYLLUR: ¡Ah. ¡Yupanqui reemplaza el dolor por la dicha! TUPAC YUPANQUI: La que te dio la vida moriría si te vería. Es característica ajena a la literatura prehispánica A) Anónimato B) Oralidad C) Agrarista D) Autoritarismo E) Clasicismo ¿Qué opción es correcta con respecto a la literatura quechua? a) Los encargados de transmitir la cultura en el imperio incaico eran los haravicus. 3. señor. y dime al fin quién eres. el generoso Yupanqui. Sin ti mi vida se agostaba en la soledad. Se llama Cusi-Coyllur. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . El Inca. 5. A) harawi B) ayataki C) aymorai D) haylli E) urpillay Las principales manifestaciones de la épica quechua son: a) harawis y urpis b)mitos y novelas c) leyendas y mitos d)mitos y cuentos e) wankas y hayllis arque la alternativa que contenga un enunciado excluyente del harawi: a) tono confidencial y subjetivo. compartimos separados la amargura. a tu mujer.Súmac): ¿Cómo se llama tu madre? IMA-SUMAC: Es el lucero apagado y sin alegría. ……… defendió la teoría ………sobre el origen de “El Ollantay” y sostienen que el drama fue creado en ……………… a) Menéndez y Pelayo – Hispanista – República b) Juan Von Tshudi – Incaista – República. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! TUPAC YUPANQUI: Aparten a este puma sanguinario de mi vista. Inca nuestro. (desata a Cusi-Coyllur) OLLANTAY: (A Ima. (A Cusi-Coyllur): Que el amor. P. P. la muerte. La lengua original de composición A) Aymara. la tesis ____________ fue planteada por primera vez por Juan Von Tschudi a) Hispanista b) Incaísta c) Intermedia d) Tardía e) Incipiente 17. la desilusión. con el propósito de inmortalizar acontecimientos importantes. el amor c) Al trabajo. El aymoray era el canto: a) A la muerte c) A las cosechas e) A la creación b) A la libertad d) A al amor 20. Mientras/ en este calabozo permanezco/ encerrado. Entre los mitos y leyendas de origen serrano destacan: a) El mito de Contisihuiracocha b) Leyenda de Pakaritampu c) Leyenda del Titicaca d) Leyenda de los Hermanos Ayar e) Todas LITERATURA 15. B) Ima Sumac. la muerte. B) Castellano. Con respecto al drama “Ollantay”. Ollantay se rebela contra…………………. al dios y a la tierra b) al mar. la guerra. El Huacantaqui era una manifestación lírica que cantaba: a) Al triunfo. Mito de Vichima.I. d) Sólo a. Las producciones literarias: “Mito de Kon. la mentira 14. C) Cori D) Urpi. b e) Todas 18. ¿cuál es el nombre de la hija de Cusi Coyllur y Ollanta? A) Chaska.Pitusalla c) Pachacútec – Cusi Coyllur c) Tupac Yupanqui – Cusi Coyllur 12. “Leyenda del Titicaca”. la guerra. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! 9. Composición lírica que cantaba al amor y a la amada: a) Harawi b) Urpi c) Haylli d) Mito e) Todas 19. la guerra. el amor d) Al ganado y a su reproducción e) Al dolor.Ima sumac b) Pachacútec . El Haylli era una manifestación lírica que cantaba: a) al triunfo. al dios y a la tierra b) Al mar. el amor d) al ganado. Las producciones literarias “El mito de Contisihuiracocha”. mi dama”? a) Wakataki b) Ayataqui c) Harawi ) Haylli e) Urpi 21. la desilusión. a) Nueva Coronita b) Mito de Kon c) Ollantay d) Los Hermanos Ayar e) El Mito de Vichama 24. La tesis incaísta sostiene el origen pre. Cual de las siguientes características pertenecen a la literatura Quechua: a) Clasista b) Anónima c) Agrarista d) Cosmogónica y panteísta e) Todas 13. la felicidad e) al dolor. del Ollantay es C) Francés. a) Kon d) Cuniraya b) Vichama e) Pachacamac c) Sol 16. D) Quechua.hispánico del “Ollantay” fundamentado: a) La pureza clásica del quechua en que está escrita. 11. c) La heliolatría manifestada en toda la obra. el amor c) al trabajo. son de origen: a) Selvático b) Serrano c) Costeño d) Serrano –costeño e) Serrano – selvático CUARTO DE SECUNDARIA . Dentro de la vertiente _________ de la literatura quechua están las manifestaciones literarias impuestas o dirigidas por el inca. el triunfo! ¡Ea. el triunfo! / ¡He aquí el arado y el surco! ¡He aquí el sudor y la mano!” pertenece a un: a) Haylli heroico b) Haylli agrícola c) Haylli familiar d) Haylli amoroso e) Haylli familiar 22. El siguiente canto: “¡Ea. El huacaylle es una especie lírica peruana en la época prehispánica cuyo tema es destinado a: a) Siembra y cosecha b) El ganado c) Himno religioso d) Himno de guerra e)Todas 26. E) Puquina.porque éste le negó la mano de su hija……………. a) Rumi Ñahui . 10. En el Mito de Vichama el dios que crea los árboles frutales. “Leyenda de los Hermanos Ayar”. b) Las exactas referencias toponímicas en la obra. El Harawi era el canto al _____ y a la _____ a) trabajo – libertad b) odio – mentira c) ganado – agricultura d) amor – amada e) dios – cosechas 28. Es realizado con el fin de exaltar las hazañas y victorias de los incas y cuanto suceso digno de mención ocurrió en su vida misma o durante ella en el imperio: a) El aranway b) El wanca c) Aymoray d) Huacaylle e) Todas 25. ¿A qué clase de manifestación lírica pertenece: “Habrás dejado de pensar en mí/ Mientras en esta cárcel me están / devorando pumas y zorros. En el drama quechua Ollantay. E) Nasha Suro. 11. a) Popular b) Oficial c) Agrarista d) Militar e) Religiosa 23. Leyenda de Naylamp” son de origen: a) Serrano b) Selvático c) Costeño – serrano d) Serrano – selvático e) Costeño 29. Que su representación fuese prohibida después de la sublevación de Túpac Amaru en 1780 revela que las notas de rebeldía y perdón incorporadas en el drama le daban entonces una significación política de actualidad. E. ____________ tiene tres actos y está compuesta en octosílabos quechuas. atado. la mentira 27. la yuca y el maíz a partir de los restos de un niño es…. b) Ollantay se ha rebelado contra a autoridad de Pachacútec. eres la lozana paloma. / Viracocha que ordena. a) Aymoray b) huayno c) Aranway d) Ayataqui e) yaraví 36. el quechua tenía una rica literatura oral que incluye poemas. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! 30. la espina que hinca. que sea mujer” / Diciendo así. c) El mensajero e) El Inca b) Sumo sacerdote d) Un dios b) Sumo sacerdote d) Un dios que brilla. sólo tú. Creció imbuida de los cantos agrícolas. Piqui Chaqui. Tupac Yupanqui es: a) Sucesor de Pachacútec. Willka Uma es: a) Sucesor de Pachacútec c) El mensajero e) El Inca 32. / Yo. Relaciona: a) El Haylli b) El Harawi c) El Wakataki d) El Ayataki ( ( ( ( ) Cantos de amor a la amada ) Canto para reproducción del ganado ) Canto al dolor ante la muerte ) Canto al dios.I. etc. la noche oscura .. d) Pachacútec planea casar a su hija con Rimi Ñahui e) Cusi Coyllur está destinada a ser la esposa del Inca 48.. En el drama “Ollantay” Pachacútec rechazo las pretensiones del protagonista de casarse con Cusi Coyllur porque: a) Ollantay ha sido derrotado en combate. / Tú eres la eterna alegría / Yo. piezas de teatro. “Los Hermanos Ayar” pertenecen al género: a) Lírico b) Dramático c) Épico d) Canto e) Teatral 42. pertenece a: a) Haylli heroico b) Haylli agrícola c) Haylli familiar d) Haylli religioso e) Haylli amoroso 45. La primera traducción al castellano. El siguiente canto “poderoso Viracocha / Tú.” a qué clase de manifestación lírica pertenece: a) Wakataki b) Ayataki c) Harawi. sermones. La muestra más importante del teatro quechua es el drama _____ a) La leyenda de los hermanos Ayar b) La leyenda de Manco Cápac c) Ollantay d) Manuscritos de Huarochirí e) Comentarios Reales 39. / Tú. a) la épica inca b) El teatro inca c) la poesía inca d) la música inca e) a. del Ollantay. La leyenda de Pachacamac tiene como origen : a) la sierra b) la selva c) la costa d) la puna e) el altiplano 37. En Ollantay . En “Tú eres la hermosa flor. Huillca Uma. E. Entre los mitos y leyendas de origen serrano destacan: a) El mito de Contisihuiracocha b) Leyenda de Pakaritamu c) Leyenda del Titicaca d) Leyenda de los Hermanos Ayar e) Todas 43. Se le conoce también como “ Mito de Pacaritampu”: a) Leyenda del Titicaca b) La leyenda de los hermanos Ayar c) El mito de Vichama d) Los Comentarios Reales e) La Florida del Inca 31. haces”. expresa ese canto lastimero y amoroso de timbre melancólico y plañidero que solía acompañarse de la quena. Se sabe que en tiempos prehispánicos. Tras rechazar a Ollanta como esposo de su hija el Inca Pachacutec……. La más importante el “Ollantay” que narra los trágicos amores entre el capitán Ollantay y la hija de Pachacutec. los hechos de guerreros. La producción literaria OLLANTAY se encuentra en el género: a) Lírico b) Dramático c) Épico d) Canto e) Comedia 44. En Ollantay. / Yo. / Yo. crea: / “Que sea hombre. / Tú. Mama Ramra. Variante del harawi. c) Ollantay es un general que no pertenece al linaje real. las ceremonias religiosas y pasiones amorosas. P. la mosca sucia. Las leyendas “Manco Cápac y Mama Ocllo” . Cusy Coyllur cuyo nombre significa: LITERATURA . se debe a: a) Ricardo Rojas b) Antonio Valdez c) José Sabastián Barranca d) Bartolomé de las Casas e) Inca Garcilaso de la Vega 47. al triunfo y a la tierra 35. d) Haylli e) Urpi 41. el eterno sufrir. b. Ima Súmac es: a) Hija de Ollantay b)Sobrina de Pachacútec c) Hija de Tupac Yupanqui d) Nieta de Ollantay e) Sobrina de Ollantay 33. eres la luna CUARTO DE SECUNDARIA 46. Viracocha / que estás en todas partes. a) Perdona al rebelde b) Logra su confianza c) Captura a Rumiñahui d) Encierra a Cusi Coyllur e) Mata a Ima Sumac 38. d 34.. son personajes de la obra: a) El mito de Vichama b) Naylamp c) Mito de Kon d) Ollantay e) Saya y el manto 40. Se representaba en grandes fiestas y solemnidades ante los incas y señores de la corte. Los dos incas que aparecen en el “Ollantay” fueron: A) Wiracocha – Huayna Cápac B) Pachacútec – Manco Cápac C) Túpac Yupanqui – Atahualpa D) Pachacútec – Túpac Yupanqui E) Mánco Cápac – Mama Ocllo 71.drama 68. e) la vinculación con las clases sociales.elegía c) dramático – tragedia d) dramático . La literatura de los quechuas se transmite de generación en generación.I. Los amautas son maestros de: a) los Suyos b) el pueblo c) los hatunrunas d) la corte e) los quilcas 59. El Aya taqui y el Wanka son cantos: a) Rituales b) Mágicos c) Funerales d) Sociales e) Anónimos 62. 56. Uno de los citados no es personaje en el “Ollantay”: a) Ushcar Paucar b) Cusicoullur c) Piqui Chaqui d) Huilca Uma e) Rumi Ñahui 64. El motivo que mueve a Ollantay a enfrentarse a las barreras sociales: a) dinero b) amor c) poder d) envidia e) horror 65. 55. c) la facilidad oral. Cusi Coyllur es hija de: A) El Ollanta C) Pachacútec E) Wiracocha B) Túpac Yupanqui D) Rumiñahui 49. a) Conquista b) Colonia c) Emancipación d) Consolidación e) Republicana 53. La literatura de los incas fue compuesta en lengua: a) Quechua b) Hispana c) Aymara d) Castellano e) Guaraní 51. c) existían dos tipos de literatura. a) Épica b) Lírica c) Narrativa d) Didáctica e) Dramática 61. ¿Qué mito explica el origen del incanato? a) Mito de Naylamp b) Mito de Pacaritambo c) Mito de Vichama d) Mito de Incari e) Mito de Viracocha 25 66. El canto de amor quechua fue: a) Wanka b) Haylli c) Llamaja d) Aya-taqui e) Harawi 63. La obra “Ollantay” pertenece al género _________ y a la especie __________. e) era tradición familiar. a) Escrita b) Culta c) Clasista d) Antropocentrista e) Fatalista 54. El mito de “Naylamp” es propio de los naturales de: a) Piura b) Cuzco c) Lambayeque d) Ancash e) La libertad 50. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! a) b) c) d) e) Florecilla domada Sol radiante Estrella alegre Luna hermosa Espejo de agua 60. La literatura quechua era anónima debido a: a) se transmitía de generación en generación. pues: a) era de naturaleza anónima. a) narrativo – novela b) lírico . d) no existía la escritura fonética.comedia e) dramático . d) el espíritu colectivo del incario. b) por su visión religiosa. Es ominentemente actual y didáctico. El maestro oficial de la corte es: a) haravicus b) amautas c) Huilca d) harawis e) harawecs LITERATURA CUARTO DE SECUNDARIA . b) creían en dioses paganos. No es una etapa de la literatura peruana. Esto debido a: a) el anonimato b) lo clasista c) la oralidad d) lo agrarista e) la musicalidad 57. La hija de Ollanta y Cusi Coyllur es: a) Pitu Saya b) Mama Cona c) La Ñusta d) Ima Súmac e) La Palla 67. Señale que característica es propia de los Quechuas. No es un canto quechua: A) Wanka C) Harawi E) Haylli B) Ayataqui D) Égloga 70. P. E. En la literatura quechua se empleaban instrumentos musicales. La primera representación de Ollantay llevose a cabo durante el levantamiento de: A) Ollanta B) Manco Inca C) Pachacútec D) Túpac Amaru II E) Sayri Túpac 69. El total de escenas del drama “Ollantay” es: a) 30 b)16 c) 27 d) 21 e) 52. Los maestros de la literatura popular son: a) harawis b) haravicus c) amautas d) incas e) quipus 58. a) Sinchi Roca b) Manco Cápac c) Túpac Yupanqui d) Huilca Uma CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . ¿Qué cronista recopiló la leyenda de los hermanos Ayar a) Juan de Betanzos b) Inca Garcilaso de la Vega c) Miguel Cabello de Balboa d) Huaman Poma de Ayala e) Todos 74. d) un maestro aristocrático. d) Ima Sumac presenta a Cusy Coullor ante el ina Tupac Yupanqui. b) Piqui Chaqui comunica a Ollantay la desaparición de Cusy Coullor. la adoración al Sol es conocida como: a) Antropocentrismo b) Heliolatría c) Panteísmo d) Animismo e) Oralidad 73. P. Mito que intenta justificar la geografía de la costa peruana: a) Vichama d) Kon b) Naylamp e) Ñariwalac c) Todos 78. que era dirigido por la nobleza y las representaciones se basaban en hechos heroicos o asuntos de la vida del ayllu? a) Huaman Poma de Ayala b) Garcilaso de la Vega c) Pedro Cieza de León d) Juan de Betanzos e) a y b 79.I. e) Tupac Yupanqui da su venia para que Ollanta y Cusy Coullor vivan su amor. Un Haravicu es: a) un canto triunfal quechua. a) Incaísta d) Ecléctica b) Colonialista e) Autóctona c) Hispanista 75. El drama se basa en una leyenda inca. La derrota y captura de Ollantay se logro a través de: a) un engaño de Rumiñahui b) una batalla c) un tratado de paz d) un acuerdo entre Ollantay y Tupac Yupanqui e) una traición de Piqui Chaqui 76. b) un canto de amor. El culto al Sol. 80. pero se escribió en la colonia respetando las reglas de la dramática española. ¿Quién es el cronista que afirma que los Incas si dominaron el teatro. Sobre el drama Ollantay es falso: a) Ollantay en un diálogo con Pachacutec le manifiesta su lealtad y servicio y le solicita la mano de Cusy Coullor. e) un canto de amor. En el drama “Ollantay” quién es el Inca magnanimo y benévolo. E. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! e) 72. c) un maestro popular. 77. c) Ima Sumac descubre a su madre encerrada en el Yachayhuasy. Estos argumentos pertnecen a la teoría …… sobre el origen de Ollantay. ¿Cuál es el nombre del sirviente cómico que acompaña al Ollanta? a) Orco Huaranga b) Piqui Chaqui c) Rumi Ñahui d) Pachacútec e) Huilca Uma Pachacútec 81.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.