Língua árabe - Alfabeto árabe

March 26, 2018 | Author: renewed | Category: Languages, Languages Of Asia, Semiotics, Symbols, Writing


Comments



Description

Alfabeto árabeOrigem: Wikipédia, a enciclopédia livre. O Alfabeto árabe (em árabe: ‫ )أبجدية عربية‬é o principal alfabeto usado para representar a língua árabe, além de outros idiomas como o persa e línguas berberes. É o segundo alfabeto mais utilizado no mundo, atrás apenas do alfabeto latino.[1] Até 1923, era usado também para escrever o turco[2], quando foi substituído pelo alfabeto latino. A sua grande difusão deve-se principalmente ao facto de o Corão, o livro sagrado do Islão, estar escrito em alfabeto árabe. Esse alfabeto é escrito da direita para a esquerda, assim como o alfabeto hebraico. Apesar de ser denominado de "alfabeto", na verdade a escrita árabe é um Abjad, ou seja, cada símbolo representa uma consoante. A representação das vogais é feita através de diacríticoscolocados sobre ou sob as letras. Nas línguas afro-asiáticas que utilizam a escrita árabe, as vogais geralmente não são representadas na escrita do dia a dia. Isso resulta de uma característica interessante das línguas afro-asiáticas em que as palavras são feitas a partir de uma base consonântica. Assim, um falante de uma dessas línguas afro-asiáticas consegue ler corretamente a palavra se essa for previamente conhecida. Por exemplo, a palavra peixe em árabe é "samaku" porém é escrita no alfabeto árabe somente com as letras que correspondem no alfabeto latino a S, M e K sendo escrita então desta maneira "smk" ( ‫)سمك‬, o que torna difícil saber suas vogais sem conhecer a palavra, a não ser que estejam presentes na escrita os símbolos indicadores de vogais. As línguas não afro-asiáticas que utilizam a escrita árabe (por exemplo, as línguas turcas) têm um sistema vocálico mais rico que o árabe (por exemplo, 9 vogais diferentes na língua cazaque). Pelo que se torna necessário utilizar outros mecanismos para representar as vogais. Essas línguas desenvolveram outros diacríticos para representar vogais inexistentes na língua árabe e/ou utilizam algumas consoantes da escrita árabe para representar vogais. O Alfabeto árabe deriva da escrita aramaica (existe uma polémica, a nível académico, sobre sua origem, nabateia ou siríaca), de modo que pode ser comparado às semelhanças entre o alfabeto copta ou o alfabeto cirílico e o alfabeto grego. Tradicionalmente, existem algumas diferenças entre as versões ocidentais (magrebinas) e orientais desse alfabeto. Nomeadamente, no Magrebe, ofa e o qaf têm um ponto em baixo e em cima, respectivamente. A ordem das letras é também sensivelmente diferente (pelo menos quando são utilizadas como numerais). Contudo, a variante do norte de África tem sido abandonada excepto para uso caligráfico no próprio Magrebe, mantendo-se nas escolas corânicas (azoias) da África ocidental. As palavras em árabe são escritas dadireita para a esquerda,[2] enquanto que os números árabes são escritos da esquerda para a direita. [3] Índice [esconder] 1 Letras 2 Classificação das letras 3 Tipos de vogais 4 Idiomas que utilizam o alfabeto árabe 5 Idiomas que já utilizaram o alfabeto árabe 6 Teclado 7 Referências [editar]Letras Máquina de escrever com caracteres árabes Alfabeto árabe: Letra Padrão Nome SAMP A ‫ا‬ âlef âlif a ‫ب‬ bâ ba:? b ‫ت‬ tâ ta:? t . ‫ث‬ thâ Ta:? T ‫ج‬ j îm dZi:m dZ ‫ح‬ h.â X\a:? X\ ‫خ‬ khaa xa:? x ‫د‬ dâl da:l d ‫ذ‬ thâl Da:l D ‫ر‬ r'aa ra:? r ‫ز‬ zai za:j z ‫س‬ si'n si:n s ‫ش‬ shîn Si:n S ‫ص‬ s'aad s_ea:d s_e ‫ض‬ d'aad d_ea:d d_e ‫ط‬ t'â t_ea:? t_e ‫ظ‬ D'â D_ea: D_e ? ‫ع‬ 'ayn ?\ajn ?\ ‫غ‬ ghaîn Gajn G . ou ‫ى‬. variante de sufixo de ‫ . o hamza ocorre normalmente como um pequeno acento sobre ‫ و‬. Há ainda duas variantes.‫ف‬ faa fa:? f ‫ق‬ qâf qa:f q ‫ك‬ kâf ka:f k ‫ل‬ lâm la:m l ‫م‬ m îm mi:m m ‫ن‬ nuun nu:n n ‫ه‬ hâ ha:? h ‫و‬ waau wa:w w ‫ى‬ yâ ia:? i ‫ء‬ (hamza hamza ?¹ ) 1. ‫ٱ‬.‫ا‬.ا‬tem o valor de ‫ ى‬noutras situações . Caracteres especiais árabes:[4] Variantes mais comuns: ‫ى‬ âlif maksura. cada uma usada em contextos espaciais: ‫ آ‬. significa sol. /a/ breve ِ kasra. /in/. quando presente. normalmente terminação feminina /at/. a mesma que inicia o vocabulário que o ‫ ﻞ‬procede. marca uma consoante sem vogal a seguir َ fatX\a. que inicia a palavra ‫( ﺲﻣﺸ‬chams). As vogais breves são apenas indicadas no Corão e nos livros de instrução de crianças. o ‫ ﻞ‬não é pronunciado. ّ xadda. ً usa-se normalmente em combinação com ‫ا ( ا‬ ً ). junção de 'ālif + lām) precede as letras solares. As letras são: ‫ﺚ ﺖ‬ ‫ﺪ‬ ‫ذ‬ ‫ﺮ‬ ‫ز‬ ‫ﺶ ﺲ‬ ‫ﺺ‬ ‫ض‬ ‫ﻄ‬ ‫ظ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻦ‬ tā thā' dāl dhāl rā' zāī sīn chīn Sād Dād Tah Zah lām nūn . /u/ breve Letras tanwiin: ً. que em português. mas é escrito e assimila-se à letra solar seguinte. Quando o artigo definido ‫( ﻞا‬āl. não é usada de forma consistente nos textos modernos. exceto em casos especiais. ٌ usado para produzir os sufixos /an/. mas o /t/ é omitido. e /un/ respectivamente.‫ﻻ‬ ligação entre ‫ ل‬e ‫ا‬ ‫ة‬ tâ? marbuta. marca a geminação de uma consoante. as letras são divididas em solares e lunares: [4] • Solares: São letras que pertencem ao grupo da letra ‫( ﺶ‬chīn). [editar]Classificação das letras No árabe. /i/ breve ُ d'am:a. kasra (ver abaixo) faz a transição entre shadda e a consoante geminada. ou seja. transforma-se em consoante. ْ suku:n. muda para ‫ ت‬quando sufixos são adicionados. ٍ. coexistindo com o alfabeto cirílico. que inicia a palavra ‫( ﺭمﻗ‬qamar). [editar]Idiomas • • • que já utilizaram o alfabeto árabe Albanês . Nas letras lunares. As letras lunares são: ‫ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ج‬ ‫ح‬ ‫خ‬ ‫ع‬ ‫غ‬ ‫ﻖ ﻒ‬ ‫ك‬ ‫ﻢ‬ ‫ه‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻱ‬ 'āli ghāī mī bā' jīm Hā' khā' 'aīn fā' qāf kāf f n m [editar]Tipos hā' ūāū īā' de vogais No alfabeto árabe. há dois tipos de vogais: vogais longas e vogais breves. identificados na transliteração com um traço sobreposto nas letras. As vogais são: ‫'( ا‬ālif) = ā.atualmente usa o alfabeto latino [editar]Teclado .[2] hausa e outras.[4] [editar]Idiomas • • que utilizam o alfabeto árabe Línguas afro-asiáticas: árabe. coexistindo com o alfabeto cirílico) e outras.[2] pastó e tadjique (esta. quirguize. que significa lua. Os sinais são: َ (fatHa) = a ُ (Damma) = u e ِ (kasra) = i. uigur.[2] urdu. As vogais breves são sinais colocados sobre ou sob as letras. • Línguas altaicas: cazaque.' • Lunares: São letras que pertencem ao grupo da letra ‫ﻖ‬. ‫( ﻮ‬ūāū) = ū e ‫( ﻱ‬īā') = ī. e mais recentemente com o alfabeto latino). uzbeque (estas. o ‫ ﻞ‬é escrito e pronunciado. As vogais longas são as três vogais do alfabeto.atualmente usa o alfabeto latino Turco[2] . Línguas indo-europeias: persa. Os sinais só aparecem no árabe clássico.atualmente usa o alfabeto latino Servo-croata (na Bósnia) . os teclados árabes são teclados AZERTY. cada teclado árabe tem dois caracteres arábicos e romanos marcados nas teclas. onde o francês é a língua mais comum sendo digitada utilizando caracteres romanos. Todos os teclados árabes permitem digitar caracteres romanos. As diferenças podem incluir a localização de caracteres não-alfabéticos. Estes . mas no Norte da África. os caracteres romanos de um teclado árabe estão em conformidade com o layout QWERTY. como por exemplo. Assim. A faixa de apresentação da forma árabe A (U+FB50 para U+FDFF) contêm as ligaduras enquanto a faixa de apresentação da forma árabe B (U+FE70 para U+FEFF) contém as variantes posicionais. Normalmente. como o do Iraque não se transfere a proficiência em outro teclado. uma URL de umnavegador. como da Arábia Saudita. Quando queremos codificar uma forma particular de escrita de um caractere.Layout de teclado árabe do Mac Layout de teclado árabe do Windows Teclado árabe imposto a um layout de teclado QWERTY Teclados projetados para diferentes nações têm layouts diferentes e a proficiência em um estilo de teclado. existem códigos extra emUnicode que podem ser utilizados para expressar a forma exata da escrita desejada. 2. 5. ↑ a b c d e f Elisa Batalha. Página visitada em 11 de fevereiro de 2012. A este respeito. Invivo. Página visitada em 23/11/2007. Finalmente. é uma indicação de que o motor de renderização Unicode usada para exibi-los está fora de moda. 4. quando se utiliza Unicode como uma forma intermediária para a conversão entre codificações de caracteres ou para manter a compatibilidade com as implementações que dependem da embução do código de formas pictográficas. e geralmente deve ser usado somente dentro do software de processamento de texto. 3.efeitos são melhor alcançado em Unicode usando o Zero-width joiner e o Zero-width non-joiner. Alguns Alfabetos. ↑ Ver também: MULTILINGUAL COMPUTING WITH ARABIC AND ARABIC TRANSLITERATION Arabicizing Windows Applications to Read and Write Arabic & Solutions for the Transliteration Quagmire Faced by Arabic-Script Languages e A PowerPoint Tutorial (with screen shots and an English voice-over) on how to add Arabic to the Windows Operating System. ↑ a b c Microestrutura do dicionário português-árabe. Novamente. se as palavras árabes nesta página são escritos da esquerda para a direita. ↑ Arabic Alphabet. isto é. Encyclopaedia Britannica online. usando características de texto bi-direcionalem Unicode. Página visitada em 11 de fevereiro de 2012. é deixada para o motor de renderização para apresentar os caracteres na direção correta. [5] Referências 1. ↑ O Árabe. Página visitada em 11 de fevereiro de 2012. a codificação Unicode do árabe está em ordem lógica. os caracteres são inseridos e armazenados na memória do computador na ordem em que eles são escritos e pronunciados sem se preocupar com a direção na qual eles serão exibidos em papel ou na tela. uma vez que estas formas de apresentação são desaprovadas no Unicode. .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.