Lexi Que Kel

March 29, 2018 | Author: Spartakus FreeMann | Category: Redemption (Theology), Adam, Deities, Religious Belief And Doctrine, People


Comments



Description

http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu Définition Guematria 01 ba ‘ab (awb) une racine; TWOT-4a; n m LSG-père, chef, famille, patrimoine, prince, paternelle 1061 (1215) 1) père d’un individu 2) Dieu père de son peuple 3) tête ou fondateur d’une maisonnée, d’un groupe, d’une famille, ou clan 4) ancêtre 4a) grand-père, ancêtres d’une personne 4b) d’un peuple 5) auteur ou patron d’une classe, profession, ou art 6) terme de respect et d’honneur 9) gouvernant, souverain, chef 3 ba 03 ba ‘eb (abe) comme 024; TWOT-1a; n m LSG-vert 1, verdure 1; 2 1) fraîcheur, herbe verte, ou verdure 3 ba 05 atgba ‘Abagtha’ (ab-ag-thaw’) Origine étrangère; n pr m LSG-Abagtha 1; 1 Abagtha =" heureux, prospère" 1) un des sept chambellans du roi de Perse Assuérus. 2) Gardiens du harem, il s’agit d’eunuques comme l’usage l’exigeait. 3) C’étaient probablement des étrangers, porteurs de noms étrangers. 407 atgba 06 dba ‘abad (aw-bad’) racine primaire; TWOT-2; v LSG-périr 98, détruire 62, perdre, manquer, destruction, échapper, s’enfuir, mort ...; 184 1) périr, s’évanouir, être détruit 1a) périr, mourir, être exterminé 1b) détruire, tuer, exterminer 1c) jugement divin qui amène à la mort 7 dba 09 hdba ‘abedah (ab-ay-daw’) de 06; TWOT-2b; n f LSG-chose perdue 2, objet perdu 2; 4 1) une chose perdue, quelque-chose de perdu 12 hdba 011 Nwdba ‘abaddown (ab-ad-done’) intensif de 06; TWOT-2d; n pr loc LSG-destruction 6; 6 1) destruction, ruine, abîme 63 Nwdba 013 Ndba ‘obdan (ob-dawn’) de 06; TWOT-2c; n m LSG-destruction 1; 1 1) destruction 57 Ndba 014 hba ‘abah (aw-baw’) racine primaire; TWOT-3; v LSG-vouloir 42, volonté, consentir, aimer (accepter) ...; 54 1) vouloir, accepter, consentir, obéir 8 hba 015 hba ‘abeh (aw-beh’) de 014; TWOT-3; n f LSG-non traduit 1; 1 1) supplier, désir ardent 8 hba Page 1 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 016 hba ‘ebeh (ay-beh’) de 014 (dans le sens de se plier); TWOT-3c; n m LSG-jonc 1; 1 1) roseau, papyrus, jonc 8 hba 017 ywba ‘abowy (ab-o’ee) de 014 (sens de désirer); TWOT-3d; interj LSG-hélas 1; 1 1) hélas! Oh! 19 ywba 018 owba ‘ebuwc (ay-booce’) de 075; TWOT-10a; n m LSG-crèche 3; 3 1) mangeoire, crèche 69 owba 020 xyjba ‘abattiyach (ab-at-tee’- akh) dérivation incertaine; TWOT-234a; n m LSG-melons 1; 1 1) melon d’eau, fruit Égyptien 30 xyjba 021 yba ‘Abiy (ab-ee’) de 01; n pr f LSG-Abi 1; 1 Abi =" mon père," "l’Éternel est père" 1) mère d’Ezéchias (cf 029) 13 022 layba ‘Abiy’el (ab-ee-ale’) de 01 et 0410; n pr m LSG-Abiel 3; 3 Abiel =" Dieu est mon père" 1) grand-père de Saïl 44 024 byba ‘abiyb (aw-beeb’) d’une racine du sens d’être tendre; TWOT-1b; n m LSG-épis 8; 8 1) épis, orge jeune 2) mois de la formation de l’épi, de l’herbe verte 3) Abib, mois de l’exode et de la pâque (Mars ou Avril) 15 026 lygyba ‘Abiygayil (ab-ee-gah’- yil) ou raccourci lgyba ‘Abiygal (ab-ee-gal’) de 01 et 01524; n pr f LSG-Abigaïl 16, Abigal 1; 17 Abigaïl =" mon père est joie," "père de l’enthousiasme" 1) femme de Nabal, ensuite de David 2) soeur de David 56 034 Nwyba ‘ebyown (eb-yone’) de 014, dans le sens d’être dans le besoin; TWOT-3a; m adj LSG-pauvre, indigent, faible, misérable, malheureux ...; 61 1) dans le besoin, très pauvre, indigent 2) sujet à l’oppression et aux abus 3) besoin de délivrance, spécialement par Dieu 4) référence générale aux classes inférieures 69 035 hnwyba ‘abiyownah (ab-ee-yo-naw’) de 014; TWOT-3b; n f LSG-câpre 1; 1 1) câpre (baie qui stimule le désir) 74 Page 2 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 046 ryba ‘abiyr (aw-beer’) de 082; TWOT-13c; adj m LSG-Le Puissant 5, le Fort 1; 6 1) fort, puissant-utilisé seulement pour décrire Dieu 2) Le Fort: ancien nom pour Dieu (poétique) 213 047 ryba ‘abbiyr (ab-beer’) pour 046; TWOT-13d; adj m LSG-taureaux, guerriers, chefs, violents, grand, héros, puissant, vaillant, fougueux ...; 17 1) puissance, vaillance 1a) des hommes, des anges, des animaux 1b) (métaph) des ennemis, des princes 1c) obstination (fig.) 213 ryba 055 Kba ‘abak (aw-bak’) racine primaire; TWOT-5; v LSG-s’élève 1; 1 1) rouler, tourner 1a) s’élever, s’enrouler, grande vague 23 Kba 056 lba ‘abal (aw-bal’) racine primaire; TWOT-6; v LSG-deuil 20, pleurs, désolation, se lamenter, tristesse ...; 39 1) pleur, lamentation 1a) d’un humain, d’une chose (la terre, les portes...) 1b) le rôle du pleureur 33 lba 057 lba ‘abel (aw-bale’) vient de 056; TWOT-6b; adj LSG-pleurs, affligé, deuil, désolé ...; 8 1) deuil 1a) à cause de la mort 1b) à cause des calamités 2) pleurer, pleureur, pleureuse 33 lba 068 Nba ‘eben (eh’- ben) vient de la racine 01129 dans le sens de construire; TWOT-9; n f LSG-pierre(s) 233, poids 12, lapider 13, rocher, niveau, masse..; 272 1) pierre (grande ou petite) 1a) à l’état naturel 1b) comme matériau 1c) pierres précieuses 1d) outil de travail ou arme 1e) poids 1f) projectiles de destruction 1g) objets sacrés, mémorials ... 1i) (par assimilation) force, fermeté, solidité 1j) (métaph) pétrifié de terreur, pervers, coeur dur 53 070 Nba ‘oben (o’ben) vient du même mot que 068; TWOT-9a; n m LSG-siège 1, tour (de potier) 1; 2 1) roue, disque 1a) roue de potier 1b) escabeau d’accouchement 53 072 rzeh Nba ‘Eben ha-‘ezer (eh’- ben haw-e’- zer) vient de 068 et 05828 avec article; n LSG-Ében-Ézer 3; 3 Ében-Ézer =" pierre du secours" 1) pierre commémorative dressée par Samuel, pour marquer le lieu où Dieu aida Israël à mettre en déroute les Philistins, au nord de Jérusalem 335 rzeh Nba Page 3 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 073 jnba ‘abnet (ab-nate’) dérivation incertaine; TWOT-256a; n m LSG-ceinture(s) 9; 9 1) gaine, ceinture 1a) du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d’un officiel 62 jnba 075 oba ‘abac (aw-bas’) racine primaire; TWOT-10; v LSG-engraissé 2; 2 1) nourrir, engraisser 1a) engraissé (participe) 63 oba 079 qba ‘abaq (aw-bak’) racine primaire du sens flotter (comme la vapeur) vient de 080; TWOT-12; v LSG-lutta, luttait 2; 2 1) lutter, en venir aux prises 103 qba 080 qba ‘abaq (aw-bawk’) vient du mot 079; TWOT-11a; n m LSG-poussière 6; 6 1) poussière 1a) sur le sol 1b) nuées (fig.) 103 qba 081hqba ‘abaqah (ab-aw-kaw’) fém. de 080; TWOT-11b; n f LSG-aromates 1; 1 1) aromates, poudres aromatiques, poudre 108 hqba 082 rba ‘abar (aw-bar’) racine primaire; TWOT-13b; v LSG-vol 1; 1 1) voler, en battant des ailes 203 rba 084 hrba ‘ebrah (eb-raw’) fém. de 083; TWOT-13a; n f LSG-plumes 2, aile 1, plumage 1; 4 1) aile 1a) d’un oiseau (autruche, aigle, colombe) 1b) de Dieu (métaph) 208 hrba 085 Mhrba ‘Abraham (ab-raw-hawm’) contraction de 01 et d’une racine voulant peut-être dire nombreux; TWOT-4b; n pr m LSG-Abraham 173; 173 Abraham =" père élevé" ou "père d’une multitude" 1) ami de Dieu et fondateur de la nation Hébreu par son alliance avec Dieu 248 Mhrba 092 hdga ‘aguddah (ag-ood-daw’) vient d’une racine du sens de lier; TWOT-15a; n f LSG-bouquet 1, corps (de troupe) 1, servitude 1, voûte 1; 4 1) bande, reliure, cordes, bandes de soldats 1a) bouquet d’hysope 1b) voûte des cieux, reliant la terre aux cieux 13 hdga 093 zwga ‘egowz (eg-oze’) probablement origine Perse; TWOT-16; n m collectif LSG-noyers 1; 1 1) noix, noyers 17 zwga Page 4 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 096 lga ‘egel (eh’- ghel) vient d’une racine du sens de couler comme des gouttes; TWOT-17a; n m LSG-gouttes 1; 1 1) gouttes, réservoir, collecteur d’eau, magasins 34 lga 098 Mga ‘agam (ag-am’) vient d’une racine du sens de collecter comme de l’eau; TWOT-18a; n m LSG-étang(s) 7, marécage 1, marais 1; 7 1) mare, bassin troublé 1a) marais troublé ou boueux (sombre) 1b) toute mare, étang 1c) marais à roseaux ou jonc 44 Mga 0100 Nwmga ‘agmown (ag-mone’) vient du même mot que 098; TWOT-19; n m LSG-jonc 1, roseau 1, chaudière 1; 5 1) jonc, roseau 1a) corde ou ligne 1b) humble, insignifiant (métaph) 2) triste, pencher la tête 100 Nwmga 0101 Nga ‘aggan (ag-gawn’) vient probablement de 05059; TWOT-20a; n m LSG-bassins 2, coupe 1; 3 1) bol, coupe, bassin 1a) bassins utilisés pour le rituel 1b) courbes du corps humain (métaph.) 1c) famille d’Eliakim (métaph.) 54 Nga 0103 rga ‘agar (aw-gar’) racine primaire; TWOT-22; v LSG-amasse 1, récolte 1; 3 1) recueillir, rassembler, récolter 204 rga 0104 arga ‘iggera’ (Araméen) (ig-er-aw’) origine Perse; TWOT-2557; n f LSG-lettre 3; 3 1) lettre, missive (mot emprunté à l’araméen, utilisé dans l’AT) 205 arga 0106 Prga ‘egroph (eg-rofe’) vient de 01640 (sens de saisir); TWOT-385a; n m LSG-poing 2; 2 1) poing 284 Prga 0107 trga ‘iggereth (ig-eh’- reth) vient de 0104; TWOT-23b; n f LSG-lettre(s) 10; 10 1) lettre, missive 604 trga 0108 da ‘ed (ade) vient du même mot que 0181; TWOT-38d; n m LSG-vapeur 2; 2 1) brume, vapeur 5 da 0109 bda ‘adab (aw-dab’) racine primaire; TWOT-24; v LSG-attrister 1; 1 1) attrister, affliger, chagriner 1a) être la cause d’un chagrin, d’une affliction 7 bda Page 5 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0113 Nwda ‘adown (aw-done’) ou (raccourci) Nda ‘adon (aw-done’) vient d’une racine du sens de gouverner; TWOT-27b; n m LSG-seigneur(s) 227, maître(s) 105, mari(s) 3; 335 1) Le Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre 2) seigneur, maître, roi, mari, prophète, gouverneur, intendant... 3) Seigneur des seigneurs (l’Éternel) 4) mon Seigneur et mon Dieu 61 Nwda 0117 ryda ‘addiyr (ad-deer’) vient de 0142; TWOT-28b; adj LSG-puissant(s) 7, magnifique 4, conducteur(s) 3, vaillant(s) 2, honneur, considéré, principaux, considérables, pieux, grand, chef, élever ...; 27 1) grandeur, majesté 1a) des eaux de la mer 1b) d’un arbre 1c) des rois, des nations, des dieux 215 ryda 0119 Mda ‘adam (aw-dam’) dérivation inconnue; TWOT-26b; v LSG-rouge(s) 9, vermeil 1; 10 1) être de couleur rouge 2) couleur voyante et vive, comme les péchés 45 Mda 0120 Mda ‘adam (aw-dawm’) vient de 0119; TWOT-25a; n m LSG-Adam, homme, quelqu’un, humain, personne, gens, ... 526: 551 Adam =" être humain," "de la terre" Adamah: terre, sol 1) homme 1a) homme, être humain 1b) genre humain (sens le plus fréquent de l’Ancien Testament) 1c) Adam, premier homme 1d) ville de la vallée du Jourdain, à côté de Tsarthan 45 Mda 0121 Mda ‘Adam (aw-dawm’) même mot que 0120; TWOT-25a; n pr m LSG-Adam, homme 9 Adam =" être humain," "de la terre" 1) premier homme 45 Mda 0123 Mda ‘Edom (ed-ome’) ou (complet) ‘Edowm (ed-ome’) vient de 0122; TWOT-26e; n pr m LSG-Édom 92, Édomites 8; 100 Édom =" rouge," "de couleur rousse" 1) Édom 45 Mda 0125 Mdmda ‘adamdam (ad-am-dawm’) duplication, vient de 0119; TWOT-26g; adj LSG-rougeâtre 6; 6 1) rougeâtre 99 Mdmda 0127 hmda ‘adamah (ad-aw-maw’) vient de 0119; TWOT-25b; n f LSG-terre(s) 125, sol, pays ...; 225 1) terrain, terre, sol 1a) terre (en général) 1b) terrain, morceau spécifique 1c) terre comme matériau de construction 1d) partie visible du monde 50 hmda Page 6 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0134 Nda ‘eden (eh’- den) vient du même mot que 0113 (sens de force); TWOT-27a; n m LSG-bases 52; 52 1) base, piédestal, socle (fort, ferme) 1a) piédestals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle 55 Nda 0136 ynda ‘Adonay (ad-o-noy’) forme emphatique de 0113; TWOT-27b; n m LSG-Seigneur 435; 435 1) mon seigneur, seigneur 1a) d’un homme 1b) de Dieu 2) titre donné au lieu de Yahvé par les Juifs, en signe de révérence 65 ynda 0142 rda ‘adar (aw-dar’) racine primaire; TWOT-28; v LSG-magnifique 2, signalé 1; 3 1) être grand, majestueux, sage, noble poétique 205 rda 0143 rda ‘Adar (ad-awr’) probablement dérivation étrangère; n LSG-Adar 8; 8 Adar =" glorieux," "aire," "dieu du feu" 1) douzième mois, correspondant à nos mois Mars-Avril 205 rda 0155 trda ‘addereth (ad-deh’- reth) f de 0117; TWOT-28c; n f LSG-manteau 10, magnifique 1, magnificence 1; 10 1) gloire, manteau 1a) gloire, magnificence (d’une vigne, d’un bétail) 1b) manteau, fait de fourrure ou matériau fin 1b1) vêtement de prophète 605 trda 0156 vda ‘adash (aw-dash’) racine primaire; TWOT-419; v LSG-bat 1; 1 1) battre le blé, fouler aux pieds, piétiner 305 vda 0157 bha ‘ahab (aw-hab’) ou ‘aheb (aw-habe’) racine primaire; TWOT-29; v LSG-aimer 182, amants 12, amis 11, plaire, plaisir, avide ...; 208 1) aimer 1a) amour humain pour d’autres, familial ou sexuel 1b) amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, sommeil 1c) amour pour Dieu 1d) amour de Dieu pour les hommes, comme individus, comme peuple 8 bha 0160 hbha ‘ahabah (a-hab-aw) vient de 0158; TWOT-29c; n f LSG-amour 27, aimer, affection, amitié, ... 40; 40 1) amour 1a) humain pour un sujet humain 2) amour de Dieu pour son peuple 13 hbha 0165 yha ‘ehiy (e-hee’) apparemment variante orthographique pour 0346; TWOT-31; adv LSG-où 3; 3 1) où 16 yha Page 7 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0166 lha ‘ahal (aw-hal’) une racine primaire; TWOT-33; v LSG-brillante 1; 1 1) être clair, briller, brillant 36 lha 0168 lha ‘ohel (o’- hel) vient de 0166; TWOT-32a; n m LSG-tente(s) 313, maison 1; 345 1) tente 1a) du nomade, et symboliquement vie au désert 1b) demeure, maison, habitation 1c) la tente de l’Éternel (le tabernacle) 36 lha 0170 hlha ‘Oholah (o-hol-aw’) forme de 0168, mais en fait pour ‘Oholahh’ (o-hol-aw’); TWOT-32b; n pr f LSG-Ohola 5; 5 Ohola (Angl. Aholah) =" sa propre tente" 1) Samarie comme adultère avec l’Assyrie (métaph) 41 hlha 0174 Mylha ‘ahaliym (a-haw-leem’) ou (f) twlha ‘ahalowth (a-haw-loth’) origine étrangère; TWOT-34; n m LSG-aloès 4; 4 1) aloès (arbre, parfum) 86 Mylha 0175 Nwrha ‘Aharown (a-har-one’) TWOT-35; n pr m LSG-Aaron 347 Aaron =" haut placé ou éclairé" 1) Frère aîné de Moïse, un Lévite et le premier souverain sacrificateur. 262 Nwrha 0181 dwa ‘uwd (ood) vient d’une racine du sens de râteler; TWOT-38a; n m LSG-tison(s) 3; 3 1) tison, braise 11 dwa 0183 hwa ‘avah (aw-vaw’) une racine primaire; TWOT-40; v LSG-désir, désirer 20, convoiter, convoitise 5, plaire 1; 26 1) désirer, incliner, convoiter, souhaiter, vouloir ... (nourriture, boisson, appétits corporels) 12 hwa 0191 lywa ‘eviyl (ev-eel’) vient d’une racine (du sens d’être entêté); TWOT-44a; adj m LSG-insensé(s) 23, fou 3; 26 1) être fou, sot 1a) celui qui manque de sagesse, qui est licencieux 47 lywa 0202 Nwa ‘own (one) vient probablement du même mot que 0205 (sens d’effort avec succès); TWOT-49a; n m LSG-force(s) 7, vigueur, assuré, violence, pouvoir, fortune; 12 1) vigueur générant le pouvoir 2) richesse 3) force physique des hommes 57 Nwa Page 8 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0205 Nwa ‘aven (aw-ven’) vient d’une racine peut-être du sens de haleter, mais en vain; TWOT-48a; n m LSG-iniquité, inique(s) 38, deuil, idolâtrie, malheur, coupable, mal, châtiment, méchant, fausses, injustice, médire, malfaiteur misère, crime, vanité, injurieux, calamité, détresse ...; 78 1) malheur, méchanceté, douleur 1a) idolâtrie 57 Nwa 0212 Npwa ‘owphan (o-fawn’) ou (raccourci) ‘ophan (o-fawn’) vient d’une racine du sens de tourner; TWOT-146a; n m LSG-roue(s) 35, à propos 1; 36 1) roue 1a) roue de char 1b) roue de la vision d’Ezéchiel 1c) roues des dix bases dans le temple de Salomon 2) à propos, convenable 137 Npwa 0214 ruwa ‘owtsar (o-tsaw’) vient de 0686; TWOT-154a; n m LSG-trésor(s) 67, magasins 5, provisions, amas, dépôts, réservoirs, arsenal, grenier; 79 1) trésor, magasin de stockage 1a) trésor (or, argent, etc) 1b) magasin, provision de nourriture ou boisson 1c) arsenal (fig: armurerie de Dieu) 1d) réservoirs (de Dieu pour pluie, neige, vent ...) ruwa 0215 rwa ‘owr (ore) une racine primaire; TWOT-52; v LSG-éclairer 20, jour 9, lumière 9, luire 4, clarté, briller, majestueux ...; 43 1) être ou devenir brillant, lumière 1a) (devenir lumière: le jour qui paraît 1b) la lumière du soleil 207 rwa 0216 rwa ‘owr (ore) vient de 0215; TWOT-52a; n f LSG-lumière(s) 99, jour, point du jour, matin, clair, sérénité, luminaire, lumineux, espérance, fleuve ...; 123 1) lumière 1a) lumière du jour 1b) lumière des luminaires célestes (lune, étoiles) 1c) crépuscule 1d) lumière du jour, d’une lampe, de la vie 1e) lumière de la prospérité, de l’instruction, du visage 1f) l’Éternel comme lumière d’Israël 207 rwa 0219 hrwa ‘owrah (o-raw’) f de 0216; TWOT-52b; n f LSG-herbes 1, bonheur 1, lumière 1, vivifiante 1; 4 1) lumière 2) lumière de joie et bonheur (fig.) 212 hrwa 0224 Myrwa ‘Uwriym (oo-reem’) pluriel de 0217; n m LSG-Urim 7; 7 Urim =" lumières" 1) pierres dans un sac sur le pectoral du souverain sacrificateur pour déterminer la décision de Dieu sur certaines questions 2) associé à Thummim 257 Myrwa 0226 twa ‘owth (oth) vient probablement de 0225 (sens de apparaître); TWOT-41a; n f LSG-signe(s) 62, prodiges, enseigne, souvenir, miracles, prouver, assurance, monument; 79 1) signe, signal 1a) marque distinctive, bannière 1b) souvenir 1c) signe miraculeux 2) témoignage, enseigne, étendard, miracle, preuve 407 twa Page 9 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0232 rwza ‘ezowr (ay-zore’) vient de 0246; TWOT-59a; n m LSG-ceinture(s) 14; 14 1) vêtement de la taille, élément symbolique le plus important 1a) symbole du pouvoir de Dieu sur les rois (fig.) 1b) symbole de fidélité (métaph) 214 rwza 0235 lza ‘azal (aw-zal’) une racine primaire; TWOT-56; v LSG-épuisé, plus de, évanoui, s’en aller, empressement, Uzal; 6 Uzal =" va et vient" voir aussi définition 0187 1) aller, partir, disparaître 1a) être utilisé, évaporé 1b) aller et venir 38 lza 0238 Nza ‘azan (aw-zan’) une racine primaire; TWOT-57; v LSG-prêter l’oreille 33, écouter, suivre, attentif, entendre; 41 1) entendre, écouter 1a) prêter l’oreille 58 Nza 0240 Nza ‘azen (aw-zane’) vient de 0238; TWOT-57b; n m LSG-bagage 1; 1 1) outils, armes, bagages 58 Nza 0241 Nza ‘ozen (o’- zen) vient de 0238; TWOT-57a; n f LSG-entendre, en présence de, à leurs oreilles, ...; 187 1) oreille, comme partie du corps 2) oreille, comme organe de l’audition 3) (subjectif) la réception de la révélation divine 58 Nza 0247 rza ‘azar (aw-zar’) une racine primaire; TWOT-59; v LSG-ceins 5, ceint 5, ceinture 2, colle 1, préparer 1, armé 1; 16 1) ceinture, équipement, vêtement 1a) se ceindre (métaph.: de force) 1b) être ceint 208 rza 0251 xa ‘ach (awkh) mot primaire; TWOT-62a; n m LSG-frère(s) 601, parent, l’autre, les autres, enfants, semblable, fraternelle; 629 1) frère 1a) frère de mêmes parents 1b) demi-frère (même père) 1c) de la même tribu 1d) l’un pour l’autre (réciprocité) 1e) (fig.) de ressemblance 9 xa 0254 xa ‘ach (awkh) dérivation incertaine; TWOT-66a; n f LSG-brasier 2, consumé 1; 3 1) brasier 9 xa 0258 dxa ‘achad (aw-khad’) peut-être une racine primaire; TWOT-605; v LSG-rassemble tes forces 1; 1 1) aller d’un côté ou d’un autre, tranchant 13 dxa Page 10 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0259 dxa ‘echad (ekh-awd’) un numéral qui vient de 0258; TWOT-61; adj LSG-un, premier, un autre, autre, onze, celui-ci, quelqu’un...; 946 1) un (le nombre) 1a) un, chaque, un certain, seul, l’autre, premier, onze, onzième 13 dxa 0264 hwxa ‘achavah (akh-av-aw’) vient de 0251; TWOT-62b; n m LSG-fraternité 1; 1 1) fraternité 19 hwxa 0269twxa ‘achowth (aw-khoth’) vient de 0251; TWOT-62c; n f LSG-soeur(s) 106, l’autre 5, ensemble 2, aux autres 1; 114 1) soeur 1a) soeur (de mêmes parents) 1b) demi-soeur (même père) 1c) (métaph) Israël et Juda 415 twxa 0306 hmlxa ‘achlamah (akh-law’- maw) vient peut-être de 02492 (pierre de rêve); TWOT-67b; n f LSG-améthyste 2; 2 1) pierre du 3ème rang sur le pectoral du souverain sacrificateur; variété transparente de quartz, limpide, pourpre, ou d’un violet tirant sur le bleu 84 hmlxa 0309 rxa ‘achar (aw-khar’) une racine primaire; TWOT-68; v LSG-tard, tarder 11, retarder, rester, différer, lentement, s’attarder, s’accomplir ...; 17 1) retarder, hésiter, différer, rester derrière 209 rxa 0310 rxa ‘achar (akh-ar’) vient de 0309; TWOT-68b, 68c; adv prép conj subst LSG-après 454, suivre 78, ensuite(s) 46, derrière 44, div. 87; 709 1) après, derrière (un lieu), ensuite (dans le temps) 209 rxa 0312 rxa ‘acher (akh-air’) vient de 0309; TWOT-68a; adj LSG-autre(s) 105, un autre 55, suivant, déjà, encore, étrangers, barbares, autrui, ...; 166 1) un autre, autre, suivant 1a) suivant: ultérieur 1b) autre: différent 209 rxa 0319 tyrxa ‘achariyth (akh-ar-eeth’) vient de 0310; TWOT-68f; n f LSG-fin 22, suite 14, arriver 9, jour(s) 6, finir 4, issue 3, postérité 3, descendants 2, dernier, final, extrémité, avenir, accomplissement, reste, terme ...; 61 1) dernière partie, fin 1a) fin, issue 1b) dernier temps (prophétique) 1c) postérité 1d) dernier 619 tyrxa 0325 vwrwvxa ‘Achashverowsh (akh-ash-vay-rosh’) ou (raccourci) ‘Achashrosh (akh-ash-rosh’) (Esth. 10:1) origine vieux persan; n pr m LSG-Assuérus 31; 31 Assuérus (Angl. Ahasuerus) =" je serai silencieux et pauvre" =" le chef des gouverneurs"? 1) titre du roi de Perse, probablement Xerxès 821 vwrwvxa Page 11 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0328 ja ‘at (at) vient peut-être d’une racine du sens de déplacement lent; TWOT-72b; adv LSG-doucement 3, lentement 2, enchanteurs 1; 6 1) douceur, lenteur 1a) doucement, coulant 1b) enchanteur, nécromancien 10 ja 0332 rja ‘atar (aw-tar’) une racine primaire; TWOT-74; v LSG-ferme 1; 1 1) fermer 1a) se taire, clore 1b) fermer sa bouche 210 rja 0342 hbya ‘eybah (ay-baw’) vient de 0340; TWOT-78a; n f LSG-inimitié 3, haine 2; 5 1) inimitié, haine 18 hbya 0349 Kya ‘eyk (ake) ou ‘eykah (ay-kaw’) et ‘eykakah (ay-kaw’- kah) vient de 0335; TWOT-75 LSG-comment, que, où; 10 adv interrog 1) comment? interj 2) comment! (en lamentation) 3) expression de satisfaction 31 Kya 0351 hkya ‘eykoh (ay-ko) probablement variante de 0349, mais non en interrogation; TWOT-75d LSG-où 1; 1 1) où! 36 hkya 0352 lya ‘ayil (ah’- yil) vient du même mot que 0193; TWOT-45d, e, f, g; n m LSG-bélier(s) 155, poteaux 20, vestibules, térébinthes, chênes, vaillants, encadrement ...; 185 1) bélier 1a) comme nourriture 1b) comme sacrifice 1c) peau pour le tabernacle 2) piliers, poteaux, vestibules 3) homme fort, grand, vaillant 4) arbres puissants, térébinthes, chênes 41 lya 0354 lya ‘ayal (ah-yawl’) forme de 0352 (sens de bélier); TWOT-45k; n m LSG-cerf(s) 7, biche(s) 4; 11 1) cerf, biche 41 lya 0360 twlya ‘eyaluwth (eh-yaw-looth’) vient de 0353; TWOT-79a; n f LSG-force 1; 1 1) force, mon secours 447 twlya 0366 Mya ‘ayom (aw-yome’) vient d’une racine du sens de effrayer; TWOT-80a; adj LSG-terrible 3; 3 1) terrible, affreux 51 Mya Page 12 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0367 hmya ‘eymah (ay-maw’) ou (raccourci) ‘emah (ay-maw’) vient du même mot que 0366; TWOT-80b; n f LSG-terreur(s) 12, frayeur, craindre, effrayantes, idoles ...; 17 1) terreur, crainte 56 hmya 0369 Nya ‘ayin (ah’- yin) vient de racine primaire du sens de n’être rien, de ne pas exister; TWOT-81; subst n neg adv LSG-point, ou, plus, à moins que, ni, disparaître, sans, ne purent, insondables, innombrables, rien, par défaut, jamais; 29 1) rien, pas, zéro, nullement 1a) ne pas avoir (en possession) adv 1b) sans 1c) manquer de 61 Nya 0376 vya ‘iysh (eesh) contraction de 0582 [ou peut-être vient d’une racine du sens de être existant; TWOT-83a; n m LSG-homme 716, hommes 264, mari(s) 85, mâle, terre, gens, l’un, les uns, quelqu’un, chaque, aucun, ...; 1636 1) homme 1a) le mâle (en contraste avec la femme, femelle) 1b) mari 1c) être humain, une personne (en contraste avec Dieu) 1d) serviteur, grand homme, ... 2) quelqu’un 3) chaque (adjectif) 311 vya 0391 bzka ‘akzab (ak-zawb’) vient de 03576; TWOT-970b; adj LSG-trompeuse 2; 2 1) trompeur, tricheur, duperie, mensonge, désappointement 30 bzka 0396 hlyka ‘akiylah (ak-ee-law’) vient de 0398; TWOT-85c; n f LSG-nourriture 1; 1 1) nourriture, un repas, viande 66 hlyka 0409 la ‘al (Araméen) (al) correspondant à 0408; TWOT-2574; neg adv LSG-pas 3; 3 1) non, pas 31 la 0410 la ‘el (ale) raccourci de 0352; TWOT-93a; n m LSG-Dieu 222, Atta-El-Roï, force, dieux, saints, pouvoir, Emmanuel, térébinthes, héros, puissants, ...; 245 1) Dieu, comme Dieu, puissant 1a) hommes puissants, de haut rang, héros 1b) anges 1c) dieux, faux dieux (démons, imaginations) 1d) Dieu, le seul vrai Dieu, l’Éternel 2) les choses puissantes de la nature 3) force, puissance 31 la 0421 hla ‘alah (aw-law’) une racine primaire [identique à 0422 par l’idée d’invocation]; TWOT-95; v LSG-lamente 1; 1 1) se lamenter, gémir, pleurer 36 hla 0422 hla ‘alah (aw-law’) une racine primaire; TWOT-94; v LSG-imprécations, jurer, parjures, serments; 6 1) jurer 1a) faire un serment (devant Dieu) maudire 1b) adjurer 36 hla Page 13 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0430 Myhla ‘elohiym (el-o-heem’) vient de 0433; TWOT-93c; n m p LSG-Dieu 2425, dieux 159, Éternel 5, divinement, divines, divinité, Élohim, tonnerres, Béthel, très; 2599 1) juges, divinités, anges, dieux 2) comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 86 Myhla 0433 hwla ‘elowahh (el-o’- ah rarement (raccourci) hla ‘eloahh (el-o’- ah) vient probablement de 0410; TWOT-93b; n m LSG-Dieu 52, dieu 5; 57 1) Dieu 2) faux dieu 42 hwla 0435 lwla ‘Eluwl (el-ool’) probablement dérivation étrangère; TWOT-97; n LSG-Élul 1; 1 Élul =" néant" 1) sixième mois Juif correspondant à Août ou Septembre 67 lwla 0457 lyla ‘eliyl (el-eel’) vient apparemment de 0408; TWOT-99a; adj m LSG-idoles 15, néant 3, vaines 1, simulacres 1; 20 1) bon à rien, sans valeur 1a) pour des physiciens, un berger, une divination 1b) de faux dieux 71 lyla 0481Mla ‘alam (aw-lam’) une racine primaire; TWOT-102; v LSG-muet 5, muettes 2, silence 1, lier 1; 9 1) lier 1a) être muet 71 Mla 0502 Pla ‘alph (aw-lof’) une racine primaire; TWOT-108; v LSG-diriger 1, enseigner 1, instruire 1, habituer 1; 4 1) apprendre, enseigner 111 Pla 0504 Pla ‘eleph (eh’- lef) vient de 0502; TWOT-108a; n m LSG-gros (bétail) 4, boeufs 3, famille 1; 8 1) bétail, boeufs 1a) de la ferme 1b) comme possession 111 Pla 0517 Ma ‘em (ame) mot primaire; TWOT-115a; n f LSG-mère(s) 215, naissance 1, maternelles 1, carrefour 1; 220 1) mère 1a) d’un humain 1b) Débora par rapport au peuple (fig.) 1c) des animaux 2) point de départ ou de division 41 Ma 0536 llma ‘umlal (oom-lal’) vient de 0535; TWOT-114b; adj LSG-sans force 1; 1 1) faible, sans force 101 llma Page 14 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0539 Nma ‘aman (aw-man’) une racine primaire; TWOT-116; v LSG-croire, confiance, éprouver, fidèle, foi, longue durée, stable, opiniâtre, établi, gouverneurs, nourrice, nourricier; 108 1) supporter, confirmer, être fidèle 1a) soutenir, nourrir 1a1a) père nourricier 1a1b) nourrice 1a1c) piliers, supports de porte 91 Nma 0543 Nma ‘amen (aw-mane’) vient de 0539; TWOT-116b; adverb LSG-amen 28, vérité 2; 30 amen =" assuré, établi" -interjection: ainsi soit-il! 91 Nma 0556 huma ‘amtsah (am-tsaw’) vient de 0553; TWOT-117b; n f LSG-force 1; 1 1) force huma 0559 rma ‘amar (aw-mar’) une racine primaire; TWOT-118; v LSG-dit 2247, parler, répondre, commander, appeler, promis; 5307 1) dire, parler, prononcer 1a) répondre, penser, commander, promettre, avoir l’intention de 1b) être entendu, être appelé 1c) se glorifier, agir fièrement 1d) avouer 241 rma 0571 tma ‘emeth (eh’- meth) vient de 0539; TWOT-116k LSG-fidélité 48, vérité 38, vrai(e) 10, fidèlement, intègre, assurance, bonne foi, sécurité, ...; 127 n f 1) fermeté, fidélité, vérité 1a) sûreté 1b) stabilité 1c) fidélité, digne de confiance 1d) vérité 1d1) en paroles 1d2) en témoignage et jugement 1d3) en instruction divine 1d4) vraie doctrine adv 2) en vérité, vraiment 441 tma 0578 hna ‘anah (aw-naw’) une racine primaire; TWOT-124; v LSG-gémiront 2; 2 1) pleurer, gémir 56 hna 0582 ‘enowsh (en-oshe’) vient de 0605; TWOT-136a; n m LSG -homme 325, gens 178, maris, mâle, marchands, serviteurs, frères, ceux, soldats, espions, habitants, archers, matelots; 563 1) homme, homme mortel, personne, humain 357 vwna 0589 yna ‘aniy (an-ee’) vient de 0595; TWOT-129; pers pron LSG-moi, j’..., mon, m’..., ta servante, voici; 13 1) Je (première pers. sing. -généralement avec emphase) 61 yna 0595 ykna ‘anokiy (aw-no-kee’) quelquefois (aw-no’- kee) pronom primaire; TWOT-130; pers pron LSG-Je, moi; 3 1) Je (première pers. sing.) 81 ykna Page 15 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0602 qna ‘anaq (aw-nak’) une racine primaire; TWOT-134; v LSG-gémir, soupirer; 4 1) crier, gémir, se lamenter qna 0615 ryoa ‘aciyr (aw-sere’) vient de 0631; TWOT-141b; n m LSG-captif(s) 9, prisonnier(s) 3; 12 1) prisonnier, captif 271 ryoa 0631 roa ‘acar (aw-sar’) une racine primaire; TWOT-141; v LSG-lier, enchaîner, atteler, enfermer, prisonnier(s), attacher, prison, engager (le combat), ceint, corde, captif(s), ...; 72 1) lier, attacher, emprisonner 1a) lier (avec des cordes) 1a4) ceindre 1a5) commencer la bataille 1a6) obligation de serment (figuré) 1b) être emprisonné, lié, enchaîné 261 roa 0642 hdpa ‘ephuddah (ay-food-daw’) vient de 0646; TWOT-142.1b?; n f LSG-éphod 2, revêtu 1; 3 1) éphod 1a) vêtement du sacrificateur, cape ou manteau 1a1) porté par un sacrificateur: fait de tissu blanc 1a2) souverain sacrificateur: plus coûteux, avec de l’or, bleu, violet, écarlate, avec un pectoral orné de pierres précieuses 1b) revêtement pour idoles 90 hdpa 0651 ‘aphel (aw-fale’) vient d’une racine du sens de manque de soleil; TWOT-145b; adj LSG-obscur 1; 1 1) sombre, obscur 111 lpa 0660 hepa ‘eph‘eh (ef-eh’) vient de 0659 (sens de siffler); TWOT-1791b; n m LSG-vipère 3; 3 1) une vipère, serpent 136 hepa 0665 rpa ‘epher (ay’- fer) vient d’une racine du sens de remuer; TWOT-150a; n m LSG-cendre(s) 21, poussière 1; 22 1) cendres 2) (CLBL) indignité (fig.) 261 rpa 0676 ebua ‘etsba‘ (ets-bah’) vient du même mot que 06648 (sens de saisir); TWOT-1873a; n f LSG-doigt 30, mains 1, geste 1; 32 1) doigt, orteil 163 ebua 0681 lua ‘etsel (ay’- tsel) vient de 0680 (sens de joindre); TWOT-153a; n m LSG-près 29, auprès 7, elle, moi, eux, lui, sur, approcher, ...; 58 1) à côté de, près de, proche, joignant, proximité subst 121 lua 0702 ebra ‘arba‘ (ar-bah’) masculin hebra ‘arba‘ah (ar-baw-aw’) vient de 07251; TWOT-2106a; n, adj m, f LSG-quatre 265, quatorze 19, quatrième 5, quatorzième, quarante; 316 1) quatre 273 ebra Page 16 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0717 hra ‘arah (aw-raw’) une racine primaire; TWOT-158; v LSG-dépouiller 1, cueillir 1; 2 1) arracher, cueillir, dépouiller 1a) grappiller 206 hra 0727 Nwra ‘arown (aw-rone’) ou Nra ‘aron (aw-rone’) vient de 0717 (sens de recueillir); TWOT-166a; n m LSG-arche 196, coffre 5, cercueil 1; 202 1) coffre, arche 1a) coffre pour monnaie 1b) Arche de l’alliance 2) (TWOT) cercueil 257 Nwra 0730 zra ‘erez (eh-rez’) vient de 0729; TWOT-160a; n m LSG-cèdre(s) 73; 73 1) cèdre 1a) l’arbre 1b) bois de construction 1c) bois pour les purifications 208 zra 0738 yra ‘ariy (ar-ee’) ou (prolongé) hyra ‘aryeh (ar-yay’) vient de 0717 (sens de violence); TWOT-158a; n m LSG-lion(s) 80; 80 1) lion 1a) tableau ou image de lion 211 yra 0776 Ura ‘erets (eh’- rets) vient d’une racine du sens probable d’être ferme; TWOT-167; n f LSG-terre(s) 1649, pays, contrée, terrain, sol, territoire, voie, distance, indigène, peuple, étranger, monde, propriété, champ, vallée, plaine, abattre, septentrion, ...; 2502 1) terre, territoire, sol 1a) terre entière: opposée à une partie, opposée aux cieux, les habitants de la terre 1b) territoire: contée, région, terrain, Israël 1c) sol, surface de la terre 291 Ura 0779 rra ‘arar (aw-rar’) une racine primaire; TWOT-168; v LSG-maudit, maudire, malédiction, frappé; 63 1) malédiction 1a) maudire 1b) être maudit, frappé de malédiction 401 rra 0784 va ‘esh (aysh) mot primaire; TWOT-172; n f LSG-feu 356, flammes, enflammé, incendier, brûler, allumer, ardent, étincelle, étincelant; 379 1) feu 1a) feu, flammes 1b) feu surnaturel (accompagnant théophanie) 1c) feu (pour cuire, rôtir, sécher) 1d) feu sur l’autel 1e) feu de Dieu (colère) (fig.) 301 va 0801 hva ‘ishshah (ish-shaw’) même mot que 0800, utilisé dans un sens liturgique; TWOT-172a; n m LSG-consumé par le feu 62, sacrifices 2; 64 1) holocaustes, offrandes consumées par le feu 306 hva Page 17 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0802 hva ‘ishshah (ish-shaw’) Myvn vient de 0376 ou 0582; TWOT-137a; n f LSG-femme(s) 746, femelle, enfants, chacune, ensemble, filles, elle veuve, prostituée, concubine, mère, prostituée, ...; 780 1) femme, épouse, femelle 1a) femme (contraire de l’homme) 1b) épouse (mariée à un homme) 1c) femelle (des animaux) 1d) chaque, chacun (pronom) 306 hva 0818 Mva ‘ashem (aw-shame’) vient de 0816; TWOT-180a; adj LSG-coupables 2, culpabilité 1; 3 1) être coupable, fautif (et obligé d’offrir un sacrifice) 341 Mva 0825 Pva ‘ashshaph (ash-shawf’) vient d’une racine (probablement du sens de pratiquer l’enchantement); TWOT-181; n m LSG-astrologues 2; 2 1) qui conjure, astrologue, enchanteur, exorciste 381 Pva 0853 ta ‘eth (ayth) vient apparemment de 0226 dans le sens démonstratif d’entité; TWOT-186; non traduit LSG-non traduit; 22 1) indication de l’objet direct défini, non traduit en Français 401 ta 0857 hta ‘athah (aw-thaw’) ou ata ‘atha’ (aw-thaw’) une racine primaire [contraction de 0225]; TWOT-188; v LSG-sortir, aller, venir, marcher, terme, rendre, envelopper, avenir, ...; 21 1) venir, arriver (pour hommes, temps, bêtes, calamité) 1b) amener 406 hta 0859 hta ‘attah (at-taw’) ou (raccourci), ‘atta (at-taw’) ou ‘ath (ath), féminin (irrégulier) quelquefois ‘attiy (at-tee’) masculin pluriel ‘attem, féminin ‘atten (at-ten’), ou ‘attenah (at-tay’naw), ou ‘attennah (at-tane’- naw) pronom de seconde personne; TWOT-189; pers pron LSG-tu, toi, vous; 11 1) tu, vous (seconde pers. sing.) 406 hta 0868 Nnta ‘ethnan (eth-nan’) même mot que 0866; TWOT-2529a; n m LSG-salaire(s) 11; 11 1) salaire de prostituée, prix 1a) de l’idolâtrie d’Israël, Jérusalem, Tyr (fig.) 501 Nnta 0887 vab ba’ash (baw-ash’) une racine primaire; TWOT-195; v LSG-odieux, se corrompre, infect, infecter, fermenter 17; 17 1) avoir une mauvaise odeur, sentir mauvais 1a) puer, sentir mauvais 1b) être odieux 1c) odeur de méchanceté (fig.) 1d) se rendre odieux 2) (TWOT) détester 303 vab 0892 hbb babah (baw-baw’) d’une racine du sens de creuser; TWOT-196; n f LSG-prunelle 1; 1 1) la prunelle (pupille) de l’oeil 9 hbb Page 18 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0894 lbb Babel (baw-bel’) vient de 01101; TWOT-197; n pr loc LSG-Babylone 260, Babel 2; 262 Babel ou Babylone =" confusion (par mélange)" =" porte de Dieu"? 1) Babel ou Babylone, ancien lieu de la capitale de la Babylonie située sur l’Euphrate 64 lbb 0898 dgb bagad (baw-gad’) une racine primaire; TWOT-198; v LSG-infidèle 19, infidélité, perfide 13, trahir, traîtres, ivre, méchants, oppresseur, opprimer, pillard, piller, ...; 49 1) agir en trichant, en trahissant, être infidèle 1a) avec tromperie, enfreindre la loi 9 dgb 0906 db bad (bad) vient peut-être de 0909 (sens de fibres divisées); TWOT-199; n m LSG-lin 23; 23 1) lin, lin blanc, fin lin 6 db 0913 lydb bediyl (bed-eel’) vient de 0914; TWOT-203c; n m LSG-étain 4, plomb 1, niveau 1; 6 1) alliage, étain, plomb 1a) Israël (métaph.) 76 lydb 0916 xldb bedolach (bed-o’- lakh) vient probablement de 0914; TWOT-203d; n m LSG-bdellium 2; 2 1) bdellium (gomme résineuse) 44 xldb 0922 whb bohuw (bo’- hoo) vient d’une racine (du sens d’être vide); TWOT-205a; n m LSG-vide 2, destruction 1; 3 1) vide, nul, perdre, détruire 13 whb 0925 ryhb bahiyr (baw-here’) vient d’une racine (du sens d’être brillant); TWOT-211b; adj LSG-soleil 1; 1 1) vif, brillant (lumière) 217 ryhb 0929 hmhb behemah (be-hay-maw’) vient d’une racine (probablement du sens d’être muet); TWOT-208a; n f LSG-bétail, animal, animaux, bête(s), bestiaux, troupeaux, animal domestique, bête de somme; 189 1) bête, bétail, animal 1a) bêtes (collectif de tous les animaux) 1b) bétail, (animaux domestiques) 1c) bêtes sauvages 52 hmhb 0930 twmhb behemowth (be-hay-mohth’) même forme que 0929, mais en réalité dérivation de l’Égyptien; TWOT-208b; n m LSG-hippopotame 1; 1 1) peut-être un dinosaure disparu 1a) Diplodocus ou Brachiosaurus, sens exact inconnu 2) la traduction par hippopotame ne semble pas correcte et certains ont traduit par "Béhémoth" 453 twmhb 0945 lwb Buwl (bool) même mot que 0944 (sens de pluie); TWOT-215; n m LSG-Bul 1; 1 Bul =" augmentation, croissance" 1) le huitième mois hébreu, correspondant à Nov-Déc 38 lwb Page 19 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 0958 azb baza’ (baw-zaw’) une racine primaire; TWOT-223; v LSG-coupé 2; 2 1) diviser, fendre, couper à travers 10 azb 0972 ryxb bachiyr (baw-kheer’) vient de 0977; TWOT-231c; n m LSG-élu(s) 13; 13 1) choisi, élu (de Dieu) 220 ryxb 0977 rxb bachar (baw-khar’) une racine primaire; TWOT-231; v LSG-choisir, élite, vouloir, désirer, prendre, aimer, disposé, préférer, préférable, précieux, distingué, délices, éprouvé, plaisir, ...; 172 1) choisir, élire, décider 1a) choisir 1b) être choisi 1c) être sélectionné 210 rxb 0983 xjb betach (beh’takh) vient de 0982; TWOT-233a; n m LSG-sécurité 32, assurance 5, sûreté 3, sûrement 1, tranquillement; 32 1) sécurité, sûreté adv 2) sûrement 19 xjb 0995 Nyb biyn (bene) racine primaire; TWOT-239; v LSG-intelligence, passer en revue, prendre soin, comprendre, habileté, discerner ...; 170 1) discerner, comprendre, considérer 1a) apercevoir, percevoir, connaître (avec l’esprit) 1b) avoir du discernement, être intelligent, discret 2) (TWOT) prudent, regarder 62 Nyb 0997 Nyb beyn (Araméen) (bane) correspondant à 0996; TWOT-2626; prep LSG-entre 1, au milieu 1; 2 1) entre, parmi, au milieu de 62 Nyb 0998 hnyb biynah (bee-naw’) vient de 0995; TWOT-239b; n f LSG -intelligence 32, sagesse 2, comprendre 4; 38 1) compréhension, discernement 67 hnyb 01002 hryb biyrah (bee-raw’) origine étrangère; TWOT-240; n f LSG-capitale 12, palais 2, citadelle 2; 14 1) palais, château, citadelle 2) temple 3) capitale 217 hryb Page 20 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01004 tyb bayith (bah’- yith) vient probablement de 01129 abrégé; TWOT-241; n m LSG-maison, prison, famille, intérieur, au delà, chez soi, Béthel, demeure, chambre, capacité, forteresse, tombeau, cachot, 2055 1) maison 1a) maison, demeure d’habitation 1b) abri pour les animaux 1c) corps humain (fig.) 1d) le tombeau 1e) la demeure de lumière et d’obscurité 1f) la terre d’Ephraïm 2) lieu 3) réceptacle 4) maison, foyer, maison contenant une famille 5) maisonnée, famille 5a) ceux qui vivent sous le même toit 5b) descendants 6) affaires de la famille 7) intérieur (métaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) à l’intérieur prep 10) dedans 412 tyb 01058 hkb bakah (baw-kaw’) une racine primaire; TWOT-243; v LSG-pleurer 96, larmes, verser des larmes, répandre, plaintif; 114 1) pleurer, se lamenter, crier, verser des larmes 1a) pleurer 1a1) pleurer (de chagrin, d’humiliation, ou de joie) 1a2) pleurer amèrement 1a3) pleurer dans les bras de quelqu’un 1a4) se lamenter 1b) lamentation, pleurs, larmes 27 hkb 01086 hlb balah (baw-law’) une racine primaire; TWOT-246; v LSG-vieille, usé, détruire, tomber, passer, se consumer, lambeaux, s’évanouir, jouir, dépérir; 1) passer, devenir vieux, s’user 2) user complètement 3) jouir, utiliser à fond 37 hlb 01099 hmylb beliymah (bel-ee-mah’) vient de 01097 et 04100; TWOT-246f; n m LSG-le néant 1; 1 1) néant, rien 77 hmylb 01102 Mlb balam (baw-lam’) une racine primaire; TWOT-249; v LSG-brider 1; 1 1) brider, tenir, contenir, restreindre 72 Mlb 01116 hmb bamah (bam-maw’) vient d’une racine du sens d’être haut; TWOT-253; n f LSG-haut(s) lieu(x) 76, hauteurs 6, Bamoth, lieux élevés, collines, sommet, haute, sommité; 102 1) haut lieu, crête, hauteur 1a) montagne 1b) champ de bataille 1c) lieu de culte 1d) mont pour des funérailles 2) Bamoth: nom technique d’une plate-forme de culte 47 hmb Page 21 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01121 Nb ben (bane) vient de 01129; TWOT-254; n m LSG-fils, enfant, enfanter, vieux, premier, homme, jeune, étranger, peuple, ...; 4906 1) fils, petit-fils, enfant, membre d’un groupe 1a) fils, enfant mâle 1b) petit-fils 1c) enfant (garçon ou fille) 1d) jeunesse, jeunes hommes (pl.) 1e) jeune (animal) 1f) fils (avec une précision, ex: fils de l’injustice ou les fils de Dieu (pour les anges) 1g) peuple (pour une nation) (pl.) 52 Nb 01129 hnb banah (baw-naw’) une racine primaire; TWOT-255; v LSG-bâtir 286, former, avoir des enfants, élever, fils, construire relever, fonder, revêtir, ouvriers, ...; 376 1) bâtir, rebâtir, établir, assurer une suite 1a) construire, former une maison: établir une famille 1b) être bâti, être rétabli 1c) être établie (se dit d’une épouse sans enfant qui devient mère de famille par les enfants d’une concubine) 57 hnb 01140 hynb binyah (bin-yaw’) vient de 01129; TWOT-255a; n f LSG-bâtiment 1; 1 1) structure, bâtiment, construction 67 hynb 01147 Nynb binyan (Araméen) (bin-yawn’) correspondant à 01146; TWOT-2633a; n m LSG-édifice 1; 1 1) un bâtiment, un édifice, une construction 112 Nynb 01155 rob bocer (bo’ser) vient du même mot que 01154; TWOT-257a; n m coll LSG-raisins verts 3, devient un raisin 1; 4 1) grappes non mûres, raisins verts 262 rob 01164 yeb be‘iy (beh-ee’) vient de 01158; TWOT-1577d; n m LSG-périr 1; 1 1) ruine, tas de ruines 2) tombe, mort 82 yeb 01165 ryeb be‘iyr (beh-ere’) vient de 01197 (sens de manger); TWOT-264a; n m coll LSG-bétail 5, bêtes 1; 6 1) bêtes, bétail, bestiaux 282 ryeb 01166 leb ba‘al (baw-al’) une racine primaire; TWOT-262; v LSG-mari, époux, épouse, mariée, épousé, dominer, se marier, s’unir maître; 16 1) épouser, dominer, posséder 1a) être le seigneur (l’époux), diriger 1b) être marié 112 leb 01172 hleb ba‘alah (bah-al-aw’) vient de de 01167; TWOT-262b; n f LSG-maîtresse, évoquer (les morts), enchanteresse; 4 1) maîtresse, propriétaire femme 2) sorcière, enchanteresse (substantif) 107 hleb Page 22 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01197 reb ba‘ar (baw-ar’) une racine primaire; TWOT-263; v LSG-brûler, allumer, embraser, se consumer, enflammer, en feu, dégât, destruction, exterminer, balayer, ôter, faire disparaître stupide, brouter, paître, ...; 94 1) brûler, consumer, allumer, être allumé 1a) commencer à brûler 1a1) colère de l’Éternel, colère humaine (fig.) v denom 2) être stupide, abruti, barbare 2a) brouter, paître 272 reb 01200 hreb be‘erah (be-ay-raw’) vient de 01197; TWOT-263a; n f LSG-incendie 1; 1 1) incendie, feu 277 hreb 01219 rub batsar (baw-tsar’) une racine primaire; TWOT-270; v LSG-empêcher, vendanger, vendangeur, fortifié, fortes, inaccessible, maîtres, s’opposer, abattre; 38 1) recueillir, contenir, enclore, fortifier, rendre inaccessible, 1a) coupé, fortifié, rendu inaccessible 1a1) secrets, mystères, choses inaccessibles 292 rub 01220 rub betser (beh’- tser) vient de 01219; TWOT-270a; n m LSG-l’or 2; 2 1) or, minerai précieux 292 rub 01238 qqb baqaq (baw-kah’) une racine primaire; TWOT-273; v LSG-disparaître, dévaster, anéantir, vider, féconde, pillards, piller; 9 1) vider 1a) rendre nul (fig.) 1b) être vidé 1c) dévaster 202 qqb 01239 rqb baqar (baw-kar) une racine primaire; TWOT-274; v LSG-rechercher, examiner, admirer, réfléchir, faire la revue; 7 1) chercher, s’enquérir, considérer 1a) examiner, réfléchir 302 rqb 01242 rqb boqer (bo’- ker) vient de 01239; TWOT-274c; n m LSG-matin(s) 185, lendemain, demain, jour, point du jour, orient, bientôt, aurore; 204 1) matin, point du jour 1a) matin 1a1) fin de la nuit 1a2) arrivée de l’aurore 1a3) lever du soleil 1a4) commencement du jour 1a5) joie brillante après nuit de détresse (fig.) 1b) demain, jour suivant, lendemain 302 rqb 01248 rb bar (bar) mis pour un titre, vient de 01247; TWOT-277; n m LSG-fils 4; 4 1) fils, héritier 202 rb 01252 rb bor (bore) vient de 01305; TWOT-288d; n m LSG-pureté 5, savon 1; 6 1) propreté, pureté 202 rb Page 23 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01254 arb bara’ (baw-raw’) une racine primaire; TWOT-278; v LSG-créer, créateur, auteur, faire, mettre, ont eu lieu, abattre, établir, ...; 54 1) créer, former 1a) former, façonner, créer (toujours avec Dieu comme sujet) 1a1) le ciel, la terre, l’homme, les conditions, les circonstances, les transformations 1b) être créé 1b1) le ciel et la terre, la naissance, les miracles 1c) couper, abattre 2) être gras 2a) se faire ou se laisser grossir 203 arb 01262hrb barah (baw-raw’) une racine primaire; TWOT-281; v LSG-manger, choisir, faire prendre, donner à manger, nourriture; 7 1) manger, consommer 1a) nourriture 1b) donner à manger, faire prendre de la nourriture 207 hrb 01266 twrb berowth (ber-oth’) variante de 01265; TWOT-289a; n m pl LSG-cyprès 1; 1 1) cyprès, sapin, pin, conifère 608 twrb 01270 lzrb barzel (bar-zel’) vient peut-être de 01269; TWOT-283a; n m LSG-fer 73, aux fers, chaînes, forgeron; 76 1) fer 1a) minerai de fer, matériau pour ustensiles 2) outil en fer 3) rudesse, force, oppression (fig.) 239 lzrb 01278 hayrb beriy’ah (ber-ee-aw’) vient de 01254; TWOT-278a; n f LSG-chose inouïe 1; 1 1) une création, une nouvelle chose, merveille 218 hayrb 01285 tyrb beriyth (ber-eeth’) vient de 01262 (sens de coupure [comme 1254]); TWOT-282a; n f LSG-alliance 275, engagement, pacte, allé(s); 284 1) pacte, alliance, engagement 1a) entre hommes 1a1) traité, alliance, ligue 1a2) constitution, ordonnance (monarque à sujets) 1a3) accord 1a4) amitié 1a5) alliance (de mariage) 1b) entre Dieu et l’homme 1b1) pacte, alliance, ordonnance divine avec signes et gages 2) (phrases) 2a) faire alliance, signer un pacte 2b) garder une alliance 2c) violer un pacte 612 tyrb 01288 Krb barak (baw-rak’) une racine primaire; TWOT-285; v LSG-bénir, à genoux, bénédiction, saluer, féliciter, maudire, offenser, outrage, heureux, adorer; 330 1) bénir, s’agenouiller 1a) être béni 1b) être adoré 1c) faire s’agenouiller 2) (TWOT) louer, saluer, maudire, outrager 222 Krb 01299 qrb baraq (baw-rak’) une racine primaire; TWOT-287; v LSG-fait briller 1; 1 1) lumière d’éclair, faire briller (comme une lumière) qrb Page 24 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01304 tqrb bareqeth (baw-reh’- keth) ou barekath (baw-rek-ath’) vient de 01300; TWOT-287d; n f LSG-émeraude 3; 3 1) une pierre précieuse, émeraude 702 tqrb 01305 rrb barar (baw-rar’) une racine primaire; TWOT-288; v LSG-pur, homme d’élite, choisi, éprouver, aiguë, purifier, nettoyer aiguiser, séparer; 18 1) purifier, choisir, polir, purger, curer ou rendre brillant, mettre à l’épreuve ou éprouver 1a) se purifier soi-même 1b) polir des flèches 1c) se montrer pur, juste, aimable 402 rrb 01314 Msb besem (beh’- sem) ou bosem (bo’- sem) vient du même mot que 01313; TWOT-290a; n m LSG-aromates, aromatique, parfum(s); 29 1) épice, baume, parfum 2) (TWOT) sucré, doux, odeur douce 342 Msb 01319 rsb basar (baw-sar’) une racine primaire; TWOT-291; v LSG-nouvelle, bonne nouvelle, annoncer, publier, messager; 24 1) porter des nouvelles, publier, prêcher, annoncer 1a) réjouir par de bonnes nouvelles 1b) annoncer (le salut) comme une bonne nouvelle, prêcher 1c) recevoir de bonnes nouvelles 502 rsb 320 rsb basar (baw-sawr’) vient de 01319; TWOT-291a; n m LSG-chair, tout, circoncire, décharné, viande, nudité, corps, parents, homme, victime, cheveux, charnues, un semblable, embonpoint, se dévorer; 269 1) chair 1a) le corps 1a1) des humains 1a2) des animaux 1b) le corps lui-même 1c) l’organe mâle de procréation (euphémisme) 1d) parenté, relations par le sang 1e) chair en tant que frêle ou égarée (l’homme contre Dieu) 1f) toute chose vivante 1g) animaux 1h) genre humain 502 rsb 01323 tb bath (bath) vient de 01129 et 01121; TWOT-254b LSG-fille 547, ville 18, village, âgée, branches, autruche, lieux, buis, d’un (an), dispersés, femme; 587 n f 1) fille 1a) fille, fille adoptive, belle-fille, soeur, petite-fille, enfant de sexe féminin, cousine 2) jeune femme, femme 2a description de caractère 402 tb 01326 htb bathah (baw-thaw’) probablement variante orthographique de 01327; TWOT-298c; n f LSG-ruine 1; 1 1) fin, destruction 407 htb 01341ag ge’ (gay’) pour 01343; TWOT-299a; adj LSG-superbe 1; 1 1) orgueilleux 4 ag Page 25 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01342 hag ga’ah (gaw-aw’) une racine primaire; TWOT-299; v LSG-éclater, gloire, profonde, lever; 7 1) se lever, être exalté en triomphe 9 hag 01350 lag ga’al (gaw-al’) une racine primaire; TWOT-300; v LSG-acheter, racheter, s’emparer, affranchir, délivrer, sauver, droit de rachat, vengeur, vengeur de sang, parent, libérateur, rédempteur; 104 1) racheter, venger, se venger, agir comme parent vengeur, vengeur de sang 1a) épouser la veuve d’un frère pour lui engendrer un enfant, racheter de l’esclavage, racheter une terre, accomplir une vengeance 1b) racheter (Dieu étant le rédempteur) 1b1a) les individus de la mort 1b1b) Israël de l’esclavage Egyptien 1b1c) Israël de l’exil 1c) racheter soi-même, être racheté 34 lag 01351 lag ga’al (gaw-al’) une racine primaire; TWOT-301; v LSG-souiller, se souiller, exclure, impur, profaner; 11 1) souiller, polluer, profaner 1a) être souillé, être pollué 1b) tacher 1e) se souiller 34 lag 01353 hlag geullah (gheh-ool-law’) vient de 01350; TWOT-300b; n f LSG-droit de rachat, rachat, racheter, parenté; 14 1) parenté, rédemption, droit de rachat, prix de rédemption 39 hlag 01354 bg gab (gab) vient d’une racine; TWOT-303a; n m/f LSG-sourcils, jantes, retranchement, dos, circonférence, support, maisons de prostitution; 13 1) surface convexe, dos 1a) dos (de l’homme) 1b) tertre (pour adoration illicite) 1c) rempart 1e) front, sourcil 5 bg 01367 hlwbg gebuwlah (gheb-oo-law’) ou (raccourci) gebulah (gheb-oo-law’) vient de 01366; TWOT-307b; n f LSG-territoires, limites, bornes, bords; 10 1) bord, frontière, limite 46 hlwbg 01368 rwbg gibbowr (ghib-bore’) ou (raccourci) gibbor (ghib-bore’) vient de 01396; TWOT-310b LSG-héros, puissant, vaillant, vaillants hommes, bravoure, guerrier richesse, homme, chefs, tyran; 158 1) fort, puissant 2) homme fort, homme brave, homme vaillant 211 rwbg 01369 hrwbg gebuwrah (gheb-oo-raw’) vient du même mot que 01368; TWOT-310c; n f LSG-vainqueur, hauts faits, force, exploits, puissance, vigueur, oeuvres, robuste, héros, vaillance; 61 1) force, puissance 1a) valeur, courage, bravoure 1b) puissance, actions puissantes (de Dieu) 216 hrwbg 01376 rybg gebiyr (gheb-eer’) vient de 01396; TWOT-310d; n m LSG-maître 2; 2 1) seigneur, maître, souverain 215 rybg Page 26 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01377 hrybg gebiyrah (gheb-ee-raw’) vient de 01376; TWOT-310d; n f LSG-reine 6; 6 1) reine, dame 2) reine-mère 220 hrybg 01379 lbg gabal (gaw-bal’) une racine primaire; TWOT-307; v denom LSG-limites, frontière, poser, fixer; 5 1) borner, limiter, frontière 1a) fixer des bornes, des limites 35 lbg 01389 hebg gib‘ah (ghib-aw’) vient du même mot que 01387; TWOT-309a; n f LSG-colline 65, Guibeath, Guibea, coteau; 69 1) colline 1a) colline (moins haute qu’une montagne) 1b) lieu d’adoration illicite 1c) mot poétique pour montagne 1d) pour les noms de lieux 80 hebg 01397 rbg geber (gheh’- ber) vient de 01396; TWOT-310a; n m LSG-homme(s), maison, chefs, enfant mâle, vigoureux, chacun, celui, humaine; 68 1) homme, homme fort, guerrier (fort ou capable de lutter) 205 rbg 01403 layrbg Gabriy’el (gab-ree-ale’) vient de 01397 et 0410; n pr m LSG-Gabriel 2; 2 Gabriel =" héros de Dieu" ou "homme de Dieu" 1) un archange; l’ange que Dieu envoie aux hommes pour les messages de grande importance: Daniel, Zacharie, et Marie 246 layrbg 01419 lwdg gadowl (gaw-dole’) ou (raccourci) gadol (gaw-dole’) vient de 01431; TWOT-315d; LSG-grand, haut, fort, aîné, âgé, considéré, puissant, important, prodiges, souvenir, ...; 529 adj 1) grand 1a) large (en grandeur et étendue) 1b) en nombre 1c) en intensité 1d) bruyant (en son) 1e) aîné (en âge) 1f) en importance 1f1) choses importantes 1f2) grand, distingué (pour un homme) 1f3) Dieu Lui-même (de Dieu) 1g) grandes choses 1h) choses hautaines 1i) grandeur 43 lwdg 01420 hlwdg geduwlah (ghed-oo-law’) ou (raccourci) gedullah (ghed-ool-law’) ou geduwllah (ghed-ool-law’) vient de 01419; TWOT-315e; n f LSG-grandeur 7, grandes choses 3, miracles, magnificence, honneur; 12 1) grandeur 1a) de l’homme 1b) de Dieu (un de ses attributs) 48 hlwdg 01431 ldg gadal (gaw-dal’) une racine primaire; TWOT-315; v LSG-grand, grandeur, grandir, puissant, riche, s’élever, croître, déployer, fondre en larmes, grand prix, glorifier, agrandir, atteindre, pouvoir, dignité, exalter, grandes choses, nourrir, accorder, arrogant, augmenter, ...; 115 1) croître, devenir grand ou important, promouvoir, rendre puissant, louer, glorifier, faire de grandes choses 1a) se glorifier soi-même 37 ldg Page 27 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01444 rdg geder (gheh’- der) vient de 01443; TWOT-318a; n m LSG-mur 2; 2 1) mur, clôture 207 rdg 01455 hhg gahah (gaw-haw’) une racine primaire; TWOT-321; v LSG-remède 1; 1 1) quitter, remédier 1a) être guéri, un remède 13 hhg 01458 wg gav (gav) une autre forme pour 01460; TWOT-326a; n m LSG-dos 3; 3 1) le dos 9 wg 01465 hwg gevah (gay-vaw’) vient de 01460; TWOT-326c LSG-corps 1; 1 1) le dos 2) derrière 14 hwg 01471 ywg gowy (go’- ee) ou raccourci: goy (go’- ee) vient apparemment de la même racine que 01465; TWOT-326e LSG-nation(s), peuple(s), Gentils, espèce, Gojim, Goïm; 558 gentil vient du latin gentilis: nation, gens 1) nation, peuple 1a) peuple non-Hébreu, descendants d’Abraham, d’Israël 1b) nuée de sauterelles, autres animaux, espèce (fig.) Gojim ou Goïm =" nations" 19 ywg 01472 hywg geviyah (ghev-ee-yaw’) vient de 01465; TWOT-326d; n f LSG-corps, cadavre, des morts; 13 1) le corps (d’une créature vivante) 2) le cadavre, un corps mort 24 hywg 01478 ewg gava‘ (gaw-vah’) une racine primaire; TWOT-328; v LSG-périr, expirer, être mort, mourir, dernier soupir, moribond; 24 1) expirer, mourir, périr, rendre l’âme, être mort, être moribond 79 ewg 01479 Pwg guwph (goof) une racine primaire; TWOT-329; v LSG-fermer 1; 1 1) fermer, clore 89 Pwg 01480 hpwg guwphah (goo-faw’) vient de 01479; TWOT-329a; n f LSG-corps 2; 2 1) corps, cadavre 94 hpwg Page 28 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01481 rwg guwr (goor) une racine primaire; TWOT-330,332; v LSG-séjourner, séjour, demeurer, habiter, rester, être reçu, étranger, craindre, être effrayé, peur, trembler, serviteur, comploter, se liguer, se rassembler, ...; 98 1) séjourner, demeurer, rester, habiter, être un étranger 1a) chercher l’hospitalité auprès de 1b2) s’assembler 2) comploter, chercher querelle, se liguer, se rassembler 2a) s’exciter soi-même 3) redouter, craindre, avoir peur 209 rwg 01486 lrwg gowral (go-rawl’) ou (raccourci) goral (go-ral’) vient d’une racine du sens de rude (comme une pierre); TWOT-381a; n m LSG-le sort, le lot, une part, un héritage; 77 1) sort 1a) cailloux utilisés systématiquement pour des décisions 2) lot, part, portion 2a) chose assignée par tirage au sort 2b) récompense, rétribution 239 lrwg 01491 hzg gazah (gaw-zaw’) une racine primaire [parente de 01468]; TWOT-335; v LSG-faire sortir 1; 1 1) couper, séparer, enlever 1a) celui qui sépare, qui fait sortir 15 hzg 01509 hrzg gezerah (ghez-ay-raw’) vient de 01504; TWOT-340b; n f LSG-désolée 1; 1 1) vide, inhabité, lieu désolé 215 hrzg 01513 lxg gechel (geh’- khel) ou (fem.) tlxg gacheleth (gah-kheh’- leth) d’une ancienne racine; TWOT-341a; n f LSG-charbon(s), charbon ardent, tison, brasier; 18 1) charbon, charbon ardent, tison, brasier 41 lxg 01518 xyg giyach (ghee’- akh) ou (raccourci) goach (go’- akh) une racine primaire; TWOT-345; v LSG-s’élancer, se précipiter, faire sortir, gémir; 6 1) se lancer en avant 1a) tirer, amener, rompre 21 xyg 01523 lyg giyl (gheel) ou (par permutation) lwg guwl (gool) une racine primaire; TWOT-346; v LSG-allégresse, se réjouir, avoir de la joie, plaisir, égayer, trembler, tressaillir de joie; 44 1) se réjouir, exulter, être heureux 1a) trembler (de crainte) 43 lyg 01525 hlyg giylah (ghee-law’) ou tlyg giylath (ghee-lath’) de 01524; TWOT-346c; n f LSG-allégresse 2; 2 1) joie, réjouissance, allégresse 48 hlyg 01530 lg gal (gal) vient de 01556; TWOT-353a; n m LSG-monceau(x), pierres, ruines, flots, ondes, source, Gallim; 35 1) tas, source, une vague, une lame (grosse vague) 1a) tas, monceau de pierres 1a1) sur un cadavre 1a2) isolé 1a3) pour ratifier une alliance 1b) vagues (fig. le châtiment de l’Éternel) 1c) source 33 lg Page 29 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01534 lglg galgal (gal-gal’) vient de 01556; TWOT-353i; n m LSG-roue(s), tourbillon, poussière; 11 1) roue, faire tourner, tourbillon, tournoiement 1a) roue 1b) tournoiement (de poussière, menue paille) 66 lglg 01538 tlglg gulgoleth (gul-go’- leth) vient de 01556; TWOT-353l; n f LSG-par tête, crâne; 12 1) tête, scrutin, crâne 1a) crâne 1b) par tête, liste (de recensement) 466 tlglg 01539 dlg geled (ghe’- led) d’une ancienne racine du sens de polir; TWOT-349; n m LSG-peau 1; 1 1) peau (humaine) 37 dlg 01546 twlg galuwth (gaw-looth’) vient de 01540; TWOT-350b; n f LSG-captivité, captif(s), exilés; 15 1) exil, exilés 2) (TWOT) captivité, captif 439 twlg 01556 llg galal (gaw-lal’) une racine primaire; TWOT-353; v LSG-rouler, se jeter, se précipiter, se recommander, un courant; 18 1) rouler, rouler au loin, rouler ensemble 1a) couler, un courant 1b) se jeter, se précipiter 63 llg 01564 Mlg golem (go’- lem) vient de 01563; TWOT-354b; n m LSG-je n’étais qu’une masse informe 1; 1 1) embryon, foetus 73 Mlg 01570 vlg galash (gaw-lash’) une racine primaire; TWOT-357; v LSG-suspendues 2; 2 1) être assis, se dresser, accrocher 1a) de troupeaux de chèvres 1a1) de la chevelure d’une femme 333 vlg 01572 amg gama’ (gaw-maw’) une racine primaire; TWOT-358; v LSG-dévorer 1, boire 1; 2 1) avaler, dévorer, boire 44 amg 01573 amg gome’ (go’- meh) vient de 01572; TWOT-358a; n m LSG-joncs 4; 4 1) jonc, roseau, papyrus 44 amg 01578 hlwmg gemuwlah (ghem-oo-law’) vient de 01576; TWOT-360b; n f LSG-bienfait, oeuvres, rendre; 3 1) produit, récompense 84 hlwmg Page 30 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01580 lmg gamal (gaw-mal’) une racine primaire; TWOT-360; v LSG-sevrer, faire (du bien, du mal), mûrir, responsable, traiter, récompenser, bienfait, rendre, punir, se préparer, se venger; 37 1) traiter, récompenser 2) sevrer un enfant, être sevré 3) mûrir, amener à maturité 73 lmg 01581 lmg gamal (gaw-mawl’) vient apparemment de 01580; TWOT-360d; n m/f LSG-chameaux 54; 54 1) chameau 73 lmg 01588 Ng gan (gan) vient de 01598; TWOT-367a LSG-jardin 42; 42 1) jardin, enclos 1a) jardin fermé 1a1) (fig: une mariée) 1b) jardin (de plantes) n pr loc 1c) Jardin d’Éden 53 Ng 01590 bng gannab (gaw-nab’) vient de 01589; TWOT-364b; n m LSG-voleur(s) 16, il dérobe 1; 17 1) voleur 55 bng 01593 hng gannah (gan-naw’) vient de 01588; TWOT-367b; n f LSG-jardin(s) 12; 12 1) jardin, verger 58 hng 01598 Nng ganan (gaw-nan’) une racine primaire; TWOT-367; v LSG-protéger, protection; 8 1) défendre, couvrir, entourer, protéger 103 Nng 01604 leg go‘al (go’- al) vient de 01602; TWOT-369a; n m LSG-avoir horreur 1; 1 1) dégoût, aversion, répugnance 103 leg 01610 Pg gaph (gaf) vient d’une racine du sens de cintrer; TWOT-373a; n m LSG-seul 3, sommet 1; 4 1) corps, soi (seulement dans une phrase, ex: par lui-même) 2) hauteur, élévation 83 Pg 01616 rg ger (gare) ou (complet) ryg geyr (gare) vient de 01481; TWOT-330a; n m LSG-étranger, étrangère, étrangers, habiter; 92 1) un résidant, un étranger, celui qui séjourne 1a) habitant temporaire, nouveau venu n’héritant pas des droits 1b) étrangers en Israël, à qui sont concédés des droits 203 rg 01620 rgrg gargar (gar-gar’) vient de 01641; TWOT-386c; n m LSG-olives 1; 1 1) baie, olive 406 rgrg Page 31 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01624 hrg garah (gaw-raw’) une racine primaire; TWOT-378; v LSG-attaquer, s’engager, faire la guerre, se mettre en campagne, exciter, s’irriter, lutter, hostilités; 14 1) attaquer, faire la guerre, lutter, se mêler, s’engager dans le combat 1a) chercher querelle, exciter une lutte 1b) s’exciter contre, s’engager dans la lutte 208 hrg 01629 zrg garaz (gaw-raz’) une racine primaire; TWOT-379; v LSG-chassé 1; 1 1) couper, chasser 1a) être chassé (détruit) 210 zrg 01630 Myzrg Geriziym (gher-ee-zeem’) vient de 01629; n pr loc LSG-Garizim 4; 4 Garizim (Angl. Gerizim) =" coupant," "lieux arides" 1) Montagne au nord d’Israël, près de Sichem, d’où furent envoyées les bénédictions aux Israéliens entrant en Canaan. 2) Temple Samaritain construit après la captivité 260 Myzrg 01634 Mrg gerem (gheh’- rem) vient de 01633; TWOT-382a; n m LSG-os, robuste, le haut, membre; 5 1) os, force 1a) carrure, charpente (des os) 243 Mrg 01639 erg gara‘ (gaw-rah’) une racine primaire; TWOT-384; v LSG-retrancher, réduction, priver, diminuer, anéantir, dérober, couper, détourner, attirer, retirer; 21 1) diminuer, restreindre, retirer, prendre, couper 1a) être retiré, être diminué 273 erg 01644 vrg garash (gaw-rash’) une racine primaire; TWOT-388; v LSG-chasser, répudier, dépouiller, agité, soulever, se soulever; 47 1) chasser, expulser, jeter dehors, divorcer, répudier, se soulever comme un fleuve ou la mer) 1a) pousser dehors 1b) être chassé, expulsé 1c) être agité (comme l’eau) 503 vrg 01652 Mvg gasham (gaw-sham’) une racine primaire; TWOT-389; v LSG-faire pleuvoir 1; 1 1) pluie 1a) être arrosé par la pluie 1b) faire pleuvoir, envoyer la pluie 343 Mvg 01660 tg gath (gath) vient probablement de 05059 (sens de fouler des raisins); TWOT-841a LSG-pressoir 4, cuve 1; 5 1) pressoir à raisin, cuve à vin 403 tg 01669 bad da’ab (daw-ab’) une racine primaire; TWOT-392; v LSG-se consumer, souffrance, languissante; 3 1) devenir faible, languir 7 bad Page 32 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01672 gad da’ag (daw-ag’) une racine primaire; TWOT-393; v LSG-être en peine, dans la crainte, redouter, craindre; 7 1) craindre, être inquiet, s’inquiéter de, avoir peur 1a) redouter 8 gad 01681hbd dibbah (dib-baw’) vient de 01680 (sens de mouvement furtif); TWOT-396b; n f LSG-propos, mauvais propos, décrier, calomnie, renommée; 9 1) chuchotement, diffamation, mauvaise rumeur 1a) dires défavorables 11 hbd 01682 hrwbd debowrah (deb-o-raw’) ou deborah (deb-o-raw’) vient de 01696 (sens de mouvement ordonné); TWOT-399f; n f LSG-abeilles 4; 4 1) abeille 217 hrwbd 01687 rybd debiyr (deb-eer’) ou (raccourci) rbd debir (deb-eer’) vient de 01696 (apparemment dans le sens d’oracle); TWOT-399g; n m LSG-sanctuaire; 16 1) le saint des saints, la pièce la plus intérieure du temple ou du tabernacle 1a) dernière chambre, lieu très saint, saint des saints 2) (TWOT) oracle 216 rybd 01692 qbd dabaq (daw-bak’) une racine primaire; TWOT-398; v LSG-s’attacher, atteindre, poursuivre, rester, se livrer, tenir ensemble, s’embrasser, ...; 54 1) s’accrocher, coller, adhérer, suivre étroitement, se joindre, rattraper, saisir 1a) rester avec, être joints ensemble 106 qbd 01696 rbd dabar (daw-bar’) une racine primaire; TWOT-399; v LSG-parler, dire, répondre, promettre, prendre la parole, ordonner, faire entendre, rapporter, déclarer, faire connaître, prononcer, ...; 1143 1) parler, déclarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 206 rbd 01698 rbd deber (deh’- ber) vient de 01696 (sens de détruire); TWOT-399b; n m LSG-peste 46, mortalité 3; 49 1) pestilence, peste, fléau 2) épizootie, maladie du bétail, fièvre aphteuse 206 rbd 01700 hrbd dibrah (dib-raw’) vient de 01697; TWOT-399e; n m LSG-à cause, la cause, manière, sujet, afin; 5 1) cause, manière, raison 211 hrbd 01703 hrbd dabbarah (dab-baw-raw’) vient de 01696; TWOT-399j; n f LSG-paroles 1; 1 1) mot, paroles 211 hrbd 01706 vbd debash (deb-ash’) vient d’une racine du sens d’être gommeux; TWOT-400a; n m LSG-miel 54; 54 1) miel, rayon de miel 306 vbd Page 33 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01709 gd dag (dawg) ou (complet) da’g (Néhémie 13:16) (dawg) vient de 01711; TWOT-401a; n m LSG-poissons 14, poisson 5, harpon 1; 20 1) poisson 7 gd 01711 hgd dagah (daw-gaw’) une racine primaire; TWOT-401; v LSG-multiplier 1; 1 1) multiplier, augmenter, accroître 12 hgd 01713 lgd dagal (daw-gal’) une racine primaire; TWOT-402b; v LSG-bannière 2, étendard 1, se distinguer 1; 4 1) paraître, voir 1a) ce qui est vu, en évidence 2) porter une bannière ou un étendard 2a) élever l’étendard (dans la bataille) 37 lgd 01717 dd dad (dad) vient apparemment du même mot que 01730; TWOT-405; n m LSG-sein 2, charmes 1, mamelles 1; 4 1) poitrine, sein, mamelon, tétine 8 dd 01722 bhd dehab (Araméen) (deh-hab’) correspondant à 02091; TWOT-2668; n m LSG-d’or 21, de l’or 2; 23 1) or 11 bhd 01725 rhd dahar (daw-har’) une racine primaire; TWOT-408; v LSG-galop 1; 1 1) se ruer, fougue, galop (d’un cheval), caracoler 209 rhd 01730 dwd dowd (dode) ou (raccourci) dd dod (dode) vient d’une racine du sens de bouillir; TWOT-410a; n m LSG-bien-aimé, oncle(s), amour(s), parent; 61 1) bien-aimé, amour, oncle 1a) celui qui est aimé 1b) le parent 1c) l’amour, les amours 14 dwd 01733 hdwd dowdah (do-daw’) vient de 01730; TWOT-410b; n f LSG-tante 3; 3 1) tante, soeur du père, épouse de l’oncle 19 hdwd 01736 ydwd duwday (doo-dah’- ee) vient de 01731; TWOT-410d; n m LSG-mandragores 6, panier 1; 7 1) mandragore, pomme d’amour 1a) excitant du désir sexuel, favorisant la procréation 24 ydwd 01739 hwd daveh (daw-veh’) vient de 01738; TWOT-411b; adj LSG-flux, indisposition, impureté, langueur, souffrance; 5 1) faiblesse, indisposition 1a) indisposition menstruelle 1b) souffrance de l’âme ou du coeur 15 hwd Page 34 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01740 xwd duwach (doo’- akh) une racine primaire; TWOT-412; v LSG-ablutions, purifier, laver, chasser; 4 1) rincer, nettoyer par rinçage, chasser, purger, laver, purifier 1a) se rincer, faire des ablutions 18 xwd 01745 hmwd duwmah (doo-maw’) vient d’une racine du sens d’être muet (comparer 1820); TWOT-415a; n f LSG-silence 2; 2 1) silence 55 hmwd 01758 vwd duwsh (doosh) ou dowsh (dosh) ou vyd diysh (deesh) une racine primaire; TWOT-419; v LSG-broyer, fouler aux pieds, fouler, battre, écraser, herbe; 14 1) marcher dessus, fouler, battre 1a) piétiner 1b) être piétiné, foulé aux pieds 1c) être battu (comme un épi) 310 vwd 01766 qxd dachaq (daw-khak’) une racine primaire; TWOT-424; v LSG-tourmenter 1, se presser 1; 2 1) pousser, opprimer, serrer 112 qxd 01767 yd day (dahee) dérivation incertaine; TWOT-425; subst prep LSG-suffire, falloir, de quoi, chaque, pouvoir, ...; 38 1) suffisance, assez 1a) pour, selon l’abondance de, faute de, aussi souvent que 14 yd 01779 Nyd diyn (deen) ou (Job 19:29). Nwd duwn (doon) vient de 01777; TWOT-426a; n m LSG-différend, le droit, jugement, cause, châtiment, sentence, justice, disputes; 20 1) jugement 1a) cause, défense 1c) condamnation, sentence 1d) dispute, suites judiciaires 1e) gouvernement 64 Nyd 01793 akd dakka’ (dak-kaw’) vient de 01792; TWOT-427a, b LSG-abattement 1, poussière 1, contrit 1; 3 n m 1) poussière adj 2) contrit, pénitent 25 akd 01800 ld dal (dal) vient de 01809; TWOT-433a; adj LSG-pauvre(s), maigre, malheureux, misérable(s), faible, petits, s’affaiblir; 48 1) bas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 34 ld 01808 hyld daliyah (daw-lee-yaw’) vient de 01802; TWOT-431d; n f LSG-rameaux 5, branches 3; 8 1) branche, rameau 1a) d’Israël (fig.) (utilisé avec olivier, vigne, cèdre) 49 hyld Page 35 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01817 tld deleth (deh’- leth) vient de 01802; TWOT-431a, e; n f LSG-porte(s) 81, battants, couvercle, sein, feuilles; 88 1) porte, barrière 1a) (fig.) 1a1) de couvercle de coffre 1a2) de mâchoire de crocodile 1a3) de portes des cieux 1a4) d’une femme aisément accessible 434 tld 01818 Md dam (dawm) vient de 01826 (compare 0119); TWOT-436; n m LSG-sang 342, meurtre 11, mort, sanguinaire, ensanglanté, carnage, mortalité, vigne; 361 1) sang 1a) de la vigne (fig.) 44 Md 01819 hmd damah (daw-maw’) une racine primaire; TWOT-437; v LSG-résoudre, intention, projet, s’imaginer, penser, semblable, ressembler, comparer, juger, décider, paraboles; 29 1) être comme, ressembler à 1a) comparer 1a1) imaginer, penser, résoudre 1b) se rendre identique à 49 hmd 01820 hmd damah (daw-mam’) une racine primaire; TWOT-438; v LSG-égorger, être perdu, être ravagé, dévasté, détruire, s’arrêter, silence, repos, c’en est fait; 16 1) cesser, couper, détruire, périr 1a) être perdu, être ravagé 1a1) être perdu en égard à la théophanie 49 hmd 01823 twmd demuwth (dem-ooth’) vient de 01819; TWOT-437a LSG-ressemblance, modèle, figure, pareil, comme, image, aspect, forme, semblable, apparence; 25 n f 1) ressemblance, similitude 2) dans la ressemblance à, comme 450 twmd 01825 Nwymd dimyown (dim-yone’) vient de 01819; TWOT-437b; n m LSG-on dirait 1; 1 1) ressemblance 110 Nwymd 01826 Mmd damam (daw-man’) racine primaire [comparer 01724, 01820]; TWOT-439; v LSG-silence, muet, arrêter, anéantir, relâche, à l’écart, se taire, confier, tranquille, périr, mort, détruire, repos, silencieux; 30 1) être silencieux, être tranquille, attendre, être muet 1a) mourir 1b) être rendu silencieux, détruit 1c) rendre tranquille 1d) réduire au silence (faire mourir) 84 Mmd 01830 emd dama‘ (daw-mah’) une racine primaire; TWOT-442; v LSG-fondre 2; 2 1) pleurer, fondre en larmes 114 emd 01843 ed dea‘ (day’- ah) vient de 03045; TWOT-848; n m LSG-sentiment, pensée, penser, raison, science; 5 1) connaissance, opinion 1a) connaissance de Dieu 1b) jugement 74 ed Page 36 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01847 ted da‘ath (dah’- ath) vient de 03045; TWOT-848c; n m/f LSG-connaissance, savoir, dessein, involontairement, sans intention, vouloir, connaître, vérité, intelligence, aveuglement, folie, science, réflexion, sagesse, ...; 93 1) connaissance 1a) perception, adresse 1b) discernement, compréhension, sagesse 474 ted 01863 rdrd dardar (dar-dar’) dérivation incertaine; TWOT-454e; n m LSG-ronce(s) 2; 2 1) chardons, épines, ronces 408 rdrd 01865 rwrd derowr (der-ore’) vient d’une racine (du sens de se mouvoir rapidement); TWOT-454b; n m LSG-liberté 7, couler 1; 8 1) un flot, le libre cours, la liberté 1a) coulage (de myrrhe) 1b) liberté 410 rwrd 01870 Krd derek (deh’- rek) vient de 01869; TWOT-453a; n m LSG-voyage, chemin, voie, route, usage, direction, conduire, vers, marche, marcher, côté, entreprise, s’en aller, traces, ...; 705 1a) route, chemin, sentier, chemin 1b) voyage, voyager 1c) direction 1d) manière, habitude, voie 1e) le cours de la vie (fig.) 1f) le caractère moral (fig.) 224 Krd 01875 vrd darash (daw-rash’) une racine primaire; TWOT-455; v LSG-chercher, consulter, s’informer, redemander, réclamer, s’occuper avoir souci de, avoir recours, prendre à coeur, sonder, veiller, ...; 164 1) avoir recours à, chercher, s’enquérir, exiger 1a) fréquenter (un lieu) 1a1) consulter, rechercher 1a1a) Dieu 1a2b) les faux dieux, les devins 1a2) chercher une divinité dans la prière et le culte 1a3a) Dieu 1a3b) divinités païennes 1a3) chercher (avec une demande), demander 1a4) pratiquer, étudier, suivre, chercher avec application 1b) être consulté (seulement pour Dieu) 1b1) être redemandé (le sang) 504 vrd 01877 avd deshe’ (deh’- sheh) vient de 01876; TWOT-456a; n m LSG-verdure, herbe tendre, herbe, vert, gazon 1) herbe, herbe verte, végétation, jeune 305 avd 01881 td dath (dawth) dérivation incertaine; TWOT-458; n f LSG-loi(s), ordres, forcer, édit, prescrire, décret; 22 1) décret, loi, édit, règlement, usage 1a) une commande 1b) gouverner, décider 404 td 01890 bhbh habhab (hab-hawb’) vient de 03051; TWOT-849b; n m LSG-offrir 1; 1 1) don, offrande 14 bhbh Page 37 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01892 lbh hebel (heh’bel) ou (rarement) habel (hab-ale’) vient de 01891; TWOT-463a; n m LSG-vanité, vain, vainement, idoles, néant, souffle, mal; 73 1) vapeur, souffle 1a) vanité (fig.) adv 2) vainement 37 lbh 01893 lbh Hebel (heh’- bel) même mot que 01892; n pr m LSG-Abel 8; 8 Abel =" souffle, vapeur" 1) second fils d’Adam et Eve, tué par son frère Caïn 37 lbh 01894 Nbh hoben (ho’- ben) seulement pl., vient d’une racine du sens d’être dur; TWOT-464; n m LSG-ébène 1; 1 1) ébène 57 Nbh 01895 rbh habar (haw-bar’) une racine primaire de dérivation incertaine; TWOT-465; v LSG-qui connaissent le ciel; 1 1) diviser 1a) être un astrologue 207 rbh 01900 twgh haguwth (haw-gooth’) vient de 01897; TWOT-467b; n f LSG-pensées 1; 1 1) méditation, émission, rêverie, pensées 414 twgh 01902 Nwygh higgayown (hig-gaw-yone’) vient de 01897; TWOT-467c; n m LSG-jeu d’instruments 1, sentiments 1, sons 1, projets 1; 4 1) méditation, musique qui résonne, rêverie 74 Nwygh 01911 hdh hadah (haw-daw’) une racine primaire [comparer 03034]; TWOT-472; v LSG-mettra 1; 1 1) étendre (la main) 209 hdh 01918 odh hadac (had-as’) dérivation incertaine; TWOT-475; n m LSG-myrte(s) 6; 6 1) myrte (arbre) 69 odh 01921 rdh hadar (haw-dar’) une racine primaire; TWOT-477; v LSG-favoriser, honorer, élever, montueux, éclatant, respecter; 7 1) honorer, orner, glorifier, être haut 1a) enfler, gonflement 1a1) montrer de la partialité 1b) être honoré 1c) s’honorer soi-même, clamer son honneur 209 rdh 01925 rdh heder (heh’- der) vient de 01921; TWOT-477a; n m LSG-la plus belle 1; 1 1) ornement, splendeur, gloire 209 rdh Page 38 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01931 awh huw’ (hoo) dont le fem. (au delà du Pentateuque) est ayh hiy’ (he) un mot primaire; TWOT-480 LSG-ce, celui, cela, cet, que, qui, ...; 38 1) il, elle 1a) lui-même (avec emphase) 1b) ce qui, ce dont 2) ce, cet, celui (avec article) 13 awh 01933 awh hava’ (haw-vaw’) ou hwh havah (haw-vaw’) une racine primaire [comparer 0183, 01961]; TWOT-484,491; v LSG-sois, deviens, tombe, reviens, reste; 6 1) tomber, être, devenir, exister, arriver 13 awh 01935 dwh howd (hode) vient d’une racine; TWOT-482a; n m LSG-majesté, dignité, magnificence, éclatant, fier, gloire, éclat, parure, splendeur, vigueur, visage; 24 1) splendeur, majesté, vigueur 15 dwh 01942 hwh havvah (hav-vaw’) vient de 01933; TWOT-483a; n f LSG-calamité, mal, perte, malice, méchanceté, ravages, méchants, avidité, pernicieuse; 16 1) désirer 1a) le désir (dans le mauvais sens) 2) abîme (fig. de destruction) 2a) ruine engloutie, destruction, calamité 16 hwh 01947hllwh howlelah (ho-lay-law’) vient de 01984; TWOT-501a; n f LSG-sottise 3, folie 1; 4 1) folie 76 hllwh 01957 hzh hazah (haw-zaw’) une racine primaire [comparer 02372]; TWOT-489; v LSG-rêveries 1; 1 1) rêver, sommeiller, délirer 17 hzh 01958 yh hiy (he) pour 05092; TWOT-490; n m LSG-gémissements 1; 1 1) lamentation, gémissement 15 yh 01960 hdyh huyedah (hoo-yed-aw’) vient du même mot que 01959; TWOT-847a; n f pl LSG-chant de louanges 1; 1 1) chants de louange 24 hdyh 01961 hyh hayah (haw-yaw) une racine primaire [comparer 01933]; TWOT-491; v LSG-être, servir, adresser, devenir, établir, avoir, rester, précéder, s’enflammer, durer, ...; 75 1) être, devenir, exister, arriver 1a) prendre place 1a1a) provenir de, apparaître, venir 1a1b) devenir comme, institué, établi 1b) être 1b1a) exister, être dans l’existence 1b1b) demeurer, rester, continuer (lieu ou temps) 1b1c) se trouver, être situé (localité) 1b1d) accompagner, être avec 1b) être fait, être fini, être parti 20 hyh Page 39 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 01962hyh hayah (hah-yaw’) une autre forme pour 01943; TWOT-483b; n f LSG-calamité 1, perte 1; 2 1) destruction, calamité 20 hyh 01964 lkyh heykal (hay-kawl’) vient probablement de 03201 (sens de capacité); TWOT-493; n m LSG-temple 60, palais 20; 80 1) palais, temple, nef, sanctuaire 1a) palais 1b) temple (palais de Dieu comme roi) 1c) hall, nef (du temple d’Ezéchiel) 1d) temple (des cieux) 65 lkyh 01966 llyh heylel (hay-lale’) vient de 01984 (sens de brillance); TWOT-499a; n m LSG-Astre brillant 1; 1 Lucifer: "porteur de lumière" 1) le brillant, l’étoile du matin, Lucifer 1a) roi de Babylone et Satan (fig.) 2) (TWOT) ‘Helel’ décrivant le roi de Babylone 75 llyh 01971 hrkh hakkarah (hak-kaw-raw’) vient de 05234; TWOT-1368e; n f LSG-aspect 1; 1 1) aspect, apparence, expression 230 hrkh 01974 lwlh hilluwl (hil-lool’) vient de 01984 (sens de réjouissance); TWOT-500a; n m LSG-réjouissances 2; 2 1) réjouissance, louange 71 lwlh 01979 hkylh haliykah (hal-ee-kaw’) vient de 01978; TWOT-498c; n f LSG-voyageur, une marche, passer, sentier; 7 1) aller, faire, groupe de voyage, chemin 1a) marche, randonnée 1b) caravane 70 hkylh 01984 llh halal (haw-lal’) une racine primaire; TWOT-499,500; v LSG-vanter, célébrer, louer, être loué, louange, être renommé, briller se glorifier, extravagances, insensé, fous, délire, se précipiter, s’élancer; 105 1) briller 1a) (fig. de la faveur de Dieu) 2) louer, se glorifier, être vantard 3) faire des folies 3a) agir comme un insensé, comme un fou 65 llh 01992 Mh hem (haym) ou (prolongé) hmh hemmah (haym’- maw) vient de 01981; TWOT-504; pron 3p m pl LSG-ils, ces, eux, après, en qui, ceux, ce, semblable, ...; 44 1) ils, ces, le même, qui 45 Mh 01998 hymh hemyah (hem-yaw’) vient de 01993; TWOT-505b; n f LSG-son 1; 1 1) son, musique (d’instruments) 60 hymh Page 40 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02004 Nh hen (hane) vient de 01931; TWOT-504; pers pron f pl LSG-lesquels, les, y, en, où, ...; 16 1) ils, elles, ce, ceux-ci, les mêmes, qui 55 Nh 02016 Kph hephek (heh’- fek) ou hephek (hay’- fek) vient de 02015; TWOT-512a; n m LSG-contraire 2; 2 1) contraire, opposé, différence, renversé, perversité 125 Kph 02025 larh har’el (har-ale’) vient de 02022 et 0410; TWOT-159a; n m LSG-autel 1; 1 1) autel, foyer autel 236 larh 02027 grh hereg (heh’- reg) vient de 02026; TWOT-514a; n m LSG-tuer, égorger, carnage; 5 1) tuer, assassiner 208 grh 02029 hrh harah (haw-raw’) une racine primaire; TWOT-515; v LSG-concevoir, enceinte(s), pères, enfanter; 43 1) concevoir, devenir enceinte, enfanter, être avec un enfant, progéniture 1a) être conçu 1b) imaginer, combiner 210 hrh 02048 lth hathal (haw-thal’) une racine primaire; TWOT-518; v LSG-se jouer, tromper, se moquer, abuser; 10 1) se moquer de, tromper 435 lth 02050 tth hathath’ (haw-thath’) une racine primaire; TWOT-488; v LSG-se jeter 1; 1 1) crier à, être frénétique, assaillir, accabler, imaginer le mal 805 tth 02053 ww vav (vaw) probablement un crochet (le nom de la sixième lettre de l’alphabet Héb.); TWOT-520; n m LSG-crochets 13; 13 1) crochet, croc, cheville, clou, épingle, hameçon 12 ww 02056 dlw valad (vaw-lawd’) pour 03206; TWOT-867a; n m LSG-enfants 2; 2 1) enfant, descendant, progéniture 40 dlw 02063 taz zo’th (zothe’) vient de 02089; TWOT-528; demons pron f / adv LSG-ce, ces, cette, celle-ci, cela, l’, elle, comment, que, voici, la même, ainsi, l’une, l’autre, ...; 41 1) ce, celui-ci, ici, lequel, ceci...cela, l’un ...l’autre, tel 1a) un autre 1b) alors, qui, maintenant, voici 1b1) juste maintenant 1b2) dans lequel 1c) alors 1c1) dans ces conditions, pour cela, à ce sujet 1c2) ainsi 1c3) d’un côté de l’autre 408 taz Page 41 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02064 dbz zabad (zaw-bad’) une racine primaire; TWOT-524; v LSG-faire 1; 1 1) doter, faire un don, accorder 13 dbz 02070 bwbz zebuwb (zeb-oob’) vient d’une racine (du sens de voltiger); TWOT-523a; n m LSG-mouches 2; 2 1) mouche 17 bwbz 02073 lwbz zebuwl (ze-bool’) ou zebul (zeb-ool’) vient de 02082; TWOT-526a; n m LSG-une demeure 5; 5 1) élevé, résidence, élévation, demeure élevée, hauteur, habitation 45 lwbz 02076 xbz zabach (zaw-bakh’) une racine primaire; TWOT-525; v LSG-sacrifice, offrir, immoler, faire, tuer, présenter; 134 1) abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice 1a) abattre pour la nourriture 1a1) abattre dans le jugement divin 1b) sacrifier, offrir en sacrifice 17 xbz 02082 lbz zabal (zaw-bal’) racine primaire; TWOT-526; v LSG-habiter avec moi 1; 1 1) exalter, honorer, (possible: demeurer dignement) 39 lbz 02087 Nwdz zadown (zaw-done’) vient de 02102; TWOT-547b; n m LSG-orgueil, audace, arrogance, orgueilleuse; 11 1) orgueil, insolence, présomption, arrogance 67 Nwdz 02088 hz zeh (zeh) mot primaire; TWOT-528; demons pron LSG-ce, ainsi, ces, tel, très, d’ici, côté, même; 38 1) ce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l’un ... l’autre, un autre, tel 1a) alors, lequel, voici, juste maintenant 1b) dans ces conditions, de cette manière 1c) ce qui suit, de telles choses 1d) d’un côté ... de l’autre ... 12 hz 02091 bhz zahab (zaw-hawb’) vient d’une racine du sens de chatoyer, miroiter; TWOT-529a; n m LSG-or; 389 1) or 1a) comme métal précieux 1b) comme mesure de poids 1c) éclat, splendeur (fig.) 14 bhz 02094 rhz zahar (zaw-har’) une racine primaire; TWOT-531,532; v LSG-enseigner, signaler, éclairer, écouter, tirer instruction, avertir détourner, briller; 22 1) réprimander, avertir, enseigner, briller, être brillant 1a) être enseigné, être réprimandé 1b) avertir 1b1) envoyer de la lumière (fig.) 212 rhz Page 42 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02096 rhz zohar (zo’- har) vient de 02094; TWOT-531a; n m LSG-éclatant 1, splendeur 1; 2 1) éclat, brillant 212 rhz 02099 wz Ziv (zeev’) probablement d’une racine du sens d’épanoui; TWOT-533; n pr m LSG-Ziv 2; 2 Ziv (Angl. Zif) =" éclat (des fleurs épanouies)" 1) nom du 2ème mois de l’année, correspondant à Avril-Mai 13 wz 02107 lwz zuwl (zool) une racine primaire [comparer 02151]; TWOT-538; v LSG-verser 1, mépriser 1; 2 1) verser, prodiguer 2) mépriser 43 lwz 02109 Nwz zuwn (zoon) une racine primaire; TWOT-539; v LSG-nourris 1; 1 1) nourrir 63 Nwz 02114 rwz zuwr (zoor) une racine primaire; TWOT-541; v LSG-étranger, étrangère, étrange, un autre, autrui, barbares, ennemi, dieux étrangers, vanneurs, illégitimes, à charge, pervertis, se détourner, ...; 77 1) être étrange, être un étranger 1a) devenir étranger 1a1) étrange, un autre, un ennemi 1a2) dégoûtant 1a4) femme étrange, prostituée, fille de joie 1b) être un étranger, être celui qui est aliéné 213 rwz 02121 Nwdyz zeydown (zay-dohn’) vient de 02102; TWOT-547c; adj LSG-impétueux 1; 1 1) remuant, turbulent, orgueilleux, insolent 77 Nwdyz 02131 hqyz ziyqah (Isa. 50:11) (zee-kaw’) (fem.) et ziq (zeek), ou zeq (zake); vient de 02187; TWOT-573; n m LSG-chaînes, enchaînés, flammes, torches; 7 1) étincelle, projectile, tison, flèche enflammée 2) liens, chaînes 112 hqyz 02134 Kz zak (zak) vient de 02141; TWOT-550a; adj LSG-pur, pure, juste, innocent; 11 1) propre, pur 1a) juste (fig.) 2) celui qui est pur (subst) 27 Kz 02138 rwkz zakuwr (zaw-koor’) en réalité vient de 02142, mais utilisé pour 02145; TWOT-551f; n m LSG-mâles 4; 4 1) mâle 233 rwkz Page 43 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02142 rkz zakar (zaw-kar’) une racine primaire; TWOT-551; v LSG-se souvenir, penser, rappeler, prononcer, appartenir, faire mention, archiviste, oublier, invoquer, proclamer, célébrer, mémoire, publier, brûler, dire, mentionner, ...; 233 1) se souvenir de, rappeler, ramener à l’esprit 1a) être ramené en souvenir, être rappelé, remettre en mémoire 1b) rappeler 1b1) mentionner 1b2) enregistrer 227 rkz 02145 rkz zakar (zaw-kawr’) vient de 02142; TWOT-551e LSG-homme(s), mâle(s), fils; 81 n m 1) mâle (homme ou animal) adj 2) mâle (homme) 227 rkz 02150 lzlz zalzal (zal-zal’) par duplication vient de 02151; TWOT-553a; n m LSG-sarments 1; 1 1) sarments, brindilles, vrilles 74 lzlz 02162 Mmz zamam (zaw-mawm’) vient de 02161; TWOT-556a; n m LSG-projets 1; 1 1) méchants desseins, mauvais projets 87 Mmz 02167 rmz zamar (zaw-mar’) une racine primaire [peut-être ident. à 02168 par l’idée de frapper avec les doigts]; TWOT-558; v LSG-chanter, célébrer, louanges, instruments, faire retentir; 45 1) chanter, chanter des louanges, faire de la musique 1a) jouer d’un instrument de musique 247 rmz 02172 hrmz zimrah (zim-raw’) vient de 02167; TWOT-558a; n f LSG-cantiques 3, son 1; 4 1) musique, mélodie, chant 252 hrmz 02181 hnz zanah (zaw-naw’) une racine primaire [extrêmement nourri et donc folâtre]; TWOT-563; v LSG-prostituée, se prostituer, infidélité, débauche, impudicité; 93 1) commettre la fornication, être prostituée, jouer la fille de joie 1a) commettre l’adultère, être infidèle (à Dieu) (fig.) 1b) forcer à la prostitution 62 hnz 02184 twnz zenuwth (zen-ooth’) vient de 02181; TWOT-563b; n f LSG-prostitution, se prostituer, infidélité, impudicité; 9 1) fornication, prostitution 463 twnz 02191 ryez ze‘eyr (zeh-ayr’) vient d’une racine [parente (par permutation) de 06819], du sens de diminuer; TWOT-571a; n m LSG-un peu 5; 5 1) un peu 1a) en quantité 1b) en temps 287 ryez Page 44 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02196 Pez za‘aph (zaw-af’) une racine primaire; TWOT-569; v LSG-triste, s’emparer, s’irriter, abattu; 5 1) ronger, être triste, être courroucé, enragé, de mauvaise humeur 1a) être fâché 2) apparaître perplexe, apparaître troublé 2a) avoir mauvaise figure 157 Pez 02199 qez za‘aq (zaw-ak’) une racine primaire; TWOT-570; v LSG-cris, crier, pousser un cri, s’écrier, implorer, convoquer, rassembler, invoquer, appeler, se lamenter, se plaindre, ...; 73 1) crier, s’écrier, appeler au secours 1a) appeler à l’aide 1a1) crier, implorer (dans le besoin) 1b) être assemblés, être appelés ensemble, être réunis 1c) proclamer 1c1) faire une proclamation 177 qez 02204 Nqz zaqen (zaw-kane’) une racine primaire; TWOT-574; v LSG-vieux, vieille, âgé, vieilli; 27 1) être vieux, devenir vieux 1a) grandir en âge, montrer de l’âge 157 Nqz 02219 hrz zarah (zaw-raw’) une racine primaire [compare 02114]; TWOT-579; v LSG-répandre, disperser, vanner, pénétrer, jeter, dissiper; 39 1) éparpiller, vanner, disperser, étendre, être éparpillé, être dispersé 1a) cribler 212 hrz 02225 xrz zerach (zeh’- rakh) vient de 02224; TWOT-580a; n m LSG-rayons 1; 1 1) aurore, brillant 215 xrz 02230 Mrz zerem (zeh’- rem) vient de 02229; TWOT-581a; n m LSG-pluie, orage, tempête, ouragan, torrents; 9 1) averse de pluie, orage, tempête 247 Mrz 02233 erz zera‘ (zeh’- rah) vient de 02232; TWOT-582a; n m LSG-semence, postérité, fils, enfant, race, semailles, descendants, famille, semer, ensemencer, graine, pollution, récolte, fleur, blé, plant, rejeton, fertile, ...; 229 1) semence, graine, semailles, descendant 1a) sperme 1b) postérité, enfant 1c) de qualité morale 1c1) un praticien de la justice (fig.) 1d) le temps des semailles 377 erz 02243 bx chob (khobe) vient par contraction de 02245; TWOT-589a; n m LSG-sein 1; 1 1) sein 10 bx 02245 bbx chabab (khaw-bab’) une racine primaire [comparer 02244, 02247]; TWOT-589; v LSG-aime 1; 1 1) aimer ardemment, chérir 12 bbx Page 45 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02247 hbx chabah (khaw-bah’) une racine primaire [comparer 02245]; TWOT-590; v LSG-cacher, se cacher; 5 1) retirer, cacher, se cacher 1a) rester caché 15 hbx 02253 Nwybx chebyown (kheb-yone’) vient de 02247; TWOT-590a; n m LSG-réside 1; 1 1) dissimulation, couverture, cachette 76 Nwybx 02256 lbx chebel (kheh’- bel) ou chebel (khay’- bel) vient de 02254; TWOT-592b, 595a; n m LSG-corde, cordeau, cordon, cordage, liens, contrée, part, portion, part, échoir, accorder, distribuer, troupe, douleur, souffrance pièges, filets, côtes; 60 1) une corde, un cordeau, un territoire, une compagnie 1a) cordeau à mesurer 1b) portion mesurée, lot, part, région 1c) une troupe ou compagnie 2) peine, douleur, angoisse 2a) douleur de l’enfantement 3) union 4) destruction 40 lbx 02266 rbx chabar (khaw-bar’) une racine primaire; TWOT-598; v LSG-assembler, joindre, lier, s’allier, être attaché, accabler, enchanteur, magicien, accabler, siéger, vivre; 29 1) unir, joindre, lier ensemble, être joint, être accouplé, être associé, avoir de la camaraderie avec, être un charmeur, un enchanteur 1a) lier des charmes magiques, charmer 1b) faire une alliance 1c) être allié, être uni 1d) entasser (des mots) 1e) se joindre à, faire une alliance, se liguer ensemble 210 rbx 02270 rbx chaber (khaw-bare’) vient de 02266; TWOT-598c LSG-unis, collègue, ami, compagnon, complice, associé, travailler; 12 adj 1) unis n m 2) associé, compagnon, adorateurs 3) camarade 210 rbx 02278 trbx chabereth (khab-eh’- reth) vient de 02270; TWOT-598d; n f LSG-compagne 1; 1 1) compagne, épouse 610 trbx 02283 agx chaga’ (khaw-gaw’) vient d’une racine du sens de tourner [comparer 02287]; TWOT-602b; n f LSG-objet d’effroi 1; 1 1) terreur, chanceler (de terreur) 12 agx 02296 rgx chagar (khaw-gar’) une racine primaire; TWOT-604; v LSG-ceindre, ceinture, couvrir, mettre, serrer, munir, revêtir, porter, trembler; 43 1) ceindre, se ceindre, mettre une ceinture 211 rgx 02297 dx chad (khad) abrégé de 0259; TWOT-61; adj LSG-l’un 1; 1 1) un (nombre), même, particulier, premier, chaque, une fois 12 dx Page 46 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02302 hdx chadah (khaw-daw’) une racine primaire; TWOT-607; v LSG-se réjouir, combler, disparaître; 3 1) réjouir 1a) rendre heureux, combler de joie 17 hdx 02308 ldx chadal (khaw-dal’) une racine primaire; TWOT-609; v LSG-cesser, ne pas pouvoir, laisser, hésiter, s’abstenir, relâche, abandonner, sans force, renoncer, se reposer, oublier, écouter, suspendre, se retenir, s’opposer, produire, se taire, manquer, épargner, écouter, ...; 59 1) arrêter, cesser, se désister, cesser d’être, laisser non terminé, s’abstenir de 1a) venir à une fin 72 ldx 02312 qdx chedeq (khay’- dek) vient d’une racine du sens de piquer; TWOT-611a; n m LSG-épines, ronces; 2 1) ronces, épines, piqûre 112 qdx 02318 vdx chadash (khaw-dash’) une racine primaire; TWOT-613; v LSG-confirmer, restaurer, réparer, nouveaux, renouveler, rajeunir, donner; 10 1) être nouveau, renouveler, réparer 1a) refaire à neuf 1b) se renouveler 312 vdx 02319 vdx chadash (khaw-dawsh’) vient de 02318; TWOT-613a; adj LSG-nouveau, nouvelle, neuf, neuve, nouvellement, reverdir, offrande; 53 1) nouveau, chose nouvelle, récent 312 vdx 02320 vdx chodesh (kho’- desh) vient de 02318; TWOT-613b; n m LSG-mois, nouvelle lune; 276 1) la nouvelle lune, mois, mensuel 1a) le premier jour du mois 1b) le mois lunaire 312 vdx 02329 gwx chuwg (khoog) vient de 02328; TWOT-615a; n m LSG-cercle 2, voûte 1; 3 1) cercle, circuit, compas 2) (BDB) voûte (des cieux) 17 gwx 02331 hwx chavah (khaw-vah’) une racine primaire [compare 02324, 0242l]; TWOT-618; v LSG-parler, exposer, faire connaître, dire, poursuivre, donner; 6 1) dire, déclarer, montrer, faire connaître 2) (CLBL) souffle 19 hwx 02332 hwx Chavvah (khav-vaw’) vient de 02331; n pr f LSG-Eve 2; 2 Eve =" vie" ou "vivant" 1) la première femme, épouse d’Adam 19 hwx 02336 xwx chowach (kho’- akh) vient d’une racine apparemment du sens de percer; TWOT-620a, 620b; n m LSG-épine(s), fers, crochet, chardons; 11 1) épine, ronces, fourré, buisson épineux 2) crochet, anneau, chaîne 22 xwx Page 47 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02345 Mwx chuwm (khoom) vient d’une racine du sens d’avoir chaud; TWOT-625a; adj LSG-noir 4; 4 1) couleur sombre, obscurci, brun ou noir 54 Mwx 02355 rwx chowr (khore) même mot que 02353; TWOT-630a; n m LSG-étoffes 1; 1 1) étoffe blanche, matériaux blancs 214 rwx 02357 rwx chavar (khaw-var’) une racine primaire; TWOT-630; v LSG-pâlira 1; 1 1) être blanc, devenir blanc, pâlir 214 rwx 02370 azx chaza’ (Araméen) (khaz-aw’) ou chazah (Araméen) (khaz-aw’) correspondant à 02372; TWOT-2725; v LSG-voir, avoir, regarder, convenir; 31 1) voir 1a) témoigner 1a1) avoir (un songe ou une vision) 1a2) habituel, semblable, qui convient 16 azx 02374 hzx chozeh (kho-zeh’) vient de 02372; TWOT-633b; n m LSG-voyant, prophète, Hozaï, qui observe les astres, visions, ...; 22 1) voyant 1a) vision 20 hzx 02377 Nwzx chazown (khaw-zone’) vient de 02372; TWOT-633a; n m LSG-vision, révélation, prophétie; 35 1) vision 1a) vision (dans un état extatique) 1b) songe (de nuit) 1c) vision, oracle, prophétie (communication divine) 1d) vision (comme titre de livre de prophétie) 61 Nwzx 02384 Nwyzx chizzayown (khiz-zaw-yone’) vient de 02372; TWOT-633e; n m LSG-vision 9; 9 1) vision 1a) vision (dans un état extatique) 1a1) vallée de vision (peut-être fig. de Jérusalem ou Hinnom) 1b) songe (dans la nuit) 1c) vision, oracle, prophétie (communication divine) 71 Nwyzx 02385 zyzx chaziyz (khaw-zeez’) vient d’une racine du sens de clarté; TWOT-635a; n m LSG-éclair(s) 3; 3 1) foudre, éclair, orage, nuage 32 zyzx 02389 qzx chazaq (khaw-zawk’) vient de 02388; TWOT-636a; adj LSG-puissant, fort, fortement, force, vigoureux, acharnée, violente grande, solide, endurci, dur, bon état; 56 1) fort, gros, puissant 1a) force 1a1) sévère, tranchante, chaude 1a2) ferme, dure 1b) celui qui est fort 115 qzx Page 48 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02398 ajx chata’ (khaw-taw’) une racine primaire; TWOT-638; v LSG-pécher, offenser, payer, crime, coupable, purifier, commettre, culpabilité, frustrer, expiation, ... 238 1) pécher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilité, forfaire, purifier 1a) manquer le but, quitter le chemin du droit 1a1) encourir le châtiment du péché 1b) faire un sacrifice de culpabilité 1b1) purifier du péché 1b4) purifier de l’impureté 1c) amener à pécher, être la cause d’un péché 1d) se perdre, s’égarer de la voie 1d1) se purifier 18 ajx 02403 hajx chatta’ah (khat-taw-aw’) ou chatta’th (khat-tawth’) vient de 02398; TWOT-638e; n f LSG-péché, victime expiatoire, sacrifice d’expiation, sacrifice de culpabilité, pécher, coupable, faute, pécheur, crime, châtiment; 296 péché =" ce qui manque le but" 1) péché, pécheur, pécheresse 2) sacrifice d’expiation 2a) péché 2b) condition de péché, culpabilité de péché 2c) châtiment du péché 2d) sacrifice de culpabilité 2e) purification des péchés 23 hajx 02413 Mjx chatam (khaw-tam’) une racine primaire; TWOT-641; v LSG-se contenir 1; 1 1) se retenir, contenir, restreindre 1a) se contenir 67 Mjx 02416 yx chay (khah’- ee) vient de 02421; TWOT-644a LSG-vivre, vie, vivant, animal, animaux, bêtes, époque, prochaine, suivante, crue, verte, vif, peuple, vigueur, entretien, troupe, Léchi, roï; 501 adj 1) vivant, vif 1a) vert (végétation) 1b) courante, fraîche (eau) 1c) vivant, actif (homme) 1d) renouveau (printemps) n m 2) parents 3) vie 3a) entretien n f 4) chose vivante, animal 4a) animal 4b) bête 4c) appétit 4d) renaissance, renouvellement 5) communauté 5a) troupe 18 yx 02420 hdyx chiydah (khee-daw’) vient de 02330; TWOT-616a; n f LSG-énigme, sagesse, sentence; 17 1) énigme, question difficile, parabole, parole ou question énigmatique, question qui laisse perplexe 1a) énigme (parole sombre et obscure) 1b) énigme (que l’on doit deviner) 1c) questions complexes (difficiles) 27 hdyx 02421 hyx chayah (khaw-yaw’) une racine primaire [comparer 02331, 02425]; TWOT-644; v LSG-vivre, âgé, vie, conserver, périr, ranimer, vivant, guérison, survivre, nourrir, revivre, réparer, entretenir, rétablissement, accomplir; 262 1) vivre, avoir la vie, revenir à la vie, vivre dans la prospérité, vivre éternellement, guérir, survivre 1a) vivre, retrouver la vie, revivre, être guéri 1a1) sortir de la maladie, du découragement, de la faiblesse 1a1a) ressusciter 1b) préserver la vie, laisser vivre 1b1) donner la vie 1b3) accélérer, raviver, rafraîchir 23 hyx Page 49 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02424 twyx chayuwth (khah-yooth’) vient de 02421; TWOT-644g; n f abstr LSG-vivant 1; 1 1) vivant 424 twyx 02425 yyx chayay (khaw-yah’- ee) une racine primaire [comparer 02421]; TWOT-644; v LSG-vivre, vie, vivant, âgé; 23 1) vivre, avoir la vie, vivre dans la prospérité, vivre éternellement être ramené à la vie ou à la santé voir définition 02421 28 yyx 02433 Nyx chiyn (kheen) une autre forme pour 02580; TWOT-694c; n m LSG-beauté 1; 1 1) beauté, grâce, avenant 68 Nyx 02439 vyx chiysh (kheesh) une autre forme de 02363; TWOT-631; v LSG-hâte 1; 1 1) se hâter, hâter, presser 1a) montrer de la hâte, agir rapidement 1b2) jouir de, être excité 318 vyx 02441 Kx chek (khake) vient probablement de 02596 dans le sens de goûter; TWOT-692a; n m LSG-bouche, palais, langue, emboucher; 18 1) bouche, palais, goûter, gencives 28 Kx 02449 Mkx chakam (khaw-kam’) une racine primaire; TWOT-647; v LSG-habile, sage, sagesse, intelligence; 27 1) être sage 1a) être ou devenir sage, agir sagement 1b) rendre sage, enseigner la sagesse, instruire 1c) être bien avisé 1d) se montrer sage 68 Mkx 02451 hmkx chokmah (khok-maw’) vient de 02449; TWOT-647a; n f LSG-sagesse, intelligence, habileté, sage, habile; 149 1) sagesse 1a) adresse (dans la guerre) 1b) sagesse (en administration) 1c) sagacité, sagesse 1d) prudence (dans les affaires religieuses) 1e) sagesse (morale et religieuse) 73 hmkx 02454twmkx chokmowth (khok-moth’) ou chakmowth (khak-moth’) autre forme de 02451; TWOT-647a; n f LSG-sagesse, sage; 5 1) sagesse 474 twmkx 02455 lx chol (khole) vient de 02490; TWOT-623a, 661a; n m LSG-profane, ordinaire, habitation; 7 1) profane, vulgarité, non saint, commun, sable 38 lx Page 50 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02459 blx cheleb (kheh’- leb) ou cheleb (khay’- leb); vient d’une racine du sens d’être gras; TWOT-651a; n m LSG-graisse, graisses, meilleur, entrailles, succulent; 92 1) gras, graisse 1a) graisse (des humains) 1b) graisse (des bêtes) 1c) morceau de choix, meilleur part, abondance (des produits de la terre) 40 blx 02461 blx chalab (khaw-lawb’) vient du même mot que 02459; TWOT-650a; n m LSG-lait 41, fromages 1, graisse 1, sevré 1; 44 1) lait, petit lait, lait caillé, fromage 1a) lait 1b) abondance de la terre (métaph.) 1c) blanc (comme du lait) 40 blx 02464 hnblx chelbenah (khel-ben-aw’) vient de 02459; TWOT-652; n f LSG-galbanum 1; 1 1) galbanum 1a) une sorte de résine ou de gomme, ingrédient de l’encens saint 95 hnblx 02465 dlx cheled (kheh’- led) vient d’une racine apparemment du sens de glisser rapidement; TWOT-653a; n m LSG-jours, monde, vie, durée; 5 1) âge, durée de vie, le monde 42 dlx 02470 hlx chalah (khaw-law’) une racine primaire [compare 02342, 02470, 02490]; TWOT-655; v LSG-malade, maladie, implorer, frappé, faible, souffrir, souffrance blessé, atteint, caresser, rechercher, flatter, grave, douleur, douloureux, abattement, mortelle, infirme, prier; 75 1) être ou devenir faible, être ou devenir malade, affligé, fâché 1a) se sentir faible 1a1) (CLBL) supplier, prier, mendier 1c) se rendre malade 1d) montrer des signes de faiblesse 1d1) affliger, chagriner 43 hlx 02472 Mwlx chalowm (khal-ome’) ou (raccourci) chalom (khal-ome’) vient de 02492; TWOT-663a; n m LSG-songe 64, avoir songé 11; 65 1) rêve, songe 1a) rêve (ordinaire) 1b) songe (avec un sens prophétique) 84 Mwlx 02479 hlxlx chalchalah (khal-khaw-law’) vient du même mot que 02478; TWOT-623f; n f LSG-angoisse, épouvante, souffrir; 4 1) douleur, tremblement, terreur, se tordre, angoisse 81 hlxlx 02480 jlx chalat (khaw-lat’) une racine primaire; TWOT-658; v LSG-prendre 1; 1 1) prendre, attraper, choisir (un mot) 47 jlx 02485 lylx chaliyl (khaw-leel’) vient de 02490; TWOT-660d; n m LSG-flûte 6; 6 1) pipeau, flûte 78 lylx Page 51 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02490 llx chalal (khaw-lal’) une racine primaire [comparer 02470]; TWOT-660,661; v LSG-commencer, entreprendre, souiller, profaner, déshonorer, dès, violer, jouir, recommencer, premier, jouer, se mettre à l’oeuvre, être blessé, blesser, transpercer, fruits, morts, souffrir; 140 1) profaner, souiller, polluer, commencer 1a) se souiller, se polluer 1a1a) rituellement 1a1b) sexuellement 1b) violer une alliance, déshonorer 1c) profaner (le nom de Dieu) 1d) débuter 2) blesser, percer, ennuyer 2a) être tué 3) jouer de la flûte ou du pipeau 68 llx 02492 Mlx chalam (khaw-lam’) une racine primaire; TWOT-662,663; v LSG-songe, songeur, vigueur, rêve, avoir; 29 1) rêver, songer 1a) rêver (ordinairement, songer (prophétiquement), songes (de faux prophètes) 2) être sain, être fort 2a) restaurer la santé 78 Mlx 02498 Plx chalaph (khaw-laf’) une racine primaire; TWOT-666; v LSG-changer, transpercer, aller, passer, s’en aller, repousser, rajeunir, cesser, pénétrer, remplacer, s’avancer, violer, renouveler, ranimer, redoubler; 28 1) passer, aller au loin, passer à travers, changer, s’avancer 1a) revenir, repousser (de l’herbe) 1a1) transgresser 1b) changer, substituer, changer en mieux, renouveler 1b1) reverdir (un arbre) 118 Plx 02504 Ulx chalats (khaw-lawts’) vient de 02502 (dans le sens de force); TWOT-668? (668b); n f pl LSG-reins 8, entrailles 2; 10 1) reins 1a) comme siège de la virilité 1b) qui sont ceints 1c) comme siège de douleur (dans l’enfantement) 2) entrailles Ulx 02505 qlx chalaq (khaw-lak’) une racine primaire; TWOT-669; v LSG-diviser, séparer, partager, donner, recevoir, distribuer, classer, division, dépouiller, distribution, flatter, flatteuses, douce, doucereuse, polir, s’échapper, disperser 1) diviser, partager, piller, allouer, répartir, assigner 1a) distribuer, impartir 1b) se diviser 1b1) être divisé 1c) éparpiller 1d) recevoir une portion ou une part 2) être lisse, glissant, trompeur 2a) flatter 138 qlx 02522 vlx chalash (khaw-lash’) une racine primaire; TWOT-671; v LSG-vaincre, perdre sa force, vainqueur; 3 1) être faible, être prostré 2) affaiblir, mettre hors de combat, courber 338 vlx Page 52 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02526 Mx Cham (khawm) même mot que 02525; LSG-Cham 16; 16 Cham (Angl. Ham) =" chaud, bouillant" n pr m 1) 2ème fils de Noé, père de Canaan et de nombreux peuples qui habitaient les territoires du sud 2) plus tard, un nom collectif des Egyptiens n pr loc 3) le lieu où Kedorlaomer frappa les Zuzim, probablement dans le territoire des Ammonites (Galaad) à l’est du Jourdain 48 Mx 02530 dmx chamad (khaw-mad’) une racine primaire; TWOT-673 LSG-agréables, précieux, cher, convoiter, vouloir, plaire, désirer, prendre plaisir, belles oeuvres; 21 1) désirer, convoiter, prendre plaisir en, être enchanté dans 1a) être désirable 1b) désirer grandement 2) désirable, précieux 52 dmx 02535 hmx chammah (kham-maw’) vient de 02525; TWOT-677c; n f LSG-soleil 5, chaleur 1; 6 1) soleil, chaleur du soleil, chaleur 53 hmx 02549 yvymx chamiyshiy (kham-ee-shee’) ou chamishshiy (kham-ish-shee’) vient de 02568; TWOT-686d; adj LSG-cinquième; 45 1) nombre ordinal, 5ème 368 yvymx 02551 hlmx chemlah (khem-law’) vient de 02550; TWOT- 676a; n f LSG-épargner, miséricorde; 2 1) miséricorde, pitié, compassion 83 hlmx 02555 omx chamac (khaw-mawce’) vient de 02554; TWOT- 678a; n m LSG-violence, violent, outrage, faux, brigands, injustice, pillage; 60 1) violence, ce qui est faux, cruauté, injustice 108 omx 02560 rmx chamar (khaw-mar’) une racine primaire; TWOT- 683,683d, 685; v LSG-enduire, altérer, écumer, fermenter, bouillonner; 6 1) bouillir, écumer, fermenter 1a) être troublé, être dans le tumulte 2) être rougissant 3) barbouiller, couvrir ou salir d’asphalte 248 rmx 02561 chemer (kheh’- mer) vient de 02560; TWOT- 683a; n m LSG-vin 1, vigne 1; 2 1) vin 248 rmx 02568 vmx chamesh (khaw-maysh’) masculin chamishshah (kham-ish-shaw) nombre primaire; TWOT- 686a; n m/f LSG-cinq, cinquième, quinze, quinzième; 343 1) cinq 1a) cinq (nombre cardinal) 1b) un multiple de cinq (avec un autre nombre) 1c) cinquième (nombre ordinal) 348 vmx Page 53 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02572 Myvmx chamishshiym (kham-ish-sheem’) multiple de 02568; TWOT- 686c; n pl LSG-cinquante, cinquantième; 162 1) cinquante 1a) cinquante (nombre cardinal) 1b) un multiple de cinquante (avec d’autres nombres) 1c) cinquantième (nombre ordinal) 398 Myvmx 02580Nx chen (khane) vient de 02603; TWOT- 694a; n m LSG-grâce, faveur, ornements, précieuse, attraits; 69 1) faveur, grâce, charme 1a) élégance 1b) acceptation 58 Nx 02583 hnx chanah (khaw-naw’) une racine primaire [comparer 02603]; TWOT- 690; v LSG-camper, assiéger, déclin, s’établir, faire sa demeure, investir se poser; 143 1) décliner, incliner, camper, faire le siège 63 hnx 02589 twnx channowth (klan-noth’) vient de 02603 (dans le sens de prière); TWOT- 694 LSG-plainte, avoir compassion; 2 verb 1) (TWOT) avoir pitié, être miséricordieux 464 twnx 02590 jnx chanat (khaw-nat’) une racine primaire; TWOT- 691 LSG-embaumer 5; 5 v 1) embaumer, épicer, rendre épicé 2) (CLBL) mûrir n m pl abst 3) (BDB) action d’embaumer 67 jnx 02596 Knx chanak (khaw-nak’) une racine primaire; TWOT- 693; v LSG-dédicace, établir, instruire; 5 1) entraîner, dédier, inaugurer 78 Knx 02598 hknx chanukkah (khan-ook-kaw’) vient de 02596; TWOT- 693b; n f LSG-dédicace 8; 8 1) dédicace, consécration 83 hknx 02603 Nnx chanan (khaw-nan’) une racine primaire [compare 02583]; TWOT-694,695; v LSG-grâce, miséricorde, pitié, supplication, compassion, accorder, implorer, adresser, supplier, chérir, douce, compatissant; 78 1) être miséricordieux, montrer de la faveur, pitié 1a) (Qal) montrer de la faveur, être miséricordieux 1b) (Niphal) être plaint 1c) (Piel) faire miséricorde, accorder une faveur 1d) (Poel) diriger sa faveur sur, avoir miséricorde sur 1e) (Hophal) être favorisé, être pris en considération 1f) (Hithpael) chercher une faveur, implorer une grâce 2) être répugnant 108 Nnx 02610 Pnx chaneph (khaw-nafe’) une racine primaire; TWOT-696; v LSG-souiller, profaner, corrompre, séduire; 11 1) être profané, être souillé, être pollué, être corrompu 1a) être impie 1b) polluer 1b1) profaner, rendre impie 138 Pnx Page 54 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02616 dox chacad (khaw-sad’) une racine primaire; TWOT-698,699; v LSG-se montrer bon, se couvrir de honte; 3 1) être bon, être aimable 1a) (Hithpael) montrer de la bonté pour soi-même 2) recevoir des reproches, avoir honte de 2a) (Piel) être rendu honteux 72 dox 02617 dox checed (kheh’- sed) vient de 02616; TWOT-698a, 699a; n m LSG-grâce, miséricorde, bienveillance, bonté, amour, attachement, faveur, affection, piété, compassion, bienfaiteur, aimables, clémence, éclat, bien, bon, infamie, honte; 248 1) bonté, miséricorde, fidélité 2) un reproche, honte 72 dox 02618dox Checed (kheh’- sed) même mot que 02617; n pr m LSG-Hésed 1; 1 Hésed =" fidélité," "miséricorde" 72 dox 02620 hox chacah (khaw-saw’) une racine primaire; TWOT-700; v LSG-refuge, se réfugier, abri, se confier; 37 1) (Qal) chercher refuge, s’enfuir pour sa protection 1a) mettre sa confiance en (Dieu), espérer en (Dieu) (fig.) 73 hox 02628 lox chacal (khaw-sal’) une racine primaire; TWOT-701; v LSG-dévoreront 1; 1 1) (Qal) consumer, finir, terminer, amener à une fin 98 lox 02629 Mox chacam (khaw-sam’) une racine primaire; TWOT-702; v LSG-emmuselleras, fermera; 2 1) (Qal) arrêter, empêcher, museler 108 Mox 02633 Nox chocen (kho’- sen) vient de 02630; TWOT-703a; n m LSG-abondance, richesse, source; 5 1) richesse, trésor, abondance 118 Nox 02637 rox chacer (khaw-sare’) une racine primaire; TWOT-705; v LSG-diminuer, manquer, besoins, inférieur, priver, faire défaut, enlever; 21 1) manquer de, être sans, diminuer, avoir des besoins 1a) (Piel) créer un besoin 1b) (Hiphil) priver, être la cause d’un manque 268 rox 02643 Px chaph (khaf) vient de 02653 (sens moral de non souillé); TWOT-711a; adj LSG-net 1; 1 1) innocent, pur, propre, net 88 Px 02644 apx chapha’ (khaw-faw’) variante orthographique de 02645; TWOT-706; v LSG-en secret 1; 1 1) (Piel) couvrir, faire secrètement 89 apx Page 55 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02648 zpx chaphaz (khaw-faz’) une racine primaire; TWOT-708; v LSG-effrayer, précipitamment, précipiter, précipitation, s’enfuir, fuite, angoisse; 9 1) se presser, s’enfuir, se hâter, craindre, être terrifié 1a) (Qal) être alarmé 1b) (Niphal) être dans l’angoisse 95 zpx 02654 Upx chaphets (khaw-fates’) une racine primaire; TWOT-712,713; v LSG-aimer, favorable, plaire, vouloir, disposé, affection, plaisir, faveur, désir, plier, agréer, se complaire, volonté, agréable, déplaire; 75 1) se complaire dans, prendre plaisir à, désir, se plaire avec 1a) (Qal) 1a1) des hommes 1a1a) prendre plaisir, se complaire dans 1a1b) désirer, avoir plaisir de faire 1a2) de Dieu 1a2a) faire ses délices de, avoir son plaisir dans 1a2b) avoir le plaisir de faire 2) bouger, courber 2a) (Qal) plier Upx 02658 rpx chaphar (khaw-far’) une racine primaire; TWOT-714; v LSG-creuser, explorer, faire un creux, convoiter, regarder, épier, fouiller; 22 1) creuser, chercher 1a) (Qal) 1a1) creuser 1a2) chercher, rechercher, explorer 288 rpx 02659 rpx chapher (khaw-fare’) une racine primaire [peut-être la même que 02658 à travers l’idée de découverte]; TWOT-715; v LSG-confondu, honte, honteux, rougir, déshonoré; 17 1) être honteux, être confondu, être déconcerté 1a) (Qal) être honteux, être déconcerté 1b) (Hiphil) montrer de la honte, causer de l’embarras 288 rpx 02664 spx chaphas (khaw-fas’) une racine primaire; TWOT-716; v LSG-chercher, rechercher, fouiller, se déguiser, méditer, pénétrer, forme, plan, poursuivre, se cacher; 23 1) chercher, rechercher, se déguiser 1a) (Qal) 1a1) chercher 1a2) penser, combiner 1a3) rechercher, éprouver 1b) (Niphal) être recherché, être exposé 1c) (Hithpael) 1c1) se déguiser 1c2) se laisser chercher 388 spx 02665 spx chephes (khay’- fes) vient de 02664; TWOT-716a; n m LSG-le plan 1; 1 1) ruse, intrigue, complot, projet (sagace) 388 spx 02668 hvpx chuphshah (khoof-shaw’) vient de 02666; TWOT-717b; n f LSG-affranchie 1; 1 1) liberté 393 hvpx 02670 yvpx chophshiy (khof-shee’) vient de 02666; TWOT-717c; adj LSG-libre, liberté, affranchir, être soumis, être étendu; 17 1) libre 1a) libre (de l’esclavage) 1b) libre (de taxes ou d’obligations) 398 yvpx Page 56 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02671 Ux chets (khayts) vient de 02686; TWOT-721b; n m LSG-archers, flèche(s), traits, bois, plaie; 53 1) flèche 98 Ux 02672 bux chatsab (khaw-tsab’) ou chatseb (khaw-tsabe’) une racine primaire; TWOT-718; v LSG-creuser, tailler, tailleur, tailleur de pierre, préparer, gravé faire jaillir, se servir, abattre; 25 1) creuser, fendre, diviser, tailler, faire, carrière, tailleur de pierres, maçon 1a) (Qal) 1a1) extraire, creuser 1a2) tailler 1a2a) pierre 1a2b) bois 1a3) tailler en pièces (métaph.) 1a4) diviser, fendre 1b) (Niphal) être coupé, être creusé, être gravé 1c) (Hiphil) tailler en morceaux, découper en pièces 100 bux 02684 Nux chotsen (kho’tsen) forme collatérale de 02683, et de même sens; TWOT-720b; n m LSG-manteau, bras; 2 1) bras, genoux 148 Nux 02706 qx choq (khoke) vient de 02710; TWOT-728a; n m LSG-loi, revenu, quantité, ordonnances, droit, statuts, coutume, préceptes, terme, volonté, desseins, limite, décret, nécessaire, tâche, outre mesure, usage, part, devoir, ordres; 127 1) statut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dû 1a) tâche prescrite 1b) part ou portion prescrite 1c) action prescrite (pour soi-même), résoudre 1d) dû prescrit 1e) limite prescrite, frontière 1f) promulgation, décret, ordonnance 1f1) décret spécifique 1f2) loi en général 1g) acte législatif, statuts 1g1) conditions 1g2) promulgations 1g3) décrets 1g4) actes civils prescrits par Dieu 108 qx 02713 rqx chaqar (khaw-kar’) une racine primaire; TWOT-729; v LSG-examiner, sonder, reconnaître, vérifier, explorer, examen, savoir mettre à l’épreuve, déguster, éprouver, impénétrable, recherche; 27 1) chercher, rechercher, examiner, faire des recherches 1a) (Qal) 1a1) chercher 1a2) rechercher, explorer 1a3) examiner complètement 1b) (Niphal) 1b1) être recherché, être trouvé, être examiné 1c) (Piel) chercher 308 rqx 02717 brx charab (khaw-rab’) ou chareb (khaw-rabe’) une racine primaire; TWOT-731,732; v LSG-sécher, sec, sèche, ravager, épée, détruire, tarir, dessécher, désolé, mis à sec, exterminé, horreur, dévaster, massacre, tuer, ruiner, délaisser, déserte; 40 1) être perdu, rendre désolé, être en ruines 2) être sec, être desséché 3) attaquer, frapper, tuer, combattre 210 brx 02722 Choreb (kho-rabe’) vient de 02717; TWOT-731c; n pr loc LSG-Horeb 17; 17 Horeb =" désert, sécheresse" 1) autre nom du Mont Sinaï sur lequel Dieu donna la loi à Moïse 210 brx Page 57 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02734 hrx charah (khaw-raw’) une racine primaire [comparer 02787]; TWOT-736; v LSG-irrité, s’irriter, s’enflammer, se fâcher, colère, ardeur, confondus; 90 1) avoir chaud, furieux, brûler, se fâcher, s’enflammer 1a) (Qal) brûler, s’enflammer (de colère) 1b) (Niphal) être fâché avec 1c) (Hithpael) s’échauffer sous la vexation 213 hrx 02746 rxrx charchur (khar-khoor’) vient de 02787; TWOT-756b; n m LSG-chaleur brûlante 1; 1 1) chaleur extrême, inflammation, chaleur violente, fièvre 416 rxrx 02747 jrx cheret (kheh’- ret) vient d’une racine primaire du sens de graver; TWOT-738a; n m LSG-moule, manière intelligible; 2 1) un outil pour graver, ciseau, stylet 217 jrx 02748 Mjrx chartom (khar-tome’) vient du même mot que 02747; TWOT-738b; n m LSG-magiciens 11; 11 1) devin, magicien, astrologue 1a) graveur, écrivain (seulement dans le sens de celui qui possède la connaissance occulte) 257 Mjrx 02763 Mrx charam (khaw-ram’) une racine primaire; TWOT-744,745; v LSG-extermination, interdit, dévouer, détruire, confisquer, dessécher, exterminer, consacrer, nez camus; 52 1) mettre au ban, dévouer, détruire complètement, dévouer par interdit, exterminer 1a) (Hiphil) 1a1) défendre, prohiber (pour un usage commun, bannir 1a2) consacrer, dévouer, vouer à la destruction 1a3) exterminer, détruire complètement 1b) (Hophal) 1b1) être mis au ban, être dévoué par interdit 1b2) être complètement détruit 2) fendre, mutiler (une partie du corps) 2a) (Qal) mutiler 2b) (Hiphil) diviser 248 Mrx 02764 Mrx cherem (khay’- rem) ou (Zech. 14:11) cherem (kheh’- rem) vient de 02763; TWOT-744a, 745a; n m LSG-dévoué, interdit, filet, extermination, destruction, piège; 38 1) une chose dévouée, chose consacrée, ban, dévouement 2) un filet, chose perforée 3) ce qui a été complètement détruit, voué à une entière destruction 248 Mrx 02783 Urx charats (Araméen) (khar-ats’) vient de la racine de 02782 (sens de vigueur); TWOT-2744; n f LSG-reins 1; 1 1) reins, hanche, articulation de la hanche 298 Urx 02787 rrx charar (khaw-rar’) une racine primaire; TWOT-756; v LSG-brûler, dessécher, enflammer, échauffer, irriter, consumer; 11 1) brûler, avoir chaud, être roussi, être carbonisé 1a) être sec, être fâché 408 rrx 02791 vrx cheresh (kheh’- resh) vient de 02790; TWOT-761b, 763a LSG-secrètement, ouvriers, artisans; 4 adv 1) silencieusement, secrètement n m 2) art magique, magicien 508 vrx Page 58 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02794 vrx choresh (kho-rashe’) vient de 02790; TWOT-763a?; n m LSG-instruments; 1 1) artisan sur métal 508 vrx 02810 Nwbvx chishshabown (khish-shaw-bone’) vient de 02803; TWOT-767c; n m LSG-machines, détours; 2 1) engin, machine, invention 366 Nwbvx 02814 hvx chashah (khaw-shaw’) une racine primaire; TWOT-768; v LSG-rester, s’inquiéter, se taire, silence, calmer, sourd; 16 1) être silencieux, tranquille, inactif 1a) montrer de l’inactivité, faire silence 313 hvx 02821 Kvx chashak (khaw-shak’) une racine primaire; TWOT-769; v LSG-obscurité, s’obscurcir, obscur, ténèbres, sombre; 19 1) être ou devenir sombre, lumière qui faiblit, être noir, être caché 1a) être de couleur sombre 1b) cacher, obscurcir, confondre (fig.) 328 Kvx 02824 hkvx cheshkah (khesh-kaw’) vient de 02821; n f LSG-obscures 1; 1 1) obscurité, obscur, ténèbres, bas 333 hkvx 02830 lmvx chashmal (khash-mal’) dérivation incertaine; TWOT-770.1; n m LSG-airain 3; 3 1) un produit brillant, ambre ou airain (incertain) 378 lmvx 02833 Nvx choshen (kho’- shen) vient d’une racine probablement du sens de contenir ou étinceler; TWOT-772a; n m LSG-pectoral 25; 25 1) pectoral, cuirasse 1a) sac sacré du souverain sacrificateur destiné à contenir Urim et Thummim 358 Nvx 02836 qvx chashaq (khaw-shak’) une racine primaire; TWOT-773; v LSG-attaché, tringles, désir, plaire, aimer; 11 1) (Qal) aimer, être attaché à, désirer 2) (Piel) bandeau, filet 328 qvx 02844 tx chath (khath) vient de 02865; TWOT-784a; n m LSG-effroi, brisé, craindre, peur; 4 1) crainte, terreur 2) brisé, effrayé, épouvanté 408 tx 02847 htx chittah (khit-taw’) vient de 02865; TWOT-784d; n f LSG-terreur 1; 1 1) terreur, crainte 413 htx 02853 chathal (khaw-thal’) une racine primaire; TWOT-779; v LSG-enveloppée 1, non traduit 1; 2 1) enlacer, entrelacer, envelopper, être emmailloté 438 ltx Page 59 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02861 hntx chathunnah (khath-oon-naw’) vient de 02859; TWOT-781d; n f LSG-fiançailles 1; 1 1) noces, mariage 463 hntx 02866 ttx chathath (khath-ath’) vient de 02865; TWOT-784c; n m LSG-angoisse 1; 1 1) terreur 808 ttx 02872 rwbj tabbuwr (tab-boor’) vient d’une racine du sens d’entasser, accumulé; TWOT-790a; n m LSG-hauteurs, lieux élevés; 2 1) centre, milieu, nombril, partie élevée 217 rwbj 02873 xbj tabach (taw-bakh’) une racine primaire; TWOT-786; v LSG-tuer, massacrer, égorger, boucherie, tuerie; 11 1) massacrer, abattre, tuer, boucherie, tuer impitoyablement 19 xbj 02881 lbj tabal (taw-bal’) une racine primaire; TWOT-787,788; v LSG-plonger, tremper, se mouiller; 16 1) plonger, tremper 1a) (Qal) 1a1) plonger dans 1a2) se plonger 1b) (Niphal) être plongé, être mouillé 41 lbj 02883 ebj taba‘ (taw-bah’) une racine primaire; TWOT-789; v LSG-englouti, s’enfoncer, appuyé, tomber, affermir; 10 1) enfoncer, couler, percer, se mettre à, noyer, être fixé, être planté 81 ebj 02889 rwhj tahowr (taw-hore’) ou tahor (taw-hore’) vient de 02891; TWOT-792d; adj LSG-pur, pure, purs; 94 1) pur, propre 1a) pur (animaux pour les sacrifices) 1b) pur (physiquement) 1c) pur, propre (moralement, selon l’éthique) 220 rwhj 02896 bwj towb (tobe) vient de 02895; TWOT-793a LSG-bon, bonne, bons, pur, bien, belles, heureuse, plaire, mieux, beau, favorable, agréable, bien-être, bonheur, excellent, joie, meilleur, avoir raison, bonté, tranquillement, grâce, égayé, ...; 559 adj 1) bon, agréable, plaisant 1a) agréable (aux sens) 1b) agréable (à une haute nature) 1c) bon, excellent (dans sa qualité) 1d) bon, riche, de grande valeur 1e) meilleur (comparatif) 1f) heureux, prospère 1g) bonne compréhension n 2) une bonne chose, bienfait, bien-être, prospérité, bonheur 17 bwj 02902 xwj tuwach (too’- akh) une racine primaire; TWOT-795; v LSG-recrépir, revêtir, fermer, couvrir, couverte, replâtrer, enduits; 12 1) étendre par dessus, recouvrir, plâtrer, revêtir de, barbouiller 1a) (Qal) couvrir, revêtir de, recouvrir 1b) (Niphal) être revêtu, être plâtré 2) (Qal) être barbouillé 23 xwj Page 60 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02907 swj tuws (toos) une racine primaire; TWOT-799; v LSG-fondre 1; 1 1) (Qal) se précipiter, s’agiter, se ruer 315 swj 02912 Nxj tachan (taw-khan’) une racine primaire; TWOT-802; v LSG-réduire, broyer, meule, écraser, moudre; 8 1) (Qal) moudre, écraser 67 Nxj 02916 jyj tiyt (teet) vient d’une racine apparemment du sens d’être gluant; TWOT-796a; n m LSG-boue, limon, argile; 13 1) boue, argile, bourbier, saleté humide 1a) boue, bourbier 1b) argile (poétiquement) 28 jyj 02919 lj tal (tal) vient de 02926; TWOT-807a; n m LSG-rosée 31; 31 1) rosée, brume de la nuit 39 lj 02922 alj tela’ (tel-aw’) vient apparemment de 02921 dans le sens de couvrir (pour protéger); TWOT-806a; n m LSG-agneaux 1; 1 1) agneau 40 alj 02930 amj tame’ (taw-may’) une racine primaire; TWOT-809; v LSG-impur, déshonorer, souillé, se souiller, souillure, profaner; 161 1) être impur, devenir impur 1a) (Qal) être ou devenir impur 1a1) sexuellement 1a2) dans un sens religieux 1b) (Niphal) 1b1) se souiller, être souillé 1b1a) sexuellement 1b1b) par idolâtrie 1b2) être considéré comme impur 1c) (Piel) 1c1) souiller 1c1a) sexuellement 1c1b) dans un sens religieux 1c2) déclarer impur 1c3) profaner (le nom de Dieu) 1d) (Pual) être souillé 1e) (Hithpael) être impur 1f) (Hothpael) être souillé 50 amj 02933 hmj tamah (taw-maw’) une certaine forme de 02930; TWOT-810; v LSG-impurs, brutes; 2 1) (Niphal) être empêché 1a) être considéré comme impur 54 hmj 02934 Nmj taman (taw-man’) une racine primaire; TWOT-811; v LSG-enfouir, cacher, réserver, ténèbres, tendre, plonger; 31 1) cacher, dissimuler, enterrer 1a) (Qal) 1a1) cacher 1a2) en cachette, secrètement 1a3) obscurité, ténèbres 1b) (Niphal) se cacher 1c) (Hiphil) cacher 99 Nmj Page 61 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02936 Pnj tanaph (taw-naf’) une racine primaire; TWOT-813; v LSG-salirais 1; 1 1) (Piel) souiller, salir 139 Pnj 02937 hej ta‘ah (taw-aw’) une racine primaire; TWOT-814; v LSG-égarent 1; 1 1) errer, égaré, errer dans l’égarement 1a) (Hiphil) 1a1) séduire 1a2) causer de l’égarement 84 hej 02940 Mej ta‘am (tah’- am) vient de 02938; TWOT-815a; n m LSG-goût, se montrer, sens, saveur, jugement, insensé, ordre; 13 1) goût, jugement 1a) goût 1b) jugement (fig.) 1c) décision, décret 119 Mej 02946 xpj taphach (taw-fakh’) une racine primaire; TWOT-821; v LSG-étendus, soignés; 2 1) étendre, allonger, trébucher, faire de petits pas 1a) (Piel) 1a1) étendre 1a2) se dandiner 1a3) élever un enfant 97 xpj 02952 Ppj taphaph (taw-faf’) une racine primaire; TWOT-821; v LSG-à petits pas 1; 1 1) (Qal) sauter, trébucher, faire des petits pas rapides 169 Ppj 02960 xrj torach (to’- rakh) vient de 02959; TWOT-825a; n m LSG-une charge, à charge; 2 1) fardeau 217 xrj 02963 Prj taraph (taw-raf’) une racine primaire; TWOT-827; v LSG-mis en pièces, déchirer, accorder; 25 1) déchirer, arracher, plumer 1a) (Qal) déchirer, fendre 1b) (Niphal) être mis en pièces 1c) (Hiphil) pourvoir, fournir de la nourriture 289 Prj 02968 bay ya’ab (yaw-ab’) une racine primaire; TWOT-828; v LSG-avide 1; 1 1) (Qal) soupirer, désirer 13 bay 02969 hay ya’ah (yaw-aw’) une racine primaire; TWOT-829; v LSG-est due 1; 1 1) (Qal) appartenir à, convenir 16 hay Page 62 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 02973 lay ya’al (yaw-al’) une racine primaire; TWOT-830; v LSG-insensés 3, fous 1; 4 1) être fou, devenir fou, agir d’une manière insensée, follement 1a) (Niphal) 1a1) montrer une folie méchante 41 lay 02986 lby yabal (yaw-bal’) une racine primaire; TWOT-835; v LSG-passer, échapper, porter, présenter, introduire, mener, apporter, conduire, transporter; 18 1) apporter, amener, conduire, porter, mener, transporter 1a) être mené le long de 1a1) être porté (au tombeau) 42 lby 02992 Mby yabam (yaw-bam’) une racine primaire de sens douteux; TWOT-836; v LSG-comme beau-frère, épouser par droit de beau-frère; 3 1) (Piel) faire un mariage selon la loi lévitique, exercer le droit de beau-frère 1a) ce qui est dû à un frère qui meurt sans enfant; épouser sa veuve et avoir un fils qui portera le nom 52 Mby 03001 vby yabesh (yaw-bashe’) une racine primaire; TWOT-837; v; LSG-avoir séché, être sec, mettre à sec, devenir sèche, être à sec, sécher, se dessécher, tarir, consumer, être flétri, avoir cessé, aride, confusion, être confus, être confondu, honteux, déshonoré, consterné, couvert de honte; 78 1) mettre à sec, flétrir, être sec, devenir sec, séché, desséché 1a) (Qal) 1a1) être sec, séché, être sans humidité 1a2) être desséché 1b) (Pi’el) rendre sec, sécher 1c) (Hifil) 1c1) sécher, rendre sec 1c1a) assécher (eau) 1c1b) se dessécher, flétrir 1c1c) montrer de la sécheresse 312 vby 03009 bgy yagab (yaw-gab’) racine primaire; TWOT-838; v LSG-laboureurs 2; 2 1) (Qal) cultiver, labourer, être un agriculteur 15 bgy 03013 hgy yagah (yaw-gaw’) une racine primaire; TWOT-839; v LSG-affliger, être affligé, humilié, oppresseur, dans la tristesse; 8 1) affliger, chagriner, souffrir, donner du chagrin 1a) (Nifal) chagriné, affligé (participe) 1b) (Pi’el) affliger 1c) (Hifil) cause de l’affliction, mettre dans la tristesse 18 hgy 03015 Nwgy yagown (yaw-gohn’) vient de 03013; TWOT-839a; n m LSG-douleur, tristesse, chagrin, souffrance; 14 1) chagrin, douleur, angoisse 69 Nwgy 03021 egy yaga‘ (yaw-gah’) racine primaire; TWOT-842; v LSG-fatiguer, être las, se lasser, s’épuiser, se tourmenter, labeur, cultiver, consacrer un travail; 26 1) peiner, travailler, se lasser, être las 1a) (Qal) 1a1) travailler dur, faire un labeur 1a2) être las 1b) (Piel) lasser, rendre las, faire travailler durement 1c) (Hifil) faire peiner, rendre las 83 egy Page 63 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03025 rgy yagor (yaw-gore’) une racine primaire; TWOT-843; v LSG-être effrayé, trembler, redouter; 5 1) (Qal) craindre, redouter, avoir peur 213 rgy 03027 dy yad (yawd) un mot primaire; TWOT-844; n f LSG-main 1359, animal, homme, pouvoir, autorité, disposition, redemander, remettre, fois, celui, le long, intermédiaire, ...; 1614 1) main 1a) main (de l’homme) 1b) force, pouvoir (fig.) 1c) côté (d’une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) 1d) (divers sens spéciaux ou techniques) 1d1) enseigne, monument 1d2) part, fraction, partage 1d3) temps, répétition 1d4) essieu, axe de roue .... 14 dy 03032 ddy yadad (yaw-dad’) racine primaire; TWOT-845,846 LSG-tirer (au sort) 1, jeter (le sort) 2; 3 v 1) (Qal) tirer au sort, jeter le sort n 2) amour, celui qui aime, ami 18 ddy 03033 twddy yediduwth (yed-ee-dooth’) vient de 03039; TWOT-846c; n f LSG-objet de mon amour 1; 1 1) celui qui est tendrement aimé, un bien-aimé, objet de l’amour 424 twddy 03034 hdy yadah (yaw-daw’) racine primaire, vient de 03027; TWOT-847; v LSG-louer, louange, recevoir des hommages, faire l’aveu, avouer, confesser, rendre gloire, célébrer, chant, action de grâces, tirer (des flèches), jeter (des pierres), abattre; 114 1) projeter, tirer, jeter 1a) (Qal) tirer (des flèches) 1b) (Piel) jeter à bas, abattre 1c) (Hifil) 1c1) remercier, louer, célébrer 1c2) confesser, avouer, confesser le nom de Dieu 1d) (Hitpael) 1d1) confesser un péché 1d2) rendre grâces, remercier 19 hdy 03039 dydy yediyd (yed-eed’) vient du même mot que 01730; TWOT-846a LSG-bien-aimé, amour, aimable; 9 n m 1) celui qui est aimé, bien-aimé adj 2) charmant, adorable dydy Page 64 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03045 edy yada‘ (yaw-dah’) racine primaire; TWOT-848; v LSG-savoir, connaître, reconnaître, apprendre, connaissance, soin, choisir, s’apercevoir, ignorer, voir, habile, trouver, comprendre, être certain, découvrir, ...; 947 1) savoir, connaître 1a) (Qal) 1a1) savoir 1a1a) connaître, apprendre à connaître 1a1b) percevoir 1a1c) apercevoir et voir, trouver et discerner 1a1d) distinguer, faire une discrimination 1a1e) savoir par expérience 1a1f) reconnaître, admettre, avouer, confesser 1a1g) considérer 1a2) connaître, avoir connaissance de 1a3) connaître une personne d’une façon charnelle 1a4) savoir comment, être habile en 1a5) avoir la connaissance, être sage 1b) (Nifhal) 1b1) rendre connu, être ou devenir connu, être révélé 1b2) se rendre connu 1b3) être perçu 1b4) être instruit 1c) (Pi’el) faire connaître 1d) (Po’al) faire connaître 1e) (Pu’al) 1e1) être connu 1e2) connu, celui qui est connu, connaissance (participe) 1f) (Hifil) rendre connu, déclarer 1g) (Hof’al) ce qui est rendu connu 1h) (Hitpael) se faire connaître, se révéler 84 edy 03049 ynedy yidde‘oniy (yid-deh-o-nee’) vient de 03045; TWOT-848d; n m LSG-devin, esprit de divination, celui qui prédit l’avenir; 11 1) celui qui sait, celui qui a un esprit de divination 1a) devin, diseur de bonne aventure 144 ynedy 03050 hy Yahh (yaw) contraction de 03068, et ayant le même sens; TWOT-484b; n pr dei LSG-Éternel; 49 1) Jah (Jéhovah, dans sa forme raccourcie), l’Éternel 1a) le nom du Dieu vrai 1b) utilisé dans de nombreux composés 1b1) noms commençant par les lettres ‘Je’ 1b2) noms se terminant par ‘iah’ ou ‘ja’ 15 hy 03051 bhy yahab (yaw-hab’) racine primaire; TWOT-849; v LSG-allons!, donner, laisser, prendre, rendre, choisir, faire, consulter, 1; 34 1) donner, pourvoir, attribuer, venir 1a) (Qal) 1a1) donner 1a2) mettre, placer 1a3) pourvoir 1a4) attribuer (une gloire) 1a5) accorder, permettre 17 bhy 03064 ydwhy Yehuwdiy (yeh-hoo-dee’) patronyme de 03063; TWOT-850a; n m LSG-Juif(s) 73, de Juda 1, ceux, ils; 76 1) Juif 35 ydwhy 03068 hwhy Yehovah (yeh-ho-vaw’) vient de 01961; TWOT-484a; n pr dei LSG-Éternel 6505, Dieu 3, Seigneur 1, il 1, à qui 1, j’ai 1, non traduit 7; 6519 l’Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) =" celui qui est l’existant" 1) le nom propre du seul vrai Dieu 1a) non prononcé à l’exception du tétragramme hébreu YHVH (Yahvé) 26 hwhy Page 65 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03093 ryhy yahiyr (yaw-here’) vient probablement du même mot que 02022; TWOT-851a; adj LSG-hautain 1, arrogant 1; 2 1) orgueilleux, arrogant, hautain 225 ryhy 03095 Mlhy yahalom (yah-hal-ome’) vient de 01986 (dans le sens de dureté); TWOT-502b LSG-diamant 3; 3 1) une pierre précieuse, connue pour sa dureté, probablement une sorte de corindon, car le diamant ne semble pas connu des hébreux 85 Mlhy 03117 Mwy yowm (yome) vient d’une racine du sens d’être chaud; TWOT-852; n m LSG-jour(s) 1602, lorsque, soir, temps, aujourd’hui, âge, longtemps, d’abord, mois, demain, toujours, moment, alors, année, jusqu’à, quand, ...; 2274 1) jour, temps, année 1a) jour (en opposé à la nuit) 1b) jour (période de 24 heures) 1b1) défini par soir et matin dans Genèse 1 1b2) comme division de temps 1b2a) un jour de travail, de voyage 1c) les jours: la durée de vie 1d) temps, période (en général) 1e) année 1f) références temporelles 1f1) aujourd’hui 1f2) hier 1f3) demain 56 Mwy 03148 rtwy yowther (yo-thare’) participe de 03498; TWOT-936d; LSG-autre, plus, sur, avantage, trop, outre, du reste; 8 n m 1) supériorité, avantage, excès adv 2) excédent, mieux conj 3) en outre, de plus, plus 616 rtwy 03161dxy yachad (yaw-khad’) une racine primaire; TWOT-858; v LSG-s’unir, disposer, être réuni; 3 1) joindre, unir, être joint, être uni 1a) (Qal) être uni, réuni 1b) (Pi’el) unir 22 dxy 03173 dyxy yachiyd (yaw-kheed’) vient de 03161; TWOT-858a; LSG-unique, fils unique, vie, abandonné; 12 adj 1) seul, seulement un, solitaire, un 1a) seul, unique, un 1b) solitaire 1c) (TWOT) un fils unique subst 2) un 32 dyxy 03176 lxy yachal (yaw-chal’) une racine primaire; TWOT-859; v LSG-attendre, s’arrêter, espérer, avoir de l’espoir, regarder à, être dans l’attente, compter sur, donner l’espérance, se confier, dépendre; 42 1) attendre, espérer, s’attendre à 1a) (Nifal) attendre 1b) (Pi’el) 1b1) attendre, s’attarder 1b2) espérer, compter sur 1c) (Hifil) attendre, s’attarder, compter sur, avoir l’espérance 48 lxy Page 66 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03179 Mxy yacham (yaw-kham’) une racine primaire; TWOT-860; v LSG-entrer en chaleur, échauffé, se réchauffer, concevoir, avoir chaud, devenir brûlant; 10 1) être ou avoir chaud, concevoir 1a) (Qal) 1a1) être chaud, devenir chaud 1a2) s’accoupler (des animaux) 1a3) être ou devenir chaud, brûlant (fig. de colère) 1b) (Pi’el) 1b1) concevoir (sexuellement) 1b2) être en chaleur (des animaux) 58 Mxy 03186 rxy yachar (yaw-khar’) une racine primaire; TWOT-68; v LSG-tarda au delà 1; 1 1) (Qal) tarder, s’attarder, différer 218 rxy 03190 bjy yatab (yaw-tab’) une racine primaire; TWOT-863; v LSG-bien, bon, faire du bien, avoir l"assentiment, être heureux, plaire, préparer, approuver, faire avec soin, être satisfait, se réjouir, être joyeux, ...; 107 1) ce qui est bon, bien, plaisant, être heureux 1a) (Qal) 1a1) être heureux, joyeux 1a2) être bien 1a3) être satisfait, avoir l’assentiment 1a4) être agréable, plaire 1b) (Hifil) 1b1) rendre heureux, réjouir 1b2) faire du bien, bien traiter 1b3) agir bien, faire complètement 1b4) faire bien une chose, d’une façon juste ou belle 21 bjy 03196 Nyy yayin (yah’- yin) d’une racine du sens d’être en effervescence; TWOT-864; n m LSG-vin, vigne, ivresse, festin, s’enivrer, ivre; 140 1) vin 70 Nyy 03198 xky yakach (yaw-kahh’) une racine primaire; TWOT-865; v LSG-justifier, faire justice, destiner, prononcer, condamner, avoir soin, reprendre, châtier, blâmer, remontrance, arbitre; 59 1) prouver, décider, juger, réprimander, réprouver, corriger 1a) (Hifil) 1a1) décider, juger 1a2) adjuger, désigner 1a3) montrer la vérité, prouver 1a4) convaincre, condamner 1a5) réprouver, réprimander 1a6) corriger, châtier 1b) (Hof’al) être châtié 1c) (Nifal) raisonner, se faire une raison ensemble 1d) (Hitp) argumenter, discuter 38 xky 03201lky yakol (yaw-kole’) ou yakowl (yaw-kole’) une racine primaire; TWOT-866; v LSG-pouvoir, vaincre, permettre, reconnaître, devoir, rendre maître, l’emporter, oser, venir à bout, impuissant, supporter, obtenir, incapable, ...; 195 1) prévaloir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, être capable 1a) (Qal) 1a1) être capable de gagner ou accomplir, capable d’endurer, capable d’atteindre 1a2) prévaloir, décider, vaincre, être vainqueur 1a3) avoir la capacité, avoir la force 60 lky Page 67 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03205 dly yalad (yaw-lad’) une racine primaire; TWOT-867; v LSG-enfanter, engendrer, naissance, avoir, né, accoucher, faire, sage-femme, être issu, faire des petits, nouveau-né, femme en travail, fécondé, donner la vie, mettre bas, pondre, s’exécuter; 498 1) enfanter, engendrer, accoucher 1a) (Qal) 1a1) porter, enfanter 1a1a) de la naissance d’un enfant 1a1b) de la détresse 1a2) engendrer, produire 1b) (Nifal) être né 1c) (Pi’el) 1c1) aider à enfanter 1c2) assister ou soigner comme sage-femme 1d) (Pu’al) être né 1e) (Hifil) 1e1) engendrer (un enfant) 1e2) enfanter (fig. -du méchant produisant l’iniquité) 1f) (Hof’al) jour de naissance, anniversaire 1g) (Hitpael) déclarer sa naissance (généalogie) 44 dly 03206 dly yeled (yeh’- led) vient de 03205; TWOT-867b; n m LSG-jeune homme, enfant, faire accoucher, fils, jeunes gens, petits progéniture, jeunes garçons; 89 1) enfant, fils, garçon, descendant, jeunesse 1a) Israélites apostats (fig.) 44 dly 03209 dwly yillowd (yil-lode’) vient de 03205; TWOT-867d; adj LSG-naître, être né, avoir engendré; 5 1) né, naître 50 dwly 03212 Kly yalak (yaw-lak’) une racine primaire [comparer 01980]; TWOT-498; v LSG-marcher, flotter, aller, va-t-en, partir, s’en aller, viens, ...; 1043 1) aller, marcher, venir 1a) (Qal) 1a1) partir, s’en aller, avancer, déménager, aller au loin 1a2) mourir, vivre, manière de vivre (fig.) 1b) (Hifil) mener, amener, conduire, porter, faire marcher 60 Kly 03213 lly yalal (yaw-lal’) une racine primaire; TWOT-868; v LSG-gémir, se lamenter, lamentations, pousser des cris, pousser des gémissements; 31 1) (Hifil) hurler, gémir, pousser des cris 70 lly 03220 My yam (yawm) vient d’une racine du sens de rugir; TWOT-871a; n m LSG-la mer, les mers, occident, occidental, lacs; 396 1) mer 1a) Mer Méditerranée 1b) Mer Rouge 1c) Mer Morte 1d) Mer de Galilée 1e) mer (en général) 1f) fleuve puissant (le Nil) 1g) la mer (le grand bassin dans la cour du temple) 1h) ouest, vers l’ouest, occidental 50 My 03225 Nymy yamiyn (yaw-meen’) vient de 03231; TWOT-872a; n f LSG-droite, main droite, Jamin, le midi, la main; 139 1) droite, main droite, côté droit 1a) main droite 1b) droite (comme direction) 1c) sud, midi (la direction de la main droite si l’on est face à l’Est) 110 Nymy Page 68 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03235 rmy yamar (yaw-mar’) une racine primaire; TWOT-118; v LSG-se glorifier, changer; 2 1) échanger, changer 1a) (Hifil) échanger 1b) (Hitpael) entrer dans, être changé en 2) (TWOT) promettre 250 rmy 03237 vmy yamash (yaw-mash’) une racine primaire; v LSG-toucher 1; 1 1) toucher 1a) (Hifil) toucher, sentir, tâter 350 vmy 03238 hny yanah (yaw-naw’) une racine primaire; TWOT-873; v LSG-maltraiter, opprimer, tromper, traiter avec violence, dépouiller, oppresseur, hautain, destructeur; 21 1) opprimer, supprimer, traiter violemment, maltraiter, vexer, faire du mal 1a) (Qal) opprimer, supprimer 1b) (Hifil) traiter avec violence, maltraiter 65 hny 03240xny yanach (yaw-nakh’) une racine primaire; TWOT-1323; v LSG-placer, laisser, poser, mettre en réserve, déposer, mettre, permettre, laisser en repos, abandonner, négliger, quitter, prévenir, rétablir, faire tomber, mettre en place, fouler, espace libre; 75 1) se reposer 1a) (Qal) 1a1) se reposer, se mettre à terre et rester 1a2) reposer, avoir du repos, être tranquille 1b) (Hifil) 1b1) faire reposer, donner du repos, rendre tranquille 1b2) faire descendre, déposer 1b3) poser, placer 1b4) laisser en repos e 1b5) quitter, partir de 1b6) abandonner 1b7) permettre 1c) (Hof’al) 1c1) obtenir du repos 1c2) être laissé, être placé 1c3) espace libre (subst) 68 xny 03243 qny yanaq (yaw-nak’) une racine primaire; TWOT-874; v LSG-allaiter, nourrice, enfant, sucer, enfant à la mamelle, nourrisson, être nourri; 32 1) allaiter, nourrice, sucer 1a) (Qal) 1a1) sucer 1a2) allaitement, nourrisson 1b) (Hifil) 1b1) donner à sucer à, nourrir 1b2) nourrice, la femme qui allaite 80 qny 03245 doy yacad (yaw-sad’) une racine primaire; TWOT-875; v LSG-être fondé, fondement, être posé, avoir établi, avoir ordonné, avoir fondé, avoir fixé, former, se liguer, se concerter, susciter; 42 1) fonder, fixer, établir, poser le fondement 1a) commencer 1b) (Nifal) 1b1) fixer ou assembler fermement, se concerter 1b2) être fondé 1c) (Pi’el) 1c1) fonder 1c2) établir, désigner, ordonner 1d) être fondé, être posé 74 doy 03246 doy yecud (yes-ood’) vient de 03245; TWOT-875a; n m LSG-il était parti 1; 1 1) un commencement, un fondement, ce qui est fondé 74 doy Page 69 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03247 dwoy yecowd (yes-ode’) vient de 03245; TWOT-875b; n f LSG-au pied, Jesod, réparation, origine, durée, fondement, de fond; 20 1) fondation, fondement, base 1a) le fond 80 dwoy 03251Koy yacak (yaw-sak’) une racine primaire; TWOT-1474; v LSG-répandra 1; 1 1) (Qal) oindre, être versé, répandre 90 Koy 03256 roy yacar (yaw-sar’) une racine primaire; TWOT-877; v LSG-châtier, corriger, instruire, diriger, enseigner, exhorter, recevoir instruction, reprendre, avertir; 43 1) châtier, corriger, discipliner, instruire, réprimander 1a) se laisser être châtié ou réprimandé 1b) (Pi’el) 1c1) discipliner, corriger 1c2) châtier 1c) enseigner 270 roy 03259 dey ya‘ad (yaw-ad’) une racine primaire; TWOT-878; v LSG-rencontrer, destiner, prendre pour femme, se réunir, s’assembler, se révolter, lieu de réunion, convoquer, se tenir, entrevue, ensemble, se concerter, comparaître, être posé, diriger, envoyer, donner des ordres, être convenus; 29 1) fixer, désigner, s’assembler, rencontrer, fiancer 1a) (Qal) nommer, assigner, désigner 1b) (Nifal) 1b1) rencontrer 1b2) rencontrer sur rendez-vous 1b3) rassembler, s’assembler sur convocation 1c) (Hifil) faire rencontrer 1d) (Hof’al) être posé, être placé devant, être fixé 84 dey 03276 ley ya‘al (yaw-al’) une racine primaire; TWOT-882; v LSG-profiter, servir, gagner, travailler, revenir, être utile, aider, ...; 23 1) (Hifil) gagner, profiter, bénéficier, servir à 110 ley 03287 Pey ya‘eph (yaw-afe’) vient de 03286; TWOT-885a; adj LSG-fatigué 2, abattu 1; 3 1) faible, las, fatigué 160 Pey 03289 Uey ya‘ats (yaw-ats’) une racine primaire; TWOT-887; v LSG-donner un conseil, annoncer, conseiller, consulter, d’accord, être d’avis, avoir résolu, les grands, conspirer, délibérer, méditer, prendre une résolution, prophétiser, projeter, dessein; 80 1) conseiller, consulter, donner un conseil, but, dessein, plan 1a) (Qal) 1a1) conseiller, consulter 1a2) un conseiller 1b) (Nifal) se consulter ensemble, échanger des conseils, délibérer 1c) (Hitpael) conspirer 170 Uey 03290 bqey Ya‘aqob (yah-ak-obe’) vient de 06117; n pr m LSG-Jacob 349; 349 Jacob =" celui qui prend par le talon" ou "qui supplante" 1) fils d’Isaac, petit-fils d’Abraham, et père des 12 patriarches des tribus d’Israël 182 bqey Page 70 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03302 hpy yaphah (yaw-faw’) une racine primaire; TWOT-890; v LSG-beau, charme, belle, embellir, beauté; 8 1) être brillant, être beau, belle, être élégant, être juste 1a) (Qal) être beau 1b) (Pi’el) embellir 1c) (Pu’al) être beau 1d) (Hitpael) s’embellir 95 hpy 03307 xpy yapheach (yaw-fay’- akh) vient de 03306; TWOT-891a; adj LSG-respirent 1; 1 1) une expiration, une exhalation, respiration 98 xpy 03313 epy yapha‘ (yaw-fah’) une racine primaire; TWOT-892; v LSG-resplendir, rayonner, faire briller, lumière, splendeur, paraître; 8 1) briller, resplendir, faire briller, envoyer des rayons 1a) (Hifil) 1a1) briller, resplendir, rayonner 1a2) faire briller 160 epy 03318auy yatsa’ (yaw-tsaw’) une racine primaire; TWOT-893; v LSG-produire, sortir, s’éloigner, partir, s’avancer, faire apporter, conduire, amener dehors, emmener, se lever, venir, se rendre, quitter, défaillance, être issu, ...; 1069 1) sortir, aller dehors, partir, s’éloigner 1a) (Qal) 1a1) sortir, s’en aller, quitter 1a2) partir (vers un lieu) 1a3) aller en avant, avancer (vers quelque chose) 1a4) venir ou aller (avec un but ou pour un résultat) 1a5) sortir de 1b) (Hifil) 1b1) faire sortir, amener dehors, conduire à l’extérieur 1b2) emmener 1b3) délivrer 1c) (Hof’al) être mis dehors, être issu de 101 auy 03322 guy yatsag (yaw-tsag’) une racine primaire; TWOT-895; v LSG-placer, laisser, remettre, présenter, poser, mettre, séparer, rendre, avoir fait, faire régner; 16 1) placer, mettre, établir 1a) (Hifil) 1a1) mettre, placer 1a2) présenter 1a3) exposer, montrer 1b) (Hof’al) être arrêté, être posé, être détenu 103 guy 03329 ayuy yatsiy’ (yaw-tsee’) vient de 03318; TWOT-893a; adj LSG-étaient sortis 1; 1 1) provenir de 1a) descendant 111 ayuy 03331 euy yatsa‘ (yaw-tsah’) une racine primaire; TWOT-896; v LSG-se coucher 4; 4 1) s’étendre, se mettre au lit 1a) (Hifil) se coucher, s’étendre 1b) (Hof’al) être posé, être étendu 170 euy Page 71 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03332 quy yatsaq (yaw-tsak’) une racine primaire; TWOT-897; v LSG-verser, fondre, répandre, déposer, poser, couler, servir, de fonte, dur, ferme, s’écouler, être atteint; 53 1) verser, couler, jeter, répandre 1a) être versé 1b) fondu, coulé (un métal) 1c) ce qui est fermement établi 180 quy 03335 ruy yatsar (yaw-tsar’) probablement identique à 03334 (par la pression pour former), (comparer 03331); TWOT-898; v LSG-former, permettre, établir, destiner, préparer, avoir résolu, fabriquer, façonner, concevoir, forger, de terre, potier, ouvrier; 62 1) former, façonner, structurer 1a) (Qal) former 1a1) activité humaine 1a2) activité divine 1a2a) de création 1a2a1) de la création originale 1a2a2) des individus à la conception 1a2a3) d’Israël comme un gens 1a2b) structurer, pré-établir, plan (fig. du but divin) 1b) être formé, être créé 1c) être prédestiné, pré-établi 300 ruy 03341 tuy yatsath (yaw-tsath’) une racine primaire; TWOT-899; v LSG-mettre (le feu), incendier, s’être enflammé, consumer, embraser, brûler, allumer, être ravagé; 29 1) allumer, brûler, mettre le feu 1a) (Qal) allumer 1b) (Nifal) 1b1) être enflammé 1b2) être laissé ravagé 1c) (Hifil) mettre le feu, incendier 500 tuy 03344 dqy yaqad (yaw-kad’) une racine primaire; TWOT-901; v LSG-brûler, éclater, foyer; 9 1) brûler, allumer, éclairer, être allumé 1a) (Qal) être éclairé 1b) (Hof’al) brûler, être brûlant 114 dqy 03350 dwqy yeqowd (yek-ode’) vient de 03344; TWOT-901a; n m LSG-embrasement 1; 1 1) une combustion, un feu 120 dwqy 03363 eqy yaqa‘ (yaw-kah’) une racine primaire; TWOT-903; v LSG-pendre, se démettre, s’éloigner, s’être détaché; 8 1) être disloqué, être aliéné 1a) (Qal) être déchiré 1b) (Hifil) 1b1) exécuter, tuer lentement (par exposition ou en empalant) 1b2) pendre 1c) (Hof’al) être exécuté 180 eqy 03364 yaqats (yaw-kats’) une racine primaire; TWOT-904; v LSG-se réveiller, s’éveiller; 11 1) (Qal) s’éveiller, réveiller, devenir actif 200 Uqy 03365 rqy yaqar (yaw-kar’) une racine primaire; TWOT-905; v LSG-célèbre, précieuse, cher, avoir du prix, impénétrable, rare, rarement, estimer; 11 1) estimer, être prisé, avoir de la valeur, être précieux, coûteux, être apprécié 1a) (Qal) 1a1) être précieux, de grande valeur, estimé, coûteux 1a2) être prisé 1b) (Hifil) rendre quelque chose précieux 310 rqy Page 72 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03368 rqy yaqar (yaw-kawr’) vient de 03365; TWOT-905a; adj LSG-rare, précieux, magnifique, majestueux, les plus beaux, noble, bien-aimée, avoir du prix, calme, l’emporter; 36 1) de valeur, ayant du prix, pesant, précieux, rare, splendide 1a) précieux 1a1) coûteux 1a2) de grande valeur 1a3) pierres précieuses ou joyaux 1b) rare 1c) glorieux, splendide 1d) pesant, influent 310 rqy 03369 vqy yaqosh (yaw-koshe’) une racine primaire; TWOT-906; v LSG-piège, tendre un piège, enlacer, oiseleur; 8 1) leurrer, attirer, piéger, tendre un piège, préparer une trappe 1a) (Qal) 1a1) poser des pièges (fig. de desseins du méchant) 1a2) oiseleurs 1b) (Nif’al) être pris au piège, être tenté par un appât 410 vqy 03372 ary yare’ (yaw-ray’) une racine primaire; TWOT-907,908; v LSG-avoir peur, craindre, frayeur, s’effrayer, affreux, terrible, redoutable, digne, respecter, révérer, ...; 314 1) craindre, révérer, avoir peur 1a) (Qal) 1a1) craindre, avoir peur 1a2) se tenir dans la crainte de, être craintif 1a3) crainte, révérence, honneur, respect 1b) (Nif’al) 1b1) être craintif, être affreux 1b2) causer étonnement et crainte, être tenu dans la crainte 1b3) inspirer de la révérence ou crainte pieuse 1c) (Piel) effrayer, terrifier 2) (TWOT) atteindre, verser 211 ary 03381 dry yarad (yaw-rad’) une racine primaire; TWOT-909; v LSG-descendre, s’abattre, abaisser, transporter, porter, apporter, tomber, s’éloigner, ôter, démonter, présenter, succomber, ...; 380 1) descendre, décliner, aller vers le bas 1a) (Qal) 1a1) aller ou venir plus bas 1a2) enfoncer, baisser 1a3) être prostrée 1a4) descendre (d’une révélation) 1b) (Hifil) 1b1) apporter 1b2) envoyer 1b3) porter 1b4) poser, faire descendre 1c) (Hof’al) 1c1) être apporté plus bas 1c2) être pris, emmené 214 dry 03389 Mlvwry Yeruwshalaim (yer-oo-shaw-lah’- im) rarement Yeruwshalayim (yer-oo- shaw-lah’- yim) redoublement de 03390 (en allusion à ses deux collines principales) vient probablement de 03384 et 07999; n pr loc LSG-Jérusalem 643; 643 Jérusalem =" fondement de la paix" 1) ville sainte; capitale du pays de Juda, de la Judée, de la Palestine et des Juifs répandus dans le monde 586 Mlvwry 03391xry yerach (yeh’- rakh) vient d’une racine de signification incertaine; TWOT-913b; n m LSG-mois 12, lune 1; 13 1) mois (cycle lunaire), lune 1a) mois 1b) mois du calendrier 218 xry Page 73 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03399 jry yarat (yaw-rat’) une racine primaire; TWOT-914; v LSG-perdition 1, précipiter 1; 2 1) précipiter, être précipité, pousser la tête la première, conduire d’une façon téméraire 1a) (Qal) précipiter, tordre 219 jry 03409 Kry yarek (yaw-rake’) vient d’une racine du sens d’être doux; TWOT-916a; n f LSG-cuisse, hanche, pied, ventre, le côté, être issu de; 34 1) cuisse, côté, reins, base 1a) cuisse 1a1) extérieur de la cuisse (où de portait l’épée) 1a2) reins (siège du pouvoir de procréer) 1b) côté (flanc) 1c) base, pied 230 Kry 03415 ery yara‘ (yaw-rah’) une racine primaire; TWOT-917; v LSG-déplaire, déplaisir, à regret, sans pitié, attristé, peiner, faire du mal, mauvais, pâture, être puni, effroi, indigné; 22 1) (Qal) trembler, frissonner 280 ery 03423 vry yarash (yaw-rash’) ou yaresh (yaw-raysh’) une racine primaire; TWOT-920; v LSG-possession, posséder, héritier, hériter, périr, détruire, chasser, propriété, s’emparer, conquête, conquérir, soumettre, se rendre maître, ...; 232 1) saisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier 1a) (Qal) 1a1) prendre possession de 1a2) hériter 1a3) appauvrir, venir à la pauvreté, être pauvre 1b) (Nif’al) être dépossédé, être appauvri 1c) (Piel) dévorer 1d) (Hifil) 1d1) faire posséder ou hériter 1d2) détruire, amener à la ruine, déshériter 510 vry 03426 vy yesh (yaysh) vient peut-être d’une racine du sens de se tenir, ou exister; TWOT-921; subst LSG-être, avoir, permettre, daigner, vouloir, posséder, exister, ...; 133 1) être, existence, substance, il y a 310 vy 03444 hewvy yeshuw‘ah (yesh-oo’- aw) vient de 03467; TWOT-929b; n f LSG-secours, délivrance, sauver, salut, bonheur, secourir, victoire délivrer; 78 1) salut, délivrance 1a) bien-être, prospérité 1b) délivrance 1c) salut (par Dieu) 1d) victoire 411 hewvy 03451 hmyvy yeshiymah (yesh-ee-maw’) vient de 03456; TWOT-927a; n f LSG-non traduit 1; 1 1) désolation 365 hmyvy 03455 Msy yasam (yaw-sam’) une racine primaire; TWOT-2243; v LSG-mettre 1, non traduit 1; 2 1) mettre, placer, servir, disposer, désigner, faire 1a) (Qal) poser, placer 350 Msy Page 74 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03462 Nvy yashen (yaw-shane’) une racine primaire; TWOT-928; v LSG-dormir, s’endormir, se rendormir, sommeiller, invétérée, ancienne, depuis longtemps; 19 1) dormir, être endormi 1a) (Qal) dormir, s’endormir, être endormi 1b) (Nifal) 1b1) rester pour un long temps 1b2) avoir une ulcération (de lèpre) 1c) (Pi’el) endormir, attirer au sommeil 360 Nvy 03467 evy yasha‘ (yaw-shah’) une racine primaire; TWOT-929; v LSG-défendre, délivrer, sauver, secourir, secours, libérateur, venir à l’aide, retenir la main, se venger, protéger, Sauveur, salut, ...; 205 1) sauver, être sauvé, être délivré 1a) (Nifal) 1a1) être libéré, être sauvé, être délivré 1a2) être secouru (dans un combat), être victorieux 1b) (Hifil) 1b1) sauver, délivrer 1b2) libérer de troubles moraux ou spirituels 1b3) donner la victoire à 380 evy 03476 rvy yosher (yo’- sher) vient de 03474; TWOT-930b; n m LSG-droiture, vraie, à l’excès; 14 1) droiture 1a) égalité (implications morales) 1b) ce qui est dû, ce qui est droit 1c) vérité 510 rvy 03479 larsy Yisra’el (Araméen) (yis-raw-ale’) correspondant à 03478; n pr m LSG-Israël 8; 8 Israël =" Dieu prévaut" 1) le second nom de Jacob que lui a donné Dieu après son combat avec l’ange à Peniel 2) le nom des descendants et la nation des descendants de Jacob 2a) le nom de la nation jusqu’à la mort de Salomon et la scission 2b) le nom du royaume du nord constitué des 10 tribus sous Jéroboam; le royaume du sud était connu sous le nom de Juda 2c) le nom de la nation après le retour de l’exil 541 larsy 03491 rwty yathuwr (yaw-thoor’) vient de 03498; TWOT-936; v LSG-il parcourt 1; 1 1) rester sur, laisser, s’étendre 2) (BDB) un chercheur 616 rwty 03498 rty yathar (yaw-thar’} une racine primaire; TWOT-936; v LSG-rester, demeurer, laisser, prééminence, au delà de, aux autres, en arrière, combler, épargner, appartenir, échapper, conserver, avoir survécu, ...; 107 1) être laissé, rester, demeurer, laisser 1a) (Qal) un reste 1b) sauver, maintenir en vie 1c) exceller, montrer une prééminence 1c1) avoir plus qu’assez, avoir en excès 610 rty 03510 bak ka’ab (kaw-ab’) une racine primaire; TWOT-940; v LSG-souffrant, ruiner, faire la plaie, douleur, affligé, attristé, déchirant; 8 1) être en peine, avoir mal à.., avoir de la peine, être affligé 1a) (Qal) 1a1) être en peine (physiquement ou moralement) 1b) (Hifil) 1b1) causer de la peine, faire mal, gâter 23 bak Page 75 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03512 hak ka’ah (kaw-aw’) une racine primaire; TWOT-941; v LSG-brisé, affliger, découragé; 3 1) être triste, être découragé, être brisé 1a) (Nifal) être découragé, affligé 1b) (Hiphil) rendre triste 26 hak 03516 dbk kabed (kaw-bade’) même mot que 03515; TWOT-943b; n f LSG-foie 13, bile 1; 14 1) le foie 1a) le foie (comme le plus lourd organe) 26 dbk 03524 rybk kabbiyr (kab-beer’) vient de 03527; TWOT-947a; adj LSG-impétueux, riche, richesse, puissant, grand, torrent, héros; 11 1) puissant, grand, riche, beaucoup 232 rybk 03533 vbk kabash (kaw-bash’) une racine primaire; TWOT-951; v LSG-assujettir, soumettre, vaincre, faire, être réduit à, forcer, mettre sous ses pieds, faire violence; 15 1) assujettir, subjuguer, forcer, garder sous, amener en servitude 1a) (Qal) 1a1) mettre en esclavage, rendre soumis 1a2) subjuguer, forcer, violer 1a3) dominer, fouler aux pieds 1b) (Niphal) être subjugué 322 vbk 03538 bdk kedab (Araméen) (ked-ab’) vient d’une racine correspondant à 03576; TWOT-2783; adj LSG-mensonges 1; 1 1) faux, mensonge 26 bdk 03539 dkdk kadkod (kad-kobe’) vient du même mot que 03537, sens de feu éclatant d’un métal forgé; TWOT-953c; n m LSG-rubis 2; 2 1) une pierre précieuse (peut-être rubis, agate) 48 dkdk 03543 hhk kahah (kaw-haw’) une racine primaire; TWOT-957; v LSG-s’être affaibli, avoir réprimé, être obscurci, se relâcher, être abattu, s’éteindre; 8 1) s’affaiblir, devenir terne, s’évanouir, hésiter, être faible, être obscurci, échouer 30 hhk 03547 Nhk kahan (kaw-han’) une racine primaire du sens possible d’agir en médiateur dans une fonction religieuse; TWOT-959; v LSG-sacerdoce, fonctions du sacerdoce, des sacrificateurs, s’orner; 23 1) agir comme un sacrificateur, remplir les fonctions du sacerdoce 1a) (Piel) 1a1) servir, administrer comme un sacrificateur 1a2) être ou devenir un sacrificateur 1a3) jouer le sacrificateur 75 Nhk 03548 Nhk kohen (ko-hane’) vient de 03547; TWOT-959a; n m LSG-sacrificateur, prêtre, sacerdoce, sacerdotale, ministre d’état; 750 1) sacrificateur, intendant principal, ministre d’état 1a) sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu très haut (Melchisédek, le Messie) 1b) prêtres païens 1c) prêtres de l’Éternel 1d) prêtres Lévitiques 1e) prêtres de Tsadok 1f) sacrificateurs d’Aaron 1g) le souverain sacrificateur 75 Nhk Page 76 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03554 hwk kavah (kaw-vaw’) une racine primaire; TWOT-961; v LSG-être brûlé, se brûler; 2 1) brûler, roussir, stigmatiser, marquer au fer rouge 1a) (Nifal) être brûlé, être roussi 31 hwk 03556 bkwk kowkab (ko-kawb’) vient probablement de 03522 (dans le sens de roulement) ou 03554 (dans le sens de flamboyant); TWOT-942a; n m LSG-étoile 34, astre 3; 37 1) étoile 1a) le Messie, les frères, la jeunesse, la nombreuse progéniture, l’omniscience de Dieu (fig.) 48 bkwk 03557 lwk kuwl (kool) une racine primaire; TWOT-962; v LSG-nourrir, fournir du pain, entretenir, être le soutien, contenir, recevoir des vivres, pourvoir, soutenir, régler, ramasser, supporter, soigner; 37 1) saisir, contenir, mesurer 1a) (Qal) mesurer, calculer 1b) (Pilpel) soutenir, maintenir, contenir 1b1) soutenir, supporter, nourrir 1b2) contenir, retenir 1b3) supporter, endurer 1c) (Polpal) être approvisionné 56 lwk 03576 bzk kazab (kaw-zab’) une racine primaire; TWOT-970; v LSG-mentir, tromper, démentir, menteur, mensonge, infidèle, tarir, débiter; 16 1) mentir, dire un mensonge, être un menteur, manquer 1a) (Qal) menteur 1b) (Nifal) être convaincu de mensonge 1c) (Piel) 1c1) mentir, tromper, décevoir 1c2) désappointer, manquer, échouer 29 bzk 03582dxk kachad (kaw-khad’) une racine primaire; TWOT-972; v LSG-cacher, dissimuler, disparaître, exterminer, transgresser, apprendre, périr, détruit, anéanti; 32 1) cacher, dissimuler, détruire, rendre désolé, donner un coup de pied 1a) (Nifal) 1a1) être caché 1a2) être effacé, être détruit, être exterminé 1b) (Piel) couvrir, cacher 1c) (Hifil) 1c1) cacher 1c2) effacer, anéantir 32 dxk 03584vxk kachash (kaw-khash’) une racine primaire; TWOT-975; v LSG-mentir, serment, tromperie, défaut, dissimuler, infidèle, flatter, renier, être épuisé, mensonge; 22 1) tromper, mensonge, être désappointé, être faux, être insuffisant, être trouvé menteur, nier, renier, dissimuler, traiter faussement 1a) (Qal) devenir maigre, être épuisé 1b) (Nifal) faire des courbettes, feindre l’obéissance 1c) (Piel) 1c1) décevoir, nier faussement 1c2) agir d’une manière trompeuse 1c3) flatter 328 vxk 03588 yk kiy (kee) particule primaire; TWOT-976; conj LSG-que, parce que, car, quand, mais, jusqu’à, voici, quoique, même lorsque, si, pour, puisque, certainement, cependant, pourquoi; 46 1) que, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sûrement, puisque 1a) voici 1a1) oui, en effet 1b) quand (de temps) 1b1) si, quoique (avec concession) 1c) seulement, néanmoins 1d) sûrement 1e) ceci est, voilà 1f) d’autant que, donc 30 yk Page 77 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03590 dwdyk kiydowd (kee-dode’) vient du même mot que 03589 (comparer 03539); TWOT-953b; n m LSG-étincelles 1; 1 1) étincelle 44 dwdyk 03598 hmyk Kiymah (kee-maw’) vient du même mot que 03558; n f coll LSG-Pléiades 3; 3 1) Pléiades, une constellation de sept étoiles 75 hmyk 03605 lk kol (kole) ou (Jer. 33:8) kowl (kole) vient de 03634; TWOT-985a; n m LSG-tout, tous, tous ceux, toute espèce, quelconque, chaque; 25 1) tout, l’entier 1a) le tout 1b) n’importe quel, chaque, chacun, toute chose 1c) totalité 50 lk 03607 alk kala’ (kaw-law’) une racine primaire; TWOT-980; v LSG-tomber, refuser, empêcher, enfermer, fermer, retenir, faire cesser: 18 1) restreindre, contenir, refuser, fermer, retenir, se retenir, défendre 1a) (Qal) 1a1) fermer, empêcher, refuser 1b) (Niphal) être retenu 1c) (Piel) finir 51 alk 03615 hlk kalah (kaw-law’) une racine primaire; TWOT-982,983,984; v LSG-achever, réduire, être épuisé, avoir fini, consumer, s’écouler, exterminer, laisser, languissant, faire cesser, faire éprouver, jusqu’à la fin, terminer, avoir résolu, anéantir, manquer, ...; 206 1) accomplir, cesser, consumer, déterminer, finir, manquer, être complet, être accompli, être fini, être au bout, être dépensé 1a) (Qal) 1a1) être complet, être à une fin 1a2) être complété, être terminé 1a3) être accompli 1a4) être déterminé 1a5) être dépensé, être utilisé 1a6) gaspiller, être épuisé, manquer 1a7) arriver à la fin, s’évanouir, périr, être détruit 1b) (Piel) 1b1) compléter, finir 1b2) accomplir 1b3) déterminer (en pensée) 1b4) faire cesser 1b5) détruire, exterminer 55 hlk 03631 Nwylk killayown (kil-law-yone’) vient de 03615; TWOT-982c; n m LSG-languissant, destruction; 2 1) achèvement, destruction, consommation, anéantissement 2) manquement, languissement 116 Nwylk 03634 llk kalal (kaw-lal’) une racine primaire; TWOT-985,986; v LSG-rendre parfait 2; 2 1) compléter, parfaire, rendre parfait 80 llk Page 78 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03637 Mlk kalam (kaw-lawm’) une racine primaire; TWOT-987; v LSG-objet de honte, outrage, avoir outragé, inquiéter, confusion, honteux, confondre, rougir, être irrité, être déshonoré; 38 1) insulter, honte, humilier, rougir, être honteux, être rendu honteux, recevoir des reproches, être humilié 1a) (Niphal) 1a1) être humilié, être honteux 1a2) être déshonoré, être confondu, confus 1b) (Hifil) 1b1) rendre honteux, humilier, causer de la honte 1b2) montrer de la honte 1c) (Hof’al) 1c1) être insulté, être humilié 90 Mlk 03648 rmk kamar (kaw-mar’) une racine primaire; TWOT-993,994,995; v LSG-être ému, s’émouvoir, brûlant; 4 1) soupirer, être brûlant, être noir (chaud), devenir chaud et tendre, devenir agité par l’émotion 260 rmk 03651Nk ken (kane) vient de 03559; TWOT-964a, 964b LSG-ainsi, c’est pourquoi, que, ensuite, cela, sincère, plus, autant tout, à cause, de même, car, avant, quoi, bien, point, pareil, cependant, dans ce but, règne, assurément, ...; 42 adv 1) de sorte que, donc, ainsi 1a) juste ainsi 1b) aussi ... que (avec adv) 1c) alors 1d) d’autant que 1e) (avec prep) 1g1) ceci étant, donc 1g2) jusqu’ici 1g3) à ce sujet (en général) 1g4) ensuite 1g5) dans un tel cas adj 2) droit, juste, honnête, vrai, véritable 2a) correct 2b) sincère 2c) vrai!, bien!, correct! (en assentiment) 70 Nk 03655 hnk kanah (kaw-naw’) une racine primaire; TWOT-997; v LSG-flatter, se flatter, bienveillance; 4 1) titrer, surnommer, être surnommé, donner un épithète ou surnom, donner un titre flatteur 1a) (Piel) appeler par le nom, donner un titre 75 hnk 03665 enk kana‘ (kaw-nah’) une racine primaire; TWOT-1001; v LSG-humilier, s’humilier, être humilié, confondre, dompter; 36 1) être humble, être humilié, être subjugué, être rabaissé, être emmené en soumission 1a) (Niphal) 1a1) s’humilier 1a2) être humilié, sous un joug 1b) (Hiphil) 1b1) humilier 1b2) soumettre, dompter 140 enk 03670 Pnk kanaph (kaw-naf’) une racine primaire; TWOT-1003; v LSG-se cacheront 1; 1 1) être posé ou jeté dans un coin, être caché de la vue, être dans une encoignure, être mis de côté 150 Pnk 03671 Pnk kanaph (kaw-nawf’) vient de 03670; TWOT-1003a; n f LSG-ailes, au bord, oiseau, coins, couverture, le pan, le pan du manteau, de la robe, extrémités, armes, habit, ...; 108 1) aile, extrémité, bord, bordure, coin, vêtement 1a) aile 1b) extrémité 1b1) frange, pan (d’un vêtement) 150 Pnk Page 79 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03680 hok kacah (kaw-saw’) une racine primaire; TWOT-1008; v LSG-couvrir, cacher, envelopper, recouvrir, revêtir, pardonner, voiler, pâture, envahir, préserver, prendre, appeler, retenir, se refermer, retomber, refuge, dissimuler, garder, couverture; 152 1) couvrir, cacher, dissimuler 1a) (Qal) caché, couvert 1b) (Niphal) être couvert 1c) (Piel) 1c1) couvrir, habiller 1c2) couvrir, cacher 1c3) abriter (pour protection) 1c4) recouvrir, étendre sur 1c5) couvrir, accabler 1d) (Pual) 1d1) être couvert 1d2) être vêtu 1e) (Hithpael) se couvrir, se vêtir 85 hok 03690 hlok kiclah (kis-law’) vient de 03689; TWOT-1011b; n f LSG-soutien, folie; 2 1) confiance 2) folie, stupidité 115 hlok 03691 wlok Kiclev (kis-lave’) probablement d’origine étrangère; TWOT-1012; n pr m LSG-Kisleu 2; 2 Kisleu (Angl. Chisleu) =" sa confiance" 1) le 9ème mois du calendrier correspondant à Novembre-Décembre 116 wlok 03699 ook kacac (kaw-sas’) une racine primaire; TWOT-1014; v LSG-compterez 1; 1 1) (Qal) estimer, compter, supputer, calculer 140 ook 03707 oek ka‘ac (kaw-as’) une racine primaire; TWOT-1016; v LSG-irriter, prodiguer, mortifier, offenser, affliger, chagrin; 13 1) être fâché, être vexé, être indigné, être courroucé, provoquer la colère et le courroux 150 oek 03709 Pk kaph (kaf) vient de 03721; TWOT-1022a; n f LSG-main, plante (du pied), emboîture, coupe, tasse, poignée, patte creux, branche, fronde, travail, commettre, exposer; 191 1) palme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main 1a) paume, creux ou plat de la main 1b) pouvoir 1c) semelle, plante du pied 1d) objets creux ou courbés 1d1) casserole, vaisselle 1d3) fronde 1d4) branches de palmiers 1d5) poignée (courbé) 100 Pk 03710 Pk keph (kafe) vient de 03721; TWOT-1017; n m LSG-rochers 2; 2 1) rocher, creux d’un rocher 100 Pk 03717 lpk kaphal (kaw-fal’) une racine primaire; TWOT-1019; v LSG-doubler, redoubler; 5 1) doubler, plier en double, redoubler 1a) (Qal) redoubler 1b) (Niphal) être doublé 130 lpk Page 80 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03725 rpk kippur (kip-poor’) vient de 03722; TWOT-1023b; n m pl LSG-expiation, expiatoire, rachat; 8 1) expiation 300 rpk 03727 trpk kapporeth (kap-po’- reth) vient de 03722; TWOT-1023c; n f LSG-propitiatoire; 27 1) siège de miséricorde, lieu de l’expiation, propitiatoire 1a) le propitiatoire en or que le Souverain Sacrificateur aspergeait 7 fois le jour de l’Expiation, réconciliant symboliquement l’Éternel et Son peuple choisi 1a1) la plaque d’or du sommet de l’arche de l’alliance qui mesurait 2.5 par 1.5 coudées, de part et d’autre se trouvaient les deux chérubins d’or aux ailes étendues, l’ensemble constituant le trône de Dieu 700 trpk 03738 hrk karah (kaw-raw’) une racine primaire; TWOT-1033,1034,1035; v LSG-creuser, acheter, persécuter, ouvrir, percer, préparer; 16 1) creuser, faire une excavation, percer 1a) (Qal) creuser 1b) (Niphal) être percé 2) (Qal) donner un banquet ou un festin 3) (Qal) obtenir par commerce, acheter 225 hrk 03742 bwrk keruwb (ker-oob’) dérivation incertaine; TWOT-1036; n m LSG-chérubin(s); 91 1) chérubin, chérubins (pl) 1a) un être angélique 1a1) gardiens d’Eden 1a2) présents au trône de Dieu 1a3) image au-dessus de l’Arche de l’Alliance 1a4) le char de l’Éternel (fig.) 228 bwrk 03750 Mkrk karkom (kar-kome’) probablement d’origine étrangère; TWOT-1039; n m LSG-safran 1; 1 1) safran 1a) fleur de couleur orange-jaune, de la famille des crocus, utilisée en épice ou pour des parfums contre la transpiration ou pour le rafraîchissement du corps 280 Mkrk 03754 Mrk kerem (keh’- rem) vient d’une racine au sens incertain; TWOT-1040a; n m LSG-vigne 91, Keramim 1, plantation 1; 93 1) vigne, vignoble 260 Mrk 03758 lymrk karmiyl (kar-mele’) probablement d’origine étrangère; TWOT-1043; n m LSG-cramoisi 2, carmin 1; 3 1) cramoisi, rouge, carmin 300 lymrk 03759 lmrk karmel (kar-mel’) vient de 03754; TWOT-1041; n m LSG-verger, campagne, épi, broyé, Carmel; 13 1) plantation, jardin, verger, jardin fruitier 2) fruit, produit du jardin 290 lmrk 03765 Mork kircem (kir-same’) vient de 03697; TWOT-1013b; v LSG-ronger 1; 1 1) (Piel) déchirer, ravager, ronger, détruire 320 Mork Page 81 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03775 bsk keseb (keh’- seb) apparemment transposition de 03532; TWOT-949; n m LSG-brebis, agneaux; 13 1) agneau, jeune bélier, brebis 322 bsk 03782lvk kashal (kaw-shal’) une racine primaire; TWOT-1050; v LSG-renverser, faible, faire tomber, chute, chanceler, succomber, être fatigué, épuisé, affaibli, trébucher, briser; 65 1) trébucher, chanceler, vaciller 1a) être vacillant, être faible 1b) faire chanceler, apporter préjudice ou ruine, renverser 1c2) rendre faible, affaiblir 1c) priver 350 lvk 03784 Pvk kashaph (kaw-shaf’) une racine primaire; TWOT-1051; v LSG-enchanteurs, magicien(ne), magie; 6 1) (Piel) pratiquer la sorcellerie ou la magie 1a) sorcier, sorcière, magicien, magicienne 400 Pvk 03785 Pvk kesheph (keh’- shef) vient de 03784; TWOT-1051a; n m LSG-sortilèges 3, enchantements 2, enchanteresse 1; 6 1) sortilège, sorcellerie 400 Pvk 03787 rvk kasher (kaw-share’) une racine primaire; TWOT-1052; v LSG-convenable, succès, réussir; 3 1) réussir, plaire à, être convenable, propre à, avantageux 1a) (Qal) plaire à, être propre à 1b) (Hiphil) donner le succès 520 rvk 03789 btk kathab (kaw-thab’) une racine primaire; TWOT-1053; v LSG-écrire, inscrire, mentionner, tracer, prescrire, infliger, envoyer (une lettre), arrêt, avoir résolu, signer, description; 223 1) écrire, enregistrer, inscrire 1a) (Qal) 1a1) écrire, inscrire, graver, tracer 1a2) décrire par écrit 1a3) enregistrer, enrôler 1a4) décréter 1b) (Niphal) 1b1) être écrit 1b2) être inscrit, être enregistré 422 btk 03791 btk kathab (kaw-thawb’) vient de 03789; TWOT-1053a; n m LSG-un écrit, lettre, titre, caractère, écriture, un édit, livre, être prescrit; 17 1) un écrit, document, édit 1a) registre, rouleau, liste 1b) mode d’écriture, caractère, lettre tracée 1c) lettre, document, un livre 1d) un édit écrit 1d1) promulgation royale 1d2) de l’autorité divine 422 btk 03803 rtk kathar (kaw-thar’) une racine primaire; TWOT-1060; v LSG-envelopper, environner, entourer, attendre, couronne, triomphe; 7 1) entourer 1a) (Piel) entourer 1b) (Hiphil) environner, encercler 620 rtk Page 82 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03804 rtk kether (keh’- ther) vient de 03803; TWOT-1060a; n m LSG-couronne 3; 3 1) couronne 620 rtk 03807 ttk kathath (kaw-thath’) une racine primaire; TWOT-1062; v LSG-écraser, battre, en pièces, broyer, se heurter, être brisé, forger, abattre, casser, ravager; 17 1) battre, écraser par battage, tailler en pièces, broyer 1a) (Qal) 1a1) battre, ou broyer 1a2) frapper, au marteau 1b) être battu 1c) mettre en pièces, briser 1e) être broyé 820 ttk 03808 al lo’ (lo) ou low’ (lo) ou loh (De 3:11) (lo) particule primaire; TWOT-1064; adv LSG-pas, point, rien, contraire, aucun, non, sinon, si, plus, hors, sans, inconnu, ...; 76 1) non, ne pas 1a) pas, point 1b) non 1c) rien 1d) sans 1e) avant (de temps) 31 al 03811 hal la’ah (law-aw’) une racine primaire; TWOT-1066; v LSG-s’efforcer, être peiné, faiblir, épuiser, être las, lasser, se fatiguer, contenir, étudier, peine inutile; 19 1) être las, être impatient, être affligé, être offensé 1a) (Qal) être lassé, être impatient 1b) (Niphal) être fatigué de quelque chose, se lasser 1c) (Hiphil) lasser, épuiser 36 hal 03814 jal la’t (lawt) vient de 003813 (ou peut-être de 3874); TWOT-1092a; n m LSG-doucement 1; 1 1) en secret, avec mystère 1a) secrètement 1b) mystérieusement, par enchantement 40 jal 03820 bl leb (labe) une forme de 03824; TWOT-1071a; n m LSG-coeur, esprit, pensée, sens, raison, milieu, en lui-même, de son gré, habileté, intelligence, courage, décourager, se réjouir, ...; 592 1) l’homme intérieur, esprit, volonté, coeur, compréhension 1a) partie interne, le milieu 1a1) milieu (de choses) 1a2) coeur (de l’homme) 1a3) âme, esprit 1a4) esprit, connaissance, pensée, réflexion, mémoire 1a5) inclination, résolution, détermination (de la volonté) 1a6) conscience 1a7) coeur (le caractère moral) 1a8) le siège des appétits 1a9) le siège des émotions et passions 1a10) le siège du courage 32 bl 03823 bbl labab (law-bab’) une racine primaire; TWOT-1071,1071d; v LSG-ravir le coeur, faire, faire des gâteaux, avoir l’intelligence; 5 1) ravir, avoir l’intelligence, obtenir de l’esprit 1a) (Niphal) prendre le coeur, devenir intelligent 1b) (Piel) ravir le coeur, encourager, accélérer le coeur 2) (Piel) faire des gâteaux, cuire des gâteaux, cuire du pain 34 bbl Page 83 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03826 hbl libbah (lib-baw’) vient de 03820; TWOT-1071b; n f LSG-coeur 8; 8 1) coeur 37 hbl 03828 hnwbl lebownah (leb-o-naw’) ou lebonah (leb-o-naw’) vient de 03836; TWOT-1074d; n f LSG-encens 21; 21 1) encens 1a) une résine blanche brûlée comme encens parfumé 1a1) aux cérémonies 1a2) personnellement 1a3) utilisé dans la composition du parfum sacré 93 hnwbl 03835 Nbl laban (law-ban’) une racine primaire; TWOT-1074b, 1074h; v LSG-faire (des briques), briques, blanc, blanchir; 8 1) être blanc 1a) (Hiphil) 1a1) rendre blanc, devenir blanc, purifier 1a2) montrer de la blancheur, blanchir 1b) (Hithpael) devenir blanc, être purifié (moralement) 2) (Qal) faire des briques 82 Nbl 03842 hnbl lebanah (leb-aw-naw’) vient de 03835; TWOT-1074c; n f LSG-lune 3; 3 1) la lune (qui est blanche) 87 hnbl 03847 vbl labash (law-bash’) ou labesh (law-bashe’) une racine primaire; TWOT-1075; v LSG-vêtir, revêtir, faire mettre, couvrir, remettre, porter, mettre prendre, habits, costume, s’envelopper, ...; 112 1) habiller, porter, vêtir, mettre des vêtements, être vêtu 1a) (Qal) 1a1) porter des habits, être habillé, porter 1b) (Pual) être complètement habillé 332 vbl 03852 hbhl lehabah (leh-aw-baw’) ou lahebeth (lah-eh’- beth) vient de 03851, et du même sens; TWOT-1077b; n f LSG-flamme, lance, éclatante, ardente, embrasé; 19 1) flamme 2) extrémité d’une arme, pointe, fer de lance 42 hbhl 03857 jhl lahat (law-hat’) une racine primaire; TWOT-1081; v LSG-embraser, allumer, flamme, consumer, brûlé, brûlant; 11 1) brûler, flamber, roussir, allumer, flamme 1a) (Qal) flamboyant, en flammes 1b) (Piel) roussir, brûler, flamber 44 jhl 03867 hwl lavah (law-vaw’) une racine primaire; TWOT-1087,1088; v LSG-s’attacher, prêter, emprunter, prêteur, emprunteur, se joindre, être attaché, accompagner, ; 26 1) joindre, être joint 1a) (Qal) s’attacher, être attaché, s’occuper de 1b) (Niphal) se joindre à, être joint à 2) emprunter, prêter 2a) (Qal) emprunter 2b) (Hiphil) faire emprunter, prêter à 41 hwl Page 84 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03882Ntywl livyathan (liv-yaw-thawn’) vient de 03867; TWOT-1089b; n m LSG-léviathan 4, crocodile 2; 6 léviathan =" enroulé en spirale" 1) léviathan, monstre marin, dragon 1a) grand animal aquatique 1b) peut-être le plesiosaurus (dinosaure); sens exact inconnu 496 Ntywl 03887 Uwl luwts (loots) une racine primaire; TWOT-1113; v LSG-interprète, messager, se jouer, intercesseur, moqueur, moquerie, raillerie; 27 1) mépriser, parler avec arrogance 1a) (Qal) 1a1) se glorifier 1a2) mépriser 1b) (Hiphil) 1b1) se moquer de, tourner en dérision 1b2) interpréter (un langage) 1b2a) interprète 1b2b) ambassadeur (fig.) 1c) (Hithpalpel) être gonflé, railler, se montrer moqueur 126 Uwl 03898 Mxl lacham (law-kham’) une racine primaire; TWOT-1104,1105; v LSG-combattre, faire la guerre, attaquer, consumer, conduire, contre, livrer bataille, guerre, se battre, soutenir, assiéger, vaincre, manger, à table; 178 1) combattre, livrer bataille, faire la guerre 1a) engager dans la bataille, faire la guerre 2) (Qal) manger, utilisé comme nourriture 78 Mxl 03899 Mxl lechem (lekh’- em) vient de 03898; TWOT-1105a; n m LSG-pain, manger, nourrir, nourriture, repas, aliment, pâture, mets, provisions, festin, vivres, subsistance, revenus, blé, fruit, abondance, entretien; 297 1) pain, nourriture, grain 1a) pain 1a1) pain de blé 1b) nourriture (en général) 78 Mxl 03906 Uxl lachats (lakh’- ats) vient de 03905; TWOT-1106a; n m LSG-oppression, affliction, misère, souffrance, détresse; 12 1) oppression, détresse, pression 128 Uxl 03908 vxl lachash (lakh’- ash) vient de 03907; TWOT-1107a; n m LSG-enchantement, enchanteur, amulettes, prières; 5 1) murmure, charme 1a) sous le charme d’un serpent 1b) charmes, amulettes (portées par les femmes) 1c) chuchotement (de la prière) 338 vxl 03909 jl lat (lawt) une forme de 03814 ou autrement vient de 03874; TWOT-1092a; n m LSG-enchantement, doucement, en confidence; 6 1) secret, discrétion, mystère, enchantement 1a) secret, secrètement 1b) mystère, enchantement 39 jl 03915 lyl layil (lah’- yil) ou (Isa. 21:11) leyl (lale) également hlyl layelah (lah’- yel-aw) vient du même mot que 03883; TWOT-1111; n m LSG-nuit, nuits, minuit, nocturne; 233 1) nuit 1a) nuit (en opposition au jour) 1b) de ténèbres, ombre protectrice (fig.) 70 lyl Page 85 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03916 aylyl leyleya’ (Araméen) (lay-leh-yaw’) correspondant à 03815; TWOT-2816; n m LSG-nuit, nocturne; 5 1) nuit 81 aylyl 03917 tylyl liyliyth (lee-leeth’) vient de 03915; TWOT-1112; n f LSG-spectre de la nuit 1; 1 1) "Lilith," nom d’une déesse de la nuit connue comme un démon nocturne qui hantait les lieux déserts d’Edom 1a) animal nocturne, peut-être le corbeau de nuit, qui fréquente certains lieux 480 tylyl 03918 vyl layish (lah’- yish) vient de 03888 dans le sens de broyage; TWOT-1114a; n m LSG-lion 3; 3 1) lion 340 vyl 03925 dml lamad (law-mad’) une racine primaire; TWOT-1116; v LSG-enseigner, apprendre, exercer, donner (de la science), maîtres, instruire, instruction, tradition, recevoir (instruction), imiter, dompter, dresser; 86 1) apprendre, enseigner, exercer à 1a) (Qal) apprendre 1b) (Piel) enseigner 1c) (Pual) être enseigné, être exercé 74 dml 03928 dwml limmuwd (lim-mood’) ou limmud (lim-mood’) vient de 03925; TWOT-1116a; adj LSG-disciples, exercé, habitué, accoutumé; 6 1) enseigné, appris, traité en disciple 1a) exercé 1b) accoutumé à (quelque chose) 80 dwml 03931 bel la‘ab (law-ab’) une racine primaire; TWOT-1117; v LSG-se moquèrent 1; 1 1) plaisanter, railler 1a) (Hiphil) faire des plaisanteries 102 bel 03939 hnel la‘anah (lah-an-aw’) vient d’une racine du sens supposé de maudire; TWOT-1121; n f LSG-absinthe 8; 8 1) absinthe 1a) amertume (métaph.) 155 hnel 03945 Uul latsats (law-tsats’) une racine primaire; TWOT-1113; v LSG-moqueurs 1; 1 1) (Qal) mépriser, pincer les lèvres, parler avec arrogance 210 Uul 03950 jql laqat (law-kat’) une racine primaire; TWOT-1125; v LSG-ramasser, recueillir, se rassembler, glaner, cueillir; 37 1) cueillir, rassembler, glaner, recueillir 1a) (Qal) 1a1) cueillir, rassembler 1a2) glaner 1b) collecter (de l’argent) 1c) (Pual) être cueilli 1d) (Hithpael) se rassembler 139 jql Page 86 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03953 vql laqash (law-kash’) une racine primaire; TWOT-1127c; v LSG-grappillent 1; 1 1) glaner, recueillir, prendre les restes, prendre tout 1a) (Piel) dépouiller, recueillir toute chose, écorcer 430 vql 03956 Nwvl lashown (law-shone’) ou lashon (law-shone’) également au féminin (pluriel) leshonah (lesh-o-naw’) vient de 03960; TWOT-1131a; n m LSG-langue, lingot, langage, bouche, enchanteur, parole, discours; 117 1) langue 1a) langue (des hommes) 1a1) langue (littéral) 1a2) langue (organe de la parole) 1b) langage 1c) langue (des animaux) 1d) langue (de feu) 1e) lingot 386 Nwvl 03958 Mvl leshem (leh’- shem) vient d’une racine au sens incertain; TWOT-1130; n m LSG-une opale 2; 2 1) une pierre précieuse 1a) une pierre précieuse du pectoral du souverain sacrificateur 1a1) probablement une opale 370 Mvl 03964 am ma’ (Araméen) (maw) correspondant à 04100; TWOT-2822; LSG-ce 1; 1 1) quel, quoi 1a) qu’est-ce qui? quoi? 1b) comment?, pourquoi?, pour quelle raison? 41 am 03966 dam me‘od (meh-ode’) vient du même as 0181; TWOT-1134 LSG-très, beaucoup, plus, tellement, fort, grand, considérable, profond, à l’infini, énorme, plein, violent, comblé, tellement; 299 1) extrêmement, beaucoup 2) puissance, force, abondance 3) force, abondance, extrêmement 3a) puissance 3b) extrêmement, grandement, très 3b1) en abondance, à un haut degré, excessivement 45 dam 03967 ham me’ah (may-aw’) ou me’yah (may-yaw’) le nombre cent; une centaine; TWOT-1135; n f LSG-cent, cents, centuple, centaine, centième; 581 1) cent 1a) un simple nombre 1b) une partie d’un nombre plus grand 1c) une fraction-un centième (1/100) 46 ham 03974 rwam ma’owr (maw-ore’) ou ma’or (maw-ore’) également fem. me’owrah (meh-o-raw’) ou meorah (meh-o-raw’) vient de 0215; TWOT-52f; n m LSG-luminaire, chandelier, lampe, lumière, plaire; 19 1) lumière, luminaire 247 rwam 03976 Nzam mo’zen (mo-zane’) vient de 0239; TWOT-58a; n m LSG-balance(s) 15; 15 1) balance 98 Nzam 03980 tlkam ma’akoleth (mah-ak-o’- leth) vient de 0398; TWOT-85f; n f LSG-être dévoré, proie; 2 1) combustible 491 tlkam Page 87 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 03982 rmam ma’amar (mah-am-ar’) vient de 0559; TWOT-118e; n m LSG-ordres 2, a ordonné 1; 3 1) mot, commandement, ordre 281 rmam 03990 lpam ma’aphel (mah-af-ale’) vient du même as 0651; TWOT-145e; n m LSG-ténèbres 1; 1 1) obscurité, ténèbres 151 lpam 03994 hram meerah (meh-ay-raw’) vient de 0779; TWOT-168a; n f LSG-malédiction; 5 1) malédiction 246 hram 03996 awbm mabow’ (maw-bo’) vient de 0935; TWOT-212b; n m LSG-occident, couchant, entrer, entrée, du côté, soleil couchant, intérieur, se coucher, auprès; 24 1) entrée, une venue, entrer 2) soleil couchant 2a) le couchant 2b) ouest, occident 49 awbm 04000 Nwbm mabown (maw-bone’) vient de 0995; TWOT-239; subst LSG-qui enseignaient 1; 1 1) ceux qui enseignent, ceux qui donnent la compréhension, enseignants 98 Nwbm 04009 xjbm mibtach (mib-tawkh’) vient de 0982; TWOT-233e; n m LSG-soutien, sûreté, sûr, espoir, confiance, se confier, appui, assurance, espérance; 15 1) se confier à, confiance, refuge 1a) action de se confier 1b) objet de confiance 1c) état de confiance, sûreté 59 xjbm 04016 vbm mabush (maw-boosh’) vient de 0954; TWOT-222d; n m LSG-parties honteuses 1; 1 1) parties intimes, parties génitales 1a) littéralement-’ce qui excite la honte’ 342 vbm 04026 ldgm migdal (mig-dawl’) également migdalah (mig-daw-law’) vient de 01431; TWOT-315f, 315g; n m LSG-tour(s), Migdal, estrade, plantes; 50 1) tour 1a) étage surélevé 1b) chaire 1c) lit élevé 77 ldgm 04035 hrwgm meguwrah (meg-oo-raw’) vient de 04032 ou 04033; TWOT-330d; n f LSG-frayeur, effroi, grenier; 3 1) crainte, terreur 2) entrepôt, grenier 254 hrwgm 04039 hlgm megillah (meg-il-law’) vient de 01556; TWOT-353m; n f LSG-rouleau, livre; 21 1) rouleau, livre, un écrit 78 hlgm Page 88 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04043 Ngm magen (maw-gane’) "également meginnah (meg-in-naw’) vient de 01598; TWOT-367c; n m LSG-bouclier, armes, chefs; 63 1) bouclier 93 Ngm 04055 dm mad (mad) ou med (made) vient de 04058; TWOT-1146a; n m LSG-vêtement, tunique, tapis, habits, la mesure, mesurer; 12 1) mesure, étoffe de vêtement 1a) mesure 1b) étoffe, tapis 1c) vêtement (extérieur) 44 dm 04057 rbdm midbar (mid-bawr’) vient de 01696 dans le sens de conduire; TWOT-399k, 399L; n m LSG-désert, déserte, bouche; 271 1) désert 1a) pâturage 1b) terre inhabitée, région déserte 1c) régions vides (autour des cités) 1d) désert (fig.) 2) bouche 2a) bouche (comme organe de la parole) 246 rbdm 04060 hdm middah (mid-daw’) vient de 04055; TWOT-1146b; n f LSG-mesure, dimension, haute taille, stature, longueur, portion, tribut, vêtement, taille élevée, vaste, étendue, mesurer, cordeau, canne; 55 1) mesurer, mesure, stature, taille, vêtement 1a) mesure, action de mesurer 1b) une mesure, une taille 1c) portion mesurée 1d) vêtement 2) (BDB) tribut 49 hdm 04079 Nydm midyan (mid-yawn’) une variante pour 04066; TWOT-426c; n m LSG-contestation, dispute, querelleur, querelleuse, querelle; 9 1) lutte, dispute 94 Nydm 04093 edm madda‘ (mad-daw’) ou madda‘ (mad-dah’) vient de 03045; TWOT-848g; n m LSG-intelligence, pensée, instruction, science; 6 1) connaissance, le savoir, la pensée 1a) intelligence 1b) esprit, lieu de la connaissance 114 edm 04097 vrdm midrash (mid-rawsh’) vient de 01875; TWOT-455a; n m LSG-mémoires 2; 2 1) étude, exposition, enregistrement, histoire 1a) écrits de nature didactique 1b) "midrash" -conservation du mot Hébreu 544 vrdm Page 89 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04100 hm mah (maw) ou mah (mah) ou ma (maw) ou ma (mah) aussi meh (meh) particule primaire; TWOT-1149 LSG-que, à quoi, pourquoi, quel, quelle, avec quoi, comment, quand, rien, car, quoi qu’il arrive, que s’est-il passé, ...; 27 interrogation 1) qu’est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte 1a) (interrogat.) 1a1) quoi? 1a2) quel? 1b) (adv.) 1b1) comment 1b2) pourquoi 1b3) comment! (exclamation) 1c) (avec prep) 1c1) dans lequel?, par quoi?, par quels moyens? 1c2) à cause de quoi? 1c3) comme quoi? 1c3a) combien? 1c3b) pour combien de temps? 1c4) pour quelle raison?, pourquoi?, dans quel but? 1c5) jusqu’à quand? pron.indéf. 2) rien, ce qui peut, quoi qu’il arrive 45 hm 04117 rhm mahar (maw-har’) une racine primaire (peut-être 04116 à travers l’idée de rapidité d’assentiment); TWOT-1153; v LSG-dot 1, non traduit (rapidement?) 1; 2 1) obtenir ou acquérir en payant un prix d’achat, donner une dot 1a) (Qal) obtenir en échange 245 rhm 04131 jwm mowt (mote) une racine primaire; TWOT-1158; v LSG-fléchir, chanceler, inébranlable, branler, ébranlé, sauver, faire tomber, être jeté; 39 1) chanceler, secouer, glisser 1a) (Qal) vaciller, trembler, faire un faux pas 1b) (Niphal) être secoué, être ébranlé 1c) (Hiphil) déloger, laisser tomber 1d) (Hithpael) être grandement secoué 55 jwm 04135 lwm muwl (mool) une racine primaire; TWOT-1161; v LSG-circoncire 31, tailler en pièces, couper, émoussé; 36 1) circoncire, se laisser circoncire, couper, être taillé 1a) (Qal) circoncire 1b) (Niphal) être circoncis, se circoncire 1c) (Hiphil) faire circoncire 1c1) de destruction (fig.) 1d) (Hithpolel) être coupé 1e) (Polel) découper, tailler 76 lwm 04139 hlwm muwlah (moo-law’) vient de 04135; TWOT-1161a; n f voir définition 4139 LSG-circoncision 1; 1 1) circoncision: couper autour 81 hlwm 04155 Pewm muw‘aph (moo-awf’) vient de 05774; TWOT-1583a; n m LSG-ténèbres 1; 1 1) ténèbres, obscurité 196 Pewm 04171 rwm muwr (moor) une racine primaire; TWOT-1164; v LSG-mettre, remplacer, échanger, se rétracter, bouleversé, d’autres; 14 1) changer, échanger 1a) (Niphal) être changé 1b) (Hiphil) 1b1) changer, altérer, modifier 1b2) échanger 246 rwm Page 90 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04185 vwm muwsh (moosh) une racine primaire [peut-être identique à 04184 à travers l’idée de s’éloigner d’un contact]; TWOT-1167; v LSG-se retirer, sortir, s’éloigner, abandonner, quitter, bouger, être enlevé, cesser, préserver, reculer; 21 1) s’en aller, enlever 1a) être enlevé (pour des objets) 346 vwm 04191 twm muwth (mooth) une racine primaire; TWOT-1169; v LSG-mourir, périr, mort, ...; 835 1) mourir, tuer, être exécuté 1a) (Qal) 1a1) mourir 1a2) mourir (en châtiment), être mis à mort 1a3) périr (d’une nation) 1a4) mourir prématurément (par négligence d’une conduite morale sage) 1b) (Polel) tuer, mettre à mort, exécuter 1c) être tué, être mis à mort 1d1a) mourir prématurément 446 twm 04194 twm maveth (maw’- veth) vient de 04191; TWOT-1169a; n m LSG-mort, mourir, mortelle, peste, meurtrier, tombeau; 160 1) mourir, mortel, Mort (personnifiée), royaume de la mort 1a) mort 1b) mort par violence (comme un châtiment) 1c) état de mort, lieu de mort 446 twm 04201hzwzm mezuwzah (mez-oo-zaw’) ou mezuzah (mez-oo-zaw’) vient du même mot que 02123; TWOT-535b; n f LSG-poteau(x) 19; 19 1) montant de porte, poteau 65 hzwzm 04208 hlzm mazzalah (maz-zaw-law’) vient apparemment de 05140 dans le sens de grille; TWOT-1173; n f LSG-zodiaque 1; 1 1) constellations 1a) signes du zodiaque (peut-être) 82 hlzm 04216 twrzm mazzarah (maz-zaw-raw’) vient apparemment de 05144 dans le sens de distinction; TWOT-1176; n f LSG-les signes du zodiaque; 1 1) (Angl. Mazzaroth) 1a) les 12 signes du Zodiaque et leurs 36 constellations associées 653 twrzm 04217 xrzm mizrach (miz-rawkh’) vient de 02224; TWOT-580c; n m LSG-orient, oriental, le levant, soleil levant, le lever (du soleil); 74 1) côté du lever du soleil, l’est 1a) lever, levant (avec ‘soleil’) 1b) l’orient (sans ‘soleil’) 1b1) vers le lieu où le soleil se lève 1b2) vers l’est, le côté oriental 255 xrzm 04236 hzxm machazeh (makh-az-eh’) vient de 02372; TWOT-633f; n m LSG-vision 4; 4 1) vision (dans un sens d’extase) 60 hzxm Page 91 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04256 tqlxm machaloqeth (makh-al-o’- keth) vient de 02505; TWOT-669d; n f LSG-portion, classe, division, part; 43 1) division, portion, classe, part, partage, lot 1a) division, part 1b) portion, classe, rang 1b1) de sacrificateurs, Lévites (terme technique d’organisation) 578 tqlxm 04263 lmxm machmal (makh-mawl’) vient de 02550; TWOT-676b; n m LSG-l’objet de votre amour 1; 1 1) objet de compassion ou de pitié, chose dont on a pitié 2) (TWOT) objet d’un profond amour 118 lmxm 04279 rxm machar (maw-khar’) vient probablement de 0309; TWOT-1185a; n m LSG-demain, lendemain, un jour, dans l’avenir; 52 1) demain, dans le temps à venir, dans le futur 1a) demain, lendemain (le jour qui suit le jour actuel) 1b) dans l’avenir 248 rxm 04285 Kvxm machshak (makh-shawk’) vient de 02821; TWOT-769d; n m LSG-ténèbres, lieux sombres, avoir disparu; 7 1) lieu sombre, ténèbres, secret 1a) lieu caché 1b) région sombre 1c) tombe, sépulcre 368 Kvxm 04288 htxm mechittah (mekh-it-taw’) vient de 02846; TWOT-784g; n f LSG-ruine, perte, frayeur, effroi; 11 1) destruction, ruine, terreur, une rupture 1a) terreur, consternation, objet de terreur 1b) ruine 453 htxm 04304 txpjm mitpachath (mit-pakh’- ath) vient de 02946; TWOT-818d; n f LSG-manteau 2; 2 1) manteau 437 txpjm 04305 rjm matar (maw-tar’) une racine primaire; TWOT-1187; v LSG-faire pleuvoir, pluie, tomber (la pluie); 17 1) pleuvoir 1a) (Niphal) recevoir la pluie 1b) (Hiphil) 1b1) pleuvoir, envoyer la pluie 1b2) tomber de la grêle, envoyer la grêle 249 rjm 04310 ym miy (me) pronom de personnes, comme 04100 est pour les choses, qui?; TWOT-1189; LSG-qui, de qui, que, quelqu’un, pour, quiconque; 12 1) qui?, de qui?, lequel? ... 50 ym Page 92 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04317 lakym Miyka’el (me-kaw-ale’) vient de 04310 et 03588 et 0410; n pr m LSG-Micaël 13; 13 Micaël (Angl. Michael) =" qui est semblable à Dieu?" 1) Archange, un des principaux chefs célestes, qui lutte pour Israël 2) Asérite, père d’un des 12 espions d’Israël 3) Gadite du territoire de Basan 4) autre Gadite, ancêtre d’Abihaïl 5) Lévite Guerschonite, ancêtre d’Asaph 6) un des fils de Jisrachja de la tribu d’Issacar 7) Benjamite des fils de Beria 8) un des capitaines de Manassé qui rejoint David à Tsiklag 9) père ou ancêtre d’Omri, chef de la tribu d’Issacar sous le règne de David 10) un des fils de Josaphat qui furent tués par leur frère aîné Joram 11) père ou ancêtre de Zebadia, un des fils de Schephatia 101 lakym 04325 Mym mayim (mah’- yim) double d’un mot primaire (mais utilisé dans un sens singulier); TWOT-1188; n m LSG-des eaux, de l’eau, puits, abreuvoir, soif, se laver, courage, ruisseau, pluie, humidité, neige, mer, gouffre, flots, digue, étang, marécage, larmes, torrent, urine, mare à fumier; 582 1) eau, eaux 1a) urine 1c) danger, violence, choses transitoires, rafraîchissement (fig.) 90 Mym 04349 Nwkm makown (maw-kone’) vient de 03559; TWOT-964c; n m LSG-lieu, demeure, base, fondement, étendue; 17 1) lieu fixé ou établi, fondement 116 Nwkm 04355 Kkm makak (maw-kak’) une racine primaire; TWOT-1193; v LSG-tomber, devenir malheureux, s’affaisser; 3 1) être rabaissé, être humilié 1a) enfoncer 1c) être rendu bas 80 Kkm 04372 hokm mikceh (mik-seh’) vient de 03680; TWOT-1008c; n m LSG-couverture 16; 16 1) couverture 1a) de l’arche 1b) en peaux pour le tabernacle 125 hokm 04376 rkm makar (maw-kar’) une racine primaire; TWOT-1194; v LSG-vendre, avoir vendu, être vendu, vendeur, offrir en vente, acquéreur, livrer; 80 1) vendre 1a) (Qal) 1a1) vendre 1a2) vendeur 1b) (Niphal) 1b1) être vendu 1b2) se vendre 1b3) être livré à la mort 1c) (Hithpael) se vendre 260 rkm 04385 btkm miktab (mik-tawb’) vient de 03789; TWOT-1053c; n m LSG-écriture, un écrit, écrire, cantique; 9 1) écriture, chose écrite 1a) un écrit 462 btkm Page 93 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04387 Mtkm miktam (mik-tawm’) vient de 03799; TWOT-1056a; n m LSG-Hymne 6; 6 1) hymne, "michtam" 1a) un terme technique trouvé dans les titres de Psaumes 500 Mtkm 04390 alm male’ (maw-lay’) ou mala’ (Esth. 7:5) (maw-law’) une racine primaire; TWOT-1195; v LSG-remplir, être plein, pleinement, regorger, garnir, accomplir, achever, s’écouler, être employé, assouvi, enchâsser, s’armer, consacrer, compléter, déborder, ...; 249 1) remplir, être plein 1a) (Qal) 1a1) être rempli 1a1a) plénitude, abondance 1a1b) être accompli, être achevé 1a2) consacrer, remplir la main 1b) (Niphal) 1b1) être complet, être armé, être satisfait 1b2) être accompli, achevé 1c) (Piel) 1c1) remplir 1c2) satisfaire 1c3) accomplir, achever, compléter 1c4) confirmer 71 alm 04397 Kalm mal’ak (mal-awk’) vient d’une racine du sens d’envoyer comme délégué; TWOT-1068a; n m LSG-ange, anges, messager, envoyé, gens; 214 1) messager, envoyé 1a) messager 1b) ange 1c) l’ange de la théophanie (apparition divine) 91 Kalm 04403 vwblm malbuwsh (mal-boosh’) ou malbush (mal-boosh’) vient de 03847; TWOT-1075b; n m LSG-vêtements 6, habits 1, être vêtu 1; 8 1) vêtements, habillement, habit, costume, accoutrement 379 vwblm 04405 hlm millah (mil-law’) vient de 04448 (comme venant de milleh) (mil-leh’); TWOT-1201a; n f LSG-parole, silence, dire, avoir dit, sentence, discours, répondre, s’adresser, accents; 38 1) parole, discours, expression 75 hlm 04410 hkwlm meluwkah (mel-oo-kaw’) vient de 04427; TWOT-1199d; n f LSG-royauté, royal, royaume, domination, souveraineté, règne, roi; 24 1) royaume, royauté, fonction royale 101 hkwlm 04414 xlm malach (maw-lakh’) une racine primaire; TWOT-1196,1197; v LSG-salé, mettre (du sel), s’évanouir, sel; 5 1) s’en aller, s’évanouir, se dissiper 1a) (Niphal) être dispersé, être dissipé 2) saler, assaisonner 2a) être salé 2c) (Hophal) être enrobé ou lavé de sel 78 xlm 04421 hmxlm milchamah (mil-khaw-maw’) vient de 03898 (sens de lutte); TWOT-1104c; n f LSG-guerre, bataille, combat, expédition, victoire, guerrier, soldat, assaillant, ennemi, combattant, militaire, armes, combattre, assiéger, attaquer; 319 1) bataille, guerre, combattant 123 hmxlm Page 94 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04427 Klm malak (maw-lak’) une racine primaire; TWOT-1199,1200; v LSG-régner, règne, proclamer roi, établir roi, occuper le trône, roi, reine, devenir roi, faire roi, être roi, dominer, domination, 348 1) être ou devenir roi ou reine, régner 1a) faire quelqu’un roi ou reine, faire régner 1b) être fait roi ou reine 2) un conseil, un conseiller 2a) considérer 90 Klm 04436 hklm malkah (mal-kaw’) vient de 04428; TWOT-1199b; n f LSG-reine 35; 35 1) reine 95 hklm 04438 twklm malkuwth (mal-kooth’) ou malkuth (mal-kooth’) ou (au pl.) malkuyah (mal-koo-yah’) vient de 04427; TWOT-1199e; n f LSG-royaume, règne, royal, royauté, domination, maîtres, reine; 91 1) royauté, pouvoir royal, règne, royaume, pouvoir souverain 1a) domination 1b) règne 1c) royaume 496 twklm 04448 llm malal (maw-lal’) une racine primaire; TWOT-1201; v LSG-dire, discourir, exprimer, parler; 5 1) parler, prononcer, dire 1a) (Qal) parler 1b) (Piel) dire, prononcer, exprimer 100 llm 04463 twmm mamowth (maw-mothe’) vient de 04191; TWOT-1169b; n m LSG-maladie, mourir; 2 1) mort, maladie mortelle 486 twmm 04464 rzmm mamzer (mam-zare’) vient d’une racine du sens d’aliéner; TWOT-1174a; n m LSG-issu d’une union illicite 1, étranger 1; 2 1) bâtard, enfant de l’inceste, enfant illégitime 1a) enfant naturel 1b) population mélangée (fig.) 1c) né de père Juif et d’une mère païenne ou visa versa 287 rzmm 04467 hklmm mamlakah (mam-law-kaw’) vient de 04427; TWOT-1199f; n f LSG-royaume, règne, régner, royal, royauté, domination, rois; 117 1) royaume, domination, règne, souveraineté 135 hklmm 04478 Nm man (mawn) vient de 04100; TWOT-1208,1209; n m LSG-manne 13, qu’est ce que cela 1; 14 1) manne 1a) le pain du ciel qui a nourri les Israélites pendant 40 ans au désert 1b) veut dire: qu’est ce que cela? 90 Nm 04487 hnm manah (maw-naw’) une racine primaire; TWOT-1213; v LSG-compter, dénombrer, avoir nombré, former, veiller, lot, fixer, destiner, assigner, faire croître, faire souffler; 28 1) compter, calculer, dénombrer, assigner, dire, désigner, préparer 1a) être compté, être nombré, dénombré 1b2) être assigné, destiné 1c) désigner, ordonner 95 hnm Page 95 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04498 ownm manowc (maw-noce’) vient de 05127; TWOT-1327a; n m LSG-refuge 6, fuir 1, être agile 1; 8 1) fuite, refuge, lieu où s’échapper 156 ownm 04501 hrwnm menowrah (men-o-raw’) ou hrnm menorah (men-o-raw’) vient de 04500 (dans le sens originel de 5216); TWOT-1333c; n f LSG-chandelier 40; 40 1) support de lampe 301 hrwnm 04504 hxnm minchah (Araméen) (min-khaw’) correspondant à 04503; TWOT-2836; n f LSG-offrande 1, sacrifice 1; 2 1) don, offrande 1a) oblation, sacrifice 103 hxnm 04513 enm mana‘ (maw-nah’) une racine primaire; TWOT-1216; v LSG-empêcher, s’opposer, refuser, retenir, priver, détourner, cacher, éloigner, retenir, épargner, exposer; 29 1) refuser, retenir, garder, se retenir, contenir, cacher 1a) (Qal) refuser 1b) (Nifal) être empêché 160 enm 04523 om mac (mawce) vient de 04549; TWOT-1223a; adj LSG-qui souffre 1; 1 1) qui désespère 100 om 04527 dom maccad (mas-sad’) vient de 03245; TWOT-875g; LSG-fondements 1; 1 1) fondation, fondement 300 dom 04531 hom maccah (mas-saw’) vient de 05254; TWOT-1223b; n f LSG-épreuves 4, Massa 1; 5 1) désespoir, test 1a) désespoir 1b) tentation, test, preuve, épreuve 105 hom 04537 Kom macak (maw-sak’) une racine primaire; 1220; v LSG-mêler 4, répandre 1; 5 1) mêler, mélanger, produire par mixage 1a) (Qal) verser, mêler 120 Kom 04542 Nkom micken (mis-kane’) vient de 05531; TWOT-1221; adj LSG-pauvre; 4 1) pauvre, homme pauvre 170 Nkom 04549 macac (maw-sas’) une racine primaire; TWOT-1223; v LSG-fondre, perdre courage, se décourager, être consterné, tomber, saisi d’épouvante, se consumer, tomber en défaillance, être abattu, s’alarmer, chétif; 21 1) dissoudre, fondre 1a) (Qal) perdre au loin 1b) (Nifal) 1b1) fondre, s’évanouir, disparaître 1b2) faiblir, devenir craintif (fig.) 1b3) sans valeur, indigne (participe) 1c) (Hifil) faire fondre 160 oom Page 96 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04557 rpom micpar (mis-pawr’) vient de 05608; TWOT-1540e; n m LSG-nombre, en comptant, compter, dénombrement, nombreux, le temps, innombrable, récit, en tout, s’élever à, rôle, combien, quelques, chacun, autant, années, quantité, multitude, en ordre, point de limite; 134 1) nombre, un récit 1a) nombre 1a1) compter 1a2) innombrable (avec négatif) 1a3) peu, quelques, qu’on peut compter 1a4) en comptant, selon un nombre 1b) dénombrer, relater, faire le récit 380 rpom 04562 trom macoreth (maw-so’- reth) vient de 0631; TWOT-141e; n f LSG-les liens 1; 1 1) le lien (de l’alliance) 700 trom 04565 rtom mictar (mis-tawr’) vient de 05641; TWOT-1551d; n m LSG-lieux écartés, retraite, repaire, cachette, enfouie, en secret, lieu caché; 10 1) lieu secret, lieu de cachette 1a) endroit secret 1b) lieu écarté 1b1) pour sa protection 1b2) pour perpétrer un crime 700 rtom 04571 dem ma‘ad (maw-ad’) une racine primaire; TWOT-1226; v LSG-chanceler; 6 1) glisser, chanceler, vaciller, secouer 1a) (Qal) faire une faute 1b) (Hifil) faire trembler ou chanceler 114 dem 04588 Pwem ma‘uwph (maw-off’) vient de 05774 dans le sens de couvert d’ombre [comparer 04155]; TWOT-1583b; n m LSG-sombres 1; 1 1) ténèbres 196 Pwem 04589 rwem ma‘owr (maw-ore’) vient de 05783; TWOT-1588a; n m LSG-nudité 1; 1 1) nudité 316 rwem 04591 jem ma‘at (maw-at’) une racine primaire; TWOT-1228; v LSG-diminuer, peu nombreux, moins, réduire, petit nombre, plus petit, peu, être amoindri, anéantir; 22 1) être ou devenir petit, être peu de, être diminué 1a) (Qal) 1a1) diminuer 1a2) être trop petit 1b) (Piel) devenir peu 1c) (Hifil) 1c1) rendre petit, amoindrir, faire diminuer 1c2) donner moins de 119 jem 04600 Kem ma‘ak (maw-ak’) une racine primaire; TWOT-1229; v LSG-froissé, fixé, pressé; 3 1) presser, serrer 1a) (Qal) être écrasé 1b) (Pual) être manié, être pressé 114 Kem Page 97 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04604 lem ma‘al (mah’- al) vient de 04603; TWOT-1230a; n m LSG-infidélité, transgression, infidèle, commettre des péchés, multiplier (les transgressions), à cause du péché, perfidie, iniquité; 29 1) action infidèle ou traître, transgression 1a) contre l’homme 1b) contre Dieu 140 lem 04605 lem ma‘al (mah’al) vient de 05927; TWOT-1624k LSG-en haut, au-dessus, par-dessus, sur, tête, à partir de, dès, porter, entouré, haut degré, très, outre, grandes, grandeur, le ciel, lieux élevés, monter, s’élever, jusqu’à ce jour; 138 subst 1) partie la plus haute, partie supérieure adv 1a) au-dessus prep 1b) au sommet de, en haut, au-dessus, à un plus haut niveau que avec localisation 1c) en montant, vers le haut, au-dessus de 140 lem 04617 hnem ma‘aneh (mah-an-eh’) vient de 06030; TWOT-1650f; n m LSG-répondre, réponse, but, obéir; 8 1) répondre, réponse 2) (TWOT) endroit pour parler 165 hnem 04628 brem ma‘arab (mah-ar-awb’) ou (fem.) ma‘arabah (mah-ar-aw-baw’) vient de 06150, dans le sens d’ombrageux; TWOT-1689b; n m LSG-occident 13, soleil couchant 1; 14 1) endroit du coucher de soleil, ouest, vers l’ouest, occident 312 brem 04639 hsem ma‘aseh (mah-as-eh’) vient de 06213; TWOT-1708a; n m LSG-ouvrage, oeuvre, tâche, travail, affaire, ce qu’on doit faire, acte, action, occupation, ouvrage de broderie, treillis, graver, tresser, tisser, des mets, art, choses, agir, fatigue, ...; 235 1) action, travail 1a) action, la chose faite, l’acte 1b) travail, labeur 1c) affaire, occupation 1d) entreprendre, entreprise 1e) accomplissement 1f) faits, oeuvres (de délivrance et de jugement) 1g) ouvrage, la chose ouvrée 1h) l’oeuvre (de Dieu) 1i) le produit 415 hsem 04652 halpm miphla’ah (mif-law-aw’) vient de 06381; TWOT-1768c; n f LSG-merveilles 1; 1 1) oeuvres merveilleuses 156 halpm 04665 tkrpm miphreketh (mif-reh’- keth) vient de 06561; TWOT-1828c; n f LSG-la nuque 1; 1 1) le cou 740 tkrpm 04668 xtpm maphteach (maf-tay’- akh) vient de 06605; TWOT-1854f; n m LSG-clé 2, ouvrir 1; 3 1) clef, instrument d’ouverture 528 xtpm 04682 hum matstsah (mats-tsaw’) vient de 04711 dans le sens de dévorer avidement pour la douceur; LSG-sans levain, pain sans levain; 53 1) non levé (pain, gâteau), sans levain 135 hum Page 98 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04687 hwum mitsvah (mits-vaw’) vient de 06680; TWOT-1887b; n f LSG-les commandements, le commandement, ordonnances, ordre, préceptes, la loi, ce qui était prescrit, ordonné, commandé; 181 1) commandement 1a) commandement (de l’homme) 1b) les commandements (de Dieu) 1c) les préceptes (du code de la sagesse) 141 hwum 04698 hlum metsillah (mets-il-law’) vient de 06750; TWOT-1919e; n f LSG-clochettes 1; 1 1) sonnette, clochette 165 hlum 04705 reum mits‘ar (mits-awr’) vient de 06819; TWOT-1948c; n m LSG-petit 3, peu 2; 5 1) une petite chose 1a) ce qui est petit 1b) peu (de chose ou de temps) 400 reum 04714 Myrum Mitsrayim (mits-rah’- yim) dual de 04693; TWOT-1235; LSG-Égypte, Égyptien, Mitsraïm; 681 n pr loc Egypte =" territoire des Coptes" =" terre de dépression" 1) contrée de la partie nord-est de l’Afrique, adjacente à la Palestine, et qui est traversée par le Nil adj égyptiens =" doublement oppresseurs" 2) les habitants ou natifs d’Égypte 390 Myrum 04720 vdqm miqdash (mik-dawsh’) ou miqqedash (Ex. 15:17) (mik-ked-awsh’) vient de 06942; TWOT-1990f; n m LSG-sanctuaire, portion consacrée, lieu consacré, asile, lieux saints; 74 1) lieu sacré, sanctuaire, lieu saint 1a) sanctuaire 1a1) du temple 1a2) du tabernacle 1a3) de temple d’Ezéchiel 1a4) de l’Éternel 444 vdqm 04723 hwqm miqveh (mik-veh’) ou miqveh (1 Rois. 10:28) (mik-vay’) ou miqve’ (2 Chr. 1:16) (mik-vay’) vient de 06960; TWOT-1994c, 1995a; n m LSG-un amas, une caravane, une troupe, espérance; 12 1) espérance 1a) espoir 1b) la base de l’espérance 1c) les choses espérées, le résultat 2) collection, masse rassemblée 151 hwqm 04726 rwqm maqowr (maw-kore’) ou maqor (maw-kore’) vient de 06979; TWOT-2004a; n m LSG-source, flux, descendants; 18 1) source, fontaine 1a) source 1a1) source de vie, joie, purification (fig.) 1b) descendance 1c) flux (du sang menstruel) 1d) flot (de sang après la naissance d’un enfant) 326 rwqm 04730 trjqm miqtereth (mik-teh’- reth) vient de 04729; TWOT-2011f; n f LSG-encensoir 2; 2 1) encensoir 749 trjqm Page 99 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04731 lqm maqqel (mak-kale); ou (fem.) maqqelah (mak-kel-aw’) vient d’une racine du sens possible de germer; TWOT-1236; n m LSG-branche, bâton, pique, houlette; 18 1) verge, bâton 1a) branche, bâton 1b) bâton (de voyage) 1c) baguette (de magicien) 170 lqm 04738 Moqm miqcam (mik-sawn’) vient de 07080; TWOT-2044b; n m LSG-oracles 2; 2 1) divination, oracle 240 Moqm 04744 arqm miqra’ (mik-raw’) vient de 07121; TWOT-2063d; n m LSG-convocation 19, assemblées 3, avoir lu 1; 23 1) convocation, lecture, être appelés tous ensemble 1a) convocation, sainte assemblée 341 arqm 04752 rm mar (mar) vient de 04843 dans son sens de distillation; TWOT-1249a; n m LSG-goutte 1; 1 1) une goutte, ce qui coule 240 rm 04753 rm more (mor) ou rwm mowr (more) vient de 04843; TWOT-1248b; n m LSG-myrrhe 12; 12 1) myrrhe 1a) la résine qui vient de l’écorce d’un arbre d’Arabie, utilisée pour l’huile sacrée et en parfumerie 240 rm 04759 harm mar’ah (mar-aw’) vient de 04758; TWOT-2095g, 2095h; n f LSG-vision 11, miroir 1; 12 1) vision 1a) mode de révélation 2) miroir 246 harm 04772 hlgrm margelah (mar-ghel-aw’) dénominatif venant de 07272; TWOT-2113c; n f LSG-pieds 5; 5 1) pieds, à ses pieds 278 hlgrm 04775 drm marad (maw-rad’) une racine primaire; TWOT-1240; v LSG-rebelles, se révolter, ennemis; 25 1) se rebeller, se révolter, être rebelle 1a) (Qal) se révolter 1a1) contre un roi humain 1a2) contre Dieu 1a3) contre la lumière (poétique) 244 drm 04791 Mwrm marowm (maw-rome’) vient de 07311; TWOT-2133h; n m LSG-hauteur, haut, en haut, sommet, cime, lieux élevés, hautes régions, relever, cieux, ciel, hautain, Très-Haut, lieux célestes, chefs; 54 1) hauteur 1a) hauteur, élévation, lieu élevé 1a1) en haut 1b) le haut, le sommet 1c) orgueilleusement (adv) 1d) de nobles, de chefs (fig.) 286 Mwrm Page 100 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04817bkrm merkab (mer-kawb’) vient de 07392; TWOT-2163e; n m LSG-monture 1, char 1, siège 1; 3 1) char, chariot, lieu pour aller à cheval, siège 1a) char 1b) siège (d’une litière), selle 262 bkrm 04818 hbkrm merkabah (mer-kaw-baw’) vient de 04817; TWOT-2163f; n f LSG-char 44; 44 1) char 267 hbkrm 04828 erm merea‘ (may-ray’- ah) vient de 07462 dans le sens de camaraderie; TWOT-2186f; n m LSG-compagnon 4, ami 3; 7 1) compagnon, ami, ami intime 310 erm 04844 rrm meror (mer-ore’) ou rwrm merowr (mer-ore’) vient de 04843; TWOT-1248e; n m LSG-herbes amères 2, amertume 1; 3 1) chose amère, herbe amère, amertume 440 rrm 04869 bgsm misgab (mis-gawb’) vient de 07682; TWOT-2234a; LSG-retraite, refuge, haute retraite, élevé, Misgab; 17 1) lieu élevé, refuge, hauteur fortifiée, retraite 1a) forteresse 1b) refuge (de Dieu) Misgab =" hauteur" 2) un lieu en Moab 345 bgsm 04870 hgvm mishgeh (mish-gay’) vient de 07686; TWOT-2325b; n m LSG-erreur 1; 1 1) erreur, faute 348 hgvm 04871 hvm mashah (maw-shaw’) racine primaire; TWOT-1253; v LSG-retirer 3; 3 1) retirer, tirer, arracher, puiser 1a) (Qal) tirer 1b) (Hifil) tirer 345 hvm 04872 hvm Mosheh (mo-sheh’) vient de 04871; TWOT-1254; n pr m LSG-Moïse 766; 766 Moïse (Angl. Moses) =" tiré de" Egypt.: enfant, fils 1) le prophète et législateur, chef de l’exode 345 hvm 04878 hbwvm meshuwbah (mesh-oo-baw’) ou meshubah (mesh-oo-baw’) vient de 07725; TWOT-2340c; n f LSG-résistance, infidélité, infidèle, égarement, s’éloigner; 12 1) se détourner, apostasie, récidive 353 hbwvm Page 101 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04886 xvm mashach (maw-shakh’) une racine primaire; TWOT-1255; v LSG-oindre, onction, arrosé, peint; 69 1) salir, tacher, oindre, étendre un liquide 1a) (Qal) 1a1) salir 1a2) oindre (en consécration) 1a3) consacrer 1b) (Nifal) être oint 348 xvm 04888 hxvm mishchah (meesh-khaw’) ou moshchah (mosh-khaw’) vient de 04886; TWOT-1255a, 1255b; n f LSG-onction, oindre; 26 1) portion consacrée, huile d’onction, onguent, oindre 1a) onguent (utilisé pour consacrer par onction) 353 hxvm 04891 rxvm mishchar (mish-khawr’) vient de 07837 dans le sens de point du jour; TWOT-2369b; n m LSG-aurore 1; 1 1) aube, aurore 548 rxvm 04899 xyvm mashiyach (maw-shee’- akh) vient de 04886; TWOT-1255c; n m LSG-onction, oindre, être oint, l’oint; 39 1) oint, celui qui est l’oint 1a) du Messie, le prince Messianique 1b) du roi d’Israël 1c) du souverain sacrificateur d’Israël 1d) de Cyrus 1e) des patriarches en tant que rois ayant reçu l’onction 358 xyvm 04904 bkvm mishkab (mish-kawb’) vient de 07901; TWOT-2381c; n m LSG-couche, coucher, lit, (chambre) à coucher, repos, commerce; 46 1) une couche, une civière, action de s’étendre 1a) couche, lit 1b) chambre à coucher 1c) s’étendre (pour une relation sexuelle) 362 bkvm 04908 Nkvm mishkan (mish-kawn’) vient de 07931; TWOT-2387c; n m LSG-tabernacle, sanctuaire, demeure, habitation, habiter, demeure, la destinée; 139 1) lieu d’habitation, tabernacle 1a) demeures 410 Nkvm 04932 hnvm mishneh (mish-neh’) vient de 08138; TWOT-2421c; n m LSG-second, double, le premier (après), copie, suivre, gras, second ordre, autre quartier; 35 1) double, copie, second, répétition 1a) double 1b) copie (de la loi) 1c) second (dans l’ordre) 1c1) second rang 1c2) second en âge 1d) second (autre) quartier ou district 395 hnvm Page 102 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 04941 jpvm mishpat (mish-pawt’) vient de 08199; TWOT-2443c; n m LSG-jugement, justice, habitude, ordonnances, loi, le droit, règles, la cause, le modèle, règles établies, ...; 421 1) jugement, justice, ordonnance 1a) jugement 1a1) action de décider d’une cause 1a2) lieu, cour, siège du jugement 1a3) procès, procédure, litige (devant des juges) 1a4) cas, cause (présentée au jugement) 1a5) sentence, décision (du jugement) 1a6) exécution (du jugement) 1a7) le temps (du jugement) 1b) justice, droit, rectitude (attributs de Dieu ou de l’homme) 1c) ordonnance 1d) décision (de loi) 1e) droit, privilège, dû (légal) 1f) propre, convenable, mesuré, coutume, manière, plan 429 jpvm 04942 tpvm mishpath (mish-pawth’) vient de 08192; TWOT-2441c; n m LSG-étables; 2 1) endroits en feu, tas de cendre 1a) sens incertain 2) (CLBL) étables, bergerie, sac de selle 2a) sens incertain 820 tpvm 04962 tm math (math) vient du même mot que 04970; TWOT-1263; n m LSG-hommes, gens, mourants, confident, petit (nombre), peu; 22 1) mâle, homme 1a) mâles, hommes 1b) peu d’hommes 1c) hommes (poétique) 1c1) moins d’accent sur le sexe 440 tm 04985 qtm mathaq (maw-thak’) une racine primaire; TWOT-1268; v LSG-doux, douce, légère; 5 1) être ou devenir doux ou aimable 1a) (Qal) 1a1) être doux, sucer 1b) (Hifil) donner un goût sucré 540 qtm 04998 han na’ah (naw-aw’) une racine primaire; TWOT-1271; v LSG-convenir, belle, beau; 3 1) être avenant, être beau, belle, être convenable 1a) qui convient 56 han 05001 Man na’am (naw-am’) une racine primaire; TWOT-1272; v LSG-donnent 1; 1 1) prophétiser, prononcer une prophétie, parler comme prophète, dire 91 Man 05002 Man ne’um (neh-oom’) vient de 05001; TWOT-1272a; n m LSG-dit, parole, ainsi parle, prononcé; 376 1) (Qal) parole, déclaration (de prophète) 1a) révélation (de prophète dans un état d’extase) 1b) ainsi parle (précédant toujours le nom divin) 91 Man 05004 Pan ni’uph (nee-oof’) vient de 05003; TWOT-1273a; n m LSG-adultères 2; 2 1) adultère 1a) culte idolâtre (fig.) 131 Pan Page 103 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05006 Uan na’ats (naw-ats’) une racine primaire; TWOT-1274; v LSG-mépriser, être méprisé, être irrité, blasphémer, dédaigner, être outragé, rejeter, fleurit; 25 1) repousser, mépriser, rejeter, détester 1a) (Qal) repousser, mépriser 1b) (Piel) 1b1) rejeter 1b2) faire mépriser 1c) (Hifil) repousser 1d) (Hitpolel) être méprisé 141 Uan 05010 ran na’ar (naw-ar’) une racine primaire; TWOT-1276; v LSG-dédaigner, repousser; 2 1) (Piel) abhorrer, avoir en horreur, repousser 251 ran 05012 abn naba’ (naw-baw’) une racine primaire; TWOT-1277; v LSG-prophétiser, avoir des transports, se donner pour prophète; 115 1) prophétiser 1a) (Nifal) ou (Hitpael) 1a1) prophétiser 1a1a) sous l’influence de l’esprit divin 1a1b) de faux prophètes 53 abn 05016 hawbn nebuw’ah (neb-oo-aw’) vient de 05012; TWOT-1277b; n f LSG-prophétie 2, prophétisa 1; 3 1) prophétie 1a) prophétie 1a1) spécifique et véritable 1a2) fausse 1b) écrit prophétique 64 hawbn 05027 jbn nabat (naw-bat’) une racine primaire; TWOT-1282; v LSG-regarder, avoir les yeux sur, voir, apercevoir, prendre garde, faire attention, considérer, observer, avoir égard, contempler, plonger, tourner, porter les regards, jeter les yeux, visiter, à la vue, sous les yeux; 69 1) regarder, voir 1a) (Piel) regarder 1b) (Hifil) 1b1) regarder 1b2) considérer, porter son regard sur, faire attention à 1b3) veiller à, avoir égard 61 jbn 05030 aybn nabiy’ (naw-bee’) vient de 05012; TWOT-1277a; n m LSG-prophète 314, qui prophétisaient 1, variante 1; 316 1) l’homme qui parle, un prophète 1a) prophète 1b) faux prophète 1c) prophète païen 2) pourrait venir d’un verbe (nabi) du sens de: parler, appeler, prononcer, murmurer; signification active: celui qui parle ou qui annonce, et signification passive: celui qui est appelé, qui a reçu une inspiration 63 aybn 05031 haybn nebiy’ah (neb-ee-yaw’) vient de 05030; TWOT-1277c; n f LSG-prophétesse 6; 6 1) prophétesse, femme prophète 1a) ancienne forme, pourvue d’un don de chant (Marie) 1b) forme plus tardive consultée pour sa parole (Hulda) 1c) fausse prophétesse (Noadia) 1d) épouse d’Esaïe le prophète 68 haybn Page 104 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05036 lbn nabal (naw-bawl’) vient de 05034; TWOT-1285a; adj LSG-insensé, criminel, infâme, vil, fou; 18 1) sot, imbécile, insensé, bouffon 82 lbn 05042 ebn naba‘ (naw-bah’) une racine primaire; TWOT-1287; v LSG-publier, instruire, faire jaillir, discourir, proclamer, faire fermenter, répandre; 11 1) couler, verser, jaillir, bouillonner, fermenter 1a) (Qal) couler 1b) (Hifil) verser, émettre, faire bouillonner, éructer 122 ebn 05050 hgn nagahh (naw-gah’) une racine primaire; TWOT-1290; v LSG-éclairer, briller, resplendir, luire; 6 1) briller 1a) (Qal) briller 1b) (Hifil) 1b1) éclairer 1b2) ce qui fait briller 58 hgn 05055 xgn nagach (naw-gakh’) une racine primaire; TWOT-1291; v LSG-frapper 9, renverser 1, se heurter 1; 11 1) pousser, souffleter 1a) pousser, heurter 1b) faire la guerre 61 xgn 05058 hnygn negiynah (neg-ee-naw’) ou negiynath (Ps 61:titre) (neg-ee-nath’) vient de 05059; TWOT-1292.1a; n f LSG-instruments à cordes, chansons, chants, cantiques, faire résonner; 14 1) musique, chant, chant de reproche 1a) musique (d’instrument à corde) 1b) chant 1b1) de moquerie ou d’insulte 118 hnygn 05059 Ngn nagan (naw-gan’) une racine primaire; TWOT-1292.1; v LSG-jouer, instrument, jouer des instruments, faire retentir, joueur, musique; 15 1) jouer ou frapper des cordes, jouer d’un instrument à cordes 1a) (Qal) 1a1) joueur 1b) (Piel) 1b1) jouer 1b1a) joueur, ménestrel 103 Ngn 05060 egn naga‘ (naw-gah’) une racine primaire; TWOT-1293; v LSG-toucher, frapper, maltraiter, jeter, mettre (la main), venir à, se procurer, être battu, éprouver, atteindre, venir à, ...; 150 1) toucher, atteindre, frapper 1a) (Qal) 1a1) toucher 1a2) étendre vers 1a4) être battu 1a4a) frappé 1b) (Nifal) être battu, être vaincu 1c) (Piel) frapper 1d) (Pual) être frappé (par la maladie) 1e) (Hifil) s’approcher de, arriver 1e1) appliquer 1e2) atteindre, arriver, venir 1e3) approcher (du temps) 1e4) arriver (du destin) 123 egn Page 105 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05074 ddn nadad (naw-dad’) une racine primaire; TWOT-1300; v LSG-fuir, rejeter, courir çà et là, être chassé, disparaître, fuite, fuir, s’enfuir, errer, errants, remuer, se disperser, s’envoler, fugitif, fuyard; 28 1) se retirer, s’enfuir, s’en aller, déménager, errer à l’étranger, être égaré, voltiger (pour des oiseaux) 1a) (Qal) se retirer, s’enfuir 1b) (Poal) être chassé, envoyé au loin 1c) (Hifil) chasser, renvoyer 1d) (Hofal) être chassé 1e) (Hitpolel) s’enfuir au loin 58 ddn 05079 hdn niddah (nid-daw’) vient de 05074; TWOT-1302a; n f LSG-indisposition, impureté, (époques) régulières, flux menstruel, purification, impur, souillé, objet d’horreur; 29 1) impureté, ordurier, immonde, menstruation 1a) impureté 1a1) de l’impureté cérémonielle 1a2) de la menstruation 1b) chose impure (fig.) 1b1) de l’idolâtrie, l’immoralité 59 hdn 05080 xdn nadach (naw-dakh’) une racine primaire; TWOT-1304; v LSG-être entraîné, détourner, séduire, s’élancer, s’égarer, repousser, être chassé, exilé, proscrire, fugitif, banni, précipiter, être loin, effarouché, poursuivre, disperser, être revenu, ...; 52 1) forcer, pousser, conduire au loin, bannir 1a) (Qal) 1a1) repousser, bannir 1b) (Nifal) 1b1) être repoussé 1b2) être mis dehors, être banni 1b2a) un banni, un fugitif, un paria 1b3) être chassé au loin 1b4) être poussé, mis de côté 1c) (Hofal) être chassé, être poursuivi 62 xdn 05090 ghn nahag (naw-hag’) une racine primaire; TWOT-1309,1310; v LSG-emmener, mener, rendre, conduire, à la tête, enlever, être un guide, laisser entrer, gémir; 31 1) conduire, mener, guider, emmener 1a) (Qal) 1a1) conduire, pousser, emmener au loin 1a2) se conduire lui-même (fig.) (du coeur) 1b) (Piel) 1b1) mener, guider 2) (Piel) gémir, se lamenter 58 ghn 05091 hhn nahah (naw-haw’) une racine primaire; TWOT-1311; v LSG-pousser des gémissements, pousser des cris, se lamenter; 3 1) gémir, se lamenter 1a) (Qal) gémir, se lamenter 1b) (Nifal) porter le deuil de 60 hhn 05092 yhn nehiy (neh-hee’) vient de 05091; TWOT-1311a; n m LSG-gémir, complainte, lamentable, lugubre, lamentation; 7 1) gémissement, lamentation, chant de deuil 65 yhn 05102 rhn nahar (naw-har’) une racine primaire; TWOT-1316,1315; v LSG-affluer, accourir, se réjouir, être rayonnant; 6 1) briller, rayonner, allumer, brûler 1a) (Qal) rayonner, être radieux, rayonnant 2) couler, un courant 2a) (Qal) affluer 255 rhn Page 106 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05117 xwn nuwach (noo’- akh) une racine primaire; TWOT-1323; v LSG-repos, reposer, de poser, s’arrêter, rester, se reposer, baisser (les bras), avoir du repos, accorder du repos, se taire, s’approcher, assouvir, déposer, attendre; 64 1) se reposer 1a) (Qal) 1a1) se reposer, s’établir et rester 1a2) avoir du repos, être tranquille 1b) (Hiph) 1b1) donner, accorder du repos, rendre tranquille 1b2) faire reposer, faire descendre 1b3) poser à terre, déposer, mettre 1b4) laisser 1b5) quitter, partir de 1b6) abandonner 1b7) permettre 1c) (Hoph) 1c1) obtenir du repos 1c2) être laissé, être placé, rangé 1c3) espace ouvert (subst) 64 xwn 05124 hmwn nuwmah (noo-maw’) vient de 05123; TWOT-1325a; n f LSG-assoupissement 1; 1 1) somnolence, assoupissement, indolence (fig.) 101 hmwn 05137 hzn nazah (naw-zaw’) une racine primaire; TWOT-1335,1336; v LSG-aspersion, jaillir, rejaillir, sujet de joie; 24 1) jaillir, éclabousser, asperger 1a) (Qal) jaillir 1b) (Hifil) faire jaillir, faire une aspersion 2) rejaillir, sauter 2a) (Hifil) faire sursauter, effrayer 62 hzn 05139 ryzn naziyr (naw-zeer’) ou rzn nazir (naw-zeer’) vient de 05144; TWOT-1340b; n m LSG-Naziréen 4, prince 3, consacré 3, naziréat 2, non taillé 2, nazaréen 2; 16 1) consacré ou voué, Nazaréen, Naziréen 1a) celui qui est consacré 1b) non taillé (pour une vigne) 267 ryzn 05145 rzn nezer (neh’- zer) ou nezer (nay’- zer) vient de 05144; TWOT-1340a; n m LSG-diadème, couronne, naziréat, consécration, consacré, chevelure; 25 1) consécration, couronne, séparation, Naziréat 1a) couronne (comme signe de consécration), boucle d’oreille 1a1) pierres d’une couronne, diadème 1b) chevelure féminine 1c) consécration 1c1) du souverain sacrificateur 1c2) du Nazaréen 257 rzn 05146 xn Noach (no’- akh) même mot que 05118; TWOT-1323b; n pr m LSG-Noé 46; 46 Noé (Angl. Noah) =" repos, tranquillité" 1) fils de Lémec, père de Sem, Cham, et Japhet; constructeur de l’arche qui sauva sa famille de la destruction par le déluge. Devint le nouveau fondateur de la race humaine puisque sa famille est la seule survivante du déluge 58 xn 05148 hxn nachah (naw-khaw’) une racine primaire; TWOT-1341; v LSG-conduire, guider, faire descendre, placer, établir, ramener, soutenir, diriger; 39 1) conduire, guider 1a) (Qal) mener, amener 1b) (Hifil) diriger, servir de guide 63 hxn Page 107 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05150 Mwxn nichuwm (nee-khoom’) ou nichum (nee-khoom’) vient de 05162; TWOT-1344b; n m LSG-consoler, compassion, consolation; 3 1) consolation, consoler, compassion 104 Mwxn 05153 vwxn nachuwsh (naw-khoosh’) vient apparemment de 05172 (peut-être dans le sens de sonner, c.à.d. métal pour cloche; TWOT-1349b; adj LSG-airain 1; 1 1) bronze 364 vwxn 05154 hvwxn nechuwshah (nekh-oo-shaw’) ou hvxn nechushah (nekh-oo-shaw’) vient de 05153; TWOT-1349b; n f LSG-airain; 10 1) cuivre, bronze 1a) cuivre (métal provenant du minerai de cuivre fondu) 1b) bronze (fait de cuivre et d’alliage) 369 hvwxn 05156 ryxn nechiyr (nekh-eer’) vient du même mot que 05170; TWOT-1346c; n m LSG-narines 1; 1 1) narine 268 ryxn 05162 Mxn nacham (naw-kham’) une racine primaire; TWOT-1344; v LSG-consoler, se repentir, tirer vengeance, consolateur, avoir pitié, consolation, soulager, rassurer, tirer satisfaction, être insensible, avoir compassion, miséricorde; 108 1) être désolé, se consoler, se repentir, consoler, être consolé 1a) (Nifal) 1a1) être rempli de pitié, avoir compassion 1a2) regretter, souffrir de chagrin, se repentir 1b) (Piel) consoler, réconforter 1c) (Pual) être réconforté, consolé 1d) (Hitpael) 1d1) avoir de la compassion 1d2) regretter, se repentir 1d3) se consoler, être réconforté 1d4) s’aider soi-même 98 Mxn 05172 vxn nachash (naw-khash’) une racine primaire; TWOT-1348; v LSG-enchantement, augure, voir, deviner, observer (les serpents); 11 1) pratiquer la divination, deviner, observer les signes, apprendre par expérience, observer attentivement, dire la bonne aventure, prendre en présage 1a) (Piel) 1a1) pratiquer la divination 1a2) observer les signes ou présages, ou augures 358 vxn 05174 vxn nechash (Araméen) (nekh-awsh’) correspondant à 05154; TWOT-2858; n m LSG-airain 9; 9 1) cuivre, bronze 358 vxn 05175 vxn nachash (naw-khawsh’) vient de 05172; TWOT-1347a; n m LSG-serpent 31; 31 1) serpent, reptile 1a) serpent 1b) image (du serpent) 1c) serpent volant (mythologique) 358 vxn Page 108 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05178 tvxn nechosheth (nekh-o’- sheth) pour 05154; TWOT-1349a, 1350a; n m LSG-airain 138, chaînes 2, trésors 1; 141 1) cuivre, bronze 1a) cuivre (minerai), bronze (comme cuivre allié) 1b) chaînes (de cuivre ou bronze) 1c) cuivre (comme valeur) 2) luxure, prostitution 758 tvxn 05180 Ntvxn Nechushtan (nekh-oosh-tawn’) vient de 05178; TWOT-1347b; n pr LSG-Nehuschtan 1; 1 Nehuschtan =" un morceau d’airain" 1) nom sous lequel était adoré le serpent d’airain fait par Moïse dans le désert au temps du roi Ezéchias 808 Ntvxn 05181 txn nachath (naw-khath’) une racine primaire; TWOT-1351; v LSG-tendre, atteindre, aplanir, faire impression, descendre; 9 1) descendre 1a) (Qal) 1a1) aller en bas, descendre 1a2) descendre dans (le châtiment) (fig.) 1b) (Nifal) atteindre, pénétrer 1c) (Piel) faire descendre, tendre à, tendre (un arc) 458 txn 05197 Pjn nataph (naw-taf’) une racine primaire; TWOT-1355; v LSG-se fondre, rosée, distiller, dégoutter, découler, ruisseler, parler, dire, prophétiser, prophète; 18 1) tomber (en gouttes), dégoutter, distiller, prophétiser, prêcher, discourir 1a) (Qal) dégoutter, découler 1b) (Hifil) 1b1) dégoutter 1b2) faire couler (une prophétie) 139 Pjn 05212 Noyn Niycan (nee-sawn’) probablement d’origine étrangère; TWOT-1359; n pr LSG-Nisan 2; 2 Nisan =" commencement" 1) le 1er mois du calendrier juif, correspondant à Mars ou Avril 170 Noyn 05213 Uwuyn niytsowts (nee-tsotes’) vient de 05340; TWOT-1405a; n m LSG-étincelle 1; 1 1) étincelle 246 Uwuyn 05216 ryn niyr (neer) ou nir (neer) également neyr (nare) ou ner (nare) ou (fem.) nerah (nay-raw’) vient d’une racine primaire [voir 05214; 05135] du sens d’étinceler; TWOT-1333b; n m LSG-lampes, lumière 4; 48 1) lampe 260 ryn 05223 hkn nakeh (naw-keh’) TWOT-1364a; adj LSG-perclus 2, abattu 1; 3 1) frappé, battu, abattu 75 hkn Page 109 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05230 lkn nakal (naw-kal’) une racine primaire; TWOT-1366; v LSG-comploter, ruse, traiter avec perfidie, trompeur; 4 1) être trompeur, être rusé, être fripon 1a) (Qal) 1a1) être perfide 1a2) un trompeur 1b) (Piel) tromper, séduire 1c) (Hitpael) agir astucieusement, faire une friponnerie 100 lkn 05234 rkn nakar (naw-kar’) une racine primaire; TWOT-1368; v LSG-connaître, reconnaître, examiner, avoir égard à, se méprendre, distinguer, s’intéresser, livrer, se donner pour un autre, savoir, inconnu, étranger, se déguiser, ignorer, profaner; 50 1) reconnaître, avoir connaissance de, respecter, discerner, égard 1a) (Nifal) être reconnu 1b) (Piel) regarder 1c) (Hifil) 1c1) observer, prêter attention à, avoir égard à, remarquer 1c2) reconnaître (ce qui a déjà été connu), percevoir 1c3) vouloir reconnaître ou connaître 1c4) être d’accord avec 1c5) distinguer, comprendre 1d) (Hitpael) se faire connaître 2) agir ou traiter en étranger, déguiser, mal interpréter 2a) (Nifal) se déguiser 2b) (Piel) 2b1) traiter comme étranger (profaner) 2b2) tourner en mal 2c) (Hitpael) 2c1) agir comme un étranger 2c2) se déguiser 270 rkn 05251 on nec (nace) vient de 05264; TWOT-1379a; n m LSG-bannière, étendard, voiles; perche, avertissement; 20 1) quelque chose de levé, étendard, signal, perche pour signal, enseigne, bannière, voile 1a) étendard (comme point de ralliement), signal 1b) perche de l’étendard 110 on 05254 hon nacah (naw-saw’) une racine primaire; TWOT-1373; v LSG-mettre à l’épreuve, tenter, essayer, éprouver, être accoutumé, oser; 36 1) essayer, éprouver, tenter, passer au contrôle 1a) (Piel) 1a1) mettre à l’épreuve, essayer 1a2) faire une tentative, vérifier, essayer 1a3) prouver, éprouver, tenter 115 hon 05255 xon nacach (naw-sakh’) une racine primaire; TWOT-1374; v LSG-être arraché, enlever, renverser; 4 1) retirer ou déchirer 1a) (Qal) arracher, déchirer 1b) (Nifal) être arraché 118 xon 05273 Myen na‘iym (naw-eem’) vient de 05276; TWOT-1384b, 1385a; adj LSG-agréable, chéri, dans la joie, belle possession, délice, bon, mélodieuse, doux, aimable; 13 1) plaisant, agréable, charmant, doux, charmant 1a) adorable, beauté (physique) 2) un chant, un doux son musical 170 Myen 05282 Nmen na‘aman (nah-am-awn’) vient de 05276; TWOT-1384c; n m LSG-agrément 1; 1 1) attrait, agrément 210 Nmen Page 110 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05286 ren na‘ar (naw-ar’) une racine primaire; TWOT-1387; v LSG-pousser des cris 1; 1 1) (Qal) grogner 320 ren 05301 xpn naphach (naw-fakh’) une racine primaire; TWOT-1390; v LSG-souffler, allumer, attrister, bouillir, bouillant, dédaigner, rendre (l’âme); 12 1) respirer, souffler, renifler, bouillir, perdre (la vie) 1a) (Qal) respirer, souffler 1b) (Pual) être soufflé 1c) (Hifil) faire souffler, attrister 138 xpn 05303 lypn nephiyl (nef-eel’) ou nephil (nef-eel’) vient de 05307; TWOT-1393a; n m LSG-géants 3; 3 1) géants, les ‘Nephilim’ 170 lypn 05306 Kpn nophek (no’- fek) vient d’une racine du sens d’étinceler; TWOT-1391; n m LSG-escarboucle 4; 4 1) une pierre précieuse du pectoral du souverain sacrificateur 1a) peut-être une émeraude, une turquoise, un rubis, ou une escarboucle 2) joyaux importés de Tyr 150 Kpn 05314 vpn naphash (naw-fash’) une racine primaire; TWOT-1395; v LSG-se reposer, relâche; 3 1) (Nifal) reprendre son souffle, se rafraîchir 430 vpn 05315 vpn nephesh (neh’- fesh) vient de 05314; TWOT-1395a; n f LSG-âme, souffle, animaux vivants, un être, serviteur, esclave, une personne, la vie, le coeur, vengeance, éprouver, celui, quelqu’un, quiconque, homme, tout, un mort, cadavre, ...; 751 1) âme, une personne, la vie, créature, appétit, esprit, être vivant, désir, émotion, passion 1a) ce qui respire, le souffle, l’âme, l’être intérieur 1b) l’être vivant 1c) ce qui a une vie par le sang 1d) l’homme lui-même, la personne ou l’individu 1e) le siège des appétits 1f) le siège des émotions et passions 1g) activité de l’esprit 1g1) douteux 1h) activité de la volonté 1h1) douteux 1i) activité du caractère 1i1) douteux 430 vpn 05323 aun natsa’ (naw-tsaw’) une racine primaire; TWOT-1397; v LSG-qu’il parte 1; 1 1) (Qal) voler 141 aun 05329 xun natsach (naw-tsakh’) une racine primaire; TWOT-1402; v LSG-chef des chantres, conduire (le chant), veiller (aux offices), surveiller, inspection, diriger, perpétuel; 65 1) exceller, être brillant, être prééminent, être perpétuel, être préposé, surveillant, être durable 1a) (Nifal) durable 1b) (Piel) agir comme un surveillant ou intendant ou directeur ou chef 148 xun Page 111 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05331 xun netsach (neh’- tsakh) ou netsach (nay’- tsakh) vient de 05329; TWOT-1402a; n m LSG-pour toujours, éternité, sans cesse, continuer, à jamais, éternel, éternellement, à perpétuité, constamment, continuel, force; 43 1) éminence, perpétuité, force, victoire, durable, éternité 1a) éminence 1b) durabilité de la vie 1c) durée dans le temps, perpétuel, continuel, jusqu’à la fin 1d) éternel, à jamais 148 xun 05337lun natsal (naw-tsal’) une racine primaire; TWOT-1404; v LSG-délivrer, sauver, protéger, se réfugier, délivrance, prendre, ôter, dépouiller, enlever, arracher, séparer; 213 1) saisir, délivrer, délivrance, sauver, dépouiller, piller 1a) (Nifal) 1a1) se déchirer soi-même, se délivrer 1a2) être arraché, être délivré 1b) (Piel) 1b1) dépouiller, piller 1b2) délivrer 1c) (Hifil) 1c1) emporter, saisir 1c2) délivrer, recouvrer, récupérer 1c3) délivrer (des ennemis ou des malheurs ou de la mort) 1c4) délivrer du péché et de la culpabilité 1d) (Hofal) être arraché 1e) (Hitpael) se dépouiller 170 lun 05347 hbqn neqebah (nek-ay-baw’) vient de 05344; TWOT-1409b; n f LSG-femelle, femme, fille; 22 1) femelle 1a) femme, enfant de sexe féminin 1b) animal femelle 157 hbqn 05351 hdqn nequddah (ned-ood-daw’) vient de 05348; TWOT-1410c; n f LSG-points 1; 1 1) point, goutte 1a) d’argent 159 hdqn 05358 Mqn naqam (naw-kam’) une racine primaire; TWOT-1413; v LSG-être vengé, venger, se venger, être puni, tirer vengeance, vindicatif, vengeance; 35 1) venger, tirer vengeance, se venger, être vengé, être puni 1a) (Qal) 1a1) venger, prendre vengeance 1a2) avoir des sentiments de revanche 1b) (Nifal) 1b1) se venger 1b2) souffrir la vengeance 1c) (Piel) venger 1d) (Hofal) être vengé, la vengeance qui est prise (pour le sang) 1e) (Hitpael) se venger 190 Mqn 05362 Pqn naqaph (naw-kaf’) une racine primaire; TWOT-1415,1416; v LSG-faire le tour, couper, envelopper, entourer, être passé, être détruit, rôder autour, parcourir l’enceinte, ...; 19 1) frapper 1a) (Piel) frapper la peau 2) tourner autour, faire le tour 2a) (Qal) aller autour 2b) (Hifil) 2b1) entourer, enclore 2b2) faire le tour, faire un circuit complet 230 Pqn Page 112 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05367 vqn naqash (naw-kash’) une racine primaire; TWOT-1419; v LSG-prendre au piège, enlacer, s’emparer; 5 1) frapper, battre, mettre à terre 1a) être poussé, être forcé 1c) (Piel) viser à 2) (CLBL) prendre au piège 2a) être pris au piège 2c) tendre des pièges 450 vqn 05373 drn nerd (nayrd) origine étrangère; TWOT-1420; n m LSG-nard 3; 3 1) roseau aromatique, nard 1a) une plante aromatique odoriférante qui vient des Indes 254 drn 05377 avn nasha’ (naw-shaw’) une racine primaire; TWOT-1425; v LSG-séduire, abuser, surprendre, être dans l’illusion, tromper, oublier, égarer, se jouer de; 16 1) tromper, séduire, décevoir 1a) (Nifal) être trompé 1b) (Hifil) séduire 351 avn 05380 bvn nashab (naw-shab’) une racine primaire; TWOT-1426; v LSG-souffler, chasser; 3 1) souffler 1a) (Qal) souffler 1b) (Hifil) 1b1) faire souffler 1b2) disperser, chasser 352 bvn 05381 gsn nasag (naw-sag’) une racine primaire; TWOT-1422; v LSG-atteindre, se procurer, ressources, toucher, partage, déplacer, surprendre, attraper, retrouver, approcher, ...; 50 1) atteindre, rattraper, avoir la main sur 1a) (Hifil) 1a1) attraper 1a2) atteindre, faire atteindre 1a3) être en sûreté, avoir des ressources, avoir assez 353 gsn 05382 hvn nashah (naw-shaw’) une racine primaire; TWOT-1428; v LSG-oublier, faire oublier, traiter, connaître, refuser; 6 1) oublier, priver 1a) (Qal) oublier 1b) (Nifal) être oublié 1c) (Piel) faire oublier 1d) (Hifil) permettre d’être oublié 355 hvn 05387 aysn nasiy’ (naw-see’) ou nasi’ (naw-see’) vient de 05375; TWOT-1421b, 1421c; n m LSG-prince, chef, principaux, nuages; 132 1) quelqu’un d’élevé, un chef, un prince, un capitaine 2) brume qui se lève, vapeur 361 aysn 05388 hyvn neshiyah (nesh-ee-yaw’) vient de 05382; TWOT-1428a; n f LSG-oubli 1; 1 1) oubli 365 hyvn Page 113 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05390 hqyvn neshiyqah (nesh-ee-kaw’) vient de 05401; TWOT-1435a; n f LSG-baisers 2; 2 1) baiser 465 hqyvn 05397 hmvn neshamah (nesh-aw-maw’) vient de 05395; TWOT-1433a; n f LSG-souffle, respirer, respiration, inspirer, bruit (du souffle), âmes; 24 1) souffle, esprit 1a) souffle (de Dieu) 1b) respiration (de l’homme) 1c) tout ce qui respire 1d) l’esprit (de l’homme) 395 hmvn 05398 Pvn nashaph (naw-shaf’) une racine primaire; TWOT-1434; v LSG-souffler 2; 2 1) (Qal) souffler 430 Pvn 05399 Pvn nesheph (neh’- shef) vient de 05398; TWOT-1434a; n m LSG-aube, crépuscule, point du jour, aurore, nuit; 12 1) crépuscule 1a) aube, aurore (du matin) 1b) crépuscule, nuit qui tombe 430 Pvn 05401 qvn nashaq (naw-shak’) une racine primaire [identique à 05400, à travers l’idée d’attacher; TWOT-1435,1436; v LSG-baiser, donner un baiser, embrasser, s’embrasser, obéir, archers, hommes armés, se porter, frapper; 35 1) mettre ensemble, embrasser 1a) baiser, donner un baiser 1c) toucher doucement 2) manier, être équipé avec 2a) (Qal) être équipé 450 qvn 05404 rvn nesher (neh’- sher) vient d’une racine du sens de lacérer, déchirer; TWOT-1437; n m LSG-aigle 26; 26 1) aigle, vautour 550 rvn 05413 Ktn nathak (naw-thak’) une racine primaire; TWOT-1442; v LSG-tomber, amasser, se répandre, couler, fondre, être fondu; 21 1) verser, répandre, tomber (ou pleuvoir), être versé, être répandu, être fondu 1a) (Qal) verser abondamment 1b) (Nifal) être versé, être répandu 1c) (Hifil) déverser, fondre 1d) (Hofal) être fondu 470 Ktn 05415 Ntn nethan (Araméen) (neth-an’) correspondant à 05414; TWOT-2880; v LSG-donner, payer, tirer, dépenses à faire, accorder, donner; 7 1) donner 1a) (Pal) 1a1) donner 1a2) distribuer, accorder 1a3) céder, payer 500 Ntn Page 114 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05425 rtn nathar (naw-thar’) une racine primaire; TWOT-1448,1449; v LSG-sauter, conduire, étendre, bondir, ôter les liens, délivrer, dénouer, faire trembler; 8 1) tressaillir, trembler, secouer, jaillir 1a) (Qal) tressaillir 1b) (Piel) sauter 1c) (Hifil) faire trembler 2) lâcher, relâcher, être libéré 2a) (Hifil) 2a1) détacher, desserrer 2a2) rendre libre, délier 454 rtn 05431 Nao ca’an (saw-an’) une racine primaire; TWOT-1453; v LSG-mêlée 1; 1 1) (Qal) marcher, cheminer 101 Nao 05437 bbo cabab (saw-bab’) une racine primaire; TWOT-1456; v LSG-entourer, s’éloigner, détour, contourner, tourner, passer, contour, faire le tour, envelopper, environner, se retourner, transporter, se placer, être la cause, se retirer, se tenir de côté; 154 1) tourner, se retourner, tourner autour ou de côté ou en arrière, entourer, encercler, changer de direction 1a) (Qal) 1a1) tourner, faire un détour, changer de direction 1a2) marcher ou se promener autour, entourer, border, faire un cercle, faire un circuit, envelopper 1b) (Nifal) 1b1) se tourner, enfermer 1b2) être détourné 1c) (Piel) changer, transformer 1d) (Poel) 1d1) entourer, encercler 1d2) venir, s’assembler en rond 1d3) marcher, aller sur 1d4) enclore, envelopper 64 bbo 05445 lbo cabal (saw-bal’) une racine primaire; TWOT-1458; v LSG-fardeau, pesant, charger, soutenir, se charger, porter, féconde; 9 1) porter, supporter une charge, se traîner le long 1a) (Qal) porter (une charge) 1b) (Pual) chargé 1c) (Hitpael) être soi-même un fardeau, se traîner 92 lbo 05451 tlbo cibboleth (sib-bo’- leth) pour 07641; TWOT-1458d; n f LSG-Sibboleth 1; 1 1) un épi de grain ou blé 492 tlbo 05456 dgo cagad (saw-gad’) une racine primaire; TWOT-1459; v LSG-se prosterner 3, adorer 1; 4 1) (Qal) se prosterner (en adoration) 67 dgo 05459 hlgo cegullah (seg-ool-law’) vient d’une racine du sens de renfermer; TWOT-1460a; n f pass part LSG-appartenir, en propre, richesses; 8 1) possession, propriété 1a) propriété de valeur, trésor particulier 1b) trésor, richesse 98 hlgo 05468 rdo ceder (seh’- der) vient d’une racine du sens d’arranger; TWOT-1467a; n m LSG-confusion 1; 1 1) arrangement, ordre 264 rdo Page 115 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05472 gwo cuwg (soog) une racine primaire; TWOT-1469; v LSG-reculer, se détourner, s’égarer, s’éloigner, se retirer; 14 1) bouger, aller, retourner, revenir sur ses pas 1a) (Qal) apostasier 1b) (Nifal) 1b1) se détourner, reculer 1b2) être détourné, être repoussé 69 gwo 05475 dwo cowd (sode) vient de 03245; TWOT-1471a; n m LSG-secret, conciliabule, confidence, confident, ami, amitié, complot, projet, assemblée, réunion, conseil; 21 1) conseil, assemblée 1a) réunion (de conversation familière) 1a1) divan, cercle (d’amis familiers) 1a2) assemblée, compagnie 1b) conseil 1b1) conseil (lui-même) 1b2) conseil secret 1b3) conversation familière, intimité (avec Dieu) 70 dwo 05480 Kwo cuwk (sook) une racine primaire; TWOT-1474; v LSG-oindre, s’oindre, faire une onction; 9 1) oindre, verser avec une onction 1a) (Qal) oindre 1a1) s’oindre 1a2) oindre (un autre) 1a3) être répandu 1b) (Hifil) oindre 86 Kwo 05486 Pwo cuwph (soof) une racine primaire; TWOT-1478; v LSG-effacer, anéantir, périr, en finir, disparaître, détruire; 8 1) cesser, arriver à une fin 1a) (Qal) en finir 1b) (Hifil) prendre fin 146 Pwo 05488 Pwo cuwph (soof) probablement d’origine Egyptienne; TWOT-1479; n m LSG-(mer) Rouge, roseaux; 28 1) roseau, jonc, plante aquatique, algue 1a) roseaux 1b) mer des roseaux 1b1) de la Mer Rouge 1b2) des bras de la Mer Rouge 1b3) du Golfe de Suez 1b4) de la mer qui vient des détroits au Golfe d’Akaba 146 Pwo 05490 Pwo cowph (sofe) vient de 05486; TWOT-1478a; n m LSG-extrémité, fin, arrière-garde; 5 1) fin, conclusion 146 Pwo 05502 Pxo cachaph (saw-khaf’) une racine primaire; TWOT-1485; v LSG-violente, emportés 1; 2 1) prostré, abattu 1a) (Qal) prostration 1b) (Nifal) être prostré, emporté 148 Pxo Page 116 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05514 ynyo Ciynay (see-nah’- ee) dérivation incertaine; TWOT-1488; n pr loc LSG-Sinaï 35; 35 Sinaï =" épineux," "falaise" 1) montagne où Moïse reçu la Loi venant de l’Éternel; localisée dans la partie sud de la péninsule du Sinaï entre les cornes de la Mer Rouge; site exact inconnu 130 ynyo 05521 hko cukkah (sook-kaw’) vient de 05520; TWOT-1492d; n f LSG-tabernacle, cabane, tente, repaire, abri, maison; 31 1) fourré, abri caché, baraque 1a) repaire 1b) cabane (abri rude ou temporaire) 85 hko 05523 twko Cukkowth (sook-kohth’) ou Cukkoth (sook-kohth’) vient de 05521; TWOT-1492e; n pl pr loc LSG-Succoth 18; 18 Succoth =" baraques, cabanes, huttes" 1) le lieu où Jacob installa des cabanes pour son bétail et se construisit une maison; apparemment à l’est du Jourdain, et plus tard attribué à la tribu de Gad 2) premier arrêt des Israélites après qu’ils eurent quitté l’Égypte 486 twko 05528 lko cakal (saw-kal’) pour 03688; TWOT-1493; v LSG-insensé, agir en insensé, réduire à néant, folie; 8 1) être sot, insensé, bouffon 1a) (Piel) faire une folie, tourner en folie 1b) (Nifal) agir en insensé 1c) (Hifil) faire une folie, jouer l’idiot 110 lko 05533 Nko cakan (saw-kan’) probablement un dénominatif venant de 07915; TWOT-1495,1496; v LSG-éprouver du danger, pauvreté; 2 1) courir un danger 1a) (Nifal) se mettre en danger 2) être pauvre 2a) (Pual) être appauvri 130 Nko 05542 hlo celah (seh’- law) vient de 05541; TWOT-1506a; v LSG-Pause 74; 74 1) élever, exalter 1a) ‘Sélah’ (version Darby), Pause 1a1) un terme technique musical montrant probablement une accentuation, une pause, une interruption 1a2) peut se traduire par "Elevez vos yeux et bénissez" 95 hlo 05545 xlo calach (saw-lakh’) une racine primaire; TWOT-1505; v LSG-pardonner, être pardonné; 46 1) pardonner, donner le pardon 1a) (Qal) pardonner 1b) (Nifal) être pardonné 98 xlo 05551 Mlo cullam (sool-lawm’) vient de 05549; TWOT-1506c; n m LSG-échelle 1; 1 1) échelle 130 Mlo Page 117 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05557 calaph (saw-laf’) une racine primaire; TWOT-1510; v LSG-corrompre, faire tomber, causer la ruine, pervertir, précipiter, confondre; 7 1) tordre, pervertir, déformer, renverser, ruiner 1a) (Piel) 1a1) pervertir (de corruption) 1a2) renverser, détourner, causer la ruine 170 Plo 05572 hno cenah (sen-eh’) vient d’une racine du sens de piquer; TWOT-1520; n m LSG-buisson 6; 6 1) un buisson, un fourré épineux, piquant 1a) le buisson ardent de Moïse 1b) peut-être un buisson de ronces 115 hno 05587 Peo ca‘iph (saw-eef’) ou sa‘iph (saw-eef’) vient de 05586; TWOT-1527f; n f LSG-pensées 2, côtés 1; 3 1) ambivalence, division, opinion divisée 210 Peo 05594 dpo caphad (saw-fad’) une racine primaire; TWOT-1530; v LSG-deuil, lamentations, pleurer, se lamenter, pleureur, donner des larmes, se frapper (le sein); 30 1) gémir, se lamenter, pleurer 1a) (Qal) 1a1) gémir, pleurer 1a2) pleureurs 1b) (Nifal) être en lamentations, être dans le deuil 144 dpo 05601 rypo cappiyr (sap-peer’) vient de 05608; TWOT-1535; n m LSG-saphir 11; 11 1) saphir, lapis lazuli 2) pierre précieuse, sur le pectoral du souverain sacrificateur 3) variété de corindon, gemme bleue, transparente, de grande dureté 350 rypo 05608 rpo caphar (saw-far’) une racine primaire; TWOT-1540,1540c LSG-compter, raconter, publier, rapporter, dénombrer, faire le récit, remettre, parler, manifester, énumérer, proférer, se concerter, dire, inspecter, secrétaire, scribe, enseignant, écrivain, écritoire; 161 1) compter, dénombrer, relater 1a) (Qal) 1a1) compter (des choses) 1a2) énumérer, prendre en compte, dénombrer 1b) (Nifal) être compté, être dénombré 1c) (Piel) raconter, répéter, déclarer 1c1) faire le récit (de quelque chose), rapporter 1c2) parler 1c3) compter exactement ou précisément 1d) (Pual) être raconté, être répété, être relaté 2) celui qui énumère, qui recense, secrétaire, scribe 2a) homme instruit, qui a le savoir 340 rpo 05610 rpo cephar (sef-awr’) vient de 05608; TWOT-1540d; n m LSG-dénombrement; 1 1) recensement, énumération, comptage 340 rpo Page 118 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05612 rpo cepher (say’- fer) ou (fem.) hrpo ciphrah (Ps 56:8 [9]) (sif-raw’) vient de 05608; TWOT-1540a, 1540b LSG-livre, lettre, registre, par écrit, plainte écrite, contrat; 184 1) livre 2) missive, document, un écrit, une lettre 2a) missive 2a1) lettre (d’instruction), ordre écrit, commission, requête, décret écrit 2b) document légal, certificat de divorce, acte de vente, accusation 2c) livre, rouleau 2c1) livre de prophéties 2c2) registre généalogique 2c3) livre de la loi 2c4) livre (de poèmes) 2c5) livre (des rois) 2c6) livres du canon, écriture 2c7) livre de l’enregistrement (de Dieu) 2d) livre d’enseignement, un écrit 2d1) être capable de lire (après le verbe ‘savoir’) 340 rpo 05615 hrpo cephorah (sef-o-raw’) vient de 05608; TWOT-1540e; n f LSG-bornes 1; 1 1) nombre, numéro 345 hrpo 05628 xro carach (saw-rakh’) une racine primaire; TWOT-1543; v LSG-retomber, s’évanouir, étendu, voluptueux, turban; 7 1) aller librement, ne pas être restreint, excéder, faire saillie, aller vers la volupté 1a) (Qal) 1a1) s’étaler 1a1a) envahissement, étalage 1a2) faire saillie, retomber 1b) (Nifal) être congédié ou parti 268 xro 05635 Pro caraph (saw-raf’) une racine primaire; TWOT-2292; v LSG-brûler 1; 1 1) (Piel) brûler 340 Pro 05640 Mto catham (saw-tham’) une racine primaire; TWOT-1550; v LSG-combler, avoir comblé, boucher, se fermer, (au fond du) coeur, laisser accès, secret, tenir secret; 14 1) arrêter, fermer, tenir fermé 1a) (Qal) 1a1) combler, boucher 1a2) tenir enfermé 1a3) un secret 1b) (Nifal) être arrêté, être comblé 1c) (Piel) enfermer 500 Mto 05641 rto cathar (saw-thar’) une racine primaire; TWOT-1551; v LSG-cacher, être caché, se cacher, perdre de vue, en secret, mettre, dérober (aux regards), à couvert, protéger, ignorer, abri, détourner (le regard), disparaître, être épargné; 82 1) cacher, dissimuler 1a) (Nifal) 1a1) se cacher 1a2) être caché, être dissimulé 1b) (Piel) cacher soigneusement 1c) (Pual) être soigneusement caché, être dissimulé 1d) (Hifil) dissimuler, cacher 1e) (Hitpael) se cacher avec soin 660 rto 05645 be ‘ab (awb) (masc. et fem.) vient de 05743; TWOT-1574a; n m LSG-nuée, nuage, nues, pluie, vapeur, les bois, argileux; 32 1) obscurité, nuage, fourré 1a) sombres nuées 1b) masse de nuages 1c) fourré, bois (comme refuge) 72 be Page 119 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05647 dbe ‘abad (aw-bad’) une racine primaire; TWOT-1553; v LSG-servir, être soumis, être asservi, être assujetti, servitude, imposer, travailler, cultiver, laboureur; 290 1) travailler, servir 1a) (Qal) 1a1) travailler, faire un travail, accomplir un labeur 1a2) travailler pour un autre, servir un autre par son labeur 1a3) servir comme sujets 1a4) servir (Dieu) 1a5) servir (au service Lévitique) 1b) (Nifal) 1b1) être travaillé, être cultivé (d’une terre) 1b2) se faire serviteur 1c) (Pual) être travaillé 1d) (Hifil) 1d1) forcer au travail, faire travailler 1d2) faire servir comme sujets 1e) (Hofal) être poussé ou attiré à servir 76 dbe 05668 rwbe ‘abuwr (aw-boor’) ou ‘abur (aw-boor’) vient de 05674; TWOT-1556g LSG-à cause de, afin, mais, en mémoire, pour, auprès; 8 1) pour l’amour de, à cause de, dans le but de 2) afin que 278 rwbe 05674 rbe ‘abar (aw-bar’) une racine primaire; TWOT-1556; v LSG-passer, faire passer, parcourir, continuer, avoir cours, ôter, traverser, aller au delà, prendre les devants, passage, passant, allant, se précipiter, poursuivre, atteindre, ...; 559 1) passer par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser 1a) (Qal) 1a1) passer sur, croiser, traverser, marcher sur, déborder 1a2) aller au delà 1a3) passer à travers, traverser 1a4) passer le long, rattraper et passer, balayer 1a5) passer devant, aller aux devants de, voyager, avancer 1a6) partir au loin 1a6a) émigrer, quitter (son territoire) 1a6b) s’évanouir 1a6c) périr, cesser d’exister 1a6d) devenir invalide, devenir désuet (de loi, décret) 1a6e) passer dans d’autres mains 1b) (Nifal) être traversé 1c) (Piel) imprégner, faire traverser 1d) (Hifil) 1d1) faire passer au dessus, dédier, dévouer 1d2) faire passer à travers 272 rbe 05676 rbe ‘eber (ay’- ber) vient de 05674; TWOT-1556a; n m LSG-au delà, en face, sur le bord, côté, de ce côté, de l’autre côté, en deçà, à l’occident, flanc, droit (devant), Abarim; 91 1) région au delà ou de l’autre côté de, côté 1a) de ce côté, de l’autre côté 272 rbe 05680 yrbe ‘Ibriy (ib-ree’) patronyme de 05677; LSG-Hébreu 34 Hébreu =" qui provient de l’autre côté, qui traverse" nom 1) désignation des patriarches et des Israélites adj 2) même sens 282 yrbe 05689 bge ‘agab (aw-gab’) une racine primaire; TWOT-1559; v LSG-s’enflammer, amants; 7 1) (Qal) avoir une affection désordonnée, luxure 1a) amants 75 bge Page 120 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05690 bge ‘egeb (eh’- gheb) vient de 05689; TWOT-1559a; n m LSG-agréable 1, sujet de moquerie 1; 2 1) amour (sensuel) 75 bge 05701 Mge ‘agam (aw-gam’) une racine primaire; TWOT-1561; v LSG-avoir pitié 1; 1 1) (Qal) être affligé, chagriné 113 Mge 05696 lge ‘agol (aw-gole’) ou ‘agowl (aw-gole’) vient d’une racine du sens de tourner; TWOT-1560c; adj LSG-ronde, arrondie, cercle; 6 1) rond 103 lge 05703 de ‘ad (ad) vient de 05710; TWOT-1565a; n m LSG-toujours, de tout temps, perpétuité, à jamais, sans cesse, éternel, éternité, éternellement, (+2 non traduits); 49 1) perpétuité, pour toujours, continuant dans le futur 1a) de tout temps (pour le temps passé) 1b) à jamais (des temps futurs) 1b1) d’une existence continue 1c) éternité (de l’existence de Dieu) 74 de 05707 de ‘ed (ayd) contraction de 05749; TWOT-1576b; n m LSG-témoin, témoignage, témoigner; 69 1) témoin 1a) témoin, témoignage, évidence (des choses) 74 de 05710 hde ‘adah (aw-daw’) une racine primaire; TWOT-1565; v LSG-se parer, être paré, orner, parure, passer, ôter; 10 1) passer sur, avancer, aller, déplacer 1a) (Qal) passer sur, poser sur 79 hde 05712 hde ‘edah (ay-daw’) vient de 05707 dans sens originel d’attache; TWOT-878a; n f LSG-assemblée, troupe, (anciens) d’Israël, essaim, maison, bande, peuple; 149 1) assemblée, rassemblement 79 hde 05715 twde ‘eduwth (ay-dooth’) vient de 05707; TWOT-1576f; n f LSG-témoignage, assignation, préceptes, avertissements, loi; 59 1) témoignage 480 twde 05730 Nde ‘eden (ay’- den) ou (fem.) ‘ednah (ed-naw’) vient de 05727; TWOT-1567a; n m/f LSG-désirs, magnifiquement, délices, précieux; 4 1) luxe, délicat, délices, parure 124 Nde 05731 Nde ‘Eden (ay’- den) même mot que 05730; TWOT-1568; LSG-Éden 17; 17 Éden= "plaisir, délices" n pr m loc 1) le premier habitat de l’homme après la création; site inconnu n pr m 124 Nde Page 121 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05737 rde ‘adar (aw-dar’) une racine primaire; TWOT-1570,1571,1572; v LSG-manquer, rester, prêt, faire défaut, disparaître, cultiver; 11 1) aider 2) passer la houe (cultiver) 2a) (Nipal) être cultivé 3) être dans le besoin, manquer 3a) (Nifal) 3b1) manquer de 3b1) laisser dans le besoin 274 rde 05749 dwe ‘uwd (ood) une racine primaire; TWOT-1576,1576d; v LSG-déclaration (formelle), défense expresse, avertir, déclarer, prendre à témoin, conjurer, avertissement, déposer, adresser, témoignage, rester debout, soutenir; 45 1) rendre, répéter, refaire, faire de nouveau 1a) (Piel) entourer, aller autour 1b) (Pilel) remettre, restaurer, relever 1c) (Hitpalel) être restauré 2) se porter témoin 2a) (Qal) rendre témoignage, dire encore et encore 2b) (Hifil) 2b1) témoigner, porter témoignage 2b2) faire témoigner, prendre ou appeler à témoin, invoquer 2b3) protester, affirmer solennellement, avertir, exhorter ou enjoindre expressément, réprimander 2c) (Hofal) protester, donner un avertissement 80 dwe 05758 aywe ‘ivya’ (Araméen) (iv-yaw’) vient d’une racine correspondant à 05753; TWOT-2902; n f LSG-iniquités 1; 1 1) perversité, iniquité 87 aywe 05765 lwe ‘aval (aw-val’) une racine primaire; TWOT-1580; v LSG-inique, se livrer au mal; 2 1) agir faussement ou injustement, dévier 1a) (Piel) se livrer au mal 106 lwe 05769 Mlwe ‘owlam (o-lawm’) ou Mle ‘olam (o-lawm’) vient de 05956; TWOT-1631a; n m LSG-éternel, éternellement, à toujours, perpétuel, éternité, ancien, anciennement, dans l’antiquité, à jamais autrefois, ...; 439 1) longue durée, antiquité, le futur, pour toujours, jamais, éternel, perpétuel, vieux, ancien, monde 1a) les temps anciens, il y a longtemps (du passé) 1b) (du futur) 1b1) pour toujours, à jamais 1b2) existence continuelle, perpétuelle 1b3) éternel, futur indéfini ou sans fin, l’éternité 146 Mlwe 05770 Nwe ‘avan (aw-van’) dénominatif venant de 05869; TWOT-1612; v LSG-regarda 1; 1 1) examiner, regarder 126 Nwe 05774 Pwe ‘uwph (oof) une racine primaire; TWOT-1582,1583,1583c LSG-voler, s’envoler, prendre son vol, déployer les ailes, agiter, être fatigué, épuisé, poursuivre, lumière; 32 1) voler, s’envoler 1a) (Qal) 1a1) voler, planer 1a2) s’envoler, partir au loin 1b) (Hifil) faire s’envoler, mettre la lumière sur 1c) (Polel) 1c1) voleter ici et là 1c2) brandir 1d) (Hitpolel) s’envoler 2) (Qal) couvrir, être sombre 3) ténèbres 156 Pwe Page 122 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05777 trpwe ‘owphereth (o-feh’- reth) ou ‘ophereth (o-feh’- reth) vient de 06080; TWOT-1665b; n m LSG-plomb 9; 9 1) plomb 656 trpwe 05782 rwe ‘uwr (oor) une racine primaire [identique à 05783 à travers l’idée d’ouvrir les yeux]; TWOT-1587; v LSG-éveiller, veiller, se réveiller, sortir (du sommeil), se lever, brandir, exciter, se soulever, sauter d’allégresse, agiter, susciter, attiser; 81 1) se réveiller, éveiller, être éveillé, inciter 1a) (Qal) s’éveiller, réveiller 1b) (Nifal) être réveillé 1c) (Polel) remuer, réveiller, inciter, exciter 1d) (Hitpolel) être excité, être triomphant 1e) (Hifil) 1e1) réveiller, secouer 1e2) agir d’une manière éveillée, 276 rwe 05783 rwe ‘uwr (oor) une racine primaire; TWOT-1588; v LSG-mis à nu 1; 1 1) (Nifal) être exposé, être dénudé, être mis à nu 276 rwe 05785 rwe ‘owr (ore) vient de 05783; TWOT-1589a; n m LSG-peau 97, s’envelopper 1, cuir 1; 99 1) peau, enveloppe 1a) peau (de l’homme) 1b) enveloppe, cuir (des animaux) 276 rwe 05786 rwe ‘avar (aw-var’) une racine primaire [venant de 05785 à travers l’idée de voile sur les yeux]; TWOT-1586; v LSG-crever (les yeux), aveugler; 5 1) (Piel) aveugler, rendre aveugle, crever les yeux 276 rwe 05787 rwe ‘ivver (iv-vare’) intensif venant de 05786; TWOT-1586a; adj LSG-aveugle; 26 1) aveugle 1a) aveugle (physiquement) 1b) aveugle (fig.) 276 rwe 05788 Nwrwe ‘ivvarown (iv-vaw-rone’) et (fem.) ‘avvereth (av-veh’- reth) vient de 05787; TWOT-1586b, 1586c; n m LSG-être aveugle, aveuglement; 3 1) cécité, aveuglement 332 Nwrwe 05794 ze ‘az (az) vient de 05810; TWOT-1596a; adj LSG-puissance, violente, impétuosité, fortifié, farouche, fort, force, au fond, dureté, cruel, vorace, impudent; 23 1) fort, puissant, féroce 77 ze 05799 lzaze ‘aza’zel (az-aw-zale’) vient de 05795 et 0235; TWOT-1593; n m LSG-Azazel 4; 4 1) bouc "émissaire" 1a) se réfère au bouc du sacrifice pour les péchés du peuple 1b) sens incertain 115 lzaze Page 123 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05810 zze ‘azaz (aw-zaz’) une racine primaire; TWOT-1596; v LSG-puissant, triompher, affermir, fort, effronté, avec force, se réfugier; 12 1) être fort 1a) (Qal) être fort, prévaloir 1b) (Hifil) rendre ferme, fortifier, renforcer 84 zze 05826 rze ‘azar (aw-zar’) une racine primaire; TWOT-1598; v LSG-aider, secourir, donner du secours, embrasser, auxiliaire, appui, assistance, venir en aide, soutenir, être du même avis, protéger, combattre, protecteur, soutien, contribuer; 82 1) aider, secourir, soutenir 1a) (Qal) aider 1b) (Nifal) être aidé 1c) (Hifil) aider 276 rze 05828 rze ‘ezer (ay’- zer) vient de 05826; TWOT-1598a; n m LSG-aide, secours, secourir; 21 1) aide, secours 1a) quelqu’un qui aide 276 rze 05844 hje ‘atah (aw-taw’) une racine primaire; TWOT-1601,1602; v LSG-se couvrir, être enveloppé, être couvert, être égaré; 17 1) couvrir, enrouler, s’enrouler, s’envelopper 1a) (Qal) 1a1) s’enrouler, s’envelopper 1a2) se couvrir (la barbe en signe de deuil) 1a3) pleureur, celui qui couvre 1b) (Hifil) couvrir, envelopper, enrouler 2) saisir 2a) (Qal) attraper 84 hje 05849 rje ‘atar (aw-tar’) une racine primaire; TWOT-1608,1608b; v LSG-entourer, couronner; 7 1) entourer 1a) (Qal) entourer 2) couronner, donner une couronne 2a) (Piel) couronner 2b) (Hifil) celui qui accorde la couronne 279 rje 05850 hrje ‘atarah (at-aw-raw’) vient de 05849; TWOT-1608a; n f LSG-couronne, diadème; 23 1) couronne, guirlande 284 hrje 05860 jye ‘iyt (eet) une racine primaire; TWOT-1610,1610b; v LSG-se jeter 2, rudoyer 1; 3 1) crier, d’un cri perçant 1a) (Qal) pousser des cris, hurler 2) se précipiter avidement, descendre en piqué sur, se ruer sur 2a) (Qal) se précipiter 89 jye 05865 Mwlye ‘eylowm (ay-lome’) pour 05769; TWOT-1631a; n m LSG-à toujours 1; 1 1) pour toujours, à jamais, éternel, perpétuel, vieux, ancien, monde 156 Mwlye Page 124 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05870 Nye ‘ayin (Araméen) (ah’- yin) correspondant à 05869; TWOT-2906; n f LSG-les yeux 4, l’oeil 1; 5 1) l’oeil 130 Nye 05888 Pye ‘ayeph (aw-yafe’) une racine primaire; TWOT-1614a; v LSG-je succombe 1; 1 1) être faible, être las 160 Pye 05890 hpye ‘eyphah (ay-faw’) vient de 05774; TWOT-1583d; n f LSG-obscurité, ténèbres; 2 1) obscurité, ténèbres 165 hpye 05894 rye ‘iyr (Araméen) (eer) vient d’une racine correspondant à 05782; TWOT-2907; n m LSG-ceux qui veillent 3; 3 1) éveillé, vigilant, celui qui ne dort pas, veilleur, ange 280 rye 05903 Mrye ‘eyrom (ay-rome’) ou ‘erom (ay-rome’) vient de 06191; TWOT-1588b LSG-être nu, nue, nudité; 10 adj 1) nu n 2) nudité 320 Mrye 05906 vye ‘Ayish (ah’- yish) ou ‘Ash (awsh) vient de 05789; TWOT-1617; n f LSG-la Grande Ourse 2; 2 1) une constellation 1a) Grande Ourse, Ursa Major 1b) (TWOT) Arcturus 380 vye 05927 hle ‘alah (aw-law’) une racine primaire; TWOT-1624; v LSG-s’élever, monter, remonter, offrir, quitter, couvrir, revenir, le lever, aurore, matcher, s’élancer, emmener, ...; 889 1) monter, élever, grimper 1a) (Qal) 1a1) monter 1a2) rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer 1a3) pousser, croître (de végétation) 1a4) exceller, être supérieur à 1b) (Nifal) 1b1) être enlevé, être emmené, être emporté au loin 1b2) s’en aller au loin 1b3) être élevé, exalté 1c) (Hifil) 1c1) faire élever, faire monter 1c2) réveiller, remuer, agiter (mentalement) 1c6) offrir, apporter (des dons) 1c7) exalter 1d) (Hofal) 1d1) être transporté au loin, être conduit 1d2) être incorporé dans 1e) (Hitpael) se lever 105 hle 05949 hlyle ‘aliylah (al-ee-law’) ou ‘alilah (al-ee-law’) vient de 05953 dans le sens d’effectuer; TWOT-1627c; n f LSG-actions, oeuvres, choses criminelles, hauts faits, fautes, agir; 24 1) libertinage, action, oeuvre 1a) pratiques, mauvaises actions 145 hlyle Page 125 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 05965 ole ‘alac (aw-las’) une racine primaire; TWOT-1632; v LSG-en jouir, joyeux, joyeusement; 3 1) se réjouir 1a) (Qal) se réjouir 1b) (Nifal) exulter 1b1) battre joyeusement des ailes (de l’autruche) 1c) (Hitpael) s’enchanter, se faire plaisir 160 ole 05971 Me ‘am (am) vient de 06004; TWOT-1640a, 1640e; n m LSG-peuple, nation, gens, Ammi, ...; 1861 Ammi =" mon peuple" 1) nation, peuple 1a) gens 1b) personnes, membres d’un même peuple, compatriotes 110 Me 06004 Mme ‘amam (aw-mam’) une racine primaire; TWOT-1641; v LSG-perdu son éclat, caché, surpassaient; 3 1) obscurcir, assombrir, devenir sombre 1a) (Qal) assombrir, éclipser 1b) (Hofal) être assombri 150 Mme 06005 lawnme ‘Immanuw’el (im-maw-noo-ale’) vient de 05973 et 0410; TWOT-1640d; n pr m LSG-Emmanuel 2; 2 Emmanuel (Angl. Immanuel) =" Dieu avec nous" 1) nom symbolique et prophétique du Messie, le Christ, prévoyant qu’il naîtrait d’une vierge et serait ‘Dieu avec nous’ 197 lawnme 06012 qme ‘ameq (aw-make’) vient de 06009; TWOT-1644c; adj LSG-obscur 3, vallée 1; 4 1) profond, insondable 1a) inintelligible (d’un discours) 190 qme 06025 bne ‘enab (ay-nawb’) vient probablement d’une racine du sens de porter du fruit; TWOT-1647a; n m LSG-raisin; 19 1) raisin(s) 122 bne 06030 hne ‘anah (aw-naw’) une racine primaire; TWOT-1650,1653; v LSG-répondre, donner une réponse, prendre, reprendre la parole, exaucer, porter témoignage, déposer, chanter, accuser, dire, s’adresser, ...; 329 1) répondre, témoigner, affirmer, parler, crier 1a) (Qal) 1a1) répondre, donner réponse 1a2) témoigner, répondre comme témoin 1b) (Nifal) 1b1) faire réponse 1b2) être répondu, recevoir réponse 2) (Qal) chanter, prononcer mélodieusement 3) (Qal) exaucer 125 hne 06041yne ‘aniy (aw-nee’) vient de 06031; TWOT-1652d; adj LSG-pauvre, qui s’humilie, malheureux, humble, malheur, battu, qui souffre, iniquité; 80 1) pauvre, affligé, humble, misérable 1a) pauvre, nécessiteux 1b) faible, humble, humilié 130 yne Page 126 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06049 Nne ‘anan (aw-nan’) une racine primaire; TWOT-1655,1656; v LSG-observer les nuages, tirer des pronostics, astrologues, devins, magie, magicien, enchanteresse; 11 1) (Piel) faire apparaître, produire, apporter (par les nuages) 2) (Poel) pratiquer la voyance, conjurer 2a) observer les temps, pratiquer le spiritisme ou la magie ou les augures ou la sorcellerie 2b) devin, enchanteur, sorcier, voyant 170 Nne 06057 Pne ‘anaph (aw-nawf’) vient d’une racine du sens de couvrir; TWOT-1657a; n m LSG-branches, rameaux; 7 1) branche, rameau 210 Pne 06066 vne ‘onesh (o’- nesh) vient de 06064; TWOT-1659a; n m LSG-contribution 1, peine 1; 2 1) amende, peine, pénalité, indemnité, dédommagement 420 vne 06075 lpe ‘aphal (aw-fal’) une racine primaire; TWOT-1662,1663; v LSG-s’obstiner, s’être enflé; 2 1) lever, enfler, être levé 1a) (Pual) gonfler, enfler 1b) (Hifil) être hardi, être enflé 2) présumer de ses capacités, être imprudent 2a) (Hifil) être étourdi, insouciant, montrer de l’imprudence 180 lpe 06080 rpe ‘aphar (aw-far’) une racine primaire: du sens soit d’être gris ou peut-être mieux de pulvériser; utilisé seulement comme dénominatif venant de 06083, être épousseté; TWOT-1664; v LSG-faire voler 1; 1 1) (Piel) épousseter, mettre en poudre, faire de la poussière 350 rpe 06083 rpe ‘aphar (aw-fawr’) vient de 06080; TWOT-1664a; n m LSG-poussière, poudre, mortier, cendre, terre, décombres, terreux, sol; 110 1) terre sèche, poussière, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts 1a) terre sèche ou poussières 1b) débris 1c) mortier 1d) minerai 350 rpe 06086 Ue ‘ets (ates) vient de 06095; TWOT-1670a; n m LSG-arbre, bois, tiges, forêt, pièce, ...; ; 328 1) arbre, bois, bois de construction, planche, tige, bâton, potence 1a) arbre, les arbres 1b) bois, pièce de bois, bois de chauffage 160 Ue 06089 bue ‘etseb (eh’- tseb) vient de 06087; TWOT-1666a, 1667a; n m LSG-douleur, travail, chagrin, dur, vase; 7 1) douleur, faire mal, travailler dur, peine, labeur, privation 2) vase, création, objet 3) (TWOT) idole 162 bue 06102 lue ‘atsel (aw-tsale’) vient de 06101; TWOT-1672a; adj LSG-paresseux; 14 1) paresseux, rempli de paresse 1a) un paresseux 190 lue Page 127 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06105 Mue ‘atsam (aw-tsam’) une racine primaire; TWOT-1673,1674; v LSG-puissant, nombreux, plein de force, grand nombre, grand, avoir le dessus, briser les os, se multiplier, s’accroître, fermer, se bander (les yeux); 20 1) être vaste, être nombreux, être puissant 1a) (Qal) 1a1) être puissant 1a2) être nombreux 1b) (Hifil) rendre fort, rendre puissant 2) fermer (les yeux), bander (les yeux) 2a) (Qal) fermer (les yeux) 2b) (Piel) fermer fortement (les yeux) 200 Mue 06106 Mue ‘etsem (eh’tsem) vient de 06105; TWOT-1673c; n f LSG-os, ossements, membre, corps, même, (ce jour) là, demeurer, vigueur, bien-être; 126 1) os, essence, substance 1a) os, ossements 1a1) corps, membre, le corps extérieur 1b) os (d’animal) 1c) substance, le moi, le même 200 Mue 06115 rue ‘otser (o’- tser) vient de 06113; TWOT-1675b; n m LSG-oppression 1, stérile, angoisse; 3 1) restriction, coercition, contrainte 1a) stérilité (de la matrice) 360 rue 06116 hrue ‘atsarah (ats-aw-raw’) ou ‘atsereth (ats-eh’- reth) vient de 06113; TWOT-1675c; n f LSG-assemblée solennelle, convocation solennelle, solennité, fête, troupe; 11 1) assemblée, convocation solennelle 1a) assemblée (sacrée ou rencontre de fête) 1b) rassemblement, compagnie, groupe, troupe 365 hrue 06119 bqe ‘aqeb (aw-kabe’) ou (fem.) ‘iqqebah (ik-keb-aw’) vient de 06117; TWOT-1676a; n m LSG-talon, traces, les pas, embuscade; 13 1) talon, situé à l’arrière, trace de pas, partie arrière, sabot, arrière-garde d’une troupe, un pas 172 bqe 06128 lqlqe ‘aqalqal (ak-al-kal’) vient de 06127; TWOT-1680a; adj LSG-détourné; 2 1) qui s’enroule, détourné, tortueux, tordu 330 lqlqe 06140 vqe ‘aqash (aw-kash’) une racine primaire; TWOT-1684; v LSG-coupable, tortueuse, détourné, pervertir; 5 1) être pervers, tordre, pervertir, rendre tordu, prouver la perversité 1a) (Nifal) être tordu, tortueux 1b) (Piel) tordre, déformer, pervertir, rendre tordu 1c) (Hifil) déclarer tordu 1d) (Qal) entêté (dans l’erreur) 470 vqe 06145 re ‘ar (awr) vient de 05782; TWOT-1684+; n m LSG-ennemi, ville; 6 1) ennemi, adversaire 270 re 06153 bre ‘ereb (eh’- reb) vient de 06150; TWOT-1689a; n m LSG-soir, soirs, (entre les deux) soirs, nuit, occident, soirée, Arabie, Arabes, espèce; 137 1) soir, nuit, coucher du soleil 272 bre Page 128 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06172 hwre ‘ervah (er-vaw’) vient de 06168; TWOT-1692b; n f LSG-nudité 43, lieux faibles, impur, honteux, honte; 54 1) nudité, honte, organes génitaux féminins 1a) organes génitaux féminins (impliquant exposition honteuse) 1b) nudité d’une chose, indécence, apparence incorrecte 1c) exposé, non défendu (fig.) 281 hwre 06174 Mwre ‘arowm (aw-rome’) ou ‘arom (aw-rome’) vient de 06191 (dans son sens d’origine); TWOT-1588c; adj LSG-nu 11, nus 4, nudité 1; 16 1) nu, dépouillé 316 Mwre 06175 Mwre ‘aruwm (aw-room’) vient de 06191; TWOT-1698c; adj LSG-prudent 8, rusé 3; 11 1) subtil, sagace, rusé, sournois, sensible 1a) astucieux 1b) prudent 316 Mwre 06176 rewre ‘arow‘er (ar-o-ayr’) ou ‘ar‘ar (ar-awr’) vient de 06209 redoublé; TWOT-1705b, 1705c; n m LSG-misérable 1; 1 1) nu, dépouillé, destitué 2) arbre ou buisson 2a) probablement genévrier ou cyprès 546 rewre 06186 Kre ‘arak (aw-rak’) une racine primaire; TWOT-1694; v LSG-se ranger, dresser, se ranger, préparer, ranger en bataille, disposer en ordre, poser, taxer, faire une estimation, armée, un corps, prêt, ...; 75 1) arranger, poser ou disposer en ordre, mettre en rang, préparer, ordonner, manier, fournir, estimer, égaliser, diriger, comparer 1a) (Qal) 1a1) mettre en ordre, arranger, mettre en place 1a2) comparer, être comparable 2) (Hifil) évaluer, taxer 290 Kre 06188 lre ‘arel (aw-rale’) une racine primaire; TWOT-1695; v LSG-regarder, découvrir; 2 1) rester incirconcis, compté comme incirconcis, compter comme prépuce 1a) (Qal) 1a1) considérer comme incirconcis 1a2) rester non moissonné (fig.) 1b) (Nifal) être compté comme incirconcis 300 lre 06190 hlre ‘orlah (or-law’) vient de 06189; TWOT-1695a; n f LSG-prépuce, incirconcis, circoncire; 16 1) prépuce, incirconcis 305 hlre 06193 Mre ‘orem (o’- rem) vient de 06191; TWOT-1698a; n m LSG-leur propre ruse 1; 1 1) subtilité, sagacité, ruse, astuce 310 Mre 06199 rere ‘ar‘ar (ar-awr’) vient de 06209; TWOT-1705b; adj LSG-misérable; 2 1) dénudé, dépouillé, destitué 540 rere Page 129 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06203 Pre ‘oreph (o-ref’) vient de 06202; TWOT-1700a; n m LSG-nuque, cou, dos; 33 1) cou, arrière du cou, nuque 1a) le dos 1a1) de l’ennemi qui s’enfuit 1a2) de l’apostasie (fig.) 1b) raideur du cou, obstiné (fig.) 350 Pre 06205 lpre ‘arafel (ar-aw-fel’) vient probablement de 06201; TWOT-1701b; n m LSG-nuée, épaisse nuée, obscurité, brouillard, obscurité profonde; 15 1) nuage, épais ou sombres nuages, ténèbres, profonde obscurité, épaisses ténèbres 380 lpre 06209 rre ‘arar (aw-rar’) une racine primaire; TWOT-1705; v LSG-renverser, mettre à nu; 4 1) dépouiller, mettre à nu, se dépouiller 1a) (Qal) dépouiller, se dépouiller 1b) (Poel) mettre à nu 1c) (Hitpalpel) être entièrement dépouillé, être totalement mis à nu 1d) (Pilpel) renverser, briser 470 rre 06213 hse ‘asah (aw-saw’) une racine primaire; TWOT-1708,1709; v LSG-faire, avoir fait, être fait, donner, disposer, exécuter, agir, entreprendre, acquérir, apprêter, pratiquer, exercer, montrer, commettre, accomplir, avoir, user, traiter, produire, préparer, méchants, ...; 2633 1) faire, façonner, accomplir, fabriquer 1a) (Qal) 1a1) faire, oeuvrer, produire 1a1a) traiter (avec) 1a1d) agir, effectuer 1a2) faire 1a2a) fabriquer 1a2b) produire 1a2c) préparer 1a2d) présenter (une offrande) 1a2e) s’occuper de, mettre en ordre 1a2f) observer, célébrer 1a2g) acquérir (une propriété) 1a2h) désigner, ordonner, instituer 1a2i) amener, causer 1a2j) employer, se servir de 1a2k) dépenser, passer 1b) (Nifal) 1b1) être fait 1b2) être réalisé 1b3) être produit 1b4) être offert 1b5) être observé 1b6) être utilisé 1c) (Pual) être fait 2) (Piel) presser, serrer 375 hse 06218 rwse ‘asowr (aw-sore’) ou ‘asor (aw-sore’) vient de 06235; TWOT-1711d; n m LSG-dixième, instrument à dix cordes, dizaine; 16 1) dix, période de dix ans, décade 1a) dix, dixième, dizaine 1b) dix cordes, harpe 577 rwse 06224 yryse ‘asiyriy (as-ee-ree’) vient de 06235; TWOT-1711f; adj LSG-dixième, dîme, dixième partie; 29 1) nombre 1a) un dixième 590 yryse Page 130 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06227 Nve ‘ashan (aw-shawn’) vient de 06225; TWOT-1712a; n m LSG-fumée, fumant; 25 1) fumée 1a) fumée, ce qui fume 1b) dans métaphore, comparaison 420 Nve 06235 rse ‘eser (eh’ser) masc. du terme ‘asarah (as-aw-raw’) vient de 06237; TWOT-1711a; n m/f LSG-dix, dix fois, quinze ...; 175 1) dix 1a) dix 1b) avec d’autres nombres 570 rse 06240 rse ‘asar (aw-sawr’) vient de 06235; TWOT-1711b; n m/f LSG-onze, onzième, douze, douzième, ...; 335 1) dix, -zième (en combinaison avec d’autres nombres) 1a) utilisé seulement en combinaison pour faire les nombres 11-19 570 rse 06242 Nyrse ‘esriym (es-reem’) vient de 06235; TWOT-1711e; n m/f LSG-vingt, vingtième, vingtaine; 315 1) vingt, vingtième 620 Myrse 06248 twtve ‘ashtuwth (ash-tooth’) vient de 06245; TWOT-1717a; n f LSG-devise 1; 1 1) pensée, idée 1176 twtve 06249 ytve ‘ashtey (ash-tay’) apparemment masc. pl. de 06247 (utilisé en liaison avec 06240 au lieu de 0259) onze ou onzième; TWOT-1717c; n m/f LSG-onze, onzième; 19 1) un, onze, onzième 1a) un combiné avec dix (06240) 780 ytve 06252 twrtve ‘Ashtarowth (ash-taw-roth’) ou ‘Ashtaroth (ash-taw-roth’) pl. de 06251; TWOT-1718b LSG-Aschtaroth, Astartés; 12 Aschtaroth ou Astartés =" étoiles, accroissement" n pr f divinité 1) fausse déesse de la religion Cananéenne, généralement reliée au culte de la fertilité n pr loc 1376 twrtve 06253 trtve ‘Ashtoreth (ash-to’reth) probablement pour 06251; TWOT-1718; n pr f LSG-Astarté 3; 3 Astarté =" étoile" 1) la divinité féminine principale des Phéniciens adorée pour la guerre et la fertilité 1a) également ‘Ishtar’ de l’Assyrie, Astarté pour les Grecs et les Romains 1370 trtve 06256 te ‘eth (ayth) vient de 05703; TWOT-1650b; n f LSG-temps, époque, soir, ce temps-là, moment, heure, saison, alors, quand, vers, maintenant, heure, année, destinée, ...; 296 1) temps 1a) temps, époque (d’un événement) 1b) le temps (usuel) 1c) destinée, fortunes 1d) occurrence, occasion, le moment 470 te Page 131 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06258 hte ‘attah (at-taw’) vient de 06256; TWOT-1650c; adv LSG-maintenant 8, à présent 1; 9 1) maintenant 1a) à présent 475 hte 06267 qyte attiyq (at-teek’) vient de 06275; TWOT-1721d; adj LSG-anciennes 1, quitter 1; 2 1) restauré, sevré, vieux, ancien, écarté 1a) sevré 1b) vieux, ancien 480 qyte 06275 qte ‘athaq (aw-thak’) une racine primaire; TWOT-1721; v LSG-transporter, se transporter, disparaître, recueillir, vieillir, couper, recueillir; 9 1) déplacer, procéder, avancer, devenir vieux, être transporté 1a) (Qal) 1a1) déplacer, bouger 1a2) avancer (en années), devenir vieux et faible 1b) (Hifil) 1b1) aller de l’avant, bouger 1b2) transporter 1b3) transcrire, recueillir 570 qte 06279 rte ‘athar (aw-thar’) une racine primaire [dénominatif venant de 06281]; TWOT-1722; v LSG-prier, implorer, exaucer, prière, être apaisé, se laisser fléchir; 20 1) prier, supplier, implorer 1a) (Qal) prier, implorer 1b) (Nifal) être supplié, être imploré 1c) (Hifil) faire une supplication, plaider 670 rte 06284 hap pa’ah (paw-aw’) une racine primaire; TWOT-1725; v LSG-emporterai 1; 1 1) fendre en pièces, rompre en morceaux, briser 1a) (Hifil) mettre en morceaux, détruire 86 hap 06286 rap pa’ar (paw-ar’) une racine primaire; TWOT-1726,1727; v LSG-glorifier, se glorifier, tirer gloire, orner, servir à sa gloire; 14 1) glorifier, embellir, orner 1a) (Piel) glorifier, embellir 1b) (Hitpael) 1b1) se glorifier 1b2) obtenir la gloire pour soi, être glorifié 2) (Piel) aller parmi les branches 281 rap 06293 egp paga‘ (paw-gah’) une racine primaire; TWOT-1731; v LSG-prier, prière, intercéder, arriver, aller au devant, rencontrer, instance, frapper, supplication, toucher, atteindre, tirer, se jeter sur, adversaire, épargner; 46 1) rencontrer, faire la connaissance de, atteindre, faire une intercession 1a) (Qal) 1a1) rencontrer, joindre, mettre en lumière 1a2) rencontrer (avec bonté) 1a3) rencontrer, tomber sur (en hostilité) 1a4) rencontrer, s’entretenir (pour une requête) 1a5) se toucher (de frontières) 1b) (Hifil) 1b1) faire une instance, s’interposer 1b2) attaquer 1b3) atteindre le but 153 egp Page 132 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06298 vgp pagash (paw-gash’) une racine primaire; TWOT-1733; v LSG-rencontrer 12, attaquer 2; 14 1) rencontrer, joindre, se joindre à 1a) (Qal) rencontrer 1b) (Nifal) se réunir, rencontrer chacun des autres 1c) (Piel) rencontrer 383 vgp 06310 hp peh (peh) vient de 06284; TWOT-1738; n m LSG-bouche, bec, consulter, manger, ouverture, au fil, au tranchant, ordres, entrée, à raison, en rapport, parce-que, tiers, ...; 497 1) bouche 1a) bouche (de l’homme) 1b) bouche (comme organe de la parole) 1c) bouche, gueule (des animaux) 1d) bouche, embouchure, ouverture, orifice (d’un puits, d’un fleuve, etc) 1e) extrémité, fin 85 hp 06315 xwp puwach (poo’akh) une racine primaire; TWOT-1741; v LSG-dire, souffler, se rafraîchir, marcher; 14 1) respirer, souffler 1a) (Qal) respirer 1b) (Hifil) 1b1) faire exhaler ou respirer 1b2) gonfler, renâcler 1b3) exciter, enflammer 1b4) haleter 94 xwp 06327 Uwp puwts (poots) une racine primaire; TWOT-1745,1746,1800; v LSG-disperser, se disperser, être dispersé, se répandre, s’étendre, briser, poursuivre, chasser, être éloigné, destructeur, se précipiter, en abondance; 67 1) éparpiller, être dispersé, être éparpillé 1a) (Qal) être dispersé 1b) (Nifal) 1b1) être éparpillé 1b2) être répandu au loin 1c) (Hifil) éparpiller 1d) Hitpael) éparpiller 2) (Qal) couler, déborder 3) rompre 3a) (Polel) briser 3b) (Pilpel) mettre en morceaux 176 Uwp 06332 rwp Puwr (poor) également (pl.) Puwriym (poo-reem’) ou Myrp Puriym (poo-reem’) vient de 06331; TWOT-1749; n m LSG-Purim 5, pur 3; 8 Pur ou Purim =" lot" ou "morceau" 1) sort 1a) une fête spéciale des Juifs d’après l’exil, pour célébrer leur délivrance de la destruction par Haman, suite aux actions héroïques de la reine Esther 286 rwp 06342 dxp pachad (paw-kkad’) une racine primaire; TWOT-1756; v LSG-trembler, craindre, avoir peur, épouvante, être effrayé, bondir, être tremblant, être étonné, effroi, tressaillir; 35 1) craindre, trembler, révérer, redouter, être dans la crainte 1a) (Qal) 1a1) être dans la crainte 1b) (Piel) être dans l’épouvante 1c) (Hifil) faire trembler 92 dxp 06352 Mxp pecham (peh-khawm’) vient peut-être d’une racine probablement du sens d’être noir; TWOT-1760a; n m LSG-charbon 3; 3 1) charbon, charbon de bois, braise, charbon ardent 128 Mxp Page 133 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06357 hdjp pitdah (pit-daw’) de dérivation étrangère; TWOT-1762; n f LSG-topaze 4; 4 1) topaze ou chrysolithe 1a) une pierre précieuse 98 hdjp 06374 hypyp piyphiyah (pee-fee-yaw’) pour 06366; TWOT-1738; n f LSG-deux tranchants, pointes; 2 1) dent, bord, fil, bouche 185 hypyp 06376 Nwvyp Piyshown (pee-shone’) vient de 06335; n pr LSG-Pischon 1; 1 Pischon (Angl. Pison) =" augmentation" 1) un des quatre fleuves utilisés pour indiquer la localisation du jardin d’Éden 446 Nwvyp 06381 alp pala’ (paw-law’) une racine primaire; TWOT-1768; v LSG-étonnant, prodige, accomplissement, se séparer, difficile, frapper, admirable, merveilles, magnifique, merveilleux, miracle, au-dessus, ...; 71 1) être merveilleux, étonnant, extraordinaire, séparé par une action distinguée 1a) (Nifal) 1a1) être au delà de ses possibilités, être difficile à faire 1a2) être difficile à comprendre 1a3) être merveilleux, être extraordinaire 1b) (Piel) séparer (une offrande) 1c) (Hifil) 1c1) faire une chose dure, difficile, extraordinaire 1c2) faire des merveilles, faire quelque chose de merveilleux 1d) (Hitpael) se montrer merveilleux 111 alp 06382alp pele’ (peh’- leh) vient de 06381; TWOT-1768a; n m LSG-prodiges, merveilles, miracles, merveilleux, admirable, manière étonnante; 13 1) miracle, merveille 1a) miracle (extraordinaire, chose dure à comprendre) 1b) miracle (actions de jugement et de rédemption de Dieu) alp 06403 jlp palat (paw-lat’) une racine primaire; TWOT-1774; v LSG-délivrer, libérateur, concevoir, être absous, sauver, emporter, fuyard; 25 1) échapper, sauver, délivrer, fuir au loin 1a) (Qal) échapper, s’échapper 1b) (Piel) 1b1) mettre en sécurité, délivrer 1b2) faire échapper 1b3) être délivré 1b4) s’enfuir 1c) (Hifil) mettre en sûreté 119 jlp 06419 llp palal (paw-lal’) une racine primaire; TWOT-1776; v LSG-prier, intercéder, prière, juger, adresser, intervenir, invoquer, supplier, intercéder, condamner, implorer; 84 1) intervenir, s’interposer, prier 1a) (Piel) agir en médiateur, juger 1b) (Hitpael) 1b1) intervenir, intercéder 1b2) prier 140 llp 06425 olp pelec (peh’- les) vient de 06424; TWOT-1777a; n m LSG-poids 1, crochet 1; 2 1) balance 170 olp Page 134 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06428 vlp palash (paw-lash’) une racine primaire; TWOT-1779; v LSG-se rouler 4, (variante) 1; 5 1) rouler 1a) (Hitpael) se rouler dans la cendre ou la poussière (en signe de deuil) 410 vlp 06440 Mynp paniym (paw-neem’) pl. (mais toujours utilisé comme singulier) du mot [paneh(paw-neh’) vient de 06437; TWOT-1782a; n m LSG-devant, surface, vers, face, visage, terre, par devers moi, en présence, loin, avant, ...; 2109 1) face 1a) face, figure 1b) présence, personne 1c) face (de séraphin ou chérubin) 1d) face (des animaux) 1e) face, surface (du sol) 1f) adv. de loc./temps 1f1) devant et derrière, vers, en face de, en avant, autrefois, avant 1g) avec prép. 1g1) en face de, devant, en présence de, ... 180 Mynp 06453 xop pecach (peh’- sakh) vient de 06452; TWOT-1786a; n m LSG-pâque 49; 49 pâque =" passer outre, épargner" 1) pâque 1a) sacrifice de la pâque 1b) animal victime de la pâque 1c) fête de la pâque 148 xop 06463 hep pa‘ah (paw-aw’) une racine primaire; TWOT-1791; v LSG-je crierai 1; 1 1) (Qal) gémir, s’écrier, crier 155 hep 06466 lep pa‘al (paw-al’) une racine primaire; TWOT-1792; v LSG-oeuvre, préparer, faire, commettre, causer, créateur, rendre, pratiquer, témoigner, accomplir, consommer, malfaiteur, opérer, pratiquer, forger, agir, ...; 56 1) faire, fabriquer 1a) (Qal) 1a1) faire 1a2) exécuter 160 lep 06475 hup patsah (paw-tsaw’) une racine primaire; TWOT-1795; v LSG-ouvrir, faire un voeu, délivrer, sauver; 15 1) partager, ouvrir, séparer, rendre libre 1a) (Qal) 1a1) ouvrir (la bouche), prononcer 1a2) saisir au loin, délivrer 175 hup 06486 hdqp pequddah (pek-ood-daw’) vient de 06485; TWOT-1802a; n f LSG-surveillance, garde, sort commun, dénombrement, classer, charge, fonction, inspecteur, châtiment, châtier, ramasser, régner, prison; 32 1) surveillance, attention, garde, rassemblement, châtiment 1a) punition 1b) fonction, charge, office, préposé, classe de fonctionnaires 1c) dénombrement 1d) emmagasiner 189 hdqp 06493 xqp piqqeach (pik-kay’- akh) vient de 06491; TWOT-1803a; adj LSG-voyant, ayant les yeux ouverts 1) voyant, à la vue claire (sage, avisé) 188 xqp Page 135 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06504 drp parad (paw-rad’) une racine primaire; TWOT-1806; v LSG-séparer, diviser, peuplé, se répandre, disperser, inséparable, à l’écart, décider; 26 1) séparer, diviser 1a) (Qal) diviser 1b) (Nifal) 1b1) diviser, séparer 1b2) être divisé, être séparé 1c) (Piel) être séparé 1d) (Pual) être divisé 1e) (Hifil) 1e1) diviser, séparer 1e2) faire une division, faire une séparation 1f) (Hitpael) être divisé, être séparé, 284 drp 06508 odrp pardec (par-dace’) origine étrangère; TWOT-1808; n m LSG-forestier, verger, jardin; 3 1) parc, jardin clos, forêt 344 odrp 06524 xrp parach (paw-rakh’) une racine primaire; TWOT-1813,1814,1815; v LSG-pousser, éruption, fleurir, reverdir, croître, prospérer, verdir, rejeton, reprendre de la vigueur, s’épanouir, s’envoler, germer; 36 1) bourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir 1a) (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, fleurir 1b) (Hifil) 1b1) faire bourgeonner 1b2) montrer des bourgeons 2) (Qal) éruption (de lèpre) 3) (Qal) s’envoler 288 xrp 06529 yrp periy (per-ee’) vient de 06509; TWOT-1809a; n m LSG-fruit, fruitier, fécond, postérité, récompense, épis, fertile, produits; 119 1) fruit 1a) fruit, produit (du sol) 1b) fruit, descendance, enfants, progéniture 1c) fruit (des actions) (fig.) 290 yrp 06532 tkrp poreketh (po-reh’- keth) vient du même mot que 06531; TWOT-1818a; n f LSG-voile 25; 25 1) rideau, voile 700 tkrp 06545 erp pera‘ (peh’- rah) vient de 06544; TWOT-1823a, 1822a; n m LSG-cheveux; 2 1) chevelure, longs cheveux, mèches 2) chef, meneur 350 erp 06566 srp paras (paw-ras’) une racine primaire; TWOT-1832; v LSG-étendre, lever, déployer, disperser, placer, faire étalage, tendre, donner, se répandre, mettre en pièces; 67 1) étendre, répandre, déployer, mettre en morceaux 1a) (Qal) 1a1) étendre, déployer, afficher 1a2) s’étendre sur 1b) (Nifal) être éparpillé, être répandu 1c) (Piel) 1c1) étendre, répandre 1c1) éparpiller, disperser 580 srp 06575hvrp parashah (paw-raw-shaw’) vient de 06567; TWOT-1833a; n f LSG-somme 1, détails 1; 2 1) état exact, déclaration 585 hvrp Page 136 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06581 hsp pasah (paw-saw’) une racine primaire; TWOT-1840; v LSG-s’étendre, s’être étendu; 22 1) (Qal) étendre 385 hsp 06584 jvp pashat (paw-shat’) une racine primaire; TWOT-1845; v LSG-dépouiller, quitter, se jeter, se porter en avant, ôter, course, invasion, incursion, enlever, se répandre, quitter, priver, déshabiller, enlever, arracher, ouvrir les ailes; 43 1) dépouiller, envahir, dénuder, faire une incursion, se répandre 1a) (Qal) 1a1) dépouiller, enlever 1a2) faire sortir (d’un abri), envahir 1b) (Piel) déshabiller 1c) (Hifil) 1c1) écorcher 1d) (Hitpael) se dépouiller de 389 jvp 06586 evp pasha‘ (paw-shah’) une racine primaire [identique à 06585 à travers l’idée d’expansion]; TWOT-1846; v LSG-transgresser, transgression, se détacher, se révolter, rébellion, péché, pécheur, rebelle, malfaiteur, infidèle, coupable; 41 1) se rebeller, transgresser, se révolter 1a) (Qal) 1a1) se rebeller, se révolter 1a2) transgresser 1b) (Nifal) être en rébellion contre 450 evp 06605 xtp pathach (paw-thakh’) une racine primaire; TWOT-1854,1855; v LSG-ouvrir, décharger, fécond, mettre à découvert, graver, sculpter, sculpture, déposer, être délivré, délier, pénétrer, une retenue, issue, détacher, tirer, ...; 144 1) ouvrir 1a) (Qal) ouvrir 1b) (Nifal) être ouvert, être détaché 1c) (Piel) 1c1) libérer, affranchir 1c2) desserrer 1c3) ouvrir, s’ouvrir 1d) (Hitpael) se détacher, se délier 2) sculpter, graver 2a) (Piel) graver 2b) (Pual) être gravé 488 xtp 06622 rtp pathar (paw-thar’) une racine primaire; TWOT-1860; v LSG-expliquer, explication; 9 1) (Qal) interpréter (des songes) 680 rtp 06631 auau tse’etsa’ (tseh-ets-aw’) vient de 03318; TWOT-893b; n m LSG-rejetons, produire, production, fruits, postérité, enfants; 11 1) descendance, produire, résultat 1a) postérité (des hommes) 1b) production (de la terre) 1c) descendants, rejetons (métaphore) 182 auau 06633 abu tsaba’ (tsaw-baw’) une racine primaire; TWOT-1865; v LSG-s’assembler, exercer, service, s’avancer, armée, enrôler, combattre, attaquer; 13 1) s’avancer, s’enrôler pour la guerre, combattre, servir 1a) (Qal) 1a1) s’engager pour la guerre, combattre 1a2) servir (à la tente sacrée) 1b) (Hifil) faire aller de l’avant, rassembler, enrôler 93 abu Page 137 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06634 abu tseba’ (Araméen) (tseb-aw’) correspondant à 06623 dans le sens figuré de faire selon sa volonté; TWOT-2953; v LSG-plaire, vouloir, désirer; 10 1) désirer, être enclin, vouloir, ce qui plaît 1a) (P’al) 1a1) désirer 1a2) trouver agréable 1a3) le vouloir (sans entrave) (de Dieu) 93 abu 06635 abu tsaba’ (tsaw-baw’) ou (fem.) tseba’ah (tseb-aw-aw’) vient de 06633; TWOT-1865a, 1865b; n m LSG-armée, porter les armes, divisions, corps d’armée, fonction, service, soldats, guerre, troupes, sort, calamité, servitude, ornement; 485 1) ce qui s’avance en force, armée, guerre, combat 1a) armée, combattants 1a1) combattants (d’une armée organisée) 1a2) armée (des anges) 1a3) du soleil, la lune et les étoiles 1a4) de toute la création 1b) guerre, combat, service 1c) fonction 2) sabaoth (armées) est ajouté au nom de Dieu, par exemple dans 1 Samuel 1:3, et veut dire: Seigneur des armées d’anges, et de toutes les forces de la nature 93 abu 06642 jbu tsabat (tsaw-bat’) une racine primaire; TWOT-1871; v LSG-on lui donna 1; 1 1) (Qal) atteindre, étendre, tendre, présenter, offrir 101 jbu 06654 du tsad (tsad) vient d’une racine du sens de marcher de biais, se faufiler; TWOT-1876a; n m LSG-côté, près, flanc, bras; 33 1) côté 94 du 06658 hdu tsadah (tsaw-daw’) une racine primaire; TWOT-1877,1878; v LSG-embûches 2, ravagées 1; 3 1) (Qal) dresser des embûches 2) détruire 2a) (Nifal) être dévasté 99 hdu 06662 qydu tsaddiyq (tsad-deek’) vient de 06663; TWOT-1879c; adj LSG-juste, innocent, justice, vrai; 206 1) juste, légal, droit 1a) juste, droit (dans un gouvernement) 1b) juste, droit (dans une cause) 1c) dans la conduite et le caractère 1d) juste (comme justifié et défendu par Dieu) 1e) droit, correct, légal, innocent 204 qydu 06663 qdu tsadaq (tsaw-dak’) une racine primaire; TWOT-1879; v LSG-justifier, coupable, absoudre, faire justice, juste, innocent, avoir raison, intègre, donner droit, être purifié, justice; 41 1) être juste, être droit 1a) (Qal) 1a1) défendre une juste cause, être dans son droit 1a2) être justifié 1a3) être juste (de Dieu) 1a4) être juste, droit (en conduite et caractère) 1b) (Nifal) être rendu droit, être justifié 1c) (Piel) justifier, faire paraître juste, rendre quelqu’un juste 1d) (Hifil) 1d1) faire ou apporter la justice (dans l’administration de la loi) 1d2) déclarer juste, justifier 1d3) justifier, défendre la cause de, sauver 1d4) rendre juste, tourner vers la justice 1e) (Hitpael) se justifier 194 qdu Page 138 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06670 lhu tsahal (tsaw-hal’) une racine primaire; TWOT-1881,1882; v LSG-pousser des cris, resplendir, célébrer, joie, hennir, éclater d’allégresse; 9 1) hennir, crier d’une manière aiguë 1a) (Qal) 1a1) hennir (d’hommes comparés à des étalons-fig.) 1a2) (Piel) crier d’une manière stridente (dans la détresse) 2) (Hifil) faire resplendir 125 lhu 06672 rhu tsohar (tso’- har) vient de 06671; TWOT-1883a, 1883b LSG-à midi, en plein midi, fenêtre; 24 1) midi, milieu du jour 1a) midi (moment spécifique du jour) 1b) midi (en comparaison avec la clarté du bonheur, bénédiction) 2) toit, fenêtre 2a) sens douteux 295 rhu 06679 dwu tsuwd (tsood) une racine primaire; TWOT-1885; v LSG-chasser, faire provision, poursuivre, entraîner, tendre un piège, épier, surprendre; 18 1) chasser 1a) (Qal) chasser 1b) (Poel) chasser ardemment ou d’une façon enthousiaste 1c) (Hitpael) faire provision 100 dwu 06684 Mwu tsuwm (tsoom) une racine primaire; TWOT-1890; v LSG-jeûner; 21 1) (Qal) s’abstenir de nourriture, jeûner 136 Mwu 06695 qwu tsowq (tsoke) ou (fem.) hqwu tsuwqah (tsoo-kaw’) vient de 06693; TWOT-1895a, 1895b LSG-angoisse 3, fâcheux 1; 4 n m 1) contrainte, détresse 1a) angoisse (fig.) n f 2) pression, oppression, détresse 196 qwu 06703 xu tsach (tsakh) vient de 06705; TWOT-1903a; adj LSG-blanc, brillant, nettement, brûlant; 4 1) éblouissant, rayonnant, embrasé, clair, vif, brillant 98 xu 06705 xxu tsachach (tsaw-khakh’) une racine primaire; TWOT-1903; v LSG-plus blancs 1; 1 1) (Qal) être éblouissant, être incandescent 106 xxu 06711 qxu tsachaq (tsaw-khak’) une racine primaire; TWOT-1905; v LSG-rire, plaisanter, jouer; 13 1) rire, se moquer de, jouer 1a) (Qal) rire 1b) (Piel) 1b1) plaisanter, railler 1b2) faire un jeu, jouer, se jouer de 198 qxu 06726 Nwyu Tsiyown (tsee-yone’) même mot (en principe) que 06724; TWOT-1910; n pr loc LSG-Sion 1; 154 Sion (Angl. Zion) =" lieu desséché" 1) un autre nom pour Jérusalem spécialement dans les livres prophétiques 156 Nwyu Page 139 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06734 tuyu tsiytsith (tsee-tseeth’) vient de 06731; TWOT-1912; n f LSG-frange 3, cheveux 1; 4 1) frange, gland, pompon, coiffure 590 tuyu 06751 llu tsalal (tsaw-lal’) une racine primaire [identique à 06749 à travers l’idée de planer au-dessus (comparer 06754)]; TWOT-1921; v LSG-être dans l’ombre, touffu; 2 1) être ou devenir sombre 1a) (Qal) venir dans l’ombre 1b) (Hifil) ombrager 210 llu 06752 llu tselel (tsay’- lel) vient de 06751; TWOT-1921a; n m LSG-ombre 4; 4 1) ombre, ombrage 1a) ombre (sur un cadran solaire) 1b) ombre, ombrage (comme protection) 1c) ombre (symbolique du temporaire de la vie) 210 llu 06754 Mlu tselem (tseh’- lem) vient d’une racine du sens d’ombrager; TWOT-1923a; n m LSG-image, figure, ombre, simulacre, idole; 17 1) image 1a) images, idoles (de divinités) 1b) image, ressemblance 1c) simple, vide, image, simulacre, ombre (fig.) 160 Mlu 06757 twmlu tsalmaveth (tsal-maw’- veth) vient de 06738 et 04194; TWOT-1921b; n m LSG-ombre de la mort 16, terreurs 1, ténèbres 1; 18 1) ombre de la mort, ombre profonde, profonds ténèbres 1a) ombre de la mort 1b) obscurité, ténèbres 1c) détresse, danger extrême (fig) 1d) le lieu de la mort (fig) 566 twmlu 06760 elu tsala‘ (tsaw-lah’) une racine primaire: probablement courber; TWOT-1925; v LSG-boiteux 3, boitait 1; 4 1) boiter, être boiteux 1a) (Qal) 1a1) boiter 1a2) être boiteux 190 elu 06763 elu tsela‘ (tsay-law’) ou (fem.) helu tsal‘ah (tsal-aw’) vient de 06760; TWOT-1924a; n f LSG-côté, côte, flanc, chambre latérale, planche, chanceler, étage; 41 1) côté, côte, poutre 1a) la côte (d’un homme) 1b) côté, côte, flanc (de colline, crête, etc) 1c) chambre latérale (de la structure du temple) 1d) planche, panneau (de cèdre ou sapin) 1e) montants (de porte) 1f) côté (de l’arche) 190 elu 06771 amu tsame’ (tsaw-may’) vient de 06770; TWOT-1926b; adj LSG-la soif, avoir soif, altéré; 9 1) soif 131 amu Page 140 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06775 dmu tsamad (tsaw-mad’) une racine primaire; TWOT-1927; v LSG-attacher, s’attacher, être attaché, tissu; 5 1) lier, joindre, attacher 1a) (Nifal) joindre, se joindre à ou s’attacher à 1b) (Pual) être attaché, être lié 1c) (Hifil) combiner, ajuster ensemble, atteler 134 dmu 06779 xmu tsamach (tsaw-makh’) une racine primaire; TWOT-1928; v LSG-germer, pousser, repousser, produire, croître, s’élever, sortir, arriver, éclore, se développer, force; 33 1) pousser, germer, croître 1a) (Qal) 1a1) pousser, repousser 1a1a) de plantes 1a1b) de la chevelure 1a1c) de paroles (fig.) 1b) (Piel) pousser abondamment 1c) (Hifil) 1c1) faire pousser 1c2) faire croître 139 xmu 06785 rmu tsemer (tseh’- mer) vient d’une racine probablement du sens d’être poilu, hirsute; TWOT-1931a; n m LSG-laine, en laine; 16 1) laine 1a) laine 1b) blancheur (métaph.) 1c) laine (des vêtements) 330 rmu 06789 tmu tsamath (tsaw-math’) une racine primaire; TWOT-1932; v LSG-exterminer, tarir, anéantir, perdre, consumer; 15 1) mettre fin à, couper, détruire, exterminer, extirper 1a) (Qal) mettre un terme, terminer 1b) (Nifal) être fini, être anéanti, être exterminé 1c) (Piel) mettre fin 1d) (Pilel) être exterminé, être anéanti 1e) (Hifil) exterminer, annihiler 530 tmu 06800 enu tsana‘ (tsaw-nah’) une racine primaire; TWOT-1939; v LSG-humbles, humblement; 2 1) être humble, être modeste 1a) (Qal) montrer de l’humilité 2) (Hifil) modeste 210 enu 06801Pnu tsanaph (tsaw-naf’) une racine primaire; TWOT-1940; v LSG-se couvrir, faire rouler; 3 1) (Qal) envelopper, enrouler 220 Pnu 06807 hdeu tse‘adah (tseh-aw-daw’) vient de 06806; TWOT-1943b, 1943c; n f LSG-(bruit de) pas 2, chaînettes des pieds 1; 3 1) marche 2) bracelet, chaînette de cheville 169 hdeu 06810 ryeu tsa‘iyr (tsaw-eer’) ou tsa‘owr (tsaw-ore’) vient de 06819; TWOT-1948a; adj LSG-jeune, plus jeune, petit, plus petit, cadette, moindre, faible; 22 1) petit, insignifiant, jeune 1a) petit, insignifiant 1b) méprisable, moindre 1c) jeune, plus jeune, cadet 370 ryeu Page 141 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06817 qeu tsa‘aq (tsaw-ak’) une racine primaire; TWOT-1947; v LSG-crier, s’écrier, cri, pousser (des cris), se plaindre, implorer, se rassembler, convoquer; 55 1) cri, crier, appeler, crier pour une aide 1a) (Qal) 1a1) crier, appeler à l’aide 1a2) crier, implorer (dans la détresse ou le besoin) 1a3) pousser un cri, une clameur 1b) (Nifal) être convoqué 1c) (Piel) se plaindre à haute voix (dans le chagrin) 1d) (Hifil) appeler ensemble 260 qeu 06822 hpu tsaphah (tsaw-faw’) une racine primaire; TWOT-1950; v LSG-sentinelle, veiller, attente, voir, regarder, épier, abaisser, gardien, porter (le regard), prophète, variante pour Tsophim; 37 1) regarder, observer, épier, veiller, observer 1a) (Qal) veiller, épier 1b) (Piel) veiller étroitement 2) Tsophim =" sentinelle" (voir 07436) 175 hpu 06828 Nwpu tsaphown (tsaw-fone’) ou tsaphon (tsaw-fone’) vient de 06845; TWOT-1953b; n f LSG-nord, septentrion, septentrional, aquilon; 153 1) nord (la direction), vers le nord, septentrion 2) aquilon (vent du nord) 226 Nwpu 06833 rwpu tsippowr (tsip-pore’) ou tsippor (tsip-pore’) vient de 06852; TWOT-1959a; n f LSG-oiseau 39, passereau 1; 40 1) oiseau, volaille 1a) oiseau (singulier) 1b) les oiseaux (collectif) 376 rwpu 06845 Npu tsaphan (tsaw-fan’) une racine primaire; TWOT-1953; v LSG-cacher, fermer, trésor, le partage, réserver, en réserve, épier, faire plier, protéger, serrer, tendre des pièges, garder, se dérober, sanctuaire; 33 1) cacher, trésor, mettre en réserve 1a) (Qal) 1a1) cacher, trésor, garder précieusement 1a2) garder caché, se cacher 1b) (Nifal) être caché, être mis en réserve 1c) (Hifil) cacher, mis hors de découverte 230 Npu 06862 ru tsar (tsar) ou tsar (tsawr) vient de 06887; TWOT-1973a, 1973b, 1974a, 1975a; adj LSG-ennemi, adversaire, contre, espace, détresse, étroit, oppresseur, angoisse, sceau, persécuteur, cailloux, angoisse, assaillant, être conquis; 105 1) étroit, serré 2) angoisse, détresse 3) adversaire, ennemi, oppresseur 4) caillou dur, silex 290 ru 06866 bru tsarab (tsaw-rab’) une racine primaire; TWOT-1966; v LSG-brûlé 1; 1 1) brûler, roussir 1a) (Nifal) être roussi 292 bru Page 142 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06884 Pru tsaraph (tsaw-raf’) une racine primaire; TWOT-1972; v LSG-éprouver, triage, épurer, purifier, passer au creuset, souder, fondre, fondeur, orfèvre; 33 1) fondre, raffiner, mettre à l’épreuve 1a) (Qal) 1a1) fondre, raffiner, épurer 1a2) éprouver 1a3) contrôler (et éprouver la justesse) 1a4) fondeur, raffineur, orfèvre 1b) (Nifal) être raffiné 1c) (Piel) être un raffineur 1c1) raffineur 370 Pru 06895 bbq qabab (kaw-bab’) une racine primaire; TWOT-1978; v LSG-maudire; 8 1) maudire, envoyer une malédiction envers 1a) (Qal) maudire 104 bbq 06897 hbq qobah (ko’- baw) vient de 06895; TWOT-1979a; n f LSG-bas-ventre 1; 1 1) estomac, ventre 1a) estomac (de la victime du sacrifice) 1b) ventre (de femme) 107 hbq 06899 Uwbq qibbuwts (kib-boots’) vient de 06908; TWOT-1983a; n m LSG-foule 1; 1 1) assemblage, assemblée, rassemblement 2) (BDB) tas, monceau 198 Uwbq 06900 hrwbq qebuwrah (keb-oo-raw’) ou qeburah (keb-oo-raw’) vient de 06912; TWOT-1984b; n f LSG-sépulcre, sépulture; 14 1) tombe, enterrement, lieu de l’enterrement 1a) tombe, sépulcre 1b) enterrement, sépulture 313 hrwbq 06901 lbq qabal (kaw-bal’) une racine primaire; TWOT-1980; v LSG-recevoir, accueillir, accepter, s’engager, se correspondre, prendre; 13 1) prendre, recevoir, être en avant 1a) (Piel) 1a1) prendre, choisir, recevoir 1a2) accepter 1a3) prendre sur soi, assumer 1b) (Hifil) 1b1) montrer une symétrie 1b2) se correspondre l’un à l’autre 132 lbq 06908Ubq qabats (kaw-bats’) une racine primaire; TWOT-1983; v LSG-rassembler, amasser, s’unir, assembler, se rallier, recueillir, tous ensemble, berger, retenir, récolter, pâlir; 127 1) recueillir, assembler 1a) (Qal) rassembler, collecter, assembler 1b) (Nifal) 1b1) assembler, recueillir 1b2) être assemblé 1c) (Piel) rassembler, recueillir ensemble 1d) (Pual) être recueillis ensemble, réunis 192 Ubq Page 143 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06912 rbq qabar (kaw-bar’) une racine primaire; TWOT-1984; v LSG-enterre, ensevelir, sépulture, sépulcre; 133 1) enterrer 1a) (Qal) enterrer, ensevelir 1b) (Nifal) être enterré, enseveli 1c) (Piel) enterrer, faire une sépulture 1d) (Pual) être enterré, être mis dans un sépulcre 302 rbq 06918 vwdq qadowsh (kaw-doshe’) ou vdq qadosh (kaw-doshe’) vient de 06942; TWOT-1990b; adj LSG-saint, le Saint (d’Israël, de Jacob, ...), consacré, sanctuaire, sainteté; 116 1) sacré, saint, le Saint, mis à part 410 vwdq 06921 Mydq qadiym (kaw-deem’) ou qadim (kaw-deem’) vient de 06923; TWOT-1988d; n m LSG-orient, vent d’orient, côté de l’orient, côté oriental, porte orientale, en avant; 69 1) est, vent d’est, orient, côté oriental 1a) est, orient (direction) 1b) vent d’est, d’orient 154 Mydq 06924 Mdq qedem (keh’- dem) ou qedmah (kayd’- maw) vient de 06923; TWOT-1988a; LSG-l’orient, (pays) d’Orient, (limite) orientale, (sud)-est, avant, antique, éternel, éternité, ancien, autrefois, du passé, dès longtemps, par devant, origine, commencement, d’avance; 87 1) est, orient, antiquité, devant, ce qui est devant, le temps passé 1a) devant, vient d’en face ou de l’est, mont de l’Orient 1b) ancien temps, ancien, ce qui vient d’autrefois 1c) anciennement, autrefois 1d) commencement 1e) est, orient 2) vers l’est, oriental 144 Mdq 06927 hmdq qadmah (kad-maw’) vient de 06923; TWOT-1988c; n f LSG-premier état, avant, origine, auparavant; 6 1) antiquité, premier état situation, avant, origine 1a) antiquité, commencement, origine 1b) premier état ou situation 1c) avant, auparavant 149 hmdq 06930 Nwmdq qadmown (kad-mone’) vient de 06923; TWOT-1988e; adj LSG-oriental 1; 1 1) le côté est, oriental 200 Nwmdq 06937 rdq qadar (kaw-dar’) une racine primaire; TWOT-1989; v LSG-s’obscurcir, affligé, noircir, troubler, lentement, tristesse, triste; 17 1) pleurer, être sombre 1a) (Qal) être sombre 1b) (Hifil) 1b1) obscurcir, assombrir 1b2) faire pleurer 1c) (Hitpael) devenir sombre 304 rdq Page 144 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06942 vdq qadash (kaw-dash’) une racine primaire; TWOT-1990; v LSG-sanctifier, consacrer, chose consacrée, jouir, purifier, publier, purification, saint, sainteté, sanctuaire, célébrer, préparer, choisir; 172 1) consacrer, sanctifier, préparer, dédier, être sanctifié, être saint, être séparé 1a) (Qal) 1a1) être mis à part, être consacré 1a2) être sanctifié 1a3) consacré, interdit 1b) (Nifal) 1b1) se montrer sacré ou majestueux 1b2) être honoré, être traité comme sacré 1b3) être saint 1c) (Piel) 1c1) mettre à part comme sacré, consacrer, dédier 1c2) observer comme saint, garder sacré 1c3) honorer comme sacré, sanctifier 1c4) consacrer 1d) (Pual) 1d1) être consacré 1d2) consacré, dédié 1e) (Hifil) 1e1) mettre à part, dévouer, consacrer 1e2) considérer ou traiter comme sacré ou sanctifié 1e3) consacrer 1f) (Hitpael) 1f1) se mettre à part, se séparer 1f2) faire qu’Il soit béni (de Dieu) 1f3) être observé comme saint 1f4) se consacrer 404 vdq 06944 vdq qodesh (ko’- desh) vient de 06942; TWOT-1990a; n m LSG-saint, sainteté, lieu saint, très saint, sacré, consacré, pur, sanctuaire, fête, séparer; 468 1) mise à part, sainteté, consécration, séparation 1a) sainteté, consécration 1a1) de Dieu 1a2) de lieux 1a3) de choses 1b) mise à part, séparation 404 vdq 06948 hvdq qedeshah (ked-ay-shaw’) vient de 06945; TWOT 1990c; n f LSG-prostituée 4, femme débauchée 1; 5 1) femme du temple qui se prostituait, prostituée, fille de joie 409 hvdq 06953 tlhq qoheleth (ko-heh’- leth) vient de 06950; TWOT-1991c; n m LSG-Ecclésiaste; 7 1) collecteur (de sentences), prédicateur, homme public, celui qui parle dans une assemblée, dans une église, Kohéleth 535 tlhq 06957 wq qav (kav) ou qav (kawv) vient de 06960 [compare 06961]; TWOT-1992,1994a; n m LSG-cordeau, cordon, règle, retentissement; 21 1) cordeau, règle, ligne ou cordon pour mesurer 1a) cordeau 1b) ligne pour mesurer 2) (BDB) cri dans les paroles d’Esaïe, peut-être pour ‘insensé’ 106 wq 06960 hwq qavah (kaw-vaw’) une racine primaire; TWOT-1994,1995; v LSG-se rassembler, s’assembler, espérer, attendre, être plein d’espoir, espérance, en vouloir à, confiance, se confier, compter sur; 49 1) attendre, regarder à, espérer, s’attendre à 1a) (Qal) attente 1b) (Piel) 1b1) s’attendre à, ou chercher ardemment 1b2) être dans l’attente de 1b3) attendre, s’attarder 2) rassembler, lier ensemble 2a) (Nifal) être assemblé 111 hwq Page 145 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 06962 jwq quwt (koot) une racine primaire; TWOT-1996; v LSG-dégoût 6, peu 1; 7 1) détester, être affligé, chagriné, ressentir du dégoût 1a) (Qal) avoir du dégoût 1b) (Nifal) 1b1) ressentir du dégoût envers soi-même 1b2) détester 1c) (Hitpolel) se détester soi-même 115 jwq 06965 Mwq quwm (koom) une racine primaire; TWOT-1999; v LSG-se jeter, établir, se lever, aller, demeurer, tenir, venir, susciter, quitter, adversaire, ennemi, dresser, élever, rester, ...; 628 1) se lever, s’élever, se trouver, dresser, élever 1a) (Qal) 1a1) s’élever 1a2) s’élever (dans un sens hostile) 1a3) s’élever, devenir puissant 1a4) se lever, venir sur la scène 1a5) se tenir 1a5a) se maintenir 1a5b) être établi, être confirmé 1a5c) supporter, endurer 1a5d) être fixé 1a5e) être valide, valable 1a5f) être prouvé, éprouvé 1a5g) être accompli 1a5h) persister 1a5i) être posé, stable 146 Mwq 06969 Nwq quwn (koon) une racine primaire; TWOT-2018; v LSG-composer, complainte, pleureuses, se lamenter, dire, prononcer; 8 1) chanter un chant funèbre, chanter, gémir, se lamenter 1a) (Polel) se lamenter, pleurer 156 Nwq 06974 Uwq quwts (koots) une racine primaire [identique à 06972 à travers l’idée de brusquerie dans le lever après le sommeil (comparer 03364)]; TWOT-904a, 2019; v LSG-s’éveiller, se réveiller, réveil, subsister, se lever; 22 1) éveiller, s’éveiller 1a) (Hifil) éveillé, réveiller, montrer des signes de réveil 196 Uwq 06988 hrwjq qetowrah (ket-o-raw’) vient de 06999; TWOT-2011a; n m LSG-encens 1; 1 1) fumée de sacrifice, encens 320 hrwjq 06996 Njq qatan (kaw-tawn’) ou qaton (kaw-tone’) vient de 06962; TWOT-2009a, 2009b; adj LSG-petit, jeune, le plus petit, le plus jeune, cadet, cadette, petites (causes), moindre, quelques, faible, commencement; 101 1) jeune, petit, insignifiant, sans importance 1a) petit 1b) insignifiant, moindre 1c) jeune, cadet 1d) sans importance, faible 159 Njq 06999 rjq qatar (kaw-tar’) une racine primaire [identique à 07000 à travers l’idée de fumigation dans un lieu clos et peut-être avec sortie forcée des occupants]; TWOT-2011,2011e, 2011g LSG-brûler, faire brûler, être brûlé, offrir, parfums, brûler des parfums, offrir des parfums, encensoir, encens, vapeurs, encenser; 117 1) faire ou offrir un sacrifice, brûler de l’encens, brûler des sacrifices, faire un sacrifice de fumée, de parfum, d’encens 2) encens 3) autel des parfums 309 rjq Page 146 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07004 trjq qetoreth (ket-o’- reth) vient de 06999; TWOT-2011a; n f LSG-parfum, encens, graisse; 60 1) encens, fumée, odeur de sacrifice (holocauste) 1a) douce fumée de sacrifice 1b) encens 1c) parfum 709 trjq 07013 Nyq qayin (kah’- yin) vient de 06969 dans le sens originel d’immobilisation; TWOT-2015a; n m LSG-une lance 1; 1 1) une lance 160 Nyq 07014 Nyq Qayin (kah’- yin) même mot que 07013 (avec 07069); TWOT-2017,2016 LSG-Caïn 16, Kénien 1; Kaïn 1; 18 Caïn =" possession," "artisan, forgeron" n pr m 1) fils aîné d’Adam et Eve et le premier meurtrier, après avoir tué son frère Abel Kéniens =" forgerons" n pr 2) tribu dont le beau-père de Moïse était membre et qui vivait dans la région du sud de la Palestine 160 Nyq 07020 Nwuyq qiytsown (kee-tsone’) vient de 06972; TWOT-2060b; adj LSG-terminant; 4 1) à la fin, extrémités, extérieur 256 Nwuyq 07031 lq qal (kal) contraction de 07043; TWOT-2028a; adj LSG-léger, poids léger, agile, légèreté, rapide, coursier léger, course légère, plus léger, bien vite; 13 1) rapide, léger, qui flotte 1a) rapide 1b) quelqu’un qui est rapide, agile 130 lq 07045 hllq qelalah (kel-aw-law’) vient de 07043; TWOT-2028d; n f LSG-malédiction; 33 1) malédiction, diffamation, calomnie, exécration, imprécation 165 hllq 07059 jmq qamat (kaw-mat’) une racine primaire; TWOT-2034; v LSG-être saisi, être emporté; 2 1) saisir 1a) (Qal) saisir 1b) (Pual) être emporté prématurément au loin 149 jmq 07061 Umq qamats (kaw-mats’) une racine primaire; TWOT-2036; v LSG-prendre 2, prendre une poignée 1; 3 1) (Qal) saisir, prendre avec la main, prendre une poignée 330 Umq 07065 anq qana’ (kaw-naw’) une racine primaire; TWOT-2038; v LSG-porter envie, avoir de l’envie, envier, soupçons, être jaloux, jalousie, zèle, déployer son zèle; 33 1) envier, être jaloux, être envieux, être zélé 1a) (Piel) 1a1) être jaloux de, avoir de la jalousie 1a2) être envieux, envier 1a3) être zélé pour, montrer du zèle 1a4) exciter à une colère jalouse 1b) (Hifil) provoquer à la jalousie 151 anq Page 147 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07067 anq qanna’ (kan-naw’) vient de 07065; TWOT-2038b; adj LSG-(Dieu) jaloux 6; 6 1) jaloux (seulement de Dieu) 151 anq 07068 hanq qin’ah (kin-aw’) vient de 07065; TWOT-2038a; n f LSG-jalousie, zèle, colère, emportements, envie, ardeur, fureur; 43 1) ardeur, zèle, jalousie 1a) ardeur, jalousie, disposition jalouse (d’un mari) 1a1) passion sexuelle 1b) ardeur de zèle (d’un zèle religieux) 1b1) des hommes pour Dieu 1b2) des hommes pour la maison de Dieu 1b3) de Dieu pour son peuple 1c) ardeur de la colère 1c1) des hommes envers des adversaires 1c2) de Dieu envers les hommes 1d) envie (de l’homme) 1e) jalousie (résultant dans le courroux de Dieu) 156 hanq 07070 hnq qaneh (kaw-neh’) vient de 07069; TWOT-2040a; n m LSG-tige, branche, roseau, roseau aromatique, jonc, aromates, canne, balance; 62 1) roseau, tige, os, balances 1a) tige 1b) plante d’eau, roseau, jonc 1c) calamus (roseau aromatique) 1d) dérivé du sens des 1d1) canne à mesurer 1d2) canne (comme unité de mesure-6 coudées, 3.32 mètres) 1d3) fût (de lampe) 1d4) branches (de chandelier) 1d5) jointure de l’épaule 155 hnq 07080 Moq qacam (kaw-sam’) une racine primaire; TWOT-2044; v LSG-exercer (le métier de devin), prédire (l’avenir), devin, oracles, se livrer (à la divination), prononcer (des oracles), tirer (des présages), divination; 20 1) (Qal) pratiquer la divination, deviner 1a) des devins des nations, Balaam 1b) des faux prophètes d’Israël 1c) défendu 200 Moq 07087 apq qapha’ (kaw-faw’) une racine primaire; TWOT-2048,2048a LSG-durcir, cailler, reposer, glace; 5 1) épaissir, condenser, congeler, figer, devenir dense 1a) (Qal) être condensé 1a1) épaississement 1b) (Hifil) faire cailler 2) congélation 181 apq 07093 Uq qets (kates) contraction de 07112, une extrémité; TWOT-2060a; n m LSG-fin, bout, après, finir, cesser, terme, bornes, dernière, de toutes parts; 67 1) fin 1a) la fin, à la fin (des temps) 1b) le bout (d’un espace) 190 Uq 07107 Puq qatsaph (kaw-tsaf’) une racine primaire; TWOT-2058; v LSG-être irrité, s’irriter, colère, être animé; 34 1) avoir du déplaisir, être fâché, se ronger, être courroucé 1a) (Qal) être fâché 1b) (Hifil) provoquer le courroux ou la colère 1c) (Hitpael) se mettre en rage, s’irriter 270 Puq Page 148 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07121 arq qara’ (kaw-raw’) une racine primaire [identique à 07122 à travers l’idée d’accoster une personne rencontrée]; TWOT-2063; v LSG-appeler, donner, invoquer, inviter, crier, s’écrier, chercher, lire, choisir, proclamer, publier, convoquer, offrir, s’adresser, ...; 735 1) appeler, réciter, lire, s’écrier, proclamer 1a) (Qal) 1a1) appeler, crier, émettre un son bruyant 1a2) appeler à, crier (pour de l’aide), en appeler (à Dieu) 1a3) proclamer 1a4) lire à haute voix, se lire 1a5) convoquer, inviter, appeler et ordonner, désigner, appeler et doter 1a6) appeler, nommer, donner un nom à, appeler par le nom 1b) (Nifal) 1b1) être appelé, être convoqué, être nommé 1c) (Pual) être appelé, être nommé, être choisi 301 arq 07125 harq qir’ah (keer-aw’) vient de 07122; TWOT-2064 LSG-rencontre, vis-à-vis, au-devant, approche, contre, recevoir, en bataille, en face, opposer, être abordé, recueillir, se croiser, ...; 121 1) rencontrer, arriver 1a) (Qal) 1a1) rencontrer 1a2) arriver à (fig) 306 harq 07133 Nbrq qorban (kor-bawn’) ou qurban (koor-bawn’) vient de 07126; TWOT-2065e; n m LSG-offrande, offrir, victime, sacrifice; 82 1) offrande, oblation, sacrifice 352 Nbrq 07151 hyrq qiryah (kir-yaw’) vient de 07136 dans le sens de plancher, de construction; TWOT-2068g; n f LSG-ville 22, cité 7, Kirjath 2; 31 1) ville, cité 1a) en général 1b) d’une façon spécifique 1c) collective 1d) indéfinie 2) Kirjath (- Arba): ville d’Arba 315 hyrq 07160 Nrq qaran (kaw-ran’) une racine primaire; TWOT-2072; v LSG-rayonnait 3, avec des cornes 1; 4 1) briller 1a) (Qal) envoyer des rayons 1b) (Hifil) avoir des cornes, être cornu 350 Nrq 07167 erq qara‘ (kaw-rah’) une racine primaire; TWOT-2074; v LSG-déchirer, arracher, se fendre, détacher, mettre du fard, faire percer, couper; 63 1) déchirer, mettre en morceaux 1a) (Qal) 1a1) déchirer, fendre 1a2) arracher 1a3), 1a3a) rendre large ou grand (les yeux avec du fard) 1a3b) faire ouvrir (les cieux) 1a4) déchirer (de bêtes sauvages) 1b) (Nifal) être déchiré, arraché, mis en morceaux 370 erq 07181 bvq qashab (kaw-shab’) une racine primaire; TWOT-2084; v LSG-être attentif, attention, observation, prêtre (l’oreille), écouter, prendre garde, avoir égard; 46 1) entendre, être attentif, faire attention à, prêter (l’oreille), tourner (les yeux), écouter 1a) (Qal) entendre, écouter 1b) (Hifil) porter attention 402 bvq Page 149 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07189 jvq qoshet (ko’- shet) ou qosht (kosht) vient d’une racine du sens de peser; TWOT-2088,2089a; n m LSG-vérité 1, choses sûres 1; 2 1) arc 2) vérité, chose pesée 409 jvq 07195 rvq qesher (keh’- sher) vient de 07194; TWOT-2090a; n m LSG-conspiration, conjuration, conspirer; 16 1) conspiration, trahison, alliance (illicite) 600 rvq 07200 har ra’ah (raw-aw’) une racine primaire; TWOT-2095; v LSG-voir, paraître, apparaître, regarder, montrer, pourvoir, voici, comprendre, remarquer, prendre garde, apercevoir, choisir, prendre connaissance, observer, être témoin, fixer les yeux, ...; 1313 1) voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer 1a) (Qal) 1a1) voir 1a2) voir: apercevoir 1a3) voir: avoir une vision 1a4) regarder, voir, soigner, apprendre sur le sujet, veiller, observer, rechercher 1a5) considérer, prêter attention à, discerner, distinguer 1a6) veiller, regarder fixement 1b) (Nifal) 1b1) apparaître, se présenter 1b2) être vu 1b3) être visible 1c) (Pual) être vu 1d) (Hifil) 1d1) faire voir, montrer 1e) (Hofal) 1e1) être montré 1e2) être exposé à 206 har 07203 har ro’eh (ro-eh’) vient de 07200; TWOT-2095b, 2095c; n m LSG-en prophétisant; 1 1) voyant, prophète 2) vision (prophétique) 206 har 07207 hwar ra’avah (rah-av-aw’) vient de 07200; TWOT-2095; v LSG-il le voit; 1 1) voir 212 hwar 07213 Mar ra’am (raw-am’) une racine primaire; TWOT-2096; v LSG-élevé 1; 1 1) (Qal) se lever 241 Mar 07218 var ro’sh (roshe) vient apparemment d’une racine du sens de secouer; TWOT-2097; n m LSG-tête, sommet, chef, bras, chevet, premier, meilleur, chapiteau, surmonté, coin, faîte, entrée, chevelure, nouvelle lune, dénombrement, commencement, ..., Rosch; 598 1) tête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement 1a) tête (de l’homme, des animaux) 1b) sommet, crête (de montagne) 1c) hauteur (des étoiles) 1d) chef, principal, tête (de l’homme, d’une ville, nation, lieu, famille, sacrificateur) 1e) tête, front, devant, commencement 1f) principal, de choix, meilleur 1g) tête, chef de division, compagnie, bande 1h) somme 2) peuple venant du nord et mentionné avec Méschec et Tubal (Ez 38:2) 501 var Page 150 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07221 hvar ri’shah (ree-shaw’) vient du même mot que 07218; TWOT-2097a; n f LSG-autrefois; 1 1) commencement des temps, aux premiers temps 506 hvar 07223 Nwvar ri’shown (ree-shone’) ou ri’shon (ree-shone’) vient de 07221; TWOT-2097c LSG-premier, précédemment, auparavant, en tête, d’abord, ancien, précédent, ancêtre, autrefois, plus âgé, passé, origine, prédiction, jadis, antique, commencement, principaux, ...; 185 1) premier, primaire, précédent 1a) précédemment 1a1) ancêtres 1a2) choses passées 1b) premier (de situation, de lieu) 1c) d’abord (de temps) 1d) premier, chef, principal (en degré) 2) avant, autrefois, jadis, au début 557 Nwvar 07225 tyvar re’shiyth (ray-sheeth’) vient du même mot que 07218; TWOT-2097e; n f LSG-commencement, prémices, d’abord, première, ancienne prospérité, commencer, principale, meilleur; 51 1) premier, d’abord, commencement, meilleur, chef, principal 903 tyvar 07227 br rab (rab) contraction de 07231; TWOT-2099a, 2099b LSG-grand, considérable, s’accroître, longtemps, en abondance, nombreux, multitude, grand nombre, plusieurs, beaucoup, chef, puissant, immense, ...; 458 1) beaucoup, un grand nombre de, grand 1a) en abondance 1b) plus nombreux que 1c) abondant, assez 1d) fort 1e) plus grand que 1f) trop, extrêmement 2) capitaine, chef 202 br 07231 bbr rabab (raw-bab’) une racine primaire; TWOT-2099; v LSG-se multiplier, beaucoup, nombreux, abonder, grand nombre, dix milliers; 17 1) être ou devenir nombreux, être ou devenir grand 1a) (Qal) 1a1) être ou devenir nombreux 1a2) être long (d’un voyage) 2) (Pual) dix milliers 204 bbr 07235 hbr rabah (raw-baw’) une racine primaire; TWOT-2103,2104; v LSG-multiplier, augmenter, croître, s’accroître, beaucoup, accumuler, nombreux, s’écouler, considérable, plus, élever, amas, renforcer, longtemps, quantité, ...; 226 1) être ou devenir grand, être ou devenir nombreux 1a) (Qal) 1a1) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier (d’un peuple, d’animaux, de choses) 1a2) être grand ou croître 1b) (Piel) s’accroître, élargir, augmenter, accumuler 2) (Qal) tirer 207 hbr 07239 wbr ribbow (rib-bo’) vient de 07231; TWOT-2099e; n f LSG- .... mille, milliers, ... 11 1) dix mille, milliers, myriades 208 wbr Page 151 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07250 ebr raba‘ (raw-bah’) une racine primaire; TWOT-2108; v LSG-se prostituer 2, s’accoupler 1; 3 1) s’étendre, se coucher 1a) (Qal) 1a1) se coucher 1a1a) pour le repos 1a1b) pour la copulation (d’une femme avec une bête) 1b) (Hifil) faire s’accoupler (pour l’élevage de bétail) 272 ebr 07264 zgr ragaz (raw-gaz’) une racine primaire; TWOT-2112; v LSG-trembler, se quereller, être dans l’épouvante, être agité, être saisi d’émotion, frémir, être furieux, secouer, offenser, être ému, s’émouvoir, se fâcher, s’ébranler, s(irriter, chanceler, épouvante; 41 1) trembler, enrager, trembloter, être agité, être excité, être perturbé 1a) (Qal) trembler, être dans l’inquiétude, être perturbé 1b) (Hifil) faire trembler, déranger 1c) (Hitpael) s’exciter 210 zgr 07272 lgr regel (reh’- gel) vient de 07270; TWOT-2113a; n f LSG-pieds, en marche, les pas, jusqu’à, (trois) fois, suite, accompagner, jambes, suivre, par derrière, marchepied, traces; 247 1) pied 1a) pied, jambe 1b) de Dieu 1c) des séraphins, chérubins, idoles, animaux, tables 1d) trace liée à la marche 1e) trois fois (pieds, pas) 232 lgr 07287 hdr radah (raw-daw’) une racine primaire; TWOT-2121,2122; v LSG-dominer, traiter, régner en souverain, triompher, donner la victoire, prendre, surveiller, fouler aux pieds, subjuguer, assujettir, dévorer; 27 1) gouverner, avoir la domination, dominer, fouler aux pieds 1a) (Qal) gouverner, subjuguer 1b) (Hifil) faire dominer 2) râcler 209 hdr 07292 bhr rahab (raw-hab’) une racine primaire; TWOT-2125; v LSG-rassurer, faire (des instances), troubler, attaquer; 4 1) se conduire orgueilleusement, agir d’une façon arrogante 1a) (Qal) agir avec insolence, assiéger, importuner 1b) (Hifil) déranger, alarmer, faire craindre, confondre 207 bhr 07306 xwr ruwach (roo’- akh) une racine primaire; TWOT-2131; v LSG-sentir, respirer, flairer, agréer (un parfum); 11 1) (Hifil) sentir, flairer, percevoir une odeur, accepter 1a) de délices (métaph) 214 xwr Page 152 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07307 xwr ruwach (roo’- akh) vient de 07306; TWOT-2131a; n f LSG-Esprit ou esprit, souffle, respiration, vent, coeur, haleine, animé, être consterné, colère, forces, âme, vain, en l’air, humeur, orgueil, s’emporter, ardeur, s’irriter, être inspiré, côté, imaginer, ...; 378 1) vent, souffle, esprit 1a) haleine 1b) vent 1b1) des cieux 1b2) le côté d’où vient le vent 1b3) souffle de l’air 1b4) air, gaz 1b5) vain, chose vide 1c) esprit (comme étant ce qui respire vite dans l’animation ou l’agitation) 1c1) esprit, animation, vivacité, vigueur 1c2) courage 1c3) humeur, colère 1c4) impatience, patience 1c5) esprit: disposition (troublé, amer, mécontent) 1c6) disposition (de diverses sortes), impulsion inexplicable ou incontrôlable 1c7) esprit prophétique 1d) esprit (des vivants, le souffle qui se trouve dans l’homme et les animaux) 1d1) comme un don offert par Dieu, esprit de Dieu 1e) esprit (comme siège des émotions) 1e1) désir 1e2) douleur, trouble 1f) esprit 1f1) comme siège ou organe des actions mentales 1f2) rarement de la volonté 1f3) siège en particulier du caractère moral 1g) esprit de Dieu 1g1) inspirant l’état d’extase de la prophétie 1g2) forçant le prophète à donner instruction ou avertissement 1g3) donnant une énergie de combattant et un pouvoir d’exécution et d’administration 1g4) dotant les hommes de dons variés 1g5) une énergie de vie 214 xwr 07311 Mwr ruwm (room) une racine primaire; TWOT-2133; v LSG-lever, s’élever, dresser, exalter, épaule, prélever, enlever, offrir, donner, présenter, retirer, haut, s’enfler, puissant, charger, relâcher, ...; 194 1) se lever, élever, être haut, être élevé, être exalté 1a) (Qal) 1a1) être haut, être placé en haut 1a2) être élevé, être exalté 1b) (Polel) 1b1) élever (un enfant), faire grandir 1b2) élever: exalter 1b3) exalter: vanter 1c) (Polal) être élevé 1d) (Hifil) 1d1) élever, lever, ériger, dresser, exalter 1d2) élever et présenter, contribuer, offrir 1e) (Hofal) être enlevé, être aboli 1f) (Hitpolel) s’exalter, se magnifier 246 Mwr 07342 bxr rachab (raw-khawb’) vient de 07337; TWOT-2143c; adj LSG-large, vaste, étendu, spacieux, enflé, sans limite, orgueilleux; 21 1) large, vaste 210 bxr 07349 Mwxr rachuwm (rakh-oom’) vient de 07355; TWOT-2146c; adj LSG-miséricordieux, miséricorde, compatissant; 13 1) compatissant 1a) toujours de Dieu, avec toutefois une exception possible (voir Ps 112:4) 254 Mwxr 07355 Mxr racham (raw-kham’) racine primaire; TWOT-2146; v LSG-miséricorde, grâce, avoir pitié, compassion, aimer, Ruchama, Lo-Ruchama; 47 Ruchama =" elle a obtenu miséricorde" 1) amour, aimer profondément, avoir miséricorde, avoir compassion, avoir une tendre affection, avoir pitié 1a) (Qal) aimer 1b) (Piel) 1b1) avoir compassion, être compatissant 1b1a) de Dieu, de l’homme 1c) (Pual) montrer de la compassion, être compatissant 2) nom symbolique du salut entre Juda et Israël (Ruchama) (Osée 2:1) 248 Mxr Page 153 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07358 Mxr rechem (rekh’- em) vient de 07355; TWOT-2146a; n m LSG-stérile, stérilité, féconde, (premier)-né, sein (maternel), ventre, enceinte; 26 1) matrice 1a) sein (maternel) 1b) ventre de femme 248 Mxr 07378 byr riyb (reeb) ou ruwb (roob) une racine primaire; TWOT-2159; v LSG-chercher querelle, contester, prendre parti, plaider, disputer, embuscade, se plaindre, ennemi, défendre (une cause), faire des réprimandes, châtier, combattre, châtiment; 67 1) s’efforcer, lutter, combattre, contester 1a) (Qal) 1a1) lutter, rivaliser 1a1a) physiquement 1a1b) avec des mots 1a2) défendre une cause, plaider en justice 1a3) porter plainte 1a4) se quereller 1b) (Hifil) lutter, soutenir contre 212 byr 07401 Kkr rakak (raw-kak’) une racine primaire; TWOT-2164; v LSG-se troubler, être touché, avoir brisé, s’alarmer, onctueux, adouci; 8 1) être tendre, être doux, être faible 1a) (Qal) 1a1) être tendre, être faible (de coeur) 1a1a) être timide, être craintif 1a1b) être amolli, adouci, être contrit 1a2) être doux (de paroles trompeuses) 1b) (Pual) être onctueux 1c) (Hifil) rendre faible 1d) (Nifal) tendre 240 Kkr 07411 hmr ramah (raw-maw’) une racine primaire; TWOT-2168,2169; v LSG-tromper, précipiter, tirer (de l’arc), archers; 12 1) jeter, tirer, lancer 1a) (Qal) 1a1) jeter 1a2) tireurs à l’arc, archers 1b) (Piel) précipiter 2) tromper, séduire, décevoir, égarer, traiter trompeusement 2a) (Piel) 2a1) tromper, égarer, duper 2a2) agir traîtreusement, trahir 245 hmr 07416 Nwmr rimmown (rim-mone’) ou rimmon (rim-mone’) vient de 07426; TWOT-2170; n m LSG-grenade, grenadier; 32 1) grenade, grenadier 1a) l’arbre 1b) le fruit 1c) les ornements du temple en forme de grenade 296 Nwmr 07426 Mmr ramam (raw-mam’) une racine primaire; TWOT-2174; v LSG-s’élever, être élevé, être exalté, se retirer; 7 1) être exalté, être élevé 1a) (Qal) être exalté 1b) (Nifal) se lever, s’élever 280 Mmr 07431 smr remes (reh’- mes) vient de 07430; TWOT-2177a; n m coll LSG-reptiles 15, se mouvoir 2; 17 1) choses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile 1a) choses qui rampent 1b) choses qui glissent (des animaux aquatiques) 1c) choses mouvantes (de tous les animaux) 540 smr Page 154 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07440 hnr rinnah (rin-naw’) vient de 07442; TWOT-2179c; n f LSG-cri, crier, chant, allégresse, cri de joie, supplications, cri de triomphe, gloire; 33 1) cri retentissant 1a) d’instance, de supplication 1b) dans une proclamation, joie, louange 255 hnr 07451 erra‘ (rah) vient de 07489; TWOT-2191a, 2191c LSG-mal, méchanceté, mauvais, méchant, désastre, déplaire, féroce, méchamment, laide, douleur, affliction, malheureux, malheur, sinistre, inique, irritation, ...; 663 1) mauvais, mal 1a) mauvais: désagréable, malin 1b) méchant, déplaisant, mal (donnant peine, tristesse, misère) 1c) mauvais (d’une terre, de l’eau, etc) 1d) mauvais (en valeur) 1e) pire que, pis (comparaison) 1f) triste, non heureux 1g) mauvais, (méchant en disposition) 1h) mauvais, méchant (moralement) 1j1) en général, de personnes, de pensées 1j2) de faits, d’actions 2) le mal, la détresse, la souffrance, la misère, la calamité 2a) adversité 2b) tort 270 er 07453 er rea‘ (ray’- ah) ou reya‘ (ray’- ah) vient de 07462; TWOT-2186a; n m LSG-autre, ami, prochain, voisin, parent, autre homme, compagnon, camarade, amant, ...; 188 1) ami, compagnon, camarade, une autre personne 1a) ami, un intime 1b) compagnon, l’autre 1c) autre, un autre (réciprocité) 270 er 07460 der ra‘ad (raw-ad’) une racine primaire, frissonner (plus ou moins violemment); TWOT-2184; v LSG-trembler, en tremblant; 3 1) trembler, tremblant 1a) (Qal) 1a1) trembler 1a2) tremblement (de terre) 1b) (Hifil) tremblement 274 der 07481 Mer ra‘am (raw-am’) une racine primaire; TWOT-2189; v LSG-tonner, tonnerre, s’irriter, retentir, bouleversé; 13 1) tonner 1a) (Qal) 1a1) faire le son du tonnerre, tonner 1a2) être en fureur 1b) (Hifil) 1b1) tonner, faire tonner 1b2) trembler, faire trembler (par extension) 310 Mer 07495 apr rapha’ (raw-faw’) ou raphah (raw-faw’) une racine primaire; TWOT-2196; v LSG-guérir, guérison, être guéri, rétablir, assainir, devenir sain, pardonner, réparer, panser, médecin; 67 1) guérir, rendre salubre 1a) (Qal) guérir 1a1) de Dieu 1a2) celui qui guérit, médecin (les hommes) 1a3) des maux des nations impliquant un retour en faveur (fig) 1a4) des détresses des individus (fig) 1b) (Nifal) être guéri 1b1) littéral (de personnes) 1b2) de l’eau 1b3) de maux nationaux (fig) 1b4) d’une détresse personnelle (fig) 1c) (Piel) guérir 1c1) littéral 1c2) de défauts ou de maux nationaux (fig) 1d) (Hitpael) dans le but d’obtenir une guérison 281 apr Page 155 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07501 lapr Repha’el (ref-aw-ale’) vient de 07495 et 0410; n pr m LSG-Rephaël 1; 1 Rephaël =" guéri de Dieu" 311 lapr 07516 vpr rephesh (reh’- fesh) vient de 07515; TWOT-2203a; n m LSG-la vase; 1 1) boue, vase 580 vpr 07521 hur ratsah (raw-tsaw’) une racine primaire; TWOT-2207; v LSG-accueillir, recevoir favorablement, être agréé, jouir, payer, agréer, être agréable, rentrer en grâce, être favorable, vouloir (faire régner), attachement, aimer (la droiture), avoir la joie, être assailli, être propice, mettre son plaisir, se plaire, prendre plaisir, chérir, approuver, expier, attachement, bien recevoir; 57 1) avoir du plaisir avec, être favorable à, accepter favorablement 1a) (Qal) 1a1) se plaire à, être favorable à 1a2) accepter 1a3) avoir plaisir, être déterminé 1a4) rendre acceptable, satisfaire 1a5) plaire à, contenter 1b) (Nifal) être accepté, être plaisant à 1c) (Piel) rechercher les faveurs de 1d) (Hifil) plaire à 1e) (Hitpael) se rendre acceptable ou plaisant 295 hur 07543 xqr raqach (raw-kakh’) une racine primaire; TWOT-2215; v LSG-parfumeur, composer (un parfum), préparer, assaisonner; 8 1) mêler, composer 1a) (Qal) 1a1) mêler, mélanger, composer 1a2) compositeur, préparateur, parfumeur 1b) (Pual) mêlé 1c) (Hifil) mêler 308 xqr 07549 eyqr raqiya‘ (raw-kee’- ah) vient de 07554; TWOT-2217a; n m LSG-l’étendue, le ciel; 17 1) la surface étendue (le solide), étendue, le firmament 1a) étendue (plate comme base, support) 1b) firmament (de la voûte des cieux, supportant les eaux) 1b1) considérée par les Hébreux comme solide et retenant les eaux du dessus 380 eyqr 07567 vvr rashash (raw-shash’) une racine primaire; TWOT-2224; v LSG-détruire; 2 1) abattre, briser 1a) (Poel) briser, détruire 1b) (Pual) être abattu, détruit 800 vvr 07571 xtr rethach (reh’- thakh) vient de 07570; TWOT-2225a; n m LSG-à gros bouillons; 1 1) bouillant 608 xtr 07579 bav sha’ab (sahw-ab’) une racine primaire; TWOT-2299.1; v LSG-puiser; 19 1) puiser (de l’eau) 1a) (Qal) 1a1) tirer (de l’eau) 1a2) la femme qui puise de l’eau 303 bav Page 156 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07585 lwav she’owl (sheh-ole’) ou sheol (sheh-ole’) vient de 07592; TWOT-2303c; n f LSG-séjour des morts, sépulcre; 65 1) Scheol, monde souterrain, tombe, enfer, fosse 1a) le monde souterrain 1b) Scheol-la désignation de l’AT pour la demeure du mort 1b1) lieu de non retour 1b2) sans louange de Dieu 1b3) le méchant y est envoyé pour son châtiment 1b4) le juste n’y est pas abandonné 1b5) le lieu de l’exil (fig) 1b6) de l’extrême dégradation dans le péché 337 lwav 07590 jav sha’t (shawt) vient de 07750 [comparer 07589]; TWOT-2345; v LSG-mépriser; 3 1) traiter avec mépris ou dédain 1a) (Qal) 1a1) traiter dédaigneusement 1a2) détester 310 jav 07596 hlav she’elah (sheh-ay-law’) ou shelah (1 Sam 1:17) (shay-law’) vient de 07592; TWOT-2303a; n f LSG-demande, prière, demander une chose, voeu; 14 1) requête, la chose demandée, la demande 1a) requête, pétition 1b) chose demandée, voeu 336 hlav 07604 rav sha’ar (shaw-ar’) une racine primaire; TWOT-2307,2308; v LSG-rester, un reste, laisser, échapper, survivre, demeurer, priver, réserver, subsister, se trouver; 133 1) rester, être laissé sur, être laissé derrière 1a) (Qal) rester 1b) (Nifal) 1b1) être laissé sur, être laissé en vie, survivre 1b1a) un reste, un restant 1b2) être laissé derrière 1c) (Hifil) 1c1) laisser, épargner 1c2) garder, réserver 1c3) avoir laissé 1c4) laisser (comme un cadeau) 501 rav 07618 wbv shebuw (sheb-oo’) vient d’une racine identique à 07617 à travers l’idée de subdivision en éclairs [comparer 07632] du sens d’enflammer; TWOT-2311e; n f LSG-une agate; 2 1) une pierre précieuse (sur le pectoral du souverain sacrificateur) (quartz coloré) 308 wbv 07620 ewbv shabuwa‘ (shaw-boo’- ah) ou shabua‘ (shaw-boo’- ah) également (fem.) shebu‘ah (sheb-oo-aw’) vient de 07650 comme dénom. de 07651; TWOT-2318d; n m LSG-semaine, sept jours; 20 1) sept, période de sept (jours ou années), semaine 1a) période de sept jours, une semaine 1a1) Fête des Semaines 1b) septennat, sept (années) 378 ewbv 07626 jbv shebet (shay’- bet) vient probablement d’une racine du sens de branche; TWOT-2314a; n m LSG-tribu, sceptre, bâton, houlette, race, des commandants, toutes les familles, (châtier) avec la verge, javelot, maison; 190 1) verge, bâton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu 1a) verge, bâton 1b) trait (de lance, dard, javelot) 1c) houlette, bâton (de l’équipement du berger) 1d) bâton, sceptre (marque de l’autorité) 1e) clan, tribu 311 jbv Page 157 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07627 jbv Shebat (sheb-awt’) origine étrangère; n pr LSG-Schebat; 1 Schebat =" une verge" 1) 11ème mois du calendrier Juif après l’exil, correspondant à Janvier ou Février 311 jbv 07637 yeybv shebiy‘iy (sheb-ee-ee’) ou shebi‘iy (sheb-ee-ee’) ordinal venant de 07657; TWOT-2318b; adj m/f LSG-septième; 98 1) septième 1a) nombre ordinal 392 yeybv 07650 ebv shaba‘( shaw-bah’) une racine primaire; TWOT-2318; v LSG-jurer, faire un serment, se lier par serment, protester; 187 1) jurer, adjurer 1a) (Qal) assermenté 1b) (Nifal) 1b1) jurer, faire un voeu 1b2) jurer (de l’Éternel par Lui-même) 1b3) maudire 1c) (Hifil) 1c1) faire jurer 1c2) adjurer 372 ebv 07651 ebv sheba‘ (sheh’- bah) ou (masc.) shib‘ah (shib-aw’) vient de 07650; TWOT-2318; n m/f LSG-sept, sept couples, dix-septième, septième, dix-sept, ...; 394 1) sept (nombre cardinal) 1a) comme nombre ordinal 1b) en combinaison-17, 700 etc 371 ebv 07673 tbv shabath (shaw-bath’) une racine primaire; TWOT-2323, 2323c; v LSG-se reposer, interrompre, cesser, manquer, célébrer, faire disparaître, ne pas laisser, chasser, interrompre, imposer silence, mettre un terme, enlever, éloigner, faire tarir, finir, ôter, prendre fin, ruiner; 71 1) cesser, se désister, se reposer 1a) (Qal) 1a1) cesser 1a2) se reposer (d’un travail) 1b) (Nifal) cesser 1c) (Hifil) 1c1) faire cesser, mettre un terme à 1c2) exterminer, détruire 1c3) enlever 2) (Qal) garder ou observer le sabbat 702 tbv 07676 tbv shabbath (shab-bawth’) intensif de 07673; TWOT-2323b; n f/m LSG-sabbat 102, repos 6; 108 Sabbat =" repos, cessation d’activité" 1) Sabbat 1a) sabbat 1b) jour de l’expiation 1c) année sabbatique 1d) chemin de sabbat: 2000 coudées (1 km?) voir Jos 3:4 Nomb. 35:5 702 tbv 07693 lgv shagal (shaw-gal’) une racine primaire; TWOT-2327; v LSG-prostituée 1, (variante) 3; 4 1) violer, ravir 1a) (Qal) violer, ravir 1b) (Nifal) être ravi 333 lgv Page 158 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07706 ydv Shadday (shad-dah’- ee) vient de 07703; TWOT-2333; n m dei LSG-tout-puissant, Tout-Puissant; 48 1) tout-puissant, le plus puissant 1a) Shaddaï, le Tout-Puissant (de Dieu) 314 ydv 07723 awv shav’ (shawv) ou shav (shav) vient du même mot que 07722 dans le sens de désolation; TWOT-2338a; n m LSG-en vain, faux (bruit, témoignage), douleur, vice, vicieux, mal, mensonge, fausseté, faux, vaines idoles, vanité, néant, mentir, choses vaines, destruction; 53 1) vide, vanité, mensonge, fausseté 1a) vide: néant, vanité 1b) vide: d’un discours, mensonge 1c) indignité (de conduite) 307 awv 07737 hwv shavah (shaw-vaw’) une racine primaire; TWOT-2342,2343; v LSG-intérêt, prix, compenser, mériter, placer, prêter, calmer, ressembler, semblable, aplanir, contenir, faire égal: 21 1) être d’accord avec, être ou devenir pareil, égal, ressembler à 1a) (Qal) 1a1) être comme 1a2) un équivalent 1a3) fixer, placer 1a4) une garniture 1b) (Piel) égaliser, lisser, calmer 1c) (Hifil) rendre semblable 1d) (Nitpael) être semblable 2) (Piel) fixer, placer 311 hwv 07751 jwv shuwt (shoot) une racine primaire; TWOT-2344,2344d; v LSG-se disperser, parcourir, étendre, courir çà et là, rameurs, lire; 13 1) aller, errer, aller çà et là 1a) (Qal) parcourir ou errer 1b) (Polel) aller ardemment ou rapidement ci et là 1c) (Hitpolel) courir de ci de là 2) ramer 315 jwv 07759 tymlwv Shuwlammiyth (shoo-lam-meeth’) vient de 07999; adj pr LSG-Sulamithe 2; 2 Sulamithe (Angl. Shulamite) =" la parfaite" ou "la paisible" 1) l’amoureuse, héroïne du Cantique des Cantiques (de Salomon) 786 tymlwv 07776 lewv shuw‘al (shoo-awl’) ou shu‘al (shoo-awl’) vient du même mot que 08168; TWOT-2433a; n m LSG-renards, chacal; 7 1) renard, un creuseur de terrier 1a) renard 1b) peut-être également chacal 406 lewv 07782 rpwv showphar (sho-far’) ou shophar (sho-far’) vient de 08231 dans le sens originel d’incisif; TWOT-2449c; n m LSG-trompettes; 72 1) corne, corne de bélier 586 rpwv 07799 Nvwv shuwshan (shoo-shan’) ou showshan (sho-shawn’) ou shoshan (sho-shawn’) et (fem.) showshannah (sho-shan-naw’) vient de 07797; TWOT-2356; n m LSG-des lis; 15 1) lis 1a) probablement une fleur semblable au lis 656 Nvwv Page 159 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07812 hxv shachah (shaw-khaw’) une racine primaire; TWOT-2360; v LSG-se prosterner, adorer; 172 1) se courber, se prosterner 1a) (Qal) se courber 1b) (Hifil) abaisser, abattre (fig) 1c) (Hitpael) 1c1) se courber, se prosterner 1c1a) devant un supérieur en hommage 1c1b) devant Dieu dans l’adoration 1c1c) devant de faux dieux 1c1d) devant un ange 313 hxv 07834 qxv shachaq (shakh’- ak) vient de 07833; TWOT-2367a; n m LSG-nues, nuées, nuages, sombres nuages, ciel, cieux, poussière; 21 1) poussière, nuage 1a) fine poussière 1b) (mince) nuage 408 qxv 07835 rxv shachar (shaw-khar’) une racine primaire [identique à 07836 à travers l’idée de teint foncé comme la petite aurore]; TWOT-2368; v LSG-noircir (la peau); 1 1) être noir 1a) (Qal) être noir (de peau) 508 rxv 07837 rxv shachar (shakh’- ar) vient de 07836; TWOT-2369a; n m LSG-l’aube, l’aurore, le lendemain; 24 1) aube 1a) aube, aurore 1b) au point du jour 508 rxv 07839 twrxv shacharuwth (shakh-ar-ooth’) vient de 07836; TWOT-2368c; n f LSG-l’aurore; 1 1) noirceur 1a) noirceur (de la chevelure, indiquant la jeunesse) 914 twrxv 07849 xjv shatach (shaw-takh’) une racine primaire; TWOT-2372; v LSG-étendre (devant, autour, au loin), se répandre; 6 1) étendre, s’étendre autour, se répandre 1a) (Qal) 1a1) étendre 1a2) étendue, expansion 1b) (Piel) se répandre 317 xjv 07854 Njs satan (saw-tawn’) vient de 07853; TWOT-2252a; n m LSG-Satan 18, ennemi 4, adversaire 2, accusateur 1, résister 2; 27 Satan =" adversaire, ennemi" 1) adversaire, celui qui résiste, qui supporte 2) adversaire surhumain 2a) Satan (comme nom propre) 359 Njs 07878 xys siyach (see’- akh) une racine primaire; TWOT-2255; v LSG-chanter, parler (de ses merveilles), se plaindre, soupirer, méditer, raconter, réflexions, réfléchir, dire, croire; 20 1) méditer, communier avec, converser intimement, parler, se plaindre, réfléchir, chanter 1a) (Qal) 1a1) se plaindre 1a2) méditer, étudier, réfléchir 1a3) parler, chanter, dire 1b) (Polel) méditer, considérer, être dans ses pensées 318 xys Page 160 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07886 hlyv Shiyloh (shee-lo’) vient de 07951; n? LSG-Schilo 1; 1 Schilo =" Le Pacifique" 1) un des titres du Messie, sa tranquillité, son pacifisme 1a) sens incertain 345 hlyv 07891 ryv shiyr (sheer) ou (la forme originale) shuwr (1 Sam 18:6) (shoor) une racine primaire [identique à 07788 à travers l’idée de ménestrel ambulant; TWOT-2378; v LSG-chanter, chanteurs, chanteuses, chantres, célébrer, retentir (chants, cris), dire des chansons; 87 1) chanter 1a) (Qal) 1a1) chanter 1a2) chanteur, chanteuse 1b) (Polel) 1b1) chanter 1b2) chanteur, chanteuse 1c) (Hofal) être chanté 510 ryv 07910 rwkv shikkowr (shik-kore’) ou shikkor (shik-kore’) vient de 07937; TWOT-2388b; adj LSG-être ivre, dans l’ivresse, s’enivrer, ivrognes; 13 1) ivre 1a) s’enivrer 1b) ivrogne, celui qui est ivre 526 rwkv 07911 xkv shakach (shaw-kakh’) ou shakeach (shaw-kay’- akh) une racine primaire; TWOT-2383; v LSG-oublier, en oubli, ne plus être en aide; 101 1) oublier, ignorer, flétrir 1a) (Qal) 1a1) oublier 1a2) cesser de prendre soin 1b) (Nifal) être oublié 1c) (Piel) faire oublier 328 xkv 07919 lks sakal (saw-kal’) une racine primaire; TWOT-2263,2264; v LSG-pour ouvrir l’intelligence, avec intention, afin de réussir, ce qu’il comprend, réussir, avoir du succès, avoir de l’intelligence, être intelligent, montrer une grande intelligence, entendre l’explication, rendre sage, le sage, abandonner, manquer de raison, se conduire avec sagesse, instruire, agir avec sagesse, s’intéresser, prendre garde, chanter (un cantique), être attentif, être instruit, bon sens, prudent, réfléchir, manifester (la sagesse), considérer, comprendre, prospérer, n’avoir pas réussi, un habile (guerrier), doué (de sagesse); 63 1) être prudent, être circonspect, sagement comprendre, prospérer 1a) (Qal) être prudent, être circonspect 1b) (Hifil) 1b1) regarder à, avoir la vue sur 1b2) prêter attention à, considérer, réfléchir, être prudent 1b3) avoir de la perspicacité, avoir de la compréhension 1b3a) perspicacité, pénétration, compréhension 1b4) faire considérer, donner de la perspicacité, enseigner 1b4a) l’enseignant, le sage 1b5) agir avec circonspection, agir prudemment, agir sagement 1b6) prospérer, avoir du succès 1b7) faire prospérer 2) (Piel) croiser (les mains) 350 lks 07951 hlv shalah (shaw-law’) ou shalav (Job 3:26) (shaw-lav’) une racine primaire; TWOT-2392; v LSG-tranquillité, paix, repos; 5 1) être au repos, prospérer, être tranquille, être à l’aise 1a) (Qal) 1a1) être tranquille ou avoir de la tranquillité 1a2) être à l’aise, prospérer 335 hlv Page 161 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 07965 Mwlv shalowm (shaw-lome’) ou shalom (shaw-lome’) vient de 07999; TWOT-2401a; n m LSG-en paix, en bonne santé, avec amitié, en bon état, favorable, comment on se porte, heureusement, prospérité, tranquillement, de bon gré, heureux, n’avoir rien à craindre, saluer, état; 236 1) état complet, perfection, sainement, bien-être, paix 1a) état complet (en nombre) 1b) sûreté, solidité (du corps) 1c) bien-être, santé, prospérité 1d) paix, quiétude, tranquillité, contentement 1e) paix, amitié 1e1) des relations humaines 1e2) avec Dieu spécialement dans la relation de l’alliance 1f) paix (par rapport à la guerre) 1g) paisible 376 Mwlv 08010 hmlv Shelomoh (shel-o-mo’) vient de 07965; TWOT-2401i; n pr m LSG-Salomon 293; 293 Salomon (Angl. Solomon) =" paix, pacifique" 1) fils de David par Bath-Schéba et 3ème roi d’Israël; auteur de nombreux Proverbes et peut-être de l’Ecclésiaste 375 hmlv 08034 Mv shem (shame) un mot primaire [peut-être de 07760 à travers l’idée de position définie et en évidence; TWOT-2405; n m LSG-le nom, des noms, il donna, qui furent fameux, nommée, appelé, on t’appellera, les mêmes (noms); 863 1) nom 1a) nommer 1b) réputation, renommée, gloire 1c) le Nom (comme désignation de Dieu) 1d) souvenir, monument 340 Mv 08040 lwams semo’wl (sem-ole’) ou semo’l (sem-ole’) un mot primaire (ou vient peut-être du même que 08071 (par insertion du aleph) à travers l’idée de recouvrir]; TWOT-2267a; n m LSG-à gauche, à main gauche, leur gauche, ni à gauche; 5 1) la gauche, la main gauche, le côté gauche 1a) gauche 1b) main gauche 1c) nord (la gauche de celui qui fait face à l’est) 377 lwams 08045 dmv shamad (shaw-mad’) une racine primaire; TWOT-2406; v LSG-détruire, destruction, détruire entièrement, exterminer, faire périr, retrancher, être anéanti; 90 1) détruire, exterminer, être détruit, être exterminé 1a) (Nifal) 1a1) être annihilé, être exterminé 1a2) être détruit, être dévasté 1b) (Hifil) 1b1) annihiler, anéantir, exterminer 1b2) détruire 344 dmv 08055 xms samach (saw-makh’) une racine primaire; TWOT-2268; v LSG-se réjouir, joie, faire sa joie, remplir de joie, réjouissances, jouir (du bonheur), joyeux, être dans la joie; 152 1) se réjouir, être heureux 1a) (Qal) 1a1) se réjouir 1a2) se réjouir (d’une façon arrogante), exulter 1a3) se réjouir (religieusement) 1b) (Piel) faire réjouir, rendre heureux 348 xms 08057 hxms simchah (sim-khaw’) vient de 08056; TWOT-2268b; n f LSG-réjouissances, joie, se réjouir, pousser des cris de joie, joyeux, transports de joie, joyeusement, sujet de joie, cris de joie, jour de joie; 94 1) joie, gaieté, bonheur 1a) gaieté, plaisir 1b) joie (de Dieu) 1c) heureux résultat, issue heureuse 363 hxms Page 162 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 08064 Mymv shamayim (shaw-mah’- yim) doublement du singulier shameh (shaw-meh’) vient d’une racine du sens de d’être haut; TWOT-2407a; n m LSG-les cieux, le ciel, au dessous du ciel, le ciel entier, toucher au ciel, du haut des cieux, depuis les cieux, votre ciel; 420 1) ciel, cieux 1a) les cieux visibles, le ciel 1a1) la demeure des étoiles 1a2) l’univers visible, le ciel, l’atmosphère, etc 1b) les Cieux (la demeure de Dieu) 390 Mymv 08085 emv shama‘ (shaw-mah’) une racine primaire; TWOT-2412, 2412a LSG-entendre, écouter, apprendre, avoir appris, exaucer, accorder, obéir, comprendre, refuser, se répandre (le bruit); 1159 1) entendre, écouter, obéir à 1a) (Qal) 1a1) entendre (percevoir par l’oreille) 1a2) entendre à propos de, ou concernant 1a3) entendre (avoir le pouvoir d’entendre) 1a4) entendre avec attention ou intérêt, écouter 1a5) comprendre (un langage) 1a6) entendre (de causes judiciaires) 1a7) écouter, prêter attention 1a7a) consentir, être d’accord 1a7b) admettre une requête 1a8) écouter, céder à 1a9) obéir, être obéissant 1b) (Nifal) 1b1) être entendu (d’une voix ou d’un son) 1b2) être entendu de 1b3) être écouté, être obéi 1c) (Piel) faire entendre, appeler à entendre, convoquer 1d) (Hifil) 1d1) faire entendre, dire, proclamer, émettre un son 1d2) sonner à haute voix (terme musical) 1d3) faire une proclamation, appeler 2) son 410 emv 08104 rmv shamar (shaw-mar’) une racine primaire; TWOT-2414; v LSG-pour garder, être gardien, regarder, observer, garder le souvenir, avoir la garde, surveiller, se protéger, prendre garde, avoir soin, être chargé, obéir; 468 1) tenir, garder, observer, faire attention à 1a) (Qal) 1a1) tenir, avoir la charge de 1a2) tenir, garder, tenir en garde, protéger, sauver la vie 1a2a) veille, veilleur (participe) 1a3) veiller à, s’attendre à 1a4) veiller, observer 1a5) tenir, retenir, enregistrer (en mémoire) 1a6) tenir (avec des liens), restreindre, contenir 1a7) observer, célébrer, garder (sabbat ou alliance ou commandements), accomplir (voeu) 1a8) garder: préserver, protéger 1a9) garder: réserver 1b) (Nifal) 1b1) être sur ses gardes, faire attention, prendre soin 1b2) se garder, se contenir, s’abstenir 1b3) être tenu, être gardé 1c) (Piel) prêter attention 1d) (Hitpael) se garder de 540 rmv 08121 vmv shemesh (sheh’- mesh) vient d’une racine du sens d’être brillant; TWOT-2417a; n f/m LSG-soleil, soleil levant, orient, occident, soleil couchant, créneaux; 134 1) soleil 1a) soleil 1b) lever du soleil, est, coucher du soleil, ouest (direction) 1c) soleil (comme objet d’adoration illicite) 1d) ouvertement, publiquement, "au soleil" 1e) pinacle, balustrades, boucliers (qui sont brillants) 640 vmv Page 163 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 08127 Nv shen (shane) vient de 08150; TWOT-2422a; n f LSG-dents, ivoire, cime, lion, famine; 55 1) dent, ivoire 1a) dent 1a1) de l’homme, d’une bête 1b) dent (de fourche) 1c) ivoire 1c1) comme matériau 1c2) objet de commerce 1d) rocher pointu et escarpé 350 Nv 08132 anv shana (shaw-naw’) une racine primaire; TWOT-2419; v LSG-faire changer, être changé, s’altérer; 3 1) changer, altérer 1a) (Qal) changer 1b) (Piel) changer, altérer 1c) (Pual) être changé 351 anv 08141 hnv shaneh (au pluriel seulement), (shaw-neh’) ou (fem.) shana vient de 08138; TWOT-2419a; n f LSG-années, ans, ...; 875 1) année 1a) comme division de temps 1b) comme mesure de temps 1c) comme indication d’âge 1d) une vie, une durée de vie, (années de vie) 355 hnv 08147 Mynv shenayim (shen-ah’- yim) doublement de 08145; TWOT-2421a; n m/f dual; adj LSG-les deux, tous deux, l’un et l’autre, douze, une paire, leurs épaules; 768 1) deux 1a) deux (le nombre cardinal) 1a1) deux, tous deux, double, deux fois 1b) second (le nombre ordinal) 1c) en combinaison avec d’autres nombres 1d) tous deux (un doublement) 400 Mynv 08172 Nev sha‘an (shaw-an’) une racine primaire; TWOT-2434; v LSG-se reposer, toucher, s’appuyer, donner de la confiance, prendre pour appui; 22 1) s’appuyer sur, se confier à, supporter 1a) (Nifal) s’appuyer sur, prendre appui, se supporter 1a1) de la confiance en Dieu (fig) 420 Nev 08176 rev sha‘ar (shaw-ar’) racine primaire; TWOT-2438; v LSG-les pensées; 1 1) raisonner, calculer, compter, estimer 1a) (Qal) calculer 570 rev 08179 rev sha‘ar (shah’- ar) vient de 08176 dans son sens originel; TWOT-2437a; n m LSG-la porte, les lieux, ville; 371 1) porte 1a) porte (d’entrée) 1b) porte (l’espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du public) 1b1) cité, ville 1c) porte (de palais, de château royal, temple, cour du tabernacle) 1d) des cieux, du l’enfer (fig) 570 rev 08228 epv shepha‘ (sheh’- fah) vient d’une racine du sens d’abonder; TWOT-2447a; n m LSG-l’abondance; 1 1) abondance 450 epv Page 164 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 08245 dqv shaqad (shaw-kad’) une racine primaire; TWOT-2451; v LSG-vigilant, veiller, plus de sommeil, aux aguets; 12 1) s’éveiller, veiller, éveiller, être alerté 1a) (Qal) 1a1) veiller à, être vigilant sur 1a2) être aux aguets, perdre son sommeil 404 dqv 08266 rqv shaqar (shaw-kar’) une racine primaire; TWOT-2461; v LSG-tromper, user de mensonge, mentir, violer (l’alliance), trahir (la fidélité), être infidèle; 6 1) faire ou donner faussement, être faux, duper, tromper, tricher 600 rqv 08267 rqv sheqer (sheh’- ker) vient de 08266; TWOT-2461a; n m LSG-mensonge, faux (témoignage, témoin, serment), inique (sentence), faussement, en vain, perfidement, fausseté, néant (enfanter le), menteuses (lèvres), être impuissant, menteur, mensonger, sans effet, trompeur; 113 1) mensonge, déception, désappointement, fausseté 1a) déception (ce qui déçoit ou désappointe ou trahi) 1b) tromperie, fraude, tort 1b1) frauduleusement, faussement (adverbe) 1c) mensonge, fausseté (nuisible dans le témoignage) 1c1) témoigner faussement, faux serment, jurer faussement 1d) fausseté (de faux prophètes) 1e) mensonge, fausseté (en général) 1e1) langue fausse 1f) en vain 600 rqv 08269 rs sar (sar) vient de 08323; TWOT-2295a; n m LSG-les grands, chefs, mis à la tête, princes, gouverneurs; 421 1) prince, souverain, chef, officiel, capitaine 1a) chef de clan, chef 1b) vassal, noble, officiel (sous le roi) 1c) capitaine, général, commandant (militaire) 1d) chef, tête, préposé, surveillant 1e) têtes, princes (de fonctions religieuses) 1f) anciens (de meneurs représentatifs du peuple) 1g) princes de marchands (en rang et dignité) 1h) chef parmi les anges 1i) Seigneur des seigneurs (de Dieu) 1j) gardien 500 rs 08313 Prs saraph (saw-raf’) une racine primaire; TWOT-2292; v LSG-cuisson (des briques), être brûlé, brûler, allumer, incendie, mettre le feu, incendier 117 1) brûler 1a) (Qal) brûler 1b) (Nifal) être brûlé 1c) (Piel) brûlure, combustion 1d) (Pual) être brûlé, être allumé 580 Prs 08314 Prs saraph (saw-rawf’) vient de 08313; TWOT-2292a, 2292b; n m LSG-serpent brûlant, séraphins, dragon (volant); 7 1) serpent ardent, serpent 1a) serpent venimeux (le venin ayant un effet de brûlure) 2) séraphins 2a) êtres majestueux avec 6 ailes, des mains ou des voix humaines, au service de Dieu 580 Prs 08327 vrv sharash (shaw-rash’) une racine primaire; TWOT-2471; v LSG-...racine, déraciner, être détruit; 8 1) déraciner, prendre racine, jeter des racines 1a) (Piel) enraciner 1b) (Pual) être enraciné, être déraciné (d’un produit) 1c) (Poel) prendre racine 800 vrv Page 165 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 08337 vv shesh (shaysh) masc. shishshah (shish-shaw’) un nombre primaire; TWOT-2336a; n m/f; adj LSG-six, seize, soixante-seize; 215 1) six 1a) six (nombre cardinal) 1b) sixième (nombre ordinal) 1c) en combinaison avec d’autres nombres 600 vv 08345 yvv shishshiy (shish-shee’) vient de 08337; TWOT-2336b; n m/f; adj LSG-le sixième (jour, fils, ...); 28 1) sixième 1a) sixième (nombre ordinal) 1b) un sixième (fraction) 610 yvv 08373 bat ta’ab (taw-ab’) une racine primaire; TWOT-2485; v LSG-désirer, soupirer; 2 1) (Qal) avoir un fort désir de 403 bat 08378 hwat ta’avah (tah-av-aw’) vient de 0183 (abrév); TWOT-40d; n f LSG-convoitise, exquis, précieux, désirs, désirer, ce qui plaît, qui fait le charme; 20 1) désir 1a) désir, souhait, attentes de son coeur 1a1) luxure, appétit, cupidité (mauvais sens) 1b) chose désirée, objet de désir 412 hwat 08380 Mwat ta’owm (taw-ome’) ou ta’om (taw-ome’) vient de 08382; TWOT-2489a; n m LSG-jumeaux; 4 1) jumeau 447 Mwat 08381 hlat ta’alah (tah-al-aw’) vient de 0422; TWOT-94b; n f LSG-malédiction; 1 1) malédiction 436 hlat 08382 Mat ta’am (taw-am’) une racine primaire; TWOT-2489; v LSG-être double, bien liés, porter des jumeaux; 6 1) être double, être joints 1a) (Qal) être double 1b) (Hifil) porter des jumeaux 441 Mat 08392 hbt tebah (tay-baw’) peut-être de dérivation étrangère; TWOT-2492; n f LSG-arche 26, caisse (de jonc) 2; 28 1) arche 1a) vaisseau que construisit Noé 1b) coffre du témoignage ou de l’alliance 407 hbt 08398 lbt tebel (tay-bale’) vient de 02986; TWOT-835h; n f LSG-monde, univers, terre habitée, globe (de la terre), habitants (du monde); 36 1) monde 432 lbt Page 166 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 08414 wht tohuw (to’- hoo) vient d’une racine du sens d’être dévasté; TWOT-2494a; n m LSG-informe, solitude, choses de néant, désert, déserté, fraude, désolation, vanité, vain, vide, choses vaines; 20 1) informe, confusion, chose irréelle, vide 1a) informe (de la terre à l’origine) 1a1) néant, espace vide 1b) ce qui est vide ou irréel (des idoles) (fig) 1c) terre désolée, désert (de lieux solitaires) 1d) lieu de chaos 1e) vanité 411 wht 08415 Mwht tehowm (teh-home’) ou tehom (teh-home’) vient de 01949; TWOT-2495a; n f/m LSG-abîme, eaux en bas, flots, lacs, les meilleures eaux; 36 1) profond, profondeurs, lieux profonds, abîme, le profond, la mer 1a) eaux (des eaux souterraines) 1b) profondeur, mer, abîmes (de la mer) 1c) océan primitif, profondeur 1d) profond, profondeur (de fleuve) 1e) abîme, Scheol (séjour des morts) 451 Mwht 08416 hlht tehillah (teh-hil-law’) vient de 01984; TWOT-500c; n f LSG-louange, gloire, louer, cantiques, sujets de louanges, honneur, glorieux; 57 1) louange, chant ou hymne de louange 1a) louange, adoration, action de grâce (envers Dieu) 1b) acte de louange générale ou publique 1c) chant de louange, cantique 1d) louange (apportée aux qualités, actions ou attributs de Dieu) 1e) renommée, gloire 1e1) de Damas, de Dieu 1e2) objet de louange, possesseur de renommée (fig) 440 hlht 08420 wt tav (tawv) vient de 08427; TWOT-2496a; n m LSG-défense, marque (sur le front); 3 1) désir, marque 1a) marque (comme un signe d’exemption du jugement) 406 wt 08442 hewt tow‘ah (to-aw’) vient de 08582; TWOT-2531a; n f LSG-dommage (causer du), faussetés (dire des); 2 1) erreur, égarement, impiété, perversions 1a) erreur (dans la morale et la religion) 1b) confusion, dérangement 481 hewt 08451hrwt towrah (to-raw’) ou torah (to-raw’) vient de 03384; TWOT-910d; n f LSG-la loi, les lois; 219 1) loi, direction, instruction 1a) instruction, commandement (humain ou divin) 1a1) corps de l’enseignement prophétique 1a2) instruction dans l’âge Messianique 1a3) direction ou instruction du corps de sacrificateurs 1a4) corps de directives légales 1b) loi 1b1) loi de l’offrande holocauste 1c) coutume, manière 1d) la Loi Deutéronomique ou Mosaïque 611 hrwt 08457 twnzt taznuwth (taz-nooth’) ou taznuth (taz-nooth’) vient de 02181; TWOT-563c; n f LSG-prostitution, prostituée, impudicité; 20 1) fornication, prostitution 863 twnzt Page 167 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 08484 Nwkyt tiykown (tee-kone’) ou tiykon (tee-kone’) vient de 08432; TWOT-2498a; adj LSG-milieu, étage inférieur, étage du milieu; 11 1) milieu 486 Nwkyt 08505 Nkt takan (taw-kan’) une racine primaire; TWOT-2511; v LSG-peser, fixer, affermir, prendre les dimensions, sonder, droit; 18 1) régler, mesurer, estimer, réfléchir, peser, faire égal, de niveau, être égal, être pesé, mettre à l’épreuve, éprouver 1a) (Qal) estimation 1b) (Nifal) 1b1) être estimé 1b2) être fait égal ou droit, être ajusté au standard 1c) (Piel) peser 1d) (Pual) 1d1) être pesé, être mesuré 1d2) dimension 470 Nkt 08524 llt talal (taw-lal’) une racine primaire; TWOT-2513 LSG-élevée (une montagne); 1 v (CLBL) 1) exalter, élever 1a) (Qal) éminent, élevé, exalté adj (BDB) 2) exalté, élevé, hautain 460 llt 08527 dymlt talmiyd (tal-meed’) vient de 03925; TWOT-1116c; n m LSG-disciples; 1 1) savant, étudiant 484 dymlt 08534 ltlt taltal (tal-tal’) par duplication, vient de 08524 à travers l’idée de vibration; TWOT-2513c; n f LSG-flottantes (boucles); 1 1) qui ondule, ondulé, qui flotte (pour la chevelure féminine-fig) 1a) sens incertain 860 ltlt 08535 Mt tam (tawm) vient de 08552; TWOT-2522c; adj LSG-tranquille, intègre, innocent, parfait; 13 1) parfait, complet, accompli 1a) complet: parfait 1a1) celui à qui il ne manque rien dans la force physique, la beauté, etc 1b) sain, solide 1b1) une personne ordinaire, tranquille 1c) accompli, moralement innocent, ayant de l’intégrité 1c1) celui qui est moralement et éthiquement pur 440 Mt 08545 hrwmt temuwrah (tem-oo-raw’) vient de 04171; TWOT-1164a; n f LSG-un échange, récompense, restituer, échanger, l’un et l’autre; 6 1) ce qui est échangé, échange, substitution, récompense 651 hrwmt 08558 rmt tamar (taw-mawr’) vient d’une racine du sens d’être érigé; TWOT-2523; n m LSG-palmiers; 12 1) palmier dattier, 640 rmt 08565 Nt tan (tan) vient d’une racine probablement du sens d’allonger; TWOT-2528a; n m LSG-crocodile; 1 1) dragon, peut-être le dinosaure disparu ‘plesiosaurus’, baleine 450 Nt Page 168 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 08572 hmwnt tenuwmah (ten-oo-maw’) vient de 05123; TWOT-1325b; n f LSG-être endormi, assoupissement; 5 1) sommeiller, assoupissement, dormir 501 hmwnt 08577 Nynt tanniyn (tan-neen’) ou tanniym (Ezek 29:3) (tan-neem’) intensive vient du même mot que 08565; TWOT-2528b; n m LSG-grands poissons, serpent, dragon, monstre marin, chacals, chiens sauvages, crocodiles; 28 1) dragon, serpent, monstre marin 1a) dragon ou dinosaure 1b) monstre de mer ou de fleuve 1c) serpent venimeux 510 Nynt 08587 hmlet ta‘alummah (tah-al-oom-maw’) vient de 05956; TWOT-1629a; n f LSG-secret, ce qui est caché; 3 1) chose secrète, secret, ce qui est caché 545 hmlet 08597 hrapt tiph’arah (tif-aw-raw’) ou tiph’ereth (tif-eh’- reth) vient de 06286; TWOT-1726b; n f LSG-gloire, parure, magnificence, glorieux, ornement, glorifier, majesté, majestueux, magnifique, honneur, boucles, beauté, belle, arrogance, de fête, superbe; 51 1) beauté, splendeur, gloire 1a) beauté, finesse (de vêtements, bijoux) 1b) gloire 1b1) de rang, renommée 1b2) comme attribut de Dieu 1c) honneur (de la nation Israël) 686 hrapt 08598 xwpt tappuwach (tap-poo’- akh) vient de 05301; TWOT-1390c; n m LSG-pommes, pommiers; 6 1) pomme, pommier 494 xwpt 08605 hlpt tephillah (tef-il-law’) vient de 06419; TWOT-1776a; n f LSG-prière, prier; 77 1) prière 1a) prier 1b) faire entendre une prière 1c) maison de prière 1d) entendre la prière 1e) titre dans les Psaumes (de prière poétique ou liturgique) (voir Ps 17, Ps 86...) 515 hlpt 08626 Nqt taqan (taw-kan’) une racine primaire; TWOT-2540; v LSG-redresser, se redresser, mettre en ordre; 3 1) égaliser, rendre droit, devenir droit, redresser 1a) (Qal) devenir droit 1b) (Piel) rendre droit, redresser, arranger dans l’ordre, mettre en ordre 550 Nqt 08639 hmdrt tardemah (tar-day-maw’) vient de 07290; TWOT-2123a; n f LSG-profond sommeil, assoupissement; 7 1) profond sommeil, transe, catalepsie 649 hmdrt 08655 Myprt teraphiym (ter-aw-feme’) pl. vient de 07495; TWOT-2545; n m LSG-les théraphim; 15 1) idolâtrie, idoles, image(s), théraphim, idoles de famille 1a) une sorte d’idoles utilisées dans un sanctuaire de maison ou un culte 740 Myprt Page 169 http://kabbale.hermesia.org/ Hébreu 08658 vyvrt tarshiysh (tar-sheesh’) [comparer 08659]; TWOT-2546; n m LSG-chrysolithe 7; 7 1) pierre précieuse, quelquefois traduite par Béryl, à la 4ème rangée du pectoral du souverain sacrificateur couleur jaune? 1210 vyvrt 08666 hbwvt teshuwbah (tesh-oo-baw’) ou teshubah (tesh-oo-baw’) vient de 07725; TWOT-2340f; n f LSG-suivante, revenir, en retour, réponses, répondre; 8 1) un retour, une répétition, une réponse 1a) suivante 1a1) achèvement d’une année, retour d’une année 1b) en retour 1c) une réponse, une réplique 713 hbwvt 08668 hewvt teshuw‘ah (tesh-oo-aw’) ou teshu‘ah (tesh-oo-aw’) vient de 07768 dans le sens de 03467; TWOT-929e; n f LSG-délivrance, secours, victoire, salut, qui peut sauver; 34 1) salut, délivrance 1a) délivrance (généralement par Dieu par l’entremise humaine) 1b) salut (dans un sens spirituel) 781 hewvt 08672 evt tesha‘ (tay’- shah) ou (masc.) tish‘ah (tish-aw’) vient peut-être de 08159 à travers l’idée de tourner vers le suivant ou vers un nombre entier; TWOT-2550; n m/f LSG-neuf, neuvième, les autres; 58 1) neuf, neuvaine, neuvième 1a) neuf (nombre cardinal) 1b) neuvième (nombre ordinal) 1c) en combinaison avec les autres nombres 770 evt Page 170 http://kabbale.hermesia.org/ Kabbale Hébreu Français Hébreu Guematria AB Nom d'un Parzuf de Dieu ע " ב 72 AB SAG Nom de la Lumière ע " ס ב " ג 135 Abba Père אבא 4 Abba ve Ima (AVI) Père & Mère אמאו אבא ) וא " א ( 52 ABYA Atzilut, Bria, Yetzira, Assya יבא " ע 83 Achor Arrière רוחא 215 Achoraim Arrière םיירוחא 275 Achoraim Dvukim Arrière םיקובד םירוחא Achsanta Héritage אתנסחא 472 Achur Fou רוכע 296 Adam Homme/Humain םדא 45 Adam ha Rishon Le Premier Homme ןושארה םדא ) הדא " ר ( Adam Kadmon Homme Primordial ןומדק םדא 245 Adama Terre המדא 45 Adrin Pièces intérieures ןירדא 265 Affar Poussière רפע 250 Agada Légende הדגא 13 Agol Circulaire לוגע 109 Ahor be Ahor Dos à dos רוחאב רוחא ) בא " א ( Ain Rien ןיא 61 Aksadrin Pièces extérieures ןיארדסכא Akud (im) Lien דוקע ) םי ( Al Menat Lehashpia Afin de donner מע " עיפשהל נ Al Menat Lekabel Afin de recevoir מע " לבקל נ Alachson Diagonale ןוסכלא Alef-Shoresh Racine & Un ףלא - שרוש Aleph (in) Première lettre de l'alephbeth א ' 1 Ali Elyon Au-dessus de Elyon ןוילע ילע Aliyah Elévation הילע 115 Alma Monde אמלע Amah Mesure המא 46 Anaf Branche ףנע Ani Moi, Je ינא 61 Aretz Pays ץרא Ari Ari רא " י Arich Longue ךירא Arich Anpin Longue Face ou Figure ןיפנא ךירא ) א " א ( Arieh Lion הירא Arvut Responsabilité mutuelle תוברע ASMB AB, SAG, MA, BON מסע " ב Aspaklaria Miroir אירלקפסא Aspaklaria de Lo Nahara Miroir sans lumière ארהנ אלד אירלקפסא Assiya Action הישע Atik(a) Ancien קיתע ) א ( Atzamot Os תומצע Atzilut Noblesse תוליצא Atzmut Essence תומצע Atzmut/o Essence/Son Essence תומצע / ו Av Epais בע Avhana Distinction הנחבא Avir Air ריוא Avir Reikani Air vide ינקיר ריוא Avira Dachya Air pur איכד אריוא Avraham Abraham םהרבא Awzen (Awznaim) Oreilles ןזא ) םיינזא ( Ayil Entrées לייע Ayin Oeil ןיע Ayin Lettre de l'alephbeth ע ' Ba'al ha bait L'hôte העב " ב ) תיבה לעב ( Bait Maison תיב Bassar Chair רשב Page 171 http://kabbale.hermesia.org/ Kabbale be dans ב Be'er Bien ראב Bechor Premier-né רוכב Behema Bête המהב Behina Aspect הניחב Behira Choix הריחב Beit ha Mikdash le Temple שדקמה תיב ) מהיב " ק ( Beit Kibul Réceptacle לובק תיב Beita Maison אתיב Ben Horin Libre ןירוח ןב Beria Création האירב Bet Deux תיב Bet-Alef 21 תיב - ףלא Bet, numeric value: 2 Seconde lettre de l'alephbeth ב ' Beten Abdomen ןטב Bina Intelligence הניב Bira Bien אריב Bishul Cuisson לושיב Bitul Nullification לוטיב Bitush Battre שוטיב Blita Protubérance הטילב Bohu Vide והוב BON Un nom du Partzuf ב " ן Bore Créateur ארוב Brit Circoncision תירב Butzina Lumière אניצוב Butzina de Kardinuta Bougie de tébèbres אתונדרקד אניצוב BYA Beria, Yetzira, Asya יב " ע Chaf, valueur : 20 11e lettre de l'alephbeth כ ,' ך ' Da'at Intellect/Connaissance תעד Dachya Pur איכד Dak (im) Fin קד ) םי ( Dalet Quatre תלד Dalet Behinot de Ohr Yashar Les quatre phases de la lumière directe ד ' רשי רואד תוניחב Dalet, valueur : 4 4e lettre de l'alephbeth ד ' Dam Sang םד Daveh Affligé, mourant הוד Davuk qui adhère קובד de de ד ) האכהד לשמל ( Dechar Mâle רכד Dechia rejet היחד Dechura Mâle ארוכד Dibur parole רוביד Din (im) Jugement ןיד ) םי ( Dmut à l'image תומד Dodim Amants םידוד Dofen Côtés ןפוד Dormita Sommeil אטימרוד Duchra Mâle ארכוד Dvekut Adhésion תוקבד Edom Royaume d'Edom םודא Efshar Possible רשפא Ein Néant ןיא Ein Sof Infini ףוס ןיא Einin Yeux ןינייע Ekie Un des noms du créateur יהא " ה Elie de Alephin Un des noms du créateur יהא " ןיפלאד ה Elef mille ףלא Elohim Dieu םיקולא Elyon (im) Supérieur ןוילע ) םינוילע ( Emtza'i Médian יעצמא Eretz Pays ץרא Page 172 http://kabbale.hermesia.org/ Kabbale Eruv Mélange בוריע Eser 10 רשע Eser Makot 10 plaies תוכמ רשע Esh feu שא Et le תא Et Ratzon un bon moment ןוצר תע Etaaruta de La'ila éveil de l'en haut אליעלד אתורעתא Etaaruta de Letata éveil de l'en bas אתתלד אתורעתא Etz HaChaim Arbre de Vie םייחה ץע Etz Hadaat Arbre de la Connaissance תעדה ץע Etz Hadaat Tov ve Ra Arbre de la Connaissance du Bien et du Mal ערו בוט תעדה ץע ) הע " ד ( Etzem objet, essence םצע Even (Avanim) pierre ןבא ) םינבא ( Ever haYarden Jourdain ןדריה רבע Eynaim Yeux םייניע Gadol Adulte לודג Gag (ot) Toit גג ) תו ( Galgal (im) Roue לגלג ) םי ( Galgalta Crâne אתלגלג Galgalta ve Eynaim (GE) Crâne et yeux םייניעו אתלגלג ) ג " ע ( Gan Eden Jardin d'Eden ןדע ןג Ganuz Caché זונג Garon Gorge ןורג GAS Galgalta, AB, SAG עג " ס Gashmiut Corporalité תוימשג GASMB Galgalta, AB, SAG, MA, BON מסעג " ב Gerush Exil שוריג Gevul Limit לובג Gidim Tendons םידיג Gilui Révélation יוליג Gimatria Guématria הירטמיג Gimel, valeur numérique 3 3e lettre de l'alephbeth ג ' Gmar Tikkun Fin de la réparation ןוקית רמג Guf Corps ףוג Gufa Corps אפוג Gvurot Valeur תורובג Hachraa Décision הערכה Had 1 (valeur numérique) דח Had Samcha Une ligne אכמס דח Hafetz Hesed Extace en la misericorde דסח ץפח ) ח " ח ( HaHein Hahein ןיהה Halal Espace / Vide ללח Halav Lait בלח Halbasha Vêtement השבלה Halon (ot) Fenêtre ןולח ) תונולח ( Hamshacha Extension הכשמה Hashivut Importance תובישח Hashva'a Equivalence האוושה Hassadim Bonté םידסח Hatach Incision ךתח HaVaYaH Seigneur יוה " ה Havdala Ségrégation הלדבה Hay 18 (veleur numérique) ח " י Hay Animé יח Haya Animal/Vivant היח Hayut Vitalité תויח HBD (Hochma, Bina, Daat) בח " ד ) המכח , הניב , תעד ( He 5e lettre ה ' He'arah (He'arot) Ilumination/Luminescence הראה ) תוראה ( He'arat Hochma Luminescence de la Sagesse המכח תראה Heichal Palais לכיה Heilot Armées תוליח Page 173 http://kabbale.hermesia.org/ Kabbale Heirut Liberté תוריח Hesed bonté דסח Hesed, Gvurah, Tifferet (HaGaT) HGT דסח , הרובג , תראפת ) גח " ת ( Het 8e lettre ח ' Hevel Souffle, buée לבה Hidush Nouveauté/Innovation שודיח Histaklut Pnimit Contemplation intérieure תימינפ תולכתסה Histalkut Départ, retrait תוקלתסה Hitbatlut Nullification תולטבתה Hitdabkut Adhésion תוקבדתה Hitgabrut Accroissement תורבגתה Hitkashrut Connexion תורשקתה Hitlabshut Vêtement תושבלתה Hitmaatut Diminution תוטעמתה Hitpashtut Expansion תוטשפתה Hitrachakut Isolation תוקחרתה Hitzon Externe ןוציח Hitzoniut Externe תוינוציח Hivra Blanc ארווח Hivrin Blancs ןירווח Hizdakchut Purification תוככדזה Hochma Sagesse המכח Hod Gloire דוה Holam Eternité םלוח Homer Substance רמוח Horva Ruine אברוח Hotam Sceau םתוח Hotem Nez םטוח Hozer Retour רזוח HYM (Hod, Yesod, Malchut) יה " מ Ibur Conception רוביע Ichud Unification דוחי Igul (im) Cercles לוגיע ) םי ( Ilana Arbre אנליא Ilana Ravreva Grand tree אברבר אנליא Ilana Zeira Petit tree אריעז אנליא Ilem Muet םלא Ima Mère אמא Inuga Plaisir אגוניע Ir Cité ריע Isha Feu אשא Isha Dachya Feu pur איכד אשא Itrin Couronne ןירטע Kabbalah Réception הלבק Kalla Fillancée הלכ Kardinuta Ténèbres אתונידרק Kashin Dur ןישק Kashiut Dureté תוישק Katnut Petitesse תונטק Kav (im) Ligne וק ) םי ( Kavana Intention הנווכ Kaved Lourd דבכ Kedusha Sainteté השודק Kesher Noeud, connexion רשק Keter (Ketarim) Couronne רתכ ) םי ( Keter, Hochma, Bina (KaHaB) Keter, Hochma, Bina (KHB) רתכ , המכח , הניב ) חכ " ב ( Kilkul Corruption לוקלק Kisse Trone אסכ Kitza Eveil הציק Kli (Kelim) Coque ילכ ) ם ( Klipot Coques תופילק Klita Réception הטילק Page 174
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.