Lectii de Germana

May 27, 2018 | Author: Carp Laura | Category: Financial Technology, Payments, Banking, Money, Computing And Information Technology


Comments



Description

LECTII DE GERMANA CONVERSATIONALADESPRE MOMENTELE DIN FAMILIE 1- Mergem la o nuntă = Wir gehen auf eine Hochzeit = pronunție = vir gheien auf aine hoh-țait 2- Cine se căsătorește? = Wer heiratet? = pronunție = ver hairatăt? 3- Cu cine se căsătorește el / ea? = Wen heiratet er / sie? = pronunție = vein hairatăt er / zi? 4- Sunt mai mult de o sută de invitați = Es wurden mehr als hundert Gäste eingeladen = pronunție = es vurde mer als hundărt gheste aingheladăn 5- Prietenul său cel mai bun i-a fost cavaler de onoare = Sein Trauzeuge war sein bester Freund = pronunție = zain trau-țoighe var zain bestăr froind 6- Este însărcinată . O să aibă un băiat / o fată = Sie erwartet einen Jungen / ein Mädchen = pronunție = zi ervartăt ainăn iunghe / ain med-hien 7- În câte luni este? = Im wievielten Monat ist sie? = pronunție = im vifiltăn monat ist zi? 8- Este în a cincea / a șasea / a șaptea lună = Sie ist im fünften / sechsten / siebten Monat = pronunție = zi ist in fiunftăn /zextăn /tăn zibtăn monat 9- Au un băiat / o fată / gemeni = Sie haben einen Junge / ein Mädchen / Zwillinge = pronunție = zi habăn ainăn iunghe / ain med-hien / țvilinghe 10- Am avut botezul fiului nostru acum o lună = Vor einem Monat haben wir die Taufe unseres Sones gefeiert = pronunție = for ainăm monat habăn vir di taufe unzărăs zonăs ghefaiert 11- Seamănă leit cu tatăl lui = Er ist ganz der Vater = pronunție = er ist ganț der fatăr 12- Seamănă leit cu mama ei = Sie sieht ihrer Mutter änlich = pronunție = si ziit irăr mutăr enlih 13- Sora mea îi-a fost nașă = Seine Patin war meine Schwester = pronunție = zaine patin var maine șvestăr 14- Părinții mei vor sărbătorii anul acesta treizeci de ani de la căsătorie = Meine Eltern werden in diesem Jahr ihren dreißigsten Hochzeitstag feiern = pronunție = maine eltărn werdăn in dizăm iar irăn draisihstăn hoh-țaiț-tag faiern 15- Bunica a împlinit 78 de ani în august = Meine Großmutter hat im August ihren achtundsiebzisten Geburtstag gefeiert = pronunție = maine gros-mutăr hat im august irăn aht-und-zib-țih- stăn gheburț-tag ghefaiert . 16- A murit la 80 de ani = Sie ist mit achtzig Jahren gestorben = pronunție = zi ist mit ahtțih iarăn gheștorbăn 17- Din păcate tatăl mau a murit anul trecut = Mein Vater ist leider im vorigen Jahr gestorben = pronunție = main fatăr ist laidăr im forigăn iar gheștorbăn 18- Din ce cauză a murit? = Woran ist er gestorben? = pronunție = voran ist er gheștorbăn ? 19- Înmormântarea va avea loc vinerea viitoare la ora 11 = Das Begräbnis ist nächsten Freitag um elf = pronunție = das begrebnis ist nehstăn fraitag um elf = Sie haben uns eingeladen = pronunție = zi habăn uns aingheladăn 39.Vă anunț cel târziu mâine = Ich gebe euch spätenstens morgen Bescheid = pronunție = ih gheibe oih șpei-tăn-stăns morgăn beșaid 32. .Ne-au invitat la ei .Intrați vă rog = Bitte kommen Sie herein = pronunție = bite komăn zi herain 42.V-am adus ceva = Ich habe eine Kleinigkeit mitgebracht = pronunție = ih habe aine klai-nih-kait mit-ghe-braht .Bine ați venit! = Herzilich willkommen = pronunție = herț-lih vil-komăn 41.V-ar conveni mâine la trei? = Passt es Ihnen morgen um drei Uhr? = pronunție past es inăn morgăn um drai ur? 27.O să te sun din nou = Ich rufe dir noch an = pronunție = ih rufe dir nih an 31. = pronunție = herț-li-hăs bai-laid NECESARE ÎN VIZITĂ 21.O lăsăm pe altă dată = Verschieben wir es auf ein anderes Mal = pronunție = fărșibăn vir es auf ain andărăs mal 38.El a acceptat invitația noastră = Er hat unsere Einladung angenommen = pronunție = er hat unzăre ainladung ainghenomăn 33.Vă rog să primiți sincere mele condoleanțe = Herzliches Beileid .20.Ne putem întâlni mâine la ora cinci după –amiază? = Können wir uns morgen um fünf Uhr nachmittags treffen? = pronunție = keonăn vi runs morgăn um fiunf ur nah- mi-tags trefăn? 25.Ne-a vizitat împreună cu prietena lui = Er war bei uns mit seiner Freundin zu Besuch = pronunție = er var bai uns mit zainăr frioindin țu bezuh 40.Trec pe la tine pe la șapte jumate = Ich werde bei dir gegen halb acht vorbeikommen = pronunție = ih verde bai dir gheigăn halb aht forbai komăn 29.Mulțumesc pentru invitație = Vielen Dank für die Einladung = pronunție filăn dank fiur di ain-la-dung 34.Pot să vă invit la prânz / cină? = Kann ich Sie zum Mittagessen / Abendessen einladen? = pronunție = kan ih zi țum mitag-esăn / abănd/esăn ainladăn? 26.O să fiu la voi la 10 = Um zehn bin ich bei euch = pronunție = um țein bin ih bai oih 30.A intervenit ceva = Mir ist etwas dazwischengekommen = pronunție = mir ist etvas da-țvi-șăn-ghe-ko-măn 37.Din păcate nu vom putea veni = Wir können leider nicht kommen = pronunție = vir keonăn laidăr niht komăn 36.Veniți la noi la cină diseară / mâine seară = Kommt heute / morgen zu uns zu Abendessen = pronunție = komt hoite / morgăn țu uns țu abănd-esăn 24.Ești liber mânie dimineață / seară? (Ai timp…?) = Hast du morgen Vormittag / Abend Zeit? = pronunție hast du morgăn formitag / abănd țait? 22.N-ai vrea să treci pe la mine? (Ți-ar place să treci pe la mine un pic) = Magst du kurz vorbeikommen? = pronunție = magst du kurț forbai-komăn? 23.Vă aștept pe la șase = Ich erwarte Sie gegen sechs Uhr = pronunție ih ervarte zi gheigăn zex ur 28.O să vin cu plăcere = Ich komme sehr gern = pronunție = ih kome zer ghern 35. oder etwas Scharfes? = pronunție = neimăn zi bir.Vă conduc până la ușă = Ich begleite Sie zur Tür = pronunție = ih beglaite zi țur tiur 69. sau ceva mai tare? = Nehmen Sie Bier. mulțumesc = Nein.N-o să refuz = Dazu sage ich nicht nein = pronunție = dațu zaghe ih niht nain 56.A fost bun? (V-a plăcut) = Hat es Ihnen geschmeckt? = pronunție = hat es inăn gheșmekt? 61. vain odăr etvas șarfăs? 55.43.Trebuie să plecăm = Wir sollten schon gehen = pronunție = vir zoltăn șon gheien 67.Vrei cafea sau ceai? = Willst du Kaffee oder Tee? = pronunție = vilst du kafe odăr te? 51.Îmi permiteți să v-o prezint pe soția mea ? = Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? = pronunție = darf ih inăn maine frau forștelăn? 44.Permiteți să vă ofer ceva de băut? = Darf ich euch etwas zum trinken anbieten? = pronunție = darf ih oih etvas țum trinkăn anbităn? 50. danke! = pronunție = nain danke 58.Serviți-vă vă rog! = Bedienen Sie sich bitte ! = pronunție = bedinăn zi zih bite 59.Hai să mergem afară să fumăm = Gehen wir nach draußen rauchen = pronunție = gheien vir nah drausăn rauhăn 66.Doriți bere.S-ajungeți cu bine acasă = Kommen Sie gut nach Hause = pronunție = komăn zi gut nah hauze .Cu ce vă pot servi? = Was kann ich euch anbieten? = pronunție = vas kan ih oih anbităn? 49.A fost delicios! = Es war sehr lecker ! = pronunție = es var zer lekăr 62.Aș dori o cafea cu lapte = Ich nehme Kaffee mit Milch = pronunție = ih neime kafe mit milh 52.Luați loc vă rog = Setzt euch bitte = pronunție = zețt oih bite 48.Îmi pare bine de cunoștință = Es freut mich Sie kennen zu lernen = pronunție = es froit mih zi kenăn țu lernăn 45.Ai un foc / o brichetă? / chibrituri = Hast du Feuer / Feuerzeug / Streichhölzer? = pronunție = hast du foier / foierțoig / ștraih-heol-țăr? 64. vin .Vă deranjează dacă fumez? = Wurde es euch stören wenn ich rauche ? = pronunție = vurde es oih șteorăn ven ih rauhe? 65.Ce mai fac ai tăi? = Wie geht”s deiner Familie? = pronunție vi gheiț daine familie? 47.Nu ne-am văzut de mult timp = Wir haben uns lange nicht gesehen = pronunție = vir habăn uns langhe niht ghezeien 46. 60.Permiteți să vă mai pun? = Darf ich Ihnen noch einschenken ? = pronunție = darf ih inăn ain-șen-kăn? 57.Servește-te = Greif zu = pronunție = graif țu. Wein.Mulțumim pentru această seară plăcută = Vielen Dank für den angenehmen Abend = pronunție = filăn dank fiur angheneimăn abănd 68.Câte cuburi de zahăr? = Wie viel Stück? = pronunție vi fil știuk ? 54.Fumați? = Rauchen Sie? = pronunție = rauhăn zi? 63.Nu.Cu zahăr? = Nehmen Sie Zucker? = pronunție = neimăn zi țukăr? 53. Cea mai mică (dintre copii) are trei ani = Die kleinste ist drei Jahre alt 8. 7.Nu avem copii = Wir haben keine Kinder 3.De cât timp sunteți căsătorit/ă? = Wie lange sind Sie verheiratet? 23.De cât timp sunt împreună? = Wie lange sind sie schon zusammen? 32.Da.Plănuiesc să se căsătorească = Sie wollen heiraten = pronunție 34.Sunt cu cinci iare mai mare decât sora mea = Ich bin fünf Jahre älter als meine Schwester 15.Am foarte puține rude (aproape deloc) = Ich habe fast keine Verwandten 20.S-a despărțit de el după doi ani = Sie hat mit ihm nach zwei Jahren Schluss gemacht .A înșelat-o = Er war ihr untreu 36.Sunt divorțat/ă = Ich bin geschieden 25.Suntem rude îndepărtate = Wir sind entfernt verwandt = pronunție = vir zind entfernt fărvant 18.Avem trei copii = Wir haben drei Kinder 4.Am o soră mai mică și un frate mai mare = Ich habe eine jüngere Schwester und einen älteren Bruder 12.Câți ani are fiica ta? = Wie alt ist deine Tochter? 5. la noi = Nächstes Mal müssen Sie zu uns kommen = pronunție = nextăs mal miusăn zi țu uns komăn DESPRE FAMILIE 1.70.Amândoi au aceeași vâstă = Die beide sind gleichaltrig 13.Unde v-ați cunoscut? = Wo habt ihr euch kennengelernt ? 31.L-a înșelat în repetate rânduri = Sie ist andauernd fremdgegangen = pronunție = zi ist andauărnt fremd-ghe-gan-găn 37.Sunt cu cinci ani mai mare decât sora mea = Ich bin fünf Jahre jünger als meine Schwester 14.Aveți prieten? = Haben Sie einen Freund 27.Sunt singur/ă = Ich bin ledig 24.Pe cel mai mare dintre copii îl cheamă Flavius = Der älteste heißt Flavius .Aveți copii? = Haben Sie Kinder? 2.Nu a sunt în relații bune cu părinții mei = Ich habe keinen Kontakt zu meinen Eltern 21.Sunt singură la părinți = Ich bin Einzelkind 11.Câți ani are fiul tău? = Wie alt ist dein Sohn? 6.Aveți prietenă ? = Haben Sie eine Freundin 26.Ai frați? = Hast du Geschwister? 10.Sunt împreună de ceva vreme = Sind sie ziemlich lange zusammen 33.Aveți o familie mare? = Ist Ihre Familie groß? 9. Suntem împreună de cinci ani = Ja.Ne-am căsătorit în primăvara aceasta = Wir haben uns in diesem Fr ühling geheiratet 30.Sunteți rude? = Sind Sie verwandt 16.Suntem rude apropiate = Wir sind nah verwandt = pronunție = pronunție = vir zind nah fărvant 17.Data viitoare veniți dv.Trăiesc împreună (fără certificate de căsătorie) = Sie leben (ohne Trauschein) zusammen 35.Sunteți căsătorit/ă? = Sind Sie verheiratet? 22.Ne-am logodit în vara aceasta = Wir haben uns im Sommer verlobt 29.Aveți rude în străinătate? = Haben Sie Verwandte im Ausland? 19. Wir sind seit fümf Jahren zusammen 28. Nu pot cheltui atât de mult = So viel kann ich nicht ausgeben = pronunție = zo fil kan ih niht aus- gheibăn 7.După o lună s-a întors la el = Nach einem Monat ist sie zu ihm zurückgekehrt 41.Mai puteți verifica odată nota de plată? = Können Sie bitte .Trebuie să scot niște bani = Ich muss Geld abheben = pronunție = ih mus gheld abhebăn 22.Cât costă? = Wie viel kostet das? 2.Caut o casă de schimb valutar = Ich suche eine Wechselstube = pronunție = ih zuhe aine vexăl- ștube 20. a fost refuzat pentru fonduri insuficiente = Ihre Karte ist überzogen = pronunție = ire karte ist iubărțogăn 14. die Rechnung überprüfen? = pronunție = keonăn zi bite di rehnung iubăr-priufăn? 18.Unde plătesc? = Wo sol lich bezahtel? = pronunție = vo zol ih bețalăn? 8.Au divorțat după zece ani de căsătorie = Sie ließen sich nach zehn Jahren Ehe scheiden 40.Nu am destui bani = Ich habe nicht genug Geld 5. Versuchen Sie es noch einmal = pronunție = Das ist niht meoglih.E/ea s-a recăsătorit = Er / Sie hat wieder geheiratet Lectii de germana ÎN LEGĂTURĂ CU BANII 1.Nu aveți ceva mai ieftin? = Haben Sie etwas Biligeres? 4.Cardul dv.Am nevoie de mărunt = Ich brauche Kleingeld = pronunție = ih brauhe klain-gheld 12.Mi-a fost furat portofelul = Jemand hat meine Geldtasche gestohlen = pronunțiie = ieman hat maine gheld-tașe gheștolăn 16.Unde este casa? = Wo ist hier die Kasse? = pronunție = vo ist hir di kase? 9.Nu am mărunt = Ich habe kein Kleingeld = pronunție = ih habe kain klain-gheld 11.Unde este cel mai apropiat bancomat? = Wo ist der nächste Geldautomat? = pronunție = vo ist der nexte gheld automat? 21.Mă tem că mi-ați încărcat nota de plată (Mi-ați calculat prea mult ) = Sie haben mir wohl zu viel berechnet = pronunție = zi habăn mir vol țu fil berehnăt LA CASA DE SCHIMB 19.Nu mi-l permit = Ich kann es mir nicht leisten = pronunție = ih kan es mir niht laistăn 6. Fărzuhăn zi noh ain-mal 15.Ea e căsătorită a doua oară = Sie ist zum zweiten Mal verheiratet 42.Pot plăti în numerar? = Kann ich bar zahlen? = pronunție = kan ih bar țalăn? 10.Ea e divorațată a doua oară = Sie ist zum zweiten Mal geschieden 43.Pătesc cu cardul = Ich zahle mit der Karte = pronunție = ih țale mit der karte 13. ain par oiro laien? 17.38.Probabil că vor divorța = Sie werden sich wahrscheinlich scheiden lassen 39.Nu se poate! Mai încercați odată = Das ist nicht möglich .E prea scump = Das ist zu teuer 3.Bancomatul mi-a respins cardul = Der Geldautomat akzeptiert meine Karte nicht = pronunție = .Puteți să-mi împrumutați câțiva Euro? = Können Sie mir bitte ein paar Euro leihen ? = pronunție = keonăn zi mir bite . El mi-a ocupat scaunul = Er sitzt auf meinem Stuhl = pronunție = er zițt auf mainăm ștul 5. A PLECA 1. = Damit bessen wir uns gerade = pronunție = damit befasăn vi runs gherade 21.haltăn 24.Locurile acestea sunt ocupate = Diese Plätze sint besetzt = pronunție = dize plețe zind bezețt 4.Se va ocupa de treburile casnice = Sie wird den Haushalt besorgen = pronunție = zi vird den haushalt bezorgăn 13.Ocupă mult timp = Dazu braucht man viel Zeit = pronunție = dațu brauht man fil țait 9.Percepeți commission? = Berechnen Sie eine Gebühr? = pronunție = berehnăn zi aine ghebiur? 27.De ce trebuia să mă ocup cu….Au ocupat toată masa = Sie haben den ganzen Tisch besetzt = pronunție = zi habăn den ganțăn tiș bezețt 10.Câți bani trebuie să schimb? = Wie viel Geld soll ich umtauschen? = pronunție = vi fil gheld zol ih umtaușăn? 28. = pronunție = ih meohte gheld vexăln 25.Mă ocup eu = Ich kümmere mich darum = pronunție = ih kiumăre mih darum 11.Se ocupă de toate notele de plată = Er kümmert sich um alle Rechnungen = pronunție = er kiumărt zih um ale reh-nun-găn 16.Ocupați-vă locurile = Nehmt eure Positionen ein = pronunție = neimt oire poziționăn ain 3.Își ocupă timpul… = Er vertriebt sich die Langweile… = pronunție = er fărtrib zih di lang-vaile 7.Cineva trebuie să se ocupe și de problemele lor = Jemand muss ihre Bedürfnisse befriedigen = pronunție = iemand mus ire be-diurf-nise befridigăn 17.Ocupă prea mult loc = Das nimmt zu viel Platz ein = pronunție = das nimt țu fil plaț ain 8.Cu ce vă ocupați? = Was machen Sie beruflich? = pronunție = vas mahăn zi beruflih? 20.Cine se ocupă de asta? (cine răspunde de asta?) = Wer ist dafür zuständig? = pronunție = ver ist dafiur țuștendig ? 15.Acum se ocupă el = Jetzt kümmert er sich darum = pronunție = iețt kiumărt er zih darum 14.Îmi dați vă rog chitanța? = Kann ich eine Quittung bekommen ? = pronunție = kan ih aine kvitung bekomăn? A (SE) OCUPA .Cine se ocupă de corespondență? = Wer ist für die Post verantwortlich? = pronunție = ver ist fiur di post făr-ant-vort-lih 12.der gheld-automat akțțeptirt maine karte niht 23.Sună mereu ocupat = Es ist immer besetzt = pronunție = es ist imăr bezețt 2.Se ocupă separate de fiecare …(Se dedică fiecăruia în parte) = Man widmet sich individuell jedem… = pronunție = man vidmăt zih individuiel iedăm… 18.Chiar cu asta ne ocupăm.Care este cursul de schimb? = Wie ist Wechselkurs? = pronunție = vi ist vexăl-kurs? 26.? = Warum sollte ich mich mit….Ea a ocupat locul al treilea = Sie hat den dritten Platz belegt = pronunție = zi hat den drităn plaț beleigt 6.De asta se ocupă altă firmă (De acest serviciu se ocupă…) = Dieser Dienst wird von einer anderen Firma geleistet = pronunție = dizăr dinst vird fon andărăn firma ghelaistăt 19.Îmi puteți schimba bancnote mai mici? (pot primi bancnote mai mici) = Kann ich bitte kleinere Scheine bekommen? = pronunție = kan ih klainăre șaine bekomăn? 29. befassen? = pronunție = varum .Aș vrea să schimb niște bani = Ich möchte Geld wechseln .Bancomatul mi-a înghițit cardul = Der Geldautomat hat meine Karte einbehalten = pronunție = der gheld automat hat maine karte ain-be. Mâine plec = Morgen fahre ich weg 27. dich um Blödsinn zu kümmern und… = pronunție = heor auf dih um bleod-zin țu kiumărn und… A PLECA 26.Trebuie să plecăm de aici = Wir müssen weg von hier 32. vor allem wegen des niedrigen Lohns .A plecat mai ales din cauza salariului mic = Er verließ seinen Beruf .Au plecat în concediu = Sie sind in Urlaub gefahren = pronunție = zi zind in urlaub ghefarăn 41.Se ocupă déjà de această problemă = Sie beschäftigen sich schon mit diesem Problem .A plecat = Er ist vorbei = pronunție 29.Pleacă odată! = Fort mir dir ! 28.S-a urcat pe bicicletă și a plecat = Sie ist aufs Fahrrad gestiegen und weggefahren 42.A plecat dintre cei vii.Unde a plecat? = Wohin ist er gegangen? = 33.A plecat la cumpărături = Sie ist einkaufen gegangen 37.Ea a plecat acum o oră = Sie ist vor einer Stunde weggegangen 36.(A intrat în eternitate) = Er ist in die Ewigkeit eingegangen 44.A plecat din oraș (a părăsit orașul) = Er hat die Stadt verlassen 40.A venit exact când am plecat eu = Er ist gerade angekommen . = pronunție = zi be-șef-ti-găn zih șon mit dizăm problem 25.E plecat de câteva zile = Er ist seit ein paar tagen weg 31.Poți să pleci = Du kannst raus = pronunție 30.Stinge lumina înainte de a pleca = Mach das Licht aus .zolte ih mih mit … befasăn? 22.Nu te mai ocupa de prosti și… = Hör auf .Nu mă ocup de politică! (Nu mă interesează politica) = Ich interesiere mich nicht für Politik = pronunție = ih interesire mih niht fiur politik 23.Mă pregătesc să plec = Ich bin im Begriff zu gehen 35.Nimeni nu s-a ocupat de asta (N-a examinat nimeni asta) = Das hat niemand untersucht = pronunție = das hat nimand untărzuht 24. als ich abfuhr 39.bevor du weggehst 38.A plecat déjà la muncă = Er ist schon zur Arbeit gegangen 34.Trenul pleacă de la peronul 2 = Der Zug fährt von Gleis zwei ab 43.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.