1ª Lição — Documentum primumpor isa, em 23.02.14 Na página inicial, saudámos o visitante, cada um, individualmente, ou todos, omnes: Salue — saudação a uma só pessoa — corresponde a um "bom dia", "viva"; Saluete — dirigese a várias pessoas ao mesmo tempo. É uma forma de saudação, mas, na realidade, são formas verbais. Tratase do imperativo do verbo que significa "estar de boa saúde", "estar bem", sendosalue a 2ª pessoa do singular e saluete a 2ª pessoa do plural. Pode também aparecer com a grafia salve e salvete. Porquê estas duas grafias? No latim clássico não existia a letra v — mas sim a semivogal u, que podia ter valor vocálico ou valor consonântico (quando maiúscula tem a forma V, que vemos nas inscrições), só mais tarde se fez a distinção gráfica entre as duas situações. É esta forma — Salve — que, no catolicismo, temos na oração à Virgem, Salve Rainha. — Com o mesmo valor, saudando aquele que chega, a forma aue / ave, que todos conhecem da saudação ao imperador "AVE CAESAR!" — Também na oração católica temos a Ave Maria, a saudação à Virgem. — Na saudação popular, a cair em desuso, temos a expressão "Deus te salve!" — Discamus linguam latinam : estudemos a língua latina. 2ª lição — Documentum secundum por isa, em 25.02.14 Vejamos as frases: 1. Linguam latinam amo / amo linguam latinam : eu amo a língua latina ou eu gosto da língua latina 2. Linguam latinam disco : eu aprendo (eu estudo) a língua latina 3. Lingua latina pulchra est : a língua latina é bonita Estas são três frases simples. — O que concluímos com a sua análise e tendo em conta a tradução: a) a frase 1 e a frase 2 são constituídas por verbo + complemento directo (o sujeito está implícito na terminação da forma verbal); b) a frase 3 é constituída por sujeito + predicado nominal (verbo copulativo + predicativo do sujeito); c) nas frases 1 e 2 não temos um sujeito expresso — a terminação da forma verbal diznos que se trata da 1ª pessoa do singular (eu); d) o verbo vem no fim da oração. — Se atentarmos nas frases 1 e 2, vemos que a expressão que foi traduzida por língua latina, corresponde, em latim a linguam latinam; — Olhando para a frase 3, vemos que, para a mesma tradução, a expressão latina é lingua latina Porquê esta diferença? — Como vimos, a expressão desempenha funções diferentes na frase: — em 1 e 2, linguam latinam é o complemento directo; — em 3, lingua latina é o sujeito. Concluindo: — o latim é uma língua declinável, isto é, os nomes apresentam diferentes terminações, de acordo com a função sintáctica que desempenham na frase Assim: — nas frases 1 e 2, linguam latinam desempenha a função de complemento directo, por isso estas palavras têm a terminação – am — estão no ACUSATIVO — na frase 3, lingua latina desempenha a função de sujeito, por isso estas palavras terminam em – a — estão no NOMINATIVO —As formas verbais — amo e disco — estão na 1ª pessoa do singular do presente do indicativo — que, tal como em português, termina em – o Outros exemplos: disco : eu aprendo doceo: eu ensino lego: eu leio dico: eu digo ambulo: eu caminho habito: eu habito, eu moro scribo: eu escrevo uenio: eu venho ********************* Os poetas latinos: Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio, et excrucior. Tradução: Odeio e amo. Por que o faço, perguntas, talvez. Não sei. Mas sinto que isso acontece, e atormentome. Catulo, poeta do século I a. C. Do latim ao português: — nescio: não sei — da mesma raiz deste verbo temos o adjectivo português néscio "aquele que não sabe", "ignorante 14 Então: — Se o nome desempenha a função de sujeito. 3. está no acusativo — nos nomes femininos que vimos termina em – am Nominativo e Acusativo são CASOS — chamamse assim as diferentes terminações das palavras. está no nominativo — nos nomes femininos que vimos termina em – a — Se o nome desempenha a função decomplemento directo. 7. Villa mea pulchra est: a minha casa de campo é bonita. Vitam amo : eu amo a vida. 2. Habeo pulchram uillam: tenho uma bonita casa de campo. Femina lusitana pulchra est: a mulher portuguesa é bonita. . de acordo com a sua função sintáctica. 5. 6. Vita pulchra est: a vida é bela. em 26. Lusitania pulchra est: a Lusitânia (Portugal) é linda. 8. Pulchram uitam amo: amo a vida bela.02. Nominativo — caso do SUJEITO e do PREDICATIVO DO SUJEITO (que concorda com o sujeito) Acusativo — caso do COMPLEMENTO DIRECTO Frases simples: 1. 4. Historia magistra uitae est: a história é mestra da vida.2ª lição (continuação) por isa. — insula pulcherrima: uma ilha muito bonita pulcherrima é o superlativo de pulchra . vemos que se trata do pretérito imperfeito do modo indicativo 3ª pessoa do singular (desinência t ) b) Frase 2 constituída por : sujeito puella +predicado (verbo+complemento directo) amatdeam Floram c) Frase 3: semelhante à 1 d) Frases 4 e 5: o sujeito não está expresso. 3. o ABLATIVO. Observemos: a) Frase 1: frase nominal — sujeito Flora + predicado nominal (verbo+predicativo do sujeito) dea erat;erat: pela semelhança com o português. Pictura pulchra est: a pintura é bonita. CASOS: NOMINATIVO — caso do sujeito e do predicativo do sujeito — nos nomes femininos das frases anteriores termina em a ACUSATIVO — caso do complemento directo — nos nomes femininos das frases anteriores termina em am . In pictura deam Floram uidemus: na gravura vemos a deusa Flora. está incluído na terminação da forma verbal — uideo: 1ª pessoa do singular (eu); uidemus: 1ª pessoa do plural (nós) ; in pictura — indica o lugar (onde): in é uma preposição; pictura — tratase de um outro caso latino. em 28. 2.3ª lição — documentum tertium por isa. In pictura deam Floram uideo: na gravura (pintura) vejo a deusa Flora.02. 4. Flora dea erat: Flora era uma deusa.14 Ecce Flora! 1. Puella amat deam Floram: a rapariga ama a deusa Flora. 5. ínsua uideo /video : eu vejo — daí vídeo. Lusitania est terra parua (pequena) sed pulchra.. península (paene 'quase' + insula 'ilha'). Pulchra quoque (também) est. In Lusitania habito et patriam meam amo. sed paeninsula.insularidade. vidente. Lusitania est in Europa. Italia est terra magna et bona. longa.. Lusitania est in paeninsula hispanica. Roma noua est in Italia antiqua. In Europa magna est. Italia est in Europa; non est insula.. Do latim ao português: insula: ilha — daí: insular.ABLATIVO — caso de alguns complementos circunstanciais — nos nomes femininos anteriores termina em a LER COMPREENDER — TRADUZIR Roma est in Italia. non lata. . é diferente em Portugal.03. O m e o n em final de palavra pronunciamse sempre (não vão anasalar a vogal anterior. praticamente. As vogais a e o eram. O h tinha uma aspiração B. abertas 3. em geral. com a influência das línguas autóctones. lêse –ci . em França ou na Itália.x).t. O c é sempre gutural surda (exemplo Caesar Kaiser) 6. em 03. A. A pronúncia é igual. como em português) 10. levou a que o latim começasse a ser pronunciado de forma diferente do que seria a língua falada em Roma. A evolução da língua latina nas diferentes regiões do império romano. Os ditongos: ae pronunciavase ai (exemplo: personae personai) oe pronunciavase oi (exemplo: poena poina) 5. as características daqueles que trouxeram a língua às diferentes regiões — magistrados. 1. O t é sempre uma dental surda (exemplo: scientia– skientia) 9. foi sofrendo evolução. pelo humanista Petrus Ramus — daí chamaremse letras “ramadas”— para representar o i e o u com funções consonânticas). Roma. Assim: 1.4ª lição — documentum quartum por isa. como ler um texto escrito em português. Por isso a pronúncia. em contacto com os falares locais.14 A pronúncia do latim Ler um texto escrito em latim é. 2. Assim. As semivogais i e u tinham valor consonântico antes de vogal 4. soldados e outros — foram factores importantes na introdução do latim que. O g é sempre gutural sonora (como no portuguêsgarganta) 7. o alfabeto latino não tinha as letras j e v (só foram introduzidas mais tarde. o grupo –ti seguido de vogal (mas não precedido de s. A pronúncia dita tradicional aproxima o latim da evolução que depois teve para o português. O s é sempre sibilante surda (exemplo: nisi – nissi) 8. dita tradicional.no século XVI. temos de considerar para a pronúncia do latim essa influência local. Os filólogos fizeram estudos comparativos e estabeleceram o que seria a pronúncia clássica da língua latina. A distância em relação ao centro. em curriculum vitae.diremos curriculum vite. usase a pronúncia clássica ou restaurada. a pronúncia eclesiástica.f. é costume usarse (e faz mais sentido) a pronúncia tradicional. . — Nas escolas. e que entraram no uso comum. Os grupos ch. Esta aproxima os sons latinos dos sons da língua italiana. Assim. Os ditongos ae e oe lêemse como e exemplo: caelestis (celestis); poena (pena) 3. ainda. que segue a pronúncia de Roma. rh lêemse como k. — Nas expressões latinas que regularmente usamos em português. th. e não curriculum uitai. Há. exemplo: initium (inicium) — hostium(hostium) 2. na leitura dos autores clássicos.t.r exemplo: philosophus (filosofus); theatrum(teatrum) C. ph. a pronúncia usada na Igreja Católica. em 04. ******************************************************** A RAPOSA E A MÁSCARA Adaptação: Nicéas Romeo Zanchett Num certo dia de verão.5ª lição — documentum quintum por isa.14 CARNAVAL . não tem cérebro!” Isto foi dito para aqueles aos quais a fortuna concedeu honra e glória mas tirou o senso comum. tempo de máscaras Vejamos esta fábula de Fedro: Tradução: A raposa e a máscara de tragédia Uma raposa vira por acaso uma máscara trágica (de tragédia): “ Ó quanta beleza.03. disse. uma raposa passeava pelos campos e encontrou em seu caminho . manhoso (como a raposa) Evolução fonética: Latim persona — o r foi assimilado pelo s (fenómeno de assimilação. sorte Do latim ao português Da raiz de persona temos em português: pessoa (por via popular) personificar (por via erudita) Enriquecimento do léxico português: — vulpino (adjectivo) — vindo de vulpes “raposa”: próprio de raposa; dizse de um indivíduo astuto. reparou que era oca por dentro. o n entre vogais caiu: português —> pessoa publicado às 11:34 . um som tornase igual ou semelhante a outro que lhe está próximo — daí os dois ss).uma máscara de homem. Pegoua com grande curiosidade e. Ao ver isso ela não conteve o riso e disse: — É pena que uma cabeça de rosto tão lindo não tenha miolos! E foise embora rindo e julgando aquela máscara que lhe parecia tão insignificante. ***************************************************************** persona: máscara gloria: glória fortuna: fortuna. examinandoa detidamente. Moral da história: De nada vale uma boa aparência se não tiver juízo. 6ª lição — documentum sextum por isa. Pluuiam non amo quia (porque) per uiam ambulare (passear) non possum (não posso). Não é preciso apresentar o significado de muitas palavras. Atentemos na 1ª frase: — Hodie pluuia non est : hoje não há chuva. estou. laeta (adjectivos) No acusativo — com a função de complemento directo: pluuiam (frase 3) No acusativo — com a função de complemento(lugar por onde. como se vê pela terminação. Hodie sol lucet et intrat per fenestram (janela). Os nomes/adjectivos femininos.03. estão: No nominativo – com a função de sujeito: pluuia No nominativo — com a função de predicativo do sujeito: iucunda. regido da preposição per): per uiam“pela rua”. sed benefica est. estar existir. em 05. O verbo significa ser. sol (nominativo) e solem (acusativo) que não pertencem ao mesmo tema das anteriores e que vamos deixar para mais tarde. A forma verbal — est — é a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo — pode traduzir se por é. benefica. existo es est sumus estis sunt . existe. há. per fenestram “pela janela/através da janela” Temos. feliz) sum ubi (quando) sol refulget (brilha).14 Salue! Hodie (hoje) pluuia non est. Pluuia iucunda (agradável) non est. Solem amo et laeta (alegre. Vejase a semelhança: Presente do Indicativo sum : eu sou. tal como em português. O texto é constituído por frases simples. É um verbo irregular. está. pela sua semelhança com o português. ainda. na sua conjugação. refulget no infinitivo presente : ambulare O léxico : pluuia /pluvia “chuva” — português: pluviosidade. ambulatório. “caminhar” — português: ambulante. saeculum — port. entre vogais. século — a consoante dental surda t. pluviómetro. “passear”. celeste. defenestração hodie “hoje” — português: hodierno ambulare “ir em volta”. As outras formas verbais estão: no presente do indicativo 1ª pessoa do singular: possum (composto de sum). intrat. deambular Do latim ao português — evolução fonética: laeta “alegre” deu em português “leda” —> lembremos o soneto de Camões: Aquela triste eleda madrugada — o ditongo – ae evolui para – e outros exemplos: caelestis – port.amo 3ª pessoa do singular: lucet. passa a consoante dental sonora d (sonorização) outros exemplos: totum —> todo; vitam —> vida . pluvioso fenestra “janela” — português: fresta (por via popular); por via erudita: defenestrar. 6ª lição (continuação) por isa. as pessoas deslocamse de ônibus.03. isto é. em 06. . Do latim ao português: omnibus "para todos" Então. num transporte colectivo. destaco o lema: SOL LUCET OMNIBUS " O sol brilha para todos". Os ingleses ficaramse pela terminação e andam deBUS. especialmente no Brasil. um transporte "para todos" — estão a falar latim sem darem conta disso.14 Sem querer fazer publicidade à instituição. Josephus et Daniel condiscipuli sunt. — Texto de fácil compreensão pela semelhança com o português. discipulus acusativo do singular termina em – um : Antonium. Antonius et Carolus linguam latinam discunt per interretem. Iosephus.14 Carolus linguam latinam amat. Nomes masculinos: nominativo do singular termina em – us : Carolus. Josephus etiam linguam latinam discit sed Antonium non uidet quia discipuli in schola non sunt sed in uilla (em casa) cum familia sua. Antonius. em 07. nesciunt: 3ª pessoa do plural —>Vejamos o que têm em comum — concluimos: — 3ª pessoa do singular — desinência – t — 3ª pessoa do plural — desinência – nt 3. discit: 3ª pessoa do singular — amant. Daniel etiam discipulus linguae latinae est. Carolus linguam latinam discere (aprender) cupit (deseja/quer). uident. cupit. Antonius. Antonius et Carolus linguam latinam amant.Daniel etiam discipulus linguae latinae est : Daniel é também aluno de língua latina —Nova função sintáctica — o complemento determinativo — CASO : Genitivo Do latim ao português: Da raiz de discere temos o português discente“aquele que aprende” . Flexão verbal: — amat. interrogant. Carolus.7ª lição — Documentum septimum por isa.03. Questões gramaticais 1. uidet. Discipuli magistrum non uident et interrogant: “Estne magister an magistra?” Discipuli nesciunt (não sabem). magistrum nominativo do plural termina em – i : discipuli 2. discunt. In schola — Magister et discipuli . em 09. . LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA Texto de frases simples.03.14 imagem e texto extraídos de: HANS H. De fácil compreensão pela semelhança com o português.8ª lição — documentum octavum por isa.ØRBERG. Há também a presença do caso genitivo — complemento determinativo Exemplo: Marcus filius Iulii est: o Marco é filho de Júlio— Iulii: genitivo Vocabulário: vir: homem (cf.. virilidade) femina: mulher (cf. a sílaba de que ela faz parte é uma sílaba longa. com o português — fêmea. Depois falaremos das regras de acentuação. Assim: Vir feminam pulchram amat: o homem ama uma mulher bonita — usamos.. com o português— puerícia. femina. pueril) puella: rapariga filius: filho filia: filha quoque: também Verificação e conclusão: 1. Outra verificação... portanto. Os sinais gráficos que vemos neste texto ( este sinal em cima de algumas vogais) indica que essa vogal é longa e. a sílaba tónica de cada palavra. com o português — viril. mas não leva acento gráfico. Há sílabas acentuadas. para informação do estudante de latim.. ; também em ir: uir /vir Nominativo do plural: termina em i — Marcus et Quintus non uiri. porque o latim não tem artigos. Em latim não há acentos gráficos.) puer: rapaz.. sed pueri sunt. 3. feminino.Os nomes desempenham a função de sujeito e predicativo do sujeito — estão no nominativo. Os casos Nomes femininos: Nominativo do singular: termina em a : Aemilia. feminil. puella . Genitivo do singular: termina em i — Quintus filius Iulii et Aemiliae est . que já viram nos textos anteriores: a língua latina não tem artigos. As regras de acentuação estão relacionadas com a quantidade da sílaba (longa ou breve) 2. Mas esses sinais só aparecem aqui por questões didácticas. Nominativo do plural: termina em ae — Aemilia et Delia et Syra sunt feminae Genitivo do singular : termina em ae: Quintus filius Iulii et Aemiliae est Nomes masculinos: Nominativo do singular: termina em us (o mais comum)— Marcus. em português os artigos o e umaque não estão na frase latina. menino (cf. filius. puerilidade. Quintus. o primeiro que.14 Segundo a tradição. Multa quoque et bello passus. Eneias. (trad.9ª lição — Documentum nonum por isa. Troiae qui primus ab oris Italiam fato profugus Lauiniaque uenit Litora. em 11. Ora italica amoena est. multum ille et terris iactatus et alto Vi Superum. até fundar a cidade e trazer os deuses para o Lácio. o herói troiano. aportou à Itália e às praias de Lavínio tão acossado em terra e mar pelo poder dos deuses das alturas. os nossos pais Albanos e da alta Roma as muralhas. e sofreu também muito na guerra. Procella asperrima est et nautae defessi sunt. Nautae aquam limpidam inueniunt. das plagas troianas perseguido pelo destino. é o mais longínquo antepassado de Roma. saeuae memorem Iunonis ob iram. Vocabulário: ora : praia ; litoral nauta : marinheiro silua : bosque saeua : cruel ; terrível asperrima : muito dura defessi : cansados ; defessa : cansada amoena : amena ; agradável quiescunt : descansam petunt : procuram inueniunt : encontram tandem : finalmente tunc : então nam : pois; na verdade ibi : aí . 17. dum conderet urbem Inferretque deos Latio. Eneida. Virgílio. Sed nautae troiani semper nauigant et tandem in Italia sunt. Canto as armas e o varão. Terram italicam uident. devido à ira desperta de Juno cruel. Assim nos diz Virgílio: Roma As origens troianas Arma uirumque cano. Terra pulchra est et amoena. Daí vem a raça latina. I. Tunc siluas uicinas petunt. Ibi nautae quiescunt. genus unde Latinum Albanique patres atque altae moenia Romae.03. Poeta saeuam fabulam narrat. de Maria Helena da Rocha Pereira ) Vejamos em texto mais simples: Dea irata est nam troianos non amat. 14 15 de Março Nos Idos de Março do ano 44 a. Eram no dia 7 nos meses de 31 dias e no dia 5 nos restantes. Maio. vi. uidi. venci Morte de César — Quadro do pintor italiano Vincenzo Camuccini (1798) publicado às 19:08 . Eram no dia 15 nos meses de 31 dias. e seu filho Mitridates Três formas verbais: 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito do modo indicativo. A palavra deriva do verbo calo (chamar): o pontifex. em 15. Júlio César foi assassinado no Senado. Ou seja: — Março.10ª lição — documentum decimum por isa. rei do Ponto. As Nonas (Nonae): o nome deriva de nundinae(nove dias). vidi. Julho e Outubro : Nonas — dia 7; Idos — dia 15 veni. uici Palavras de César depois de vencer Farnaces. no 1º dia do mês convocava o povo indicando os dias fastos e nefastos. O Mês romano tinha três datas importantes: As Calendas (Kalendae) — o 1º dia do mês. voz activa : cheguei. Os Idos (Idus): nome de origem etrusca que significa dia separador. vici / ueni. e no dia 13 nos meses restantes.C. nove dias antes dos Idos.03. em 18. Historia magistra uitae [est]. 6. 2. 8. 3. constituído por nome + adjectivo (amicus certus) + verbo numa forma passiva + complemento preposicional — preposição a reger ablativo (in re incerta) E. . Barba non facit philosophum. que pode estar subentendido; o predicativo do sujeito vem acompanhado de um complemento determinativo — uitae — que corresponde ao genitivo C. Frase 5 — sujeito (bestia) + verbo transitivo acompanhado do seu complemento directo (bestiam); os mesmos constituintes na frase 6 D. 5. 7.03. Fama uolat. O conhecimento é poder. O amigo certo conhecese no momento incerto. 6. A fortuna (sorte) é cega. et dii deos. Frase 7 — sujeito. A barba não faz o filósofo. A fama voa. Scientia potentia est 2. 3. A natureza vence a natureza. Natura uincit naturam. O animal conhece o animal. Analisando as frases: A. Frase 4: ainda com verbo copulativo. 4. Frase 8 — constituída por duas orações.14 Provérbios e sentenças: 1. na segunda subentendese o mesmo verbo da primeira —natura uincit naturam + dii [uincunt] deos ; em ambas temos: sujeito + predicado (verbo transitivo + complemento directo) Tradução: 1. Amicus certus in re incerta cernitur.11ª lição — documentum decimum primum por isa. os deuses [vencem] os deuses. 2 e 3 — frases simples; todas as palavras estão no nominativo Frase 1 e 2 — constituídas por sujeito e predicativo do sujeito Frase 3 — sujeito + verbo intransitivo B. 7. A história é mestra da vida. Fortuna caeca est. 4. 8. Frases 1. Bestia bestiam nouit. 5. conhecimento uita: vida etc. rapariga scientia: ciência. português Romanus: romano etc. . acrescentando um – s Como fortuna. com a queda do m final — Comparando estes dois nomes. vemos que o acusativo do plural nos lembra a formação do plural em português. professora natura: natureza puella: menina. temos: aqua: água dea : deusa discipula: discípula. Como philosophus temos: deus: deus discipulus: aluno dominus : senhor filius: filho Lusitanus: lusitano.Recapitulando e sintetizando alguns CASOS: Do latim ao português: — O acusativo é chamado o caso etimológico — é do acusativo que deriva a maior parte das palavras portuguesas — do acusativo do singular. aluna domina: senhora familia: família magistra: mestra. 12ª lição — documentum decimum secundum por isa. Assim: 2. integramse em duas declinações — a 1ª e a 2ª. rapariga aduena. Exemplo: 1ª declinação — tem o genitivo do singular em– ae : uita. Genitivo do plural: discipulorum — retirando a terminação de genitivo – rum. então. que a palavra é de tema em –a 3.03. fica nos discipulo — dizemos. Os nomes que apareceram nas lições anteriores. em 22. Declinar é dizer todos os casos de uma palavra. Na primeira declinação agrupamse as palavras de tema em – a 5. O tema encontrase no genitivo do plural. uitae : vida femina. tema em – a e tema em – o 2.1.14 Sistematizando Gramática latina Flexão nominal Os casos e as suas funções: NOMINATIVO — sujeito VOCATIVO — vocativo GENITIVO — complemento determinativo ACUSATIVO — complemento directo DATIVO — complemento indirecto ABLATIVO — complementos circunstanciais (alguns) 1. feminae: mulher aqua. aduenae : estrangeiro ou indicando o genitivo apenas pela terminação: . puellae : menina. 4. retirando a terminação do caso. que a palavra é de tema em –o 2.2. fica nos uita —dizemos. aquae : água puella. masculinos e femininos. Genitivo do plural: uitarum — retirando a terminação de genitivo – rum. Na segunda declinação agrupamse as palavras de tema em o Enunciamos um nome dizendo o nominativo e o genitivo do singular (como se apresenta no dicionário) e assim ficamos a saber a que declinação ele pertence. então. ........ Aduenae multas . Preencher os espaços com a forma correcta: 1.... [ est. em geral...... igual ao nominativo — A fixar especialmente: a desinência do acusativo do singular é o m ; do acusativo do plural é – s — Há casos diferentes com a mesma terminação. porque houve evolução fonética ao juntar a desinência do caso ao tema........ uident....... siluas..... ae : senhora dea.[ uia . [ scapha : barco ] 2.... ae : marinheiro — Como se pode ver....... B. uident.. 3... amoenae ] 2.. saeuam.. Nauta in pulchra scapha nauigat... discipula...... ae : professora silua. patria est.. Nauta scapham habet (tem). In ora nautae. .. Roma . por isso é só no contexto. ae : deusa nauta.. pela análise da frase.. nauigat .. Por isso se sublinham as terminações — O vocativo é.. Nauta scapham pulchram habet.. [ uiae.. Nautae lupam in ... statuas.. [ pulchra.. ae : aluna magistra.. In ora scapha pulchra est........ dormiunt ] 4..... nem todas as formas apresentam a vogal temática – a.. que podemos distinguir e saber em que caso a palavra se encontra Exercícios de aplicação A....... Analisar e traduzir: 1.. silua ] publicado às 00:32 . 4.. oram.... deae] ; 3... ae : floresta domina. Puer librum pulchrum legit. masculinos — Com o nominativo do singular em – us ou em – er/ ir ; — O genitivo do singular em – i Exemplos: discipulus. Puer librum legit. 3.13ª lição — documentum decimum tertium por isa. igual ao nominativo. i : cavalo puer. escravo equus.14 Sintetizando — gramática latina (continuação) 2ª declinação — A segunda declinação abrange os nomes de tema em – o — São. discipuli : discípulo. pueri : rapaz. Pueri liber pulcher est. varão Nota: o vocativo é. 4. magistri : professor. . com excepção dos nomes de nominativo do singular em us. geralmente. geralmente. cujo vocativo do singular é em e Aplicação Analisar e traduzir as frases: 1. uiri : homem. menino ager. Liber pulcher est. 2. domini : senhor seruus. aluno dominus. mestre uir. i : servo. agri : campo magister.03. em 22. 9. Magister puero librum dat. 8. Discipuli magistros audiunt. 11. Os adjectivos declinamse como os nomes da 1ª e 2ª declinações: pulcher : belo.5. Puerorum libri pulchri sunt. Pueri amicis romanis libros dant. Libri pulchri sunt. bonito pulchra: bela. 10. Hodie. 12. 6. In ludo. bonita romanus / romana lusitanus / lusitana amicus / amica . 7. Marce. 13. pueri lusitani cum amicis romanis libros legunt. Pueri libros pulchros legunt. pueri libros pulchros legunt. fabulam recita. in ludo. Albam in amoeno loco condit (funda). Paris. Post Ascanium. in Jacques Gason e Alain Lambert. Cum amicis et magno seruorum numero. Vestae uouet: ita neque nubere neque filium habere debet. Magnard. Rheam Siluiam. deum uidet. semper patriam in animo habe. nam sapientissimus est: "O fili.03. Filiam quoque. nec deos omittit. Ascanii filius magno animo patriam regit. in Italia diu regnat. filiosque interficit. malus filius. Aeneae filius. Ita Rhea gemellos pariet (dará à luz): Romulus et Remus dei feminaeque filii sunt.14ª lição — documentum decimum quartum por isa. Fortuna uero deum Rheae Siluiae obiicit: Rhea. Tandem Proca regnat qui duos (II) filios gignit. eum (o) ex patriae muris expellit. Deus Rheam Siluiam amat. Ascanius. Numitor post Procam patriae curam accipiet (receberá). nam Albae dominus eris (serás).14 Antecedentes de Roma De Eneias a Rómulo Post Aeneam. em 23. Ita per multos annos Aeneae familia in Italia regnat." Sed mox Amulius. Invitation au Latin. . in silua ambulans (caminhando). através de . Sintaxe: — complemento circunstancial de lugar onde — exprimese em ablativo regido da preposição in : in Italia “na Itália” — complemento circunstancial de companhia — cum + ablativo : cum amicis “com os amigos” — complemento circunstancial de tempo (indicando a duração) — per + acusativo : per multos annos“durante muitos anos” 3. Flexão verbal — O infinitivo presente da voz activa termina em– re (como em português termina em r) — Se tirarmos a terminação do infinitivo encontramos o tema do verbo Assim: — amare — tema: ama : verbo de tema em – a — habere — tema: habe : verbo de tema em – e — audire — tema: audi : verbo de tema em i Imperativo presente: — 2ª pessoa do singular — ama (= ao tema) ; habe ; uide ; audi — 2ª pessoa do plural — amate (tema + te); habete ; uidete ; audite 2. Algumas preposições: — regem ablativo: in : em cum : com e / ex : de (lugar donde) — regem acusativo: post : depois de per : por.Sistematização gramatical 1. o filho Iulo. gemendo de fome e de frio. de Alba. fundando bem longe dali uma nova cidade. Reúnem alguns companheiros e ali se estabelecem. que mais uma vez não escapam à ira de Amúlio. O escravo a quem coubera tal tarefa. Amúlio. Ainda segundo a lenda. Grávida de Marte.15ª lição — Documentum decimum quintum por isa.C. sulco que ninguém podia transpor senão em pontos por ele . Iulo. Chegados à adolescência e informados da sua história. repõem no trono Númitor. Rómulo funda Roma em 753 a. o traçado de um sulco delimitando o local. rei dos Rútulos. fundando a cidade segundo os ritos de então. que deram a vantagem a Rómulo sobre o seu irmão. Quando as águas baixaram e a corrente se tornou normal. as acarinhou e as criou. que. entre as quais a chegada a Cartago. príncipe Troiano. Trezentos anos após a fundação de Alba. porque o rio então transbordava. encerrou no templo de Vesta Reia Sílvia. Turno. cidade que dará origem a Roma. onde. vindo a desposar sua filha Lavínia. depois de vaguear errante durante longo tempo.14 Fundação de Roma — história e lenda Eneias. no meio de muitas aventuras. dará à luz dois gémeos. foram por ele mandados lançar ao Tibre para que se afogassem. onde é acolhido e amado pela rainha Dido. até que um pastor. filho de Vénus (uma deusa) e de Anquises (um mortal). para além da invocação aos deuses e da consulta dos arúspices. cidade que o viu nascer. que arrancara às mãos de um rival. assim chamada em honra da nova esposa. com a esposa Larência. lançase ao mar. nas colinas junto ao Tibre. Aí é recebido pelo rei Latino. no monte Palatino. chega finalmente a Itália e fixase no Lácio. com quem teve de lutar. e.03. filho de Eneias. e funda a cidade de Lavínio (Lauinium). mas para que dela não pudessem provir filhos que reclamassem o trono de seu avô. na companhia do velho pai Anquises. dos quais fazia parte. não muito longe do mar. sobrevive à destruição de Tróia pelos Gregos e é encarregado pelos deuses de salvaguardar a civilização Troiana. e os deuses do lar e da família. Assim. as crianças ficaram em seco e. a esposa Creúsa.. Fáustulo de seu nome. foram socorridas por uma loba que as amamentou. que usurpara o trono a seu irmão Númitor e não permitia que dele existissem descendentes. fundará mais tarde Alba Longa. seu pai. depositou os sobre a margem e não no próprio leito do rio. as encontrou e as levou para sua casa. a cerca de 20 km. Postos num cesto. Rómulo e Remo. um dos quais será o primeiro rei de Roma. e propõemse fundar uma nova cidade. pois será uma descendente de Iulo. matam Amúlio. que perde na escuridão. grávida de Marte. a vestal Reia Sílvia. em fuga. não por esta poder herdar o trono de Númitor. Reia dá à luz os gémeos Rómulo e Remo. em 24. 2004 . muitas das quais levam à negação total da lenda. Contudo. num aglomerado populacional reduzido. se foi alargando progressivamente. e é a história que vigora durante séculos. a que se juntam elementos que a transmissão oral vai acrescentando. in Isaltina Martins e Maria Teresa Freire. por finais do século XVI d. após descobertas arqueológicas sucessivas. sendo morto pelo próprio irmão.C. num lugar estratégico para se tornar uma cidade grande e próspera. que à volta de uma ou de várias colinas.ASA. até vir a tornarse num imenso e duradoiro império. seguindo uma tradição que já vinha de longe. durante muito tempo denominada simplesmente a Urbe.. Se a lenda se desenvolve a partir da história e dela fazem parte ingredientes comuns à fundação de muitas outras cidades da Antiguidade. no preciso local apontado como o escolhido por Rómulo. incauto. 1. que se torna o único fundador da cidade. humilde mas aguerrido. o facto é que Roma continua a ter como reconhecidas as suas origens em tempos recuados. Remo. Noua Itinera. até que. que foi berço da nossa civilização. Esta é a história contada pelos escritores romanos. ou se a história procura agora na lenda o que a investigação científica permite apurar como verdadeiro. pois em meados do século VIII terá existido uma cidade murada no Palatino. não muito longe do mar. no século I a. os investigadores se começam a interessar pela distinção entre a lenda e a verdade histórica. só no século XVIII as investigações assumem carácter verdadeiramente científico e é durante o século XIX e sobretudo no século XX que. junto às margens do Tibre. infringe as regras. baseados sobretudo nas incongruências e nos anacronismos existentes nos relatos anteriores.determinados.C. dos quais se destaca Tito Lívio.. Ed. se chega à conclusão de que história e lenda não estão assim tão distanciadas. A mitologia conta que Saturno.Idade do Ouro (1637) Exercícios: — Comparando o texto latino com a tradução. — Encontrar as palavras portuguesas que. se relacionem com os vocábulos latinos destacados a negro.14 A Idade do Ouro Pietro da Cortona. na região do Lácio (latium significa “esconderijo”) e aí ensinou aos homens as técnicas . se refugiou em Itália. encontrar as palavras e expressões que correspodem às partes sublinhadas na tradução. pela sua etimologia.03. expulso do Olimpo pelo filho Júpiter. em 25.16ª lição — documentum decimum sextum por isa. Essa época. ae: inveja nullus. ae: castigo incola. é associada à Idade do Ouro. ae: habitante omni cura liberi : libertos de todo o cuidado aetas : idade copia. ae: agricultor frumentum. nulla : nenhum / nenhuma poena. antiquo deo. Mel de arboribus descendit et lactis flumina (rios) aut nectaris riui homines delectant. Itaque Saturnus quietam uitam petit (procura) et inter homines regnat; tum nulla inuidia. sine labore. i : alimento de arboribus : do alto das árvores Para compreender o texto e traduzir: — analisar a frase — o verbo vem. Saturno. Primis temporibus (nos primeiros tempos). mas que facilmente se compreendem. Hachette Éducation Pela semelhança com o português. ae: abundância agricola. omni cura liberi. Há palavras que pertencem a outras declinações (ainda não explicadas nas lições anteriores). Passeport Latin. nulla poena est. passam); aurea aetas est! Atque etiam terra. i : cereal cibus. normalmente. fecunda est; agricolis frumenti et cibi copiam dat. será fácil a compreensão do texto. Vejamos. Incolae. filii nocent. In Brigitte Réauté. beata: feliz iam: já saepe: muitas vezes sed: mas laborare : trabalhar nocere: quietus. Vocabulário: beatus. quieta: calmo /a inuidia. no fim . a idade de Saturno. em texto simples inspirado em Ovídio: Tam beata est uita cum non iam laboramus! Homines et discipuli otium et quietem (descanso) saepe cupiunt sed eheu! Eheu! Necesse est laborare.agrícolas. uicinos amant et dulcem (doce) uitam agunt (levam. nulla ira. que não faz mal —> português: inocente . acompanhados ou não de preposição — a tradução obedecerá à estrutura própria da frase em português Etimologia: Encontrar no texto as palavras latinas que correspondem ao étimo das seguintes palavras portuguesas: 1. quietude 5. nocentis: aquele que prejudica.— ver se o verbo está no singular ou no plural e procurar o sujeito (que também pode estar subentendido ou ser o mesmo da oração anterior) — se o verbo é transitivo. prejudicar nocens. etário Do latim ao português — evolução fonética: otium > ócio —> ti (em posição intervocálica) passa a –ci delectare > deleitar —> vocalização : a consoante cpassa à vogal –i História das palavras Latim nocere : fazer mal. prejudicial. irascível 4. lacticínio 6. primitivo 2. inofensivo;—> português : inócuo in – nocens (com o prefixo de negação) : aquele que não prejudica. perigoso) ; nocuus: prejudicial innocuus : que não faz mal. o seu complemento directo — atentar nos outros complementos. frumentáceo 7. laborioso 3. culpado adjectivos da mesma raiz: nocivus/a ; português —> nocivo (prejudicial. ver se há um acusativo na frase. existir. haver — se(desinência de infinitivo) ; nos verbos temáticos aparece re ( por rotacismo.17ª lição — Documentum decimum septimum por isa.14 Gramática latina FLEXÃO VERBAL Observando as formas verbais dos textos dados. também. a terminação da 1ª pessoa do singular –o (como em português) Vejamos.03. tu estás est : ele (ela) é; está; existe; há sumus : nós somos; nós estamos estis : vós sois; vós estais sunt : eles (elas) são; estão . o s entre vogais passou a r ) Presente do Indicativo: sum : eu sou; eu estou es : tu és. já fixou as terminações que indicam a pessoa do verbo (desinências pessoais): t (3ª pessoa do singular); nt(3ª pessoa do plural); Já observou. estar. isto é. em 31. agora a desinência das três pessoas (singular e plural): Singular Plural 1ª pessoa o mus 2ª pessoa s tis 3ª pessoa t nt Assim: Presente do indicativo dos verbos temáticos : tema em –a e tema em e : ——> tema + desinência Exemplo: Tema em –a : infinitivo: habitare amare laudare nauigare ambulare Tema em –e : infinitivo: habere — uidere — delere Verbo irregular esse : ser. VAMOS ANALISAR AS FORMAS VERBAIS: habebat — debebat 1. São dois verbos de tema em – e : habere “ter” edebere “dever” 2. de duas formas de pretérito imperfeito: tinha. em 04. devia — Fácil se torna.14 Voltando ao texto da lição anterior Atentemos nas frases: 1. habebat. duos filios. Vejamos a composição destas formas verbais: habe [tema]+ ba – [característica do pretérito imperfeito do modo indicativo] + t [desinência da 3ª pessoa do singular] — tema + característica + desinência Tratase. 2. assim. Post regis mortem. então. Numitor regnum obtinere debebat.18ª lição — continuação por isa.Proca. Numitorem et Amulium. O tema [encontrase tirando a terminação do infinitivo ]: habe e debe – 3. rex Albae Longae.05. conjugar qualquer verbo no pretérito imperfeito do indicativo: VERBO HABERE habebam : eu tinha habebas : tu tinhas habebat : ele/ela tinha habebamus : nós tínhamos habebatis : vós tínheis habebant : eles/elas tinham VERBO AMARE — tema em a: amabam amabas amabat amabamus amabatis amabant . e o imperfeito é um tempo secundário. está apenas na 1ª pessoa do singular — nos tempos secundários. — Nos ad aquam apropinquabamus et lupam uidebamus. aqui. quando conjugámos o presente do indicativo; a diferença. . Outras frases: — Augustus in Italia habitabat. — Magister discipulum interrogabat et discipulus respondebat.Nota: já tínhamos falado das desinências pessoais. — Discipuli amabant linguam latinam discere. a desinência é m. oferecer relinquo. Serui pueros ad Tiberis aquam. Enunciase um verbo dizendo: a 1ª pessoa do singular do presente do indicativo. Rheam Siluiam interrogat: — Quis est puerorum pater? Puella respondet: — Pater puerorum deus Mars est. infantes uidet et mammas eis (lhes) praebet. ad aquam appropinquat.18ª lição — documentum decimum octauum por isa. Puella. autem. is. A partir de Tito Lívio. as. . sed Amulius arma capit. capis. ere: obter pario. Observando o vocabulário. are : ordenar interficio. montis (m. Numitor regnum obtinere debebat. is. lupa sitiens. as.. is.): rio impero. ad casam suam portat. Mox.): margem Este texto permite uma leitura rápida. ere: deixar ripa. Paulo post. breui tempore. reler o texto informativo da 15ª lição ] Aspectos novos de gramática: A. Vocabulário: appropinquo.14 O nascimento de Rómulo e Remo Proca.. are : aproximarse arma capere: pegar em armas capio. es. Vejamos o vocabulário: — impero. ere: expulsar flumen. pastor regis.): monte obtineo. ae (f. que se estende expello. : ordenar — tratase de um verbo de tema em a. is. ere : lançar mons. capere: tomar effusus. imperare . fluminis (n. duos filios. Filios Numitoris interficit et eius (dele) filiam Rheam Siluiam in Vestae templo sacerdotem Vestalem facit. rex Albae Longae. aquae in sicco pueros relinquunt. pueros inuenit. e outras duas formas de que falaremos mais tarde. filios geminos parit atque eos (os) Romulum et Remum nominat.05.. de compreensão do sentido global [ para uma melhor compreensão. imperas. como podemos ver pelo infinitivo: tirando a terminação re do . ere: matar mitto.. iratus. ubi eos per multos annos cum uxore Larentia educat. Post regis mortem. fratrem expellit et regnum occupat. o infinitivo presente. a. notamos um breve enunciado dos verbos. um: derramado. es. habebat. a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo. ducunt sed. ere: dar à luz praebeo. super ripas effusam. em 03. pueros in flumen mittite. Numitorem et Amulium. Faustulus. ere: dar. Tum Amulius seruos uocat et imperat: — Serui. is. Rex. como podemos ver pelo infinitivo: tirando a terminação re do infinitivo. que termina em a; — obtineo. o tema. que termina em i; B. ficanosimpera . o tema. obtines.infinitivo. inuenire : encontrar — tratase de um verbo de tema em i. Aparecem também substantivos que pertencem a outra declinação. a 3ª: EXEMPLOS: rex. que termina em e; — inuenio. fluminis : rio sacerdos. obtinere : obter — tratase de um verbo de tema em e. inuenis. sacerdotis : sacerdote A 3ª declinação caracterizase por ter o genitivo do singular em is (recordar que a 1ª tem o genitivo do singular em ae. o tema. como podemos ver pelo infinitivo: tirando a terminação re do infinitivo. e a 2ª tem o genitivo do singular em i) Faustulo entrega os gémeos à mulher Larência . ficanos inueni . pastoris : pastor flumen. ficanos obtine . regis : rei pastor. os prados florescem e as árvores se enchem de frutos. É a Primavera em oposição ao Inverno. que consegue estabelecer um acordo: Prosérpina passará metade do ano junto de seu marido. assim chamada por se dizer ter nascido na ilha de Chipre; 3 frumento rosisque pleni: cheios de trigo e de rosas; 4 lacrimas effundit : derrama lágrimas ; desfazse em lágrimas. Proserpina in Sicilia habitabat. simbolizando. enamorado da sua beleza. Pluto Proserpinam rapit (rapta). Quando Prosérpina desce aos Infernos. deste modo. É assim que. lacrimas effundit4. Iuppiter. refugiase na sua tristeza. mais tarde tum ( advérbio de tempo): então cuncta ( adjectivo feminino): toda laeta ( adjectivo feminino): alegre . com a mãe. raptoua e levoua consigo para o seu reino subterrâneo. deo conubium (casamento) negat. dea Ceres beata est et agri frumento rosisque pleni3 sunt. Ceres. enquanto Prosérpina está com a mãe. Vbi puella in terra habitat. perante a ameaça que tal situação representava para os mortais. a deusa dos campos. e metade. Olim. A mãe procuraa por toda a parte e. transformando num deserto gelado prados outrora fecundos e verdejantes. tamen. que se reflecte na terra. dimidium in Inferis. frumentum et rosas humanis iam non praebet. Vbi Proserpina apud maritum est. rei dos Infernos. Postea eam a deo impetrat. pulchram puellam in silua uidet et amat. enviando até ele Mercúrio. Cuncta natura laeta est. enquanto a jovem colhia flores com algumas companheiras. em 05. era filha de Ceres. até que a jovem regresse outra vez e tudo se renove. Ceres quia filiam non reperit ( encontra) tristissima est. Proserpinae raptus Inferorum deus Proserpinam. a constante renovação da Natureza. Itaque eam a deorum domino petit. dum prope Aetnam1 cum Diana. frumenti dea. na Sicília. Terra nuda est.19ª lição — documentum decimum nonum por isa. férteis.05. Tum Proserpina dimidium (metade) anni in terra est. onde se situa um vulcão ainda hoje em actividade; 2 dea Cypria : Vénus. tristissima. Plutão. Um dia.14 O mito de Prosérpina Prosérpina. nos Infernos. não a encontrando. Perséfone para os Gregos. Vocabulário: dum ( conjunção temporal) : enquanto quia ( conjunção causal): porque postea ( advérbio de tempo): depois. Algum tempo depois. Júpiter resolve interceder junto do seu irmão. Notas: 1 Aetna: monte Etna. de novo. na terra. Minerua et Cypria2 dea flores legebat. protectora das colheitas. os campos se tornam. a terra cobrese de luto. domini : senhor ager. is. as. es. masculinos — O nominativo termina em – um — nomes do género neutro Assim: discipulus. are: obter. conseguir praebeo. criança uir. temos o género neutro A 2ª declinação — síntese — Tem o genitivo do singular em – i — O nominativo termina em – us ou em – er ( ir) — nomes. discipuli : aluno. geralmente. ere : dar peto. agri : campo puer. para além do género masculino e feminino. uiri : homem (varão) . pueri : rapaz.): um dia prope (preposição que rege acusativo): junto de impetro. ere : colher QUESTÕES DE GRAMÁTICA: Em latim. is.itaque : e assim tamen (conj. ere : pedir lego. discípulo dominus.): contudo olim (adv. Aemilius. tema em a ] masculinos: Gaius. nome de homem.14 ROMANI in A New Approach to Latin.05. Syrus. . Cornelia. embora do género masculino. I. é da 1ª declinação ] II. tema em o. que. exceptoGeta.20ª lição — documentum uigesimum por isa. Gallus. Nomes próprios: femininos: Valeria. Valerius. Em latim não há acentos gráficos. Sextus. em 14. Este sinal apenas se usa por questões didácticas. Notas: 1. Iunia [ 1ª declinação. Quantidade vocálica: por cima de algumas vogais vemos o sinal ˉ : isso indica que a vogal é longa. Geta [ 2ª declinação. ae. Lucia. Oliver & Boyd Aspectos a ter em conta neste pequeno texto com imagens: I. uma sílaba é breve quando constituída por uma vogal breve: — se estiver marcada com o sinal ˘ quer dizer que é breve por natureza — também pode ser breve por posição — vogal seguida. in fluvio. quer dizer. não há palavras agudas. o acento recai na penúltima ou na antepenúltima sílabas c. ae : rua hortus. nunca uma palavra é acentuada na última sílaba b. quer dizer. agri : campo natare : nadar sedere : sentarse laborare : trabalhar . in horto IV. in via. Regras de acentuação: a. Na época clássica havia acento de altura. é acentuada — se a penúltima sílaba é breve. i : jardim fluuius. uma sílaba também pode ser longa por posição — quando a vogal é seguida de duas ou mais consoantes ou de consoante dupla. a sílaba acentuada pronunciavase com um tom mais elevado; depois passou a ser um acento de intensidade. ae : casa de campo uia. Vocabulário: uilla. nas palavras com mais de duas sílabas. ni é breve porque a vogal está seguida de vogal — logo. o acento passa para a antepenúltima 4. a sílaba acentuada é a antepenúltima. é breve. mas não antecedida de vogal. o o é a vogal temática ]; em caelum. Exemplo: Antonius [ a penúltima sílaba.2. to d. Como saber sempre a quantidade das vogais? — com o tempo. para sabermos onde recai o acento (qual é a sílaba tónica) precisamos de saber a quantidade da penúltima sílaba: — se a penúltima sílaba é longa. i : rio ager. in villa. a sílaba sublinhada é longa porque é constituída por um ditongo ae ; b. uma sílaba longa é constituída por uma vogal longa ou por um ditongo. Exemplo: romanorum [esta penúltima sílaba é longa. Como saber se uma sílaba é longa ou breve: a. Exemplo: senectus [ a sílaba sublinhada é longa por posição porque a vogal está seguida de duas consoantes ]; c. aprendendo regras gramaticais — com a ajuda do dicionário III. Complemento de lugar onde: in + ablativo — in Italia. 3. viário [a rede viária] — com hortus : hortícola [produtos hortícolas] — com fluvius : fluvial — com ager : agrícola. pela etimologia. agricultura — com natare : natação — com laborare : laboral. Do latim ao português — palavras portuguesas relacionadas. com as palavras latinas: — com via : viaduto. viação. V. laboratório . C. aquela terra foi ocupada por Agenor e pelos Fenícios mediante a simulação do rapto da filha. Agenoris filia. por causa da beleza daquela região. eam (a) rapit ubi Europa. Europam portat. que se diz ter sido raptada por Júpiter transformado num touro. quam (que) pulcherrimam habebat (considerava). quase na totalidade desaparecida. parte do mundo a que deu o nome. Várias versões são apresentadas para este mito. Vocabulário: appropinquo.). litoral . cum amicis ludebat in oris patriae. in Africa sitae (situada). nos dá conta da obra. Paulus Festus*. orae : orla. Per undas nauigat taurus. como nos revela o texto que se segue. por sua vez. rei da Líbia ou Fenícia. Sexto Pompónio Festo. certum est appellari. levada para Creta e para a Europa. Sed alii de amore Iouis in taurum uersi narrant; alii eam a praedonibus raptam et nauem. * Paulo Festo. dar à luz nominatus: chamado ora. domini Lybiae filia. Iuppiter. gignere : gerar. ou Paulo Diácono. filha de Agenor. I a. em seguida. in taurum uersus (transformado). é um escritor do século VIII que. do escritor latino do século IIIII. Europam tertiam orbis partem ab Europa. In eam (para aquela) terram mundi. uns falam do amor de Júpiter transformado em touro; outros são de opinião que ela foi raptada por ladrões e levada para aquela região num barco que tinha como tutela de Júpiter a efígie de um touro; alguns porém dizem que. resumiu o tratado de Flaco Vérrio De Significatu Verborum (séc.21ª lição — documentum uigesimum primum por isa. sob a forma de resumo. pulchra puella.05.14 O MITO DE EUROPA Europa era filha de Agenor. Europa et Iuppiter tres filios gignunt. Tradução: Temse como certo que se chama Europa à terceira parte do mundo a partir de Europa. quae Iouis tutelam effigiem tauri habuerit. as. autor que. Texto simplificado Europa est locus mundi ita nominatus ab Europa. e. puellam secum (consigo) portans (levando) et ab Africae oris ad insulam Cretam et terram proximam appropinquat. em 19. are: aproximarse gigno. Mas. in eam regionem esse delatam; quidam uero ob pulchritudinem regionis per simulationem raptae filiae occupatam eam terram ab Agenore et Phoenicibus ferunt. gignis. Lugar por onde : per undas (através das ondas)— per + acusativo . Lugar onde : in Africa (em África) — in + ablativo 2. ludis. ludere: brincar rapio. loci: lugar ludo. tauri: touro ubi: quando in Noua Itinera Questões de gramática Complementos de lugar: 1. rapis. deste modo locus. Lugar para onde : ad insulam Cretam (para a ilha de Creta) — ad + acusativo 3. rapere: raptar taurus. Lugar donde: ab Africae oris (das costas de África) — a / ab + ablativo 4.ita : assim. Pueri in ludum intrant et linguam latinam discunt. Beatricia et Carolina et Ignesia quoque Patricii condiscipulae sunt.22ª lição — documentum uigesimum secundum por isa. cum amicis in scholam ueniunt ubi legunt et scribunt de Romae historia. Patricius et Petrus condiscipuli sunt. Quotidie Patricius et amici ad scholam ueniunt.05. Petrus est puer lusitanus. em 19. In Lusitaniahabitant. Patricius in uilla habitat prope Conimbrigam.14 COMPLEMENTOS DE LUGAR Petrus in Lusitania uiuit. Ioannes ab uilla uenit ad scholam et cum non est pluuia ambulat per hortum. Ioana et Martha puellae lusitanae sunt. Notas: lugar para onde: in (para dentro de) / ad (em direcção a) + acusativo prope + acusativo: perto de de + ablativo : complemento de assunto — de historia : acerca da história / sobre a . história cum (conjunção): quando . O Romani.05. 1988. Nunc cum Romanis Sabini habitant et Romae gloriam parant. deparase com uma situação: sem mulheres estão condenados a não durar mais do que uma geração. Pugnae causa sumus; si Romani cum Sabinis pugnare cupiunt. em frente de capio. mas. capere : tomar. capis. negamlhes o casamento com a suas jovens. familiam nostram interficere non debetis. nam ludos paramus: Sabinos et Sabinas monere et inuitare cupio. Sabinae uero ante pugnam ueniunt et dicunt: " O Sabini. Ita Romanorum perfidia pugnae causa fuit. em 22.. Sed Romanos et Romae terram nunc amamus. O Romani. temendo o crescimento dessa nova cidade. advertir nec : e não . nam et in copiis Sabinis et in Romanis copiis amicos habemus. capturar moneo. Neque Romanorum neque Sabinorum uictoriam cupimus. mas. nec pugnant.23ª lição — documentum uigesimum tertium por isa. Romulus amicis dicit: "Feminas non habemus. Invitation au Latin. Mox copiae ante Romae muros pugnam parant. Sabini cum Romanis pugnare non debent. Então Rómulo prepara um estratagema.14 O Rapto das Sabinas Rómulo fundou Roma. Tatius ducit Sabinos qui puellas recuperare cupiunt. Feminas uero et puellas Sabinas capere debemus.): diante de. patriae famam defendere cupitis. Seruos ad Sabinos mitto. pouco depois.." Romani et Sabini feminas puellasque audiunt. Paris. in Jacques Gason et Alain Lambert. Sabinas primum interficere debent. os vizinhos negam essa aliança. mones. si nos amatis." Sabini Romanorum seruos audiunt et respondent: "Cum feminis et puellis uenire non recusamus. nam Romanos non timemus. pugnam non timetis. monere: avisar." Romani uero Sabinas in ludis capiunt. Romulus quoque uictoriam patriae dare cupit. Os Sabinos eram povos vizinhos de Roma Vocabulário: ante (prep. Magnard. de acus. Pedem aliança e casamento com as jovens dos povos vizinhos. . neque : nem ..copiae. i : Tácio (rei dos Sabinos) timeo. ae : luta si (conj. as. de ablativo) : com cupio. dicis. copiarum : tropas cum (prep. are : preparar perfidia.. cupis. times.. interficere : matar inuito.. timere : temer uero : na verdade Nicolas Poussin.. et : não só . mittere : enviar neque ... O Rapto das Sabinas . interficis. ducis.cond. mittis. mas também interficio. em primeiro lugar pugna.as. ae : perfídia. nem nunc : agora paro. ducere : conduzir et . traição primum : primeiramente.) : se Tatius. are : convidar ludi. ludorum: jogos mitto. dicere : dizer duco. cupere : desejar dico. 23ª lição (continuação) por isa, em 23.05.14 A partir do texto anterior, vejamos algumas questões gramaticais Questões gramaticais 1.Há nomes que têm um significado diferente quando usados no singular ou no plural Exemplo: — copia, copiae : abundância ; copiae, copiarum : tropas — ludus, ludi : jogo, divertimento ; plural ludi, ludorum: jogos públicos, representaçõs teatrais 2. Flexão verbal: Atentemos no enunciado dos verbos: moneo, mones, monēre mitto, mittis, mittĕre O 1º é de tema em – e : se tirarmos a terminação – re do infinitivo, ficanos o tema monē [ o – e é longo, é a vogal temática ] O segundo é de tema em consoante : tirando a terminação de infinitivo, ficanos o tema mitt ; a vogal ĕ , breve, é uma vogal de ligação Assim: — ao formarmos o presente do indicativo, no tema em –ē, temos sempre presente a vogal temática à qual se acrescentam as terminações pessoais: moneo mones monet monemus monetis monent — nos verbos de tema em consoante, temos de interpor uma vogal de ligação entre o tema que termina em consoante e as desinências pessoais que começam por consoante: mitto mittis mittit mittimus mittitis mittunt A vogal de ligação é um i , que na 3ª pessoa do plural passa a u, um fechamento motivado pela presença da consoante nasal n Exercícios 1. Extraia do texto: a. complementos de lugar onde; b. formas verbais no infinitivo; c. substantivos no dativo do singular. 2. Escreva no singular: a. Sabini Romanorum seruos audiunt et respondent. b. Cum feminis et puellis uenire non recusamus, nam Romanos non timemus. 3. Escreva em Latim: a. Os Romanos convidam os Sabinos com as mulheres para os jogos. b. Os Romanos não têm mulheres e raptam as Sabinas. c. Os Romanos amavam as mulheres Sabinas. d. As mulheres Sabinas amavam os romanos e a sua terra. Cornucópia — literalmente: o corno da abundância (cornu + copia) Quis post Numam regnauit? 2. Advérbios interrogativos: 1. uenire. Italiam totam occupauerunt multis clarisque uictoriis. alcançar oppidum.): por fim ubi (conj. as. are. oppugnauerunt. Anna; postea clara regina terrarum fuit.24ª lição — documentum uigesimum quartum por isa. impigra. trabalhador indico. nonne Roma parua erat? — Ita. nonne Roma exordium habet a Romulo? 3. obtinui : obter. Vocabulário: impiger. oppugnaui.06. impigra discipula. i : cidade (fortificada) postea : depois oppugno. Vbi regnauit Numa Pompilius? 2.14 Magister discipulis suis ita narrat: — Pueri et puellae. aui : atacar pax. ere. ueni ; as formas verbais sublinhadas estão na 3ª pessoa do plural do pretérito perfeito ; interrogauit e fuit são formas de 3ª pessoa do singular A frase interrogativa Introduzida por: A. Quid fecit Numa Pompilius ut primum Romam uenit? Partículas interrogativas: ne (enclítica) nonne (espera uma resposta afirmativa) num (espera uma resposta negativa) Advérbios interrogativos: ubi ? : onde? unde ? : donde ? cur ? : porque é que ? quomodo ? : como? de que modo? Pronomes interrogativos: 1.temp. postquam pacem obtinuerunt. es. Tum Anna. ere. ueni: vir Notas: — no enunciado do verbo introduzimos agora uma nova forma: a 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito: indixi. ubi in Italia uenerunt. Vnde uenit Numa? . obtinui. Discipuli. indixi : declarar obtineo. nonne Roma parua erat? 2. Cur Sabini Romanos oppugnauerunt? 3. magistrum interrogauit: — Magister.) : quando uenio. uenis. Postea bellum Sabinis indixerunt atque oppida uicina. Numa Pompilius eratne Romanus? B. Marce. Magister. num Tullus Hostilius Romanus erat? 4. is.Partículas interrogativas: C. impigrum: aplicado. em 02. Carole. Latini modesti agricolae erant. Postremo. pacis: paz postremo (adv. Pronomes interrogativos: 1. quis ? : quem ? quid ? : o quê ? Tradução das frases: A. 1. Professor, Roma não era pequena? (supõe que a resposta seja afirmativa) 2. Carlos, não teve Roma o seu início a partir de Rómulo? 3. Marco, porventura Tulo Hostílio era romano (pressupõe resposta negativa) 4. Alunos, Numa Pompílio era Romano? B. 1. Quem reinou depois de Numa? 2. O que fez Numa Pompílio logo que chegou a Roma? C. 1. Onde reinou Numa Pompílio? 2. Porque é que os Sabinos atacaram os Romanos? 3. Donde veio Numa? 25ª lição — documentum uigesimum quintum por isa, em 05.07.14 MITOS Dédalo e Ícaro Minos, dominus Cretae, hospitium praebet Daedalo, uiro alti ingenii, et filio eius (dele) Icaro. Daedalus gratus pro beneficio Labyrinthum aedificat Minotauro, sed postea sua superbia domini imperia neglegit. Tum Minos iratus Daedalum et Icarum in Labyrintho claudit. Puer captiuus, in magna maestitia, flet, sed ingeniosus pater alas ex cera fabricat et cum Icaro uolat. Icarus in caelo plenus gaudii est alasque agitat, sed, quia, oblitus Daedali consiliorum, nimis ad solem appropinquat, Phoebus, Solis deus, iratus audacia nimia stulti Icari, ceram alarum liquefacit et miser puer in pelagus praecipitat. Daedalus autem in Italiam peruenit et in Phoebi templo alas cereas consecrat. A partir de: Giannino Balbis e Maria Teresa Bruzzone,Ars Grammatica, Esercizi I, Bergamo, ed. Atlas, 1990. Vocabulário: Substantivos: ala,ae: asa beneficium, i : benefício, favor consilium, i : conselho gaudium, i : alegria hospitium, i : asilo imperium, i : poder, ordem, mando ingenium, i : talento, engenho maestitia, ae : tristeza pelagus, i (neutro): mar Phoebus, i : Febo sol, solis : sol superbia, ae : soberba, arrogância Verbos: aedifico, as, are : construir appropinquo, as, are : aproximarse claudo, is, ere : fechar consecro, as, are : consagrar fleo, es, ere : chorar liquefacio, is, ere : derreter neglego,is, ere : desprezar peruenio, is, ire : chegar praebeo, es, ere : dar, oferecer uolo, as,are : voar Conjunções: autem: por outro lado Adjectivos: altus, a, um : alto, grande captiuus, a, um : cativo cereus, a, um : de cera gratus, a, um : grato ingeniosus, a, um : habilidoso iratus, a, um : irado, furioso miser, misera, miserum : infeliz nimius, a, um : excessivo oblitus, a, um (particípio passado de obliuiscor): esquecido plenus, a, um : cheio stultus, a, um : tolo, estúpido Advérbios: (marca oposição) quia: porque nimis : demasiadamente, muito postea : depois, em seguida Adjectivos da 1ª classe: — Declinamse como os substantivos da 1ª e 2ª declinações; — enunciamse dizendo o nominativo do singular no masculino/feminino/neutro; — concordam em género, número e caso com o substantivo a que se referem; — tal como os substantivos, há adjectivos com o nominativo masculino em – us e em er Exemplos: altus, alta, altum gratus, grata, gratum miser, mísera, miserum Vejase no texto: — alti ingenii (genitivo do singular) : de grande talento — Daedalus gratus (nominativo do singular): Dédalo grato... — Minos iratus (nominativo do singular): Minos irado... — Puer captiuus (nominativo do singular) : o rapaz cativo / preso... — in magna maestitia (ablativo do singular) : em grande tristeza — ingeniosus pater (nominativo do singular): o engenhoso pai — Icarus ... plenus (nominativo do singular): Ícaro... cheio (de alegria) — Phoebus ... iratus (nominativo do singular): Febo... irado — stulti Icari (genitivo do singular): do tolo Ícaro — miser puer (nominativo do singular): o infeliz rapaz — alas cereas (acusativo do plural): as asas de cera sopire. caedis. ea. Iuno. caedere. Iupiter. dare.. Bordas. Na 3ª declinação há palavras de tema em consoante e palavras de tema em –i.. Argus autem diligens custos erat: nam centum oculos habebat et semper quinquaginta aperiebat. custodis (m. rapui : tomar à força; raptar sacer. rei de Argos. in Jean Fournier e René Dimon. iratus. centum Argi oculis pauonis caudam ornauit. 2 mutauerat : forma de pretérito maisqueperfeito do indicativo. mutare.: A negro. capitis (n. 1965. aperire. as palavras imparissilábicas (isto é. sentis. mutaui : mudar; metamorfosear pauo.): espada inuidus. Iupiter autem uirginem amabat. auis (f. sacra. aperis. estão assinaladas as formas verbais de pretérito perfeito do indicativo; ver no vocabulário o enunciado do verbo — a última forma que aparece é a 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito do modo indicativo.): ave caedo. 3Argus. maerentis : triste mitto. cecidi : cortar caput. uirginis (f. deum Mercurium misit: Iouis nuntius carminibus suis custodem sopiuit gladioque ei4 caput cecidit. _______________________________ N. quia pauonem ante omnes alias aues5 amabat. Quia Iuno inuida erat. Iupiter puellam in iuuencam mutauerat2. mittis. em 06. rapis. Poetae de Iunonis aue fabulas narrabant. 4 dativo do pronome is.): guarda; guardião diligens. filha de Ínaco.09.14 O pavão. doli (m. mittere. sentire. gladii (m.): canto; poema centum (numeral): 100 custos. maerens. que têm um número diferente de sílabas no nominativo e no genitivo) são de tema em consoante.f. misi : enviar muto. Io1 Iunonis sacerdos erat. sopis.f. sensi : sentir; perceber sopio. carminis (n.): virgem; donzela Neste texto aparecem muitas palavras da 3ª declinação. a. Sed Iuno dolum sensit; iuuencam rapuit et Argo3 dedit. 1 Io. ae (f. id : lhe 5 ante omnes alias aues : mais que todas as outras aves.26ª lição — documentum uigesimum sextum por isa.B.): pavão quinquaginta (numeral): 50 rapio. um : invejoso; cruel iuuenca. Argi : Argo era. rapere. Como se distinguem? Em geral. _____________________________________________________ Vocabulário: aperio. sacra : sagrado; consagrado a sacerdos. sopiui : adormecer uirgo. Latin Classe de sixième.): ardil; engano gladius.): cabeça carmen. segundo a lenda. diligentis : zeloso; cuidadoso do. sacerdotis (m. aperui: abrir auis.): sacerdote; sacerdotisa sentio. ave consagrada a Juno Pauo erat Iunoni sacer. No enunciado (ver vocabulário) reconhecemse por terem o genitivo do singular terminado em –is. das. pauonis (m. dedi : dar; entregar dolus. mutas. um príncipe ou um pastor troiano.): novilha maerens. Vejamos: . esta palavra é de tema em consoante — o seu tema termina na consoante nasal – n Conhecendo o tema. pauonis — vejase a forma de acusativo que aparece na última linha:pauonem — pauon – (tema) + em (terminação de acusativo do singular).Iuno. Iunonis temos pauo. mas a consoante nasal caiu — daí Iuno Como Iuno. genitivo: Iunonis ( 3 sílabas). fácil se torna formar todos os casos. igual ao tema. tirando a desinência de genitivo – is] — logo. Declinação: Singular Plural NOMINATIVO : pauo pauones VOCATIVO : pauo pauones GENITIVO : pauonis pauonum ACUSATIVO : pauonem pauones DATIVO : pauoni pauonibus ABLATIVO : pauone pauonibus . basta acrescentar as terminações próprias de cada caso: Vejase logo na primeira frase do texto: Iunoni — dativo do singular: tema: Iunon + i (terminação do dativo do singular). nesta como noutras palavras. Tema: Iunon [encontrase o tema a partir do genitivo. O nominativo do singular é. Iunonis — nominativo: Iuno (2 sílabas). equitativo Declinação: SINGULAR PLURAL masculino / feminino / neutro masculino / feminino / neutro aequus aequa aequum aequi aequae aequa VOCATIVO aeque aequa aequum aequi aequae aequa GENITIVO aequi aequae aequi aequorum aequarum aequorum aequum aequam aequum aequos aequas aequa DATIVO aequo aequae aequo aequis aequis aequis ABLATIVO aequo aequa aequo aequis aequis aequis NOMINATIVO ACUSATIVO nox. ao descrever a eclíptica. fazendo que o dia seja igual à noite em toda a terra. uniforme; favorável; igual; justo. corta o equador.09. gutural. em 24. género feminino) Declinação: NOMINATIVO VOCATIVO GENITIVO ACUSATIVO DATIVO ABLATIVO SINGULAR nox nox noctis noctem nocti nocte PLURAL noctes noctes noctium noctes noctibus noctibus À semelhança de muitas outras palavras de tema em consoante (oclusiva. labial ou .27ª lição — documentum uigesimum septimum por isa. aequum (adjectivo da 1ª classe): plano.14 A propósito do equinócio de Outono — 23 de Setembro EQUINÓCIO — “Ponto ou momento em que o Sol.” — dicionário Lello Universal Latim : aequinoctium. aequa. i ( substantivo neutro ) formado do adjectivo aequus + o substantivo nox Vejamos cada um dos vocábulos: aequus. noctis ( substantivo da 3ª declinação. no entanto. noctis: noite [ noctem > nocte > noite : queda do – m final do acusativo; vocalização da consoante ] noctívago [por via erudita ] nocturno [por via erudita ] Dura lex sed lex . o genitivo do plural é em – ium. de tema em – i . quando. depois da assimilação da dental pelo – s . logo. nos apareça a consoante dupla – x (=cs) : noct s > nocss > nox Outros exemplos: lex. de tema em – i. as palavras imparissilábicas são de tema em consoante. logo. são. no singular. temos. como um tema em consoante. ducis: chefe [ nominativo: ducs > dux] lux. regra geral. Há. legis: lei [ nominativo: legs > lex] uox. E. neste caso. Expressões a fixar: prima nocte: no começo da noite media nocte: no meio da noite multa nocte: alta noite aequus locus : lugar plano aequo animo: com calma Muito usada na actualidade: ex aequo : com igual mérito [ dizse. o nominativo do singular tem a desinência – s: daí que. logo. lucis : luz [ nominativo: lucs > lux ] Regra geral. se atribui um prémio igual a dois concorrentes ] Do latim ao português — palavras etimologicamente relacionadas com cada uma destas: * Com o adjectivo aequus. neste caso. por exemplo. embora a palavra seja imparissilábica [nox. algumas excepções. uocis: voz [ nominativo: uocs > uox ] dux. o genitivo do plural termina em – um [ tema em consoante + desinência – um ]; os parissilábicos. noctis] e se comporte. o genitivo do plural termina em – ium [ tema em – i + desinência – um]. por exemplo: equilátero equidistante equidade * Com o substantivo nox.dental). num concurso. um : soberbo. delectaui : encantar heri (adv. Pauones esse non debemus. ere. — Certe. Eratne pauo beatus ? 4.uma vez possum. — Tunc narra mihi fabulam. pauoni pulchras pennas dederunt. Quid magister in ludo narrauit ? 2. coragem uox. paucis iucundam uocem; leoni uirtutem. tribui : dar. posse. Questões gramaticais: Atente nos nomes da 3ª declinação — destacamos: . misera. corporis (neutro): corpo delecto. Num beatus esse possum? Cur dei tam saeui fuerunt ? Iuno autem respondit: — Verba tua non laudare possum. pulchritudinis: beleza quaeso : por favor qualis (pron. — Audi: " Olim pauo ad Iunonem uenit et deae dixit: — Pulchrae pennae meae cunctos delectant. ____________________________ Vocabulário: cunctus.09. — Fabula pulchra enim erat et omnes amauimus. potui : poder propter (prep. Pauo est enim pulchra auis sed superba propter pennarum pulchritudinem. uocem uero ridiculam habeo. orgulhoso. conceder uirtus.interr. potes." — Amauistine ? — interrogat Tiberius. a. Miser non es sed ingratum et superbum animal es.as. a.): qual saeuus. is. Iucundum est fabulas audire.): por causa de A. Itaquetime iram meam. are.): ontem miser.— respondet Tiberius. Responde latine: pulchritudo. Heri in ludum uenire non potui. Multis magnum aut formosum corpus dederunt. um : cruel superbus. Cur Claudius fabulam non audiuit ? 3.): voz 1. a. em 25. Nam dei non cuncta cunctis tribuerunt. quaeso. miserum : infeliz olim (adv. uocis (f. altivo tribuo. — Qualis fabula erat ? — Claudius interrogat.): força. Quid Iuno pauoni dixit ? B.14 Noua fabula de pauone Tiberius condiscipulo suo Claudio dicit: — Heri in ludo magister nouam fabulam de pauonenarrauit. um : todo corpus. de acus.28ª lição — documentum uigesimum octauum por isa. uirtutis (f. amaui.): um dia. : dar. amaui. Iuno — no acusativo do singular: Iunonem. narras. tribuere. voz activa: narra. uenis. amaui 2. : responder — tribuo. amas. pulchritudinem — no dativo do singular : leoni. potes. respondi. 2ª pessoa. estar. Vejamos as terminações do pretérito perfeito: SINGULAR PLURAL 1ª pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1ª pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa i isti it imus istis erunt / ere Conjugação — exemplos: narraui ueni narrauisti uenisti narrauit uenit narrauimus uenimus narrauistis uenistis narrauerunt uenerunt dixi dixisti dixit diximus dixistis dixerunt fui fuisti fuit fuimus fuistis fuerunt Como vemos. uirtutem. potui : poder 1 . narraui. vem a 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito: — narro. audi. tribuerunt. tribui. : vir — dico. : amar — uenio. contar — amo. fui : ser. dixi. fuerunt. dederunt. potui. existir — possum. O pretérito perfeito do indicativo. tribuis. dare. das. : narrar. uenit. dicis.— no nominativo do singular: pauo. posse. : dizer — respondeo. amauimus. respondes. respondit. voz activa:narrauit. conceder — do. há verbos com o perfeito em – ui (os mais regulares); outros com o perfeito . uocem. infinitivo presente. respondere. Depois da 1ª pessoa do singular do presente do indicativo. pauoni — no ablativo do singular: pauone — no nominativo do plural : pauones Flexão verbal — em destaque 1. esse. uenire. narrare. ueni. dixit. atribuir. : dar — sum. O modo imperativo — imperativo presente. es. dedi. amare. dicere. amauisti. time ***************************************** Comecemos pelo enunciado do verbo. — Então. “ — Gostaste? — pergunta Tibério. então. — Certamente. mas és um animal ingrato e arrogante. Acaso posso ser feliz? Porque é que os deuses foram tão cruéis? Juno. O pavão é. contame a história. na verdade. . Na verdade os deuses não deram tudo a todos. gostei. — Ouve: “ Um dia o pavão veio junto de Juno e disse à deusa: — As minhas penas encantam todos. A muitos deram um corpo grande ou formoso. E assim teme a minha ira. respondeu: — Não posso louvar as tuas palavras. por favor.em – i. na verdade. outros com um perfeito em – i e sigmático [ o verbo dicere— tema: dic ; formase o perfeito acrescentando um– s ao tema — dic – s – i > dixi ] 2. — responde Tibério. Não devemos ser pavões. Ontem não pude vir à aula. Não és infeliz. — Qual era a história? — pergunta Cláudio. Imperativo presente: 2ª pessoa do singular : igual ao tema / tema + e (nos verbos de tema em consoante) 2ª pessoa do plural: tema + te Exemplos: 2ª pessoa do singular 2ª pessoa do plural narra narrate time timete audi audite dice dicite TRADUÇÃO DO TEXTO: Tibério diz ao seu colega Cláudio: — Ontem na aula o professor contou uma nova história sobre o pavão. a alguns (poucos) deram uma voz agradável; ao leão deram a força. uma linda história e todos gostámos dela. uma ave bonita mas presunçosa por causa da beleza das suas penas. ao pavão deram belas penas. porém tenho uma voz ridícula. É agradável ouvir histórias. — Era. que significa “acção de discernir”.10. reunir; colher. e o –t foi assimilado: intellegents >intellegens ; genitivo: intellegentis > intellegentis] Tradução: percebendo. o intellegens é “aquele que compreende /que conhece”. “faculdade de compreender”. nominal — quanto à forma é um adjectivo da 2ª classe: tem um nominativo igual para todos os géneros e um genitivo terminado em – is: intellegens. legis. que percebe. que percebia Exemplo: homo intellegens: o homem que percebia Marcus.. percebendo que. “aquele que percebe. relacionado com o particípio presente do verbo intellegere.. A evolução do e para i da sílaba –li. Logo. “inteligência”. — Este verbo intellegere é formado de inter + legere lego. que significa “perceber”. 1ª declinação. vem de um processo de dissimilação. intellegis. que compreende. lectum : juntar. daí a consoante dobrada.14 Hoje vamos falar de INTELIGÊNCIA O vocábulo inteligência vem do latim intellegentia. “compreender”; — enunciado do verbo: intelellego. literalmente. o INTELIGENTE é. — intellegentia. “compreensão”. portanto. : Marco. intellectum O que é o particípio presente e como se forma? O particípio presente é uma forma verbal. o “conhecedor”. intellegens . intellegentis Formação: [ tema: intelleg + vogal de ligação e + sufixo – nt + desinências; para formar o nominativo acrescentouse um – s ao tema. legi. escolher; ler interlegere > intellegere — o r foi assimilado pelo l. em 10. que sabe discernir”. intellexi. legere. intellegentiae — substantivo de tema em – a.. Daqui deriva a palavra portuguesa inteligente do acusativo intellegentem > inteligente Por isso. que já aparecia em latim. intellegere. ..29ª lição — documentum uigesimum nonum por isa.. “entendimento”. Portanto interlegere quer dizer “escolher entre” (entre várias opções escolher uma. perceber.. é juntar as letras. docui. Questões gramaticais No enunciado dos verbos apareceu uma nova forma: lectum . intellectum Tratase de uma forma verbal nominal. o conhecimento. facere. de colher o saber. amas. dicere. feci.. que indica o fim lectum: para ler intellectum: para compreender O supino não tem correspondência em português. separar; eleger Então ELEGER é separar/escolher um de entre vários. amatum : amar. facis. auditum : ouvir A partir do supino formase o PARTICÍPIO PASSADO O particípio passado é uma forma nominal — um adjectivo da primeira classe: Do supino lectum: lectus . legere > leer > ler : a consoante gutural (g) entre vogais caiu; o e final deixou de se ouvir; os dois efundiramse num só (crase) e legere > eligere : tirar de. dixi. gostar de doceo. o SUPINO; é uma forma de acusativo neutro. escolher com discernimento.); Então o inteligente é “aquele que sabe escolher. audiui. audire. amaui. factum : fazer audio. que sabe discernir. docere. amata. amare. dictum : dizer facio. porque ler é escolher. que sabe colher o conhecimento“ A INTELIGÊNCIA é isso. é essa capacidade de escolha. dicta. dicis. doctum : ensinar dico. Mas também legere : LER . de discernimento. lectum : lido De amatum: amatus. doces. lecta. dictum : dito . Fica assim completo o enunciado de um verbo latino: 1ª pessoa do singular do presente do indicativo: lego 2ª pessoa do singular do presente do indicativo: legis infinitivo presente: legere 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo: legi supino: lectum Outros exemplos: amo. amatum: amado De dictum : dictus. audis. auditum : ouvido Do latim ao português: Da etimologia de intellectum temos em português: intelecto. facta.De factum : factus. factum : feito De auditum : auditus. eleitoral. eleitorado [ com a vocalização da consoante c ] . eleitor. audita. intelectual De electum temos : eleito. ; verbo dormir (tema em – i): durmas. em 08.; verbo comer (tema em – e): comas. amemos. corporis Vejamos: Flexão verbal Formação do presente do conjuntivo Tal como em português : nos verbos de tema em – a. durmamos .30ª lição — documentum trigesimum por isa..12.. comamos Latim: amare (verbo de tema em –a ): Presente do conjuntivo: ama em > amem ( o a do tema foi assimiliado pelo eda característica) ames amet amemus ametis ament .14 Expressões: Habeas corpus Tradução literal : que tenhas o [teu] corpo — expressão usada no Direito quando se quer pedir a liberdade de alguém que foi detido judicialmente habeas — tratase de uma forma de presente do conjuntivo do verbo habere “ter”. 2ª pessoa do singular corpus — aqui um acusativo do singular do substantivo neutro da 3ª declinação corpus... o presente do conjuntivo tem a característica e ; nos verbos de outros temas a característica do presente do conjuntivo é a Assim: Português — verbo amar (tema em – a): ames. itineris : caminho caput. temporis : tempo nomen. temas em consoante — nomes neutros: corpus. habere (tema em – e) habeam habeas habeat habeamus habeatis habeant audire (tema em – i) audiam audias audiat audiamus audiatis audiant dicere (tema em consoante) dicam dicas dicat dicamus dicatis dicant Flexão nominal: 3ª declinação. corporis : corpo tempus. o vocativo e o acusativo têm a mesma terminação; estes mesmos casos no plural terminam em a Assim: . capitis : cabeça Sabemos que: nos nomes neutros o nominativo. nominis : nome iter. ó costumes! — Vtinam sero non uenias ! : Oxalá não venhas tarde — Di nobis faueant : Que os deuses nos sejam favoráveis — Hoc flumen transeamus : Atravessemos este rio .Outras expressões: — Gaudeamus : alegremonos — O tempora. o mores ! ( Cícero) : ó tempos. o mundo Declinação de urbs. orbis: círculo. Voc. f. urbis: cidade orbis. objecto de forma circular orbis terrarum/orbis: a orbe. urbis significa cidade em oposição a rus. oppidi : cidade fortificada. ciuitatis : direito de cidadão.12.31ª lição — documentum trigesimum primum por isa. os cidadãos ciuis.) que conta a história de Roma desde a sua fundação Na cidade viviam os ciues. fortaleza; cidade (por oposição a Roma.C. I a. ruris. ciuis (m. Passou a designar a Cidade/ ROMA Urbs a Romulo condita est: a cidade foi fundada por Rómulo — A contagem dos anos era feita a partir da fundação da cidade de Roma: ab urbe condita — Ab urbe condita é o título da obra do historiador Tito Lívio (séc. tema em – i urbs. em 29. a terra. campo. orbis Singular — Plural Nom.): cidadão / cidadã Daí: ciuilis.14 Em bênção Urbi et Orbi.: urbs — urbes orbis — orbes Acusativo: urbem — urbes orbem — orbes Genitivo: urbis — urbium orbis — orbium Dativo: urbi — urbibus orbi — orbibus Ablativo: urbe — urbibus orbe — orbibus urbs. urbis e orbis.): de cidadão. ciuilis (adj. civil ciuitas. Urbs); todo o lugar fortificado Palavras portuguesas daqui derivadas: . conjunto de cidadãos que constituem uma cidade; cidade oppidum. papa Francisco condena perseguição religiosa (da Imprensa) urbi et orbi duas formas de dativo do singular dois nomes da 3ª declinação. ruris (neutro da 3ª declinação) Daqui o português rural.de: ciuitatem > cividade > cidade cidadania. civismo. civilidade. cível. civilização rus. cívico. civilizar. por oposição a urbano ( deurbs ) . cidadão civil. DECLINAÇÃO: 1. d).32ª lição — documentum trigesimum secundum por isa. em 10. Sigmático: (masculinos e femininos) . * São de tema em i . l. Temas em consoante: — Nominativo do singular sigmático ( formase acrescentando um s ao tema): são temas em consoante dental ( t. Com Nominativo Outros exemplos: do Sing.01.: soror (igual ao tema). regra geral.sing.15 Vamos hoje fazer a síntese gramatical da 3ª declinação: — Genitivo do Singular em is Temas em consoante Temas em i * São de tema em consoante.: ciuitat + s > ciuitats ( o sassimila o t )> ciuitass > ciuitas — Nominativo do singular assigmático (igual ao tema): são temas em r . oclusiva (c. g) e nasal m Ex: tema: ciuitat ; nom. b). labial (p. regra geral. os nomesimparissilábicos (os que apresentam número desigual de sílabas no nominativo e no genitivo do singular). s e nasal n Ex: tema: soror ; nom. os nomesparissilábicos (os que apresentam número igual de sílabas no nominativo e no genitivo do singular). 1. sing. ): Declinação: * Nos nomes de tema em cons.2. Com Nominativo do Sing. nasal n . dáse a queda da nasal no nom. e fem. do singular Outros exemplos: . assigmático — igual ao tema (masc. Temas em i : Declinação . Há nomes que. iuuenis : jovem panis. turris : torre tussis. Tiberis : Tibre (rio que atravessa Roma) . canis : cão iuuenis. artis : arte arx. fratris : irmão canis. embora imparissilábicos (quando vemos o seu enunciado). isto é. têm o genitivo do plural em – um: pater. urbis : cidade ars. isto é. há excepções: 1. têm o genitivo do plural em – ium: pons. uis : força Tiberis. uates : adivinho 3. matris : mãe frater. tussis : tosse febris. fontis : fonte mons. pontis : ponte fons. Alguns nomes de tema em –i. panis : pão senex. são de tema em consoante. patris : pai mater. senis : velho uates. embora parissilábicos. nomes em que a desinência de genitivo do singular está precedida de duas consoantes 2. arcis : cidadela — em geral. têm o acusativo do singular em – im e o ablativo do singular em – i : sitis. montis : monte urbs. Há nomes que. são de tema em – i. sitis : sede turris.Depois destas regras gerais. febris : febre uis. regrederis. para além dos pastores. parou um pouco. Iacta alea est. César recebe ordens do Senado: deve licenciar o exército e regressar a Roma. sentada ali bem perto. quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas uocat. tocando flauta; como. tudo terá de ser decidido pelas armas. 2. saltou para o rio e. Isso era equivalente a uma declaração de guerra. tendo arrebatado a trombeta a um. voltandose para os mais próximos. regressus sum .01. Mas. atravessa o Rubicão (rio que separava a Gália Cisalpina da Itália). disse: “neste momento. Júlio César ALEA IACTA EST! Duas frases deste texto: 1. ainda podemos retroceder; porque se atravessarmos essa pequena ponte. acorressem para o ouvir muitos soldados dos destacamentos e entre eles até os tocadores de trombeta. A sorte está (foi) lançada. e reflectindo sobre o que fazia. iniciando com um forte sopro o toque da trombeta. Eatur. quer dizer. Diznos Suetónio: “Seguindo de perto o exército até ao rio Rubicão.” Suetónio. dirigiuse para a outra margem. Vejamos a análise destas duas frases: 1 possumus: forma o verbo possum (um composto desum) regredi : infinitivo presente passivo (tratase de um verbo depoente. Etiam nunc regredi possumus; quod si ponticulum transierimus. Então César disse: “Avancemos para onde os prodígios dos deuses e a iniquidade dos inimigos nos chama. com o seu exército. um verbo que só tem formas passivas. regredi. não obedecendo às ordens.C. Foi a 10 de Janeiro do ano 49 a. omnia armis agenda erunt. César. mas significação activa) regredior. a Guerra Civil entre César e Pompeu.” Enquanto ele hesitava mostrouselhe um tal prodígio: uma pessoa de rara corpulência e formosura apareceu de repente.33ª lição — documentum trigesimum tertium por isa.15 A PASSAGEM DO RUBICÃO Durante a campanha da Gália. que era o limite da província. Começava. em 12. assim. regredi. estar em. obstar — absum. durar — prosum. iui (ii). entrar em progredior. ire. avançar. dees. iactum Os verbos Vejamos: sum. agis. mas significação activa regredior. transiui. iniquitatis: iniquidade. posse. superes. progredir . abes. ser prejudicial. deesse. iacere. agere. omne agenda erunt : perifrástica passiva (indica dever. defui : faltar — supersum. iniui. abfui ou afui : estar ausente. regrederis. transis. adesse. potui : poder eo. voltar ingredior. praeesse. presidir — adsum. profui : ser útil a. obesse. inire. transire. prodes. actum 2 eatur : avancese; avancemos; forma de presente do conjuntivo passivo do verbo ire quo : para onde ostenta — ostentum. abesse. progrederis. is. progressus sum: ir para diante. ingressus sum : caminhar para. ostenti (neutro): prodígio iniquitas. entrar exeo. superesse. ingrederis. adfui ou affui : estar presente. aleae : dado. estar longe de — desum. jogo de dados; sorte iacta est: pretérito perfeito passivo do verbo iacio. sobreviver. itum : ir Compostos de ire: transeo. prodesse. egi. adversidade alea. inis. aproveitar — possum. obes. ingredi. ajudar — obsum. obrigação) — verbo ago. progredi. ieci. ponticuli: pequena ponte transierimus: forma de conjuntivo do verbo transire(composto de ire ) omnia: nominativo neutro do plural de omnis. pontis : ponte ;ponticulus. es. transitum : atravessar ineo. initum: ir para. iacis. exitum : sair Verbos depoentes : têm formas passivas. praees. ades.quod (conjunção causal): porque ponticulum — diminutivo de pons. assistir. exiui. exire. esse. regressus sum : retroceder. fui : ser Os compostos de esse : — praesum. exis. superfui : restar. praefui : estar à frente. potes. obfui ou offui : oporse a. voz passiva Exemplo: uocor uocaris uocatur uocamur uocamini uocantur ======================================== Do latim ao português Com que palavra latina se relaciona cada um destes vocábulos portugueses? ingrediente ingresso regresso trânsito êxito vocativo progresso . As desinências passivas: or ris / re tur mur mini ntur 3.1.Conjugação: possum eo potes is potest it possumus imus potestis itis possunt eunt Nota: o verbo possum tem o radical pot nas formas em que o verbo sum começa por vogal e pos nas formas em que o verbo sum começa por consoante 3. presente do indicativo. aui.C. o político. no Senado. 3ª pessoa do singular 5. abusus sum (verbo depoente): abusar caedes. em 23. ere. patientia nostra: ablativo do singular. elusi. construção exigida pelo verbo (abutor – tem o complemento em ablativo) 3. is. abutere: forma de futuro. abuteris. Vocabulário: abutor. is : morte violenta; assassínio; massacre effrenatus. elusum : zombar iacto. Marco Túlio Cícero — o orador. foi adversário de Cícero na candidatura ao Consulado. a. Catilina.15 A 3 de Janeiro do ano 106 a. em 63 a. abuti. fit publici consilii particeps.02. 2ª pessoa do singular (voz passiva) : abusarás 2. moris : costume quamdiu: durante quanto tempo? quousque: até quando tandem: finalmente . are. três violentos discursos. mas foi descoberto e contra ele proferiu Cícero. Planeava uma conjura contra o Senado. iactabit: forma de futuro. unumquemque : acusativo do singular: cada um CATILINA: Catilina. notat et designat oculis ad caedem unumquemque nostrum. que desempenhou vários cargos na magistratura do seu tempo. atum: lançar mos. Notas: 1.34ª Lição — documentum trigesimum quartum por isa. patientia nostra? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? — O tempora. nasceu. Viuit? Immo uero etiam in senatum uenit. proferido no Senado: — Quousque tandem abutere. em Arpino.C. um : desenfreado eludo. as. eludet: forma de futuro. 3ª pessoa do singular (voz activa) 4. o filósofo Duas passagens do seu 1º Discurso contra Catilina. o mores! Senatus haec intellegit; consul uidet; hic tamen uiuit. uiuo. o futuro tem a característica – a (1ª pessoa) / e Conjugação: OS PRONOMES / determinantes . uictum : viver FLEXÃO VERBAL O futuro: nos verbos da 1ª e 2ª conjugações (temas em –a e em – e) o futuro tem a característica – bo ( bi / bu ) nos verbos da 3ª e 4ª conjugações. ere. uixi. is. hic labor est: esta é a obra. este o trabalho = aqui é que a porca torce o rabo in hoc tempore: neste tempo . por isso. que teve lugar no dia 28 de Outubro do ano 312. in hoc signo vinces "com este sinal vencerás". Estudo da língua: — o pronome determinante hic haec hoc e a formação do tempo futuro (ver lição anterior). o imperador Constantino teria tido uma visão: quando olhava para o sol. Outras expressões com o pronome hic haec hoc hoc die: hoje [neste dia] hoc tempus: as circunstâncias presentes [este tempo] hoc opus.03. Uma outra versão diz que Constantino teve esta visão na altura da batalha e que.35ª lição — documentum trigesimum quintum por isa. em 13. e isso foi um sinal.15 IN HOC SIGNO VINCES In hoc signo uinces Segundo Eusébio de Cesareia. para ele vencer a batalha da ponte Múlvia contra Maxêncio. segundo outras versões. mandou colocar este símbolo nos escudos dos seus soldados. viu uma cruz luminosa onde se lia a inscrição. ad hoc : para isto hic — advérbio de lugar : aqui hic iacet: aqui jaz hic et nunc: aqui e agora non est hic : não está aqui . 06. — Haec puella est Claudia — Esta rapariga é a Cláudia. em 22. — Illi est nomen Antonius — Ele chamase António. — Vocatur Claudius — Ele chamase Cláudio. — Vocaris Beatrix — Tu chamaste Beatriz.15 Vamos a apresentações! Como dizer o seu nome — Salue! Ego sum Carolus! — Viva /Olá! Eu sou o Carlos! ou — Vocor Carolus — Chamome Carlos — Vocor Claudia — Chamome Cláudia. ou ainda — Est mihi nomen Carolus — (literalmente:existe para mim o nome Carlos = Chamome Carlos — Est tibi nomen Antonius — Tu chamaste António.36ª lição — documentum trigesimum sextum por isa. Flexão verbal O presente do indicativo da Voz Passiva: uocor uocaris uocatur uocamur uocamini uocantur . b. informar sobre o estado de saúde de quem escrevia. Tradução literal:preocupate por passares bem / esforçate por teres saúde / trata de ti. ou adeus — Cura. uales. ualere : ser forte; ter saúde. — Terminavase a carta com os mesmos votos de boa saúde. bene est. eu estou bem. e. passar bem ====================================================== Nos cumprimentos ut uales? : como estás? / como passas? bene / optime / recte ualeo : estou bem / estou óptimo / estou perfeitamente . entre os romanos. Tradução literal: fica bem. ============================================== O Verbo — ualeo. bene est. v. — Vale. é bem. é bem. uma determinada fórmula para começar uma carta: perguntar pela saúde daquele a quem a carta se dirigia e. como aqui: — S. ego valeo ] : Se estás bem de saúde. Eu estou bem. por outro lado. aquelas tradicionais cartas: “Espero que ao receberes esta minha carta estejas bem de saúde. em 23. [ = muito estimo a tua saúde ] Por vezes. e. graças a Deus”] Em Cícero.06. Tradução: Se estás bem de saúde.15 Vamos escrever uma carta Era usual.37ª Lição — documentum trigesimum septimum por isa. [ recordemos. v. em português. estar bem de saúde. escreviamse apenas as iniciais de cada palavra. [ si vales. encontramos estes exemplos: — Si vales. ut valeas. O imperativo deste mesmo verbo funciona também como fórmula de despedida. como saudação: — uale / ualete (singular / plural) : passa bem / passem bem ; adeus . liquaminis: molho (garum) piper. i: ligústico (espécie de planta) nucleus. um : frito (particípio de frigo.15 Paulus coquus est. piperis : pimenta laser. secundum Apicium: " Oua frixa: oenogarata. ae) oua: ovos moles ligusticum. laseris : laser (suco de uma espécie de cana) hapala (= apala. Suffundes mel. pipere.38ª lição — documentum trigesimum octavum por isa. Oua elixa: liquamine. a. mero uel ex liquamine. a. em 01. a. In culina laborat et prandium ad amicos parat. In ouis hapalis: piper. acetum: liquamine temperabis. um : cozido liquamen. um: cozido em oenogarum (molho composto de garum e de vinho) frixus. oleo. lasere. ere) elixus." oenogaratus. i : amêndoa . ligusticum. nucleos infusos.07. is. Hodie oua. ere : receber. i : hospital recipio. Post prandium. acolher salus. Paula medica est. is. as. amicos Pauli in nosocomio recipit eteorum salutem curat. are : tratar de . nosocomium. in nosocomio laborat. salutis : saúde curo. utraeque iam nuptae. etário 6. et cum his fecunditatem. XLII. pudicícia 7. São ainda crianças ou já adultos? B. A que tribo pertencia? 3. nupcial 9. duo praetextati sunt.39ª lição — documentum trigesimum nonum por isa. Ligustinus [tribus] Crustumina ex Sabinis sum oriundus. Com quem o casou seu pai quando chegou a idade? 6. virilidade . 1. Filii quattuor togas uiriles habent. Tito Lívio. Que herança recebeu do pai? 4. duae filiae sunt.07. hodieque ibi habito. Pater mihi iugerum agri reliquit et paruum tugurium. Sex filii nobis. quae secum nihil adtulit praeter libertatem pudicitiamque. De onde era originário este homem? 2. Que “dote” levava a sua noiva? 7. em 02. vá ao dicionário de português): 1. Quantos filhos tem? 8. Onde habita ele no momento em que fala? 5. doméstico 8. Quirites. in quo natus educatusque sum. Perguntas para a análise e compreensão do texto. Procurar no texto os vocábulos que estão no étimo dos portugueses (se não sabe o significado de algum destes vocábulos. hodierno 5. tugúrio 4.15 TEMA — A FAMÍLIA ROMANA Um velho soldado romano fala da sua família: Sp. relíquia 3. Cum primum in aetatem ueni. quanta uel in diti domo satis esset. oriundo 2. 34. A. pater mihi uxorem fratris sui filiam dedit. Ab Vrbe Condita. São rapazes ou raparigas? 9. C.. ae. substituindo a toga praetexta ) D. Os membros da família — vocabulário — complete a lista: o pai: a mãe: mater o irmão: a irmã: soror o filho: a filha: o marido: maritus a esposa: ============================================= Flexão Verbal O pretérito perfeito da voz passiva: — formase com o particípio passado do verbo principal e o presente do indicativo do verbo esse educatus. : Puellae educatae sunt. ditis (= diues... Nós fomos educados /as . a. 5. opulento in diti domo: numa casa opulenta toga uirilis : toga viril (toga usada pelos rapazes a partir dos 17 anos... 3. Vocabulário a destacar: natus sum: nasci educatus sum: fui educado dis. diuitis): rico.. Os rapazes foram educados em Itália: Pueri in Italia educati sunt. um sum “ es “ est educati. O rapaz foi educado em Itália : Puer in Italia educatus est 2.. : Puella educata est...... As raparigas foram educadas. 4.. Nota: . A rapariga foi educada . a sumus “ estis “ sunt Exemplos: 1... : educati /educatae sumus . — Há verbos que têm apenas formas passivas. mas significado activo (verbos depoentes): natus sum : nasci nati sumus : nascemos . a sequência ti dá em português c / ci Exemplos: latim: initium — português: início latim: initiare — português: iniciar latim: spatium — português: espaço latim: uitium /vitium — português: vício . português: poção Do latim ao português: Na passagem para o português.14 Eu gosto de café! (literalmente "o café agradame") potio: bebida — cf.Interuallum por isa.02. em 28. Et tu. cumprimentar: Quomodo uales? — Como estás? Quomodo ualetis? —(plural) Como estais (como estão vocês) ? ou Vt ualeas? Vt ualeatis? Resposta: Valeo bene. uales. podia aparecer: cura ut ualeas(literalmente: esforçate por ter saúde; cuida de ti);uale (adeus. gratias. ualere: estar bem. quomodo uales? — E tu como estás? Optime. em 31. Na despedida.): assim gratias agere : dar graças. estimo a tua saúde. obrigada. gratias tibi ago. eu estou bem) — por vezes em iniciais apenas:s.e.e. — Estou bem.): muito mal satis (advérbio): bastante ita (adv. ter saúde bene (advérbio); bem male (advérbio) : mal pessime (superlativo do adv.u. bene est. ego ualeo (quer dizer.b.u.03. — Muito bem. passa bem) .Interuallum 2 por isa. Male — Mal Pessime — Pessimamente Vocabulário: quomodo (advérbio interrogativo): como ? de que modo? ut (advérbio): como ualeo. muito agradecida / obrigada (literalmente: doute graças) Satis bene — Bastante bem Non ita bene — Não muito bem. agradecer Na correspondência: Uma carta podia começar com a expressão : si uales.14 Algumas frases práticas Saudar alguém.