Latim Para Amadores

March 20, 2018 | Author: amosfdccdf | Category: Latin, Subject (Grammar), Linguistics, Languages


Comments



Description

1ª Lição — Documentum primumpor isa, em 23.02.14 Na página inicial, saudámos o visitante, cada um, individualmente, ou todos, omnes:   Salue  —  saudação  a  uma  só  pessoa  —  corresponde  a  um  "bom  dia",  "viva";  Saluete  — dirige­se a várias pessoas ao mesmo tempo.   É uma forma de saudação, mas, na realidade, são formas verbais. Trata­se do imperativo do verbo  que  significa  "estar  de  boa  saúde",  "estar  bem",  sendosalue  a  2ª  pessoa  do  singular e saluete a 2ª pessoa do plural.   Pode também aparecer com a grafia salve e salvete.   Porquê estas duas grafias?   No latim clássico não existia a letra v — mas sim a semi­vogal u, que podia ter valor vocálico ou valor consonântico (quando maiúscula tem a forma V, que vemos nas inscrições), só mais tarde se fez a distinção gráfica entre as duas situações.   É esta forma — Salve — que, no catolicismo,  temos na oração à Virgem, Salve Rainha.   — Com o mesmo valor, saudando aquele que chega, a forma aue / ave,  que todos conhecem da saudação ao imperador "AVE CAESAR!"   — Também na oração católica temos a  Ave Maria, a saudação à Virgem. — Na saudação popular, a cair em desuso, temos a expressão "Deus te salve!"   — Discamus linguam latinam : estudemos a língua latina.     2ª lição — Documentum secundum por isa, em 25.02.14 Vejamos as frases:   1. Linguam latinam amo / amo linguam latinam : eu amo a língua latina ou eu gosto da língua latina 2. Linguam latinam disco : eu aprendo (eu estudo) a língua latina 3. Lingua latina pulchra est : a língua latina é bonita   Estas são três frases simples. — O que concluímos com a sua análise e tendo em conta a tradução:   a)  a  frase  1  e  a  frase  2  são  constituídas  por  verbo  +  complemento  directo  (o  sujeito  está implícito na terminação da forma verbal); b) a frase 3 é constituída por sujeito + predicado nominal (verbo copulativo + predicativo do sujeito); c) nas frases 1 e 2 não temos um sujeito expresso — a terminação da forma verbal diz­nos que se trata da 1ª pessoa do singular (eu); d) o verbo vem no fim da oração.   —  Se  atentarmos  nas  frases  1  e  2,  vemos  que  a  expressão  que  foi  traduzida  por  língua latina, corresponde, em latim a linguam latinam; — Olhando para a frase 3, vemos que, para a mesma tradução, a expressão latina é lingua latina   Porquê esta diferença? — Como vimos, a expressão desempenha funções diferentes na frase: — em 1 e 2, linguam latinam é o complemento directo; — em 3, lingua latina é o sujeito.   Concluindo:   — o latim é uma língua declinável, isto é, os nomes apresentam diferentes terminações, de acordo com a função sintáctica que desempenham na frase   Assim:   —  nas  frases  1  e  2, linguam  latinam  desempenha  a  função  de  complemento  directo,  por isso estas palavras têm a terminação – am — estão no ACUSATIVO —  na  frase  3,  lingua  latina  desempenha  a  função  de  sujeito,  por  isso  estas  palavras terminam em – a — estão no NOMINATIVO   —As  formas  verbais  —  amo  e  disco  —  estão  na  1ª  pessoa  do  singular  do  presente  do indicativo — que, tal como em português, termina em – o   Outros exemplos:   disco : eu aprendo doceo: eu ensino lego: eu leio dico: eu digo ambulo: eu caminho habito: eu habito, eu moro scribo: eu escrevo uenio: eu venho ********************* Os poetas latinos: Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio, et excrucior. Tradução: Odeio e amo. Por que o faço, perguntas, talvez. Não sei. Mas sinto que isso acontece, e atormento­me.  Catulo, poeta do século I a. C.   Do latim ao português: — nescio: não sei — da mesma raiz deste verbo temos o adjectivo português néscio "aquele que não sabe", "ignorante   14 Então: —  Se o nome desempenha a função de sujeito. 3. está no acusativo — nos nomes femininos que vimos termina em – am   Nominativo e Acusativo são CASOS — chamam­se assim as diferentes terminações das palavras. está no nominativo — nos nomes femininos que vimos termina em – a —  Se o nome desempenha a função decomplemento directo. 7. Villa mea pulchra est: a minha casa de campo é bonita. Vitam amo : eu amo a vida. 2. Habeo pulchram uillam: tenho uma bonita casa de campo. Femina lusitana pulchra est: a mulher portuguesa é bonita. . de acordo com a sua função sintáctica. 5. 6. Vita pulchra est: a vida é bela. em 26. Lusitania pulchra  est: a Lusitânia (Portugal) é linda. 8. Pulchram uitam amo: amo a vida bela.02.   Nominativo — caso do SUJEITO e do PREDICATIVO DO SUJEITO (que concorda com o sujeito) Acusativo — caso do COMPLEMENTO DIRECTO   Frases simples: 1. 4. Historia magistra uitae est: a história é mestra da vida.2ª lição (continuação) por isa.     — insula pulcherrima: uma ilha muito bonita     pulcherrima é o superlativo de pulchra  .  vemos que se trata do pretérito imperfeito do modo indicativo ­ 3ª pessoa do singular (desinência ­ t ) b)  Frase  2  constituída  por  :  sujeito  ­  puella­    +predicado  (verbo+complemento directo)­ amatdeam Floram c) Frase 3: semelhante à 1 d)  Frases  4  e  5:  o  sujeito  não  está  expresso. 3. o ABLATIVO.   Observemos:  a)  Frase  1:  frase  nominal  —  sujeito  ­  Flora  +    predicado  nominal  (verbo+predicativo  do sujeito) ­ dea erat;erat: pela semelhança com o português. Pictura pulchra est: a pintura é bonita.   CASOS: NOMINATIVO  —  caso  do  sujeito  e  do  predicativo  do  sujeito  —  nos  nomes  femininos  das frases anteriores termina em ­ a ACUSATIVO — caso do complemento directo — nos nomes femininos das frases anteriores termina em ­am . In pictura deam Floram uidemus: na gravura vemos a deusa Flora.  está  incluído  na  terminação  da  forma  verbal — uideo:  1ª  pessoa  do  singular  (eu);  uidemus:  1ª  pessoa  do  plural  (nós)  ;  in  pictura  — indica  o  lugar  (onde):  in  é  uma  preposição;  pictura  —  trata­se  de  um  outro  caso  latino. em 28. 2.3ª lição — documentum tertium por isa. In pictura deam Floram uideo: na gravura (pintura) vejo a deusa Flora.02. 4. Flora dea erat: Flora era uma deusa.14 Ecce Flora! 1. Puella amat deam Floram: a rapariga ama a deusa Flora. 5.  ínsua uideo /video : eu vejo — daí vídeo. Lusitania est terra parua (pequena) sed pulchra.. península (paene 'quase' + insula 'ilha'). Pulchra quoque (também) est. In Lusitania habito et patriam meam amo. sed paeninsula.insularidade. vidente.  Lusitania est in Europa. Italia est terra magna et bona. longa.. Lusitania est in paeninsula hispanica.  Roma noua est in Italia antiqua. In Europa magna est. Italia est in Europa; non est insula..   Do latim ao português: insula: ilha — daí: insular.ABLATIVO  —  caso  de  alguns  complementos  circunstanciais  —  nos  nomes  femininos anteriores termina em ­ a   LER ­ COMPREENDER — TRADUZIR Roma est in Italia. non lata.   . é diferente em Portugal.03. O m e o n em final de palavra pronunciam­se sempre (não vão anasalar a vogal anterior. praticamente. As vogais a e o eram. O h tinha uma aspiração   B. abertas 3. em geral. com a influência das línguas autóctones. lê­se –ci­ . em França ou na Itália.x).t. O c é sempre gutural surda (exemplo Caesar ­ Kaiser)     6. em 03.   A. A pronúncia é igual. como em português)    10. levou a que o latim começasse a ser pronunciado de forma diferente do que seria a língua falada em Roma.   A evolução da língua latina nas diferentes regiões do império romano. Os ditongos:           ­       ae pronunciava­se ai  (exemplo: personae ­ personai)           ­       oe pronunciava­se  oi  (exemplo: poena ­ poina)     5. as características daqueles que trouxeram a língua às diferentes regiões — magistrados. 1. O t é sempre uma dental surda (exemplo: scientia– skientia)   9. foi sofrendo evolução. pelo humanista Petrus Ramus — daí chamarem­se letras “ramadas”— para representar o i e o u com funções consonânticas). Roma. Assim: 1.4ª lição — documentum quartum por isa. como ler um texto escrito em português. Por isso a pronúncia. em contacto com os falares locais.14 A pronúncia do latim   Ler um texto escrito em latim é. 2. Assim. As semivogais i e u tinham valor consonântico antes de vogal 4. soldados e outros — foram factores importantes na introdução do latim que. O g é sempre gutural sonora (como no portuguêsgarganta)     7. o alfabeto latino não tinha as letras j e v (só foram introduzidas mais tarde. o grupo –ti­ seguido de vogal (mas não precedido de s. A pronúncia dita tradicional aproxima o latim da evolução que depois teve para o português. O s é sempre sibilante surda (exemplo: nisi – nissi)     8. dita tradicional.no século XVI. temos de considerar para a pronúncia do latim essa influência local.  Os  filólogos  fizeram  estudos  comparativos  e  estabeleceram  o  que  seria  a  pronúncia clássica da língua latina. A distância em relação ao centro. em curriculum vitae.diremos curriculum vite. usa­se a pronúncia clássica ou restaurada.  a  pronúncia  eclesiástica.f.  é  costume  usar­se  (e  faz  mais  sentido)  a  pronúncia  tradicional.   .   — Nas escolas.  e  que  entraram  no  uso comum. Os grupos ch. Esta aproxima os sons latinos dos sons da língua italiana.  Assim. Os ditongos ae e oe lêem­se como e              exemplo: caelestis (celestis); poena (pena)        3.  ainda.  que  segue  a pronúncia de Roma. rh lêem­se como k. —  Nas  expressões  latinas  que  regularmente  usamos  em  português. th.  e não curriculum uitai.  Há.          exemplo: initium (inicium) —  hostium(hostium)        2. na leitura dos autores clássicos.t.r              exemplo: philosophus (filosofus); theatrum(teatrum)   C. ph.  a  pronúncia  usada  na  Igreja  Católica.  em 04.  ********************************************************   A RAPOSA E A MÁSCARA   Adaptação: Nicéas Romeo Zanchett  Num  certo  dia  de  verão.5ª lição — documentum quintum por isa.14 CARNAVAL . não tem cérebro!” Isto foi dito para aqueles aos quais a fortuna concedeu honra e glória mas tirou o senso comum. tempo de máscaras Vejamos esta fábula de Fedro:     Tradução: A raposa e a máscara de tragédia Uma raposa vira por acaso uma máscara trágica (de tragédia): “ Ó quanta beleza.03. disse.  uma  raposa  passeava  pelos  campos  e  encontrou  em  seu  caminho .  manhoso (como a raposa)   Evolução fonética: Latim persona — o r foi assimilado pelo  s  (fenómeno  de  assimilação. sorte   Do latim ao português Da raiz de persona temos em português: ­ pessoa (por via popular) ­ personificar (por via erudita)   Enriquecimento do léxico português: —      vulpino  (adjectivo)  —  vindo  de  vulpes  “raposa”:  próprio  de  raposa;  diz­se  de  um indivíduo astuto. reparou que era oca por dentro.  o n  entre  vogais  caiu: português —> pessoa   publicado às 11:34 .  um  som  torna­se igual  ou  semelhante  a  outro  que  lhe  está  próximo  —  daí  os  dois  ss).uma  máscara  de  homem.  Pegou­a  com  grande  curiosidade  e.  Ao ver isso ela não conteve o riso e disse:  — É pena que uma cabeça de rosto tão lindo não tenha miolos! E foi­se  embora rindo e julgando aquela máscara que lhe parecia tão insignificante.     ***************************************************************** persona: máscara gloria: glória fortuna: fortuna.  examinando­a  detidamente.  Moral da história: De nada vale uma boa aparência se não tiver juízo. 6ª lição — documentum sextum por isa.  Pluuiam  non  amo  quia  (porque)  per  uiam  ambulare (passear) non possum (não posso).   Não  é  preciso  apresentar  o  significado  de  muitas  palavras.   Atentemos na 1ª frase: — Hodie pluuia non est : hoje não há chuva. estou. laeta (adjectivos) No acusativo ​  — com a função de complemento directo: pluuiam (frase 3) No  acusativo  —  com  a  função  de  complemento(lugar  por  onde. como se vê pela terminação. Hodie sol lucet et intrat per fenestram (janela). Os nomes/adjectivos femininos.03. estão: No nominativo – com a função de sujeito: pluuia No  nominativo  —  com  a  função  de  predicativo  do sujeito: iucunda.  regido  da preposição per): per uiam“pela rua”.  sed  benefica  est. estar existir. em 05. O verbo significa ser. sol (nominativo) e solem (acusativo) que não pertencem ao mesmo tema das anteriores e que vamos deixar para mais tarde. A forma verbal — est  — é a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo — pode traduzir­ se por é. benefica. existo es est sumus estis sunt . existe. há. per fenestram “pela janela/através da janela”   Temos. feliz) sum ubi (quando) sol refulget (brilha).14 Salue! Hodie  (hoje)  pluuia  non  est.  Pluuia  iucunda  (agradável)  non  est. Solem amo et laeta (alegre.   Veja­se a semelhança: Presente do Indicativo sum : eu sou. tal como em português.     O texto é constituído por frases simples. É um verbo irregular. está.  pela  sua  semelhança  com  o português. ainda. na sua conjugação.  refulget no infinitivo presente : ambulare   O léxico : pluuia /pluvia “chuva”   — português: pluviosidade. ambulatório. “caminhar” — português: ambulante.                                      saeculum — port.  entre  vogais. século —        a  consoante  dental  surda  t. pluviómetro. “passear”. celeste. defenestração hodie “hoje” — português: hodierno ambulare “ir em volta”.  As outras formas verbais estão: no presente do indicativo ­ 1ª pessoa do singular: possum (composto de sum). intrat. deambular   Do latim ao português — evolução fonética: laeta “alegre” deu em português “leda” —> lembremos o soneto de Camões: Aquela triste eleda madrugada — o ditongo – ae­ evolui para – e        outros exemplos: caelestis – port.amo ­ 3ª pessoa do singular: lucet.  passa  a  consoante  dental sonora d (sonorização)               outros exemplos: totum —> todo; vitam —> vida . pluvioso fenestra “janela” — português: fresta (por via popular); por via erudita: defenestrar. 6ª lição (continuação) por isa.  as  pessoas  deslocam­se  de ônibus.03.  isto  é. em 06.   .   Do latim ao português: omnibus "para todos" Então.  num  transporte colectivo. destaco o lema: SOL LUCET OMNIBUS "  O  sol brilha para todos". Os ingleses ficaram­se pela terminação e andam deBUS.  especialmente  no  Brasil. um transporte "para todos" — estão a falar latim sem darem conta disso.14 Sem querer fazer publicidade à instituição.   Josephus  et  Daniel condiscipuli sunt.   —    Texto de fácil compreensão pela semelhança com o português. discipulus ­ acusativo do singular termina em – um : Antonium.  Antonius  et  Carolus  linguam  latinam  discunt per interretem. Iosephus.14 Carolus  linguam  latinam  amat.     Nomes masculinos: ­nominativo do singular termina em – us : Carolus. Josephus etiam linguam latinam discit sed Antonium non uidet quia discipuli in schola non sunt sed in uilla (em casa) cum familia sua. Antonius. em 07. nesciunt: 3ª pessoa do plural   —>Vejamos o que têm em comum — concluimos: — 3ª pessoa do singular — desinência – t — 3ª pessoa do plural — desinência – nt   3. discit: 3ª pessoa do singular — amant. Daniel  etiam  discipulus  linguae  latinae  est.  Carolus  linguam  latinam  discere  (aprender)  cupit (deseja/quer). uident. cupit.  Antonius. Antonius  et  Carolus  linguam  latinam  amant.Daniel etiam discipulus linguae latinae est : Daniel é também aluno de língua latina    —Nova função sintáctica — o complemento determinativo — CASO : Genitivo   Do latim ao português: Da raiz de discere temos o português discente“aquele que aprende”   . Flexão verbal: — amat. interrogant.  Carolus.7ª lição — Documentum septimum por isa.03.   Questões gramaticais 1. uidet. Discipuli  magistrum  non  uident  et  interrogant:  “Estne  magister  an  magistra?”  Discipuli nesciunt (não sabem). magistrum ­ nominativo do plural termina em – i : discipuli 2. discunt.   In schola — Magister et discipuli   .  em 09. . LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA    Texto de frases simples.03.14     imagem e texto extraídos de: HANS H. De fácil compreensão pela semelhança com o português.8ª lição — documentum octavum por isa.ØRBERG. Há também a presença do caso genitivo — complemento determinativo Exemplo: Marcus filius Iulii est: o Marco é filho de Júlio— Iulii: genitivo   Vocabulário: vir: homem (cf.. virilidade) femina: mulher (cf. a sílaba de que ela faz parte é uma sílaba longa. com o português — fêmea. Depois falaremos das regras de acentuação. Assim:  Vir  feminam  pulchram  amat:  o  homem  ama  uma  mulher  bonita    —  usamos.. com o português— puerícia. femina. pueril) puella: rapariga filius: filho filia: filha quoque: também   Verificação e conclusão: 1.  Outra  verificação... portanto. Os sinais gráficos que vemos neste texto ( ­ este sinal em cima de algumas vogais) indica que essa vogal é longa e. a sílaba tónica de cada palavra. com o português —  viril. mas não leva acento gráfico. Há sílabas acentuadas.  para  informação  do  estudante  de  latim.. ; também em ­ir: uir /vir Nominativo  do  plural:  termina  em  ­  i  —  Marcus  et    Quintus  non  uiri. porque o latim não tem artigos. Em latim não há acentos gráficos.) puer: rapaz.. sed pueri sunt. 3. feminino.Os  nomes  desempenham  a  função  de  sujeito  e  predicativo  do  sujeito  —  estão no nominativo.   Os casos Nomes femininos: Nominativo do singular: termina em ­ a : Aemilia. feminil. puella . Genitivo do singular: termina em ­i — Quintus filius Iulii et Aemiliae est   .  que  já  viram  nos  textos  anteriores:  a  língua  latina  não  tem  artigos. As regras de acentuação estão relacionadas com a quantidade da sílaba (longa ou breve) 2. Mas esses sinais  só  aparecem  aqui  por  questões  didácticas. Nominativo do plural: termina em ­ ae —  Aemilia et Delia et  Syra sunt feminae Genitivo do singular : termina em ­ae: Quintus filius Iulii et Aemiliae est Nomes masculinos: Nominativo  do  singular:  termina  em  ­us  (o  mais  comum)—  Marcus.  em português os artigos o e umaque não estão na frase latina. menino (cf. filius. puerilidade.  Quintus.  o primeiro que.14 Segundo a tradição. Multa quoque et bello passus. Eneias.                        (trad.9ª lição — Documentum nonum por isa. Troiae qui primus ab oris Italiam fato profugus Lauiniaque uenit Litora. em 11. Ora italica amoena est. multum ille et terris iactatus et alto Vi Superum. até fundar a cidade e trazer os deuses para o Lácio. o herói troiano. aportou à Itália e às praias de Lavínio tão acossado em terra e mar pelo poder dos deuses das alturas. os nossos pais Albanos e da alta Roma as muralhas. e sofreu também muito na guerra. Procella asperrima est et nautae defessi sunt. Nautae aquam limpidam inueniunt. das plagas troianas            perseguido pelo destino. é o mais longínquo antepassado de Roma. saeuae memorem Iunonis ob  iram.   Vocabulário: ora : praia ;  litoral nauta : marinheiro silua : bosque saeua : cruel ; terrível asperrima : muito dura defessi : cansados ;   defessa : cansada amoena : amena ; agradável   quiescunt : descansam petunt : procuram inueniunt : encontram tandem : finalmente tunc : então nam : pois; na verdade ibi : aí   . 1­7. dum conderet urbem Inferretque deos Latio. Eneida.                           Virgílio. Sed nautae troiani semper nauigant et tandem in Italia sunt. Canto as armas e o varão. Terram italicam uident. devido à ira desperta de  Juno cruel. Assim nos diz Virgílio: Roma As origens troianas   Arma uirumque cano. Terra pulchra est et amoena. Daí vem a raça latina. I. Tunc siluas uicinas petunt. Ibi nautae quiescunt. genus unde Latinum Albanique patres atque altae  moenia Romae.03. Poeta saeuam fabulam narrat. de Maria Helena da Rocha Pereira )       Vejamos em texto mais simples: Dea irata est nam troianos non amat. 14 15 de Março Nos Idos de Março do ano 44 a. Eram no dia 7 nos meses de 31 dias e no dia 5 nos restantes. Maio. vi. uidi. venci   Morte de César — Quadro do pintor italiano Vincenzo Camuccini (1798) publicado às 19:08 .  Eram  no  dia  15  nos meses de 31 dias.  e  seu  filho Mitridates   Três  formas  verbais:  1ª  pessoa  do  singular  do  pretérito  perfeito  do  modo indicativo.  A  palavra  deriva  do  verbo  calo  (chamar): o pontifex. em 15. Júlio César foi assassinado no Senado. Ou seja: —    Março.10ª lição — documentum decimum por isa.  rei  do  Ponto. As Nonas (Nonae): o nome deriva de nundinae(nove dias). vidi. Julho e Outubro : Nonas — dia 7;  Idos —  dia 15   veni. uici   Palavras  de  César  depois  de  vencer  Farnaces. no 1º dia do mês convocava o povo indicando os dias fastos e nefastos.   O Mês romano tinha três datas importantes: As  Calendas  (Kalendae)  —  o  1º  dia  do  mês. voz activa : cheguei. Os Idos (Idus):  nome  de  origem  etrusca  que  significa  dia  separador. vici  / ueni. e no dia 13 nos meses restantes.C. nove dias antes dos Idos.03.  em 18. Historia magistra uitae [est]. 6. 2. 8. 3. constituído por nome + adjectivo (amicus certus) + verbo numa forma passiva + complemento preposicional  — preposição a reger ablativo (in re incerta)   E.   . Barba non facit philosophum. que pode estar subentendido; o predicativo do sujeito vem acompanhado de um complemento determinativo —   uitae — que corresponde ao genitivo   C. Frase 5 — sujeito (bestia) + verbo transitivo acompanhado do seu complemento directo (bestiam); os mesmos constituintes na frase 6   D. 5. 7.03. Fama uolat. O conhecimento é poder. O amigo certo conhece­se no momento incerto. 6. A fortuna (sorte) é cega. et dii deos. Frase 7 — sujeito. A barba não faz o filósofo. A fama voa. Scientia potentia est 2. 3. A natureza vence a natureza. Natura uincit naturam. O animal conhece o animal.   Analisando as frases:   A. Frase 4: ainda com verbo copulativo. 4. Frase 8 — constituída por duas orações.14 Provérbios e sentenças: 1. na segunda subentende­se o mesmo verbo da primeira —natura uincit naturam  + dii [uincunt] deos ; em ambas temos: sujeito + predicado (verbo transitivo + complemento directo)   Tradução: 1. Amicus certus in re incerta cernitur.11ª lição — documentum decimum primum por isa. os deuses [vencem] os deuses. 2 e 3 — frases simples; todas as palavras estão no nominativo       Frase 1 e 2 — constituídas por sujeito e predicativo do sujeito       Frase 3 — sujeito + verbo intransitivo   B. 7. A história é mestra da vida. Fortuna caeca est. 4. 8. Frases 1. Bestia bestiam nouit. 5.  conhecimento ­       uita: vida etc. rapariga ­       scientia: ciência. português ­       Romanus: romano etc. . acrescentando um – s   Como fortuna. com a queda do  ­ m final —    Comparando estes dois nomes. vemos que o acusativo do plural nos lembra a formação do plural em português. professora ­       natura: natureza ­       puella: menina. temos: ­       aqua: água ­       dea : deusa ­       discipula: discípula.   Como philosophus temos: ­       deus: deus ­       discipulus: aluno ­       dominus : senhor ­       filius: filho ­       Lusitanus: lusitano.Recapitulando e sintetizando alguns CASOS:    Do latim ao português: —    O acusativo é chamado o caso etimológico — é do acusativo que deriva a maior parte das palavras portuguesas — do acusativo do singular. aluna ­       domina: senhora ­       familia: família ­       magistra: mestra. 12ª lição — documentum decimum secundum por isa. Assim: 2. integram­se em duas declinações — a 1ª e a 2ª. rapariga aduena. Exemplo: 1ª declinação — tem o genitivo do singular em– ae : uita.  Genitivo  do  plural:  discipulorum  —  retirando  a  terminação  de  genitivo  –  rum. então. que a palavra é de tema em –a   3.03.  fica­ nos discipulo­  — dizemos. Os nomes que apareceram nas lições anteriores. em 22. Declinar é dizer todos os casos de uma palavra. Na primeira declinação agrupam­se as palavras de tema em – a 5. O tema encontra­se no genitivo do plural. uitae : vida femina. tema em – a e tema em – o 2.1.14 Sistematizando  Gramática latina   Flexão nominal Os casos e as suas funções: NOMINATIVO — sujeito VOCATIVO — vocativo GENITIVO — complemento determinativo ACUSATIVO  — complemento directo DATIVO — complemento indirecto ABLATIVO — complementos circunstanciais (alguns)   1. feminae: mulher aqua. aduenae : estrangeiro   ou indicando o genitivo apenas pela terminação: . puellae : menina. 4. retirando a terminação do caso. que a palavra é de tema em –o 2.2.  fica­ nos uita­  —dizemos. aquae : água puella. masculinos e femininos.  Genitivo  do  plural:  uitarum  —  retirando  a  terminação  de  genitivo  –  rum. Na segunda declinação agrupam­se as palavras de tema em ­ o   Enunciamos um nome dizendo o nominativo e o genitivo do singular (como se apresenta no dicionário) e assim ficamos a saber a que declinação ele pertence. então. ........ Aduenae multas . Preencher os espaços com a forma correcta: 1.... [ est. em geral...... igual ao nominativo —    A fixar especialmente: a desinência do acusativo do singular é o  ­ m ; do acusativo do plural é – s —    Há casos diferentes com a mesma terminação. porque houve evolução fonética ao juntar a desinência do caso ao tema........ uident....... siluas..... ae : senhora dea.[ uia .                 [ scapha : barco ] 2.... ae : marinheiro     —    Como se pode ver....... B. uident.. 3... amoenae ] 2..  saeuam.. Nauta in pulchra scapha nauigat...  discipula...... ae : professora silua. patria est.. Nauta scapham habet (tem). In ora nautae.  .. Roma . por isso é só no contexto. ae : deusa nauta.. pela análise da frase.. nauigat ..           Por isso se sublinham as terminações —    O vocativo é.. Nauta scapham pulchram habet.. [ uiae.. Nautae lupam in ... statuas..  [ pulchra.. ae : aluna magistra.. In ora scapha pulchra est........ dormiunt ] 4..... nem todas as formas apresentam a vogal temática – a.. que podemos distinguir e saber em que caso a palavra se encontra   Exercícios de aplicação A....... Analisar e traduzir: 1.. silua ] publicado às 00:32 . 4.. oram.... deae] ; 3... ae : floresta domina.  Puer librum pulchrum legit. masculinos —    Com o nominativo do singular em – us ou em – er/­ ir ; —    O genitivo do singular em – i   Exemplos: discipulus. Puer librum legit. 3.13ª lição — documentum decimum tertium por isa. igual ao nominativo. i : cavalo puer. escravo equus.14 Sintetizando — gramática latina (continuação)   2ª declinação —    A segunda declinação abrange os nomes de tema em – o —    São. discipuli : discípulo. pueri : rapaz. Pueri liber pulcher est. varão Nota: o vocativo é. 4. magistri : professor. . com excepção dos nomes de nominativo do singular em ­us. geralmente. geralmente. cujo vocativo do singular é em ­ e   Aplicação   Analisar e traduzir as frases: 1. uiri : homem. menino ager. Liber pulcher est. 2. domini : senhor seruus. aluno dominus. mestre uir. i : servo. agri : campo magister.03. em 22. 9. Magister puero librum dat. 8. Discipuli magistros audiunt. 11.      Os adjectivos declinam­se como os nomes da 1ª e 2ª declinações: pulcher : belo.5. Puerorum libri pulchri sunt. Pueri  amicis romanis libros dant. Libri pulchri sunt. bonito pulchra: bela. 10. Hodie. 12. 6. In ludo. bonita romanus / romana lusitanus / lusitana amicus / amica . 7. Marce. 13. pueri lusitani cum amicis romanis libros legunt. Pueri libros pulchros legunt. pueri libros pulchros legunt. fabulam recita. in ludo.  Albam in amoeno loco condit (funda). Paris. Post Ascanium.   in Jacques Gason e Alain Lambert.  Cum  amicis  et  magno  seruorum numero. Vestae uouet: ita neque nubere neque filium habere debet. Magnard. Rheam Siluiam.  deum uidet.  semper  patriam  in  animo  habe.  nam  sapientissimus  est:  "O  fili.03. Filiam quoque. nec deos omittit. Ascanii filius magno animo patriam regit.  in  Italia  diu  regnat. filiosque interficit. malus filius.  Aeneae  filius. Ita Rhea gemellos pariet (dará à luz): Romulus et Remus dei feminaeque filii sunt.14ª lição — documentum decimum quartum por isa. Fortuna  uero  deum  Rheae  Siluiae  obiicit:  Rhea. Tandem Proca regnat qui duos (II) filios gignit. eum (o) ex patriae muris expellit. Deus Rheam Siluiam amat.  Ascanius. Numitor post Procam patriae curam accipiet (receberá).  nam  Albae dominus eris (serás).14 Antecedentes de Roma De Eneias a Rómulo   Post  Aeneam. em 23. Ita per multos annos Aeneae familia in Italia regnat." Sed mox Amulius. Invitation au Latin.     .  in  silua  ambulans  (caminhando).  através de . Sintaxe: — complemento circunstancial de lugar onde — exprime­se em ablativo regido da preposição in : in Italia “na Itália” —  complemento circunstancial de companhia — cum + ablativo : cum amicis “com os amigos” —  complemento circunstancial de tempo (indicando a duração) — per + acusativo : per multos annos“durante muitos anos”   3. Flexão verbal —    O infinitivo presente da voz activa termina em– re (como em português termina em  ­ r) —    Se tirarmos a terminação do infinitivo encontramos o tema do verbo Assim: —    amare — tema: ama ­  : verbo de tema em – a —    habere — tema: habe ­ : verbo de tema em – e —    audire — tema: audi ­ : verbo de tema em ­ i   Imperativo presente: —    2ª pessoa do singular — ama  (= ao tema) ;   habe  ;  uide   ; audi —    2ª pessoa do plural — amate (tema + ­te); habete ; uidete  ; audite   2. Algumas preposições: — regem ablativo: ­       in : em ­       cum : com ­      e / ex : de (lugar donde) — regem acusativo: ­       post : depois de ­       per : por.Sistematização gramatical 1.   o  filho  Iulo. gemendo de fome e de frio. de Alba. fundando bem longe dali uma nova cidade.  Reúnem  alguns  companheiros  e  ali  se  estabelecem. que mais uma vez não escapam à ira  de  Amúlio. O escravo a quem coubera tal tarefa. Amúlio. Ainda segundo a lenda. Grávida de Marte.15ª lição — Documentum decimum quintum por isa.C.  sulco  que  ninguém  podia  transpor  senão  em  pontos  por  ele . Iulo. Chegados  à  adolescência  e  informados  da  sua  história.  repõem  no  trono Númitor. Rómulo funda Roma em 753 a.  o  traçado  de  um  sulco delimitando  o  local. rei dos Rútulos.  fundando  a  cidade  segundo  os ritos  de  então.  que  deram  a  vantagem  a  Rómulo  sobre  o  seu  irmão. Quando as águas baixaram e a corrente se tornou normal. as acarinhou e as criou.  que.  entre  as  quais  a  chegada  a Cartago. príncipe Troiano. Trezentos anos após a fundação de Alba. porque o rio então transbordava.  encerrou  no  templo  de  Vesta  Reia  Sílvia. Turno. cidade que dará origem a Roma. onde. vindo a desposar sua filha Lavínia.  depois  de  vaguear errante  durante  longo  tempo.14 Fundação de Roma — história e lenda   Eneias.  no  meio  de  muitas  aventuras.  dará  à  luz  dois gémeos.  foram  por  ele  mandados  lançar  ao  Tibre  para  que  se afogassem.  onde  é  acolhido  e  amado  pela  rainha  Dido. até que um pastor. filho de Vénus (uma deusa) e de Anquises (um mortal).  para  além  da  invocação  aos  deuses  e  da  consulta  dos arúspices. cidade que o viu nascer. que arrancara às mãos de um rival. assim chamada em honra da nova esposa. com a esposa Larência.  lança­se  ao  mar. nas colinas junto ao Tibre. Aí é recebido pelo rei Latino. no monte Palatino.  chega  finalmente  a  Itália  e  fixa­se  no Lácio. com quem teve de lutar.  e.03. filho de Eneias. e funda a cidade de Lavínio (Lauinium).  mas  para  que  dela  não  pudessem provir filhos que reclamassem o trono de seu avô.  na  companhia  do  velho  pai  Anquises.  dos  quais  fazia  parte. não muito longe do  mar. sobrevive à destruição de Tróia pelos Gregos e é encarregado pelos deuses de salvaguardar a civilização Troiana.  e  os  deuses  do  lar  e  da  família. Assim. as crianças ficaram em seco e.  a  esposa  Creúsa.. Fáustulo  de seu nome. foram socorridas por uma loba que as amamentou. que usurpara o trono a seu irmão Númitor e  não  permitia  que  dele  existissem  descendentes. fundará mais tarde Alba Longa.  seu  pai. depositou­ os sobre a margem e não no próprio leito do rio. as encontrou e as levou para sua casa. a cerca de 20 km.  Postos  num  cesto. Rómulo e Remo. um dos quais será o primeiro rei de Roma. e propõem­se fundar uma nova cidade. pois será  uma  descendente  de  Iulo.  matam  Amúlio.  que  perde  na escuridão.  grávida  de  Marte.  a  vestal  Reia  Sílvia.  em  fuga. não  por  esta  poder  herdar  o  trono  de  Númitor. Reia dá à luz os gémeos Rómulo e Remo. em 24.  2004   .  muitas  das  quais  levam  à  negação  total  da  lenda. Contudo. num aglomerado populacional reduzido.  se  foi  alargando  progressivamente.  e  é  a  história  que  vigora  durante  séculos. a que se juntam elementos que a transmissão oral vai acrescentando. in  Isaltina Martins e Maria Teresa Freire.  por  finais  do  século  XVI  d.  após  descobertas  arqueológicas sucessivas.  sendo  morto  pelo  próprio  irmão.C.  num  lugar  estratégico para  se  tornar  uma  cidade  grande  e  próspera. que à volta de uma ou de várias  colinas.ASA.  até  vir  a tornar­se num imenso e duradoiro império.  seguindo  uma  tradição  que  já  vinha  de longe. durante muito tempo denominada simplesmente a Urbe.. Se  a  lenda  se  desenvolve  a  partir  da  história  e  dela  fazem  parte  ingredientes  comuns  à fundação  de  muitas  outras  cidades  da  Antiguidade.  no  preciso  local  apontado  como  o  escolhido  por Rómulo.  incauto. 1.  que  se  torna  o  único fundador da cidade. humilde mas aguerrido.  o facto  é  que  Roma  continua  a  ter  como  reconhecidas  as  suas  origens  em  tempos  recuados. Remo. Noua Itinera.  até  que. que foi berço da nossa civilização. Esta é a história contada pelos escritores romanos. ou se a história procura  agora  na  lenda  o  que  a  investigação  científica  permite  apurar  como  verdadeiro.  pois  em  meados  do  século  VIII  terá existido  uma  cidade  murada  no  Palatino.  não  muito  longe  do  mar. no século I  a.  os investigadores  se  começam  a  interessar  pela  distinção  entre  a  lenda  e  a  verdade  histórica. só no século XVIII as investigações assumem carácter verdadeiramente científico e é  durante  o  século  XIX  e  sobretudo  no  século  XX  que.  junto  às  margens  do  Tibre.  infringe  as  regras. baseados  sobretudo  nas  incongruências  e  nos  anacronismos  existentes  nos  relatos anteriores.determinados.C. dos quais se destaca Tito Lívio.. Ed.  se  chega  à  conclusão  de  que história  e  lenda  não  estão  assim  tão  distanciadas.     A mitologia conta que Saturno.Idade do Ouro (1637) Exercícios: —    Comparando o texto latino com a tradução. —    Encontrar as palavras portuguesas que. se relacionem com os vocábulos latinos destacados a negro.14 A Idade do Ouro Pietro da Cortona. na  região  do  Lácio  (latium  significa  “esconderijo”)  e  aí  ensinou  aos  homens  as  técnicas . se refugiou em Itália. encontrar as palavras e expressões que correspodem às partes sublinhadas na tradução. pela sua etimologia.03. expulso do Olimpo pelo filho Júpiter. em 25.16ª lição — documentum decimum sextum por isa.  Essa época. ae: inveja nullus. ae: castigo incola. é associada à Idade do Ouro. ae: habitante omni cura liberi : libertos de todo o cuidado aetas : idade copia. ae: agricultor frumentum. nulla : nenhum / nenhuma poena.  antiquo  deo.  Mel  de arboribus descendit et lactis flumina (rios) aut nectaris riui homines delectant.  Itaque Saturnus quietam uitam petit (procura) et inter homines regnat; tum nulla inuidia.  sine  labore. i : alimento de arboribus : do alto das árvores   Para compreender o texto e traduzir: —    analisar a frase — o verbo vem.  Saturno. Primis  temporibus  (nos  primeiros  tempos). mas que facilmente se compreendem. Hachette Éducation Pela semelhança com o português. ae: abundância agricola.  omni  cura  liberi. Há palavras que pertencem a outras declinações (ainda não explicadas nas lições anteriores). Passeport Latin. nulla  poena  est. passam); aurea aetas est! Atque  etiam  terra. i : cereal cibus. normalmente.  fecunda  est;  agricolis  frumenti  et  cibi  copiam  dat. será fácil a compreensão do texto.   Vejamos.  Incolae.  filii  nocent. In Brigitte Réauté. beata: feliz iam: já saepe: muitas vezes sed: mas laborare : trabalhar nocere: quietus.   Vocabulário: beatus. quieta: calmo /a inuidia. no fim . a idade de Saturno. em texto simples inspirado em Ovídio:   Tam  beata  est  uita  cum  non  iam  laboramus!  Homines  et  discipuli  otium  et  quietem (descanso) saepe cupiunt sed eheu! Eheu! Necesse est laborare.agrícolas.  uicinos  amant  et  dulcem  (doce)  uitam  agunt (levam. nulla ira.  que não faz  mal  —> português: inocente . acompanhados ou não de preposição —    a tradução obedecerá à estrutura própria da frase em português     Etimologia: Encontrar no texto as palavras latinas que correspondem ao étimo das seguintes palavras portuguesas: 1. quietude 5. nocentis: aquele que prejudica.—    ver se o verbo está no singular ou no plural e procurar o sujeito (que também pode estar subentendido ou ser o mesmo da oração anterior) —    se o verbo é transitivo. prejudicar             nocens. etário   Do latim ao português — evolução fonética: otium  > ócio   —>   ­ti­ (em posição intervocálica) passa a –ci­ delectare > deleitar  —> vocalização : a consoante cpassa à vogal –i   História das palavras Latim nocere : fazer mal. prejudicial. irascível 4. lacticínio 6. primitivo 2. inofensivo;—> português : inócuo                                                           in – nocens (com o prefixo de negação) : aquele que não prejudica. perigoso) ; nocuus: prejudicial                                                           in­nocuus : que não faz mal. o seu complemento directo —    atentar nos outros complementos. frumentáceo 7. laborioso 3. culpado             adjectivos da mesma raiz: nocivus/a ; português —> nocivo (prejudicial. ver se há um acusativo na frase.  existir. haver —  ­se(desinência de infinitivo) ; nos verbos temáticos aparece  ­re ( por rotacismo.17ª lição — Documentum decimum septimum por isa.14 Gramática latina FLEXÃO VERBAL   Observando  as  formas  verbais  dos  textos  dados. também. a terminação da 1ª pessoa do singular –o  (como em português) Vejamos.03. tu estás est : ele (ela) é; está; existe; há sumus : nós somos; nós estamos estis : vós sois; vós estais sunt : eles (elas) são; estão . o s entre vogais passou a r )   Presente do Indicativo: sum : eu sou; eu estou es : tu és.  já  fixou  as  terminações  que  indicam  a  pessoa  do verbo (desinências pessoais): ­t (3ª pessoa do singular); ­nt(3ª pessoa do plural); Já observou. estar. isto é. em 31. agora a desinência das três pessoas (singular e plural):          Singular           Plural 1ª pessoa  ­o               ­mus 2ª pessoa  ­s               ­tis 3ª pessoa  ­t                ­nt   Assim: Presente do indicativo dos verbos temáticos : tema em –a  e tema em  ­e :  ——> tema + desinência   Exemplo: Tema em –a : infinitivo:  habitare   ­  amare   ­ laudare   ­ nauigare  ­ ambulare Tema em –e : infinitivo: habere   —  uidere   —   delere       Verbo irregular  esse : ser.   VAMOS ANALISAR AS FORMAS VERBAIS: habebat — debebat 1. São dois verbos de tema em – e : habere “ter” edebere “dever” 2. de duas formas de pretérito imperfeito: tinha. em 04. devia          —  Fácil se torna.14 Voltando ao texto da lição anterior Atentemos nas frases: 1. habebat. duos filios. Vejamos a composição destas formas verbais: habe ­  [tema]+  ­ ba – [característica do pretérito imperfeito do modo indicativo] +  ­ t [desinência da 3ª pessoa do singular] —  tema + característica + desinência   Trata­se. 2. assim. Post regis mortem. então. Numitor regnum obtinere debebat.18ª lição — continuação por isa.Proca. Numitorem et Amulium. O tema [encontra­se tirando a terminação do infinitivo ]: habe­  e  debe – 3. rex Albae Longae.05. conjugar qualquer verbo no pretérito imperfeito do indicativo: VERBO HABERE   habebam : eu tinha habebas : tu tinhas habebat : ele/ela tinha habebamus : nós tínhamos habebatis : vós tínheis habebant : eles/elas tinham   VERBO  AMARE — tema em ­ a:   amabam amabas amabat amabamus amabatis amabant   . e o imperfeito é um tempo secundário. está apenas na 1ª pessoa do singular — nos tempos secundários. —   Nos ad aquam apropinquabamus et lupam uidebamus. aqui.  quando  conjugámos  o  presente  do indicativo; a diferença.   .   Outras frases: —   Augustus in Italia habitabat. —   Magister discipulum interrogabat et discipulus respondebat.Nota:  já  tínhamos  falado  das  desinências  pessoais. —   Discipuli amabant linguam latinam discere. a desinência é  ­ m.  oferecer relinquo. Serui pueros ad Tiberis aquam.  Enuncia­se  um  verbo  dizendo: a  1ª  pessoa  do  singular  do  presente  do  indicativo. Rheam Siluiam interrogat: — Quis est puerorum pater? Puella respondet: — Pater puerorum deus Mars est. infantes uidet et mammas eis (lhes) praebet. ad aquam appropinquat.18ª lição — documentum decimum octauum por isa. Puella. autem. is. A partir de Tito Lívio. as. . sed Amulius arma capit. capis. ere: obter pario. Observando o vocabulário. are : ordenar   interficio. montis (m. Numitor regnum obtinere debebat. is. lupa sitiens. as.. is.): rio impero. ad casam suam portat. Mox.): margem Este texto permite uma leitura rápida. ere: deixar ripa. Paulo post. breui tempore. reler o texto informativo da 15ª lição ]   Aspectos novos de gramática: A.     Vocabulário: appropinquo.14 O nascimento de Rómulo e Remo   Proca.. are : aproximar­se arma capere: pegar em armas capio. es. Vejamos o vocabulário:  — impero. ere: expulsar flumen. pastor regis.): monte obtineo. ae (f. que se estende expello. : ordenar  — trata­se de um verbo de tema em ­ a. is. ere : lançar mons. capere: tomar effusus. imperare . fluminis (n. duos filios. Filios Numitoris interficit et eius (dele) filiam Rheam Siluiam in Vestae templo sacerdotem Vestalem facit. rex Albae Longae. aquae in sicco pueros relinquunt. pueros inuenit. e outras duas formas de que falaremos mais tarde. filios geminos parit atque eos (os) Romulum et Remum nominat.05.. de compreensão do sentido global  [ para uma melhor compreensão. imperas. como podemos ver pelo infinitivo: tirando a terminação ­  re do . ere: matar mitto.. iratus. ubi eos per multos annos cum uxore Larentia educat. Post regis mortem. fratrem expellit et regnum occupat.  o  infinitivo presente. a. notamos um breve enunciado dos verbos. um: derramado. es. habebat.  a  2ª  pessoa  do  singular  do  presente  do  indicativo. ducunt sed. ere: dar à luz praebeo. super ripas effusam. em 03. pueros in flumen mittite. Numitorem et Amulium. Faustulus. ere: dar. Tum Amulius seruos uocat et imperat: — Serui. is. Rex.   como  podemos  ver  pelo  infinitivo:  tirando  a  terminação  ­  re  do infinitivo. que termina em ­ a; — obtineo. o tema. que termina em ­ i;   B. fica­nosimpera­ . o tema. obtines.infinitivo. inuenire : encontrar — trata­se de um verbo de  tema  em  ­  i. Aparecem também substantivos que pertencem a outra declinação. a 3ª: EXEMPLOS:  rex. que termina em ­ e; — inuenio. fluminis : rio  sacerdos. obtinere  :  obter —  trata­se  de  um  verbo  de  tema  em  ­  e. inuenis. sacerdotis : sacerdote   A 3ª declinação caracteriza­se por ter o genitivo do singular em ­ is (recordar que a 1ª tem o genitivo do singular em ­ ae. o tema. como podemos ver pelo infinitivo: tirando a terminação ­ re do infinitivo. e a 2ª tem o genitivo do singular em ­ i)  Faustulo entrega os gémeos à mulher Larência . fica­nos inueni­ . pastoris : pastor  flumen. fica­nos obtine­ . regis : rei  pastor. os prados florescem e as árvores se enchem de frutos. É a Primavera em oposição ao Inverno. que consegue estabelecer um acordo: Prosérpina passará metade do ano junto de seu marido. assim chamada por se dizer ter nascido na ilha de Chipre; 3 frumento rosisque pleni: cheios de trigo e de rosas; 4  lacrimas effundit : derrama lágrimas ; desfaz­se em lágrimas. Proserpina in Sicilia habitabat. simbolizando. enamorado da sua beleza. Pluto Proserpinam rapit (rapta). Quando Prosérpina desce aos Infernos. deste modo. É assim que. lacrimas effundit4. Iuppiter. refugia­se na sua tristeza. mais tarde tum ( advérbio de tempo): então cuncta ( adjectivo feminino): toda laeta ( adjectivo feminino): alegre . com a mãe. raptou­a e levou­a consigo para o seu reino subterrâneo. deo conubium (casamento) negat. dea Ceres beata est et agri frumento rosisque pleni3 sunt. Ceres. enquanto Prosérpina está com a mãe. Vbi puella in terra habitat. perante a ameaça que tal situação representava para os mortais. a deusa dos campos. e metade. Olim. A mãe procura­a por toda a parte e. transformando num deserto gelado prados outrora fecundos e verdejantes. tamen. que se reflecte na terra. dimidium in Inferis. frumentum et rosas humanis iam non praebet. Vbi Proserpina apud maritum est. rei dos Infernos. Postea eam a deo impetrat. pulchram puellam in silua uidet et amat. enviando até ele Mercúrio. Cuncta natura laeta est. enquanto a jovem colhia flores com algumas companheiras. em 05. era filha de Ceres. até que a jovem regresse outra vez e tudo se renove. Ceres quia filiam non reperit ( encontra) tristissima est.   Proserpinae  raptus Inferorum deus Proserpinam. a constante renovação da Natureza. Itaque eam a deorum domino petit. dum prope Aetnam1 cum Diana. frumenti dea. na Sicília. Terra nuda est.19ª lição — documentum decimum nonum por isa. férteis.05. Tum Proserpina dimidium (metade) anni in terra est. onde se situa um vulcão ainda hoje em actividade; 2 dea Cypria : Vénus. tristissima. Plutão. Um dia.14 O  mito de Prosérpina Prosérpina. nos Infernos. não a encontrando. Perséfone para os Gregos. Vocabulário: dum ( conjunção temporal) : enquanto quia ( conjunção causal): porque postea ( advérbio de tempo): depois. Algum tempo depois. Júpiter resolve interceder junto do seu irmão.   Notas: 1 Aetna: monte Etna. de novo. na terra. Minerua et Cypria2 dea flores legebat. protectora das colheitas. os campos se tornam. a terra cobre­se de luto.  domini : senhor ager. is. as. es. masculinos —    O nominativo termina em – um — nomes do género neutro Assim: discipulus. are: obter. conseguir praebeo. criança uir. temos o género neutro   A 2ª declinação — síntese — Tem o genitivo do singular em – i — O nominativo termina em – us ou em – er (­ ir) — nomes. discipuli : aluno. geralmente. ere : dar peto. agri : campo puer. para além do género masculino e feminino. uiri : homem (varão)     . pueri : rapaz.): um dia prope (preposição que rege acusativo): junto de impetro. ere : colher   QUESTÕES DE GRAMÁTICA: Em latim. is.itaque : e assim tamen (conj. ere : pedir lego. discípulo dominus.): contudo olim (adv.  Aemilius. tema em ­ a ] masculinos: Gaius.  nome de homem.14   ROMANI  in A New Approach to Latin.05. Syrus. . Cornelia. embora do género masculino. I. é da 1ª declinação ]  II. tema em ­ o. que. exceptoGeta.20ª lição — documentum uigesimum por isa. Gallus. Nomes próprios:  femininos: Valeria. Valerius. Em latim não há acentos gráficos. Sextus. em 14. Este sinal apenas se usa por questões didácticas.    Notas:  1. Iunia  [ 1ª declinação. Quantidade vocálica: por cima de algumas vogais vemos o sinal ˉ  :  isso indica  que  a vogal é longa. Geta [ 2ª declinação. ae. Lucia. Oliver & Boyd Aspectos a ter em conta neste pequeno texto com imagens:   I.  uma sílaba é breve quando constituída por uma vogal breve:      — se estiver marcada com o sinal ˘ quer dizer que é breve por natureza         —  também  pode  ser  breve  por  posição  —  vogal  seguida.  in  fluvio.  quer  dizer. não há palavras agudas. o acento recai na penúltima ou na antepenúltima sílabas c. ae : rua    ­ hortus. nunca uma palavra é acentuada na última sílaba b. quer dizer. agri : campo    ­ natare : nadar    ­ sedere : sentar­se    ­ laborare : trabalhar .  in horto   IV.  in  via. Regras de acentuação: a. Na  época  clássica  havia  acento  de  altura. é acentuada     — se a penúltima sílaba é breve. i : jardim    ­ fluuius. uma  sílaba  também  pode  ser  longa  por  posição  —  quando  a  vogal  é  seguida  de  duas  ou mais consoantes ou de consoante dupla.  a  sílaba  acentuada  pronunciava­se com um tom mais elevado; depois passou a ser um acento de intensidade. ae : casa de campo    ­ uia. Vocabulário:    ­ uilla. nas palavras com mais de duas sílabas. ­ ni ­ é breve porque a vogal está seguida de vogal — logo. o acento passa para a antepenúltima   4. a sílaba acentuada é a antepenúltima.  é breve.  mas  não  antecedida  de  vogal.  o    ­  o  ­  é  a  vogal  temática  ]; em caelum. Exemplo: Antonius [ a penúltima sílaba.2. ­ to ­   d. Como saber sempre a quantidade das vogais? — com o tempo. para sabermos onde recai o acento (qual é a sílaba tónica) precisamos de saber a quantidade da penúltima sílaba:     — se a penúltima sílaba é longa. i : rio    ­ ager.  in  villa. a sílaba sublinhada é longa porque é constituída por um ditongo ­ ae ­ ; b. uma sílaba longa é constituída por uma vogal longa ou por um ditongo.       Exemplo:  romanorum  [esta  penúltima  sílaba  é  longa. Como saber se uma sílaba é longa ou breve: a. Exemplo: senectus [ a sílaba sublinhada é longa por posição porque a vogal está seguida de duas consoantes ];  c. aprendendo regras gramaticais — com a ajuda do dicionário   III. Complemento de lugar onde: in  +  ablativo  —  in  Italia. 3.  viário [a rede viária]     — com hortus : hortícola [produtos hortícolas]     — com fluvius : fluvial     — com ager : agrícola. pela etimologia. agricultura     — com natare : natação     — com laborare : laboral. Do latim ao português — palavras portuguesas relacionadas. com as palavras latinas:     — com via : viaduto. viação.  V. laboratório . C.  aquela  terra foi  ocupada  por  Agenor  e  pelos Fenícios  mediante  a  simulação  do rapto da filha.  Agenoris  filia.  por  causa  da beleza  daquela  região. eam (a)  rapit  ubi  Europa. Europam portat. que se diz ter sido raptada por Júpiter transformado num touro.  quam  (que)  pulcherrimam  habebat  (considerava).  quase  na  totalidade  desaparecida. parte do mundo a que deu o nome. Várias versões são apresentadas para este mito.   Vocabulário: appropinquo.). litoral .  cum amicis ludebat in oris patriae. in Africa sitae (situada). nos  dá  conta  da  obra. Paulus Festus*. orae : orla. Per undas nauigat taurus. como nos revela o texto que se segue.  por  sua  vez. rei da Líbia ou Fenícia. Sexto  Pompónio  Festo.  certum  est appellari. levada para Creta e para a Europa. Sed alii de amore Iouis in taurum  uersi  narrant;  alii  eam  a praedonibus raptam et nauem.   * Paulo Festo. dar à luz nominatus: chamado ora. domini Lybiae filia. Iuppiter. gignere : gerar. ou Paulo Diácono.  filha  de  Agenor. I a. em seguida.  in  taurum  uersus  (transformado). é um escritor do século VIII que.  do  escritor  latino  do  século  II­III.     Europam  tertiam  orbis  partem  ab Europa. In  eam  (para  aquela)  terram  mundi. uns falam do amor de Júpiter transformado  em  touro;  outros  são de  opinião  que  ela  foi  raptada  por ladrões  e  levada  para  aquela  região num barco que tinha como tutela de Júpiter a efígie de um touro; alguns porém  dizem  que.  resumiu  o  tratado  de  Flaco  Vérrio  De Significatu Verborum (séc.21ª lição — documentum uigesimum primum por isa. sob a forma de resumo.  pulchra  puella.05.14 O MITO  DE  EUROPA Europa era filha de Agenor. Europa et Iuppiter tres filios gignunt. Tradução: Tem­se  como  certo  que  se  chama Europa à terceira parte do mundo a partir  de  Europa. quae Iouis  tutelam  effigiem  tauri habuerit. as.  autor  que. Texto simplificado Europa est locus mundi ita nominatus ab Europa. e. puellam secum (consigo) portans (levando) et ab Africae oris ad insulam Cretam et terram proximam appropinquat. em 19. are: aproximar­se gigno. Mas.  in  eam  regionem  esse delatam;  quidam  uero  ob pulchritudinem  regionis  per simulationem  raptae  filiae occupatam  eam  terram  ab  Agenore et Phoenicibus ferunt. gignis.  Lugar por onde : per undas (através das ondas)— per + acusativo   . Lugar onde : in Africa (em África) — in + ablativo 2. ludis. ludere: brincar rapio. loci: lugar ludo. tauri: touro ubi: quando in Noua Itinera Questões de gramática   Complementos de lugar: 1. rapis. deste modo locus. Lugar para onde : ad insulam Cretam (para a ilha de Creta) — ad + acusativo 3. rapere: raptar taurus. Lugar donde: ab Africae oris (das costas de África) — a / ab + ablativo 4.ita : assim. Pueri in ludum intrant et linguam latinam discunt. Beatricia et Carolina et Ignesia quoque Patricii  condiscipulae  sunt.22ª lição — documentum uigesimum secundum por isa.  cum  amicis  in  scholam  ueniunt  ubi  legunt  et  scribunt  de Romae  historia.  Patricius  et  Petrus  condiscipuli  sunt.  Quotidie  Patricius  et  amici  ad  scholam  ueniunt.05.  Petrus  est  puer  lusitanus. em 19.  In  Lusitaniahabitant.  Patricius  in uilla  habitat  prope  Conimbrigam.14 COMPLEMENTOS DE LUGAR Petrus  in  Lusitania  uiuit.  Ioannes  ab  uilla  uenit  ad  scholam  et  cum  non  est  pluuia  ambulat  per hortum.    Ioana  et  Martha  puellae  lusitanae sunt.     Notas: ­       lugar para onde:  in (para dentro de) / ad (em direcção a) + acusativo ­       prope + acusativo: perto de ­       de + ablativo : complemento de assunto — de historia :  acerca da história / sobre a . história ­       cum (conjunção): quando . O Romani.05. 1988.  Nunc  cum  Romanis  Sabini habitant et Romae gloriam parant. depara­se com uma situação: sem mulheres estão condenados a não durar mais do que uma geração.  Pugnae  causa  sumus;  si  Romani  cum  Sabinis  pugnare cupiunt. em frente de capio. mas. capere : tomar. capis. negam­lhes o casamento com a suas jovens. familiam nostram interficere non debetis. nam ludos paramus: Sabinos  et  Sabinas  monere  et  inuitare  cupio. Sabinae uero ante pugnam ueniunt et dicunt: " O Sabini.  Ita  Romanorum  perfidia  pugnae  causa  fuit. em 22.. Sed Romanos et Romae terram nunc amamus. O Romani. temendo o crescimento dessa nova cidade. advertir nec : e não .  nam  et  in  copiis  Sabinis  et  in Romanis  copiis  amicos  habemus. capturar moneo. Neque  Romanorum  neque  Sabinorum  uictoriam  cupimus. mas.  nec  pugnant.23ª lição — documentum uigesimum tertium por isa.   Romulus amicis dicit: "Feminas non habemus. Invitation au Latin.  Mox  copiae  ante  Romae  muros  pugnam parant. Sabini cum Romanis pugnare non debent. Então Rómulo prepara um estratagema.14 O Rapto das Sabinas Rómulo fundou Roma.  Tatius ducit  Sabinos  qui  puellas  recuperare  cupiunt.  Feminas  uero  et  puellas  Sabinas  capere debemus.): diante de. patriae famam defendere cupitis. Seruos ad Sabinos mitto. pouco depois.." Romani  et  Sabini  feminas  puellasque  audiunt. Paris.     in  Jacques Gason et Alain Lambert. Sabinas primum interficere debent. os vizinhos negam essa aliança. mones. si nos amatis." Sabini  Romanorum  seruos  audiunt  et  respondent:  "Cum  feminis  et  puellis  uenire  non recusamus. nam Romanos non timemus. pugnam non timetis. monere: avisar." Romani  uero  Sabinas  in  ludis  capiunt. Romulus quoque uictoriam patriae dare cupit.   Os Sabinos eram povos vizinhos de Roma  Vocabulário: ante (prep. Magnard. de acus. Pedem aliança e casamento com as jovens dos povos vizinhos. . neque : nem ..copiae. i : Tácio (rei dos Sabinos) timeo. ae : luta si (conj. as. de ablativo) : com cupio. dicis. copiarum : tropas cum (prep. are : preparar perfidia.. cupis. times.. interficere : matar inuito.. timere : temer uero : na verdade Nicolas Poussin.. et : não só . mittere : enviar neque ... O Rapto das Sabinas . interficis. ducis.cond. mittis. mas também interficio. em primeiro lugar pugna.as. ae : perfídia. nem nunc : agora paro. ducere : conduzir et . traição primum : primeiramente.) : se Tatius. are : convidar ludi. ludorum: jogos mitto. dicere : dizer duco. cupere : desejar dico. 23ª lição (continuação) por isa, em 23.05.14 A partir do texto anterior, vejamos algumas questões gramaticais   Questões gramaticais   1.Há nomes que têm um significado diferente quando usados no singular ou no plural Exemplo: —    copia, copiae : abundância  ;  copiae, copiarum : tropas —    ludus, ludi : jogo, divertimento ; plural ludi, ludorum: jogos públicos, representaçõs teatrais   2.     Flexão verbal: Atentemos no enunciado dos verbos: ­       moneo, mones, monēre ­       mitto, mittis, mittĕre   O  1º  é  de  tema  em  –  e  :  se  tirarmos  a  terminação  –  re  do  infinitivo,  fica­nos  o tema monē ­ [ o – e é longo, é a vogal temática ] O  segundo  é  de  tema  em  consoante  :  tirando  a  terminação  de  infinitivo,  fica­nos    o tema mitt ­; a vogal ĕ  , breve, é uma vogal de ligação   Assim: —    ao formarmos o presente do indicativo, no tema em –ē, temos sempre presente a vogal temática à qual se acrescentam as terminações pessoais: moneo mones monet monemus monetis monent —    nos verbos de tema em consoante, temos de interpor uma vogal de ligação entre o tema que termina em consoante e as desinências pessoais que começam por consoante: mitto mittis mittit mittimus mittitis mittunt  A vogal de ligação é um ­ i , que na 3ª pessoa do plural passa a ­ u, um fechamento motivado pela presença da consoante nasal ­ n   Exercícios 1. Extraia do texto:    a. complementos de lugar onde;    b. formas verbais no infinitivo;    c. substantivos no dativo do singular. 2. Escreva no singular:    a. Sabini Romanorum seruos audiunt et respondent.    b. Cum feminis et puellis uenire non recusamus, nam Romanos non timemus. 3. Escreva em Latim: a. Os Romanos convidam os Sabinos com as mulheres para os jogos. b. Os Romanos não têm mulheres e raptam as Sabinas. c. Os Romanos amavam as mulheres Sabinas. d. As mulheres Sabinas amavam os romanos e a sua terra.      Cornucópia — literalmente: o corno da abundância (cornu + copia)  Quis post Numam regnauit? 2. Advérbios interrogativos: 1. uenire. Italiam totam occupauerunt multis clarisque uictoriis. alcançar oppidum.): por fim ubi (conj. as. are. oppugnauerunt. Anna; postea clara regina terrarum fuit.24ª lição — documentum uigesimum quartum por isa. impigra. trabalhador indico. nonne Roma parua erat? — Ita. nonne Roma exordium habet a Romulo? 3. obtinui : obter.   Vocabulário: impiger. oppugnaui.06. impigra discipula. i : cidade (fortificada) postea : depois oppugno. Vbi regnauit Numa Pompilius? 2.14 Magister discipulis suis ita narrat: — Pueri et puellae. aui : atacar pax. ere. ueni ; as formas verbais sublinhadas estão na 3ª pessoa do plural do pretérito perfeito ; interrogauit e fuit são formas de 3ª pessoa do singular   A frase interrogativa Introduzida por: A. Quid fecit Numa Pompilius ut primum Romam uenit?   Partículas interrogativas: ­       ­ne (enclítica) ­       nonne (espera uma resposta afirmativa) ­       num (espera uma resposta negativa)   Advérbios interrogativos: ­       ubi ?  : onde? ­       unde ? : donde ? ­       cur ? : porque é que ? ­       quomodo ? : como? de que modo?   Pronomes interrogativos: 1.temp. postquam pacem obtinuerunt. es. Tum Anna. ere. ueni: vir Notas: — no enunciado do verbo introduzimos agora uma nova forma: a 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito: indixi. ubi in Italia uenerunt. Vnde uenit Numa?   . obtinui. Discipuli. indixi :  declarar obtineo. nonne Roma parua erat? 2. Cur Sabini Romanos oppugnauerunt? 3. magistrum interrogauit: — Magister.) : quando uenio. uenis. Postea bellum Sabinis indixerunt atque oppida uicina. Numa Pompilius eratne Romanus? B. Marce. Magister. num Tullus Hostilius Romanus erat? 4. is.Partículas interrogativas: C. impigrum: aplicado. em 02. Carole. Latini modesti agricolae erant. Postremo. pacis: paz postremo (adv. Pronomes interrogativos: 1. ­       quis ? : quem ? ­       quid ? : o quê ?   Tradução das frases: A.  1. Professor, Roma não era pequena? (supõe que a resposta seja afirmativa) 2. Carlos, não teve Roma o seu início a partir de Rómulo? 3. Marco, porventura Tulo Hostílio era romano (pressupõe resposta negativa) 4. Alunos, Numa Pompílio era Romano? B. 1. Quem reinou depois de Numa? 2. O que fez Numa Pompílio logo que chegou a Roma? C. 1. Onde reinou Numa Pompílio? 2. Porque é que os Sabinos atacaram os Romanos? 3. Donde veio Numa?   25ª lição — documentum uigesimum quintum por isa, em 05.07.14       MITOS   Dédalo e Ícaro   Minos, dominus Cretae, hospitium praebet Daedalo, uiro alti ingenii, et filio eius (dele) Icaro. Daedalus  gratus  pro  beneficio  Labyrinthum  aedificat  Minotauro,  sed  postea  sua  superbia domini imperia neglegit. Tum Minos iratus Daedalum et Icarum in Labyrintho claudit. Puer captiuus,  in  magna  maestitia,  flet,  sed  ingeniosus  pater  alas  ex  cera  fabricat  et  cum  Icaro uolat. Icarus in caelo plenus gaudii est alasque agitat, sed, quia, oblitus Daedali consiliorum, nimis  ad  solem  appropinquat,  Phoebus,  Solis  deus,  iratus  audacia  nimia  stulti  Icari,  ceram alarum liquefacit et miser puer in pelagus praecipitat. Daedalus autem in Italiam peruenit et in Phoebi templo alas cereas consecrat. A partir de: Giannino Balbis e Maria Teresa Bruzzone,Ars Grammatica, Esercizi I, Bergamo, ed. Atlas, 1990.     Vocabulário: Substantivos: ala,ae: asa beneficium, i : benefício, favor consilium, i : conselho gaudium, i : alegria hospitium, i : asilo imperium, i : poder, ordem, mando ingenium, i : talento, engenho maestitia, ae : tristeza pelagus, i (neutro): mar Phoebus, i : Febo sol, solis : sol superbia, ae : soberba, arrogância   Verbos: aedifico, as, are : construir appropinquo, as, are : aproximar­se claudo, is, ere : fechar consecro, as, are : consagrar fleo, es, ere : chorar liquefacio, is, ere : derreter neglego,is, ere : desprezar peruenio, is, ire : chegar praebeo, es, ere : dar, oferecer uolo, as,are : voar   Conjunções: autem: por outro lado Adjectivos: altus, a, um : alto, grande captiuus, a, um : cativo cereus, a, um : de cera gratus, a, um : grato ingeniosus, a, um : habilidoso iratus, a, um : irado, furioso miser, misera, miserum : infeliz nimius, a, um : excessivo oblitus, a, um (particípio passado de obliuiscor): esquecido plenus, a, um : cheio stultus, a, um : tolo, estúpido   Advérbios: (marca oposição) quia: porque nimis : demasiadamente, muito postea : depois, em seguida   Adjectivos da 1ª classe: —    Declinam­se como os substantivos da 1ª e 2ª declinações; —    enunciam­se dizendo o nominativo do singular no masculino/feminino/neutro; —    concordam em género, número e caso com o substantivo a que se referem; —    tal como os substantivos, há adjectivos com o nominativo masculino em – us e em ­ er Exemplos: ­       altus, alta, altum ­       gratus, grata, gratum ­       miser, mísera, miserum Veja­se no texto: —    alti ingenii (genitivo do singular) : de grande talento —    Daedalus gratus  (nominativo do singular): Dédalo grato... —    Minos iratus  (nominativo do singular): Minos irado... —    Puer captiuus (nominativo do singular) : o rapaz cativo / preso... —    in magna maestitia (ablativo do singular) : em grande tristeza —    ingeniosus pater (nominativo do singular): o engenhoso pai —    Icarus ...  plenus  (nominativo do singular): Ícaro... cheio (de alegria) —    Phoebus ...  iratus  (nominativo do singular): Febo... irado —    stulti Icari  (genitivo do singular): do tolo Ícaro —    miser puer  (nominativo do singular): o infeliz rapaz —    alas cereas  (acusativo do plural): as asas de cera    sopire. caedis. ea. Iuno. caedere. Iupiter. dare.. Bordas.   Na 3ª declinação  há palavras de tema em consoante e palavras de tema em –i.. Argus autem diligens custos erat: nam centum oculos habebat et semper quinquaginta aperiebat. custodis (m. rapui : tomar à força; raptar sacer. rei de Argos. in  Jean Fournier e René Dimon. iratus. centum Argi oculis pauonis caudam ornauit. 2 mutauerat : forma de pretérito mais­que­perfeito do indicativo. mutare.:  A negro. capitis  (n. 1965. aperire.  as  palavras  imparissilábicas  (isto  é. sentis. mutaui : mudar; metamorfosear pauo.): espada inuidus. Iupiter autem uirginem amabat. auis (f. sacra. aperis. estão assinaladas as formas verbais de pretérito perfeito do indicativo; ver no vocabulário o enunciado do verbo — a última forma que aparece é a 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito do modo indicativo.): ave caedo. 3Argus. maerentis : triste mitto. cecidi : cortar caput. uirginis  (f. deum Mercurium  misit: Iouis nuntius carminibus suis custodem sopiuit gladioque ei4 caput cecidit. _______________________________ N. quia pauonem ante omnes alias aues5 amabat. Quia Iuno inuida erat. Iupiter puellam in iuuencam mutauerat2. mittis. em 06. rapis. Poetae de Iunonis aue fabulas narrabant. 4  dativo do pronome is.): guarda; guardião diligens. filha de Ínaco.09.14 O pavão. doli  (m. mittere. sentire. gladii  (m.): canto; poema centum  (numeral): 100 custos. maerens.  que  têm  um  número  diferente  de  sílabas  no nominativo e no genitivo) são de tema em consoante.f. misi : enviar muto. Io1 Iunonis sacerdos erat. sopis.f. sensi : sentir; perceber sopio. carminis  (n.): virgem; donzela   Neste texto aparecem muitas palavras da 3ª declinação. a. Sed Iuno dolum sensit; iuuencam rapuit et Argo3 dedit.   1 Io. ae  (f. id : lhe 5 ante omnes alias aues : mais que todas as outras aves.26ª lição — documentum uigesimum sextum por isa.B.): pavão quinquaginta  (numeral): 50 rapio. um : invejoso; cruel iuuenca. Argi : Argo  era. rapere.   Como se distinguem? Em  geral. _____________________________________________________ Vocabulário: aperio. sacra : sagrado; consagrado a sacerdos. sopiui : adormecer uirgo. Latin ­ Classe de sixième.): ardil; engano gladius.): cabeça carmen. segundo a lenda. diligentis : zeloso; cuidadoso do. sacerdotis  (m. aperui: abrir auis.): sacerdote; sacerdotisa sentio. ave consagrada a Juno Pauo erat Iunoni sacer. No enunciado (ver vocabulário) reconhecem­se por terem o genitivo do singular terminado em –is. das. pauonis  (m. dedi : dar; entregar dolus. mutas. um príncipe ou um pastor troiano.): novilha maerens.   Vejamos: .  esta palavra é de tema em consoante — o seu tema termina na consoante nasal – n Conhecendo  o  tema.  pauonis  —  veja­se  a  forma  de  acusativo  que  aparece  na última linha:pauonem — pauon – (tema) + em (terminação de acusativo do singular).Iuno.  Iunonis  temos  pauo. mas a consoante nasal caiu — daí Iuno Como Iuno. genitivo: Iunonis ( 3 sílabas).  fácil  se  torna  formar  todos  os  casos. igual ao tema. tirando a desinência de genitivo – is] — logo.   Declinação:                                 Singular                       Plural NOMINATIVO : pauo                                         pauones VOCATIVO : pauo                                              pauones GENITIVO : pauonis                                   pauonum ACUSATIVO : pauonem                              pauones DATIVO : pauoni                                         pauonibus ABLATIVO : pauone                                    pauonibus .  basta  acrescentar  as  terminações próprias de cada caso: Veja­se  logo  na  primeira  frase  do  texto:  Iunoni  —  dativo  do  singular:  tema:  Iunon­  + i (terminação do dativo do singular). nesta como noutras palavras. Tema: Iunon­  [encontra­se o tema a partir do genitivo. O nominativo do singular é. Iunonis — nominativo: Iuno (2 sílabas). equitativo   Declinação:     SINGULAR   PLURAL masculino / feminino / neutro masculino / feminino / neutro aequus     aequa   aequum aequi     aequae    aequa VOCATIVO aeque    aequa   aequum aequi     aequae    aequa GENITIVO aequi    aequae    aequi aequorum  aequarum  aequorum aequum   aequam   aequum aequos   aequas    aequa DATIVO aequo   aequae   aequo aequis   aequis   aequis ABLATIVO aequo    aequa    aequo aequis   aequis   aequis NOMINATIVO ACUSATIVO   nox. ao descrever a eclíptica. fazendo que o dia seja igual à noite em toda a terra. uniforme; favorável; igual; justo. corta o equador.09. gutural. em 24. género feminino)   Declinação:   NOMINATIVO VOCATIVO GENITIVO ACUSATIVO DATIVO ABLATIVO   SINGULAR nox nox noctis noctem nocti nocte PLURAL noctes noctes noctium noctes noctibus noctibus À semelhança de muitas outras palavras de tema em consoante (oclusiva. labial ou .27ª lição — documentum uigesimum septimum por isa. aequum  (adjectivo da 1ª classe): plano.14                                                                                                                               A propósito do equinócio de Outono — 23 de Setembro                                                                       EQUINÓCIO — “Ponto ou momento em que o Sol.” — dicionário Lello Universal   Latim : aequinoctium. aequa. i ( substantivo neutro ) formado do adjectivo aequus + o substantivo nox   Vejamos cada um dos vocábulos: aequus. noctis ( substantivo da 3ª declinação.  no entanto. noctis: noite [ noctem > nocte > noite :  queda do – m final do acusativo;  vocalização da consoante ] noctívago  [por via erudita ] nocturno  [por via erudita ]               Dura lex sed lex         . o genitivo do plural é em – ium. de tema em – i . quando. depois da assimilação da dental pelo – s . logo. nos apareça a consoante dupla – x (=cs) : noct­ s > nocss > nox   Outros exemplos: lex. de tema em – i.  as  palavras  imparissilábicas  são  de  tema  em  consoante. logo. são. no singular. temos. como um tema em consoante. ducis: chefe [ nominativo: duc­s > dux] lux. regra geral. Há. legis: lei [ nominativo: leg­s > lex] uox. E. neste caso.   Expressões a fixar: prima nocte: no começo da noite media nocte: no meio da noite multa nocte: alta noite   aequus locus : lugar plano aequo animo: com calma   Muito usada na actualidade: ex aequo : com igual mérito [ diz­se. o nominativo do singular tem a desinência – s: daí que.  logo. lucis : luz [ nominativo: luc­s > lux ]   Regra  geral. se atribui um prémio igual a dois concorrentes ]   Do latim ao português — palavras etimologicamente relacionadas com cada uma destas:   * Com o adjectivo aequus. neste caso. por exemplo. embora a palavra seja imparissilábica [nox. algumas excepções. uocis: voz [ nominativo: uoc­s > uox ] dux.  o  genitivo  do  plural termina em – um [ tema em consoante + desinência – um ]; os parissilábicos. noctis]  e  se comporte. o genitivo do plural termina em – ium [ tema em – i + desinência – um]. por exemplo: equilátero equidistante equidade   * Com o substantivo nox.dental). num concurso.  um : soberbo. delectaui : encantar heri (adv. Pauones esse non debemus. ere. — Certe. Eratne pauo beatus ? 4.uma vez possum. — Tunc narra mihi fabulam.  pauoni  pulchras pennas  dederunt. Quid magister in ludo narrauit ? 2. coragem uox.  paucis  iucundam  uocem;  leoni  uirtutem. tribui : dar. posse. Questões gramaticais:   Atente nos nomes da 3ª declinação — destacamos: . misera. corporis (neutro): corpo delecto.  Num  beatus  esse possum? Cur dei tam saeui fuerunt ? Iuno autem respondit: —  Verba tua  non  laudare  possum. pulchritudinis: beleza quaeso : por favor qualis (pron. — Audi: " Olim pauo ad Iunonem uenit et deae dixit: —  Pulchrae  pennae  meae  cunctos  delectant. ____________________________ Vocabulário: cunctus.09. — Fabula pulchra enim erat et omnes amauimus. potui : poder propter (prep. Pauo est enim pulchra auis sed superba propter pennarum pulchritudinem.  uocem  uero  ridiculam  habeo. orgulhoso. conceder uirtus.interr. potes." — Amauistine ? — interrogat Tiberius. a.  Miser  non  es  sed  ingratum  et  superbum  animal  es.as. a.): qual saeuus. is. Iucundum est fabulas audire.): por causa de A.  Itaquetime  iram meam. are.): ontem miser.— respondet Tiberius. Responde latine: pulchritudo. Heri in ludum uenire non potui.  Multis  magnum aut  formosum  corpus  dederunt. um : cruel superbus. Cur Claudius fabulam non audiuit ? 3.): voz 1. a. em 25.  Nam  dei  non  cuncta  cunctis tribuerunt. quaeso. miserum : infeliz olim (adv. uocis  (f. altivo tribuo. — Qualis fabula erat ? — Claudius interrogat.): força. Quid Iuno pauoni dixit ?   B.14 Noua fabula de pauone Tiberius condiscipulo suo Claudio dicit: — Heri in ludo magister nouam fabulam de pauonenarrauit. um : todo corpus. de acus.28ª lição — documentum uigesimum octauum por isa. uirtutis (f. amaui.): um dia.  : dar. amaui. Iuno —    no acusativo do singular: Iunonem. narras. tribuere. voz activa: narra. uenis.  amaui 2. : responder —    tribuo. amas. pulchritudinem —    no dativo do singular : leoni. potes. respondi. 2ª pessoa. estar. Vejamos as terminações do pretérito perfeito:   SINGULAR     PLURAL       1ª pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1ª pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa ­ i ­ isti ­ it ­ imus ­ istis ­ erunt  / ­ere Conjugação — exemplos: narraui ueni narrauisti uenisti narrauit uenit narrauimus uenimus narrauistis uenistis narrauerunt uenerunt   dixi dixisti dixit diximus dixistis dixerunt fui fuisti fuit fuimus fuistis fuerunt Como vemos. uirtutem. potui : poder   1 . narraui. vem a 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito:   —    narro. audi. tribuerunt. tribui. : vir —    dico. : amar —    uenio. contar —    amo. fui : ser. dixi. fuerunt. dederunt.  potui. existir —    possum.          O  pretérito  perfeito  do  indicativo. tribuis. dare. das. : narrar.  uenit. dicis.—    no nominativo do singular:  pauo. posse. : dizer —    respondeo.  amauimus. respondes. respondit.  voz  activa:narrauit. conceder —    do. há verbos com o perfeito  em – ui (os mais regulares); outros com o perfeito . uocem. infinitivo presente. respondere. Depois da 1ª pessoa do singular do presente do indicativo. pauoni —    no ablativo do singular: pauone —    no nominativo do plural : pauones   Flexão verbal — em destaque 1. esse. uenire. narrare. ueni. dixit. atribuir. : dar —    sum.     O modo imperativo — imperativo presente. es. dedi. amare. dicere. amauisti. time  ***************************************** Comecemos pelo enunciado do verbo. —    Então. “ —   Gostaste? — pergunta Tibério. então. —   Certamente. mas és um animal ingrato e arrogante. Acaso posso ser feliz? Porque é que os deuses foram tão cruéis? Juno. O pavão é. conta­me a história. na verdade. . Na verdade os deuses não deram tudo a todos. gostei. —   Ouve: “ Um dia o pavão veio junto de Juno e disse à deusa: —   As minhas penas encantam todos. A muitos deram um corpo grande ou formoso. E assim teme a minha ira. respondeu: —   Não posso louvar as tuas palavras. por favor.em – i. na verdade. outros com um perfeito em – i e sigmático [ o verbo dicere— tema: dic­ ; forma­se o perfeito acrescentando um– s ao tema — dic – s – i > dixi  ]    2. — responde Tibério. Não devemos ser pavões. Ontem não pude vir à aula. Não és infeliz. —   Qual era a história? — pergunta Cláudio.     Imperativo presente:   2ª pessoa do singular : igual ao tema / tema + e (nos verbos de tema em consoante) 2ª pessoa do plural: tema + ­ te   Exemplos: 2ª pessoa do singular 2ª pessoa do plural narra narrate time timete audi audite dice dicite   TRADUÇÃO DO TEXTO:   Tibério diz ao seu colega Cláudio: —   Ontem na aula o professor contou uma nova história sobre o pavão. a alguns (poucos) deram uma voz agradável; ao leão deram a força. uma linda história e todos gostámos dela. uma ave bonita mas presunçosa por causa da beleza das suas penas. ao pavão deram belas penas. porém tenho uma voz ridícula. É agradável ouvir histórias. —   Era.   que  significa  “acção  de  discernir”.10. reunir; colher. e o –t foi assimilado: intelleg­e­nt­s >intellegens ; genitivo: intelleg­e­nt­is > intellegentis] Tradução: percebendo. o intellegens é “aquele que compreende /que conhece”. “faculdade de compreender”. nominal — quanto à forma é um adjectivo da 2ª classe: tem um nominativo igual para todos os géneros e um genitivo terminado em – is: intellegens. legis. que percebe. que percebia Exemplo: homo intellegens: o homem que percebia                   Marcus.. percebendo que.  “aquele  que  percebe. relacionado com o particípio presente do verbo intellegere.. A evolução do e para i da sílaba –li­.   Logo. “inteligência”.   — Este verbo intellegere é formado de inter + legere lego. que significa “perceber”. 1ª declinação. vem  de  um  processo  de  dissimilação. intellegis.  que  compreende. lectum : juntar. daí a consoante dobrada.14 Hoje vamos falar de   INTELIGÊNCIA     O  vocábulo  inteligência  vem  do  latim  intellegentia. “compreender”; — enunciado do verbo: intelellego.  literalmente. o INTELIGENTE é. — intellegentia. “compreensão”. portanto. : Marco. intellectum   O que é o particípio presente e como se forma? O particípio presente é uma forma verbal. o “conhecedor”. intellegens . intellegentis Formação: [ tema: intelleg­ + vogal de ligação e + sufixo – nt + desinências; para formar o nominativo acrescentou­se um – s ao tema. legi. escolher; ler inter­legere > intellegere — o r foi assimilado pelo l. em 10.  que  sabe discernir”. intellexi. legere. intellegentiae — substantivo de tema em – a.. Daqui deriva a palavra portuguesa inteligente do acusativo intellegentem > inteligente   Por isso.  que  já  aparecia em latim. intellegere. ..29ª lição — documentum uigesimum nonum por isa.. “entendimento”. Portanto inter­legere quer dizer “escolher entre” (entre várias opções escolher uma. perceber.. é juntar as letras. docui.   Questões gramaticais No enunciado dos verbos apareceu uma nova forma: lectum . intellectum Trata­se de uma forma verbal nominal. o conhecimento. facere. de colher o saber. amas. dicere. feci.. que indica o fim lectum: para ler intellectum: para compreender O supino não tem correspondência em português. separar; eleger Então ELEGER é separar/escolher um de entre vários. amatum : amar. facis. auditum : ouvir   A partir do supino forma­se o PARTICÍPIO PASSADO O particípio passado é uma forma nominal — um adjectivo da primeira classe: Do supino lectum: lectus . legere > leer > ler : a consoante gutural (g) entre vogais caiu; o e final deixou de se ouvir; os dois efundiram­se num só (crase) e ­ legere > eligere : tirar de. dixi. gostar de doceo. o SUPINO; é uma forma de acusativo neutro. escolher com discernimento.); Então o inteligente é “aquele que sabe escolher. audiui. audire. amaui. factum : fazer audio. que sabe discernir. docere. amata. amare. dictum : dizer facio. porque ler é escolher. que sabe colher o conhecimento“   A INTELIGÊNCIA é isso. é essa capacidade de escolha. dicta. dicis. doctum : ensinar dico. Mas também legere : LER . de discernimento. lectum : lido De amatum: amatus. doces. lecta. dictum : dito .   Fica assim completo o enunciado de um verbo latino: 1ª pessoa do singular do presente do indicativo: lego 2ª pessoa do singular do presente do indicativo: legis infinitivo presente: legere 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo: legi supino: lectum Outros exemplos: amo. amatum: amado De dictum : dictus. audis.  auditum : ouvido   Do latim ao português: Da etimologia de intellectum temos em português: intelecto. facta.De factum : factus. factum : feito De auditum : auditus. eleitoral. eleitorado [ com a vocalização da consoante c ] . eleitor. audita. intelectual De electum temos : eleito.  ; verbo dormir (tema em – i): durmas. em 08.; verbo comer (tema em – e): comas. amemos. corporis   Vejamos:   Flexão verbal Formação do presente do conjuntivo Tal como em português : nos verbos de tema em – a. durmamos .30ª lição — documentum trigesimum por isa..12.. comamos   Latim: amare (verbo de tema em –a ): Presente do conjuntivo: ama­ e­m > amem ( o a do tema foi assimiliado pelo eda característica) ames amet amemus ametis ament .14 Expressões:   Habeas corpus   Tradução  literal  :  que  tenhas  o  [teu]  corpo  —  expressão  usada  no  Direito  quando  se  quer pedir a liberdade de alguém que foi detido judicialmente   habeas  —  trata­se  de  uma  forma  de  presente  do  conjuntivo  do  verbo  habere  “ter”.  2ª pessoa do singular   corpus —  aqui  um  acusativo  do  singular  do  substantivo  neutro  da  3ª  declinação  corpus... o presente do conjuntivo tem a característica ­ e ­ ; nos verbos de outros temas a característica do presente do conjuntivo é ­ a     Assim: Português —   verbo amar (tema em – a): ames.  itineris : caminho caput. temporis : tempo nomen. temas em consoante — nomes neutros: corpus.  habere (tema em – e) habeam habeas habeat habeamus habeatis habeant   audire (tema em – i) audiam audias audiat audiamus audiatis audiant   dicere (tema em consoante) dicam dicas dicat dicamus dicatis dicant   Flexão nominal: 3ª declinação. corporis : corpo tempus. o vocativo e o acusativo têm a mesma terminação; estes mesmos casos no plural terminam em ­ a Assim: . capitis : cabeça   Sabemos que: nos nomes neutros o nominativo. nominis : nome iter.  ó costumes! — Vtinam sero non uenias ! : Oxalá não venhas tarde   — Di nobis faueant : Que os deuses nos sejam favoráveis — Hoc flumen transeamus : Atravessemos este rio .Outras expressões: — Gaudeamus : alegremo­nos — O tempora. o mores ! ( Cícero) : ó tempos.  o mundo   Declinação de urbs. orbis: círculo. Voc. f. urbis: cidade orbis. objecto de forma circular            orbis terrarum/orbis: a orbe. urbis significa cidade em oposição a rus. oppidi : cidade fortificada.  ciuitatis  :  direito  de  cidadão.12.31ª lição — documentum trigesimum primum por isa. os cidadãos ciuis.) que conta a história de Roma desde a sua fundação Na cidade viviam os ciues. fortaleza; cidade (por oposição a Roma.C. I a. ruris. ciuis (m. Passou a designar a Cidade/ ROMA Urbs a Romulo condita est: a cidade foi fundada por Rómulo — A contagem dos anos era feita a partir da fundação da cidade de Roma: ab urbe condita — Ab urbe condita é o título da obra do historiador Tito Lívio (séc. tema em – i   urbs. em 29. a terra. campo. orbis    Singular — Plural Nom.): cidadão / cidadã Daí: ciuilis.14 Em bênção Urbi et Orbi.: urbs     — urbes ­­­­­­­­­ orbis    — orbes Acusativo: urbem — urbes ­­­­­­­­­­ orbem — orbes Genitivo: urbis — urbium ­­­­­­­­­­ orbis  — orbium Dativo: urbi  —     urbibus ­­­­­­­­­­ orbi    — orbibus Ablativo: urbe — urbibus ­­­­­­­­­­­ orbe — orbibus   urbs. urbis e orbis.): de cidadão. ciuilis (adj. civil   ciuitas. Urbs); todo o lugar fortificado   Palavras portuguesas daqui derivadas: .  conjunto  de  cidadãos  que  constituem  uma  cidade; cidade  oppidum. papa Francisco condena perseguição religiosa (da Imprensa)   urbi et orbi duas formas de dativo do singular dois nomes da 3ª declinação.  ruris (neutro da 3ª declinação) Daqui o português rural.de: ciuitatem > cividade > cidade cidadania. civismo. civilidade. cível. civilização   rus. cívico. civilizar. por oposição a urbano ( deurbs ) . cidadão   civil.   DECLINAÇÃO: 1. d).32ª lição — documentum trigesimum secundum por isa. em 10.  Sigmático:  (masculinos  e  femininos) . *  São  de  tema  em  i  . l. Temas em consoante: —  Nominativo  do  singular sigmático (  forma­se  acrescentando  um  s  ao  tema):  são  temas em consoante dental ( t. Com  Nominativo  Outros exemplos: do  Sing.01.: soror (igual ao tema).  regra  geral.sing.15 Vamos hoje fazer a síntese gramatical da 3ª declinação:   — Genitivo do Singular em ­ is ­ Temas em consoante ­ Temas em ­i *  São  de  tema  em  consoante.: ciuitat + s > ciuitats ( o sassimila o t )> ciuitass > ciuitas — Nominativo do singular assigmático (igual ao tema): são temas em r . oclusiva (c. g) e nasal m Ex: tema: ciuitat­ ; nom. b). labial (p.  regra  geral.  os  nomesimparissilábicos  (os  que apresentam número desigual de sílabas no nominativo e no genitivo do singular). s e nasal n Ex: tema: soror­ ; nom.  os  nomesparissilábicos  (os  que  apresentam  número igual de sílabas no nominativo e no genitivo do singular).   1. sing. ): Declinação: * Nos nomes de tema em cons.2. Com Nominativo do Sing. nasal n . dá­se a queda da nasal no nom. e fem. do singular Outros exemplos: . assigmático  — igual ao tema (masc. Temas em i :   Declinação .  Há nomes que. iuuenis : jovem panis. turris : torre tussis. Tiberis : Tibre (rio que atravessa Roma) . canis : cão iuuenis. artis : arte arx. fratris : irmão canis. embora imparissilábicos (quando vemos o seu enunciado). isto é. têm o genitivo do plural em – um: pater. urbis : cidade ars. isto é. há excepções: 1. têm o genitivo do plural em – ium: pons. uis : força Tiberis. uates : adivinho 3. matris : mãe frater. tussis : tosse febris. fontis : fonte mons. pontis : ponte fons. Alguns nomes de tema em –i. panis : pão senex. são de tema em consoante. patris : pai mater. senis : velho uates. embora parissilábicos.  nomes  em  que  a  desinência  de  genitivo  do  singular  está  precedida  de  duas consoantes 2. arcis : cidadela —    em  geral. têm o acusativo do singular em – im e o ablativo do singular em – i : sitis. montis : monte urbs. Há nomes que. são de tema em – i. sitis : sede turris.Depois destas regras gerais. febris : febre uis.  regrederis. para além dos pastores.  parou  um pouco. Iacta alea est. César recebe ordens do Senado: deve licenciar o exército e regressar a Roma. sentada ali bem perto. quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas uocat. tocando flauta; como.  tudo terá de ser decidido pelas armas. 2. saltou para o rio e. Isso era equivalente a uma declaração de guerra. tendo arrebatado a trombeta a um.  voltando­se  para  os  mais  próximos. regressus sum .01. Mas. atravessa o Rubicão (rio que separava a Gália Cisalpina da Itália).  disse:  “neste momento. Júlio César ALEA IACTA EST! Duas frases deste texto: 1.  ainda  podemos  retroceder;  porque  se  atravessarmos  essa  pequena  ponte.  acorressem  para  o  ouvir  muitos  soldados  dos  destacamentos  e  entre  eles  até  os tocadores de trombeta. A sorte está (foi) lançada.  e  reflectindo  sobre  o  que  fazia. iniciando com um forte sopro o toque da trombeta. Eatur. quer dizer.   Diz­nos Suetónio:   “Seguindo  de  perto  o  exército  até  ao  rio  Rubicão.” Suetónio. dirigiu­se para a outra margem.   Vejamos a análise destas duas frases: 1 possumus: forma o verbo possum (um composto desum) regredi : infinitivo presente passivo (trata­se de um verbo depoente. Etiam nunc regredi possumus; quod si ponticulum transierimus. Então  César  disse:  “Avancemos  para  onde  os  prodígios  dos  deuses  e  a  iniquidade  dos inimigos nos chama. com o seu exército. um verbo que só tem formas passivas. regredi. não obedecendo às ordens.C.   Foi a 10 de Janeiro do ano 49 a. omnia armis agenda erunt. César. mas significação activa) regredior. a Guerra Civil entre César e Pompeu.” Enquanto  ele  hesitava  mostrou­se­lhe  um  tal  prodígio:  uma  pessoa  de  rara  corpulência  e formosura apareceu de repente.33ª lição — documentum trigesimum tertium por isa.15 A PASSAGEM DO RUBICÃO   Durante a campanha da Gália.  que  era  o  limite  da  província. Começava. em 12. assim.  regredi. estar em. obstar — absum. durar — prosum. iui (ii). entrar em progredior. ire. avançar. dees. iactum   Os verbos Vejamos: sum. agis. mas significação activa regredior. transiui. iniquitatis: iniquidade. posse. superes. progredir    . abes. ser prejudicial. deesse. iacere. agere. omne agenda erunt : perifrástica passiva (indica dever. defui : faltar — supersum. iniui. abfui ou afui : estar ausente. regrederis. transis. adesse. potui : poder   eo. voltar ingredior. praeesse. presidir — adsum. profui : ser útil a. obesse. inire. transire. prodes. actum 2   eatur : avance­se; avancemos; forma de presente do conjuntivo passivo do verbo ire quo : para onde ostenta — ostentum. abesse. progrederis. is. progressus sum: ir para diante. ingressus sum : caminhar para. ostenti (neutro): prodígio iniquitas. entrar exeo. superesse. ingrederis. adfui ou affui : estar presente. aleae : dado. estar longe de — desum. jogo de dados; sorte iacta est: pretérito perfeito passivo do verbo iacio. sobreviver. itum : ir   Compostos de ire: transeo. prodesse. egi. adversidade alea. inis. aproveitar — possum. obes. ingredi. ajudar — obsum. obrigação) — verbo ago. progredi. ieci. ponticuli: pequena ponte transierimus: forma de conjuntivo do verbo transire(composto de ire ) omnia: nominativo neutro do plural de omnis. pontis : ponte ;ponticulus. es. transitum : atravessar ineo. initum: ir para. iacis. exitum : sair   Verbos depoentes : têm formas passivas. praees. ades.quod (conjunção causal): porque ponticulum — diminutivo de pons. assistir. exiui. exire. esse. regressus sum : retroceder. fui : ser Os compostos de esse : — praesum. exis. superfui : restar. praefui : estar à frente. potes. obfui ou offui : opor­se a.  voz passiva Exemplo: uocor uocaris uocatur uocamur uocamini uocantur   ========================================   Do latim ao português Com que palavra latina se relaciona cada um destes vocábulos portugueses? ingrediente ingresso regresso trânsito êxito vocativo progresso . As desinências passivas: ­ or ­ ris / ­ re ­ tur ­ mur ­ mini ­ ntur   3.1.Conjugação: possum eo potes is potest it possumus imus potestis itis possunt eunt   Nota: o verbo possum tem o radical pot­ nas formas em que o verbo sum começa por vogal e pos­ nas formas em que o verbo sum começa por consoante   3. presente do indicativo.  aui.C. o político. no Senado. 3ª pessoa do singular 5. abusus sum (verbo depoente): abusar caedes. em 23. ere. patientia nostra: ablativo do singular. elusi. construção exigida pelo verbo (abutor – tem o complemento em ablativo) 3. is. abutere: forma de futuro. abuteris.   Vocabulário: abutor. is : morte violenta; assassínio; massacre effrenatus. elusum : zombar iacto. Marco Túlio Cícero — o orador.  foi  adversário  de Cícero na candidatura ao Consulado. a. Catilina.15 A 3 de Janeiro do ano 106 a. em 63 a. abuti. fit publici consilii particeps.02. 2ª pessoa do singular (voz passiva) : abusarás 2. moris : costume quamdiu: durante quanto tempo? quousque: até quando tandem: finalmente . are. três violentos discursos. mas foi descoberto e contra ele proferiu Cícero. Planeava uma conjura contra o Senado. iactabit: forma de futuro. unumquemque : acusativo do singular: cada um    CATILINA: Catilina. notat et designat oculis ad caedem unumquemque nostrum.  que  desempenhou  vários  cargos  na  magistratura  do  seu  tempo. atum: lançar mos.     Notas: 1.34ª Lição — documentum trigesimum quartum por isa. patientia nostra? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?     — O tempora. nasceu. Viuit? Immo uero etiam in senatum uenit. proferido no Senado:   — Quousque tandem abutere. em Arpino.C. um : desenfreado eludo. as. eludet: forma de futuro. 3ª pessoa do singular (voz activa) 4. o filósofo   Duas passagens do seu 1º Discurso contra Catilina. o mores! Senatus haec intellegit; consul uidet; hic tamen uiuit. uiuo. o futuro tem a característica – a ­ (1ª pessoa) / ­ e ­   Conjugação:  OS PRONOMES / determinantes . uictum : viver   FLEXÃO VERBAL O futuro: nos verbos da 1ª e 2ª conjugações (temas em –a e em – e) o futuro tem a característica – bo ­ (­ bi ­ / ­bu ­) nos verbos da 3ª e 4ª conjugações. ere. uixi. is.  hic labor est: esta é a obra. este o trabalho = aqui é que a porca torce o rabo in hoc tempore: neste tempo . por isso.  que  teve  lugar  no  dia  28  de  Outubro  do ano 312. in hoc signo vinces  ­ "com este sinal vencerás".    Estudo da língua: — o pronome determinante hic haec hoc  e a formação do tempo futuro (ver lição anterior).  o  imperador  Constantino  teria  tido  uma  visão:  quando olhava para o sol.   Outras expressões com o pronome hic haec hoc  hoc die: hoje [neste dia] hoc tempus: as circunstâncias presentes [este tempo] hoc opus.03. Uma outra versão diz que Constantino teve esta visão na altura da batalha e que.35ª lição — documentum trigesimum quintum por isa. em 13. e isso foi um sinal.15 IN  HOC  SIGNO VINCES In hoc signo uinces    Segundo  Eusébio  de  Cesareia.  para ele vencer a  batalha  da  ponte  Múlvia  contra  Maxêncio. segundo outras versões. mandou colocar este símbolo nos escudos dos seus soldados. viu uma cruz luminosa onde se lia a inscrição. ad hoc : para isto     hic — advérbio de lugar : aqui   hic iacet: aqui jaz hic et nunc: aqui e agora non est hic : não está aqui . 06. — Haec puella est Claudia — Esta rapariga é a Cláudia. em 22. — Illi est nomen Antonius — Ele chama­se António. — Vocatur Claudius — Ele chama­se Cláudio.   — Vocaris Beatrix — Tu chamas­te Beatriz.15 Vamos a apresentações!   Como dizer o seu nome — Salue! Ego sum Carolus!  — Viva /Olá! Eu sou o Carlos!         ou — Vocor Carolus — Chamo­me Carlos — Vocor Claudia — Chamo­me Cláudia.          ou ainda   — Est mihi nomen Carolus — (literalmente:existe para mim o nome Carlos = Chamo­me Carlos — Est tibi nomen Antonius — Tu chamas­te António.36ª lição — documentum trigesimum sextum por isa.   Flexão verbal O presente do indicativo da Voz Passiva: uocor uocaris uocatur uocamur uocamini uocantur .  b. informar sobre o estado de saúde de quem escrevia. Tradução literal:preocupa­te por passares bem / esforça­te por teres saúde / trata de ti. ou adeus — Cura. uales. ualere : ser forte; ter saúde.   — Terminava­se a carta com os mesmos votos de boa saúde. bene est. eu estou bem. e. passar bem  ======================================================   Nos cumprimentos ut uales? : como estás? / como passas? bene / optime / recte ualeo : estou bem / estou óptimo / estou perfeitamente . entre os romanos. Tradução literal: fica bem.  ==============================================   O Verbo — ualeo.  bene  est. v.   — Vale. é bem.  é  bem. uma determinada fórmula para começar uma carta: perguntar pela saúde daquele a quem a carta se dirigia e. como aqui: — S. ego valeo ] : Se estás bem de saúde. Eu estou bem. por outro lado. aquelas tradicionais cartas: “Espero que ao receberes esta minha carta estejas bem de saúde. em 23.  [  =  muito estimo a tua saúde ]   Por vezes. e. graças a Deus”]   Em Cícero.06.  Tradução:  Se  estás  bem  de  saúde.15 Vamos escrever uma carta   Era usual.37ª Lição — documentum trigesimum septimum por isa.   [ recordemos. v. em português. estar bem de saúde. escreviam­se apenas as iniciais de cada palavra.  [ si vales. encontramos estes exemplos: —  Si  vales. ut valeas.   O imperativo deste mesmo verbo funciona também como fórmula de despedida. como saudação: —  uale  /  ualete      (singular  /  plural)  :  passa  bem  /  passem  bem  ; adeus   .  liquaminis: molho (garum) piper. i: ligústico (espécie de planta) nucleus. um : frito (particípio de frigo.15 Paulus  coquus  est. piperis   : pimenta laser.  secundum Apicium: " Oua frixa: oenogarata. ae) oua: ovos moles ligusticum. laseris : laser (suco de uma espécie de cana) hapala (= apala.  Suffundes  mel. pipere.38ª lição — documentum trigesimum octavum por isa. Oua elixa: liquamine. a. mero uel ex liquamine. a. em 01.  a.  In  culina  laborat  et  prandium  ad  amicos  parat. In ouis  hapalis:  piper.  acetum:  liquamine temperabis. um : cozido liquamen.  um:  cozido  em  oenogarum  (molho  composto  de garum e de vinho) frixus. oleo. lasere. ere) elixus."       oenogaratus. i : amêndoa .  ligusticum.  nucleos  infusos.07. is.  Hodie  oua.  ere : receber. i : hospital recipio.  Post  prandium. acolher salus.  Paula  medica  est. is. as.  amicos  Pauli  in  nosocomio  recipit eteorum salutem curat. are : tratar de  .   nosocomium.  in  nosocomio  laborat. salutis : saúde curo.   utraeque  iam  nuptae. etário 6.  et  cum  his  fecunditatem. XLII. pudicícia 7. São ainda crianças ou já adultos?   B. A que tribo pertencia? 3. nupcial 9. duo praetextati sunt.39ª lição — documentum trigesimum nonum por isa.  Ligustinus  [tribus]  Crustumina  ex  Sabinis  sum  oriundus. Com quem o casou seu pai quando chegou a idade? 6. virilidade   . 1.  Filii  quattuor  togas  uiriles habent. Tito Lívio. Que herança recebeu do pai? 4.  duae  filiae  sunt.07. hodieque ibi habito.  Pater  mihi  iugerum agri reliquit et paruum tugurium.  Sex  filii  nobis. quae secum nihil adtulit praeter  libertatem  pudicitiamque. De onde era originário este homem? 2. Que “dote” levava a sua noiva? 7. em 02. vá ao dicionário de português): 1. Quantos filhos tem? 8. Onde habita ele no momento em que fala? 5. doméstico 8.  Quirites. in quo natus educatusque sum.  Perguntas para a análise e compreensão do texto.  Procurar  no  texto  os  vocábulos  que  estão  no  étimo  dos  portugueses  (se  não sabe o significado de algum destes vocábulos. hodierno 5. tugúrio 4.15 TEMA —  A FAMÍLIA ROMANA     Um velho soldado romano fala da sua família:   Sp. relíquia 3. Cum primum in aetatem ueni.  quanta  uel  in  diti  domo  satis esset. oriundo 2. 34.   A. pater mihi uxorem fratris sui filiam dedit. Ab Vrbe Condita. São rapazes ou raparigas? 9. C.. ae. substituindo a toga praetexta )   D. Os membros da família — vocabulário — complete a lista: o pai: a mãe: mater o irmão: a irmã: soror o filho: a filha: o marido: maritus a esposa:  ============================================= Flexão Verbal   O pretérito perfeito da voz passiva: — forma­se com o particípio passado do verbo principal e o presente do indicativo do verbo esse educatus. : Puellae educatae sunt. ditis (= diues... Nós fomos educados /as . a. 5. opulento in diti domo: numa casa opulenta toga uirilis : toga viril (toga usada pelos rapazes a partir dos 17 anos... 3. Vocabulário a destacar: natus sum: nasci educatus sum: fui educado dis. diuitis): rico.. Os rapazes foram educados em Itália: Pueri in Italia educati sunt. um   sum          “                   es          “                   est educati. O rapaz foi educado em Itália : Puer in Italia educatus est 2.. : Puella educata est...... As raparigas foram educadas. 4..    Nota: . A rapariga foi educada . a      sumus    “                         estis    “                         sunt     Exemplos: 1... : educati /educatae sumus . — Há verbos que têm apenas formas passivas. mas significado activo (verbos depoentes): natus sum : nasci nati sumus : nascemos .  a sequência ­ti­ dá em português c / ci  Exemplos:  latim:  initium — português:  início latim:  initiare — português:  iniciar latim:  spatium — português:  espaço latim:  uitium /vitium — português:  vício . português: poção   Do latim ao português: Na passagem para o português.14 Eu gosto de café! (literalmente "o café agrada­me")   potio: bebida  — cf.Interuallum por isa.02. em 28. Et tu. cumprimentar: Quomodo uales?  — Como estás? Quomodo ualetis? —(plural) Como estais (como estão vocês) ? ou Vt ualeas? Vt ualeatis?   Resposta: Valeo bene. uales. podia aparecer: cura ut ualeas(literalmente: esforça­te por ter saúde; cuida de ti);uale (adeus. gratias. ualere: estar bem. quomodo uales? — E tu como estás? Optime. em 31. Na despedida.): assim gratias agere : dar graças. estimo a tua saúde. obrigada. gratias tibi ago. eu estou bem) — por vezes em iniciais apenas:s.e.e. — Estou bem.): muito mal satis (advérbio): bastante ita (adv. ter saúde bene (advérbio); bem male (advérbio) : mal pessime (superlativo do adv.u. bene est. ego ualeo (quer dizer.b.u.03. — Muito bem. passa bem) .Interuallum ­ 2 por isa. Male —  Mal Pessime — Pessimamente   Vocabulário: quomodo (advérbio interrogativo): como ? de que modo? ut (advérbio): como ualeo. muito agradecida / obrigada (literalmente: dou­te graças) Satis bene — Bastante bem Non ita bene —  Não muito bem. agradecer   Na correspondência: Uma carta podia começar com a expressão : si uales.14 Algumas frases práticas  Saudar alguém.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.