L 75 Manual Traduccion Simple Al Español

March 17, 2018 | Author: Chez LaRa | Category: Gas Compressor, Refrigerator, Screw, Pressure, Refrigeration


Comments



Description

Traducción de las instruccionesde uso y mantenimiento originales Compresores de aire de tornillos L55 - L80 L55RS - L75RS V2 E ● Nº de ident. ZS1068420 / 01 - mayo, de 2011 Información general Estos compresores están diseñados para la compresión del aire atmosférico y no son adecuados para la compresión de otros gases. Su diseño y fabricación les confieren la máxima disponibilidad y un funcionamiento seguro y prolongado. Este manual contiene toda la información técnica necesaria para la instalación y para los trabajos rutinarios de mantenimiento, y por tanto para que el mecanismo de compresión funcione sin que se produzcan averías. A través de las propias filiales, sucursales y representaciones de CompAir, disponemos de una red mundial de atención al cliente y de piezas de repuesto. En caso de necesitar piezas de repuesto, debe dirigirse a la sucursal local de CompAir o a su distribuidor correspondiente. Toda la información de este manual es vigente en el momento de la fecha de su publicación. Dado que las piezas y los métodos de trabajo pueden ser modificados en cualquier momento y que tales modificaciones influyen en el mantenimiento de la máquina, debería disponerse de la información más actual antes de llevar a cabo los trabajos de mantenimiento. Estos datos puede obtenerlos a través de la filial de CompAir o de la oficina de atención al cliente más cercanas, quienes disponen de las publicaciones nuevas y revisadas. Es importante indicar en todos los comunicados el NOMBRE DEL MODELO y el NÚMERO DE SERIE del compresor. Todos los datos sobre presiones que figuran en este manual son sobrepresiones (presiones de manómetro), si no se indica lo contrario. Mantenimiento Para garantizar el funcionamiento del compresor sin que se produzcan averías, debe realizarse el mantenimiento regularmente, tal como se indica en el párrafo „Mantenimiento“. Recibirá ayuda por parte de la empresa local de CompAir o de su distribuidor de CompAir, quienes pueden ofrecerle una variedad de contratos de mantenimiento opcionales de acuerdo con sus requisitos. Estos contratos ofrecen al usuario los conocimientos especializados de nuestros técnicos formados profesionalmente y la garantía de la utilización de piezas originales de CompAir. Garantía Las condiciones y las cláusulas de la garantía de Gardner Denver están indicadas en nuestras Condiciones generales de venta, que pueden obtenerse a través del proveedor de nuestras máquinas. UTILIZAR ÚNICAMENTE PIEZAS ORIGINALES COMPAIR. SUS DERECHOS DE GARANTÍA PERDERÁN LA VALIDEZ SI NO SE EMPLEAN PIEZAS ORIGINALES PARA LA REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Y LAS REPARACIONES. Deutsche Basis-BA: ZS1068416 / 01 1 Relación de datos para el usuario *) *) *) Figura 1 *) Los valores indicados en la placa de características son valores máximos. Su representante de CompAir Nombre: Dirección: ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ Teléfono: Fax: Persona de contacto: Piezas de repuesto: Servicio: 2 . unidas a unos imperativos severos en materia de calidad. lo que será en particular de mayor aplicación cuando se den condiciones de servicio difíciles. En caso de daños. incluído montaje. Estas instrucciones de servicio deben ser complementadas por las directrices relacionadas con las reglamentaciones nacionales vigentes en materia de prevención de los accidentes y protección del entorno. de forma adecuada y económica. figura 1 en la página 2. Las instrucciones de servicio deben ser leídas y aplicadas por toda persona encargada de trabajar con y/o sobre la máquina/central. 1. Las piezas de recambio originales CompAir. reparación durante el trabajo. y/o daños hacia la máquina u otros bienes. La utilización de acuerdo con el empleo previsto. indicar el tipo de compresor que figura sobre la placa de características. puede no obstante acarrear ciertos riesgos físicos y de muerte tanto para el usuario como para un tercero. Otro uso o una utilización más allá de lo permitido. comporta igualmente el cumplimiento de las instrucciones de servicio y el respeto de las condiciones de inspección y mantenimiento. Deben estar permanentemente a disposición en el lugar de trabajo de la máquina/instalación. así como a incrementar la longevidad de la máquina/central. Mantenimiento estándar 1. a disminuir los costes de reparación y los tiempos de paro. lea las prescripciones de seguridad y las asuma. evacuación de materias consumibles usadas (manutención. En este caso. no podría ser considerada como conforme al uso previsto. Estas condiciones. En caso de anomalías o si tiene usted necesidad de piezas de recambio. siempre actualizadas. inspección. Para toda consulta o pedido de piezas de recambio. permiten la fabricación de compresores de tornillos de una longevidad elevada. Su respeto contribuye a evitar los riesgos. garantizan el buen funcionamiento ulterior del compresor. Es por lo tanto indispensable seguir los intervalos de mantenimiento especificados y efectuar cuidadosamente los trabajos de mantenimiento y de manutención. Prólogo 1 Pr ólog o 1. El peligro es particularmente latente cuando: • • • • no es utilizada de acuerdo a lo que había sido destinada es manipulada por personal no cualificado ha sufrido modificaciones inadecuadas o que las prescripciones de seguridad no han sido respetadas. Eliminar inmediatamente toda anomalía susceptible de comprometer la seguridad.3 Mantenimiento y manutención El funcionamiento satisfactorio del compresor de tornillos dependerá en una gran parte de su mantenimiento y de su manutención. son igualmente respetados.1. teniendo en cuenta la seguridad y tomando conciencia del peligro. Queda bien claro que los imperativos en materia de protección del entorno. lo que quedará confirmado en caso necesario por una firma. reparación). están destinadas a ayudarle a tomar mayor conocimiento de la máquina/ instalación y a utilizar sus posibilidades de acuerdo a lo que ha sido prevista. Es por lo tanto conveniente de que toda persona relacionada con el pedido. solamente el usuario asume el riesgo. Éstas contienen observaciones importantes que le permitirán usar el compresor con toda seguridad.2 Uso conforme al empleo previsto El concepto de la máquina/central corresponde a los requerimientos técnicos y a la reglamentación vigente en materia de seguridad. Su utilización. El fabricante y distribuidor declinan toda responsabilidad de los daños que podrían resultar de tal utilización. diríjase a su distribuidor CompAir correspondiente. La máquina/central está destinada exclusivamente a la producción de aire comprimido para el abastecimiento de aparatos de funcionamiento neumático. el uso. siguiendo las instrucciones de servicio. su número de identificación y su año de construcción. Además son de aplicación: • • • las prescripciones generales obligatorias en materia de prevención de accidentes la reglamentación reconocida en materia de seguridad las reglamentaciones específicas de cada país Utilizar la máquina únicamente cuando esté en perfecto estado técnico y de conformidad a su empleo previsto. nuestros técnicos especializados procederán a una reparación rápida y garantizada utilizando piezas de recambio originales CompAir.1 Datos sobre el compresor Los compresores de tornillos CompAir son el resultado de la investigación y desarrollo continuados durante varios años. de una alta fiabilidad y de un funcionamiento económico. el mantenimiento y las reparaciones. 1. por ejemplo: manejo.4 Observaciones Observaciones de orden general Estas instrucciones de servicio. transporte. 3 . Datos de importancia Inscriba los datos de la placa de características de su compresor/central sobre la placa representada en la. Prescripciones de seguridad Peligro Sírvase seguir escrupulosamente las prescripciones de seguridad que figuran en el capítulo 3 de las instrucciones de servicio. Prólogo Además de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones en materia de prevención de accidentes en vigor en el país del usuario y en el lugar de trabajo.1. con consecuencia de la anulación de los derechos sujetos a esta responsabilidad y obligación de garantía del constructor. Cualquier modificación arbitraria de la central compresora o cualquier añadido no autorizado por el constructor de sub-conjuntos (por ejemplo un separador fino de aceite) implica la pérdida del signo característico CE. Garantía Utilice el compresor con el conocimiento de sus instrucciones de servicio. La garantía quedará sin efecto en caso de: • • • • Mala utilización Falta de mantenimiento Material de servicio inadecuado Utilización de piezas de recambio no originales CompAir. se deben seguir igualmente las reglas técnicas reconocidas en lo concerniente a la seguridad y conformidad en el trabajo. Modificaciones técnicas En el ámbito del desarrollo técnico. 4 . nos reservamos el derecho de proceder a cualquier modificación sin previo aviso. Gardner Denver declina toda responsabilidad en lo que a funcionamiento de su máquina/central se refiere en caso de manipulación que no corresponda a la utilización habitual o cualquier otro uso que no figure en las instrucciones. las cuales deberán ser respetadas. Las condiciones de garantía y de responsabilidad contenidas en las condiciones comerciales generales de Gardner Denver Drucklufttechnik son igualmente validas independientemente de las observaciones anteriores. ............................................................................21 4....................................7 Almacenaje de los compresores................................................................................................................................................................................................35 6..20 4...................4 Instalación y servicio normal ..............................................................................................7 Nivel sonoro ...................................................................................................................27 5..................................................................................5 Regulación ..............................................................................2 Uso conforme al empleo previsto .................................................................8 Símbolos y definiciones......................5................. Contenido 2 1 2 3 4 5 6 7 Cont en id o Prólogo ..............................11 3....................................................................32 6............................................................................................................................................................................................................................................................................23 4.......................................................24 Transporte y instalación..........32 6.................................................2 Regulación L55RS-L75RS .........................5........................1 Conexión eléctrica (sólo para Versión EUROPA)...........................................3 Puesta en marcha después de una anomalía..................................................................................................................................................................................................................14 3................5...............4 Circuito de aire ..............................3 Contenido ......................................................23 4........................................................................2 Conexión del aire comprimido............................................................................................................................................................................................................................6 Indicador del nivel de aceite.........2 Puesta en marcha rutinaria .............................................................38 7....................8 3........................................2 Esquema de la central .......................................1 Valores límite de materias contenidas en el agua....................23 4......................................3 1..................15 Diseño y funcionamiento .............5 Conexión eléctrica ...........5 Prescripciones de seguridad ...............3 1........................................1 Regulación L55-L80 ...5...............2..............................................................................37 Puesta en marcha del compresor...3 Modificaciones estructurales o cambios sobre la máquina ........1 Caudal aire refrigeración / Sección mínima conductos ventilación...........28 Preparación para la puesta en marcha .................38 7.......................................22 4...........................................................................................2 Prescripciones generales de seguridad ........................................................................................1 Datos sobre el compresor .................................................................................................6 Observaciones particulares sobre algunos tipos de peligro...................................................3 1........................................................................................................................................................4 Conexión de la manguera de purga de condensación (opcional)................................................1 Diseño de la central .............................................................................................................................................................30 6......................................37 6............................................................1 Primera puesta en marcha .........3 Circuito de aceite .........................................................3 Conexión del agua de refrigeración (sólo para instalaciones Lxx W – refrigeradas por agua)...........................30 6...............................20 4.................................................................29 6...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4 Observaciones ...........................................................7 3...................................13 3....................1.........................................................................................................3 Mantenimiento y manutención .........................................................................................................2 Instalación ............................................7 3..................31 6........................................................................................................................................1 Identificación de las consignas de seguridad..................................................................1 Transporte ................40 7...................................................................................................................41 5 ..........3 1..............................................32 6........................................2 Diseño de la unidad refrigerada por agua...................................................................................1 Diseño de la unidad refrigerada por aire .......................................................................................................................................................7 3.................................................................................................................29 6............................................................................5 Trabajos particulares/mantenimiento............................2 Electrical connection (only USA/CANADA-Version).............................................................................................................................................................20 4.......................................................................................23 4.....................................................................................................3..................................1...................................................8 3..............................27 5....... ...............52 8.............................. posibles causas y remedios ..........................5 Versión EE........................................................................55 10......49 8.......................................................................................5 Localización y resolución de averías.............42 8.........................................................................4 Versión L55 RS A .........1...........11 Mantenimiento general y limpieza ..................................50 8.......................53 10 Anexo.............................................. Contenido 8 Servicio técnico y mantenimiento ..............................................42 8.........................................................................2 Versión EUROPA L55-L80 60Hz A ..........................................................................................3 Cambio de la unidad LC...........................................50 8......................................................................................2 Mantenimiento del motor eléctrico .............................................................59 10......1.........2 Estructura del engrasador.UU L55-L75Pro A .........12 Limpieza/cambio de la entrada de aire de refrigeración filtrado .............................6 Cambio del separador fino de aceite ................................................................1.........................58 10.....................................................................................................................................................................................................................................................................................2.........................................46 8..........8 Válvula de seguridad ................7 Cambio del filtro de aire..............................................refrigerada por aire ...........................................................2 Plano de instalación..............42 8.....................................................................refrigerada por aire...............2............................47 8...............................................................................................................................................................1......................4 Indicaciones de funcionamiento del engrasador ........10 Uniones roscadas y atornilladas ............................42 8....................7 Versión EE.....50 8.................................................1 Datos técnicos...........................................52 9 Anomalías.........................................refrigerada por aire..........................................................55 10..........................................................6 Versión EUROPA L75RS A .....refrigerada por aire ............................................................43 8......................1 Versión EUROPA L55-L80 50Hz A ........................42 8................57 10..3 Versión EE.4 Cambio de aceite ..........................................................1 Recomendaciones para el mantenimiento ................3 Plan / Cuadro de mantenimiento .....................42 8..............................refrigerada por aire.........2...................................refrigerada por aire..14 Indicaciones de mantenimiento y recomendaciones de lubricantes para compresores fijos.......................................................................................................................................2..........................................................................................56 10..............................................................55 10......................................................................44 8................UU L55RS A ..5 Cambio del cartucho del filtro de aceite..........................................50 8..............................9 Bornes de conexión del armario eléctrico / reglaje del transformador.......13 Limpiar el recogedor de fangos (sólo para Lxx W – instalaciones refrigeradas por agua) .......................................................................................48 8..........2....................1........2...................UU L75RS A ..............................................44 8.............................................................................................................1..................................................................................................................................60 10................61 10.............. engrasador................1......62 6 .................................51 8..........................................................................1 Sistema de lubricación del motor..........refrigerada por aire .............................. la puesta a disposición/el uso de vestuario de protección y las reglamentaciones en materia de circulación vial. resultantes del no respeto a estas prescripciones de seguridad o por no tener el cuidado habitual en la manipulación. no sea conforme a la reglamentación local. Completen este manual con las instrucciones adicionales propias y referentes a la obligatoriedad de vigilancia e información. Esto se aplica muy particularmente al personal que no interviene más que ocasionalmente en la máquina. 3. Se arriesgan a quedarse enganchadas o ser atrapadas por la máquina y por lo tanto sufrir heridas. de vez en cuando. Será demasiado tarde para hacerlo durante el trabajo. 7 . será de aplicación la más estricta de ambas. Peligro Los puntos especificados de esta forma avisan del peligro existente hacia las personas. Atención Los puntos especificados de esta forma avisan de los riesgos para la máquina o partes de la máquina.2 Prescripciones generales de seguridad Medidas de organización Las instrucciones de servicio deben estar en permanencia en el lugar de trabajo de la máquina/central y al alcance de la mano. instruyendo al personal en consecuencia. debe leer las instrucciones de servicio antes de empezar a trabajar con ella y en particular el capítulo de las consignas de seguridad. Cuando alguna de las consignas especificadas en estas instrucciones de servicio. la manutención o los trabajos de reparación. Estas consignas de seguridad son de tipo general y se aplican a tipos de máquinas y accesorios diversos. tales como la organización y el desarrollo del trabajo o del personal manipulador.1 Identificación de las consignas de seguridad Gardner Denver declina toda responsabilidad sobre cualquier daño o heridas acaecidas. anillos incluidos. Asegúrese de que todas las placas de aviso relativas a la seguridad y al peligro situadas sobre la máquina / central estén siempre completas y perfectamente legibles. inclusive si no estuviesen explícitamente mencionados en estas instrucciones de servicio. el servicio. En caso de modificación de la máquina/central o de su régimen que puedan tener una influencia sobre la seguridad. Utilicen los equipos de protección individuales en caso necesario y siempre que las prescripciones lo exijan. Asegurarse. Además de las instrucciones de servicio. pare la máquina/central inmediatamente y señale el incidente o la anomalía a la persona/al centro responsable. particularmente en lo relativo a la seguridad. Prescripciones de seguridad 3 Pr escr ipci on es de se gur id ad 3. Importante Los puntos especificados de esta forma contienen consignas técnicas concernientes a la explotación económica óptima de la máquina. Tales obligaciones pueden igualmente concernir por ejemplo la manipulación de materias peligrosas. de que el personal trabaja teniendo en cuenta las consignas de seguridad y conscientes del peligro y que siguen las instrucciones de servicio.3. Observen todas las consignas relativas a la seguridad y peligro inscritas en las placas de aviso fijadas sobre la máquina/central. por ejemplo para su montaje o su mantenimiento. No está permitido que las personas que trabajen sobre la máquina tengan el pelo largo si éste no está recogido y atado. con el fin de tener en cuenta las particularidades de la explotación. que vistan ropas sueltas y lleven joyas. se deberán respetar las consignas generales previstas por la ley y otras reglamentaciones obligatorias en materia de prevención de accidentes y protección del entorno. Es por lo tanto posible que alguna de las indicaciones no sean de aplicación en el/los grupo(s) descrito(s) en estas instrucciones de servicio. El personal encargado de trabajar con la máquina. definir claramente la competencia del personal para la manipulación.) deben estar indicados en permanencia. Determinar la responsabilidad del manipulador de la máquina y darle la autorización de negarse a seguir instrucciones contrarias a la seguridad dadas por terceros. Asegurarse de que únicamente el personal asignado para estos trabajos es el que trabaja sobre/con la máquina. Únicamente el personal con experiencia y que posea conocimientos especiales en hidráulica está autorizado a trabajar sobre los sistemas hidráulicos. etc. 8 3. tales como los flexibles. los tapones de obturación.4 Instalación y servicio normal Instalación A parte del modo general de funcionamiento técnico de acuerdo con las consignas de las autoridades locales. Los trabajos sobre los equipamientos eléctricos de la máquina/central no pueden ser realizados más que por un especialista en electricidad según las reglas de la tecnología eléctrica. incluso si ningún defecto susceptible de perturbar la seguridad ha sido detectado. El fabricante declina toda responsabilidad sobre los daños resultantes de la utilización de piezas no originales o de equipamientos especiales.3. en aprendizaje. Esto queda siempre garantizado con piezas de recambio originales. el mantenimiento y las reparaciones. Esto se aplica igualmente a la implantación y el reglaje de dispositivos y válvulas de seguridad así como a soldaduras sobre piezas portantes. Los valores límites (presiones. Quitar todas las bridas de sujeción. Todo cambio sobre la máquina no autorizado está prohibido por razones de seguridad. las tapas y sobras de productos desecantes antes del montaje de las tuberías. obligaciones fundamentales Los trabajos a realizar sobre/con la máquina/central sólo pueden ser realizados por personal digno de confianza. Debe darse a conocer el emplazamiento de los extintores y las instrucciones de uso y manipulación. Llamamos particularmente la atención sobre el hecho de que las piezas y equipos especiales que no sean de nuestro suministro no están autorizados.3 Modificaciones estructurales o cambios sobre la máquina No proceder a ningún cambio. reglajes de tiempo. el montaje. Respetar la edad mínima prevista por la ley. aportación o modificación estructural sobre la máquina/central que pueda influenciar la seguridad sin la autorización escrita del suministrador. Prescripciones de seguridad Las piezas de recambio deben corresponder a los imperativos técnicos definidos por el fabricante. Elección del personal y calificación. Las piezas originales son concebidas especialmente para la máquina. La implantación y/o la utilización de estos productos puede tener una influencia sobre la seguridad activa y/o pasiva de la máquina. Seguir las instrucciones dictadas de alarma contra incendios y usar los medios necesarios para tal fin. 3. La central quedará situada de manera que permita un acceso suficiente y asegure la refrigeración necesaria. Asegurarse en la maniobra de conformidad al servicio de la carga a transportar (según las instrucciones de servicio del medio de transporte). Todas las piezas móviles o giratorias deben de estar inmovilizadas antes de la operación de elevación de la máquina. Proceder a los controles/inspecciones periódicas de conformidad con la periodicidad prescrita o indicada en las instrucciones de servicio. en iniciación u operando en el contexto de una preparación general no puede trabajar sobre/con la máquina/central si no es bajo la vigilancia permanente de una persona experimentada. Se debe utilizar un elemento de elevación apropiado y conforme a las consignas locales de seguridad para levantar el compresor. Un equipamiento de taller adecuado y correspondiente a los trabajos a realizar es absolutamente necesario para realizar los trabajos de mantenimiento. No obstaculizar nunca las entradas de aire. . Sustituir los flexibles hidráulicos de conformidad con los intervalos indicados o adecuados. Los tubos de distribución y los racores deben tener el tamaño adecuado y apropiado a su presión de servicio. Vigilar que la penetración de humedad con el aire aspirado sea mantenida al mínimo posible. llamamos particularmente su atención sobre las directrices siguientes. Asignar estos trabajos únicamente a personal formado o iniciado. Está estrictamente prohibido mantenerse en la zona de peligro de una carga elevada. El personal en formación. Cada recipiente sometido a una presión de servicio admisible superior a la presión atmosférica situado fuera de la central y que disponga de dos o varios conductos de alimentación de presión deberá estar equipado con un dispositivo adicional de seguridad que impida automáticamente sobrepasar la presión de servicio admisible en más de un 10%. etc. Para los equipos/sistemas de presión instalados en la brida de conexión en el lado de presión del compresor es necesario asegurar la presión con un dispositivo conforme a las prescripciones vigentes (válvula de seguridad o similares). Cuando la temperatura del aire ambiente pueda sobrepasar de vez en cuando la máxima admisible indicada en las instrucciones de servicio. Si los empalmes se realizan con mangueras de conexión. se deberá proteger el sistema de purgado de condensados contra las heladas. Llevar siempre gafas y guantes de protección. Esta central está dirigida a distancia y puede arrancar sin previo aviso". Cuando la central dispone de un mando a distancia. Lavarse bien la piel cuando accidentalmente se haya producido un contacto con el gas refrigerante. 9 . ponerse en caso necesario una mascara de protección. Prescripciones de seguridad La entrada de aspiración estará situada de tal forma que ninguna impureza peligrosa (vapores de disolventes. Si existe peligro de que la temperatura ambiente baje por debajo de cero. Aclararlas previamente con agua abundante hasta la eliminación del refrigerante y acudir al médico. así como el polvo u otras materias peligrosas) puedan ser aspiradas. No inhalar nunca los vapores de gases refrigerantes. se deben comprobar las temperaturas. Secador frigorífico El secador frigorífico deberá instalarse en un lugar en el cual el aire del ambiente sea lo más puro posible y su temperatura no sea nunca superior o inferior a los valores límites indicados en las instrucciones de servicio. es necesario impedir mediante medidas oportunas el “latigazo” peligroso del cabo suelto. teniendo en cuenta el componente más débil que se encuentre bajo presión. se instalará un radiador adicional con su purga de condensados automática antes de la entrada al secador. Al conectar el compresor en la cara de alimentación al sistema de aire comprimido existente en las instalaciones del cliente. Un ventilador suplementario puede ser eventualmente necesario en función del tamaño de la máquina.3. Además la entrada de aspiración estará situada de tal forma que las partes sueltas de la ropa no puedan ser aspiradas. cubrimientos de protección. presiones de trabajo necesarias para ello. En caso necesario el aire de refrigeración será aportado por mediación de un conducto de aspiración desde una zona más limpia. Se tiene que prever de forma adecuada que no se puedan tocar las tuberías y otras piezas que presenten temperaturas superficiales superiores a los 70 °C / 158 °F. El conducto de aire comprimido conectado a la salida de aire de la central no debe estar sometido a ningún esfuerzo. Esto se aplica igualmente a las proyecciones de chispas. Se deben asegurar de que el conducto de aire comprimido entre el compresor y el radiador o la red de aire comprimido pueda dilatarse bajo el efecto del calor y de que no se encuentre en contacto con materias inflamables. se deberán instalar válvulas de interrupción manuales "una por máquina" (de preferencia de compuerta) que permitan el aislamiento independiente de cada compresor. más fría o más caliente. así como especialmente la brida o la rosca de empalme respecto a su funcionalidad impecable. Todos los dispositivos de seguridad. Las temperaturas mínimas y máximas se situarán igualmente entre + 1 °C/33. cuando se suelta el empalme de la manguera. Las válvulas de seguridad instaladas específicamente para la instalación asumen únicamente la función de asegurar la presión del equipo compresor que esté prescrita en las normas y directivas actualmente vigentes. por ejemplo con la ayuda de un calentamiento por vapor. No desnudarse ni desgarrar las ropas. Las conexiones eléctricas deberán corresponder a las prescripciones locales. o los aislantes colocados sobre la central no deben en ningún caso ser suprimidos ni modificados. Una medida de seguridad complementaria es la de asegurarse de que las personas que accionan el mando a distancia tomen suficientes precauciones de seguridad para verificar que nadie proceda en ese preciso momento a operaciones de control o de manutención. Todos los trabajos de verificación o de reparación efectuados sobre el circuito frigorífico deben ser realizados en un local bien ventilado. A este efecto el equipo del mando a distancia estará provisto de la placa de aviso correspondiente. Los conductos de aire comprimido y agua estarán claramente identificados de conformidad con las prescripciones locales. Cuando varios compresores estén conectados a una misma red. debe colocarse una placa en un lugar muy visible que avise de: "Atención.8 °F y + 45 °C/113°F para el aire aspirado. Las generatrices deben ser puestas a tierra y protegidas contra los cortocircuitos por fusibles. estén bien sujetos y que no se rocen no haya ninguna fuga (carburante. se tiene que asegurar que el otro extremo se mantiene fijo. Prescripciones de seguridad Purga automática de condensados El flexible de evacuación de la purga automática de condensados será llevado a un conducto de evacuación o a un recipiente de aguas sucias en el caso de que las consignas locales prohíban una evacuación directa en los desagües de aguas residuales. El aire comprimido producido por este compresor no debe ser nunca inhalado salvo en el caso de que esté tratado para su utilización y corresponda a los "imperativos de seguridad relativos a aire respirable". Se tendrá en cuenta que los condensados procedentes del compresor pueden contener relativamente mucho aceite. Observar las operaciones de puesta en servicio y fuera de tensión y seguirlas de conformidad con las instrucciones de servicio. 10 Cuando se utiliza aire comprimido para la limpieza de equipamientos. No poner en servicio la máquina hasta que todos los dispositivos de seguridad. Antes de desconectar un flexible. antes de toda puesta bajo tensión y puesta en marcha de la máquina/central. Antes de introducir aire comprimido en un flexible o en un conducto de aire. Servicio normal Tomar medidas para que la máquina/central únicamente pueda ser puesta en servicio con toda seguridad y en estado de funcionar. tuercas y racores estén bien atornillados todas las líneas eléctricas estén colocadas correctamente y se hallen en un estado irreprochable las válvulas de seguridad y otros dispositivos de descarga de presión se encuentren en un estado irreprochable y no estén taponados por ejemplo por impurezas o pintura que todos los dispositivos de seguridad funcionen perfectamente Cuando se utilicen flexibles de aire comprimido. proceder con las mayores precauciones y llevar siempre gafas de protección. No utilizar aire comprimido para limpiarse las ropas. Prohibir todo método de trabajo que comporte un riesgo para la seguridad. asegurarse de que está sin presión. éstos deberán tener la sección adecuada y estar previstos para la presión de servicio definida. No jugar nunca con el aire comprimido. el aislamiento acústico. Asegurarse. En caso de perturbación inmovilizar inmediatamente la máquina/central y tomar las medidas de seguridad necesarias. de que nadie se encuentre en peligro por el hecho del arranque de la máquina/central No desviar los flujos ni quitar los dispositivos de aspiración y de ventilación cuando la máquina esté en marcha. Los carenados deben estar cerrados durante el funcionamiento de la máquina/central. en caso contrario hay riesgo del efecto de látigo y de heridas. Utilizar únicamente acoplamientos y racores del tipo correcto y de tamaño correcto. . Verificar todo daño visible o exterior sobre la máquina/central como mínimo una vez por turno de trabajo. dañados o de baja calidad. Inmovilizar la máquina y en caso necesario tomar las medidas de seguridad necesarias. los dispositivos de paro de emergencia. Avisar a la persona/al centro responsable de toda modificación (incluso cambio de régimen).3. No utilizar flexibles usados. No utilizar nunca la central a presiones o temperaturas superiores o inferiores a los valores indicados en la ficha técnica. fugas de aceite o de refrigerante) tornillos. No dirigir nunca un chorro de aire comprimido hacia la piel o hacia otras personas. Hacer corregir las perturbaciones sin dilaciones. No poner nunca la máquina en servicio en un entorno donde exista la posibilidad de aspirar vapores inflamables o tóxicos. los dispositivos de aspiración estén dispuestos y en estado de funcionar. Verificar a intervalos regulares que: • • • • • • • todos los dispositivos de seguridad están bien en su sitio y perfectamente sujetos todos los flexibles y/o todas las tuberías y conductos de la central estén en un estado correcto. 5 Trabajos particulares/mantenimiento Cuidados Respetar todas las operaciones e intervalos de reglaje. En caso necesario proteger ampliamente la zona de manutención. Asegurarse de que el grupo no puede ser puesto en marcha de forma incontrolada. Utilizar únicamente útiles adecuados para los trabajos de mantenimiento y de reparación. Los dispositivos de seguridad para la prevención y/o eliminación del peligro serán comprobados a intervalos regulares y deberá procederse a una verificación de su funcionamiento como mínimo una vez al año. Mantenimiento/reparación Para los trabajos de mantenimiento y las reparaciones. todos ellos inherentes a la seguridad: seguir las operaciones de puesta en marcha y de paro de conformidad con las instrucciones de servicio y sus directrices. No modificar ni hacer nunca soldaduras en un recipiente de presión. La máquina no debe estar en servicio sin los dispositivos de protección. Los recipientes bajo presión o los subconjuntos y las tuberías que contengan aceite deben ser totalmente vaciados y enjuagados por ejemplo con chorro de vapor antes de efectuar este tipo de trabajos. llamas o chispas deban ser realizados sobre una máquina se deberán proteger los elementos colindantes por medio de materias ininflamables. la inspección. de papel y/o de cinta adhesiva limpia. Antes de desmontar o de abrir órganos sometidos a presión. 11 . No soldar jamás ni realizar trabajos que requieran calor a proximidad del sistema hidráulico. verificar siempre que no queda ninguna herramienta. Atención cuando la central compresora de tornillos entre en marcha. vigilar constantemente la pulcritud. se la debe proteger contra puestas en marcha involuntarias: • • cerrar los mandos principales y quitar la llave y/o. Cuando ciertos trabajos que producirán calor. deberá ser eliminado inmediatamente y/o señalado al responsable superior. Asignar los responsables. Las partes constitutivas y los subconjuntos que se deban sustituir serán cuidadosamente sujetos y estibados a los elementos de elevación para evitar todo peligro que pudiera resultar. Para todos los trabajos que conciernen el servicio. de mantenimiento y de reparación sin que la central compresora de tornillos esté inmovilizada y sin tensión. Evitar la penetración de polvo cubriendo las partes intervenidas y las aberturas con retales de trapos limpios. Cuando los trabajos de mantenimiento se hayan terminado. Las fugas de aceite provocan que el suelo esté resbaladizo. No utilizar nunca disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpieza de las piezas de la máquina. del motor o del sistema de arrastre. de mantenimiento y de inspección de conformidad a las descripciones dadas en las instrucciones de servicio. Antes de autorizar el grupo a funcionar después de una operación de mantenimiento o reparación. colocar una placa de aviso sobre el interruptor principal. Cuando la máquina/central está sin tensión durante los trabajos de mantenimiento y de reparación. En el transcurso de los trabajos de mantenimiento y de reparación. Es imperativo que las ropas de trabajo estén ajustadas al cuerpo para toda operación cerca de una central compresora de tornillos en marcha. Empezar todo trabajo de mantenimiento por la limpieza del suelo y de las partes exteriores de la máquina. Tomar las debidas precauciones contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza. verificar que las presiones de servicio. aislar eficazmente el grupo y todas las fuentes de presión y proceder a la descarga del sistema completo.3. incluidas las indicaciones con relación al cambio de piezas/órganos. las temperaturas y los tiempos de reglaje son correctos y que los órganos de regulación y de paro funcionan perfectamente. Los trabajos de mantenimiento y de reparación solamente serán realizados por/o bajo la vigilancia de la persona cualificada para este tipo de trabajo. el reglaje de la máquina/central y sus órganos. Informar al personal que manipula la máquina/ central de todo trabajo particular y de mantenimiento. Utilizar únicamente elementos de elevación apropiados y en perfecto estado técnico así como los medios de suspensión que tengan suficiente capacidad de carga. Prescripciones de seguridad 3. No efectuar trabajos de control. Reponer los dispositivos de seguridad en su sitio en el momento en que estos trabajos hayan terminado. los empleados deben aportar su colaboración a todas las medidas que garanticen la seguridad en el trabajo. la adaptación a la producción. el mantenimiento y las reparaciones. el responsable debe informar a sus empleados de los peligros que comporta su actividad y las medidas para evitarlos. Estas operaciones solamente pueden ser realizadas por personal técnico. Utilizar exclusivamente piezas originales. Todos los trabajos de mantenimiento y las reparaciones serán efectuados únicamente cuando la central esté sin tensión eléctrica. piezas móviles o trapos en el interior como en el exterior de la máquina. Todo defecto que se constate. del motor o del sistema de arrastre. piezas móviles o trapos en el interior así como en el exterior de la máquina. camisas de agua. Este riesgo afecta particularmente a los motores eléctricos y los armarios eléctricos. Vigilar que todos los peldaños.3. Evitar cualquier daño en las válvulas de seguridad y reductores de presión. No utilizar nunca disolventes corrosivos que podrían dañar la máquina. verificar el sentido de giro de los motores eléctricos para excluir cualquier daño sobre el compresor. que los racores no están flojos y no presentan ni defectos debidos a rozaduras ni otros deterioros. deban de estar protegidas contra la entrada de agua. por razones de seguridad y/o de funcionamiento. radiador intermedio. A la primera puesta en marcha y después de cada modificación de las conexiones eléctricas o de los equipos de conmutación. las plataformas de descanso y de trabajo y las escaleras no estén grasientas. Antes de limpiar la máquina con agua o con chorro de vapor (limpiadoras alta presión) o por medio de cualquier otro producto de limpieza. Una vez la limpieza terminada. verificar las superficies de disipación de calor (ranuras de refrigeración. dejarlas enfriar previamente a la temperatura ambiente. Verificar a intervalos regulares la precisión de la indicación de presión y de temperatura. controlar todas las conducciones de aceite hidráulico y asegurarse de que no presentan fugas. Remediar inmediatamente los defectos que se pudieran constatar. 12 Limpiar la máquina y en particular las conexiones y la racorería roscada y suprimir los restos de aceite. Prescripciones de seguridad El motor. verificar siempre que no quede ninguna herramienta. el filtro de aire. el mantenimiento o las reparaciones. Vigilar que la eliminación de materias consumibles y de las piezas de recambio usadas sea realizada con toda seguridad y de forma a no ensuciar el entorno. Apretar fuertemente los racores roscados flojos durante los trabajos de mantenimiento y de reparación. etc. Utilizar trapos que no se deshilen. asegurarse de que todas las piezas móviles con un peso superior a 15 Kg. La fijación de las cargas y las instrucciones a los gruístas solamente pueden ser confiadas a personas cualificadas. Las máquinas que tengan un movimiento de vaivén deben realizar como mínimo un ciclo completo. ni cubiertas de nieve o de hielo. carbonilla o capas de polvo que podrían tener una influencia negativa sobre su eficacia. Quitar las tapas/encolados de protección una vez la limpieza terminada. de carburante o de productos de limpieza antes de empezar los trabajos de mantenimiento o las reparaciones. las barandillas. Antes de quitar los aislantes y las tapas de protección de las partes cuya temperatura pueda ser superior a 70 °C/158 °F y que podrían ser tocadas involuntariamente por el personal. debe procederse al paro inmediato de la misma. las máquinas rotativas varias vueltas para asegurarse de que no existe ninguna perturbación de origen mecánico al interior de la máquina o del órgano de arrastre. No utilizar productos de limpieza agresivos. Antes de desmontar o de reparar un compresor. Si fuese necesario desmontar los dispositivos de seguridad para el montaje de la máquina. La persona que da las consignas debe mantenerse en el radio de visibilidad del conductor o poderse comunicar verbalmente con él. Vigilar sobre todo que estos órganos no estén obturados por pintura. Estos aparatos deben ser sustituidos en el momento que la tolerancia admisible sea sobrepasada. Establecer un cuadro con los intervalos más apropiados para la limpieza de cada máquina. Utilizar para los trabajos de montaje que sobrepasen la estatura del hombre medios de acceso y plataformas previstos a este efecto u otros dispositivos conformes a las reglas de seguridad.) y limpiarlos a intervalos regulares. No se debe en ningún caso suprimir los aislantes acústicos ni modificarlos. un motor o cualquier otra máquina./33 lbs no corren peligro de rodar o ponerse en movimiento. En caso de indicio o suposición que una parte interna de la máquina se ha recalentado. los trabajos de mantenimiento o las reparaciones se hayan terminado. de vapor o de productos de limpieza. éstos deberán ser montados y verificados tan pronto el montaje. Para evitar toda elevación de temperatura de servicio. tapar/encolar todas las aberturas que. por ejemplo cuando se limpia al chorro de vapor. los componentes eléctricos y los órganos de reglaje deben ser protegidos contra toda penetración de humedad. las asas. . Cuando los trabajos de mantenimiento se hayan terminado. unir el cable de alimentación a la masa y cortocircuitar los subconjuntos. de mantenimiento o de reparación. Para trabajos en subconjuntos bajo alta tensión. El aceite que sale proyectado puede causar heridas y provocar incendios. Existe riesgo de incendio y/o de explosión. Todo defecto que se constate. Poner remedio inmediato a estos daños. vapor. aire comprimido) de conformidad a las descripciones de los subconjuntos. tal como una conexión floja o un cable carbonizado. Seguir las consignas en vigor para cada lugar de implantación. Gas. No invertir los racores. quitar el polvo y las materias inflamables que se encuentren sobre la máquina/central y su entorno y vigilar que exista una aeración suficiente (riesgo de explosión). dejar sin presión las secciones del sistema a abrir y los conductos sometidos a la presión (hidráulica. Delimitar la zona de trabajo con la ayuda de una cadena de seguridad no conductora roja y blanca con una placa de aviso. Respetar las consignas nacionales existentes en caso necesario para todo trabajo a realizar en locales estrechos. Prescripciones de seguridad 3. Utilizar únicamente útiles aislados conformes a la tensión que se vaya a manipular. Hidráulica. En caso de anomalía en la alimentación eléctrica.6 Observaciones particulares sobre algunos tipos de peligro Energía eléctrica Utilizar únicamente fusibles originales del amperaje y tipo prescritos. Las partes de la máquina o de la instalación sobre las cuales tengan que realizarse trabajos de inspección. Cuando los trabajos se deban realizar sobre las partes eléctricas bajo tensión. neumática Los trabajos sobre los equipamientos hidráulicos solamente podrán ser realizados por personal especializado y con experiencia en hidráulica. Una calidad insuficiente de la energía puede tener consecuencias graves para la seguridad laboral y puede constituir un riesgo para la vida del usuario o de otras personas o causar daños en el equipo compresor o en su entorno. El equipamiento eléctrico de una máquina/central debe de estar sometido a controles regulares. Los trabajos sobre las instalaciones eléctricas o los medios técnicos de explotación únicamente pueden ser efectuados por un electricista competente o por personas iniciadas bajo la dirección y la supervisión de un responsable electricista y de conformidad con las reglas electrotécnicas. tales como los condensadores con la ayuda de una piqueta de puesta a tierra. Los accesorios. deben ser corregidos inmediatamente. parar la máquina/central inmediatamente. 13 . Antes de proceder a trabajos de soldadura. Verificar previamente que las partes han quedado efectivamente sin tensión. humo Los trabajos de soldadura. Antes de cada puesta en marcha es necesario comprobar la alimentación de energía eléctrica del compresor.3. la longitud y la calidad de los flexibles deben corresponder a los imperativos de presiones y caudales determinados. hacer un descargo. polvo. Controlar a intervalos regulares todas las conducciones. avisar a una segunda persona que en caso de urgencia accionará el interruptor de paro de emergencia o el conmutador principal para cortar la corriente. Antes de comenzar todo trabajo de reparación. los flexibles y los racores roscados para detectar las fugas y daños detectables desde el exterior. y ponerlas a tierra en cortocircuito aislando los elementos cercanos que hayan quedado bajo tensión. si ello está prescrito. de oxicorte o de amolado. de oxicorte o de amolado solamente podrán ser realizados sobre la máquina/central con una autorización expresa. deberán quedar sin tensión. Situar y montar los conductos hidráulicos y de aire comprimido correctamente. La alimentación de energía eléctrica debe cumplir los requisitos de la norma EN60204-1/ IEC60204-1 para equipos industriales. el interruptor principal debe estar conectado (ON) durante al menos una (1) hora antes de la puesta en marcha. Esta recomendación es válida sobre todo durante los meses de invierno. puede poner nervioso e irritable y después de un periodo prolongado de exposición causar daños muy serios en el sistema nervioso. Tener igualmente en cuenta que el ruido que se propaga a través de los muros y de las bancadas no produzca un nivel de ruido demasiado elevado en los alrededores. es necesario desmontar el control electrónico y almacenarlo en a temperatura ambiente de entre +5 °C/41 °F hasta +30 °C/86 °F. hay que tomar medidas de precaución adicionales. ¡Si fuese necesario. Si hay riesgo de que se quede por debajo o se superen las temperaturas admisibles de -10 °C/14 °F o de +65 °C/149 °F. no es posible recomendar un tiempo máximo de parada que pueda ser adecuado para cada caso. llevar protección individual de los oídos! El ruido. También es necesario proteger contra la corrosión aquellos compresores que no vayan a estar en funcionamiento durante un período prolongado. de las grasas o de las otras substancias químicas. En caso de que se almacenen los compresores más de 6 meses.3. Prescripciones de seguridad Ruido Los dispositivos de aislamiento acústico sobre la máquina/central deben estar en posición de protección durante el servicio. . Importante Respetar los siguientes aspectos en el almacenamiento de los compresores: Es recomendable almacenar el compresor en unas instalaciones secas y a ser posible con calefacción. póngase en contacto con un concesionario autorizado de CompAir antes de la puesta en marcha. Si el compresor ha permanecido almacenado durante más de 2 años. Así se garantiza la operatividad de los capacitores y se evitan daños. • En los estados fuera de la Unión Europea se deben observar las correspondientes directrices de protección contra ruidos. • Hay que cumplir íntegramente la Directiva Europea 2003/10/EC para proteger la salud del operario y para tener en cuenta todos los parámetros relevantes para el sonido. Locales en potencia de explosión Peligro Está terminantemente prohibido utilizar el equipo compresor en ambientes con peligro de explosiones.7 Almacenaje de los compresores Todos los compresores son protegidos en fábrica contra la corrosión para el transporte y para un almacenaje de corta duración antes de la puesta en marcha. grasas y otras substancias químicas Respetar las normas de seguridad en vigor para el producto en el momento de la manipulación del aceite. incluso si no es muy fuerte. Con el fin de evitar el ruido de las máquinas en los talleres es por lo tanto preferible disponer de una sala de máquinas. Como regla general hay que revisar todos los componentes / equipos eléctricos y electrónicos de los compresores antes de la puesta en marcha por si hubiera entrado agua o pudiera existir condensación. (Excepción: equipos especiales modificados técnica y correspondientemente) 14 3. Aceites. Como los signos de la corrosión aparecen más rápidamente en climas húmedos que en condiciones secas. Sólo L55RS-L75RS: Si el compresor ha permanecido almacenado durante un período prolongado (hasta 2 años). Manipular con precaución las materias consumibles calientes (riesgo de quemaduras). 15 . No inhalar el aire comprimido de esta central. No dejar funcionar la máquina con las puertas abiertas y/o los cubrimientos quitados.8 Símbolos y definiciones Leer las instrucciones de servicio antes de la puesta en marcha o el mantenimiento de este compresor.3. Prescripciones de seguridad 3. 16 .3. Atención: Esta central pude ser arrancada a distancia o ponerse automáticamente en marcha después de un corte de tensión. Atención: Órgano o sistema sometido a presión. Prescripciones de seguridad Atención: Superficie caliente. 3. 17 . Atención: Peligro de electrochoque. Prescripciones de seguridad Atención: Esta central continúa girando en vacío durante 30 segundos después de haber presionado la tecla 0. Atención: Punto de elevación. entre el terminal +DC y el chasis y entre el terminal -DC y el chasis. La tensión debe ser nula en los tres casos. Para mayor información.3. Atención: Presión de abertura de la válvula de seguridad = xx bar (valor "xx" véase pegatina en el compresor) 18 . leer detenidamente las instrucciones de servicio. Atención: ¡Peligro de electrocución debido a condensadores cargados! Siempre quite la tensión de la instalación y espere todavía 10 minutos más antes de tocar los componentes eléctricos. Prescripciones de seguridad Atención: Verificar los bornes de conexiones eléctricas y volver a ajustar en caso necesario. ¡Este tiempo es necesario para que los condensadores de potencia se descarguen! Compruebe la tensión del bus CC en la regleta de terminales del sistema del convertidor de frecuencia midiéndola entre los terminales +DC y -DC (la posición exacta se puede encontrar en el manual de funcionamiento del convertidor de frecuencia). Prescripciones de seguridad Atención: ¡Antes de desmontar el mazo de tubos.3. es necesario desmontar el empalme de entrada! (Sólo para instalaciones Lxx W – refrigeradas por agua)! 19 . 1 Diseño de la unidad refrigerada por aire Figura 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 Filtro de aspiración Regulador de aspiración Electromotor Compresor helicoidal Depósito de aire comprimido Separador de precisión Llenado de aceite Salida de aceite Indicador de aceite Filtro de aceite Refrigerador de aceite Válvula de seguridad Válvula de conservación de la presión y retorno Refrigerador de aire Aspiración del separador de precisión Regulador de la temperatura del aceite Ventilador del aire de refrigeración 18 Fieltro filtrante entrada aire de refrigeración 19 Salida aire comprimido 20 Bastidor básico 21 Campo de manejo control 22 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA 23 Armario de distribución 24 Introducción cable alimentación 25 Sensor temperatura final de compresión 26 Sensor presión de red 27 Sensor presión final de compresión 28 Abertura para útil de elevación 29 Protección ventilador 30 Fieltro filtrante del orificio de entrada del aire de refrigeración (sólo L55RS-L75RS) 31 Fieltro filtrante entrada de aire de refrigerador secador (sólo LxxF) 32 Conexión de condensación (sólo LxxF o separador de agua integrado opcional) 33 Conexión de la recuperación del calor (opción) 34 Secador frigorífico integrado (sólo LxxF) 35 Válvula de seguridad del secador frigorífico (sólo LxxF) 36 Manguera de purga de condensación del secador frigorífico (opcional sólo LxxF) 37 Despresurización del refrigerador por aire 38 Sistema de lubricación del motor .4. Diseño y funcionamiento 4 Diseñ o y f unc io nam ie nt o 4.1 Diseño de la central 4.1. 2 Figura 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Filtro de aspiración Regulador de aspiración Electromotor Compresor helicoidal Depósito de aire comprimido Separador de precisión Llenado de aceite Salida de aceite Indicador de aceite Filtro de aceite Refrigerador de aceite Válvula de seguridad Válvula de conservación de la presión y retorno Refrigerador de aire Aspiración del separador de precisión Regulador de la temperatura del aceite Ventilador del aire de refrigeración 18 Fieltro filtrante entrada aire de refrigeración 19 Salida aire comprimido 20 Bastidor básico 21 Campo de manejo control 22 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA 23 Armario de distribución 24 Introducción cable alimentación 25 Sensor temperatura final de compresión 26 Sensor presión de red 27 Sensor presión final de compresión 28 Abertura para útil de elevación 29 Protección ventilador 30 Fieltro filtrante del orificio de entrada del aire de refrigeración (sólo L55RS-L75RS) 31 Fieltro filtrante entrada de aire de refrigerador secador (sólo LxxF) 32 Conexión de condensación (sólo LxxF o separador de agua integrado opcional) 34 Secador frigorífico integrado (sólo LxxF) 35 Válvula de seguridad del secador frigorífico (sólo LxxF) 36 Manguera de purga de condensación del secador frigorífico (opcional sólo LxxF) 37 Despresurización del refrigerador por aire 38 Sistema de lubricación del motor 39 Recogedor de fangos 40 Válvula magnética del agua de refrigeración 41 Válvula de estrangulación 42 Vigilancia de la temperatura del agua de refrigeración 43 Entrada del agua de refrigeración 44 Salida del agua de refrigeración 21 . Diseño y funcionamiento Diseño de la unidad refrigerada por agua sólo L55RS-L75RS 4.1.4. Salida de aceite 9. Temperatura motor (R1) 30. Válvula de estrangulación ajustable (sólo en la versión Lxx W) 36. Electromotor 4. Estrangulador cantidad del aceite 31. Regulador de presión 28. Indicador nivel de aceite 23. Filtro de aceite 12. Recogedor de fangos (sólo en la versión Lxx W) 34. Convertidor de frecuencia RS (sólo L55RS-L75RS) 33.2 Esquema de la central Punto de conexión: 50mbar/0. Válvula magnética de 3/2 vías (válvula de regulación) (Y1) 20.8PSI Regulador de presión.1 Cilindro de ajuste 2. Supervisión óptica de la aspiración 27. Filtro de aspiración 2.2bar/17.5bar/ 21. Sistema de lubricación del motor E4. Válvula magnética de 2/2 vías (válvula de purga) (Y4) 21. Sensor temperatura final de compresión (R2) 6. 70°C Diámetro diafragma 13mm/0. Regulador de aspiración 2.1mm/0. Ventilador del aire de refrigeración 26. Separador de precisión 8. E5 32.4PSI Presión de marcha en vacío: ca.4. Bloque de compresión 5. Refrigerador de aceite 13. Estrangulador 15. Sensor presión de red (B1) 29. Sensor presión final de compresión (B2) 19.725PSI Presión apertura: 4. Supervisión filtro de aspiración (S7)* 24. presión de salida: 2bar/29PSI Diámetro diafragma: 1.2 Válvula de presión 3.043“ Comienzo apertura: 55°C. Supervisión del filtro de aceite (S5)* 11.5bar Punto de conexión: 1. Válvula de seguridad 10. Regulador temperatura de aceite 22. Post-refrigerador del aire comprimido 18. Válvula de conservación de la presión y retorno 22 16. Depósito de aire comprimido 7. Diseño y funcionamiento 4. Vigilancia de la temperatura del agua de refrigeración (S14) (sólo en la versión Lxx W) *) En opción . Válvula magnética del agua de refrigeración (Y6) (sólo en la versión Lxx W) 35. Supervisión separador de precisión (S6)* 25.52“ Tubería de aire comprimido Tubería de aceite Tubería de mando Tubería del agua de refrigeración (sólo para Lxx W – instalaciones refrigeradas por agua) Punto de conexión: 60°C Figura 4 1.725PSI Punto de conexión: 50mbar/0. 1. 3 Circuito de aceite 4.Figura 4) pasando por el conducto de derivación del refrigerador de aceite y a continuación se inyecta en el compresor helicoidal (-4. En el recipiente se genera presión.20 . • El aire alimentado circula a través de la válvula magnética (.(Y4)) desde el recipiente de presión (-6-) y el aire de su interior se purga a través del canal de aspiración. porque se activa con la corriente (sólo en la instalación Lxx W). Si la temperatura del aceite es inferior a 55 °C/ 131 °F.2 -) está cerrado. (ver la figura 4) (ver también las instrucciones de servicio del control del compresor DELCOS XL) Entre 55 °C/131 °F y 70 °C/158 °F.2) del regulador de aspiración (-2) se abre. • La válvula magnética del agua de refrigeración (-34-(Y6)) no recibe corriente y se cierra (sólo en la instalación refrigerada por agua Lxx W).19 .20 .4 -). El aceite separado en el separador de precisión del aceite (-7.1-). el flujo de aceite se divide entre el refrigerador de aceite (-12. • El regulador de aspiración (.4 -) tiene lugar a través del depósito de presión entre el recipiente de presión (. • La válvula de presión (-2.(Y4)).Figura 4) y el conducto de derivación.Figura 4) al regulador de la temperatura del aceite (-16. para que con el regulador de aspiración cerrado (-2.(Y1) y . 23 . Durante la marcha en vacío del compresor helicoidal se logra una diferencia de presión lo suficientemente elevada.6 -) y el punto de inyección del compresor de tornillo (. • La alimentación de aceite del compresor de tornillo (. • En caso de parada de la instalación.1-) se bloquea mediante la válvula magnética (-20. Si se considera la presión diferencial dentro del circuito de aceite de 2 bares/29 PSI aproximadamente.3 -) en modo de funcionamiento Δ se conmutarán también las válvulas magnéticas (.Figura 4).1-) • El compartimento de mando superior del cilindro de ajuste (-2. • A través de un cable de bypass con válvula de retroceso el compresor aspira una determinada cantidad de aire. el aceite fluye directamente al filtro de aceite (-11.4. • El depósito de presión (. para una presión en el depósito de 10 bares/ 145 PSI. la válvula reguladora (-2-) se cierra mediante un muelle de compresión ubicado en el cilindro actuador (-2.Figura 4).Figura 4) se dirige al compresor helicoidal pasando por un conducto de aceite. Tras la separación preliminar y la subsiguiente separación en el separador de precisión (-7. Simultáneamente.5 bar/ 22 PSI (presión restante) en el depósito de presión. 4. Se refrigera por medio del aceite inyectado durante el proceso de compresión. • Las válvulas magnéticas (.Figura 4).1-) hasta alcanzar la presión atmosférica. • La válvula magnética del agua de refrigeración (-34-(Y6)) se abre.(Y1) y .4 4.20 . se crea una sobrepresión de aproximadamente 1. Circuito de aire El aire aspirado llega al compresor helicoidal (-4.1 Regulación L55-L80 Parada de la instalación Arranque de la instalación • El motor del accionamiento (.(Y1)) hasta el compartimento de mando inferior del cilindro de ajuste (-2.19 .Figura 4) y de la válvula reguladora de aspiración (-2.Figura 4).5. y con ello la necesaria cantidad de inyección de aceite. todo el aceite pasa por el refrigerador y el filtro de aceite al compresor helicoidal.19 . Por encima de los 70 °C/158 °F. el aceite se inyecta en el compresor helicoidal aproximadamente a 8 bares/ 116 PSI.(Y4)) está sin corriente. El conjunto del circuito de aceite está basado en el principio de presión diferencial que se crea en el sistema.Figura 4) y el refrigerador de aire (-16. el aire comprimido con bajo contenido de aceite pasa por la válvula de mantenimiento y de retención de la presión (-15. y la mezcla de aire comprimido y aceite obtenida de esta manera fluye de forma tangencial dentro del depósito de presión (-6.3 -) arranca en la función Y.Figura 4).Figura 4) se produzca una depresión en el codo de aspiración.Figura 4) hasta llegar a la red de consumo.Figura 4) a través del filtro de aspiración (-1.6 -) se descarga mediante la válvula (.5 Regulación El aceite pasa del depósito de presión (-6. por ejemplo. • Al conmutar el motor de accionamiento (. ya que se activan mediante la corriente.(Y4)) y el cilindro de ajuste (-2. Diseño y funcionamiento 4. 2.4 -) funcionará ahora en modo de marcha en vacío.19 .1-). • Esto sucede así porque el compartimento de mando del cilindro de ajuste (-2. Diseño y funcionamiento • • Al alcanzarse la presión del recipiente de aprox.(Y4)) está sin corriente.(B1)) alcanza el punto de conmutación superior ajustado las válvulas magnéticas (. Comienza el transporte de aire comprimido a la red de suministro. • La válvula magnética del agua de refrigeración (-34-(Y6)) se abre.(Y4)) vuelven a energizarse. • 24 La instalación pasa ahora al funcionamiento de carga.6 -) se descargará en la presión de marcha en vacío (presión residual). así como mediante la despresurización del compartimento de mando del cilindro de ajuste (-2.28 .25 -) es conectado y desconectado en función de la temperatura final de la compresión (sólo sólo para Lxx A – instalaciones refrigeradas por aire).19 . 4.20 .1-) . 120 segundos).5.6 -) se descarga mediante la válvula (.CERRAR) • Cuando la presión en el sensor de presión de red (. porque se activa con la corriente (sólo en la instalación Lxx W). la válvula reguladora (-2-) se cierra mediante un muelle de compresión ubicado en el cilindro actuador (-2.(Y4)) se apagarán. • El aire alimentado circula a través de la válvula magnética (.3 -) arranca. el motor de accionamiento (.2 Regulación L55RS-L75RS Parada de la instalación • En caso de parada de la instalación. ej. • Después de un tiempo preajustado se activan las válvulas magnéticas (.(Y4)) y el cilindro de ajuste (-2.3 -) y el motor del ventilador del aire de refrigeración (.(Y1) y . • Si la presión en el sensor de la presión de la red (.4.1-) y el muelle de compresión en el cilindro de ajuste.1-).6 -) y el punto de inyección del compresor de tornillo (. (-2. el motor de accionamiento (.(Y1)) hasta el compartimento de mando inferior del cilindro de ajuste (-2.1-) se descarga mediante la válvula magnética desenergizada (-19 /Y1)).-) en el regulador de aspiración (-2-) se cierra y el recipiente de presión se despresurizará hasta alcanzar la presión atmosférica.20 . • • La electroválvula para el agua de refrigeración (-34-(Y6)) se abre y se cierra en función de la temperatura final de la compresión (sólo para Lxx W – instalaciones refrigeradas por agua).20 .(Y1) y .20 .(Y4)) quedan sin alimentación. • El compresor de tornillo (.20 .(Y1) y .4 -) tiene lugar a través del depósito de presión entre el recipiente de presión (.(B1)) no desciende dentro del tiempo de funcionamiento posterior ajustado del motor al punto de conmutación inferior ajustado (p.2. • La válvula de presión (.19 .2. El recipiente de presión (. • A través de un cable de bypass con válvula de retroceso el compresor aspira una determinada cantidad de aire.15 -) Detener la instalación: • Después de pulsar la tecla DESC. en el campo de manejo del control del compresor DELCOS XL. • El depósito de presión (. Funcionamiento automático (función ABRIR . • El motor del ventilador del aire de refrigeración (.25 -) son detenidos y la instalación es descargada a la presión atmosférica. La válvula magnética del agua de refrigeración (-34-(Y6)) no recibe corriente y se cierra (sólo en la instalación Lxx W). La válvula magnética del agua de refrigeración (-34-(Y6)) no recibe corriente y se cierra (sólo en la instalación Lxx W).25 -) son detenidos. Arranque de la instalación • El motor del accionamiento (.3 -) y el motor del ventilador del aire de refrigeración (. En el recipiente se genera presión.19 .1-) hasta alcanzar la presión atmosférica. • Si la presión de la red desciende antes de transcurrir el tiempo de funcionamiento posterior del motor al punto de conmutación inferior ajustado.(Y1) y .19 (Y1) y . • Después de transcurrir 30 segundos.19 . 4.28 . • El regulador de aspiración (. • La válvula de presión (. La válvula magnética del agua de refrigeración (-34-(Y6)) no recibe corriente y se cierra (sólo en la instalación refrigerada por agua Lxx W). ya que éstas se activan con la corriente.5 bar/65 PSI se abre la válvula de retención y de retroceso de presión (.4 -).2 -) se cierra. • • La instalación está ahora en la función „Stand By“ y puede arrancar de nuevo en cualquier momento cuando la presión de la red descienda al punto de conmutación inferior ajustado (ver párrafo „Arranque de la instalación“).(Y4)). • Las válvulas magnéticas (.2 -) está cerrado. las válvulas magnéticas (. • La alimentación de aceite del compresor de tornillo (.20 . las válvulas magnéticas (. 2.1-) y el muelle compresor del cilindro de ajuste (-2.19 . • Si la presión del sensor de presión de red (.28 (B1) no desciende hasta la presión de referencia ajustada dentro del tiempo de funcionamiento por inercia del motor ajustado (p.5 bar/65 PSI se abre la válvula de retención y de retroceso de presión (. • El compresor de tornillo (.(Y1) y .25 -) se enciende y apaga dependiendo de la temperatura límite de compresión. las válvulas magnéticas (.(B1)) aumenta hasta el valor límite superior ajustado (presión de red máx.4 -) funcionará ahora en modo de marcha en vacío.(Y1) y .19 .2.(Y1)) y mediante la carga de presión del compartimento de control superior del cilindro de ajuste (-2. • El motor del ventilador del aire de refrigeración (. • El equipo se encuentra apagado. • La válvula de presión (.4.(Y1) y . la presión de red se mantendrá constante mediante la regulación de la velocidad del motor. porque se activa con la corriente (sólo en la instalación Lxx W).1-). Modo de funcionamiento con regulación (regulación de velocidad) La regulación de velocidad tiene lugar mediante un regulador de PI integrado en el software de control que adapta la velocidad del motor a la presión del aire requerida. • Si la demanda de aire comprimido desciende.15 -). El motor de accionamiento (. • El motor del ventilador de aire de refrigeración (-25-) se encenderá o apagará otros 20 segundos dependiendo de la temperatura límite de compresión.).1-) se bloquea mediante la válvula magnética (-20. • • Esto sucede porque el compartimento de control inferior del cilindro de ajuste (. • La válvula de presión (.20 . • Cuando la presión en el sensor de presión de red (. la velocidad del motor descenderá para mantener constante la presión de referencia ajustada. • El equipo se ajusta ahora en modo de carga. • El equipo se encuentra ahora en modo de funcionamiento de “stand by” y puede volver a arrancar en cualquier momento cuando la presión de red descienda hasta la presión de referencia ajustada (consulte el apartado “arranque del equipo”). • Al alcanzarse la presión del recipiente de aprox.25 -).25 -) se enciende o apaga otros 20 segundos dependiendo de la temperatura de compresión.2.3 -) se apagará y el equipo se despresurizará hasta alcanzar la presión atmosférica. La válvula magnética del agua de refrigeración (-34-(Y6)) no recibe corriente y se cierra (sólo en la instalación Lxx W).28 . Diseño y funcionamiento • El compartimento de mando superior del cilindro de ajuste (-2.2 -) se cierra. • Finalmente el motor del ventilador de aire de refrigeración se detendrá (. • Si la presión del sensor de presión de red (.19 .2) del regulador de aspiración (-2) se abre.3 -) reducirá su velocidad hasta el valor mínimo ajustado y se detendrá después de haber transcurrido 30 segundos. • La válvula magnética del agua de refrigeración (-34-(Y6)) se abre.2.28 . • Comienza el transporte de aire comprimido a la red de suministro.(Y4)) se desenergizan. Detener la instalación: • Después de pulsar la tecla DESC.20 . 25 . las válvulas magnéticas (. las válvulas magnéticas (.1 -) se descarga mediante la válvula magnética desenergizada (.(Y4)) volverán a energizarse.(Y4)) desde el recipiente de presión (-6-) y el aire de su interior se purga a través del canal de aspiración. • La válvula de presión (-2. El regulador intenta mantener la presión de red a los valores de referencia ajustados en el control. el motor de accionamiento (. • Si aumenta la demanda de aire comprimido aumentará la velocidad del motor para mantener constante la presión de referencia ajustada.19 .20 .(Y4)) se apagarán. • Si se alcanza la velocidad mínima ajustada y la presión del sensor de presión de red (. 20 segundos). 4. en el campo de manejo del control del compresor DELCOS XL.ej.-) en el regulador de aspiración (-2-) se cierra y el recipiente de presión se despresurizará hasta alcanzar la presión atmosférica.(B1)) alcanza el valor de referencia ajustado.28 (B1) desciende antes de haber transcurrido el tiempo de funcionamiento por inercia del motor ajustado hasta la presión de referencia preajustada. • El recipiente de presión (-6-) se descargará en la presión de marcha en vacío (presión residual). • El motor del ventilador del aire de refrigeración (. Diseño y funcionamiento Figura 5 26 .4. Durante el transporte se deberá respetar la separación y longitud de las horquillas de la carretilla elevadora. L55 L75 L80 L55F L75F L75RS 1648 kg/3633 lbs 1671kg/3683 lbs 1916kg/4224 lbs 1776kg/3915 lbs 1810kg/3990 lbs 1723kg/3800 lbs Instalaciones refrigeradas por agua 60Hz L55 L55RS L75 L80 L75Pro L55F L75F L75RS 1643 kg/3622 lbs 1686 kg/3717 lbs 1688 kg/3721 lbs 1933 kg/4262 lbs 1933 kg/4262 lbs 1771 kg/3904 lbs 1827 kg/4028 lbs 1723 kg/3800 lbs Todas las piezas móviles o giratorias deben estar inmovilizadas antes de la operación de elevación de la máquina. Figura 6 Pesos: Los pesos siguientes son valores aproximados sin opciones. Peligro Para levantar el compresor se debe utilizar una carretilla elevadora de horquillas adecuada y conforme a las consignas locales de seguridad. Utilice sólo los puntos de elevación que se indican. Está estrictamente prohibido mantenerse en la zona de peligro de una carga elevada. 27 . Transporte y instalación 5 Tr ans por t e y in stal aci ón 5. La longitud de la horquilla de la carretilla elevadora debe corresponder al ancho de la instalación (véase cap. No empuje la unidad cuando se encuentre en el suelo. 10.5.Figura 7) y las puertas se deben retirar antes del transporte.1 Transporte Asegurarse en la maniobra de conformidad al servicio de la carga a transportar (según las instrucciones de servicio del medio de transporte).2). Se aplican a la central compresora de tornillos en orden de marcha con el nivel de aceite adecuado. El transporte de la central compresora de tornillos se realiza mediante una carretilla elevadora (Figura 6). Instalaciones refrigeradas por aire 50Hz/60Hz L55 L55RS L75 L80 L55F L75F L75RS 1725 kg/3803 lbs 1726 kg/3805 lbs 1765 kg/3891 lbs 2010 kg/4431 lbs 1853 kg/4100 lbs 1904 kg/4200 lbs 1800 kg/3968 lbs Instalaciones refrigeradas por agua 50Hz Figura 7 1 2 Pasador de cable Pasador de bisagra Importante Los pasadores de cable (-1. Atención Nunca se debe levantar el compresor ni la cubierta protectora por el carenado. Los pasadores de cable (-1. Respetar una separación mínima con relación a los muros. La central compresora de tornillos será posicionada a nivel. los pasadores de cable (-1. las entradas de aspiración estarán situadas de tal forma que ninguna impureza peligrosa (vapores de disolventes. La central compresora de tornillos disipa una parte de este calor por radiación. 28 Una vez instalado el compresor. • En el caso de los compresores. . etc.5.Figura 7) se pueden retirar de los pasadores de bisagra (-2. • Se tiene que prever de forma adecuada que no se puedan tocar las tuberías y otras piezas que presenten temperaturas superficiales superiores a 70 °C/158 °F.) pueda ser aspirada. El funcionamiento de la central compresora de tornillos viene acompañado de una aportación de calor debida al motor eléctrico y al proceso de compresión. con el fin de dejar una superficie de acceso desalojada que permita los trabajos de mantenimiento y manutención (Figura 8). Esto se aplica igualmente a las proyecciones de chispas. Atención El usuario debe asegurarse de que existe ventilación suficiente en la central compresora. Las prestaciones y la longevidad de un compresor dependen considerablemente de una aeración y de una ventilación apropiadas.4“ B = 1m/39. otras máquinas. etc.Figura 7) evitan la caída de las puertas durante el transporte desde la fábrica. Seguir igualmente las prescripciones de seguridad que figuran en el capítulo 3 de las instrucciones de servicio.Figura 7). • El equipo no se debe operar encima del palet de transporte. • Disponer de una base firme y llana.4“ Figura 8 Peligro • Tener en cuenta la carga admisible.2 Instalación A = 1m/39. Transporte y instalación 5. rogamos consulte a su especialista. Preparación para la puesta en marcha 6 Pr epar aci ón par a l a pue st a e n m ar ch a 6. 170 m³/min / 6003 cfm Instalaciones refrigeradas por agua 60 Hz: Abertura de entrada ca.4 ft. más de un codo.4 ft y un codo. Atención La sección mínima de la canalización de alimentación se refiere a una longitud del conducto de aire de 5 m/16. L80. L55RS: ca.6. 122 m³/min / 4308 cfm L75. 100 m³/min / 3531 cfm Con el secador frigorífico integrado (LxxF) aumenta el caudal de aire de refrigeración en aprox. 70 m³/min / 2472 cfm Figura 9 a 29 . rejillas protectoras. Los compresores de tornillos CompAir están concebidos para una temperatura ambiente y de aire de refrigeración de +1°C/33. Las siguientes figuras presentan dos disposiciones recomendadas para la ventilación: Canal Instalaciones refrigeradas por aire 50 Hz: L55.) pida consejo a un especialista. Para toda desviación de estos valores. Si no se cumplen estos valores (más de 5 m/16. el cual le aconsejará.8°F a +45°C/113°F. etc. 164 m³/min / 5791 cfm Abertura de entrada Instalaciones refrigeradas por agua 50 Hz: ca. se recomienda instalar unos conductos de aire como canalizaciones de alimentación. L80. L75RS: ca. L55RS: ca. 0. 56 m³/min / 1978 cfm Ventilador Instalaciones refrigeradas por aire 60 Hz: L55. 100 m³/min / 3531 cfm Con el secador frigorífico integrado (LxxF) aumenta el caudal de aire de refrigeración en aprox. como máximo. L75RS: ca.1 Caudal aire refrigeración / Sección mínima conductos ventilación Si las condiciones locales son desfavorables. 113 m³/min / 3990 cfm L75. Importante Figura 9 1 2 3 4 5 Entrada de aire de refrigeración Salida de aire de refrigeración Entrada de aire de refrigeración del armario eléctrico (sólo L55RS-L75RS) Entrada del aire de refrigeración del secador (sólo LxxF) Salida del aire de refrigerador del secador (sólo LxxF) El caudal de aire de refrigeración requerido por los compresores se eleva a: Para asegurar una disipación satisfactoria del calor. Recomendamos un corte transversal del canal mínimo de aprox. los ventiladores suplementarios instalados deberían ser de un caudal de aire superior entre un 15 y un 20% con relación a la suma de caudales de aire de refrigeración requeridos por todos los compresores de la sala de aire comprimido. cartuchos filtrantes.91 m 2 / 10 ft2. Preparación para la puesta en marcha 6. • El agua de refrigeración no debe ser conducida incontroladamente a la red pública de alcantarillado. Atención En caso de peligro de heladas o de un estado de parada relativamente prolongado de la instalación del compresor helicoidal debe evacuarse el agua de refrigeración.2 Conexión del aire comprimido Peligro En la conexión del lado de alimentación del compresor al sistema de aire comprimido existente en el cliente.LxxF) Entrada del agua de refrigeración (sólo LxxW) Salida del agua de refrigeración (sólo LxxW) La red de aire comprimido se conecta a la conexión de aire comprimido tubo roscado ( . Los trabajos de mantenimiento y de reparación deben realizarse con el máximo cuidado Figura 11 1 2 3 4 5 Conexión del aire comprimido Identificación de rosca de la conexión del aire comprimido Conexión de la manguera de purga de condensación (sólo con el secador frigorífico integrado . Debe excluirse la posibilidad de vertido en la red pública de alcantarillado por rebose incontrolado de los tanques de separación de aceite. El crecimiento y la propagación de bacterias debe impedirse mediante los procesos de mantenimiento y tratamiento del agua adecuados. se deben comprobar las temperaturas. Importante En la explotación de compresores helicoidales refrigerados por agua debe tenerse presente lo siguiente: • Por falta de estanqueidad en los radiadores de aceite-agua.11 1/2 NPT Los haces de tubo desmontados deben ser revisados para comprobar que no han sufrido ningún desperfecto antes de volver a montarlos. así como especialmente también el tipo de rosca. Esta conexión debe realizarse con una conexión flexible (p. En caso de presentar el más mínimo deterioro deben ser sustituidos. presiones de servicio necesarias para ello.6. manguera de aire comprimido. . ej. 6. Si los empalmes se realizan con mangueras. En el montaje deben utilizarse siempre juntas nuevas.3 Conexión del agua de refrigeración (sólo para instalaciones Lxx W – refrigeradas por agua) Peligro Figura 10 Al utilizar torres de refrigeración abiertas en el circuito del agua de refrigeración existe la posibilidad del crecimiento y la propagación de la bacteria legionela (Legionella pneumophila) y otras bacterias. compensador). es necesario impedir mediante medidas oportunas el “latigazo” peligroso del cabo suelto. Versión EUROPA: Versión EE.R 2) 2 .Figura 10). cuando se suelta el empalme de manguera.1 . una parte del aceite puede incorporarse al circuito del agua de refrigeración.UU/CANADÁ: 30 EN10226 R 2 (DIN 2999 . el tamaño y la funcionalidad impecable de la brida de conexión o bien de la rosca de conexión necesaria (véase la figura 11). 3 bar) 16 gal/min (a ∆T=31°F. a fin de impedir una excesiva precipitación de cal. 35 °C/95 °F Dureza total Temperatura de salida del agua de refrigeración máx. Importante La temperatura de salida del agua de refrigeración debe ser inferior a 50 °C en la medida de lo posible. Temperatura de salida del aire a presión = Temperatura de entrada del agua de refrigeración + (de 8 a 10 °C / de 14 a 18 °F).6 °dH) Demanda de agua de refrigeración a la presión máxima de servicio ∆T: Temperatura de salida del agua de refrigeración = Temperatura de entrada del agua de refrigeración + ∆T Agua de circuito Dióxido de carbono libre.5 °dH < 2.8 °dH) < 200 mg/l < 50 mg/l 24 < 200 mg/l < 50 mg/l < 100 mg/l < 100 mg/l < 25 mg/l < 10 mg/l ClSO Nitrato NO3− L55(RS) W 59 l/min (a ∆T=17K. 10 bar Temperatura de entrada del agua de refrigeración mín.1 mg/l 0 0 0 0 2- Sulfuro S Amoníaco NH3 Conductividad > 50.6.5 mmol/l < 200 ppm < 50 ppm < 11. ∆p = 1. Dp = 19 psi) Materias orgánicas (absorción KMnO 4) L75(RS) W 80 l/min (a ∆T=17K. ∆p = 25 psi) Los valores se refieren a la calidad del agua fresca. Conexiónes del agua de refrigeración véase la figura 10. La composición global y la temperatura de servicio siempre serán los factores decisivos. < 200 µS/cm µS/cm El caudal de agua de refrigeración para el radiador del aire debe ajustarse en la puesta en servicio por medio de una válvula reguladora manual.3. Si los datos del agua de refrigeración se desvían de los valores especificados. De ello no se pueden deducir derechos de garantía. Preparación para la puesta en marcha Deben cumplirse minuciosamente las disposiciones legales en materia de aguas residuales. ∆p = 25 psi) L80 W 80 l/min (a ∆T=17K. ∆p = 1.8 °dH < 20 °fH < 5 °fH Sulfato ∆p: Presión de salida del agua de refrigeración = Presión de entrada del agua de refrigeración + ∆p Agua de paso CaCO3 < 100 mg/l (5.2 mg/l Manganeso Mn <0.1 mg/l <0. agresivo CO2 < 20 mg/l < 20 mg/l Óxido de silicio SiO2 < 10 mg/l < 10 mg/l Cloro libre Cl2 < 4 mg/l < 2 mg/l Oxígeno O2 < 2 mg/l < 2 mg/l < 1mg/l < 1mg/l Amonio NH + 4 Hierro Fe < 0. 31 . consulte con CompAir. anticongelantes).UU/CANADÁ: EN 10226-1 Rp 1 1 – 11 ½ NPT Datos admisibles para el agua de refrigeración: 6.1 Valores límite de materias contenidas en el agua Importante Los datos relacionados a continuación son valores orientativos que pueden desviarse en determinadas condiciones de servicio. ∆p = 1. 55 °C/131 °F Cloruro 6–9 < 50 mg/l (2. En la instalación del compresor helicoidal está completamente montado el circuito del agua de refrigeración.ej. < 800 > 50. 6–9 < 2 mmol/l < 0.7 bar) 21 gal/min (a ∆T=31°F. sin aditivos (p. Materias contenidas en el agua / valores característicos Valor pH (a 25 °C / 77 °C) Presión del agua de refrigeración máx. Entrada y salida de agua: Versión EUROPA: Versión EE.2 mg/l < 0.7 bar) 21 gal/min (a ∆T=31°F. 5 °C/41 °F Dureza de carbonato Temperatura de entrada del agua de refrigeración máx. el separador. es necesario consultar con un técnico. Estos dispositivos deben estar concebidos de tal forma que se pueda realizar un control visual en el momento de purgar los líquidos. En el caso de que no garantice la protección del mecanismo contra cortocircuitos y sobrecargas. Para evitar graves daños e incendios en el módulo de potencia del mando. así como a las consignas suplementarias prescritas por la compañía eléctrica y/o la propia propiedad. se deberán instalar las protecciones apropiadas (ver tabla). Todo trabajo sobre el armario eléctrico debe ser realizado por un electricista experto.1 Conexión eléctrica (sólo para Versión EUROPA) El mecanismo de compresión viene montado de fábrica. El interruptor principal debe cumplir las exigencias de la norma de seguridad EN 60 204 . Observe las siguientes normas: 32 Peligro La alimentación de energía eléctrica del compresor debe estar apta para equipos industriales y debe cumplir todos los requisitos de la norma EN602041/IEC60204-1. (Figura 10. 3) Diámetro exterior de 10 mm para tubo de poliamida PA11/12 La condensación separada en el secador frigorífico es derivada a través de una manguera de purga de condensación (p. Conecte la boca de la manguera de purga de la condensación a un sistema de desagüe del agua de condensación. Cuando los condensados sean evacuados en un conducto colector de condensados de otras máquinas. este conducto no deberá presentar contrapresiones. Importante El refrigerador adicional. ¡Atención! ¡Corriente eléctrica de origen externo! En caso de que los circuitos eléctricos de origen externo reducidos posteriormente al mando no sean puestos fuera de tensión a partir del interruptor principal.1 (Equipos eléctricos para máquinas). Los dispositivos de purga de mando manual serán manipulados de conformidad con las instrucciones de servicio.5 Conexión eléctrica 6. La conexión eléctrica y los equipos de protección deben ser instalados por un instalador autorizado y de conformidad a la reglamentación vigente en materia electrotécnica de baja tensión del país en que se instale. El cliente deberá instalar un interruptor principal (salvo si se ha instalado en fábrica como accesorio especial) en el mecanismo de compresión (DIN EN 1012 . 6. Situar paneles de aviso a proximidad del interruptor principal y a proximidad de los circuitos eléctricos. Preparación para la puesta en marcha 6. estos conductores se deberán poder diferenciar por sus colores o ser instalados separadamente. El condensado puede contener aceite. Sólo para L55RS-L75RS: ¡Existe peligro de electrocución debido a condensadores cargados! Siempre quite la tensión de la instalación y espere todavía 10 minutos más antes de tocar los componentes eléctricos. CompAir Z20 Vario) y un tubo de desagüe conectado a la conexión de purga de condensación instalada en la cubierta del compresor. estos circuitos excepcionales deben estar indicados según EN60204.4 Conexión de la manguera de purga de condensación (opcional) Los compresores con secador frigorífico integrado (opcional) presentan una conexión para la manguera de purga de condensación.5. el colector y los conductos de aire comprimido deben tener en su punto más bajo un dispositivo de purga para vaciar los líquidos acumulados.ej.1). pos.6. Se deberá verificar a intervalos regulares el correcto funcionamiento de los dispositivos de purgado automático. que se deberán tomar las medidas necesarias como por ejemplo una pendiente y un tamaño adecuados para que ninguna contrapresión se pueda establecer en este conducto colector. está prohibido cualquier funcionamiento fuera de los límites fijados en la norma EN60204-1/IEC60204-1. es decir. Su evacuación deberá cumplir la reglamentación local vigente relativa a la evacuación de aguas residuales. ¡Este tiempo es necesario para que los condensadores de potencia se descarguen! . Si las condiciones de emplazamiento del equipo difieren de las condiciones descritas en la directiva EN 60204. en aplicación de la norma EN60204 (maquinaria industrial). La conexión eléctrica debe ser realizada por un especialista autorizado. Encontrará información detallada acerca del secador y del extractor de condensación suministrado en el manual de instrucciones separado. Si se utiliza un detector de corriente residual (RCD) como monitor de fallo de tierra del sistema. Un reglaje inadecuado del transformador de maniobra constituye un riesgo importante para la electrónica de la central compresora y una fuente de averías para el compresor. Atención Figura 12 Comprobar el ajuste del disyuntor del ventilador (sólo para L55RS-L75RS) Compruebe el ajuste del disyuntor del motor según el esquema de conexiones anexo del compresor. En caso de utilizarse una fuente de alimentación trifásica sin conexión a tierra (IT. Figura 13 Peligro La central debe estar sin tensión para el reglaje de la tensión de alimentación. Resulta conveniente verificar el reglaje correcto del transformador de alimentación para adaptarlo a las condiciones de funcionamiento. 1 Cualquier trabajo sobre el cuadro de maniobra será realizado únicamente por personal especialista en electricidad. siga las instrucciones correspondientes de la documentación suministrada con motor de accionamiento.1 . La figura 13 muestra un ejemplo de ello. El correcto ajuste se deberá verificar con la instalación en funcionamiento bajo carga midiendo las tensiones de salida del transformador de control. El cable de alimentación se debe fijar a los bornes de conexión de la forma indicada en el plano de conexiones.6. 33 . Ajuste el disyuntor conforme a la tensión y frecuencia de red al valor indicado en la tabla (véase esquema de conexiones). con el mecanismo en marcha en carga. sólo deben utilizarse dispositivos de Tipo B (valor y retardo regulables) para evitar disparos extemporáneos. Varias conexiones están previstas a este efecto (ver esquema eléctrico).Net). Peligro Verificar el reglaje del transformador de maniobra El transformador de maniobra viene regulado de fábrica al voltaje asignado. y en regla general. ya que podrían haber cambiado las características de la tensión de red. A la práctica.Figura 12) en el armario de maniobras y apretar los racores atornillados. midiendo los voltajes de salida del transformador y reajustándolos en caso necesario. La comprobación del ajuste del transformador de control forma parte de la puesta en servicio y de las tareas de mantenimiento / revisión periódicas. Preparación para la puesta en marcha La conexión eléctrica debe efectuarse como sigue: Conducir el cable de alimentación a través de los racores atornillados para cables (. pueden existir diferencias en la tensión real de alimentación. columna 3.tabla 13. L80. las secciones se determinarán conforme a DIN VDE 0298. Preparación para la puesta en marcha Secciones recomendadas para los cables de alimentación y los fusibles Tensión de la red [V] Potencia nominal del motor [kW] Protección (placas de fusibles) [AgL] Sección de los conductos a 30° C [mm2] L55. su longitud y las condiciones de su instalación (temperatura. L80F 230V 380V 460V 75 2x3x200 3x200 3x200 2x3x95PE95 3x95PE50 3x95PE50 L75RS 380V 460V 75 3x200 3x200 3x70PE35 3x70PE35 Tipo de compresor Compresores 50 Hz Compresores 60 Hz Notas sobre la tabla: Desconociendo el tipo de cable que se va a utilizar. teniendo que tener en cuenta también el tipo de cable. (manguera de caucho a 30 °C y un máximo de conducto de 50 m). L55F 220V 380V 400V 55 2x3x160 3x160 3x160 2x3x70PE70 3x70PE35 3x70PE35 L55RS 380V 400V 55 3x160 3x160 3x50PE25 3x50PE25 L75. acumulación). temperatura y acumulación). Atención Si las prescripciones locales son más estrictas que los valores establecidos más arriba. 34 . parte 4 o BS7671.L75F. L80F 220V 380V 400V 75 2x3x200 3x200 3x200 2x3x95PE95 3x95PE50 3x95PE50 L75RS 380V 400V 75 3x200 3x200 3x70PE35 3x70PE35 L55. L55F 230V 380V 460V 55 2x3x160 3x160 3x125 2x3x70PE70 3x70PE35 3x50PE25 L55RS 380V 400V 55 3x160 3x125 3x50PE25 3x35 PE16 L75.6. se deberán cumplir las prescripciones más estrictas. Las secciones de alimentación indicadas en la tabla corresponden a VDE 0298. parte 4 . Con condiciones diferentes (longitud del conducto. L80.L75F. los valores de la tabla anterior solamente son datos a titulo de orientación. as the voltage supply conditions may vary. only Type B (value and delay adjustable) devices should be used to avoid nuisance tripping. L55RS-L75RS only: Danger of electric shock from loaded condensers! Please always first disconnect the system from the power supply and wait another 10 minutes before touching the electrical components. Work on the control cabinet may only be carried out by electrotechnical specialist personnel. if required. Several tapping points are provided for this purpose (see circuit diagram). Important 1 A wrong setting of the control-power transformer jeopardizes the trouble-free operation of compressor units and can result in malfunction or damage. practice has shown that the actual supply voltage often differs from this value. 12 Check setting of the fan protection switch (L55RS-L75RS only) Check the setting of the motor protection switch in accordance with the enclosed circuit diagram for the compressor. please note the relevant instructions in the documentation supplied with the drive. proceed as follows: Route the supply cable through the cable gland (. However. Preparación para la puesta en marcha Checking the setting of the control-power transformer 6.5. 13 Danger When carrying out adjustment work on the controlpower transformer. Fig. Set the protection switch to the value stated in the table corresponding to the mains voltage and frequency (see circuit diagram). Connect the supply line to the connecting terminals as shown in the circuit diagram. The verification of the control-power transformer setting is a must during commissioning and periodic inspection/maintenance.1 . the setting of the control-power transformer must be checked by measuring the control-power transformer output voltages during under load operation and.2 Electrical connection (only USA/CANADA-Version) Danger The power supply to the compressor side has to be fitted for industrial equipment and fulfilling the requirements of EN60204-1/IEC60204-1. re-set. Fig. the unit must be electrically isolated and locked off. The power condensers require this time in order to discharge! To establish an electrical connection.fig. The correct setting should be checked during under load operation of the unit by measuring the control power transformer output voltages.6. any kind of operation outside of the stated limits of EN60204-1/IEC60204-1 is inadmissible. Danger In the case of an ungrounded 3-phase power supply (IT-Net). In order to adjust the unit to the local conditions. If a Residual Current Detector (RCD) is used as a system ground fault monitor. 12) on the control cabinet and tighten screws. 35 . The control-power transformer is factory-preset to the rated voltage. To avoid strong damages and fire on the power electric components. AND NATIONAL ELECTRICAL CODES MUST BE STRICTLY FOLLOWED. 2. When installing a unit in a "Hazardous Location". V. Make certain the ground wire connections are clean and tight. The wire used to feed the compressor circuit should be selected and sized based on the following conditions: 1. L80F L75RS 75 Double Double Single Single 150 150 125 90 AWG4/0 AWG2/0 AWG1/0 AWG3/0 AWG1/0 AWG1 AWG2/0 AWG1 AWG2 AWG1 AWG2 AWG3 75 Single 125 AWG2/0 AWG1/0 200 230 460 575 100 Double Double Single Single 225 200 175 150 MCM250 AWG4/0 AWG3/0 460 100 Single 175 AWG4/0 AWG3/0 AWG2/0 1) Single: Mains Terminals are U. Insulation type This information may be found in the latest edition of the National Electrical Code. L80. The fuse line disconnect should be located and mounted in accordance with all state. 2 x V. THE LOCAL. Ambient temperature in the area where the wire is located. Length of wire 4. it is suggested that the ground wire be equal in size to one of the conductors which feeds the compressor motor circuit. Potential Earth An adequate electrical power supply of the correct voltage must be provided. . 3. Preparación para la puesta en marcha Recommended supply cable cross-sections and fuses for multi-wire cables or three current-carrying conductors in raceway based on 86 °F ambient temperature Compressor type Supply voltage Installed nominal motor power [V] [hp] Main supply type 1) Fuse(s) protection (slow-blow fuse) class J Line cross section conductor rated 140°F 167°F 194°F [Amps] 60-Hz-compressors L55. 2 x W.6. Motor full load amperage plus service factor. W. As a guide. local. Potential Earth Double: Mains Terminals are 2 x U.L75F. The electrical supply should be equipped with a fused line disconnect switch or circuit breaker so that electrical power may be disconnected while the unit is being serviced. The unit must be properly grounded to provide adequate ground fault protection. 36 AWG1 MCM250 AWG4/0 AWG4/0 AWG3/0 AWG3/0 AWG2/0 AWG1/0 AWG1 Caution IN ALL CASES. that is in a location where fire or explosion is a definite hazard. All control enclosure wiring has been completed at the factory. L55F 200 230 460 575 L55RS 460 L75. refer to the appropriate section of the National Electrical Code for further information. STATE. and national regulations. "Servicio técnico y mantenimiento". esto es. En las máquinas que se suministran sin aceite. • El nivel de aceite se controla mediante una varilla de plástico transparente dispuesta en el depósito de presión (. 6. El nivel de aceite se controla como sigue: • Desconectar el compresor con la tecla de parada.6.Figura 14).4 . Consulte también el capítulo 8.Figura 14) después de cada paro de producción y a intervalos regulares.7 Nivel sonoro Se debe medir el nivel de presión acústica en db (A).6 Indicador del nivel de aceite Peligro Comprobar el nivel de aceite cuando la central compresora de tornillos esté parada y sin presión. en plena carga.4 y 8. Preparación para la puesta en marcha 6.Figura 14) y el mínimo (. que señalan el nivel máximo (. • Espere por lo menos 5 minutos a que el aceite se encuentre en reposo. 37 .2 . se debe rellenar primero el depósito hasta la marca de nivel máximo de la varilla de plástico transparente (consulte los capítulos 8. en aplicación de ISO 2151.14). Vigilar la estanqueidad. • El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas del contenedor. El depósito puede estar sometido a presión y el aceite puede estar caliente. No derramar aceite. a una distancia de 1 m (Tolerancia: ± 3 dB(A)): Figura 14 1 2 3 4 Entrada de aceite R1" Indicador del nivel de aceite Nivel máximo de aceite Nivel mínimo de aceite Atención No mezclar nunca aceites de especificaciones ni marcas diferentes. Compresores 50 Hz dB(A) L55 69 L55RS 71 L75 72 L75RS 75 L80 69 Compresores 60 Hz dB(A) L55 73 L55RS 73 L75 75 L75RS 76 L80 72 Sujeto a modificaciones técnicas. a que el aire en suspensión se haya separado.3 . Atención: riesgo de quemaduras. p1] (para obtener más información. • Abrir un momento la protección para comprobar el sentido de giro. rellene el depósito hasta la marca de nivel máximo de la varilla de plástico transparente (consulte los capítulos 8. El fallo que se muestra en la pantalla [fallo de alimentación] se debe aceptar en el elemento de menú de la memoria de fallos antes de poner en marcha la unidad.3 . • Asegure la alimentación de agua de refrigeración de acuerdo con el capítulo 6. el contenedor y los conductos. (El idioma de visualización se puede ajustar en la pantalla inicial mediante el "icono de globo". Cuando la central sea conectada por primera vez a la red eléctrica y arrancada. Hacer funcionar únicamente la central compresora cuando el carenado esté cerrado. Puesta en marcha del compresor 7 Puest a e n m ar c ha del com pr e sor 7.Figura 15 c y d). presiones de niveles = sobrepresión máxima de servicio). La conexión a la red de aire comprimido debe realizarse por medio de un flexible. Se puede abrir momentáneamente el carenado para controlar el sentido de giro. Atención Si la dirección de giro es la incorrecta.5). siempre y cuando no haya ninguna otra avería. consulte la sección 5 del manual de funcionamiento del control del compresor DELCOS XL). La dirección de giro del ventilador especificada figura en la flecha de dirección de giro del ventilador (. (Figura 14) • Compruebe los ajustes del disyuntor del motor del ventilador (sólo L55RS-L75RS) (consulte el capítulo 6. • Verifique el reglaje del transformador de alimentación (consulte el capítulo 6. algunas máquinas se suministran sin aceite. Peligro ¡Precaución en caso de piezas que giran! Estas pueden provocar lesiones. ver : Peligro Antes de la puesta en marcha. apague inmediatamente el mecanismo con la tecla de apagado de emergencia (. se deberá controlar imperativamente el sentido de giro.Figura 15 a) accionamiento compresor reductor sentido de giro motor de accionamiento directo (. incluso durante un periodo de funcionamiento corto. Rango de presión. Para el sentido de giro necesario.) • Después de la confirmación aparecerá en la pantalla el mensaje [menu estado arranque].Figura 15 c y d).3 . • Conecte el interruptor principal a la toma de corriente.7.1 . véase flecha del sentido del giro en el ventilador (. ya que de lo contrario podrían ocurrir daños en el compresor.1 Primera puesta en marcha • Después de conectar el suministro de corriente eléctrica.7 . ¡Mantenga una distancia suficiente frente a las piezas de la máquina que giran! 38 .Figura 16) (no con la tecla [O]). • El ajuste de fábrica del valor teórico para la presión de la red (punto de conmutación superior e inferior) está registrado en el control del compresor DELCOS XL y depende de la respectiva variante de presión del compresor (ver placa de identificación figura 1. todos los bornes de conexiones eléctricas.1 . (Lleve protección acústica).6). (Figura 12) • Controle. sentido de giro motor de (.4 y 8. Es por ello por lo que se debe verificar que el compresor no haya sufrido daños y observarlo durante sus primeras horas de servicio.Figura 15 b) Sentido del giro del ventilador. La central compresora está totalmente montada de fábrica. En este caso. • Debido a requisitos específicos de algunos países.5). La primera puesta en marcha debe efectuarse como sigue: • Retirar las protecciones de transporte si hubiera. asegúrese de que nadie se encuentra en la zona de peligro del compresor helicoidal.3 (sólo para Lxx W – instalaciones refrigeradas por agua).14). • Abra las válvulas obturadoras que separan el compresor helicoidal. Estos ajustes se pueden comprobar y cambiar en el menú del control del compresor DELCOS XL [Ajustes. • Controle el nivel de aceite del contenedor de presión (consulte el capítulo 6. se iluminarán todos los LEDs para la prueba de pantalla en el control del compresor DELCOS XL. Atención A pesar del rodaje al que están sometidos todos los compresores en fábrica. y asegure en caso necesario. puede que se produzcan daños durante el transporte. simplemente pulsar la tecla Stop (.2 .3 .Figura 16) y no utilizar la tecla de PARADA DE EMERGENCIA (. Tras la parada. Puesta en marcha del compresor Pulse la tecla de arranque [ I ] (.Figura 16).Figura 16) y controle la dirección de giro.7. Figura 15 1 Sentido de giro motor de accionamiento compresor reductor Figura 15 c – Instalaciones refrigeradas por agua 1 2 3 Entrada del aire de refrigeración Salida del aire de refrigeración Flecha “Sentido de giro del ventilador“ (El sentido de giro puede diferir de esta ilustración) Importante Para la desconexión „normal“ del compresor. el tiempo de temporización de funcionamiento del compresor es de 30-50 segundos (parada suave).Figura 16) y corrija la dirección de giro. Si la dirección es la incorrecta.7 . Figura 15 a Temperatura de uso 1 El compresor helicoidal no funciona a temperaturas ambiente inferiores a + 1 °C/33.8 °F. Sentido de giro motor de accionamiento directo Figura 15 b – Instalaciones refrigeradas por aire 39 .7 . pulse inmediatamente la tecla de apagado de emergencia (. 6 PSI en el L55-L80.Figura 16). Tras la parada. El fallo que se muestra en la pantalla [fallo de alimentación] se debe aceptar en el elemento de menú de la memoria de fallos antes de poner en marcha la unidad. Después de los trabajos de mantenimiento o reparación.Figura 16). Para operaciones de mantenimiento rutinarias. 3.8 °F. Pantalla táctil Tecla arranque [ I ] Tecla Stop [ O ] LED rojo Parpadeo lento = Advertencia Parpadeo rápido = fallo 5.6). • Conectar el interruptor principal para el suministro de corriente. Figura 16 1. 4. L55F-L80F y 2.7.3 .2 . proceda como sigue: • Comprobar el nivel de aceite en el depósito de aire comprimido (ver también el capítulo 6. • Para apagar "normalmente" el compresor utilice únicamente la tecla de parada (. • Pulse la tecla de arranque [ I ] (. • Después de conectar el suministro de corriente eléctrica.3 (sólo para Lxx W – instalaciones refrigeradas por agua).Figura 16) y no la tecla de apagado de emergencia (. 7. Hacer funcionar únicamente la central compresora cuando el carenado esté cerrado.2 Puesta en marcha rutinaria Peligro Asegurarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro del motor eléctrico/compresor de tornillos. La pantalla muestra la cuenta atrás del tiempo restante.8 bar / 11. verificar que todos los dispositivos de seguridad han sido montados y que no queda ninguna herramienta ni trapos en el interior ni exterior de la central compresora de tornillos. • Después de la confirmación aparecerá en la pantalla el mensaje [menu estado arranque]. 2. Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA Peligro El compresor puede ponerse en marcha automáticamente en cualquier momento cuando está en modo de espera (el LED verde parpadea).7 . . el depósito y la tubería. Puesta en marcha del compresor Visualización pantalla control del compresor DELCOS XL • Asegurar la alimentación de agua de refrigeración de acuerdo con el capítulo 6. 40 Seguridad de arranque del motor eléctrico a la contrapresión interna El compresor helicoidal se pone en marcha cuando la presión al final de la compresión es superior a 0. • Abrir las válvulas de bloqueo entre el compresor helicoidal. LED verde Encendido fijo = Unidad en funcionamiento Parpadeo lento = Unidad en modo de espera 7.0 bar / 29 PSI en el L55RS-L75RS Seguridad de arranque del motor eléctrico a la temperatura ambiente El compresor helicoidal no funciona a temperaturas ambiente inferiores a + 1 °C/33. se iluminarán todos los LEDs para la prueba de pantalla en el control del compresor DELCOS XL. el tiempo de temporización de funcionamiento del compresor es de 30-50 segundos (parada suave). LED amarillo Parpadeo lento = Mantenimiento necesario 6. siempre y cuando no haya ninguna otra avería. 7. siempre y cuando no haya ninguna otra avería. • Desconectar el interruptor principal.3 Puesta en marcha después de una anomalía Atención Deberán abstenerse de intentar arrancar la central compresora de tornillos en repetidas ocasiones antes de haber eliminado la anomalía ya que ello puede conllevar graves deterioros sobre la máquina. • Conectar el interruptor principal. • Arrancar la instalación del compresor helicoidal con la tecla de arranque [ I ] (. Puesta en marcha del compresor 7.Figura 16). • Aceptar el fallo en el menú "memoria de fallos". 41 . Nueva puesta en marcha después de una interrupción automática debida a una anomalía: • Los fallos se indican mediante mensajes de texto en el menú "memoria de fallos" del control del compresor DELCOS XL. • Eliminar la avería. Después de la confirmación aparecerá en la pantalla el mensaje [menu estado arranque].2 . La unidad LC no se puede rellenar.2 Mantenimiento del motor eléctrico El mantenimiento del motor eléctrico debe ser realizado de conformidad a las instrucciones de servicio del motor. Usted puede igualmente confiar estos trabajos de mantenimiento a nuestros servicios de asistencia técnica. 42 .1 Recomendaciones para el mantenimiento 8. la central compresora de tornillos comporta un "carné de mantenimiento y de inspección para los compresores CompAir" en el cual usted podrá anotar los trabajos de mantenimiento ejecutados a los intervalos de tiempo requeridos.] (véase también el manual del usuario del control del compresor DELCOS XL). Un cartucho de lubricación vacío una avería en el engrasador. lub.1 Sistema de lubricación del motor El motor de accionamiento del compresor de tornillo está dotado de un sistema de lubricación del motor. Figura 17 8. mot.3 Cambio de la unidad LC Un cartucho de lubricación vacío una avería en el engrasador. Procedimiento para cambiar la unidad LC a) Desenchufar el sistema de lubricación. dependerá principalmente de la ejecución cuidadosa de los trabajos de mantenimiento y a los intervalos de tiempo que especificamos. lub.] (véase también el manual del usuario del control del compresor DELCOS XL). Motor de accionamiento Unidad LC (cartucho de lubricación) MLS120 con grasa lleno. La unidad se mostrará mediante la iluminación simultánea de los LED rojo y verde.8. d) Quitar el accionamiento de la unidad LC. Servicio técnico y mantenimiento 8 Ser vicio té cni co y m an te nim ie nt o 8. Solicite a su persona de contacto en CompAir una oferta para un contrato de mantenimiento. El sistema de accionamiento y la tarjeta de mando se deben proteger de la humedad.2.2 Estructura del engrasador (2 por motor de accionamiento) Importante El funcionamiento satisfactorio de su central compresora de tornillos. Funcionamiento del sistema de lubricación del motor Mediante el sistema automático de lubricación del motor se garantiza una lubricación permanente de los cojinetes del motor. Según el tiempo medido de funcionamiento del motor. Imprescindible cambiar el LC vacío. Atención Controle regularmente el nivel de carga del LC transparente. Sólo se mostrará cuando el motor del compresor de tornillo esté funcionando. se mostrará en el control del compresor mediante un mensaje [aviso: sis.2. mot. Tapa (reutilizable) Accionamiento con tarjeta de mando e indicadores LED (reutilizable) Cable con conector (reutilizable) 8. 1 2 3 4 5 8. el engrasador le suministra una cantidad medida de grasa cada cierto tiempo. b) Desatornillar el engrasador (unidad LC con accionamiento y tapa) del punto de lubricación. que disponen de técnicos preparados a este efecto.2. se mostrará en el control del compresor mediante un mensaje [aviso: sis. Los engrasadores instalados se alimentan a 24 VCC desde el control del compresor cuando éste está en servicio. c) Desatornillar la tapa del accionamiento. Para facilitarles esta labor. g) Atornillar con la mano la tapa del accionamiento a la unidad LC. mot.17 in³ 100 horas Tiempo de reposo entre dos suministros aprox. El interruptor en relieve con la leyenda TIME sirve para programar la cantidad que se suministra y el interruptor con VOL grabado sirve para programar el volumen de la unidad LC. j) Insertar de nuevo el conector en el accionamiento. Figura 17 a 8.4 Indicaciones de funcionamiento del engrasador Los LED indicadores se encuentran en la tarjeta de mando y se pueden ver a través de la tapa transparente. cambiar. 4000 horas 43 . Sólo se deben utilizar unidades LC de CompAir. lub. Estos LED señalan al operario los siguientes estados de funcionamiento o de averías.8.78 cm³/0. h) Quitar el tapón de la unidad LC. i) Atornillar con la mano el engrasador al punto de lubricación. La indicación de funcionamiento sólo está activa cuando el motor del compresor está funcionando. l) Comprobar funcionamiento: El LED verde permanece encendido una vez que el motor del compresor de tornillo funcione. (Los interruptores codificadores están configurados y bloqueados de fábrica y no se pueden cambiar. "El sistema funciona" rojo Señal permanente < 30 s Operación de suministro rojo Señal permanente > 30 s1) Error/Avería verde y rojo Señal permanente1) Unidad LC vacía. 1) Con esta señal del engrasador se muestra en control del compresor el mensaje: [aviso: sis.) f) Poner el accionamiento sobre la nueva unidad LC hasta que engranen los engranajes.] (véase también el manual del usuario del control del compresor DELCOS XL). Figura 17 b Parámetros de funcionamiento del engrasador Cantidad emitida de lubricante/ 2.2. 1 2 3 4 5 Indicadores LED Interruptor en relieve "TIME" Interruptor grabado "VOL" Base conector Tarjeta Para la serie de compresores de tornillo L55-L80 / 50 Hz + 60 Hz con motor eléctrico estándar se utiliza la siguiente programación: Los engrasadores están dotados con un LED rojo y otro verde. 9 horas Operaciones de emisión Duración de la unidad LC MLS 120 aprox. LED Señal Explicación verde Señal permanente OK. Servicio técnico y mantenimiento e) Comprobar la posición del interruptor codificador (véase sección de Ajustes). m) El lubricante de la unidad LC MLS 120 debe durar aproximadamente unas 4000 horas (válido sólo para la serie de compresores de tornillo (L55-L80) (sin incluir tiempos de parada del compresor). k) El sistema de lubricación comienza a funcionar tras reiniciarse con su tiempo de reposo válido correspondiente. Ajustes en la tarjeta de mando En la tarjeta de mando se encuentran dos interruptores codificadores. Rotura del cable 3. Realizar los trabajos de control y de mantenimiento únicamente después de haber tenido en cuenta lo siguiente: • Pulse la tecla de parada del cuadro de mandos y espere a que el mecanismo del compresor helicoidal pierda la presión • la pantalla de presión ya no indica las presiones inferiores a 0. y desconectar y conectar el sistema de lubricación El sistema de lubricación señala "Fin del suministro" (LED verde). Una unidad LC casi vacía se cambia por una unidad LC parcialmente llena.5 Localización y resolución de averías.4 PSI • es por lo tanto conveniente terminar de descargar totalmente el compresor helicoidal. en función de la acumulación de suciedad Los números de pedido se encuentran en la lista de repuestos. Avería Posible causa El sistema de lubricación no funciona Solución 1. aunque la unidad LC no está vacía. Conectar el cable correctamente 2. Si se produce un error que no está incluido en la tabla. deberá ponerse en contacto con el servicio al cliente de CompAir. ¡Este tiempo es necesario para que los condensadores de potencia se descarguen! Paquetes de servicio Paquete C Cartucho del filtro de aceite y del filtro de aire Paquete D Separador de precisión de aceite Paquete E Piezas desgastables Los intervalos mencionados son los correspondientes a la atmósfera industrial y al uso habituales. Introducir una unidad LC MLS120 llena El sistema de lubricación señala "Avería" (LED rojo) 1. .3 Plan / Cuadro de mantenimiento Peligro Cuando se realicen trabajos de control. Cable mal conectado 1. En caso de dudas. engrasador Si durante el funcionamiento del engrasador se produce una avería. 44 • Introducir una unidad LC MLS120 llena Sólo para L55RS-L75RS: ¡Existe peligro de electrocución debido a condensadores cargados! Siempre quite la tensión de la instalación y espere todavía 10 minutos más antes de tocar los componentes eléctricos. abriendo lentamente el tapón de cierre (boca de llenado de aceite). 2. Contrapresión demasiado alta Limpiar la línea y las uniones. Ajustar el interruptor "VOL" Una unidad LC parcialmente llena se ha cambiado por una unidad LC casi vacía. Ajustar el interruptor "VOL" 2. una presión residual aunque muy débil puede subsistir en el interior del sistema • Atención tensión eléctrica: no proceder a ninguna clase de trabajos hasta que la central compresora de tornillos esté sin tensión. Conectar un nuevo cable El sistema de lubricación señala 1.2. que incorpora con orificios de purga de aire • el interruptor principal (a instalar por el cliente) debe estar en posición "0" (Paro) • incluso después del paro total y descompresión de la central compresora de tornillos. de reglaje y de mantenimiento. aunque la unidad LC está vacía. "El sistema funciona" (LED verde). Línea o uniones obstruidas 2. Sin tensión 2.8. 8. 1. deberá comprobar las posibles causas según la siguiente tabla. Servicio técnico y mantenimiento 8. Acortar los intervalos de mantenimiento en caso necesario. Comprobar la tensión en el conector 3. lleve a cabo un análisis del aceite para comprobar los intervalos de cambio de aceite. tener precaución con las partes recalentadas de las piezas mecánicas.3 bar/4. pero por lo menos una vez por año: Controlar los bornes de las conexiones eléctricas y fijar en caso necesario.000 h 10. SSL-46 o CompLube “10”    Cambio del separador de precisión de aceite    Válvula de seguridad / Prueba de funcionamiento al menos una vez al año    Sustitución de los cartuchos de lubricación    Sólo L55RS-L75RS: Sustitución del fieltro de la entrada de aire de refrigeración del armario de mando    Mantenimiento cada 6000 h.Limpieza    Cambio de aceite cuando se utiliza aceite CompAir de 4000 horas (sólo versión europea)    Cambio de aceite cuando se utiliza aceite SSL-50 o SSL-35-F Food Grade (sólo versión EE.)   Estos intervalos de mantenimiento se deben respetar. en función de la acumulación de suciedad)       Mantenimiento cada 4000 h.UU.000 h 8.000 h 12. pero por lo menos cada 2 años: Cambio de aceite cuando se utiliza aceite SSL-46 (sólo versión EE.000 h 12 m 18 m 24 m 30 m 36 m Paquete C Cartucho del filtro de aceite y del filtro de aire 2. x En su propio interés.)    Cambio de aceite cuando se utiliza aceite CSS20 Food Grade (sólo versión canadiense)    Análisis de aceite cuando se utiliza aceite CS6000XL. pero por lo menos cada 3 años: Cambio de aceite cuando se utiliza aceite CompLube “10“(sólo versión EE.UU.UU.  45 . comprobar el transformador     Comprobar y reapretar las conexiones de tornillos     Mantenimiento general . Servicio técnico y mantenimiento       Paquete D Separador de precisión de aceite   Paquete E Piezas desgastables   Mantenimiento cada 2000 h.)  Mantenimiento cada 12000 h. pero por lo menos cada 6 meses: Cambio del cartucho del filtro de aire       Cambio del cartucho del filtro de aceite       Limpiar o cambiar la entrada de aire de refrigeración filtrado       Sólo L55-L75 F: Limpie / sustituya el filtro filtrante en la entrada de aire de refrigeración del secador       Sólo para Lxx W – instalaciones refrigeradas por agua: Limpiar el colector de fangos (acortar los intervalos de limpieza en caso necesario.000 h Cabo de X meses como máximo 6m Siempre que sea necesario pero a X horas de trabajo Puesta en marcha 8.4. tache en el plan de mantenimiento los trabajos de mantenimiento realizados por usted.000 h 6. pero por lo menos cada 18 meses: Cambio de aceite cuando se utiliza aceite CS6000XL (sólo versión canadiense)   Mantenimiento cada 8000 h. Los intervalos de cambios se describen en el cuadro de mantenimiento.2 . que podrían deteriorar la pureza del aceite. 6. gases. Figura 18 1 2 3 4 5 6 7 Depósito de aceite (bajo presión) Entrada de aceite R1" Indicador del nivel de aceite Nivel máximo de aceite Nivel mínimo de aceite Salida de aceite R1/2" Manguera de salida Peligro Sólo se debe cambiar el aceite con el compresor en parada y sin presión. vapores. los intervalos de cambios de aceites son principalmente función del grado de polución del aceite en circulación. No derramar aceite. 23.6) • El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas del contenedor. • Cierre la salida de aceite • Llenar el aceite hasta la marca „Nivel máximo de aceite“ (. El vaciado de aceite será lo más completo posible ya que todo aceite usado disminuye considerablemente el tiempo de utilización del aceite nuevo. Vigilar la estanqueidad.) • Cierre la entrada de aceite con el tapón de rosca • Hacer girar la central compresora de tornillos durante aproximadamente 2 minutos • Comprobar la estanqueidad • Espere por lo menos 5 minutos a que el aceite se encuentre en reposo. Atención al aceite recalentado: riesgo de escaldarse o de quemarse. • Añadir en caso necesario. etc. etc.4 . que los intervalos de cambio de aceite deberán reducirse consecuentemente en caso necesario. Proceder al cambio de aceite como se indica: • Apague la central compresora de tornillos y asegúrese de que se encuentra sin presión.Figura 18) para el contenedor de presión y el refrigerador de aceite • Vaciar el aceite estando a temperatura de servicio a través de la manguera de salida (. • Retire el tapón de cierre de la entrada.2 US-Gal. Los intervalos de cambio prescritos se refieren a un aire aspirado tal como suele estar normalmente disponible y no cargado de forma importante de impurezas (polvo. Cada vez que se cambie el tipo aceite se retirará la totalidad del aceite gastado del circuito. Servicio técnico y mantenimiento 8. no dejarlo infiltrarse en el suelo. • Abra lentamente el tapón de cierre de la entrada de aceite ( . Se debe evitar la mezcla de distintos aceites lubricantes.7 . a que el aire en suspensión se haya separado • Verificar el nivel de aceite (ver Capítulo 6. esto es. gases. Atención Se deberán limpiar los residuos de aceite y otros sedimentos en las partes de la central y de los refrigeradores sometidos al aire comprimido caliente de conformidad a las instrucciones de servicio. penetren en el circuito hidráulico de la central compresora de tornillos con el aire aspirado por medio del filtro de aspiración de aire.Figura 18). vapores.. Un grado de humedad elevado del aire aspirado así como la formación de condensaciones al interior de la máquina tienen efecto sobre el tiempo de utilización del aceite de engrase. Respetar la reglamentación en materia de eliminación de los aceites usados.6 .5 .8. con poca presión residual en el sistema. 46 . Resulta imperativo vigilar que nada de polvo.4 .Figura 18).4 Cambio de aceite tanto es así.). Importante Recoger el aceite usado. Para este tipo de compresores.Figura 18) para descargar el compresor helicoidal. • Abra la salida de aceite ( .Figura 18) y el mínimo (.Figura 18) (aprox.5 litros/aprox. que señalan el nivel máximo (. también influyen directamente sobre su duración. Cuidar la estanqueidad. esto es. los vapores de disolventes. a que el aire en suspensión se haya separado. • Respetar la reglamentación vigente sobre la evacuación de los cartuchos de aceite usados.8.5 Cambio del cartucho del filtro de aceite Sustituir el cartucho del filtro de aceite como se indica: • Desconectar el compresor y asegurar que esté sin presión y sin tensión • Espere por lo menos 5 minutos a que el aceite se encuentre en reposo. Así mismo.1 Figura 19) con la ayuda del útil adecuado. en impurezas de forma gaseosa tales como SO2. • Extender una pequeña capa de aceite sobre la junta de goma del nuevo cartucho de filtro de aceite. también influyen directamente sobre su duración. En estos casos se debe comprobar la duración fiable del aceite por medio de un análisis (consulte la sección 8. Atención al aceite recalentado: riesgo de escaldarse. Residuos especiales. Así mismo. en impurezas de forma gaseosa tales como SO 2. • Hacer girar la central compresora de tornillos durante aproximadamente 2 minutos • Verificar la estanqueidad. previsto a tal efecto. etc. • Roscar el cartucho de filtro de aceite nuevo y apretarlo con la mano (seguir las instrucciones que figuran sobre el cartucho del filtro de aceite). los vapores de disolventes. Importante Respetar la reglamentación vigente sobre la evacuación de los cartuchos de aceite usados. En estos casos son posibles los intervalos de cambio más reducidos. Intervalos de sustitución para cartuchos del filtro de aceite: Figura 19 1 Cartucho del filtro de aceite Peligro Cambiar los cartuchos de filtro de aceite únicamente cuando la central compresora de tornillos está totalmente inmovilizada y sin presión.6).). Los intervalos de cambio de aceite figuran en el cuadro de mantenimiento. Servicio técnico y mantenimiento Intervalos de cambio de los lubrificantes Las condiciones de servicio (por ejemplo las temperaturas del refrigerante) tienen un efecto importante sobre los intervalos del cambio de aceite. • Añadir en caso necesario. de aceite y separador fino). el tipo de servicio y la calidad del aire aspirado (por ejemplo contenido en polvos.14). 47 . 8. Las condiciones de servicio (por ejemplo las temperaturas del refrigerante) tienen un efecto importante sobre los tiempos de utilización de los filtros (de aire.). • Desenroscar el cartucho del filtro de aceite ( . • Verificar el nivel de aceite (ver Capítulo 6. el tipo de servicio y la calidad del aire aspirado (por ejemplo contenido en polvos. etc. a continuación. con la instalación desconectada. abrir cuidadosamente la llave de paso ( .2 . Atención al aceite recalentado: riesgo de escaldarse 48 . Para ello.7 . Sustituir el separador de precisión del aceite de la forma siguiente: • Desconectar la instalación del compresor helicoidal y asegurar que esté sin presión y sin tensión. Si se ilumina la correspondiente advertencia.8. Cuidar la estanqueidad.Figura 21) • Soltar todos los tornillos hexagonales de la válvula de conservación de la presión. Residuos especiales. • Soltar el tubo de plástico del conducto de aire de control (. • Desmontar succión del aceite mediante un tubo de aspiración a presión (-4.Figura 21). Los intervalos de cambio de aceite figuran en el cuadro de mantenimiento.Figura 21). sustituir el separador de precisión del aceite.Figura 21) en 180°. se indica una presión diferencial demasiado elevada en el campo de manejo del control del compresor DELCOS XL. la válvula se puede girar hacia dentro. • Desmontar el separador de precisión del aceite usado (. Figura 20 Figura 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Separador de precisión del aceite Tubo de plástico de la aspiración del aceite Tubo de plástico del conducto de aire de control Aspiración de aceite Conexión Victaulic con el radiador Conexión Victaulic con la válvula de retención de la presión Tornillos hexagonales Tornillo de cabeza cilíndrica para elevar la tapa del depósito Tapa del depósito Peligro El depósito está sometido a presión.8 .Figura 21) en el perímetro de la tapa del depósito de aire comprimido.9 . • Atornillar en sentido horario el tornillo de cabeza cilíndrica para levantar la tapa del depósito (.1 . • Limpiar las superficies de obturación. • Soltar el tubo de plástico (. • Desmontar todos los tornillos hexagonales (. si fuera necesario. hasta que la tapa se levante algunos milímetros. desmontar las juntas tóricas y limpiarlas.Figura 20) en el post-refrigerador hasta que la instalación esté purgada y volver a cerrar la llave de paso.6 Cambio del separador fino de aceite Importante Respetar la reglamentación vigente sobre la evacuación de los cartuchos separadores finos usados. Cuando se supervisa el separador de precisión del aceite (opción). Proceder a los trabajos de mantenimiento solamente con la central compresora inmovilizada y sin presión.3 .Figura 21). • Girar nuevamente la tapa del depósito a la posición inicial. Servicio técnico y mantenimiento 8. • Montar el nuevo separador de precisión del aceite.4 . • Soltar los dos tornillos en sentido de giro de la válvula de conservación de la presión y sacarlos.1 .Figura 21). • Girar la tapa del depósito (.Figura 21) de la aspiración del aceite (. • Añadir en caso necesario. • Volver a montar correctamente todos los conductos desmontados en el depósito de aire comprimido. Servicio técnico y mantenimiento • Girar el tornillo de cabeza cilíndrica (-8.). los vapores de disolventes. las conexiones Victaulic y la aspiración de aceite. si fuera necesario.7 Cambio del filtro de aire Figura 22 1 2 Filtro de aire Supervisión del filtro de aspiración (óptica) Peligro Proceder a los controles y/o trabajos de mantenimiento únicamente cuando la central compresora de tornillos está inmovilizada y sin presión.Figura 21) en sentido antihorario.2 . posición de mantenimiento W1 „sustitución cartucho filtro de aire“.6). de 49 .3. • Finalmente montar los tornillos hexagonales de la tapa del recipiente que faltan y apretar a 214 Nm (tornillogrado8.8) o a 95 Nm (tornillogrado 5. • Hacer girar la central compresora de tornillos durante aproximadamente 2 minutos • Verificar la estanqueidad.Figura 22). Intervalos de sustitución para el separador de precisión de aceite Las condiciones de servicio (por ejemplo las temperaturas del refrigerante) tienen un efecto importante sobre los tiempos de utilización de los filtros (de aire. de aceite y separador fino). etc. Así mismo. cada día. el tipo de servicio y la calidad del aire aspirado (por ejemplo contenido en polvos. El filtro de aire está equipado según estándar con una supervisión óptica del filtro de aspiración (.Figura 21) para asegurar el giro. Durante los trabajos de mantenimiento es necesario comprobar que no entre suciedad en el lado del aire limpio del filtro de aire.6). • Apretar en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de cabeza cilíndrica para levantar la tapa del depósito (. Revisar el filtro de aire al menos cada semana por el polvo acumulado. • Volver a girar la válvula de conservación de la presión a su posición original y montar con los tornillos correspondientes. Si con el compresor helicoidal desconectado. Pero la sustitución del cartucho de aire se debe realizar como máximo conforme a los datos en el capítulo 8. • Verificar el nivel de aceite (ver Capítulo 6.8 . 8. En estos casos son posibles los intervalos de cambio más reducidos. • Introducir y apretar en cruz todos los tornillos cilíndricos a excepción de los dos tornillos situados en la zona de giro de la válvula de conservación de presión. hasta que la tapa del depósito apoye ligeramente sobre el depósito de aire comprimido. Intervalos de sustitución para cartuchos del filtro de aire: Las condiciones de servicio (por ejemplo las temperaturas del refrigerante) tienen un efecto importante sobre los tiempos de utilización de los filtros (de aire. la cual indica la obturación del cartucho del filtro de aire. Atención No poner nunca en servicio su central compresora de tornillos sin su filtro de aire (incluso quitándolo para un tiempo muy corto puede conducir a importantes deterioros en la máquina). también influyen directamente sobre su duración. es necesario sustituir el cartucho del filtro de aire. se ve el campo rojo de servicio de la supervisión y permanece engatillado. en impurezas de forma gaseosa tales como SO2.8. • Cerrar el filtro de aire con la parte inferior de la caja. 8. Situar el interruptor principal (a instalar por el cliente) en posición "0" (Paro).9 8. Servicio técnico y mantenimiento aceite y separador fino).10 Uniones roscadas y atornilladas Verificar los racores roscados de los circuitos de aire. los vapores de disolventes. Siempre que sea necesario.8. también influyen directamente sobre su duración. Se debe comprobar si la manguera y las tuberías tienen puntos de fuga. cerrar de nuevo a continuación • Accionamiento de la palanca de elevación / anilla de tirar • Tirar hacia fuera la presilla y retirar la parte inferior de la caja. Así mismo. etc.5. La válvula puede comprobarse en una red de aire comprimido separada. de aceite y de agua de conformidad con el cuadro de mantenimiento.Figura 23) depende del tipo de válvula y puede llevarse a cabo Realizar el cambio del filtro de aire como sigue: • girando ligeramente el tapón (-2. 8. en impurezas de forma gaseosa tales como SO2. Peligro La central compresora de tornillos no debe utilizarse cuando su válvula de seguridad está defectuosa. El accionamiento de la válvula de seguridad (. Comprobación de la válvula de seguridad En estos casos son posibles los intervalos de cambio más reducidos. • Introducir cuidadosamente el nuevo cartucho del filtro de aire. • Extraer el cartucho del filtro de aire con ligeros movimientos giratorios.11 Mantenimiento general y limpieza Atención Figura 24 1 2 3 50 Válvula de seguridad Tapa de la válvula Válvula de seguridad del secador frigorífico (sólo LxxF) Se deberán limpiar los residuos de aceite y otros depósitos en las partes de la central y de los refrigeradores sometidos al aire comprimido caliente de conformidad a las instrucciones de servicio. 8.Figura 23) (1 ó 2 vueltas).). Verificar los bornes de conexión en el armario eléctrico a la primera puesta en marcha y con posterioridad de conformidad con el cuadro de mantenimiento.8 Válvula de seguridad Bornes de conexión del armario eléctrico / reglaje del transformador Peligro 2 En presencia de tensión eléctrica: • 1 • Actuar el pulsador de paro sobre la carátula de mando. deberán ser reapretados. Figura 23 El reglaje del transformador de tensión se debe comprobar de la forma expuesta en el capítulo 6. Siempre que sea necesario.1 . . el tipo de servicio y la calidad del aire aspirado (por ejemplo contenido en polvos. Para ello debe tenerse en cuenta la legislación que se aplica en el país. deberán volver a ajustarse. Las presillas tienen que engatillar. Figura 25). utilizando los tornillos de fijación.12 Limpieza/cambio de la entrada de aire de refrigeración filtrado Peligro El cambio de la entrada de aire filtrado sólo se debe cambiar con el compresor en parada y sin presión.Figura 25) (sólo en el LxxF) después de soltar las tuercas de bloqueo y.Figura 25) y límpiela. 51 . Atención No vuelva a colocar la pieza en el aparato mientras esté mojada o húmeda.3 . en caso de que tenga desperfectos. c) Filtro de entrada del armario de distribución (sólo L55RS-L75RS) • Abra las rejillas de lamas del filtro de entrada (-7. sustitúyala • Vuelva a montar la tela filtrante de la corredera silenciadora en la misma (.ej. contenido en polvo) influyen en gran medida sobre la vida útil de la entrada de aire.1 .Figura 25). • Extraiga y limpie el fieltro filtrante del secador (-6. Figura 25 1 2 3 4 5 6 7 Entrada de aire de refrigeración filtrado Tornillo de sujeción Corredera silenciadora Chapa de la cubierta Tornillos de fijación de la chapa de la cubierta Filtro filtrante del secador (sólo en el modelo LxxF) Filtro de entrada (sólo en el L55RS-L75RS) • Inserte la espuma del filtro nueva en la rejilla de lamas.8.Figura 25) de la espuma del filtro quede frente al lado de la entrada de aire. • Inserte la chapa de la cubierta sobre la placa de aislamiento acústico y fíjela mediante los tornillos (-5. Servicio técnico y mantenimiento Limpiar la central compresora de tornillos mediante chorro de aire comprimido a los intervalos prescritos (no dirigir nunca el aire comprimido hacia las personas). Limpieza: La entrada de aire se puede cepillar o lavar con agua.Figura 25) y la chapa de la cubierta ( -4. si alguno de ellos presenta daños. La sustitución se efectúa como sigue: a) Fieltro filtrante en la entrada de aire de refrigeración • Retire los tornillos de fijación (.Figura 25) • Retire la tela filtrante (. • Quite la espuma del filtro. b) Filtro filtrante del secador (sólo en el LxxF) • Extraiga los tornillos de fijación (-5. • Coloque el fieltro de filtrado sobre los pernos hasta que quede ligeramente tenso y bloquéelo mediante las tuercas. • Vuelva a colocar la rejilla de lamas en el alojamiento del filtro. Intervalos de cambio de la entrada de aire filtrado Las formas de funcionamiento y la calidad del aire aspirado (p.Figura 25).2 . Asegúrese de que el lado suave (-A.Figura 25) y atorníllela en el compresor. sustitúyalo. en particular: • • • • • Los órganos de regulación Los racores El cabezal compresor Los refrigeradores El motor eléctrico 8. 8. Servicio técnico y mantenimiento Esta pieza se debe examinar por lo menos una vez por semana, y en ocasiones todos los días, para limpiar las acumulaciones de polvo. En estos casos son posibles los intervalos de cambio más reducidos. 8.13 Limpiar el recogedor de fangos (sólo para Lxx W – instalaciones refrigeradas por agua) 8.14 Indicaciones de mantenimiento y recomendaciones de lubricantes para compresores fijos Recomendaciones sobre los lubrificantes Llamamos su atención sobre el hecho de que un engrase apropiado aumenta considerablemente la longevidad de su central compresora de tornillos. Conforme a las normas vigentes para la prevención de accidentes, es necesario utilizar aceites lubricantes cuyas características correspondan a las condiciones de servicio previstas. Se debe evitar la mezcla de distintos aceites lubricantes; incluso cuando se cambie el tipo aceite se debe retirar la totalidad del aceite gastado del circuito. Con temperaturas de compresión superiores constantemente a los 90 °C/195 °F reduzca a la mitad los intervalos de cambio de aceite mencionados en la sección 8.3 (Plan de mantenimiento). Los intervalos óptimos de cambio de aceite se deben calcular en función de las condiciones de servicio, por medio de análisis. Figura 26 1 2 3 Recogedor de fangos Electroválvula para el agua de refrigeración Válvula manual Cerrar la entrada y salida de agua en el compresor. Preparar un recipiente apto para la recogida del refrigerante que salga. En particular, deben utilizarse los siguientes tipos de aceite: Versión EUROPA CompAir „4000“ Versión EE.UU: Soltar con cuidado la tapa del recogedor de fangos. Recoger el refrigerante que salga. a) b) c) d) Retirar la tapa y extraer el inserto de tamiz de la carcasa. Limpiar el inserto de tamiz o cambiarlo por uno nuevo. For further information, please contact your local CompAir Distributor or Gardner Denver-USA at (937) 498-2500. Introducir el inserto de tamiz en la carcasa del recogedor de fangos. Versión CANADÁ: Atornillar la tapa en la carcasa. Prestar atención a que la junta esté correctamente colocada y no se encuentre suciedad en el anillo de junta y las superficies de obturación. Apretar firmemente la tapa con una herramienta adecuada. Comprobar la hermeticidad de todas las uniones. Abrir la entrada y salida de agua en el compresor. 52 SSL-50 SSL-35-F Food Grade (Optional) SSL-46 (Optional) CompLube “10“ (Optional) a) CS6000XL b) CSS20 Food Grade (Optional) For further information, please contact your local CompAir Distributor or Gardner Denver-Canada at (905) 847-0688. 9. Anomalías, posibles causas y remedios 9 Anom alí as, p osi bles ca usa s y r em edi os En el caso de averías o advertencias diagnosticadas por el control del compresor DELCOS XL, leer el capítulo „Tabla averías / advertencias“ en las instrucciones de servicio de DELCOS XL. Anomalía Posible causa Remedio El compresor no arranca 1. Falta alimentación eléctrica de potencia o de maniobra 1. Verificar los fusibles, el interruptor principal y la línea eléctrica 2. Anomalía sin validar 2. La indicación de anomalía debe validarse 3. El depósito de presión no está sin presión 3. Esperar que descargue El compresor helicoidal no arranca cuando la presión del depósito > 0,8 bar/11,6 PSI en L55-L80 y > 2,0 bar/29,0 PSI en L55RS-L75RS 4. El motor eléctrico es defectuoso 4. Verificar las conexiones, el bobinado, etc... 5. Compresor defectuoso 5. Hacer girar el compresor con la mano, en caso necesario, sustituir el cabezal 6. La temperatura ambiente es inferior a +1 °C/33,8 °F 6. Cuidar de que la temperatura ambiente no llegue a ser inferior a +1 °C/33,8 °F, en caso necesario prever un calentador auxiliar durante la inmovilización de la máquina 7. El mando a distancia / reloj programa- 7. Desactivar el mando a distancia / reloj dor está activado a través de la regleta programador. de bornes. La central compresora de tornillos se para la fase de arranque El mecanismo no alcanza la tensión de red configurada 8. La presión de red es superior al punto de conexión interior (L55-L80) o de la presión nominal (L55RS-L75RS) 8. Esperar hasta que la presión de red haya bajado por debajo del punto de conexión inferior / presión nominal 1. La válvula reguladora de aspiración sólo se cierra parcialmente; constitución de presión demasiado rápida en el contenedor de presión 1. Arreglar el regulador de aspiración, si fuera necesario reemplazarlo, revisar las válvulas magnéticas. 2. Cortocircuito en la central 2. Determinar el origen del cortocircuito y repararlo, sustituir los fusibles fundidos 3. Bornes de conexión armario eléctrico flojos 3. Verificarlos y apretarlos de nuevo 4. El aceite es demasiado viscoso 4. Escoger la calidad del aceite en función de las condiciones ambientales o instalar un calefactor auxiliar durante el paro 5. Ciclos máximos de conmutaciones por hora del motor eléctrico sobrepasados por causa de arranques y paros manuales muy frecuentes 5. Evitar los arranques y paros manuales muy frecuentes, dejar enfriar el motor eléctrico antes del nuevo arranque después de confirmada la anomalía 1. El sensor de presión de red tiene un valor demasiado bajo 1. Verificar, regular o cambiar si es preciso 2. La válvula reguladora de aspiración solo abre parcialmente 2. Reparar la válvula reguladora de aspiración, en caso necesario sustituirla; revisar las válvulas magnéticas. 3. El consumo de aire es muy elevado 3. Limitar el consumo de aire o poner en servicio otro compresor 4. Separador de precisión del aceite sucio. 4. Sustituir el cartucho del separador de precisión del aceite. 5. El filtro de aire está saturado 5. Proceder a una limpieza intermedia del cartucho del filtro de aire o sustituirlo 6. Importantes fugas internas de la central 6. Verificar la central compresora de tornillos y corregir las fugas existentes 53 9. Anomalías, posibles causas y remedios Anomalía Posible causa Remedio La central compresora de tornillos se para en curso de marcha 1. La temperatura ambiente es muy elevada 1. Ventilar la sala de compresor(es) 2. Motor eléctrico defectuoso 2. Comprobar motor eléctrico y conductor frío 3. Refrigerador defectuoso 3. Compruebe y renueve el refrigerador 4. Sensor, conexiones o conductos defectuosos. 4. Verificar los captores, las conexiones y las líneas 5. La sección del cable de alimentación es muy débil 5. Medir consumo eléctrico, en caso necesario sustituir los cables de alimentación 6. La potencia absorbida es muy elevada 6. Separador de precisión del aceite sucio, si fuera necesario, sustituir. 7. El nivel de aceite está muy bajo 7. Verificar, añadir en caso necesario 8. La presión de inyección de aceite es muy baja 8. Cambiar el cartucho del filtro de aceite y limpiar el circuito de aceite 9. La temperatura del aceite es muy elevada 9. Comprobar refrigerador de aceite y ventilador/ Comprobar regulador de temperatura de aceite Comprobar el circuito del agua de refrigeración (sólo para Lxx W – instalaciones refrigeradas por agua) La presión de marcha en vacío es muy elevada Aceite en el aire Aceite en el filtro de aire 1. La válvula reguladora de aspiración no 1. Revisar el regulador de aspiración, revisar cierra correctamente las válvulas magnéticas. 2. El circuito interno de la central no está descargado 2. Revisar el regulador de aspiración, revisar las válvulas magnéticas. 1. Separador de precisión del aceite defectuoso 1. Sustituir el cartucho del separador de precisión del aceite 2. El aceite hace espuma 2. Cambiar aceite 3. Nivel de aceite muy alto 3. Vaciar aceite sobrante 4. Válvula antirretorno defectuosa 4. Comprobar válvula antirretorno 5. Diafragma estrangulador de la aspiración de aceite obturado (-13- Figura 4) 5. Desmontar el diafragma estrangulador y limpiar. 1. Función antirretorno de la válvula reguladora de aspiración 1. Comprobar válvula reguladora de las válvulas magnéticas. 2. La válvula reguladora de aspiración no 2. Revisar el regulador de aspiración, revisar cierra correctamente aspiración La válvula de seguridad se abre 3. Utilización excesiva del paro por emergencia 3. No utilizar el paro de emergencia más que en caso estrictamente necesario 1. La válvula de seguridad es defectuosa 1. Sustituirla 2. Separador de precisión de aceite sucio 2. Sustituir el cartucho del separador de y sensor de presión al final de la precisión del aceite y el sensor de la compresión defectuoso presión final de compresión. 3. La válvula reguladora de aspiración cierra muy lentamente 3. Revisar el regulador de aspiración, revisar las válvulas magnéticas. 4. Sensor de presión de red defectuoso 4. Cambiar el sensor de presión de red 5. La electrónica está defectuosa 5. Sustituirla Peligro El compresor de tornillos no debe en ningún caso ponerse en funcionamiento con la válvula de seguridad defectuosa. 54 400V) 7. 380V.0 10.69 °C 6 13.4 14. con retardo de tiempo Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador Cantidad total del aceite l 34 Conexión del aire comprimido (rosca macho) Peso Medidas an x prf x al 36 EN 10226-1 R 2 (DIN 2999 R2) kg mm 1725 1765 2010 2158 x 1223 x 1971 55 .0 13.0 9.5 L75 10. Anexo 10 Anex o 10. EFF1 1/min 3000 Potencia nominal motor ventilador kW 1.3 8 7 7 dB(A) 69 72 kW 55 75 A 210 / 122 / 117 305 / 177 / 169 Tipo de protección del motor r (ECA Qualifying) Revoluciones nominales 10.refrigerada por aire Datos técnicos 50 Hz L55 Presión máxima de servicio bar Presión mínima de servicio bar 5.44 8 13.5 8.1 Versión EUROPA L55-L80 50Hz A .1.10.0 Temperatura ambiente °C 1… 45 Caudal volumétrico 3 Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura del aire de entorno Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151) Potencia nominal motor eléctrico Absorción total de corriente en servicio de carga máx.72 12.74 5 L80 69 IP55.1 Datos técnicos 10.4 Diámetro de cable recomendado a 75 °C (220V / 380V / 400V) mm2 2x3x70PE70 3x70PE35 3x70PE35 2x3x95PE95 3x95PE50 3x95PE50 A 2x3x160 / 3x160 / 3x160 2x3x200 / 3x200 / 3x200 m3/min 113 164 Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la temperatura ambiente °C 27 26 Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 100 / 60 80 / 40 Tamaño de fusible recomendado (220V / 380V / 400V). IP55 (220V.24 12.5 2.0 m /min 10.51 7.0 7.5 10. 21 13.5 9. Anexo 10.refrigerada por aire Datos técnicos 60 Hz L55 Presión máxima de servicio bar Presión mínima de servicio bar 5.5 Diámetro de cable recomendado a 75 °C (230V / 380V / 460V) mm2 2x3x70PE70 3x70PE35 3x50PE25 2x3x95PE95 3x95PE50 3x95PE50 A 2x3x160 3x160 3x125 2x3x200 3x200 3x200 m3/min 122 170 Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la temperatura ambiente °C 25 25 Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 90 / 50 110 / 70 Tamaño de fusible recomendado (230V / 380V / 460V).0 7.93 13.25 °C 6 7 dB(A) 73 kW 55 75 A 205 / 124 / 102 294 / 177 / 147 75 Tipo de protección del motor (ECA Qualifying) Revoluciones nominales L80 72 IP55.43 9.1.0 12.0 L75 10.52 14.56 13.0 Temperatura ambiente °C 1… 45 Caudal volumétrico 3 Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura del aire de entorno Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151) Potencia nominal motor eléctrico Absorción total de corriente en servicio de carga máx.58 10. IP55 (230V.4 2. con retardo de tiempo Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador Cantidad total del aceite l 34 Conexión del aire comprimido (rosca macho) Peso Medidas an x prf x al 56 36 EN 10226-1 R 2 (DIN 2999 R2) kg mm 1725 1765 2158 x 1223 x 1971 2010 .78 9.0 13.10. 460V) m /min 7.2 Versión EUROPA L55-L80 60Hz A . 380V.5 9. EFF1 1/min 3600 Potencia nominal motor ventilador kW 1.0 7.5 8. allowable pressure drop in duct at ambient Pa 90 / 50 110 / 70 Suggested cable size (200V .113 Ambient temperature -min / max FAD at nominal pressure Discharge temperature of air above ambient cfm 380. 460V. 230V. EPACT rpm 3600 Free field noise level (ISO 2151) Nominal motor rating Drive motor speed Fan motor rating hp (kW) 13 75 72 1. 230V.5 514.11 1/2 NPT lbs (kg) in/mm 3803 (1725) 3891 (1765) 4431 (2010) 85 x 48.4) 3.10. 575V) Amps 255 / 223 / 112 / 88 371 / 323 / 162 / 130 Standard drive motor detail - TEFC IP55.80 289. IP55 (200V .. 575V) at 167°F Suggested fuse rating (slow-blow fuse.3 Versión EE.5) AWG2/0 AWG1/0 AWG1 AWG2 MCM250 AWG4/0 AWG3/0 AWG1/0 Amps 150 / 150 / 125 / 90 225 / 200 / 175 / 150 cfm 4308 6003 Cooling air temp above ambient approx. class J) (200V .9 (1.4 (2.1 x 77.20 467. 230V.refrigerada por aire Technical Data 60 Hz L55 L75 L75Pro Nominal pressure psi g 100 125 190 100 125 190 100 125 Maximum working pressure psi g 110 130 190 110 130 190 110 130 Minimum working pressure psi g 75 °F 34.80 350.UU L55-L75Pro A .8 °F 11 dB(A) 73 hp (kW) 75 (55) 100 (75) Full load current max. Anexo 10. 460V.9 474. 575V) Ventilating fan capacity Compressor oil capacity Compressed air delivery connection (male screwed thread) Weight Package dimension L x W x H gal (l) 9 (34) - 2 .40 444.10 371. °F 45 45 Max. 460V.1.6 (2158 x 1223 x 1971) 57 .. . 90 / 50 (60 Hz) Cantidad total del aceite l 34 Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226-1 R 2 (DIN 2999-R 2) kg 1726 mm 2158 x 1223 x 1971 Revoluciones nominales mín.4 (60 Hz) (IP54) Diámetro de cable recomendado a 75 °C (380V / 400V / 460V) (máx. Tamaño de fusible recomendado (380V / 400V / 460V). 1. Revoluciones máx.37 9. 69 / 73 (60 Hz) kW 55 380V[+10% -5%]. 50 m / Cobre) mm2 3x50 PE25 / 3x50 PE25 / 3x35 PE16 A 3x160 / 3x160 / 3x125 m3 / min 113 (50 Hz) .. 3000 Potencia nominal motor ventilador kW 1.refrigerada por aire Datos técnicos 50/60Hz L55 RS Presión máxima de servicio bar 10. / máx. 122 (60 Hz) Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la temperatura ambiente (con plena carga) °C 26 (50 Hz) . IE2 1/min 750 .5 (50 Hz). (380V / 400V / 460V) A 126 / 119 / 105 Tipo de protección del motor (ECA Qualifying) - IP55.34 9. 3 2.02 3 -- -- m / min m / min m / min m / min °C 6 dB(A) 67 / 71 (50 Hz).0 Temperatura ambiente °C 1 . 25 (60 Hz) Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 100 / 60 (50 Hz) . 460V[±10%] (50.. 60Hz) Tensión [tolerancia] (frecuencia) Absorción total de corriente en servicio de carga máx.50 3 2. 400V [±10%].23 3 2.10. 30 °C / máx.1.. 45 7.0 Presión mínima de servicio bar 5.4 Versión L55 RS A . con retardo de tiempo Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador Peso Medidas an x prf x al 58 .42 10. Anexo 10.5 bar Caudal volumétrico 9 bar Caudal volumétrico 10 bar Caudal volumétrico 13 bar Caudal volumétrico Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura del aire de entorno (con plena carga) Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151 con un 70% de carga / con plena carga) Potencia nominal motor eléctrico Revoluciones mín. (at max.9 (1.0 °F 34.10.3 130 psi g FAD cfm 83. EPACT Standard drive motor detail Drive motor speed min.4) (IP54) AWG 1/0 Suggested cable size at 460V (cable type 167°F / copper) Amps 125 cfm 4308 Cooling air temp above ambient approx.6 318.113 Ambient temperature min.. at min.8 335. allowable pressure drop in duct at ambient 95°F / 113°F Pa 90 / 50 gal (l) 9 (34) Suggested fuse rating at 460V (slow-blow fuse. Anexo 10.6 190 psi g FAD cfm -- -- Approx discharge temperature of air above ambient (at max.5 361.. power) °F 45 Max.. speed 110 psi g FAD cfm 85.5 145 psi g FAD cfm 82.0 Minimum working pressure psi g 75. at 460V Amps TEFC IP55.5 Versión EE.UU L55RS A .6 (2158 x 1223 x 1971) 59 .. class J) Ventilating fan capacity Compressor oil capacity 2 – 11 1/2 NPT Compressed air delivery connection (male screwed thread) Weight lbs (kg) 3805 (1726) Package dimensions L x W x H in / mm 85 x 48.1. power) Free field noise level (ISO 2151) at 70 / 100 % load Nominal motor rating °F 11 dB(A) 69 / 73 hp (kW) 75 (55) 460V [±10%] (60Hz) Nominal voltage [tolerance] (frequency) Full load current max./max.1 x 77. speed at max. / max. 3000 hp (kW) 1. Fan motor rating 105 rpm 750 .refrigerada por aire Technical Data 60Hz L55 RS Maximum working pressure psi g 145. . 3 2. 25 (60 Hz) Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 80 / 40 (50 Hz) .46 3 2.63 3 2. EFF1 1/min 650 .refrigerada por aire Datos técnicos 50/60Hz L75RS Presión máxima de servicio bar 13.67 m / min m / min m / min m / min °C 8 dB(A) 71 / 75 (50 Hz). 110 / 70 (60 Hz) Cantidad total del aceite l 34 Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226-1 R 2 (DIN 2999-R 2) kg 1800 mm 2158 x 1223 x 1971 Revoluciones nominales mín. 400V [±10%]. 45 7.5 (60 Hz) (IP54) Diámetro de cable recomendado a 75 °C (380V / 400V / 460V) (máx.. 50 m / Cobre) mm2 3x70PE35 / 3x70PE35 / 3x70PE35 A 3x200 / 3x200 / 3x200 m3 / min 164 (50 Hz) .0 Presión mínima de servicio bar 5. 4050 Potencia nominal motor ventilador kW 2..6 Versión EUROPA L75RS A .18 10.11 3 2. (380V / 400V / 460V) A 170 / 162 / 141 Tipo de protección del motor (ECA Qualifying) - IP55.0 Temperatura ambiente °C 1 .21 12. Tamaño de fusible recomendado (380V / 400V / 460V).25 13. 170 (60 Hz) Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la temperatura ambiente (con plena carga) °C 26 (50 Hz) . 2. 60Hz) Tensión [tolerancia] (frecuencia) Absorción total de corriente en servicio de carga máx.. Revoluciones máx.5 bar Caudal volumétrico 9 bar Caudal volumétrico 10 bar Caudal volumétrico 11 bar Caudal volumétrico Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura del aire de entorno (con plena carga) Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151 con un 70% de carga / con plena carga) Potencia nominal motor eléctrico Revoluciones mín. / máx. Anexo 10.4 (50 Hz). 72 / 76 (60 Hz) kW 75 380V[+10% -5%]. 30 °C / máx. 460V[±10%] (50.22 12.10.1. con retardo de tiempo Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador Peso Medidas an x prf x al 60 . ..113 Ambient temperature min.4 (2..1 x 77. power) Free field noise level (ISO 2151) at 70 / 100 % load Nominal motor rating °F 13 dB(A) 72 / 76 hp (kW) 100 (75) 460V [±10%] (60Hz) Nominal voltage [tolerance] (frequency) Full load current max. Fan motor rating 141 rpm 650 ./max. allowable pressure drop in duct at ambient 95°F / 113°F Pa 110 / 70 gal (l) 9 (34) Suggested fuse rating at 460V (slow-blow fuse..6 (2158 x 1223 x 1971) 61 .9 145 psi g FAD cfm 78.refrigerada por aire Technical Data 60Hz L75RS Maximum working pressure psi g 190. speed 110 psi g FAD cfm 79.0 Minimum working pressure psi g 75. 4050 hp (kW) 3.4 377.6 445. / max.5 190 psi g FAD cfm 138. speed at max. Anexo 10.0 °F 34. class J) Ventilating fan capacity Compressor oil capacity 2 – 11 1/2 NPT Compressed air delivery connection (male screwed thread) Weight lbs (kg) 3968 (1800) Package dimensions L x W x H in / mm 85 x 48.5 130 psi g FAD cfm 78.10.5) (IP54) AWG3/0 Suggested cable size at 460V (cable type 167°F / copper) Amps 175 cfm 6003 Cooling air temp above ambient approx. EPACT Standard drive motor detail Drive motor speed min.4 Approx discharge temperature of air above ambient (at max. power) °F 45 Max.7 Versión EE. (at max. at 460V Amps TEFC IP55.UU L75RS A .1. at min.4 475.2 427. 10. Anexo 10.UU 10 Salida de agua de refrigeración (caliente) (sólo para instalaciones refrigeradas por agua) rosca interior EN 10226-1 Rp 1" + adaptador 1" .11 1/2 NPT para la versión CANADÁ/EE.11 1/2 NPT Entrada aire de refrigeración Entrada aire de refrigeración del secador (sólo en LxxF) Entrada aire de refrigeración del armario de distribución (sólo en el L55RS-L75RS) Salida aire de refrigeración del secador (sólo en LxxF) Conexión de purga de condensación (sólo para el LxxF o modelos con la opción de separador de agua integrada) Diámetro exterior 10 para tubo de poliamida PA11/12 9 Entrada de agua de refrigeración (fría) (sólo para instalaciones refrigeradas por agua) rosca interior EN 10226-1 Rp 1" + adaptador 1" .UU: 2 .11 1/2 NPT para la versión CANADÁ/EE.UU Opción: (11) Entrada de agua (fría) (sólo para modelos con la opción integrada de recuperación térmica) (12) Salida de agua (caliente) (sólo para modelos con la opción integrada de recuperación térmica) .2 Plano de instalación sólo L55RS-L75RS Versión refrigerada por aire Versión refrigerada por agua Figura 27 (todas las dimensiones en mm) 1 2 3 4 5 6 7 8 62 Orificios para cables de alimentación Salida aire de refrigeración Conexión del aire comprimido rosca exterior Versión EUROPA: EN10226 R2 (DIN 2999 – R2) Versión CANADÁ/EE. Anexo L55-L80 L55RS-L75RS Figura 28 (todas las dimensiones en mm) 63 .10. . . compair.Gardner Denver Deutschland GmbH Argenthaler Str. ++49 (0)6761 832-0 Fax ++49 (0)6761 832-409 www.com e-mail: [email protected] . 11 55469 Simmern Deutschland Tel.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.