Manual de Operación y Mantenimiento Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Propiedad intelectual 2000 Cummins Engine Company, Inc. Todos los derechos reservados Boletín 4017872-00 Impreso 11/00 Prefacio Este manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Incluye también información de seguridad importante, especificaciones del motor y los sistemas, normas de diagnóstico de fallas, y listas de Talleres de Reparación Autorizados Cummins y de fabricantes de componentes. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i - Introducción. Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario. La información, especificaciones y normas recomendadas de mantenimiento en este manual, están basadas en la información vigente al momento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos y Canada y al 01 800 480 1800 en México. Se emplearon la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuando se necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReCon . Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas: Nota: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de familiarizarse con la garantía o garantías aplicables a su motor. g-03 (om-frwd) Tabla de Contenido Sección Introducción ....................................................................................................................................... Identificación del Motor ..................................................................................................................... Instrucciones de Operación ............................................................................................................... Normas de Mantenimiento ................................................................................................................. Procedimientos de Mantenimiento en Intervalo Diario ..................................................................... Procedimientos de Mantenimiento a los 12,000 Kilómetros [7500 Millas], 250 Horas, ó 3 Meses .. Procedimientos de Mantenimiento a los 24,000 Kilómetros [15,000 Millas], 500 Horas, ó 6 Meses . Procedimientos de Mantenimiento a los 48,000 Kilómetros [30,000 Millas], 1000 Horas, ó 1 Año . Procedimientos de Mantenimiento a los 96,000 Kilómetros [60,000 Millas], 2000 Horas, ó 2 años . Procedimientos de Mantenimiento a los 241,500 Kilómetros [150,000 Millas], 5000 Horas, ó 4 años . Ajuste, Reparación, y Reemplazo ...................................................................................................... i E 1 2 3 4 5 6 7 8 A Sección Diagramas de los Sistemas ................................................................................................................ Literatura de Servicio ......................................................................................................................... Fabricantes de Componentes ............................................................................................................ Asistencia de Servicio ........................................................................................................................ Síntomas de Diagnóstico de Fallas .................................................................................................... Especificaciones de Mantenimiento .................................................................................................. Garantía .............................................................................................................................................. Indice .................................................................................................................................................. D L M S TS V W X Números de Referencia Importantes Llene el nombre y número de la parte en los espacios en blanco proporcionados debajo. Esto le dará a usted una referencia cada vez que se requiera servicio o mantenimiento. Nombre de la Parte Modelo de Motor Número de Serie del Motor (ESN) Lista de Partes Críticas (CPL) Número de Parte de la Bomba de Combustible Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Serie del Módulo de Control Electrónico (ECM) Números de Parte de los Filtros: + Elemento del Filtro de Aire + Filtro de Aceite Lubricante + Combustible + Separador de Agua-Combustible + Refrigerante + Gas Remoto (refno) Número de Parte Número de Parte Nombre de la Parte Módulo de Control del Gobernador (GCM) (si es aplicable) Números de Parte de las Bandas: + + + Embrague o Transmisión Marinos (si es aplicable): + Modelo + Número de Serie + Número de Parte + Tipo de Aceite + Bomba del Agua Salada − Modelo − Número de Parte Número de Parte Número de Parte ISB y ISBe Sección i - Introducción Pagina i-a ´ Sección i - Introducción Contenido de la Sección Pagina ´ Acerca del Manual ............................................................................................................................................ i-2 Información General ...................................................................................................................................... i-2 Al Propietario y al Operador............................................................................................................................. i-1 Información General ...................................................................................................................................... i-1 Como Usar el Manual ....................................................................................................................................... i-3 Información General ...................................................................................................................................... i-3 Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-6 Información General ...................................................................................................................................... i-6 Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-7 Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-7 Símbolos ........................................................................................................................................................... i-5 Información General ...................................................................................................................................... i-5 Siglas y Abreviaciones.................................................................................................................................... i-10 Información General .................................................................................................................................... i-10 Pagina i-b ´ ISB y ISBe Sección i - Introducción ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ISB y ISBe Sección i - Introducción Al Propietario y al Operador Pagina i-1 ´ Al Propietario y al Operador Información General El mantenimiento preventivo es el mas fácil y menos costoso tipo de mantenimiento. Siga las recomendaciones del programa de mantenimiento descrito en Normas de Mantenimiento (Sección 2). Lleve registros del mantenimiento programado regularmente. Utilice el combustible, aceite, y refrigerante correctos en su motor, tal como se especifica en Especificaciones del Motor (Sección V). Cummins Engine Company, Inc. utiliza la tecnología mas reciente y los componentes de mas alta calidad para producir sus motores. Cummins recomienda usar solamente partes genuinas Cummins y partes de recambio ReCon . El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins ha sido capacitado para proporcionar servicio experto y soporte de partes. Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto por un Taller de Reparación Autorizado Cummins, siga los pasos descritos en la Asistencia de Servicio (Sección S). No se recomienda soldar en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente. ´ PRECAUCION Para evitar dañar las partes del motor, desconecte los cables de batería positivo (+) y de tierra (-) de la batería, antes de soldar en el vehículo. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. No conecte el cable de tierra de la soldadora al módulo de control electrónico. No se recomienda soldar en el motor o en componentes montados al motor. Acerca del Manual Pagina i-2 ´ ISB y ISBe Sección i - Introducción Acerca del Manual Información General Este manual contiene información necesaria para operar y mantener correctamente su motor como lo recomienda Cummins Engine Company, Inc. Puede ordenarse literatura de servicio adicional con su Distribuidor local Cummins. Para problemas con pedidos de literatura, contacte sin cargo al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en los E.U.A. y Canadá. Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento del vehículo o del equipo. Consulte al fabricante del vehículo o del equipo original (OEM) por recomendaciones específicas de mantenimiento. En este manual se listan ambos valores, el métrico y el de uso en E.U.A. El valor métrico se lista primero, seguido por el de uso en E.U.A. entre corchetes. Se usan numerosas ilustraciones y símbolos para ayudar en la comprensión del significado del texto. Consulte a Símbolos (Sección i) para una lista completa de símbolos y sus definiciones. Cada sección es precedida por un Contenido de la Sección para ayudar a localizar rápidamente la información. Introducción Como Usar el Manual Pagina i-3 ´ Como Usar el Manual Información General Este manual está organizado según los intervalos en los que se va efectuar el mantenimiento en su motor. En la Sección 2 se localiza una forma de registro para registrar la fecha u horas en las que se efectuaron las revisiones de mantenimiento. Lleve un registro de todas las revisiones e inspecciones hechas. En adición. Consulte la Sección TS por una guía para diagnosticar su motor. Siga las instrucciones dadas en esa sección para localizar y corregir problemas del motor. para su motor. luego siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientos que se van a efectuar. los procedimientos realizados bajo intervalos de mantenimiento previos también deben efectuarse. .ISB y ISBe Sección i . Localice el intervalo en el que usted esta efectuando mantenimiento. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. En esa sección se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. Inc. En la Sección 2 se localiza una tabla de mantenimiento que da los intervalos y revisiones requeridos que se hacen. En la Sección V se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor. terminando con el tipo de problema menos probable de ocurrir.Introducción Este manual está organizado para proporcionar un flujo fácil desde la identificación del problema hasta la corrección del problema.Como Usar el Manual Pagina i-4 ´ ISB y ISBe Sección i . que contiene los problemas más comunes del motor. La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción correctiva. 5. Consulte el número de página (a la derecha del título del árbol de síntomas) donde se encuentra el árbol de síntomas de diagnóstico de fallas. con un número de referencia del procedimiento correcto usado para hacer la reparación. Localice el síntoma en la página Contenido de la Sección de la Sección TS. Consultar Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company. para el motor. finalmente. 3. La columna izquierda de cajas en las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas indica una causa probable del problema. En los Síntomas de Diagnóstico de Fallas. Localice la causa probable en la columna izquierda. y terminando con la reparación para el problema menos probable de ocurrir. luego vaya al procedimiento mencionado en la columna derecha. Inc. Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están basadas en las siguientes suposiciones: • El motor se ha instalado según las especificaciones del OEM. . continuando en orden descendente de la probabilidad de ocurrencia del problema. 2. Sección TS está una lista de síntomas de diagnóstico de fallas. comenzando con el tipo de problema más probable de ocurrir. Este manual está diseñado para usar los Síntomas de Diagnóstico de Fallas como una guía para localizar el problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer las reparaciones necesarias al motor. • Las reparaciones están ordenadas comenzando con la reparación para el problema más probable de ocurrir. Complete los siguientes pasos para localizar y corregir cualquier problema: 1. 4. • Están provistas soluciones “genéricas” para las aplicaciones más comunes del OEM. Cuando uno de los símbolos aparece. lleva el significado definido debajo: .ISB y ISBe Sección i .Introducción Símbolos Pagina i-5 ´ Símbolos Información General Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones. Ilustraciones Pagina i-6 ´ ISB y ISBe Sección i . El procedimiento será el mismo para todas las aplicaciones. . Las ilustraciones pueden contener símbolos para indicar una acción requerida y una condición aceptable o no aceptable. Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimientos de reparación o reemplazo. aunque la ilustración puede diferir.Introducción Ilustraciones Información General Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente como el motor o partes utilizadas en su aplicación. • Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. • Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas. mutilación. • Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente. libre de desorden. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado. herramientas sueltas.ISB y ISBe Sección i . o ignorar las advertencias puede causar quemaduras. asfixia u otro daño personal o la muerte. descuido. • Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos. o daño al aspa(s) del ventilador. • Trabaje en un área circundante al producto que esté seca. No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa. bien iluminada. para evitar arranque accidental del motor.Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pagina i-7 ´ Instrucciones Generales de Seguridad Aviso Importante de Seguridad ADVERTENCIA Prácticas inapropiadas. daño a la propiedad. Esta práctica puede causar serio daño personal. para girar manualmente el motor. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. heridas. fuentes de ignición y substancias peligrosas. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir. ventilada. causando falla prematura del mismo. mutilación o estrangulación. Quítese todas las joyas cuando trabaje. cuando aplican. • Use siempre blocks o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. . permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento. • Las partes giratorias pueden causar heridas. • No use ropa suelta ni ropa rasgada. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en los controles. partes. ganchos. • El inhibidor de corrosión. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. No deje que la substancia entre en sus ojos. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. conexión o piezas relacionadas. Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. • Para reducir la posibilidad de daño personal. use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. lávese inmediatamente con agua y jabón. aceite. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación. tales como cadenas. use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de combustible y de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada. No revise por fugas de presión con sus manos. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. • La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. • Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. No lo ingiera.Introducción • Libere toda la presión en los sistemas de aire. esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente. • Para reducir la posibilidad de quemaduras. un componente de SCA y el aceite lubricante. y de fluidos calientes en líneas. En caso de contacto con sus ojos. . Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReCon . No use un tornillo de menor calidad si es necesario el reemplazo. • Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento. combustible y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal. En caso de contacto con la piel. contienen álcali. • Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones.Instrucciones Generales de Seguridad Pagina i-8 ´ ISB y ISBe Sección i . tubos y compartimentos. Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. Para proteger el medio ambiente. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. Introducción Instrucciones Generales de Seguridad Pagina i-9 ´ • No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño. • El refrigerante es tóxico. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. • Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. . Evite la inhalación de vapores. la ingestión. Si no se va a reutilizar. y el contacto prolongado con aceite usado de motor.ISB y ISBe Sección i . Introducción Siglas y Abreviaciones Información General La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual. AFC API ASA ASTM °C CARB C. CNG CPL cSt ECM ECS EPA EPS °F GVW Hg hp H2O ICM km/l kPa LNG LTA Control Aire Combustible Instituto Americano del Petróleo Atenuador de Señal de Aire Sociedad Americana de Verificación y Materiales Celsius Consejo de Recursos del Aire de California Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas Gas Natural Comprimido Lista de Partes Críticas Centistokes Módulo de Control Electrónico Sistema de Control de Emisiones Agencia de Protección Ambiental Sensor de Posición del Motor Fahrenheit Peso Bruto Vehicular Mercurio Potencia Agua Módulo de Control de Encendido Kilómetros por Litro Kilopascal Gas Natural Líquido Postenfriamiento a Baja Temperatura .I.D.Siglas y Abreviaciones Pagina i-10 ´ ISB y ISBe Sección i . ISB y ISBe Sección i .Introducción MIP MPa mph mpq N•m NG OEM ppm psi PTO rpm SAE SCA STC VS VSS Presión de Entrada del Mezclador Megapascal Millas Por Hora Millas Por Cuarto Newton-metro Gas Natural Fabricante de Equipo Original Partes Por Millón Libras Por Pulgada Cuadrada Toma de Fuerza Revoluciones Por Minuto Sociedad de Ingenieros Automotrices Aditivo Complementario de Refrigerante Control de Avance de Sincronización Velocidad Variable Sensor de Velocidad del Vehículo Siglas y Abreviaciones Pagina i-11 ´ . Introducción NOTAS .Siglas y Abreviaciones Pagina i-12 ´ ISB y ISBe Sección i . ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor Pagina E-a ´ Sección E - Identificación del Motor Contenido de la Sección Pagina ´ Diagramas del Motor ..................................................................................................................................... E-15 Vistas del Motor ......................................................................................................................................... E-15 Especificaciones ............................................................................................................................................. E-6 Baterías (Gravedad Específica) .................................................................................................................. E-14 Especificaciones Generales ......................................................................................................................... E-6 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-6 Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... E-8 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-8 Sistema de Admisión de Aire ...................................................................................................................... E-11 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-11 Sistema de Combustible .............................................................................................................................. E-7 Aplicaciones Automotrices ....................................................................................................................... E-7 Sistema de Enfriamiento ............................................................................................................................ E-10 Aplicaciones Automotrices ...................................................................................................................... E-10 Sistema de Escape .................................................................................................................................... E-12 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................... E-12 Sistema Eléctrico ....................................................................................................................................... E-13 Identificación del Motor .................................................................................................................................. Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................ Placa de Datos del Motor ............................................................................................................................. E-1 E-3 E-4 E-5 E-1 Pagina E-b ´ ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor Identificación del Motor Pagina E-1 ´ Identificación del Motor Placa de Datos del Motor La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de su motor. El número de serie del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, a menos que sea aprobado por Cummins Engine Company, Inc. Tenga disponibles los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La información de la placa de datos es obligatoria cuando se solicitan partes de servicio. Identificación del Motor Pagina E-2 ´ ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor 1. Número de serie del motor 2. Rango de potencia y rpm 3. Familia de emisiones 4. Lista de partes críticas (CPL). ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor NOTA: Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el número de serie del motor (2) se puede identificar en el block del motor en la parte superior de la carcasa del enfriador de aceite lubricante. Está disponible información adicional del motor leyendo la placa de datos del ECM. Identificación del Motor Pagina E-3 ´ Nomenclatura del Motor Cummins La nomenclatura del motor Cummins proporciona los datos como se ilustra en la gráfica. Identificación del Motor Pagina E-4 ´ ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible La placa de datos de la bomba de combustible Bosch está colocada en el lado superior de la bomba de combustible. La placa de datos contiene la siguiente información en orden de la ilustración. a. Código de fábrica b. Número de parte Bosch c. Número de tipo de fórmula Bosch . ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor Identificación del Motor Pagina E-5 ´ Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM) muestra información acerca de su ECM y de como fue programado el ECM. La placa de datos está colocada en el ECM. Está disponible la siguiente información en la placa de datos del ECM: • Número de parte del ECM (PN) • Número de serie del ECM (SN) • Código de fecha del ECM (DC) • Número de serie del motor (ESN) • Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM. NOTA: Tenga disponible el código del ECM para su motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Especificaciones Pagina E-6 ´ ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor Especificaciones Especificaciones Generales Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............................................................................. 102 mm [4.02 pulg.] X 120 mm [4.72 pulg.] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 3.9 litros [238 C.I.D.] Desplazamiento (motor de seis cilindros) .............................................................................. 5.9 litros [360 C.I.D.] Relación de Compresión ................................................................. 17.0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........................................................................................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...................................................................................... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3.9 Litros [238 C.I.D.] ....................................................................................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ..................................................................................... 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....................................................................................................................... 0.254 mm [0.010 pulg.] Escape ......................................................................................................................... 0.508 mm [0.020 pulg.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241,402 km [150,000 mi]. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.152 a 0.381 mm [0.006 a 0.015 pulg.] de juego para la válvula de admisión y de 0.381a 0.762 mm [0.015 a 0.030 pulg.] de juego para la válvula de escape. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241,402 km [150,000 mi] y cada 81,000 km [50,000 mi] de allí en adelante. ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor Especificaciones Pagina E-7 ´ Sistema de Combustible Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado. Velocidad de Ralentí del Motor ............................................................................. Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) . 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel ................................................................................... 25,000 a 140,000 kPa [3626 a 20,305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) . 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible ...................................................... 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ................................................... 120 kPa [17.4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección ...... -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha .............................................................................................. 150 rpm Especificaciones Pagina E-8 ´ ISB y ISBe Sección E - Identificación del Motor Sistema de Aceite Lubricante Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ................................................................................................. 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) ................................................................................................ 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ....................................... Menos de 2 gramos/hora [0.07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite ............................................................. 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ................................................... 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ............................................................................................ 11 litros [11.6 cuartos E.U.A.] Sistema Total ...................................................................................................... 13 litros [13.7 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.1 litros [2.2 cuartos E.U.A.] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter ........................................................................................ 17.5 litros [18.5 cuartos E.U.A.] Sistema Total ................................................................................................... 19.5 litros [20.6 cuartos E.U.A.] Alta a Baja (en la bayoneta) ................................................................................. 2.5 litros [2.6 cuartos E.U.A.] Temperatura del Aceite .................................................................................................................. 120°C [248°F] .... Número de Parte 3822566..] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7...Identificación del Motor Especificaciones Pagina E-9 ´ Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) . [190..........302 pulg.. 180 litros/min....] Motor Gastado (consultar nota) ..2 cuartos/min....................... 60 a 80 litros/min.9 pulg......] El límite de motor gastado es 2............. [63.....473 kPa [1...67 mm [0...5 cuartos/min.. H2O. ..324 a 0....ISB y ISBe Sección E .... Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0............ Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta....... NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente.49 kPa [10 pulg...........3 a 1........4 a 84. H2O]........].... ................ 10 litros [2.......... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación ...........................................................................................................................................U...........................Especificaciones Pagina E-10 ´ ISB y ISBe Sección E ..................................................A............................................ 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ..........2......................................... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ..U.................... 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ...... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior ................................................... E.................] Termostato de Modulación Estándar ......... gal.......] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ............ 83°C [182°F] ............... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ...............................6.............................. E...................................................Rango ..........5 litros [2.............................A........................ 8..........................Identificación del Motor Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) .... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante . gal.. ........7 kPa [14..............Identificación del Motor Especificaciones Pagina E-11 ´ Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio ....................ISB y ISBe Sección E .......................................................................................................................................................................................... H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) .................. Hg] .................... H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada .................... 3.....................................8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ..... 46°C [114........................................... H2O] Servicio Pesado ............9 pulg...................... 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ... 102 mm Hg [4 pulg............. 3 kPa [12 pulg................2 kPa [25 pulg.... 6..................... ] .............. 10 kPa [3 pulg.............................Identificación del Motor Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) . 75 mm [3 pulg.....Especificaciones Pagina E-12 ´ ISB y ISBe Sección E .. H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) .... Hg] [40 pulg........ .ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor Especificaciones Pagina E-13 ´ Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.5 voltios o más. 2. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. 200 a 1.280 1.260 a 1.Identificación del Motor Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.Especificaciones Pagina E-14 ´ ISB y ISBe Sección E .110 a 1.250 1.220 1.230 a 1.170 a 1.190 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada . Algunos componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para modelos de motor diferente.Identificación del Motor Diagramas del Motor Pagina E-15 ´ Diagramas del Motor Vistas del Motor Las siguientes ilustraciones muestran las ubicaciones de los componentes mayores externos del motor. filtros. . NOTA: Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor típico. y otros puntos de servicio y mantenimiento.ISB y ISBe Sección E . Diagramas del Motor Pagina E-16 ´ ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor . Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 3. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Bayoneta 13. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Cubierta del volante 8.ISB y ISBe Sección E .9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-17 ´ 1. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Filtro de combustible 9. Compresor de aire 5. Sensor de temperatura del combustible 10. Módulo de control electrónico 15. Salida del refrigerante 19. . Sensor de presión del riel 20. Riel de combustible. Válvula de alivio de presión del riel 2. Entrada de aire de admisión 18. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Bomba de combustible Bosch 7. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pagina E-18 ´ ISB y ISBe Sección E . ISB y ISBe Sección E . Riel de combustible. Entrada de combustible a la placa de enfriamiento 17. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 14. Válvula de alivio de presión del riel 2. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 3. Tubos de enfriamiento del compresor de aire 4. Bayoneta 13. Sensor de temperatura del combustible 10. Sensor de posición del motor (árbol de levas) 6.9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-19 ´ 1.Identificación del Motor Vista del Lado de Admisión de Aire del Motor de 5. Cubierta del volante 8. . Compresor de aire 5. Entrada de aire de admisión 18. Tapón de drenado del cárter de aceite 12. Sensor de presión de aire ambiente (interno al ECM) 16. Bomba de combustible Bosch 7. Módulo de control electrónico 15. Filtro de combustible 9. Salida del refrigerante 19. Puntos de montaje de la placa de enfriamiento del módulo de control electrónico 11. Sensor de presión del riel 20. Diagramas del Motor Pagina E-20 ´ ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor . Tensor de banda 13. Módulo de control electrónico 4. Bomba del agua 11. Mando del ventilador 3. Bayoneta 6.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 3.ISB y ISBe Sección E .9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-21 ´ 1. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Entrada de aire 2. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Salida del refrigerante 15. Amortiguador de vibración 8. Filtro de combustible 7. Entrada de refrigerante 12. Alternador 14. . Motor de Arranque 10. Sensor de temperatura de refrigerante. Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pagina E-22 ´ ISB y ISBe Sección E . Mando del ventilador 3. Salida del refrigerante 15. Alternador 14. Entrada de refrigerante 12. Bomba del agua 11. Montaje de la brida de mando del ventilador o PTO 9. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 5. Sensor de temperatura de refrigerante. Entrada de aire 2. Filtro de combustible 7. Bayoneta 6.Identificación del Motor Vista Frontal del Motor de 5. Módulo de control electrónico 4. .9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-23 ´ 1. Amortiguador de vibración 8. Motor de Arranque 10. Tensor de banda 13.ISB y ISBe Sección E . Diagramas del Motor Pagina E-24 ´ ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor . Tubo del respirador del cárter 7. Soportes de elevación del motor. Cubierta del volante 6.ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 3. Entrada de aire al turbocargador 4. Volante 5.9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-25 ´ 1. Salida de aire del turbocargador 3. Conexión de refrigerante para el compresor 2. . Línea de retorno de combustible 8. Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pagina E-26 ´ ISB y ISBe Sección E . Salida de aire del turbocargador 3. Cubierta del volante 6. . Volante 5.ISB y ISBe Sección E . Tubo del respirador del cárter 7.9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-27 ´ 1.Identificación del Motor Vista Trasera del Motor de 5. Soportes de elevación del motor. Conexión de refrigerante para el compresor 2. Entrada de aire al turbocargador 4. Línea de retorno de combustible 8. Diagramas del Motor Pagina E-28 ´ ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor . Entrada de refrigerante 5. Sensor de presión/temperatura de aceite 4.ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 3.9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-29 ´ 1. Salida de escape del turbocargador 8. Alternador 3. Salida del refrigerante 2. Tapón de drenado del cárter de aceite 7. Filtro de aceite 6. Entrada del compresor del turbocargador. Cubierta del volante 10. Motor de Arranque 9. . Diagramas del Motor Pagina E-30 ´ ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor . Alternador 3. Filtro de aceite 6. . Entrada de refrigerante 5. Salida de escape del turbocargador 8. Sensor de presión/temperatura de aceite 4.Identificación del Motor Vista del Lado de Escape del Motor de 5. Motor de Arranque 9. Tapón de drenado del cárter de aceite 7.9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-31 ´ 1. Cubierta del volante 10. Entrada del compresor del turbocargador.ISB y ISBe Sección E . Salida del refrigerante 2. Diagramas del Motor Pagina E-32 ´ ISB y ISBe Sección E .Identificación del Motor . Alternador 18. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 9. Líneas de combustible de alta presión 11. Amortiguador de vibración 16. Respirador del cárter del motor 4. Rueda fónica 14. Cubierta del volante 3. Salida del refrigerante 17. Compresor de aire 7.ISB y ISBe Sección E . Tapón de llenado de aceite 12. . Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 6. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Riel de combustible 8. Sensor de presión del riel de combustible 10. Sensor de temperatura de refrigerante 15.9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-33 ´ 1. Múltiple de escape.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 3. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Identificación del Motor .Diagramas del Motor Pagina E-34 ´ ISB y ISBe Sección E . Rueda fónica 14.Identificación del Motor Vista Superior del Motor de 5.9 Litros Diagramas del Motor Pagina E-35 ´ 1. Riel de combustible 10. Tapón de llenado de aceite 12. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión 7. Compuerta de descarga del turbocargador 2. Sensor de velocidad del motor (cigüeñal) 13. Sensor de presión/temperatura de aceite 19. Múltiple de escape. Líneas de combustible de alta presión 11.ISB y ISBe Sección E . Sensor de presión del riel de combustible 9. Motor de Arranque 3. Compresor de aire 6. . Sensor de temperatura de refrigerante 16. Amortiguador de vibración 15. Línea de suministro de alta presión (bomba a riel) 8. Alternador 18. Salida del refrigerante 17. Conexión de enfriamiento del compresor 5. Respirador del cárter del motor 4. Identificación del Motor NOTAS .Diagramas del Motor Pagina E-36 ´ ISB y ISBe Sección E . ..................................... 1-9 Paro del Motor ............................... Niveles de Radiación EMI del Sistema ............................................................................................................................... 1-19 Información General ......... Susceptibilidad EMI del Sistema ..............................................Instrucciones de Operación Contenido de la Sección Pagina ´ Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ............................................................ 1-19 Procedimiento de Arranque Normal....................................................................................................................................................................................................................................................................... Cubiertas contra el Frío .................... 1-12 Información General ..........................................................................................................................................................................................Instrucciones de Operación Pagina 1-a ´ Sección 1 ................................................................................................................................................................................................................... 1-1 Interferencia Electromagnética (EMI) ............................................................................. 1-1 Información General ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 1-8 Instrucciones de Operación ....................................................... 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter .................................................................................................................................................................................................................................................................. Información General ................................ Valores de Control Térmico ................................................................................................................ Información General .................................................................................. 1-3 Rango de Operación del Motor ............................ 1-3 Información General ........................................................................ 1-98 1-98 1-99 1-98 1-14 1-18 1-14 1-18 1-16 Operando el Motor. 1-9 Información General ...................................................................Información General............................................................................................ISB y ISBe Sección 1 ........................................................................................................................ 1-12 ......................................................................................... Persianas .................................................................................................. Operación en Clima Frío................................................................................. ......................................... 1-97 Información General .......Pagina 1-b ´ ISB y ISBe Sección 1 .................................................................................................. Verificación del Motor .........................................................................................................................Instrucciones de Operación Pagina ´ Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ........................................................................................................................................................................... Sistema de Protección del Motor .......................................................................... 1-97 ............................. QST System .............................................................................................................................................................. Códigos de Diagnóstico de Falla ............................... Características Programables ................................................................................................................................................................................................................................. Información General ..................................................... 1-19 1-38 1-91 1-19 1-26 1-23 1-87 Técnicas de Manejo................................................................................... Revise diariamente el indicador de presión de aceite.ISB y ISBe Sección 1 . Evite la exposición de su motor a químicos corrosivos. lámparas de advertencia. La Sección 1 de este manual proporciona toda la información necesaria requerida para la operación apropiada del motor. indicador de temperatura. Sección 2. Siga las revisiones de mantenimiento diarias listadas en Normas de Mantenimiento.Información General Pagina 1-1 ´ Instrucciones de Operación . y otros indicadores. mejor desempeño y operación más económica. . El nuevo motor Cummins asociado con este manual no requiere un procedimiento de asentamiento.Instrucciones de Operación Instrucciones de Operación .Información General Información General El cuidado correcto de su motor resultará en vida más larga. para asegurarse de que operan. tales como dispositivos de cierre de admisión de aire. lo que puede resultar en un incendio. una explosión. Estos vapores pueden ser aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar aceleración y sobrevelocidad del motor. . EL PROPIETARIO DEL EQUIPO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLES POR OPERACIÓN SEGURA EN UN AMBIENTE HOSTIL. tal como debido a un derrame de combustible o fuga de gas. para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor. Recuerde. debido a su aplicación pudiera operar en un ambiente combustible. Cummins no tiene forma de saber el uso que usted tiene para su motor. y daño extensivo a la propiedad.Instrucciones de Operación .Instrucciones de Operación ADVERTENCIA NO OPERE UN MOTOR DIESEL DONDE HAYA O PUEDA HABER VAPORES COMBUSTIBLES. Están disponibles numerosos dispositivos de seguridad.Información General Pagina 1-2 ´ ISB y ISBe Sección 1 . CONSULTE A SU TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO CUMMINS POR INFORMACIÓN ADICIONAL. ISB y ISBe Sección 1 . • Si el motor no arranca después de tres intentos. • Desacople la unidad impulsada. Espere 2 minutos entre cada intento por arrancar (solamente motores de arranque eléctricos). luego. revise el sistema de suministro de combustible. o si está equipada. ponga la transmisión en neutral. La ausencia de humo azul o blanco del escape al dar marcha indica que no está siendo suministrado combustible. y espere para que la lámpara WAIT TO START (espere para arrancar) se apague. gire el interruptor de llave a la posición de ON. no accione el motor de arranque por más de 30 segundos. • Con el acelerador en la posición de ralentí. .Instrucciones de Operación Procedimiento de Arranque Normal Pagina 1-3 ´ Procedimiento de Arranque Normal Información General ´ PRECAUCION Para evitar daño al motor de arranque. gire el interruptor de llave a la posición de START (arrancar). apague inmediatamente el motor para evitar dañarlo. antes de operarlo con carga. . Si la lámpara WARNING (de advertencia) que indica baja presión de aceite no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en un indicador dentro de los 15 segundos.Instrucciones de Operación El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro de los 15 segundos después del arranque. Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos.Procedimiento de Arranque Normal Pagina 1-4 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Confirme el nivel correcto de aceite en el cárter de aceite. Para evitar daño.Instrucciones de Operación Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes y para permitir que la presión de aceite se estabilice.ISB y ISBe Sección 1 . opere el motor en una velocidad de ralentí más alta de 800 rpm. lo cual puede causar que las válvulas se peguen. Esto causará que el carbón se acumule alrededor de los orificios de aspersión del inyector y de los anillos de pistón. La operación del motor por largos periodos en ralentí bajo puede dañar al motor porque las temperaturas de la cámara de combustión disminuirán y el combustible no se quemará por completo. . Procedimiento de Arranque Normal Pagina 1-5 ´ ´ PRECAUCION No opere el motor en ralentí bajo por periodos largos (más de 10 minutos). La ilustración adjunta muestra una típica conexión de batería en paralelo. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. no conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a ninguna parte. Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor. Use gafas y ropa protectora para evitar quemaduras serias. ´ PRECAUCION Para evitar dañar las partes del motor.Instrucciones de Operación ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Este arreglo duplica el amperaje de arranque. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal. Para evitar arco eléctrico. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor.Procedimiento de Arranque Normal Pagina 1-6 ´ ISB y ISBe Sección 1 . asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-). . Este arreglo. Procedimiento de Arranque Normal Pagina 1-7 ´ .ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Esta ilustración muestra una típica conexión de batería en serie. duplica el voltaje. positivo (+) a negativo (-). nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla en el motor. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. El fluido para arranque. . puede causar una explosión. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. Mantenga flamas. el cual contiene éter. chispas. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. NOTA: Algunos motores están equipados con calentador(es) del aire de admisión. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones.Instrucciones de Operación Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Auxiliares de Arranque con Eter ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad.Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Pagina 1-8 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Instrucciones de Operación Operando el Motor Pagina 1-9 ´ Operando el Motor Información General ´ PRECAUCION La operación continua con una baja temperatura de refrigerante. . Consulte las especificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y las especificaciones del Sistema de Enfriamiento en la Sección V. Monitoreé frecuentemente los indicadores de presión de aceite y de temperatura de refrigerante. para presiones y temperaturas de operación recomendadas. arriba de 100°C [212°F]. por debajo de 60°C [140°F]. puede causar daño al motor y a los sistemas de enfriamiento. Apague el motor si cualquier presión o temperatura no cumple las especificaciones.ISB y ISBe Sección 1 . o con una alta temperatura de refrigerante. o ambas cosas. . o contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. hasta que la temperatura regrese al rango normal de operación.Operando el Motor Pagina 1-10 ´ ISB y ISBe Sección 1 . reduzca la salida de potencia del motor liberando la presión del pedal del acelerador o cambiando la transmisión a un cambio más bajo.Instrucciones de Operación Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento. Si la temperatura del motor no regresa a normal. apague el motor y consulte a Síntomas de Diagnóstico de Fallas. Sección TS. Instrucciones de Operación La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana.ISB y ISBe Sección 1 . Mire y escuche por cambios en desempeño. sonido o apariencia del motor que puedan indicar que se necesita servicio o reparación del motor. o refrigerante Operando el Motor Pagina 1-11 ´ . Algunos cambios a buscar son: • Fallas de encendido del motor • Vibración • Ruidos inusuales del motor • Cambios repentinos en temperaturas o presiones de operación del motor • Humo excesivo • Pérdida de potencia • Incremento en el consumo de aceite • Incremento en el consumo de combustible • Fugas de combustible. aceite. Instrucciones de Operación Rango de Operación del Motor Información General ´ PRECAUCION No opere el motor en operación de aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico (consulte la placa de datos del motor por rpm de torque pico) por más de 30 segundos.Rango de Operación del Motor Pagina 1-12 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Los motores Cummins están diseñados para operar exitosamente en aceleración plena bajo condiciones transitorias hasta la velocidad de torque pico del motor. . puede causar serio daño al motor. Esta práctica es consistente con las prácticas de operación recomendadas. y se considera abuso del operador. El operar el motor en aceleración plena por debajo de torque pico acortará la vida del motor para reparación general. Cuando descienda una pendiente pronunciada. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor. Rango de Operación del Motor Pagina 1-13 ´ ´ PRECAUCION No opere el motor más allá de la velocidad de ralentí alto (3600 rpm) bajo ninguna circunstancia. El operar el motor más allá de la velocidad de ralentí alto puede causar daño severo al motor.ISB y ISBe Sección 1 . pero la operación del motor no debe sostenerse por más de 30 segundos en aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico. .Instrucciones de Operación Puede ocurrir operación del motor por debajo de las rpm de torque pico durante el cambio de velocidades debido a la diferencia de relaciones entre cambios de la transmisión. SH.Operación en Clima Frío Pagina 1-14 ´ ISB y ISBe Sección 1 . combustibles. o SJ de API. Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes. si ellos se preparan y mantienen apropiadamente. Preparación para el Invierno -32 a 0°C [-26 a 32°F] Use 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 50 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. CH-4. Use aceite para el ártico que cumpla las especificaciones CG-4. o SJ de API. Deben usarse los lubricantes. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. . SG. CH-4. SG.Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Información General Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos. SH. y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que se está operando el vehículo. Especificaciones Articas -54 a -32°C [-65 a -26°F] Use 60 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol y 40 por ciento de agua en su mezcla refrigerante. El combustible debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. Use aceite multigrado que cumpla las especificaciones CG-4. para situaciones de clima frío: .Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pagina 1-15 ´ Se sugieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío.ISB y ISBe Sección 1 . Consulte a su OEM local por otros tipos de controles.Instrucciones de Operación Valores de Control Térmico Control de ventilador por detección de temperatura de refrigerante y control de ventilador por detección de temperatura del múltiple de admisión son correctos para vehículos que permiten que el ECM controle la operación de activación/ desactivación del ventilador de enfriamiento.Operación en Clima Frío Pagina 1-16 ´ ISB y ISBe Sección 1 . . Instrucciones de Operación Operación en Clima Frío Pagina 1-17 ´ .ISB y ISBe Sección 1 . requieren también un interruptor de temperatura de aire del múltiple de admisión para abrir las persianas y evitar temperaturas excesivas del múltiple de admisión.Operación en Clima Frío Pagina 1-18 ´ ISB y ISBe Sección 1 . pero deben estar diseñadas para cubrir parte del área frontal del sistema de enfriamiento. Esto evita daño al motor debido a altas temperaturas del múltiple de admisión. Deben dejarse abiertos un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. como resultado de flujo de aire bloqueado a través del enfriador de carga de aire. para permitir flujo de aire para que el enfriador de carga de aire funcione correctamente.Instrucciones de Operación Cubiertas contra el Frío Las cubiertas contra el frío se pueden usar en un vehículo equipado con enfriamiento por carga de aire.2] de área frontal. . Persianas Las instalaciones de motores con enfriador de carga de aire con persianas. y componentes del turbocargador. . Esto permite el enfriamiento adecuado de pistones. que proporciona también muchas características al operador y al vehículo o equipo.ISB y ISBe Sección 1 . y reduciendo las emisiones de escape mientras que optimiza el desempeño del motor. cojinetes. 2. cilindros. limitando el rango de operación de velocidad del motor entre los puntos de ajuste de ralentí bajo y alto.Instrucciones de Operación Paro del Motor Pagina 1-19 ´ Paro del Motor Información General 1. Permita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutos antes de apagarlo después de una operación a carga plena. Gire el interruptor de llave de encendido a la posición de OFF. Las funciones básicas del sistema de control incluyen control de dosificación de combustible y sincronización. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Información General El sistema de control del motor es un sistema de control de combustible operado electrónicamente. El módulo de control electrónico (ECM) es el centro de control del sistema. Procesa todas las entradas y envía ordenes al sistema de combustible y a los dispositivos de control del vehículo y del motor. también es almacenada en la memoria una instantánea de los parámetros de operación del motor en el momento de activación de la falla. El ECM efectúa pruebas de diagnóstico en la mayoría de sus circuitos y activará un código de falla si se detecta un problema en uno de estos circuitos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-20 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Junto con el código de falla que identifica el problema. Algunos códigos de falla causarán que una lámpara de diagnóstico se active para avisar al operador.Instrucciones de Operación El sistema de control usa entradas del operador y de sus sensores para determinar la dosificación de combustible y sincronización requeridas para operar en la velocidad de motor deseada. . . Sensor de posición del motor 6. y reducción automática de derrape a través de un enlace de datos SAE J1939. sistema automático de frenado. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión y frenado de antibloqueo.Instrucciones de Operación El ECM se comunica con herramientas de servicio y algunos otros controles del vehículo tales como transmisiones. Estos sensores incluyen: 1. Sensor de temperatura y presión del aceite lubricante 4. Sensor de temperatura del aire de admisión y de presión del múltiple de admisión 3. Sensor de presión de combustible 7. Sensor de temperatura de combustible. Algunos vehículos y equipos tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles “inteligentes”.ISB y ISBe Sección 1 . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-21 ´ El sistema de control utiliza un número de sensores para proporcionar información sobre parámetros de operación del motor. Sensor de velocidad del motor 5. Sensor de temperatura de refrigerante 2. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-22 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Sensores de velocidad del vehículo 5. Sensor de posición del pedal del acelerador 2. NOTA: Estas entradas dependen de la aplicación. Interruptor de validación de ralentí 3.Instrucciones de Operación Las siguientes entradas son proporcionadas por dispositivos del OEM seleccionados: 1. . Sensor de nivel de refrigerante 4. Algunas aplicaciones no usarán todas estas entradas. Sensor de agua en el combustible. Interruptores de control de característica (es decir. interruptores de control de crucero) 6. ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-23 ´ Sistema de Protección del Motor ´ PRECAUCION Cuando la lámpara roja STOP se ilumine. el conductor/ operador debe estacionarse a un lado del camino. Si existe una condición fuera de rango y se va a iniciar una acción de disminución de potencia del motor. . dependiendo del nivel de severidad de la condición observada. presiones. La característica de protección del motor monitorea temperaturas. El sistema de protección del motor no parará el motor a menos que se haya activado la característica de paro de protección del motor. cuando sea seguro hacerlo. para reducir la posibilidad de daño al motor. La lámpara WARNING parpadeará o destellará cuando las condiciones fuera de rango continúen empeorando. y niveles de fluido críticos del sistema. Estas lecturas se comparan con límites calibrados basados en velocidad del motor y/o carga del motor. NOTA: La potencia y velocidad del motor se reducirán gradualmente. el operador será alertado por una lámpara WARNING en la cabina. El motor continuará monitoreando parámetros del motor y ocurrirá otro paro cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango. Si el usuario para y rearranca el motor. .Instrucciones de Operación Dependiendo de cómo se ajuste la característica de protección del motor. Información de Ajuste La característica de protección del motor monitorea temperaturas. Esta característica requiere ajuste mínimo por el usuario. Rearranque de Protección del Motor La disminución de potencia en el rearranque evita que el usuario anule una disminución activa de torque o velocidad. presiones. Paro de Protección del Motor Cuando el paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. para mover el vehículo a un lugar seguro. El paro de protección del motor y el rearranque de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. y niveles de fluido críticos del sistema. el sistema de protección del motor iniciará un paro del motor e impedirá un rearranque del motor de los siguientes puntos de ajuste: • Nivel de refrigerante • Temperatura de refrigerante • Presión del aceite • Temperatura del aceite • Temperatura del múltiple de admisión • Sobrevelocidad del motor. El motor puede rearrancarse después de un paro automático. Esta característica puede activarse o desactivarse usando la herramienta electrónica de servicio. Los límites y estados de sensores individuales de protección del motor se preajustan en las calibraciones y no son ajustables por la herramienta electrónica de servicio. la disminución de torque o velocidad aun estará activa. puede causar que el motor pare cuando un parámetro del motor se vuelva críticamente fuera de rango.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-24 ´ ISB y ISBe Sección 1 . . Información Detallada de Operación e Interacción La característica de protección del motor proporciona protección contra daño progresivo del motor. tales como autobuses. Esto reiniciará el temporizador de 30 segundos de advertencia de paro.Instrucciones de Operación Anulación del Paro de Protección del Motor Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-25 ´ Cuando la anulación del paro de protección del motor se activa usando la herramienta electrónica de servicio. dándole al operador 30 segundos extra para mover el vehículo a un lugar seguro. y anulación del paro de protección del motor son ajustables con la herramienta electrónica de servicio. antes de que el paro del motor tenga efecto. • Una disminución de velocidad del motor limita la velocidad del motor a una velocidad máxima del motor (rpm). Cada vez que se oprima el botón. se reinicia el periodo de advertencia de 30 segundos. La disminución para protección del motor puede ocurrir en dos formas: • Una disminución de torque limita el torque disponible del motor a un valor máximo calibrado (N•m(lbs-pie). El paro de protección del motor. Para anular el paro de protección del motor. La característica de protección del motor no es ajustable con la herramienta electrónica de servicio. comparando los datos reunidos en los sensores de protección del motor y los límites mínimo y máximo calibrados. El mercado previsto para esta característica es aplicaciones urbanas.ISB y ISBe Sección 1 . permitirá que el operador anule un paro inminente del motor causado por la característica de protección del motor. que posiblemente necesitarán mover el vehículo a un lugar seguro. el operador oprime un botón suministrado por el OEM durante el periodo de 30 segundos de advertencia de protección del motor (la lámpara WARNING destella). se registra un código de falla de protección del motor. rearranque de protección del motor. Si se encuentra que un valor está fuera de rango. Los valores de protección del motor son almacenados en el módulo de control electrónico (ECM) cada vez que se establece un código de falla de protección del motor. El módulo de control electrónico (ECM) siempre tiene habilitada esta característica.000 pies] por arriba del nivel del mar. por lo tanto. . pero debe tener la entrada del interruptor de bloqueo para activar la característica. La disminución de la dosificación de combustible comienza a ocurrir cuando el motor es operado a 3048 m [10.Instrucciones de Operación QST System Bloqueo del Acelerador La característica de bloqueo del acelerador está proyectada para mantener al motor en la velocidad de ralentí. así el motor permanece en ralentí mientras la puerta está abierta. usando un interruptor de bloqueo que está usualmente conectado a la puerta del vehículo. El ECM usa al sensor de presión de aire ambiente para determinar cuando disminuir la dosificación de combustible. El aire es menos denso y puede causar que el turbocargador se sobreacelere. el módulo de control electrónico (ECM) disminuye la dosificación de combustible para limitar el flujo de escape. el ECM permite que las entradas del acelerador y de PTO controlen la velocidad del motor. Información de Ajuste Para que esta característica funcione. cada fabricante particular seleccionará la interacción con sus capacidades de selección de frenos. Muchos autobuses usan esta característica para desactivar el pedal del acelerador y la operación PTO mientras la puerta del autobús esté abierta. Información Detallada de Operación e Interacción Esta característica desactiva el pedal del acelerador en la cabina y la operación PTO mientras la entrada del interruptor de bloqueo al ECM esté cerrada (puerta está abierta). el turbocargador puede exceder su límite de diseño si alcanza típica presión(es) de múltiple de admisión. Disminución por Altitud En altitudes elevadas. Una vez que el interruptor de bloqueo abre. transmisión y ralentí rápido y lento. Debido a las diferentes necesidades de los clientes.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-26 ´ ISB y ISBe Sección 1 . debe instalarse un interruptor de bloqueo. . No es ajustable por el cliente.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-27 ´ Información de Ajuste Esta característica es una característica básica en la calibración. Instrucciones de Operación Indicadores Electrónicos de Mantenimiento del Motor El sistema de control del motor puede indicar cuando se necesitan efectuar ciertos procedimientos de mantenimiento de rutina en el motor o sus sistemas. La necesidad de efectuar estas tareas de mantenimiento le será comunicada al operador por la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-28 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Cuando descienda una pendiente pronunciada. La característica de control del freno de escape se usa para control de los frenos de escape que desaceleran la velocidad del motor durante condiciones de motorización.ISB y ISBe Sección 1 . . Si la velocidad del motor excede las 3500 rpm. puede resultar daño al motor. use una combinación de cambios de la transmisión y los frenos del motor o de servicio para controlar la velocidad del vehículo y del motor.Instrucciones de Operación Control del Freno de Escape Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-29 ´ ´ PRECAUCION La velocidad del motor no debe exceder de 3500 rpm bajo ninguna circunstancia. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-30 ´ ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Información de Ajuste Los frenos de escape se activarán cuando se cumplan las siguientes condiciones: • El interruptor del freno de escape está activado • El pedal del embrague debe estar liberado • El pedal del acelerador no oprimido • Ningún código de falla activo del sensor de velocidad del vehículo (VSS) • Control de crucero no debe estar efectuando una función de autorreanudación • La característica PTO/PTO Remota no debe estar activa. el calentador será activado. Este relevador controla al calentador de combustible. el calentador será desactivado.Instrucciones de Operación Control del Calentador de Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-31 ´ El calentador de combustible está colocado en el cabezal del filtro de combustible y se usa para calentar el combustible y evitar gelificación y parafinación durante condiciones ambientales muy frías. Información de Ajuste La característica de control del calentador de combustible depende de la calibración. Por debajo de una temperatura establecida. El módulo de control electrónico (ECM) monitorea la temperatura del combustible y controla al excitador del calentador de combustible. Función Potencia Corriente Elevación de temperatura 12 VCD 300 watts 25 amperes 5 a 6°C [41 a 43°F] 24 VCD 345 watts 15 amperes 6 a 7°C [43 a 45°F] . Información Detallada de Operación e Interacción Vea la tabla por detalles del calentador.ISB y ISBe Sección 1 . por arriba de una temperatura establecida. No es ajustable por el cliente. el ECM revisa la temperatura de aire del múltiple de admisión. el ECM energizará el calentador(es) de aire. Mantenga flamas. Este ciclo puede operar por varios minutos en días muy fríos antes de que el calentador(es) sea desenergizado. Pregunte al Inspector local de la Secretaría de Minas por instrucciones.Instrucciones de Operación Para reducir la posibilidad de daño personal y daño a la propiedad. El módulo de control electrónico (ECM) controla los elementos de calentamiento en dos fases. puede causar una explosión. La capacidad de arranque y el control del humo blanco se mejoran con el uso de un calentador del aire de admisión. ADVERTENCIA El fluido para arranque es altamente inflamable y explosivo. • Fase de Precalentamiento (después de conectar la llave y antes de dar marcha): Al conectar la llave. Información de Ajuste . ADVERTENCIA Debido al peligro potencial para una explosión. el cual contiene éter. Esta fase de precalentamiento mejora la capacidad de arranque en condiciones ambiente frías. La característica control del calentador del aire de admisión controla los elementos de calentamiento colocados en el sistema de aire de admisión del motor. no use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en túneles. • Fase de Postcalentamiento (después de arranque exitoso del motor): Al dar marcha. El ECM cicla el calentador(es) basado en un programa determinado por la temperatura de aire del múltiple de admisión al conectar la llave. El tiempo de precalentamiento se incrementa con temperatura más fría del aire del múltiple de admisión. e interruptores de arco eléctrico lejos del fluido para arranque. el calentador(es) del aire de admisión es desactivado para permitir que sea usada la máxima corriente por el motor de arranque. Basado en esta temperatura. chispas. precalentamiento y postcalentamiento. El fluido para arranque.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-32 ´ Control del Calentador del Aire de Admisión ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . nunca use fluido para arranque si se usa la opción de calentador de rejilla. La fase de postcalentamiento controla el humo blanco después del arranque. La fase de postcalentamiento empieza después de un arranque exitoso del motor. Los calentadores son controlados por el ECM vía un relevador conectado a la alimentación de batería El OEM es responsable por el cableado y montaje de los relevadores. . solamente se usa un calentador del aire de admisión.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-33 ´ La característica de control del calentador(es) del aire de admisión depende de la calibración. el motor deberá tener dos calentadores del aire de admisión. Información Detallada de Operación e Interacción Dependiendo del voltaje del sistema. • Para sistemas de 24 VCD. No es ajustable por el cliente. el equipo puede tener uno o dos calentador(es) del aire de admisión: • Para sistemas de 12 VCD. Algunos vehículos y equipo tendrán redes J1939 en ellos que enlazan juntos muchos de los controles electrónicos. y tableros electrónicos.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-34 ´ Enlace de Datos J1939 ISB y ISBe Sección 1 . a través de un enlace de datos SAE J1939. La auditoría de cambio de la historia del torque del motor es útil cuando se determinan las causas potenciales de fallas del tren motriz o de fallas relacionadas con sobrecalentamiento. Esta es una pantalla de sólo lectura. Los dispositivos de control del vehículo pueden controlar temporalmente la velocidad o torque del motor para efectuar una de sus funciones tal como cambio de velocidad de la transmisión o frenado de antibloqueo.Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) se comunica con herramientas electrónicas de servicio y con otros controles vehiculares. sistema de frenado de antibloqueo. reducción automática de deslizamiento. Registrador Histórico del Torque La historia del torque del motor es una auditoría de cambio que muestra los datos de la placa de datos para calibraciones y selecciones de potencia programables. Es posible ajustar un motor para que produzca más torque y potencia de la que el tren motriz y el conjunto de enfriamiento están diseñados para manejar. para mostrar que potencia y torque máximos puede producir el motor con las calibraciones y códigos instalados. Información de Ajuste Los motores tienen la capacidad de producir más torque del requerido. tales como transmisiones. . el sistema advertirá al usuario cuando vea los datos. .Este es el total de horas de operación que ha que se instale un ECM nuevo.Instrucciones de Operación Información de Viaje Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-35 ´ El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.Esta es la distancia vehicular total acumulada antes de que se instale un ECM nuevo. Selección ____ horas ____ millas ____ mph ____ mph operado el motor antes de Compensación de distancia del motor . Información de Ajuste El sistema de información de viaje monitorea y registra constantemente varios datos del motor y de operación necesarios para dar seguimiento al desempeño del motor y del conductor/operador.ISB y ISBe Sección 1 . Si ocurre alguna falla que pueda corromper los datos de viaje. Información de Viaje Item Rango Default Compensación de horas del motor 0 a 50.000 0 motor Sobrevelocidad 1 del vehículo 30 a 102 102 Sobrevelocidad 2 del vehículo 30 a 102 102 Compensación de horas del motor .000 0 Compensación de distancia del 0 a 500. Los datos pueden verse usando la herramienta electrónica de servicio. Datos acumulados en el último viaje o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo .Instrucciones de Operación La información de viaje puede proporcionar datos relativos a la operación del motor y al desempeño del operador. cuando el vehículo estaba moviéndose durante el último restablecimiento • Utilización del Freno .Datos acumulados cuando el vehículo se movía durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Datos de Ralentí . o desde el último restablecimiento.Tiempo porcentual empleado en varios estados de operación durante el último viaje.Datos acumulados en velocidades de ralentí durante el último viaje. o desde la última vez que se restableció la información de viaje • Datos de Manejo en PTO .Utilización del freno de servicio durante el último viaje o desde el último restablecimiento • Tiempo Porcentual .Datos acumulados mientras se estaba en PTO. o desde el último restablecimiento • Datos de PTO . .Datos acumulados mientras la PTO estuvo activada durante el último viaje.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-36 ´ Información Detallada de Operación e Interacción ISB y ISBe Sección 1 . La información de viaje está disponible en las siguientes formas: • Datos Acumulativos .Durante la vida del motor (no restablecibles) • Datos de Viaje . Información Detallada de Operación e Interacción El separador de agua-combustible remueve agua emulsificada y libre del combustible. Información de Ajuste Los motores ISB de cuatro cilindros e ISBe de cuatro y seis cilindros no tendrán este sensor en la parte inferior del filtro de combustible montado al motor. . El separador de agua-combustible y sensor de agua en el combustible estarán colocados fuera del motor en un punto específico del OEM.Instrucciones de Operación Advertencia de Agua en el Combustible Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-37 ´ El sensor de agua en el combustible. a medida que este pasa a través del medio de filtración. El operador del vehículo será advertido de la condición de agua en el combustible al iluminarse la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento).ISB y ISBe Sección 1 . donde se acumula. protege al sistema de combustible alertando al conductor/operador de que se ha acumulado agua en el separador de agua-combustible y que necesita drenarse. El agua removida es más pesada que el combustible y cae a la parte inferior del recipiente del filtro. para permitir que el motor sea controlado en una velocidad de ralentí más alta para mantener el voltaje de la batería. límites y periodo de tiempo son valores calibrados. También. La velocidad de ralentí se incrementa en un esfuerzo por elevar el voltaje del sistema a un nivel normal. Voltaje del sistema del vehículo (12 ó 24 VCD) Indica el sistema de voltaje (12 ó 24 VCD) que se usa en el vehículo. Ambos. Los niveles de advertencia del sistema de voltaje se establecerán entonces en conformidad. Cuando aceleración de . Aceleración de ralentí (activar/desactivar) Incrementa la velocidad de ralentí cada vez que se detecta un nivel de voltaje bajo o muy bajo del sistema. o muy bajo del sistema. Los tres niveles de advertencia de voltaje son: Nivel de Advertencia Alto voltaje del sistema de carga Bajo voltaje del sistema de carga Muy bajo voltaje del sistema de carga Lámpara de Falla Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia en la posición de ON Lámpara de advertencia destellando Código de Falla 596 597 598 Información Detallada de Operación e Interacción Monitor del voltaje de la batería (activar/desactivar) Monitorea la entrada de voltaje de la batería al módulo de control electrónico (ECM) y advierte al operador de errores de voltaje alto. Cuando es seleccionado.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-38 ´ ISB y ISBe Sección 1 . el voltaje del sistema del vehículo debe por consiguiente estar ajustado para establecer apropiadamente los umbrales para advertencias. Cada nivel de advertencia tiene asociado un código de falla y lámpara de falla.Instrucciones de Operación Características Programables Advertencia de Falla del Alternador Esta característica está diseñada para dar seguimiento al voltaje de la batería y para proporcionar advertencia temprana si el nivel del voltaje cae fuera de los límites superior e inferior por un cierto periodo de tiempo. puede activarse la aceleración de ralentí. bajo. ISB y ISBe Sección 1 . .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-39 ´ ralentí está activa. el interruptor de decremento de ralentí es desactivado para impedir que el operador anule la aceleración de ralentí. Hay dos parámetros que siguen la duración y número de eventos de aceleración de ralentí. La selección de los tipos de gobernador puede hacerse por medio de un interruptor selector de acelerador montado en la cabina.Instrucciones de Operación Tipos de Acelerador del Gobernador Automotriz y de Velocidad Variable (VS) y Gobernador Conmutable en Cabina La característica tipo de acelerador. El gobernador de velocidad variable (VS) mantiene una velocidad constante del motor para una posición dada del acelerador bajo condiciones de carga variable. Información de Ajuste La característica tipo de acelerador. Si la cabina no está equipada con este interruptor. da al propietario una opción de dos gobernadores del motor: • Gobernador automotriz • Gobernador de velocidad variable. . El gobernador automotriz permite una variación de velocidad más grande bajo condiciones de carga variable.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-40 ´ ISB y ISBe Sección 1 . le permite al usuario escoger entre dos tipos de gobernador. dada una posición del acelerador (la velocidad del motor varía con la carga). entonces el tipo de acelerador puede seleccionarse con la herramienta electrónica de servicio. El parámetro tipo de acelerador. • Si el tipo de acelerador del motor es de velocidad variable. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-41 ´ . el gobernador automotriz es activado. el tipo de acelerador debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio. se usa para seleccionar que tipo de gobernador se usará. el gobernador de velocidad variable es activado.ISB y ISBe Sección 1 . El parámetro tipo de acelerador conmutable debe seleccionarse con una herramienta electrónica de servicio para que el interruptor montado en la cabina opere apropiadamente.Instrucciones de Operación Vehículos Equipados con un Interruptor Selector de Gobernador Montado en la Cabina Con un interruptor selector de tipo de acelerador instalado. el operador puede seleccionar el tipo de acelerador deseado. • Si el tipo de acelerador del motor es automotriz. Vehículos No Equipados con un Interruptor Selector de Tipo de Acelerador Conmutable Cuando no esté disponible un interruptor selector de acelerador. el parámetro de utilización/configuración de interruptor debe disponerse apropiadamente. el freno de servicio y el pedal del embrague deben estar liberados. .Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-42 ´ Control de Crucero ADVERTENCIA ISB y ISBe Sección 1 . Para establecer y ajustar la velocidad de control de crucero según la nomenclatura del interruptor del tablero. Con control de crucero. Cualquiera de las siguientes condiciones resultará en la reversión de control de crucero al modo de espera: • Cuando la velocidad del vehículo o del motor cae muy bajo • Cuando se oprime el freno de servicio o el pedal del embrague • Cuando ocurre un error del sensor de velocidad del vehículo (VSS). la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. en tráfico pesado. Control de crucero puede desactivarse girando el interruptor de control de crucero a la posición de OFF.Instrucciones de Operación No use control de crucero cuando el camino esté resbaladizo. Control de crucero mantiene la velocidad del vehículo en unas mph seleccionables por el operador. o en clima inclemente. la velocidad del motor debe estar por arriba de ralentí bajo. Puede resultar pérdida del control del vehículo. resultando en economía de combustible mejorada. Información de Ajuste Para que la característica de control de crucero se active. Es similar a un control de crucero de automóvil donde el conductor/operador tiene la capacidad de ajustar y mantener una velocidad de camino deseada. el control de la velocidad del vehículo es más preciso. y no debe haber fallas activas del sensor de velocidad del vehículo (VSS). Utilización del Interruptor Set/Resume . ni puede ser activado. Estos son determinados por las posiciones de interruptor del interruptor on/off y del interruptor set/resume. Dependiendo de la selección. gobernador de ralentí. gobernador de velocidad de camino. el motor mantendrá entonces la velocidad del vehículo en la última velocidad de ajuste del vehículo que ordenó el operador. Modo de Espera Cuando el interruptor on/off de crucero esté en la posición de ON. El interruptor on/off de control de crucero. . Hay dos selecciones: Set/accel o set/coast.Este parámetro invierte el accionamiento del interruptor para ciertas funciones del interruptor set/resume. reanudar. El interruptor set/resume accesa funciones para control de crucero. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. le permite al operador activar y desactivar la característica. o ajustar la velocidad de ajuste del vehículo (incremento o disminución de mph). control de crucero permanecerá en espera hasta que el operador haga una solicitud de activación usando el interruptor set/resume de crucero. Modo Desactivado Cuando el interruptor de control de crucero esté en la posición de OFF. entonces el control de crucero mantendrá la velocidad del vehículo en esa velocidad de ajuste del vehículo. control de crucero no afecta la operación del motor. y diagnósticos. Cuando el operador activa control de crucero usando la posición resume del interruptor set/resume. y activo. las posiciones set y resume corresponden a las funciones de interruptor definidas en la siguiente tabla. la característica PTO.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-43 ´ Los tres modos de operación incluyen desactivado. espera. El interruptor set/resume le permite al operador establecer. Modo Activo Si el operador activa control de crucero usando la posición set del interruptor set/resume. sin utilizar primero la función set. . permite que la velocidad de ajuste de control de crucero sea salvada en la memoria del módulo de control electrónico (ECM) después de que el interruptor de llave es girado a la posición de OFF. Cuando el motor es rearrancado y el interruptor de control de crucero es girado a la posición de ON.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-44 ´ ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Característica Control de crucero Control de crucero Control de crucero PTO PTO Gobernador de velocidad de camino Gobernador de ralentí Diagnósticos Funciones del Interruptor Set/Resume Con Set/Accel Programado Con Set/Coast Programado Posición de Set Posición de Resume Posición de Set Posición de Resume Set Resume Set Resume Accel Coast Coast Accel Mover hacia arriba Mover hacia abajo Mover hacia abajo Mover hacia arriba Set Resume Set Resume Rampear hacia Rampear hacia abajo Rampear hacia abajo Rampear hacia arriba arriba Incremento Decremento Decremento Incremento Incremento Incremento Decremento Decremento Decremento Decremento Incremento Incremento Información Detallada de Operación e Interacción Los siguientes parámetros pueden ajustar la operación de control de crucero a la preferencia del operador. puede usarse la función resume para reanudar la velocidad del vehículo a la última velocidad de ajuste antes de que se girase el interruptor de llave a la posición de OFF. cuando es activada. Salvar Velocidad de Ajuste de Control de Crucero Esta es una característica programable que. o parcialmente automatizada y se desea autorreanudación. La velocidad máxima de control de crucero es independiente de la característica velocidad máxima del vehículo con acelerador. Este parámetro permite frenado de escape en una velocidad igual a la velocidad de ajuste de control de crucero más la velocidad por arriba de la velocidad de ajuste de crucero. pero debe ser menor o igual al parámetro velocidad máxima del vehículo. Si está instalada una transmisión manual. entonces deberá estar activada la característica de autorreanudación. la velocidad del motor debe ser mayor que ralentí bajo y la velocidad del vehículo debe ser mayor de 30 mph. esta característica no está proyectada para usarse con transmisiones totalmente automatizadas.Instrucciones de Operación Autorreanudación de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-45 ´ Esta característica permite cambios de velocidad mientras se está en control de crucero sin necesidad de reanudar control de crucero una vez que el cambio se completa. Top 2™. Establecer la velocidad máxima de control de crucero resultará en mejor seguridad y economía de combustible cuando se ajusta apropiadamente. Consulte las Características Programables para Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero. el cambio debe iniciarse con el embrague. en esta sección.ISB y ISBe Sección 1 . Para que esta característica funcione apropiadamente. . Sin embargo. Freno de Escape en Control de Crucero (velocidad arriba de la velocidad de ajuste de crucero para activación del freno de escape) Este parámetro solamente puede ajustarse si está activado freno de escape en control de crucero. para activación del freno de escape. Velocidad Máxima de Control de Crucero Este parámetro ajustable define la máxima velocidad del vehículo que puede seleccionarse cuando la característica de control de crucero está operando. y una vez que se complete el cambio. el cambio no debe tomar más de 6 segundos. al bajar una cuesta). • Caída Inferior . esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. resultará mejor economía de combustible. al subir una cuesta). Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. especialmente en terreno montañoso o sinuoso. Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Cuando esta característica está ajustada a su máximo de 3 mph. .Instrucciones de Operación Ajuste del Gobernador de Control de Crucero • Caída Superior .Esta característica permite que la velocidad real del vehículo disminuya ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga pesada (es decir.Esta característica permite que la velocidad real del vehículo se incremente ligeramente de la velocidad de ajuste de control de crucero bajo condiciones de carga ligera (es decir. se mantiene el control del vehículo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-46 ´ ISB y ISBe Sección 1 . el impulso del vehículo es preservado y deberá resultar en mejor economía de combustible. el desempeño percibido del motor mejorará. Cuando esta característica está ajustada a su mínimo de 0 mph. pero hay momentos cuando el sistema hidráulico está desacoplado y es deseable velocidad más alta del motor. hasta que se alcance presión adecuada de aceite. Usando un interruptor instalado por el OEM. la velocidad máxima del motor será limitada a la velocidad máxima conmutada predeterminada del motor.ISB y ISBe Sección 1 . Esto puede ser útil cuando el motor está impulsando un dispositivo que requiere una velocidad máxima del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. una aplicación particular puede tener un sistema hidráulico que sólo es capaz de ser impulsado en velocidades de hasta 1500 rpm. Máxima Velocidad Conmutada del Motor. NOTA: Si no está instalado un interruptor. Si está ajustado a NO. cuando sea necesario. de Desempeño del Motor La característica le permite al usuario programar y seleccionar una velocidad máxima de operación del motor más baja que la velocidad máxima predeterminada del motor. La función set/coast ocurriría cuando el interruptor esté hacia arriba y resume/accel ocurriría cuando el interruptor esté hacia abajo. Por ejemplo. entonces set/coast estará en una posición mientras que resume/accel estará en la otra posición. el operador puede seleccionar entre la velocidad máxima predeterminada del motor y la velocidad máxima conmutada programable más baja del motor.Instrucciones de Operación Configuración del Interruptor de Control de Crucero Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-47 ´ Este parámetro le indica al módulo de control electrónico (ECM) como está configurado el interruptor de la cabina. Protección de Calentamiento del Motor La característica protección de calentamiento del motor evita daño interno al motor limitando la velocidad y torque del motor en el arranque. entonces el interruptor de la cabina será set/accel en una posición y resume/coast en la otra posición. Información Detallada de Operación e Interacción . Si está ajustado a YES (Sí). Información de Ajuste Esta característica se activa o desactiva usando la herramienta electrónica de servicio. La velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape debe estar activada y establecido un valor con la herramienta electrónica de servicio para que esta característica opere automáticamente. Permite que el retardador del tren motriz opere por debajo de 1000 rpm hasta velocidad de ralentí. PTO remota. la característica de protección de calentamiento del motor continuará operando hasta que el código de falla sea inactivo o hasta que se active la protección del motor. o si nunca se alcanza y se mantiene la presión de aceite.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-48 ´ ISB y ISBe Sección 1 . entonces el solo ciclo del interruptor de llave activará la característica. y otras entradas no pueden ajustar la velocidad del motor mientras esta característica esté operando. pero desacoplará en esta velocidad cuando se escoja la característica freno de escape. Si la señal del sensor de velocidad del vehículo (VSS) se pierde. la velocidad de ajuste de control de crucero está establecida para 65 mph y los frenos de escape automáticos en control de crucero está activada con la velocidad de ajuste de control de crucero para activación del freno de escape ajustada a 3 mph.Instrucciones de Operación Esta característica. Si el motor es arrancado antes de que este temporizador haya expirado. se inicia un temporizador de purgado de aceite. El pedal del acelerador. Cuando el interruptor de llave está en la posición de OFF y el motor está parado. PTO alterna. Freno de Escape o Control Retardador del Tren Motriz Esta característica le indica al módulo de control electrónico (ECM) si se usa un freno de escape o un retardador del tren motriz en el vehículo. Cuando el motor sea arrancado. la característica no operará durante el arranque del motor. Por ejemplo. se activará después de que el interruptor de llave se haya ciclado y la velocidad del vehículo esté en 0 mph. Activación Automática del Freno de Escape en Control de Crucero La característica control del freno de escape. Si hay un código de falla activo de presión de aceite o temperatura de refrigerante. la característica de calentamiento del motor monitoreará la presión de aceite del motor y la característica sostendrá la velocidad del motor en ralentí bajo o en un valor calibrado (600 a 800 rpm) hasta que se alcance y se mantenga presión adecuada de aceite. Cuando el vehículo esté en . cuando es activada con la herramienta electrónica de servicio. puede activarse automáticamente durante condiciones de control de crucero. cuando es permitido. ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-49 ´ crucero a 65 mph y comience a bajar una cuesta. los frenos de escape se activarán automáticamente a 68 mph. . El operador puede activar manualmente los frenos de escape en cualquier momento mientras se cumplan los requerimientos de activación. • Activación de Ventilador con Freno de Escape El ventilador puede activarse automáticamente durante frenado de escape. on/off y de velocidad variable. Varios parámetros están asociados con el control del ventilador y se describen debajo. presión del aire acondicionado. Los ventiladores on/off operan en una velocidad y son accionados por el embrague del ventilador. La velocidad depende de la medida del diámetro de la polea del ventilador y de la velocidad del motor.Hay dos tipos de ventiladores. algunos sistemas de aire acondicionado tienen un interruptor de presión conectado al ECM. indicando alta presión del refrigerante del aire acondicionado. entonces el ventilador se activará automáticamente cuando el circuito del interruptor de presión haya abierto. el cual requiere que se introduzcan la máxima velocidad del ventilador y la relación de mando del ventilador. . Algunas aplicaciones proporcionarán también entradas al ECM para enfriamiento de dispositivos auxiliares (es decir. si está activada la característica activación de ventilador con freno de escape. usando la herramienta electrónica de servicio. con la herramienta electrónica de servicio. temperatura de la servodirección. El embrague del ventilador es controlado automáticamente por el ECM o manualmente por el interruptor del tablero. temperatura de la transmisión) o de un interruptor manual del ventilador para control de ventilador. Si esta característica es activada con la herramienta electrónica de servicio. Los ventiladores de velocidad variable son controlados por el ECM. • Entrada del Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Dependiendo de la aplicación del OEM. • Tipo de Ventilador .Instrucciones de Operación El módulo de control electrónico (ECM) puede controlar el ventilador de enfriamiento basado en entradas del sensor de temperatura de refrigerante y del sensor de temperatura del múltiple de admisión.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-50 ´ Control del Ventilador ISB y ISBe Sección 1 . Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-51 ´ • Tiempo Mínimo de Activación del Ventilador por Interruptor de Presión del Aire Acondicionado Después de que se active la característica interruptor de presión del aire acondicionado. • Interruptor Manual del Ventilador Si el vehículo está equipado con un interruptor manual del ventilador y la característica está activada. Este tiempo es para evitar funcionamiento cíclico rápido de activación/desactivación del ventilador durante la utilización del aire acondicionado. entonces el operador puede controlar manualmente el ventilador del motor con este interruptor.ISB y ISBe Sección 1 . Este parámetro define el tiempo que operará el ventilador del motor después de que el interruptor de presión del refrigerante haya indicado que la presión está por debajo del umbral especificado. . Algunos ventiladores accionan con 12 ó 24 VCD aplicados a ellos y algunos operan con 0 VCD aplicados a ellos. • Lógica del Embrague del Ventilador Este parámetro debe ajustarse con la herramienta electrónica de servicio para corresponder con los requerimientos de operación del embrague del ventilador. este parámetro debe ajustarse. la velocidad del motor se mantiene en un rango más eficiente en combustible. La protección en cambio descendente es un método para mejorar la economía de combustible sin anular el desempeño. NOTA: Hay varias dependencias de parámetro asociadas con la protección en cambio descendente. Este característica puede activarse usando la herramienta electrónica de servicio. la cual debe ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo en cambio superior.Instrucciones de Operación La protección en cambio descendente tiene dos funciones. mientras se balancea la necesidad por potencia en un cambio abajo de cambio superior. causando que el motor funcionase en un rango de velocidad del motor más alta con economía de combustible inferior. manteniendo el motor en un rango de velocidad del motor eficiente en combustible. Información de Ajuste Al requerir que el vehículo esté en cambio superior antes de que se pueda alcanzar la velocidad máxima de camino. incrementando el tiempo en cambio superior. . en velocidad máxima de camino. La velocidad máxima del vehículo y carga ligera del motor deben ser de igual o menor valor que la velocidad máxima del vehículo y carga pesada del motor. Si al operador se le permitiese hacer un cambio hacia abajo y aún mantener la velocidad máxima de camino.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-52 ´ Protección en Cambio Descendente ISB y ISBe Sección 1 . Da al operador el desempeño necesario mientras conduce en un cambio abajo de cambio superior. se elevaría la velocidad del motor. y produce también mejora en economía de combustible. Este arreglo debe ajustarse apenas por debajo de la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. el operador puede escoger ajustar la carga pesada del motor en 60 mph y la carga ligera del motor en 55 mph. Carga Pesada El ajuste está en efecto cuando el operador verdaderamente necesita estar en cambios inferiores. Ajustando la carga pesada del motor de esta forma. Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. y alentará al operador para que use cambio superior. como cuando maneja en una condición de estado permanente en terreno a nivel.ISB y ISBe Sección 1 . como cuando acelera a través de los cambios. Ajustando el arreglo de esta forma.Instrucciones de Operación Velocidad Vehicular de Protección en Cambio Descendente. Este arreglo debe ajustarse por debajo de la velocidad vehicular en carga pesada del motor. el operador aún tendrá desempeño cuando sea necesario. o sube una pendiente. Esto creará una penalización en desempeño más significativa. Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en cambio superior ajustada a 62 mph. el operador será penalizado con una pérdida de desempeño cada vez que maneje innecesariamente en cambios inferiores. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-53 ´ . Carga Ligera Este ajuste está en efecto cuando el operador no necesita estar en cambios inferiores. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. Para optimizar la protección en cambio descendente para el máximo beneficio del desempeño del vehículo y de la economía de combustible. la velocidad del vehículo será limitada a 55 mph con carga ligera del motor y a 59 mph con carga pesada del motor. carga ligera menos 3 mph. basado en especificaciones del motor y del vehículo (es decir. y la velocidad vehicular de carga pesada ajustada a 60 mph. en el segundo cambio descendente. La simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo es un programa de software que determina el desempeño en los cambios del vehículo. Bajo condiciones de carga ligera. relación del eje trasero y tipo de transmisión). Ejemplo: Con la velocidad máxima del vehículo en 62 mph. la velocidad del vehículo es limitada a la velocidad vehicular de protección en cambio descendente. Esto alentará al operador a operar en un cambio más alto cuando sea posible. . carga pesada menos 1 mph. Bajo condiciones de carga pesada. Contacte a un Representante de Cummins por más información sobre la simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo.Instrucciones de Operación Cuando la transmisión del vehículo está operando en el segundo cambio descendente o más abajo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-54 ´ Protección en Cambio Descendente en Cambios Inferiores ISB y ISBe Sección 1 . para su aplicación vehicular. la velocidad del vehículo es limitada dependiendo de la carga del motor. la velocidad vehicular de carga ligera ajustada a 58 mph. se recomienda el programa de simulación de evaluación del vehículo/misión del vehículo. esta característica parará automáticamente el motor después de un periodo especificado de tiempo. la velocidad de ralentí del motor será la velocidad de referencia en ralentí. dentro de la capacidad de torque del motor. cuando es activada.ISB y ISBe Sección 1 . Paro de Ralentí Cuando el motor esté en ralentí. si el interruptor está instalado y la característica ajuste de ralentí bajo está activada. El parámetro velocidad de ralentí bajo del motor es la velocidad en la que el motor funcionará en ralentí. . para mantener la velocidad de ralentí deseada del motor. Esta característica está destinada a reducir el tiempo de ralentí del motor y a incrementar la economía de combustible. Esta velocidad puede ajustarse por un interruptor en cabina. La velocidad de ralentí puede incrementarse o disminuirse en incrementos de 25 rpm con el interruptor set/resume del tablero. La velocidad de ralentí del motor puede ajustarse por entradas del operador. y el rango permisible de ajuste es de 600 a 800 rpm. dependiendo del modo de operación y de los parámetros programables por el cliente. permite la capacidad de incremento/decremento de ralentí del interruptor set/resume en el tablero.Instrucciones de Operación Gobernador de Ralentí y Ralentí Bajo Ajustable Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-55 ´ La característica de gobernador de ralentí controla la dosificación de combustible del motor. La velocidad de referencia en ralentí es el más grande valor de las siguientes velocidades: • La velocidad predeterminada de ralentí del motor • La velocidad de ajuste de ralentí del motor (si está activada) o • Velocidad de protección de calentamiento del motor. Información de Ajuste En el arranque del motor. Interruptor de Ajuste de Ralentí Esta característica. antes de que el motor se apague automáticamente. La lámpara amarilla WARNING en el tablero. destellará durante el periodo de advertencia del paro de ralentí. o acelerador. freno. cuando es activada. Tiempo de Paro de Ralentí Este es el periodo de tiempo de ralentí del motor cuando no hay actividad del operador. El periodo de advertencia de paro de ralentí dura 30 segundos antes del paro del motor. cambiando la posición del freno. Después de que la característica paro de ralentí haya sido anulada. o acelerador en cualquier momento durante el periodo de advertencia de paro de ralentí. freno o acelerador. tal como accionamiento del embrague. hasta que se haya movido el vehículo. . y pedal del acelerador no están oprimidos. embrague. embrague. Paro de Ralentí en PTO Esta característica apaga automáticamente el motor después de un periodo de operación en PTO o PTO remota en la que no hay actividad del operador.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-56 ´ Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . tal como accionamiento del embrague. Anulación del Paro de Ralentí Esta característica permite que el operador anule el paro de ralentí. esta característica no apagará el motor otra vez.Instrucciones de Operación La característica de paro de ralentí. NOTA: El parámetro no aparecerá si la característica de paro de ralentí está desactivada. mantiene un temporizador que solamente comienza el conteo cuando se cumplen las siguientes condiciones: • Cuando el motor opera en un estado de ralentí • Cuando la velocidad vehicular sea cero • Cuando el freno de servicio. un diverso número de interruptores. y sensores pueden alambrarse en la unidad de control electrónico vehicular. Estas entradas multiplexadas deben activarse individualmente. parámetros de estado.en/fuera de ralentí • Interruptor de ajuste de control de crucero • Interruptor del acelerador remoto • Interruptor on/off de PTO • Posición del acelerador remoto • Interruptor de reanudación de PTO • Tacógrafo • Interruptor de ajuste de PTO • Lecturas del sensor del motor • Interruptor de incremento de ralentí/decremento de • Velocidad del motor ralentí • Estado de la lámpara indicadora. El módulo de control electrónico (ECM) en motores Cummins será un receptor de esta información.ISB y ISBe Sección 1 . La unidad de control electrónico vehicular puede entonces transmitir esta información por todo un sistema vehicular. Entradas de interruptores. no se permite multiplexión en el ECM. Cuando se activa.Instrucciones de Operación Multiplexión J1939 (J1939 mux) Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-57 ´ La multiplexión es la capacidad de enviar y recibir mensajes simultáneamente a través de un enlace de datos J1939 en vez de usar conexiones alámbricas. y sensores serán o no multiplexados en el ECM vía el enlace de datos J1939. Cuando se desactiva. Esto se realiza utilizando una unidad de control electrónico vehicular. Entradas disponibles para multiplexión: • Interruptor de diagnóstico/instantánea activada por • Interruptor de bloqueo del acelerador el usuario • Interruptor de presión del aire acondicionado • Interruptor de disminución de torque • Interruptor del freno de servicio • Interruptor manual del ventilador • Interruptor del embrague • Interruptor del freno del motor • Interruptor on/off de control de crucero • Posición del pedal del acelerador • Interruptor de reanudación de control de crucero • Estado de validación de ralentí . • Interruptor del freno de estacionamiento (solamente layland) . parámetros de estado. Información de Ajuste La característica de multiplexión es ajustable con la herramienta electrónica de servicio y controla todas las activaciones de dispositivo listadas. El monitor de mantenimiento es un programa electrónico contenido en el ECM para monitorear intervalos de drenado de aceite. deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. . El monitor de mantenimiento puede reemplazar a los métodos manuales estándar para intervalos de drenado de aceite.Instrucciones de Operación Monitor de Mantenimiento NOTA: El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-58 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Cada vez que ocurra una falla del VSS o del voltaje de la batería. Los beneficios para el cliente incluyen la capacidad de dar automáticamente seguimiento a los intervalos de drenado en uno de tres modos. Sin embargo. NOTA: El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. Cuando la lógica considera que es tiempo de cambiar el aceite. Modo Automático El modo automático permite que la lógica interna del ECM decida cuando se requiere un intervalo de drenado. hasta el restablecimiento. depósitos. Adicionalmente.ISB y ISBe Sección 1 . no recomienda exceder estos intervalos publicados y no es responsable por daño sufrido debido a intervalos de drenado de aceite sobreextendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. Monitoreará distancia recorrida. Cuando se selecciona el modo automático. y compara estos valores contra la severidad de operación que al cliente se le solicitó proporcionar (factor de intervalo). El porcentaje de alerta del intervalo es un valor que depende de la severidad de operación de la aplicación. ´ PRECAUCION Consulte Intervalos de Drenado de Aceite Lubricante en la Sección 2 cuando seleccione el intervalo correcto de cambio de aceite para su aplicación. se ilumina una lámpara MAINTENANCE (mantenimiento) en la cabina para conocimiento del operador. el default es ciclo de servicio severo del intervalo de drenado de aceite. Esta lámpara continuará iluminándose con cada arranque. Este factor de intervalo proporciona una relación directa con la inclemencia del ambiente o la severidad del ciclo de servicio. y cantidad de combustible consumido. Cummins Engine Company. Inc.Instrucciones de Operación Información de Ajuste Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-59 ´ La característica puede activarse con la herramienta electrónica de servicio y se puede seleccionar uno de tres modos: • Modo automático • Modo de distancia • Modo de tiempo. horas de operación. y desgaste. al cliente se le ofrece la provisión para un porcentaje de alerta del intervalo. . ´ PRECAUCION El uso de aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. el ECM iluminará la lámpara MAINTENANCE en la cabina. NOTA: Para recomendaciones de mantenimiento del aceite.000 mi] y el porcentaje de alerta del intervalo ajustado al 90 por ciento.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-60 ´ Modos de Distancia y Tiempo ISB y ISBe Sección 1 . la lámpara MAINTENANCE en la cabina notificará al operador del próximo intervalo de drenado de aceite a los 17. Ejemplo: Con el monitor de mantenimiento ajustado a una distancia de 19. circuito del inyector. Deben mantenerse registros de mantenimiento para propósitos históricos.381 km [10.312 km [12. Cuando se alcanzan los límites.Instrucciones de Operación Los modos de distancia y tiempo son métodos de seguimiento más directos. u horas de operación entre intervalos de drenado. los datos del monitor de mantenimiento pueden ser inexactos. El cliente puede introducir directamente la distancia entre intervalos de drenado. Cada vez que ocurra una falla del VSS. Este modo no debe seleccionarse para aplicaciones que no tengan un sensor de velocidad del vehículo (VSS).800 mi] (1931 km [1200 mi] antes de que el drenado de aceite sea obligatorio). favor de consultar la Sección 2 ó la Sección V. Información Detallada de Operación e Interacción El monitor de mantenimiento está diseñado para alertar al operador de la necesidad de un paro para mantenimiento de rutina. o del voltaje de la batería. Porcentaje de Alerta del Intervalo El porcentaje de alerta del intervalo permite que el operador sea alertado de un próximo intervalo de drenado. . El monitor de mantenimiento utiliza datos recibidos del sensor de velocidad del vehículo (VSS) para determinar distancia y datos del ECM para determinar la cantidad de combustible quemado. ISB y ISBe Sección 1 . NOTA: El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF para que ocurra la secuencia de destello.Instrucciones de Operación Alertando al Operador El monitor de mantenimiento alertará al operador de la necesidad de cambiar el aceite. La secuencia de destello pasará por cinco ciclos en un periodo de 12 segundos. haciendo destellar la lámpara MAINTENANCE (FLUID) con cinco series de tres destellos rápidos después de que el interruptor de llave esté en la posición de ON. hasta que haya sido restablecido el monitor de mantenimiento. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-61 ´ . La secuencia ocurrirá en cada conexión de la llave. Ver datos del monitor de mantenimiento se hace a través de la herramienta electrónica de servicio y se pueden imprimir los siguientes datos desde el ECM: • Por ciento de intervalo actual consumido (por distancia. tiempo. o combustible quemado) • Distancia desde el último restablecimiento • Tiempo desde el último restablecimiento • Combustible quemado desde el último restablecimiento • Modo actual del monitor de mantenimiento. El monitor de mantenimiento reduce automáticamente el intervalo de mantenimiento cuando el motor está operando fuera del rango óptimo de temperatura de aceite. o introduciendo el factor de intervalo en el modo automático. más se reduce el umbral ajustado.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-62 ´ Registro de Restablecimiento ISB y ISBe Sección 1 . . Entre más opere el motor fuera de la temperatura óptima.Instrucciones de Operación El umbral máximo es introducido por el usuario usando directamente el modo manual de distancia o tiempo. El umbral ajustado es el nuevo umbral establecido automáticamente por el monitor de mantenimiento cuando se selecciona el modo automático. Asegúrese de que los frenos están liberados (frenos de servicio y del remolque). 2. Gire el interruptor de llave a la posición de ON (el motor no debe estar operando). Los pasos del 3 al 8 deben hacerse dentro de los 12 segundos para restablecer el monitor de mantenimiento. 1.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Restableciendo el Monitor de Mantenimiento Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-63 ´ El monitor de mantenimiento puede restablecerse usando una herramienta electrónica de servicio o siguiendo los pasos del 1 al 10. El interruptor de diagnóstico debe estar en la posición de OFF y el sistema de aire del vehículo debe estar totalmente cargado. . 4. La lámpara destellará tres veces. 7.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-64 ´ 3. 8. Oprima y libere tres veces el freno de servicio. Oprima y sostenga otra vez el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento.Instrucciones de Operación 6. 9. 5. . Gire el interruptor de llave a la posición de OFF por al menos 30 segundos. Libere el pedal del acelerador. 10. Oprima y libere tres veces más el freno de servicio. Sostenga el pedal del acelerador en acelerador al 100 por ciento. ISB y ISBe Sección 1 . Libere el pedal del acelerador. ISB y ISBe Sección 1 . . Información de Ajuste La seguridad de multinivel consiste de cuatro niveles de contraseñas: • Contraseña maestra • Contraseña de ajuste • Contraseña de restablecimiento • Contraseña del OEM. y protección de ajustes individuales en el ECM.Instrucciones de Operación Seguridad de Multinivel Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-65 ´ La característica proporciona varios modos de seguridad para desempeño vehicular. Esto reduce el riesgo de cambios no autorizados al programa o eliminación de información en el ECM. seguridad operacional. Toma de Fuerza (PTO) La característica PTO controla el motor en unas rpm constantes seleccionadas por el conductor/operador. 1. La contraseña de restablecimiento bloquea lo siguiente: • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento 4. 3.Instrucciones de Operación Esta flexibilidad permite asignar derechos de acceso para operaciones de flotilla. . La contraseña de ajuste bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM. La PTO puede usarse en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de volumen seco • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. La contraseña maestra del ECM bloquea lo siguiente: • Selección de característica y ajustes de parámetro • Transferencias de calibración al ECM • Restablecimiento de datos de protección del motor • Restablecimiento de información de viaje • Restablecer el monitor de mantenimiento • Cambiar contraseñas de ajuste y restablecimiento.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-66 ´ ISB y ISBe Sección 1 . establecidos a sus propios criterios. La contraseña del OEM bloquea lo siguiente: • Protección del tren motriz del OEM. 2. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume. También. donde puede usarse un interruptor montado remoto.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-67 ´ La velocidad del motor para PTO puede ajustarse en cabina o remotamente. Velocidad Máxima del Motor para Anulación de PTO con el Acelerador . Velocidad Máxima del Motor en PTO Esta característica es el valor más alto de velocidad del motor en el que operará la PTO. Velocidad Mínima del Motor en PTO Esta característica es el valor más bajo de velocidad del motor en el que operará la PTO. y la velocidad del motor en PTO con el interruptor adicional. Anulación de PTO con Acelerador La característica le permite al conductor/operador incrementar temporalmente la velocidad del motor más allá de la velocidad de referencia de PTO. La velocidad PTO se ajusta moviendo o sosteniendo el interruptor set/resume de incremento/decremento de PTO. Puede ajustarse tan bajo como la velocidad de ralentí bajo del motor. Rango de Rampeo de PTO Esta característica define el rango de cambio de velocidad del motor (rpm por segundo) en el modo PTO. durante la operación PTO. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. deben ser iguales a o mayores que la velocidad mínima del motor en PTO. cuando el operador está acelerando o desacelerando. y las velocidades del motor en PTO con el interruptor adicional. a través de interruptores de control. usando el pedal del acelerador. Información de Ajuste Los parámetros para la característica PTO se describen debajo. la velocidad del motor en PTO con el interruptor resume.ISB y ISBe Sección 1 . los interruptores de control de crucero se usan para la característica PTO. donde no es deseable un interruptor en la cabina. La velocidad del motor en PTO con el interruptor set. deben ser iguales a o menores que la velocidad máxima del motor en PTO. Anulación con el Freno PTO.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-68 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Anulación con el Embrague PTO. cuando está activada. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del embrague. . cuando está activada. Este parámetro debe ajustarse igual a o mayor que la velocidad máxima del motor en PTO. Velocidad del Motor en PTO con Set/Resume Esta característica son las rpm del motor que el motor mantendrá cuando se use el interruptor set/resume de PTO. Velocidad Vehicular Máxima en PTO Este parámetro es la máxima velocidad vehicular permitida durante operación en PTO. permitirá desactivar la PTO cuando se oprima el pedal del freno de servicio.Instrucciones de Operación Esta característica es la velocidad máxima del motor en la que el acelerador puede anular la velocidad PTO de referencia. Consulte el manual de servicio del OEM para límites de torque de la transmisión.Instrucciones de Operación Protección del Tren Motriz La característica protección del tren motriz proporciona capacidades de manejo de torque que impiden que el motor exceda la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz. flecha impulsora. Ajustar la salida máxima de torque del motor para que satisfaga la capacidad nominal de torque de los componentes del tren motriz. evita daño a estos componentes debido a torque excesivo y permite la utilización de componentes del tren motriz con costo más bajo.ISB y ISBe Sección 1 . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-69 ´ . y eje. revise para ver si la característica está incorrectamente activada o algún parámetro está incorrectamente ajustado. • Protección de la Transmisión: La característica reduce el torque excesivo aplicado a la transmisión principal. . • Protección de Flecha Impulsora/Eje: Esta característica reduce torque excesivo para componentes del tren motriz localizados después de la transmisión principal. Sin embargo.” con lo cual proporciona más potencia. El arrastre está en efecto cuando el motor está en o cerca de dosificación de combustible máxima. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio intermedio. el límite solicitado de torque del motor será el del rango de cambio superior.Instrucciones de Operación Esta característica ofrece tres categorías de protección: Conmutada. con lo cual se mejora la economía de combustible. e impone un límite de torque más alto cuando el motor está “arrastrando. Requiere un interruptor de límite de torque suministrado por el OEM. Información Detallada de Operación e Interacción Protección del Tren Motriz El arrastre del tren motriz es similar a un rango de potencia inteligente electrónica. • Si el cliente reclama por baja potencia. no obstante el vehículo esté desacelerando. y Transmisión. NOTA: • No active la protección del tren motriz en un motor con potencia inteligente electrónica. • El torque máximo permitido para el rango de cambio intermedio debe programarse inferior al torque máximo permitido para el rango de cambio superior. • Protección Conmutada: Esta característica reduce torque excesivo cada vez que se desea un límite de torque conmutado. en que proporciona economía de combustible y potencia. Flecha Impulsora/eje.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-70 ´ Información de Ajuste ISB y ISBe Sección 1 . Mientras se opere en el rango de cambio superior y no en arrastre. que usualmente se monta en el cambiador de la transmisión. si el arrastre está en efecto mientras se opera en el rango de cambio superior. Esta característica impone un límite de torque más bajo cuando la carga del motor es baja. ejes. . y transmisiones auxiliares intermedias. típicamente flechas impulsoras y ejes. ningún cálculo es necesario. tales como flechas impulsoras. Límite de Torque de Flecha Impulsora/Eje Este valor puede programarse en la capacidad nominal más baja de cualquier componente del tren motriz corriente abajo de la transmisión principal.ISB y ISBe Sección 1 . Ajuste este parámetro en el más bajo torque calculado del motor de cualquier componente. El cálculo es como sigue: (capacidad nominal de torque)/(relación de cambio más alto).Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-71 ´ Máximo Torque Permitido Conmutado y Límite de Torque Conmutado Si se desea protección conmutada y está instalado un interruptor de límite de torque. Torque Máximo en Velocidad de Camino Cero Este valor es el límite de torque de flecha impulsora/eje dividido entre la relación de cambio del cambio más bajo (relación más alta de cambio) en la transmisión principal. Porque la protección del tren motriz compensa para los cambios de la transmisión. entonces obtenga capacidades nominales de torque para todos los componentes del tren motriz corriente abajo de la transmisión. Calcule hacia atrás el torque del motor que aplicará el torque nominal para todos los componentes del tren motriz. El arrastre del tren motriz ha sido activado según solicitud del cliente. Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 6: 400 lb-pie Relación del cambio 1: 8.0 .0 = 375 lb-pie Torque de arrastre de los cambios 5 a 6 Torque sin arrastre de los cambios 5 a 6 Torque reducido de los cambios 1 a 6 (solicitud del cliente debido a la característica de arrastre) Torque reducido de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 380 lb-pie Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio.Instrucciones de Operación Las siguientes tablas son ejemplos de capacidades de torque del motor: El ejemplo 1 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de seis cambios con un rango de capacidad de torque simple.0:1 Relación del cambio 6: 1. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión 380 lb-pie 1.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-72 ´ ISB y ISBe Sección 1 . dejar en valor predeterminado El eje tiene capacidad de torque más baja 3000/8. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía.0:1 Ajuste Activar 2500 lb-pie 3000 lb-pie 375 lb-pie 400 lb-pie Flecha impulsora 3500 lb-pie N/A N/A Eje 3000 lb-pie N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Fundamento Deseada por usuario final No usado. Instrucciones de Operación Parámetro Relación de cambio. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-73 ´ Ajuste 1.0 Fundamento No usado. dejar en valor predeterminado .ISB y ISBe Sección 1 . Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-74 ´ ISB y ISBe Sección 1 .0 x 2.04:1 N/A Ajuste Desactivar 184 lb-pie 2800 lb-pie 350 lb-pie 430 lb-pie 400 lb-pie 400 lb-pie 1.0 1.04) La transmisión auxiliar tiene capacidad de torque más baja que la flecha impulsora o el eje.0 Eje 3000 lb-pie N/A N/A N/A Parámetro Activación de arrastre del tren motriz Límite de torque conmutado Límite de torque de flecha impulsora/eje Torque máximo en velocidad de camino cero Máximo torque permitido por el rango de cambio superior de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio intermedio de la transmisión Máximo torque permitido por el rango de cambio inferior de la transmisión Relación de cambio.0:1 Transmisión Auxiliar 2800 lb-pie Relación de cambio: 1:1 ó Relación de cambio: 2.0:1 Relación del cambio 6: 1. Una caja de transferencia entre la transmisión y el eje proporciona gran reducción cuando se activa el interruptor de límite de torque. del cambio más bajo del rango de cambio superior de la transmisión Relación de cambio. 2800/8.Instrucciones de Operación El ejemplo 2 consiste de un motor de salida alta acoplado a una transmisión de 6 cambios con un rango de capacidad de torque doble. dejar como valor predeterminado . Motor 430 lb-pie Transmisión Cambios 1 a 5: 400 lb-pie Cambios 5 a 6: 430 lb-pie Relación del cambio 1: 8. La flecha impulsora y el eje se subestiman por economía. del cambio más bajo del rango de cambio intermedio de la transmisión Acelerador Remoto Fundamento No deseada por usuario final 3000/(8.0 Capacidad de torque del cambio 6 Capacidad de torque de los cambios 1 a 5 Capacidad de los cambios 1 a 6 Relación del cambio 6 No usado. el dispositivo de acelerador remoto controla al gobernador seleccionado. Para desactivar el acelerador remoto y regresar al control de acelerador de la cabina. • No está presente una condición de código de falla del acelerador remoto.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-75 ´ La característica de acelerador remoto permite que un operador controle la velocidad del motor externo al acelerador de la cabina. El gobernador seleccionado ordena dosificación de combustible del motor mientras que la entrada del acelerador de la cabina es ignorada. La característica de acelerador remoto y todas las funciones son activadas al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. Una vez que el conductor/operador coloca el interruptor en la posición de ON. . deben cumplirse las siguientes condiciones para que el acelerador remoto funcione: • El dispositivo del acelerador remoto debe ajustarse inicialmente para ordenar menos dosificación de combustible que el acelerador de la cabina. Cuando esta característica está desactivada o no se usa. Consulte la sección de gobernador automotriz o VS. el acelerador de la cabina debe ajustarse para ordenar menos dosificación de combustible que el dispositivo del acelerador remoto. Esto se hace para evitar aceleración repentina cuando se cambia a control de acelerador remoto. o automotriz. Información de Ajuste Cuando el acelerador remoto está activo. Información Detallada de Operación e Interacción El operador activa la característica de acelerador remoto colocando el interruptor on/off del acelerador remoto en la posición de ON. para evitar aceleración repentina del motor. de velocidad variable (VS). el interruptor on/off del acelerador remoto no afecta la operación del acelerador de la cabina.ISB y ISBe Sección 1 . Esto es útil cuando se operan dispositivos PTO. El interruptor del acelerador remoto debe entonces girarse a la posición de OFF. Información de Ajuste Esta característica se activa en el ECM usando la herramienta electrónica de servicio. El rango del valor de velocidad de la PTO remota es limitado por las velocidades mínima y máxima de PTO normal. es definida por la carga máxima del motor en PTO normal. Se puede usar el acelerador para incrementar la velocidad del motor si la característica anulación de PTO normal con acelerador está activada en el ECM.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-76 ´ Toma de Fuerza Remota (PTO) La PTO remota se usa en las siguientes aplicaciones: • Mezcladoras • Transportes de carga seca • Camiones de volteo • Vehículos para basura • Otro. la PTO remota anulará los valores de la velocidad PTO normal. que son independientes de los valores de la velocidad PTO normal. Cuando se activa. así el dispositivo más frágil impulsado por PTO es protegido de ser dañado por excesivo torque de salida del motor. La PTO remota tiene hasta cinco valores de velocidad seleccionables por el conductor/operador. ISB y ISBe Sección 1 . El valor de la velocidad máxima del vehículo en PTO normal está en efecto cuando se usa PTO remota. Los valores de la velocidad PTO remota pueden activarse moviendo el interruptor de PTO remota. La salida máxima de torque para todas las velocidades de ajuste seleccionables de PTO remota. Este valor limitará la velocidad vehicular máxima que es alcanzable cuando se usa la característica de PTO remota. Este parámetro limita la salida de torque más alta permisible del motor cuando se está en el modo de PTO remota. La velocidad del motor solamente puede incrementarse hasta la velocidad máxima de anulación de PTO con el acelerador. .Instrucciones de Operación La PTO remota permite activar el modo PTO desde un interruptor remoto separado que controla al motor en unas rpm constantes del motor. Todos los valores de velocidad de la PTO remota no pueden ajustarse por arriba de la velocidad PTO máxima o por debajo de la velocidad PTO mínima.ISB y ISBe Sección 1 . .Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-77 ´ El valor de caída de PTO normal esta en efecto cuando se usa la PTO remota. La PTO remota solamente puede desactivarse moviendo el interruptor on/off de PTO remota a la posición de OFF. La característica de PTO remota no puede activarse si está activo un código de falla del sensor de velocidad del vehículo (VSS). Este valor desacelerará al motor ligeramente por debajo del valor de velocidad seleccionado bajo cargas pesadas del motor. la caída inferior del gobernador de velocidad de camino se desactiva dentro de la calibración del motor y no puede activarse con la herramienta electrónica de servicio. el cliente debe introducir el tipo de sensor de velocidad del vehículo. el control de la velocidad de camino está sujeto a la legislación de leyes locales que dictan que la caída inferior del gobernador de velocidad de camino debe ser desactivada. El cliente también puede ajustar los valores de caída superior e inferior. Para que el módulo de control electrónico (ECM) calcule correctamente la velocidad de camino.Instrucciones de Operación Esta característica controla la velocidad máxima de camino del vehículo. relación(es) de eje trasero. NOTA: En algunos territorios del mundo. Para estos territorios. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-78 ´ Gobernador de Velocidad de Camino ISB y ISBe Sección 1 . . El cliente puede programar la velocidad máxima del vehículo en cambio superior. el tamaño de las llantas del vehículo. Información de Ajuste Nombre del Parámetro Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Caída superior del gobernador de velocidad de camino Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Rango y Valores XXX mph X mph X mph NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. y número de dientes de engrane del eje trasero. ISB y ISBe Sección 1 . . antes de que el combustible sea cortado por completo. Caída inferior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de incremento de velocidad del vehículo en una condición cuesta abajo o sin carga mientras se está operando en el gobernador de velocidad de camino.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Velocidad máxima del vehículo en cambio superior Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-79 ´ Este parámetro es la máxima velocidad de camino para el vehículo. Una velocidad cuesta abajo incrementada puede incrementar el impulso para subir la siguiente cuesta y mejorar la economía de combustible. esta característica posiblemente no estará disponible en algunas áreas del mundo. Caída superior del gobernador de velocidad de camino Este parámetro es la cantidad de disminución de velocidad del vehículo antes de que se alcance torque pleno mientras se opera en el gobernador de velocidad de camino. Incrementando este porcentaje puede mejorar la economía de combustible en terreno montañoso. Esta velocidad debe ser tan alta como las velocidades máximas del vehículo usadas para protección en cambio descendente (si está activada protección en cambio descendente) y control de crucero. NOTA: Debido a regulaciones locales que limitan la velocidad máxima de camino. Instrucciones de Operación Interruptor Manual del Acelerador del Vehículo La característica de gobernador inteligente de velocidad de camino. el interruptor on/off de control de crucero debe estar en off y el interruptor coast/accel puede usarse para elevar o bajar el límite prefijado. NOTA: El límite de velocidad máxima no puede ajustarse por arriba de la velocidad máxima del vehículo predefinida en el límite de cambio superior. Para ajustar el límite de la velocidad máxima del vehículo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-80 ´ ISB y ISBe Sección 1 . típicamente el interruptor accel/ resume de control de crucero. El valor de ajuste es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). Velocidad de Ajuste del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. Esta característica puede usarse para manejo en la ciudad cuando reducir la velocidad máxima del vehículo puede ayudar a evitar boletas de infracción. cuando está activada. le permite al conductor/ operador ajustar la velocidad máxima del vehículo usando un interruptor del OEM. . Esto está proyectado para incrementar la vida del motor de arranque. Información de Ajuste El bloqueo del motor de arranque puede activarse al activar la característica usando la herramienta electrónica de servicio. Estos estados son funcionamiento. paro. entonces el bloqueo del motor de arranque no puede permitirse o activarse. que se necesite el motor de arranque. .ISB y ISBe Sección 1 . Esta característica no es compatible con la característica ICON™. freno. y arranque con cables pasacorriente. marcha. No se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal que el motor de arranque no se necesita. cuando el motor ya haya arrancado y esté funcionando. y sobrevelocidad. Si ICON™ está instalado y activado. Información Detallada de Operación e Interacción Se permite el accionamiento del motor de arranque cada vez que el estado del motor es tal. impedirá que se accione el motor de arranque. Estos estados son paro de protección.Instrucciones de Operación Bloqueo del Motor de Arranque Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-81 ´ La característica de bloqueo del motor de arranque. Si se introduce la contraseña correcta. la característica de antirrobo bloqueará el pedal del acelerador en ralentí y solamente permitirá operación normal del acelerador cuando se introduzca una contraseña válida. el antirrobo puede entonces desactivarse con la contraseña correcta. la característica de antirrobo requiere que una de las seis contraseñas preprogramadas sea introducida usando el teclado de Road Relay™. al operador se le instruirá para introducirla otra vez para confirmar la contraseña. al operador se le instruirá a reintroducir la contraseña correcta. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. Información de Ajuste La característica de antirrobo impedirá que el motor arranque solamente si la característica es permitida y activada. el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos. Si la contraseña correcta no es introducida en cinco intentos. La característica solamente puede activarse cuando el motor está operando en ralentí o se conecta la llave y no está funcionando. Si se introduce una contraseña incorrecta cuando se desactiva el antirrobo. Si se hace un intento no autorizado de arrancar el motor con la característica de antirrobo activa. Cuando está activada en ralentí. Después de que hayan transcurrido 10 minutos. Esta característica tiene tres funcionalidades separadas: • Característica de antibloqueo • Bloqueo del acelerador Característica de Antibloqueo Hay dos modos de operación seleccionables por el usuario: • Automático . Cuando es activada. se registrará un código de falla y destellará una lámpara roja. La característica de antirrobo se activa por la herramienta de servicio INSITE™ de Cummins o por la herramienta de administración de flotilla INSPEC™ de Cummins. antes de que se pueda arrancar el motor.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-82 ´ Protección Antirrobo del Vehículo ISB y ISBe Sección 1 . el antirrobo bloqueará cualquier intento adicional por 10 minutos.Instrucciones de Operación La característica de antirrobo solamente puede usarse en vehículos equipados con Road Relay™ de Cummins y se usa para asegurar el motor en el estado de ralentí o de paro. Estas están almacenadas en el ECM y se ajustan por una herramienta electrónica de servicio. al usuario se le indica introducir el PIN correcto para activar el antirrobo. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-83 ´ En el modo automático. entonces el usuario debe conectar la llave. la activación requiere acción del operador para bloquear el motor. . Si se requiere un PIN (opción seleccionable del usuario). Si el usuario responde SÍ.Instrucciones de Operación • Manual.ISB y ISBe Sección 1 . Hay seis contraseñas de usuario capaces de bloquear o desbloquear el motor. No se requiere contraseña para activar el antirrobo. La característica no bloqueará automáticamente si el motor se para debido a un paro no previsto. En el modo manual. el motor es bloqueado siempre por el ECM en cada paro del motor. Si no se requiere PIN. Se requiere una contraseña para desactivar el antirrobo. Se registrará una falla y destellará una lámpara roja del tablero si la característica de antirrobo está activa y se hace un intento de arrancar el motor. entonces se activa el antirrobo. Al usuario se le indica activar la seguridad respondiendo una pregunta de SÍ/NO (yes/no). tacógrafo. . es impulsado por el cable del velocímetro de la transmisión. o cuando se hace un cambio al vehículo después de que ha estado en servicio.Este parámetro informa al ECM que tipo de sensor de velocidad del vehículo está instalado en el vehículo. o eje trasero de enlace de datos. Cuando es seleccionado. El cable hace girar un imán a través de una bobina para inducir flujo de corriente. VSS de enlace de datos. El mensaje consiste de la velocidad del eje trasero de la transmisión. • VSS Magnético . • Otro .Un mensaje estándar SAE J1939 suministrado por una transmisión equipada con su propio VSS. montado en el eje trasero de la transmisión. • Tacógrafo . El ECM puede convertir información de velocidad del vehículo de las siguientes fuentes de señal: VSS magnético. El VSS magnético genera impulsos conforme los dientes del engrane del velocímetro giran pasando por el sensor.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-84 ´ Ajuste del Vehículo (parámetros ajustables) ISB y ISBe Sección 1 .Un sensor que proporciona una señal al ECM en impulsos por milla.Este dispositivo es un velocímetro montado en el tablero. El número de dientes en el engrane del velocímetro debe definirse por el parámetro número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. los impulsos por milla deben ser definidos por el parámetro impulsos del sensor de velocidad del vehículo (VSS). • VSS Mecánico . Este grupo de parámetros solamente requieren ajuste cuando el vehículo se pone en servicio por primera vez. VSS mecánico.Este VSS. El dispositivo suministra un flujo digital de datos que contienen información de velocidad del vehículo. llamado también mini-gen.Un mensaje especial J1939 conteniendo velocidad del vehículo es transmitido al ECM a través del enlace de datos J1939. en rpm. El operador puede seleccionar otro o ninguno. Tipo de Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) . Se conoce también como J1939 con relación de cambio. • Eje Trasero con Enlace de Datos . • VSS de Enlace de Datos . que se usa principalmente para aplicaciones Europeas.Instrucciones de Operación Ajuste vehicular es un grupo de parámetros programables usados para configurar el ECM para el vehículo en el que se usa. llamado también rueda fónica. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Es similar a un generador.Este tipo de VSS se usa en conjunción con un engrane de velocímetro. El ECM usa este parámetro. Relación del Cambio Superior de la Transmisión . Este parámetro es usado por la velocidad vehicular . revoluciones por milla de la llanta.Este parámetro es el tamaño de las llantas del vehículo para usarse en cálculos de velocidad del vehículo.Ningún sensor de velocidad del vehículo (VSS) presente en el vehículo. y las revoluciones por milla de la llanta para determinar la velocidad del vehículo.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en el primer cambio descendente. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. y número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión.manual o automática.Los ejes de dos velocidades tienen capacidad de cambiar de una relación de eje trasero a otra. Número de Dientes de Engrane del Eje Trasero de la Transmisión . El ECM usa este parámetro. Revoluciones por Milla de la Llanta . y el número de dientes de engrane del eje trasero de la transmisión. para determinar la velocidad vehicular. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. y antialteración del VSS. Relación del Eje Trasero . autocambio de Top 2. autocambio de Top 2™. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Este parámetro es el número de revoluciones del motor dividido entre el número de revoluciones del eje trasero de la transmisión cuando la transmisión está en cambio superior. Tipo de Transmisión .Este parámetro define la relación del eje trasero para usarse en cálculos de velocidad vehicular. para determinar la velocidad del vehículo. Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Eje Trasero de Dos Velocidades . Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. El ECM usa este parámetro.Este parámetro proporciona el tipo de transmisión . Al seleccionar esta característica se permite que el ECM calcule correctamente la velocidad del vehículo. Este parámetro es usado por protección en cambio descendente. la relación del eje trasero. relación del eje trasero. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.ISB y ISBe Sección 1 . Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-85 ´ • Ninguno . Este parámetro aplica cuando el tipo de VSS es magnético. Relación del Cambio Descendente de la Transmisión .Este parámetro es el número de dientes en el engrane del velocímetro que se usa en conjunción con un sensor eléctrico de velocidad del vehículo. Este parámetro puede programarse usando una herramienta electrónica de servicio. Eaton Top 2™ es un ejemplo de una transmisión parcialmente automatizada. Seleccione tipo de transmisión como sigue: Manual . Información Detallada de Operación e Interacción El tipo de sensor de velocidad le indica al ECM que tipo de VSS se usa en el vehículo. Parcialmente automatizada . enviando ordenes de torque del motor al ECM durante los cambios. el operador hace cambios de velocidad a través de cada cambio.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-86 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Típicamente no contiene un convertidor de torque. Si se selecciona mecánico.280 impulsos/km [30.Esta transmisión realiza cambios de velocidad automatizados.Instrucciones de Operación comprometida. Contiene un convertidor de torque.Esta transmisión realiza cambios automáticos de velocidad en los cambios superiores y es operada manualmente en los cambios inferiores.En esta transmisión. entonces los impulsos por milla en el ECM se ajustarán automáticamente a 48. Automática Esta transmisión realiza cambios de velocidad automáticos en cada cambio. Totalmente automatizada . .000 impulsos/mi]. El siguiente control de enlace de datos J1939 puede desactivarse/activarse para las pruebas en dinamómetro.ISB y ISBe Sección 1 . Información Detallada de Operación e Interacción Las siguientes características se desactivan temporalmente mientras se está realizando la revisión en el dinamómetro: • Paro de ralentí • Protección en cambio descendente • Bloqueo del acelerador • Limitación de la velocidad del punto de cambio.Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-87 ´ Verificación del Motor Preparación para Dinamómetro Preparación para dinamómetro es una característica de la herramienta de servicio que configura el sistema de control de modo que el vehículo pueda funcionar en un dinamómetro de chasis sin interferencia del sistema de control. Saliendo de la prueba o girando el interruptor de llave a la posición de OFF. los parámetros son restablecidos a sus valores previos. • Desactivar/Activar Control J1939: Cuando un técnico selecciona la característica de preparación para dinamómetro vía herramientas electrónicas de servicio. la herramienta de servicio bloqueará el ventilador en la posición de ON. Los siguientes parámetros se ajustan a sus valores máximos mientras se realiza la revisión en el dinamómetro: • Velocidad máxima del motor sin VSS • Velocidad máxima del vehículo en cambio superior • Velocidad máxima del vehículo en cambio inferior para cargas pesada y ligera. NOTA: Cuando se selecciona la preparación para dinamómetro. varias funciones son desactivadas y los parámetros ajustados a los valores máximos. habrá una opción para activar/desactivar el control de . Para eliminar interferencia del sistema de control. Información de Ajuste La prueba de preparación para dinamómetro sólo puede activarse usando una herramienta electrónica de servicio. La herramienta de servicio debe conectarse a un motor funcionando en un vehículo sin movimiento.Instrucciones de Operación enlace de datos J1939. . El sistema muestra los valores porcentuales de carga y de velocidad del motor mientras el cilindro está desactivado. El valor establecido es limitado al rango normal de velocidad de operación del motor (rpm). Un sistema de reducción antiderrapante puede ordenar torque más bajo cuando un camión está sobre un dinamómetro de chasis. Dispositivos tales como transmisiones y sistemas de reducción antiderrapante pueden interferir con pruebas en dinamómetro controlando la dosificación de combustible del motor en vez de control pleno de un pedal del acelerador. Prueba de Corte del Cilindro Use la prueba de corte de cilindro sencillo para suprimir cilindros individuales del ciclo de encendido del motor y para monitorear un motor funcionando mientras el cilindro seleccionado está desactivado. Las transmisiones pueden limitar la potencia basado en que cambio esté la transmisión.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-88 ´ ISB y ISBe Sección 1 . para realizar esta prueba. porque las ruedas traseras se están moviendo mientras las ruedas frontales están estacionarias. Velocidad Establecida del Motor Esta característica permite que la herramienta electrónica de servicio anule al pedal del acelerador y controle la velocidad del motor a un valor establecido dentro de la herramienta electrónica de servicio. Consulte el manual del usuario de la herramienta de servicio por instrucciones detalladas de la prueba de corte del cilindro. respectivamente.Seleccione esta opción para correr todos los cilindros. Monitor • Carga Porcentual . • rpm .Las revoluciones por minuto del motor. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-89 ´ .Seleccione una de estas opciones para cortar los cilindros números 1 a 6. Solamente se puede cortar un cilindro a la vez.Instrucciones de Operación Cilindro a Ser Cortado • Ninguno: .El por ciento de la carga que está soportando el inyector.ISB y ISBe Sección 1 . • 1 a 6 . Es normal que el sonido del motor cambie conforme los cilindros se corten y se restauren. y códigos de falla del calentador del aire de admisión. pero si la velocidad del motor va a ralentí alto por más de 5 segundos en un momento. problemas de humo blanco. Cuando los relevadores son energizados.Instrucciones de Operación El propósito de la prueba automatizada de desempeño del cilindro es proporcionar un método definido y consistente para que los técnicos de servicio diagnostiquen el desempeño del cilindro/inyector.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-90 ´ Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ISB y ISBe Sección 1 . apague el motor. Responda a cualquier aviso para proceder a través de la prueba. Durante la prueba. . Después de iniciar la prueba con la herramienta electrónica de servicio se muestran una serie de mensajes y avisos para mantener al técnico informado sobre el estado de la prueba. puede ocurrir un clic audible. Prueba de Anulación del Calentador del Aire de Admisión Esta prueba permite que el técnico energice los relevadores del calentador del aire de admisión para diagnóstico de fallas y para diagnosticar capacidad de arranque. el motor funcionará en una velocidad elevada del motor por varios minutos y el ventilador funcionará continuamente. La prueba de desempeño del cilindro no puede realizarse cuando estén presentes códigos de falla activos. El subsistema electrónico tiene una capacidad de autodiagnóstico incorporada que revisa por señales correctas de los sensores. lámpara WAIT-TO-START (espere para arrancar).ISB y ISBe Sección 1 . diferentes lámparas de falla se iluminan. se registra una falla en la memoria y se registra una instantánea de los parámetros del motor. Es mostrada la información de falla para el primero y más recientes sucesos. Los códigos de falla activos pueden ser “destellados” usando el interruptor de diagnóstico. dependiendo del tipo y severidad de la falla activa. . Las lámparas de falla incluyen la lámpara WARNING (advertencia). de a bordo y fuera de borda están diseñados para hacer más fácil la reparación y servicio del motor. lámpara STOP (paro). En adición. errores en la operación del software. y la lámpara MAINTENANCE (mantenimiento). Información de Ajuste Esta característica es característica básica en la calibración. y excitadores de energía defectuosos en el módulo de control electrónico (ECM).Instrucciones de Operación Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-91 ´ Códigos de Diagnóstico de Falla Ambos diagnósticos de falla. No es ajustable por el cliente. activos e inactivos pueden ser mostrados por una herramienta electrónica de servicio. Ambos códigos de falla. Cuando se detecta un problema. . como lo es la luminosidad en el día. Los conductores/operadores deben ser capaces de ver claramente las lámparas desde su posición de manejo. una lámpara STOP iluminada alerta al operador para que detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y darle servicio. el módulo de control electrónico (ECM) puede apagar el motor debido al código de falla. Las lámparas permanecerán encendidas si hay un código de falla activo. Si está activado el paro de protección del motor.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-92 ´ ISB y ISBe Sección 1 . Una lámpara WARNING iluminada le indica al operador que hay una falla pero el vehículo puede operarse y necesita que se le de servicio tan pronto como sea posible. Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se registre un código de falla. las lámparas indicadoras (WARNING. y WAIT-TO-START) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos y luego se apagarán.Instrucciones de Operación Información Detallada de Operación e Interacción Cuando el interruptor de llave está en la posición de ON y el interruptor de diagnóstico está en la posición de OFF. La ubicación de las lámparas dentro del área de la cabina es crítica. Algunos OEMs cablean fallas de protección del motor a chicharras de modo que el operador se entere del código de falla severo y del paro inminente. Sin embargo. STOP MAINTENANCE. para verificar que están trabajando y correctamente cableadas. . Algunas condiciones de falla están conectadas con la protección del motor. una después de la otra. ambas lámparas. ambas lámparas se encenderán momentáneamente y luego comenzarán a destellar el código de los códigos de falla activos registrados. activos e inactivos. Si están registrados códigos de falla activos.Instrucciones de Operación La herramienta electrónica de servicio puede mostrar ambos códigos de falla. gire el interruptor de llave a la posición de OFF y mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON. roja y amarilla se encenderán y luego se apagarán en secuencia y permanecerán apagadas. Solamente códigos de falla inactivos e información de falla asociada pueden borrarse de la memoria del ECM. Si no están registrados códigos de falla activos. Para revisar por códigos de falla. Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON. Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-93 ´ .ISB y ISBe Sección 1 . Monitoreo del motor y pruebas de diagnóstico especiales también están incluidas en la herramienta electrónica de servicio. destellará una lámpara WARNING (amarilla). Luego habrá una pausa corta de 1 ó 2 segundos. Si sólo está registrado un código de falla activo.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-94 ´ ISB y ISBe Sección 1 . el mismo código de falla será mostrado continuamente cuando el interruptor se mueva a incremento (+) o a decremento (-). Cuando el número haya terminado de destellar en rojo. El código de tres o cuatro dígitos se repetirá en la misma secuencia. aparecerá otra vez una lámpara amarilla. NOTA: Asegúrese de desconectar el interruptor de diagnóstico cuando los códigos de falla no están siendo destellados. después de la cual el número del código de falla registrado destellará en la lámpara STOP (roja).Instrucciones de Operación Los códigos de falla destellarán en la siguiente secuencia: Primero. . Para pasar al siguiente código de falla. El conductor/operador puede regresar al código de falla previo moviendo momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de decremento (-). Habrá una pausa de 1 ó 2 segundos entre cada número. mueva momentáneamente el interruptor set/resume (si está equipado) a la posición de incremento (+). Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-95 ´ . Estos valores pueden ser muy valiosos cuando se trata de recrear o determinar las condiciones de operación del motor al momento de una falla. Boletín 3666477. o al Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. y el suceso más reciente. por explicación y corrección de códigos de falla. desde que fue borrada. El dato instantáneo registra el valor o estado de los sensores e interruptores del sistema de control en el momento en que ocurrió una falla. Consulte el Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Sistemas de Combustible de los Motores ISB (cuatro cilindros) e ISBe. Este dato es almacenado para el primer suceso de la falla.ISB y ISBe Sección 1 .Instrucciones de Operación Datos Instantáneos de Código de Falla Esta información adicional del código de falla puede obtenerse usando una herramienta electrónica de servicio. o quite la clavija de corto.Instrucciones de Operación Cuando no use el sistema de diagnóstico. . desconecte el interruptor de diagnóstico.Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente Pagina 1-96 ´ ISB y ISBe Sección 1 . o puede ocurrir daño al motor. Estos motores producen máxima potencia en una velocidad del motor que es menor a la velocidad gobernada del motor. Se ha cambiado la colocación de la máxima potencia para fomentar la operación en el rango de velocidad de motor más eficiente en combustible. Algunos motores no producen su máxima potencia en la más alta velocidad gobernada.Instrucciones de Operación Técnicas de Manejo Pagina 1-97 ´ Técnicas de Manejo Información General ´ PRECAUCION No opere el motor en aceleración plena y en una velocidad por debajo de la velocidad de torque pico por más de 30 segundos. Esto resultará en una velocidad de operación del motor en la zona de máxima potencia. permita que la velocidad del motor se cargue hasta cerca de torque pico antes de hacer el cambio. Consulte la placa de datos de su motor para determinar si la máxima potencia es producida por debajo de la velocidad gobernada para estos rangos. Consulte la placa de datos del motor para rpm de torque pico y rpm de velocidad gobernada. . después de que se complete el cambio. Para obtener óptimo desempeño del motor en una pendiente.ISB y ISBe Sección 1 . pueden causar la existencia de condiciones de interferencia electromagnética entre el accesorio y el sistema de combustible controlado electrónicamente de Cummins. Susceptibilidad EMI del Sistema Su producto Cummins ha sido diseñado y probado para mínima sensibilidad a la energía electromagnética entrante.Interferencia Electromagnética (EMI) Pagina 1-98 ´ ISB y ISBe Sección 1 . si no todos.Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Información General Algunas aplicaciones de motor diesel utilizan accesorios (radios de banda civil. no es garantizable. etc. Las pruebas han mostrado que no hay degradación del desempeño del motor en niveles de energía relativamente altos. si no se instalan y usan apropiadamente. El nivel de susceptibilidad de interferencia electromagnética del sistema de combustible Bosch protegerá a su motor de la mayoría. .U. los dispositivos emisores de energía electromagnética que cumplan los requerimientos legales de la Comisión Federal de Comunicaciones de los E. transmisores móviles. entonces pueden ocurrir algunos registros de códigos de falla no críticos. Cummins no es responsable por ningún problema de desempeño con el sistema de combustible Bosch o con el accesorio debido a interferencia electromagnética. sin embargo. si se encuentran niveles de energía muy altos. La interferencia electromagnética no es considerada por Cummins como una falla del motor y por lo tanto.) que generan y usan energía de radio frecuencia y que.A. Otros accesorios deberán diseñarse con la filtración apropiada para rechazar emisión de ruido electromagnético de su sistema. No se Recomienda Soldar en un Vehículo con Componentes Electrónicos Su producto Cummins también ha sido diseñado y probado para emitir energía electromagnética mínima. ´ PRECAUCION Para evitar dañar las partes del motor. cuando se instala apropiadamente en los vehículos. sin embargo. No conecte el cable de tierra de la soldadora a ningún componente electrónico o sitio de montaje de componente. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño corporal. si el sistema se usa con accesorios que no están instalados apropiadamente o no utilizan diseños de filtración adecuados. antes de soldar en el vehículo. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Las pruebas han mostrado que el sistema de combustible Bosch .ISB y ISBe Sección 1 . desconecte los cables positivo (+) y de tierra (-) de la batería. puede interferir con equipo de comunicación a bordo en aplicaciones rurales. Para evitar arco eléctrico. cumple o excede por un amplio margen la Parte 15 de las especificaciones de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de E. La experiencia ha mostrado que el sistema de control en vehículos no interferirá con equipo de comunicación a bordo para niveles de ruido electromagnético de fondo urbano y suburbano.U. Para reducir la posibilidad de daño personal.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. donde los niveles de ruido de radio frecuencia de fondo son . Para evitar daño al motor o a los componentes montados al motor. no se recomienda soldar en el motor o en los componentes montados al motor. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.A (SAE J1551) y la Directriz 95/54/EEC de Compatibilidad Electromagnética Automotriz (EMC).Instrucciones de Operación Interferencia Electromagnética (EMI) Pagina 1-99 ´ Niveles de Radiación EMI del Sistema ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Coloque la antena receptora tan lejos como sea posible de todas las obstrucciones metálicas (ejemplo: tubos de escape) 3. 2. . Coloque la antena receptora tan lejos del motor y tan alto como sea posible. el de base y el de sitio remoto deben calibrarse apropiadamente) • Obtener mediciones de datos de energía reflectiva de la antena para determinar la ubicación óptima de la antena. ISB y ISBe Sección 1 . • Obtener el tipo óptimo de antena y el arreglo de montaje para su aplicación • Asegurarse de que su modelo de equipo auxiliar está fabricado para filtración máxima para rechazar el ruido electromagnético entrante. salida de potencia.Instrucciones de Operación Si se observa una condición de interferencia. Consulte a un representante del proveedor del accesorio en su área para: • Calibrar exactamente el dispositivo por frecuencia apropiada. siga las sugerencias de abajo para reducir la cantidad de interferencia: 1.Interferencia Electromagnética (EMI) Pagina 1-100 ´ muy bajos. y sensibilidad (ambos dispositivos. ................................................................................................................................................. 2-2 ........................................................................................................................................ 2-11 Información General .......................................................................................... 2-7 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento.....ISB y ISBe Sección 2 ............................Normas de Mantenimiento Pagina 2-a ´ Sección 2 ............................... 2-11 Requerimientos de Herramientas.............................................................................................................................................................................................. 2-10 Programa de Mantenimiento ........... 2-10 Información General ........................................Información General ..............................................Normas de Mantenimiento Contenido de la Sección Pagina ´ Forma para Registro de Mantenimiento ....................................... 2-2 Información General ............................................................................................................................................................................................................. 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ...................................... 2-13 Normas de Mantenimiento ................................................ 2-1 Información General ............................................................................................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................................................................ 2-4 Información General ................................................................................ 2-1 Operación en el Artico.......................................... Normas de Mantenimiento ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pagina 2-b ´ ISB y ISBe Sección 2 . . 000 mi] y cada 81. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0. Use la tabla proporcionada al final de esta sección como una forma conveniente de registrar el mantenimiento. realice el mantenimiento en intervalos más cortos.015 pulg. También se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el motor opera en un ambiente anormalmente polvoriento. Vea a su Taller de Reparación Autorizado Cummins por intervalos recomendados.152 a 0. se proporciona una lista de direcciones y números telefónicos de proveedores.381a 0. NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento de esta sección.030 pulg.Información General Pagina 2-1 ´ Normas de Mantenimiento .ISB y ISBe Sección 2 .000 km [50.Información General Información General Cummins Engine Company.] de juego para la válvula de escape.] de juego para la válvula de admisión y de 0.Normas de Mantenimiento Normas de Mantenimiento .006 a 0. consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente.381 mm [0.500 km [150. Inc. o si se hacen paros frecuentes. .500 km [150.000 mi] de allí en adelante. Si su motor está equipado con un componente o accesorio no fabricado por Cummins Engine Company. En Fabricantes de Componentes (Sección M). El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal dentro de los primeros 241.762 mm [0. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241.015 a 0.000 mi]. Si el motor está operando en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C [100°F]. dados y desarmadores métricos y SAE). La siguiente es una lista de herramientas de servicio especiales. Torquímetro clic de 15 a 100 lb-pie Lainas de calibrar Filtros de aceite y de combustible Revisar concentración del anticongelante y gravedad específica de la batería Revisar por aire en el combustible y medir presión de combustible Medir la presión del múltiple de admisión Revisar fuga para el enfriador de carga de aire Desalojar y remover desechos del enfriador de carga de aire Revisar por grietas Girar el motor Tornillos en el motor Tornillos en el motor Revisar y ajustar juego de válvula . requeridas para algunas operaciones de mantenimiento: Número de Parte de la Herramienta 3398137 CC-2800 3164044 ST-1273 3824556 3399729 3375432 3824591 3398172 3398105 3397571 Descripción Usada para Llave para filtros Refractómetro Adaptador del indicador de presión de combustible Indicador de presión de 0 a 1905 mm Hg [0 a 75 pulg. pueden efectuarse con herramientas manuales comunes (llaves.Normas de Mantenimiento Requerimientos de Herramientas Información General La mayoría de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual.Requerimientos de Herramientas Pagina 2-2 ´ ISB y ISBe Sección 2 . Hg] Kit de presión del enfriador de carga de aire Mazo de hule Kit de detección de grietas Herramienta de giro Torquímetro clic de 0 a 250 lb-pulg. Normas de Mantenimiento Número de Parte de la Herramienta 3822524 3822525 ST-1138 ST-1293 3823138 3377161 3824963 3824645 3822666 ST-1111-3 3822566 Descripción Requerimientos de Herramientas Pagina 2-3 ´ Usada para Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo clic) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Calibrador de tensión de banda (tipo dial) Multímetro Módulo de termopar Módulo de presión Termómetro digital Manómetro de mercurio Herramienta de verificación del paso de gases al cárter (Blowby) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 12 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas V y bandas con 4 a 5 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 6 a 8 ranuras en V) Revisar tensión de banda (bandas con 10 a 12 ranuras en V) Medir voltaje en equipo eléctrico Convertir multímetro 3377161 a un indicador de temperatura Convertir multímetro 3377161 a un indicador de presión Probar diferencial de temperatura Caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire Revisar paso de gases al cárter del motor Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano.ISB y ISBe Sección 2 . para las herramientas de servicio requeridas. . 000 mi]. 250 Cada 24.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Información General Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12.Programa de Mantenimiento Pagina 2-4 ´ ISB y ISBe Sección 2 .000 km [15. ó 3 Meses (3) Horas.000 km [7500 mi]. ó 6 Meses (3) Revisión de Mantenimiento Revisar/Inspeccionar Cambiar/Reemplazar/Inspeccionar + Revisar y corregir + Hardware de montaje + Revisar el anticongelante (2) − Bomba de inyección + Cambiar filtro de combustible − Nivel de aceite del motor − Nivel de refrigerante − Compresor de aire + Cambiar aceite lubricante (1) + Revisar tubería de admisión de + Revisar tubería de admisión de + Cambiar filtro de aceite lubriaire aire cante (1) + Drenar separador de agua+ Revisar el enfriador de carga de combustible aire + Inspeccionar el ventilador de + Revisar restricción del filtro de enfriamiento aire + Inspeccionar motor + Revisar tubo del respirador del cárter + Drenar tanques y depósitos de aire . 500 Combustible Horas. ó 3 Meses (3) Horas.000 km [15. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M. lo que ocurra primero.000 km [200. consumo de combustible. componentes eléctricos. Consulte Intervalos de Drenado de Aceite en la Sección 2.000 mi]. y embrague de ventilador. 500 Combustible Horas. enfriador de carga de aire. alternador. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque. El intervalo de aceite lubricante y de filtro de aceite lubricante. compresor de freón. 250 Cada 24. baterías. ó 6 meses. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. y tiempo de ralentí.ISB y ISBe Sección 2 . lo que ocurra primero. . 500 horas. compresor de aire. generador. freno de escape.000 mi].Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pagina 2-5 ´ Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Diariamente o al Reabastecer Cada 12. peso bruto vehicular. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). y corrosión. 2. filtro de aire.000 km [15. puede ajustarse basado en la aplicación. 3.000 mi]. sobrecalentamiento. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320.000 km [7500 mi]. radiador. ó 6 Meses (3) 1. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento del Motor ISB (4 cilindros) e ISB e (4 y 6 cilindros) Cada 48.152 a 0. Cada 96.000 km [30.381 mm [0. generador.030 pulg. 2000 Cada 241.762 mm [0.000 mi] después de la primera revisión del juego de la válvula. Reajuste las válvulas a valores nominales si están fuera de especificación. La especificación del juego es de 0. lo que ocurra primero. y corrosión.006 a 0.000 mi].015 a 0. Consultar Fabricantes de Componentes (Sección M). 2. Mida el juego de la válvula cada 81.381 a 0. sobrecalentamiento. 3. El intervalo de cambio del anticongelante es de 2 años ó 320. ó 1 Año (2) Horas.000 km [60.] para juego de la válvula de escape. ó 6 meses.000 mi]. El anticongelante es esencial para protección de congelamiento. ó 4 Años (2) Revisar/Inspeccionar Revisar/Inspeccionar/Reemplazar Revisar/Inspeccionar + Cubo del ventilador + Amortiguador de vibración + Juego de válvula en el tren de + Tensor de banda + Reemplazar el anticongelante (1) válvulas (3) + Bandas impulsoras + Mangueras del radiador 1.] para juego de la válvula de admisión. . lo que ocurra primero. ó 2 Años (2) 5000 Horas. freno de escape.500 km [150. componentes eléctricos. 500 horas. El intervalo de revisión del anticongelante es en cada cambio de aceite ó 24. compresor de aire. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque.000 km [15.015 pulg. filtro de aire. enfriador de carga de aire.000 km [200.000 mi]. Durante el año debe usar un anticongelante de servicio pesado que cumpla con la composición química de GM6038M.000 mi]. baterías. compresor de freón.Programa de Mantenimiento Pagina 2-6 ´ ISB y ISBe Sección 2 . alternador. y embrague de ventilador.000 mi]. y de 0. radiador.000 km [50. 1000 Horas. Si es No ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión para basura • Mezcladora/de volteo. . o meses. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 1. Si el vehículo es un vehículo recreativo o un vehículo que no ha sido listado. seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 4.Normas de Mantenimiento Programa de Mantenimiento Pagina 2-7 ´ Intervalos de Drenado de Aceite Consulte el siguiente diagrama de flujo para determinar los intervalos máximos recomendados de cambio de aceite y cambio de filtro en kilómetros. Si es Sí Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 2. ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión repartidor • Autobús escolar • Camión de bomberos/vehículo de emergencia. Si es No Si el vehículo es un autobús de enlace o urbano. horas. seleccione el intervalo de drenado de aceite de la Tabla 3. millas.ISB y ISBe Sección 2 . lo que ocurra primero. 770 8500 Promedio de 20 a 25 mph 14.Programa de Mantenimiento Pagina 2-8 ´ ISB y ISBe Sección 2 . lo que ocurra primero Tabla 2. El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio severo (A).000 mi]. 500 horas.000 12. o el vehículo opera en áreas menor de polvorientas. o el tiempo de ralentí es del 2.000 lb].000 Horas 500 500 500 500 500 Meses 6 6 6 6 6 .000 km [15.865 kg [46. Intervalos Máximos de Drenado de Aceite (A) Servicio Severo (B) Servicio Normal (Si el Vehículo Cumple Cualquiera de Estas Condi(Si el Vehículo Cumple Ambas de Estas Condiciociones) nes) La economía promedio de combustible es menor de La economía promedio de combustible es mayor de 2. o el peso bruto vehicular es mayor de 20.0 mpg]. 500 horas.865 kg [46. y el peso bruto vehicular es 40 por ciento o mayor. 6 meses.500 9000 Superior al promedio de 25 mph 19. 20.98 km/litro [7. (B) Servicio Normal 24. ó 7571 litros [2500 gal. Intervalos de Drenado de Aceite Camión para Basura.] de combustible.] de combustible.98 km/litro [7. 6 meses. (A) Servicio Severo 14.0 mpg]. lo que ocurra primero El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio normal (B). Mezcladora.500 km [9000 mi].000 lb]. ó 7571 litros [2500 gal. o Kilómetros Millas Camión de Volteo Por debajo del promedio de 10 mph 4850 3000 Promedio de 10 a 15 mph 9650 6000 Promedio de 15 a 20 mph 13.Normas de Mantenimiento Tabla 1. 000 500 14. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 9650 6000 500 8050 5000 500 6450 4000 500 4850 3000 500 2400 1500 500 Tabla 4.ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento Tabla 3.500 9000 500 14. Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas Horas 24.000 15.500 9000 500 Programa de Mantenimiento Pagina 2-9 ´ Autobús de Enlace o Urbano Promedio de 10 a 15 mph Promedio de 8 a 10 mph Promedio de 6 a 8 mph Promedio de 4 a 6 mph Promedio de 2 a 4 mph Meses 6 6 6 6 6 Vehículo/Equipo Vehículo recreativo Camión grúa Acomodador de patio Todos los otros Meses 12 6 6 6 .500 9000 500 14. depósitos. con propiedades adecuadas para baja temperatura. y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación. y desgaste.Normas de Mantenimiento Operación en el Artico Información General ´ PRECAUCION El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. use un aceite sintético para motor. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F]. tal como 5W-20 ó 5W-30. clasificación API CH/SF o más alta.Operación en el Artico Pagina 2-10 ´ ISB y ISBe Sección 2 . El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s). . ......................ISB y ISBe Sección 2 ...........................Información General ..............Revisar/Corregir ........................... • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ......................Revisar/Corregir ... • Resumen de Procedimientos Diarios de Mantenimiento ...Revisar/Corregir .................................... • Ventilador de Enfriamiento .......................... • Enfriador de Carga de Aire ..............................Revisión de Mantenimiento • Tubería de Admisión de Aire ............................. • Nivel de Aceite Lubricante del Motor ......................Inspeccionar ........ 250 Horas.......Revisar/Corregir ........Revisar/Corregir ............ Diariamente o al Reabastecer Combustible ..Inspeccionar .....................................................................Normas de Mantenimiento Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pagina 2-11 ´ Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Información General Para su conveniencia.........Información General .................................................................... • Tubo del Respirador del Cárter .................... ó 3 Meses ...................................................Inspeccionar ................................................................................................ Cada 12................... • Nivel de Refrigerante del Motor .......................Revisar/Corregir ...............Drenar ......... • Mantenimiento del Montaje del Compresor de Aire .....................Revisión de Mantenimiento • Restricción del Filtro de Aire ................................................................... • Mantenimiento del Montaje de la Bomba de Combustible ........ debajo están listados los números de páginas que contienen instrucciones específicas para efectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento...................... • Separador de Agua-Combustible .................. 3-9 3-7 3-2 3-1 3-5 3-4 3-3 4-3 4-4 4-2 4-2 4-1 ..............................................................................000 km [7500 mi]. 5-2 • Aceite Lubricante ................................................................................................... 5-5 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento .................. • Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ..........000 km [30.........................................Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ......Revisar/Corregir ..............Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento ............. 5-1 Cada 48............ 2000 Horas...........Cambio ..... 7-10 • Amortiguador de Vibración .............................................000 km [15......Revisión de Mantenimiento • Bandas Impulsoras ........................... ó 6 Meses .500 km [150........... ó 1 Año ............................................... 7-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ...... 5-13 • Filtro de Combustible.............................................Información General .......................................... 6-5 6-3 6-2 6-1 Cada 96........................ 500 Horas............. ó 2 Años .. 7-3 • Amortiguador de Vibración (de hule) ...................................................... 7-4 • Mangueras del Radiador ......Revisar Anticongelante .............................Reemplazar ......Información General ..........................................................................Revisar/Corregir ...............................Revisar ....................... 8-2 • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ......... 7-1 Cada 241..............................................................Información General ....................................... 1000 Horas.........................................Drenar/Limpiar/Llenar ....................Información General ......................... 8-1 .....................................................Revisar ........ • Tensor de la Banda del Ventilador .....................Revisión de Mantenimiento • Medir Tren de Válvulas (juego de la válvula) ......... 5000 Horas...........................Revisar/Corregir .............................000 mi].......................................Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento Pagina 2-12 ´ ISB y ISBe Sección 2 ..............000 mi]... Tipo Atornillable ..000 mi].............. ó 4 Años ..............................Revisar .........000 mi]................Normas de Mantenimiento Cada 24.........................000 km [60.................. • Resumen de Procedimientos de Mantenimiento ....................................................... 5-5 • Filtros de Aceite Lubricante .................................... Normas de Mantenimiento Forma para Registro de Mantenimiento Pagina 2-13 ´ Forma para Registro de Mantenimiento Datos de Mantenimiento Registro de Mantenimiento No. de Serie del Motor Nombre del Propietario Clave para encabezados de tabla: A = Fecha B = km [Millas]. Horas o Intervalo de Tiempo C = km [Millas] u Horas reales D = Revisión de Mantenimiento Efectuada E = Revisión Efectuada Por F = Comentarios A B C D E F Modelo de Motor Número/Nombre del Equipo .ISB y ISBe Sección 2 . Forma para Registro de Mantenimiento Pagina 2-14 ´ A B C D E ISB y ISBe Sección 2 .Normas de Mantenimiento F . ................................................................................................................. 3-5 Procedimientos de Mantenimiento Diarios ....................................................................................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar ......................... 3-2 Revisión de Mantenimiento ................... 3-5 Revisión de Mantenimiento ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección 3 ....................................... 3-1 Información General ........................................................................................................................................................................................................................................ 3-2 Ventilador de Enfriamiento ............................................................................................................................................................................................. 3-4 Nivel del Refrigerante ...................................................................................................................... 3-10 Tubo del Respirador del Cárter ...................................................................... 3-1 Separador de Agua-Combustible ..... 3-3 Drenar ......................................................................Información General..............................................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-a ´ Sección 3 ........................................ 3-3 Tubería de Admisión de Aire........ 3-7 .................................................................................................................................................................................................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento ...................... 3-10 Revisión de Mantenimiento ................Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Contenido de la Sección Pagina ´ Nivel del Aceite Lubricante.................................... .Pagina 3-b ´ ISB y ISBe Sección 3 .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. Información General Información General El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas. revise los niveles de aceite y refrigerante.Procedimientos de Mantenimiento Diarios . .Información General ISB y ISBe Sección 3 . Antes de arrancar el motor.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-1 ´ Procedimientos de Mantenimiento Diarios . Busque: • Fugas • Partes flojas o dañadas • Bandas gastadas o dañadas • Cualquier cambio en la apariencia del motor. si es necesario. Si está presente una acumulación de hielo. .Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubo del Respirador del Cárter Revisión de Mantenimiento Revise diariamente el tubo del respirador del cárter durante operación en clima frío. por acumulación de hielo que pudiera obstruir el tubo. y elimine la obstrucción. quite el tubo del respirador.Tubo del Respirador del Cárter Pagina 3-2 ´ ISB y ISBe Sección 3 . Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Separador de Agua-Combustible Pagina 3-3 ´ Separador de Agua-Combustible Drenar ADVERTENCIA Drene el agua/combustible en un recipiente y deseche en conformidad con las regulaciones ambientales locales. Consulte el manual de servicio del OEM por localización e instrucciones sobre el drenado del separador de agua-combustible. Cummins Engine Company requiere que se instale un separador de agua-combustible en el sistema de suministro de combustible. NOTA: El agua y el sedimento pueden contener productos derivados del petróleo. . Favor de consultar a su agencia ambiental local para normas recomendadas de desecho.ISB y ISBe Sección 3 . NOTA: Drene diariamente el agua y sedimentos del separador. 5 litros [18.Nivel del Aceite Lubricante Pagina 3-4 ´ ISB y ISBe Sección 3 . Consultar Recomendaciones/Especificaciones del Aceite Lubricante en la Sección V.U. por recomendaciones del aceite.U. Apague el motor para una lectura exacta.] .A. Espere al menos 10 minutos después de apagar el motor para revisar el nivel del aceite.5 litros [2. Esto da tiempo para que el aceite escurra hacia el cárter de aceite.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Aceite Lubricante Revisión de Mantenimiento El vehículo debe estar a nivel cuando se revisa el nivel del aceite.] Seis cilindros 17.2 cuartos E.A.A.1 litros [2.] Seis cilindros 2.] Capacidad del Cárter de Aceite Cuatro cilindros 11 litros [11.6 cuartos E.U.6 cuartos E.A.5 cuartos E. ni por arriba de la marca H (alto). para asegurar que la medición sea correcta.U. No opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca L (bajo). Marca Bajo a Marca Alto Cuatro cilindros 2. No use un aditivo sellador para detener fugas en el sistema de enfriamiento. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión. . causando que el motor se sobrecaliente. El nivel del refrigerante debe revisarse a diario. Esto puede resultar en taponamiento del sistema de enfriamiento y flujo inadecuado del refrigerante. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Nivel del Refrigerante Pagina 3-5 ´ Nivel del Refrigerante Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite un tapón de presión de un motor caliente.ISB y ISBe Sección 3 . Permita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F] antes de agregar refrigerante. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la Sección V. NOTA: En aplicaciones que usan un sistema de recuperación de refrigerante. debe premezclarse una mezcla de agua y anticongelante al 50 por ciento. Si se agrega refrigerante adicional al sistema de enfriamiento. antes de que los líquidos se mezclen completamente. antes de agregarla al sistema. revise para asegurarse de que el refrigerante está al nivel apropiado en el tanque de recuperación de refrigerante.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario ´ PRECAUCION No agregue refrigerante frío a un motor caliente. . Ya que la capacidad del anticongelante para remover calor del motor no es tan buena como la del agua. dependiendo de la temperatura del motor.Nivel del Refrigerante Pagina 3-6 ´ ISB y ISBe Sección 3 . el verter primero anticongelante dentro del motor podría contribuir a una condición de sobrecalentamiento. Se pueden dañar las piezas de fundición del motor. El aspa(s) del ventilador puede dañarse. Para reducir la posibilidad de daño personal. no ponga sus manos en la trayectoria de un ventilador girando.ISB y ISBe Sección 3 . los cuales deben llenarse cuando se drene el sistema de enfriamiento.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado o de expansión del radiador. Ventilador de Enfriamiento Pagina 3-7 ´ Ventilador de Enfriamiento Inspeccionar para Reutilizar ADVERTENCIA No gire el motor jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. lo cual puede causar daño personal o daño a la propiedad. NOTA: Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado. . ADVERTENCIA El ventilador de enfriamiento se activará cuando el motor arranque. Un aspa de ventilador doblada o dañada puede fallar durante la operación y causar daño personal o daño a la propiedad. y aspas dobladas o flojas.Ventilador de Enfriamiento Pagina 3-8 ´ ISB y ISBe Sección 3 . ni continúe usando un ventilador dañado.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario NOTA: Inspeccione diariamente el ventilador de enfriamiento. . Revise por grietas. ADVERTENCIA No enderece un aspa de ventilador doblada. remaches flojos. Apriete los tornillos. Revise el ventilador para asegurarse de que esté montado firmemente. si es necesario. Inc. con un ventilador de idéntico número de parte.ISB y ISBe Sección 3 . Cummins Engine Company.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Reemplace cualquier ventilador del OEM que esté dañado. debe aprobar cualquier otro cambio de ventilador. Ventilador de Enfriamiento Pagina 3-9 ´ . Tubería de Admisión de Aire Pagina 3-10 ´ ISB y ISBe Sección 3 . Reemplace tubos dañados. La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión.Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Tubería de Admisión de Aire Revisión de Mantenimiento Inspeccione diariamente la tubería de admisión por puntos de desgaste y daño a la tubería. según se requiera. Valor de torque: 8 N•m [71 lb-pulg. . abrazaderas flojas. o perforaciones que puedan dañar el motor. según sea necesario. Desensamble y limpie. y apriete abrazaderas flojas. para impedir que el sistema de aire fugue.] Revise por corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de la tubería del sistema de admisión. ...................................................... 4-1 Información General .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12............................ 4-2 Compresor de Aire ........................................................................................................................................... 4-4 Revisión de Mantenimiento .......... 4-3 Revisión de Mantenimiento ......................................................................................................................................................000 km [7500 mi] Pagina 4-a ´ Procedimientos de Mantenimiento a los 12............................................ 4-1 Restricción del Filtro de Aire ......... 4-2 Revisión de Mantenimiento ............................................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento ............................................................................................ 4-3 ............... 4-2 Procedimientos de Mantenimiento ............................................................................................................................................................................. 250 Horas ó 3 Meses Contenido de la Sección Pagina ´ Bomba de Combustible ...000 Kilómetros [7500 Millas].....................................................................................................................................................................................................................................................................Información General ................................................................................... 4-4 Enfriador de Carga de Aire (CAC) .................................................................... Pagina 4-b ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.000 km [7500 mi] ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. .Información General Información General En este momento.000 km [7500 mi] Pagina 4-1 ´ Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.Procedimientos de Mantenimiento . . agujeros.] Enfriador de Carga de Aire (CAC) Revisión de Mantenimiento Inspeccione el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que bloqueen las aletas. Revise la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. consulte al dealer del OEM. y revise por fugas del sello de la bomba de combustible. u otro daño. Opere el motor. Revise por grietas.000 km [7500 mi] Bomba de Combustible Revisión de Mantenimiento Inspeccione las tuercas de montaje de la bomba de combustible Bosch . Si encuentra daño. Valor de torque: 24 N•m [212 lb-pulg.Bomba de Combustible Pagina 4-2 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. H2O] de agua para motores turbocargados. NOTA: Siga las instrucciones del fabricante cuando limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja (2) esté en la posición elevada en la ventana (1).ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12.000 km [7500 mi] Restricción del Filtro de Aire Pagina 4-3 ´ Restricción del Filtro de Aire Revisión de Mantenimiento La restricción máxima del aire de admisión es 47 mm Hg [25. si está equipado. Revise el indicador de servicio del filtro de aire. o limpie según las recomendaciones del fabricante. El aire de admisión debe filtrarse para evitar que suciedad y desechos entren al motor y causen desgaste prematuro. Reemplace el elemento del filtro de aire cuando la restricción alcance el límite máximo permisible.0 pulg. empuje el botón (3) para restablecer el indicador de servicio. Los motores turbocargados deben operarse a rpm nominales y carga plena para revisar la restricción máxima del aire de admisión. . NOTA: No opere el motor sin un filtro de aire. Después de dar servicio al filtro de aire. Inspeccione los acoplamientos de la bomba hidráulica por grietas. desgaste. Opere el motor y revise por operación correcta del compresor y por fugas de aire.Compresor de Aire Pagina 4-4 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 12. y refrigerante. o daño (si están equipados). todos los motores posiblemente no estarán equipados con un compresor de aire. Inspeccione las tuercas de montaje del compresor de aire.000 km [7500 mi] Compresor de Aire Revisión de Mantenimiento NOTA: Dependiendo de la aplicación. Inspeccione la carcasa del compresor por grietas y daño. incluyendo la escuadra de soporte. Inspeccione la tubería del aire por hendiduras o grietas. por tornillos flojos o dañados. Valor de torque: Montaje 18 mm Valor de torque: Soporte 10 mm 77 N•m [57 lbpie] 45 N•m [33 lbpie] . aceite. ........................................... Desmontar ........................... 5-5 5-7 5-5 5-8 5-2 5-2 5-3 5-2 Procedimientos de Mantenimiento .................................................................. 5-13 ........................................................................................... Desmontar ..................................................................... 5-13 Revisión de Mantenimiento ...................................... Instalar ..................................................................................................000 km [15...........................................................................................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24..........000 Kilómetros [15......................................................................................................... Preliminar ........................................................................000 mi] Pagina 5-a ´ Procedimientos de Mantenimiento a los 24......................................................................................................................................................................................................................... Filtro de Combustible (Tipo Atornillable)......................................................................................... 500 Horas ó 6 Meses Contenido de la Sección Pagina ´ Aceite Lubricante y Filtros ... Instalar .... 5-1 Sistema de Enfriamiento .................................................................................................................................................................................................................Información General .. 5-1 Información General ...................................................................................................................................................................... Drenar .........................................000 Millas]........................................................................................... 000 mi] ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.000 km [15. .Pagina 5-b ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Los filtros Fleetguard son estándar en motores Cummins nuevos. . Fleetguard es una subsidiaria de Cummins Engine Company.Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Cummins Engine Company recomienda su uso.000 mi] Pagina 5-1 ´ Procedimientos de Mantenimiento .Información General Información General En este momento. Si se substituyen otras marcas. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. Los productos Fleetguard cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. el comprador debe insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Los filtros Fleetguard se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguard . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 km [15. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. 000 km [15.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pagina 5-2 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. .000 mi] Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Preliminar Limpie todos los desechos de alrededor del cabezal del filtro de combustible. Desmontar Quite el filtro atornillable del combustible con la llave para filtros de combustible. Número de Parte 3398231. equipo de arco eléctrico.000 mi] ADVERTENCIA El combustible es inflamable. flamas. Drene el filtro de combustible.000 km [15. lámparas piloto. e interruptores fuera del área de trabajo y de áreas que comparten ventilación. para reducir la posibilidad de daño personal severo o la muerte cuando trabaje en el sistema de combustible. Mantenga todos los cigarrillos.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. . Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pagina 5-3 ´ Instalar Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio. 000 km [15. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro.Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) Pagina 5-4 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Número de Parte Cummins 4894548 Número de Parte Fleetguard FF5420. así como también dañar el sello del elemento del filtro o el depósito del filtro. Use el filtro de combustible correcto. . Instale el filtro en el cabezal del filtro.000 mi] ´ PRECAUCION El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca. Apriete el filtro de combustible de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto. Cebe el sistema de combustible después de la instalación del filtro de combustible. Cambie el aceite lubricante y filtro(s) en el intervalo especificado de cambio de aceite.000 km [15. la ingestión. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. .000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pagina 5-5 ´ Aceite Lubricante y Filtros Drenar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Consultar Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante (Sección 2) para encontrar el intervalo de cambio correcto para su aplicación. Evite la inhalación de vapores. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. y el contacto prolongado con aceite usado de motor.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. 000 mi] ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal.000 km [15.Aceite Lubricante y Filtros Pagina 5-6 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.U. Quite el tapón de drenado de aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante.A. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. Apague el motor.] de aceite lubricante. Opere el motor hasta que la temperatura del agua llegue a 60°C [140°F]. NOTA: Use un recipiente que pueda contener al menos 26 litros [28 cuartos E. . Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante. Número de Parte 3398231. y el contacto prolongado con aceite usado de motor. .000 mi] Aceite Lubricante y Filtros Pagina 5-7 ´ Desmontar ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Quite el filtro de aceite con la llave para filtros de aceite. Evite la inhalación de vapores. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el filtro nuevo. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal. evite el contacto directo del aceite caliente con su piel. Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. la ingestión.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.000 km [15. NOTA: El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro. 000 mi] Instalar Use el filtro de aceite correcto. Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta. . NOTA: Llene el filtro con aceite lubricante limpio antes de la instalación.000 km [15. Número de Parte Cummins 4893280 Número de Parte Fleetguard LF3886. antes de instalar el filtro.Aceite Lubricante y Filtros Pagina 5-8 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. 000 km [15. Aceite Lubricante y Filtros Pagina 5-9 ´ Limpie la superficie de sello.000 mi] ´ PRECAUCION El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar la rosca o dañar el sello del elemento del filtro. Valor de torque: 60 N•m [44 lb-pie] . Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después del contacto. Revise la rosca del tapón de drenado de aceite.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Instale el filtro en el cabezal del filtro. Apriete el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro. Instale el tapón de drenado en el cárter de acero del aceite. o consulte las instrucciones del fabricante del filtro. Aceite Lubricante y Filtros Pagina 5-10 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. o su equivalente. Escoja el aceite lubricante correcto para su clima de operación como se describe en la Sección V. en motores Cummins. tal como Valvoline Premium Blue .000 mi] NOTA: Use un aceite lubricante multigrado 15W-40 de alta calidad. .000 km [15. 0 MAX 13.6 del sistema (incluyendo filtro) Aceite Lubricante y Filtros Pagina 5-11 ´ .ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24.5 MAX 18. Capacidad de Aceite Lubricante del de 4 Cilindros litros cuartos E. deben ajustarse todas las cantidades de aceite lubricante.0 MAX 11.5 cárter estándar Capacidad total 19.A.000 mi] NOTA: La capacidad total del sistema asume el cárter de aceite lubricante más el filtro de aceite lubricante.000 km [15. Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta.5 MAX 20.U. Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apropiado.6 cárter estándar Capacidad total 13. Capacidad del 17. Capacidad del 11.U. Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente y por consiguiente.A.7 del sistema (incluyendo filtro) Capacidad de Aceite Lubricante del de 6 Cilindros litros cuartos E. .000 km [15.Aceite Lubricante y Filtros Pagina 5-12 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. y revise por fugas en los filtros y en el tapón de drenado de aceite.000 mi] Opere el motor. 000 km [15. ´ PRECAUCION La sobreconcentración de anticongelante o el uso de anticongelante alto en silicato puede causar daño al motor.000 mi] Sistema de Enfriamiento Pagina 5-13 ´ Sistema de Enfriamiento Revisión de Mantenimiento ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Refractómetro.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. Número de Parte C2800 . Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. 000 mi] Revise la concentración del anticongelante. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol para proteger el motor a -32°C [-26°F] todo el año. .000 km [15.Sistema de Enfriamiento Pagina 5-14 ´ Revisión del Anticongelante ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 24. de Parte C2800. y exacta de la protección de punto de congelación y de la concentración de glicol (anticongelante). No. fácil de leer. proporciona una medición confiable. El anticongelante es esencial en todo clima. El refractómetro Fleetguard . Los inhibidores de corrosión también protegen a los componentes del sistema de enfriamiento de la corrosión y proporcionan vida más larga al componente. El uso de anticongelante amplía el rango de temperatura de operación bajando el punto de congelación del refrigerante y elevando su punto de ebullición. ............000 Kilómetros [30....................................... 6-3 Revisión de Mantenimiento ............ 6-2 Revisión de Mantenimiento ..................... 6-3 .....................000 mi] Pagina 6-a ´ Procedimientos de Mantenimiento a los 48................................................................000 Millas]......................................................................................................................................................................................................000 km [30............................................................................................. 6-1 Tensor de la Banda del Ventilador ............ 6-5 Revisión de Mantenimiento ......................................... 6-1 Información General ....................... 1000 Horas ó 1 Año Contenido de la Sección Pagina ´ Bandas Impulsoras .................. 6-5 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ..................................................... 6-2 Procedimientos de Mantenimiento ...........................................................................................................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48...................................................................................................................................................Información General ............ 000 km [30. .Pagina 6-b ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 mi] ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General Información General En este momento.000 km [30. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. .Procedimientos de Mantenimiento .000 mi] Pagina 6-1 ´ Procedimientos de Mantenimiento . 000 mi] Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Revisión de Mantenimiento Quite la banda impulsora.15 MAX pulg 0.006 . Juego Axial del Cubo del Ventilador mm 0. NOTA: El cubo del ventilador deberá girar sin ninguna oscilación o juego axial excesivo.Cubo de Ventilador Impulsado por Banda Pagina 6-2 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48.000 km [30. inspeccione el tensor de banda automático.000 km [30. la banda impulsora debe reemplazarse. Consultar Sección A para reemplazo.000 km [30.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. 1000 horas.000 mi]. . revise que ni el tope superior o inferior del brazo del tensor estén tocando el saliente fundido en el cuerpo del tensor.000 mi] Tensor de la Banda del Ventilador Pagina 6-3 ´ Tensor de la Banda del Ventilador Revisión de Mantenimiento Cada 48. Si existe esta condición. el tensor debe reemplazarse. lo que ocurra primero. Revise la polea y cuerpo del tensor por grietas. si existe cualquier condición. Revise el tensor por acumulación de suciedad. Si se observa cualquier grieta. Si cualquiera de los dos topes está tocando un saliente. ó 1 año. el tensor debe desmontarse y limpiarse con vapor. Con el motor apagado. Revise para asegurarse de que se está usando el número de parte de banda correcto. el buje del tubo de pivote está gastado.Tensor de la Banda del Ventilador Pagina 6-4 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. Si hay evidencia de contacto entre estas dos áreas.000 mi] Inspeccione el tensor por evidencia de contacto entre el brazo de pivoteo del tensor y la base circular estacionaria.000 km [30. y el tensor debe reemplazarse. . ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. . Consultar Sección A para ajuste de la banda y procedimientos de reemplazo. El daño a la banda puede ser causado por: • Tensión incorrecta • Tamaño o longitud incorrectas • Desalineación de la polea • Instalación incorrecta • Ambiente de operación severo • Aceite o grasa sobre el lado de las bandas. Revise la banda por grietas que se intersecten. Grietas longitudinales (en dirección de la longitud de la banda) que se intersectan con las grietas transversales no son aceptables.000 mi] Bandas Impulsoras Pagina 6-5 ´ Bandas Impulsoras Revisión de Mantenimiento Inspeccione las bandas diariamente.000 km [30. Reemplace la banda si está deshilachada o le faltan pedazos de material. Grietas transversales (a través del ancho de la banda) son aceptables. 000 km [30.000 mi] NOTAS .Bandas Impulsoras Pagina 6-6 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 48. ..................................................................................................................................000 mi] Pagina 7-a ´ Procedimientos de Mantenimiento a los 96...................................................................................000 Kilómetros [60........................................................................................................................................................................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.............................................................................................. 7-1 Información General ................................................. 2000 Horas ó 2 años Contenido de la Sección Pagina ´ Amortiguador de Vibración ............................................................... 7-1 Sistema de Enfriamiento ..................................000 km [60..................................................................................000 Millas].................................................................................................................................................................................................................. Lavar ............................................................. 7-4 7-4 7-6 7-8 ....................................................................Información General ............................................................... 7-2 Mangueras del Radiador............................... Llenar ................................................ 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule............................................................ 7-9 Procedimientos de Mantenimiento ................................................................................ Drenar ....................................... 7-2 Inspeccionar ................................................................................................................................... 7-9 Inspeccionar ...................................................... 7-3 Inspeccionar ............................................. Pagina 7-b ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. .000 mi] ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.000 km [60. en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.000 mi] Pagina 7-1 ´ Procedimientos de Mantenimiento .Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. .Información General Información General En este momento.Procedimientos de Mantenimiento . también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.000 km [60. Si las líneas están fuera de alineación por más de 1.000 mi] Amortiguador de Vibración de Hule Inspeccionar Revise las líneas indicadoras (A) en el cubo del amortiguador de vibración (B) y en el miembro de inercia (C).Amortiguador de Vibración de Hule Pagina 7-2 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Si faltan pedazos de hule o si el miembro elástico está a más de 3. reemplace el amortiguador de vibración.59 mm [1/16 pulg. NOTA: También. . Reemplace el amortiguador de vibración si detecta cualquier movimiento. reemplace el amortiguador. busque por movimiento hacia delante en el anillo del amortiguador del cubo.] (1) por debajo de la superficie metálica.000 km [60.18 mm [1/8 pulg.]. Inspeccione el miembro de hule por deterioro. . Revise el amortiguador de vibración por evidencia de pérdida de fluido.000 km [60. Revise el plato de montaje por grietas. Reemplace el amortiguador si identifica cualquiera de estos defectos. indentaciones. y oscilación. Inspeccione el espesor del amortiguador de vibración por cualquier deformación o elevación de la tapa del amortiguador. Revise el alojamiento por indentaciones o superficies elevadas.000 mi] Amortiguador de Vibración Pagina 7-3 ´ Amortiguador de Vibración Inspeccionar ´ PRECAUCION El fluido de silicón en el amortiguador de vibración se solidificará después de servicio extendido y hará inoperante al amortiguador. Un amortiguador de vibración inoperante puede causar daño mayor del motor o del tren motriz.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. ´ PRECAUCION Para proteger el medio ambiente. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente. Si tiene dudas. .Sistema de Enfriamiento Pagina 7-4 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] Sistema de Enfriamiento Drenar ADVERTENCIA Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acondicionado).000 km [60. utilice protección para sus ojos y cara. contacte a sus autoridades ambientales locales por orientación de como manejar apropiadamente el anticongelante usado. El refrigerante líquido puede causar serio daño a sus ojos y piel. los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante en la atmósfera. y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de remover. Un recipiente para drenado con una capacidad de 19 litros [5 galones] será adecuado en la mayoría de las aplicaciones. Revise el radiador por fugas. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. según se requiera. Reemplace según se requiera.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Limpie y reemplace. . Sistema de Enfriamiento Pagina 7-5 ´ Revise por mangueras dañadas y abrazaderas para manguera flojas o dañadas. Si no se va a reutilizar.000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. y acumulación de suciedad.000 km [60. Drene el sistema de enfriamiento abriendo la válvula de drenado en el radiador y quitando el tapón en la parte inferior de la entrada del agua. daño. NOTA: Está provisto purgado adecuado para una régimen de llenado de 19 litros por minuto [5 gal. ´ PRECAUCION No instale el tapón del radiador.0 lb] de carbonato de sodio por cada 23 litros [6.5 kg [1.Sistema de Enfriamiento Pagina 7-6 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. el sistema debe llenarse apropiadamente para evitar bolsas de aire. Llene el sistema con una mezcla de carbonato de sodio y agua (o un equivalente disponible comercialmente). El motor se opera sin el tapón para este proceso.0 gal. se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor.] de agua. NOTA: Use 0. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. Durante el llenado. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior.000 km [60.000 mi] Lavar ´ PRECAUCION Para evitar daño al motor. por minuto]. . y drene el sistema de enfriamiento. NOTA: No instale el tapón del radiador. Deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales.000 km [60. .000 mi] ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. Sistema de Enfriamiento Pagina 7-7 ´ Llene el sistema de enfriamiento con agua de buena calidad. Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96. Apague el motor. NOTA: Asegúrese de purgar el motor para llenado completo. y drene el sistema de enfriamiento.000 km [60. NOTA: Si el agua que se está drenando aún está sucia. Apague el motor. el sistema debe llenarse apropiadamente para reducir la posibilidad de bolsas de aire. luego agregue la mezcla para llevar el nivel a la parte superior. Llenar ´ PRECAUCION Para evitar daño al motor. el sistema debe limpiarse otra vez hasta que el agua esté limpia. por minuto]. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el aire sea purgado. Durante el llenado.Sistema de Enfriamiento Pagina 7-8 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] Opere el motor por 5 minutos con la temperatura de refrigerante arriba de 80°C [176°F]. El sistema tiene un régimen de llenado por diseño de 19 litros por minuto [5 gal. . se debe purgar el aire de los pasajes de refrigerante del motor. 000 mi] ´ PRECAUCION Nunca use agua sola para refrigerante.S. Daño por corrosión puede ser el resultado de usar agua sola como refrigerante. NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motor exhibirá hinchazón debido a la elasticidad de la manguera. o colapsamiento.2 Motor de 5.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.5 MAX 2. cortes. .6 Mangueras del Radiador Pagina 7-9 ´ Mangueras del Radiador Inspeccionar Inspeccione todas las mangueras por grietas.9 litros 10 MAX 2. Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento de anticongelante de etilen glicol o propilen glicol para llenar el sistema de enfriamiento.000 km [60.9 litros 8.gal Motor de 3. Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) litros U. Mangueras del Radiador Pagina 7-10 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 96.000 mi] NOTAS .000 km [60. ......................................... 8-2 Medir ....................................................................................................................................................................................Información General .................. 8-2 Información General ...................................... 8-2 Procedimientos de Mantenimiento ....................500 km [150.........................................................000 Millas]...........................................................................000 mi] Pagina 8-a ´ Procedimientos de Mantenimiento a los 241................ 5000 Horas ó 4 Años Contenido de la Sección Pagina ´ Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores............................................500 Kilómetros [150........... 8-1 Información General .......................................ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241............................... 8-1 ....................................... 500 km [150.Pagina 8-b ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. .000 mi] ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. 500 km [150. . en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento.000 mi] Pagina 8-1 ´ Procedimientos de Mantenimiento .Información General Información General En este momento. también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimiento diario o previos.Información General ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.Procedimientos de Mantenimiento . 000 mi] y después cada 81.000 mi] Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Información General La medición del juego de las válvulas deberá efectuarse a los 241.500 km [150.000 km [50. .Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pagina 8-2 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.500 km [150. Consultar Especificaciones Generales en la Sección E.000 mi] de allí en adelante. Medir Quite la cubierta de balancines y la junta. Este es punto muerto superior de la carrera de escape o compresión.000 mi] ADVERTENCIA No quite el tapón de presión de un motor caliente.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. Si no. Número de Parte 3824591. NOTA: El cilindro número 1 está en la carrera de compresión cuando ambos balancines número 1 están flojos. gire el motor 360 grados y eso aflojará ambos balancines.500 km [150. El rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar daño personal. Usando la herramienta de giro. ´ PRECAUCION Para evitar lecturas inapropiadas del juego de la válvula. gire el motor a donde la muesca grande de la rueda fónica esté en las 12 en punto. la temperatura del refrigerante deberá ser menor de 60°C [140°F]. Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pagina 8-3 ´ . Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. 762 MAX 0. puede revisarse el juego en los siguientes balancines para el motor de cuatro cilindros (1I. y para el motor de seis cilindros (1I.500 km [150.030 NOTA: Las revisiones del juego de la válvula se realizan usualmente como parte de un procedimiento de diagnóstico.Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pagina 8-4 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. 3E.015 Escape 0.381 MIN 0. Límites de Revisión del Juego de la Válvula mm pulg Admisión 0. 1E.015 0. y 3E). 1E.381 MAX 0. y 5E).000 mi] Con el cilindro número 1 en la posición de punto muerto superior.006 0. . y no se requiere reajuste durante las revisiones mientras que las mediciones del juego estén dentro de los rangos anteriores.152 MIN 0. 4I. 2I. 2I. 020 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pagina 8-5 ´ Usando la herramienta de giro. Si la medición del juego está fuera de especificación. Número de Parte 3824591. y 4E) y para el motor de seis cilindros (2E.000 mi] Mida el juego de la válvula insertando una laina de calibrar entre la cruceta y el casquillo del balancín. 6I.500 km [150.254 0.ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241. 4E. 5I. NOTA: Ambos. 0. el balancín número seis (seis cilindros) y el balancín número cuatro (cuatro cilindros) deberán estar flojos. Valor de torque: 24 N•m Nominal Admisión Escape [212 lb-pulg.010 0. Reajuste a nominal si está fuera de especificación. y ajuste el juego ajustando el opresor a especificaciones nominales. 4I. afloje la contratuerca. gire el cigüeñal una vuelta (360 grados) y mida el juego para balancines del motor de cuatro cilindros (2E.508 pulg. Apriete la contratuerca y vuelva a medir. .] mm 0. 3I. 3I. y 6E). ] .Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores Pagina 8-6 ´ ISB y ISBe Procedimientos de Mantenimiento a los 241.500 km [150. Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg.000 mi] Instale la junta y la cubierta de balancines. .................................................... Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento ................................................................ Prueba de Presión . Instalar ........................... Probar ...................... Inspeccionar para Reutilizar ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Información General .......................................................................................................... Reparación y Reemplazo Pagina A-a ´ Sección A ..................................................................................... Prueba Diferencial de Temperatura ..... Verificación Inicial ........... A-34 A-40 A-41 A-38 A-36 A-34 A-3 A-3 A-4 A-5 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 A-29 A-26 A-32 A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ............................................................................................................................................................... Desmontar ............................................................................................................................................................................................................. A-15 ....................................................................................................................... Prueba de Fuga ............................................................................................................................................................................... A-1 Probar ....................................................................................................................................................... Instalar ......... Verificación Inicial .................................. Limpiar ............................................................................................................................................................ A-1 Alternador......................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ................................................................................................................ A-14 Desmontar .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Ajuste.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Desmontar .................................................................................... Desmontar ............................................................................ISB y ISBe Sección A .........................................................Ajuste...................... Reparación y Reemplazo Contenido de la Sección Pagina ´ Aire en el Combustible...................................... Preliminar ............................................................................................................. Instalar ...................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC) ......................................................................................................................... ................................................................. Reparación y Reemplazo Pagina ´ Instalar .............. Desmontar ......................................................................Ajuste....................................... A-43 A-44 A-45 A-48 A-43 A-18 A-18 A-19 A-19 A-18 Termostato del Refrigerante........................... Verificación Inicial .................................................................................................................................................................................... A-11 Limpiar ............................................................................................ A-16 Preliminar ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Preliminar .. A-14 Motor de Arranque ................................................................................................... Instalar .............................................................................................................................. Desmontar .......... Inspeccionar para Reutilizar ........................ Verificación de Rotación ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Tensor de la Banda del Ventilador .............................................................. A-6 Desmontar ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... A-11 Preliminar ............Pagina A-b ´ ISB y ISBe Sección A .............................................................................................................................................. A-6 Instalar ...................................................................................................................................................................... A-7 ................. Instalar .................. A-6 Prueba de Fuga ............................................................................................................................... líneas de combustible de alta presión. El aire dentro del sistema hará que el motor sea difícil de arrancar. Reparación y Reemplazo Aire en el Combustible Pagina A-1 ´ Aire en el Combustible Probar Un reemplazo de líneas de suministro de combustible. filtros de combustible. Opere el motor en ralentí y revise por burbujas de aire. produzca baja potencia. tenga fallas de encendido. antes de la bomba de engranes. funcione irregularmente. bomba de inyección de combustible.ISB y ISBe Sección A . Instale la herramienta de servicio adaptadora del indicador de presión de combustible. . y puede causar humo excesivo y una detonación de combustible.Ajuste. Número de Parte 3164044. e inyectores permitirá que entre aire al sistema de combustible. de la cual puede entrar aire al sistema de combustible está entre la entrada de combustible y el tubo de succión en el tanque. Los tanques de combustible que tienen la conexión de salida en la parte superior. tendrán un tubo de succión que se extiende al fondo del tanque. entonces está presente una fuga de aire. Grietas u orificios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sistema de combustible. También. revise para asegurarse de que todas las conexiones de la línea de suministro de combustible en el tanque a la entrada de combustible estén apretadas. Purgue todo aire en el combustible en las líneas de suministro de combustible. .Ajuste. Una fuente que a menudo se pasa por alto. si es necesario.Aire en el Combustible Pagina A-2 ´ ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Si el aire continúa burbujeando fuera del sistema por varios minutos. Para aflojar la tensión en la banda. Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pagina A-3 ´ Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Desmontar ´ PRECAUCION El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora.ISB y ISBe Sección A . gire el tensor para enrollar el resorte más apretado. Pivoteé el tensor para liberar la tensión en la banda. Si se pivotea en la dirección equivocada. y quite la banda.Ajuste. NOTA: El tensor de la banda se enrolla en la dirección en la que la lengüeta del resorte se dobla sobre el cuerpo del tensor. puede resultar en daño al tensor de banda. . Reparación y Reemplazo ´ PRECAUCION El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. .Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pagina A-4 ´ ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la banda impulsora por: • Grietas • Brillo • Desgarraduras o cortes • Endurecimiento • Desgaste excesivo. ISB y ISBe Sección A . Opere el motor y revise por chirrido de la banda.Ajuste. Chirrido excesivo de la banda indica una banda floja. . Reparación y Reemplazo Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento Pagina A-5 ´ Instalar ´ PRECAUCION El tensor de banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. excepto para la polea de la bomba del agua. Aplique tensión a la banda impulsora. deslizando la banda sobre la polea de la bomba del agua al último. puede resultar en daño al tensor de banda. Oriente la banda impulsora en el motor. Pivoteé el tensor e instale la banda impulsora. Si se pivotea en la dirección equivocada. Quite la conexión de salida del agua. Desmontar Quite los tornillos de la conexión de salida del agua. Desconecte la manguera superior del radiador. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Preliminar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico.Termostato del Refrigerante Pagina A-6 ´ ISB y ISBe Sección A . Si no se va a reutilizar. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos.Ajuste. Consulte el manual de servicio del OEM. Quite el termostato. Drene el refrigerante. . ADVERTENCIA Complete esta prueba con la temperatura de refrigerante del motor por debajo de 50°C [122°F]. Afloje la abrazadera de la manguera del radiador.ISB y ISBe Sección A . Quite la manguera del radiador. El vapor caliente puede causar serio daño personal. El sobrecalentamiento o sobre-enfriamiento acortarán la vida del motor.Ajuste. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pagina A-7 ´ Prueba de Fuga ´ PRECAUCION El termostato del motor debe operar apropiadamente para que el motor opere en el rango térmico más eficiente. de la conexión de salida del agua. . usado para recolectar refrigerante. lo suficientemente larga para que llegue a un recipiente seco remoto.Ajuste. Instale una manguera del mismo tamaño en la conexión de salida del agua. . Instale y apriete una abrazadera para manguera en la conexión de salida del agua. Coloque el otro extremo de la manguera dentro de un recipiente seco. en la placa del colector del agua en el lado de motor de la conexión de salida del agua. Reparación y Reemplazo Use una herramienta electrónica de servicio para monitorear la temperatura del refrigerante. que se conozca que sea exacto. o instale un termopar o indicador de temperatura.Termostato del Refrigerante Pagina A-8 ´ ISB y ISBe Sección A . el termostato está fugando y debe reemplazarse.Ajuste. Termostato del Refrigerante Pagina A-9 ´ Si se recolectan más de 100 cc [3.3 onzas fluidas]. . La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser más de 100 cc [3. Reparación y Reemplazo Opere el motor en rpm nominales por 1 minuto. Apague el motor y mida la cantidad de refrigerante recolectado en el recipiente.ISB y ISBe Sección A .3 onzas fluidas] de refrigerante. Temperatura Inicial de Apertura del Termostato °C °F 81 MIN 178 83 MAX 182 . Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipiente durante el rango de temperatura inicial de apertura. Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir. Arranque el motor y monitoreé la temperatura del agua con una herramienta electrónica de servicio o un indicador.Termostato del Refrigerante Pagina A-10 ´ ISB y ISBe Sección A . el termostato debe reemplazarse. Reparación y Reemplazo Complete la siguiente prueba en el chasis para probar la temperatura de apertura del termostato. Instale la manguera del radiador y apriete la abrazadera de la manguera.Ajuste. porque la vía de menor resistencia para el refrigerante es a través de la derivación a la entrada de la bomba. Puede ocurrir daño al sistema de enfriamiento y al motor. NOTA: Asegúrese de que el sello del termostato esté instalado sobre el labio exterior de la brida del termostato.ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Un termostato incorrecto puede causar que el motor se sobrecaliente o funcione muy frío. Instalar ´ PRECAUCION Use siempre el termostato correcto y no opere el motor sin un termostato instalado. Reparación y Reemplazo Termostato del Refrigerante Pagina A-11 ´ Limpiar ´ PRECAUCION No permita que ningún desecho caiga dentro de la cavidad del termostato cuando limpie las superficies para junta. Limpie las superficies de acoplamiento con una espátula para juntas y un trapo limpio. Instale el termostato dentro de la carcasa del termostato. El motor se puede sobrecalentar si se opera sin termostato. . . Valor de torque: 10 N•m [89 lb-pulg. Reparación y Reemplazo Instale la conexión de salida del agua y los tornillos de montaje. Apriete los tornillos.Termostato del Refrigerante Pagina A-12 ´ ISB y ISBe Sección A .] ´ PRECAUCION Purgue siempre el motor durante el llenado. para eliminar el aire del sistema de enfriamiento. o puede resultar sobrecalentamiento.Ajuste. Llene el sistema de enfriamiento. Ajuste. Reparación y Reemplazo Opere el motor y revise por fugas. Termostato del Refrigerante Pagina A-13 ´ .ISB y ISBe Sección A . NOTA: Afloje los tornillos antes de quitar la banda. Desmonte el ventilador de enfriamiento.Espaciador y Polea del Ventilador Pagina A-14 ´ ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Quite la banda impulsora. y apriete los tornillos después de instalar la banda. puede resultar en daño al tensor de banda. Si se pivotea en la dirección equivocada. ´ PRECAUCION El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Preliminar ´ PRECAUCION El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. . remaches flojos.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . Quite la polea del ventilador. Revise por grietas. y aspas dobladas o flojas. ventilador. Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione la polea del ventilador por grietas cerca de los barrenos para tornillo. . Reparación y Reemplazo Espaciador y Polea del Ventilador Pagina A-15 ´ Desmontar Quite los cuatro tornillos del ventilador. y espaciador. Instale el espaciador.Espaciador y Polea del Ventilador Pagina A-16 ´ ISB y ISBe Sección A .] [32 lbpie] [57 lbpie] . ventilador.Ajuste. Valor de torque: M6 M10 M12 10 N•m 43 N•m 77 N•m [89 lbpulg. y tornillos del ventilador. Reparación y Reemplazo Instalar Instale la polea del ventilador. Reparación y Reemplazo ´ PRECAUCION El tensor de la banda está accionado por resorte y debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. mientras sostiene el tensor hacia arriba. deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua. Espaciador y Polea del Ventilador Pagina A-17 ´ . puede resultar en daño al tensor de banda. Si se pivotea en la dirección equivocada. e instale la banda impulsora. Pivoteé el tensor de banda.ISB y ISBe Sección A . Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora (la banda parece muy corta). y luego.Ajuste. ´ PRECAUCION El aplicar fuerza excesiva en la dirección opuesta de enrollado o después de que el tensor haya sido enrollado al tope positivo puede causar que el brazo del tensor se agriete o se rompa. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Preliminar Revise la alineación de la banda con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. Desmontar Quite el tornillo de montaje del tensor de banda. .Ajuste.Tensor de la Banda del Ventilador Pagina A-18 ´ ISB y ISBe Sección A . Quite la banda impulsora. Reparación y Reemplazo Tensor de la Banda del Ventilador Pagina A-19 ´ Inspeccionar para Reutilizar Inspeccione el buje del tensor entre el brazo y la caja del resorte. Instalar Instale el tensor de banda. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Instale y apriete el tornillo del tensor de banda.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . por ejemplo.Ajuste. Revise la alineación de la banda con el tensor y con el resto del mando auxiliar del extremo frontal. sin embargo. Opere el motor y escuche por chirrido de la banda. se puede revisar lo siguiente por cualquier Taller de Reparación Autorizado Cummins. y luego. posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas. mientras sostiene el tensor hacia arriba. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. . deslice la banda sobre la polea de la bomba del agua.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-20 ´ ISB y ISBe Sección A . Instale la banda impulsora. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Información General La integridad a largo plazo del sistema del enfriador de carga de aire es responsabilidad de los fabricantes del vehículo y del componente. Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora. NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. Chirrido excesivo de la banda indica una banda impulsora floja. Reparación y Reemplazo Pivoteé y sostenga el tensor. y suelte el tensor. la banda parece muy corta. y uniones soldadas por desgarraduras.ISB y ISBe Sección A . y daño. . el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Inspeccione los tubos. agujeros.Ajuste. aletas. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-21 ´ Verificación Inicial Inspeccione el enfriador de carga de aire por grietas. Si algún daño causa que el enfriador de carga de aire falle la revisión de fuga de aire. Inspeccione la tubería del enfriador de carga de aire por grietas y daño. roturas. u otro daño. Use aire comprimido para limpiar desechos del exterior del enfriador de carga de aire.Ajuste. Desmonte el enfriador de carga de aire. Consulte el manual de servicio del OEM. Consultar Sección 5. Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. . cuando use aire comprimido. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA El refrigerante es tóxico. deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar. Drene el refrigerante. ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. Quite la tubería del enfriador de carga de aire.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-22 ´ ISB y ISBe Sección A . Quite la tubería del enfriador de carga de aire y el enfriador de carga de aire. del vehículo.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-23 ´ Limpiar NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren al enfriador de carga de aire. Consultar instrucciones del fabricante de equipo original.Ajuste. el enfriador de carga de aire debe limpiarse. . o materiales alcalinos para limpieza. Continúe limpiando hasta que todos los desechos o aceite sean removidos (es decir. para desalojar desechos atrapados. . Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Cuando use solventes. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en dirección vertical cuando limpie. Resultará daño al enfriador de carga de aire. Limpie internamente con solvente el enfriador de carga de aire en la dirección opuesta al flujo de aire normal. ´ PRECAUCION No use limpiadores cáusticos para limpiar el enfriador de carga de aire. Sacuda el enfriador de carga de aire y golpeé ligeramente sobre los tanques de los extremos con un mazo de hule. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse.Ajuste. Si los desechos no pueden removerse totalmente del enfriador de carga de aire. ácidos. el agua sale limpia). Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-24 ´ ISB y ISBe Sección A . Los desechos y suciedad volando pueden causar daño personal. o materiales alcalinos para limpieza.ISB y ISBe Sección A . cuando use aire comprimido. siga las recomendaciones del fabricante para su uso. secarse. ácidos. o resultará daño al motor. y desechos. lave internamente el enfriador de carga de aire con agua jabonosa caliente para remover el solvente restante. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Use gafas protectoras y una careta protectora. Después de que el enfriador de carga de aire se haya limpiado completamente de todo aceite y desechos con solvente. aceite. y limpiarse de solvente. ADVERTENCIA Cuando use solventes.Ajuste. hasta que el enfriador de carga de aire esté internamente seco. Enjuague completamente con agua limpia. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de daño personal. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-25 ´ . Inyecte aire comprimido a través del interior del enfriador de carga de aire en dirección opuesta al flujo de aire normal. ´ PRECAUCION El enfriador de carga de aire debe enjuagarse. Número de Parte ST-1111-3. .Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-26 ´ ISB y ISBe Sección A . Instale la tubería del enfriador de carga de aire. Consulte el manual de servicio del OEM por instrucciones. Prueba de Presión Método Preferido Mida la caída de presión del sistema del enfriador de carga de aire con un manómetro de mercurio. Reparación y Reemplazo Instalar Instale el enfriador de carga de aire.Ajuste. o daño. Número de Parte ST-1111-3. Hg]. si es necesario.Ajuste. Reparación y Reemplazo Instale un extremo de un manómetro de mercurio. . restricciones. Registre las lecturas del manómetro. Limpie o reemplace. en el codo de salida del compresor del turbocargador.ISB y ISBe Sección A . Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-27 ´ Opere el motor en rpm y carga nominales. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. Instale el otro extremo del manómetro de mercurio en el múltiple de admisión. Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg. en la conexión de 1/8-pulg. Reparación y Reemplazo Método Opcional Obtenga dos indicadores de presión. o daño.Ajuste. Limpie o reemplace.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-28 ´ ISB y ISBe Sección A . Revise ambos indicadores en la misma fuente de presión a 206 kPa [30 psi] para verificar consistencia. si es necesario. Instale el otro indicador de presión en el múltiple de admisión. en el codo de salida del compresor del turbocargador. Número de Parte ST-1273. restricciones. Opere el motor en rpm y carga nominales. Registre las lecturas del indicador. . Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [3 psi]. Instale un indicador de presión en la conexión de 1/8 pulg. revise el enfriador de carga de aire y tubería asociada por taponamiento. Ajuste. . Para revisar el enfriador de carga de aire por tubos o colector agrietados. Reparación y Reemplazo Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-29 ´ Prueba de Fuga ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de daño personal si cualquiera de los dos tapones se bota durante la prueba. Instale un indicador de presión y una línea de suministro de aire regulado con una válvula de cierre al lado de entrada del enfriador. fije cadenas de seguridad en los tapones de prueba a cualquier tornillo conveniente en el ensamble del radiador.ISB y ISBe Sección A . Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador. quite las mangueras de entrada y salida del enfriador. Esta prueba no debe efectuarse sin cadenas de seguridad sujetadas firmemente. El enfriador de carga de aire no tiene que desmontarse del chasis. Interrumpa el flujo de aire al enfriador. Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. Registre la fuga en 15 segundos. . el enfriador es operacional. Reparación y Reemplazo Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicador de presión indique una presión de aire constante de 207 kPa [30 psi].Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-30 ´ ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Si la caída de presión es de 48 kPa [7 psi] o menos en 15 segundos. y arranque un cronómetro al mismo tiempo. revise nuevamente todas las conexiones. Si la fuga está dentro del enfriador de carga de aire. Use una botella de aerosol llena con agua jabonosa para aplicar a todas las conexiones de manguera.ISB y ISBe Sección A . repare la conexión. y observe si aparecen burbujas en el sitio de la fuga. Lecturas similares de caída de presión deben obtenerse en al menos tres pruebas consecutivas antes de que la lectura pueda considerarse exacta. Si la caída de presión es causada por una conexión con fuga.Ajuste. y repita la prueba. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-31 ´ . Reparación y Reemplazo Determine si la caída de presión es causada por una fuga en el enfriador de carga de aire o por una conexión con fuga. aparecerá como una fuga mayor en un tanque de fuga. NOTA: Si un enfriador de carga de aire fuga más de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. repita la prueba para verificar la exactitud de la medición de caída de presión. Consultar manual de servicio del fabricante del equipo.Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-32 ´ ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. entonces el enfriador de carga de aire no necesita reemplazarse. y sonda de cordón de termopar. Número de Parte 3824963. en la conexión del múltiple de admisión cerca de la conexión de paso del aire con el múltiple de admisión. por las instrucciones de reemplazo.Ajuste. el enfriador de carga de aire debe reemplazarse. Prueba Diferencial de Temperatura Instale un termómetro digital Fluke. Si la caída de presión es menor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos. . Número de Parte 3824964. NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseñados para ser 100 por ciento libres de fuga. . Esto puede hacerse instalando un cable puente entre los extremos del interruptor de temperatura. Enfriador de Carga de Aire (CAC) Pagina A-33 ´ Realice una prueba de camino con el motor en potencia pico y una velocidad vehicular de 48 km/h [30 mph] o mayor. NOTA: Algunos camiones tienen un interruptor manual que bloqueará el ventilador en on. Registre la temperatura del múltiple de admisión y la temperatura del aire ambiente. Temperatura diferencial máxima.temperatura del aire ambiente = temperatura diferencial. ∆T = 28°C [50°F].ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Calcule la temperatura diferencial: Temperatura del múltiple de admisión . Reparación y Reemplazo Bloqueé el mando de ventilador en el modo de ON para evitar resultados de prueba erráticos. Alternador Pagina A-34 ´ ISB y ISBe Sección A . Alternador Verificación Inicial Revise la banda impulsora y la polea del alternador para estar seguro de que el alternador está girando. revise el enfriador de carga de aire por desechos en las aletas o entre el enfriador de carga de aire y el radiador. . Confirme el accionamiento pleno del ventilador. Reparación y Reemplazo Si el diferencial de temperatura es mayor que las especificaciones. revise el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos sobre las aletas y limpie según sea necesario.Ajuste. Si el problema aún existe. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evitar arco eléctrico. Revise la batería y todas las conexiones del cableado. incluyendo los conectores deslizantes en el mamparo del compartimento del alternador y motor. y las conexiones en la batería. Alternador Pagina A-35 ´ . Inspeccione el cableado por defectos. Revise todas las conexiones por apriete y limpieza. Para reducir la posibilidad de daño personal.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. .Alternador Pagina A-36 ´ ISB y ISBe Sección A . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. de Parte 3377161. Para evitar arco eléctrico. Reparación y Reemplazo Probar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Opere el motor en ralentí alto. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras.Ajuste. y mida la salida de voltaje del alternador a las baterías con el multímetro digital. No. Consulte las especificaciones del fabricante del alternador. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otra caja de baterías en el circuito. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. primero los cables negativos (-). Para reducir la posibilidad de daño personal. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Alternador Pagina A-37 ´ . Para reducir la posibilidad de daño personal. Para evitar arco eléctrico.Ajuste.ISB y ISBe Sección A . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Apague el motor. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. el cable negativo (-) al último. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Conecte todos los cables de la batería. y retire el equipo de prueba. . Reparación y Reemplazo Preliminar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Desconecte el cable de tierra de la terminal de la batería. Para reducir la posibilidad de daño personal.Ajuste. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. Para evitar arco eléctrico.Alternador Pagina A-38 ´ ISB y ISBe Sección A . ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. .Ajuste. Quite los cables.ISB y ISBe Sección A . Reparación y Reemplazo Quite la banda impulsora de la polea del alternador. Alternador Pagina A-39 ´ Etiquete y rotule todos los cables en el alternador. Alternador Pagina A-40 ´ ISB y ISBe Sección A . Desmonte el alternador.Ajuste. . Quite el tornillo de montaje del alternador. Reparación y Reemplazo Desmontar Quite el tornillo del eslabón del alternador. Instale y apriete los tornillos de montaje del alternador. [212 lb-pulg.] .ISB y ISBe Sección A . Instale el tornillo del eslabón del alternador. Reparación y Reemplazo Alternador Pagina A-41 ´ Instalar Instale el alternador.Ajuste. Valor de torque: 24 N•m Instale la banda impulsora. Conecte todos los cables al alternador. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Conecte el cable de tierra de la batería.Alternador Pagina A-42 ´ ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. . Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de daño personal.Ajuste. Para evitar arco eléctrico. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Reparación y Reemplazo Motor de Arranque Pagina A-43 ´ Motor de Arranque Verificación Inicial Si el solenoide del motor de arranque está haciendo un sonido pero el motor no está girando. .ISB y ISBe Sección A . desmonte el motor de arranque y revise por dientes rotos de la corona dentada o un resorte roto del motor de arranque.Ajuste. . quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. Quite las conexiones eléctricas de las baterías. Para evitar arco eléctrico. Para reducir la posibilidad de daño personal. Reparación y Reemplazo Desmontar ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos.Ajuste. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Identifique cada cable con una etiqueta indicando ubicación en el motor de arranque. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. primero el cable negativo (-).Motor de Arranque Pagina A-44 ´ ISB y ISBe Sección A . Quite las conexiones eléctricas del motor de arranque. ISB y ISBe Sección A . Desmonte el motor de arranque. Reparación y Reemplazo Quite los tornillos de la cubierta del volante.Ajuste. Valor de torque: 43 N•m [32 lb-pie] . Instale y apriete los tornillos de montaje. Motor de Arranque Pagina A-45 ´ Instalar Instale el motor de arranque. Motor de Arranque Pagina A-46 ´ ISB y ISBe Sección A .Ajuste. . Instale las conexiones eléctricas del motor de arranque. Reparación y Reemplazo NOTA: Use las etiquetas de ubicación para ayudar a identificar donde va cada conexión de cable. Para reducir la posibilidad de daño personal. ventile siempre el compartimento antes de dar servicio a las baterías. Limpie el interior de la terminal de la batería con un cepillo antes de conectar a la batería. conectando el cable negativo (-) al último. Use gafas y ropa protectora para reducir la posibilidad de serio daño personal. Reparación y Reemplazo ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evitar arco eléctrico. Proporcione siempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a las baterías. Motor de Arranque Pagina A-47 ´ .ISB y ISBe Sección A . ADVERTENCIA El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la maquinaria y también puede causar serias quemaduras. quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.Ajuste. Instale los cables de la batería. . Gire el motor usando la herramienta de giro. Dirección de rotación del motor 2. Dirección opuesta a la rotación del motor 3. Reparación y Reemplazo Verificación de Rotación Si el solenoide del motor de arranque hace un sonido. Gire el cigüeñal como sigue: 1.Motor de Arranque Pagina A-48 ´ ISB y ISBe Sección A .Ajuste. Si el motor de arranque da marcha al motor. gire el interruptor de llave a la posición de OFF. revise el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante por daño. Si el cigüeñal gira. e intente girar el cigüeñal en ambas direcciones. Número de Parte 3824591. intente arrancar el motor. Dirección de rotación del motor. .........................................................................................................................................................Diagramas de los Sistemas Contenido de la Sección Pagina ´ Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ................................................................Diagramas de los Sistemas Pagina D-a ´ Sección D ............................................................ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ................................ D-12 Información General .....................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección D ......................................................................................................................................................................................................................... D-2 Información General ..................................... D-16 Información General ............................................................................................................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire...................... D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .... D-1 Información General ........................................................................Información General ............................................................................................................ D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento .............................................. D-1 ............................................................................................ D-4 Información General ................ D-14 Información General ..... D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ........................................................................................................................................................................................................................................ D-18 Información General ................... D-16 Diagramas del Sistema ............................................................................. Pagina D-b ´ ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. . Información General Información General Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor. y mantenimiento general de su motor.Información General Pagina D-1 ´ Diagramas del Sistema .ISB y ISBe Sección D . Aunque las partes pueden cambiar entre aplicaciones e instalaciones diferentes. Los sistemas mostrados son: • Sistema de combustible • Sistema de aceite lubricante • Sistema de enfriamiento • Sistema de admisión de aire • Sistema de escape • Sistema de aire comprimido. .Diagramas de los Sistemas Diagramas del Sistema . El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el diagnóstico de fallas. servicio. el flujo permanece igual. Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pagina D-2 ´ ISB y ISBe Sección D . Diagramas de los Sistemas 1. Placa de enfriamiento del ECM 4. A la bomba de engranes del combustible 5. Inyector 15. Del tanque de suministro de combustible 2. Retorno de combustible de los inyectores y del riel de combustible al cabezal del filtro de combustible 16. A los inyectores 13. Filtro de combustible 8. A la bomba de alta presión Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible Pagina D-3 ´ 9. Conector de alta presión 14. Separador de agua/combustible (no montado en el motor) 3. Riel de combustible 12. Retorno de combustible de la bomba de alta presión al cabezal del filtro de combustible 17. Bomba de alta presión 10. Al filtro de combustible 6. Al riel de combustible 11. Cabezal del filtro de combustible 7. . Al tanque de suministro de combustible.ISB y ISBe Sección D . Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pagina D-4 ´ ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Información General . Válvula reguladora de presión cerrada 4. Válvula reguladora de presión abierta 5. Válvula de derivación del filtro cerrada 10. Filtro de aceite lubricante de flujo pleno 13. Enfriador de aceite lubricante Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pagina D-5 ´ 8. Al filtro de aceite lubricante 12. Válvula de derivación del filtro abierta 11.Diagramas de los Sistemas 1.ISB y ISBe Sección D . Bomba de aceite lubricante Gerotor 2. Galería principal de aceite lubricante. Al enfriador de aceite lubricante 6. . Al suministro de la bomba de aceite lubricante 7. De la bomba de aceite lubricante 3. Del filtro de aceite lubricante 14. Válvula de derivación del filtro 9. Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pagina D-6 ´ Lubricación para el Turbocargador ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas . Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pagina D-7 ´ . Drenado de aceite lubricante del turbocargador.Diagramas de los Sistemas 1. Suministro de aceite lubricante del turbocargador 2.ISB y ISBe Sección D . Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pagina D-8 ´ Lubricación para los Componentes de Potencia ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas . A lubricación interna del compresor de aire.ISB y ISBe Sección D . Suministro de aceite a los cojinetes de biela 9.Diagramas de los Sistemas 1. De la galería principal de aceite lubricante 5. Al árbol de levas 7. Galería principal de aceite lubricante 3. . Boquilla de enfriamiento del pistón dirigida 10. Muñón principal del cigüeñal 8. A la boquilla de enfriamiento del pistón Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pagina D-9 ´ 6. Al tren de válvulas 4. Del enfriador de aceite lubricante 2. Diagramas de los Sistemas .Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pagina D-10 ´ Lubricación para los Componentes del Tren de Válvulas e Inyectores ISB y ISBe Sección D . ISB y ISBe Sección D . Soporte de balancín 3. Eje de balancines 5. . Balancín. Galería principal de aceite lubricante 2. Barreno de balancín 6. Ranura de transferencia Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante Pagina D-11 ´ 4.Diagramas de los Sistemas 1. Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pagina D-12 ´ ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Información General . Flujo de refrigerante a la carcasa del termostato 8. Flujo de refrigerante de regreso al radiador 10. Flujo de refrigerante entre los cilindros Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento Pagina D-13 ´ 7. Flujo de refrigerante pasando el enfriador de aceite lubricante 4. Pasaje de derivación del refrigerante 9. Flujo de refrigerante del block de cilindros a la cabeza de cilindros 6. Entrada de refrigerante 2. Derivación del refrigerante en la cabeza de cilindros 12. .ISB y ISBe Sección D . Derivación abierta 11. Flujo de refrigerante pasando los cilindros 5. Flujo del refrigerante a la entrada de la bomba del agua. Impulsor de la bomba 3.Diagramas de los Sistemas 1. Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pagina D-14 ´ ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Información General . Válvula de admisión.Diagramas de los Sistemas 1. Enfriador de carga de aire 4. Múltiple de admisión (parte integral de la cabeza de cilindros) Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire Pagina D-15 ´ 5. Entrada de aire de admisión al turbocargador 2. Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire 3. .ISB y ISBe Sección D . Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Información General .Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pagina D-16 ´ ISB y ISBe Sección D . Válvula de escape 2.Diagramas de los Sistemas 1. Turbocargador Diagrama de Flujo del Sistema de Escape Pagina D-17 ´ 4. Salida de escape del turbocargador.ISB y ISBe Sección D . Múltiple de escape 3. . Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pagina D-18 ´ ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Información General . Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes) 6. Salida de aire 3. Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de engranes). Salida de refrigerante Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pagina D-19 ´ 5. Entrada de refrigerante 4. Entrada de aire 2.ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas 1. . Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido Pagina D-20 ´ ISB y ISBe Sección D .Diagramas de los Sistemas NOTAS . ...ISB y ISBe Sección L ................................................................................................................. L-2 Información de Contacto ..Literatura de Servicio Pagina L-a ´ Sección L .......... L-1 Información General .................................................................................................................................. L-2 .................................................................... L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ..................................................................................................................Literatura de Servicio Contenido de la Sección Pagina ´ Literatura de Servicio Adicional ............................ Literatura de Servicio ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pagina L-b ´ ISB y ISBe Sección L . . Electronic Control System. 4021271 3666477 3379000 3379001 3379034 3387266 3666132 Titulo de la Publicación Troubleshooting and Repair Manual.ISB y ISBe Sección L . ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Air for Your Engine Bulletin Fuel for Cummins Engines Bulletin Publications and Training Aids Manual Cold Weather Operation Bulletin Cummins Coolant Requirements and Maintenance Bulletin . ISB (4 cylinder) and ISBe (4 and 6 cylinder) Series Engines Troubleshooting and Repair Manual.Literatura de Servicio Literatura de Servicio Adicional Pagina L-1 ´ Literatura de Servicio Adicional Información General Pueden adquirirse las siguientes publicaciones: Boletín No. 52nd Avenue Hialeah. Medio Oriente. FL 33104 Cummins Engine Co. Africa. Inc. y Países de Europa Oriental Centro y Sudamérica (excluyendo a Brasil y México) Brasil y México Lejano Oriente (excluyendo Australia y Nueva Zelanda) .U. International Parts Order Dept.. Europa.. Ltd. Literature Center 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore R. England Cummins Americas.. 16085 N. NN11 5NU. Inc. MC 40931 Box 3005 Columbus. IN 47202-3005 Cummins Diesel Sales Corp. Región Estados Unidos y Canadá Localidad para Pedido Distribuidores Cummins o Contacte al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) Cummins Engine Company.Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pagina L-2 ´ ISB y ISBe Sección L . Royal Oak Way South Daventry Northants.Literatura de Servicio Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Información de Contacto Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins.W. Australia .O.ISB y ISBe Sección L .B.Literatura de Servicio Región Australia y Nueva Zelanda Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pagina L-3 ´ Localidad para Pedido Cummins Diesel Australia Maroondah Highway. 139 Ringwood 3134 Victoria. P . Localidades para Pedido de Literatura de Servicio Pagina L-4 ´ ISB y ISBe Sección L .Literatura de Servicio NOTAS . ............................................................................................... Indicadores ................................................................................................................ Embragues de Ventilador .......... Frenos Auxiliares......................... Calentadores de Aire.........................................................................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Contenido de la Sección Pagina ´ Direcciones de los Fabricantes de Componentes ...................................................... Gobernadores ....... Convertidores de Torque............................................... Enfriadores de Combustible .................................................................................................... Bandas.................................................... Información General ............................................................................................................................. Cilindros Neumáticos ....................... Filtros........................................................................................................................................................................ISB y ISBe Sección M ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Bombas de Combustible .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Calentadores de Combustible......................................................................................................................... Ensambles de Acelerador........................................................................................................................................................................ Alternadores............................................................................................................................................................................................ Controles de Protección del Motor........................................................................ Calentadores de Aceite ........................................................................................................................................................................................ M-1 M-2 M-2 M-5 M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 ........................................................................................................................................Fabricantes de Componentes Pagina M-a ´ Sección M ..................................................................................................................................................................................... Calentadores de Refrigerante ...... Interruptores de Nivel de Refrigerante .......................... Conectores In-Line .................. Compresores de Aire....................................................................................................................................................................................... Camisas Térmicas................................................................................................................................................................................................. Convertidores Catalíticos ... Embragues........................................... Bombas Hidráulicas y de Servodirección.................................. .................................................................. Lámparas de Falla......................................Fabricantes de Componentes Pagina ´ Interruptores Electrónicos.................................................................................................................................................................................................................................... Motores de Arranque Neumáticos ............................................................... Ventiladores ....................................................................................................................................................................................................................................................... Platos Flexibles .......................................Pagina M-b ´ ISB y ISBe Sección M ........................................................................................................................................................................................................................ Radiadores............................................................... Sistemas de Prelubricación ........................................................................... Motores de Arranque Eléctricos........................................................ Platos de Transmisión.. M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 ................................................................................... ISB y ISBe Sección M . OH 45240 Teléfono: (513) 825-9600 Midland-Grau Heavy Duty Systems Heavy Duty Group Headquarters 10930 N. Pamona Avenue Kansas City. MO 64153 Teléfono: (816) 891-2470 Cilindros Neumáticos Bendix Ltd.. OH 44036 Teléfono: (216) 329-9000 Holset Engineering Co. Douglas Road Kingswood Bristol England Teléfono: 0117-671881 Catching Engineering 1733 North 25th Avenue Melrose Park.O. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Motores de Arranque Neumáticos Ingersoll Rand Chorley New Road Horwich Bolton Lancashire England BL6 6JN Teléfono: 01204-65544 Ingersoll-Rand Engine Starting Systems 888 Industrial Drive Elmhurst. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . IL 60126 Teléfono: (708) 530-3875 Calentadores de Aire Fleetguard. 1200 Fleetguard Road Cookeville. 1320 Kemper Meadow Drive Suite 500 Cincinnati. 8909 Rawles Avenue Indianapolis. Inc.Hackett Inc. IL 60160 Teléfono: (708) 344-2334 TEC .Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pagina M-1 ´ Direcciones de los Fabricantes de Componentes Información General NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motores Cummins. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este manual. P Box 11245 . IN 46219 Teléfono: (317) 895-3670 Kim Hotstart Co. Compresores de Aire Bendix Heavy Vehicles Systems Div. Inc. Spokane. of Allied Automotive 901 Cleveland Street Elyria. WI 53589 Teléfono: (608) 873-4200 Walker Manufacturing 3901 Willis Road P Box 157 . MN 55440 Teléfono: (612) 887-3835 Nelson Division Exhaust and Filtration Systems 1801 U. IL 60202 Teléfono: (708) 866-6030 Frenos Auxiliares The Jacobs Manufacturing Company Vehicle Equipment Division 22 East Dudley Town Road Bloomfield. 2021 Lee Street Evanston. Stoughton. MI 48309 Teléfono: (810) 853-8300 . Minneapolis. OH 43302 Teléfono: (614) 382-5771 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P Box 2439 . P Box 77 .O.O.B. Marion. CO 80217 Goodyear Tire and Rubber Company Industrial Products Div. 1400 West 94th Street P Box 1299 .O.O.A. Grass Lake. Wigan Lancashire WN2 4XQ England Teléfono: (0)1942-259221 Dayco Mfg.O. Highway 51 P Box 428 .Fabricantes de Componentes Gates Rubber Company 900 S. Box 491 . Belt Technical Center 1955 Enterprize Rochester Hills. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 ISB y ISBe Sección M . Anderson. Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UD9 5HG England Teléfono: (0)1895-838383 Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: (0)1772-421663 C. Broadway Denver. 400 Main Street Arcade.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pagina M-2 ´ StartMaster Air Starting Systems A Division of Sycon Corporation 9595 Cheney Avenue P O. Niehoff & Co. 2601 Fortune Circle East Indianapolis. MI 49240 Teléfono: (517) 522-5500 Bandas T. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. E. IN 46241 Teléfono: (317) 898-4170 Alternadores Robert Bosch Ltd. Inc. CT 06002 Teléfono: (203) 243-1441 Convertidores Catalíticos Donaldson Company.O. Belting Ltd. P Box 98 .S. PA 17055 Teléfono: (717) 697–0333 The Nason Company 2810 Blue Ridge Blvd.O. West Union. Anderson. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Embragues Twin Disc International S. TN 37901 Teléfono: (216) 885–1773 Platos de Transmisión Detroit Diesel Allison Division of General Motors Corporation P Box 894 .A. IN 46018 Teléfono: (317) 646-3528 Leece-Neville Corp. 2477 Denso Drive P Box 5133 .O. 1200 Fleetguard Road Cookeville. Chaussee de Namur Nivelles Belguim Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Interruptores Electrónicos Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. 27th Street Milwaukee. 400 Main Street Arcade. NY 14009 Teléfono: (716) 492-1700 Nippondenso Inc.Fabricantes de Componentes Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pagina M-3 ´ Interruptores de Nivel de Refrigerante Robertshaw Controls Company P Box 400 . Indianapolis.O.O. Knoxville.ISB y ISBe Sección M . SC 29696 Teléfono: (803) 638-9521 Teddington Industrial Equipment Windmill Road Sunbury on Thames Middlesex TW16 7HF England Teléfono: (0)9327-85500 Calentadores de Refrigerante Fleetguard. Mechanicsburg. WI 53403 Teléfono: (414) 634-1981 Motores de Arranque Eléctricos Prestolite Electrics Cleveland Road Leyland PR5 1XB England Teléfono: 01772-421663 Delco-Remy America 2401 Columbus Avenue P Box 2439 .O. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 . MI 48086 Teléfono: (313) 350-7500 Controles de Protección del Motor Flight Systems Headquarters Hempt Road P Box 25 . Inc. Southfield. O.Fabricantes de Componentes Embragues de Ventilador Kysor Cooling Systems N. MI 49601 Teléfono: (616) 775-4681 Schwitzer 6040 West 62nd Street P Box 80-B . Inc. Westwood Road Birmingham B6 7JF England Teléfono: (0)121-3283041 Platos Flexibles Corrugated Packing and Sheet Metal Hamsterley Newcastle Upon Tyne England Teléfono: (0)1207-560-505 . IN 46055 Teléfono: (317) 335-2014 TCF Aerovent Company 9100 Purdue Rd. WI 53216 Teléfono: (414) 449–6600 Filtros Fleetguard International Corp.O. Carmel Drive Carmel. McCordsville. Ltd. MI 49202 Teléfono: (517) 782-9421 Engineered Cooling Systems. Inc. IN 46206 Teléfono: (317) 328-3010 Lámparas de Falla Cutler-Hammer Products Eaton Corporation 4201 N. TN 38502 Teléfono: 1–800–22–Filters (1–800–223–4583) Ventiladores Truflo Ltd. MN 55440 Teléfono: (612) 378-6410 Rockford Clutch Company 1200 Windsor Road P Box 2908 . 201 W. IN 46278 Teléfono: (317) 328–3330 Holset Engineering Co. 27th Street Milwaukee.O. IN 46268-1190 Teléfono: (317) 872-0030 Kysor-Cadillac 1100 Wright Street Cadillac. Cavalry Hill Industrial Park Weedon Northampton NN7 4TD England Teléfono: 01327-341313 Fleetguard. Rockford.Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pagina M-4 ´ ISB y ISBe Sección M . Indianapolis. 1200 Fleetguard Road Cookeville.O.A. West Yorkshire England HD1 6RA Teléfono: (0)1484-22244 Horton Industries. IN 46032 Teléfono: (317) 846-3438 Brookside Corporation P Box 30 .. Suite 101 Indianapolis. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Hayes-Albion Corporation Jackson Manufacturing Plant 1999 Wildwood Avenue Jackson. 6040 West 62nd Street Indianapolis. ST Andrews Road Huddersfield. P Box 9455 . Minneapolis. Inc. Indianapolis. Co.O.O. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Gobernadores Woodward Governor Co.O. P Box 1519 .O. Fort Collins. 29500 Southfield Road. Inc. 1531 Pomona Road P Box 848 . MI 48901 Teléfono: (517) 485-3750 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pagina M-5 ´ Calentadores de Combustible Fleetguard. 100 Bentley Harris Way Gordonville. Suite 122 Southfield. MI 48076 Teléfono: (313) 642-5355 Wohlert Corporation 708 East Grand River Avenue P Box 20217 . Automotive Group 2800 South 25th Ave. Broadview.O. Vale Rise Tonbridge Kent TN9 1TB England Teléfono: (0)1732-359888 Datcon Instruments P Box 128 . CA 91718–0848 Teléfono: (909) 736–2665 Camisas Térmicas Bentley Harris Manufacturing Co. PA 17520 Teléfono: (717) 569-5713 Rochester Gauges. Ltd. 1354 Clifford Avenue Loves Park. 11616 Harry Hines Blvd. TN 38563 Teléfono: (313) 348-5779 Bombas de Combustible Robert Bosch Corp. IL 69521 Teléfono: (312) 325-2020 Indicadores Grasslin U. Dallas. Corona. Inc.O.K. IL 61132 Teléfono: (815) 637-3000 United Technologies Diesel Systems 1000 Jorie Blvd.Fabricantes de Componentes Allison Transmission Division of General Motors Corporation P Box 894 . Suite 111 Oak Brook. IL 60153 . P Box 29242 . TX 75229 Teléfono: (214) 241-2161 Enfriadores de Combustible Hayden. Inc. Lansing. East Petersburg. CO 80522 Teléfono: (303) 482-5811 (800) 523-2831 Barber Colman Co. 1200 Fleetguard Road Cookeville.ISB y ISBe Sección M . IN 46206-0894 Teléfono: (317) 242-5000 Midwest Mfg. O. MI 48084 Teléfono: (313) 280-3000 Z.A. P Box 11245 .Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pagina M-6 ´ ISB y ISBe Sección M . CA 92343 Teléfono: (714) 929–1200 . P Box 292087 . Inc. IL 61132-2908 Teléfono: (815) 633-7460 Radiadores JB Radiator Specialties. CT 06505–1204 Teléfono: (203) 562–5121 Conectores In-Line Pioneer-Standard Electronics. Inc.O.O. Grafvonsoden Strasse 5-9 D7070 Schwaebisch Gmuend Germany Teléfono: 7070-7171-31510 Calentadores de Aceite Fleetguard. WI 53403-1758 Teléfono: (414) 634-1981 Rockford Powertrain. P Box 1340 . New Haven. Honeywell House Arlington Business Place Bracknell Berks RG12 1EB Teléfono: (0)1344-656000 Sperry Vickers P Box 302 .O. Inc. 14100 SW 72nd Avenue Portland.Fabricantes de Componentes Young Radiator Company 2825 Four Mile Road Racine.O. WA 99211-0245 Teléfono: (509) 534-6171 Ensambles de Acelerador Williams Controls. PA 15301 Teléfono: (412) 228–5130 Convertidores de Torque Twin Disc International S. Chaussee de Namur Nivelles Belgium Teléfono: 067-224941 Twin Disc Incorporated 1328 Racine Street Racine. 1200 Fleetguard Road Cookeville. Off-Highway Systems 1200 Windsor Road P Box 2908 . Suite 109 55 Hickory Street Washington. 5440 Neiman Parkway Solon. OH 44139 Teléfono: (216) 349–1300 Deutsch Industrial Products Division 37140 Industrial Avenue Hemet. Rockford. Troy. Spokane. CA 95829–2087 Teléfono: (916) 381–4791 The G&O Manufacturing Company 100 Gando Drive P Box 1204 . WI 53404 Teléfono: (910) 271–2397 L and M Radiator. Inc.F. MN 55746 Teléfono: (218) 263–8993 Bombas Hidráulicas y de Servodirección Honeywell Control Systems Ltd. Inc. 1414 East 37th Street Hibbing. Sacramento. OR 97224 Teléfono: (503) 684–8600 Sistemas de Prelubricación RPM Industries.O. Inc. TN 38502 Teléfono: (615) 526-9551 Kim Hotstart Co. Inc. ISB y ISBe Sección M . 1500 DeKoven Avenue Racine. WI 53401 Teléfono: (414) 636-1640 Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pagina M-7 ´ . Co.Fabricantes de Componentes Modine Mfg. Fabricantes de Componentes NOTAS .Direcciones de los Fabricantes de Componentes Pagina M-8 ´ ISB y ISBe Sección M . .................................. S-33 Distribuidores y Sucursales ........................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia .................... S-4 Distribuidores y Sucursales .......................Estados Unidos ................................................................................................... S-26 Oficinas Regionales y de División ...Nueva Zelanda .........................................Australia .....................................................................................................................................................................................................................................Asistencia de Servicio Contenido de la Sección Pagina ´ Asistencia de Servicio............................................................................................................... S-1 Solución de Problemas ................................................................ S-2 ...........Internacional ..... S-25 Oficinas Regionales ................................................Canadá..........................................................Internacional................................................................................................................................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ....................................................... S-1 Distribuidores ...............................................................................................Asistencia de Servicio Pagina S-a ´ Sección S ............................. S-22 Distribuidores y Sucursales ..................................................................................ISB y ISBe Sección S ....................................... S-19 Distribuidores y Sucursales ....................... Pagina S-b ´ ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. . Islas Vírgenes. o no se puede resolver un problema con un producto Cummins.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-1 ´ Asistencia de Servicio Servicio de Rutina y Partes El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins le puede asistir a usted con la operación y servicio correctos de su motor.ISB y ISBe Sección S . Servicio Técnico y de Emergencia El Centro de Atención a Clientes de Cummins proporciona las 24 horas un número telefónico sin cargo. contacte a su Oficina Regional. Los números telefónicos y direcciones se listan en el Directorio Internacional. y las Bahamas. llame sin cargo: 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) • Incluye todos los 50 estados. Revise las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico. para ayudar en servicio técnico y de emergencia cuando no se puede llegar a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Bermuda. . Puerto Rico. Cummins tiene una red mundial de servicio de más de 5.000 Distribuidores y Concesionarios quienes han sido capacitados para proporcionar asesoría. o consulte el directorio de esta sección para el Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano. y soporte de partes completo. Si se requiere asistencia adicional. • Fuera de Norteamérica. servicio experto. Si el problema no ha sido atendido satisfactoriamente. Naturaleza del problema f. anote la siguiente información: a. Inc. En esta sección se listan los números telefónicos y direcciones. o reparación de su motor puede ser atendido por un Taller de Reparación Autorizado Cummins en su área. llame a la Oficina Regional o de División Cummins más cercana. escriba a: Cummins Customer Assistance Center . Consulte las páginas de la sección amarilla del directorio telefónico por el más cercano a usted. Si un problema no puede resolverse satisfactoriamente a través de su Taller de Reparación Autorizado Cummins u Oficina de División.Asistencia de Servicio Solución de Problemas Normalmente. Si el desacuerdo es con un Concesionario. Cummins Engine Company. Antes de llamar. hable con el Distribuidor Cummins con quien él tiene su convenio de servicio. Nombre y localidad del Distribuidor o Concesionario Cummins 3. Modelo y número de serie del motor b. IN 47202-3005 . Kilómetros [millas] u horas totales de operación d. Fecha de inicio de la garantía e. siga los pasos descritos debajo: 1. Tipo y marca del equipo c. 2. Si el desacuerdo es con un Distribuidor. servicio.Asistencia de Servicio Pagina S-2 ´ ISB y ISBe Sección S .. Columbus. sin embargo. Resumen del problema actual.41403. Box 3005. la mayoría de los problemas se solucionan por debajo del nivel de oficina Regional o de División. arreglado en el orden de ocurrencia g. cualquier problema que se presente con la venta. Pty. Ltd 7200 Trans Canada Hwy. excluyendo Brasil. Estados Unidos Oficina de División del Sur Cummins Engine Company.A. Australia.96th Avenue Surrey. Oficina Regional de Canadá Central Cummins Diesel de Canadá. FL 33025 Teléfono: (305) 621-1300 NOTA: Esta oficina sirve a Puerto Rico y Sudamérica. Pt. 425 Franklin Road S. Commence Parkway MPC #14. Ontario L726M1 Teléfono: (905) 331-5944 FAX: (905) 331-0276 .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-3 ´ Oficinas Regionales y de División NOTA: La siguiente lista contiene oficinas en E.. Cuaire. Nueva Zelanda. 2 Caribbean Drive Scoresby. Inc. TX 76021 Teléfono: (817) 267-3172 FAX: N/A Oficina Regional de Canadá Oriental Cummins Diesel de Canadá. Canadá.C. Victoria 3179 Australia Teléfono: (61-3) 9765-3222 FAX: (61-3) 9763-0079 NOTA: Esta oficina sirve también a Nueva Zelanda.U. Quebec H9R 1C0 Teléfono: (514) 695-2402 FAX: (514) 695-8917 Oficina Regional Cummins Americas Cummins Latin America 3088 N.ISB y ISBe Sección S . Suite 500 Marietta. Building A Miramar. GA 30067 Teléfono: (770) 423-1108 FAX: (770) 499-8240 Oficina Regional de Canadá Occidental Cummins Diesel de Canadá. Ltd. 1901 Central Drive Suite 356 Bedford. Ltd 18452 . Alberta T2B 3C6 FAX: (403) 569-9974 Canadá Oficina de División de Canadá Cummins Diesel de Canadá. Ltd 4887 – 35th Street SE Calgary.W. Inc. Ltd 5575 North Service Road Burlington. Oficina Regional de Plains Cummins Engine Company. V3T 4W2 Teléfono: (604) 882-5727 FAX: (604) 882-9110 Oficina Regional de Australia Cummins Engine Company. y Puerto Rico. B. AZ 85705 Teléfono: (520) 887-7440 FAX: (520) 887–4173 Sucursal de Arcata Cummins West. Inc. de Memphis) Cummins Mid-south.Asistencia de Servicio Pagina S-4 ´ ISB y ISBe Sección S . 2618 Commercial Drive Anchorage. 2325 West Fairview Avenue Montgomery. 1912 West Prince Road Tucson. AL 35201 Teléfono: (205) 841-0421 FAX: (205) 849–5926 Alaska Anchorage . 2200 Pinson Highway P Box 1147 . AL 36108 Teléfono: (205) 263-2594 FAX: (205) 263–2594 . Inc. 2239 N. AL 36601–1598 Teléfono: (334) 456-2236 FAX: (334) 452–6419 Distribuidor y Suc. AR 72209 Teléfono: Ventas: (501) 569-5600 Servicio: (501) 569–5656 Partes: (501) 569–5613 FAX: (501) 565–2199 Arizona Sucursal de Mobile Cummins Alabama.(Suc. de Seattle) Cummins Northwest. Black Canyon Hgwy Phoenix. Inc.O. 4801 West End Road Arcata. CA 95521 Teléfono: (707) 822–7392 FAX: (707) 822–7585 Sucursal de Montgomery Cummins Alabama. 3422 Georgia Pacific Avenue Mobile. de Phoenix Cummins Southwest. Birmingham. AK 99501-3095 Teléfono: (907) 279-7594 FAX: (907) 276-6340 Arkansas Little Rock . Inc. 14775 Wicks Blvd. Inc. AZ 85009 Teléfono: (602) 252-8021 FAX: (602) 253–6725 California Distribuidor de San Leandro Cummins West.Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . Inc. Inc.(Suc.Estados Unidos Alabama Distribuidor de Birmingham Cummins Alabama. AL 36617 Teléfono: (334) 452-6426 FAX: (334) 473-6657 Sucursal de Tucson Cummins Southwest. 1924 N. CA 94577–6779 Teléfono: (510) 351-6101 FAX: (510) 352–3925 Sucursal Onan/Marina de Mobile Cummins Alabama. Inc. Beltline Hwy. Inc. Inc. San Leandro. Mobile. 6600 Interstate 30 Little Rock. 3958 Transport St. 1939 Deere Avenue (Irvine) Irvine. 1105 South Greenwood Avenue Montebello. CA 92377 Teléfono: (909) 877-0433 FAX: (909) 877-3787 Sucursal Onan/Industrial de Denver Cummins Rocky Mountain. CA 90640 Teléfono: (323) 728–8111 FAX: (323) 889–7422 Colorado Distribuidor de Denver Cummins Rocky Mountain. CO 80022 Teléfono: (303) 287-0201 FAX: (303) 288–7080 Sucursal de Stockton Cummins West. Ventura. CA 95207 Teléfono: (209) 473–0386 FAX: (209) 478–2454 Sucursal de Bloomington Cummins Cal Pacific Inc. CA 95691 Teléfono: (916) 371-0630 FAX: (916) 371–2849 Sucursal de San Diego Cummins Cal Pacific Inc. Inc. 20247 Charlanne Drive Redding. 4601 East Brundage Lane Bakersfield. Inc. CA 93307 Teléfono: (805) 325-9404 FAX: (805) 861–8719 Asistencia de Servicio Pagina S-5 ´ Sucursal de West Sacramento Cummins West. Riverside Avenue Bloomington. 5100 East 58th Ave. Commerce City.ISB y ISBe Sección S . CA 93706 Teléfono: (209) 495–4745 FAX: (209) 486–7402 Distribuidor de Los Angeles Cummins Cal Pacific Inc. CA 93003 Teléfono: (805) 644–7281 FAX: (805) 644–7284 Sucursal de Redding Cummins West. Inc. CA 92020 Teléfono: (619) 593-3093 FAX: (619) 593–0600 Sucursal de Fresno Cummins West. 2661 Evergreen Avenue West Sacramento. Johnson Avenue El Cajon. 310 N. CA 92606 Teléfono: (949) 253–6000 FAX: (949) 253–6080 Sucursal de Ventura Cummins Cal-Pacific Inc. Inc. Inc. 3061 S.Asistencia de Servicio Sucursal de Bakersfield Cummins West. CA 96001 Teléfono: (916) 222–4070 FAX: (916) 224–4075 Sucursal de Montebello Cummins Cal Pacific Inc. CO 80022 Teléfono: (303) 286-7697 FAX: (303) 287–4837 . 41 West Yokuts Avenue Suite 131 Stockton. Inc. Inc. 2740 Church Avenue Fresno. 5100 East 58th Avenue Commerce City. Asistencia de Servicio Pagina S-6 ´ Sucursal de Durango Cummins Rocky Mountain. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 FAX: (305) 557-2992 Georgia Distribuidor de Atlanta Cummins South. 914 Cromwell Ave. 59th Street Tampa. 5125 Georgia Highway 85 College Park. Inc. 4020 North Orange Blossom Trail Orlando. 5912 E. 77th Avenue Hialeah Gardens. Oakridge Drive Albany.(Suc.W. CT 06067 Teléfono: (860) 529–7474 FAX: (860) 529–7524 Cummins Southeastern Power. Ocala. Myers.Asistencia de Servicio Sucursal de Ft. Inc. Inc. Inc. 9900 N. Inc. Rocky Hill. Inc. 2380 U. FL 34474–1892 Teléfono: (352) 861–1122 FAX: (352) 861–1130 Florida Distribuidor de Tampa Cummins Southeastern Power. 2671 Edison Avenue Ft. 755 Pickettville Rd. Myers Cummins Southeastern Power. Inc.S. FL 33902 Teléfono: (941) 337–1211 FAX: (941) 337-5374 Sucursal de Orlando Cummins Southeastern Power. del Bronx) Cummins Metropower. Grand Junction. FL 32810 Teléfono: (407) 298-2080 FAX: (407) 290-8727 Sucursal de Grand Junction Cummins Rocky Mountain. Inc. FL 33610 Teléfono: (813) 626-1101 FAX: (813) 628–4183 Sucursal de Hialeah (Miami) Connecticut Rocy Hill . 321 Southwest 52nd Ave. Inc. Inc. CO 81301 Teléfono: (970) 259–7470 FAX: (970) 259–7482 ISB y ISBe Sección S .O. 1915 W. Inc. GA 31707–4938 Teléfono: (912) 888-6210 FAX: (912) 883–1670 . Oficina Corporativa 5421 N. Inc. FL 32220 Teléfono: (904) 378-1902 FAX: (904) 378–1904 Sucursal de Tampa Cummins Southeastern Power. GA 30349 Teléfono: (404) 763-0151 FAX: (404) 766–2132 Sucursal de Ocala Cummins Southeastern Power. CO 81501 Teléfono: (303) 242-5776 FAX: (303) 243–5495 Sucursal de Jacksonville Cummins Southeastern Power. Highway 6 & 50 P Box 339 . FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 FAX: (813) 621–8250 Sucursal de Albany Cummins South. Jacksonville. Hillsborough Avenue Tampa. 13595 County Road 213 Durango. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Northtown Road Bloomington-Normal. IL 60458 Teléfono: (708) 563–7070 FAX: (708) 563–7095 Sucursal de Augusta Cummins South.(Suc. Atlanta. Highway 45 North Harrisburg. Inc. IL 62946 Teléfono: (618) 273-4138 FAX: (618) 273–4531 Pocatello . #1 Extra Mile Drive Collinsville. Louis) Cummins Gateway. Inc. IL 62234 Teléfono: (618) 345–0123 FAX: (314) 531–6604 Bloomington-Normal – (Suc. de St. IL 61761 Teléfono: (309) 452-4454 FAX: (309) 452–1642 . Kapolei. ID 83201 Teléfono: (208) 234-1661 FAX: (208) 234–1662 Sucursal de Savannah Cummins South. 100 University Avenue.(Suc.42nd Street West Rock Island. Inc. 82nd Place Justin. Inc.Asistencia de Servicio Sucursal de Atlanta Cummins South. Inc. ID 83705 Teléfono: (208) 336-5000 FAX: (208) 338-5436 Sucursal Onan Cummins/Onan Northern Illinois 8745 W. 7145 Santa Fe Drive Hodgkins. 8 Interchange Court Savannah. 14299 Highway 30 West Pocatello. GA 31401–1627 Teléfono: (912) 232-5565 FAX: (912) 232–5145 Rock Island . HI 96707 Teléfono: (808) 682–8110 FAX: (808) 682–8477 Sucursal Onan Cummins Gateway. Inc.S.(Suc. GA 30901-3891 Teléfono: (706) 722-8825 FAX: (706) 722–7553 Harrisburg (Suc. Inc. S. GA 30315-2202 Teléfono: (404) 527-7800 FAX: (404) 527–7832 Asistencia de Servicio Pagina S-7 ´ Idaho Boise . 51 N and I-55) 414 W. de Indianapolis) Cummins Mid-States Power. Inc.ISB y ISBe Sección S . de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Inc. Inc. Inc. 2851 Federal Way City Boise. IL 61204 Teléfono: (309) 787-4300 FAX: (309) 787–4397 Illinois Distribuidor de Chicago Cummins Northern Illinois. de Omaha) Cummins Great Plains Diesel.W. IL 60525 Teléfono: (708) 579-9222 FAX: (708) 352-7547 Hawaii Distribuidor de Kapolei Cummins Hawaii Diesel Power. 7820 . (at U. 1255 New Savannah Road Augusta. 91–230 Kalaeloa Blvd. 33rd Avenue SW Cedar Rapids. Inc.(Suc. 1285 Acraway Garden City.(Suc. LLC. 3415 Coliseum Blvd. de Louisville) Cummins Cumberland. 1440 Texas Street Gary. Wayne.(Suc. Inc. 1680 N. P Box 42917 . IN 46240–0917 Teléfono: (317) 240–1967 FAX: (317) 240–1975 Kansas Colby . IA 50313 Teléfono: (515) 264-1650 FAX: (515) 264-1651 Sucursal Onan Mid-States Power. Inc. 3621 West Morris Street Indianapolis.O. de Omaha) Midwestern Power Products División de Cummins Great Plains Diesel. Indianapolis.(Suc.Asistencia de Servicio Sucursal de Indianapolis Cummins Mid-States Power. 4301 W. Inc. 625 . de Kansas City. Inc.E. IA 52406 Teléfono: (319) 366-7537 (24 horas) FAX: (319) 366–7562 Garden City . 17th Street Des Moines.(Suc. I-69 & 30/33) Ft.(Suc. Missouri) Cummins Mid-America.O. KS 67701 Teléfono: (785) 462-3945 FAX: (785) 462-3970 Evansville . Inc. Des Moines.O. de Chicago) Cummins Northern Illinois. 3762 West Morris Street Indianapolis. IN 47711 Teléfono: (812) 867-4400 FAX: (812) 421–3282 Iowa Sucursal de Ft. Box 42917 . 51st Avenue P Box B .E. Wayne Cummins Mid-States Power. Inc. de Kansas City. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 244-7251 FAX: (317) 240–1215 Indiana Distribuidor de Indianapolis Cummins Mid-States Power.Asistencia de Servicio Pagina S-8 ´ ISB y ISBe Sección S . de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. West (At Jct. IN 46242-0917 Teléfono: (317) 243-7979 FAX: (317) 240–1925 Des Moines . 5194 N. Inc. Morris Street P Box 42917 . Missouri) Cummins Mid-America. 7901 Highway 41 North Evansville. IN 46808 Teléfono: (219) 482-3691 FAX: (219) 484–8930 Cedar Rapids . de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. Inc. P O. KS 67846 Teléfono: (316) 275-2277 FAX: (316) 275–2533 Gary .(Suc. IA 50313 Teléfono: (515) 262-9591 Partes: (515) 262-9744 FAX: (515) 262–0626 . IN 46402 Teléfono: (219) 885-5591 FAX: (219) 883-4817 Des Moines . Inc. 1880 South Range Colby. Airline Highway Kenner. KS 67201 Telephone: (316) 838-0875 FAX: (316) 838–0704 Asistencia de Servicio Pagina S-9 ´ Louisiana Morgan City Memphis) (Sucursal de Scarborough . Inc. 1907 Parkwood Drive MD 21061 Telephone: (410) 590–8700 FAX: (410) 590–8723 New Orleans Memphis) - (Sucursal Sucursal de Hazard Cummins Cumberland. ME 04074 Telephone: (207) 883-8155 FAX: (207) 883–5526 Kentucky Distribuidor de Louisville Cummins Cumberland. Inc. Hazard. Missouri) Cummins Mid-America. 221 Hammond Street Bangor. 10 Gibson Road Scarborough. Inc. 5101 North Broadway Wichita.(Sucursal de Boston) Cummins Northeast. Amelia. Inc.Asistencia de Servicio Wichita . Inc. de Kansas City. Highway 15 South P Box 510 . KY 40223 Telephone: (502) 254-3363 FAX: (502) 254–9272 Cummins Mid-South. 90 East P Box 1229 . MA 02026 Telephone: (781) 329-1750 FAX: (781) 329–4428 Maine Bangor (Sucursal de Boston) Cummins Northeast. 9820 Bluegrass Parkway Louisville. Inc. Inc.O. LA 70062 Telephone: (504) 468-3535 FAX: (504) 465–3408 Massachusetts Distribuidor de Boston Cummins Northeast. KY 40299 Telephone: (502) 491-4263 FAX: (502) 499–0896 . 110 E. ME 04401 Telephone: (207) 941-1061 FAX: (207) 945–3170 Sucursal de Springfield Cummins Northeast. MA 01104 Telephone: (413) 737-2659 FAX: (413) 731–1082 Sucursal de Louisville Cummins Cumberland. 100 Allied Drive Dedham. Hwy. Inc.(Suc.ISB y ISBe Sección S . LA 70340 Telephone: (504) 631-0576 FAX: (504) 631–0081 Maryland Distribuidor de Baltimore de Cummins Power Systems. Inc. KY 41701 Telephone: (606) 436-5718 FAX: (606) 436–5038 Cummins Mid-South. Inc. 177 Rocus Street Springfield. (Corporate Office) 2301 Nelsonville Parkway Louisville. Inc.O. Inc. Inc. 3760 Wyoming Avenue Dearborn. de Detroit) Cummins Michigan. Novi. 25100 Novi Road Novi. Inc. Subsidiaria de Cummins Michigan Inc.(Suc.(Suc. Tijuana. MI 48239 Teléfono: (313) 538-0200 FAX: (313) 538-3966 . Industrial Garita de Otay C. Inc. MI 49801 Teléfono: (906) 774-2424 (800) 236-2424 FAX: (906) 774-1190 Standby Power . 7580 Expressway Drive S. 1901 Stevenson Avenue Iron Mountain. MI 48375 Teléfono: (248) 380-4300 FAX: (248) 380-0910 Sucursal de Grand Rapids Cummins Michigan. 3715 Clay Avenue. Outer Drive Saginaw. Michigan Diesel Fuel Systems. 12130 Dixie Redford. MI 49548 Teléfono: (616) 281-2211 FAX: (616) 281-3177 Sucursal de Saginaw Cummins Michigan. de De Pere) Cummins Great lakes. 17523 Fracc. Grand Rapids. de Los Angeles) Distribuidora Cummins De Baja Blvd. Inc.Asistencia de Servicio Pagina S-10 ´ ISB y ISBe Sección S . Baja California Mexico Telephone: 011–52–66–238433 FAX: 011–52–66–238649 Sucursal de Novi Cummins Michigan.P 22400 . Jipson Street Blissfield. MI 48605 Teléfono: (517) 752-5200 FAX: (517) 752-4194 Blissfield. MI 48375 Teléfono: (248) 478-9700 FAX: (248) 478-1570 Sucursal de Grand Rapids Standby Power. 41326 Vincenti Ct. Inc. MI 49228 Teléfono: (517) 486-4324 FAX: (517) 486-3614 Iron Mountain . Oeste No. Inc.(Suc. de Detroit) Cummins Michigan. Inc. S. Grand Rapids. 722 N.Asistencia de Servicio Sucursal de Dearborn Cummins Michigan. MI 49508 Teléfono: (616) 538-2250 FAX: (616) 538-3830 Power Products . Inc.W. 211 N.W. MI 48375 Teléfono: (248) 426-9300 FAX: (248) 473-8560 Michigan Distribuidor de Detroit (Novi) Cummins Michigan.(Suc. MI 48120 Teléfono: (313) 843-6200 FAX: (313) 843-6070 Mexico Tijuana . Inc. 3ra. 41216 Vincenti Court Novi. 3030 Centre Pointe Drive Suite 500 Roseville. 2690 Cleveland Ave. MO 64801 Teléfono: (417) 623-1661 FAX: (417) 623–1817 Sucursal de Sikeston Cummins Gateway. de Kansas City Cummins Mid-America.ISB y ISBe Sección S . MO 65803 Teléfono: (417) 862-0777 FAX: (417) 862-4429 Distribuidor de St. MO 65202 Teléfono: (314) 449-3711 FAX: (314) 449–3712 Distribuidor de St. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2442 Mississippi Jackson . Paul. Paul Cummins North Central. MN 55113 Teléfono: (651) 636-1000 FAX: (651) 638-2497 Sucursal de Joplin Cummins Mid-America. Louis Cummins Gateway. 7210 Hall Street St. Paul Cummins North Central. 8201 NE Parvin Road Kansas City. MO 63801 Teléfono: (314) 472-0303 FAX: (314) 472–0306 .: (601) 932-7016 Partes: (601) 932-2720 Servicio: (601) 939-1800 FAX: (601) 932–7399 Springfield Branch Cummins Mid-America. MO 64161 Teléfono: (816) 414–8200 FAX: (816) 414–8299 Sucursal de Columbia Cummins Gateway. Inc. Inc. Inc. MN 55806–1786 Teléfono: (218) 628-3641 FAX: (218) 628–0488 Missouri Distribuidor y Suc. 101 Keystone Drive Sikeston. 3507 East 20th Street Joplin. North St. MO 63147 Teléfono: (314) 389-5400 FAX: (314) 389–9671 Sucursal de Duluth Cummins Diesel Sales.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-11 ´ Minnesota Distribuidor de St.(Sucursal de Memphis) Cummins Mid-south. 5221 Highway 763 North Columbia. Inc. Inc. Inc. Inc. Louis. 3115 Truck Center Drive Duluth. MS 39288-4224 Teléfono: Admin. Inc. Inc. 325 New Highway 49 South Jackson. 3637 East Kearney Springfield. Inc. Inc. Inc. MT 59101 Teléfono: (406) 245-4194 FAX: (406) 245–7923 New Jersey Newark . Inc. MT 59802-1498 Teléfono: (406) 728-1300 FAX: (406) 728-8523 Farmington . 1921 Broadway N. NJ 07105 Teléfono: (973) 491–0100 FAX: (973) 578–8873 Sucursal de Kearney Cummins Great Plains Diesel. Inc.Asistencia de Servicio Pagina S-12 ´ Sucursal de Industrial Power Cummins Gateway. 5515 Center Street P Box 6068 . MT 59404 Teléfono: (406) 452-8561 FAX: (406) 452–9911 New Mexico Nevada Albuquerque .(Suc. 3256 E. NV 89431 Teléfono: (775) 331-4983 FAX: (775) 331–7429 Montana Billings . de Phoenix) Las Vegas . de Salt Lake City) Cummins Intermountain.(Suc.(Suc. 415 Vaughn Road Great Falls. de Phoenix) Elko .(Suc. Omaha. 41-85 Doremus Ave.O. Outer Road Scott City. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. Inc. 4950 North Reserve Street Missoula. de Omaha Cummins Great Plains Diesel. de Denver) Cummins Rocky Mountain.(Suc.(Suc. NM 87102 Teléfono: (505) 247-2441 FAX: (505) 842–0436 Missoula . de Seattle) Cummins Northwest. Inc. 1101 North Troy King Road Farmington. Albuquerque.Asistencia de Servicio Nebraska Distribuidor y Suc. Inc. Inc. de Denver) Cummins Rocky Mountain. MO 63788 Teléfono: (573) 335-9399 FAX: (573) 335-7062 ISB y ISBe Sección S .(Suc. Inc. NV 89030 Teléfono: (702) 399-2339 FAX: (702) 399–7457 Cummins Southwest. Newark. Inc. 5151 Midland Road Billings. 2750 Losee Road North Las Vegas. NE 68847 Teléfono: (308) 234-1994 FAX: (308) 234–5776 Great Fallas . NM 87401 Teléfono: (505) 327-7331 FAX: (505) 326–2948 . Inc. 515 Central Avenue Kearney. NV 89801 Teléfono: (775) 738-6405 FAX: (775) 738–1719 Cummins Southwest.(Suc.(Suc. Inc. NE 68106 Teléfono: (402) 551-7678 (24 horas) FAX: (402) 551–1952 Sparks . 5370 East Idaho Street Elko.E. del Bronx) Cummins Metropower. 150 Glendale Avenue Sparks. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. 3700 North Interstate 85 Charlotte.(Sucursal de St. de Boston) Cummins Northeast. Williamsville. NY 12205 Teléfono: (518) 459-1710 FAX: (518) 459–7815 Grand Forks . NC 27894-1117 Teléfono: (252) 237-9111 FAX: (252) 237–9132 . ND 58702 Teléfono: (701) 852-3585 FAX: (701) 852–3588 Syracuse .(Sucursal de St.34th Ave. NY 13211 Teléfono: (315) 437-2751 FAX: (315) 437-8141 Ohio Distribuidor y Suc. Charlotte. Inc. 3801 . Inc. Inc. Inc. NC 28206 Teléfono: (704) 596-7690 FAX: (704) 596–3038 Cummins North Central. 11101 Nations Ford Road (28273) P Box 240729 . 4000 Lyman Drive Hilliard (Columbus). Greensboro. NY 14221-7090 Teléfono: (716) 631-3211 FAX: (716) 626–0799 Minot .(Sucursal de St. de Boston) Cummins Northeast.(Suc.ISB y ISBe Sección S . Inc. NC 28224-0729 Teléfono: (704) 588-1240 FAX: (704) 587-4870 North Dakota Fargo . Paul) Sucursal de Charlotte Cummins Atlantic. Wilson.E. Inc. 101 Railroad Avenue Albany. Inc.(Suc. Inc. 1514 Cargill Avenue (27893) P Box 1177 .O. 890 Zerega Avenue Bronx. 4728 Gateway Drive Grand Forks. Inc. NC 27420-2066 Teléfono: (336) 275-4531 FAX: (336) 275–8304 Cummins North Central. Inc. Paul) Cummins North Central. 513 Preddy Boulevard (27406) P Box 22066 . ND 58104 Teléfono: (701) 282-2466 FAX: (701) 277–5399 Albany . Inc. OH 43026 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 771–0769 Sucursal de Wilson Cummins Atlantic. de Boston) Cummins Northeast. 29 Eastern Avenue Syracuse. Paul) Sucursal de Greensboro Cummins Atlantic. 1501 .20th Avenue. S. Minot. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 FAX: (718) 892–0055 North Carolina Distribuidor de Charlotte Cummins Atlantic.O. de Columbus Cummins Interstate Power. ND 58201 Teléfono: (701) 775-8197 FAX: (701) 775–4833 Buffalo . 480 Lawrence Bell Dr.O.(Suc.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-13 ´ New York Distribuidor del Bronx Cummins Metropower. Inc. SW Fargo. OH 44425 Teléfono: (216) 534-1935 FAX: (216) 534–5606 Coburg/Eugene . OR 97401 (Dirección Postal) P Box 10877 .O. Inc.(Suc. Inc. Inc. de Seattle) Cummins Northwest. Highway 97 (97701-5729) P Box 309 . OH 45241 Teléfono: (513) 563-6670 FAX: (513) 563–0594 Sucursal de Youngstown Cummins Interstate Power. OH 43537 Teléfono: (419) 893-8711 FAX: (419) 893–5362 Oregon Bend . OR 97709-0309 Teléfono: (541) 389-1900 FAX: (541) 389–1909 Sucursal de Cincinnati Cummins Interstate Power.(Suc. 16525 East Skelly Drive Tulsa. OK 74116 Teléfono: (918) 234–3240 FAX: (918) 234–2342 Pendleton . Inc. Inc. OH 44680 Teléfono: (216) 878-5511 FAX: (216) 878–7666 Tulsa .O.Asistencia de Servicio Pagina S-14 ´ Distribuidor de Columbus Cummins Interstate Power. 801 Illinois Avenue Maumee (Toledo). Bend. OH 44146 Teléfono: (440) 439-6800 FAX: (440) 439–7390 Oklahoma Oklahoma City . 23rd Street Pendleton.(Suc. Inc. 777 South Wooster Avenue Strasburg. OR 97504-9796 Teléfono: (541) 779-0151 FAX: (541) 772–2395 Sucursal de Strasburg Cummins Interstate Power. 2297 Southwest Bldv. 7585 Northfield Road Cleveland. OR 97440-2887 Teléfono: (541) 687-0000 FAX: (541) 687–1977 Sucursal de Cleveland Cummins Interstate Power. 5800 West Reno Oklahoma City. 10470 Evendale Drive Cincinnati. 4045 Crater Lake Highway Medford. de Arlington) Cummins Southern Plains. OH 43123 Teléfono: (614) 771-1000 FAX: (614) 527-2576 ISB y ISBe Sección S . Suite K Grove City. Inc.. Inc.(Suc. Inc. de Arlington) Cummins Southern Plains. Eugene. Inc. 3500 N. OK 73127 Teléfono: (405) 946-4481 (24 horas) FAX: (405) 946–3336 Medford . de Seattle) Cummins Northwest. 7145 Masury Road Hubbard (Youngstown). 91201 Industrial Parkway Coburg. de Seattle) Cummins Northwest. Inc.(Suc. OR 97801-1810 Teléfono: (541) 276-2561 FAX: (541) 276-2564 . Inc.W. de Seattle) Cummins Northwest.Asistencia de Servicio Sucursal de Toledo Cummins Interstate Power. 223 S.(Suc. Puerto Rico 00920 Teléfono: (787) 793–0300 FAX: (787) 793–1072 South Dakota Sioux Falls . 1509 East 26th Street Chattanooga. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc. Inc. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785–4728 Tennessee Distribuidor de Memphis & Centro de Distribución Cummins Mid-south. #31 Calle “C” El Matadero Puerto Nuevo. 4499 Lewis Road Harrisburg. SC 29418–5593 Teléfono: (843) 554-5112 FAX: (843) 745–0745 Sucursal de Pittsburgh Cummins Power Systems. 231 Farmington Road Charleston. Inc. 3028 West Montague Avenue Charleston. Inc. Inc. Inc. 2727 Ford Road Bristol. PA 19007 Teléfono: (215) 785-6005 y (609) 563–0005 FAX: (215) 785-4085 Cummins Diesel Power. Inc. SC 29201–3543 Teléfono: (803) 799-2410 FAX: (803) 779–3427 Puerto Rico Pennsylvania Puerto Nuevo .ISB y ISBe Sección S .(Sucursal de Tampa) Distribuidor de Philadelphia Cummins Power Systems.(Sucursal de Atlanta) Cummins South. Inc. OR 97217-3557 Teléfono: (503) 289-0900 FAX: (503) 286-5938 Asistencia de Servicio Pagina S-15 ´ Sucursal de Harrisburg Cummins Power Systems. PA 15238–2901 Teléfono: (412) 820–8300 FAX: (412) 820–8308 Charleston . Basin Avenue P O. Portland. PA 17111-2541 Teléfono: (717) 564-1344 FAX: (717) 558-8217 Columbia . 4711 N. TN 38703 Teléfono: (901) 577-0666 FAX: (901) 522–8758 Charleston . 666 Riverside Drive Memphis.O. de Seattle) Cummins Northwest.(Suc. 2727 Ford Road Bristol. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc.(Suc. de Charlotte) Cummins Atlantic. 3 Alpha Drive Pittsburgh.(Sucursal de Omaha) Cummins Great Plains Diesel. Inc.Asistencia de Servicio Portland . Box 2710 (97208-2710) . Inc. 701 East 54th Street North Sioux Falls. TN 37407-1095 Teléfono: (615) 629-1447 FAX: (615) 629–1494 .(Suc. 1233 Bluff Road (29201) P Box 13543 .(Suc. Inc. Columbia. SD 57104 Teléfono: (605) 336-1715 FAX: (605) 336–1748 South Carolina Sucursal de Bristol Cummins Power Systems. SC 29483 Teléfono: (843) 851-9819 FAX: (843) 875–4338 Chattanooga . Asistencia de Servicio Sucursal de Amarillo Cummins Southern Plains. 600 N Watson Road Arlington.(Sucursal de Phoenix) Cummins Southwest. 1211 Ault Road Knoxville. TN 38116 Teléfono: Ventas/Admin. 5224 Interstate 40 Expressway East P Box 31570 . 3250 North Freeway Fort Worth. Inc. TX 79927 Teléfono: (915) 852-4200 FAX: (915) 852-3295 Cummins Southern Plains. Brooks Road Memphis. 3707 Irving Boulevard Dallas. Inc.Asistencia de Servicio Pagina S-16 ´ Knoxville . TN 37914 Teléfono: (423) 523-0446 FAX: (423) 523-0343 ISB y ISBe Sección S . Inc. Inc. Inc. Inc. TX 77251-1367 Teléfono: (713) 675-7421 (24 horas) FAX: (713) 675–1515 Sucursal de Memphis Cummins Mid-south. 2615 Big Town Blvd. 4750 Homestead Road P Box 1367 . TX 76004-3027 Teléfono: (817) 640-6801 FAX: (817) 640-6852 Cummins Southern Plains. 1784 E. 706 Spence Lane Nashville.O.: (901) 345-7424 Partes: (901) 345-1784 Servicio: (901) 345-6185 FAX: (901) 346–4735 Sucursal de Mesquite Sucursal de Dallas Cummins Southern Plains.O.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. 1210 South Grandview P Box 633 . Inc. TX 76111 Teléfono: (817) 624-2107 (24 horas) FAX: (817) 624–3296 . Inc. Inc. Mesquite.O. Inc. TX 79760-0633 Teléfono: (915) 332-9121 (24 horas) FAX: (915) 333–4655 Nashville . 6226 Pan Am Expressway North P Box 18385 . 14333 Gateway West El Paso. Inc. TX 78218–0385 Teléfono: (512) 655-5420 (24 horas) FAX: (512) 655–3865 Texas Distribuidor de Arlington Cummins Southern Plains. San Antonio. Inc. Amarillo. Odessa. TX 79120-1570 Teléfono: (806) 373-3793 (24 horas) FAX: (806) 372–8547 Sucursal de Houston Cummins Southern Plains. Houston.O. TX 75150 Teléfono: (214) 321-5555 (24 horas) FAX: (214) 328–2732 Sucursal de Odessa El Paso . TX 75247 Teléfono: (214) 631-6400 (24 horas) FAX: (214) 631–2322 Cummins Southern Plains. TN 37217 Teléfono: (615) 366-4341 FAX: (615) 366–5693 Sucursal de Fort Worth Sucursal de San Antonio Cummins Southern Plains.(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. O. Inc. Grady Way (98055-2944) P Box 9811 .(Suc.Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Houston Southern Plains Power Una División de Cummins Southern Plains 1155 West Loop North Houston. Inc.W. 811 S. Chesapeake. Inc. Yakima.ISB y ISBe Sección S .O. 3900 Deepwater Terminal Road Richmond. WA 98532-0339 Teléfono: (360) 748-8841 FAX: (360) 748–8843 . 3100 MacCorkle Ave.O. UT 84078 Teléfono: (435) 789-5732 FAX: (435) 789-2853 Cummins Northwest. Westbow Blvd.(Suc. WA 99204 Teléfono: (509) 455–4411 FAX: (509) 624–4681 Tidewater .(Suc. Inc. Atlantic Power Generation 3729 Holland Blvd. de Charlotte) Cummins Atlantic. VA 24077 Teléfono: (540) 966-3169 FAX: (540) 966-3749 Sucursal de Chehalis Cummins Northwest. de Louisville) Cummins Cumberland. 1435 East 335 South Vernal. SW P Box 8456 . de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc. Inc. TX 77055 Teléfono: (713) 956-0020 FAX: (713) 956-0266 Asistencia de Servicio Pagina S-17 ´ Richmond . 3701 Pacific Highway East Tacoma. 1905 East Central Avenue (98901-3609) P Box 9129 .W. 926 N. Maryland Chehalis. WA 98057–9811 Teléfono: (425) 235-3400 FAX: (425) 235–8202 Sucursal de Vernal Cummins Intermountain. WA 98424-1135 Teléfono: (253) 922-2191 FAX: (253) 922–2379 Utah Distribuidor de Salt Lake City Cummins Intermountain. Spokane. VA 23323 Teléfono: (757) 485-4848 FAX: (757) 485-5085 Sucursal de Tacoma Cummins Northwest. Inc. 1030 South 300 West Salt Lake City. VA 23234 Teléfono: (804) 232-7891 FAX: (804) 232-7428 Sucursal de Spokane Cummins Northwest. UT 84101 Teléfono: (801) 355-6500 FAX: (801) 524–1351 Sucursal de Yakima Washington Distribuidor de Seattle Cummins Northwest. Inc. Inc. 11134 W. WV 25303 Teléfono: (304) 744-6373 FAX: (304) 744-8605 Virginia Cloverdale . Renton. Inc. South Charleston. 263 Simmons Drive Cloverdale. WA 98909-0129 Teléfono: (509) 248-9033 FAX: (509) 248–9035 West Virginia Charleston . Inc.(Suc. de Charlotte) Cummins Atlantic. Inc.O. WI 54729 Teléfono: (715) 720-0680 FAX: (715) 720–0685 Cummins Great lakes. Inc. DePere. 2000 Foothill Blvd. 4703 Rib Mountain Drive Wausau. Inc. Highway 53 Chippewa Falls. Inc. Inc. Rock Springs. DePere. 2700 Hwy.O. 2030 St. Gillette.(Suc. P Box 1634 . Inc. Oficina Corporativa 875 Lawrence Drive P Box 5070 . Box 5070 . WY 82901 Teléfono: (307) 362-5168 FAX: (307) 362–5171 Sucursal de Wausau Sucursal de Chippewa Falls Cummins Great lakes. de Salt Lake City) Cummins Intermountain. WI 54401 Teléfono: (715) 359-6888 (800) 236-3744 FAX: (715) 359-3744 . South Fairmont Exit. WI 53154 Teléfono: (414) 768-7400 (800) 472-8283 FAX: (414) 768-9441 Rock Springs .O.(Suc. Inc.O. Oak Creek. 14 & 16 North P Box 1207 (82717) . 9401 South 13th Street P Box D . WY 82716 Teléfono: (307) 682-9611 FAX: (307) 682–8242 Wisconsin Sucursal de Milwaukee Distribuidor de DePere Cummins Great lakes.Asistencia de Servicio Pagina S-18 ´ Fairmont . WI 54115–5070 Teléfono: (920) 336-9631 (800) 236–1191 FAX: (920) 336–8984 Wyoming Gillette .(Sucursal de Louisville) Cummins Cumberland. I-79 145 Middletown Road Fairmont. Inc. 939 Lawrence Drive P O. WI 54115–5070 Teléfono: (920) 337-1991 FAX: (920) 337-9746 Cummins Great lakes. de Denver) Cummins Rocky Mountain. WV 26554 Teléfono: (304) 367-0196 FAX: (304) 367–1077 ISB y ISBe Sección S .Asistencia de Servicio Sucursal de DePere Cummins Great lakes. Calgary. Alberta T2B 3H6.O. Site 9.E.C. Canada Teléfono: (780) 865-5111 FAX: (780) 865-5714 Sucursal de Prince George Cummins British Columbia 102. B. VOB 2GO. Canada VOC 2WO Teléfono: (250) 242-4217 FAX: (250) 242–4906 Sucursal de Calgary Cummins Alberta 4887 .3851. Canada Teléfono: (403) 569-1122 FAX: (403) 569-0027 Manitoba Distribuidor de Winnipeg Cummins Mid-Canada Ltd. B. Canada Teléfono: (250) 425-0522 FAX: (250) 425–0323 British Columbia Distribuidor de Vancouver Cummins British Columbia 18452 .96th Avenue Surrey. Box 22 Sexsmith.C.Canadá Alberta Distribuidor y Suc.C. B. B. Alberta T7V 1S8. 489 Oak Point Road P Box 1860 .35th Street S.. V2N 1B1 Teléfono: (250) 564-9111 FAX: (250) 564-5853 . Canada V4N 3P8 Teléfono: (604) 882-5000 FAX: (604) 882-5080 Sucursal de Tumbler Ridge Cummins British Columbia Industrial Site. Box 226 Tumbler Ridge. Winnipeg. Canada Teléfono: (403) 329-6144 FAX: (403) 320-5383 Sucursal de Sparwood Cummins British Columbia 731 Douglas Fir Road Sparwood.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-19 ´ Distribuidores y Sucursales . AB CN T0H 3C0 Teléfono: (780) 568-3359 FAX: (780) 568-2263 Sucursal de Kamloops Cummins British Columbia 976 Laval Crescent Kamloops.Grande Praire RR2. B. Alberta T1H 3T8. Canada V2C 5P5 Teléfono: (250) 828-2388 FAX: (250) 828-6713 Sucursal de Hinton Cummins Alberta 135 Veats Avenue Hinton. AB T5S 2K5 Teléfono: (780) 455-2151 FAX: (780) 454-9512 Sucursal de Lethbridge Cummins Alberta 240 .181 Street Edmonton. Canada Teléfono: (204) 632-5470 FAX: (204) 697–0267 Grande Prairie Cummins Alberta . de Edmonton Cummins Alberta 11751 .C. MB R3C 3R1.C.ISB y ISBe Sección S .18th Avenue Prince George.24th Street North Lethbridge. Fredericton. 50 Simmonds Drive Dartmouth.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. Kenora.#1 Doak Road P Box 1178. New Brunswick E3B 4X2.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. Ontario L1N 2C2.O. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Canadá Teléfono: (514) 695-8410 Ventas: (514) 695-4555 Partes: (514) 694-5880 FAX: (514) 695–8917 Sucursal de Ottawa Cummins Ontario Inc. Highway 17 East P Box 8 .(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada. John’s . R.Asistencia de Servicio New Brunswick Fredericton . Walsh Street Thunder Bay Ontario P7E 4X4 Teléfono: (807) 577-7561 FAX: (807) 577–1727 Sucursal de Whitby Cummins Ontario Inc.Asistencia de Servicio Pagina S-20 ´ ISB y ISBe Sección S . Inc. 3189 Swansea Crescent Ottawa. Inc. Station ’A’ . Newfoundland A0R 1B0 Teléfono: (709) 282-3626 FAX: (709) 282–3108 Sucursal de Montreal Cummins Eastern Canada. Inc. Wabush Industrial Park Wabush. Canada Teléfono: (905) 668-6886 FAX: (905) 668-1375 Ontario Newfoundland Distribuidor de Toronto St. Inc. Inc. Inc. Teléfono: (613) 736-1146 FAX: (613) 736-1202 . Teléfono: (514) 695-8410 FAX: (514) 695–8917 Kenora . 1311 Hopkins Street Whitby. Quebec H9R 1C2. 122 Clyde Avenue Donovans Industrial Park Mount Pearl. Ontario K1G 3W5. 1400 W. 7200 Trans Canada Highway Pointe Claire. Ontario P9N 3X1 Teléfono: (807) 548–1941 FAX: (807) 548–8302 Wabush . Newfoundland A1N 2C2 Canadá Teléfono: (709) 747-0176 FAX: (709) 747–2283 Cummins Ontario.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada.O. Nova Scotia B3B 1R3 Teléfono: (902) 468-7938 FAX: (902) 468–5177 Partes: (902) 468–6560 Sucursal de Thunder Bay Cummins Ontario Inc. 7175 Pacific Circle Mississauga.(Sucursal de Montreal) Cummins Eastern Canada.R. Quebec H9R 1C2. Inc. ON L5T 2A5 Teléfono: (905) 795–0050 FAX: (905) 795–0021 Quebec Distribuidor de Montreal Cummins Eastern Canada. Canada Teléfono: (506) 451-1929 FAX: (506) 451-1921 Nova Scotia Halifax . SK S7K 4R4. 580 Lepihe Dorval. Foy. 2575 Dalton Street Ste. 1025 Rue Del Val D’Or.O.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada Ltd. 4005 52nd Lloydminster. Inc.(Sucursal de Winnipeg) Cummins Mid-Canada. Ltd. Quebec H9H 1G2 Teléfono: (514) 631-5000 FAX: (514) 631-0104 Asistencia de Servicio Pagina S-21 ´ Regina . 3001 Faithful Avenue P Box 7679 . Saskatoon. Quebec 59P 4P6 Teléfono: (819) 825-0993 FAX: (819) 825-8488 Saskatchewan Lloydminiter Winnipeg) (Sucursal de Cummins Mid-Canada Ltd.ISB y ISBe Sección S . 110 Kress Street P Box 98 .O. de Val D’Or Cummins. SK S4P 2Z5 Teléfono: (306) 721-9710 FAX: (306) 721–2962 Suc. de la Ciudad de Quebec Cummins Diesel Sucursal de Cummins Americas. Canada Teléfono: (306) 933-4022 FAX: (306) 242–1722 Suc. Eastern Canada. Quebec G1P 3S7 Teléfono: (418) 653-6411 FAX: (418) 653-5844 Saskatoon .Asistencia de Servicio Sucursal Onan de Dorval Cummins. Inc. Inc. SK S9V 0Y9 Teléfono: (305) 825–2062 FAX: (305) 825–6702 . Regina. Eastern Canada. 5094 Teléfono: (61-8) 8262-5211 Bunbury Cummins Engine Company. P Box 7189 . Ltd. Ltd. Pty.O. 4076 Queensland. Australia Localidad: 2 Matthews Way Devonport. Australia Localidad: 1788-1800 Hume Highway Campbellfield.O. WA 6230 Teléfono: (61-8) 9725-6777 FAX: (61-8) 9725-6444 Dandenong Cummins Engine Company.Asistencia de Servicio Pagina S-22 ´ ISB y ISBe Sección S . Ltd. Pty. Ltd. Pty. P Box 37587 .Asistencia de Servicio Distribuidores y Sucursales . 3061 Teléfono: (613) 9357-9200 . Ltd. 4870 Queensland. P Box 108 . Pty. Ltd. WA 6230 Australia Localidad: 11 Dryanda Court Picton. Cairns Mail Centre. Australia Localidad: 33 Kimberley Street Darra. 3061 Victoria. P Box 124 . Darra. Australia Teléfono: (613) 9706-8088 Darwin Cummins Engine Company.O. 0821 Northern Territory. P Box 72E . Private Bag 9 Campbellfield. Australia Teléfono: (61-7) 3375-3277 Cummins Engine Company. Blair Athol. 0821 Teléfono: (61-8) 8947-0766 Cairns Dosra Cummins Engine Company.O. Pty. Tasmania. 4870 Teléfono: (61-7) 935-2999 Devonport Cummins Engine Company. P Box 1751 . Bunbury.Australia Sucursales: Gepps Cross Cummins Engine Company. Pty. 5084 South Australia. Ltd. Pty.O. 7310 Teléfono: (61-3) 6424-8800 Campbellfield Cummins Engine Company.O. Ltd. Pty. Australia Localidad: 45-49 Cavan Road Gepps Cross. Australia Localidad: Liberty Street Cairns. Australia Localidad: Lot 1758 Graffin Crescent Winnellie. Lot 7 Greens Road Dandenong. 4076. Winnellie. 3175 Victoria. Australia Localidad: 18-20 Induna Street South Grafton. NSW 2705 Australia Localidad: 29 Brady Way Leeton. Australia Localidad: Capricorn Highway Emerald. Pty. Ltd. Leeton. Australia Localidad: 2 Avey Road Mount Gambier. Pty. Australia Localidad: 4 Presto Avenue Mackay. Victoria 3028 Australia Localidad: 195 Boundary Road Laverton North. 4740 Queensland. Australia Teléfono: (61-2) 4964-8466 FAX: (61-2) 4964-8616 Laverton Cummins Engine Company.O. Karratha. NSW 2705 Australia Teléfono: (61-2) 6953-3077 FAX: (61–2) 6953-3109 Grafton Cummins Engine Company. Emerald. South Grafton.ISB y ISBe Sección S . P Box 775 . Ltd. Australia Localidad: 16 Atbara Street Kalgoorlie. 21 Galleghan Street Hexham Nueva Gales del Sur. Ltd. 2461 Nueva Gales del Sur. WA 6714 Australia Localidad: 1490 Lambert Road Karratha. 5290 South Australia. P Box 18 .Asistencia de Servicio Emerald Cummins Engine Company. 6430 Teléfono: (61-8) 9021-2588 Leeton Cummins Engine Company. Ltd. 2461 Teléfono: (61-2) 6642-3655 Karratha Cummins Engine Company. 4746 Teléfono: (61-7) 4955-1222 Hexham Cummins Engine Company. 5290 Teléfono: (61-87) 25-6422 . P Box 706 . Ltd. 4720 Queensland. Pty.O. Pty.O. Pty. Mackay. P Box 842 . P Box 377 . Mount Gambier. P Box 668 .O. Locked Bag 1 Laverton. WA 6714 Australia Teléfono: (61-8) 9144-4646 FAX: (61-8) 9143-1507 Mackay Cummins Engine Company. Victoria 3028 Australia Teléfono: (61-3) 9360-0800 FAX: (61-3) 9360-0438 Mount Gambier Cummins Engine Company. Ltd. Pty. Kalgoorlie. 4720 Teléfono: (61-7) 4982-4022 Asistencia de Servicio Pagina S-23 ´ Kalgoorlie Cummins Engine Company. Pty.O.O. Ltd. 6430 Western Australia. P Box 2219 . Ltd. Pty. Pty. Ltd.O. Tamworth. Pty.O. 2340 Teléfono: (61-2) 6765-5455 Wetherill Park Cummins Engine Company. Ltd.Asistencia de Servicio Swan Hill Cummins Engine Company. Ltd. Australia Localidad: Lot 65 Gunnedah Road Tamworth. 3585 Teléfono: (61-3) 5032-1511 Welshpool Cummins Engine Company. Pty. Regency Park. P Box 677 .O. Ltd. Welshpool. Garbutt Business Centre. Box 52 . 2747 Nueva Gales del Sur. P Box 527 . QLD 4814 Teléfono: (61-7) 4774-7733 FAX: (61-7) 4774-7640 Wodonga Cummins Engine Company. Ltd. 6986 Western Australia. 3690 Victoria. Queanbeyan. Ltd.O. Pty. Private Bag 150 Wetherill Park. Swan Hill. Cambridge Park. Australia Localidad: 9-11 McKoy Street Wodonga. Pty. Australia Localidad: 7 Andrews Road Penrith. Pty. QLD4814 Australia Localidad: 704-710 Ingham Road Townsville. P Box 2147 . Wodonga. Ltd. 2750 Teléfono: (61-2) 4729-1313 ISB y ISBe Sección S . Pty. 6106 Teléfono: (61-8) 9458-5911 Queanbeyan Cummins Engine Company. 2620 Teléfono: (61-2) 6297-3433 FAX: (61-2) 6297-6709 Tamworth Cummins Engine Company. NSW 2164 Australia Teléfono: (61-2) 9616-5300 FAX: (61-2) 9616-5399 Townsville Regency Park Cummins Engine Company. Australia Localidad: 15-27 Bayldon Road Queanbeyan. P Box 7339 . 3585 Victoria. Pty.O. P O. P Box 1264 . Ltd. SA 5942 Australia Teléfono: (61-8) 8346-3832 FAX: (61-8) 8340-2045 Cummins Engine Company. 2320 Nueva Gales del Sur.Asistencia de Servicio Pagina S-24 ´ Penrith Cummins Engine Company. P Box 132 .O. Pty. Australia Localidad: 5 McAllister Road Swan Hill. 3690 Teléfono: (61-2) 6024-3655 . SA 5942 Australia Localidad: 11 Manton Street Hindmarsh. P Box 174 . Ltd. NSW 2164 Australia Localidad: 492-494 Victoria Street Wetherill Park. Australia Localidad: 50 Kewdale Road Welshpool.O. 2620 Nueva Gales del Sur. Pty. Ltd.O. P Box 16-149 . New Zealand Localidad: 852-860 Tremaine Avenue Teléfono: (64-6) 356-2209 Rotorua Cummins Engine Company. Hornby. Ltd. Auckland. New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Palmerston North Cummins Engine Company. P Box 2333 . Christchurch. New Zealand Localidad: 328 Te Ngae Road Rotorua Teléfono: (647) 345-6699 Christchurch Cummins Engine Company. Pty. Ltd.O.O. Ltd. Pty. Private Bag 92804 Penrose. Rotorua.O.O. New Zealand Localidad: 8 Devon Street Dunedin Teléfono: (643) 477-8818 Sucursales: Auckland Cummins Engine Company. Pty. Christchurch Teléfono: (64-3) 348-8170 .Nueva Zelanda Auckland Cummins Engine Company. Ltd. Ltd. Auckland. New Zealand Localidad: 35 Parkhouse Road Sockburn. Pty.ISB y ISBe Sección S . Palmerston North. Ltd. P Box 934 . New Zealand Localidad: 440 Church Street Penrose Teléfono: (64-9) 579-0085 Dunedin Cummins Engine Company. Pty. P Box 9024 . Private Bag 92804 Penrose. Pty.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-25 ´ Distribuidores y Sucursales . South Dunedin. A. Rua Jati. 1 Jian Guo Men Wai Beijing 100004 People’s Republic of China Teléfono: (86-1) 505-4209/10 Países Cubiertos: China Mongolia Luxemburgo Países Bajos Noruega Portugal Eslovaquia España Suecia Suiza .V.Asistencia de Servicio Oficinas Regionales .Brasil Cummins Brasil S.China Cummins Corporation China World Tower.Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38. Blarenberglaan 4 Industriepark Noord 2 2800 Mechelen Bruselas Teléfono: (32-15) 20003 Países Cubiertos: Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia Grecia Hungría Islandia Israel Oficina Regional de Beijing .Asistencia de Servicio Pagina S-26 ´ ISB y ISBe Sección S . 07180-900 Guarulhos Sao Paulo.O. 266 07180-900 Guarulhos Sao Paulo. Suite 917 China World Trade Center No. Brazil Teléfono: (55-11) 945-9811 País Cubierto: Brasil Oficina Regional Europea . Brazil Dirección Postal: P Box 13 .Mechelen Cummins Diesel N.Internacional Oficina Regional de Africa del Norte . Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 42300 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 2374326 País Cubierto: Argelia Oficina Regional de Cumbrasa . Hong Kong Cummins Engine H. Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 País Cubierto: Hong Kong . de Colombia Carrera 11A No.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-27 ´ Oficina Regional de Bogotá . N.Zone Industrielle 69680 Chassieu Francia Teléfono: (33) 72-22-92-72 Países Cubiertos: Argelia Martinica Francia Nueva Caledonia Guadalupe Reunión Guayana Oficina Regional de Hong Kong .E.A.K. 90-15 Of. Shatin. Colombia Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia S. D. 601/602 Bogotá. Colombia Teléfono: (57-1) 610-4849 Dirección Postal: Apartado Aereo 90988 Bogotá D.Colombia Cummins Engine Co. Box 840 Shatin . Ltd.E. Oficina Regional de Gross-Gerau . Fo Tan.. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street P O..Alemania Cummins Diesel Deutschland GmbH Odenwaldstr. rue Ampere . 23 D-6080 Gross-Gerau Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 Países Cubiertos: Albania Polonia Bulgaria Rumania *República Europa Checa Sudoriental Alemania Eslovaquia Luxemburgo *Solamente Marino Ecuador Paraguay Perú Uruguay Oficina Regional de Lyon . Unison Industrial Centre 15th Floor.ISB y ISBe Sección S .T.Francia Cummins Diesel Sales Corporation 39. D.Corea Cummins Korea Ltd. Polanco 11560 Mexico. Kang Nam Ku Seúl.India Kirloskar Cummins Limited Kothrud Pune .O. India Teléfono: (91-212) 33-0240. 517-3370/1 País Cubierto: Corea del Sur Oficina Regional Cummsa . 33-5435. México Teléfono: (52-5) 254-3822/3783/3622 Dirección Postal/Embarque: Gonzalez de Castilla Inc. TX 78040 Teléfono: (512) 722-5207 País Cubierto: México Oficina Regional de Asia del Norte .Italia Cummins Diesel Italia S.Japón Cummins Diesel Sales Corporation 1-12-10 Shintomi Chuo-ku. Arquimedes No. de C. 5th Floor. Italia Teléfono: (39-2) 982-81235/6/7 País Cubierto: Italia Cummins. 209 Col.A. S. Piazza Locatelli 8 Zona Industriale 20098 San Giuliano Milanese Milán. Corea del Sur Teléfono: (82-2) 516-0431/2/3.F. Hye Sung Building 35-26 Sam Sung Dong. 33-1105 Países Cubiertos: Bután India Nepal Oficina Regional de Seúl . 4605 Modern Lane Modern Industrial Park Laredo.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Pune Kirloskar .Asistencia de Servicio Pagina S-28 ´ ISB y ISBe Sección S .V. P Box 1391 .411 029.P . Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-3131/2/3/4/5 País Cubierto: Japón .A.México Oficina Regional de Milán . 149 Min-Sheng E. Inc.Taiwán Cummins Corporation . 104 Teléfono: (886-2) 515-0891 País Cubierto: Taiwán .ISB y ISBe Sección S .O. No. Taiwan R.Rusia Cummins Engine Co. Road Sección 2 Taipei.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-29 ´ Oficina Regional de Moscú .C. Park Place Office E708 Leninsky Prospect 113 Russia 11798 Teléfono: (7-502) 256-5122 ó 256-5123 Países Cubiertos: Armenia Lituania Azerbayan Moldavia Bielorrusia Rusia Estonia Tadzikistán Georgia Turkmenistán Kirguisia Ucrania Latvia Uzbekistán Oficina de Area de Asia del Sur y del Este Singapur Cummins Diesel Sales Corporation 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 265-0155 Países Cubiertos: Bangladesh Malasia Brunei Mongolia Burma/Mynamar Filipinas Camboya Singapur China Sri Lanka Hong Kong Taiwán Indonesia Tailandia Laos Vietnam Macao Oficina Regional de Taipei ..Taiwán 12th Floor. ) Cummins Engine Company.Turquía Cummins Corporation Istanbul Office Buyukdere Cad. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44-1327) 76000 Países Cubiertos: AFRICA DEL NORTE/OCCIDENTE Benin Gabón Mauritania Burkina-Paso Gambia Marruecos Camerún Ghana Níger Cabo Verde Guinea Nigeria República Central GuineaSanto Tomé& Africana Bissau Príncipe Chad Liberia Senegal Costa de Marfil Libia Sierra Leona Ecuatorial Mali Togo Guinea Malta Túnez AFRICA DEL SUR Botswana Namibia Swazilandia Lesotho Sudafrica Oficina Regional de Medio Oriente y R. Egipto Pakistán Reino Unido Irak Qatar Yemen .Asistencia de Servicio Oficina Regional de Turquía e Irán .Daventry (R. Royal Oak Way South Daventry. Beytem Han. Royal Oak Way South Daventry. Daventry (R.U. Northants NN11 5NU England Teléfono: (44) 1327-886000 (fuera del R.Asistencia de Servicio Pagina S-30 ´ ISB y ISBe Sección S . Kat 11 Sisli 80220 Istanbul Teléfono: (90-1) 246-2575/2775/2545 Países Cubiertos: Irán Turquía Oficina Regional de Africa .A.U.U.U. Ltd.) Cummins Engine Company.U.U.) (00) 8000-2866467 (Irlanda) Países Cubiertos: MEDIO ORIENTE Afganistán Jordania Arabia Saudita Bahrein Kuwair Sudán Chipre Líbano Siria Djibouti Omán E. Ltd.) 0800-286646 (dentro del R. U.ISB y ISBe Sección S . Caracas 1060 Dirección Postal: Cummins Engine Company M-227 c/o Jet Cargo International P Box 020010 .A. Inc. Oficina 5-D Av.Venezuela Cummins Engine Company Oficina de Delegado Torre La Primera.) Cummins Americas.A. FL 33025 Teléfono: (305) 431-5511 Países Cubiertos: Argentina Bolivia Chile Colombia Costa Rica República Dominicana El Salvador Ecuador Oficina Regional de Caracas .S. Miramar Park of Commerce 3450 Executive Way Miramar. FL 33102-0010 U.Miramar (E.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-31 ´ Oficina Regional de Latinoamérica .O. Teléfono: (58-2) 32-0563. Miami. 32-718 Países Cubiertos: Costa Rica República Dominicana El Salvador Guatemala Guatemala Honduras Nicaragua Panamá Paraguay Perú Uruguay Venezuela Honduras Nicaragua Panamá Venezuela . Francisco de Miranda Chacao. Southerton Harare. 69220 Países Cubiertos: Angola Reunión Burundi Rwanda Isla Comores Seychelles Congo Somalia Etiopía Tanzania Kenya Uganda Madagascar Zaire Malawi Zambia Mauricio Zimbabwe Mozambique . 60553.Asistencia de Servicio Oficina Regional de Africa del Este/Sur Harare. Zimbabwe Cummins Zimbabwe (Private) Limited 72 Birmingham Road Southerton Harare.O. Zimbabwe Teléfono: (263-4) 67645.Asistencia de Servicio Pagina S-32 ´ ISB y ISBe Sección S . Zimbabwe Dirección Postal: P Box ST363 . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 AFGANISTAN . Inc.Vea Oficina Regional Europea Mechelen . Trenner & Co.W.U. Argentina Teléfono: (54-1)814-1895/1395/1393 ARGELIA Argel Cummins Corporation Bureau de Liaison 38.A.Internacional ABU DHABI .Vea Oficina Regional de Medio Oriente ALBANIA .Vea Emiratos Arabes Unidos ANTIGUA Miami (Oficina en E.O. Inc.L. Bahrein Teléfono: (973) 400414/400506 ISLA DE ARUBA . 9900 N.L. Torrelaguna. 77 Court Hialeah Gardens.b.A. S. 9900 N.) Cummins Southeastern Power.A.W.) Cummins Southeastern Power.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur ANDORRA .U.Vea Antillas Holandesas ISLAS BALEARES Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio. Manama .ISB y ISBe Sección S .Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau ARGENTINA Bahrein Buenos Aires Distribuidora Cummins. Lotissement Benachour Abdelkader Cheraga 43200 Wilaya de Tipasa Argelia Teléfono: (213) 237-43-26 Bahrein Yusuf Bin Ahmed Kanoo W.H. S. Bickfordstr. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BAHAMAS Miami (Oficina en E. 25 A-7201 Neudoerfl Austria Teléfono: (43-2622) 77418/77625 SAMOA AMERICANA . 77 Court Hialeah Gardens.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-33 ´ Distribuidores . P Box 45. (DICUMAR) Av.A. Del Libertador 602 Piso 5 Buenos Aires. 56 28027 Madrid. Spain Teléfono: (34-91) 367-2000 376-2404 AUSTRIA Neudoerfl Cummins Diesel Motorenvertriebsges m. ) Cummins Southeastern Power. Inc. Rodovia BR-316. Erandawana Pune -411. Ltd.Asistencia de Servicio BANGLADESH Dhaka Equipment & Engineering Co. 623/629 Chaussee de Haecht B-1030 Brussels. Dhaka 1000.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Km 9 67020-010 Ananindeua. 366394 BENIN .038. 890 Zerega Avenue Bronx. Bolivia Localidad: Av. 234060 BELICE Tampa (Oficina en E.U. Bangladesh Localidad: 56. FL 33610 Teléfono: (813) 621-7202 BOLIVIA La Paz Machinery & Auto Service Casilla 4042 La Paz.Harare BRASIL BELGICA Bruselas Cummins Distributor Belgium S.Vea Togo BARBADOS Miami (Oficina en E. NY 10473 Teléfono: (718) 892-2400 ISLA DE BONAIRE . 35A/1/2. 9900 N.. Inc. 20 de Octubre Esq. Brazil Teléfono: (55-91) 235-4100/4132/ 4143/4012 .A.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio Pagina S-34 ´ ISB y ISBe Sección S . India (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234/331554/ 331635/330066/ 330166/330356/ 31703 Marcos Marcelino & Companhia Ltda. Para. 5421 N. 77 Court Hialeah Gardens.A.U.W.A. 59th Street Tampa.U. Belgium Teléfono: (24 hr. Dilkusha Commercial Area 2nd Floor/Eastern Block Teléfono: (880-2) 234357. G.) Cummins Metropower. Rosendo Gutierrez Teléfono: (591-2) 379650.Vea Antillas Holandesas BOTSWANA . Inc.P Box 2339 .) (32-2) 216-81-10 BUTAN Ananindeua Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd.O. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 BERMUDA Bronx (Oficina en E.A. 31950-640 Olhos D’Agua Norte Belo Horizonte. 2195 80230 Curitiba. Rua Sariema.Sao Jorge 69037 Manaus. Ceara Brazil Teléfono: (55-85) 263-1212 Rio de Janeiro Distribuidora Cummins Leste Ltda. Amazonas. Brazil Teléfono: (55-92) 656-5444 ISLAS VIRGENES BRITANICAS . Parana Brazil Teléfono: (55-41) 222-4036 Porto Alegre Distribuidora Cummins Meridional S.FASO . Brazil Teléfono: (55-21) 290-7899 . Sao Paulo. Caiapo 777 . Brazil Teléfono: (55-11) 270-2311 Campo Grande Distribuidora Cummins Mato Grosso Ltda.Bras 03043-020 Sao Paulo. Brazil Teléfono: (55-67) 787-1166 Manaus Distribuidora Cummins Amazonas Ltda. Rua Dona Alzira. Sarandi 91110-010 Porto Alegre.A.Vea Malasia BURKINA . 138-Olaria 21030-550 Rio de Janeiro.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau Fortaleza Distribuidora Cummins Diesel Do Nordeste Ltda. MG Brazil Teléfono: (55-31) 288-1344 Asistencia de Servicio Pagina S-35 ´ Goianian Distribuidora de Motores Cummins Centro Oeste Ltda.Vea Puerto Rico BRUNEI . da Abolicao. 6080 . Av.A.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Occidente Office .Asistencia de Servicio Belo Horizonte Distribuidora Cummins Minas S. 3882. Brazil Teléfono: (55-51) 340-8222 BULGARIA . Genoveva 74672-400 Goiania. Av. Estrada da Ponta Negra. 98.A. Mucuripe 60165-081 Fortaleza. Rua Brasilio Itibere. Rio Grande do Sul. 291 .ISB y ISBe Sección S . Rodovia BR 163 Km 01 79060-000 Campo Grande Mato Grosso do Sul.Daventry Curitiba Distribuidora Cummins Parana S. Rio de Janeiro.Setor Sta. Goias Brazil Teléfono: (55-62) 207-1010 Sao Paulo Companhia Distribuidora de Motores Cummins Rua Martin Burchard. Providencia 2653.A.I. 50710 Kuala Lumpur West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur West Malaysia Teléfono: (60-3) 2211033 ISLAS CANARIAS Madrid (Oficina en España) Cummins Ventas y Servicio. 56 28027 Madrid.C. Colombia Localidad: Calle 30. 19 .A. Apartado Aereo 5347 Barranquilla. Office 1901 Santiago. Rameistraat.Daventry BURUNDI Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 REPUBLICA CENTRAL AFRICANA .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Casilla Postal 1230 Calle Bulnes 1203 Santiago. 123 B-3090 . S.Overijse.Singapur Barranquilla Cummins de Colombia S. 697-3566/7/8. S.21 Teléfono: (57-58) 40-02-06/40-13-46 .Asistencia de Servicio Pagina S-36 ´ ISB y ISBe Sección S .A.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Chile Oficina Corporativa: Av.O. Torrelaquna.Daventry REPUBLICA POPULAR DE CHINA .Vea Oficina Regional de Asia del Sur & Este .Asistencia de Servicio BURMA Kuala Lumpur (Oficina en Malasia) Contacte: Scott & English (M) Sdn Bhd P Box 10324 . 697-2709 CABO VERDE .Daventry CAMBOYA . Chile Teléfono: (56-2) 698-2113/4/5.Vea Sri Lanka COLOMBIA CHAD . No.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . Spain Teléfono: (34-91) 3672000/3672404 CHILE Santiago Distribuidora Cummins Diesel S.A.Vea Oficina Regional de China Beijing CEILAN . Harare Bucaramanga Cummins API. P Box 559 .A. S. 6398 Cali. Colombia Localidad: Carrera 52 No. P Box 1932 .U. C. Inc.Q. Apartado Aereo No. Km 7 Teléfono: (57-76) 468060 REPUBLICA POPULAR DEL CONGO Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia. 10-184 Teléfono: (57-4) 255-4200 .R.) Cummins Southeastern Power. Apartado Aereo 352 Bucaramanga. 1240 Pereira. Ltda. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 CUBA Miami (Oficina en E. Americas X Carrera 42C No. Nicosia. 123 B-3090 Overijse.Vipasa Teléfono: (57-3) 65-4343 CORCEGA .A. Colombia Localidad: Carrera 8a. S. Colombia Localidad: Av.W. Apartado Aereo No. 2046 Medellín. 7431 Bogotá.O. 45-39 Teléfono: (57-63) 366341 COSTA RICA San Jose Servicio Unidos.Vea Francia CHIPRE Nicosia Alexander Dimitriou & Sons Ltd.E. San José.A. Apartado Aereo No. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Cyprus Localidad: 4 Salamis Avenue Teléfono: (357-2) 349450 Medellín Equipos Tecnicos Ltda. 9900 N. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Cali Distribuidora Cummins del Valle. # 39-35 . No. Apartado Aereo No. Costa Rica Localidad: 100 metros al este de Excelsior Antiguo Curridabat. San José Teléfono de Oficina: (506) 53-93-93 Teléfono de Taller de Servicio: (506) 26-00-76 COMOROS .Asistencia de Servicio Bogotá Cummins Colombiana Ltda.O. D. Colombia Localidad: Autopista a Giron. Ltda. Rameistraat. Colombia Localidad: Av. 19-45 Teléfono: (57-1) 244-5688/5882 Asistencia de Servicio Pagina S-37 ´ Pereira Equipos Tecnicos Ltda.ISB y ISBe Sección S . 3a. Ecuador Localidad: Av. Por A.Vea Oficina Regional Europea Mechelen REPUBLICA DOMINICANA Santo Domingo Argico C.O. Quito. 228388 . 5980 Teléfono: (593-2) 465-176/177/ 178/195/197 DINAMARCA Glostrup Preben Lange Industrimaskiner A/S Post Box 166 2605 Broendby. Inc. San Salvador.Vea Emiratos Arabes Unidos ECUADOR Guayaquil Motores Cummins (MOTCUM) S. Egypt Sales and Service Location: 25. ZP-6 Localidad: Calle Jose A. Pyramid Road Giza.O. 9900 N.A.W. ESQ. 10 de Agosto No.Asistencia de Servicio Pagina S-38 ´ ISB y ISBe Sección S . Egypt Teléfono: (20-2) 384-6607/384-6609 385-4001/2/4/5/6/8/9 DUBAI DJIBOUTI .Vea Oficina Regional de Medio Oriente . Santo Domingo Dominican Republic.V.O. Ecuador Localidad: Avenida Carlos Julio Arosemena Km.) Cummins Southeastern Power. P Box 292-2 Feria . Cairo. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 EL SALVADOR San Salvador Salvador Machinery Company. 3. Guayaquil. Avenida Lope de Vega Teléfono: (809) 562-6281 Quito Rectificadora Botar S. Denmark Localidad: Midtager 22 Teléfono: (45-43) 96-21-61 EGIPTO Cairo ADAT P Box 1572 . P Box 17-01-3344 . P Box 1062 .O.U. de C.Asistencia de Servicio REPUBLICA CHECA .A. El Salvador Localidad: Blvd. Soler No.Daventry . 77 Court Hialeah Gardens.O. 4 Teléfono: (593-4) 203995/201177 DOMINICA Miami (Oficina en E. Cairo. Ejercito Nacional Teléfono: (503) 711022.A. S. P Box 125 .A. Vea Cummins Diesel Sales & Services New Zealand Ltd. Greece Teléfono: (30-1) 6202401/6202066/ 6201955 FERNANDO PO .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . 23 Teléfono: (49-6152) 174-0 GUINEA ECUATORIAL .O. 51528 14 Km.I.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . National Rd.Daventry GRECIA Athens Eliopoulos Brothers Ltd. SF 00511 Helsinki.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-39 ´ INGLATERRA . Athens-Lamia 14510 Kifissia.O.O. D-6080 Gross-Gerau Alemania Localidad: Odenwaldstr. GAMBIA Senegal (Matforce) GEORGIA . Ghana Localidad: 39/40 Ring Road South Industrial Estate Teléfono: (233-21) 22-88-06 ISLAS FAROE Wellingborough (Oficina en el Reino Unido) Cummins Diesel Denington Industrial Estate Wellingborough Northants NN8 2QH. P Box 2969 . rue Ampere Z. Accra.Vea España FIJI . P . 69680 Chassieu.Vea Reino Unido FINLANDIA Helsinki Machinery OY P Box 56 .O.Daventry ESTONIA . France Teléfono: (33) 72-22-92-72 Parts and Service Telephone: (33) 72-22-92-69 GHANA Accra Leyland DAF (Ghana) Ltd. England Teléfono: (44-933) 276231 GABON .ISB y ISBe Sección S . Finland Localidad: Teollisuuskatu 29 Teléfono: Int: (358-9) 77221 ALEMANIA Gross-Gerau Cummins Diesel Deutschland GmbH P Box 1134 .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú FRANCIA Lyon Cummins Diesel Sales Corporation 39.B. Blvd. Honduras Localidad: Zona La Burrera. S.W. 77 Court Hialeah Gardens.. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUINEA BISSAU . Inc.A. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GRANADA Miami (Oficina en E. Guatemala City.O. Teléfono: (504) 333570/335615 GUAYANA Miami (Oficina en E. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 GUAM Barrigada Mid-Pac Far East. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 HOLANDA . 9900 N. P Box 2304 .Asistencia de Servicio Pagina S-40 ´ ISB y ISBe Sección S .A.O. 9900 N. 77 Court Hialeah Gardens.W. 77 Court Hialeah Gardens.U. D. P Box 1022 . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 .U.C. Guatemala Localidad: Carretera Amatitlan Km 12 zona 12 Teléfono: (502-2) 773334/7/9 HAITI Miami (Oficina en E. 9900 N.A.) Cummins Southeastern Power. Inc. 9900 N.A.W. Inc. Inc.A. Inc.U.Daventry HONDURAS Tegucigalpa Comercial Laeisz Honduras.) Cummins Southeastern Power.A. Tegucigalpa. Airport Industrial Park 825 Tiyan Parkway Barrigada. Inc.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .U.) Cummins Southeastern Power.Vea Dinamarca GUATEMALA Ciudad de Guatemala Maquinaria y Equipos. 77 Court Hialeah Gardens.U.W.W.Vea Países Bajos GUADALUPE Miami (Oficina en E. S. Guam 96921 Teléfono: (671) 632-5160 GUAYANA FRANCESA Miami (Oficina en E. 9900 N.A. Toncontin Frente a Gasolinera Esso. 77 Court Hialeah Gardens.) Cummins Southeastern Power.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio GROENLANDIA . ISB y ISBe Sección S . Hong Kong Teléfono: (852) 606-5678 Ranchi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Indonesia Localidad: J1. 35A/1/2. Plot No. K. India Teléfono: (91-33) 2478065/2470481/ 2470774 HONG KONG Kowloon Cummins Engine H. 330356. R.O. Units C & D 27-31 Au Pui Wan Street Fo Tan. Jalashay Marg Choube Colony Raipur 492 001 (Madhya Pradesh).Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-41 ´ Calcutta Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd.T. 1. 94. India Teléfono: (91-11) 6431051/6445756/ 6452817 INDONESIA Jakarta P Alltrak 1978 . N. Bombay 400001. India Teléfono: (91-22) 2863566/2862247 . Jakarta Selatan 12330. Flat No.S. Erandawana Pune . 331635.. Perin Nariman Street. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234. Shatin. Vidyalaya Marg Road No. 330166. Fort. 4 Bintaro. 331703 Raipur Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. ‘Shanti Kunj’ C-202.411 038. India Teléfono: (91-771) 24994/23157/29498 IRAN Tehran Technical Service Development Company P Box 13445/741 . 307. Hong Kong Localidad: Unison Industrial Centre 15th Floor.T. 330066.C. Meghdoot Building 94 Nehru Place New Delhi 110 019.O. P Box 840 Shatin . P Box 64/KBYL . 298. 15. Rempoa Teléfono: (62-21) 736-1978/736-3302 INDIA Pune Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. Ashoknagar Ranchi 834 002 (Bihar) India Teléfono: (91-651) 301948/303623 New Delhi Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Tivoli Court. 331554. 152 Sohravardi Crossing Dr. No. Irán Teléfono: Head Office: (98-21) 846666. I/C Ballygunge Circular Road Calcutta 700 019 (West Bengal). 851021-7 Work Shop: (98-21) 995021-2/993240 Bombay Cummins Diesel Sales & Service (I) Ltd. Beheshti Avenue Teherán.O. Ltd. Veteran No. 77 Court Hialeah Gardens. Corea del Sur Localidad: 143-11 Doksan-dong.p. Seúl.O. Italy Teléfono: (39-2) 9828-1235/6/7 JORDANIA Amman S.T. Amman. Jordan Limited P Box 8053 . Levinson Brothers Engineers P O. Kuro-ku Teléfono: (82-2) 854-0071/2/3/4/5. Jordan Teléfono: (962-6) 621867/621884 IRLANDA Wellingborough (Oficina en Inglaterra) Cummins Diesel Denington Estate Wellingborough Northants NN8 2QH. 9900 N.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .O. England Teléfono: (44-933) 276231 KENYA Nairobi Werrot & Company Limited P Box 41216 .A. 216 .Asistencia de Servicio IRAK .I. Central P Box No.W.Asistencia de Servicio Pagina S-42 ´ ISB y ISBe Sección S .Vea Costa de Marfil JAMAICA Miami (Oficina en E. 33 Hahashmal Street Tel Aviv. 8 Zona Industriale Sesto Ulteriano 20098 S.U. 869-1411/2/3 JAPON Tokyo Cummins Diesel (Japan) Ltd. Ltd.E. 1-12-10-Shintomi Chuo-ku.A. Box 390 . Giuliano Milanese (Milan). Tokyo 104 Japan Teléfono: (81-3) 3555-8511 .Daventry ITALIA Milán Cummins Diesel Italia S. Piazza Locatelli. Ltd. Inc. Nairobi.) Cummins Southeastern Power.. Kenya Localidad: Lusaka Road Teléfono: (254-150) 20316 COSTA DE MARFIL . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ISRAEL Tel Aviv Israel Engines & Trailers Co.O. Israel 61003 Teléfono: (972-3) 5607671 COREA DEL SUR Seúl Hwa Chang Trading Co. E.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Harare ISLAS MADERA .Vea Hong kong . West Malaysia Localidad: 16 Jalan Chan Sow Lin 55200 Kuala Lumpur Teléfono: (60-3) 2211033 LESOTHO .Vea Portugal MALASIA Kuala Lumpur Cummins Diesel Sales & Service Div. 23-33-43. Charles Keller S.Singapur LUXEMBURGO Gross-Gerau (Oficina en Alemania) Cummins Diesel Deutschland GmbH P Box 1134 . Bhd.Vea Africa del Sur Kuwait General Transportation & Equipment Co.Daventry LIECHTENSTEIN .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-43 ´ KUWAIT Kuwait General Transportation & Equipment Co. Kuwait Localidad: Shuwaikh Behind Canada Dry Factory Teléfono: (965) 4833380/1/2 LIBANO Beirut S.Vea Oficina Regional de Asia del Sur y del Este . B.A. (Services Department) East Ahmadi Area 13011 Safat.O. (Sales Department) P Box 1096 .Vea Suiza MALI LAOS .ISB y ISBe Sección S .P 16-6726 . 23-16-23. Lebanon Localidad: Corniche du Fleuve Teléfono: (961-1) 425040/41 MADAGASCAR .O. 50710 Kuala Lumpur. 13011 Safat. Republic Street Valletta. Beirut. 24-75-17 LATVIA . Regency House 254. P Box 10324 .Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur .O.Vea Senegal (Matforce) MALTA Valletta Plant & Equipment Ltd. Germany Teléfono: (49-6152) 174-0 . Odenwaldstrasse 23 D-6080 Gross-Gerau.L.I.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú MACAO . of Scott & English (M) Sdn. Malta Teléfono: (356) 23-26-20. Kuwait Teléfono: (965) 3981577 LIBIA .T. P 66473 San Nicolas de los Garza. (62) 50–1443. Transportistas #424 Fracc. Fed.A. 445–E Nte. México .. México . Sur No. México Teléfono: (17) Conm.L. México . (87) 19–1259 Puebla MEXICO Gómez Palacio Distribuidora Megamak División Noroeste Blvd.P 97259 Mérida.A. González de la Vega No.P 45560 Guadalajara. Jal. (8) 327–2224 Cummins Dexel Sucursal León Av.W. N. 77 Court Hialeah Gardens.P 83290 Hermosillo.P 37206 León. Inc.85 Fracc. Alamo Industrial C. 50–1455 MARTINICA Miami (Oficina en E. Puebla-Tlaxcala Km. Akiwiki C. S. 19–0811.P . 74–2598.A.A. Bernardo Quintana No. . 30–13–80. 263–0390 Querétaro Distribuidor Cummins Dexel. Sambula C. 620 y Volcanes Col.Asistencia de Servicio Pagina S-44 ´ ISB y ISBe Sección S . de C.. (47) 74–2599. Carr. 74–0275 . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 Nuevo Laredo Sucursal Cummins Dexel Nuevo Laredo Av.V. 3826 C. de C. México . 74–0273.) Cummins Southeastern Power. de C. S. de México (5) 870–4800 Cummins de Oriente. Méx. Parque Industrial La Luz C.. 19–0790 México Cummins Dexel México.A. Autopista México-Qro. de C. de los Gomez C.P 88260 Nuevo Laredo. Fracc. S. Perif. Aviación Civil No. Km. Parque Industrial Lagunero Gómez Palacio. 9900 N.P 76140 Querétaro. 39.V.V. Talaverna C. Tamaulipas. 54716 Cuautitlán Izcalli. (42) 11–8700 Mérida Megamak. Col. Miguel Aleman 920–B. Arboledas C. Yuc. 10+400 C. Sonora. México . Blvd.V. (2) 263–0380. 2980.P 72100 Puebla.Asistencia de Servicio Hermosillo Distribuidora Megamak División Pacifico. 518 Col. 30–13–43 Guadalajara Megamak División Occidente Metalurgia No. Edo. Qro. División Sureste Av. S. 647 x 100 Col. Cesar Lopez de Lara No.. México . Dgo.A. Pue. S. (3) 666–0383 / 666–0333 León Monterrey Distribuidor Cummins Dexel Monterrey Av. . 50–1457. Gto. 19–0848.U. (99) 30–13–00. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 NUEVA CALEDONIA . Namibia (Africa del Suroeste) Localidad: 7 Nasmyth Street Southern Inudustria Teléfono: (264-61) 37693 ANTILLAS HOLANDESAS Miami (Oficina en E. (State of Maharashtra) India Teléfono: (91-212) 331234.) Cummins Southeastern Power.ISB y ISBe Sección S .W..Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne La Paz Cummins de Baja Sucursal La Paz Av. Windhoek 9000 .A. La Paz. 44 Avenue Lalla Yacout Casablanca. 77 Court Hialeah Gardens. de C.Asistencia de Servicio Tijuana Distribuidora Cummins de Baja. Industrial Nueva Tijuana C.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . Zona 5 Teléfono: (505-2) 660616 MARRUECOS Casablanca Societe Auto-Hall. 9900 N. Calle 1 Norte Cd.Vea Papua Nueva Guinea NICARAGUA Managua F. 202 Esq. N. 330166. Tijuana. México 01 (112) 3–5232 / 5–4135 NEPAL NUEVA GUINEA Pune (Oficina en la India) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd. Altamirano S/N entre Isla del Carmen e Isla Coronado. Baja California Norte.C. Apartado Postal No. 31-70-44 PAÍSES BAJOS Dordrecht Cummins Diesel Sales & Service. Calle 30 y 31 Avs. 331703 . . Alf. 31-90-56. Pellas & Cia. b.V. Calle 1 Poniente No. México Teléfono: 01 (6) 647–3338 Asistencia de Servicio Pagina S-45 ´ NAMIBIA (Africa del Suroeste) Windhoek Propower.O.L. Inc. Galvanistraat 35 3316 GH Dordrecht Netherlands Teléfono: (31-78) 18-12-00 MOZAMBIQUE .S. de R.P 22500 . Namibia P Box 3637. Morocco Teléfono: (212) 31-84-60.v. B. Erandawana Pune. S.P 23060 . Col.Harare .411 038. 46 Managua. 330356. SEP C. 330066. Nicaragua Localidad: 6a.O..A. 35A/1/2. S.U. 331554. 331635. 31-70-52. Oslo 6 Norway Localidad: Verkseler Furulunds vei 11 Teléfono: (47) 22326110 PAPUA NUEVA GUINEA Sidney (Oficina en Australia) Cummins Diesel Sales & Service P Box 150 . Perú Localidad: Ave. Yegros y Fulgencio R.O. Isolo Teléfono: (234-1) 52-15-39. V.M.Daventry IRLANDA DEL NORTE . 493115 OMAN Ruwi Universal Engineering Services L. Haya de la Torre 2648 Lima 3. Perú Teléfono: (51-14) 74-3173/4374/ 3144/2281 PAKISTAN Karachi . 2166 Nueva Gales del Sur. S. Apartado Postal #55-0549 Partillo.O.Asistencia de Servicio Pagina S-46 ´ ISB y ISBe Sección S .O.Vea Reino Unido PANAMA Ciudad de Panamá Grupo Tiesa. Asunción.L. 52-46-70 NORUEGA Oslo Cummins Diesel Salg & Service A/S P 6288 .Asistencia de Servicio NIGERIA Lagos SCOATRAC MOSEL P .Vea Oficina Regional de Medio Oriente .B. Cabramatta. 21108 Ikeja. P Box 5688 . Moreno P Box 1160 . P Box 14-0234 . Etterstad 0603.A.R. Lima. Cedex 15 Francia Teléfono: (33-1) 40-58-48-48 PERU Lima Comercial Diesel del Perú S. Panama Teléfono: (507) 67-3866 . Australia PARAGUAY Asunción Automotores y Maquinaria. S. 52-19-31. Lagos Nigeria Localidad: Apapa-Oshodi Expressway Isolo Industrial Estate.O. Ruwi Sultanate of Oman Teléfono: (968) 590830.O.R.C. 591304 París (Oficina en Francia) SCOATRAC MOSEL c/o SCOA 9 et 11 rue Robert de Flers 75740 Paris.L. Paraguay Teléfono: (595-21) 493111.A. Mandaluyong. Manila Philippines 1501 Localidad: 79E.W. Inc.O.) Cummins Southeastern Power.O. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 RIO DE ORO . Inc. 5311934. Portugal Localidad: Rua Conselheiro Martins de Carvalho Lote 1480 1400 Lisboa (Restelo) Teléfono: (351-1) 3015361 SANTO TOME Y PRINCIPE . P Box 150 . 53414513 QATAR Doha Jaidah Motors & Trading Co. 123 B-3090 . LUCIA Miami (Oficina en E.O.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau SAN MARINO . S.Vea Reino Unido . 9900 N. P Box 3077 . Inc. 77 Court Hialeah Gardens.) Cummins Southeastern Power. Rameistraat.O.Vea España RUMANIA .Vea Oficina Regional de Moscú Moscú PORTUGAL Lisboa Electro Central Vulcanizadora.Vea Oficina Regional de Alemania Gross-Gerau POLONIA .W. Doha. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 REUNION . 791771. Saudi Arabia Teléfono: (966-3) 842-1216 ESCOCIA . 5312531. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Italia RUSIA . 1302 Lisbon. Qatar (Arabian Gulf) Teléfono: (974) 810000 STA. 9900 N.ISB y ISBe Sección S .A. 5311945.Daventry RWANDA ARABIA SAUDITA Bruselas (Oficina en Bélgica) Bia.U.Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste .Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-47 ´ FILIPINAS EDSA Power Systems.A.Vea Oficina Regional de Lyon .U. Belgium Teléfono: (32-2) 6892811 Dammam General Contracting Company P Box 5111 . Delos Santos Ave.Overijse. 5315448. Lda. Metro Manila Teléfono: (63-2) 791769. Dammam 31422.A.Lyon SAN VICENTE Miami (Oficina en E. EDSA P Box 3241 . Gamhouria Street Khartoum. Walukarama Road Colombo 3 Sri Lanka Teléfono: (94-1) 573927.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne GUINEA ESPAÑOLA .A.Harare SIERRA LEONA .O.U.W.Daventry SUDAN Khartoum Bittar Engineering Ltd. 69.O.Asistencia de Servicio Pagina S-48 ´ ISB y ISBe Sección S . Dakar.Vea España SRI LANKA SOMALIA .A. 574651. Ltd.Vea Oficina Regional Europea Mechelen .P 397 .Vea Oficina Regional de Africa del Este/Sur . Spain Teléfono: (34-91) 367-2000/3672404 Miami (Oficina en E. Private Bag X4 Wendywood 2144 South Africa Localidad: 13 Eastern Service Roade Kelvin 2054 Teléfono: (27-11) 444-3225 SEYCHELLES . Inc. 77 Court Hialeah Gardens.Vea Namibia ESPAÑA SURINAM Madrid Cummins Ventas y Servicio S. Torrelaguna. 70306 SINGAPUR Singapur Applied Diesel Sales & Service Pte Ltd 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapore 2260 Teléfono: (65) 261-3555 AFRICA DEL SUROESTE . 56 28027 Madrid. 575005 SUDAFRICA Johannesburg Cummins Diesel South Africa Pty.Vea Oficina Regional de Africa del Este y del Sur . FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 ESLOVAQUIA . Senegal Localidad: 10 Avenue Faidherbe Teléfono: (221) 22-30-40 ISLAS SALOMON .Vea Oficina Regional de Africa del Norte/Oeste . P Box 1011 . Sudan Teléfono: (249-11) 70952. 9900 N. 71245.) Cummins Southeastern Power.Asistencia de Servicio SENEGAL Dakar Matforce B.Harare Colombo Trade Promoters Ltd P Box 321 . 77 Court Hialeah Gardens. Damascus. 2 Taipei.P 1641 . 41140 TRINIDAD y TOBAGO Miami (Oficina en E.Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne SUIZA Regensdorf Robert Aebi AG Riedthofstrasse 100 8105 Regensdorf Switzerland Teléfono: (41-1) 842-5111 TANZANIA Dar es Salaam Riddoch Motors 1987 Ltd P Box 40040 .O. Thailand Teléfono: (66-2) 254-4900 .ISB y ISBe Sección S .U. Togo Localidad: Zone Industrielle CNPPME Teléfono: (228) 21-23-95 SUECIA Stockholm SMA Maskin AB Aggelundavagen 7 S-17562 Jarfalla Sweden Teléfono: (46-8) 621-25-00 TAIWAN Taipei Cummins Corporation . 149 Min-Sheng E. No. FL 33016 Teléfono: (305) 821-4200 SIRIA Damascus Puzant Yacoubian & Sons P Box 3617 .Vea Polinesia Francesa TOGO (y BENIN) Lome Togomat B. Sec. Lome. 1696 New Petchburi Road Bangkok 10310.) Cummins Southeastern Power Inc.O.Vea Africa del Sur ISLA DE TAHITI . Road. 9900 N.W.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-49 ´ SWAZILANDIA .A.Taiwan Branch 12th Floor. Dar es Salaam Tanzania Localidad: 92 Kipawa-Pugu Road Dar es Salaam Teléfono: (255-51) 44493. Syria Localidad: Abou Baker El Saddik Street Kafar Sousse Square Teléfono: (963-11) 231547/8/9 TAILANDIA Bangkok Diethelm & Company Ltd. Taiwan Teléfono: (886-2) 515-0891 ISLA DE TONGA . Ltd.A.R. Turkey Teléfono: (90-1) 231-3406.Faso URUGUAY Montevideo Santaro S. 2441 Teléfono:(598-2) 293908 UCRANIA .S. England Teléfono: (44-933) 276231 VENEZUELA Caracas Sudimat Apartado Postal 1322 Carmelitas Caracas 1010 Venezuela Localidad: Final Avenida San Martin Urb. 234-5123 REINO UNIDO Wellingborough Cummins Diesel Rutherford Drive Park Farm South Wellingborough Northants NN8 2QH. Abu Dhabi.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú VIETNAM Hanoi Diethelm & Co.K.Vea Burkina .S. Turkey Localidad: Buyukdere Caddesi. P 136 . Vietnam Teléfono: (84-8) 294-102. 1. Engineering 3rd Floor.O.Asistencia de Servicio TURQUIA Istanbul Hamamcioglu Muesseseleri Ticaret T. 13/A 80260 Sisli Istanbul. 723298 Ho Chi Minh City U. Ltd. Montevideo Uruguay Localidad: Avenida Millan No.Vea Italia Diethelm & Co. 2nd Floor 8 Trang Thi Street Hanoi. la Quebradita Caracas 1061 Teléfono: (58-2) 442-6161/2647 ALTO VOLTA .O. . IBC Building 1 Me Linh Square District 1 Ho Chi Minh City.Asistencia de Servicio Pagina S-50 ´ ISB y ISBe Sección S . United Arab Emirates Teléfono: (971-2) 723863.S. 244-394 EMIRATOS ARABES UNIDOS Abu Dhabi Technical Oilfield Supplies Centre P Box 2647 . 294-103 . 80222 Sisli Istanbul. Vietnam Teléfono: (84-4) 260-332.Vea Oficina Regional de Moscú Moscú CIUDAD DEL VATICANO . P Box 379 .A. Engineering Room No. Zimbabwe Localidad: 72 Birmingham Road Southerton.Vea Oficina Regional de Medio Oriente .Vea Oficina Regional del Pacífico Sur Melbourne YUGOESLAVIA . P Box ST363 .ISB y ISBe Sección S .Daventry .E. 69220 ZAIRE REPUBLICA ARABE DEL YEMEN Sana’a Zubieri Trading Co.O.O. Rameistraat. Sana’a. P Box 535 . (Zambia) Ltd. S. Southerton Harare. 123 B-3090 .O. Zambia Teléfono: (260-2) 610729 YEMEN DEL SUR . Ndola.I. Yemen Arab Republic Localidad: Zubieri Street Teléfono: (967-1) 244400/79149 Bruselas (Oficina en Bélgica) N.Asistencia de Servicio Asistencia de Servicio Pagina S-51 ´ SAMOA OCCIDENTAL .V.Vea Europa Sudoriental ZIMBABWE Harare Cummins Zimbabwe (Pvt) Ltd. Harare Teléfono: (263-4) 67645.Overijse.A. Belgium Teléfono: (32-2) 689-28-11 ZAMBIA Ndola N. Bia. P Box 71501 . Asistencia de Servicio NOTAS .Asistencia de Servicio Pagina S-52 ´ ISB y ISBe Sección S . .................................................................................................................................................... TS-1 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas ..................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-a ´ Sección TS ..................... TS-2 ........................................ TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante..................................................................................................... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido ......................................................................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ......................................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante......................... TS-52 Consumo Excesivo de Combustible ............ISB y ISBe Sección TS .................................................................................... TS-1 Información General .................................................................................. TS-58 Información General ........................................................................................................................................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante .................... TS-61 Humo Blanco — Excesivo ............ TS-2 Aceite Lubricante Contaminado... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ......................................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Contenido de la Sección Pagina ´ Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas..................................................................................................................................................................................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando ....... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor...................................................................................... TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo ...................................................... TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)............ TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ....................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ......................................................................................................................................................................................................................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente .............................. TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor ............ TS-3 El Alternador Sobrecarga .................................................................................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante ......................................................................................................................................................................................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor............................................................................................................................................................................................................................................................................. TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................ ..................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal ............................................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor........................................................................................................................................ TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ........................ TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero ................................................................................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto...................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino............................................................ TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión....................................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual.................................................... TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................. TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter............................................................ TS-11 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan.............................................. TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación ............ TS-30 Vibración Excesiva del Motor ......................................................... TS-37 ....... TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa .........................................................................................................................................................................Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina ´ La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal .................................Pagina TS-b ´ ISB y ISBe Sección TS ..................................... los problemas listados son los que un operador puede diagnosticar y reparar.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-1 ´ Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas Información General Esta guía describe algunos problemas típicos de operación del motor. consulte a Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i de este manual. Siga las sugerencias de abajo para diagnóstico de fallas: • Estudie totalmente la reclamación antes de actuar. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. A menos que se indique otra cosa. Antes de iniciar cualquier diagnostico de fallas. • Consulte los diagramas de los sistemas del motor. y para síntomas no listados en esta sección. ADVERTENCIA El efectuar procedimientos de diagnostico de fallas NO descritos en esta sección puede resultar en daño al equipo o daño personal o la muerte.ISB y ISBe Sección TS . Consulte un Taller de Reparación Autorizado Cummins por diagnósticos y reparación mas allá de lo que esta descrito. • Haga primero las cosas que sean mas fáciles y mas lógicas. • Encuentre y corrija la causa de la reclamación . sus causas. y algunas correcciones aceptables a esos problemas. daño personal o la muerte. Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo. . Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Información General Use las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos del motor. El diagnóstico de fallas debe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia. ADVERTENCIA El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-2 ´ ISB y ISBe Sección TS . . Están activos códigos de . alternador está por debajo Consultar las instrucciones de especificación del fabricante. .. Consultar el manual de servicio del OEM. ‘‘abierto’’ (fusibles fundi. Las baterías han fallado . Consultar los dos. . Causa Corrección El sistema eléctrico está Revise los fusibles.. OK OK El alternador está sobrecarInstale un alternador con gado. está floja OK Los cables o conexiones de la batería están flojos. La polea del alternador está floja en el eje OK . cia excesiva) OK Revise los cables y conexiones de la batería.. o la capacidad del . Si están activos códigos de falla. OK La banda del alternador . o diagramas de cableado del conexiones flojas) fabricante. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . o corroídos (resisten. rotos. . . Consultar Sección A. . Consultar Sección A. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. .ISB y ISBe Sección TS . y conexiones. Reemplace las baterías.. falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . cables.. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-3 ´ El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente Causa Corrección Revise la tensión de la banda del alternador. si es necesario. Ajuste según sea necesario. Apriete la polea.. . una capacidad superior. OK (Continua) ´ . Revise la condición de las baterías. . cables rotos.. . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins . OK La temperatura de la batería está arriba de especificación OK ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente (Continua) ´ Causa Corrección Pruebe la salida del alternador. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. .. Posicione las baterías lejos de fuentes de calor. Revise el indicador del vehículo. . El alternador o regulador de voltaje funciona mal . .. Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar el manual de servicio del OEM.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-4 ´ ISB y ISBe Sección TS . .... Reemplace el alternador o regulador de voltaje si es necesario. Mal funcionamiento del indicador del vehículo. . falla electrónicos Mal funcionamiento del regulador de voltaje .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-5 ´ El Alternador Sobrecarga Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Si están activos códigos de falla. . . .. si es necesario. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Están activos códigos de . Causa Corrección Revise el regulador de voltaje. OK . .ISB y ISBe Sección TS . Reemplace el regulador de voltaje.. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. si es necesario. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins OK La celda de la batería está dañada (circuito abierto) . Revise la condición de las baterías. Consultar el manual de servicio del OEM.. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Reemplace las baterías. . múltiple del agua. nando mal o tiene rango de baja presión OK Revise el tapón de presión del radiador. . . El motor está sobrecalentándose Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Arriba .. OK La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. . llaves de drenado.. . . y componentes montados por el OEM que tengan flujo de refrigerante. de lo Nomral — Sobrecalentamiento Repentino. o . . Consultar colapsada.. . núcleo del Fuga externa de refrige. . . Consultar Sección 3. rante.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-6 ´ ISB y ISBe Sección TS .. ción OK OK Inspeccione el motor por refrigerante fugando de mangueras. . . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins El tapón del radiador no es el correcto. .. está funcio. radiador. . fugando La línea de llenado de refrigerante está restringida . . juntas del comprerante sor de aire y de la cabeza de cilindros. tubos conectores.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pérdida de Refrigerante – Externa Causa Corrección Causa Corrección El nivel del refrigerante Revise el nivel de refrigeestá arriba de especifica. . enfriador de aceite lubricante. . Sección 7. tapones de expansión y de tubería. u obstruida OK Revise la línea de llenado de refrigerante por restricciones u obstrucciones. Consultar el manual de servicio del OEM. restringida. sello de la bomba del agua. conexiones. .. Repare o reemplace el indicador. . aletas CAC. . Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. si es necesario. . . Limpie. . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . falla electrónicos El indicador de temperatura de refrigerante funciona . condensador del aire del radiador. o no alineada OK (Continua) ´ OK Revise la banda impulsora del ventilador. desechos OK OK Abra la cubierta del radiador para clima frío o la La cubierta del radiador cubierta contra el frío.. mal OK Pruebe el indicador de temperatura. y del condensador del aire . Están activos códigos de . . 2] de abertura en todo momento. si es acondicionado están necesario. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . . o aletas del acondicionado. radiador. Consultar Sección 7. Consultar Sección 1. Consultar Sección 6. Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas por debajo de especifica.. Repare si de refrigees necesación rio. ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-7 ´ Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual Causa Corrección Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos.. rante. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). para clima frío o la cubierta . .ISB y ISBe Sección TS . . apretada. OK La banda impulsora del ventilador está floja.. Mantenga un mínimo de contra el frío está cerrada 387 cm2 [60 pulg.. Agregue refrigerante. Si están activos códigos de falla. . . . Sección 7. . Consultar el manual de servicio del OEM. . restringida. si es necesario. . o . La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. o instale. . Consultar Sección 5. . Consultar colapsada. . reemplace. . Verifique que los sistemas de enfriamiento del motor y El sistema de enfriamiento del vehículo están usando del vehículo no es el . Agregue o drene aceite. si es necesario. . Repare. . . Causa Corrección La tolva del ventilador está dañada o falta. rante o combustible. anticongelante o agua para es correcta corregir la concentración. . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins . Agregue anticongelante y agua no . Consultar Sección 5. los componentes correctos..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Continua) ´ Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. . . OK Revise el nivel de aceite. o los deflectores de recirculación . . adecuado Consultar las instrucciones del fabricante. de especificación. . OK Consultar árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. de aire están dañados o faltan Verifique la concentración de anticongelante en el La mezcla refrigerante de refrigerante. OK OK El aceite lubricante está contaminado con refrige.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-8 ´ ISB y ISBe Sección TS . fugando OK El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . condensador del aire del radiador. si es necesario. Agregue refrigerante. Repare si de refrigees necesación rio. rante. . aletas CAC. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.ISB y ISBe Sección TS .. OK La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . Si están activos códigos de falla. . Consultar Sección 1. . 2] de abertura en todo momento. OK ... contra el frío está cerrada Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. Limpie. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. si es acondicionado están necesario. . . OK OK El indicador de temperatura de refrigerante funciona . mal OK (Continua) ´ Pruebe el indicador de temperatura. . ... y del condensador del aire . Consultar Sección 7. Inspeccione el motor y el sistema de enfriamiento por El nivel de refrigerante está fugas externas por debajo de especifica. o aletas del acondicionado. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Reemplace la banda. falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Repare o reemplace el indicador..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-9 ´ La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino Causa Corrección Causa Corrección Revise la banda impulsora del ventilador.. Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). desechos OK La banda impulsora del ventilador está rota . .. . si es necesario.. Están activos códigos de . Consultar Sección 6. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4.. radiador. Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-10 ´ ISB y ISBe Sección TS . Consultar colapsada. . . . baja presión OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Revise el tapón de presión del radiador. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino (Continua) ´ Causa Corrección La manguera del sistema Inspeccione las mangueras de enfriamiento está del radiador. Sección 7. fugando OK El tapón del radiador no es el correcto. Consultar el manual de servicio del OEM. restringida. . . . está funcionando mal o tiene rango de . o . debajo del cofre. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. funciona mal OK Están activos códigos de . y el aire de El motor está operando en . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Corrección Revise la cubierta contra el frío.ISB y ISBe Sección TS . . . . . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. Repare o reemplace. . falla electrónicos OK . . Si están activos códigos de falla. Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins El indicador o sensor de temperatura de refrigerante . Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. OK Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-11 ´ La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal Causa Corrección Pruebe el indicador y el sensor. persianas. si es necesario. . . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-12 ´ ISB y ISBe Sección TS . ciclo de operación del vehículo son excesivas. Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. . OK (Continua) ´ El nivel de combustible es . operación correcta. OK Revise los frenos del vehículo por arrastre.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar combustible es mala Sección V. mal funcionamiento de la transmisión. . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. Consulnando mal tar el manual de servicio del OEM. . OK . . . OK OK Revise el embrague y el El embrague o el converticonvertidor de torque por dor de torque está funcio. . . ventilador de enfriamiento. . El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la .. de Operación en la Sección es correcta 1. . . . . . tiempo de Las cargas parásitas del . y unidades impulsadas por el motor. Aire del Múltiple de de especificación Admisión Arriba de Especificación. . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. Consultar el manual de servicio del OEM. . Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . y filtros de combustible por fugas. OK OK El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-13 ´ Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continua) ´ Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. conexiones de combustible.. . . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. falla electrónicos Consultar el árbol de Temperatura de aire del síntomas Temperatura de Múltiple de admisión arriba .. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. o fugando OK (Continua) ´ Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. Causa Corrección Están activos códigos de . . . . . OK OK Fuga de combustible Revise las líneas de combustible. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.. . . Si están activos códigos de falla.ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 3. . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins . . . La restricción del sistema de aire de admisión está .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-14 ´ ISB y ISBe Sección TS . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continua) ´ Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . OK Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . Consultar Sección 4. . faltantes. . ciclo de operación del vehículo son excesivas. . Consultar el manual de servicio del OEM. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.ISB y ISBe Sección TS . tiempo de Las cargas parásitas del . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. ventilador de enfriamiento. . .. bajo OK Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . y unidades impulsadas por el motor. Si están activos códigos de falla. OK . .. Consultar el manual de servicio del OEM. mal funcionamiento de la transmisión. . Están activos códigos de . . Consultar combustible es mala Sección V. OK El voltaje de la batería es . consultar el árbol de síntomas El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. bajo en el tanque tro. . . dar marcha es muy lenta Si la velocidad al dar marcha es menor de 150 rpm. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. OK (Continua) ´ El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . falla electrónicos La velocidad del motor al .. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-15 ´ El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. OK OK Revise los frenos del vehículo por arrastre. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-16 ´ ISB y ISBe Sección TS . . . auxiliar para arranque funciona mal Fuga de combustible OK OK Revise las fuentes y cableado eléctrico que van al calentador del block de El calentador del block del cilindros. . si es equipado) necesario. Consultar Auxiliares de Arranque en Clima Frío Usando Fluido para Arranque en la Sección 1. Causa Corrección Revise las líneas de combustible. Consultar el equipado) manual de servicio del OEM. Consultar instrucciones del fabricante. y filtros de combustible según sea necesario. Reemplace el motor funciona mal (si está . .. . OK (Continua) ´ Aire en el sistema de combustible Revise por aire en el sistema de combustible. Es necesario auxiliar para arranque en clima frío. . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro.. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. o el . .. Consultar el manual de servicio del OEM. líneas del combustible. conexiones de combustible. . es necesario. . . . calentador del block.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continua) ´ Causa Corrección Revise por la operación correcta del auxiliar de arranque. . ble. si ble funciona mal (si está . y filtros de combustible por fugas. tubo vertical del tanque de combustible. OK OK Revise el calentador de El calentador de combusticombustible y reemplace. . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario.ISB y ISBe Sección TS . . . Consultar Sección 4. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins . . La restricción del sistema de aire de admisión está .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-17 ´ El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continua) ´ Causa Corrección Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . arranque del motor OK Consultar el manual de servicio del OEM. OK OK Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. o tar manual de servicio del abierto OEM. . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. Si están activos códigos de falla.. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) Causa Corrección Causa Corrección Aísle el sistema de protección del motor del OEM. motor del OEM. . .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-18 ´ ISB y ISBe Sección TS . bajo en el tanque tro. . OK (Continua) ´ Dispositivos de seguridad de postventa que están activados pueden impedir . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . Consules bajo.. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . bajo Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. . Consultar Sección V. y el circuito de alimentación directa de batería. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. . .. Están activos códigos de . . OK Mal funcionamiento del sistema de protección del . interrumpido. . . . OK El voltaje de la batería es . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-19 ´ El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continua) ´ Causa Corrección Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins.. ble.. de Parte 3824510. Humedad en los conectores del arnés .ISB y ISBe Sección TS . Causa Corrección Reemplace el ECM. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. y filtros de combustible según sea necesario.. . . mal OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins OK Aire en el sistema de combustible Revise por aire en el sistema de combustible. . tubo vertical del tanque de combustible. OK . No. líneas del combustible. . . El módulo de control electrónico (ECM) funciona . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Revise el ventilador.. . . . .. . y revise por ruido. faltantes. Sección 7. y cabina por puntos de contacto. OK El ruido del alternador es . . o no balanceado . bomba hidráu.. o compresor de freón es excesivo OK Aísle cada componente. La tubería del aire de admisión o de escape está . El ventilador está flojo. dor de vibración. . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. chasis. . . El ruido del compresor de . . aire es excesivo OK Consultar Sección 4. . . Consultar Sección 3. Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Consultar Sección 3. . OK . apretada. excesivo OK Consultar el manual de instrucciones del fabricante. lica.. Consultar el manual de servicio del OEM. . o no alineada OK Corrección Revise la banda impulsora del ventilador. . . . Consultar ción está dañado. . dañado. . Causa Corrección Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. Consultar Sección 6..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-20 ´ ISB y ISBe Sección TS . El ruido del embrague de ventilador.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor Causa La banda impulsora del ventilador está floja. contactando el chasis o la cabina OK (Continua) ´ Inspeccione la tubería del aire... OK Los soportes del motor están gastados. . OK El nivel del aceite lubricante está debajo de especificación OK Consultar el árbol de síntomas La Temperatura La temperatura del refrigedel Refrigerante está Arriba rante está arriba de .. Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. La restricción del sistema de aire de admisión está . Llene el sistema al nivel especificado. de lo Normal — especificación Sobrecalentamiento Repentino. . . . . . . . El aceite lubricante está . . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. dañados. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-21 ´ Ruido Excesivo del Motor (Continua) ´ Causa Corrección Causa Corrección Revise el nivel de aceite. delgado o diluido OK Consultar Sección V.ISB y ISBe Sección TS . Verifique la calibración de .. Consultar el manual de servicio del OEM. Consultar Sección 4.. . no son los correctos OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Inspeccione los soportes del motor. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Consultar Sección 5. o . . . ble. Repare o reemplace los auxiliares de éter para arranque. especificación OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. OK . Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. Aire en el sistema de combustible OK OK La temperatura del refrigerante está por debajo de . . debajo del cofre. .. . Consultar las instrucciones del fabricante. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. persianas. .. . OK Revise por aire en el sistema de combustible. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. y el aire de El motor está operando en . Consultar combustible es mala Sección V. . . El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la .. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. Si están activos códigos de falla. . El auxiliar de éter para arranque funciona mal .. Consultar temperatura ambiente baja Sección 1. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión Causa Corrección Causa Corrección Revise la cubierta contra el frío. . OK Están activos códigos de . . tubo vertical del tanque de combustible.. y filtros de combustible según sea necesario.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-22 ´ ISB y ISBe Sección TS . . líneas del combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti.. Consultar Sección 1. . OK Mida la presión de combustible antes y después del El filtro de combustible está . . obstruido Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Consultar el manual de servicio del OEM. Los tubos de ventilación Reemplace los tubos de del tanque de combustible . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Llene el tanque de suminisbajo en el tanque tro. . operación correcta del es correcta motor.. ventilación si es necesario. . falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. ventilador de enfriamiento.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-23 ´ Baja Salida de Potencia del Motor Causa Corrección Causa Corrección Explíquele al operador la La técnica del operador no . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . . Si están activos códigos de falla. ciclo de operación del vehículo son excesivas. . y unidades impulsadas por el motor. . tiempo de Las cargas parásitas del . OK El nivel de combustible es . OK (Continua) ´ . . OK Quite y limpie los tubos de ventilación del tanque. . están obstruidos o dañados Consultar el manual de servicio del OEM. . . OK Están activos códigos de .ISB y ISBe Sección TS . ... . OK Revise los frenos del vehículo por arrastre. mal funcionamiento de la transmisión. filtro de combustible. . ..Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Salida de Potencia del Motor (Continua) ´ Causa Corrección Causa Corrección Línea de succión de combustible restringida OK . Calibre o reemplace el tacómetro según sea necesario. Consultar un Centro de mendada Reparación Autorizado Cummins por especificaciones. electrónica. Consultar Sección 3.. Consultar el manual de servicio del OEM. Inspeccione las líneas de combustible. ... OK Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. La restricción del sistema de aire de admisión está . faltantes.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-24 ´ ISB y ISBe Sección TS .. . . OK . Limpie o reemplace el filtro de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . OK (Continua) ´ El tacómetro no está calibrado o está funcionando mal Compare la lectura del tacómetro con la lectura de un tacómetro manual o de una herramienta de servicio . . . OK La potencia del motor disminuye por arriba de la El motor está operando por altitud recomendada. Consultar Sección 4... arriba de la altitud reco. . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. ISB y ISBe Sección TS . Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. y filtros de combustible según sea necesario. . . . OK El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Fuga de combustible El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. ble. Verifique la calibración de . . . . o fugando OK Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins OK Aire en el sistema de combustible Revise por aire en el sistema de combustible. y filtros de combustible por fugas. líneas del combustible. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-25 ´ Baja Salida de Potencia del Motor (Continua) ´ Causa Corrección Revise las líneas de combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . .. conexiones de combustible.. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar el manual de servicio del OEM. tubo vertical del tanque de combustible. Causa Corrección Revise el nivel de aceite.. . Consultar Sección 5. ble. . consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-26 ´ ISB y ISBe Sección TS . . Si están activos códigos de falla. . líneas del combustible. . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Están activos códigos de . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Limpie y La calidad del combustible . Llene el sistema de combustible con un combustible diesel No.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. . .. OK (Continua) ´ . Si el motor no alcanza la temperatura de operación. lave el sistema de combuses mala tible del vehículo. falla electrónicos OK OK Opere el motor con un tanque temporal de combustible diesel No. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . tubo vertical del tanque de combustible. El motor está frío . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. .. y filtros de combustible según sea necesario.. 2 de buena calidad. OK Aire en el sistema de combustible Revise por aire en el sistema de combustible. . 2 de buena calidad. . Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins.. tiempo de Las cargas parásitas del . ventilador de enfriamiento.. de Parte 3824510. . ciclo de operación del vehículo son excesivas.ISB y ISBe Sección TS . No. Consultar el manual de servicio del OEM. . y unidades impulsadas por el motor. OK Humedad en los conectores del arnés . .. Consultar el manual de servicio del OEM.. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-27 ´ El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continua) ´ Causa Corrección Causa Corrección Revise la línea de suministro de combustible desde la Restricción de la línea de bomba de combustible a la suministro de combustible cabeza de cilindros por entre la bomba de combus. dobleces pronunciados que tible y los inyectores puedan causar restricciones. Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins OK . OK Revise los frenos del vehículo por arrastre. . mal funcionamiento de la transmisión. . No.Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1.... de ralentí o paro de PTO . falla electrónicos Mal funcionamiento del sistema de protección del . .. . Si están activos códigos de falla.. . OK OK (Continua) ´ Aísle el sistema de protección del motor del OEM.. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar el Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1.. . de Parte 3824510. . Causa Corrección Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio... bajo en el tanque tro. motor del OEM. OK Están activos códigos de .. Siga los manuales de servicio del OEM para revisar por un mal funcionamiento. OK El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. OK El motor no rearranca .. Seque los conectores con limpiador electrónico Cummins. OK Humedad en los conectores del arnés Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-28 ´ ISB y ISBe Sección TS .. . . . . interrumpido. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-29 ´ El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración (Continua) ´ Causa Corrección Causa Corrección Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. . y filtros de combustible según sea necesario. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . y el circuito de alimentación directa de batería. . Consules bajo. . dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. . o tar manual de servicio del abierto OEM. OK Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . tubo vertical del tanque de combustible.ISB y ISBe Sección TS . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. OK . . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Aire en el sistema de combustible Revise por aire en el sistema de combustible. líneas del combustible. ble. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. dobleces pronunciados que entre la bomba de combuspuedan causar restricciotible y los inyectores nes. . . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis. ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-30 ´ ISB y ISBe Sección TS . . . . . (Continua) ´ OK . líneas del combustible. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla.. . Consultar combustible es mala Sección V. OK Están activos códigos de . y filtros de combustible según sea necesario. ble. . falla electrónicos Revise la línea de suministro de combustible desde la bomba de combustible a la Restricción de la línea de cabeza de cilindros por suministro de combustible . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . OK OK Aire en el sistema de combustible Revise por aire en el sistema de combustible.. . bajo en el tanque tro. tubo vertical del tanque de combustible. OK Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto Causa Corrección Causa Corrección El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . . y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. ciclo de operación del vehículo son excesivas. tiempo de Las cargas parásitas del . . ventilador de enfriamiento. mal funcionamiento de la transmisión.ISB y ISBe Sección TS . . . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-31 ´ Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continua) ´ Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. . líneas del combustible. OK Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Consultar el manual de servicio del OEM. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible.. OK Funcionamiento en ralentí .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-32 ´ ISB y ISBe Sección TS . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . . El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.. Consultar ble no es adecuado un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . . bajo en el tanque tro. falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. ble. . . OK Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . OK (Continua) ´ . . OK OK Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. tubo vertical del tanque de combustible. . Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . Consultar Sección 3.. de la restricción. . Si están activos códigos de falla. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. con carga excesiva Use la característica PTO para condiciones con carga en velocidades bajas del motor. y filtros de combustible según sea necesario. Revise el o no es el correcto embrague por operación correcta. . OK . . . tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. . Consultar combustible es mala Sección V. y unidades impulsadas por el motor. .ISB y ISBe Sección TS . . . OK Revise el convertidor de El convertidor de torque . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Compare las especificaciones del tren motriz con las recomendaciones de El embrague funciona mal . . Consultar el manual funciona mal de servicio del OEM. . Cummins. Consultar el manual de servicio del OEM.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-33 ´ Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continua) ´ Causa Corrección Causa Corrección Revise los frenos del vehículo por arrastre. . OK El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . ventilador de enfriamiento. Consultar el manual de servicio del OEM. mal funcionamiento de la transmisión. ciclo de operación del vehículo son excesivas. . . torque. tiempo de Las cargas parásitas del . Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-34 ´ ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La velocidad del motor también es irregular en ralentí OK .... Están activos códigos de . . . . falla electrónicos Velocidad irregular del motor mientras está en el rango normal de operación . . . . y no en PTO o en control de crucero OK Consultar el árbol de síntomas Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-35 ´ El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando Causa Corrección Causa Corrección Revise por aire en el sistema de combustible. Apriete o reemplace las conexiones del combusti. . . . ble, líneas del combustible, tubo vertical del tanque de combustible, y filtros de combustible según sea necesario. El nivel de combustible es Llene el tanque de suminis.... bajo en el tanque tro. OK Aire en el sistema de combustible Están activos códigos de . . . . falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK OK Revise el flujo a través del filtro para localizar la fuente El suministro de combusti. . . . de la restricción. Consultar ble no es adecuado el manual de servicio del OEM. OK Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de y el circuito de alimentación control electrónico (ECM) . . . . directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK (Continua) ´ Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-36 ´ ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continua) ´ Causa Corrección El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la aplicación o la calidad del . . . . tanque con buen combustible. Consultar Sección V. combustible es mala OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-37 ´ Vibración Excesiva del Motor Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección El ventilador está flojo, dañado, o no balanceado . . . . OK Revise el ventilador. Consultar Sección 3. Están activos códigos de . . . . falla electrónicos OK Los accesorios impulsados por banda funcionan mal . . . . Verifique el valor correcto La velocidad de ralentí del de la velocidad de ralentí. motor está ajustada muy Incremente la velocidad de baja (sistemas de combus- . . . . ralentí con el interruptor de tible controlados incremento de ralentí o una electrónicamente) herramienta electrónica de servicio. OK Revise el cubo del ventilador, alternador, compresor de freón, y bomba hidráulica por interferencia. Aísle los accesorios impulsados por banda, y revise por vibración. OK Los soportes del motor están gastados, dañados, o . . . . no son los correctos OK Revise los soportes del motor. Consultar el manual de servicio del OEM. El motor tiene fallas de encendido Consultar el árbol de . . . . síntomas El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido. (Continua) ´ OK Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-38 ´ ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Vibración Excesiva del Motor (Continua) ´ Causa Corrección Inspeccione el amortiguaEl amortiguador de vibra. . . . dor de vibración. Consultar ción está dañado. Sección 7. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-39 ´ El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) Causa Corrección Causa El aceite lubricante no cumple las especificacio- . . . . nes para las condiciones de operación OK Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Desacople las unidades impulsadas por el motor. Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Corrección Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5. Use el aceite recomendado en la Sección V. Incremente la presión de La presión de aire es baja en los tanques de aire . . . . aire con una fuente externa de aire. OK El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. Revise el nivel de aceite. Verifique la calibración de . . . . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 3. OK Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-40 ´ ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) Causa Corrección Revise las baterías y el circuito de alimentación directa de batería. Consultar el manual de servicio del OEM. Causa Las unidades impulsadas por el motor están acopla- . . . . das OK Corrección El voltaje de la batería es . . . . bajo Desacople las unidades impulsadas por el motor. OK Mal funcionamiento de componente del circuito de . . . . arranque OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Revise los componentes del circuito de arranque. Consultar el manual de servicio del OEM. Los cables o conexiones de la batería están flojos, . . . . rotos, o corroídos (resistencia excesiva) OK Revise los cables y conexiones de la batería. Consultar Especificaciones La capacidad de la batería del Sistema Eléctrico en la está por debajo de especifi- . . . . Sección V. Reemplace las cación baterías, si es necesario. OK Las baterías están frías .... Revise el calentador de la batería. Consultar las instrucciones del fabricante. OK ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-41 ´ El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise por restricción del pedal del acelerador. Revise el sensor de posición de la placa reguladora y el circuito. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Están activos códigos de . . . . falla electrónicos El sensor de posición de la placa reguladora o el circuito funciona mal (si . . . . está equipado con un sensor de posición de placa reguladora) OK OK La salida de potencia del . . . . motor es baja OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. Revise los frenos del vehículo por arrastre, mal funcionamiento de la transmisión, tiempo de Las cargas parásitas del . . . . ciclo de operación del vehículo son excesivas. ventilador de enfriamiento, y unidades impulsadas por el motor. Consultar el manual de servicio del OEM. OK Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-42 ´ ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) Causa Corrección La clavija de corto para diagnóstico está instalada . . . . OK Saque la clavija de corto para diagnóstico. El interruptor de diagnóstico está en la posición de . . . . ON OK Desconecte el interruptor de diagnóstico. Están activos códigos de . . . . falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos, consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Si están activos códigos de falla, contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins ISB y ISBe Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-43 ´ Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan Causa Corrección Causa Corrección Revise el límite de tiempo en paro de ralentí y de PTO con una herramienta Las características de paro electrónica de servicio. de ralentí o paro de PTO . . . . Consultar Sistema de están activadas Combustible Controlado Electrónicamente en la Sección 1. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins El interruptor de llave está en la posición de OFF . . . . OK Gire el interruptor de llave a la posición de ON. Revise las lámparas de advertencia por voltaje. Las lámparas de advertenReemplace los bulbos, si cia del código de falla . . . . es necesario. Consultar un están fundidas Centro de Reparación Autorizado Cummins. OK Revise las conexiones de la El suministro de voltaje de batería. Revise los fusibles la batería al módulo de control electrónico (ECM) . . . . y el circuito de alimentación directa de batería. Consules bajo, interrumpido, o tar manual de servicio del abierto OEM. OK . hubómetro u odómetro. tivos auxiliares. OK Están activos códigos de . . . . y filtros de combustible por fugas.. OK Revise las calibraciones del hubómetro y odómetro. Consultar el manual de servicio del OEM. tamaño de llanta. . conexiones de combustible. y uso de auxiliares aerodinámicos cuando evalúe el consumo de combustible. Revise las líneas de combustible que van a los tanques de suministro. Consultar el manual de servicio del combustible del vehículo OEM.el es necesario. . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. Factores del equipo y ambientales están afectando el consumo de combustible Considere las temperaturas ambiente. OK OK (Continua) ´ . de Operación en la Sección es correcta 1.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Combustible Causa Corrección Causa Corrección Consultar las Instrucciones La técnica del operador no . Calibre o reemplace el El medidor de centros u si odómetro está mal cali. . . .. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. OK OK Fuga de combustible Revise las líneas de combustible. . Revise el consumo de Dispositivos auxiliares combustible de los disposiusando combustible del tanque(s) de suministro de . . . Calcule brado consumo de combustible con nuevas cifras de millaje.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-44 ´ ISB y ISBe Sección TS . falla electrónicos Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. alineación del . eje.. . . rutas. . . . Si están activos códigos de falla. viento. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. OK . OK Revise el sistema de aire de admisión por restricción. faltantes. .. Causa Las características y parámetros controlados electrónicamente son incorrectos OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Corrección El nivel del aceite lubricante está arriba de especificación. . . . Consultar Sección 3.ISB y ISBe Sección TS . . OK Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-45 ´ Consumo Excesivo de Combustible (Continua) ´ Causa Corrección Revise el nivel de aceite. . . Consultar Sección 1. La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . Consultar Sección 3.. .. Llene el sistema al nivel especificado. Consultar Sección 4. . la bayoneta y la capacidad del cárter de aceite. Verifique la calibración de . . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins . El suministro volumétrico Drene el refrigerante. y de refrigerante está . Reemplace los filtros de refrigerante. reemplace con refrigerante contaminado no contaminado. .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-46 ´ ISB y ISBe Sección TS . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Combustible en el Refrigerante Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de refrigerante. . El tiempo de ralentí del motor es excesivo OK El suministro volumétrico . . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins . eleve la velocidad de ralentí. Si es necesario tiempo en ralentí. Apague el motor en vez de operarlo en ralentí por largos periodos. . Drene el aceite. y reemplace con aceite no contaminado.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-47 ´ Combustible en el Aceite Lubricante Causa Corrección Bajas temperaturas de aceite y de refrigerante pueden causarse por tiempo largo en ralentí (mayor a 10 minutos). . . de aceite está contaminado Revise el suministro volumétrico de aceite. . Reemplace los filtros de aceite. .ISB y ISBe Sección TS . si es acondicionado están necesario. Mantenga un mínimo de 387 cm2 [60 pulg. Reemplace las bandas. Incremente las rpm del motor (ventilador) cambiando hacia abajo. OK OK La velocidad del vehículos es muy baja para enfriamiento adecuado con carga . Consultar Sección 6. condensador del aire del radiador. reemplace. . el ajuste de estatopersiana Consultar las instrucciones está mal del fabricante. si es necesario. . Las aletas del enfriador de Inspeccione las aletas del carga de aire (CAC). .. y del condensador del aire . o aletas del acondicionado. . alta del motor.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-48 ´ ISB y ISBe Sección TS . Repare o no abren completamente. desechos OK La tolva del ventilador está dañada o falta.. Revise la banda impulsora del ventilador y la banda de La banda impulsora del la bomba del agua. Consultar dañadas u obstruidas con Sección 4. . aletas CAC. o . radiador. . 2] de abertura en todo momento. . si bomba del agua está rota es necesario. . Repare. Revise el ajuste de estatopersiana. Consultar el manual de servicio del OEM. . reemplace. Limpie. contra el frío está cerrada Abra la cubierta del radiador para clima frío o la cubierta contra el frío. .. . OK (Continua) ´ Reduzca la carga del motor. Inspeccione las persianas Las persianas del radiador del radiador. OK . si es necesario.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación Causa Corrección Causa Corrección Inspeccione la tolva y los deflectores de recirculación. o los deflectores de recirculación . . ventilador o la banda de la . . . de aire están dañados o faltan OK La cubierta del radiador para clima frío o la cubierta . . Consultar Sección 1. o instale. Mal funcionamiento del indicador de temperatura . . . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-49 ´ Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación (Continua) ´ Causa Corrección Pruebe el indicador de temperatura. Consultar el manual de servicio del OEM.ISB y ISBe Sección TS . . del múltiple de admisión. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. falla electrónicos OK Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . mendada OK . Si están activos códigos de falla. .. . Causa El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . . . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . Revisar el sensor de presión del múltiple de admisión. Consultar Sección 3. Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins.. OK (Continua) ´ El motor está operando por arriba de la altitud reco. Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. OK Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-50 ´ ISB y ISBe Sección TS . . . . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . o fugando OK Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . Están activos códigos de .. faltantes. de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. . OK El sensor de presión del múltiple de admisión . funciona mal La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . .. Consultar Sección 4 y Sección A. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-51 ´ La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal (Continua) ´ Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor.. motor es baja OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins ..ISB y ISBe Sección TS . La salida de potencia del . . . . si es necesario. de operación OK Cambie el aceite y filtros. Apriete los tornillos. OK . Consultar Sección 5.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Consumo Excesivo de Aceite Lubricante Causa Corrección Revise la cantidad de aceite agregado contra el millaje. . OK El aceite lubricante no cumple las especificaciones para las condiciones . .. . . OK Inspeccione el motor por fugas de aceite externas.. tapones Fuga de aceite lubricante ..Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-52 ´ ISB y ISBe Sección TS . Verifique la tasa de consumo de aceite. . . por acumulación de carbón cante dentro del sistema de y de aceite lubricante. conexiones. . . . . aceite lubricante.. aire Verifique el intervalo correcto de drenado de . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Intervalo excesivo de drenado de aceite lubricante OK . . Use el aceite recomendado en la Sección V. El compresor de aire está Revise las líneas de aire bombeando aceite lubri. . Consultar Sección 2. de tubería y las Reemplace (externa) juntas. El sistema de ventilación del cárter está obstruido . Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. síntomas Combustible en el lubricante Aceite Lubricante. . . y reemplace con aceite no contaminado. . . . . Drene el aceite. . de aceite está contaminado OK Identifique la contaminación del aceite lubricante . . . . Reemplace los filtros de aceite.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-53 ´ Aceite Lubricante Contaminado Causa Corrección Revise el suministro volumétrico de aceite. OK Consultar el árbol de Combustible en el aceite . El suministro volumétrico .ISB y ISBe Sección TS . . Causa El aceite lubricante está contaminado con refrige. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Realice un análisis de aceite para determinar los contaminantes. Corrección Consultar un Centro de Reparación Autorizado Cummins. . rante o combustible. OK .. . por operación y ubicación correctas. . o sensor de presión de aceite. nes para las condiciones de operación OK Cambie el aceite y filtros. OK . Consultar Sección 5. Consultar el manual de servicio del OEM.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-54 ´ ISB y ISBe Sección TS .. . .. . indicador. . o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. falla electrónicos El aceite lubricante no cumple las especificacio. La temperatura del refrigerante está por debajo de . especificación OK Están activos códigos de .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Alta Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Consultar el árbol de síntomas Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Mal funcionamiento del interruptor. . . o sensor de presión de . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. indicador. Si están activos códigos de falla. Use el aceite recomendado en la Sección V. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. . aceite. Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. .. consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. por operación y ubicación correctas. nes para las condiciones de operación OK (Continua) ´ Cambie el aceite y filtros. .ISB y ISBe Sección TS . . . de especificación. . . indicador. . si es necesario. conexiones. o sensor de presión de . Consultar Sección 5. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . rante o combustible. Agregue o drene aceite. . Consultar el árbol de síntomas Aceite Lubricante Contaminado. o sensor de presión de aceite. ... Use el aceite recomendado en la Sección V. si es necesario. OK Revise el nivel de aceite. . Mal funcionamiento del interruptor. Apriete los tornillos. .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-55 ´ Baja Presión del Aceite Lubricante Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. . falla electrónicos OK El nivel del aceite lubricante está arriba o abajo . Causa Corrección Inspeccione el motor por fugas de aceite externas. Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V. tapones Fuga de aceite lubricante .. Consultar el manual de servicio del OEM.. o no está en el sitio correcto Revise el interruptor. . Consultar Sección 5. El aceite lubricante está contaminado con refrige. OK Están activos códigos de . . . .. aceite. OK OK El aceite lubricante no cumple las especificacio. . de tubería y las Reemplace (externa) juntas. indicador. Si están activos códigos de falla. La angularidad del motor Consultar la Hoja de Datos durante la operación . de Especificación del excede la especificación Motor...Síntomas de Diagnóstico de Fallas Baja Presión del Aceite Lubricante (Continua) ´ Causa Corrección El filtro de aceite lubricante . está tapado.. Consultar Sección 5.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-56 ´ ISB y ISBe Sección TS . OK Cambie el aceite y filtros.... OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins . Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-57 ´ Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter Causa Corrección Revise y limpie el respirador y tubo de ventilación del cárter. nes para las condiciones de operación OK Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 5. . OK El aceite lubricante está contaminado con refrige. OK Revise el sistema de aire de admisión por restricción. Consultar combustible es mala Sección V.ISB y ISBe Sección TS . . .. . . OK El aceite lubricante no cumple las especificacio. rante o combustible. Se recomienda cambiar el aceite y filtro(s) . Consultar Sección 3. . . . aplicación o la calidad del alta calidad. Causa Corrección Consultar las Especificaciones y Recomendaciones del Aceite Lubricante en la Sección V.. Use el aceite recomendado en la Sección V.. . La restricción del sistema filtro de aire de admisión está . . Limpie o reemplace elde de aire y la tubería arriba de especificación entrada según sea necesario.. . El sistema de ventilación del cárter está obstruido .. . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la tanque con combustible de . . . falla electrónicos OK El motor está operando por arriba de la altitud reco. . o fugando OK Corrección Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. . .. OK OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión . Revise el sistema de aire de admisión por restricción. . . Limpie o reemplace elde de aire y la tubería arriba de especificación entrada según sea necesario. OK . Consultar Sección 4. . .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Negro — Excesivo Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. Si están activos códigos de falla. . mendada La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . . Causa El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . Están activos códigos de . contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape.Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-58 ´ ISB y ISBe Sección TS . . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. faltantes. . La restricción del sistema filtro de aire de admisión está . Consultar Sección 3. . . Consultar Sección 4. contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins. y el aire de El motor está operando en debajo del cofre.. tanque con combustible de aplicación o la calidad del alta calidad. Están activos códigos de . consultar Códigos de Diagnóstico de Falla en la Sección 1. . Consultar . La restricción del sistema Limpie o reemplace el filtro de aire de admisión está . falla electrónicos OK OK Revise la cubierta contra el frío. . persianas. . OK Revise el sistema de aire de admisión por restricción.Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-59 ´ Humo Blanco — Excesivo Causa Corrección Permita que el motor se caliente a temperatura de operación. Use aire de admisión de debajo del cofre en clima frío. OK (Continua) ´ .. temperatura ambiente baja Sección 1. OK El grado del combustible Opere el motor desde un no es el correcto para la . Si están activos códigos de falla..ISB y ISBe Sección TS . Causa Corrección Para instrucciones sobre como leer códigos de falla activos. de aire y la tubería de arriba de especificación entrada según sea necesario. .. . . consultar el árbol de síntomas La Temperatura del Refrigerante está Debajo de lo Normal. . El motor está frío . .. . Si el motor no alcanza la temperatura de operación. Consultar combustible es mala Sección V. OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Humo Blanco — Excesivo (Continua) ´ Causa Corrección Revise por conexiones de tubería flojas o dañadas y por tapones de tubería Fugas de aire de admisión .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-60 ´ ISB y ISBe Sección TS . Consultar Sección 3. . . . El motor está operando por arriba de la altitud reco. mendada La potencia del motor disminuye por arriba de la altitud recomendada. . . . Revise el montaje o de escape del turbocargador y del múltiple de escape. faltantes. OK El enfriador de carga de aire (CAC) está restringido . .. . . o fugando OK Inspeccione el CAC por restricciones o fugas de aire. Consultar el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor. y revise por restricción.. . . . . si es necesario. Revise y apriete la conexión(es) de la línea de Línea de suministro de aceite del turbocargador . . revise por aceiteescape. gida. carga (sub-utilizado) OK OK Desmonte la tubería de Está entrando aceite admisión y de lubricante o combustible al .Síntomas de Diagnóstico de Fallas Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-61 ´ El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor Causa Corrección Causa Corrección Quite la línea de drenado del turbocargador. . . operación del motor en la condiciones ligeras o sin Sección 1. Consultar un floja o fugando Centro de Reparación Autorizado Cummins.ISB y ISBe Sección TS . . y o combusturbocargador tible. . suministro de aceite. . Limpie o reemplace la línea de drenado. . OK Comunıquese con el Centro ´ de servicio autorizado Cummins . El motor está operando por Revise las instrucciones de periodos extendidos bajo . OK La línea de drenado del turbocargador está restrin. . Síntomas de Diagnóstico de Fallas NOTAS .Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-62 ´ ISB y ISBe Sección TS . .............................................................. Información General ................................................... V-21 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante .............................................................................................................................A............... V-7 Aplicaciones Automotrices ..................................................................................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo .................................................................................................................................................. V-1 Aplicaciones Automotrices .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... V-3 Sistema de Admisión de Aire ........................................................................................................................................ V-1 Sistema de Aceite Lubricante ........................................... V-21 Información General .................................................................................................................................................... V-19 .......................................................................................................................................................................................................................................Métrico ................................... V-5 Aplicaciones Automotrices .......................... V-30 V-30 V-33 V-32 Operación en el Artico ........................................................................................................ V-2 Sistema de Enfriamiento ....................................... Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ....................................................... V-6 Aplicaciones Automotrices ................................................................................................................................................................................................................................................................................... V-6 Sistema de Combustible ............................................................................................................. V-2 Aplicaciones Automotrices .................................................................................Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-a ´ Sección V ........................................................................... V-3 Aplicaciones Automotrices ............................................Especificaciones de Mantenimiento Contenido de la Sección Pagina ´ Especificaciones ........ ....... V-10 Especificaciones Generales ..........................................................................................................................ISB y ISBe Sección V ..................................... V-8 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ................... V-7 Sistema Eléctrico ...........................................................De Uso en E............U................................. Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ............................................................................................. V-1 Baterías (Gravedad Específica) ................................................. V-9 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguard /Nelson ............................. V-5 Sistema de Escape ................................................................. ................................ V-20 Filtros de Aceite Lubricante .................................................................................................................................................................................................................................................................. V-27 ............................................................................................................................................. V-11 V-14 V-14 V-11 V-22 V-25 V-25 V-22 Selladores ................................................................................................................... Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante .......................................................... V-29 Tensión de Banda Impulsora......Especificaciones de Mantenimiento Pagina ´ Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguard /Nelson .. Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ......................................................................................................................................................................... Filtros de Combustible ...................................................................................Pagina V-b ´ ISB y ISBe Sección V ................................... V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible .................................................................................... V-29 Información General .................................................................... V-20 Información General .......................................................................................................................................... V-26 Valores de Torque para Componentes del Motor ................................................................................................................................................... Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ................................................... V-26 Tensión de Banda ..................................................................................................... Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguard /Nelson ............................................................................................................................. Recomendaciones del Combustible .......................................................................... V-27 Información General .......................................................... Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento .................................................... ......] Relación de Compresión ..............402 km [150.........I................................254 mm [0..] ......................] de juego para la válvula de admisión y de 0.. 17......................... 5.......................................... 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ................................ En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ...........] X 120 mm [4.............................152 a 0........402 km [150...72 pulg........ 470 kg [1036 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) .................] Escape ............000 km [50.........................................762 mm [0.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste..........015 a 0........381a 0.000 mi] de allí en adelante........I..............................................I......] Desplazamiento (motor de seis cilindros) ...................508 mm [0.D.........000 mi]................9 litros [360 C..............................006 a 0...... El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0............] de juego para la válvula de escape.......I.......................................................9 Litros [360 C...D.......Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pagina V-1 ´ Especificaciones Especificaciones Generales Aplicaciones Automotrices Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ...................0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) .......D....... Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241.. 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Peso Seco para 3..................ISB y ISBe Sección V ........... 0........... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.......................010 pulg.......................................9 Litros [238 C................. 3...020 pulg............9 litros [238 C.... 102 mm [4......] ........... El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante las primeros 241... 0...................D......030 pulg..02 pulg.381 mm [0...................................015 pulg.........................] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ..............................000 mi] y cada 81........................................................... ................................. ................. consulte la Hoja de Datos del Motor o la bomba de inyección de combustible para el modelo particular involucrado................ 200 kPa [29 psi] Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ....................................000 a 140................ Velocidad de Ralentí del Motor ..........4 psi] Rango de Temperatura de Entrada de Combustible en la Bomba de Inyección .........305 psi] Rango de Presión de Combustible en la Entrada del Filtro de Combustible (motor funcionando) ..................Especificaciones Pagina V-2 ´ ISB y ISBe Sección V .............................. -30°C a 80°C [-22°F a 176°F] Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha ............................................ Mínima 600 a 800 rpm máxima Rango de Presión de Combustible en la Salida del Filtro de Combustible (motor al dar marcha) ............. 25.. 120 kPa [17..................................................... 300 a 1100 kPa [44 a 160 psi] Presión del Riel .......................................... 500 a 1300 kPa [73 a 189 psi] Caída Máxima de Presión a través del Filtro de Combustible . 150 rpm ...............................................000 kPa [3626 a 20...................Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Combustible Aplicaciones Automotrices Para valores de desempeño y de régimen de combustible.. .....................1 litros [2..................07 onzas/hora] Presión de Apertura de la Válvula Reguladora de Aceite .............5 litros [20.......Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pagina V-3 ´ Sistema de Aceite Lubricante Aplicaciones Automotrices Presión del Aceite: Ralentí Bajo (mínima permitida) ...............................................................................6 cuartos E........5 litros [2..........U................................ 345 kPa [50 psi] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (cuatro cilindros): Solamente el Cárter ........5 cuartos E.............................U.................................................................5 litros [18................ 120°C [248°F] ...........] Sistema Total ... 69 kPa [10 psi] En Nominal (mínima permitida) .................................................................. 13 litros [13.......U.........................................................A...................................] Capacidad de Aceite del Motor Estándar (seis cilindros): Solamente el Cárter . 352 kPa [51 psi] Presión Diferencial del Filtro de Aceite para Abrir la Derivación ..... 2.] Alta a Baja (en la bayoneta) ..........A..................6 cuartos E........................] Sistema Total .............................7 cuartos E.......... 11 litros [11........................U............................ 2.................... 19..................................................................... Menos de 2 gramos/hora [0..U..... 17......................A.ISB y ISBe Sección V ......................U.........A............................. 207 kPa [30 psi] Arrastre de Aceite Sistema de Ventilación Abierto del Cárter ........................................] Alta a Baja (en la bayoneta) ..........................................A........6 cuartos E......................................................................................] Temperatura del Aceite ..................................A..2 cuartos E...... .... [63..9 pulg.473 kPa [1.. H2O...................Especificaciones Pagina V-4 ´ ISB y ISBe Sección V .] Motor Gastado (consultar nota) .............. Cuando se mide un motor nuevo los valores son 0.4 a 84........ [190...3 a 1.... Número de Parte 3822566.67 mm [0........... 180 litros/min.. NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente..........] El límite de motor gastado es 2. 60 a 80 litros/min......2 cuartos/min...324 a 0.....49 kPa [10 pulg.....Especificaciones de Mantenimiento Paso de Gases al Cárter del Motor: Motor Nuevo (consultar nota) ..] NOTA: El paso de gases al cárter del motor (blowby) puede medirse con un orificio de 7.....].....302 pulg........ H2O]........ ...5 cuartos/min....... Contacte a su Distribuidor Cummins local si tiene alguna pregunta...... .... 100°C [212°F] Temperatura Mínima Inicial de Apertura del Termostato ................... 71°C [160°F] Presión Máxima de Refrigerante ............................. gal.................... E.............. 83°C [182°F] ... 85 a 95°C [185 a 203°F] Temperatura Máxima Permitida de Operación ........................... 81°C [178°F] Temperatura Máxima Inicial de Apertura del Termostato ...............................................6.............................Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pagina V-5 ´ Sistema de Enfriamiento Aplicaciones Automotrices Capacidad de Refrigerante (solamente motor de cuatro cilindros) ....ISB y ISBe Sección V .......U................................................Rango ....................................... gal.................................................... 50 kPa [7 psi] Temperatura Máxima de Refrigerante del Tanque Superior .......................................... 10 litros [2........................................................... 200 kPa [29 psi] Tapón de Presión Mínima Recomendado ........ 100°C [212°F] Temperatura Mínima Recomendada de Operación .......A...... 8..................] Capacidad de Refrigerante (solamente motor de seis cilindros) ..............5 litros [2.................................................A...................2..U............................. E...................] Termostato de Modulación Estándar ...................................................................... .................................................................................................. 3... Hg] ...................... 3 kPa [12 pulg..................... 6............... 46°C [114.................................................... 160°C [320°F] Temperatura Máxima de Salida ......9 pulg..8°F] Diferencia Máxima de Presión del Enfriador de Carga de Aire ......................................2 kPa [25 pulg.................................7 kPa [14............. H2O] Diferencia de Temperatura del Enfriador de Carga de Aire: Temperatura Máxima de Entrada . H2O] Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (elemento sucio del filtro de aire) ..Especificaciones de Mantenimiento Sistema de Admisión de Aire Aplicaciones Automotrices Restricción Máxima de Admisión con Filtro de Aire Tipo Seco (con elemento limpio del filtro de aire): Servicio Medio .................................................................Especificaciones Pagina V-6 ´ ISB y ISBe Sección V ................................................................ H2O] Servicio Pesado .......... 102 mm Hg [4 pulg................. ... Hg] [40 pulg...Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pagina V-7 ´ Sistema de Escape Aplicaciones Automotrices Contrapresión Máxima de la Tubería y el Silenciador (combinada) ...] . 10 kPa [3 pulg. H2O] Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) . 75 mm [3 pulg.ISB y ISBe Sección V .................................................. 2.Especificaciones de Mantenimiento Sistema Eléctrico Capacidad Recomendada de la Batería Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente -18°C [0°F] -29°C [-20°F] Amperes de Capacidad de ReAmperes de Capacidad de ReArranque en Frío serva (minutos) 1 Arranque en Frío serva (minutos) 1 12 VCD 800 260 950 260 24 VCD2 400 130 475 130 1.5 voltios o más. Los rangos de amperes de arranque en frío están basados en dos baterías de 12 VCD en serie. La capacidad de reserva es el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [80°F] puede suministrar 25 amperes a 10.Especificaciones Pagina V-8 ´ ISB y ISBe Sección V . El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. . 230 a 1.260 a 1.130 Estado de la Carga 100% 75% 50% 25% Descargada .280 1.Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones Pagina V-9 ´ Baterías (Gravedad Específica) Gravedad Específica a 27°C [81°F] 1.220 1.110 a 1.ISB y ISBe Sección V .190 1.200 a 1.170 a 1.250 1. Los filtros Fleetguard /Nelson son estándar en motores Cummins nuevos. Los filtros Fleetguard /Nelson se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y Fleetguard /Nelson. recomienda su uso. el comprador deberá insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Cummins Engine Company. Si se substituyen otras marcas. para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. .Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguard /Nelson Fleetguard /Nelson es una subsidiaria de Cummins Engine Company. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins.Especificaciones Pagina V-10 ´ ISB y ISBe Sección V . Los productos Fleetguard /Nelson cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins. Inc. se puede obtener desempeño aceptable usando mezclas del número 2D y del número 1D. Cummins Engine Company. El uso de combustible diesel número 2 resultará en óptimo desempeño del motor. recomienda el uso de combustible ASTM número 2D. es extremadamente importante que el combustible se mantenga limpio y libre de suciedad y agua. NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible o posiblemente dañar la bomba de inyección de combustible. ´ PRECAUCION Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel. alcohol. En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F]. La suciedad o el agua en el sistema pueden causar daño severo a la bomba de combustible y a los inyectores de combustible. . Esta mezcla puede causar una explosión. o gasohol con combustible diesel. Inc.Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pagina V-11 ´ Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Recomendaciones del Combustible ADVERTENCIA No mezcle gasolina.ISB y ISBe Sección V . Especificaciones de Mantenimiento La siguiente tabla lista combustibles alternativos aceptables para los motores ISB (4 cilindros) e ISBe (de 4 y 6 cilindros). El uso de combustibles con gravedad API más alta causará consumo de combustible más alto de lo normal. hay una disminución del 3 al 5 por ciento en contenido de BTU por cada incremento de 10 grados en gravedad API. 2D(2) OK Keroseno No. 3. son combinaciones de combustible diesel No. Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que use combustible alterno. Combustibles Substitutos Aceptables . Para mantener operación satisfactoria en temperaturas ambiente bajas. Esta disminución en contenido de energía se equipara aproximadamente al mismo porcentaje de pérdida de potencia.Sistema de Combustible Cummins Diesel No. De forma práctica. es importante especificar combustible diesel del número de cetano correcto. hay también un incremento de 0. y excesivo humo blanco. no es garantizable. 1D y No. 2D y son aceptables.Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pagina V-12 ´ ISB y ISBe Sección V . NOTA: Cummins recomienda que el número de cetano del combustible diesel sea de un mínimo de 45 para motores que se espera operen en temperaturas por debajo de 0°C [32°F] y de un mínimo de 40 para motores que sean operados en temperaturas arriba de 0°C [32°F]. 1D(1) (2) Diesel No. tales como los que se encuentran en establecimientos comerciales expendedores de combustible. . NOTA: El usar combustible diesel con número de cetano más bajo de lo recomendado puede causar arranque difícil. Combustibles de mezclas invernales.Los combustibles con gravedad API baja tienen un contenido de energía térmica más alto (BTU). Contenido de BTU/Grado de Gravedad API .7 grados de gravedad API con un incremento en la temperatura del combustible. inestabilidad. 1K NO OK Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 CITE OK 48-34 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 48-36 (3) NO OK 51-37 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45 (3) NO OK 57-45(3) 40-24 (3) 50-35 (3) 1. 2. ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pagina V-13 ´ Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible para Motores Cummins, Boletín 3379001. Vea la información para pedido en la parte final de este manual. Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pagina V-14 ´ ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguard /Nelson Filtros de Combustible Use solamente el filtro de combustible correcto. Número de Parte Cummins 4894548. Número de Parte Fleetguard FF5420. Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-15 ´ Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Información General El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceite y cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor. Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de un aceite SAE 15W-40 de alta calidad para motor de servicio pesado, tal como Cummins Premium Blue , que cumpla con la clasificación de desempeño CH-4/SF, CG-4/SF, SG, SH, o SJ del Instituto Americano del Petróleo (API). NOTA: En áreas donde no estén disponibles aceites CH-4/SF o CG-4/SF, consulte a Intervalos de Drenado de Aceite (Sección 2). Clasificación de Estándar de Cummins Engine (CES) CES-20075 Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API) API CD API CE CF-4/SG de API Clasificación Europea (ACEA) E-1 de ACEA E-2 de ACEA Comentarios CES-20071 CES-20072 CG-4/SH de API E-3 de ACEA E-5 de ACEA E-3 de ACEA OBSOLETO. NO USAR. Clasificación mínima aceptable del aceite para motores de Rango Medio. Excelente aceite para motores de Rango Medio. Similar en desempeño a CES-20071, pero validado bajo los estándares de prueba Europeos. Excelente aceite para motores de Rango Medio. Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pagina V-16 ´ Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Se sugiere un límite de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa, para control óptimo de depósitos en válvulas y pistones y de consumo de aceite. La ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa. No se recomiendan aceites especiales para “asentamiento” para usarse en motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo aceite lubricante que se usará en operación normal del motor. Sin embargo, aceite sintético o parcialmente sintético, no puede usarse en un motor nuevo o reconstruido durante asentamiento del motor. Use un aceite estándar a base de petróleo para el primer intervalo de drenado. Para detalles y discusión adicional de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Boletín 3810340. ISB y ISBe Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-17 ´ Se pueden emplear aceites de baja viscosidad, tal como 10W ó 10W-30 para ayudar en el arranque del motor y para proporcionar suficiente flujo de aceite en temperaturas ambiente por debajo de -5°C [23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites de baja viscosidad puede disminuir la vida del motor debido al desgaste. Consultar la gráfica acompañante. Un ejemplo de los símbolos de servicio de API se muestra en la ilustración acompañante. La mitad superior del símbolo muestra las categorías apropiadas de aceite. La sección central identifica el grado SAE de viscosidad del aceite. Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pagina V-18 ´ Sección V - Especificaciones de Mantenimiento A medida que el aceite para motor se contamina, los aditivos esenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantes protegen al motor mientras estos aditivos están funcionando apropiadamente. La contaminación progresiva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro es normal. La cantidad de contaminación variará dependiendo de la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite, combustible consumido, y aceite nuevo agregado. El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro más allá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos y desgaste. Consulte la tabla de drenado de aceite en la Sección 2, para determinar que intervalo de drenado de aceite usar para su aplicación. Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-19 ´ Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal. ´ PRECAUCION Se ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motor recomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a las válvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite. Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en el Libro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado EMA. El libro de información puede ordenarse a Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker Drive, Chicago, IL U.S.A. 60601. El número telefónico es 1-312-644-6610. Aceite de Motor para Operación en el Artico ´ PRECAUCION El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto. Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante ISB y ISBe Pagina V-20 ´ Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Especificaciones de Filtro Cummins/ Fleetguard /Nelson Filtros de Aceite Lubricante Use solamente el filtro de aceite lubricante correcto. Número de Parte Cummins 4893280. Número de Parte Fleetguard LF3886. ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Operación en el Artico Pagina V-21 ´ Operación en el Artico Información General ´ PRECAUCION El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos de cambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste. Si un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-9°F], y no hay provisiones para mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite sintético para motor, clasificación API CH/SF o más alta, con propiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-20 ó 5W-30. El proveedor del aceite es responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño representadas con su producto(s). Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pagina V-22 ´ ISB y ISBe Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados Use un anticongelante bajo en silicato que cumpla los criterios ASTM4985 (especificación GM6038M). Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelante totalmente formulado, o refrigerante totalmente formulado cuando se llene el sistema de enfriamiento. El agua de buena calidad es importante para el desempeño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos de calcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación, y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosión del sistema de enfriamiento. Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C [-33°F] y un punto de ebullición de 108°C [226°F].Especificaciones de Mantenimiento Cummins Engine Company recomienda usar Compleat de Fleetguard . El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilen glicol es al 68 por ciento. El usar concentraciones más altas de anticongelante elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de un problema por gel de sílice. .ISB y ISBe Sección V . Está disponible en ambas formas de glicol (etilen y propilen). Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pagina V-23 ´ El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60 por ciento). Especificaciones de Mantenimiento Debe usarse un refractómetro para medir exactamente el punto de congelación del refrigerante.Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pagina V-24 ´ ISB y ISBe Sección V . No use un hidrómetro de bola flotante. Número de Parte C2800. . El usar hidrómetros de bola flotante puede dar una lectura incorrecta. Use el refractómetro Fleetguard . Especificaciones de Mantenimiento Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pagina V-25 ´ Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento No use aditivos selladores en el sistema de enfriamiento. Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento. .ISB y ISBe Sección V . El uso de aditivos selladores: • Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante • Taponará el radiador y el enfriador de aceite • Dañará posiblemente el sello de la bomba del agua. El uso de aceites solubles: • Corroerá el latón y el cobre • Dañará las superficies de transferencia de calor • Dañará sellos y mangueras. de Parte del Calibrador de Tensión de Banda Tipo clic Burroughs 3822524 3822524 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822524 ST-1138 3822525 ST-1293 3822525 ST-1293 3822525 3823138 3822525 3823138 3822525 3823138 Tensión de Banda Nueva N lbf 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 620 140 670 150 710 160 890 200 1110 250 1330 300 1330 300 Rango de Tensión de Banda Usada* N lbf 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 490 60 a 110 270 a 530 60 a 120 290 a 580 65 a 130 360 a 710 80 a 160 440 a 890 100 a 200 530 a 1070 120 a 240 890 a 1070 200 a 240 NOTA: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos.Tensión de Banda Impulsora Pagina V-26 ´ ISB y ISBe Sección V .380 in 0.Especificaciones de Mantenimiento Tensión de Banda Impulsora Tensión de Banda Tamaño SAE de Banda 0. * Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más. .440 in 1/2 in 11/16 in 3/4 in 7/8 in 4 ranuras 5 ranuras 6 ranuras 8 ranuras 10 ranuras 12 ranuras 12 ranuras sección K No. apriete la banda al valor máximo de banda usada. * Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo. Especificaciones de Mantenimiento Valores de Torque para Componentes del Motor Pagina V-27 ´ Valores de Torque para Componentes del Motor Información General Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave N•m lb-pie lb-pulg. Tuercas de montaje de la bomba de combus13 mm 24 212 tible Filtro de aceite N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante. Tuercas de montaje del compresor de aire 18 mm 77 57 Tornillos de montaje del alternador 16 mm 40 30 Tornillo del eslabón del alternador 13 mm 24 212 Tornillo de montaje del tensor de banda 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M6) 10 mm 10 89 Polea del ventilador (M10) 13 mm 43 32 Polea del ventilador (M12) 15 mm 77 57 Filtro de combustible N/A Consultar instrucciones de instalación del fabricante.ISB y ISBe Sección V . Tapón de drenado del cárter de aceite (M22) Allen de 12 80 59 mm Tapón de drenado del cárter de aceite (M18) Allen de 12 60 44 mm Cubierta de balancines 13 mm 24 212 Tornillos de la carcasa de balancines 10 mm 24 212 Contratuerca del tornillo de ajuste del balan14 mm 24 212 cín . Valores de Torque para Componentes del Motor Pagina V-28 ´ ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Tornillos Especificaciones de Torque para Componentes del Motor Tamaño de Especificación de Torque Componente Llave del pedestal del balancín 10 mm 36 27 de montaje del motor de arranque 15 mm 43 32 de la conexión de entrada del agua 13 mm 43 32 de la conexión de salida del agua 8 mm 10 89 de montaje de la bomba del agua 10 mm 24 212 . ISB y ISBe Sección V . Descripción de Item Tapones de copa Unión entre la cubierta del volante y la carcasa de engranes trasera Unión entre la cubierta de engranes frontal y el block Arosellos Tapones de tubería Unión entre la carcasa de engranes trasera y el block Sello trasero en la cubierta trasera Unión entre el múltiple de admisión y la cabeza de cilindros Método de Sellado Loctite 277 Número de Parte Cummins 3164069 ó Loctite 5205 Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Lubriplate™ 105 Precubiertos con Teflon™ o sellador de tubería Número de Parte Cummins 3164070 ó Loctite 5999 Sin sellador Número de Parte Cummins 3164070. ó Loctite 5999 .Especificaciones de Mantenimiento Selladores Pagina V-29 ´ Selladores Información General Use los selladores listados debajo o selladores que contengan propiedades equivalentes. Loctite 5699. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores de torque específicos. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Información General ´ PRECAUCION Cuando reemplace tornillos.A. Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en la superficie de las tuercas. se identifican por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor.U. use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo que se está reemplazando. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual. 2. Los tornillos de uso en E. .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pagina V-30 ´ ISB y ISBe Sección V . 3. Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos: NOTAS: 1. Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10. convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg.ISB y ISBe Sección V . . Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg.Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pagina V-31 ´ 4. Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pagina V-32 ´ ISB y ISBe Sección V .Métrico Tamaño de Cuerpo Diámetro mm 6 7 8 10 12 14 16 18 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 9 5 7 4 14 9 11 7 25 18 18 14 45 33 30 25 80 60 55 40 125 90 90 65 180 130 140 100 230 170 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 12 9 7 4 18 14 11 7 33 25 18 14 60 45 30 25 105 75 55 40 165 122 90 65 240 175 140 100 320 240 180 135 Torque Hierro FunAluminio dido N•m lb-pie N•m lb-pie 14 9 7 4 23 18 11 7 40 29 18 14 70 50 30 25 125 95 55 40 195 145 90 65 290 210 140 100 400 290 180 135 . 12 9/16 .ISB y ISBe Sección V .18 5/8 .18 3/4 .De Uso en E.10 3/4 .A.18 5/16 .24 3/8 .U.14 Hierro Fundido N•m 9 12 20 23 40 40 60 65 95 100 135 150 180 210 325 365 490 530 720 800 lb-pie 7 9 15 17 30 30 45 50 70 75 100 110 135 155 240 270 360 390 530 590 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 Hierro Fundido N•m 15 18 30 33 55 60 90 95 130 150 190 210 255 290 460 515 745 825 1100 1200 lb-pie 11 13 22 24 40 45 65 70 95 110 140 155 190 215 340 380 550 610 820 890 N•m 8 9 16 19 25 35 45 55 75 80 110 115 150 160 255 285 380 420 570 650 Aluminio lb-pie 6 7 12 14 20 25 35 40 55 60 80 85 110 120 190 210 280 310 420 480 .20 9/16 .13 1/2 .14 7/16 .14 1-8 1 .9 7/8 .Especificaciones de Mantenimiento Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pagina V-33 ´ Marcas en los Tornillos y Valores de Torque .16 3/8 .24 7/16 .11 5/8 . Tamaño del Cuerpo del Tornillo 1/4 .16 7/8 .20 1/2 .20 1/4 .28 5/16 . Marcas en los Tornillos y Valores de Torque Pagina V-34 ´ ISB y ISBe Sección V .Especificaciones de Mantenimiento NOTAS . .............................. W-6 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E................................................. W-1 Motores Series B5..........................................ISB y ISBe Sección W ..... W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB ...Garantía Pagina W-a ´ Sección W ...........Garantía Contenido de la Sección Pagina ´ Automotriz Europeo Todos los Motores..................................................................................................A...................................................................../ Canadá)......................................................................................................3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................... W-28 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz... W-9 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz....U........................................................ W-22 ....... W-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California.....................................................................................................................9/ISB/C8............................. En Carretera ............ .Garantía ´ ´ ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.Pagina W-b ´ ISB y ISBe Sección W . Garantía Cummins Warranty Pagina W-1 ´ Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Octubre de 1996. Cummins proporciona diferente cobertura de garantía para motores usados en camión de bomberos y camión de rescate. y aplicaciones de vehículos recreativos.468 kilómetros para 4B lo que ocurra primero) a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. con tres excepciones. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). bandas. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en los Estados Unidos* o Canadá. para reparar una Falla Garantizable. 3381264 . Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. bajo uso y servicio normal. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario.ISB y ISBe Sección W .000 millas/80. hasta el fin de los periodos de Cobertura. Cummins pagará por el aceite lubricante. anticongelante. autobús y vehículo integral. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años (2 años ó 50. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. elementos de filtro. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. a la estación de reparación autorizada más cercana. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. o por la duración de la garantía. daño a la carga. anticongelante. Antes de la expiración de la garantía aplicable. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. alimentos.Garantía Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. millaje. y alojamiento cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. por el primer año.Cummins Warranty Pagina W-2 ´ ISB y ISBe Sección W . incluyendo alimentos. . En lugar de los gastos de arrastre. lo que ocurra primero. todos los impuestos aplicables. multas. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. lo que ocurra primero. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. o por la duración de la garantía. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. compresores de aire acondicionado. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 100. sobrevelocidad.ISB y ISBe Sección W .935 kilómetros) ó 7000 horas. o por la duración de la garantía. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. frenos de escape del motor. transmisiones. sobredosificación de combustible. bombas del volante de dirección hidráulica. ventiladores. bombas de vacío. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. arranque. ni por agua. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. filtros. modificaciones no autorizadas del Motor. mandos de ventilador no Cummins. o partes reparadas. motores de arranque. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente.000 millas (160. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. y compresores de aire. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. . convertidores de torque. enfriamiento o admisión. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Esta categoría incluye. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. asentamiento o paro. lo que ocurra primero. calentamiento. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. pero no está limitada a: alternadores. embragues. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación.Garantía Cummins Warranty Pagina W-3 ´ Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. prácticas inapropiadas de almacenaje. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. lo que ocurra primero. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. no se cubren por esta garantía. y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.000 millas) de operación. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB comercializados por Cummins.U. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160. Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. EXPRESA O IMPLICITA. . Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Octubre de 1996. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos.Cummins Warranty Pagina W-4 ´ ISB y ISBe Sección W .A.935 kilómetros (100. o (B) La Garantía Básica del Motor. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA.Garantía ESTAS GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. sobredosificación de combustible. Puerto Rico.ISB y ISBe Sección W . asentamiento o paro. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. prácticas inapropiadas de almacenaje. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. y las Islas Vírgenes de E. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.A. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. . ni por agua. enfriamiento o admisión. calentamiento. multas. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. Guam. todos los impuestos aplicables. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. sobrevelocidad. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. daño a la carga. arranque.U. modificaciones no autorizadas del Motor.Garantía Cummins Warranty Pagina W-5 ´ Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. hasta el fin del periodo de Cobertura. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Australia y Nueva Zelanda. por el primer año. o por la duración de la garantía. Estas garantías se hace a todos los Propietarios en la cadena de distribución. lo que ocurra primero. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. de aquí en adelante ‘‘Cummins’’. Inc. elementos de filtro. a la estación de reparación autorizada más cercana.Garantía Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos serie ISB vendidos por Cummins Engine Company. En vez de los gastos de arrastre. para reparar una Falla Garantizable. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). bajo uso y servicio normal. anticongelante. bandas. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Marzo de 1998.Cummins Warranty Pagina W-6 ´ ISB y ISBe Sección W . Cummins pagará costos 3381348 .. Cummins pagará por el aceite lubricante. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. o por la duración de la garantía. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. alimentos. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. enfriamiento o admisión. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. todos los impuestos aplicables. sobrevelocidad. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. lo que ocurra primero. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. daño a la carga.ISB y ISBe Sección W . incluyendo alimentos. sobredosificación de combustible. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. anticongelante. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.Garantía Cummins Warranty Pagina W-7 ´ razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. multas. Antes de la expiración de la garantía aplicable. Los centros de servicio en Australia y Nueva Zelanda están listados en el Directorio Internacional Cummins de Soporte al Cliente. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. prácticas inapropiadas . El Propietario es responsable por gastos de comunicación. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. motores de arranque.935 kilómetros (100.Cummins Warranty Pagina W-8 ´ ISB y ISBe Sección W . Esta categoría incluye. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. asentamiento o paro. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. bombas del volante de dirección hidráulica. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. pero no está limitada a: alternadores. filtros. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. embragues. ventiladores. convertidores de torque. compresores de aire acondicionado. utilizada para reparar una Falla Garantizable. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. EXPRESA O IMPLICITA. transmisiones. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 160. frenos de escape del motor. bombas de vacío. . arranque. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS.Garantía de almacenaje. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. modificaciones no autorizadas del Motor. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. calentamiento.000 millas) ó 7000 horas. lo que ocurra primero. o por la duración de la garantía. mandos de ventilador no Cummins. o partes reparadas. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. y compresores de aire. ni por agua. 000 (160.9/ISB/C8.000 (402.935 km) 250.3/ISC Latinoamérica Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores series B5.468 km) ilimitado 100.338 km) 6. bajo uso y servicio normal. DURACION (lo que ocurra primero) MILLAS (KILOMETROS) 50. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Latinoamérica*.000 (80. . para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía.ISB y ISBe Sección W . Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por la Duración indicada abajo.250 Hrs 3381335 POTENCIA Serie B de 4 cilindros Series B/ISB/C de 6 cilindros hasta 225 HP Serie C de 226 HP y arriba Serie ISC AÑOS 2 2 2 2 Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones.Garantía Cummins Warranty Pagina W-9 ´ Motores Series B5. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).9/ISB/C8. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral.3 e ISC vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. La Duración comienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. En vez de los gastos de arrastre. Cummins pagará por el aceite lubricante. lo que ocurra primero. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. a la estación de reparación autorizada más cercana. por el primer año. Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable.Cummins Warranty Pagina W-10 ´ ISB y ISBe Sección W . El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de . Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes.Garantía Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. es una garantía LIMITADA. para reparar una Falla Garantizable. incluyendo alimentos. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. pueden no aplicarse a usted. elementos de filtro. anticongelante. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. En los Estados Unidos. algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. o por la duración de la garantía. hasta el fin de los periodos de Cobertura. embragues. asentamiento o paro. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. motores de arranque. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. daño a la carga. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. multas. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. convertidores de torque. pero no está limitada a: alternadores. bombas del volante de dirección hidráulica. enfriamiento o admisión. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. todos los impuestos aplicables. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. lo que ocurra primero. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. . suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. ventiladores. prácticas inapropiadas de almacenaje. calentamiento. Excepto para Motores inhabilitados por Fallas Garantizables durante el primer año o la duración de la garantía. el Propietario debe entregar el Motor al taller de reparación. modificaciones no autorizadas del Motor. ni por agua. sobredosificación de combustible. filtros. Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. bombas de vacío.Garantía que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. anticongelante. transmisiones. arranque. mandos de ventilador y compresores de aire. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. Cummins Warranty Pagina W-11 ´ Antes de la expiración de la garantía aplicable.ISB y ISBe Sección W . Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. compresores de aire acondicionado. sobrevelocidad. Esta categoría incluye. alimentos. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero.000 millas (402. Paraguay.338 kilómetros) ó 6. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. y Venezuela. ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUI EN ADELANTE. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. lo que ocurra primero. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. México. .250 horas. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año. Perú. Bolivia. Panamá. República Dominicana (sólo Santo Domingo). y usted puede también tener otros derechos que varían de país a país. Ecuador. Costa Rica. EXPRESA O IMPLICITA. Chile. * Latinoamérica incluye solamente Argentina.Cummins Warranty Pagina W-12 ´ ISB y ISBe Sección W . o por la duración de la garantía. Colombia. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Guatemala. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Uruguay. Nicaragua. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Honduras. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins.Garantía Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura ó 250. o partes reparadas. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. El Salvador. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. Cummins pagará por el aceite lubricante. al taller de 3381265 . Nueva Zelanda. y América Latina***. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en cualquier parte del mundo donde esté disponible servicio aprobado por Cummins. de defectos en material o mano de obra de fábrica (Fallas Garantizables). bandas. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. bajo uso y servicio normal. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. anticongelante.ISB y ISBe Sección W . Canadá. Cummins pagará costos razonables por el arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable. cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. elementos de filtro. Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte. excepto Europa*. cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús. Australia. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. los Estados Unidos**.Garantía Cummins Warranty Pagina W-13 ´ Automotriz Internacional Series B/ISB Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por un año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. para reparar una Falla Garantizable. En lugar de gastos de viaje. millaje y hospedaje. Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. incluyendo alimentos. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. alimentos. todos los impuestos aplicables. asentamiento o paro. calentamiento. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. sobrevelocidad. Antes de la expiración de la garantía aplicable. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía. de cualquier Falla Garantizable y poner el producto a disposición de tal taller para reparación. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerante o lubricantes adecuados. multas. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. Cummins . enfriamiento o admisión.Garantía Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. sobredosificación de combustible. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a una Falla Garantizable. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables. prácticas inapropiadas de almacenaje. ISB y ISBe Sección W . anticongelante. Los centros de servicio están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. arranque. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. daño a la carga. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. modificaciones no autorizadas del Motor.Cummins Warranty Pagina W-14 ´ reparación autorizado más cercano. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. 486 kilómetros) de operación. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. Las fallas de bandas suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 15.000 millas (80. embragues. transmisiones y convertidores de torque. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. Con ciertas excepciones.000 millas (24.140 kilómetros) o un año de operación. lo que ocurra primero. filtros. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. 2. y compresores de aire no Cummins son cubiertos por seis meses ó 50. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. o partes reparadas. suciedad u otros contaminantes en el combustible. bombas de vacío y bombas del volante de dirección hidráulica son cubiertas por la duración de la Garantía Básica del Motor.Garantía Cummins Warranty Pagina W-15 ´ tampoco es responsable por fallas causadas por combustible incorrecto o por agua. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. . filtros de aire.ISB y ISBe Sección W . Motores de arranque. alternadores. lo que ocurra primero. Ejemplos de accesorios a los que no aplica esta garantía son: compresores de aire acondicionado. Las excepciones a las que aplica la garantía son: 1. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. esta garantía no aplica a accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. ventiladores. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. Bombas de combustible. Ecuador. Francia. República Dominicana (sólo Santo Domingo). Alemania. Chile. Irlanda. ** Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. Paraguay. Finlandia. Costa Rica. Bélgica. Honduras. * Europa incluye Austria. Nicaragua. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. Dinamarca. Italia. Suiza y el Reino Unido. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte.A. y Venezuela.Garantía ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Guatemala. México. Panamá. España. Guam. EXPRESA O IMPLICITA. Bolivia. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. los Países Bajos.Cummins Warranty Pagina W-16 ´ ISB y ISBe Sección W . Luxemburgo. Perú.U. *** América Latina incluye solamente Argentina. Suecia. Colombia. El Salvador. Grecia. . Uruguay. Portugal. Noruega. No se cubren fallas de bujes y cojinetes. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina dos años después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. ISX y Signature y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor.Garantía Cummins Warranty Pagina W-17 ´ Automotriz Europeo Todos los Motores Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins Engine Company. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución. ISM. y la cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes. M. bielas.. ISL. Inc.685 millas (500. de defectos en material o mano de obra (Falla Garantizable). árbol de levas.** Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series L.ISB y ISBe Sección W . y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas).** Las fallas de bombas de inyección de combustible e inyectores de combustible no Cummins se cubren por un año después de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. excepto para Motores usados en aplicaciones de autobús y de vehículo integral para las cuales se proporciona diferente cobertura de garantía. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los cinco años ó 310. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. cigüeñal. lo que ocurra primero. de aquí en adelante “Cummins”. y entregados al primer usuario en o después del 1 de Agosto de 1992. 3381258 . hasta el fin de los periodos de cobertura. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en Europa*. N.000 kilómetros) ó 7750 horas de operación. bajo uso y servicio normal. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. o en su opción. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Cuando los Motores están instalados en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús: 1. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. anticongelante. incluyendo alimentos. 2. para hacer la reparación de garantía. el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. al taller de reparación adecuado más cercano cuando sea necesario para reparar una Falla Garantizable. anticongelante. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable.Cummins Warranty Pagina W-18 ´ ISB y ISBe Sección W . Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. En vez de los gastos de arrastre. . Cummins pagará por el aceite lubricante.Garantía Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de la Falla Garantizable. millaje. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. y hospedaje cuando la reparación se realice en el sitio de la falla. anticongelante. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación.Garantía Cummins Warranty Pagina W-19 ´ Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación.ISB y ISBe Sección W . Los talleres están listados en el Directorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. daño a la carga. el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. incluyendo el costo de mano de obra para desmontar y reinstalar el Motor. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. Excepto para Motores en autobuses y vehículos integrales usados en operación de servicio local de autobús que son inhabilitados por Fallas Garantizables durante el periodo de Garantía Básica del Motor. . todos los costos de negocios. alimentos. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. todos los impuestos aplicables. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. alojamiento y costos similares incurridos por el Propietario como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Durante las Garantías Básicas del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. de cualquier Falla Garantizable y hacer que la falla sea reparada por tal taller. demoras de los pasajeros. Antes de la expiración de la garantía aplicable. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. multas. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. asentamiento o paro. filtros. mandos de ventilador no Cummins. pero no está limitada a: alternadores. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada.Garantía Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. calentamiento. modificaciones no autorizadas del Motor. bombas del volante de dirección hidráulica. enfriamiento o admisión. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. lo que ocurra primero. ventiladores. ni por agua. y compresores de aire. sobrevelocidad. o 25. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. . utilizada para reparar una Falla Garantizable. o partes reparadas. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. prácticas inapropiadas de almacenaje. arranque. Esta categoría incluye. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. Las fallas de bandas suministradas por Cummins se cubren solamente durante el primer año.Cummins Warranty Pagina W-20 ´ ISB y ISBe Sección W . convertidores de torque. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. compresores de aire acondicionado. asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. transmisiones. motores de arranque. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite no se cubren más allá de la Garantía Básica del Motor.000 kilómetros. sobredosificación de combustible. embragues. Suecia. Irlanda. Alemania. . Dinamarca. Israel. **En el Reino Unido y la República de Irlanda. Nada en esta garantía excluye o restringe cualquier derecho contractual que pueda tener el Propietario contra terceras personas. Noruega. Suiza y el Reino Unido. Bélgica. Portugal. Italia. En caso de ventas al consumidor.Garantía Cummins Warranty Pagina W-21 ´ ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS DE AQUÍ EN ADELANTE SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. Finlandia. en algunos países el Propietario tiene derechos legales que no pueden ser afectados ni limitados por los términos de esta garantía. EXPRESA O IMPLÍCITA. Grecia. *Europa incluye Austria. Luxemburgo. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. El domicilio del vehículo determina la cobertura del programa de garantía. la fecha de registro del vehículo reemplaza a la fecha de entrega al primer usuario. España. y el domicilio del taller de reparación determina los procedimientos administrativos del programa de garantía. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. los Países Bajos.ISB y ISBe Sección W . Francia. Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.Cummins Warranty Pagina W-22 ´ ISB y ISBe Sección W ./Canadá) Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los nuevos motores abastecidos con combustible diesel. lo que ocurra primero. No se cubren fallas de bujes y cojinetes.U. gas natural comprimido o líquido.805 kilómetros) ó 10. LPG. Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor./ Canadá). bajo uso y servicio normal.000 millas (482. árbol de levas. vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999. de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable).U. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.A.Garantía Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E. 3381278 . que se usan en todas las categorías mundiales de autobús (excepto autobuses escolares propulsados por diesel en los E.800 horas de operación.A. Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte. Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional bajo la Garantía de Emisiones. cigüeñal. bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300. Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable.Garantía Cummins Warranty Pagina W-23 ´ Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos. elementos de filtro. anticongelante. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. incluyendo alimentos. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes. mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. así que las limitaciones o exclusiones de aquí. al taller de reparación autorizado más cercano.ISB y ISBe Sección W . En vez de los gastos de arrastre. millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla. Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. pueden no aplicarse a usted. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario. Algunos estados o países no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. para reparar una Falla Garantizable. es una garantía LIMITADA. Cummins pagará por el aceite lubricante. hasta el fin de los periodos de Cobertura. . ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita. bandas. Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. anticongelante. anticongelante. a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.Cummins Warranty Pagina W-24 ´ ISB y ISBe Sección W . el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía. el Propietario no es responsable de la mano de obra necesaria para reparar la parte. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante.Garantía Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación. Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación. el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins. o en su opción. incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el motor. Antes de la expiración de la garantía aplicable. elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable . arranque. enfriamiento o admisión. sobredosificación de combustible. Tales accesorios no garantizados incluyen. El Propietario es responsable por gastos de comunicación. modificaciones no autorizadas del Motor. compresores de aire acondicionado. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’.000 millas (160. bomba del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. todos los costos de negocios. motores de arranque. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. . el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. sobrevelocidad. bombas de vacío. alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El consumo excesivo de aceite para los motores Serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100.935 kilómetros) ó 7000 horas. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. filtros. alimentos.Garantía Cummins Warranty Pagina W-25 ´ durante la Garantía Básica del Motor. daño a la carga. transmisiones. ni por agua. cualquiera de las tres cosas que ocurra primero. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. todos los impuestos aplicables. embragues. y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.ISB y ISBe Sección W . convertidores de torque. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. prácticas inapropiadas de almacenaje. el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. asentamiento o paro. ventiladores. pero no están limitados a: alternadores. calentamiento. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada. NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos.Garantía Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren por el primer año. Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los motores nuevos abastecidos con combustible diesel. gas natural comprimido o líquido comercializados por Cummins. LPG. a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado o de país a país. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins. que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE. partes reconstruidas aprobadas por Cummins. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA. o partes reparadas. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1999. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. utilizada para reparar una Falla Garantizable. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. . SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. EXPRESA O IMPLICITA.Cummins Warranty Pagina W-26 ´ ISB y ISBe Sección W . g-01 (auto-carb) .ISB y ISBe Sección W . calentamiento. Guam.935 kilómetros (100. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.Garantía Cummins Warranty Pagina W-27 ´ Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado.U. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California. también aplica una Garantía de Emisiones de California separada. Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. con todas las regulaciones Federales de emisiones de E. multas. prácticas inapropiadas de almacenaje. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. no se cubren por esta garantía. La Comunidad de las Islas Marianas del Norte. lo que ocurra primero. gastos de ‘‘tiempo muerto’’. fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins. enfriamiento o admisión.A. ni por agua. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación.000 millas) de operación. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana. arranque. modificaciones no autorizadas del Motor. sobredosificación de combustible. o (B) La Garantía Básica del Motor. medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador. daño a la carga. asentamiento o paro.A. Puerto Rico y las Islas Vírgenes de E. sobrevelocidad. todos los impuestos aplicables. todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.U. Cummins reparará su motor sin costo para usted..Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario. En California. a condición de que no haya habido abuso. Sus Derechos y Obligaciones de Garantía El Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diesel para servicio pesado 1992 y modelos subsecuentes. incluyendo diagnóstico. los motores nuevos para vehículos automotores.935 kilómetros [100. conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. comercializados por Cummins y registrados en California para uso en aplicaciones automotrices en carretera. la parte será reparada o reemplazada por Cummins. Cummins debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor diesel de servicio pesado. por los periodos de tiempo listados debajo. negligencia mantenimiento inapropiado de su motor diesel de servicio pesado. partes y mano de obra . tiene un defecto en material o mano de obra de fábrica (Condición Garantizable). deben estar diseñados. Si se encuentra que una parte relacionada con las emisiones en su motor. En Carretera Pagina W-28 ´ ISB y ISBe Sección W . Inc.000 millas] ó 3. Donde exista una Condición Garantizable. Esta es su garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado. motores) certificados con el Consejo de Recursos del Aire de California. Cobertura de Garantía del Fabricante Esta cobertura de garantía se proporciona por cinco años ó 160. En Carretera Productos Garantizados Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones se aplica a motores diesel para servicio pesado (de aquí en adelante.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. comenzando con el año 1991. También pueden estar incluidas mangueras. lo que ocurra primero.000 horas de operación del motor. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el módulo de control electrónico del motor. usted también deberá estar consciente de que Cummins puede negar su cobertura de garantía si su motor o una parte ha fallado debido a abuso. Una parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido. todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Condición Garantizable. CA 91731. multas. . El Monte. Usted es responsable de presentar su motor a un dealer (concesionario) Cummins. El Propietario es responsable por gastos de ‘‘tiempo muerto’’. tan pronto como exista un problema. pero Cummins no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para substanciar la ejecución de todo el mantenimiento programado. negligencia. dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins y entregar el motor a tal taller para reparación. a un distribuidor Cummins. Cummins recomienda que usted guarde todos los recibos que cubran mantenimiento en su motor. al 1-800-343-7357 ó el Consejo de Recursos del Aire de California en 9528 Telstar Avenue. U. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable. mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. usted es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins. daño a la carga. alojamiento incurridos por el Propietario o empleados del Propietario. usted debería contactar al Departamento de Relación con el Cliente Cummins. El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación. alimentos.S. Antes de la expiración de la garantía aplicable. Los talleres de reparación están listados en el Directorio de Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía. está garantizada hasta el primer punto de reemplazo programado. Como propietario del motor.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. todos los impuestos aplicables. En Carretera Pagina W-29 ´ Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor. como resultado de una Condición Garantizable. el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada de control de emisiones.A.ISB y ISBe Sección W . que no exceda de 30 días. ROBO. reparación o reemplazo de los sistemas de control de emisiones.Garantía CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. dealer (concesionario) g-03 (auto-isb) . LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMITADOS A MULTAS. VANDALISMO O COLISIONES.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. Cobertura Esta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a las siguientes partes de control de emisiones: Bomba de Combustible Sincronización Estática Válvula de Suministro Línea de Suministro del Inyector Inyectores Calibración Aguja Boquilla Resorte Turbocargador Rueda del Compresor Rueda de la Turbina Sello de Aceite de la Turbina Válvula de la Compuerta de Descarga Múltiple de Admisión Enfriador de Carga de Aire Múltiple de Escape Catalizador de Oxidación Sistema de Control Electrónico Módulo de Control Sensor de Presión del Múltiple de Admisión Sensor de Temperatura del Refrigerante Partes de Reemplazo Cummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento. En Carretera Pagina W-30 ´ ISB y ISBe Sección W . o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins. sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins. sin embargo. un dealer (concesionario) autorizado.ISB y ISBe Sección W . dealer (concesionario) autorizado. . Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisiones que Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta en determinación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada). Las partes reemplazadas y la solicitud de pago deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins como condición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins. y puede elegir usar partes diferentes a las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins para tal mantenimiento.Garantía Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. excepto para Reparaciones de Emergencia como se describe debajo. dealer (concesionario) autorizado. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. el costo de tal servicio o partes y fallas subsecuentes que resulten de tal servicio o partes no se cubrirá bajo esta garantía del sistema de control de emisiones. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller de reparación disponible o por cualquier individuo usando cualquier parte de reemplazo. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (incluyendo diagnóstico). reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidor Cummins. constituye una emergencia. En Carretera Pagina W-31 ´ autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. Reparaciones de Emergencia En el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins. Una parte que no está disponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días. reemplazo o reparación. que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante. El propietario puede elegir que el mantenimiento. Responsabilidades de Cummins La cobertura de garantía comienza cuando el motor es entregado al último comprador. usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins. un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins. para todas las partes garantizadas reemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación de tiempo recomendado del fabricante para la reparación de garantía y el pago de mano de obra por hora geográficamente apropiado. Las reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins. u otro taller de reparación aprobado por Cummins. ESTA GARANTÍA JUNTO CON LAS GARANTÍAS COMERCIALES EXPRESAS. . En Carretera Pagina W-32 ´ ISB y ISBe Sección W . Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no sean partes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins. Cummins no es responsable por los costos de material y mano de obra de partes y conjuntos de control de emisiones reemplazados durante el Mantenimiento Programado del motor como está especificado en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. modificaciones no autorizadas del Motor.Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California. enfriamiento o admisión. prácticas inapropiadas de almacenaje. ni por agua. arranque. SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA. sobredosificación de combustible. asentamiento o paro. incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados.Garantía Limitaciones de Garantía Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia. falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación. suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos. EXPRESA O IMPLÍCITA. calentamiento. NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. sobrevelocidad. Indice Pagina X-1 ´ Aceite Lubricante y Filtros...................................................... 5-5 Desmontar ............................................................................. 5-7 Drenar ................................................................................... 5-5 Instalar .................................................................................. 5-8 Acerca del Manual.................................................................... i-2 Información General ................................................................ i-2 Aire en el Combustible ........................................................... A-1 Probar ................................................................................... A-1 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ............................... 8-2 Información General .............................................................. 8-2 Medir ..................................................................................... 8-2 Al Propietario y al Operador .................................................... i-1 Información General ................................................................ i-1 Alternador ............................................................................. A-34 Desmontar ........................................................................... A-40 Instalar ................................................................................ A-41 Preliminar ............................................................................ A-38 Probar ................................................................................. A-36 Verificación Inicial ................................................................ A-34 Amortiguador de Vibración .................................................... 7-3 Inspeccionar .......................................................................... 7-3 Amortiguador de Vibración de Hule....................................... 7-2 Inspeccionar .......................................................................... 7-2 Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque............. 1-8 Auxiliares de Arranque con Eter ............................................. 1-8 Asistencia de Servicio ............................................................ S-1 Distribuidores - Internacional ................................................ S-33 Distribuidores y Sucursales - Australia .................................. S-22 Distribuidores y Sucursales - Canadá ................................... S-19 Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ......................... S-4 Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda ........................ S-25 Oficinas Regionales - Internacional....................................... S-26 Oficinas Regionales y de División........................................... S-3 Servicio de Rutina y Partes ................................................... S-1 Servicio Técnico y de Emergencia ......................................... S-1 Solución de Problemas .......................................................... S-2 Automotriz Europeo Todos los Motores .............................. W-17 Automotriz Internacional Series B/ISB................................ W-13 Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento................... A-3 Desmontar............................................................................. A-3 Inspeccionar para Reutilizar .................................................. A-4 Instalar .................................................................................. A-5 Bandas Impulsoras ................................................................. 6-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-5 Bomba de Combustible .......................................................... 4-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Como Usar el Manual............................................................... i-3 Información General................................................................ i-3 Compresor de Aire.................................................................. 4-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-4 Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ............................. 6-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............ D-4 Información General .............................................................. D-4 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .......... D-14 Información General ............................................................ D-14 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido........... D-18 Información General ............................................................ D-18 Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .................... D-2 Información General .............................................................. D-2 Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento.................. D-12 Información General ............................................................ D-12 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape........................... D-16 Información General ............................................................ D-16 Diagramas del Motor............................................................. E-15 Vistas del Motor ................................................................... E-15 Diagramas del Sistema - Información General....................... D-1 Información General .............................................................. D-1 Direcciones de los Fabricantes de Componentes................. M-1 Alternadores .......................................................................... M-2 Bandas .................................................................................. M-2 Bombas de Combustible ........................................................ M-5 Indice Pagina X-2 ´ Bombas Hidráulicas y de Servodirección ............................... Calentadores de Aceite .......................................................... Calentadores de Aire.............................................................. Calentadores de Combustible ................................................ Calentadores de Refrigerante................................................. Camisas Térmicas ................................................................. Cilindros Neumáticos ............................................................. Compresores de Aire ............................................................. Conectores In-Line ................................................................. Controles de Protección del Motor ......................................... Convertidores Catalíticos........................................................ Convertidores de Torque ........................................................ Embragues ............................................................................ Embragues de Ventilador ....................................................... Enfriadores de Combustible ................................................... Ensambles de Acelerador ...................................................... Filtros..................................................................................... Frenos Auxiliares ................................................................... Gobernadores ........................................................................ Indicadores ............................................................................ Información General ............................................................. Interruptores de Nivel de Refrigerante.................................... Interruptores Electrónicos ...................................................... Lámparas de Falla ................................................................. Motores de Arranque Eléctricos ............................................. Motores de Arranque Neumáticos .......................................... Platos de Transmisión ............................................................ Platos Flexibles ...................................................................... Radiadores ............................................................................ Sistemas de Prelubricación.................................................... Ventiladores ........................................................................... Enfriador de Carga de Aire (CAC)......................................... Desmontar ........................................................................... Información General ............................................................ Instalar ................................................................................ Limpiar ................................................................................ M-6 M-6 M-1 M-5 M-3 M-5 M-1 M-1 M-6 M-3 M-2 M-6 M-3 M-4 M-5 M-6 M-4 M-2 M-5 M-5 M-1 M-3 M-3 M-4 M-3 M-1 M-3 M-4 M-6 M-6 M-4 A-20 A-22 A-20 A-26 A-23 Prueba de Fuga................................................................... A-29 Prueba de Presión............................................................... A-26 Prueba Diferencial de Temperatura ...................................... A-32 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-2 Verificación Inicial ................................................................ A-21 Espaciador y Polea del Ventilador ........................................ A-14 Desmontar ........................................................................... A-15 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-15 Instalar ................................................................................ A-16 Preliminar ............................................................................ A-14 Especificaciones ..................................................................... V-1 Baterías (Gravedad Específica) ..................................... V-9, E-14 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguard /Nelson...... V-10 Especificaciones Generales ................................................... V-1 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-1, E-6 Sistema de Aceite Lubricante ................................................ V-3 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-3, E-8 Sistema de Admisión de Aire................................................. V-6 Aplicaciones Automotrices.......................................... V-6, E-11 Sistema de Combustible........................................................ V-2 Aplicaciones Automotrices ........................................... V-2, E-7 Sistema de Enfriamiento ........................................................ V-5 Aplicaciones Automotrices .......................................... V-5, E-10 Sistema de Escape ................................................................ V-7 Aplicaciones Automotrices ......................................... V-7, E-12 Sistema Eléctrico ......................................................... V-8, E-13 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................... 5-2 Desmontar ............................................................................. 5-2 Instalar .................................................................................. 5-3 Preliminar .............................................................................. 5-2 Forma para Registro de Mantenimiento ................................ 2-13 Datos de Mantenimiento ....................................................... 2-13 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera ...................................................... W-28 Identificación del Motor .......................................................... E-1 Nomenclatura del Motor Cummins ......................................... E-3 Indice Pagina X-3 ´ Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible......................................................................................... E-4 Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)...... E-5 Placa de Datos del Motor ...................................................... E-1 Ilustraciones............................................................................. i-6 Información General................................................................ i-6 Instrucciones de Operación - Información General ............... 1-1 Información General .............................................................. 1-1 Instrucciones Generales de Seguridad ................................... i-7 Aviso Importante de Seguridad ............................................... i-7 Interferencia Electromagnética (EMI) .................................... 1-98 Información General............................................................. 1-98 Niveles de Radiación EMI del Sistema................................. 1-99 Susceptibilidad EMI del Sistema .......................................... 1-98 Literatura de Servicio Adicional ............................................. L-1 Información General .............................................................. L-1 Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ............... L-2 Información de Contacto ........................................................ L-2 Mangueras del Radiador ......................................................... 7-9 Inspeccionar .......................................................................... 7-9 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque........................ V-30 Información General ............................................................ V-30 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A. ................................................................................. V-33 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico .......... V-32 Motor de Arranque................................................................ A-43 Desmontar ........................................................................... A-44 Instalar ................................................................................ A-45 Verificación de Rotación ...................................................... A-48 Verificación Inicial ................................................................ A-43 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz .......... W-1 Motores Series B5.9/ISB/C8.3/ISC Latinoamérica Automotriz ..................................................................................... W-9 Nivel del Aceite Lubricante ..................................................... 3-4 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-4 Nivel del Refrigerante ............................................................. 3-5 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-5 Normas de Mantenimiento - Información General ................. 2-1 Información General .............................................................. 2-1 Operación en Clima Frío ........................................................ 1-14 Cubiertas contra el Frío........................................................ 1-18 Información General............................................................. 1-14 Persianas ............................................................................. 1-18 Valores de Control Térmico .................................................. 1-16 Operación en el Artico.......................................................... V-21 Información General .................................................... V-21, 2-10 Operando el Motor .................................................................. 1-9 Información General .............................................................. 1-9 Paro del Motor........................................................................ 1-19 Información General.............................................................. 1-19 Procedimiento de Arranque Normal ....................................... 1-3 Información General .............................................................. 1-3 Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................................ 4-1 Información General .............................................................. 4-1 Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General .................................................................................... 3-1 Información General .............................................................. 3-1 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ......... TS-1 Información General ............................................................ TS-1 Programa de Mantenimiento................................................... 2-4 Información General................................................................ 2-4 Intervalos de Drenado de Aceite ............................................ 2-7 Rango de Operación del Motor.............................................. 1-12 Información General ............................................................. 1-12 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante...................................................................................... V-15 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ......................... V-19 Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguard /Nelson ..... V-20 Filtros de Aceite Lubricante ............................................... V-20 Información General ............................................................ V-15 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ...... V-11 Indice Pagina X-4 ´ Especificaciones de Filtro Cummins/Fleetguard /Nelson ..... V-14 Filtros de Combustible ...................................................... V-14 Recomendaciones del Combustible ..................................... V-11 Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante...... V-22 Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................. V-25 Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento............... V-25 Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ............ V-22 Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento .................................................................................... 2-11 Información General ............................................................. 2-11 Requerimientos de Herramientas ........................................... 2-2 Información General .............................................................. 2-2 Restricción del Filtro de Aire.................................................. 4-3 Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-3 Selladores ............................................................................. V-29 Información General ............................................................ V-29 Separador de Agua-Combustible............................................ 3-3 Drenar ................................................................................... 3-3 Serie ISB Australia y Nueva Zelanda Automotriz .................. W-6 Símbolos .................................................................................. i-5 Información General................................................................ i-5 Siglas y Abreviaciones............................................................ i-10 Información General .............................................................. i-10 Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ....... 1-19 Características Programables ............................................... 1-38 Códigos de Diagnóstico de Falla .......................................... 1-91 Información General ............................................................. 1-19 QST System ........................................................................ 1-26 Sistema de Protección del Motor .......................................... 1-23 Verificación del Motor ........................................................... 1-87 Sistema de Enfriamiento......................................................... 7-4 Drenar ................................................................................... 7-4 Lavar ..................................................................................... 7-6 Llenar .................................................................................... 7-8 Revisión de Mantenimiento .................................................. 5-13 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas...................... TS-2 Aceite Lubricante Contaminado........................................... TS-53 Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor................... TS-12 Alta Presión del Aceite Lubricante....................................... TS-54 Baja Presión del Aceite Lubricante...................................... TS-55 Baja Salida de Potencia del Motor ...................................... TS-23 Combustible en el Aceite Lubricante ................................... TS-47 Combustible en el Refrigerante........................................... TS-46 Consumo Excesivo de Aceite Lubricante............................. TS-52 Consumo Excesivo de Combustible .................................... TS-44 El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente......... TS-3 El Alternador Sobrecarga...................................................... TS-5 El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando .......... TS-35 El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido .................................................................................... TS-26 El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) ............ TS-41 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ........................................................ TS-40 El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) ..................................................... TS-39 El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ............................................................... TS-28 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ............................................................. TS-15 El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ....................................................... TS-18 El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor ...... TS-61 Humo Blanco — Excesivo................................................... TS-59 Humo Negro — Excesivo .................................................... TS-58 Información General ............................................................ TS-2 La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal ....................................................................... TS-50 La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino........................................... TS-9 La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal...................................................................................... TS-11 Indice Pagina X-5 ´ Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Iluminan.............................................................................. TS-43 Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Permanecen Encendidas (Sin Razón Aparente) ............................ TS-42 Pérdida de Refrigerante – Externa........................................ TS-6 Ruido Excesivo del Motor.................................................... TS-20 Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión ..................................................................................... TS-22 Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter........ TS-57 Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación..................................................................... TS-48 Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual ................................................. TS-7 Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación ...................................................................... TS-32 Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Crucero............................................................................... TS-34 Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto............ TS-30 Vibración Excesiva del Motor .............................................. TS-37 Tensión de Banda Impulsora ................................................ V-26 Tensión de Banda ................................................................ V-26 Tensor de la Banda del Ventilador........................................ A-18 Desmontar ........................................................................... A-18 Inspeccionar para Reutilizar ................................................ A-19 Instalar ................................................................................ A-19 Preliminar ............................................................................ A-18 Revisión de Mantenimiento .................................................... 6-3 Termostato del Refrigerante ................................................... A-6 Desmontar ............................................................................. A-6 Instalar ................................................................................. A-11 Limpiar ................................................................................ A-11 Preliminar .............................................................................. A-6 Prueba de Fuga .................................................................... A-7 Técnicas de Manejo ............................................................... 1-97 Información General ............................................................. 1-97 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./ Canadá) ................................................................................ W-22 Tubería de Admisión de Aire.................................................. 3-10 Revisión de Mantenimiento .................................................. 3-10 Tubo del Respirador del Cárter............................................... 3-2 Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-2 Valores de Torque para Componentes del Motor ................. V-27 Información General ............................................................ V-27 Ventilador de Enfriamiento ..................................................... 3-7 Inspeccionar para Reutilizar................................................... 3-7 Indice Pagina X-6 ´ NOTAS NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95 –EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO— CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 200, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P 78090 . SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. LITERATURA TECNICA No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccion L - Literatura de Servicio para obtener mas ´ ´ informacion. ´ Encuesta de Literatura Boletın No: ´ 4017872-00 Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacion que ayude a mejorar los manuales. Use esta ´ encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional: Sı ´ No ¿Es facil ubicar la informacion requerida en el manual? ´ ´ ¿La informacion es facil de leer? ´ ´ ¿La informacion es facil de entender? ´ ´ ¿La informacion aborda lo suficiente el tema? ´ ¿Son los temas del ´ndice bastante especıficos para ubicar en el manual? ı ´ ¿Se ha puesto un enfasis suficiente en los puntos importantes? ´ ¿Son faciles de entender las ilustraciones? ´ ¿El texto respalda la operacion que se ilustra? ´ ¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccion? ´ ¿Usa el ´ndice? ı Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales. Nombre: Compan´a: ˜ı Calle: Ciudad: Paıs: ´ Estado/Provincia: Codigo postal: ´ No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccion L - Literatura de Servicio para obtener mas ´ ´ informacion. ´ Cummins Inc. Box 3005 Columbus, Indiana, U.S.A., 47202 Oficina registrada Cummins Engine Company, Ltd. 46-50 Coombe Road New Malden, Surrey KT3 4QL, England Registration 573951 England Propiedad intelectual 2000 Cummins Engine Company, Inc. Boletín 4017872-00 (Spanish translation of Bulletin No. 3666496–00) Impreso en EE.UU. 11/00 sp94 NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95 –EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO— CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 220, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P 78090 . SAN LUIS POTOSI, S.L.P . MEXICO ATN. MERCADOTECNIA Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjeta dentro de los 30 dias de la compra. Nombre del Cliente Domicilio Cuidad / Estado Código Postal Teléfono de Casa ( ) ) Teléfonode Camión / Celular ( Dirección E-mail Número de Serie del Motor Fecha de Compra / / VIN # ¡GRACIAS! .
Report "Isb Isbe 4 y 6 Operacion y Mantenimiento 4017872"