iQ-E60-3-5 Manual del Operador – Rev.2.pdf

March 21, 2018 | Author: Ruben Duran | Category: Waste, Pollution, Measurement, Calibration, Ph


Comments



Description

Manual del OperadorAnalizador de Electrolitos iQ►E60-3/5 Copyright© 2010 Inter Bio-Lab, Inc. Todos los derechos reservados. El contenido de esta publicación no podrá reproducirse parcial ni totalmente en ningún tipo de soporte, ni ser transmitida a terceros sin previa autorización escrita de Inter Bio-Lab, Inc. Esta publicación ha sido elaborada con el debido esmero y, por consiguiente, Inter Bio-Lab, Inc. no asume responsabilidad alguna en caso de erratas u omisiones existentes, así como de los daños que a raíz de ello pudieran producirse. Reservado el derecho a modificaciones. REF/No: iQE001OEM Rev.2 Edición: Octubre del 2013 . ..............2 Desembalaje ..................................... iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev....... Instalación ...5..................................... 11 2...................................... 17 4..............................3 Contaminantes Biológicos ............................ 20 Inter Bio-Lab Inc.. 10 1.......3 Área de toma de muestra ............... Puntos a Considerar .......................................... 9 1.......................................................... 17 4.............................................. 9 1................................................ 19 4...2 Calificaciones del operador...........................................................5 Bomba Peristáltica ..........................................................................................................................................5..... Principios del Sistema ... 11 2.......................................................................................................................... 9 1..............5.................................4 Reactivos ....... 15 4.......... Descripción de la estructura .....2 Productos de desecho .............................1 Introducción .........6 Impresora ............. 10 2........................ 15 3.................. 10 1................................................................ 17 4.........................................................................8 Requisitos para la Instalación ......................................................... 9 1.........................................3 Calificaciones del personal de servicio técnico .....................................................3.................................. 11 2.....................................7 Vista posterior del instrumento ..........................1 General.1 Perfil ........Contenido Contenido 1..............3.........1 Muestra .................................................. 9 1................ 18 4.................... 10 1.................................................................................................... 19 4..........7 Operación y Mantenimiento..................................................................................................................................................................2 Instalación ................................................................................................................................................................................................ 10 1............................................................4 Electrodos ................................................................2 Zona inferior derecha del instrumento................................................................................................................................. 10 1.................2 Revisado Octubre 2013© 5 ................... 11 2............................................................................................ 17 4............................................................................................................................................................................. 11 2...................................5 De las soluciones Bioquímicas ..................1 Apariencia del instrumento ................................................2 Principio de trabajo de los electrodos de ion selectivo ...4 De las partes Electrónicas/Mecánicas ................................................................................ 12 3...................5............................... 15 3..............................................................................................................................................................................................................................................................................................1 Requisitos ............................................................................... 9 1..............................3 Instalación ................................. 9 1.................................................................................................................................................................6 Exactitud y Precisión del método de medición..................................................................................................................................................................................................................... ......... 23 5............... 43 6.................................................................. 43 6......5 Fenómenos anormales que podrían aparecer durante la calibración del sistema ............................. 33 5.....................................................................................................................................................................................................................................3 Datos que se pueden ver en pantalla ............................................................................... 43 6......................................... 20 4....................................................................................................................4 Chequeo de Milivoltios......................................................................10 Diagrama esquemático de las tuberías......8 Pantalla ....4 Servicio ............................3.................................................................. 29 5...2..................................................... 41 6....................2 Mantenimiento de los electrodos .........2..1.................................... 32 5........3........................................ 30 5................. 35 5..............................................3.....................4..2 Medición ....................... 43 6 Inter Bio-Lab Inc.................... 28 5.............................3 Calibración de la bomba .............2................................. Pruebas ..........7 Ajuste de los pasos del descenso de la Aguja de muestra ...................... 41 5.........................4 Calibración del sistema......................... 43 6............................... 30 5........................................................................................................................................ 23 5............................................................................................ 21 5.............................................1 Preparación antes de encender el instrumento ......... 33 5...................................... 34 5.................. 43 6...................................................... 27 5. 23 5...............................................................................4...........................................................................................................................................................3............................ 24 5....................................................................................1 Fecha .................................................................................................................................................................. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.......................................................................................................................3 Control de Calidad ...................2................................... 35 5.........5 Impresión.....................................1.. 36 5....4 Calibración .............3.................................................................................................................................................6 Reporte ...........2 Tratamiento de la muestra de orina ..6 Emergencia .2.................................................................................................3.... 39 5..........................................................1 Selección de la muestra .........................................................................................................................4............................................. 26 5....................................................................................................................Contenido 4......................1..............................................2 Encendido .1 Calibración del sistema....9 Teclado .....................................................................1 Auto diagnostico al encender el equipo........................................................................2 Activación de los electrodos....................3 Ajustes............4....................................2 Hora ............................... Operación del instrumento ..................... 29 5........... 20 4................2 Revisado Octubre 2013© ......3.......... 23 5..........3 Pendiente e Intercepto...........................................5 Calibración .......................................................................................... 41 5...........................1 Tratamiento de la muestra de sangre .................................. .........................1 Electrodos ........ Mantenimiento ...........................................5.....................................................................................................6 Tubería de la aguja de muestras ....................................................................................... 57 8......................................................................................... 54 7.....................................4 Mantenimiento anual ......................8 Instrucciones para el uso de los reactivos ..1 Mantenimiento diario ..............................4 Medición semiautomática de muestras ...........................................................5.........................................................1 Inestabilidad del valor medido .3........................................................5.................................................................2.........................4 Calibración del sistema rechazada .................................... 66 8......................... 57 8...................... 53 7.........................................................................6 Alarmas de las muestras medida .........................................................4 Operación del alimentador de papel....................................................... 54 7..... 55 7...........................................3................................... 59 8............................. 55 7........................................................................ 44 6.........5 Medición de la muestra .......................................................................................................2..................................................................................... 53 7.........2................................. 43 6.......1 Instalación del papel de impresora ......................................2.................................................................................................2...... 61 8.........5 Control de Calidad .....................................................................6 Puesta fuera de servicio del instrumento .............................. 56 7.............................. 56 7... 57 8............. 49 6.....................................................................................3 Detector de desechos...........1 Calibración del instrumento ............ 51 7...................................2 Análisis ..............................................................3.................................5 Aguja de muestras ................................ 53 7..........................................................................................2 Revisado Octubre 2013© 7 ....................... 54 7..........................2 Mantenimiento semanal.................................................................3 Mantenimiento cada 6 meses ...................... 57 8................................................. 47 6..............2 Sello del puerto de la aguja de muestras ...................................... 55 7.................................................................3...................................................................................2 Operación de la luz indicadora ................................................................................................................................................................................5.............3...................... 61 8...4 Tambor de la bomba peristáltica ...............................................................................3 Puntos a tener en cuenta durante la medición ........ 48 6.................................................. 63 8....................... Solución de Problemas..................................7 Limpieza de las superficies del instrumento ....Contenido 6................ 57 8............................ iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.........................................................3 Operación de las teclas......................................1 Perfil .........................................................5 Reemplazo del papel de impresora .............5........3 Mantenimiento y servicio de las partes del instrumento ..........2 El instrumento no enciende .......................... 54 7...2........................... 66 Inter Bio-Lab Inc...................... 60 8...........................................3..................... 65 8............................................... 56 8........................ ..................4 Mensajes de condición del instrumento ...................1 Identificación ............................6.........3 Reporte impreso con señales “***” ........................... 73 9....................................................................... 73 9...........................1 Descripción del electrodo de Cl ..............4 Diagrama general ...................................................................................2 Embalaje ...........6 Especificaciones de la interface RS232 ..5......................................................................................................................................................1 Introducción a la fluídica del sistema ............................................. embalaje.........2 Partes que podrían estar bloqueadas y métodos para eliminar los bloqueos. 71 9.....................................3 Datos técnicos .......2 Inexactitud del valor medido..5.............................................................................................. 66 8..........2 Revisado Octubre 2013© .......5 Identificación....... 73 9........................................................................................... iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev............................................................... 71 9................5... 71 9.............5................. 67 8................................................. 74 8 Inter Bio-Lab Inc..........2 Descripción de los electrodos de Ca y pH ......... 68 8.......................................................................................5.............................3 Transporte .............................................5..........Contenido 8...................... 67 8............................ transporte y almacenamiento ....................... 66 8....6............................ 70 9......................................... 73 9..............3 Experiencia eliminando bloqueos ............... 73 9............................................................ Apéndice .............................................................................. 71 9.............................................................................................................................................................4 Almacenamiento .6.........................................................................................5.................................................................................. 72 9................................................................. 67 8......6 Eliminación de bloqueos ..... 220V.2 Revisado Octubre 2013© 9 .3 Calificaciones del personal de servicio técnico El instrumento deberá ser instalado. El mantenimiento y el servicio del instrumento sólo deberá ser realizado por una persona entrenada en el Servicio Técnico del instrumento.0 A. Seguridad ante todo! 1. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Puntos a considerar 1. • El instrumento está equipado con 2 fusibles de 2. • El mecanismo que levanta y baja la aguja de muestra es la parte móvil del instrumento. 1.2 Calificaciones del operador La operación del instrumento deberá ser realizada por una persona que haya sido formalmente entrenada por Inter Bio-Lab o alguno de sus distribuidores autorizados y que pueda operar el instrumento con seguridad.1 Muestra Las muestras usadas deberán ser consideradas en todo momento como potenciales agentes de infecciones y contaminantes biológicos.1.4 De las partes Electrónicas/Mecánicas • Para prevenir cualquier choque eléctrico y/o daño del instrumento. mantenido y reparado por una persona de servicio técnico que haya sido adecuadamente entrenada por el fabricante siguiendo las regulaciones especiales de operación mostradas en los Manuales de Operación y de Servicio. está terminantemente prohibido realizar cualquier mantenimiento de operador sin antes haber sido cerrada esta tapa por un personal de servicio técnico.5 De las soluciones Bioquímicas 1. Si la muestra goteara en el instrumento. 1. • Si la tapa posterior del instrumento se encontrara abierta. Desde el punto de vista clínico. 1. por favor lea cuidadosamente este capítulo. Inter Bio-Lab Inc.5. Puntos a considerar 1. el instrumento deberá ser usado bajo la supervisión de una persona especializada en el área clínica. el operador no está autorizado a abrir la tapa posterior del instrumento. el área contaminada deberá ser limpiada y descontaminada inmediatamente.1 Introducción Antes de realizar la instalación u operación del instrumento. Está terminantemente prohibido introducir las manos cuando el equipo está operando. 8 Requisitos para la instalación La instalación el instrumento deberá ser realizada por personal especializado entrenado por el fabricante. Se deberá estar seguro que no haya coágulos de sangre ni residuos sólidos en la muestra a medir. especialmente en los electrodos. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. ya que podría causar errores de funcionamiento o errores de medición.7 Operación y Mantenimiento • Para realizar la operación y mantenimientos del instrumento siga las instrucciones indicadas en los Manuales de Operación y de Servicio y no toque partes que no le sean indicadas en dichos procedimientos. 1. 10 Inter Bio-Lab Inc.4 Reactivos Es imprescindible evitar el contacto directo con las soluciones de los reactivos.1. Estos productos deberán ser considerados y tratados en todo momento como material biológicamente contaminante. Si el equipo absorbiera alguno de estos sólidos. tales como los electrodos. los resultados podrían no ser exactos y/o el instrumento se podría obstruir. 1. 1. • Mientras el instrumento esté en operación.5. 1. el sensor de presión. Puntos a considerar 1. Todo material y partes del instrumento que hagan contacto con estos materiales deberán ser tratados de acuerdo a los métodos de descontaminación y aislamiento. Adicionalmente deberán ser desechados de acuerdo con las regulaciones ambientales y de seguridad correspondientes.3. • No permita que queden trazas de muestra en las tuberías del equipo por periodos largos de tiempo. los controles de calidad deberán ser medidos con regularidad y el instrumento deberá ser revisado periódicamente.5.6 Exactitud y precisión del método de medición Para que el instrumento opere de manera normal y adecuada. no toque las partes sensibles del mismo.2 Revisado Octubre 2013© .3 Contaminantes Biológicos La muestra del paciente. el control de calidad y los productos de desecho deberán ser tratados en todo momento como material biológico contaminante. 1. etc. El usuario deberá cumplir con todos los requisitos explicados en la sección 2.2 Productos de desecho Es necesario evitar el contacto con los líquidos y sólidos de desecho. Las tuberías del equipo deberían ser limpiadas automáticamente al finalizar el procesamiento de cada muestra.5. Instalación 2.y Ca2+ (iQ-E60-5) en muestras de suero. Na+. Durante el desembalaje se debe tener especial cuidado al manipular las cajas para evitar el daño de alguna de las partes del analizador o de sus accesorios. Instalación 2. La tierra deberá ser suficientemente confiable para lograr una operación estable del analizador además de dar seguridad en el uso del instrumento. El interruptor principal del instrumento deberá estar alejado por lo menos 15cm de la pared o cualquier objeto para darle suficiente espacio al operador para apagar el instrumento en caso de emergencia.3. Automuestreador. calcio total (TCa) y anión gap (AG) mediante cálculos matemáticos. sin vibración y evitando en todo momento luz directa del sol. plasma (sangre entera) y orina diluida humanos.2 Revisado Octubre 2013© 11 . Inter Bio-Lab Inc.en orina diluida.2. adicionalmente nos provee el resultado del calcio ionizado estandarizado (nCa). Las muestras son rápida y exactamente medidas y son mostradas en la pantalla LCD e impresas en un reporte a través de una impresora térmica interna.3 Instalación 2. • El instrumento deberá ser instalado en una área limpia.2 Desembalaje El iQ-E60-3/5 viene embalado en dos cajas conteniendo: Caja grande Caja pequeña Componentes Unidad principal y accesorios del analizador. 2. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Na+. 2.1 Requisitos • Alimentación de voltaje: 110V o 220V • Enchufe con toma de tierra. • El lugar donde se ubique le analizador no deberá estar cerca de fuertes interferencias electromagnéticas. Si alguna de las cajas estuviera dañada o alguna parte o accesorio perdido. Cl. notificar inmediatamente a su distribuidor local. Cl. Este analizador de electrolitos es usado para la medición de los iones en las muestras clínicas usando los métodos de ISE (electrodo de ion selectivo) y manométricos. este valor no debe ser usado como resultado del valor ácido base del cuerpo humano. El iQ-E60 también nos da los resultados del K+. El instrumento iQ-E60-5 también mide el valor de pH pero sólo para la calibración del ion calcio.1 Perfil El iQ-E60-3/5 es un instrumento diseñado para la medición de los valores de K+. • Instale la tubería de la bomba peristáltica en sus suportes teniendo mucho cuidado de no estirarla demasiado al momento de instalarla. a.2 Instalación El desembalaje y la instalación deberán ser realizados sólo por personal entrenado.3. Instalación del instrumento • Retire el instrumento de la caja y retire todo material de empaque que estuviera protegiendo al instrumento. 2. Instalación • • Temperatura ambiente: 10 °C ~ 32 °C Humedad relativa: menor a 85% a 32 °C Nota: si se apagara el instrumento. 3. Inter Bio-Lab Inc. • Abra la tapa frontal. 1. 4. Ponga nuevamente la tapa de los electrodos. Ajuste las tapas de los estándares. • • 12 Tapa de electrodos Cinta adhesiva Hilo de Nylon Tubería de la bomba peristáltica Tome una botella de estándar A y una de estándar B. Inserte la tubería con la identificación amarilla y el número 1 en el estándar A y la tubería con la identificación amarilla y el número 2 en el estándar B. • Quite la cinta adhesiva que retiene la tapa de los electrodos. destápelas y retire el film de aluminio que los protege contra derrames y contaminación. retire la tapa de los electrodos y el hilo de nylon del adaptador del electrodo de referencia. 2. • Conecte la tubería de silicona de la bomba peristáltica en el adaptador del electrodo de referencia.2 Revisado Octubre 2013© . la tapa frontal y conecte el cable de alimentación de voltaje.2. esperar por lo menos 5 segundos antes de volver a encenderlo para evitar cualquier daño a la electrónica. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Inter Bio-Lab Inc. • Afloje los dos tornillos que se encuentran en la base del instrumento sin retirarlos e inserte las dos guías del automuestreador en los dos tornillos. Instalación b. 2. el cable deberá quedar plano. Instalación del Automuestreador Si se tiene un instrumento con automuestreador.2 Revisado Octubre 2013© 13 . • Tornillos para el automuestreador Automuestreador Inserte cada uno de los extremos del cable de conexión en los conectores del automuestreador y del instrumento. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Ver el siguiente gráfico: 1. 1. Una vez conectado. 2. pase la aguja a través de la muesca en el disco de muestras y fije el disco de muestras en el rotor del automuestreador alineando el pin del rotor con el agujero del disco de muestras. • Cable de conexión Conector del cable Alinee el pin del rotor del automuestreador con la aguja de muestras.2. conéctelo siguiendo los siguientes pasos: • Retire el automuestreador y el cable de conexión de su caja de empaque. 4. Instalación 1. Posición 0 del disco de muestras Nota: antes de eliminar el material de empaque asegúrese de haber retirado todos los artículos de la caja. • Rotor Aguja Muesca del disco de muestras Pin Hueco para el pin Asegúrese de tener el disco de muestras bien sujeto al rotor y ajuste el automuestreador tal que la aguja de muestras se encuentre centrada en la posición 0 del disco de muestras. 2. 5.2.2 Revisado Octubre 2013© . 1. 14 Inter Bio-Lab Inc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. 3. 2 Principio de trabajo de los electrodos de ion selectivo Los electrodos de ion selectivo son sensores electroquímicos que transforman la variación de actividad iónica en una solución en un cambio de potencial eléctrico. Esto significa. La curva de calibración se establece en el analizador gracias a estos 2 estándares. Para el iQ-E60. Cuando se realiza la medición de la diferencia de potencial.2 Revisado Octubre 2013© 15 . Ca y pH pueden ser medidos en una muestra usando métodos de 2 puntos. los valores de K. medir el potencial de 2 soluciones conocidas: estándar A y estándar B mediante los electrodos. Principios de Sistema 3.1 General El iQ-E60 es un analizador que realiza mediciones de K. El potencial del electrodo de ion selectivo cambia según como cambie la concentración iónica de la muestra. cuando se desea medir la concentración iónica de una muestra.3. Na. 3. En toda solución electrolítica. Ca y pH (iQ-E60-5) usando la metodología de ISE (electrodos de ion selectivo). La diferencia de potencial cambia según cambie la concentración de iones en la muestra. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Na y Cl. esta relación sigue la ecuación de Nernst: 𝐸 = 𝐸0 + 2. la concentración de iones correspondiente puede ser calculada usando la ecuación de Nernst. Na y Cl (iQ-E60-3) o K. la mayor cantidad de sales existen en forma de iones. Inter Bio-Lab Inc. Pero el potencial del electrodo de referencia es siempre constante por lo que se forma una diferencia de potencial entre el electrodo de ion selectivo y el electrodo de referencia. Cl. Principios del sistema 3.303 𝑅𝑇 log(𝑎𝑥 𝑓𝑥 ) 𝑛𝐹 Donde: E= el potencial del electrodo de ion selectivo medido en una solución E 0 = potencial estándar de un electrodo de ion selectivo n= número de carga medido de un ion R= constante de gases T= temperatura absoluta F= constante de Faraday a x = actividad medida de un ion f x = coeficiente de la actividad medida de un ion Es decir. La reacción de conmutación de electrones ocurre entre el electrodo selectivo y el ion relativo. hay una relación lineal entre el logaritmo de la actividad iónica en la solución y el potencial del electrodo. se calcula usando la curva de calibración antes establecida. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. C A . S ion = pendiente del electrodo de medida. E B = Concentración y potencial del estándar B.3. 16 Inter Bio-Lab Inc. calculado con los dos estándares.2 Revisado Octubre 2013© . C B . Principios del sistema 𝐸 −𝐸𝐴 𝐵 ⁄𝐶𝐴 ) 𝑆𝑖𝑜𝑛 = 𝑙𝑔(𝐶𝐵 𝐶𝑋 = 𝐶𝐴 × 10 (𝐸𝑋 −𝐸𝐴 ) �𝑆 𝑖𝑜𝑛 Donde: C X . E X = Concentración y potencial de los iones en la muestra. E A = Concentración y potencial del estándar A. 2 Zona inferior derecha del instrumento 1. 4. 2. 6. Estándar A Estándar B Desecho Válvula de 3 vías Válvula solenoide Válvula A/B Detector de nivel de desechos Electrodos Bomba peristáltica El sistema consta de 2 válvulas solenoides. 7. usadas para controlar el ingreso de las soluciones de calibración (estándar A y B) y aire. Automuestreador Disco de muestras Etiqueta del modelo Tapa de la aguja Tapa frontal Marca del instrumento Teclado impresora El instrumento opera de dos formas: semiautomático (sin el automuestreador) y automático (con el automuestreador). 4. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.4. Descripción de la estructura En las siguientes secciones veremos una descripción detallada del instrumento: 4. 1 posición es para emergencias. 9. 3. 4. 5. QC2). 20 de ellas son para muestras. 3. 8. 2. 7.2 Revisado Octubre 2013© 17 . Descripción de la estructura 4. 8.3 Área de toma de muestras El disco de muestras del automuestreador consta de 25 posiciones disponibles. 1 posición para limpiezas (FLUSH) y 1 posición es la de inicio. Inter Bio-Lab Inc. 2 para controles de calidad (QC1. 5. 4.1 Apariencia del instrumento 1. 6. 5. Descripción de la estructura 1.4. 2. 7. 6. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. 3. 3. Placa metálica que actúa como tierra para los electrodos Electrodo de potasio: K Electrodo de sodio: Na Electrodo de calcio: Ca Electrodo de pH Electrodo de cloro: Cl Electrodo de referencia Encapsulado para el KCl Tornillo para asegurar los electrodos Los electrodos deberán ser instalados de acuerdo a la secuencia vista en la figura anterior. 2.2 Revisado Octubre 2013© . Los tornillos de ajuste en ambos lados de los electrodos deberán estar firmemente asegurados para evitar 18 Inter Bio-Lab Inc.4 Electrodos iQ-E60-3 1. 8. Si la secuencia de instalación no es la correcta. 5. 2. Automuestreador Disco de muestras Lavador de la aguja Aguja Tapa de la aguja 4. 7. 4. 3. 9. el equipo generará errores. 9. 4. 5. 6. Placa metálica que actúa como tierra para los electrodos Electrodo de potasio: K Electrodo de sodio: Na Electrodo Dummy Electrodo Dummy Electrodo de cloro: Cl Electrodo de referencia Encapsulado para el KCl Tornillo para asegurar los electrodos iQ-E60-5 1. 4. 8. 4. 4. 2. 3. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© 19 . Botón para abrir la tapa de la impresora Botón para activar o desactivar la impresora Botón para alimentar papel Papel de impresión Soporte de jebe 4. 5. 1. este es un fenómeno normal. Luego de usar por un buen tiempo el electrodo de referencia. se podrían producir cristalizaciones de KCl. 3. Descripción de la estructura fugas del reactivo o de la muestra que podría quedarse entre los electrodos y generar inestabilidades en la medición y calibración. El instrumento está equipado con una impresora térmica.4.6 Impresora 2. Tambor de la bomba peristáltica Tubería de la bomba peristáltica Soporte para la tubería de la bomba peristáltica 1. Inter Bio-Lab Inc.5 Bomba Peristáltica El instrumento está equipado con una bomba peristáltica para la aspiración de muestras y de los estándares de calibración. 4.2 Revisado Octubre 2013© . 6. LCD. luz de fondo de color azul. 4.8 Pantalla 1.4.9 Teclado Teclas: Números 0 – 9: Tecla YES: Tecla NO: Tecla CAL: Tecla PRINT: 20 0 es la tecla para decrementar / STAT 9 es la tecla para incrementar tecla para confirmar tecla para revisar / regresar / detener tecla para realizar calibración de 1 punto / tecla “-“ tecla para imprimir / tecla “+” Inter Bio-Lab Inc. 5. 3. Pantalla Especificaciones de la pantalla: matriz de puntos de 240x64.7 Vista posterior del instrumento 1. 2. Descripción de la estructura 4. Cubierta principal Punto de tierra adicional Interruptor principal Conector para el enchufe Fusibles Puerto RS 232 4. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Descripción de la estructura 4. es detectada por el Sensor de Muestra y finalmente es posicionado en los electrodos para su medición. el iQ-E60-3/5 absorbe con la bomba peristáltica los estándares de calibración A o B a través de la válvula A/B y la válvula Liquido/Aire.10 Diagrama esquemático de las tuberías Durante una calibración. Una vez terminada la medición.2 Revisado Octubre 2013© 21 . el estándar aspirado pasa por el Puerto de la Aguja de Muestra y por la Aguja de muestra. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.4. el estándar es transportado a la botella de desechos. Inter Bio-Lab Inc. Descripción de la estructura Para la medición de las muestras. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. es detectada por el Sensor de Muestras y posicionada en los electrodos para su medición.4. una vez finalizada la medición.2 Revisado Octubre 2013© . la muestra es llevada a la botella de desechos. la bomba peristáltica aspira la muestra haciéndola pasar por la Aguja de Muestra. 22 Inter Bio-Lab Inc. 2. sino descarte la botella completa. evite la contaminación de su ambiente de trabajo y del medio ambiente. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.5. Operación del instrumento 5. polvo ni sustancias que interfieran con el análisis a desarrollar. Operación del Instrumento 5.1 Auto diagnóstico al encender el equipo Una vez encendido el instrumento. es muy probable que necesite tratarlo con el reactivo activador. Las muestras y reactivos no deberán contener fibrinas. 5. Uso del reactivo activador y desproteinizador: cuando el valor de la pendiente del electrodo de Na sea menor a 45. será necesario usar el reactivo de desproteinización. Haga un buen manejo de las soluciones de desecho: siempre verifique que la tubería de desechos este dentro de la botella de desechos. el logo. vacíe la botella de desechos sólo si es absolutamente necesario. Se recomienda iniciar las mediciones por lo menos 30 minutos después de haber encendido el instrumento para asegurar confiabilidad en los resultados.2 Encendido Luego de haber revisado y verificado el cumplimiento de los puntos indicados en la sección anterior. Uso del calibrador y control de calidad: estos insumos deberán ser preparados según la prueba a analizar. tome en cuenta las siguientes recomendaciones antes de encender el instrumento:       Verifique la conexión del instrumento: confirme que el cable de conexión esté bien conectado. encienda el instrumento mediante el interruptor localizado en la parte posterior. si la pendiente de los electrodos es bastante menor a la media ideal. Nota: el instrumento detecta automáticamente si debe trabajar en modo automático o semiautomático al detectar si está o no conectado el cable de comunicación entre el automuestreador y el instrumento. la pantalla mostrará la fecha. modelo de analizador y la hora: Inter Bio-Lab Inc.1 Preparación antes de encender el instrumento Por favor. Verifique el papel de la impresora: siempre constate tener suficiente papel de impresora antes de iniciar el trabajo del día. 5.2 Revisado Octubre 2013© 23 . Preparación del reactivo y la muestra: la recolección de la muestra deberá ser realizada de acuerdo a las regulaciones del laboratorio. Para el modo 24 Inter Bio-Lab Inc.5. Si no se llevara a cabo este procedimiento.2 Activación de los electrodos Una vez que el instrumento haya trabajado por un periodo de tiempo. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. 5. podría afectar la exactitud de las mediciones. típicamente cuando el valor de la pendiente de este electrodo es menor a 45 será necesario realizar una activación del electrodo.2. se podría notar un decaimiento en la actividad y en la pendiente del electrodo de Na. Operación del instrumento 2010 – 02 – 10 iQ-E60 12:00:00 Inmediatamente imprimirá el siguiente reporte: iQ-E60 K/Na/Cl/Ca/pH Analyzer Versión x.xx x iQ-E60 K/Na/Cl Analyzer Versión x.2 Revisado Octubre 2013© . Electrode Activation? Activation reagent in FLUSH position! (YES/NO) Se añade un poco del reactivo de activación a una copa de muestra y esta es ubicada en la posición “FLUSH” en el disco de muestras.xx x Y la pantalla cambiará a: Self-Test Finalmente la pantalla del instrumento mostrará: Normal for System! Esto indicará que el instrumento ha pasado satisfactoriamente su auto diagnóstico y que está listo para desarrollar la activación de electrodos. caso contrario pasará a desarrollar la calibración de 2 puntos.2 Revisado Octubre 2013© 25 . Operación del instrumento semiautomático la copa se pone debajo de la aguja de muestra. Se presiona la tecla “YES” y se verá la siguiente pantalla: Activating! El instrumento absorbe el reactivo y muestra: Activating! 99 s Luego de finalizar la cuenta regresiva de 100 segundos se verá: System is being cleaned! El sistema absorbe el estándar A y se lava: Waiting! 99 s Luego de finalizar los 100 segundos de cuenta regresiva muestra: Please wait! El instrumento preguntará: Sample Pump Calibration? (YES/NO) Si presiona la tecla “YES”. Inter Bio-Lab Inc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. el instrumento iniciará la calibración de la bomba peristáltica.5. Nota: a. Más detalles en el Capítulo 8 “Resolución de Problemas”. Para asegurar el correcto pipeteo de las soluciones se debe realizar el procedimiento de calibración de pasos de la bomba peristáltica. Si durante la calibración de la bomba peristáltica la tubería estuviera bastante envejecida podría suceder que los pasos de la calibración excedan el límite establecido y en ese caso el instrumento mostrará: Reagent used up / tube blocked /pump pipe aged! Treatment?: (YES/NO) Calibration of pump steps: XXXX (800-2100) 26 Inter Bio-Lab Inc. el equipo debe realizar una “Calibración del Sistema”.3 Calibración de la bomba En la medida que el instrumento trabaja se genera desgaste en las tuberías de la bomba peristáltica. El usuario deberá registrar siempre los valores de calibración de la bomba peristáltica y compararlo contra el valor de la primera calibración de la misma. Operación del instrumento 5. El instrumento cuenta con un detector de aire. Calibrating instrument! Calibration of pump steps: 1450 El número de pasos típico de la bomba es de 1440 y el rango varía entre 800 a 2070 pasos. etc. Cuando el instrumento no puede absorber el reactivo de manera normal sonarán tres bips y se verá en la pantalla lo siguiente: There is air bubble or reagent is use up! Treatment?: (YES/NO) Presione “YES” y entrará al menú principal.2 Revisado Octubre 2013© . Las causas principales de aire en el sistema son: alguno de los reactivos está agotado. Luego de una calibración de la bomba peristáltica.5. la elasticidad de estas tuberías va decrementándose con el uso lo que resulta en cambios en el volumen de pipeteo. b. encuentre la causa de este error y arréglelo. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2. el puerto de la aguja de muestra no está sellando bien. 4 Calibración del sistema Luego de haber realizado una calibración de la bomba peristáltica.2. el instrumento mostrará la siguiente pantalla: Calibration A! Luego de lo cual.6 Y luego de 2 segundos se verá: Calibration B! Inter Bio-Lab Inc.2 Ca 81. Operación del instrumento Presione “YES” para resolver el problema.5.6 Na 88. Calibrating instrument! Calibration of pump steps: 1440 5. Solución: eliminar el bloqueo o cambiar la tubería de la bomba peristáltica.4 Mili Volts (mV) Cl 183.9 pH 88. Replace reagent /eliminate clogging! This failure is caused by tube clogged Restart up after treatment! Si se presionara “NO”.2 Revisado Octubre 2013© 27 . se muestra el valor de milivoltios del estándar A para cada analito: Mili Volts (mV) K 85. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. causas típicas: alguna de las tuberías está bloqueada o la tubería de la bomba peristáltica está envejecida.4 Cl 83.6 Na 88. el instrumento no realiza otra calibración de la bomba y en su lugar fija el valor de pasos por defecto: 1440.2 K 85. 4.2 Cl 199.7 58.2 99.9 50. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 99.0 mV 87. 3. el instrumento volverá a absorber estándar B y luego estándar A.2 Revisado Octubre 2013© .37 Nota: la opción 6.6 84. b.4 52. Analysis Setup Calibration Main Menu 2.7 58. 5.8 mV 87. el instrumento mostrará una pantalla como la que se ve a continuación: Out of limit Item! Concentration (K Na Cl) Slope (K Na C) Mili volt (K Na C) 28 Out of limit Item! Concentration (K Na Cl Ca pH) Slope (K Na Cl Ca pH) Mili volt (K Na Cl Ca pH) Inter Bio-Lab Inc. QC Service Emergency La pendiente.3 1.6 Ca 25 pH 7.4 52. Operación del instrumento El instrumento también mostrará una pantalla similar a la de milivoltios para el estándar A solo que los valores serán un poco diferentes. 3.27 7.2 Concentration (mmol/L) Cl 199. Si no fuera exitosa la calibración. mostrada en el Menú Principal es sólo usada en modo automático. Volverá a realizar una calibración con el estándar A y si no hay problemas veremos: Concentration (mmol/L) K 4. Emergencia.6 K 4.2.0 Conc.01 Na 140.97 140.5 Fenómenos anormales que podrían aparecer durante la calibración del sistema a.5 Conc. Si la primera calibración de los electrodos no fuera válida.01 Na 40. los milivoltios y la concentración para cada uno de los analitos es impresa en un reporte como se indica a continuación: DATE TIME TYPE ITEM K Na Cl 2010-02-10 13:00:00 Calibration Slope 53.0 28.39 Luego de lo cual nos mostrará el Menú Principal: 1.3 DATE TIME TYPE ITEM K Na Cl Ca pH 2010-02-10 13:00:00 Calibration Slope 53.97 140.6 84. 6.0 73.7 84. no es útil en modo sin automuestreador. 5.5 77.5. Si fuera válida se verán las concentraciones de los electrodos en la pantalla. 3.5 77. 5.68 Mili volts 40 . ver el Capítulo 8 “Resolución de Problemas” c.60 40 .3 Ajustes Presione el número 3 en el Menú Principal y entrará al Menú de Ajustes: 1.38 ± 0. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. 6. en caso se presionara la tecla “NO”. Nota especial: si el instrumento detecta una burbuja de aire y se continúa con la calibración sin realizar ninguna acción correctiva. Inter Bio-Lab Inc.68 40 .3. 4.120 Cl 100 ± 2. Operación del instrumento El ion que aparece dentro del paréntesis es el que tiene problemas para calibrarse.140 d.1 Slope 40 .0 40 . Criterios para la calibración del sistema: K Concentration 4 ± 0. la pantalla regresará al Menú Principal. mes y año son ingresados con 2 dígitos. 3. Time Calibration Report Fecha Presione el número “1” en el Menú de Ajustes y se verá: Input Date 10-02-10 (DD/MM/YY) Use los números del 0–9 para ingresar la fecha. Si a pesar de la recalibración el instrumento no tiene éxito para calibrar los analitos. El día.120 Na 140 ± 2.5.1 15 . el instrumento nos indicará que la calibración no ha sido validada y que hay anormalidades con la pendiente y el voltaje de los electrodos.25 ± 0.120 pH 7.42 40 . a continuación se verá: Re Calibration? (YES/NO) Al presionar “YES” se repetirá la calibración. 5. significa que hay un problema mayor.0 25 .05 35 – 68 40 .120 Ca 1. 5.2 Revisado Octubre 2013© 29 .1 Date A/B Printing Setup Menu 2. Ajustar A/B Presione el número “1”: Input slope rate (A) K 1. si presiona la tecla “NO” el instrumento no realizará ningún cambio.0 Cl +00. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. 5.0 30 K +0.00 pH 1.0 Input intercept (B) Ca +0. Operación del instrumento Luego de haber ingresado la fecha deseada presione la tecla “YES” para confirmar el ajuste.00 Na 1.5. finalice su selección presionando la tecla “YES”. Si presiona la tecla “NO” le pedirá volver a ingresar los datos.00 Cl 1. Setup A/B 2.3 Pendiente e Intercepto Presione la tecla número “3” en el Menú de Ajustes: Setup A/B 1.00 Para ajustar la pendiente use los números 0-9 y presione “YES” para confirmar su selección.00 K 1.00 Na +00.00 Na +00.3. Clear A/B a.3.00 Inter Bio-Lab Inc.00 pH +0.2 Hora En el Menú de Ajustes presione el número “2” y verá: Input Time 13:25 Se puede ingresar la hora usando las teclas numéricas. A continuación le pedirá ingresar los valores para el intercepto: Input intercept (B) K +0.00 Na 1. No se puede ingresar valores negativos.00 Cl 1. 5.00 Input slope rate (A) Ca 1.2 Revisado Octubre 2013© .0 Cl +00. puede usar las teclas PRINT para el “+” y la tecla de CAL para el “-“.00 X + 00.2 Revisado Octubre 2013© 31 .00 X + 0.00 Na =1. Una vez finalizado el ajuste.0 Ca =1.00 X + 00.00 Es recomendable que el usuario mantenga un histórico de los ajustes realizados al instrumento (tales como el ajuste de la pendiente y el intercepto) para que en caso se pierdan los valores por alguna falla del instrumento. Operación del instrumento Para ajustar el intercepto. toda la data de pendiente/intercepto será eliminada. por esta razón.00 Na =1. el equipo regresará al Menú Principal e imprimirá un reporte del ajuste realizado: DATE 2010-02-10 TIME 14:00:00 TYPE SET A/B K =1. presione la tecla “YES” para fijar el valor y la tecla “NO” para cancelar el valor ingresado.0 Cl =1. Presionando la tecla “NO” se regresa al Menú Principal.00 X + 00. una vez sea confirmada.0 DATE 2010-02-10 TIME 14:00:00 TYPE SET A/B K =1. b.00 X + 0. Borrar A/B Presione el número “2”: Delete A/B? (YES/NO) Al presionar la tecla “YES”. simplemente se ingresen los valores del histórico de ajustes.00 X + 0. Antes de borrar los datos de A/B el instrumento le pedirá que confirme su selección.00 X + 0. esto se puede deber a que los estándares usados provengan de diferentes fabricantes o diferentes países. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.00 pH =1. Ingrese los valores de intercepto usando las teclas numéricas del 0 al 9. la data ajustada para la pendiente y el intercepto (A/B) será borrada.0 Cl =1.5. los resultados deben ser corregidos usando los procedimientos para modificar la pendiente y el intercepto. Podrían haber ligeras diferencias entre el resultado analizado y la clínica.00 X + 00. La ecuación de corrección es mostrada a continuación: Inter Bio-Lab Inc. Toda muestra analizada en el iQ-E60 es afectada por la metódica de medición así como por cualquier error sistemático presente en el instrumento. Una vez finalizado el ajuste. 5.2 Revisado Octubre 2013© . esto no ocurre con la pendiente A que necesita de todas maneras de 2 valores conocidos. Calibration Menu Manual Calibration Calibration after every test Calibration after every 5 tests Calibration after every 10 tests Presione el número 1 para que el instrumento realice la calibración de 1 punto sólo cuando el usuario se lo ordene presionando la tecla CAL.3. 4. 32 Inter Bio-Lab Inc. 2.5. 3. Operación del instrumento Donde: X correjido X medido A B 𝑋𝑐𝑜𝑟𝑟𝑒𝑗𝑖𝑑𝑜 = 𝐴𝑋𝑚𝑒𝑑𝑖𝑑𝑜 + 𝐵 = resultado luego de la corrección = resultado medido = pendiente = intercepto El método de calibración para la pendiente y el intercepto se presenta a continuación. y las ecuaciones para la pendiente y el intercepto serán: 𝑋𝑠2 − 𝑋𝑠1 𝑋𝑚2 − 𝑋𝑚1 � 𝐵 = 𝑋𝑠1 − 𝐴𝑋𝑚1 𝐴= Donde: Xs Xm = valor objetivo = valor medido Sólo el intercepto B puede ser ajustado si se tiene sólo un valor conocido. Se toman 2 muestras de diferentes concentraciones y de valores conocidos. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. si presionara el número 3 será realizada esta calibración de 1 punto luego de cada 5 muestras y si presionara el número 4 se realizará la calibración automática de 1 punto luego de cada 10 muestras medidas.4 Calibración Presione el número “4” en el Menú de Ajustes y la pantalla le mostrará la siguiente imagen: 1. si presionara el número 2 el instrumento realizará una calibración de 1 punto de manera automática luego de cada muestra medida. No Print Con este menú fijamos la impresión automática de los resultados de las muestras analizadas una vez finalizada la medición (opción 1) o simplemente la visualización en pantalla sin impresión automática (opción 2). 4. Print Printing Menu 2.3. En ambos casos. una vez realizada la selección deseada. K iCa pH Print Item Menu 2. Cl TCa Inter Bio-Lab Inc. K 2.2 Revisado Octubre 2013© 33 .3.5 Impresión Presione el número “5” en el Menú de Ajustes y se verá: 1.5. Na 5. Calibration Menu Manual Calibration Calibration after every test Igual que en el caso anterior. la pantalla de ajustes de calibración se verá como sigue: 1. el instrumento realizará una calibración automática de 1 punto luego de cada medición de muestra. Cl 1.6 Reporte En el Menú de Ajustes presione el número “6” y verá el siguiente menú: 1. 5. Operación del instrumento Si el instrumento no tuviera conectado el módulo automuestreador. Normal Range a. si se selecciona el número 2. Print Item Report Menu 2. caso contrario. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. 7. si se presiona el número 1 el instrumento realizará la calibración de 1 punto sólo cuando el operario se lo ordene presionando la tecla CAL. Ítems a Imprimir Presione el número “1”: Print Item Menu 1. debe presionar la tecla “YES” para fijar en memoria su selección. Na 3. 2. 6. Al realizar la selección deseada presione la tecla “YES” para fijar su selección. 5. nCa 3. 2 Revisado Octubre 2013© . caso contrario no serán impresos.7 Ajuste de los pasos de descenso de la Aguja de muestra Este es un menú que no se visualiza.15 1.0 Use las teclas del “0” al “9” para ingresar los valores deseados.5.0 145.00 135.50 5.35 2. Los parámetros que desee imprimir deben tener un check “√”. Luego de fijar los parámetros deseados a imprimir presione la tecla “YES” para guardarlos en el sistema.15 107. Operación del instrumento El iQ-E60 viene ajustado de fábrica para imprimir todos los parámetros mostrados en la figura anterior.35 Nuevamente use las teclas del “0” al “9” para ingresar los valores deseados y finalice su selección con la tecla “YES” y se verá la siguiente pantalla: TCa pH 2.70 7. b.0 1. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.45 Siga usando las teclas del “0” al “9” para ingresar los valores deseados y confírmelos con la tecla “YES”. 5. Finalice presionando “YES” y aparecerá la siguiente pantalla: Cl iCa nCa 97.30 7.3. debe presionar el número 7 y verá la siguiente pantalla: Admin Password ** Ingrese el número “88” y se mostrará: 34 Inter Bio-Lab Inc. está escondido.35 1.0 1. Rangos Normales Presione el número “2”: K Na Item Normal Range 3. Si el usuario deseara realizar el ajuste de los pasos.2 Revisado Octubre 2013© 35 . estos deberán ser hechos en etapas de 50 en 50 pasos.Descending steps for motor of Reagent supply port: 3750 Descending steps for motor of sample cup: 2250 5. Los rangos de los pasos del motor durante su descenso son:  Al puerto de la aguja de muestra: 3750 ± 200.4 Servicio En el Menú Principal presione el número “4” para entrar al Menú de Servicio: 1. 2.  Si el instrumento tiene una operación continua por más de 4 horas.4.  Si se reemplazan los reactivos. Operación del instrumento Los valores por defecto del instrumento son mostrados en la imagen anterior.  A una copa de muestra: 2250 ± 200. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.  Si los resultados medidos son anormales. 5.1 Calibration Maintenance Data Milivolt check Calibración del Sistema Presione el número 4 y verá el siguiente menú: 1. 5. 3. 4. los milivoltios y la concentración de los electrodos están dentro de los rangos especificados. Si el valor ingresado excediera el límite establecido. Inter Bio-Lab Inc. Es recomendable realizar una calibración del sistema en los siguientes casos:  Antes de iniciar la operación diaria del instrumento. Calibration Menu 2 points ion calibration Sample pump calibration Calibración de 2 puntos: La calibración del sistema es el proceso por el cual se determina si la pendiente. el instrumento fijará los valores por defecto. si deseara ajustarlos use las teclas numéricas y finalice su selección presionando la tecla “YES”. 2. 2 Mantenimiento de los Electrodos En el Menú de Servicio presione el número “2” y verá el siguiente menú: 1. 3. Operación del instrumento En el siguiente diagrama de flujos detallamos los pasos para realizar una calibración de sistema: Calibración de la bomba peristáltica: Es la calibración vista en la sección 5.2. Maintenance Menu Electrode Deproteinization Electrode Activation Cleaning Probe a. no es necesario que se haga todos los días. 5. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© . 2.5. esta calibración es necesaria realizarla cuando se cambia la tubería de la bomba peristáltica o cuando la absorción de los líquidos es un poco anormal.4. Desproteinización de Electrodos Para realizar la desproteinización de electrodos presione el número “1” y verá el siguiente menú: Electrode Deproteinization? Deproteinization reagent in FLUSH position! (YES/NO) 36 Inter Bio-Lab Inc.3. 2. Activación de Electrodos Revisar el procedimiento en la sección 5.  Si el número de muestras es varia de 30 a 100 por día.2. realizar la desproteinización una vez al día. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.5. Nota:  Es recomendable realizar la desproteinización de los electrodos cada 3 meses si el número de muestras por día es menor a 15. b.  Si el número de muestras varía entre 15 a 30 por día.2 Revisado Octubre 2013© 37 . el instrumento mostrará los siguientes mensajes: System is being cleaned! Waiting! 99s Please wait! Luego de los cual se realiza una calibración del sistema como se detalló en la sección 5. presione la tecla “YES” y el procedimiento comenzará: Cleaning electrode! Deproteinizing! 599s Una vez finalizada la desproteinización de los electrodos (cuenta regresiva de 600 segundos). realizar la desproteinización una vez cada 2 semanas. realizar la desproteinización cada 2 meses.2.4.  Si el número de muestras es mayor a 100 por día. Operación del instrumento Llene completamente una copa de muestras con la solución desproteinizadora y ubíquela en la posición “FLUSH” del disco de muestras (si no tuviera disco de muestras ubique la copa debajo de la aguja de muestra). Inter Bio-Lab Inc. simplemente ubique la copa debajo de la aguja de muestra) y presione la tecla “YES”: Cleaning probe! 99s Luego de haber transcurrido 100 segundos.5.2 Revisado Octubre 2013© . una vez haya finalizado con esta limpieza presione la tecla “YES”: Please wait! Luego de lo cual el instrumento le preguntará: Electrode Deproteinization? Deproteinization reagent in FLUSH position! (YES/NO) 38 Inter Bio-Lab Inc. Operación del instrumento c. Limpieza de la Aguja de Muestra Para realizar la limpieza de la aguja de muestras presionar el número “3” en el Menú de Mantenimiento: Clean Probe? Deproteinization reagent in FLUSH position! (YES/NO) Llene completamente una copa de muestras con solución desproteinizadora y ubíquela en la posición “FLUSH” del disco de muestras (si no tuviera habilitada la función de automuestreador. se verá: Remove probe cover And clean probe! Then press YES! Para limpiar la aguja de muestra use un paño suave humedecido en solución desproteinizadora. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. 6 En general el valor en milivoltios de los electrodos K. Si en el Menú de Datos presionamos el número 3 veremos: Inter Bio-Lab Inc.3 pH 84. Ca y pH debe estar entre 40 mV a 120 mV (el límite superior para el Na es de 140 mV). Operación del instrumento Si Usted presiona la tecla “YES” se realizará el procedimiento de desproteinización antes explicado. Electrode mV Delete Sample Si presiona el número 1 verá: K 55. Patient Sample 4.4 Slope Cl 50. Na.7 Milivolts (mV) Cl 85.7 Cl 85. es muy probable que el electrodo de referencia sea el que deba ser reemplazado.2 Na 88. Si los valores mostrados en pantalla son menores al límite inferior o mayores al límite superior significa que el voltaje del electrodo está fuera de rango y deberá ser cambiado. Sin embargo. significa que aunque se realicen procesos de activación no se logrará elevar sus valores. pH < 35 mV.4.2 Milivolts (mV) Na 88. 5.6 Na 58. y por tanto será necesario reemplazar el /los electrodos cuyas pendientes estén debajo del límite y no calibren. Si los valores de las pendientes de los electrodos: K < 40 mV. 3.4 Cl 50. Si en el Menú de Datos presionamos el número 2 veremos la siguiente pantalla: K 81. Cl. Cl < 25 mV.5. Ca < 15 mV y Na <40 mV.3 Datos que se pueden ver en pantalla En el Menú de Servicio presione el número 3: 1. si todos los electrodos tienen el mismo comportamiento. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Display of Data Electrode Slope 2.3 K 55.3 Ca 29.0 Ca 86. el instrumento lo llevará al Menú Principal.8 pH 55. es decir todos están por encima o por debajo del límite.6 Slope Na 58.0 K 81. si presiona la tecla “NO”.2 Revisado Octubre 2013© 39 .9 La pendiente de los electrodos va decrementándose con el envejecimiento de los mismos. All 2. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.5.38 Estos datos serán los resultados de la última muestra analizada en el instrumento.26 pH 7. Finalmente. 0047-000012 K = 4.6 Cl 98.36 Na 140.6 2010/02/10 10:48:58 Concentration No. 0047-000012 Ca 1. al seleccionar la opción número 4 en el Menú de Datos. Single Presionando la tecla número 1 se verá: Delete all Patient Data? (YES/NO) Si presionamos “YES”: Delete data successfully! Presionar la tecla “YES” para regresar al Menú Principal.36 Na = 143.0 10:48:58 No. el instrumento nos preguntará: Delete Data 1. Operación del instrumento 2010/02/10 Concentration K 4.7 Cl = 110. Si deseáramos imprimir el resultado podremos hacerlo presionando la tecla “PRINT” una vez estemos en la muestra que deseamos imprimir. 40 Inter Bio-Lab Inc.2 Revisado Octubre 2013© . para visualizar otras muestras podremos usar las teclas “0” para descender y la tecla “9” para ascender y buscar otro resultado. Si hubiéramos presionado el número 2 veríamos: Delete data of last patient? (YES/NO) Presionando “YES” borraremos los datos del último paciente y regresaremos al Menú Principal. 3 179. 5.3 pH 88.5 Calibración Ver sección 5.6 66 Milivolts (mV) Na Cl 84.7 En esta prueba.5.4.6 83.6 Na 84.6 K 85. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.6 Emergencia En el Menú Principal presionar el número 6 y se observará la siguiente pantalla: Put sample in ST position? (YES/NO) Ubique la muestra de emergencia en la posición ST y presione la tecla “YES”: Turn to ST position! Luego de absorber la muestra. Inter Bio-Lab Inc. el instrumento mantiene la pantalla hasta por 100 segundos para poder analizar la estabilidad de los electrodos.1.3 66 Milivolts (mV) Cl Ca 179.4 Chequeo de Milivoltios En el Menú de Servicio presione el número 4: Milivolts Check up? Reagent in FLUSH position? (YES/NO) Para realizar el chequeo de milivoltios generalmente se usa el estándar A como reactivo de medición. Si el valor de milivoltios de un electrodo varía continuamente sin estabilizarse hasta por 20 segundos (variaciones continuadas o saltos irregulares de más de 0. podría significar que debe realizarse mantenimiento al electrodo o que debe ser cambiado. El valor de los milivoltios para cada electrodo es actualizado cada segundo. Para salir de este menú. 5. se debe presionar la tecla “NO”. Debemos llenar una copa de muestra con el reactivo a medir y ubicarlo en la posición de FLUSH y presionamos “YES”: K 85. el instrumento inicia la medición.2 Revisado Octubre 2013© 41 . Operación del instrumento 5.4.5 mV). iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© . b) Si el instrumento no fuera operado en 3 horas. se verá en la pantalla: Waiting for Emergency! 12:30:05 En este estado. Operación del instrumento Cuando el instrumento opera sin el automuestreador el modo Emergencia (STAT) no está activo. Notas: a) Cuando el instrumento está en el Menú Principal y no ha sido operado por 10 minutos. realiza un micro lavado cada 2 horas. la pantalla cambiará de “Waiting for Emergency!” a “Standby”: Standby! 16:30:05 Cuando el instrumento se encuentra en el modo Standby. el equipo tratará de realizar calibraciones de 1 punto hasta por 3 veces antes de intentar con una calibración de 2 puntos. Si la calibración de 1 punto no fuera validada.5. Para salir de este modo se presiona cualquier tecla y el instrumento entra en una calibración de 2 puntos. 42 Inter Bio-Lab Inc. Si es necesario usar el instrumento se deberá presionar la tecla “YES” y el instrumento realizará una calibración de 1 punto antes de estar listo para el análisis de muestras. el instrumento realizará una calibración de 1 punto cada 30 minutos. b) Requisitos de la muestra  En general. Pruebas 6. corremos el riesgo de que el instrumento nos genere mediciones erráticas o erróneas. deberá cumplir con los siguientes requisitos: 6. 6.2 Tratamiento de la muestra de orina Dado que la concentración de la orina cada vez que se excreta es diferente. los citratos.1.1. Para realizar el análisis de la orina se deberá diluir la muestra con agua destilada: 1 parte de orina con 2 partes de agua destilada. 6.  Las muestras hemolizadas generalmente elevan el valor del ion potasio. por lo que no es recomendable el análisis de este tipo de muestras.2 Medición 6.  Si la muestra debe ser almacenada.1 Selección de la muestra Antes de realizar cualquier medición. ya que esta heparina no afecta el análisis de los electrolitos como lo puede hacer la heparina básica. Pruebas 6.3 Control de Calidad Es recomendable que el iQ-E60 sea controlado con Controles de Calidad cada día o a intervalos regulares para asegurar el buen funcionamiento del instrumento. deberá ser sellada y refrigerada a temperaturas entre 4°C a 8°C y para procesar esta muestra deberemos dejar la muestra a temperatura ambiente (15°C a 30°C) antes de procesarla.  Para las muestras de sangre entera y plasma es preferible usar como anticoagulante la heparina de litio. caso contrario.2 Revisado Octubre 2013© 43 .2. El suero se puede obtener centrifugando la muestra coagulada y procesada inmediatamente. deberá colectarse sangre venosa. Toda muestra de sangre debe ser considerada como un potencial foco de contaminación.1. Inter Bio-Lab Inc.1 Tratamiento de la muestra de sangre a) Seguridad La colección de la muestra deberá cumplir con las regulaciones básicas. 6.1 Calibración del instrumento La calibración del instrumento debe ser desarrollada de manera normal. es recomendable realizar muestras de 24 horas. etc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. se debe permitir al instrumento finalizar sus ciclos de trabajo sin forzarlo en ningún momento a salir al Menú Principal. el EDTA.6. Presione “YES” al finalizar su selección: Edit patient’s sample? (YES/NO) Para analizar la muestra directamente presione “NO”.: 09 Indique la posición final hasta donde ubicará copas para su medición. Urine a) Análisis de muestras de sangre En el Menú de Análisis presione el número 1: Analyze blood? (YES/NO) Presione “YES”: Sample turntable No.: 01 Ingrese el número del disco de muestras (01 – 99) y presione “YES”: Sample initial position No. Blood Analysis Menu 2.6. siendo el máximo número la posición 20.2 Análisis En el Menú Principal presionamos el número 1: 1. Presione “YES” luego de hecha su selección: Sample end position No. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2. si desea ingresar datos del paciente presione “YES”: 44 Inter Bio-Lab Inc.: 01 Ingrese la posición donde ubicará la muestra en el disco de muestra. caso contrario. este número siempre tiene que ser mayor que número inicial.2 Revisado Octubre 2013© . Pruebas 6. presione “NO” para ingresar nuevamente la posición inicial.5 98. Pruebas 1. Si hubiera seleccionado el número 2 (edición aleatoria).2 Revisado Octubre 2013© pH 7.26 Concentration (mmol/L) Na Cl Ca 139.5 98.3 K 4. le aparecerá la siguiente pantalla: 01 xxx 06 xxx 11 xxx 16 xxx 02 xxx 07 xxx 12 xxx 17 xxx 03 xxx 08 xxx 13 xxx 18 xxx 04 xxx 09 xxx 14 xxx 19 xxx 05 xxx 10 xxx 15 xxx 20 xxx Los números de 00 – 20 son la ubicación de las muestras. use el teclado numérico para ingresar el número de muestra. Patient sample’s edit Continuous Edit Random Edit Al presionar el número 1 se iniciará la edición continua: Sample initial position: xxx Sample end position: xxx Press number key to input Ingrese la posición inicial de muestra y presione “YES” para pasar al siguiente paso.26 139.3 1. Presione “YES” para continuar con el procesamiento de la muestra: Sample feeding! Luego de absorber la muestra el instrumento nos indicará: Measuring ion! Luego de 20 segundos aproximadamente la pantalla nos mostrará los resultados para cada analito: Concentration (mmol/L) K Na Cl 4.6.45 45 . y “xxx” es el número de muestra. 2. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.29 Inter Bio-Lab Inc. 3 mmol/L (97.00) Na 139.2 Revisado Octubre 2013© .0 – 145.0 – 145.15 – 1.45 (7.0 – 107.5 mmol/L (135.35) nCa 1.00) Na 139.0) iCa 1.5 295.0) Cl 98.1 180. por lo tanto la pantalla de resultados se verá como se muestra a continuación: Concentration (mmol/L) K Na Cl 59. Na y Cl serán impresos en el reporte de la siguiente manera: 46 Inter Bio-Lab Inc.0 – 107.48 mmol/L (2.29 mmol/L (1. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.5 mmol/L (135.70) pH 7.26 mmol/L (3. Nota: MUESTRA NRO.0) SAMPLE NO.0 El K.6.35 – 7.50 – 5. 0013-0106011 en el reporte impreso representa:  0013: número de secuencia de muestra analizada (0001 – 9999)  01: número de disco de muestra (01 – 99)  06: ubicación de la muestra en el disco de muestra (01 – 20)  011: número de muestra (001 – 999) b) Análisis de muestras de orina En el Menú de Análisis presione el número 2 y veremos en pantalla: Analyze urine? (YES/NO) Los pasos para medir la orina son los mismos que para medir sangre.45) SAMPLE NO.50 – 5.24 mmol/L (1. Pruebas Y se imprimirá el resultado en un reporte como se muestra a continuación: DATE 2010-02-20 TIME 18:30:13 TYPE BLOOD K 4.15 – 1. 0013-0106011 DATE 2010-02-20 TIME 18:30:13 TYPE BLOOD K 4.26 mmol/L (3.3 mmol/L (97.30 – 2. 0013-0106011 Y el instrumento continuará midiendo la siguiente muestra hasta que se mida la última muestra pedida. sin embargo.0) Cl 98.35) TCa 2. durante una medición de orina el Ca2+ no será usado. el instrumento entrará al modo emergencia y procederá a analizar la emergencia. Si se hace seguimiento de las muestras de control de calidad es recomendable que una vez realizada la medición de QC1.0 mmol/L SAMPLE NO. retire las muestras medidas del disco de muestras y ubique las 10 restantes muestras.2. Pruebas DATE 2010-02-20 TIME 18:36:23 TYPE URINE K 59. El instrumento desarrollará el análisis de manera automática. 0014-0107051 6. Una vez entregado el resultado de la muestra que se estaba analizando. Ubique las 20 primeras muestras en el disco de muestra e ingrese el número de disco de muestra: 01. la misma copa de muestra que uso en QC1 sea puesta en la posición QC2.6. b) Mejora de la exactitud de los resultados Si se deseara medir el control de calidad antes y después de la última muestra. Realice la medición y una vez finalizada.5 mmol/L Cl 295. Ingrese en el instrumento el número de disco de muestra (se recomienda iniciar con el número 01). Ingrese el número de disco de muestra: 02. Inter Bio-Lab Inc.3 Puntos a tener en cuenta durante la medición a) Ingreso del número de copa  Si el número de muestras es menor a 20: Ubique las copas de muestra en el disco de muestras de la posición 1 a la posición final. la posición de inicio: 01 y la posición final: 10. primero ubique la muestra de emergencia en la posición ST (STAT) y presione el número “0”.  Si el número de muestras es mayor a 20: Digamos que se desean analizar 30 muestras. posición de inicio: 01 y posición final: 20.1 mmol/L Na 180. ubique uno de los controles de calidad en la posición QC1 (será medido el control de calidad antes de iniciar las mediciones de muestras) y el otro en la posición QC2 (será medido después de la medición de la última muestra). luego ingrese la posición de inicio de las muestras (se recomienda iniciar con la posición 01) e ingrese la posición final de muestra en el disco de muestra.2 Revisado Octubre 2013© 47 . estas muestras deberán ser medidas en 2 secuencias de medición. c) Muestras de Emergencia Si durante la medición de muestras ocurriera una emergencia. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. preguntará si desea seguir analizando muestras de emergencia. presione la tecla “NO” y el instrumento irá al Menú Principal luego de finalizar el análisis de la muestra actual. d) Cancelación de una medición Si durante el proceso de medición fuera necesario cancelar la medición.2 Revisado Octubre 2013© . caso contrario continuará con el análisis de las muestras de rutina. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. si deseara un resultado deberá iniciar el proceso de medición nuevamente.4 Medición semiautomática de muestras En el Menú Principal presione el número 1: Analyze blood? (YES/NO) Presione “YES”: Input sample number 000015 Input sample (YES/NO) El instrumento aspirará la muestra: Sample feeding! Please remove sample! Retire la muestra: Measuring ion! Luego de 20 segundos mostrará los resultados en pantalla y los imprimirá 48 Inter Bio-Lab Inc.2. Esta muestra no tendrá resultado. 6. Pruebas Al finalizar esta muestra de emergencia. si Usted presiona la tecla “YES” le permitirá seguir analizando emergencias.6. sin embargo. Si el número de Lote fuera diferente presione “YES” e ingrese el nuevo número de Lote: QC sample LOT: 081106 Y luego se mostrará: QC analysis? QC sample in QC1 position? (YES/NO) Ponga la muestra de QC en la posición QC1 y presione la tecla “YES” para iniciar la medición de QC. si fuera el mismo número que el instrumento tiene fijado simplemente presione “NO” para comenzar con el análisis del QC. Analysis 2.6.65 140.36 Control de Calidad En el Menú Principal presione el número 2 y entrará al Menú de QC: QC Menu 1.0 1.5 Concentration (mmol/L) Na Cl Ca 140.2 199. el instrumento le pedirá el número de Lote.2.0 6.18 K 4. Pruebas Concentration (mmol/L) K Na Cl 4.65 pH 7. Una vez finalizada la medición se le preguntará: Save QC? (YES/NO) Inter Bio-Lab Inc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© 49 .2 199. Statistics Al presionar el número 1 se verá en la pantalla: QC LOT: ###### Change? (YES/NO) Cuando analice los Controles de Calidad (QC). 4 Average Value (X) K 3.50 Na 145. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© . ni se imprimirá ni se grabará en memoria. Si en el Menú de QC escogiera la opción 2: Estadística. El instrumento le preguntará inmediatamente: Continue to QC? QC sample in QC1 position? (YES/NO) Si presiona “YES” el instrumento le permitirá realizar la siguiente muestra de QC.1 Cl 100. la Desviación Estándar y el Coeficiente de Variación: Average Value (X) K 3. al presionar “YES” el instrumento le mostrará: QC Statistics N=3 Sin embargo. si presionara “NO” saldrá al Menú Principal.57 pH 7. el instrumento podrá mostrarle en un reporte la Media.40 Siga presionando “YES”: 50 Inter Bio-Lab Inc. si presionara la tecla “NO”.1 Cl 100.50 Na 145.4 Ca 1. si el número de muestras es mayor o igual a 5. La data almacenada es usada para calcular estadísticas.6. Pruebas Presione “YES” para almacenar el resultado en memoria e imprimirlo. el instrumento lo llevará a la siguiente pantalla: QC Statistics? (YES/NO) Si el número de muestras de QC para el mismo lote es menor a 5. 63 Cl 0.63 Cl 0.01 CV (%) 0.07 Na 0.85 0.6 Alarmas de las muestras medidas Alarma QC ST *** ↑ ↓ CV (%) 0.2.4 nCa 1.85 Na 0. Pruebas Standard Deviation (SD) K 0.43 Cl 0.35 pH 0.02 Standard Deviation (SD) K 0.2 Revisado Octubre 2013© 51 .35 N=007 6.85 0. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.57 Significado Determinación de QC Determinación de una Emergencia (STAT) Burbujas de aire absorbidas durante la determinación El valor del resultado es mayor que el límite superior de los valores referenciales El valor del resultado es menor que el límite inferior de los valores referenciales Inter Bio-Lab Inc.07 Na 145.50 0.07 0.07 Na 0.4 0.43 Cl 0.23 Ca 0.23 Vuelva a presionar “YES”: Coefficient of Variation (CV) K 0.23 0.43 0.22 Mientras tanto se imprimirá un reporte como se ve a continuación: DATE 2010-02-20 TIME 19:240:43 TYPE QC-STA LOT NO 081106 ANA MEAN SD K 3.63 Cl 100.23 N=007 SD 0.1 0.85 Na 0.22 DATE 2010-02-20 TIME 19:240:43 TYPE QC-STA LOT NO 081106 ANA MEAN K 3.27 Coefficient of Variation (CV) K 0.22 0.01 pH 0.6.43 0.63 0.50 Na 145.22 Ca 0.1 Cl 100. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.52 Inter Bio-Lab Inc.2 Revisado Octubre 2013© . 2 Revisado Octubre 2013© 53 . podrían estar parcialmente bloqueados. se podría deber a un exceso de proteínas en el orificio de medición de los electrodos. desensamble la parte afectada siguiendo los pasos descritos en el capítulo 8 y use el hilo de nylon o una jeringa con agua para desbloquear la parte afectada. Se debe realizar mantenimientos especiales según sea necesario.2 Mantenimiento semanal Como parte del mantenimiento semanal debemos considerar la desproteinización de la aguja de muestra. deberá desarmar los electrodos y pasar el hilo de nylon.1 Mantenimiento diario Verificar si tiene suficiente estándar A y estándar B. d) Si hubiera algún bloqueo en el la fluídica. entre ellos la activación del electrodo de Na y la desproteinización de los electrodos. deberá desarrollarse el procedimiento de activación de este electrodo. Mantenimiento 7. Una vez que la aguja de muestra haya sido usada por un periodo largo de tiempo tiende a formar una capa de suero en la parte externa de la misma. b) Es recomendable realizar la desproteinización de los electrodos siguiendo la siguiente tabla: Número de Frecuencia de muestras por día desproteinización < 15 Cada 3 meses 15 – 30 Cada 2 meses 30 – 100 Cada 2 semanas > 100 Cada día c) Si notara inestabilidades en los resultados entregados por los electrodos. Mantenimiento 7. 7.7. una vez que la aguja se eleva y alcanza la más alta posición la limpiamos con un paño suave embebido en solución desproteinizadora y luego secado con otro paño suave seco. “Recordemos que no es recomendable usar jeringa con agua en el electrodo de sodio”. asegúrese que la tubería más larga de la tapa de la solución a cambiar no choque completamente con el fondo del frasco ya que eso impediría que la solución sea aspirada adecuadamente. Para limpiarla debemos realizar la función de “desproteinización de la aguja de muestra”. Si tuviera que reemplazar alguna de las soluciones. luego los deberá ensamblar y realizar un procedimiento de desproteinización. Los electrodos son la parte más importante del instrumento y se puede extender su periodo de vida si son mantenidos a temperatura y humedad normales y se cumple con sus mantenimientos rutinarios. a) Si el valor de la pendiente del electrodo de Na está por debajo de 45. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Inter Bio-Lab Inc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© .5 Reemplazo del papel de la impresora 7.7. simplemente presione en la impresora el botón “OPEN” y la tapa del papel se abrirá como se ve en la siguiente figura: 1.4. fuga de líquidos. Tambor de la bomba peristáltica.4 Mantenimiento anual Se deberá realizar el mantenimiento de 6 meses y deberemos cambiar las tuberías restantes del sistema de fluidos. 7. La tubería de la bomba peristáltica deberá cambiarse con mayor frecuencia si es que el instrumento tuviera un alto número de procesamiento de muestras por día. Si notara excesivo desgaste en estos rodillos.3 Mantenimiento cada 6 meses Además de realizar el mantenimiento semanal. Antes de cambiar las tuberías de la bomba peristáltica. 7.1 Instalación del papel de la impresora Para reemplazar el papel de la impresora térmica. un buen ensamble de los electrodos (que no estén flojos o sueltos). deberemos hacer una inspección visual del instrumento poniendo especial interés en las válvulas. la aguja de muestras y su puerto de lavado. Mantenimiento 7. Esta limpieza y lubricación de los rodillos del tambor de la bomba peristáltica puede realizarse con mayor frecuencia proporcional al uso del instrumento.5. Aprovechando de que estamos cambiando todas las tuberías del sistema. asegúrese de limpiar los rodillos del tambor de la bomba peristáltica y lubricarlos con la grasa especial (consumible) suministrada por Inter Bio-Lab. se debe realizar el cambio de las tuberías de la bomba peristáltica y de la tubería de la aguja de muestras (sample feeding tubing) así como el sello del puerto de la aguja de muestra. Botón para abrir la tapa de la impresora Tapa de la impresora Instale el nuevo papel de impresora y suelte un poco del papel para que sea ajustado con el jebe de la tapa de la impresora como se observa en la siguiente imagen: 54 Inter Bio-Lab Inc.3. deberá reemplazarlos siguiendo los pasos descritos en la sección 8. 2. 2. se puede presionar la tecla LF para alimentar papel sin necesidad de imprimir. Si la luz roja estuviera oscilando significará que la impresora ya no tiene papel.5. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© 55 . Rollo de papel térmico Tapa de la impresora Cuando se instale papel térmico. 7. se detiene la alimentación volviendo a presionar la tecla LF.2 Operación de la luz indicadora La luz de la impresora nos indica si la impresora está activa o inactiva (luz roja) y si está encendida o no (la luz verde). asegúrese de que la parte sensitiva al calor del papel esté del lado correcto (hacia abajo). Si las palabras impresas no son claras se debe cambiar el papel.3 Operación de las teclas Hay 3 teclas en la impresora:    7. Mantenimiento 1. 7. Inter Bio-Lab Inc. Nota: el papel térmico de la impresora debe ser almacenado sellado y en un ambiente seco. Si el problema persiste. tendrá que repetir la instalación del papel.4 SEL: para activarla o desactivarla LF: para alimentar papel OPEN: para abrir la tapa de la impresora Operación del alimentador de papel Cuando la impresora está inactiva. Si la alimentación del papel fuera un poco desviada.7. contactar al servicio técnico.5. Cuando vea la raya roja en el papel térmico significa que ya está pronto a acabarse el papel y que ya es hora de reemplazarlo. caso contrario no imprimirá nada.5. los estándares deben tener sus respectivas tapas bien ajustadas para evitar la evaporación del mismo. 7. Nunca use artículos punzocortantes para limpiar el instrumento.7 Limpieza de las superficies del instrumento Las superficies del instrumento deben ser limpiadas con un paño suave empapado en alcohol al 75% o con algún detergente no corrosivo. En el analizador no deberá ser usado ningún tipo de reactivo alternativo ya que esto nos podría producir inexactitudes e irreproducibilidades.  Apague el interruptor de encendido y retire el cable de poder. los estándares A y B no deberán ser usados por más de 6 meses. La duración y validez de los estándares A y B almacenados en condiciones apropiadas de temperatura.8 Instrucciones para el uso de los reactivos       56 Los reactivos del iQ-E60 son instalados en las posiciones especialmente diseñadas en el analizador para evitar confusiones con las tapas y tuberías de conexión. Las tapas con las tuberías deberán ser limpiadas y puestas en bolsas separadas teniendo mucho cuidado de no dañar las tuberías.7. La botella de desechos es recomendable eliminarla de acuerdo a las normas de seguridad locales.  Limpie el instrumento y cúbralo. Reactivos pasada dicha fecha no deberán ser usados en el instrumento. Nota: no intente limpiar el instrumento cuando el equipo esté encendido.  Las botellas del estándar A y B pueden ser guardadas con tapa. Inter Bio-Lab Inc.6 Puesta fuera de servicio del instrumento Si el iQ-E60 no será usado por un periodo largo de tiempo. Durante la operación normal del instrumento. igualmente ponerla en una bolsa. Mantenimiento 7. La botella de desechos deberá ser retirada y la tapa deberá ser tratada con mayor cuidado que las tapas de los estándares. Luego de haberlo limpiado déjelo secar antes de volver a usarlo. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. de medición. 7.2 Revisado Octubre 2013© . Una vez abiertos e instalados en el analizador. En el instrumento solamente puede ser usado el reactivo fabricado para el iQ-E60 y suministrado por Inter Bio-Lab Inc. ya que esto nos podría generar errores de calibración y por tanto.  Aflojar la tubería de la bomba peristáltica. siempre apáguelo antes de limpiar sus superficies.  Retirar los electrodos y limpiarlos como para almacenarlos. es recomendable realizar el siguiente procedimiento:  Retirar el estándar A y B del instrumento. humedad y fuera de luz solar es la indicada en su fecha de expiración. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. preciso y bastante fuerte.  Un fusible podría estar quemado.8. El proceso se detalla a continuación: Retire con mucho cuidado la tapa de los electrodos. para ello será necesario desmontarlos. Ninguna persona sin la experiencia y conocimientos técnicos necesarios deberá desarmar o experimentar con el instrumento.3 Mantenimiento y servicio de las partes del instrumento Luego de que el instrumento esté trabajando por un periodo de tiempo. los electrodos podrían bloquearse e incluso necesitar cambiarse.3.  El interruptor de encendido podría está dañado.1 Electrodos Durante la operación del instrumento.2 El instrumento no enciende Si el instrumento no enciende revise las siguientes posibilidades:  La alimentación de voltaje podría estar fallando. 8. Solución de Problemas 8. algunos componentes deberán ser desmontados para servicio y mantenimiento.  El cable de poder podría no estar bien conectado en el instrumento o en el tomacorriente. Tapa de los electrodos Inter Bio-Lab Inc. En este capítulo se podrán encontrar algunas soluciones simples y fáciles a problemas que podrían encontrarse durante la operación del instrumento.  La tarjeta principal podría estar dañada. 8.2 Revisado Octubre 2013© 57 . En esta sección se detalla alguno de ellos. 1. 8.1 Perfil El iQ-E60-3/5 es un analizador de electrolitos muy exacto. le recomendamos contactar a su proveedor local. Solución de Problemas 8. Si se le presentara un problema no listado en este capítulo. 2 Revisado Octubre 2013© . iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Una vez retirada la tubería. 58 Inter Bio-Lab Inc. Solución de Problemas Retire las tuberías sujetas a ambos extremos de los electrodos como se ve a continuación: 1. tenga en cuenta que la jeringa no debe ingresar más de 5 mm de profundidad dentro del orificio del electrodo como lo muestra la figura. puede retirar los electrodos sujetándolos con ambas manos como se indica en la figura: Desajuste los tornillos que sujetan los electrodos para poder trabajar con cada electrodo por separado: Si el electrodo estuviera bloqueado puede inyectar agua a través del orificio del electrodo usando una jeringa.8. Tubería sujeta a ambos extremos de los electrodos. Vuelva a poner los electrodos en su sitio siguiendo los pasos antes mencionados. Desconecte la tubería de silicona de la base del puerto de la aguja de muestras. adicionalmente. Para el caso del electrodo de Na no use este método ya que podría dañarlo. Tubería de silicona. deberá usar el hilo de nylon provisto. tener mucho cuidado con el sello y en ajustar suficientemente fuerte los tornillos de los electrodos para evitar fugas. Importante: el orden de los electrodos no debe ser cambiado.4. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© 59 . Si fuera necesario reemplazar alguno de los electrodos siga los pasos anteriores.3.8. 8. Inter Bio-Lab Inc.2 Mantenimiento de los electrodos” ”Limpieza de la aguja de muestras”: 1.2 Sello del puerto de la aguja de muestras Desmonte la tapa de la aguja de muestras y eleve la aguja a su máxima altura siguiendo el procedimiento visto en la sección “5. Solución de Problemas Genere una ligera presión con la jeringa hasta que logre hacer fluir el líquido a través del electrodo. 2. Tapa del puerto. Inter Bio-Lab Inc. Sello rojo. 8. 3.8. Base del puerto.3. el instrumento nos mostrará una alarma: “Botella de desechos llena”. Sujete bien la tapa del puerto y desenrosque la base del mismo girándolo en sentido anti horario. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© . 60 Tapa de la botella de desechos. Adaptador de acero inoxidable. Solución de Problemas 1. Para cambiar la botella de desechos se debe seguir los siguientes pasos: 1. 2. Use una aguja de jeringa como guía para alinear los orificios de la base del puerto y el sello. Cuando los desechos alcanzan el nivel del sensor. Desmote el puerto y retire el sello rojo de la base y reemplácelo con uno nuevo: 1.3 Detector de los desechos La tapa de la botella de desechos está provista con un sensor de líquidos. Vuelva a montar el puerto siguiendo los pasos antes descritos. Aguja de jeringa. 4 Tambor de la bomba peristáltica Dado que la bomba peristáltica gira en todo momento. Si el sensor de botella llena no estuviera bien seco. 8. Solución de Problemas Retire la tapa de la botella de desechos y retire la botella de desechos llena y descártela de acuerdo a las normas locales. podría suceder que en algún momento se escuchen ruidos anormales.3. Apague y vuelva a iniciar el instrumento y cuando la aguja ascienda apáguelo. una vez instalada una botella de desechos vacía podría darnos la falsa alarma de botella de desechos llena. Reemplace el tambor con uno nuevo ajustando los tornillos correspondientes y volviendo a poner la tubería de la bomba peristáltica en su sitio. Generalmente es debido a que el tambor de la bomba peristáltica está gastado y necesita ser cambiado. Para cambiar el tambor simplemente retire la tubería de la bomba peristáltica y afloje los tornillos que sostiene el tambor al eje del motor usando un destornillador.3.2 Revisado Octubre 2013© 61 . 8. A continuación se explica el procedimiento para desmontar y cambiar la aguja de muestras.5 Aguja de muestras La aguja podría dañarse durante el uso normal del instrumento. Seque los contactos del sensor de la tapa de la botella de desechos e instale una nueva botella de desechos. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.8. luego retire la tapa que cubre la aguja de muestras como se ve en la siguiente figura: Inter Bio-Lab Inc. Retire la tubería de la aguja de muestras y desenrosque la tuerca que sostiene la aguja como se ve en las siguientes imágenes: 1. Tapa de la aguja. 1.8. 62 Inter Bio-Lab Inc. Solución de Problemas 1. Tuerca que sujeta la aguja de muestras. Tornillo de la aguja de muestra. Tubería de la aguja de muestras. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. 1.2 Revisado Octubre 2013© . Desentornille la aguja en sentido horario como se observa en la siguiente figura y retire la aguja. Vuelva a fijar la tubería en la aguja.6 Tubería de la aguja de muestras Para cambiar la tubería de la aguja de muestras siga los siguientes pasos: Apague el analizador.2 Revisado Octubre 2013© 63 . Retire la aguja de muestras. Tubería larga de silicona. Si hubiera algún error en el sellado entre la aguja y su puerto puede ajustar los pasos con el procedimiento explicado en la sección “5. Inter Bio-Lab Inc. 2. 8. Solución de Problemas Atornille una nueva aguja de muestras y asegure muy bien su tuerca de sujeción.8. Retire la tapa izquierda como se ve en la figura: 1. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Prenda el analizador y verifique que los movimientos de la aguja son los adecuados.3. vuelva a encenderlo y vuélvalo a apagar cuando la aguja de muestras esté en su posición superior. Retire el tubito corto de silicona del tubo largo de silicona y guárdelo. Tapa izquierda. Tubito corto de silicona. Retire el puerto de la aguja de muestras. 1.7 Ajuste de los pasos de descenso de la Aguja de muestra”. Retire la tapa de la aguja de muestras. Vuelva a poner la tapa de la aguja.3. Retire el automuestreador. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© . Solución de Problemas Retire la tubería que está sujeta al extremo izquierdo de los electrodos: 1. Retire con mucho cuidado la tubería vieja teniendo especial cuidado con el sensor de burbujas: 1.8. Instale una nueva tubería siguiendo los pasos anteriores pero en sentido inverso: 64 Inter Bio-Lab Inc. Tubería de la aguja de muestras. Sensor de burbujas.  Reactivo contaminado: cambien los estándares A y B.  Electrodo dañado: reemplazar el electrodo. Na. Cl.  Los electrodos y/o su tapa no están bien montados: revise que los contactos arriba de los electrodos estén haciendo buen contacto con los electrodos.  Tapa de electrodos dañada: reemplace la tapa. conecte el cable extra de tierra suministrado con el equipo. Inter Bio-Lab Inc. si la pendiente. b) La pendiente de Na está por encima del límite:  El electrodo no ha sido activado: realice el procedimiento de activación. Ca.2 Revisado Octubre 2013© 65 .  La tapa de los electrodos está dañada: reemplace la tapa.  Alta humedad en el ambiente: seque el contacto del electrodo de Na y la tapa de los electrodos.  Electrodo de referencia dañado: reemplace el electrodo de referencia.  La tapa de los electrodos está dañada: reemplace la tapa. c) La pendiente de Cl está por encima del límite:  El electrodo tiene demasiadas proteínas: desproteinización. e) Los milivoltios de K.8. pH están por encima del límite:  Reactivo dañado: reemplace los estándares A y B.  Hay una filtración entre los electrodos: ajuste bien el tornillo de sujeción de los electrodos  Los electrodos tienen una capa fina de proteínas en la zona de medición: realice una rutina de desproteinización.  Tapa de electrodos dañada: reemplace la tapa.  Electrodo de referencia dañado: reemplace el electrodo de referencia.  Electrodo dañado: reemplácelo.  Tapa de electrodos dañada: reemplace la tapa. Ca. Na.  Electrodo dañado: reemplácelo. realizar una rutina de d) La pendiente de Ca está por encima del límite:  El electrodo tiene muchas proteínas: retire el electrodo y sumérjalo por 10 minutos en el reactivo activador.4 Calibración del sistema rechazada Una calibración de 2 puntos puede ser rechazada si: la pendiente de alguno de los electrodos está por encima del límite. a) Las pendientes de K. Cl. los milivoltios o la concentración de los electrodos excede el rango especificado. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Solución de Problemas 8. pH están por encima del límite:  Hay una fuerte interferencia electromagnética: ponga todas las tapas.  La alimentación de voltaje no es estable.  No se realizó el ajuste de A/B: ajuste A/B 8.2 Revisado Octubre 2013© .8. si sólo fuera un electrodo el inestable.  La tapa de electrodos genera inestabilidades: reemplace la tapa. reemplace el electrodo con inestabilidad.5.5. reemplace el electrodo de referencia.  Se realizó la medición sin que haya una calibración del sistema aceptada: realice la calibración del sistema hasta lograr una calibración válida. Solución de Problemas f) Uno de los electrodos tiene los milivoltios por encima del límite:  Verifique si el electrodo con problemas está en contacto con la tapa de electrodos. se debe cambiar ese electrodo. Si la inestabilidad está presente en todos los electrodos entonces el electrodo de referencia es el que se debe cambiar.5 Medición de la muestra 66 8.  El electrodo es imperfecto.1 Inestabilidad del valor medido La inestabilidad en el resultado de una medición es la irreproducibilidad del instrumento y esto es debido a:  No se le ha dado el suficiente tiempo al instrumento para estabilizarse antes de iniciar el análisis de muestras. Si sólo uno de los electrodos es el inestable. se recomienda esperar 30 minutos luego de encender el instrumento para iniciar las mediciones de muestra. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Las posibles causas de la aspiración de aire son: Inter Bio-Lab Inc.5.2 Inexactitud del valor medido  No se realizó la calibración del sistema: realice la calibración del sistema por 2 ó 3 veces.  Reactivo deteriorado: reemplace los estándares A y B. 8.  La tapa de electrodos está dañada: reemplazar la tapa.  La inexactitud es para todos los electrodos: reemplace el electrodo de referencia. 8.3 Reporte impreso con señales “***” Si durante la medición de una muestra se aspiraran burbujas. sin embargo en el reporte impreso se verán las señales: “***”.  Electrodo inestable: si las concentraciones de todos los electrodos es inestable.  El electrodo en problemas está dañado: reemplácelo.  Tapa de electrodos dañada: reemplace la tapa. g) La concentración de alguno de los electrodos está por encima del límite:  El suministro de voltaje es inestable: use un estabilizador de voltaje. el instrumento no detiene la medición. En esta sección se revisará la forma de desbloquear al sistema. Luego de un periodo largo de uso. Por esta razón el instrumento tiene el procedimiento de calibración de los pasos de la bomba peristáltica.4 No hay suficiente muestra: agregue más muestra y vuelva a medir.6 Eliminación de bloqueos Dado que el tipo de muestra que aspira el instrumento es suero. el instrumento seguirá trabajando con la gran probabilidad de que las muestras no sean exactas. se considera que el instrumento realiza un método de medición directo.6. Si presiona “NO”. siendo el rango aceptable entre 800 y 2070 pasos. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Si presiona “YES’ el instrumento lo llevará al Menú Principal para que pueda resolver el problema:  Se acabó el reactivo: reemplácelo con nuevo reactivo. No absorbió la muestra: vuelva a realizar la medición.  La tubería de la bomba está envejecida: reemplácela. Sin embargo. Inter Bio-Lab Inc.6. se puede deber a las siguientes razones:  La tubería de la bomba está pegada: retírela y vuélvala a instalar. es fácil que la fluídica del sistema se bloquee y el instrumento no pueda aspirar muestra. las 2 válvulas de 3 vías y el puerto de la aguja de muestras. Mensajes de condiciones del instrumento a) Mensaje: “Reagent is run out or have air bubble. 8. 8. La cantidad de pasos por defecto es de 1440.  El instrumento tiene un bloqueo de fluídica: revise sección 8. una vez que las proteínas.5. Si a pesar de estar calibrada la bomba pierde pasos.  El sensor de aire está dañado: reemplácelo. please treat it!”.2 Revisado Octubre 2013© 67 . válvula de aire/liquido.6.6 Eliminación de bloqueos”. lo que nos genera problemas de aspiración de fluidos.  El sello del puerto de la aguja de muestras está rajado o roto: reemplácelo. coágulos ingresan al instrumento. please handle with them”. Solución de Problemas    8. las paredes de la tubería se ponen delgadas.  Hay bloqueo en la fluídica: ver la sección 8.  La aguja de muestras tiene fugas: reemplace la aguja.1 Introducción a la fluídica del sistema La fluídica del sistema consta de las siguientes partes: a) Primera parte: área de alimentación de los reactivos (estándares A y B) a la válvula A/B. Hay algún bloqueo en la fluídica del sistema: revisar sección “8. producto de la centrifugación de la sangre entera. b) Mensaje: “Sample pump tube is aged. fibrinas.8. 3. 8. pasa por los electrodos y pasa por la bomba peristáltica. Se pone una jeringa con agua en la parte superior del puerto y se genera una ligera presión hasta que el agua fluya por la base del puerto. Inter Bio-Lab Inc. 4. 2.8. b) Segunda parte: consta el área que va desde la aguja de muestra.2 Revisado Octubre 2013© . 5. Estándar A. Una técnica bastante más efectiva seria desconectar el puerto de lavado y limpiar el sello y cada una de sus partes. Partes que podrían estar bloqueadas y métodos para eliminar los bloqueos a) Primera parte: En esta área la parte más sensible es el puerto de lavado de la aguja de muestras ya que la aguja de muestras continuamente está en contacto con suero y por ende este suero se adhiere a la aguja y por tanto puede adherirse al puerto de la aguja. Electrodos. Para resolver esta situación debemos desconectar la tubería que está conectada a la base del puerto de la aguja. 3. Válvula de 3 vías.2 68 Puerto de la aguja de muestras. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Válvula A/B. Aguja de muestras. Bomba peristáltica. Válvula liquido/aire. Estándar B. 1. 2. 4. Solución de Problemas 1.6.  Electrodos: Vuelva a conectar la tubería al conector de los electrodos.2 Revisado Octubre 2013© 69 . los electrodos y la tubería de la bomba peristáltica. desconecte la tubería que va a la tubería de la bomba peristáltica y conecte la jeringa con agua en esta tubería. Los métodos para eliminar el bloqueo son:  Aguja de muestras: Eleve la aguja a su posición más alta.8. Genere una ligera presión hasta que fluya agua a través de la aguja de muestras. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Solución de Problemas b) Segunda parte: En esta área las partes más posibles a bloqueos son la aguja de muestras. Inter Bio-Lab Inc. Es importante que no moje el área interna del instrumento ni los electrodos. Genere una ligera presión hasta que el agua fluya por la aguja de muestras. desconecte la tubería del conector a los electrodos e inserte una jeringa con agua en esta tubería. se recomienda desmontar los electrodos y limpiarlos uno por uno hasta lograr eliminar el bloqueo.3 70 Tubería de la bomba peristáltica: Para eliminar este bloqueo.  En la segunda parte la posibilidad de bloqueo es menor.  8.8.2 Revisado Octubre 2013© . iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. proteínas. sin embargo es importante que la muestra a analizar sea preparada para evitar la aspiración de fibrinas.6. Inter Bio-Lab Inc. Solución de Problemas Si el bloqueo no fuera eliminado con este método. Por lo tanto es importante mantenerlo siempre limpio. coágulos. Experiencia eliminando los bloqueos El sistema de fluídica no es muy complejo y se hace más simple si se separa en 2 partes como se ha visto en la sección anterior:  En la primera parte se vió que el puerto de la aguja es el más sensible a bloquearse. simplemente retire la tubería y haga fluir agua con una jeringa a través de la tubería. El agente anticorrosivo usado en los controles de calidad liofilizados genera cierta interferencia en el electrodo de Cl haciendo que los resultados se eleven un poco.0 ≤ 1. Para poder eliminar este error el instrumento debe ser capaz de medir ya sea el Calcio iónico (iCa) o el valor del pH en el suero para obtener un diferencial de pH (Δ pH) entre el valor del pH medido y el valor del pH normal (7.6 – 8.9.0 – 200.0 0.40) para el cuerpo humano.00 30. Apéndice 9.00 Rango de medición en la orina 5.0 % ≤ 3. Esto generará que el valor del iCa decremente. Inc.2 Descripción del electrodo de Ca y pH (iQ-E60-5 solamente) El iQ-E60 mide el Calcio iónico (iCa) en las muestras. Por tanto el electrodo de pH es usado sólo para corregir el error del calcio ionizado.0 ≤ 1.00 – 9. es recomendable usar controles de calidad líquidos en vez liofilizados tales como los provistos por Inter Bio-Lab. Apéndice 9. el valor del iCa es afectado por muchos factores tales como: la centrifugación de la muestra.0 - Exactitud ≤ 3.0 – 350.0 % ≤ 3.0 % ≤ 0.1 Descripción del electrodo de Cl Los resultados de la medición de Cl usando los métodos de titulación o colorimetría son idénticos a los resultados de las mediciones usando el método de ion selectivo.0 30.0 – 350. El valor del pH impreso en el reporte no tiene significancia clínica.3 mmol/L ≤ 0. 9.3 Datos técnicos Analito K Na Cl Ca pH Rango de medición en la sangre 0.2 Revisado Octubre 2013© 71 .50 – 15. El valor del iCa unido a las proteínas resultante debido a la elevación del Δ pH puede ser calculado por fórmulas y agregado al valor del iCa medido en el analizador resultando lo que se llama el Calcio ionizado estandarizado (nCa) que no es otra cosa que el iCa sin el error de pérdida de iones a un pH normal (7.0 Inter Bio-Lab Inc. Si se usaran controles de calidad liofilizados deberán usarse del tipo que no contiene antisépticos y deberemos tener en cuenta de la posible elevación de los valores para el Cloro y por tanto realizar un ajuste de la pendiente (A) y del intercepto (B).40) en el cuerpo humano. el anticoagulante. La concentración del Calcio ionizado en una muestra humana normal se mantiene en un rango muy angosto: 1.10 – 1. luego de haber sido recogida la muestra de sangre.0 – 200.0 cuando se realiza la medición.00 4.0 ≤ 1. El CO 2 contenido en el suero se liberará al aire.10 – 5. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.15 Precisión CV (%) ≤ 1. etc. Una parte del iCa se unirá a las proteínas.0 – 150.0 10.0 10. El valor del pH se eleva gradualmente hasta valores de 7. Por lo tanto.35 mmol/L.0 ≤ 1. 9. orina diluida 160 μL Pantalla de cristal líquido LCD Impresora térmica interna de 58 mm Temperatura: 5 °C – 32 °C Humedad relativa: ≤ 85 % 100 – 240 Vac 50 – 60 Hz 50 VA 408 mm x 390 mm x 230 mm 10 Kg (sin incluir el automuestreador) 5 años 9. plasma (sangre entera).4 Diagrama general 72 Inter Bio-Lab Inc.9. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev. Apéndice Otros parámetros: Tiempo de medición Tipo de muestra Volumen de la muestra Salida de datos Ambiente de trabajo Fuente de Voltaje Dimensiones del instrumento Peso Tiempo de vida mínimo típico ≤ 90 segundos (incluyendo el tiempo de absorción de la muestra) Suero.2 Revisado Octubre 2013© . 9. Apéndice 9.5 Identificación, embalaje, transporte y almacenamiento 9.5.1 Identificación 9.5.2 Embalaje El analizador iQ-E60 es empacado con una tela tipo espuma y una espuma gruesa externa cortada al perfil del analizador y se embala en una caja de doble capa. 9.5.3 Transporte Dadas las seguridades tomadas al momento del empaque, el analizador puede ser transportado usando los métodos convencionales de transporte de carga. Durante su transporte el instrumento no debe recibir golpes fuertes ni estar expuesto a la lluvia ni luz del sol. 9.5.4 Almacenamiento Para su almacenamiento el analizador deberá ser mantenido en su caja y empaque original, la temperatura no deberá exceder el rango de 10°C - 32°C, la humedad relativa no deberá ser superior al 85% y deberá evitarse en todo momento que este expuesto a lluvia o luz de sol directa. Adicionalmente, el área donde se almacene no deberá estar expuesto a gases corrosivos y la altura de apilamiento no deberá exceder la de 6 analizadores uno sobre otro. Inter Bio-Lab Inc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© 73 9. Apéndice 9.6 Especificaciones de la interface RS 232 a) Señal: Pin Descripción 1 Data transfer detection 2 Receiving data 3 Sending data 4 Data terminal ready 5 Signal place 6 Digital transmitter ready 7 Request for sending 8 Sending end 9 Ringing indication Abreviatura DCD RX TX DTR GND DSR RTS CTS RI Orientación Input Input Output Output Input Output Input Input Nota: • • El número de pin es para un conector DB-9. RI no es usado para la conexión. b) Parámetros de comunicación: Baud rate Stop bit Data bit Parity verification Hardware Software 9600 1 8 No No No c) Formato de los datos: Significado Símbolo inicial Fecha/Hora Número de muestra Código del ítem Resultado Símbolo de advertencia Código del ítem Resultado Símbolo de advertencia Código del ítem Resultado Símbolo de advertencia Código del ítem 74 Longitud de caracteres 1 19 6 6 8 1 6 8 1 6 8 1 6 Ejemplo STX (0x02) 2003 -02-19#10:10:23 000021 K##### 10.00### * Na#### 140.0### * Cl#### 100.0### * iCa### Inter Bio-Lab Inc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© 9. Apéndice Resultado Símbolo de advertencia Código del ítem Resultado Símbolo de advertencia Código del ítem Resultado Símbolo de advertencia Código del ítem Resultado Símbolo de advertencia Símbolo final 8 1 6 8 1 6 8 1 6 8 1 1 10.00### * nCa### 10.00### * TCa### 10.00### * pH#### 10.00### * ETX (0x03) Notas: • Si la longitud de la palabra es más pequeña que el límite indicado, se debe llenar los espacios en blanco a la derecha con espacios (barra espaciadora). En la tabla los “#” representan los espacios en blanco. • Para la comunicación se deberá usar un cable serial cruzado. Inter Bio-Lab Inc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.2 Revisado Octubre 2013© 75 2 Revisado Octubre 2013© .76 Inter Bio-Lab Inc. iQ-E60-3/5 Manual del Operador – Rev.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.