Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

March 28, 2018 | Author: Eduardo Saúl Tapia | Category: Gases, Aluminium, Copper, Metals, Recycling


Comments



Description

MANUAL DE PRODUCTO Cortacircuito Externo Modelo de Tanque activado Tipo EDF SK 1-1Manual de Producto 1HYB800001-25SP EDF SK 1-1 Con el mecanismo operativo Tipo FSA Manual De Producto CORTACIRCUITO DE VOLTAJE ALTO DE TIPO ED1HYB800001-26SP VALORES FUNCIONALIDAD 1HYB800001-27SP LUBRICANTES 1HYB800001-28SP LIQUIDO DE CIERRE PARA FILAMENTOS 1HYB800001-29SP INSTRUCCIONES GENERALES PARA MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAJE 1HYB800001-30SP MARCACION DE BIENES Y TRANSPORTE 1HYB800001-31SP ALMACENAJE ANTES DE INSTALACION 1HYB800001-32SP INFORMACION SF6 GAS Y MEZCLAS DE GAS 1HYB800001-33SP REGALMENTOS DE SEGURIDAD 1HYB800001-35SP RECOGIDA Y RECIRCULACION 1HYB800001-36SP INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO 1HYB800001-37SP INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION Y MECANISMO OPERATIVO DE MANTENIMIENTO DE TIPO FSA 1HYB800001-38SP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 que son necesarios para extinguir el arco durante el curso de la interrupción. los bastidores de mecanismos son hechos de aluminio. Se permite al gas pasar tanto hacia abajo a través de contacto móvil de arco como hacia arriba pasando los contactos fijos de arco. consistiendo de una vuga de poste trasero. En la operación del cierre. se separan los contactos de arco y se produce un arco. Una tobera formada especialmente lleva el gas saliente hacia el arco. Cada unidad de desconexión consiste de un aislador hueco que junto con un reborde superior y un reborde inferior constituye la funda y el recorrido de corriente inferior y corriente superior con el sistema de contacto Los postes de cortacurcuitos a ED SK están llenos permanentemente con el gas . En la operación de apertura el contacto móvil se tira hacia abajo sobre un pistón fijo y se comprime la cantidad reducida de gas y se empuja hacia fuera a alta velocidad a traves de resortes en la terminal superior del cilindro. Las vigas y los soportes están galvanizados por inmersión en baño caliente. A Página 1 CORTACIRCUITO DE VOLTAJE ALTO DE TIPO ED El cortacircuito de voltaje alto de tipo ED es un cortacircuito suelto para la instalación externa en las sub-estaciones abiertas. El cortacircuito se forma de tres polos separados que consiste en tres partes principales. Se opera el cortacircuito ED SK por un aparato de cierre por resorte operado por motor de tipo FSA. Se produce la súbida en la presión y el flujo de gas. Para la corriente continúa hay contactos separados que no están afectados por el arco en la interrupción. Este último está instalado sobre dos apoyos que están anclados a la fundación. los contactos móviles están empujados hacia arriba cuando los contactos embragan y se llena el cilíndro de gas otra vez. Para monitorear la SF6s presión.1HYB800001-26SP Rev. En el fondo. En esta misma etapa. Los postes están instalados en un marco común de soporte. el cortacircuito está equipado con el monitor de densidad. a través de los cuales los aisladores operativos corren y encima de las unidades de desconexión. en parte por la compresión del gas y en parte por la energía dada del arco. . normalmente a la presión de 0.7 MPa absoluta a 20°C. Los aisladores de postes huecos. 40ms Resistencia de circuito principal a través de la unidad de interrupción: Max.1HYB800001-27SP Rev. (*) El tiempo de Cierre – Apertura significa el tiempo durante el cual los contactos principales están cerrados en una operación del cierre cuando se conecta simultaneamente el sobrevoltaje de disparo a través de un contacto auxiliar. A Página 1 Valores Funcionales SF 6 CORTACIRCUITO.DE TIPO ED-SK 1-1 CON MECANISMO OPERATIVO DE TIPO FSA 1 Tiempo de cierre Tiempo de Apertura Tiempo – cierre. . 50 µW en la corriente clasificada 2500 A. 60ms max 35 ms max.apertura *) max. a continuación se proporciona una descripción de la gama de las aplicaciones. Lubricante “A” Lubricante poco denso para las partes de precisión en los mecanismos operativos y los cortacircuitos de chorro de aire.e. Viscosidad a 40°C: 62-65 cSt. Apropiado solamente para la temperatura > -100 Lubricante “D” Lubricante cortacircuito con la viscosidad -6. a +20°C. conexiones y aparatos de conexión.0 cSt. . Para amortiguadores con la letra “S” sellada en la cubertura. Solamente los amortiguadores con la letra “S” sellada en la cubertura estarán llenados de este lubricante. se usará el Lubricante “S” Lubricante “S” Lubricante de silicio deseado para los amortiguadores de Lubricante en mecanismos de operaciones pesadas. También puede ser usado como Lubricante en amortiguadores. A Página 1 Tipos de Lubricantes para los aparatos de conmutación Como guía para la selección de lubricantes y aceite. que no se puede engrasar con lubricante G sin desmontar –p.1HYB800001-28SP Rev. Lubricante “C”: Lubricante cortacircuito con viscosidad -17 cSt at +20°C. También para reduplicación de cojinete. cojiente deslizante.e cilindros de puffer). A Página 2 Grasa “G”: Grasa de temperatura baja para todo tipo de cojinetes.1HYB800001-28SP Rev. Se frotará una capa muy fina de grasa sobre las superficies deslizantes de los contactos Grasa “L”: Grasa de temperatura baja idónea especialmente para lubricar de mecanicas finas por ejemplo aparatos de freno en el mecanismo operativo que operará en enfriamiento fuerte. . discos de leva y frenos (grasa de litio. Grasa “M”: Grasa de temperatura baja para duración larga y lubricación permanente de engranajes helicoidales y otros elelmentos mecánicos. engranaje y engranaje helicoidal. Aceite mineral solvente y refinado con jabón de litio y bisulfuro de molibdeno) en los mecanismos operativos de tipo FSA. contactos en desconectadores). Grasa “S”: Grasa fluoro silicio para engrasar los 0 anillos hechos de EPDM y como prevención de corrosión de fisuras en los cortacircuitos de tipo ED Grasa “SV” Grasa para lubricar los contactos móviles. Previene deterioro y corrosión. También es idónea para la lubricación de contactos plateados en aire (p. También se usa al engrasar los 0 anillos hechos de caucho nitril y como prevención de corrosión de fisura. conexiones plateadas y superficies bruzadas de aluminio en las junturas fijas externas.e. Grasa “N” Para lubricación de contactos móviles en los cortacircuitos SF (p. Grasa “P”: Vaselina para tratamiento de superficies de contacto en juntura de conductores de corriente Grasa “R”: Grasa EP para cojinetes de rodillo cargados pesadamente. así como para las valvúlas en los cortacircuitos por corriente de air.. 1HYB800001-28SP Rev. A Página 3 Grasa “N” 1171 4016-607 1HYN600023P 1 Fomblin OT 20 - Grasa “R” 1171 4013-303 Molykote Longterm plus 2 . La obturación es muy resistente ante presión.1HYB800001-29SP Rev. Se puede lavar los elementos aceitosos con tricloroetileno.. grasa. prefereblemente lavado por vapor. Dificil de desmontar.. Obturación de junturas sodadas porosas. coladas y materiales sinterizados. Solamente puede ser usado sobre las superficies limpias y secas. pintura. solventes y químicos. Pre-tratamiento de superficies: Las superficies serán libres de aceite. Los líquidos “A”. Para pre-tratar PTFE al cierre de una conexión de filamento PTFE/ metal Líquido de cierre “E” LOTITE Ltd . “B” y “C” de cierre están diseñados para uso solamente en las superficies. A Página 1 Liquído de cierre para filamentos Como guía para la selección de líquidos de cierre. Cierre fuerte y obturación de clavija de conexión y cerrojos hasta M36. Líquido de cierre”A” Líquido de cierre “B” Líquido de cierre “C” Líquido de cierre “D” Cierre débil e instalaciones de tornillos fijadores Cierre fuerte mediano de filamentos y obturación de tornillos y tuercas. Cierre de pernos después de ensamblaje o ajuste. a continuación se proporciona una descripción de la gama de aplicaciones. cera y antioxidante. A Instrucciones generales para mantenimiento. Precauciones de seguridad Limpieza Limpiar Recogida de desechos Descarga de gas . 3.1HYB800001-30SP Rev. 5. 4. transporte y Almacenaje Contenido 1. 2. se acumula fácilmente en lugares situados a niveles bajos como los canales para el tendido de cables. Limpieza Se colocan los requirimientos dielectricos muy altos en el gas SF 6 y en las partes aisladoras y correspondientemente también a su limpieza y sequedad. es necesario llevar guantes protectores. No se hará trabajo sobre las aisladores o partes activadas ni transportará y desmontará de postes completos de desconexión hasta que se descargue el desconectador hasta la presión máxima de 0. tenga cuidado del polvo. Si se descarga el gas al aire libre. será aspirado con una aspiradora con un filtro de polvo y ser secado con un trapo salpicado con etanol o toluol. El polvo (producto de decomposición). Ponga el cortacircuito en la posición de “ABIERTO” Desconecte y ponga a tierra el lado de voltaje alto. deben de ser enjuagados cuidadosamente con mucha agua. existe el riesgo de sofocación debido a la falta de oxígeno. Los productos de decomposición que se forman en los elementos de desconexión son. Desconecte el voltaje operativo y de calefacción. la humedad del aire y la transpiración de las manos. Precauciones de seguridad Siga los reglamentos locales de seguridad de voltaje alto. que se forma en el cortacircuito. Todo el polvo así como el agente absorción se almacena en un contenedor obturado y se elimina como desehcos químicos según las provisiones válidas. es más pesado que el aire y con efusión sustancial. Durante la apertura y la limpieza interna del cortacircuito. A Página 1 1. esto se hará mediante un filtro de polvo y de absorción. guantes protectores de plástico o de caucho y un guardapolvo con mangas largas. Solamente lleva a cabo el trabajo de revisión general con la ventilación adecuada de la habitación. corrosivos. Sin embargo. Las partes solas deben de ser obturadas en bolsillos de plástico y guardados en almancenaje. tanques etc. inodoro e incoloro. 2. pues son perjudiciales. . se usará una máscarilla bien ajustada con un filtro contra el polvo fino. Los trapos para secar. Si para cualquiera razón. Durante la recogida de desechos y el tratamiento de los productos de decomposición. Vease abajo la claúsula “Descargando el gas”. y pueden causar irritación de piel. Con cantidad larga de SF 6 en estos lugares. En todo trabajo de cortacircuito abierto. los espacios de gas o sus partes se exponen al aire por más de 24 horas. ojo y mucosas. El gas SF 6 no usado es atóxico.1HYB800001-30SP Rev.15 MPa abs. los guantes protectores y los bolsillos de aspiradora. en combinación con la humedad.2 bar). Antes de la apertura de contenedor a presión normal será descargada completamente hasta la presión atmosférica. los espacios de gas deben de estar cerrados temporalmente y llenados del gas SF6 gas a Pabs = 120 kPa (1. 1HYB800001-30SP Rev. después del cual está listo para desmontar y transportar hasta el taller. De esta manera. Piezas solas Aspire inmediatamente después de un desensamblaje con una aspirador con un filtro para polvo fino. por ejemplo la limpieza de aisladores. Quite el polvo que se pega tenazmente con un trapo mojado en etanol. se evacua otra vez. 5. 4. . Descarga de gas Se evacúa el cortacircuito por medios de equipo de tratamiento de gas. Alisador con superficie de pástico tratada a pintura. es necesario llevar guantes protectores. campanas de cauchos de silicio o aislador de porcelana. Limpiar A. se quita el polvo eventual flotando libremente. Finalmente se llena el crotacircuito otra vez con nitrógeno seco hasta la presión atmosférica. es suficiente vacíar el cortacircuito a la presión de 0. A Página 2 3. Se puede re-aplicar el gas mezclado– SF6 + N2 –solamente si las condiciones de mezclas están bajo control. B. Cepille el polvo persistente con un trapo no velloso. Cubra las superficies terminales de aisladores con una hojuela plástica para protegerlos de la re-contaminación. Después de la evacuación. Cubra los detalles limpiados con un hojuera plástica y pongalo en una bolsa de plástico. se llena el cortacircuito con nitrógeno a una presión atmosférica y después de esto. Las superficies terminales e internas se limpian con un trapo no velloso mojado con etanol. Después se empaquetan en bolsas de plástico. Se debe tocar los aisladores limpiados solamente con guantes protectores limpios (plástico o caucho). Recogida de desechos Todo el polvo así como el agente de absorción se almacena en un contenedor obturado y se elimina como desechos químicos según las provisiones válidas. Se limpian los detalles de lugares no llenados con SF 6 con etanol y luego se los deja para secar al aire. Durante la recogida de desecho y tratamiento de productos de decomposición. que purifique y comprima el gas para se pueda reaplicar. presión normal de trabajo. Enjuague completamente las superficies externas con agua y deje que se sequen bien antes de que se abra el cortacircuito. NOTA Si el trabajo en el cortacircuito solamente afecta la parte externa del cortacircuito.15 MPa abs. se debe observar lo siguiente ● ● Marcaciones de caja de envase La distancia y las condiciones de las carreteras Se deben transportar las unidades de tal manera que: . . La velocidad debe ser adaptada a las condiciones de la carretera. A Página 1 MARCACION DE BIENES Y TRANSPORTE General Cada caja se marca con las marcaciones según la lista de envasado. protegidas del agua Se debe fijar cada unidad de transporte durante el transporte.No estén expuestas a tratamiento brutal y daños .estén previstas de estar en agua .Cubiertas al menos por alquitranado.1HYB800001-31SP Rev. aceleración o la retardación violenta puede causar daño al contenido sin dañar el envase. Además están marcadas con los siguiente: DO NOT TILT MORE THAN 45” Vidrio. Se debe arreglar el lazo de tal manera que las unidades de transporte no se muevan en niguna dirección. porcelana manéjese con cuidado Arriba Ponga las eslingas sustentadoras aquí No se permite inclinar la unidad del transporte a más de 45 grados Centro de gravedad Debe ser protegido de la humedad y la lluvia - Figura 1Unidad de Transporte Se debe transportar el cortacircuito en sus unidades de transporte y especialmente nunca se deben transportarse desempaquetados. Al seleccionar el equipo portador. No se deben usar las eslingas de levantamiento cerca del mecanismo operativo (Vease fig. etc. Se deben levantar las unidades de transporte con la máquina de levantamiento. se deben observar los símbolos sobre la unidad de transporte (como centro de gravedad. se deben usar eslingas. En caso de almacenarse. No se debe hacer rodar o caer a las unidades del equipo de transporte o de levantamiento. que se puede encontrar en el cubículo del mecanismo operativo.1HYB800001-31SP Rev.). 3) Figura 3 Levantando el mecanismo operativo Levantando los cortacircuitos de las unidades de transporte Levantar los cortacircuitos de las unidades de transporte es necesario solamente antes la instalación (Vease la información de producto. Figura 2 Levantando una unidad de transporte Levantando los cortacircuitos de las unidades de transporte Los mecanismos operativos FSA debe ser elevados por los aparatos de levantamiento encima de cubículos. Vease “Almacenaje antes de la instalción” . 2). equipada con horquillas de eslingas (Vease fig. A Página 2 Levantamiento Antes de levantar. peso. Si se utiliza grúa. 1HYB800001-31SP Rev. Se debe tomar nota que el apilamiento causa la inestablidad lateral y por esto la carga tiene que ser fija. Figura 4 Apilamiento . es decir. ruede o se caiga. A Página 3 Apilamiento No se deben almacenar las unidades de transporte con anchuras diferentes (la presión puede romper la cobertura de las unidades de transporte que están debajo). se debe prevenir que se desenganche. No se debe permitir apilar más de tres unidades de transporte. humedad o sal. de otra manera. con la excepción del cortacircuito EDI que se debe almacenar en un almacen aprobado.1HYB800001-32SP Rev. se deben almacenar en interiores o bajo techo. Si no se van a almacenar en un almacen aprobado (nota 1). Se las debe almacenar a nivel más alto que el nivel de la tierra para prevenir el daño por agua. se debe abrir las unidades y se deben fotografiarse. humo. es necesario que se quiten las tapas de plástico para prevenir la corrosión por el agua condensada ( excepto para las piezas de repuesto). En general. A Página 1 Almacenaje antes de la instalación General Se entregan generalmente los cortacircuitos destinados para las operaciones externas en las unidades que están determinadas para razones de transporte.. La presencia de la oxidación blanca no es razón para el rechazo de los bienes. se debe almacenar todo el material en almacen aprobado (nota 1). Cuando llegan. Se debe evitar el almcenaje intermedio de estas unidades. Los cortaciruitos Se deben almacenar los cortacircuitos en su unidad de transporte original. ya que la capa de hierrocinc bajo la superficie queda sin afectarse. El aire ambiental no debe ser contaminado mucho por el polvo. se debe cubrirlos con encerado. así como todas las conexiones están equipadas con coberturas de transporte o capas protectoras que no serán quitadas hasta inmediatamente antes de la instalación. donde están bien protegidos contra los daños. Las unidades serán prevenidas de estar inmersas en agua. Se debe reportar tanto el daño como la falta. donde se detectan o sospechan daños. Se deben guardar todos los detalles razonablemente para que estén disponibles siempre. El almacenaje en un clima húmedo sin ventilación adecuada puede resultar en decoloramiento de las superficies galvanizadas. Si no es posible evitar el almacenaje intermedio. se tendrá que limpiar el equipo antes de la instalación. Las junturas de conexión de los ensamblajes. excepciones están dadas en el texto de abajo. se debe chequear cada unidad en las siguientes maneras. Si se almacena los cortacircuitos fuera. se deben conectar los elementos de calefacción y de suministro de la energía permanentemente para proteger el equipo de control de corrosión o de daños de congelación. Se conoce comunmente esta decoloramiento como “oxidación blanca” consistiendo principalmente de óxido de cinc e hidroxido de cinc y es el resultado de un proceso químico entre cinc puro en la superficie por la humedad. (Nota 1) . Entrega según la orden y los documentos de entrega Cualquier daño en la entrega y pérdida de material En casos. corrosivos o gases combustibles. Mecanismo operativo (para cortacircuitos) Se debe desempaquetar el mecanismo operativo cuando llega. Para el almacenaje se puede usar la unidad original de transporte pero se debe quitar la cobertura plástica. Cuando llegan. Se pueden guardar los cortacircuitos fuera. La protección contra la corrosión a lo largo no está influida. que también tienen que ser protegidas contra la luz y el sol para no envejezcan. Para los cortacircuitos externos. la mínima temperatura ambiental permitida es 30ºC. ). Para los cortacirciutos internos. por tanto evite el almacenaje de estas piezas. A Página 2 No se debe poner el encerado directamente sobre la superficie galvanizada. en sus unidades originales. La condensación que pueda occurrir debe de ser auto desaguadora. Se pueden almacenar los obturadores solamente para períodos limitados. Piezas de repuesto Se deben almacenar todas las piezas de repuesto bajo techado en un almacen aprobado (nota 1). Nota 1: Definimos como almacenaje aprobado a un almacen con techo suelo sólido la humedad relativa menor a 50% temperatura 20°C (+1-10°C) . Esto es particularmente válido para las piezas de caucho (obturaciones etc.1HYB800001-32SP Rev. Se pueden almacenar las estructuras en el exterior. la mínima temperatura ambiental permitida es -5°C. Se debe dejar una brecha de aire para evitar la condensación. CF4 y N2 gases Los reglamentos para seguridad 8.1 Los Reglamentos de seguridad para el gas SF 6 8. 2. Efecto ambiental. Introducción Capacidad de desconexión térmica y dieléctrica Reacciones químicas en los cortacircuitos Criterio para la selección de gas mezclado Relleno de gas mezclado Mensurando las proporciones de mezcla de gas Dato técnico para SF6. 7. 4.2 Los Reglamentos de seguridad para CF 4 8.1HYB800001-33SP Rev. 6.3 Los reglamiento para los gases SF6 y CF4 gases que están expuestos a arcos 9. 3. 5. A Información sobre el gas SF 6 y la mezcla de gas de tipos SF6/CF4 y SF 6/N2 cuando están usados como medio de desconexión y aislamiento Contenido 1. 8. . Enfriando el arco SF6 por la mezcla de gas frío. existe el riesgo de condensación del gas SF 6 . A Página 1 1. el N 2 y el gas CF4 se proporciona en esta información de producto. La condensación temporal a temperaturas bajas no es peligrosa pero puede causar problemas en el monitoreo de densidad y temporalmente alguna reducción de la capacidad de desconexión. Una manera para evitar esto es llenando hexafluoruro de azufre a una densidad más baja y llenar hasta la densidad de régimen con nitrogeno N2 o tetrafluormetano CF4 Información sobre las características y reglamentos para el gas SF 6. 2. Capacidad de desconexión térmica y dieléctrica Al desconectar la corriente de cortocircuito. resultando en cambios drásticos de densidad. Vease Figura A.1 HYB800001 -33SP Rev. . 2. Introducción El gas SF 6 ha llegado a ser un medio predominante de desconexión y aislamiento para los cortacircuitos de tipos puffer y Auto-Purrfer TM . Región dieléctrica Figura A Tensión sobre el cortacircuito en el momento de desconexión Flujo de gas Figura B. menores a -30º o –40º C (dependiendo de la presión de relleno). el cortacircuito debe resistir a dos tensiones separada a tiempos un poco diferentes. A temperaturas ambientales bajas. Las características dieléctricas deterioradas se puede compensar por el relleno de gas nitrogeno a una presión un poco más alta que solamente con el gas SF6. 2. Desconexión de fallo a distancia es un problema normalmente concentrado al área térmica. 3. El relleno de gas mezclado con nitrogeno muchas veces resulta en la reducción de la capacidad de desconexión. material del contacto. así como cantidades pequeñas de residuo de humedad producen reacciones químicas. La capacidad de enfriamiento depende de cuanto antes la corriente se reduce hacia el cero. du/dt. debe resistir al valor más alto del voltaje transitorio de recuperación sin la interrupción dieléctrica. y Figura A. y sobre la tasa de la súbida del voltaje de recuperación después de la corriente cero. SF 6 es un gas electronegativo de alta densidad con buenas características en ambas gamas térmica y dieléctria. por ejemplo una corriente de desconexión de régimen de 40 kA se reduce un grado a 31.5kA. una parte del gas SF 6 se descompone pero se restaura rápidamente al gas SF 6 cuando la temperatura se baja. heat CF3-(CF2)N . el canal de arco caliente se enfriará rápidamente a la temperatura que lo hace no conductor eléctrico. así como una capacidad de desconexión dieléctrica un poco deteriorada en comparación con el relleno de solamente el gas SF6. el cortacircuito. por poco tiempo.CF3 2CF2 Arc in SF 6 gas heat SF 6 ➞ heat CF2 C + CF4 (1) (2) ➞ ➞ S + 6F (3) . Un cortacircuito llenado con gas mezclado con SF 6/CF4 a menudo retiene su capacidad de desconexión hasta la temperatura ambiental más baja. material de tobera. A Página 2 Estas tensiones son 1. Gama dieléctrica Después de la corriente cero. Gama térmica A corriente cero. Desconexión de fallo terminal a menudo ofrece tasa baja de la súbida del voltaje de recuperación y es muchas veces un problema en la gama dieléctrica.1 HYB800001 -33SP Rev. . Las más importantes de éstas son: Arco en la tobera de teflón Se degrada teflón a carbón puro y el gas CF4. El relleno de gas mezclado de SF 6 y CF6 resulta en las características de desconexión térmica y dieléctrica casi inalterados. Reaciones químicas en cortaciruitos Cuando un arco se quema en la cámara de arco. El calor del arco añadido al gas. Figura B. di/dt. El relleno de gas mezclado de SF 6 y N 2 da una capacidad de desconexión térmica un poco deteriorada. Vease las formúlas (2) y (4).5 MPa dato de desconexion SF 6 SF 6 Depende de tipo de circuito cortacircuito . que es un gas electronegativo. CF 4 es relativamente caro pero es una preferencia natural porque este gas ya se forma cuando el arco erosiona la tobera de teflón en los cortacircuitos SF 6. A Página 3 El carbón que está formado según (2) reacciona con los átomos de flúor que se producen según (3) y forma el gas CF4. Criterio para la selección de gas Se escoge el gas SF 6 para las temperaturas ambientales bajas hasta -30°C o 40°C Gas Ambiental Mas baja -30°C -40°C Presión de relleno a + 20°C presión absoluta temperatura 0. 4 2 El polvo que se queda en los postes de cortacircuitos cosiste en la formación de fluoruro. 4. siempre se entiende un mezclado de SF 6 y el gas nitrogeno o SF6 y el gas CF 4. 4F + C ➞ CF 4 (4) CF. Criterio para la selección del gas mezclado Por gas mezclado. En el análisis de gas de cortacircuitos de gas mezclado con SF6 y SF6 no se ha identificado ningún otro producto degradado excepto los mencionados arriba. es por tanto formado cuando el arco afecta la tobera de teflón y el gas SF6. Tanto el gas nitrogeno como el gas CF4 están facilmente disponibles con los proveedores de gas.1 HYB800001 -33SP Rev. Las reacciones químicas entre la formación de gas y el residuo posible de humedad sobre las superficie en las unidades de desconexión.7 MPa 0. SF 4 + 2H2O SOF2 + H 2O ➞ ➞ ➞ SOF 2 + 2HF SO 2 + 2HF (5) (6) Reacciones entre el ácido fluorhídrico y la porcelana SiO 2 + 4HF SiF 4 + 2H 2O (7) Reacciones en los contactos cobre-tungsteno SF 6 + Cu 3SF6 + W ➞ ➞ 2 4 heat SF4 + CuF2 heat 3SF4 + WF6 (8) (9) Los gases que aparecen en los cortacircuitos SF6 después de muchos años de servicio son SOF CF SiF y SO . por lo cual el carbón se fija y se evita la carbonización. 34 CF =0. Siempre es la información relevante del producto para los cortacircuitos respectivos la que es válida SF6/CF4 -55°C 5. De otra manera el proceso de mezcla tarda mucho ya que está basado en la difusión y convección. A Página 4 Se seleciona el gas mezclado para las temperaturas bajas hasta -55°C Mezclado de Gas SF 6 El ambiente más bajo -55°C Presión de relleno a +20°C Presión absoluta Temperatura 0. repone con las proporciones correctas de mezcla y siempre con el gas SF6 primero. siempre se obtiene un mezclado de gas satisfactorio sin capas de gas. debido a la fuga. Mensurando las proporciones de mezcla Se pueden mensurar las proporciones de mezcla para el relleno mezclado por el DILO “SF6 /N2 gas.7 MPa Data de desconexión en comparación con el relleno SF Reducción de un grado en la corriente de desconexión 0. Llenando el gas mezclado Siempre se llena el gas mezclado en tal secuencia que se llena el gas SF6 primero y luego el gas CF o se llena el gas nitrogeno hasta la presión nominal a +20ºC según la placa de datos. El aparato para medir la velociad de sonido de mezclado de gas se calibra para el gas SF6.36 MPa SF6 + 0.1 HYB800001 -33SP Rev. El aparato muestra directamente sobre el despliegue el volumen de la parte de SF6 Si se usa el aparato para medir el mezclado de gas SF 6 . La parte SF 6 en el gas SF6 /CF4 se muestra como una función de resultado mostrado en el despliegue DILO 3-027. 100 DISPLAY .34 MPa N2 = 0.36 MPa SF +0.7 MPa Retiene la capacidad de 6 4 desconexión Esta tabla es solamente para información. 6. se debe corregir el resultado mostrado en el despliegue según la figura C (Ejemplo: Si se lee 51% en el aparato la parte SF6 es 0% y la parte CF es 100%) 4 100 SF6 (%) In SF6/CF4 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 DILO 50 60 70 80 90 Figure C. En la pérdida de gas. Por llenar el gas SF6 primero. Aparato de mensuración de porcentaje 3-027”. por ejemplo. 1(a) Grupo 1A 28.8 1.3 No-combust.01 -63. A 20°C 2. Datos técnicos para los gases SF6 CF 4 y N2 Presión de botella máx.1(a) Grupo 1A 88.25 -127.7 MPa CGA58O N2 20 MPa G5/8A-RH Evite Ninguna magnesio de cinc Sin color Sin color u olor sofocante sofocante ADR Clase 2. No-combust.7 0. 15°C) 0.94 3.1 HYB800001 -33SP Rev.013 bar°C Densidad (1.268 0.013 bar.5(a) Almacenaje: Dato físico: peso molecular Punto de ebullición a 1. A Página 5 7.3MPa Filamento de válvula G5/8A-RH Las desviaciones locales y nacionales pueden tener lugar) Recomendacion de ninguna material restricción Límite higiénico: 1000 ppm Características: Sin color Color u olor u olor Riesgos a salud : sofocante sofocante Transporte: ADR Clase 2.8 6. No-combust 146.74 -195.05 Información General: SF6 CF4 13.01 ADR Clase 2.160 temperatura crítica °C Presión crítica MPa 46 3.844 .26 2.013 bar 15°C)kg/m Presión de vapor A 0°C MPa Presión de vapor a 20°C MPa Gama combustible En aire 1.185 Volumen específico m 3/KG (1. pueden formarse. MEDIDAS PREVENTIVAS Buena ventilación Salvaguardar las botellas de gas con cadenas EQUIPO PROTECTOR PERSONAL El aparato de inhalación para uso en contenido sofocante de gas. Reglamento de Seguridad 8. que causan irritación. vertigo y el riesgo de inconsciencia y sofocación debido a la falta de oxigeno.1 HYB800001 -33SP Rev. PRIMEROS AUXILIOS Inhalación: aire fresco.2 Reglamientos de Seguridad para el gas CF 4 “REGLAMENTOS DE SEGURIDAD PARA TETRAFLUORMETANO” RIESGO A LA SALUD Se considera al Tetrafluormetano como un gas inerte. vertigo y riesgo de inconsciencia y sofocación por falta de oxigeno. productos degradados. productos degradados. INHALACION de contenido muy alto de gas puede causar dolor de cabeza. INHALACION de un contenido muy alto de gas puede causar dolor de cabeza.1 Reglamentos de seguridad para SF6 “REGLAMENTOS PARA HEXAFLUORURO DE AZUFRE” RIESGO A LA SALUD Se considera al hexafluoruro de azufre como un gas inerte. CARACTERISTICAS Y RIESGOS ESPECIALES A temperaturas altas. que pueden causar irritación pueden formarse. A Página 6 8. CARATERISTICAS Y RIESGOS ESPECIALES A temperaturas altas. MEDIDAS PREVENTIVAS Buena ventilación Salvaguardar las botellas de gas con cadenas . 8. descanso DERRAME Y DESAGASIFICACION Ventilación MEDIDAS EN CASO DE INCENDIO Se debe quitar los contenedores de gas que están cerca del incendio o enfriados con agua. descanso DERRAME Y DESAGASIFICACION Ventilación MEDIDAS EN INCENDIO Se deben quitar los contenedores de gas que están cerca que incendio o enfriados con agua. Guantes de plástico o de caucho. Guardapolvo con mangas largas Aspiradora con filtro para polvo fino PRIMEROS AUXILIOS Inhalación: aire fresco. pueden formarse. CARACTERISTICAS Y RIESGOS ESPECIALES Ya se ha expuesto el gas a temperaturas altas.3 Reglamientos de Seguridad para los gases SF6 y CF4 que están expuestos al arco RIESGO A LA SALUD La humedad del aire junto con los productos degradados pueden causar irritación para la piel. vertigo y el riesgo de inconsciencia y sofocación debido a la falta de oxigeno. descanso Lavar piel y ojos con agua . EQUIPO PROTECTIVO PERSONAL Mascarilla de aire fresco o mascarilla con filtro para polvo fino y gases con contenido ácido. productos degradados. los ojos y mucosas. que pueden causar irritación.1 HYB800001 -33SP Rev. MEDIDAS PREVENTIVAS Buena ventilación. A Página 7 EQUIPO PROTECTIVO PERSONAL El aparato de inhalación para uso en contenido sofocante de gas. 8. INHALACION de contenido muy alto de gas puede causar dolor de cabeza. PRIMEROS AUXILIOS Inhalación: aire fresco. Se puede recuperar el gas de los cortacircuitos en el equipo de tratamiento de gas y puede ser re-usado. Efecto ambiental Los gases SF 6 y CF 4 pueden derramarse al ambiente debido al derrame en el cortacircuito.1 HYB800001 -33SP Rev. A Página 8 DERRAME Y DESAGASIFICACION Ventilación Se almacena. obtura y trata el polvo y filtros como desechos químicos según los reglamentos locales. . MEDIDAS EN CASO DE INCENDIO Se deben remover los contenedores de gas que están cerca del incendio o enfriados con agua. El último se aplica especialmente cuando es usado en los cortacircuitos donde. 9. Los gases CF4 y SF 6 son muy estables y no hacen ninguna contribución detectable a la destrucción de ozono y la niebla tóxica y tiene un efecto negligible al efecto invernadero. los volumenes de gas son muy pequeños. desde el punto de vista global. A Página 1 Las provisiones para seguridad y las instrucciones para ensamblaje para los cortacircuitos con el aparato operativo. .1 HYB800001 -35SP Rev. Lea cuidadosamente la instruccióm completa de ensamblaje antes de empezar el trabajo de ensamblaje TEXTOS DE ADVERTENCIA PELIGRO indica una situación de riesgo inmediato que puede causar herida personal grave si no se evita. Important Indicata una operación o una sugerencia para el tratamiento. Warning Precaución indica una situación de riesgo que puede causar daño pequeño moderado. Caution Note Se usa cuando hay pelígro que puede causar daño solamente al equipo. PELIGRO Advertencia indica una situación de riesgo que puede causar el fallecimiento o herida personal grave si no se evita. Trabajo en plataformas las escaleras y El trabajo observará las instrucciones de la autoridad para la seguridad y salud ocupacional. Se puede extraer el voltaje CC y CA del aparato operativo.7Mpa. tiene la energía almacenada Se puede activar el aparato por las vibraciones fuertes o unitencionales. No conecte el control o el voltaje de calefacción hasta que termine todo el trabajo de conexión. 3. que está en el bastidor del mecanismo del poste CI. toque ligero en las partes mecánicas. 4.125Ma presión absoluta . Trabajo con voltaje bajo. Si se debe realizar el trabajo cerca de las partes activadas de la planta. Por razones de seguridad. los resortes de cierre deben de estar decargados durante el transporte y cuando el cortacircuito está libre de trabajo 5. Reglamentos de seguridad Cuando se está trabajando en los cortacircuitos de voltaje alto.7 MPa . A Página 2 1. No se debe operar el aparato operativo hasta que esté conectado con el cortacircuito y los cables eléctricos estén conectados. No se debe llevar a cabo el trabajo cerca de los aisladores de los cortacircuitos que impliquen riesgo de dañar la procelana hasta que se ha bajado la presión de gas a 0. Se llenará el cortacircuito con el gas SF6 a la presión de 0. Se coloca la placa de advertencia en el marco de operativo y el sistema de vínculo. soporte No se debe realizar ningún trabajo a menos que los resortes estén deactivados y el cortacircuito esté en la posición “APAGADO” “0” deconecte el voltaje al motor. 0. o en cada poste para la operación de un poste. se deben tomar en cuenta los siguientes riesgos y tomar las medidas correspondientes de seguridad RIESGO 1.1 HYB800001 -35SP Rev. El resorte de apertura. Riesgo de compresión en el aparato El aparato operado por resorte tiene energía guardada en el resorte de cierre. Daño en la porcelana puede causar el riesgo para que la porcelana se rompa. Trabajo al lado de voltaje alto MEDIDA Placa de advertencia colocadas dentro la puerta del aparato operativo Disconecta y conecta a la tierra cerca del área de trabajo. Trabajo en los aisladores porcelana a presión de Normalmente la presión de trabajo es hasta. debe cumplir con los reglamentos locales de seguridad de la organización responsable para el cortacircuito 2. Evite trabajo en las condiciones climaticas rigurosas que supone subir mucho en períodos pequeños. . Verifique que no se ha dañado ninguna parte durante el transporte. especialmente los aisladores de porcelana. Marque en la lista acompañante de empaquetado. Informe inmediatamente cualquiera falla al representante de ABB. Verifique que estén incluidos todas las partes en la entrega.1 HYB800001 -35SP Rev. Desempaquetado Coloque la caja horizontalmente en una superficie plana antes de abrir la cobertura. A Página 3 2. 1HYB800001-36SP Rev. Su violación está sujeta acción según los leyes aplicables. ABB Limited no es responsable para los daños incurridos debido debido al mal uso de este documento. ABB Limited no toma ninguna responsabilidad de los errores que puedan tener lugar en la documentación. No se debe reproducir el documento o sus partes sin permiso previo de ABB Limited. No se debe comunicar a terceras partes sin autorización. © ABB Limited . A Recogida y Recirculación Información La información en este documento está sujeta a alteración sin aviso previo y no debe de ser considerada como una garantía de ABB Limited. General 1.5 Porcelana 1.6 Electrónicos 1. Plásticos 1.3 Las partes componentes de cortacircuitos 1.2 Cuidando el equipo agotado 1.10 Caucho 1.11 Otros materiales . Recogida y recirculación 1.8.4 El gas SF6 1.1.7 Metales 1.9 Lubricantes y grasas 1.1HYB800001-36SP Rev. A Contenido 1. 2 Cuidando los equipos agotados Se deben retirar del servicio los productos agotados de una manera ambientalmente correcta según las siguientes instrucciones. se puede enviar la mezcla de gas para destrucción sin separarlo. una gran parte del material y el contenido de energía puede ser reciclado después de su clasificación y limpieza. Los procesos de manufactura que se seleccionan afectan al medioambiente lo menos posible. Siempre tratamos de considerar el ciclo ecológico mientras se observan el impacto de material sobre el medioambiente y las posibilidades de recirculación. hierro. La parte mayor del peso en un cortacircuito.5%. Se dejarán los componentes no-reciclables en un centro aprobado de reciclaje para la destrucción y recogida.5% cada uno y los químicos y gas. Cuando se desecha el equipo agotado. A Página 1 1. Se puede tratar el gas de diferentes maneras dependiendo de las circunstancias ● ● ● Regenerando en el sitio y reusando en otro equipo Enviando a un proveedor de gas para la regeneración Enviando para su destruccón a un centro especial de recogida de desechos En los casos donde el cortacircuito está llenado con gas mezclado. 1.1 HYB800001 -36SP Rev.4 El gas SF6 Se debe vaciar el gas SF 6 antes de desechar un cortacircuito. menos del 0.1 General ABB Limited intenta minimizar el impacto ambiental durante la vida de servicio del producto entero. 1. se separa el gas SF 6 de la mezcla para tratamiento continúo como se establece arriba Alternativamente. Se tomará cuidado según los reglamentos aplicables con el tratamiento de SF 6 para prevenir el derrame de gas. virtualmente 70%. . está hecho de porcelana. Caucho. Recogida y recirculación 1.3 Las partes componentes de cortacircuito Un cortacircuito contiene aproximadamente 30 peso % de metal. acero y aluminio. Se toma en consideración los aspectos de medio ambiente durante el desarrollo técnico y de producto. y diferentes plásticos forman 0. El grado de material que se puede reciclar varia dependiendo de los recursos técnicos y la pericia disponible en los países respectivos. 1. Principalmente. ABB Limited con gusto se encargará de tratar el gas cuando se tiene que desechar el cortacircuito. acero y aluminio son grandes y fácilmente identificables. A Página 2 1. El termoplástico en la férula.5 Porcelana Se puede dejar la porcelana.8 Plásticos Se separan diferentes tipos de plásticos y se dejan en un centro aprobado de reciclaje o en una compañía aprobada de reciclaje. . Se puede recuperar muchas veces el contenido de energía en termoplásticos y plásticos termofraguados a través de combustión en las instalaciones hechas para este propósito. 1. entre otros. sin embargo. Se usa el cobre principalmente en las sendas de la corriente. por ejemplo. El chapeado de plato puede occurir. Algunos metales pueden causar daño si son desechados. ABB Limited pretende una reducción en el uso de metal noble o con el desecho de metales que son peligrosos para el ambiente. tobera. se puede desechar esto sin el riesgo del derrame de sustancias peligrosas. 1. por ejemplo el marco y el bastidor del mecanismo. pasantes aislantes de cinta y anillos de soporte.7 Metales Clasifique los metales según el tipo y el acabado de superficie y dejelo en una compañía aprobada de reciclaje. como material de relleno. tubos y collarín contienen fluorina y no es adecuado para reciclaje. La reciclaje de éstos es extremamente importante. a cobre pero también a cinc y níquel que se usa escasamente en forma de tratamiento de superficie.1HYB800001-36SP Rev. Los metales compuestos encontrados en cantidades pequeñas en aisladores. Se pueden fraccionar los metales compuestos y usarlos como agentes de rellenos en otros materiales o se los puede dejar para desecho. para desecho o uso para otros própositos. contactos y cables. Esto aplica. Muchas partes de hierro.6 Electrónicos Deje el equipo electrónico en una compañía aprobada de reciclaje o clasifiquelo en sus partes componentes y deseche de acuerdo con esto. tubos. y collarines de cable consisten de plásticon termofraguados. 1. después de limpiarla. Los metales nobles como cobre o plato son caros y solamente se producen en cantidades pequeñas en la corteza de la tierra. Se pueden encontrar los termoplásticos en los componentes como por ejemplo los anillos de guía. Después del quitar de la pintura o cualquier otro tratamiento de la superficie. generalmente se puede fundir el metal y usarlo en nuevos productos. Generalmente se pueden fundir los termoplásticos y usarlos otra vez sin degradar mucho la calidad. puffer. 11 Otros materiales Clasifica y deja otros materiales en un centro aprobado de reciclaje. Se puede encontrar lubricante en amortiguador y se usar grasa como lubricante. Alternativamente se puede recuperar el contenido de energia de lubricante a través de combustión en las instalaciones construidas para este propósito. En muchos casos se puede re-usar el lubricante. Se puede encontrar el caucho en las obturaciones.1HYB800001-36SP Rev.9 Libricantes y grasas Vacíe los lubircantes. 1. Se pueden separar los desechos de lubricante a lubricante. . las grasas y cosas similares antes de desechar y dejelo en un centro aprobado de reciclaje o en una compañía de reciclaje. 1. agua y contaminación diferente a través del uso de fuerzas gravimétricas. A Página 3 1.10 Caucho Se puede dejar cacuho en un centro aprobado de reciclaje para desecho o para – reuso en diferentes própositos. A Instrucciones para la instalación. 3. General Construcción Función Instalación Comissionando Localización y reparación de averías Mantenimiento Piezas de repuesto Apendice . 7.1HYB800001-37SP Rev. Operación y el mantenimiento Contenido 1. 11. 2. 6. 5. 4. 8. 5.2 4.2.2.5.1 7.2 7.3.1 7.1 7.5 7.3 5. 3.4 1.5 6 6.7.3 5.4 General General Validez Tipo de designación Especificación Masas Almacenaje Página 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 5 5 6 7 7 8 8 8 9 7.2 7 7. 1. 1.3 7.6.4 5.3.3 4.1 .1 7.1 Juego de contactos 8.2.6 7.8 Unidad de disco de seguridad 11 Apendice Figuras Localización y reparación de averías 13 El sistema de suministro de gas SF6 13 Circuitos de control 13 Intervalos de inspección 14 Concepto de mantenimiento Tabla de partes a ser mantenidas Herramientas.3.2.4 Juego de obturadores para el mecanismo de manivela 8.2 Piezas de repuesto 8.2.2 5.2.2.1 7. 4.2 7.4.2 4.7.1 7.3 Juego completo de obturadores para la supervisión de gas 8.6.5.7 7.1 1 .2 1.6 Herramientas para EDF SK 8.2 3.4 5.5 2.montajes e instalaciones y partes adicionales 26 Partes adicionales 26 Procedimientos 26 General 26 Preparatvos para el mantenimiento 26 .1 4.2 5.1 2.2.1 3.3 1 .2.3 7.2 Pidiendo las piezas de repuesto 8.1.6.2 7.10 Construcción Poste de desconexión El sistema de suministro del gas SF 6 Función Control y monitoreo Operaciones de conexión Condiciones de arranque “CIERRE” “APERTURA” Instalación General Preparativos Procedimientos de instalación Instalación de mecanismo operado por resorte Instalación de varilla de acoplamiento Instalación de monitor de densidad y cables de adaptación Conexiones de voltaje alto Comisionando Condiciones de inicio El relleno de gas SF6 a presión nominal de relleno Relleno de gas mezclado a presión nominal de relleno Prueba de función Operaciones de pruebas de conexiones Aparato anti bombeo Verificación de calentadores Trabajo conclusivo Lista de chequeo para ensamblaje y comisionando Taking the circuit breaker out of service Sacando el cortacircuito fuera del servicio Quitar de postes de desconexión Desmontando las líneas conectoras del gas SF6 Quitar de postes de deconexión con mecanismo de manivela Desmontar los postes de desconexión Desmontar el poste de deconexión Desmontar el contacto fijo Desmontar el contacto móvil Limpieza Mantenimiento de los ensamblajes Mantenimiento de contacto fijo Mantenimiento de contacto móvil Mantenimiento de mecanismo de manivela Ensamblaje de poste de desconexión Instalación de poste de desconexión Mantenimiento de mencamismo operado por resorte 26 26 26 26 26 27 27 28 28 28 28 28 29 29 30 32 32 33 33 33 33 33 33 33 33 34 34 35 35 36 37 37 8 Piezas de repuesto 8.2.2.2.1HYB800001-37SP Rev.1 7. 7.3.7.1 3. resortes y remaches 8.1 7.7 Equipo para Gas 8.2 3.2.2.2 Juego de obturadores.4.1 7.2 5.2 3.1 4.3 7.8 7.2.1 Notas importantes 8.1 5.5 Piezas de repuesto para el mecanismo operado por resorte 8.2.9 7.3 4.6.1 4.1 5. A Contenido 1.4 7.2.1.1.1 6. 2.1 General 8. Si se almacenaran las unidades fuera. 1.1 1.4 Masas Se puede obtener la masa de un cortacircuito de 3 postes de la documentación de la orden y los documentos de transporte.2 Type designation SF6 gas insulation Generation Outdoor design Extinction chamber type Breaker construction Code BIL Rated voltage 1 = 325 k V = 72. .1 Validez Estas instrucciones de operación son aplicables para los cortacircuitos de alto voltaje de tipo EDF. Para própositos internos de transporte Vease Fig. se deben bloquear para prevenir que estén en contacto con agua.3 Especificaciones Las especificaciones están contenidas en la documentación de la orden y en la placa (Fig. 2/1) El cortacircuito de tipo EDF SK 1-1 (10170) es un cortacircuito de tres postes de gas SF6 y está diseñado como cortacircuito de tipo columna con el mecanismo operativo con energia guardada en resorte.5 kV Number of chambers E D F SK 1 . 1. En caso de almacenamiento externo durante largo tiempo. se almacenarán estas unidades dentro o bajo el techado por tanto tiempo como sea posible. Consiste principalmente de Tres postes de desconexión 10171 Marco de soporte 10172 Cubiculo de control con mecanismo operado por resorte y la varilla de acoplamiento 10173 Monitor de densidad 10112 Soporte de cortacircuito 10174. se cubrirán las unidades con cera y se conectarán los elementos de calefacción del mecanismo operativo. 1. Construcción (Fig. A Página 1 1. General 1. 1/1) Los diagramas contenidos en estas instrucciones son esquemáticos y sirven para ilustrar las relaciones funcionales.5 Almacenaje de componentes de cortacircuito antes de la instalación Los cortacircuitos destinados para operación fuera están generalmente entregados en unidades que están determinadas para los medios de transporte. 1/2. Antes de la instalación.1 HYB800001 -37SP Rev. instalado debajo del poste central. 2. 1 Poste de desconexión (Fig. (Fig. 3.1 Control y monitoreo (Fig. c) y conectados al bloqueo cabecero por 2. 4/la. A Página 2 2. según la fig.La línea 10177/a. 3/2) El diagrama esquemático de control muestra como las ordenes de conexión entran el circuito de control de cortacircuito. 3/1 a. 3/1 a. 4/1a). b) 3. Si la densidad de gas cae a un valor menor que la curva de presión de bloqueo. Función 3. 10099 *) Aislador para cámara de desconexión 10106 Contacto fijo. cuyos elementos de monitoreo están instalados para detectar cualquier fallo que pueda occurir y qué señales están provocando. Los elementos de Monitoreo: Densidad del gas SF6 : El monitor de densidad 10112 (temperatura – monitor de presión compensada) monitorea la presión de gas en los postes de desconexión y da una “alarma de presión baja” en caso de perdidas pequeñas de gas. El mecanismo operativo en la posición de cortacircuito b2 (2/1) que significa cerrar el resorte cargado y el cortacircuito en la condición abierta .b) El poste de desconexión consiste esencialmente de: Reborde terminal superior.1 Condiciones de arranque Se llena el cortacircuito a presión nominal de gas. Los postes están llenos con el gas SF 6 medios de los conductos. compl 10030 Contacto móvil.2.2 El sistema de suministro del gas SF66 (Fig.aislador mecanismo de manivela 10185 (*) Sobre este reborde hay una cubertura que se puede intercambiar facilmente a una unidad de disco de seguridad si el cliente así lo quiere. 10177/b y 10178 del gas SF6 3.2 Operaciones de conexiones (Fig.Un monitor de la densidad de gas SF6 10112 con el bloqueo cabecero 10118 .1 HYB800001 -37SP Rev. las operaciones de “CIERRE” y “ABIERTO” están bloqueados y se da un señal de alarma. 5/1.Válvula sin retorno 10092 . El mismo cortacircuito se puede ver en el diagrama relativo del circuito. El sistema de suministro del gas consiste en . pos . compl 10013 Reborde terminal inferior 10108. así facilitando el transporte eventual al trabajo subsiguiente de revisión. y luego el contacnto de formación de arco “g-h”. Instalación 4. un flujo de gas tiene lugar que extingue el arco. Un cilindro para el gas SF6 - . las columnas de poste está llenas con el gas aislante = 150 kPa (=1. El arco entre los contactos incrementa la presión de compresión. El equipo para el relleno de gas.1.2.870 Ib) y una altura de gancho de grua de al menos 4m (=13 pies) en cima del suelo Eslinga elevadora Cuadro de dimensión.1 Preparativos para la instalación Se debe preparar y proporcionar lo seguiente antes de la instalación. Un termometro para la temperatura ambiental. 3/1b) Para cerrar el cortacircuito se energiza la palanca espiral de cierre. Para prevenir la absorcción de humedad. El detector de derrame de SF6. dibujo de instalación y diagramas de circuito El material de cortacircuito según los dibujos de instalación Llave torciométrica para el rango de 6-200 Nm y un aparato de enchufe de 24 mm (Conn. así separando primero el contacto principal de corriente “k-l”.5 bar = 22 lbf/1 in - 4. 3. por lo cual se libera el resorte de desconexión. Una grúa de instalación con una intensidad de corriente admisible de unos 850 kg (=1. así cerrando primero el contacto de formación de arco eléctrico g-h” y luego el contacto principal de corriente “k-l”. por lo cual se libera el resorte de cierre. 3/8”) Las llaves de terminales abiertos para las clavijas M6-M16 y 1/2” UNC y la llave de terminal abierto para 36 mm. Esto mueve el contacto móvil hacia arriba.3 “APERTURA” (Fig. 4. En el area de corriente cero. Todas partes móviles a ser enganchados ya están colocadas correctamente y fijadas. Durante este movimiento. el pistón comprime el gas SF 6 en el cilindro. se energiza la palanca espiral de desconexión. Es aconsejable guardar todos los envases de transporte de las columnas de postes.2.1HYB800001-37SP Rev. A Página 3 3. Esto mueve el contacto móvil hacia abajo.2 “CIERRE” (Fig. 3/1a) Para abrir el cortacircuito.1 General Se hacen todos los ajustes en la fábrica. sosttenga ante la vuelta y apriete los contratuercas (Observe MD). y por bajar los cerramientos de cubiculos. ¡Atención! Durante la instalación del mecanismo. Gire la palanca actuadora en el cortacircuito completamente en la dirección del mecanismo operativo. 2/1) Se debe acoplar junto el mecanismo operativo y el cortacircuito en la posición ABIERTA. Asegurese que no hay ninguna arandela entre el marco de los pernos de anclaje. Libere las contratuerca “h’ y “k” de la varilla de acoplamiento (Fig. Se puede oir un sonido distinto de siseo. según la Fig 4/2. 4/1a). Se puede obtener la posición exacta del plan de distribución de la instalación. el poste tiene derrame que se debe tratar. Esto se hace por liberar los pernos inferiores “g” (Fig. (Observe MD). .1 Instalación del mecanismo operado por resorte FSA I :F 10173 (Fig. Para la posición corecta. Ya se ha ajustado la varilla de acoplamiento en la fábrica. 4/1b). 49622 y 89027.2. 4/1a) Coloque el cubículo en la posición correcta de instalación entre los soportes sobre calzos de madera. (Observe MD) (Fig.1HYB800001-37SP Rev. Vease (Fig. 4/1b). 4. (Fig. Tenga cuidado! Los postes en medio no deben de ser dañados por la cuerda elevadora. gire la varilla de acoplamiento. levante el mecanismo operativo arriba por 4 clavijas de elevación. Las superficies superiores de cojientes para el poste de soporte deben de estar horizontales y deben estar tiradas en un nivel.2. Si las perforaciones de la palanca actuadora y el cabecero de juntura no corresponden. asegurese de que los huecos de fijación para la conexión de puesta a la tierra estén colocados correctamente (Fig. Aprete bien los soportes a la fundación (Observe MD (Fig. inserte los pernos de anclaje en los huecos dados para éstos y aprete con los pernos acompañantes ‘h’.2 Los procedimientos de la instalación Levantar el cortacircuito y completar ensamblado con una grúa. - - - 4. A Página 4 4. se debe corregir la longitud de la varilla de acoplamiento. Durante la instalación. Para instalar el mecanismo sobre el marco. Verifique la presión de gas por comprimir el disco de la válvula de verificación hacia dentro con un alfiler de aproximadamente f5. Coloque los soportes 10174 sobre la fundación preparada. 4/1a). asegurese que se inserte el cabecero de juntura superior de la varilla de acoplamiento en la horquilla de la palanca actuadora 10154. 2/1). Instala el marco 10172 con los postes ensamblados 10171 en los soportes 10174 con pernos 49069. 2/I). Si no hay el sonido de siseo.2 Instalación de la varilla de acoplamiento Las condiciones de arranque El indicador de posición y el indicador de la tensión de resorte indica la posición “bi” y “no-tensionado”. Trate el alfiler cilindircal en el enganche superior con la grasa G (Mobile 28) Levante el cerramiento del cubiculo y apriete con los pernos inferiores “g”. el le con el equipo de relleno se colocará tan lejos de los cortacircuitos como sea posible y preferiblemente detras de un blindaje. Para evitar los riesgos del relleno primero. 4. Use el calibrador de presión (9) para llenar el gas en el cortacircuito. 5.. Se conectan los circuitos de corriente de control al sistema de voltaje bajo. durante el comisionado solamente se requiere un relleno del gas SF 6 para incrementar la presión hasta la presión de relleno dada en la placa de tasación.1HYB800001-37SP Rev. Verifique la presión de relleno y cualquier mezcla de gas (a temperatura ambiental) Baje a menos de -30°C) en la placa de régimen de cortacircuito. 2/1. cables y el calibrador de presión posible según las fig. 4/1c. Comisionando Todos los datos que se chequean o se midan deben de ser entradas en el record de comisión y preservados para comparaciones. Se conecta la manguera del equipo de relleno de gas SF6. A Página 5 - Ajuste la varilla de acoplamiento para que pueda mover libremente en los cabeceros de junturas. 4/1a) y los cables Conecte el monitor de densidad 10112. Se puede ver la presión del gas SF6 en la placa de nombre de cortacircuito.6 en cada lado de cada clavija (Observe MD) 5.2. Se conectan las columnas de poste a los cabeceros loc por tubos. - 4. 4/1d) ● ● Coloque el cilintro (1) de gas en un área protegida. debido a todos los daños posibles de transporte a la porcelana. 5/1) Ya que los cortacircuitos entregados están procesados al vacío y llenado con el gas SF 6 a la presión de transporte de 0. 8.2.4 Conexiones de voltaje alto (Fig.5/281.8) y al menos una arandela 3128x3 y una arandela de seguridad 1 3. Fije el regulador (3) sobre el cilindro de gas usando el acoplamiento apropriado (2) Proporcione el aparato para el relleno de gas. 4/1a. Relleno del gas SF6 (Fig.1 Condiciones de arranque Se aisla el cortacircuito instalado del sistema de voltaje alto y puesta a la tierra según los reglamentos.150 MPa abs (20°C). a la válvula de relleno de gas SF 6 en el bloque cabecero L10118 (Fig. 5.1 Relleno del gas SF6 a la presión nominal de relleno (Fig.3 Instalación del monitor de densidad 10112 (Fig. Es apropriado llevar a cabo la presurización directamente de la botella del gas SF 6.2. 4/1a) Los pernos de conexión de alto voltaje consiste en tornillos M12 (St. Lubrique los anillos de obturación con grasa “G” proporcionando la densidad (7) Instale el monitor de densidad sobre la válvula de gas (8) sobre el cortacircuito. ● ● ● ● ● . 4/1c). 34 MPa N = 0. 5/1. Normalmente la mezcla de relleno de gas SF6/N2 a 20°C es 0.3. 5/1). El cortacircuito ahora está listo para la prueba funcional según la sección 5. Repare los derrames encontrados según el capítulo 6. se mezcla el gas SF6 con el gas N (Nitrogeno). Por ejemplo : un derrame a 2 nivel de bloqueo 0.36 MPa SF6 + 0. A Página 6 ● Conecte acoplamiento (4) suministrado suelto con el bolsillo de relleno de gas a la válvula de no retorno en la manguera del aparato de relleno de gas Conecte el ensablaje antes citado a la válvula de gas del cortacircuito (5). Cierre la válvula en el cílindro de gas. verifique la presión y corrija si es necesario añadir o liberar el gas. definitivamente se debe tener en cuenta la dependencia de la presión nominal sobre la temperatura (Fig. Después del período de la igualización de la temperatura de aproxi. Desconecte el regulador con manguera del cilindro de gas. 5. 2 Selección de la mezcla de gas Mezcla de Gas SF 6 Capacidad de desconexión Corriente desonectora de régimen 25 kA 20kA frequencia de energía 50 Hz 60 Hz La presión total de relleno para gas mezclado está mencionada en la placa de datos de cortacircuito. llene con SF6 respectivo N en proporción como mencionado arriba.2.1HYB800001-37SP Rev. 2 Cuando se está llenando gas después de un posible derrame.7 MPa abs. Se entregan los postes de cortacircuitos procesados a vacío y llenado a la presión de 0. Permita que la presión se haga estable en el cortacircuito por algún tiempo.150 MPa abs (20°). Abra el regulador para llenar el gas en el cortacircuito a la presión nominal según la fig. ● ● ● ● ● ● En el proceso de relleno.2 Relleno de gas mezclado a presión nominal de relleno Cuando se tiene que poner el cortacircuito en un clima donde la temperatura se baja menos de –30ºC. Al tomar en servicio se tiene que llenar el SF66 a 0. Verifique todas las junturas obturadoras en los postes de desconexión y el sistema de sumiistro de gas para derrames con el detector de derrames. se llenará el cortacircuito con el “gas mezclado” en vez de SF6 puro Para evitar la condensación cuando la temperatura es menos que -30º C. Verifique la presión y ajustela si es necesario. Desmonte el ensamblaje de acoplamiento de manguera de la válvula de gas en el cortacircuito.6 MPa da con SF6 / N relleno 2 .36 MPa a 20°C primero y luego la parte N hasta la presión de total del relleno mencionado en la palca de datos. 1 hora. A Página 7 SF6 – gas 0. 5/2a). use la gráfica 4 para el relleno de SF6 y gráfica 1 para el relleno de gas N2. La no-simultaneidad máxima permisible entre los postes de desconexión es D t < 4ms 1 - Apertura (O) (Fig. Cierre (C) (Fig.7 ● 0.051 MPa SF at 20 C 6 0 N . Se tiene que medirlo para cada poste de desconexión. el indicador de tensión de resorte del mecanismo operado por resorte indica la posición “b2” (Fig.3. .36 0. 5/2b) El tiempo de cierre –abre “t 3 < 40 ms es el tiempo desde el instante que los contactos se tocan hasta que se separan en la cámara de arco en una operación de conexión “CIERRE-ABRE”. se cortocircuita los terminales “K1” y “K2” en un interruptor de tipo cierre-abre “M3” (Fig. La no-simultaneidad máxima permisible entre los postes de desconexión es D t2 < 3 ms. 2/1) “Tensionado”. 5/2b) El tiempo de apertura “t 2 < 35 ms es el tiempo desde el instante cuando se emite la orden hasta que los contactos en las cámaras de arco separan. 5.b) Se miden los tiempos de conexiones con un contador de tiempo. Se tiene que medir para cada poste de desconexión.1 = 0. - Recierre rápido (O-C-O) Se puede probar el recierre rápido solamente con el equipo de prueba de la instalación.gas ● 0. En Fig 5/1. El gas SF6 o gas mezclado está a presión nominal. 5/2b) El tiempo de cierre “t” 1 < 60 ms es el tiempo desde el instante en el que se emite la orden hasta que los contactos en las cámaras de arco se tocan. 5.049 MPa N at 20 C 2 0 En el proceso de relleno se debe tomar en cuenta definitivamente la dependencia de la presión nominal de la temperatura. Se ha mostrado el diagrama de arreglo normal de medida en la Fig. - Conexión CIERRE-ABRE (C-O) (Fig. Los diagramas de tiempo en la Fig 5/2b sirven solamente para la explicación de los conceptos de tiempos usados.1 = 0.1 Operaciones de conexiones de prueba (Fig. 5/2a. 5/2a. Luego se puede realizar una prueba de conexión en una posición protegida. Para la medición.1HYB800001-37SP Rev. Se puede realizar la prueba de conexión solamente si el cortacircuito está aislado de los sistema de voltaje altos y puestos a la tierra según los reglamentos. Cada poste de desconexión tiene su propio circuito de medición.34 0.3 Prueba de función Asegurese de que los documentos correspondientes estén disponibles y que se han hecho las conexiones de esta manera.7 0. 1HYB800001-37SP Rev. A Página 8 5.3.2 El aparato de anti-bombeo (Fig. 5/2a) Emita una orden de “CIERRE” por aplicar un voltaje de control al terminal 2,. Deje el voltaje aplicado. Emita una orden “ABRE” por aplicar un voltaje de control a terminal 6. Después de la interrupción de la orden de ABRIR, no se debe re-cerrar a pesar de que la orden de cierre esté presente 5.3.3 Verificación de Calentadores Mide la resistenca o aplica el voltaje y mide la corriente. Cuando se instala un calentador controlado por termostato, verifica el ajuste del termostato. 5.4 Trabajo concluyente Quite todo el equipo de prueba y medición. Conecte el cortacircuito a las líneas de energía de voltaje alto, asegurandose que se observe los reglamentos de seguridad Lleve el cortacircuito a servicio. 1HYB800001-37SP Rev. A Página 9 5.5 1. 2 3 Lista de chequeo para el ensamblaje y comisionando FECHA PLACA DE INSTALACION NUMERO DE SERIE DETALLES DE LA PLACA DE DATOS Tipo de cortacircuito Voltaje de régimen Núm.de serie: Voltaje de resistencia de Impulso eléctrico Corriente cortadora de cortacircuito Corriente resistente a tiempo corto Corriente cortadora cargando a línea Voltaje de suministro de cierre y apertura Secuencia operativa Primer poste a factor libre : : : VDC 0 - 0.3 s - CO - 3 mm - CO 1.5 : : : : kV kA 3s A kA : : : : : : : p.e EDF SK 1-1 kV Corriente normal 0 A Presión de gas SF6 / 20 C (abs):bar ALMACENAJE 1 a b c d 2 a b c d Está disponible el material completo según el listado de empaquetado? Si NO mencione lo que falta Manual de instrucción disponible? El dibujo de G.A. y instalación está disponible? Dibujo esquemático disponible? Cajas Operadoras de impulsión almacenadas bajo techo? Caja de acesorios almacenada bajo techo? Estaban los equipos externos almacenados a nivel más alto de HFL (El nivel más alto de suelo)? Cualquier equipo dañando durante re-transportación /descarga en el sitio? INSTALACION 1 2 a b c d e Son la fundación y colocación de equipo según el dibujo G.A.? INSTALACION DE ESTRUCTURA Esi la longitud de los cerrojos de fundación (proyectando fuera) suficiente para poner las tuercas de seguridad? Está disponible la tuerca de igualación bajo la estructura? Es la parte superior de la estructura de la base de estructura según el dibujo de G.A.? Es la dirección de la estructura según el dibujo de G.A.? Es la estructura nivelado en los ejes x , y y z según el dibujo G.A. X = distancia de un poste al otro (cinta de medición) Y = altura de la estructura (Nivel de tubo de agua) Z = Alignación de todas las estructuras en una línea (filamento de línea) f g h Ya se ha hecho el apriete de las tuercas y las tuercas de seguridad? Están los cerrojos de fundación llenados con mortero? Son los números de serie de todo el quipo equipara con los números de serie mencionados en ellistado de empaquetado? SI NO SI NO 1HYB800001-37SP Rev. A Página 10 3 a INSTALACION DE POSTES DESCONEXION : Hay alguna desgastado en las campanas de los aisladores? Si SI, cual es el tamaño del desgastado? Se puede proceder con el trabajo de instalación? NO PROCEDA SI EL DESGASTADO ES INACEPTABLE b c d e Es la presión positiva de 0.5 bar verificada en los postes de desconexión? Verificación a ser realizada por comprimir la válvula de gas después de abrir la cubierta. Se observa algún daño en el tubo de gas mientras el montaje de los postes de desconexión en la estrutura ? Cualquier arandela entre los canales de poste de desconexión y la estructura ? NO PROCEDA ANTES DE QUITAR LAS ARANDELAS Aplicación de torción de los cerrojos de montaje? Si SI, mencione los valores 1. Cerrojo de fundación 2. Armamento de estructura 3. Cerrojos de montaje de poste FIJANDO EL MECANISMO OPERATIVO a b Hay alguna entrada de agua encontrada dentro del mecanismo? Si SI : NO PROCEDA ANTES DE LA REVISION DEL MECANISMO. Se adopta el procedamiento siguiente para fijar el mecanismo? • Asegurese que los postes de desconexión estén la posición de “ABIERTO” completamente • Levante el mecanismo y fije 04 cerrojos de montaje con la viga de poste. • Empareje el cerrojo de célula electrónico de la varilla de acoplamiento de mecanismo con la palanca en poste. • Aplique una capa ligera de grasa sobre el alfiler antes de insertar en el cerrojo de cúlela electrónico • Después de la inserción del alfiler, apriete el tornillo de cierre con las arandelas de cierre. PRUEBA DE RELLENO Y DERRAME DE GAS Prerequisito para el relleno con el gas SF6 • Termómetro • Temperatura v/s cuadro de presión • Cilindro de gas SF6 • Equpo de relleno de Gas • Adaptador adecuado derecho/izquierda (Cilindro de Gas) • llave inglesa • Trapo • Agente limpiador a Presencia de presión positiva chequeado en los postes de desconexión. Si NO , llene la presión en tal poste particular hasta 2.0 bar absoluto y esnife todo el poste incluyendo el tubo de gas con un detector de derrame y busque el derrame. Si no se encuentra ningún derrame, continúe con el relleno de gas y si se encuentra algún derrame, primero atienda el punto de derrame antes de proceder. Está fijado el sistema de monitoreo de gas según el dibujo de G.A.? CALIBRACION DEL MONITOR DE DENSIDAD / INTERRUPTOR. TEMPERATURA AMBIENTAL EN SITIO DURANTE LA CALIBRACION DEL INTERRUPTOR DE DENSIDAD Y EL RELLENO DE GAS SF6 EN POSTES > DEG.C. ESTA DISPONIBLE EL TERMOMETRO? ESTA DISPONIBLE EL EQUIPO DE RELLENO DE GAS? BLOQUEANDO – DESBLOQUEANDO VALORES DE CONTACTO /MONTAJE EN ABS.BAR SI NO Nm Nm Nm 4 6 b c C.1HYB800001-37SP Rev. en condiciones ideales dc voltaje medido del control ENCIENDA (CON.) LA FUENTE DE LA CA/DE LA C.C.2 W W W c requisito del voltaje del control de la C.1 ABRA LA BOBINA. &__ &__ b Controle la resistencia de la bobina BOBINA CERCANA: ABRA LA BOBINA . las pipas y 6 la densidad switch/monitor del gas) libre de cualquier salida del gas SF6 ● Si ningún describa la salida encontrada de qué empalmes : ● f YES NO 7 a EL COMISIONAR : ● Conedión de los cables del interruptor de la densidad : cables del interruptor de la densidad terminales de cierre del circuito : abra los terminales de 1 circuito : abra los terminales de 2 circuito : & . A Página 11 ALARMAR DEL REPUESIO BLOQUE DE LA OPERACIÓN –I BLOQUE DE LA OPERACIÓN– II TIEMPO EN EL CUAL CALIBRACIÓN : e AM / PM LA PRESIÓN DE GAS SF6 LLENÓ DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA DENSIDAD ● La presión de gas SF completó : Bar 6 ● Temperature en la cual el gas llenó degree C ● Tiempo en el cual el gas llenó AM / PM PRUEBA DE SALIDA DEL GAS SF6 Es El detector del escape disponible? ● Si ningun no progrese hasta que se arregla el detector del escape ● Es el sistema del gas SF en el triturador (que incluye el poste. operación local del triturador (eléctricamente) operación de cierre local OK operatión que dispara local para la bobina abierta OK función contra de bombeo OK * El comando abierto proporcionó directamente en número terminal: Operaciones alejadas : Comando cercano dado en número terminal : Abra el commando(T1) dado en número terminal : Abra el commando(T2) dado en número terminal : CONTACTOS DE LOS REPUESTOS DEL INTERRUPTOR AUXILIAR Posición del triturador : ABRA ● el número de serie de contactos encontró el NC : ● el número de serie de contactos encontró el NC : ● Posición del triturador : CERCANO ● el número de serie de contactos encontró el NC : ● el número de serie de contactos encontró el NC : ● d e f g tiempos de funcionamiento del triturador OPERACIÓN Cierre LIMITE < 60 milisegundos FASE A B C Valor Medido ms ms ms . . antes de cargarlo. Verificación realizada por Si ya se han completado los puntos 1-7 como establecidos arriba. mecanismo operativo viga y poste? * Si NO .1HYB800001-37SP Rev. se puede comisionar el cortacircuito. A Página 12 APERTURA (T2) < 35 milisegundos A B C ms ms ms ms ms ms ms ms ms SI NO CO ( a través de T1 ) < 40 milisegundos A B C CO (a través de T2 ) < 45 millisegundo A B C h I j Están funcionando todos los calentadores de espacio en el mecanismo operativo? Está verificado el apriete de todos los terminales eléctricos? Está verificado otra vez el derrame de GAS después de medida de tiempo y operación? LA PRESION DE GAS SF 6 DESPUES DE LA TERMINACION DE LA TAREA : TIEMPO CUANDO SE NOTA LA PRESION FINAL AM / BAR PM k I Las lecturas operacionales del contador a la FECHA Están limpiados completamente y libre de polvo los aisladores. limpielo completemente con un trapo limpio. . . Si se sospecha derrame en el sistema SF6. procede como siguiente: Apague el circuito de control y calefacción.1 Sistema de suministro del gas SF6 Cuando se da la señal de “reprovisionamiento del gas SF 6” se tiene que verificar la presión de gas y añadir el gas aislante. Cuando está confirmado que el monitor de densidad es defectuosos. Apriete las conexiones atornilladas con derrame. Se tiene que establecer y eliminar la causa de sobrecargo Prende y cheuqe el voltaje de control. A Página 13 6 Localización y reparación de averías Antes de empezar cualquiera actividad se tiene que aislar el cortacircuito del sistema de voltaje alto y puesto a la tierra según los reglamentos. Compara el cableado con el diagrama de cableado y corrige si es necesario. se tiene que reemplazarlo. Verifique la función de cortacircuito cuando se desonecta el monitor de densidad. Verifique los terminales eléctricos en los circuitos de control para apriete y conexión propia. Detalles de bastidor (bastidor de mecanismo. rebordes etc. cambie las espiras defectuosas. se tiene que examinar el monitor de densidad.) En el caso de derrames pequeños se tienen que chequear todas las junturas de obturación. Verifica la humedad de gas SF6 (punto de rocío). proceda como sigue Líneas de gas SF 6 Verifique todas las junturas atornilladas y soldadas con un detector de derrame. Si el monitor de densidad responde a pesar de que la presión nominal esté presente.7. Verifica las espiras de la válvula de soleniode 10006 y si es necesario. Reemplace los soldados y los accesorios eléctricos defectuosos. También se puede hacer la correción mientras el cortacircuito está en servicio. se recomienda que se coloque el derrame usando agua jabonosa.1HYB800001-37SP Rev. El mecanismo de manivela obtura: Las obturaciones derramantes del Cigüeñal deben de ser remplazadas según la sección 7. Se tiene que interrumpir las corrientes de control y de calefacción. 6. - - - 6. En el caso de derrame mayor.2 Circuitos de Control Se la orden conexión tarda o ejecutada solamente parcialmente o no está ejucatada.3. La conexión o bloqueo ocurre en el rango incorrecto de presión. ciertos valores funcionales para ajustes. En un aire corrosivo o contaminado y en un clima con humedad relativa más alta.1HYB800001-37SP Rev. y los intervalos recomendados de inspección en el siguiente cuadro de inspección. Intervalos de inspección Se pueden encontrar los puntos inportantes de control. puede ser necesario reducir a la mitad los intervalos de inspección. Se deben considerar los intervalos especificados de inspección como valores recomendados como directrices que se pueden incrementar o reducir dependiendo de las condiciones locales. . tolerancias aceptables. A Página 14 7. = operaciones cierre-abre con la carga eléctica Requerimientos especiales en la inspección de resistencia para cortacircuitos operados > 100 Cierre y abre operationes por año .1HYB800001-37SP Rev. 1). El. =operaciones mecánicas cierre-abre. Explicación: 1) 2) 3) Mec.1 Resumen del mantenimiento Tipo de medida Intervalo de inspección 1-2 años CooCondición de cortacircuito Potencia Explicación Requerimdurante el ientos trabajo a1 a2 A B Inspección ocular Mantenimiento preventivo Inspección intermediaria • Prueba de operación incluyendo el repaso de tiempo • Medidas de calor Mantenimiento preventivo • Inspección general del cortacircuito y el mecanismo operativo. abierto. 4 000 el. Revisión • Revisión de de cámara de cortacircuito • Desconector de línea • Desconector Transformador • Desconector de la bateria de Capacitador Desconector de reactor Desconector de filtro No-sincronizado • sincronizado • Revisión completa. Abierto. abierto. 2 000 mec. 3) b1 b1 b2 b2 C 2) c1 c2 ∑nxI2=8 000 ∑nxI2=8 000 2 000 el. A Página 15 7. después de 30 años en 10 000 mec abierto. Abierto. Abierto Después de 15 años a 5 000 mec abierto. 3-6 años. cortacircuito abierto. 7.2 Categoría A de mantenimiento A inspeccionar 1. Los postes de unidad de desconexión desmontados y transportados al taller. Resorte de cierre intencionado. El cortacircuito completo incluyendo el mecanismo operativo transportado al taller. comisionando y el trabajo de mantenimiento. función de elemento de calentador. desconectado y puesto a tierra. No se necesita ninguna herramienta especial . Los postes de cortacircuitos quitados y llevados dentro. Resorte de cierre intencionado. desconectado y puesto a tierra. cortacircuito abierto. Personal autorizado por ABB a realizar el ensamblaje. d1) Requerimientos de competencia a2) b2) c2) Personal de sub estación sin entrenamiento especial alguno. con instrucciones de ABB. válvulas y y hoyos para derrame.1HYB800001-37SP Rev. En ciertos casos. Inspección visual Intervalo de inspección 1-2 años Medidas/instrucciones herramientas Verifica la limpieza externa. comisionando y el trabajo del mantenimeinto. A Página 16 Condición de cortacircuito durante el trabajo a1) b1) c1) Cortacircuito en operación Resorte de cierre intencionado. cortacircuito abierto. Personal autorizado por ABB a realizar el ensamblaje. desconectado y puesto a tierra. presión de gas. Inspección visual Intervalo de inspección 3-6 años o 2. Asegurese que no hay derrame de lubricante de amortiguadores.000 operaciones mecánicas de cierre-apertura. presión de gas.Vea el mantenimiento de mecanismo operativo . 5. Verifica que no hay ningún cerrojo o tuerca sueltos.1HYB800001-37SP Rev.3 Categoría B de mantenimiento A inspeccionar 1. Protección ante oxidación 6. Anote el número de operaciones 4.000 operaciones mecánicas de cierre-apertura Inspección ocular.000 operaciones mecánicas de cierre-apertura.000 operaciones Inspecciónde corrosión mecánicas de cierre-apertura.000 operaciones mecánicas de cierre-apertura. Lubricación 3-6 años o 2. 3-6 años o 2.Quite los parches de oxidación y trate con inhibidor de oxidación El cortacircito está en la posición abierta y el resorte de cierre está descargao. Contador de operación 3-6 años o 2. Placas de datos 3-6 años o 2. 2.En el caso de derrame. A Página 17 7. Inspección visual de mecanismo operativo 3-6 años o 2. 3. No se necesita ninguna herramientaVea el mantenimiento manual del mecanismo operativo. Engrasa los picaportes en el mecanismo operativo usando la grasa “L”. función de elemento de calentador. Medidas/instrucciones herramientas Verifica la limpieza externa. Anote el número de serie. válvulas y hoyos para el derrameNo se necesita ninguna herramienta especiales. cambie el amortiguador entero.000 operaciones mecánicas de cierre-apertura. A Página 18 A inspeccionar 7. si es posible en combinación con la medición de tiempos de operación (incluyendo los tiempos de Cierre-Abre) Vea las instrucciones del ensamblaje para el cortacircuito en cuestión. .000 operaciones mecánicas de cierre-apertura. Vea el manual para la cámara termovisión Prueba de operación. Prueba de operación 3-6 años o 2.1HYB800001-37SP Rev. Medidas/instrucciones herramientas Realizado a cargo completo antes de cerrar el cortacircuito. Cámara termovisión.000 operaciones mecánicas de cierre-apertura. 8. La diferencia más alta permitida de temperatura entre los fases es is 5°C. SE debe tomar en consideración la corriente de carga durante la medición así como las variaciones largas en la corriente de caro 3-4 horas antes de la medición. Verifica el incremento en la temperatura en las partes externas del cortacircuito. Medición de Termovisión Intervalo de inspección 3-6 años o 2. 000 operaciones mecanicas de cierre.apertura Equipo de relleno de gas. . Equipo rociador. válvulas y hoyos para derrame.000 operaciones mecanicas de cierre. -5°C a presión declarada de presión y +20°C.000 operaciones mecanicas de cierre.apertura Anote el número de serie. presión de gas. Chequee los cerrojos y tuercas. 2. Placas de datos 15 años o 5. 4. A Página 19 7. Medidas/instrucciones herramientas Verifica la limpieza externa. Vea las instrucciones aplicables de ensemblaje para el cortacircuito en cuestión. Aisladores • Inspección ocular y limpieza. Inspección visual Intervalo de inspección 15 años o 5.1HYB800001-37SP Rev.000 operaciones mecanicas de cierre.000 operaciones mecanicas de cierre. 15 años o 5. 5.apertura Limpia los aisladores por rociar y frotar. • Punto de rocío a presión normal de gas en el cortacircuito.apertura Anote el número de operaciones. función del elemento de calentador. Instrumento para medir el punto de rocío. Gas SF6 • Relleno de gas. Llave torciométrica. trapo para secar. Contador de operación 15 años o 5.apertura. Punto de rocío max. 15 años o 5. No se necesita ninguna herramienta especial. 3.4 Categoría C de mantenimiento A inspeccionar 1. 3 ms cuando cierre y 2 ms cuando abre. 15 años o 5.500 operaciones operación frecuente con corrientes mecanicas de cierre-apertura. Cálculo de la resistencia permitida: 1.000 operaciones mecanicas de cierre. Vea las instrucciones aplicables de ensamblaje para el cortacircuito en cuestión Medición con cronómetro electrónico. corriente de preuba min. pequeñas (<400A). 7a. Mecanismo Posición abierta.1HYB800001-37SP Rev. Vea el manual de mantenimiento para el mecanismo operativo. Tiempor de operación • Tiempode apertura • Tiempo de cierre • Tiempode cierreapertura • Desviación entre las fases • Tiempos de conexión • Humectación de contacto 15 años o 5. Puente de resistencia. Voltaje nominal de operación.apertura Medidas/instrucciones herramientas Verifica la resistencia de cortacircuito. Vea las instrucciones aplicables de ensamblaje para el cortacircuito en cuestión La deviación máxima de tiempo entre las fases 4 ms cuando cierre y 3 ms cuando abre. Circuito principal de corriente • Mediciónde Resistencia Intervalo de inspección 15 años o 5.65 R = Rn [ [ In I R = Incremento permitido en la resistencia Rn= Resistencia max. 200 A DC. como especificada en los valores operativos In= Corriente de régimen como especificado en la placa de datos I = Corriente para la cual se calcula la resistencia. La deviación máxima de tiempo entre los puntos de desconexión en la misma fase.apertura/añ después de Valores altos permitidos para 6-8 años o 2.apertura Inspección de hoyos de referenicia en la palanca externa y bastidor de mecamisno. cierre. 7b. A Página 20 A inspeccionar 6.000 operaciones mecanicas de cierre. Para tiempos. Valor de resistancia como especificado en las instrucciones aplicables de ensamblaje para el Cortacircuitos que se operan solamente >100 operaciones de cortacircuito en cuestión.000 operaciones mecanicas de cierre.apertura . 000 operaciones mecanicas de cierre. Es decir. Tiempo de cierre para la espira: < 85% de valor nominal. El voltaje más bajo operacional del relé debe ser medido.apertura. La corriente de motor será medida hasta el fin de carrera tensora. A Página 21 A inspeccionar 8a. Se puede chequear el nivel de aceite para quitar el amortiguador o por medio de una prueba ultrasónica • Relé anti-bombeo 15 años o 5. Disponibilidad operacional • Seguridad Operacional Intervalo de inspección 15 años o 5. La unidad del suministro variable de la energia CC. Inspección de nivel de aceite. El motor debe de ser capaz de tensionar los resortes a 85% de voltaje nominal (IEC).000 operaciones mecanicas de cierre-apertura . Corriente de Motor 15 años o 5. cuando el cortacirctuito abre y cierra repetidamente. Amortiguador 15 años o 5. Vea el manual de mantenimiento del mecanismo operativo. Debe ser posible a realizar una operaciónde cierre – apertura al voltaje de régimen con el impulso de cierre que dura 30 sin que ocurra el bombeo. Vea las instrucciones aplicables de ensamblaje para el cortacircuito El tiempo max.1HYB800001-37SP Rev. de tensionado: 15 s.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura. 8c. Medidas/instrucciones herramientas Medición de voltaje mínimo de operación. Tiempo de apertura para la espira: < 70% de valor nominal.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura 8b. 000 operaciones mecanicas de cierre-apertura 8g. El cortacircuito debe estar cerrado antes de que se apague la corriente de motor en la fase final de tensionado del paquete de resorte. Espiras 15 años o 2. A Página 22 A inspeccionar 8d.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura Medición de resistencia Verifica la señal para fallo de voltaje. Interruptor de límite 15 años o 2. .000 operaciones mecanicas de cierre-apertura 8f.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura Verifica la señal de fallo de voltaje.1HYB800001-37SP Rev. Lubricación de las superficies en los ejes y circuito de retención en los ejes usando la grasa “L”. Vea mantenimiento para el mecanismo operativo. 8e. 8i. si hay algúna señal. Arrancador de motor 15 años o 5.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura Verifique los tornillos y abrazaderas. Bloques terminales 15 años o 5. Engranaje de freno Intervalo de inspección 15 años o 2. 8h. Vea el manual de mantenimiento del mecanismo operativo. si hay algúna señal. Elemento de calentador 15 años o 2.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura Medidas/instrucciones herramientas Inspección visual de montaje. Se permite que la resistencia y la corrientes de las espiras fluctuen hasta 10% de valor medida obtenida durante las pruebas rutinarias. 000 operaciones mecanicas de cierre-apertura Medidas/instrucciones herramientas Verifica el sensor de presión y los contactos de señal /desconexión sobre los monitores de densidad. Relés de bloqueo 15 años o 5.1HYB800001-37SP Rev. Tiempos de cierre. .000 operaciones mecanicas de cierre-apertura Vea el mantenimiento para el mecanismo operativo 13. Vea el mantenimiento para el mecanismo operativo.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura 12a. se debe registrar la presión usando un indicador separado. (Se debe hacer cuando el cortacircuito no está operativo) Inspección externa ocular i. Vea el mantenimiento para el mecanismo operativo. Lubricación 15 años o 2.apertura).0. Corrosión 15 años o 5. A Página 23 A inspeccionar 9.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura 11.015 MPa Diferencia entre señal y la presión de bloqueo>0. Presuriza los monitores de densidad con aire o nitrogeno. reduce la presión lentamente y registra las lecturas de la presión. Apriete del gas SF6 • Monitoreo de densidad Intervalo de inspección 15 años o 5. (incl. Trate con el inhibidor de oxidación cuando sea necesario. Si el monitor de densidad no está equipado con el indicador de presión. Engranaje helicoidal 15 años o 2. • Monitor de densidad: ± 0.05 MPa.000 operaciones mecanicas de cierre-apertura 12b.02/ + 0. Inspecciona y lubrica los circuitos de retención.01 MPa Los relés se romperán cunado se quita el monitor de densidad del poste de cortacircuito presionado a la presión de relleno. El voltaje minimo permisible durante la verificación: 30 V Deviación permisible de la presión de relleno a 20°C: • Indicador de presión: . 10. si es posble en combinación con la medición de los clientes tiempo de operación. Prueba de operación 5 años según las costumbres de Prueba de operación. remplazo de contactos y los componentes de PTFE. Equipo estándar. Transporte a un taller limpio. guardapolvo conmangas largas. Revisión de la unidad de desconexión • Línea y transformador desconectador• Desconectador de bateria de Capacitador Desconectador reactor Desconectador de filtro Todo tipo de mantenimiento Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas Evacuación de gas. Si se está haciendo la revisión de cortacircuito y mecanismo operativo para 2. Revisión de cortacircuito completo y el mecanismo operativo 30 años o 10.000 operaciones mecánicas de cierre-apertura.000 operaciones eléctricas de cierre – apertura Sincronizado: 4. El quitar de poste de cortacircuito y mecanismo. se deben reemplazar todas las partes móviles. Ajustando nuevos contactos y componentes PTFE. Aislador. A Página 24 7. Si se está haciendo la revisión de cortacircuito y mecanismo operativo para 10000 operaciones más. desmontaje de los postes de cortacircuito y mecanismo. • 2.5 Categoria D de mantenimiento A inspeccionar 1. Remplazo de otras partes agotadas. Vea las instrucciones de revisión para el cortacircuito en cuestión.000 operaciones eléctricas de cierre – apertura Alarma con examen diagnóstico. .000 operaciones más se reemplazarán algunas partes agotadas.1HYB800001-37SP Rev. ∑nxI2 = 8. guantes protectores de plástico o caucho. Vea las instrucciones de revisión para el cortacircuito en cuestión. Protección ante los productos de decomposición según el equipo estándard. mascarilla bien ajustada para la protección de polvo.000 • • No sincronizado: 2. 2 7.3 7.1 7. 7/4) Reemplace significa Como una regla general reemplace la parte cuando se ha alcanzado el número permisible de las operaciones de conexión según la fig7/1 - - Inspeccione significa Inspeccionar completamente la parte para uso y reemplace si fuese necesario.7.1 7.7.6.1 7.1 7. 10013. fig.3 7.7.3 7.6.3 7.6.3 7.7. .7.1 7. completo Pistón Tubo de dirección de flujo Arandela de seguridad Anillo de contacto Tubera aislante tubera auxiliar Indice erosión Resorte de compresión Anillo de guía de pistón Anillo de contactos multiples Cilindro. Anillo de guía de cilindro Anillo obturador Anillo obturador Arandela obturadora Anillo obturador 7.7.7.1 7.6.1 7.6.2 7. que es parte de contacto móvil (parte núm.7.2 7.6.1 7.1HYB800001-37SP Rev.6.3 reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace inspeccione inspeccione reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace inspeccione reemplace reemplace reemplace reemplace reemplace Actuador con energía guardada en resorte FSA-1 (F) 1000r 10166 101r7 101r8 *) ✪ Espira “ABIERTO” Bruzadas de Motor Elemento de conexión Elemento de conexión inspeccione inspeccione inspeccione inspeccione Número de las operaciones de conexión secún las Fig.2 7.3 7.2 7.3 7.7.6 Tabla de partes a ser mantenidas Inspección / Mantenimiento Núm Part. Partes marcadas como ✪ pueden ser reemplazadas por el ensablaje de pistón 1 HYN400069R1.6.7.7. No es necesario reemplazar la parte si en los puntos de peligro si solamente muestra ningun uso o uso leve y si el chapado de plata está dañado.6.1 7. Parte que debe ser Inspeccionada/ Remplazada Vea sección Actividad después de *) número de opeaciones de conexiones Tipo EDF de poste de desconexión 10036 10038/1 10038/2 10038/3 10038/4 10045 10047 10056 10059 10060✪ 10061✪ 10064✪ 10065✪ 10066✪ 10067✪ 10068✪ 10072 10073✪ 10074 10076 10077 10082 10090 10091 10182 Arandela de seguridad Anillo obturador Anillo obturador Anillo obturador Anillo obturador Contenedor de Aluminio Arandela de seguridad Alfiler de contacto fijo Indice.7.2 7.7.7. 7/1 de estas instrucciones.6. A Página 25 7.2 7.7.2 7. 7.1 de estas instrucciones. montajes e instalaciones según (Fig. y las revisiones del contacto en particular.5 bar=21. En esta posición todas las tres válvulas de cheque se cierran y las tuercas de abrazadera se pueden aflojar totalmente ya que se mueve el sistema de tubo aún más de lado. señalando las líneas de la calefacción (desconectar). en el trabajo de la revisión. 2/1) Abra las desconexiones asociadas del alto-voltaje. 7. Las tuercas de abrazadera de la válvula de cheque se enroscan fuera para que la ranura en el filamento de válvula de cheque sea visible. montajes e instalaciones y partes adicionales Herramientas según la sección 4. A Página 26 7.8 lbf in2). en cuartos cerrados que están tan libres de polvo como sea posible. 7.3 Procedimientos 7.1 General El mantenimiento incluye el trabajo de la inspección y la revisión como es descrito en el concepto del mantenimiento.3.1 Sacando el cortacircuito fuera de servicio Ponga el cortacircuito a la posición “b” (intencionado y ABIERTO) (Fig. Quite el control. Mueva el sistema de tubo de manera lateral así que la parada esté en la tuerca de abrazadera. Apague la señal. Descargue por un filtro de polvo.1 Se necesita las siguientes herramientas adicionales.4 Preparativos para el mantenimiento 7.5.4. Quiete los pernos 49621.2 El quitar del postes de desconexión 10185 con el mecanismo de manivela Quite los postes externos de desconexión Aprete la cuerda de grúa abajo del reborde de la cámara de aislador de desconexión y ls cuerda de grúa tensiónada ligeramente.2 Herramientas. Se debe realizar el trabajo de revisión en general. 7/2b).2.5.1HYB800001-37SP Rev. 49063. Alicates de Circlip C8 (recto) Llaves inglesas 10-43mm Conjunto de tornillos de enchufe 5-10 Mm (Conexión 3/8") 7.1.5 El quitado de postes de desconexión 7. Herramientas especiales. (Fig. 4/1 a) . sección 7. 7.1 Desmontando las líneas conectadoras del gas SF6 Después de aflojar los cerrojos que aprietan del sistema del suministro de gas SF6 se puede mover el sistema entero longitudinal. Como una regla general. Reduzca la presión de gas SF6 para el transporte al cuarto de mantenimiento a pabs = 150 kPa ( = 1. todos de los elementos de obturación destapados y todas las arandelas de resorte desmontadas y los anillos de retención deberán de ser reemplazados. 89026. el motor y los voltajes de la calefacción Ponga a la tierra las líneas del alto-voltaje en ambas terminales según reglamentos locales y aísle la instalación. reborde terminal y poste aislante juntos. quite el contacto móvil y coloquelo sobre una superficie buena.1 Desmontar el poste de desconexión Coloque el poste de desconexión en la tabla de montaje. A Página 27 - Mueve los postes de desconexión al lado. Desmantelando el poste mediano de desconexión. Quite los pernos 49621. Retire alfiler 10050 y el enchufe aislante operador 10042 fuera de aisladora operativo 10049. Asegurese de que las superficies de sellado del aislador. - - - - - . 7/2b). Sostenga el enchufe aislante operativo 10042 de girar con la llave inglesa de terminal avierto 28 Mm. Quite los contenedores secantes según la normativa local. 49621/2. Atornille el juego de tornillos 10051 con la contratuerca 49505 fuera del anillo de ajuste 10053. enrosque y sujete tan lejos como possible. no están dañados.1HYB800001-37SP Rev. Quite los pernos que mantienen el aislador de cámara de desconexión. Quite completamente el engrenaje de la conexión 10185. 7. El eje de acoplamiento 10005 (Fig. Quite el tornillo 49726/1 y la arandela 89026/1 y desmantele el aislador del poste del plato del adaptador. Libere el gas SF 6r por el filtro de polvo. los puntos de apriete son los rebordes superiores del poste y el aislador de cámara de desconexión y la placa adaptador 10098. 89026/2 y levante con cuidado el reborde 10099/2 con el contacto fijo. la manivela del mecanismo principal y las ranuras de los rebordes de los anillos O del aislante. Las partes de postes diferentes no se pueden intercambiar uno con el otro 7. Transporte al cuarto del servicio y coloque sobre un bloque de montaje (proporcionado por el cliente). – Retire los ejes de acoplamiento 10005 Quite la varilla de acoplamiento”f” (Fig 4/1 a) Apriete las cuerdas de grúa debajo del reborde superior y tensione la cuerda de grúa ligeramente.6 Desmontar los postes de desconexión 10171 (Fig. libere las contratuercas 49695/49586 y gire el tornillo del ajuste 10041 hasta que libere el enchufe aislante operativo 10042 y la coyuntura de unión 10043. Suelte el tornillo 49017 y quite el contendor secante. Quite el alfiler 10029. Quite el aislador de cámara de desconexión. Coloque el reborde en una superficie segura y tenga cuidado con la ranura del O-anillo. Expulse la base del tubo de dirección del flujo 10054 con la varilla del desmontaje y el adaptador 00104 (Fig. Quite los pernos 49756/2 y la arandela 89026/2 y quite la cubierta 10056/1 Quita los pernos 49756. 49063 y 89026. Sostenga engranaje de conexión 10185 en la base apropiado madera. En todo trabajo subsiguiente observe la limpieza. 7/2a) Limpie superficies exteriores de los postes de desconexión. Quite el anillo de obturación 10038/3 y 10038/4. 4/1a) se deslizará fuera del conector de acoplamiento10180. Retire el poste de desconexición hacia arriba y transporte al cuarto del servicio.6. Reemplace los indices de contacto de la siguiente manera La jaula resbaladera de indice 10058 sobre el sostenedor de contacto fijo 10097 hasta 15 mm (=0.6.59in) antes de la parada del límite. El agente de cierre no debe estar en contacto con las superficies de contacto. Enrosque la tobera auxiliar 10067. Enrosque el indice de 10068 de erosión con el enchufe de la llave inglesa de torsión 00102 (fig. el anillo de la guía del cilíndro 10077.1 Mantenimiento de los contactos fijos 10030(Fig. 7. (Observe MD). Los indices 10059 se caerán. el alfiler 1005r del contacto fijo los tornillos avellanados 10057 y todos indices 10059 deberán de ser reemplazados. empuje la base del tubo a la dirección del flujo 10054 fuera de tubo de flujo de dirección 10061 y atornille la base de pistón 10062 con la llave inglesa especial de torsión 00106 (Fig. 7/3) Trate superficies de contacto para el alfiler de contacto fijo con trapo de cera y grasa “P”. A Página 28 7. Inspeccione el pistón 10060. los anillos de contactos multiples 10074.3 Desmontar el contacto móvil 10013 (Fig. el anillo del contacto 10065 y arandelas de seguridad 10064.6. 7/2b) Quite los pernos 49318 y 10064. 7/3) Enrosque los tornillos 49756 con la arandela 89006/2 y desmonte el reborde y sostenedor del contacto.4 Limpieza Limpia todaas las partes según las instrucciones relativas de tratamiento. 7/4) Quite el tornillo 49332 y entonces quite reborde. tubera auxiliar 10067. 7. y los indices del contacto con grasa ‘P’ (no trapo de cera). Como regla general. Quite el tornillo hex 10057 fuera de jaula de indice 10058. 7/2b) Quite los tornillos largos 10069 de la base del cilíndro 10070 y presione la solapa de alivio 10071 con resortes de compresión 10072. Atención ! Solamente aplique a las últimas dos vueltas del filamento del sostenedor de contacto fijo 10097. Remueva el anillo de contacto 10065 con la tubera aislante 10066 y separelo. los resortes de la compresión 10072 m la tubera aislante 10066. Tire de jaula de indice. indice de erosión 10068. - 7. tubo de dirección de flujo 10061 y el cilíndro 10076 para daño.7. Reemplace todos anillos de la guía de pistón10073.6. fig 7/3 2*). 7/2b) y apriete con el agente de cierre “B”. 2*) fig 7/3 Atornille el alfiler de contacto fijo 10056 con la llave inglesa del enchufe 00103 (Fig. Retire con cuidado la sección mediana móvil. Sujete el pistón10060 en mandíbulas de madera o prisma. inserte los .2 Desmontar el contacto fijo 10030 (Fig.7 Mantenimiento de los ensamblajes 7.1HYB800001-37SP Rev. Quite el alfiler del contacto fijo 10056 con la llave con enchufe 00103. 7. A Página 29 - indices de compl 10059 con resortes enganchados y cierre. 4/1a. Trate con trapo de cera y engrase 2*) las superficies de contacto de indice de erosión y de pistón Atornille el indice de erosión 10068 con la llave inglesa especial 00102 (Fig. No gire la sección mediana. 7/2b) y apriete con el agente de cierre ‘B’. 7/4) Atención Sujete el pistón 10060 en mandíbulas de madera o prismas. fig 7/3 con grasa “P” 7. Reemplace el anillo de la guía del cilíndro 10077 en el anillo de la base del cilíndro 10070.2 Mantenimiento de contacto móvil 10013 (Fig. adhiriendo a la posición de 90° entre la ventana del tubo de la dirección del flujo y la base del cilíndro. asegurandose que el lamella del anillo de contactos multiples está en frente en la dirección correcta. 7/4* y no se olvide de quitar el freno interior de la llave inglesa especial 00102. Enrosque la base del pistón 10062 con la llave inglesa de torsión 00106 (Fig. Quite el tornillo del cabecero de enchufe 10086 con arandelas 10088.1HYB800001-37SP Rev.3 Mantenimiento de mecanismo de manivela 10185 (Fig. Con cuidado inserte la sección mediana en el cilíndro 10076 y tubo de flujo C 10061 en la base del cilíndro 10070. - Atención! Solamente aplique el agente de cierre para las últimas dos vueltas de filamento dentro del hilo. Ensamble el contacto re-emsamblado y el reborde terminal y no se olvide engrasar la superficie de contacto. Fije el anillo del contacto con la tobera aislante 10066 y los pernos 49318. Fig. 7/ 2b) y apriete con el agente de cierree “B”.Anillo de obturación 10182 . 7/5) Quite los pernos 49705. Empuje fuera el eje 10083 y la palanca 10084 con la coyuntura de unión 10085. Fomblin. 89025 o 49701 y 89154 con eje de seguridad 10179 o cubre 10183 y desmonte completamente. Atornille los tornillos largos 10069 con solapa de alivio de presión 10071 y los resortes de la compresión 10072 y apriete con agente de cierre ‘B’. Limpie las superficies de contacto entre el anillo de contacto 10065 y el pistón10060 y grasa ‘P’. - - 7.7. Reemplacelas partes siguientes: . Observe MD. Trate el filamenteo del enchufe 10067 con líquido “E” Reúnalo a mano y apriete con el agente de cierre Atención ! Solamente aplique el agente de cierre en la última la vuelta del filamento. marcada 3*). Enrosque en tornillos avellanados 10057 y apriete con el agente de cierre “B” observe! Solamente en las últimas 4 vueltas del filamento. Observa MD. los anillos de la guía de pistón 10073 y el anillo de contactos multiples 10074 en el pistón 10060.O anillo 10090 . Limpie y engrase el hoyo del cilíndro 10076 y el pistón en el área del anillo de contactos multiples con grasa ‘N’. 7/4. Vea 2*) Fig. (Observe MD). 89004 y saque el alfiler de la coyuntura 10087.X anillo 10081 . 10064 al pistón (Observe MD) y apriete. o solamente girelo en la dirección de la flecha. Entonces empuje la jaula de indice hasta la parada de límite. No dañe los anillos de obturación en el splining. grasa de fluoro-silicio. Pase aislador del poste en el aislador operador y monte los dos aisladores contra el reborde con pernos 49333. 7/2a) Montaje del aislador operador 10049 en el contacto móvil Instale el anillo cierre 10055 en la ranura de la base de tubo de dirección de flujo 10054. ¡Atención! Asegurese que las marcas de sacador se alineen uno con el otro “e” (Fig. 49621 y 89026/ (fig. e inserte en la base de tubo de dirección de flujo 10054 en el alfiler 10029 completamente por la ventana en el tubo del flujo de la dirección 10061. El hueco del alfiler debe estar en la línea con el eje de la barra actuadora.1HYB800001-37SP Rev. apriete el tornillo de presión 10051 y la contratuerca 49505 y apriete con el agente de cierre ‘B’ (Observe MD). (Grasa de Fluorsilicon) 7. 10038/2 y ranura de 0 anillos en el reborde terminal 10108 con la grasa “S”. Trate el diámetro exterior “c” con grasa ‘c’ y monte las superficies “a” de la cubierta 10183. 10047. Inserte alfiler 10029. 7/2a). 89006/1 y apriete con el agente de cierre B. Trate ambos diámetros exteriores del anillo del contacto 10065 (marcado en la fig. ensamble con el tornillo y arandelas 49332. Instale el enchufe operador aislante 10042 y el alfiler 10050 en el aislador operador. El ensamblaje en la sucesión inversa a la del desmontaje mencionado arriba.8 Ensamblaje de poste de desconexión (Fig. mm de grasa ‘S’. anillo simmer 10182 y llene de grasa G’ (Móvil Grease 28). 7/4) con grasa “N”. Trate el alfiler de la coyuntura 10087 con grasa ‘G’. Ensamblee el aislador de la cámara de desconexión y el reborde y trate de centrar el contacto móvil en el aislador. Engrase el anillo 0 10038/1. Instale la base de tubo de dirección de flujo 10054 con el anillo de 10055 en el tubo de la dirección del flujo 10061 de tal profundidad que se puede meter el alfiler 10029 El anillo de ajuste resbaladero 10053 de capacidad excesiva en el tubo de la dirección 10061. Engrase el X-Anillo 10081. - - - . (Observe MD). El aislador resbaladero operativo 10049 con pantalla 1009 sobre tubo de dirección de flujo. Coloque el anillo ajuste 10053 en tal posición que se pueda enroscar el tornillo de presión 10051 en el hueco en el tubo de la dirección del flujo 10061. Trate los anillos O y la ranura en el plato del adaptador con grasa ‘S” y coloque los anillos ‘O’rings en la ranura. El hueco del alfiler debe alinearse con el eje operador de aislador. Observe “MD”. Chequear : La base de tubo actuador vaciar completamente la ventana. A Página 30 Limpie las partes de metal que no se ha reemplazado. La Instalación de contacto móvil 10013 en el reborde terminal 10108: Limpie las superficies de contacto en el reborde terminal. Fomblin. Coloque los anillos O en la ranura. 7/5). y trate las superficies de contacto en la base del cilíndro con un trapo de cera Se engrasan las superficies limpiadas con la grasa “P”. Vea fig. y centre el contacto en el aislador. Conecte el calibrador de la profundidad 00109 al reborde superior aislante de la cámara de la desconexión 10016. 7/2a) con tornillos 49017 (6Nm) y apriete con agente de cierre “B’. Empuje el asilador operatico 10049 completamente arriba. 7/2c).97 in) Ajuste el compás 00115 a la dimensión “A”. limpio hasta la presión atmosférica. 10030. Observe las precauciones de la seguridad para el relleno de gas.97 in) wn frende de reborde inferior de aislador de poste Enrosque el tornillo de ajuste 10041 con tuercas hexagonales 49586 y 49695 enroscadas completamente hasta el fondo simultáneamente en el filamento del enchufe operador de aislador 10042 y de la coyuntura de unión 10043 (sólo una rotación). 4962 1/2 observe MD = 79 Nm. 7/2a) Tire el asilador operativo 10049 en la posición “ABIERTA” Trate la ranura de anillo 0 en el plato de adaptador y anillo 0 anillos con grasa “5” coloque el anillo 0 anillos en la ranura. Nota : Mantenga la posición de las terminales tal como era antes de que de abrir el desconectador. La Instalación de contacto fijo compl. 10030. Evacúe hasta la presión de 1 mbar y continúe con el bombeo por lo menos para 1 hora desde el momento cuando se alcanza la presión de 1 mbar se alcanza. se debe llenarlo con SF antes de la operación de prueba. Coloque la orilla recta 00114 contra el reborde inferior aislante y el egranaje de conexión 10185 y mida las dimensiones “X” y “Y”. Enrosque el tornillo de ajuste 10041 en la dimensión “A” con compas ajustado 00115 y apriete en ambos lados según (Fig 7/2c) con el agente de cierre ‘B’ (Observe MD). Termine la evacuación y llene el desconectador con nitrógeno seco. después de la revisión o la reparación.150 Mpa abs. Fórmula de Cálculo para la dimensión “A” A = X + Y . ( = 1. 89026/2 y apriete con agente de cierre ‘B’. 89026/2.. Evacúe otra vez hasta la presión de 1 mbar y llene el desconectador con gas limpio de SF hasta 0. Deje el desonectador para unas horas. Finalmente trate el anillo 0 y la ranura en el reborde terminal superior con grasa “S” y monte la cubertrua lOO56/1 enrosque la arandela 49756/2 y 89026/2 (M 45 Nm) Montando de mecanismo de manivela 10185 (Fig. Use pernos 49756/2. (Observe MD) Llenar el gas Después de esto se ha reinstalado el desconectador. Trate las superficies de obturaciones con grasa “S” (grasa de fluoro-silicio) Conecte el mecanismo de manivela 10185 con pernos 49621/2. Trate la ranura de 0 anillos en el reborde superior terminal 1009 y los dos anilllos 0 con grasa “S” antes de colocar el anillo 0 anillos en la ranura.50. Determine la dimensión de ajuste “A” entre el enchufe DE aislante 10042 operador y la coyuntura de unión 10043 (Fig. 50 mm ( = 1. Coloque mecanismo de manivela 10185 a una distancia de aprox. 7/2a. Quite el calibrador de la profundidad 00109 y la orilla recta 00114. A Página 31 - - Conecte un contenedor nuevo de disecación al plato del adaptador 10098 (Fig. - . Ensamble el reborde con el contacto de reensamblado.1HYB800001-37SP Rev. . Llene con SF6 a presión normal de trabajo 0.7 MPa abs. Inserte los tornillos hexagonales 49063. Baje el poste en el marco de soporte 10161 y inserte el cabecero de coyuntura de la varilla de acoplamiento en la horquilla de la palanca actuadora El mecanismo operativo debe estar en la posición ABIERTA. 4/1c. fig. Conecte el sistema de gas a los poste de desconexión y enrosque una tuerza de toda tapa hasta la ranura. Grasa Móvil 28. las palancas “E” y Después de 5.9 Instalación de poste de cortacircuito (Fig. - - - 7. Ahora la conexión es densa. Observe la torción de apriete de 45 Nm. Trate las esplinas con grasa G’. 89224 y 49215 (Observe MD).10 Mantenimiento de mecanismos operados por resorte 10173 (Fig.1HYB800001-37SP Rev. Cuándo todos los postes de desconexión están conectados de esa manera.000 ciclos el mecanismo operatvo deberá ser revisado. 7/6) Limpie el rodillo de la transmisión “A” engranaje helicoidal “G” y helicoidal “H” y trate las superficies *) mecanizadas sin el desmontaje Limpie y engrase levemente la rueda de leva de transmisión “B” cerrando trinquetes “C” y “D”. Cuando se reinstalan. Meta ejes de acoplamiento en el Manguito de acoplamiento y la palanca actuadora. coloque la palanca actuadora 10154 en la posición correcta según las marcas de huecos “a” (Fig. El pezón de gas se recubre con grasa G. y el fabricante o su representante deberán de ser consultados. Trate el alfiler de la coyuntura 10158 con grasa ‘G’ (grasa móvil 28) y apriete con pernos 10064. 4/ib). se apretarán con un agente de cierre ‘B’. Entonces las tuercas con tapa estarán apretadas completamente al mover el sistema completo de tubo al lado. y de afuera con manguito de acoplamiento montando en resbaladero sobre eje de acoplamiento tanto como sea posible. pero la válvula de chequeo está cerrada. Aplique la tuerca hexagonal 49621 con arandelas 89026 y apriete sólo levemente para que el poste de desconectador pueda girar todavía fácilmente en el espacio libre de tornillo. 4/1a. y los ejes de acoplamiento axialmente movibles (Observe MD). Después de la conclusión del tratamiento de gas llene la tuerca y anillo 0 10112/c. Si se ha desmantelado la conexicón del sistema de gas al bloque cabecero. Las cabezas conjuntas de la varilla de acoplamiento deben quedarse movibles. Traiga el poste exterior de desconexión 10171 completamente a la posición ABIERTA. b) Traiga el poste mediano de desconexión completamente a la posición ABIERTA. Ven *). A Página 32 7. Aplique los pernos restantes 49063. La torción del apriete es 10 Nm. Los tubos del gas son bombeados a vacío por equipo de relleno de gas antes de conectar al desconectador. 49621 y 89026 y apriete después de la alineación final del poste de desconexión. 7/2a 7/2a 7/2a 7/2a 7/3 7/4 7/4 Número 5 1 6 16 2 12 3 Núm.1. 8.mult HATH408678P Anillo de guia dePistón HATH408677P1 Anillo de guia de cilin HAMT401304R1 Cont desicante Fig..2 Piezas de repuesto 8.anillo O. Nombre de artículo HATH408148R1 Alfiler de contacto fijo HATH401095R1 Indíce Compl. Núm de Art. Tipo designación Número de serie Número de publicación Número de pieza Designación de pieza Vease la información de orden Vease placa de datos Vease placa de datos Vease el papel en fin Vease la lista de piezas de repuesto Vease la lista de piezas de repuesto 8. HATH306969P3 Anillo de contacto HATH307413P1 Tobera aislante HATH407749P1 Tobera auxiliar HATH307654R1 Indíce de erosión HAGS301276P24 Anillo de contact. Nombre de artículo O-anillo O.. A Página 33 8.anillo Resorte disco Tornillo avellanado Resporte disco Resorte compresión Fig..1 Notas importantes Reemplace todos los anillos obturadores destapados del espacio aislante de gas. de orden 1. 10038/2 1HML400410P170 10038/3 1HML400063P145 10038/1 1HML400410P610 10047 MT430575P14 10057 STD430017P2205 10064 1HYN400575P1 10072 HATH407739P2 8. 7.2. resortes. 4/1c Número 10 Núm. de com.2.2 de contactos para una unidad de desconexión Núm de arti.3 7/3 7/4 7/4 7/4 7/4 7/4 7/4 7/4 7/2a Número 1 27 1 1 1 1 1 2 1 1 Obturadores..1. L00110/a 1HML400063P20 .2 Pedir las piezas de repuesto Para pedirlas son necesarios los datos siguientes: Núm. de com. Desempaquetado: poco antes de uso.1HYB800001-37SP Rev.2. Núm de Art. Piezas de repuesto 8.1 General 8.. 10056 10059 10065 10066 10067 10068 10074 10073 10077 10045 8.3 Juego completo de obturadores para la supervisión de gas Nombre de artículo O-anillo Fig.1 Juego Núm. de com.. pernos para 1 poste de desconexión. 5 Núm. compl. compl. de Art . de comp. Y2) Voltaje de control 60 VDC 48 VDC 30 VDC 24 VDC 110/220 VDC Núm.2. --HAGT444559P2 HAGT444559P5 Close / Tripping Motor Nombre de artículo Motor de frotadores Interruptor de límite InterruptorT de límite Según la tabla dada abajo Según la tabla dada abajo Fig. espira espira espira espira compl.anillo anillo obturadora Fig.) Voltaje de control 60 VDC 48 VDC 30 VDC 24 VDC 110/220 VDC Núm. Cantidad 2 2 2 2 2 10066 Espira de cierre y desconexión I (Y3. 10081 10090 10091 10182 8. compl. EXIN3008O2R1 EXIN300802R2 EXIN300802R3 EXIN300802R4 EXIN300802R5 Descripción Motor Motor Motor Motor Motor completo completo completo completo completo Cantidad 1 1 1 1 1 . de artículo Descripción EX1N400833R3 EX1N400833R4 EX1N400833R5 EX1N400833R6 EX1N400833R9 espira compl.anillo 0. de artículo. 1 HYN400061 P1 AG434301 P52 1 HML400063P25 1HAGT400593P6 Nombre de artículo X-anillo 0. de Art . compl. 7/6 7/6 7/6 Número 2 1 1 10066 Espira de cierre y desconexión I (Y1. Cantidad 2 2 2 2 2 10020 Motor tensor de resorte Voltaje de motor 220 VDC/AC 110 VDC/AC 72 VDC 60 VDC 48 VDC Núm. Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión /espira /espira /espira /espira compl. de artículo Descripción EX1N400834R3 EX1N400834R4 EX1N400834R5 EX1N400834R6 EX1N400834R9 Desconexión /espira compl. compl. compl. 7/5 7/5 7/5 7/5 Número 4 4 1 2 Núm.1HYB800001-37SP Rev.4 1 HML400063P28 1 HML400063P40 1 HML400063P1 6 SWT431154P1 0-anillo 0-anillo 0-anillo Obturador 4/1c 4/1c 4/1c 4/1c 3 12 6 1 Juego de obturadores para 1 mecanismo de manivela Núm. de comp 10166 10168 10168 10066 10020 Partes de repuesto para el mecanismo operado por resorte FSA -11 Núm. A Página 34 L 10112/c L 10118 L00110/b L 10112/b 8.2. 7 Equipo de gas 1 HYN300349R3 1HYN300189R1 LS790A Equipo de rellenado de gas Equipo de rellenado y evacuación de gas Detector de escape de gas .2. 7/2b 7/2b 7/2b 7/2b 7/2b 7/2b 7/2b 7/2b 7/2b Número 2 1 1 1 1 1 1 1 1 8..1HYB800001-37SP Rev. JF4-25188 JF3-25032 JF3-25191 JF4-25188 JF3-25131 JF25117 JF4-25309 — — Nombre de articulo Alfiler de guía Llave especial Llave de tubo Varilla de Desemb con adaptor Llave especial con torción Manómetro de profundidad Borde recto Compás Llave con torción Fig.2.6 Herramientas para EDF SK Núm de comp 00100 001 02 00103 00104 00106 00109 00114 00115 00117 Núm. de art. A Página 35 8. de artículo. 1 1 1 Unidad de disco de seguridad 0-anillo 0-anillo 1HYN4005781 1HML400063P75 1HML400063P90 .1HYB800001-37SP Rev. 1 2 3 Cantidad . A Página 36 8. Nombre de artículo Artículo No.8 Unidad De Disco De Seguridad 1 2 3 Núm.2. A Página 37 11. completocomplete Herramientas y herramientas de revisión Ajuste de longitud de contacto móvil Contacto fijo Contacto móvil Mecanismo de manivela Actuador con resorte con energia guradada . 1/1 1/2 2/1 3/la 3/lb 3/2 4/la 4/lb 4/lc 4/ld 4/2 5/1 5/2a 5/2b 7/1 Designación Placa de datos Masas tabulados Cortacircuito Poste de desconexión (Posición “ABIERTA”) Poste de desconexión (Posición “CERRADA”) Diagrama del control esquemático Cortacircuito. completo.1HYB800001-37SP Rev.1 Figuras Fig. completo Seguridad de varilla de acoplamiento Línea de gas SF6 Relleno de gas con SF6 Instrucciones de transporte Diagrama de la presión de relleno de SF6 Plan de medida para las pruebas de función tests Monitoreo simultaneidad Ciclos admisibles de conexión para la revisión de contacto 7/2a 7/2b 7/2c 7/3 7/4 7/5 7/6 Poste de desconexión. Apendice 11. 1HYB800001-37SP Rev. 1/1 .. 1HYN300647P. Fig. A Página 38 Article No. completo 125 275 Fig. A Página 39 Tipo Designación EDF Masa por cortacircuito (neto) kg (aprox. soportes de postes con la transmisión actuadora Masa total incluyendo los soportes 160 475 815 1793 Soportes 180 352 Masa por poste kg lb Poste de desconexión.) lb (approx. control Postes de desconexión.1HYB800001-37SP Rev. 1/2 .) 396 1045 Mecanismo operativo mci. A Página 40 Leyenda para la Fig. 2/1 10112 10126 10170 10171 10172 10173 Monitor de densidad Cable del monitor de densidad. tipo EDF Poste de desconexión Marco de soporte Cubiculo de control con el mecanismo operado por resorte con energia guardada y la varilla de acoplamiento Soporte Indicador de posición “CERRADO .ABIERTO” Posición de cortacircuito “ABIERTO” y resortes no torcionados (no listo para conexión) Posición de cortacircuito “ABIERTO” y resortes torcionados (listo para la CO conexión) Posición de cortacircuito “CERRADO” y resortes torcionados (listo para 0-00 conexión) Conexión de la puesta a la tierra 10174 b b b b C . compi.1HYB800001-37SP Rev. Cortacircuito. Fig. 2/1 . 3/la.b 10013 10017 10030 10041 10049 10098 10099 10106 10108 10171 10185 g-h k-I O C Contacto móvil Cubierta Contacto fijo Tornillo de ajuste Aislador operador Platina para montaje Reborde superior terminal Aislador para la camara de desconexión Reborde inferior terminal Poste de desconexión distribución por corredera Contacto de arco Contacto principal de corriente Cortacircuito en la posición “ABIERTA” Cortacircuito en la posición “CERRADA” . A Página 42 Leyenda para la Fig.1HYB800001-37SP Rev. b . 3/1a.10099 10106 10157 10098 Fig. Motor de resorte tensor Monitor de densidad (F2) Poste de desconexión Cortacircuito miniatura Interruptor selector Interruptor de control “CIERRE.ABRE” Control remoto .1HYB800001-37SP Rev. 3/2 10006 10007 10008 10009 10018 10019 10020 10112 10171 F3 F12 S13 1) Espira de apertura “ABIERTO” Espira de cierre “CERRADO” Interruptor auxiliar (Si) Interruptor auxiliar (K1 or K2) Interruptor de límite de Motor (S3) Mecanismo de cierre de resporte operado por Motor. A Página 44 Leyenda para la Fig. 10171 10171 10171 S13 Fig. 3/2 . manguito de acoplamiento Arbol y control de acoplamiento Varilla de acoplamiento (componente del mecanismo operado por resorte) Pernos Pernos Torsión .8D Tuerca Hex M16x0. Palanca actuadora Marco de soporte Mecanismo operativo Soporte Arbolde acoplamiento Tubo de gas SF6 Tubo de gas SF6 Control de eje Manguito de acoplamiento Anillo de obturación Cubierta Tornillo Hex M12x45 mm Tornillo Hex M16x50 mm Tuerca Hex M12x0.6 en cada lado de perno Acoplamiento.5/28x1.1HYB800001-37SP Rev. 4/1a el árbol de acoplamiento Monitor de densidad Bloque cabecero Cable de monitor de densidad compl.8D Tornillo con cabeza hueca M10x20 mm Tornillo con cabeza hueca M10x40 mm Arandela Arandela Arandela Arandela Terminal de voltaje alto: Por cada perno de tornillo al menos 1 arandela 13/28x3 and 1 arandela de seguridad 13. A Página 46 10005 10112 10118 10126 10154 10161 10173 10174 10176 Li 01 77 Li 01 78 10179 10180 10182 10183 49063 49069 49621 49622 49701 49705 89025 89026 89027 89154 D E F f g h Mo Nm 13 45 79 190 ft. lbf 10 33 58 141 Leyenda para la Fig. 10183 ➤ 10005 Fig. 4/1a *) Rotation by 1800 ➤ . 4/lb 10064 10083 10154 10158 49215 89224 a c d e f g h. lbf 4 Arandela de seguridad Cigüeñal Palanca actuadora compl.1HYB800001-37SP Rev. Alfiler de juntura Tornillo Hex M 6 x 10 mm Arandela Posición de las marcas de perforación Posición de la instalación Collarizo de caucho *) Abrazadera*) Varilla de acoplamiento. compl.k * MD Nm 6 ft. *) Marca de perforación no importante para tipo EDF Contratuerca Componente de mecanismo operativo Torsión . A Página 48 Leyenda para la Fig. 4/1b .c=360 Fig. 3x2.3x2.4 Tubo del gas SF6 Tubo del gas SF6 Tubo del gas SF6 Válvuela de no vuelta Arandela Bloqueo cabecero Monitor de densidad Manómetro *) Tuerca hexagnal y el anillo de obturación a solicitud del cliente 1 *) A ser lubricado con las grasas G.1HYB800001-37SP Rev. Mobil Grasa 28 .anillo 12.4 O. 4/1c L00110/a L00110/b L 10177/a L 10177/b L10178 L 10164 L00111 L 10118 L 10112/a L 10112/b L 10112/c O-anillo 15. A Página 50 Leyenda para la Fig. 4/1c .Fig. A Página 52 Leyenda para la Fig. 4/1d 1 2 3 4 5 7 8 9 Cilindro del gas SF6 Acoplamiento Regulador Acoplamiento Válvula de gas Interruptor de densidad Válvula de gas Indicador de presión .1HYB800001-37SP Rev. 4/1d .Fig. 1HYB800001-37SP Rev. 4/2 10186 a Soporte de poste con postes maderaje de soporte . A Página 54 Leyenda para la Fig. 4/2 .Fig. 100 x 0.1HYB800001-37SP Rev.145 (kPa) = Pe (gauge) lbf/in 2 Ejemplo: Presión de llenado nominal 1 a 20°C (=68°F) según tabla = 700 kPa (700-100) x 0. 5/1 1 2 3 4 Curva de presión nominal de llenado Curva de regeneración de presión (señal “Replenish SF gas”) Curva de bloqueo de presión (Señal “OPEN operation blocked”) Llenado de gas SF a llenado de gas mixto Conversión de unidades de presión 100 kPa = 14. A Página 56 Leyenda de Fig.5 lbf/in = 1 bar Conversión de Pabs (kPa) to P (gauge) lbf/in Pabs .145 = 87 (medida) lbf/ in2 . 6 111.4 10 6.2 42.3 49.5 116 101.9 7.6 6.1 75.5 89.6 5.9 123.0 6.3 91.0 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 -30 -20 -5 0 10 20 30 40 50 60 70 80 1 2 3 4 Pabs kPa 1 2 3 4 t0C -30 500 490 470 290 -20 580 520 500 300 -5 625 555 540 330 0 640 570 550 340 10 670 590 580 350 20 700 620 600 360 30 730 650 630 370 40 760 670 650 380 50 790 700 680 400 60 820 730 700 420 70 850 750 720 430 80 880 770 750 440 Pabs bar 1 2 3 4 t0C -30 5.5 60.5 87 72.2 85.0 6.3 10/50 97.6 58.7 80.5 78.6 30 7.4 3.9 4.0 52.4 5.8 63.8 4.7 2.8 5.3 3.4 Pabs lbf/in2 -30/-22 -20/-4 1 2 3 4 72.3 55.2 5.7 5.1 50.0 3.5 7.7 79.1 68.0 4.8 20/68 101.2 6.5 29.2 108.5 3. 5/1 .5 7.9 0/32 92.4 47.4 62.2 5.2 94.4 53.5 101.9 -20 5.bar ➤ ibf/in2 ➤ kPa Pabs ➤ Pabs 1000 9 8 7 6 5 4 3 2 130.9 101.4 72.9 105.6 84.7 40/104 50/122 60/140 70/158 80/176 110.3 7.3 0 6.3 108.5 t 0C / F -5/23 90.8 3.7 7.8 104.2 97.5 20 7.8 7.5 98.1 114.9 87.8 50 7.7 40 7.0 -5 6.5 6.2 7.2 70 8.4 127.5 71.0 3.5 3.8 Fig.3 82.3 6.5 43.9 94.5 4.0 118.3 80 8.0 4.1 84.5 58 43.0 60 8.7 6.2 4.2 30/86 105.7 5.9 5. C Esquema de medición para exámenes de función Polo del interruptor Bobinas ABIERTAS Bobina CERRADA Interruptor auxiliar Terminal 1 en cubículo de control Terminal 2 en cubículo de control Terminal 3 en cubículo de control Terminal 4 en cubículo de control Terminal 5 en cubículo de control Terminal 6 en cubículo de control Columna de polo M1 M2 M3 K1 K2 UM Us C O Contador de tiempo Conmutador principal de mecanismo de pruebas Conmutador de control de mecanismo de pruebas Terminal 1 en M3 Terminal 2 en M3 Voltaje de medición Voltaje de control CERRADO ABIERTO Fig. 5/2a.1HYB800001-37SP Rev.b Fig.C I t1 Diagrama de tiempo de la operación ABRIR-CERRAR Columna de polo Corriente de la bobina Tiempo de cierre Tolerancia de cierre de la columna de polo Tiempo de apertura Tolerancia de apertura de la columna de polo Tiempo de apertura-cierre D t1 t2 D t2 t3 . 5/2a 10171 Y2.B. 5/2b A. Y3 Y1 Q 1 2 3 4 5 6 A.B. A Página 58 Leyenda de Fig. 5/2a.Fig.b . 5/2b Fig. A Página 60 Leyenda de Fig. 7/1 I n Corriente de ruptura Número de operaciones de conmutación .1HYB800001-37SP Rev. 7/1 .Fig. 0-anillo 0-anillo 0-anillo Tornillo de ajuste Aislador del enchufe de operaciones Junta de enlace Contenedor de desecante Arandela de presión Aislante operativo Clavija Tornillo de ajuste Anillo de ajuste Base del tubo de dirección de flujo Anillo de retención Tubo de dirección de flujo Pantalla Aislante para cámara de ruptura Brida de terminal inferior Polo de ruptura Marcos de soporte Plato adaptador Mecanismo de enlace Tornillo del enchufe Tornillo del enchufe Tornillo hexagonal Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Arandela Tornillo hexagonal Perno de cabeza hexagonal Arandela Perno de cabeza hexagonal Perno de cabeza hexagonal Perno de cabeza hexagonal Arandela Troqué M 6 x 20 mm M 10 x 50 mm M 12 x 70 mm M 8x0. A Página 62 Leyenda de Fig.8 D M 12x40mm M 12 x 25 mm M 10 x 30 mm M 12x60 M 12x70 M 12x45 10. 7/2a 10056/1 10013 10099/2 10029 10030 10038/1 10038/2 10038/3 10041 10042 10043 10045 10047 10049 10050 10051 10053 10054 10055 10061 10095 10106 10108 10171 10172 10098 10185 49017 49332 49333 49505 49586 49621/2 49695/1 89006/1 49726/2 49756/2 89026/2 49756/1 49333 49726/1 89006/2 MD Nm 6 20 45 79 ft.5D M 12 x 0.8 D M 16 x 0.1HYB800001-37SP Rev.5x20x2 . compl.lbf 4 15 33 58 Tapa Contacto móvil Brida de terminal superior Clavija Contacto fijo.5D M 16x0. MD=45Nm Fig. 7/2a 1HYB800001-37SP Rev. A Página 64 Leyenda de Fig. 7/2b 00100 00102 00103 00104 00105 00106 00107 6869738-E 00114 00115 00116 00117 Clavija guía Llave de tuercas especial Llave de cubo Varilla de desmontaje con adaptador Juego de llaves de tuercas Llave de torsión especial Equipo de medición Calibre de profundidad Regla Compás Dispositivo de limpieza Llave de torsión Fig. 7/2b 97 .8 Parada del límite superior Dimensión real desde la barra accionadora hasta el extremo exterior de la regla Dimensión real desde la junta de enlace en el mecanismo de enlace hasta el extremo exterior de la regla (en posición abierta) mm 50 in 1. A Página 66 Leyenda de Fig. 7/2b) Instalación del contenedor de desecante según la sección 7. 7/2c 00109 00114 10016 10045 10049 10185 49621 49756 89026/2 89026/3 A b d x Y Calibre de profundidad Regla Brida superior Contenedor de desecante Barra accionadora Mecanismo de enlace Tuerca hexagonal M12x0.8D Tornillo de cabeza de enchufe M12x70 mm Arandela Arandela Configurar dimensión x+y-50 rnm=A para el compás 00115 (Fig.1HYB800001-37SP Rev. b 10042 Fig. 7/2c 10045 . engrasadas con grasa ‘P” Nm ft. 7/3 10099/2 49756/2 89006/2 10030 10056 10057 10058 10059 10097 10188 a MD *) 2*) 3*) Brida de terminal superior Perno de cabeza hexagonal Arandela Contacto fijo Clavija de contacto fijo Tornillo embutido M 6 x 16 mm Jaula de linguete Linguete completo Soporte de contacto fijo Distancia de linguete Dimensión de prueba = 5 mm = 0.197 in Troqué Vueltas de hilo (2 vueltas) a tratar con agente de bloqueo Superficie de contacto que deberá permanecer libre de agente de bloqueo Superficies de contacto. A Página 68 Leyenda de Fig. lbf 6 26 49 4 19 36 .1HYB800001-37SP Rev. 7/3 .10099 10097 10059 Fig. 1HYB800001-37SP Rev. M10x40 Muelle de disco Arandela Contacto móvil Pistón Tubo de dirección de flujo Base del pistón Arandela de presión Anillo de contacto Boquilla aislante Boquilla auxiliar Linguete de erosión Tornillo largo Base del cilindro Escotilla de alivio de presión Muelle de compresión Anillo guía del pistón Anillo multi-contacto Cilindro Anillo guía del cilindro Tornillo de cabeza del enchufe M6x25 mm Troqué Hilo interno (2 vueltas) a ser tratado con agente de bloqueo Superficie de contacto que deberá permanecer libre de agente de bloqueo Superficie de contacto. Si no se sigue. 7/4 10108 49332 10047 89006/1 10013 10060 10061 10062 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10076 10077 49318 MD * 2 *) 3 *) A Brida de terminal inferior Tornillo de enchufe. la laminilla del multi-contacto se destruirá. A Página 70 Leyenda de Fig. Nm ft. lbf 6 11 79 4 8 58 . engrasada con grasa “P” Nota: Observe atentamente que la dirección de rotación que muestra la figura está siendo mantenida. Fig. 7/4 1HYB800001-37SP Rev. A Página 72 Leyenda de Fig. 7/5 00112 10080 10081 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10090 10091 10092 10182 10183 10185 49701 49705 89004 89025 891 54 MD a....e Válvula de retención Rodamiento de bolas Anillo-X Cigüeñal Palanca Junta de enlace Tornillo de cabeza de enchufe Clavija de empalme Arandela Anillo de sellado Anillo de sellado Conexión de gas Anillo de sellado Tapa Mecanismo de enlace Tornillo de cabeza de enchufe M10x20 mm Tornillo de cabeza de enchufe M10x40 mm Arandela Arandela Arandela Troqué Ver sección 7.7.3 Nm ft. lbf 6 45 110 4 33 81 Fig. 7/5 7/6 10006 10020 10144 10166 10167 10168 A B C D E F G H Bobina “CERRAR”. 2/1a.c a Puntos de lubricación de la clavija de retención del muelle .3) Muelle de motor de tensión Manivela Cepillos de motor Elemento conmutador (S1) Elemento conmutador (S3) Rodamiento de transmisión Cámara de transmisión Uña de cierre Uña de cierre Nivel Palanca Engranaje helicoidal Rosca Posiciones posibles del interruptor según Fig. “ABRIR” (Y1..1HYB800001-37SP Rev.. A Página 74 Leyenda de Fig.2. 7/6 .10144 Fig. General Construcción Funcionamiento Montaje Puesta en marcha Mantenimiento Piezas de repuesto Apéndice .1HYB800001-38SP Rev. 3. 2. 4. 5. 8. 6. A Mecanismo Operativo tipo FSA I Instrucciones para el Funcionamiento y Mantenimiento Contenidos 1. 7. A Página 1 Contenidos 1.3 3.2 1.2 6 6. 2.3 2. 5.2 5. 3.1 1.2 8 8.4 4.1 GENERAL Validez Especificación Masas CONSTRUCCIÓN Cubículo del mecanismo operativo Mecanismos de accionamiento Unidades motoras Componentes eléctricos Página 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 4 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 7 7 7 8 8 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del mecanismo básico Carga del muelle de cierre Operación de cierre Operación de apertura MONTAJE Entrega Instalación PUESTA EN MARCHA Pruebas de funcionamiento Funcionamiento manual Funcionamiento a motor MANTENIMIENTO (Servicio) Revisión relacionada a la tarea PIEZAS DE REPUESTO Instrucciones de almacenamiento Lista de piezas de repuesto APÉNDICE Figuras . 4.4 3.1 7.2 2.1 4. 1.1.1 2.2 3.1 5.3 2.1HYB800001-38SP Rev.1.1 3.1 5.1 7 7. 2/1) En el Mecanismo operativo FSA 1 (exteriores) los componentes eléctricos y el mecanismo básico está ubicados en el Cubículo del mecanismo operativo EV 11851.3 Masas Las masas (kg/lb) pueden ser obtenidas de la documentación del pedido y los documentos de entrega. Hay una puerta con una ventana de inspección para leer el indicador de posición EV11825 y el indicador de carga del muelle EV11824 en el frente del Mecanismo operativo. 1.Componentes eléctricos 2. El interruptor de exteriores tipo EDF tiene el cubículo montado debajo de las viguetas del interruptor. General 1.1 Cubículo del mecanismo operativo (Fig.1HYB800001-38SP Rev. El cubículo del mecanismo operativo está diseñado de tal forma que el mecanismo básico y los componentes eléctricos están herméticamente protegidos contra los efectos atmosféricos. vea las instrucciones de montaje y funcionamiento del interruptor. Fig. Cuando la puerta es abierta el panel eléctrico con sus componentes eléctricos es accesible y la manivela puede insertarse. .Mecanismo básico . Para el transporte e instalación internos. 1/2 2.Mecanismo operativo tipo FSA 1 (para exteriores) 1. La barra de conexión se proyecta hacia arriba.2 Especificaciones Las especificaciones están contenidas en la documentación de pedido y en la placa de clasificación. .Unidad motora . La puerta puede ser cerrada con un candado. Construcción El Mecanismo operativo de muelle de energía acumulada comprende las siguientes partes principales: Cubículo del mecanismo operativo compl. A Página 2 1.1 Validez Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables para mecanismos operativos de muelle de energía acumulada a Interruptores SF de tipo EDF . 2/1. los puntos de suspensión del muelle y el panel del conmutador están fijados. microconmutadores EV 11826 (disyuntores automáticos del motor).711) Mecanismo operativo del muelle de energía acumulada tipo FSA 1 (exteriores) El dispositivo de apoyo EV 11848 esta localizado en el eje de salida y cuanto gira transmite el movimiento rotatorio a la barra de conexión. 7/1) El mecanismo básico EV 11852 está instalado en un chasis EV 11855 en el cual los cojinetes del eje. Sus partes principales son Eje principal EV 11815 Eje de salida EV 11816 Motor EV 11843 con engranaje reductor de velocidad EV 11842’ Engranaje de tornillo EV Muelle de cierre EV 11813 Muelle de apertura EV 11814 Unidad de apertura EV 11810 Unidad de cierre EV 11811 Interruptor auxiliar EV 11838 Amortiguador hidráulico EV 11840 2. En el mecanismo tipo FSA 1 el control eléctrico y los elementos de monitorización necesarios para el control del interruptor son dispuestos adicionalmente en el panel del conmutador.1HYB800001-38SP Rev. . 211.3 Unidades motoras (Fig. contadores EV 11860 y las bobinas de electroimán CLOSE y OPEN están integrados en el mecanismo básico. los conmutadores auxiliares EV 11838. Éstos son esencialmente: Conmutador selector LOCAL-REMOTE Conmutador ON-OFF Conmutador de protección del motor Contactos auxiliares interruptores miniatura El Mecanismo operativo está equipado con una resistencia de calentamiento permanentemente en funcionamiento para evitar la condensación dentro del Mecanismo operativo.4 Componentes eléctricos En el Mecanismo operativo. La barra de conexión compi EV 11822 (FSA 1) constituye la conexión entre el Mecanismo operativo y el interruptor. el calentador debe ser conectado. El fuelle EV 11781 sella el cubículo del mecanismo operativo en la barra de conexión.2 Mecanismos de accionamiento (Fig. 2. A Página 3 2. Si el Mecanismo operativo es almacenado en el exterior por periodos superiores a cuatro semanas. e. - - - - - - 3. Por medio de la palanca EV 11848 el eje de salida EV 11816 transmite el movimiento de cierre o apertura a la barra de conexión. vía la bobina de electroimán de CIERRE o mecánicamente (a mano). El disyuntor automático del motor. También evitan que las bobinas de electroimán de CIERRE sean excitadas cuando el interruptor se cierra o el muelle de cierre no está cargado completamente. interlineado vía eje acoplador EV 11841 al engranaje helicoidal EV 11819. La resistencia de calentamiento permanece siempre en funcionamiento. 7/1) El eje principal EV 11815 sirve como el eje motor para cargar el muelle de cierre.1 Funcionamiento del mecanismo básico (Fig.1HYB800001-38SP Rev. . La manivela EV 11812 (FSA 1) se usa para cargar los muelles de cierre manualmente (p. cerrando el interruptor al mismo tiempo. El acoplamiento de la manivela EV 11817 evita que la manivela gire durante la carga eléctrica del muelle. A Página 4 3. Las bobinas de electroimán de CIERRE y APERTURA se controlan por contactos. La resistencia de calentamiento evita la condensación en el cubículo del mecanismo operativo. las órdenes de carga o descarga de los muelles son interrumpidas. o evitan que las bobinas de electroimán de APERTURA sean activadas cuando el interruptor está abierto. vía la bobina de electroimán de CIERRE o mecánicamente (a mano). El calentador EV 11854 (Fig. La unidad de apertura EV 11810 mantiene el muelle de apertura cargado o lo suelta eléctricamente a la orden. El motor EV 11843 es también desacoplado (acoplando el eje EV 11841) cuando el muelle es cargado manualmente. El amortiguador hidráulico EV 11840 actúa doblemente. se abre cuando el muelle de cierre es tensado. p.e. en corte de energía). Funcionamiento 3. El motor EV 11843 con engranaje reductor de velocidad EV 11842 carga mecánicamente el Mecanismo operativo (tensa el muelle de cierre).2/1) es facilitado en el Mecanismo operativo. EV 11826. 7/1) En la Fig. 7/1el mecanismo básico se muestra con el interruptor en la posición ABIERTO (“O”) y con los muelles descargados. al soltar el muelle de cierre EV 11813 se utiliza la energía para cargar el muelle de apertura a través del eje de salida. El muelle de cierre EV 11813 es cargado eléctricamente por el motor EV 11843 con engranaje reductor de velocidad protegido EV 11842. al soltar el muelle de apertura EV 11814 se utiliza la energía para abrir el interruptor.2 Carga del muelle de cierre (Fig. y por lo tanto al interruptor. La unidad de cierre EV 11811 mantiene el muelle de cierre cargado o lo suelta eléctricamente a la orden. El interruptor auxiliar EV 11838 se controla por la posición del interruptor. En descarga. Asegura una operación de cierre o apertura amortiguada. En descarga. El eje principal EV 11815 se gira por medio del engranaje helicoidal y el gancho de arrastre EV 11830 que acopla el anillo de acoplamiento EV 11829. El muelle de cierra EV 11813 es recargado automáticamente de nuevo. y el gancho de bloqueo EV 11834 de la unidad de cierre. En una rotación de 180° la manivela EV 11828 recorre el punto muerto superior. . Para cargar el muelle de cierre son necesarias aproximadamente 30 rotaciones de la manivela. Sin embargo. EV 11780/ EV 11822. el muelle de cierre EV 11813 se carga con una manivela EV 11812 vía engranaje cónico EV 11818 y el engranaje helicoidal EV 11819 girando el eje principal EV 11815. Soltando el muelle de cierre EV 11813 el eje principal EV 11815 gira en la dirección mostrada en la fig. 7/1 y a su vez el disco de control EV 11820 transmite el movimiento rotatorio al seguidor de leva EV 11836 y a la palanca de maniobra EV 11835. El eje de salida EV 11816 es por lo tanto girado y el interruptor se cierra por medio de la palanca de maniobra EV 11848 y la barra de conexión compl. la uña del disco de control no tiene en cuenta el seguidor de leva EV 11836 y entonces el eje de salida es liberado y puede girar en la dirección contraria. La uña en el disco de control EV 11820 es sostenida por la palanca EV 11832.Indicador de Posición : “I” (el interruptor está cerrado) . La leva de conmutación de la manivela EV 11828 llega simultáneamente al disyuntor automático del motor EV 11826 y la palanca del seguidor de leva EV 11827 se levanta. Las siguientes funciones son por lo tanto iniciadas Desconectar el suministro de energía al motor por medio del disyuntor automático del motor.Indicador de carga del muelle : “Muelle cargado” . En esta posición las siguientes indicaciones son visibles. el muelle de apertura EV 11814 se carga. Preparación de la operación de cierre por medio del disyuntor automático del motor. 3. El indicador de la carga del muelle indica “Muelle cargado”. esto no es posible si la leva de fijación EV 11847 está sujeta por la palanca EV 11832 y elgancho de bloqueo EV 11834 de la unidad de apertura. la palanca 11832 y el gancho de bloqueo EV 11834 de la unidad de cierre sueltan la uña del disco de control EV 11820. Tiempo necesario para cargar el muelle a tensión nominal : 15 segundos. Ante un corte de energía el muelle se cierre puede ser recargado manualmente con la manivela EV 11812 (FSA 1). Simultáneamente. Cuando el eje de salida es girado 60°.1HYB800001-38SP Rev.3 Operación de cierre (el interruptor está cerrado) Cuando la palanca de engranaje EV 11837 o la bobina de cierre EV 11839 son accionadas manualmente o eléctricamente. A Página 5 Como un rasgo de carga de emergencia. 7 MPa) y las líneas de conexión eléctricas no están conectadas.4 Operación de apertura (el interruptor está abierto) La leva de fijación EV 11847 es liberada de la palanca EV 11832 y del gancho de bloque de la unidad de apertura EV 11834. Puesta en marcha 5. debe anotarse lo siguiente Monte el mecanismo operativo o mecanismos operativos en las viguetas de polos del interruptor. 4. abriendo de ese modo el interruptor por medio de la barra de conexión. A la entrega ambos muelles están descargados y el interruptor abierto.7 MPa (abs). Montaje 4.1 Entrega Cada interruptor es entregado con su correspondiente mecanismo operativo el cual es embalado por separado o ya montado en las viguetas de polos del interruptor. cuando la palanca de desembrague EV 11845 y la bobina de apertura EV 11846 y/o EV 11839 son accionadas manual o eléctricamente. A Página 6 El mecanismo operativo está listo para otra rápida operación de cierre pero el gancho de ínter bloqueo EV 11833 evita la ejecución de una operación de cierre mientras el interruptor está cerrado. Puede que las pruebas de funcionamiento sean solamente realizadas con el interruptor desconectado del sistema de alto voltaje y llenado con gas SF6 a 0. . Conecte las conexiones eléctricas de acuerdo con el diagrama de circuito apropiado. 4. 3. El gancho de ínter bloqueo EV 11833 del bloque de cierre se suelta al final de la operación de apertura y una nueva operación de cierre puede ejecutarse. 2/1) Si el mecanismo operativo es entregado por separado. Nunca ponga en funcionamiento el mecanismo operativo si no está conectado al interruptor (lleno con gas SF 6 a 0. El mecanismo operativo deber ser instalado en el interruptor de acuerdo con las instrucciones de montaje y funcionamiento del interruptor. Descargando el muelle de apertura EV 11814 el eje de salida EV 11816 gira 60°. 5. Ambos muelles (EV 11813 y EV 11814) permanecen cargados y ambos ejes están bloqueados por las dos unidades de bloqueo (EV 111810 y EV 11811).1HYB800001-38SP Rev.2 Instalación (Fig. así como después del trabajo de revisión.1 Pruebas de funcionamiento Las pruebas de funcionamiento son realizadas después del trabajo de puesta en marcha e inmediatamente antes de que el interruptor es puesto en servicio. Asegúrese que el numero del interruptor se corresponde con el número en la placa de clasificación del mecanismo operativo. Después de las operaciones de conmutación 5000 CO personal especializado debe realizar una revisión general. Seguidor de leva EV 11836 con eje de rodillos.1. La carga de los muelles de cierre empieza tan pronto como el motor de suministro es encendido.2 Funcionamiento a motor El motor debe estar encendido solamente después de que la manivela haya sido retirada. grasa L (Aseol Sylitea 4-108) Leva de sujeción EV 11847. *Como alternativa a Mobile Grease 28. grasa L (Aseol sylitea 4-108) Clavija de fijación del muelle EV 11856. 711) Después de las operaciones de conmutación 2000 CO las siguientes piezas deben ser limpiadas y lubricadas sin ser desmontadas. 5. grasa L (Aseol sylitea 4-108) Pasador de manivela EV 11853. También debe realizarse una prueba para el correcto funcionamiento del conmutador selector LOCAL-REMOTE . El tiempo de ejecución del motor para la carga de los muelles a voltaje nominal : < 15 segundos. (Mobile Grease 28*) Mando por tornillo sin fin EV 11819 (rosca y engranaje helicoidal). grasa L(Aseol sylitea 4-108) Manivela con levas de conmutación EV 11828. No está permitido encaminar el trabajo hasta que los muelles de cierre y apertura estén descargados. El funcionamiento adecuado del mecanismo operativo debe ser probado por medio de varias operaciones de conmutación de CIERRE y APERTURA. Durante estas operaciones de conmutación de prueba los indicadores de posición (EV 11824 y EV 11825) y el contador deben ser inspeccionados para un correcto funcionamiento. El suministro de energía al motor se desconecta automáticamente (a través del micro interruptor EV 11826) cuando el muelle de cierre está cargado adecuadamente. contacte al fabricante o su representante. puede también utilizarse Molykote Long term 2 plus o Aseol Sylitea 4. Cuando el muelle de cierre ha alcanzado la tensión deseada. 2/2): Trate la junta final de barra con grasa G (Mobile Grasa 28) Desmonte y monte de la forma descrita en las instrucciones de montaje y funcionamiento del interruptor.108.1. y el interruptor esté abierto (posición “O”). grasa L(Aseol sylitea 4-108) Clavija de fijación del muelle EV 11857. grasa L (Aseol Sylitea 4-018) Disco de control con uña EV 11820. Mantenimiento 6. engrasado con grasa G. A Página 7 5. 6. Por favor. incluso se desacopla automáticamente cuando el motor es iniciado. automáticamente desacopla el gancho de arrastre (EV 11830) del eje principal. . fugas.1HYB800001-38SP Rev. la manivela EV 11812 es utilizada para cargar el muelle de cierre. grasa G (Mobile Grease 28) Rodillos de las palancas EV 11832 de cierre y apertura de unidades. Limpie y lubrique las superficies mecanizadas de las siguientes levas - Trate las superficies de rosca de las siguientes clavijas y manivelas con Cambie los siguientes datos de la barra de conexión si es necesario (Fig.1 Funcionamiento manual Para este propósito. grasa L(Aseol sylitea 4-108) Junta final de barra EV 11858 o EV 11782 (en caso de obvio desgaste) Fuelle EV11781 cuando haya fisuras en el material. La electricidad al motor debe ser desconectada. y así soltando la manivela.1 Revisión relacionada a la tarea (Fig. 2/2a 7/1 Piezas de reserva Pieza No. Denominación de la pieza Número / tipo de mecanismo operativo FSA1(1) FSA1(F) 1 2 1 1 2 Figura EV EV EV EV 11781 11782 11858 11859 Fuelle Junta final de barra Junta final de barra Cepillo de motor 2/1. las unidades serán cubiertas con lona y los elementos calentadores del mecanismo operativo serán conectados. EV 11810 EV 11811 EV 11813 EV 11814 EV11823 EV 11826 EV 11836 EV 11838 EV 11839 EV 11840 EV 11842 EV 11843 EV 11844 EV 11846 EV11854 Denominación de la pieza Número / tipo de mecanismo operativo FSA1(1) FSA1(F) 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Figura Unidad de apertura 1 Unidad de cierre 1 Muelle de cierre 1 Muelle de apertura 1 Clavija 1 Disyuntor automático del motor 2 Seguidor de leva 1 Conmutador auxiliar 1 Bobina “CLOSE”.1 7/1 (leyenda)/3. Piezas de repuesto Para pedido son esenciales los siguientes datos. 7. Número de pedido Denominación tipo Número de serie Número de publicación Número de pieza Diseño Denominación de la pieza Vea documentación del pedido Vea placa de clasificación Vea placa de clasificación Vea listado de piezas de repuesto Vea listado de piezas de repuesto Exteriores Vea listado de piezas de repuesto 7. Con el almacenamiento en el exterior por periodos largos. A Página 8 7. 2/2a.1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 7/1 . 2/2/b 2/1. “OPEN 1”1 Amortiguador hidráulico 1 Engranaje reductor 1 Motor 1 Elemento conmutador (amarillo) 2 Bobina “OPEN 2” 1 Calentador 1 7/1 (leyenda)/3.1 Instrucciones de almacenamiento Antes del montaje.1HYB800001-38SP Rev.1 Listado de piezas de repuesto Piezas de revisión Pieza No. los mecanismos operativos serán almacenados en el interior o bajo techo tanto tiempo como sea posible. Si las unidades se almacenan en el exterior.b 2/1. debe evitarse que estén en tanques de agua. A Página 9 8 Apéndice 8. 2/1 2/2a 7/1 Título Mecanismo operativo de muelle de energía almacenada compl.1HYB800001-38SP Rev. FSA (exterior) Mecanismos de accionamiento (representación esquemática) . FSA 1 Barra de conexión compl.1 Figuras Fig. A Página 10 .1HYB800001-38SP Rev. muelles “descargados” (no listo para encender) b2 Posición del interruptor OPEN “0”. Calentador Chasis Junta final de barra (FSA 1) Indicadores de posición del interruptor Posición del interruptor ABIERTO “0”. muelles “cargados” (listo para operación de conmutación) b3 Posición del interruptor CERRADO ‘l”. (FSA 1) Indicador de carga del muelle Indicador de la posición del interruptor Palanca de movimiento rotatorio Cubículo de la unidad de montaje compl. 2/1 EV 11781 EV 11812 EV 11822 EV 11824 EV 11825 EV 11849 EV 11851 EV11854 EV11855 EV 11858 b b1 Fuelle Manivela (FSA 1) Barra de conexión compi. muelles “cargados” (listo para 0-CO operación de conmutación) . A Página 11 Leyenda de Fig.1HYB800001-38SP Rev. 11812 Fig. 2/1 . 5d Troqué .5 mm/0. A Página 13 Leyenda de fig.1HYB800001-38SP Rev. 2/2a EV11781 EV11822 EV1 1858 84638 MD Fuelle Barra de conexión compi. (FSA 1) Junta final de barra (FSA 1) Tuerca hexagonal M20 x 1. 2/2a .Fig. 2*) Gancho de ínter bloqueo*) Gancho de bloqueo*). “OPEN 1 Amortiguador hidráulico Eje acoplador Engranaje reductor de velocidad Motor Elemento de conmutación (amarillo) Palanca de desenganche (palanca de apertura)2*) Bobina “OPEN 2”. exterior) Palanca de conmutador auxiliar Mecanismo de accionamiento Clavija de manivela Clavija de fijación del muelle Clavija de fijación del muelle Cepillo de motor Contador de operaciones de conmutación *) 2*) Pieza de bloque de cierre EV11811 Pieza de bloque de cierre EV11810 .2*) Palanca de seguidor de leva Seguidor de leva Palanca de engranaje (palanca de cierre)*) Conmutador auxiliar Bobina “CLOSE”. (FSA 1) Clavija Indicador de carga del muelle Indicador de posición Microconmutador (disyuntor automático del motor) Palanca de seguidor de leva Manivela con levas conmutadoras Anillo de acoplamiento ‘ Gancho de arrastre Tornillo de ajuste Palanca (bloque de cierre / apertura)*).1HYB800001-38SP Rev. 7/1 Manivela (FSA 1) Muelle de cierre Muelle de apertura Eje principal Eje de salida Acoplamiento de la manivela Engranaje cónico Engranaje helicoidal Disco de control con uña Barra de conexión compi. A Página 15 EV11812 EV11813 EV11814 EV11815 EV11816 EV11817 EV11818 EV11819 EV1 1820 EV11822 EV11823 EV11824 EV11825 EV11826 EV1 1827 EV11828 EV11829 EV11831 EV1 1832 EV11833 EV11834 EV1 1835 EV11836 EV1 1837 EV1 1838 EV11839 EV1 1840 EV11841 EV1 1842 EV11843 EV11844 EV1 1845 EV1 1846 EV11847 EV1 1848 EV1 1850 EV11852 EV11853 EV11856 EV11857 EV11859 EV11860 Leyenda de fig. 2*) Leva de sujeción Palanca de movimiento rotatorio (FSA 1. 7/1 .Fig. Vadodara Gujarat. Maneja.abb. : +91 265 2642141 Fax : +91 265 2638918.A .com 1HYB800001-25SP Rev. (INDIA) Tel.ABB Ltd. 2638911 visit us at : www.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.