Instruciones para el almacenaje transporte instalación y mantenimiento - Aisladores pasatapa serie PNO.pdf

May 11, 2018 | Author: Jean Suclupe | Category: Aluminium, Transformer, Paper, Capacitor, Voltage


Comments



Description

  BUSHINGSAisladores pasatapa aceite-aire para transformadores serie pno de 52 a 245 kV AN ALSTOM COMPANY Instrucciones para el almacenaje, transporte, instalación y mantenimiento IS 2608 SP Página 1/ 20 GRID 1 INSTRUCCIONES    PNO Índice 1. Descripción 3 1.1 General 3 1.2 Seguridad 3 1.3 Características técnicas 3 2. Embalaje y almacenamiento 6 2.1 Embalaje 6 2.2 Recepción 6 Almacenamiento 7 2.3 3. Izaje y transporte 7 3.1 Aisladores embalados 7 3.2 Desembalar el aislador 7 Envío al cliente final 3.3 8 4. Instalación en el transformador 9 4.1 Conexión con trenza extraíble 9 4.2 Conexión de conductor rígido 10 Conexión de conductor rígido fijo 4.3 10 4.4 Deflector lado aceite 10 4.5 Electrodos de guarda 11 4.6 Llenado con aceite del tubo del aislador de tapas 11 4.7 Conexión al relé de Buchholz 11 5. Límites de temperatura 12 6. Servicio y mantenimiento 12 6.1 Pintado 12 Controles después de la instalación 6.2 12 6.3 Desmontaje del aislador de tapas 14 6.4 Mantenimiento 14 6.5 Medición de las pérdidas dieléctricas 15 6.6 Controles sobre los viejos aisladores 15 6.7 Controles extraordinarios 16 6.8 Toma de aceite 16 V.le Suzzani, 229 - 20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel. 02-66122.1 (ra) - Fax 02-6470906 e-mail: [email protected] Página 2/ 20 Descripción 1. siga cuidadosamente todas las instrucciones del manual y preste atención a las señales de WARNING-CUIDADO (peligro importante). impregnación y efectuar al mismo tiempo la prueba de hermeticidad. realizado desde una hoja continua de papel Kraft puro enrollada alrededor de El aislador de tapas se identifica tal como sigue: un tubo. funcionamiento y mantenimiento de los aisladores de tapas Hg durante unos días e impregnado con aceite presentan condiciones peligrosas y es necesario seguir con cuidado las (desgasificado adecuadamente y con un contenido instrucciones y los procedimientos específicos. con tratamiento bajo vacío (cada pieza una instalación. 1. aceite-aire Durante el enrollado. Fig. con un maquinado simultáneo para conseguir la forma final. en sentido radial y longitudinal. ya sea para las se efectúa bajo presión para lograr la mejor personas ya sea para las cosas. indicativo está ilustrado en la fig. para instalación con inclinación máxima de 45° desde la vertical. INSTRUCCIONES    PNO 1. 229 .le Suzzani. El incumplimiento de estas máximo de humedad de 3 ppm). Se ofrece más información en cuanto a su servicio y mantenimiento.Fax 02-6470906 Página 3/ 20 e-mail: rpv@alstom. un núcleo de condensador. 02-66122.1 Por favor.20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel. ”Passante”) S Tipo cola corta. los componentes y la tecnología de fabricación garantizan 1. Al acabarse el enrollado. PNO 145. controladas por ordenador. cilíndricas y concéntricas.com .1 (ra) . El diseño.1250 Los cilindros calentadores y rayos infrarrojos secan el papel durante el enrollado para minimizar el P  Aislador de tapas de condensador (”P” de la palabra italiana contenido de agua al 1% máx.1. Estas armaduras distribuyen 650 Clase BIL – Tensión de prueba de impulso (en kV) uniformemente. “PNO” para una tensión nominal de 52 a 245 kV El lado encima de la brida ha sido diseñado para en conformidad con la norma IEC 60137 “Aisladores de tapas para empleo al aire libre (medios normalmente o tensiones alternas mayores de 1000 V” y ofrecen toda la información muy contaminados) y la parte debajo de la brida general que debe cumplirse desde la recepción de los aisladores hasta la sumergida en el aceite del transformador. La impregnación instrucciones conlleva condiciones de peligro importante. V.650. el gradiente eléctrico entre el conductor y la brida de 1250 Corriente nominal (en A) fijación. la cual está con potencial nulo. entre las 145 Tensión nominal (en kV) capas de papel. la extremidad superior del aislador se llena CAUTION-ADVERTENCIA (peligro menor). con un colchón de nitrógeno.2 Seguridad el aislador es ensamblado y colocado en el horno a Este manual debe estar disponible para el personal responsable de la 105 °C. por una). funcionamiento y mantenimiento de los aisladores de tapas.1 Aislamiento una vida media de más de 30 años en condiciones normales de El aislamiento eléctrico principal está constituido por funcionamiento. se introducen unas hojas O Papel impregnado con aceite (OIP) de aluminio. Todo este proceso es automático y controlado por ordenador. El plano instalación en el transformador.1 General 1. mantenido a 4⋅10-2 mm La instalación.3. y Una vez acabada la impregnación.3 Características técnicas Estas instrucciones rigen para aisladores de tapas con condensador en Estos aisladores de tapas son del tipo capacidad escalonada con aislamiento papel-aceite de la serie: en papel impregnado con aceite. El enrollado se efectúa con máquinas. diseñados para su uso en transformadores de potencia. INSTRUCCIONES    PNO 1. El deflector del altitud superior a 1000 m. de dos elementos. un filtro de UV.  álvula para toma de aceite (para aisladores de 245 kV). pueden pegarse más piezas juntas a fin de aislador 245 kV 1600 A es desmontable hacia arriba y está hecho de cumplir con los requisitos. solución más efectiva. sin usar apropiado de aleación de aluminio fundido. 229 . para la medición de las debajo de la brida en lado aceite para contener el TA. rigidez dieléctrica en aceite y filtrar la conexión entre el cable que viene En caso de línea de fuga de longitud especial o en caso de servicio a una del arrollamiento de transformador y el mismo aislador. de forma prismática cilíndrica. tal como demuestran las pruebas en niebla salina.com Página 4/ 20 . hechos de vidrio borosilicatado y 31 mm/kV. grueso y tolerancias dimensionales no La brida es de aluminio fundido y provista de los siguientes accesorios: logrables con la porcelana. La resina epóxica es un compuesto según IEC 60156. Este tipo La condición del aceite del transformador debe ser de menos de 15 ppm de aislamiento fue utilizado por PASSONI & VILLA por primera vez en en contenido de agua para tensiones de hasta 170 kV. Si se solicita. V.2 Lado aire 1. de elastómero al fluorcarbono.Fax 02-6470906 e-mail: [email protected]. 1.3. y rigidez dieléctrica superior a 60 kV. Tiene la función de reducir la empaquetaduras en medio.le Suzzani. En este caso. están a la disposición modelos con extensiones diferentes T oma capacitiva (probado a 2 kV para 60 s).1 (ra) . que permite una fácil comprobación del nivel de aceite incluso a distancia y desde cualquier ángulo de visión y en toda la gama de El perfil de las aletas es de tipo alternado (anchas-estrechas).3. estañado o Son compatibles con el aceite de impregnación del aislador y el aceite plateado. El mismo tipo puede estar disponible opcionalmente para 245 kV 800 y 1250 A. Esta es la temperaturas.4 Borne superior T oma de tensión a petición para aisladores de 245 kV (probados a Los aisladores tipo conductor flexible o conductor rígido tienen un borne 20 kV para 60 s) superior amovible.6 Deflector lado aceite Se utiliza una pieza de porcelana para aisladores de hasta 170 kV. superficial. Las piezas están pegadas con resina epóxica.8 Empaquetaduras Normalmente.20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel. lámina de aluminio.7 Brida de resina epóxica tienen formas. envoltura de fibra de vidrio recubierto por aletas de silicona).3. Las envolturas 1. 1. aisladores de tapas tipo re-entrante.3. V En el aislador de conexión de conductor rígido fijo (1600 A).3. puede ser suministrado en cobre. Los aisladores tienen un depósito de extremidad superior del con línea de fuga dimensionada para medios muy contaminados (VHP): aceite. el conductor no separable interior hace también la función de borne superior. el borne superior es de aluminio sin ningún tratamiento Las empaquetaduras son de tipo “O-ring”. y el perfil de las aletas cumple con las recomendaciones de las Normas.5 Extremidad superior e indicador del nivel del aceite La envoltura del lado aire está constituida de porcelana marrón Las piezas metálicas de la extremidad superior son de aleación de aluminio (a solicitud. la parte características dieléctricas puesta a tierra puede obtenerse mediante un tubo metálico o directamente de la última armadura metálica dentro del cuerpo condensador. C  onexión de relé de Buchholz (Tapón GAS ½” para salida de aire del transformador) 1. es decir constituido por una resina básica y un endurecedor. 1. Este borne está acoplado al terminal de cables de cobre T apón para toma de aceite (para aisladores de 145 y 170 kV) o al conductor rígido por medio de láminas “Multi-contacto” y sujetado a la extremidad superior del aislador de tapas por cuatro tornillos. y dos El extremo inferior del aislador está protegido por un deflector integrado piezas para 245 kV. el material de relleno es arena cuarzosa. P  ernos de argolla de izaje Si se solicita. menos de 10 ppm 1963 para la fabricación de envoltura de lado del transformador en los para tensiones de más de 170 kV.3. fundido.3 Lado aceite La envoltura del lado del aceite es de resina epóxica moldeada. 02-66122. Antes de la impregnación. C2 pF DISSIPATION FACTOR AT 10 kV .10 Tipo de dieléctrico C = Marzo P = Septiembre La impregnación se efectúa con aceite sintético dodecilbenceno (DDB). D = Abril R = Octubre Este aceite tiene características eléctricas elevadas y constantes. Tipo de aislador de tapas la compresión de los resortes colocados en la extremidad superior del 2. PASSANTE-BUSHING-TRAVERSEE-DURCHFUHRUNG 1 N° 7 En cuanto a solicitudes referentes a bajas temperaturas del medio kV A ambiente (hasta -55°C) están previstas “O-ring” especiales.le Suzzani.Fax 02-6470906 Página 5/ 20 e-mail: rpv@alstom. C1 pF CAP. por consiguiente. el número de serie y todos los datos eléctricos.20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel. En la placa principal (fig. en contacto con el medio ambiente. Disponible (Tensión SIL si está prevista) cemento empleado es de tipo monocalcio aluminato. junto con la invariabilidad V  alor medido capacidad de toma de sus características físicas y químicas. Estas características. D  isponible 1. puede ser empleado también para temperaturas muy V  alor medido capacidad principal bajas del medio ambiente.I TA LY SERIAL NR. prevista para aisladores de tapas con tensión nominal laterales saturadas. según lo prescrito por las STANDARD REF. 2 a El acoplamiento mecánico de todas las piezas del aislador se efectúa por 1.11 Placa de datos Cada aislador está provisto de una o dos placas de características. 2b). están también 7. de fraguado rápido. con MILAN . eléctricas y térmicas y una capacidad excepcional de absorción de gas en presencia de un campo eléctrico. El DDB es apto por completo y puede ser R  eferencia estándar mezclado con el aceite mineral del transformador. constituidas 2 50-60Hz Kg 3 por mezclas de nitrilo. H = Junio T = Diciembre El DDB está hecho de una mezcla de monoalquilobenceno con cadenas En la segunda placa.3. CAP. Su punto de fluidez es menor de -55°C N  úmero de serie y. el aceite es adecuadamente V  alor medido factor de disipación secado. 4 5 6 1. Los aisladores de tapas de 3.20° C % Las placas son de acero inoxidable y están sujetadas a la brida con remaches. se indica la siguiente información (fig. 229 . tal como sigue: protegidas con sellado de silicona. de instalación 245 kV emplean porcelana cementada. INSTRUCCIONES    PNO mineral caliente del transformador. A = Enero L = Julio B = Febrero M = Agosto 1. Tensiones de aislamiento aislador (carga en voladiza normal “N”).1 (ra) . E = Mayo S = Noviembre ensayadas por larga experiencia en los cables. Tiene una estabilidad muy elevada contra las tensiones igual o superior a 100 kV. Todas las superficies cementadas. normas IEC. Peso 6. 2 b V. Corriente nominal 4. desgasificado y filtrado. 2a) se indica la siguiente información: Fig.9 Ensamblaje Fig. lo hacen mejor y preferible al aceite mineral. son El mes está indicado por una letra. El 8. Ángulo máx.3. 02-66122.3. Número de serie Para requisitos de carga en voladizo elevada (“H”). 5. Mes y año de fabricación disponibles aisladores de hasta 170 kV con porcelana cementada.com . Las empaquetaduras chatas se ajustan MILAN de forma concéntrica a los “O-rings” para imposibilitar un contacto directo I TA LY 8 entre las piezas metálicas y la envoltura de porcelana. INSTRUCCIONES    PNO 2. dejar el aislador en su embalaje original y solicitar una inspección del transportador dentro de los 15 días de la entrega. 02-66122. a la siguiente dirección: 2. Embalaje y almacenamiento 2. 229 . Además. puesto en el exterior de cada caja (fig.3 Fig. tiene que ser de color blanco. de modo especial en los empalmes entre porcelana y piezas metálicas y que no haya grietas o piezas rotas. 5).4 escrita y notificar a PASSONI & VILLA los datos de la lista de embalaje. tal como se indica en la fig.le Suzzani. el aislador puede ser embalado en posición horizontal. el envío. Fig. V. En caso de detectar un perjuicio. el número de la caja y el número de serie del aislador. Gracias a un dispositivo especial para prevenir la difusión del colchón de nitrógeno desde la extremidad superior hasta la parte inferior.20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel.5 Advertencia De ser rojo el indicador de choque “shockwatch”. 4 en la extremidad superior del aislador. Los aisladores de hasta 170 kV son normalmente transportados en cajas de tres piezas. sino que debe hacerse una anotación en el acuse de recibo e cada hacia abajo.MILÁN (ITALIA) C  omprobar las superficies externas de las cajas de embalaje: Teléfono: +39-02-661221 N  o deben encontrarse signos de daños Fax: +39-02-6470906 e-mail: [email protected] Página 6/ 20 . 3. se limpia el aceite de la parte inferior del aislador de tapas y el polvo de la porcelana. Esto permite que las dimensiones de las cajas sean más pequeñas y el transporte sea menos costoso.1 Embalaje Después de las pruebas. antes del embalaje. inspeccionar las cajas para comprobar los daños tal como sigue: Para recordar al operario esta precaución. no debe rechazarse Es necesario que el aislador sea colocado con la toma PF colo. entregar al expedidor una reclamación Fig. el cliente debe actuar de la siguiente forma: 20162 . Recepción Viale Suzzani 229 Al recibir la mercancía. A  segurar que los elementos de sujeción sean correctos y estén firmemente fijados C  erciorarse que no haya pérdidas de aceite desde el aislador de tapas. por lo cual es posible hallar algunos residuos de aceite.1 (ra) . Tenga en cuenta que el aislador de tapas es probado con la cola sumergida en aceite.com E  l indicador de choque “shockwatch”.Fax 02-6470906 e-mail: rpv@alstom. se pega la etiqueta de la A  brir la caja de embalaje quitando la tapa fig. Izaje y transporte 2. porque hay riesgo de dañarlas. reproducida en la fig. Fig. esto se puede hacer con un cable entre la segunda una comprobación visual para estar seguro de que todas las piezas y tercera aleta (desde la parte superior) de la porcelana tal como se están en buen estado. la caja tiene que mantenerse lo más horizontal El aislador tiene que ser mantenido en su embalaje y en la posición posible. 6. De modo que debe colocarse Durante el período previo a la instalación final del aislador en el cable entre la extremidad superior y la primera aleta. Durante el manejo. herméticamente sellada que contiene una bolsa de gel de sílice. de tal 3. 4. es decir con la toma PF hacia abajo. La mejor manera de transportar el aislador desembalado es mantenerlo Cuando el aislador es sacado del almacenamiento. los aisladores en fig. con una inclinación máxima de 15°. Si se solicita.Fax 02-6470906 Página 7/ 20 e-mail: rpv@alstom. debe tenerse mucho cuidado en evitar que la parte inferior del aislador permanezca en el exterior y en sitios muy húmedos durante largos períodos de tiempo. 8. intemperie. Hasta que el aislador no sea instalado en el transformador. 7 a fig. actuar tal como se indica párrafo 5). para no perjudicarlo. los aisladores también pueden ser enviados con la parte de debajo protegida por un recipiente rígido. el transformador. indica en la fig. 3. un polispasto.2. donde se prevén juntas tóricas especiales. Desembalar el aislador Para requisitos especiales de temperaturas ambientales bajas (ver el Para sacar el aislador de la caja de embalaje. tal como se indica que los aisladores de dentro no tienen ningún problema de migración en la placa amarilla puesta en la extremidad superior del aislador y interna de nitrógeno desde la extremidad superior al cuerpo.20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel. INSTRUCCIONES    PNO 3. pueden ser almacenados a temperaturas de hasta -55 °C.le Suzzani. tendrá que ser considerado como un aparato para la instalación de interior. lleno de aceite y hermético: los aisladores así protegidos pueden ser transportados y almacenados durante mucho tiempo incluso en las condiciones meteorológicas más desfavorables. La parte inferior del aislador está encerrada en una envoltura moldeada de resina.com .3 Almacenamiento Aunque el aislador de tapas tipo PNO sea sólido. se aconseja su almacenamiento en lugar cubierto y al Las indicaciones están puestas también en la caja. 229 . posicionando los cables en los puntos y con la inclinación Aunque no haya obstáculos en dejar el aislador de tapas a la ilustrados en fig. el cable no tiene que ser fijado entre Advertencia las aletas. 7.6 El rango aceptable de temperaturas para el almacenamiento es de -25 a +50 °C. Fig. es necesario hacer en posición vertical. para largos períodos de almacenamiento (superiores a 1 año). abrigo. hermético y que contenga sal de gel de sílice o en un recipiente metálico. pero de todos modos es mejor guardar el aislador en un entorno seco. 02-66122.7 V. Cada aislador está protegido con una bolsa de polietileno es preciso cumplir con las instrucciones enumeradas a continuación.1 Aisladores embalados modo que el aislador está protegido con aire seco contra la humedad La caja que contiene el aislador puede ser izada fácilmente merced a del medio ambiente.1 (ra) . para estar seguro de originales. que no es higroscópica. Si el lado aire es de fibra de vidrio. evitar poner el aislador con la extremidad superior más abajo Fig. 02-66122.9 Advertencia que la cola (fig. de manejo será necesario Máx. 10). inclinación máxima permitida es 15° (fig. o hacer Esta es una operación delicada. La personal experto.com Página 8/ 20 . V.1 (ra) . tiene que secarse en un horno (es decir. si es de color rosado). Si se usa gel de sílice para proteger el lado aceite contra la humead. Fig. será necesario aplicar el cable tal como se indica en la fig.le Suzzani. 30° en caso de dificultades. que ningún nitrógeno entra en Todas estas operaciones sólo pueden ser llevadas a cabo por la parte inferior del aislador. INSTRUCCIONES    PNO En la brida de los aisladores se prevén dos agujeros M12. si es necesario. después de la instalación en la máquina para las pruebas de inspección. 8b y ajustar manualmente la inclinación. Fig. A  dvertencia Cuando el aislador se coloca en posición horizontal. girar el aislador. o.8a Fig.10 3. las partes inferiores de los aisladores deben envolverse con una envoltura de protección. Si el aislador tiene que ser montado en una posición inclinada. Pueden Advertencia usarse para la conexión a tierra.3 Envío al cliente final El envío del aislador de tapas por parte del fabricante de transformadores.8b debe comprobarse: si ha absorbido la humedad (es decir. colocado en la extremidad superior: el aislador tiene que ser colocado con la toma PF hacia abajo. Antes de empezar el manejo. 229 . que vuelva a tener un Montaje inclinado color azul). asegúrese de seguir las indicaciones de la etiqueta amarilla de la fig. tiene que efectuarse en su embalaje original o en otro nuevo con las misma características. 4.20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel. para asegurar asegúrese de que los cables estén firmemente fijados. para aplicar dos pernos de argolla para el izaje. 10). De modo especial.Fax 02-6470906 e-mail: rpv@alstom. o para apretar dos tornillos que En todas las operaciones funcionan como extractores durante el desmontaje del transformador. 11 y fig. hasta el terminal situado en la parte superior del aislador (fig. 12: D  eslizar dentro del tubo del aislador central desde el fondo el terminal con el cable E  l terminal tiene que ser quitado de la extremidad superior del aislador para poder hacer la conexión: para desmontar la tapa L evantar e instalar el aislador según las instrucciones de par. Tirar del borne superior (1) del terminal de cable (2). Verificar que la junta tórica permanezca asentado en la ranura de retención C  olocar los pernos en la brida del aislador de la empaquetadura.5 A/mm2. 4. La instalación del aislador en el transformador y la conexión con la trenza procedente del enrollado debe ser ejecutada según la Lug siguiente información. V. 11) F densidad de corriente no superior a 2÷2. La fuerza necesaria 2 orificio del terminal 6 3 es poca (unos 10 kg) porque las láminas multicontacto. S  oldar el conductor al terminal de cable de cobre Usar uno o más cables de cobre con una sección total que ofrezca una  ijar un hilo al terminal de cable usando el agujero M12 (fig.Fax 02-6470906 Página 9/ 20 e-mail: rpv@alstom. La fuerza necesaria es poca (unos 10 kg) porque las láminas multicontacto (3). 12). situadas 4 dentro del borne. presionan suavemente sobre la superficie M  ontar el borne en el terminal de cable según lo aquí descrito lisa del terminal (2). 2 mm menor aislador en posición vertical durante al menos 48 horas antes de hacer que el del terminal de cable la prueba. La empaquetadura central del aislador colocada entre las dos piezas asegura la hermeticidad del aceite C  ortar la trenza al largo adecuado del transformador y. suministrado junto con la confirmación del pedido nitrógeno que haya podido quedar en el aislador. 3 del borne superior (1). manteniendo 1  uitar la espiga de sujeción (6) del Q el borne bien centrado en el eje del aislador.  acer un agujero en el terminal de cable (fig.20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel.1 (ra) . es necesario bloquear el borne de “Lcut” + 20 mm para la antes de llenar el transformador con aceite. INSTRUCCIONES    PNO 4. M12 I nsertar el borne superior (1) en el terminal de cable. dependiendo del tipo de aislador. El borne superior sostendrá la espiga en su sitio. C  olocar la empaquetadura en la brida en el transformador Realizar el ensamblaje tal como sigue.12: directamente por el cable proveniente del enrollado del transformador. haciendo referencia a las fig. quitar los 4 tornillos M8 y arandelas A  linear el agujero del terminal de cable con el agujero del tubo de seguridad (4). sujeción (6) manteniendo el borne bien centrado en el eje del aislador. por esta razón. 11 y fig. 12) de un diámetro de H Si tiene que aplicarse la prueba de tensión soportada. poner el aislador en posición vertical durante el largo “Lcut” está ilustrado en el plano “dimensiones generales del 24 horas y balancearlo suavemente para liberar cualquier gas de aislador”.1. la corriente en el aislador es transportada Fig. presionan suavemente sobre la superficie lisa del Q  uitar el terminal de cable 7 terminal.le Suzzani.11: de línea externa al borne superior debe ser de material compatible. El conector Fig. 02-66122. 229 . Instalación en el transformador Antes de la instalación. Apriete de cobre (2) desde el conductor 5 los tornillos con un par apriete de 13 Nm.com . Conexión con trenza extraíble Lead En este tipo de instalación. A  segurar que la espiga esté centrada situadas dentro del borne. mantener el por lo menos 2 mm mayor que el del conductor y máx. La empaquetadura soldadura del terminal de cable LCUT necesaria para asegurar la hermeticidad entre el aceite del aislador y el aceite del transformador no participa en este montaje. que lo aseguran a la extremidad superior del central y sujetarlo en su posición instalando de nuevo la espiga de aislador (5). El borne inferior del aislador es protegido con un electrodo de aluminio Fig.Fax 02-6470906 e-mail: rpv@alstom. tiene que desmontarse y montarse sólo conductor central del aislador desde el borne superior (fig. Cerciorarse siempre de que esta junta tórica permanezca en su ranura durante el desmontaje y el montaje del deflector. y no con la ayuda de ninguna herramienta. 17): se puede desatornillar D hacia arriba.com Página 10/ 20 . 14).le Suzzani. Hay dos versiones de protección. El conductor rígido puede ser seccionado en dos partes (fig. INSTRUCCIONES    PNO Limpiar bien el borne y aplicar una grasa específica de contacto En este caso el borne superior no tiene que ser desmontado. montar el conector al borne superior.14 Fig.2. 16). con cuatro tornillos M8 a la extremidad superior del aislador y tiene la única función de cubrir el sistema de resorte interno del aislador. Para un mejor aislamiento de la cola del aislador. pero ahora en vez de un terminal de cable se usa un conductor que se coloca dentro Sección del aislador en toda su longitud y sale de la de conductor inferior parte inferior. en una ranura adecuada en el roscado se coloca una junta tórica para que actúe como un freno contra el posible Fig. para impedir inferior (fig. se aconseja aislar con una capa mínima de 1. 13) para facilitar el transporte Sección de conductor superior del transformador. es aconsejable proteger el cable proveniente del enrollado del transformador con papel.3. El procedimiento es similar al anterior (fig. la corriente llega directamente a través del fácilmente y.17 La conexión proveniente del transformador 4.13 adecuado.16 Fig. Fig. 4. el borne superior no tiene permitir la circulación del aceite). cualquier rotación del núcleo del condensador interno. 4. En la segunda versión. Se fija eléctrico y. por esta razón. luego. V.1 (ra) . 13). según el tipo de aislador:  eflector fijo (fig.5 mm y un Advertencia diámetro máximo de 2 mm más pequeño que el interno del tubo (para En la conexión de conductor rígido fijo. Tiene la función de aumentar la rigidez dieléctrica en aceite y proteger la conexión entre el cable que viene del arrollamiento de transformador y el mismo aislador. el conductor es rígido y desmontable (fig.15 movimiento del deflector debido a vibraciones durante el servicio.4. 229 . Conexión de conductor rígido fijo Obsérvese que la protección desmontable puede desatornillarse En este tipo de conexión. 15) al a mano.20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel. 16): en este caso el deflector no puede quitarse D porque está fijada al cuerpo del aislador  eflector desmontable hacia arriba (fig. Conexión de conductor rígido En este tipo de instalación. 02-66122. Deflector lado aceite Cable tiene que ser soldada a la extremidad inferior de este conductor. que ser desmontado. 11 ítem 1) cuerno superior está provisto de un conector y se fija con uno de estos para permitir la salida del aire y acabar con el llenado del tornillos. en tensión dentro de la caja del transformador. es necesario hacer el vacío en el En este caso aconsejamos desenroscar el tapón y dejar salir el aire. El electrodo de guarda Además.7. 145 900 170 1000 245 1450 4.Fax 02-6470906 Página 11/ 20 e-mail: rpv@alstom. 18). si ha sido previsto El aislador ha sido diseñado para funcionar con el tubo interior lleno E  liminar la bolsa de aire que puede haberse formado durante de aceite del transformador al menos hasta la brida. En caso de que el llenado de aceite se haga desde la parte superior del transformador sin el tratamiento de vacío. Conexión al relé de Buchholz Tabla 1 Un manguito roscado 1/2” GAS está previsto en la brida del aislador (fig. El electrodo de guarda cuerno inferior tiene que ser Fig. Tensión nominal (kV) “H” distancia de descarga ±10% (mm) Advertencia 52 320 La característica de resistir al vacío y a la temperatura se refiere 72. Cuando empieza a salir el aceite. debe levantarse un poco el borne superior (fig. Cuernos de arco Pueden proporcionarse electrodos de guarda ajustables para todos los aisladores. 229 . Durante el manejo.com .20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel. La regulación de la distancia de chispa se hará de acuerdo con la Los aisladores son diseñados para resistir al vacío y a las temperaturas coordinación de aislamiento de la Red. transformador y luego llenarlo de aceite. En la brida hay 4 agujeros roscados (colocados en el eje ortogonal).le Suzzani. es necesario asegurar que el nivel de aceite alcance la brida del aislador sin presencia de burbujas de aire. En la extremidad superior hay 4 tornillos de fijación del borne. debe 100 600 considerarse la alteración natural y envejecimiento de las em- 123 750 paquetaduras. transformador y la parte inferior del tubo interior del aislador. transformador no bajo vacío.6. 18) para: 4. que se producen en el curso del tratamiento de las piezas distancias de descarga sugeridas entre electrodos de guarda. La siguiente tabla 1 muestra las (hasta 90 °C). cerrar el tapón. 1/2" GAS 4. póngase atención en no perjudicar la capa protectora exterior de la protección dieléctrica. para mejorar su algunas manipulaciones y por el llenado de la parte superior del enfriamiento. la brida está provista de un tapón que permite salir el aire Advertencia (fig.18 primero atornillado y luego bloqueado con la tuerca. INSTRUCCIONES    PNO Para ello. fundamental para asegurar una rigidez dieléctrica adecuada. Después del cierre del aislador.5 450 a los nuevos aisladores. 02-66122. Llenado con aceite del tubo del aislador de tapas C  onectar el tubo de relé.1 (ra) . V. En el caso de los aisladores viejos.5. a un dispositivo de potencial o para la medición del factor de potencia (fig.le Suzzani.1 (ra) .2. T apón de cierre y puesta a tierra El cliente. manteniendo atornillada su tapón.1. Empaquetaduras 5. 19). Límites de temperatura Los aisladores de tapas de la serie PNO han sido diseñados para Las sobretemperaturas permitidas están de acuerdo con la norma funcionar a temperaturas según la norma IEC 60137. lo cual es adecuado para la conexión control de la capacidad y tgδ del aislador. Electrodo de medida 3. Pintado Los valores de capacidad medidos en laboratorio por PASSONI & VILLA La brida y la extremidad superior del aislador son de aleación de se muestran en el informe de pruebas de los aisladores. Última armadura para los instalados a la intemperie. INSTRUCCIONES    PNO 5.com Página 12/ 20 . por lo tanto. IEC 60137. 2. Tornillo de fijación (no amovible) 6.20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel. pueden proporcionarse aisladores con tensión nominal de Después de la instalación en el transformador es aconsejable hacer un 245 kV con toma PD (Tensión). Servicio y mantenimiento 6. Mínima: . aluminio. 6 4 5 Su superficie ha sido sometida a tratamiento químico el cual confiere una resistencia elevada a los agentes atmosféricos y a la Fig. Media diaria máx: + 30 °C constituidas por mezclas de nitrilo para bajas temperaturas. Para cualquier otra condición especial o Media diaria máx: + 90 °C diferente. informe por favor a Passoni & Villa y solicite la aprobación para poner en servicio el aislador. Pequeño aislador Además. Brida de ensamblaje 10 años para aisladores instalados en lugares cubiertos y cada 5 años 6.Fax 02-6470906 e-mail: rpv@alstom. 3 7 2 1 7. tiene que dar una capa de pintura en el (amovible) momento de la instalación en el transformador. 02-66122. la toma PF siempre tiene que ser puesta a tierra. 1. 229 . En los aisladores proporcionados de toma PD. y el aceite Máxima: +100 °C mantiene sus características. La medición (C1) se efectúa normalmente entre el borne superior y la toma capacitiva (esquematizado en fig.25 °C El sistema de cierre por resorte es ajustado para asegurar la T emperatura del aceite: hermeticidad del aislador con estas condiciones extremas. V. 21). CONTROLES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN Si se solicita. se sugiere dar otra capa de pintura después de un período de 4. 19: Toma capacitiva (estándar) contaminación. PD y PF (C2). T emperatura ambiente: En cuanto a solicitudes referentes a bajas temperaturas del medio Máxima: + 40 °C ambiente (hasta -55 °C) están previstas “O-ring” especiales. la medición puede ser realizada entre el borne superior y la toma PD (C1) y otra entre toma Durante la medición. 6. Olvidar hacerlo genera durante 4 8 5 6 el servicio una tensión en la toma que supera la rigidez dieléctrica del aislamiento: esto puede conducir a un fallo catastrófico. que fijan la Si la toma del dispositivo de potencial no se usa. la humedad que entre puede causar la corrosión del aislador y el contacto eléctrico entre el cuerpo del condensador del contacto de conexión de la toma. Tapón de llenado del aceite Cuidado Cuidado No desatornillar los tornillos del ítem 7 de la fig. Electrodo de medida 3. recomendamos brida PF al aislador. 19. lo cual con los años puede provocar la corrosión del contacto El tapón pone a tierra directamente la toma. según la norma estándar francesa NFC 52062. 4: Toma de dispositivo de potencial (toma de tensión) 1. Si no se usa. Tapón de cierre y puesta a tierra (amovible) 2. Brida de ensamblaje Fig. par de apriete: 13 Nm) ha sido correctamente aplicado y atornillado.1 (ra) . con problemas de chispas peligrosas. se puede montar en la brida del aislador otro tipo de toma PF (fig. Pequeño aislador 4.le Suzzani. para evitar posibles chispas internas de medida conectado. peligrosas. Conexión interna 7. saldrá algo de aceite caso contrario. controlar si el tapón de llenado de aceite (fig. Si se solicita. la toma de dispositivo de potencial tiene que ser Si se conecta un dispositivo de potencial a la toma del dispositivo puesta a tierra manteniendo atornillado su tapón (ver fig. 21 . pero ento normal del aislador. INSTRUCCIONES    PNO Si existe y no se usa. humedad. Tornillo de fijación (no amovible) 8. 20). de potencial. peligrosas.com . de la toma. recomendamos llenar con aceite la parte interna de la conexión a través del orificio de llenado colocado en la parte superior Si existe y se usa. 7 3 2 4 1 Fig. Empaquetadura 5.20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel. con problemas de chispas interno y la brida puede quedar dañado. 02-66122. Cuidado La toma PF tiene que ser puesta a tierra durante el funcionami. recomendamos llenarla de aceite mineral para prevenir la entrada de No aplicar tensión al aislador si se ha quitado el tapón de la toma PF. 21). En Si por casualidad se produce esta operación. V.ítem 8). 6 Es aconsejable comprobar que el tapón de la toma PF esté bien atornillado (par de apriete: 2 Nm). 229 . tiene que ser puesta a tierra a través del instrumento de la toma (fig.Fax 02-6470906 Página 13/ 20 e-mail: rpv@alstom. 20: Toma capacitiva (A petición) 6. 21 ítem 8. la toma de tensión puede permanecer vacía. 3.le Suzzani. que están más S  ujetar un dispositivo de tracción en el agujero de la parte superior sujetas a oxidación que las del lado aceite. residuos de la combustión. El relleno puede efectuarse a través del orificio puesto en notablemente la línea de fuga tienen que ser eliminados de inmediato la parte superior de la extremidad superior (ítem 7 . grietas o agentes de contaminación. 19). solución constructiva adoptada para el transformador. con problemas de chispas peligrosas. antes de la puesta en servicio del transformador. se siguientes sugerencias: recomienda limpiar antes el hielo o la nieve eventuales de la porcelana L levar el aceite hasta un nivel inferior de la brida del aislador de del aislador que pueden reducir la capacidad dieléctrica soportada.Fax 02-6470906 e-mail: rpv@alstom. llenarla de aceite mineral para prevenir la entrada de humedad. al consiguientes sobrecalentamientos. INSTRUCCIONES    PNO 6. 11. para obtener una capa brillante de protección contra la suciedad. fig. Mantenimiento todo lo posible (par de apriete: 2 Nm) para que la humedad no ingrese (fig. girándolo un poco en los dos sentidos Poner atención especial a las conexiones lado aire. tapas Bornes superiores  etirar el borne del terminal (fig. Desmontaje del aislador de tapas suciedad.fig. 229 . y sustituidos. cuidando de no dañar la capa de  ijar el aislador tal como se indica en el párrafo 3 F plateado (estaño). el polvo y la humedad. PASSONI & VILLA sugiere someterlas a las siguientes inspecciones. V. Los aisladores de tapas serie PNO son perfectamente herméticos para asegurar la preservación en el tiempo de las propiedades dieléctricas Toma de dispositivo de potencial (Toma de tensión) del papel impregnado con aceite. En cuanto a la preservación de la De existir y no ser utilizada.com Página 14/ 20 14 . Si no se Se recomienda realizar cada 5 años la medición de las pérdidas usa. pero recomendamos dieléctricas (tgδ). junto con las En invierno.1 (ra) . compuestos salinos. Piezas metálicas Porcelana Se sugiere dar otra capa de pintura después de un período de 10 años Comprobar que no haya astillados. si existe. estos aisladores no necesitan ninguna operación de correcto atornillado ya sea del tapón de la toma ya sea del tapón de mantenimiento. R Comprobar las conexiones para evitar los contactos imperfectos y los es preciso desmontar el borne sacándolo longitudinalmente y. limpiarlas Q  uitar la espiga de fijación suavemente con papel de lija fino. Después de esta operación. aceite y otros sedimentos que disminuyen consiguientemente Para desmontar los aisladores de tapas. 02-66122. Q  uitar los pernos que sujetan la brida e izar el aislador según lo indicado en el párrafo 3.20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel. cerca del borne superior usando aceite mineral del transformador Limpiar periódicamente la superficie de la porcelana en la cual pueden sometido a tratamiento y desgasificado. Para esta operación. El aceite mineral es totalmente depositarse polvos. mismo tiempo.4. lo cual con los años puede provocar la corrosión del contacto de la conexión. 14). de ser Los aisladores con astillados importantes o grietas que minimizan necesario. Nivel del aceite Comprobar el nivel del aceite del aislador de tapas y rellenar. del terminal de cable previsto para dicho fin En caso de superficies de conexión muy oxidadas. compatible con el aceite sintético del aislador DDB con impregnación. limpiar bien las superficies con disolvente suave (por ejemplo alcohol). controlar la colocación correcta y el parte activa. llenado del aceite para que la humedad no ingrese (fig. 14). actuar de acuerdo con la el valor de la tensión de descarga. 11 y fig. la toma de tensión puede permanecer vacía. En cuanto a la preservación de las superficies externas. Toma capacitiva Comprobar que el tapón de la toma PF esté en su asiento y apretado 6. 21). para aisladores instalados en lugares cubiertos y cada 5 años para los Los pequeños astillados pueden ser barnizados con esmalte aislante instalados a la intemperie. 1 (ra) . Por esta razón. 11) con aceite La medición a la tensión de 10 kV se efectúa para poseer valores de sometido a tratamiento y ajustar la presión a 2 bares relativos referencia como comparación con las mediciones cumplidas en el sitio durante 24 horas.le Suzzani. 02-66122. en conectado. hay que quitar el realizar un tratamiento de aceite o. Si no se detecta fábrica para realizar una comprobación a fondo y. ponerse en contacto con Passoni & Villa para acordar otros ensayos De bajarse apreciablemente el nivel de aceite. Para medir el valor Co (capacidad entre la toma PF y la brida). es aconsejable efectuar las La medición se efectúa en nuestro Laboratorio de Pruebas mediante un pruebas de hermeticidad y una comprobación eléctrica. Ensayos en la fábrica La Norma IEC 60137 prescribe que los aisladores de tapas de papel 6. Prueba con aislador de tapas instalado en el transformador 6.6.1.6.Hacer un control visual y luego restaurar el nivel durante el funcionamiento del aislador de tapas. hay un incremento superior a (nota: valores sólo indicativos): poniendo la brida a tierra (medición de C1). se aconseja medir la capacidad y tgδ en la instalación y considerar estos valores como valores de referencia para futuras 6. Si el valor del tgδ fuera mayor del valor prescrito por las Normas. aplicando una relación con los valores medidos en las pruebas de recepción. humedad. Medición de las pérdidas dieléctricas mediciones comparativas. no tensión de 10 kV entre el borne superior y la toma PF (o PD de existir). Además. reemplazar la parte aislador de tapas para su reparación. 229 . Antes de volver a montar un viejo aislador. Controles sobre los viejos aisladores impregnado con aceite tienen que poseer un tanδ menor de 7x10-3.6. INSTRUCCIONES    PNO Cerrar el tapón con un par de apriete de 100 Nm. Si el aceite sigue bajando. nada. rellenar el aislador. pueden influir en el valor de capacidad. válido si el tgδ es menor del valor máximo establecido por las Normas de referencia.Fax 02-6470906 Página 15/ 20 e-mail: rpv@alstom. eventualmente. en la extremidad superior del aislador (ítem 7. su tensión máxima puede ser de 10 kV y la toma PF tiene que ser conectada al puente (medida de C2). Prueba de hermeticidad Llenar por completo el aislador desde el orificio de llenado colocado Todos los valores son ilustrados en el informe de ensayo. las condiciones de instalación. El aislador se considera V. si es necesario. 6.5. debido a las capacidades parásitas. No debe observarse ninguna pérdida. Rellenar el colchón de gas de la extremidad superior del aislador con nitrógeno o aire seco no es estrictamente necesario. averiguar antes de dejar sin servicio el aislador o enviarlo nuevamente a la cuidadosamente la existencia de pérdidas de aceite.2. puente de Schering (tipo Tettex). ya sea Una medida en el sitio de los valores de capacidad y de tgδ puede desde el punto de vista físico y químico ya sea para las propiedades ser diferente de las medidas efectuadas en la fábrica debido a las térmicas y dieléctricas. una ligera variación (máx en un 10% para el valor de tgδ) es aceptable. fig. activa con otra de nueva fabricación. según las tensiones prescritas por las Normas. Pruebas eléctricas Con aislador ya instalado en el transformador y el borne superior no Los viejos aisladores son aptos para ser puestos en servicio si.20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel. diferentes condiciones de prueba y a la correspondiente precisión: por esta razón.com . El aceite del interior del aislador de tapas no es tóxico y puede mezclarse muy bien con el aceite mineral del transformador. tapar el orificio de llenado inmediatamente después de las operaciones de relleno. la brida Advertencia tiene que ser suministrada con una tensión máxima de 2 kV y la toma PF Para evitar la oxidación del aceite del aislador y la admisión de tiene que ser conectada al puente. del aceite. Si está la toma PD. la medición puede efectuarse con puente. de aproximadamente 0. cerca del terminal de alta tensión Gas-Cromatografía (DGE) (ítem 7. desgasificado. fig. 11). para no contaminar el aceite que se Valor original: ≥ 62 kV/2. exactamente tratado y Si la medición eléctrica detecta un valor de tgδ mayor de los límites. Controles extraordinarios cantidad de aceite mineral del transformador. 6. consiguiente. decidirá si aplicar un tratamiento Hay que tener cuidado con la cantidad de CO y CO2. fig. De tener estos controles resultados negativos.com Página 16/ 20 . V. que es absolutamente miscible con el aceite sintético se aconseja tomar una muestra de aceite (ver párr. eventualmente. Toma de aceite perforación entre dos armaduras) Advertencia • 30% para el tgδ de la capacidad C1 La operación debe ser realizada obviamente cuando la línea esté • 100% para el tgδ de la capacidad Co. 229 .le Suzzani.8. INSTRUCCIONES    PNO 10% para la capacidad C1 (esto asegura que no haya una •  6. que debe cerrarse inmediatamente después del final de las operaciones.20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel. desconectada. El llenado debe ser hecho por la toma situada en la siguientes pruebas: parte superior del aislador (ítem 7. porque de aceite al aislador de tapas o sustituir la parte activa por otra de estos gases están contenidos en cierta cantidad en el aire y. Durante el funcionamiento: ≥ 45 kV/2. son capaces de contaminar el aceite.1 (ra) . por nueva fabricación. pruebas eléctricas y.8) y realizar las del aislador.3 litros de aceite de aislador.5 mm halla en el interior del aislador de tapas. El aceite sacado tiene que ser restaurado añadiendo la misma 6.Fax 02-6470906 e-mail: rpv@alstom. 02-66122.7. Referirse a las Normas (IEC 60599 e IEC TR 61464) Debido al método usado para tomar la muestra de aceite. 3 El orificio de llenado del aceite está situado en la extremidad superior del aislador.1. Aisladores de 52 a 123 kV Durante el funcionamiento: ≤ 12*10. Un aumento del último valor indica un empeoramiento de las características dieléctricas de las capas externas del papel y/o del aceite que se halla en el espacio entre el cuerpo condensador del Las operaciones arriba mencionadas implican en general un muestreo aislador y la caja externa.5 mm Pérdidas dieléctricas (tgδ) Valor original: ≤ 7*10-3 6 . es necesario enviar el subrayamos que no es posible evaluar el contenido correcto aislador a PASSONI & VILLA que realizará un conjunto completo de nitrógeno (N2) y oxígeno (O2). 11). C  ontenido de humedad Valor original: ≤ 10 ppm Durante el funcionamiento: ≤ 20 ppm Advertencia La muestra del aceite tiene que efectuarse lo más rápido posible Rigidez dieléctrica y cuando hay baja humedad.8.2-0. 8.2. Aisladores de 145 a 170 kV Operar como sigue (ver fig. en Para realizar la toma de aceite desde un aislador que tiene un el que la válvula y la jeringa son aplicados en secuencia. en tapón de toma de aceite.20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel. V  aciar el aceite del aislador. 229 . con la válvula y el tubo Equipo D  esenroscar la toma de muestra de aceite y poner el tubo.le Suzzani.1 (ra) . 60-100 cm³) Cerrar la 2ª vía de la válvula Extraer el tubo del aislador Jeringa Válvula de dos vías Poner la jeringa con la válvula hacia arriba Desconectar la válvula y colocar el tapón de cierre Segunda vía Tubo Primera vía L impiar la jeringa y bloquearla con cinta adhesiva en la que se Tapón de llenado de aceite anotará el número de pieza del aislador Volcar la jeringa y mantenerla son su tapón hacia abajo Nivel del aceite E  nroscar el tapón de llenado de aceite en la extremidad superior del aislador Limpiar con precisión la zona de muestra de aceite Fig.) sumergido en el aceite U  na válvula de dos vías (ítem 3) con una conexión adecuada a Abrir la 1ª vía de la válvula y cerrar la 2ª vía de la misma la jeringa V  aciar el aceite del aislador absorbiéndolo con la jeringa y U  n tubo semirrígido (ítem 2) dejándolo fluir hasta que no haya más burbujas de aire U  n tapón apropiado que pueda ser atornillado en un lado del Cerrar la 1ª vía de la válvula y abrir la 2ª vía de la misma tapón de muestra del aislador y que pueda conectarse al otro Vaciar la jeringa V. 23). INSTRUCCIONES    PNO Equipo Cerrar la 2ª vía de la válvula y abrir la 1ª vía de la misma Para la toma del aceite desde el aislador de tapas. 22): En la brida del aislador hay un tapón roscado colocado aproximadamente a 180° de la toma PF: es el tapón de muestra de Limpiar cuidadosamente la zona del tapón de muestra de aceite aceite (fig. 02-66122. Preparar todo el sistema de jeringa. absorbiéndolo despacio con la jeringa hasta el volumen apropiado (aprox. necesitamos lo siguiente: la extremidad superior del aislador.) U Cerrar la 1ª vía de la válvula y abrir la 2ª vía de la misma U  na válvula de dos vías con conector para la jeringa Vaciar la jeringa. hace falta L lenar otra vez la jeringa con un poco de aceite disponer de los siguientes dispositivos: (aproximadamente 10-20 cm³)  na jeringa para aceite de 100-150 cm³ (Tipo Lab. 22 Preparación 6 . Asegurar que el tubo esté Una jeringa de aceite de 150 cm³ (ítem 4) (Tipo Lab. U  n tubo semirrígido Toma de aceite U  n tapón de jeringa Cerrar la 2ª vía de la válvula y abrir la 1ª vía C  inta adhesiva.Fax 02-6470906 Página 17/ 20 e-mail: [email protected] . desenroscar el tapón y enroscar . pero el aparato debe ser conectado inmediatamente. en el que el tubo (ítem 2) debe ser aplicado en  oner la jeringa con la válvula (ítem 3) hacia arriba P secuencia. 60-100 cm³) aislador desde el tapón de muestra. el . 14).Fax 02-6470906 e-mail: [email protected] Página 18/ 20 .1 (ra) . interna del aislador por medio de una inyección de nitrógeno por el agujero de llenado colocado arriba de la extremidad superior . anotará el número de pieza del aislador L impiar la jeringa con aceite dos veces repitiendo las siguientes V  olcar la jeringa y mantenerla son su tapón hacia abajo operaciones: Q  uitar el tubo del tapón. 23): Primera vía 1 L impiar cuidadosamente la zona del tapón 2  reparar todo el sistema de jeringa.Cerrar la 1ª vía de la válvula (ítem 3). cerca del borne superior: de esta manera.Vaciar la jeringa (ítem 4) nitrógeno inyectado va sólo al colchón de gas situado en la .L lenar despacio la jeringa con un poco de aceite (aproximadamente 10-30 cm³). Obsérvese que el agujero de la brida tiene una rosca de ¼” GAS U  n tapón de jeringa C  inta adhesiva.Abrir la 1ª vía de la válvula (ítem 3) (rosca M16). 23 (ítem 7 – fig.  errar la 2ª vía de la válvula (ítem 3) C  uitar la jeringa desconectando la válvula (ítem 3) del tubo Q D  esenroscar el tapón de muestra de aceite y enroscar el tapón de (ítem 2) conexión (ítem 1). con la válvula (ítem 3) y el P tubo (ítem 2) A  flojar la toma de llenado situada en la parte superior del aislador Fig. un L lenar despacio la jeringa con aceite hasta el volumen apropiado fenómeno que puede permitir que entre un aire peligroso en el (aprox.20162 Milán (Italia) GRID IS 2608 SP Tel. para eliminar la ligera depresión que puede generarse dentro del aislador en caso de bajas temperaturas. se aconseja elevar la presión salgan las burbujas de aire contenidas en el tubo. 02-66122. extremidad superior del aislador.le Suzzani. sobre todo. que tiene que ser mantenido en V. 229 . a fin de limpiarla y dejar que Si el aceite sale demasiado despacio.Abrir la 2ª vía de la válvula (ítem 3). Cuidado Toma de aceite La operación de aflojar la toma de llenado situada en la extremi. para evitar que salga más aceite del aislador. saldrá un poco de aceite del agujero de forma continua: de hecho dentro no hay ninguna válvula. Obsérvese que cuando el tapón de muestra de aceite  esconectar la válvula (ítem 3) y colocar el tapón de cierre D esté desatornillado. 4 Segunda vía 3 Preparación Brida del aislador Operar como sigue (fig. . El flujo de aceite L impiar la jeringa y bloquearla con cinta adhesiva en la que se es bajo. INSTRUCCIONES    PNO lado del tubo (ítem 1). Para la muestra deben seguirse estas instrucciones: dad superior del aislador es importante para facilitar la salida de  errar la 1ª vía de la válvula (ítem 3) y abrir la 2ª vía C aceite y. inmediatamente su toma apropiada. Abrir la 2ª vía de la válvula (ítem 3) Equipo Para realizar la muestra de aceite de un aislador. entre ejes de agujeros de 50 mm. 02-66122.8. proporcionada por una conexión adecuada en posición cerrada: es la válvula de toma del aceite. 24 y 25) colocada fijar la brida de muestra. 229 . Esta pequeña brida tendrá una conexión adecuada al tubo semirrígido de muestra (ítem 1) Para facilitar la salida de aceite y eliminar la ligera depresión que puede generarse dentro del aislador en caso de bajas temperatu-  na válvula de dos vías (ítem 3) con una conexión adecuada a la U ras. un fenómeno que puede permitir que entre un aire peligroso jeringa en el aislador desde la válvula de muestra.L lenar despacio la jeringa con un poco de aceite siguiente: (aproximadamente 10-30 cm³). Preparación Después de la muestra de aceite. 4 Segunda vía 3 Primera vía Brida del aislador °70 1 °90 2 Fig.Abrir la 1ª vía de la válvula (ítem 3)  n tubo semirrígido (ítem 2) U .Vaciar la jeringa U  na pequeña brida apropiada y adecuada para fijar a la válvula de muestra (colocando 4 agujeros a 90° entre sí. a fin de limpiarla y dejar que salgan las burbujas de aire contenidas en el tubo. Aisladores de 245 kV  esmontar la brida de cierre desatornillando los 4 tornillos M8 y D En la brida del aislador hay una válvula (ver fig.le Suzzani. necesitamos lo .20162 Milán (Italia) IS 2608 SP GRID Tel. la presión del aislador tiene que Operar de la siguiente manera: ser restaurada al valor anterior.3.) U .  reparar todo el sistema de jeringa. . se aconseja aflojar la U  n tapón de jeringa toma de llenado situada en la extremidad superior del aislador.Cerrar la 1ª vía de la válvula (ítem 3). C  inta adhesiva.1 (ra) . En esta válvula al tubo semirrígido (ítem 1) se puede atornillar un disco metálico de cierre. Para hacer la toma de L impiar la jeringa con aceite dos veces repitiendo las siguientes aceite es necesario desmontar este disco de cierre (si existe) y montar operaciones: otro proporcionado por una conexión conveniente. INSTRUCCIONES    PNO posición vertical (o próximo a la posición vertical). con la válvula (ítem 3) y el P tubo (ítem 2) 6 .com . el lugar de la junta tórica se Cuidado coloca en el cuerpo de la válvula).  na jeringa de aceite de 150 cm³ (ítem 4) (Tipo Lab.Fax 02-6470906 Página 19/ 20 e-mail: rpv@alstom. 25 V. con una distancia . 24 Fig. que es cero bares relativos (presión L impiar cuidadosamente la zona del tapón ambiental). diríjase a: AN ALSTOM COMPANY rpv@alstom. its officers nor employees accept responsibility for or should be taken as making any representation or warranty (whether express or implied) as to the Grid-Products .com Para ponerse en contacto con el fabricante Alstom Grid Worldwide Contact Centre Viale Suzzani.grid. No liability is accepted for any reliance placed upon the information contained in this brochure. Toma de aceite Para la muestra deben seguirse estas instrucciones:  errar la 1ª vía de la válvula (ítem 3) y abrir la 2ª vía C L lenar despacio la jeringa con aceite hasta el volumen apropiado (aprox. Printed on paper made with pure ECF (Elemental Chlorine Free) ecological cellulose produced from trees grown in production forests under responsible management.: +44 (0) 1785 250 070 Fax: +39 02 647 09 06 www. Alstom Grid ofrece una gran cartera de aisladores de tapas de condensador para funcionamiento con corriente continua o corriente alterna.SP © . Si desea recibir más información.2608 . the Alstom logo and any alternative version thereof are trademarks and service marks of Alstom.Alstom. registered or not.com/contactcentre Tel.com E-mail: [email protected] Intrucciones . desatornillar la brida de muestra y atornillar la original E  nroscar completamente la toma de llenado en la extremidad superior del aislador (ítem 7 – fig. are the property of their respective compa- these data at any time without further notice.com GRID . Neither Alstom.V2011_06 . Alstom reserves the right to revise or change nies. 229  20162 MILÁN (Italia) www. 60-100 cm³)  esconectar tanto la 2ª vía de la válvula (ítem 3) como la D válvula del aislador  uitar la jeringa desconectando la válvula (ítem 3) del tubo Q  oner la jeringa con la válvula (ítem 3) hacia arriba P  esconectar la válvula (ítem 3) y colocar el tapón de cierre en D la jeringa L impiar la jeringa y bloquearla con cinta adhesiva en la que se anotará el número de pieza del aislador V  olcar la jeringa y mantenerla son su tapón hacia abajo Q  uitar el tubo del tapón. 14).alstom. The other names mentioned. INSTRUCCIONES    PNO accuracy or completeness of such data or the achievements of any projected performance criteria where these are indicated. The technical and other data contained in this document are provided for information only.: +39 02 661 221 Tel. Después de la adquisición de PASSONI & VILLA.L4 . and selected recycled three-layer fibres.alstom.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.