Procedimiento de instalación de mallasde sostenimiento de talud EC_GYMpr014 P R O C E D I M I E N T O M A L L A S D E D E I N S T A L A C I O N S O S T E N I M I E N T O E N D E T A L U D Cambios realizados en este Documento VERSIÓN: Elaborado por: MARCO GONZALES Modificado por: PROCEDIMIENTO DE INSTALACION DE MALLA DE SOSTENIMIENTO EN TALUD COPIA Nº: Fecha: 06/05/2014 Revisado por: Aprobado por: Segundo Rudas Calua Arturo Vera Mallqui Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: ..5 4..................... 9 7.......... OBJETIVO (S).......................... DEFINICIONES Y ABREVIATURAS................................................ 4...................................................................................................... ABREVIATURAS 9 5.......... ANEXOS..................................................... 3...................... 14 Page 2 of 13 ........................................................................................................... DESCRIPCIÓN........... DEFINICIONES ……5 4............................ REGISTROS................. 14 9.....1........................................................................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO................................................ 3 2...........¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.... DOCUMENTOS DE REFERENCIA.........2........................................................13 8.............................Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 CONTENIDO 1................. ALCANCE........................... RESPONSABLES............... las mismas deberán describir todos los pasos de las tareas incluyendo los peligros y/o riesgos y todas las medidas de control establecidos. Hacer cumplir las actividades señaladas en el presente documento. Ingeniero y/o Supervisor Coordinará con la supervisión detalles contractuales del trabajo a realizar. de este trabajo. involucrados en esta actividad. OBJETIVO El objetivo del presente procedimiento es definir los métodos y medidas preventivas para ejecutar los trabajos de colocación de mallas de sostenimiento en talud en construcción del “Pad 1 fase 3”. Asignar todos los recursos e insumos necesarios para la realización de este trabajo. de este trabajo. Verificar el uso correcto de los equipos de protección personal. además se encargará de difundirlo y hacerlo cumplir con todo el personal a su cargo durante el tiempo que se desarrollen las actividades de este trabajo. Coordinará las solicitudes de materiales. coordinar y supervisar la adecuada implementación del presente procedimiento. y/o Supervisor verificar que todo el personal a su cargo tenga conocimiento de este procedimiento. coordinando permanentemente con los responsables de Obra. algunas modificaciones relevantes del trabajo que pudieran suceder por alguna causa. humanos y económicos para hacer cumplir el presente procedimiento.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 1. 2. Comunicar oportunamente al Cliente a través de sus representantes el inicio de las operaciones correspondientes. Page 3 of 13 . Es responsabilidad del Ing. organizar. Este procedimiento deberá ser cumplido por todos los trabajadores. ALCANCE Este procedimiento es aplicable a los trabajos de colocación de mallas de sostenimiento de talud del proyecto “MOVIMIENTO DE TIERRAS E INSTALACION DE GEOSINTETICOS PAD 1 – FASE III de SMC. así como de las restricciones y riesgos que amenacen las metas y objetivos de las labores. Realizará la capacitación correspondiente a todo el personal involucrado en el trabajo para la correcta aplicación de las políticas y estándares de prevención de riesgos y gestión ambiental. asimismo de ser necesario intervendrá en la solicitud de algún material o permisos que se requiera. 3. RESPONSABLES Gerente de Proyecto Autorizar los recursos materiales. de acuerdo a lo indicado en la hoja MSDS. propios y terceros. Verificar que se haya elaborado el ARO de todas las actividades que ejecutaran los colaboradores a su cargo. Gerente de Construcción Liderar. recursos o permisos que pudieran necesitarse. listado de materiales y especificaciones de estos. y/o Supervisor verificará el buen estado y correcto uso de sus equipos de protección personal. metrados. y/o Supervisor se encargará de difundir y hacer cumplir este procedimiento a todo el personal en el área de trabajo. y reportar cualquier incidente inmediatamente.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 Capataz Es responsabilidad del Capataz tener en campo el procedimiento de trabajo. realizarán el análisis de las actividades operativas a fin de evitar la ocurrencia de no conformidades. Deberán disponer adecuadamente los residuos generados durante la labor. especificaciones técnicas. Verificar la correcta disposición de residuos. En coordinación con el Ing. (POE) En coordinación con el Ing. Trabajadores Es responsabilidad de todos los trabajadores conocer y cumplir estrictamente con los detalles descritos en este procedimiento. participar en la investigación. Page 4 of 13 . EPP. Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental (PdRGA) Revisará la matriz de riesgo elaborada por el Área de Producción y evaluará las alternativas de mitigar los riesgos que ocasionen dichas actividades de tal forma de realizar un trabajo con seguridad. Oficina Técnica Brindará al supervisor los planos vigentes. herramientas. Área encargada de brindar certificados de calidad y hojas técnicas de materiales. Aseguramiento y Control de la Calidad (QA/QC) Realizará la capacitación correspondiente a todo el personal involucrado en el trabajo para la correcta aplicación de las políticas y estándares de calidad. uniformes. Realizar el control de las actividades según el procedimiento de trabajo y especificaciones técnicas. equipos y recursos estimados debidamente revisados y aprobados por el cliente y así contar con la información necesaria para la correcta ejecución de la fabricación. para evitar accidentes con el personal que realicen las actividades o cualquier contratiempo que interfiera en el proceso. y/o Supervisor. por lo cual se procederá a aplicar una sanción disciplinaria. será considerado como falta grave. y/o Supervisor. En coordinación con el Ing. realizarán el análisis de riesgos y las medidas de control respectivas. Procura / Administración Se encargará de la logística de materiales. Asimismo llevará el control de los reportes y demás información técnica requeridos por el cliente. En coordinación con el Ing. Realizará supervisión en forma aleatoria en los diferentes frentes de trabajo durante la ejecución de las actividades. El incumplimiento de este procedimiento. Barbiquejo Banda elástica que es utilizado para mantener fijo el casco a la cabeza del trabajador en caso de una caída. Distancia vertical entre dos niveles. al medio ambiente de trabajo o a una combinación de ambos. Incidente. Peligro. material o situación con potencial de producir daño en términos de una lesión o enfermedad. Probabilidad. Banquetas. Son plataformas horizontales que mejoran la estabilidad de un talud y su seguridad. Riesgo. Es la combinación de Probabilidad y Consecuencia. Actividad que comprende el uso de máquina y personal especializado a fin de realizar un agujero de forma que atraviese la superficie en el que se hace perforación de un terreno. Resultado de un hecho específico después del contacto con un peligro. donde se analiza los riesgos y se toman las medidas de control. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS 4. Posibilidad de que el riesgo ocurra. Perforación. Talud de trabajo.1. que tiene el potencial de crear lesiones a las personas la propiedad o al medio ambiente. Consecuencia. Altura de banco. Fuente de energía. DEFINICIONES ARO. Espacio entre dos niveles y que es objeto de excavación hasta un punto establecido. Conector de anclaje Accesorios (perno de anclaje. Análisis de riesgo operacional.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 4. formato que se desarrolla antes del inicio de las actividades. Línea de Anclaje con Absorbedor de Impacto Elemento lineal que permite que el trabajador conecte el arnés de cuerpo entero a la línea de vida. daño a la propiedad. lo cual dependerá de los controles existentes (protecciones. Talud de banco. Un acontecimiento no deseado. Page 5 of 13 . platinas y tuerca) que permiten crear un punto fijo por donde se asegurará la línea de vida. Es la pendiente provisional delimitada entre los pies de los bancos. existencia de instrucciones. verificaciones). capacitación. Ángulo delimitado entre la horizontal y la línea de máxima pendiente de la cara del banco. Banco. Arnés de Cuerpo Entero Equipo de protección personal utilizado para realizar trabajos en altura en donde existe el riesgo de caída vertical. es una herramienta de gestión de seguridad y salud ocupacional para el Trabajo. reflejados en la posibilidad de que un peligro cause daño a las personas. a la propiedad o al medio ambiente. también actúa como sujetador de cable y bulón que vienen con TUERCA ACERADA ASTM A194 Grado 7. permaneciendo en contacto con el macizo rocoso una vez esté instalado el anclaje de barra helicoidal. actúa como base para el posicionamiento de la tuerca de fijación. de acuerdo a la siguiente especificación: (*) EL PESO NOMINAL ES REFERENCIAL VISTA TRANSVERSAL Y LONGITUDINAL Placa de anclaje y Tuerca de Fijación: Placa de acero estructural perforada PCLAC A36 por la cual se desplaza la barra helicoidal. Barras helicoidales: Son barras laminadas en caliente con resaltes en forma de rosca helicoidal de diámetro nominal de 19 mm que puede ser del tipo bulón y tipo gancho. La resistencia del cable se detalla en el cuadro siguiente.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 Línea de Vida Elemento lineal conectada por ambos extremos a uno o varios punto de anclaje (cable de acero galvanizado de 5/16”)y del cual se conectan uno o varios trabajadores con la línea de anclaje para tener un desplazamiento continuo.La placa y tuerca serán de diámetro nominal de 19mm según las especificaciones siguientes: TUERCA DE FIJACION Page 6 of 13 . Malla galvanizada de diferente cocada que se usa para prevenir la caída de piedra. de altura sobre el nivel del piso y donde existe el riesgo de caída a diferente nivel. Características técnicas: Page 7 of 13 . Trabajo en Altura Todo trabajo que se realice por encima de 1.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 PLACA DE ANCLAJE Malla.80 m. de diámetro 5/8" y límite elástico 1860 MPa. La misma que será tejida a lo largo del contorno de toda la malla. Cables de acero en malla: El cable de sujeción de la malla de doble torsión. gracias a su sistema de doble torsión. Las propiedades mecánicas de la malla a utilizarse son: Malla hexagonal de doble torsión. Resistencia mínima de borde: 17. Esta malla de alta resistencia ofrece flexibilidad en todas las direcciones y aunque un hilo del alambre se rompa. Diámetro del alambre: 2. Servirá para la contención de rocas y la estabilización de talud.5 KN/m. ABREVIATURAS ARO: Análisis de Riesgo Operacional. obtenida entrelazando los alambres tres veces media vuelta. Resistencia longitudinal a la tracción de la malla: 42 KN/m.2. Tipo de malla: 6x8 cm. antes del inicio de las actividades.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 Malla hexagonal doble torsión: Es una red de alta Resistencia que consiste en una malla hexagonal de doble torsión.4 mm. Diámetro del alambre de borde: 3. donde se analiza los riesgos y se toma las medidas de control razonable QA: Aseguramiento de la Calidad QC: Control de Calidad Page 8 of 13 . la malla no se deshace. producida a partir de alambre de acero con revestimiento Galfan. 4. formato que se desarrolla de manera diaria. Las propiedades del alambre son como se describe a continuación.0 mm. DESCRIPCIÓN 5. 5.1 Requerimiento de personal Cantidad Descripción 01 SUPERVISOR Y/O CAPATAZ 01 COMPRESORISTA 02 OPERARIOS PERFORISTAS 01 OPERADOR DE MANLIF 06 PEON ZONA 04 PEON VIGIA 5.4 Requerimiento de herramientas Page 9 of 13 .Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 MO: Mano de Obra SMCV: Sociedad Minera Cerro Verde.2 Requerimiento de equipos de protección personal Cantidad Descripción 15 CASCO DE SEGURIDAD 15 LENTES DE SEGURIDAD 15 LENTES TIPO GOOGLE 15 PROTECTOR AUDITIVO TIPO COPA 15 TAPONES AUDITIVOS 15 MASCARILLAS DESCARTABLES 15 UNIFORMES COLOR NARANJA 15 BOTINES DE SEGURIDAD 10 MANDIL DE CUERO 15 GUANTES DE CUERO 15 ESCARPINES DE CUERO 15 BLOQUEADOR DE PROTECCION SOLAR DE 75 FPS 15 ARNES CON LINEA DE VIDA 15 BARBIQUEJOS 5.3 Requerimiento de equipos Cantidad Descripción 01 COMPRESORA 250 CFM 02 PERFORADORA NEUMATICA MANUAL 01 MANLIF 01 CAMIONETA 4x4 5. de longitud y serán insertados en el piso 0. Check list de los equipos.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 Cantidad Descripción 04 PALETAS PARA VIGIAS 02 COMBA DE 4 Y 8 LBS 04 CUERDAS DE NYLON 5/8” 12 CANCAMOS DE ACERO DE 1” 02 ROLLOS DE CINTA DE SEGURIDAD (ROJA Y AMARILLA) 01 CAMILLA RIGIDA DE RESCATE 30 CEMENTO 5. consiste en colocar cáncamos de acero liso de 1.70 m. DESARROLLO Antes de iniciar los trabajos se deberá verificar que los documentos y permisos se encuentren habilitados. y una soga de nylon de 5/8” Page 10 of 13 .20 m. ARO. Aseguramiento y Descenso del equipo Se deberá colocar una línea de anclaje a lo largo del recorrido en la parte superior del talud a trabajar. PTS POE.5 Requerimiento de materiales Cantidad Descripción 500 PERNOS HELICIODALES 500 PLATINAS 500 TUERCAS 04 WINCHA DE 25M 06 CONOS DE SEGURIDAD CON CINTA REFLECTANTE 04 LETREROS DE ADVERTENCIA 02 ROLLO DE MALLA DE PROTECCION COLOR NARANJA 04 04 LETREROS DE SEGURIDAD CON CINTA REFLECTANTE LETREROS DE PELIGRO HOMBRES TRABAJANDO 6. Personal con curso aprobado de “Trabajos en altura” Check list de arnés y líneas de vida. así como vías de traslado al mismo (Elaboración de ARO) Las mangueras presurizadas estarán debidamente aseguradas en las conexiones. Esta cuerda nylon se encontrará asegurada a la línea de vida y tendrá una longitud mayor a la del talud. Descenso de la malla con cuerda hasta el pie del talud. se comprobara la ausencia de personas innecesarias en el entorno de compresora y perforadora. El compresor de la perforadora dispondrá de extintor bandeja para derrames. que van a servir para la fijación de la malla en la coronación. se delimitará los accesos a pie de talud para evitar que la proyección de partículas impacte en trabajadores. Para los trabajos de perforación se utilizarán equipos Atlas Copco Modelo RH-658 o similar el Procedimiento a seguir para la colocación de mallas es la siguiente: Page 11 of 13 . adicionalmente contaran con cadenas en los empalmes/uniones de las mangueras. Inspección de arneses y líneas de vida del personal. El operador (compresorista) no abandonara la maquina en funcionamiento y será una persona experimentada y capacitada por el área de mantenimiento GyM. El personal de perforación estudiara el lugar de trabajo sus potenciales limitaciones. El operador inspeccionara la posesión correcta de todos los mandos de control de la perforadora. respiradores de doble vía. aunque el relevo anterior le haya informado que todo está correctamente. Se utilizarán pernos de anclaje de 19 mm con una longitud de 1.50 m. Antes de realizar la perforación para la colocación de los anclajes. El perforista revisara enteramente la maquina a su cargo. previo a la tarea (check list diario del arnés) Enganche de arnés en la línea de vida mediante una cuerda nylon de 5/8”. El traslado únicamente se realizara entre 02 personas por malla que cuentan con implementos de seguridad Delimitación de la zona de trabajo desde la parte baja hasta el banco de talud superior. barbiquejos. Durante el arranque de compresora. cuñas de madera para las llantas y un botiquín de primeros auxilios cuyo uso conocerán los operadores. PERFORACIÓN Los perforistas y ayudantes usaran además del EPP básico protectores auriculares del tipo copa y tapones (combinado).Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 El traslado de La malla se realizará de manera manual por una trocha ubicada en la parte alta del cerro y se descargará en la plataforma superior. lentes de seguridad tipo google. Ver foto. se fijará en la parte superior de la malla con los pernos de anclaje ya inyectados.00 m. desciende anclado a la línea de vida y a la malla mediante 02 líneas de anclaje. Se procede a deslizar el rollo de malla hasta el pie de talud de la primera banqueta Se atarán 02 cuerdas. se utilizarán 02 alternativas: o Alternativa 1: El personal designado para la tarea descenderá hasta el punto donde o haya terminado la malla. También se podría tomar en cuenta la segunda opción descrita páginas arriba la cual será desarrollada por 02 personas como mínimo. En caso que la longitud de la malla supere la del talud. Page 12 of 13 . hacia la parte interna. La labor del cosido se inicia con el doblado de la malla sobrante (40 cm. Se dejará un sobrante de 40 cm. y comenzará a jalar mediante una cuerda de nylon la malla faltante desde abajo. los mismos que ya estarán asegurados a los pernos de anclaje y se deslizará lentamente teniendo cuidado en que no quede trabada para evitar el trabado de la malla se colocarán 02 cuerdas adicionales.) alrededor de un cable de acero galvanizado de 8mm. Se usará arnés de seguridad tipo alpinista Alternativa 2: Calcular la cantidad faltante de malla y la colocará en la plataforma superior. se procederá a coserla.50 a 2. siempre enganchado en los dos pernos anclados previamente en la plataforma la cantidad de malla traslapada será de 50 cm. una a cada extremo en la parte inferior de ésta y personal apoyará al jalado de ésta desde abajo (ondeando la malla) y no ocasione caída de piedras.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 INSTALACION DE MALLA Se colocará la malla en la parte superior del talud para luego ser deslizada teniendo en cuenta el hombro del talud de 1. se procederá a cortarla al pie de talud. mínimo. Ver foto. el personal designado utilizará alambre de amarré proporcionado por el fabricante. En caso de que el paño de malla no llegará al pie de talud. y se amarra en la parte inferior. coserá este paño y procederá a deslizarlo. Una vez tendida por lo menos 6 rollos de malla. de malla para la respectiva cosida en la parte superior e inferior si fuera necesario. o la cantidad que en coordinación con la supervisión se requiera. se colocarán pernos de anclaje de 1. Los trabajos de amarre se realizarán teniendo en consideración al ancho de la malla. REGISTROS Nombre del registro Responsable del Control Tiempo mínimo de Conservación 9. 7. Posteriormente se unen puntos de amarre entre malla y malla cada 3mts. particularmente en los tramos en curva. DOCUMENTOS DE REFERENCIA Especificaciones Técnicas del Proyecto Planos del Proyecto aprobados Plan de Calidad Plan de Seguridad y Salud Ocupacional SSOst0023 Estándar de seguridad para señalización SSOst0004 Estándar de seguridad para demarcación de áreas 8.5 m.Procedimiento de Colocación de mallas de sostenimiento de talud EC_GYMpr014 Para un primer ajuste de los paños. Para la fijación de la malla en la parte superior (para asegurar que no se deslice). ANEXOS Page 13 of 13 . Una vez concluida la labor de cosido se realizará el marcado con pintura en spray de los puntos donde se instalarán los pernos de anclaje de acuerdo al detalle de ubicación. éstos se colocarán previa inyección de cemento. Para luego coserlas desde la parte superior hasta abajo. pueden ser usados puntos aislados para evitar movimientos antes del amarre definitivo. es aconsejable un traslape sin cortar la red porqué esto puede debilitar la estructura. con la única finalidad que la malla no se pueda traslapar. En los tramos donde se registran algunas superposiciones. de profundidad..
Report "GYM_pr014_ Instalación de Malla de Sostenimiento de Talud"