GS 90011 (2006) - BWM Standard Coatings on Metallic Materials

March 27, 2018 | Author: Matthew Taylor | Category: Corrosion, Paint, Rust, Procedural Knowledge, Aluminium


Comments



Description

BMW Group StandardDeskriptoren: Descriptors: Beschichtung, Korrosionsschutz, Oberflächenschutz Coating, corrosion protection, surface protection GS 90011 2006--12 Ersatz für Ausgabe 2001--03 Replacement for 2001--03 edition Beschichtung von Teilen aus metallischen Werkstoffen mit organischen Materialien Anforderungen und Prüfung Coating of parts made of metallic materials by means of organic materials Requirements and test Ausdrucke unterliegen nicht dem Änderungsdienst. Print-outs are not subject to the change service. Fortsetzung Seite 2 bis 11 Continued on pages 2 to 11 BMW AG Normung: 80788 München E BMW AG interleaf-doc Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved Bearbeiter / Editor: Jürgen Rademacher . .Prüfverfahren in Tabelle 2 geändert. .In Subsection 8. . .1 Fußnote überarbeitet. -. . . 7 Allgemeine Regeln . . . -. . . . . . 6 Abnahme und Prüfung . . . . .3.2 überarbeitet. . . . .Cited standards updated. . .1 footnote revised. . . -. . . . . . .2 8. 4 Setup of symbol . . -. . . . . . . . . . . . . . wurde um Absatz 1 erweitert. . . -. . . . . . . . . 5 Korrosionsschutzwerte . . .4 8. . . 5 Farben-Kurzzeichen . . . . . . . . Fußnote 2 entfallen und Fußnote 4 hinzu. . .4 8. . . .7 9 Contents Page Scope and purpose . .Abschnitt 8. . . . . . For the national standards quoted in the subject standard. .3 8. . . . . . . . . . . . . .1 4. . . . . . has been extended by paragraph 3 and 4. . . . . . . . . . . . . .Test procedure changed in table 2. .4. . . . . . . . .Prüfbedingungen bezogen auf Arbeitsanweisungen (AA). . . . . . . .5. .6 8.2 5 6 7 8 8. Absatz 2 überarbeitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 newly added. . . . . . . . . . . . . . 3 Normative references . . . . . . . . 4 Designation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Klimatische Beständigkeitsprüfungen . . . -. . . 3 General information . Abschnitt Foreword This Group Standard has been coordinated with the responsible departments of the BMW Group. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Abschnitt 8. . . . -. . . . .Seite/Page 2 GS 90011 : 2006--12 In case of dispute the German wording shall be valid. .Abschnitt 3. . . . . . -. . . . . . . . . 10 Complaints . . . . . . . . . . . . 10 Beanstandungen . . . . . . . . . . . -. . . . .2 8. . . . . . .Abschnitt 8. . . -. . . . . 10 Chemische Beständigkeitsprüfungen . .Subsection 8. . . . . . . . . . 7 Mechanical testing .2 5 6 7 8 8. 10 Werkstoffkombinationen . . . .1 8. . . . .3 überarbeitet. . . . . . . . . . . . .4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Initial sampling . . .1 4. . . . . . . . . . . . -. . . 9 Waschbürstenbeständigkeitsprüfungen . . . . . . 11 1 2 3 4 4. . . .6 revised. . . . . . . . . . .2 revised. . the following table refers to the corresponding international standards. . 4 Zeichnungseintragung . . .Subsection 8. . . . . . . . . . -. . . . . . 7 General rules . . . . . . .Zitierte Normen aktualisiert. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Allgemeines . . . . .In Abschnitt 8. . . . . . -.Subsection 8. wurde um Absatz 3 und 4 erweitert. table 3 revised. . . . . . 4 Aufbau des Kurzzeichens . . . . . . . . . .5. .Subsection 8. . . . . . .1. . . . 11 Vorwort Dieser Group Standard wurde mit den verantwortlichen Bereichen des BMW Konzerns abgestimmt. .3. . .3 8. .Abschnitt 8. . . . -. . Footnotes revised. . . . . 4 Drawing entry . . . . . . . . . . . 4 Bezeichnung . . Inhalt Seite 1 2 3 4 4. . . . . . . . . . .3.6 8. . . . . -. . . . .3 revised. . . . . . . . -.Section 4. . -. .Abschnitt 7. . . . . . . . . has been extended by paragraph 1. . . . . . . . . . Fußnoten überarbeitet. . . . . . . “Schweißnähtekorrosion S” hinzugefügt. .1 8. . .Subsection 7. . . 7 Mechanische Prüfungen . . . -. . . . . . . . 10 Chemical resistance testing .Testing conditions related to working instructions (AA). . . .5 8. . . Tabelle 3 überarbeitet. . 9 Carwash brush resistance testing . Für die in der Norm zitierten nationalen Normen wird in der folgenden Tabelle auf die entsprechenden internationalen Normen hingewiesen: Nationale Normen / National Standards DIN EN ISO 4628--2 DIN EN ISO 4628--3 Änderungen Gegenüber der Ausgabe 2001-03 wurden folgende Änderungen vorgenommen: -. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Normative Verweisungen . . . . .Subsection 8.4. . .5 neu hinzugefügt. . 5 Oberflächenschutz und Glanz . . 5 Corrosion protection values . . . . . . 6 Acceptance and testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. . . . . .Section 3. . . . . . . . -. . . . . . . . . . .1. . . . 7 Erstbemusterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -. 10 Material combinations . . . . . . . . . -. . .6 überarbeitet.Abschnitt 4. . .7 9 Anwendungsbereich und Zweck . 7 Climatic resistance testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 8. . . . . . . 5 Surface protection and gloss . . . .3. . . . Section “weld seam corrosion S” added. . . . . .3. . . . . . . . . . . . . . . . . footnote 2 deleted and footnote 4 added. -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Color symbols . . . . . . . . . .Abschnitt 8. . . . .3. . . . . . . . . . . . paragraph 2 revised. if applicable: Internationale Normen / International Standards ISO 4628--2 ISO 4628--3 Amendments The following amendments have been made to the 2001-03 edition: -. . . . . 1994-09. Prüfumfang. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. 1989-05. Painted plastic parts in exterior and interior.Subsection 8. Painted plastic parts in exterior and interior. by means of organic materials and their entry in drawings and technical papers in the form of symbols. 2 Normative Verweisungen 2 Normative references Diese Norm enthält Festlegungen aus anderen Publikationen. Test certificate Coatings on plastic parts. GS 97006--2 GS 97045--1 Paints and varnishes. Test scope. Lackierte Kunststoffteile im Exterieur und Interieur. Es gilt die letzte Ausgabe der in Bezug genommenen Publikation. The respective latest edition of the publication is applicable. Korrosionskurzzeittest auf lackiertem Stahluntergrund Multisteinschlag mit Salzwasserlagerung Bestimmung der Steinschlagbeständigkeit mittels Multischlag Bestimmung der Trennebene von Mehrschichtlackierungen mittels Monoschlagprüfung Beständigkeitsprüfung von Oberflächen gegenüber Chemikalien Kondenswasserkonstantklimatest Cass-Test (Kupferchlorid-Essigsäure Salzsprühnebelprüfung) Kurzbewitterung im Rissbeständigkeit Xenotestgerät This Standard incorporates provisions from other publications.Seite/Page 3 GS 90011 : 2006--12 -. 1999-01 GS 90011: 2001-03 1 Anwendungsbereich und Zweck 1 Scope and purpose Zweck dieser Norm ist die Festlegung der Qualitätsanforderungen an die Beschichtung von Teilen (einschließlich Gesamtkarosse) aus metallischen Werkstoffen mit organischen Materialien und Eintragung mittels Kurzzeichen in Zeichnungen und technischen Unterlagen. Two component clearcoat. 1993-05. Zweikomponenten--Klarlack. -.0: 1974-12. 1988-09. Electrochemical Corrosion Shorttime Test of Coated Steel Substrat Multi-stone chip test with salt water exposure Determination of multi impact stone chip resistance Determination of the seperation layer of multilayer paint systems by means of single impact testing Chemical resistance test of surfaces Condensation Water Atmosphere Test Constant GS 97045--2 GS 97045--2 AA--P 111 AA--P 175 AA--P 177 AA--P 180 AA--P 183 AA--P 111 AA--P 175 AA--P 177 AA--P 180 AA--P 183 AA--P 187 AA--P 192 AA--P 193 AA--P 187 AA--P 192 AA--P 193 AA--P 194 AA--P 224 AA--P 225 AA--P 260 AA--P 273 AA--P 288 AA--P 194 AA--P 224 AA--P 225 AA--P 260 AA--P 273 AA--P 288 Cass-Testing (Copper chloride-acetic acid salt spray testing) Accelerated weathering crack resistance Resistance of coatings to car-wash machines Accelerated weathering colour stability Beständigkeit von Oberflächen gegenüber Bürstenwaschanlagen Kurzbewitterung im Xenontestgerät Farbbeständigkeit . sample preparation Coatings on plastic parts.6 has been supplemented. Prüfzeugnis Freigabeablauf neuer Füllerfarbtöne Korrosionswechseltest Gitterschnittprüfung Freibewitterung Galvanostatisch Kathodische Polarisation.Standard editorially revised. 1976-02. 1990-06. -. -.Norm redaktionell überarbeitet. The purpose of this standard is to lay down quality requirements regarding the coating of parts (including total body) made of metallic materials. 1987-09.und Außenbereich gilt GS 97045-1 und -2. Probenvorbereitung Beschichtungen auf Kunststoffteile. Test certificate Release of new primer colours Cylic Corrosion Test Cross hatch testing Out-door Weathering Test Galvanostatic Cathodic Polarization. Für lackierte Kunststoffteile im Innen. For painted interior or exterior plastic parts GS 97045-1 and -2 is applicable.Abschnitt 8. Frühere Ausgaben Previous editions BMWN(S) 60087. Lackierte Kunststoffteile im Exterieur und Interieur. GS 97006--2 GS 97045--1 Lacke und Anstrichstoffe. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen Stellen im Text zitiert und die Publikationen sind nachstehend aufgeführt.6 wurde ergänzt. Prüfzeugnis Beschichtungen auf Kunststoffteile. Beschichtungen. Designation of quantity and size of defects. Farbton. Die Beschichtung muss den in dieser Norm festgelegten Anforderungen bzw. BMW color code. Evaluation of degradations of coatings. Beurteilung von Beschichtungsschäden. Part 2: Assessment of degree of blistering DIN EN ISO 4628--3 Paints and varnishes. dem Erstmuster entsprechen.Seite/Page 4 GS 90011 : 2006--12 AA--P 294 Auswertung des Multisteinschlagschadens mit Hilfe der digitalen Bildanalyse Beschichtungsstoffe.g. Teil 1: Multischlagprüfung Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung an ebenen Anstrich. Teil 3: Bewertung des Rostgrades 2000/53/EG Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Für alle anderen Oberflächen ist die Bezeichnung wie folgt anzuwenden.1 Setup of symbol Das Kurzzeichen für Beschichtungen von Teilen mit organischen Materialien baut sich wie folgt auf: The symbol for component parts coatings applied by means of organic materials is made up as follows: GS 90011 LA nach Norm acc. müssen den gesetzlichen Anforderungen der Richtlinie 2000/53/EG (EU-Altautorichtlinie) entsprechen. 4. Stone chip resistance test for coatings. and of intensity of uniform changes in appearance. Bewertung der Menge und der Größe von Schäden und der Intensität von gleichmäßigen Veränderungen im Aussehen. BMW Farbcode.1 Aufbau des Kurzzeichens 4. Beurteilung von Beschichtungsschäden. The designation of the coatings is subdivided into two types. Prüfung der Steinschlagfestigkeit von Beschichtungen. Coatings to which this standard refers to must correspond to the legal requirements of the directive 2000/53/EG (EU end-of-live vehicle directive). and of intensity of uniform changes in appearance. zinc phosphating) and coating with one or several layers of organic materials. The coating process and the materials must be specified. Der Beschichtungsprozess und die Materialien sind anzugeben. The surface protection of parts as described in the present standard is obtained by pre-treating (e. For all other surfaces the designation should be used as follows. September 2000 über Altfahrzeuge DIN EN ISO 4628--2 Paints and varnishes. to Standard Beschichtung mit organischen Materialien Coating with organic materials Farben-Kurzzeichen (siehe Tabelle 1) Color symbol (see Table 1) Korrosionsschutzwert (siehe Tabelle 2) Corrosion protection value (see Table 2) eventuell mit abweichender Prüfdauer possible with deviating test period . The coating must meet the requirements laid down in the present standard and shall correspond with the initial sample. Evaluation of degradations of coatings. 4 Bezeichnung 4 Designation Die Bezeichnung der Lackierungen wird in zwei Arten eingeteilt. Designation of quantity and size of defects. For decorative surfaces color indication is made by the note on the drawing: Surface coating acc. Teil 2: Bewertung des Blasengrades DIN EN ISO 4628--3 Beschichtungsstoffe. Part 3: Assessment of degree of rusting 2000/53/EG Directive of the European Parliament and of the Council from 18th September 2000 about end-of-live vehicles 3 Allgemeines 3 General information Der in dieser Norm behandelte Oberflächenschutz von Teilen wird durch Vorbehandlung (z.B. Part 1: Multi impact test Reflectometer as a means for gloss assessment of plane surfaces of paint coatings and plastics DIN 55996--1 DIN 55996--1 DIN 67530 DIN 67530 DIN EN ISO 4628--2 Beschichtungsstoffe. to PV. Für dekorative Oberflächen erfolgt die Farbangabe mit dem Hinweis auf der Zeichnung: Oberflächenlackierung nach PV.und Kunststoff-Oberflächen AA--P 294 Evaluation of the multi stone chip damage with the digital image analysing system Paints and varnishes. auf die diese Norm Bezug nimmt. Shade. Bewertung der Menge und der Größe von Schäden und der Intensität von gleichmäßigen Veränderungen im Aussehen. Zinkphosphatierung) und Beschichtung mit einer oder mehreren Schichten organischen Materials erreicht. abweichend 3 Zyklen Korrosionswechseltest. 6 Korrosionsschutzwerte 6 Corrosion protection values Der Korrosionsschutzwert der Oberfläche wird von der zuständigen Konstruktionsabteilung nach den in dieser Norm angegebenen Anwendungsbereichen festgelegt.0 R1 Figure 1 Drawing entry 5 Farben-Kurzzeichen 5 Color symbols Die Bezeichnung der Farbe erfolgt durch die Angabe eines der folgenden Farben-Kurzzeichen: Tabelle 1 Farben--Kurzzeichen Farbe Color anthrazit / anthracite blau / blue braun / brown elfenbein / ivory gelb / yellow grau / grey grün / green Fahrzeugfarbe / Vehicle color AN BL BR EL GE GR GN FF Kurzzeichen 1) Symbol 1) The color is indicated by one of the following symbols: Table 1 Color symbols Farbe Color orange / orange rosa / rose rot / red schwarz / black silber / silver violett / violet weiß / white OR RS RT SW SI VI WS Kurzzeichen 1) Symbol 1) 1) Die Angabe einer RAL-Nummer ist nur in Ausnahmefällen erforderlich. but with only 3 cycles cyclic corrosion test. a RAL-number shall be indicated. Pos./Werkstoff-/Oberflaechen-Daten/MAT.LA FF 3 Bei abweichenden Prüfvorschriften wird zu dem gewählten Korrosionsschutzwert die abweichende Prüfdauer angegeben. The surface symbol is entered in the title block (see Figure 1) or close to the title block.2 Drawing entry Bezeichnung einer Beschichtung (LA) mit organischem Material in Fahrzeugfarbe (FF) und einem Korrosionsschutzwert 3: Designation of a coating (LA) with organic material in vehicle color (FF) and a corrosion protection value of 3: GS 90011 . The test procedures are specified in Section 8.KWT3 Der Zeichnungseintrag erfolgt im Schriftfeld (siehe Bild 1) oder in der Nähe des Schriftfeldes. Bezeichnung einer Beschichtung (LA) mit organischem Material im Farbton grau (GR). the deviating test period relative to the selected corrosion protection value shall be indicated. ANMERKUNG Wird auf alten Zeichnungen der Korrosionsschutzwert ”0” gefordert. NOTE If corrosion protection value ”0” is specified on old drawings.2 Zeichnungseintragung 4. Den einzelnen Korrosionsschutzwerten sind Prüfverfahren und Prüfdauer zugeordnet. Designation of a coating (LA) with organic material in color hue grey (GR). Korrosionsschutzwert 2 und abweichende Prüfdauer 3 Zyklen Korrosionswechseltest: Where test specifications differ. the test shall be conducted in accordance with corrosion protection value 2. corrosion protection value 2 and with deviating test period of 3 cycles cyclic corrosion test: GS 90011 . .LA GR 2 . erfolgt die Prüfung entsprechend Korrosionsschutzwert 2.-/SURFACE DATA GS 90011--LA SW 3 Oberflaechen/SURFACE DATA: DIN ISO 2768 DIN 16901-130 BMW N 113 56.0 DIN ISO 1302 DIN ISO 1101 Lieferant: Nael-Nr.Seite/Page 5 GS 90011 : 2006--12 4. The corrosion protection value of the surface is established by the respective design department on the basis of the areas of application described in this standard./Zwischenzustand: Methode 1 -Bild 1 Zeichnungseintragung -- Recyclingklasse nach BMW N 113 99. 1) Only in exceptional cases. Die Prüfverfahren werden im Abschnitt 8 spezifiziert. ISO 128 ZI x--mal Toleranzangaben: Oberflaechen: Form-und Lagetoleranzen: Rohteil Nr. Test procedures and test periods are assigned to each corrosion protection value. 6 For body exterior paintcoa .3.6 10 Zyklen Korrosionswechseltest nach Abschn.5. 8. Single impact test to Subsec. Chemische Beständigkeit nach Abschn. 4) For painted magnesium materials the max. nicht Anbauund Montageteile. Stone chip testing to Subsec. abgedeckten Stellen oder in wenig belüfteten Räumen (z.3.1 2)3)4). .2.3. in the engine bay and in the underbody area 3 sehr stark excessive Table 2 Corrosion protection values Prüfverfahren 1) Test procedure 1) 96 h Kondenswasser-Konstantklimatest nach Abschnitt 8.6 10 cycles cyclic corrosion test to Subsec. Cross hatch testing to Subsec. gilt zusätzlich: 1 Jahr Freibewitterungstest nach Abschn. 8. wie z.B.4 is to be performed.3.3.4. Waschbürstenbeständigkeit nach Abschn.2. 1) Deviating test specifications must be indicated on the drawing. to Subsec. 8. 8. Kofferraum) Occasionally damp inneratmosphere on parts that are only occasionally exposed (e. 8.g. Resistance to carwash brush acc. 8. Monoschlagprüfung nach Abschn. 3) For painted motorcycle parts of cupiferous aluminium materials the max.5 Chemical resistance to Subsec. Für Interieurteile: Prüfung der Chemikalien.3. 4) Für lackierte Magnesiumwerkstoffe ist die max.2. 8. 8. an geschützten. 8. einschließlich sehr beanspruchte Stellen am Fahrzeug wie z. Waschbürstenbeständigkeit nach Abschn. 8.g.6 5 cycles cyclic corrosion test to Subsec. Galvano-static cathodic polarisation short-term corrosion test on painted panels to Subsec.2. Prüfdauer 3 Zyklen Korrosionswechseltest. humid or very aggressive atmosphere as e.3. Gitterschnittprüfung nach Abschn. in the wheelhouse.5.B. sowie Anbau.3. im Radkasten.not mounting and assembly parts . instead of the cyclic corrosion test the CASS-test 144 h to Subsection 8.3. Cross hatch testing to Subsec. 2) For painted panels made of wrought aluminum alloy. 240 h Kondenswasser-Konstantklimatest nach Abschn.4. 8.6 Korrosionsschutzwert Corrosion protection value 1 gering small 2 stark heavy 1) Abweichende Prüfvorschriften müssen in der Zeichnung angegeben werden. 8.3. 8.4.4. 8.the following applies in addition: 1 year out-door weathering test to Subsec. Prüfdauer 5 Zyklen Korrosionswechseltest. extremely exposed areas of the car e.1.3.2. passenger compartment.3.1 2)3)4). 8.4 durchgeführt. inside of door) Gesamte Karosserieaussenhaut.g. im Spritzbereich.3. 8.3.3. test duration is 3 cycles of cyclic corrosion test.4.3. 8.4.3. 8.1 2)3)4).1 2)3)4).3. trunk) Besonders feuchte. to GS 97045-2 5 Zyklen Korrosionswechseltest nach Abschn.3.3.2.5 Chemical resistance to Subsec. 240 h Kondenswasser-Konstantklimatest nach Abschn. im Motorraum. test duration is 5 cycles cyclic corrosion test. 8. 8.5.4. Weathering resistance testing to Subsec. to Subsec. wenig beanspruchte Teile (z.und Abriebbeständigkeit nach GS 97045-2 96 h condensation water test with constant atmosphere to Subsection 8. Cross hatch testing to Subsec. 8.2. 8.4. Fahrgastraum. Gitterschnittprüfung nach Abschn. on protected. 8. 8.3. 3) Für lackierte Motorradteile aus kupferhaltigen Aluminiumwerkstoffen ist die max. For interior parts: Testing of chemical and abrasion resistance acc. 2) Für lackierte Aluminiumknetlegierungen wird anstelle des Korrosionswechseltests der CASS--Test 144 h nach Abschnitt 8. Steinschlagprüfung nach Abschn. Bewitterungsbeständigkeit nach Abschn.3.3. Türschacht) Especially damp. 8.1.B.und Montageteile. 8. covered areas or in poorly ventilated box-sections (e. 240 h condensation water test with constant atmosphere to Subsec. 8. 8. feuchtwarme oder sehr aggressive Atmosphäre. 8. Chemische Beständigkeit nach Abschn.g.3. im Unterbodenbereich Total outer body skin as well as mounting and assembly parts incl. 240 h condensation water test with constant atmosphere to Subsec. 8.2.6 Für Karosserieaußenhautlackierungen.3.B.4. 8. 8. Resistance to carwash brush acc.3. Galvanostatisch kathodische Polarisation Korrosionskurzzeittest an lackierten Blechen nach Abschn. Gitterschnittprüfung nach Abschn.4.Seite/Page 6 GS 90011 : 2006--12 Tabelle 2 Korrosionsschutzwerte Korrosionsbeanspruchung Corrosion exposure Anwendungsbereich Area of application Gelegentlich feuchte Innenatmosphäre.5. zur Erstbemusterung aufgefordert.Seite/Page 7 GS 90011 : 2006--12 7 Oberflächenschutz und Glanz 7 Surface protection and gloss Werden besondere Lackeffekte gefordert. The manufacturer shall verify that his consignment is in conformity with the requirements of this standard. The tests include climatic. Das Erstmuster ist zusammen mit den BMW-Erstmusterberichten ”Dimensionsbericht”.1 Acceptance and testing General rules Der Hersteller hat nachzuweisen. Der Lieferant wird. sind diese durch Textangabe dem Kurzzeichen der Beschichtung anzufügen. 8.3.1 Klimatische Beständigkeitsprüfungen Korrosionswechseltest 8.3.1 Climatic resistance testing Cyclic corrosion test Die Prüfung und Auswertung erfolgt nach AA-P 175. Die Prüfungen umfassen die klimatischen.1 Abnahme und Prüfung Allgemeine Regeln 8 8.3 8.3 8. At decorative surfaces the measurement of the degree of luster is conducted for orientation purposes. The initial sample shall be submitted along with the BMW initial sample reports ”Dimensionsbericht” (dimensional report). a sufficient number of initial samples shall be submitted in due time by the manufacturer. The following grading systems shall apply: Rust creep Ud (required grade ≤ U2) 1) Grade U 1 Grade U 2 Grade U 3 Grade U 4 Ud = Ud = Ud = Ud > 1 mm 1 to 2 mm 2 to 3 mm 3 mm Blasenbildung B Die Beurteilung der Blasenbildung erfolgt in Anlehnung an DIN EN ISO 4628-2 (geforderte Note ≤ B1). The visual compliance with the prototype is relevant for the release. If special paint effects are called for. chemischen und mechanischen Beständigkeiten. Die Stichprobenentnahme muss nach den Regeln der statistischen Qualitätskontrolle erfolgen. Diese Berichte müssen vollständig ausgefüllt sein und sämtliche von BMW geforderten Prüfungen und Prüfergebnisse beinhalten. vom zuständigen Einkauf. chemical and mechanical resistance testing. Es gelten folgende Benotungssysteme: Unterrostung Ud (geforderte Note ≤ U2) 1) Note U 1 Note U 2 Note U 3 Note U 4 Ud = Ud = Ud = Ud > 1 mm 1 bis 2 mm 2 bis 3 mm 3 mm The test and evaluation shall be conducted to AA-P 175. 8. Random sampling must be carried out complying with the rules of the statistical Quality Control. Before any volume delivery takes place. the reflectrometer value and angle of incidence (acc. die Freigabe von Erstmustern. Bei dekorativen Oberflächen erfolgt die Glanzmessung zur Orientierung. sind Reflektometerwert und Einstrahlwinkel (gemäß DIN 67530) anzugeben.2 Initial sampling Voraussetzung für die Lieferung ist.2 Erstbemusterung 8. die der Hersteller rechtzeitig in ausreichender Anzahl vorzulegen hat. EXAMPLE Steering column shroud: LA SW 1 grain effect If a specific degree of luster is required due to technical reasons. Grade B 1 Grade B 2 Grade B 3 Grade B 4 Degree of blistering m0/g0 Degree of blistering m2/g2--m2/g3 Degree of blistering m2/g4 with Degree of blistering m3/g2--m3/g3--m3/g4 _______________ 1) Ausnahme: verzinktes Stahlblech: kupferhaltige Alugusslegierung: Ud ≤ 4 mm Ud ≤ 3 mm _______________ 1) Exception: galvanized steel sheet: coppery cast aluminium alloy Ud ≤ 4 mm Ud ≤ 3 mm . 8 8. to DIN 67530) shall be indicated. The supplier will be asked by the respective Purchasing department to send in initial samples. Freigaberelevant ist die visuelle Übereinstimmung mit dem Urmuster. ”Werkstoffbericht” und ”Funktionsbericht” einzureichen. ”Werkstoffbericht” (material report) and ”Funktionsbericht” (functional report). dass seine Lieferung dieser Norm entspricht. Note B 1 Note B 2 Note B 3 Note B 4 Blasengrad m0/g0 Blasengrad m2/g2--m2/g3 Blasengrad m2/g4 Blasengrad m3/g2--m3/g3--m3/g4 Blistering B Blistering shall be evaluated in conformity DIN EN ISO 4628-2 (required grade ≤ B1). These reports must be filled in completely and contain all tests and test results called for by BMW. these are indicated by a text behind the coating symbol. BEISPIEL Lenksäulenverkleidung: LA SW 1 Narbeneffekt Wird aus technischen Gründen ein bestimmter Glanzgrad gefordert. Andere Lackfilmveränderungen müssen sich nach 24 h regeneriert haben. Die KTL-Unterrostung (an diesen Stellen) darf jedoch nicht den Grenzwert der Unterrostung U überschreiten. .3. The KTL rust creep (at these locations) shall however not exceed the limit value of rust-creep U. For weld seams that are not safety--relevant (required grade ≤ S3) 2).3.3. Note K 1 Note K 2 Note K 3 Note K 4 Keine Kantenkorrosion (0%) Einzelne Korrosionspunkte bzw. Geforderte Noten: ≤ U 1. Required degree of rusting ≤ Ri 1 (exception castings ≤ Ri 2) 8.1). . . Rostwasser (≤ 10%) Rostherde an Kanten (≤ 30%) Rostherde an Kanten (> 30%) Edge corrosion K Grading of the base material corrosion shall be in percent relative to the edge length (required grade ≤ K2) 2). _______________ 2) Bei verzinkten Blechen/Teilen wird nur der Rotrostanteil bewertet. Other paint film changes must have regenerated after 24 h. Required grades: ≤ U 1. .4 Kupferchlorid-EssigsäureSalzsprühnebelprüfung (CASS) 8. .3. Grade K 1 Grade K 2 Grade K 3 Grade K 4 No edge corrosion (0%) Individual corrosion points and/or rust water (≤ 10%) Rust stains on edges (≤ 30%) Rust stains on edges (> 30%) Schweißnahtkorrosion S Die Schweißnahtkorrosion wird prozentual zu der zu beurteilenden Schweißnahtlänge benotet (geforderte Note ≤ S2) 2). . Note S 1 Note S 2 Note S 3 Note S 4 Keine Schweißnahtkorrosion (0%) Einzelne Korrosionspunkte bzw. Rostwasser (≤ 5%) Rostherde an Schweißnähten (≤ 10%) Rostherde an Schweißnähten (> 10%) Weld seam corrosion S Grading of the weld seam corrosion shall be in percent relative to the weld seam length (required grade ≤ S2) 2). Unterrostung Ud geforderte Note: ≤ U1 Es gilt das Benotungssystem nach Abschnitt 8.3 Outdoor weathering test Die Prüfung und Auswertung erfolgt nach AA-P 180. . 8. The exposure takes place in the condensed water constant atmosphere to AA-P 224. ≤ S 2 (see Subsection 8.3.3. Rust creep Ud required grade: ≤ U1 The grading system as per Subsection 8.3 is applicable. .3 Freibewitterungstest 8.1). The following grading system shall apply: Rust creep Ud required grade: for steel sheet .2 Kondenswasser-Konstantklimatest 8. The test shall be conducted to AA-P 225. . ≤ K 2. _______________ 2) On galvanized sheets/parts only the red rust percentage is graded. ≤ K 2.3. ≤ U2 1 mm 1 to 2 mm 2 to 3 mm 3 mm Grade U 1 Grade U 2 Grade U 3 Grade U 4 Ud = Ud = Ud = Ud > 8. ≤ U3 for galvanized steel sheet and aluminium sheet . ≤ B 2. . ≤ B 2. . . .3.4 Copper chloride-acetic acidsalt spray test (CASS) Die Prüfung erfolgt nach AA-P 225.Seite/Page 8 GS 90011 : 2006--12 Kantenkorrosion K Die Grundwerkstoffkorrosion wird prozentual zu der zu beurteilenden Kantenlänge benotet (geforderte Note ≤ K2) 2). Geforderter Rostgrad ≤ Ri 1 (Ausnahme Gussteile ≤ Ri 2) Degree of rusting Ri Degree of rusting shall be evaluated in conformity with DIN EN ISO 4628-3. Für nicht sicherheitsrelevante Schweißnähte (geforderte Note ≤ S3) 2). . Es gilt folgendes Benotungssystem: Unterrostung Ud geforderte Note: für Stahlblech für verzinktes Stahlblech und Aluminiumblech Note U 1 Note U 2 Note U 3 Note U 4 Ud = Ud = Ud = Ud > 1 mm 1 bis 2 mm 2 bis 3 mm 3 mm ≤ U3 ≤ U2 The test and evaluation shall be conducted to AA-P 180.3.3. . ≤ S 2 (siehe Abschnitt 8. Grade S 1 Grade S 2 Grade S 3 Grade S 4 No weld seam corrosion (0%) Individual corrosion points and/or rust water (≤ 5%) Rust stains on weld seams (≤ 10%) Rust stains on weld seams (> 10%) Rostgrad Ri Die Beurteilung des Rostgrades erfolgt in Anlehnung an DIN EN ISO 4628-3.2 Condensation water test with constant atmosphere Die Belastung erfolgt im Kondenswasser-Konstantklima nach AA-P 224.3. After the test.4 8.1) and flat varnish systems (without clearcoat).4. werden einer Bewitterungsbeständigkeitsprüfung unterzogen. Prüfdauer und Prüfvorschriften sind der Tabelle 3 zu entnehmen.1 Steinschlaghaftung Die Prüfung erfolgt nach AA-P 192. 8.B.6. no change of the surface such as chalking.1 Auswertung Die Sollwerte für die Unterwanderung am Anritz sind vom Substrat.Seite/Page 9 GS 90011 : 2006--12 8. The purpose of the test is to show the resistance of paints against stone chip. auch Pulverdecklacke Contrast.. crack formation shall be discernible.6 Galvanostatisch kathodische Polarisation Korrosionskurzzeittest an lackierten Blechen 8. Kontrast. Tabelle 3 Bewitterungsbeständigkeit Lackierungsart Paint type ETL--Systeme (Elektrotauchlacke) ETL-systems (electrophoretic dip paints) Kontrast.6 Galvano-static cathodic polarisation short-term corrosion test on painted panels Die Prüfung erfolgt nach AA-P 183. pre-treatment system and the paint structure.3.1 Mechanical testing Stone chip test multi-impact Die Prüfung soll die Widerstandsfähigkeit von Lackierungen gegen Steinschlagbeanspruchung aufzeigen. The test serves as corrosion test and as adhesion test of specific paint coat layers.3.5 Bewitterungsbeständigkeit 8. Felgenlacke. Sollwerte für KTL-beschichtete Prüfbleche (KTL = Katodische Tauchlackierung) Verzinkte Stahlsubstrate Unverzinkte Stahlsubstrate Ud ≤ 3 mm Ud ≤ 4 mm 8.4.4 8. rim coatings.1.1) und Mattlacksysteme (ohne Klarlack). Der Test wird als Korrosionsprüfung und als Haftungsprüfung einzelner Lackschichten verwendet.3.1 Stone chip adhesion The test shall be conducted to AA-P 192. anthrazit oder Effektlack. usually black.1. üblicherweise schwarz.1 Mechanische Prüfungen Steinschlagprüfung Multischlag 8.4. anthracite or effect paint.1 Evaluation The target values for the corrosion creep at the scored spot depend on the substrate.. (PKW und Motorrad). matt oder glänzend. contrast. dull or glossy. auch Felgenlacke mit Klarlack Powder coatings with clearcoat powder. etc. Painted exterior panels (passenger car and motorcycle) that are exposed to direct sunlight are subject to a weathering resistance test.3. Vermattung oder Rissbildung zulässig. Target values for e-coated test panels (KTL = cathodic dip painting) Galvanized steel substrates Non-galvanized steel substrates Ud ≤ 3 mm Ud ≤ 4 mm Sollwerte für Prüfbleche mit Karosserielack-Aufbau Verzinkte Stahlsubstrate Unverzinkte Stahlsubstrate Ud ≤ 4 mm Ud ≤ 5 mm Target values for test panels with body paint structure Galvanized steel substrates Non-galvanized steel substrates Ud ≤ 4 mm Ud ≤ 5 mm 8.4.5 Weathering resistance testing Lackierte Karosserie-Außenteile. Test period and test specifications are taken from Table 3.1) and flat varnish systems.6. 8. die der direkten Sonnenlichteinstrahlung unterliegen.3. 8. Nach der Prüfung ist keine Veränderung der Oberfläche wie z. 8. etc. Vorbehandlungssystem und vom Lackaufbau abhängig. also rim coatings with clearcoat Mehrschichtaufbauten in Fahrzeugfarbe (mit Klarlack) Multi-layer structures in vehicle color (with clearcoat) 1) Nicht Fahrzeugfarbe. .3. Auskreidung. The test shall be conducted to AA-P 183.1) und Mattlacksysteme. powder topcoats Pulverbeschichtungen mit Klarlackpulver. matting. Table 3 Weathering resistance testing Prüfdauer Test period 1000 h Prüfvorschrift Test specification AA--P 288 1500 h AA--P 288 1500 h AA--P 288 AA--P 260 2000 h 3000 h AA--P 288 AA--P 260 1) Not vehicle color. the evaluation shall be conducted to DIN 55996-1.3 Gitterschnittprüfung 8.1 Evaluation Adhesive flaking of the KTL from the substrate is not permitted. 8. 8. 8.4.1. kann mittels Bildanalyse gemäß AA-P 294 (direkte Beleuchtung / Gesamtschaden) bewertet werden.2 Steinschlagprüfung mit Salzwasserlagerung Diese Prüfung wird nur bei Grundsatzfreigabe. no coating shall be used that may cause adhesion damage within the compound. Geforderte Note ≤ Gt 1.1. If a more differentiated evaluation is required for initial sampling tests and material developments. to GS 97006-2. the durability of the compound must be tested.6 Chemical resistance testing Die Prüfung erfolgt nach AA-P 194.4. The selection of the chemicals depends on the component.5 8.0% Gesamtschaden (Kennwerte nach DIN 55996-1) Lackaufbauten > 220 µm werden nicht beurteilt.und Erstmusterprüfung gefordert. schichtdickenunabhängig. Required grade ≤ Gt 1. The test shall be conducted to AA-P 177.4. Ist eine differenziertere Auswertung bei Erstmusterprüfung und Materialentwicklungen erforderlich.2.1. 8. The test shall be conducted to AA-P 187. die Einkerbung des Prüfkeils in das Substrat ist nicht prüfrelevant. der oben genannte Grenzwert Visuelle Note ≤ 2. In the case of rubber-metal compounds.1 Auswertung Adhäsive Abplatzungen des KTL vom Substrat sind nicht zulässig. The requirement shall be conducted to GS 97006-2 (Test certificate. Die Durchführung erfolgt bei Außenhautlackierungen nach AA-P 193. Chemical resistance).4. In case of exterior paintcoats the procedure shall be conducted to AA-P 193. Diese Prüfung wird jedoch nur bei Außenhautlackierungen vorgenommen.5 Bildanalytisch ≤ 15.5 8. Die Prüfung erfolgt nach AA-P 187. 8. Die Auswahl der Chemikalien ist vom Bauteil abhängig. 8. The test shall be conducted to AA-P 194. If necessary.5 Carwash brush resistance testing Die Prüfung erfolgt nach AA-P 273.4. .4. Chemikalienbeständigkeit). 8.3 Auswertung Die Auswertung erfolgt grundsätzlich nach DIN 55996-1. welche sich im Sichtbereich befinden.5 Visual analysis ≤ 15.4.0% total damage (Characteristic values to DIN 55996-1) Paint structures > 220 µm are not evaluated. Für Karosserielackierung und in Fahrzeugfarbe lackierte Teile mit Schichtdicken von 80-220 µm gilt der Grenzwert Visuelle Note ≤ 2.2 Stone chip test with salt water storage This test is only required in case of general release and initial sample testing. For parts not painted in vehicle color the limit value mentioned above applies independent from the coating thickness Visual grade ≤ 2. the notching of the testing wedge in the substrate is not a relevant test factor. welche Haftungsschäden in der Verbindung hervorruft. For body paint coat and parts painted in vehicle color with coating thickness from 80-220 µm the limit value applies Visual grade ≤ 2. Gegebenenfalls ist die Dauerhaltbarkeit der Verbindung zu prüfen.2 Monoschlagprüfung bei -20°C 8. This test serves primarily for the determination of the adhesion of the total paint structure at temperatures below zero.3 Evaluation As a rule.2 Single-impact test at -20°C Die Prüfung dient vorrangig zur Bestimmung der Haftung des Gesamtlackaufbaus bei Minustemperaturen. Die Auswertung erfolgt nach GS 97006-2.4.6 Chemische Beständigkeitsprüfungen 8.Seite/Page 10 GS 90011 : 2006--12 8.5 Waschbürstenbeständigkeitsprüfungen 8.4. Die Anforderung erfolgt analog GS 97006-2 (Prüfzeugnis. Für nicht in Fahrzeugfarbe lackierte Teile gilt. Analysis to be performed acc. The test shall be conducted to AA-P 273.2. image analysis according to AA--P 294 (direct illumination / total damage) may be performed.7 Material combinations Bei Gummi-Metall-Verbindungen darf keine Beschichtung verwendet werden. This test is however only required in the case of exterior paintcoats located in visvible areas.1.3 Cross hatch testing Die Prüfung erfolgt nach AA-P 177.4. 8.7 Werkstoffkombinationen 8. Seite/Page 11 GS 90011 : 2006--12 9 Beanstandungen 9 Complaints Sollte BMW gezwungen sein. infolge Dringlichkeit Teile einzubauen. If BMW is obligated. in case of an emergency. so ist der Hersteller bei Garantieschäden zu kostenloser Ersatzlieferung verpflichtet. to install parts which do not comply with this Group Standard. die nicht diesem Group Standard entsprechen. e. the manufacturer will be obliged to supply any parts in the event of a warranty claim free of charge. .g.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.