Group 00

March 29, 2018 | Author: Britton Franklin | Category: Tonne, Screw, Boiler, Mechanical Engineering, Science


Comments



Description

Información general00 Índice alfabético del grupo Sección Número de sección Dispositivos de remolque semimontado ("a caballo") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.06 Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.01 Tabla de conversión de unidades métricas a las de uso general en EE. UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.02 Sujetadores roscados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.04 Sistema de numeración para identificación de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.05 Vehículo: recibo, almacenamiento e información preentrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.03 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Febrero 2007 00.01 Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas A continuación se ofrece una lista de definiciones para las abreviaturas y símbolos utilizados en las publicaciones de Freightliner. A . . . . . . . . Amperios ABS . . . . . . Sistema antibloqueo de frenos ABS . . . . . . acrylonitrile-butadiene-styrene ( acrilonitrilo-butadienoestireno) A/C . . . . . . AIRE ACONDICIONADO AC . . . . . . . corriente alterna ACPU: . . . . Unidad de protección del aire acondicionado (ACPU) ADLO . . . . sistema de bloqueo de arranque a.m. . . . . . . ante meridiem (de medianoche a mediodía) AM . . . . . . amplitud modulada amp(s) . . . amperio (amperios) AMU . . . . . unidad de control de aire ANSI . . . . . American National Standards Institute API . . . . . . American Petroleum Institute ARI . . . . . . Air Conditioning and Refrigeration Institute ASA . . . . . . American Standards Association ASF . . . . . . American Steel Foundries ASR . . . . . . automatic spin regulator assy. . . . . . assembly ASTM . . . . American Society for Testing and Materials CARB . . . . California Air Resources Board DRL . . . . . . daytime running lights CAT . . . . . . Caterpillar DSM . . . . . district service manager CB . . . . . . . circuit breaker CB . . . . . . . citizens’ band DTC . . . . . . discharge temperature control DVOM . . . . digital volt/ohm meter CCA . . . . . cold cranking amperes ea. . . . . . . . each CD-ROM . . compact-disc/read-only memory EBS . . . . . . electronic braking system CDTC . . . . constant discharge temperature control CEL . . . . . . check-engine light CFC . . . . . . chlorofluorocarbons (refrigerant-12) cfm . . . . . . cubic feet per minute DRM . . . . . dryer reservoir module ECAP . . . . electronic control analyzer programmer ECAS . . . . electronically controlled air suspension ECI . . . . . . electronically controlled injection ECM . . . . . electronic control module CFR . . . . . . Code of Federal Regulations CLS . . . . . . coolant level sensor ECU . . . . . . electronic control unit cm . . . . . . . centimeters EEPROM . . electrically erasable programmable read-only memory cm3 . . . . . . cubic centimeters EDM . . . . . electronic data monitor CMVSS . . . Canadian Motor Vehicle Safety Standard EMI . . . . . . electromagnetic interference Co. . . . . . . company EP . . . . . . . extreme pressure (describes an antiwear agent added to some lubricants) COE . . . . . cab over engine Corp. . . . . . corporation CPU . . . . . . central processing unit cSt . . . . . . centistokes (unit of measurement for describing the viscosity of general liquids) EOA . . . . . electric over air EPA . . . . . . Environmental Protection Agency EPS . . . . . . engine position sensor etc. . . . . . . et cetera (and so forth) cu ft . . . . . cubic feet ETEC . . . . . electronic truck engine control ATC . . . . . . automatic temperature control cu in . . . . . cubic inches EUI . . . . . . electronic unit (fuel) injectors ATC . . . . . . automatic traction control CUM . . . . . Cummins CWS . . . . . collision warning system FAS . . . . . . Freightliner air suspension Fig. . . . . . . figure ATC . . . . . . automatic transmission control DC . . . . . . . direct current fl oz . . . . . . fluid ounces ATF . . . . . . automatic transmission fluid DDA . . . . . Detroit Diesel Allison attn . . . . . . attention DDC . . . . . Detroit Diesel Corporation FLA . . . . . . post-1984 advancements Freightliner COE aux. . . . . . . auxiliary av . . . . . . . avoirdupois (British weight system) DDE . . . . . . Detroit Diesel Engines DDEC . . . . Detroit Diesel Electronic (engine) control AWG . . . . . American wire gauge AWS . . . . . American Welding Society DDR . . . . . diagnostic data reader DDU . . . . . driver display unit BAT . . . . . . battery DGPS . . . . differential global positioning system dia. . . . . . . diameter BBC . . . . . bumper-to-back-of-cab BOM . . . . . bill of material FLB . . . . . . enhanced Freightliner FLA COE FLC . . . . . . steel-cab Freightliner 112 Conventional FLD . . . . . . post-1984 advancements Freightliner 112/120 aluminum-cab Conventional FM . . . . . . . frequency modulation BTDC . . . . before top dead center Btu(s) . . . . British thermal unit(s) DIP . . . . . . dual inline package (switch) FMCSA . . . Federal Motor Carrier Safety Administration DLA . . . . . . data link adaptor FMI . . . . . . failure mode identifier C . . . . . . . . common (terminal) DLU . . . . . . data logging unit CAC . . . . . charge air cooler DMM . . . . . digital multimeter DOT . . . . . . Department of Transportation FMSI . . . . . Friction Materials Standards Institute CAN . . . . . controller area network Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Febrero 2007 FMVSS . . . Federal Motor Vehicle Safety Standard 050/1 00.01 Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas FRP . . . . . . fiberglass reinforced plastic L . . . . . . . . liters NPTF . . . . . national pipe thread fitting FSA . . . . . . field service authorization lb . . . . . . . . pounds NSBU . . . . neutral start/backup ft . . . . . . . . feet lbf1ft . . . . . pounds force feet NT . . . . . . . nylon tube or nylon tubing ft3 . . . . . . . cubic feet ft3/min . . . . cubic feet per minute lbf1in . . . . . pounds force inches LCD . . . . . . liquid crystal display OCV . . . . . open circuit voltage o.d. . . . . . . outside diameter FTL . . . . . . Freightliner LED . . . . . . light-emitting diode O.D. . . . . . . overdrive F.U.E.L. . . . fuel usage efficiency level LH . . . . . . . left-hand g . . . . . . . . grams LH DR . . . . left-hand drive OEM . . . . . original equipment manufacturer gal . . . . . . . gallons GAWR . . . . gross axle weight rating LHK . . . . . . liters per hundred kilometers LHS . . . . . . low hydrogen steel GL . . . . . . . gear lubricant LLC . . . . . . limited liability company GND . . . . . ground L/min . . . . . liters per minute gpm . . . . . . gallons per minute LPG . . . . . . liquefied petroleum gas p . . . . . . . . positive (front axle wheel alignment specification) GPS . . . . . . global positioning system GVWR . . . . gross vehicle weight rating m . . . . . . . . meters max. . . . . . maximum parm . . . . . parameter HCU . . . . . hydraulic control unit MESA . . . . Mining Enforcement Safety Act mfr. . . . . . . manufacturer PCB . . . . . . printed circuit board HD . . . . . . . heavy-duty HEPA . . . . . high-efficiency particulate air (filter) mi . . . . . . . miles OSHA . . . . Occupational Safety and Health Administration oz . . . . . . . ounces ozf1in . . . . . ounces force inches PC . . . . . . . personal computer PDC . . . . . . parts distribution center PDM . . . . . power distribution module MIL . . . . . . military specification hp . . . . . . . horsepower PEEC . . . . programmable electronic engine control PID . . . . . . parameter identifier min. . . . . . . minutes hp . . . . . . . high pressure PLC . . . . . . power line carrier HRC . . . . . Rockwell "C" hardness min. . . . . . . minimum misc. . . . . . miscellaneous PLD . . . . . . Pumpe-Linie-Düse (pumpline-nozzle) hr(s) . . . . . hour(s) htr . . . . . . . heater mL . . . . . . . milliliters mm . . . . . . millimeters p.m. . . . . . . post meridiem (noon to midnight) HVAC . . . . heating, ventilating and air conditioning H/W . . . . . . hardware mod. . . . . . module p/n . . . . . . . part number mpg . . . . . . miles per gallon mph . . . . . . miles per hour PSA . . . . . . pressure sensitive adhesive psia . . . . . . pounds per square inch, atmosphere IFI . . . . . . . Industrial Fasteners Institute MSHA . . . . Mining Safety and Health Administration MVDA . . . . Motor Vehicle Dealers Association IGN . . . . . . ignition ILO . . . . . . in lieu of (in the place of) n . . . . . . . . negative (front axle wheel alignment specification) pt . . . . . . . . pints in . . . . . . . . inches N/A . . . . . . not applicable PTCM . . . . pressure time control module in3 . . . . . . . cubic inches N1cm . . . . . Newton-centimeters NC . . . . . . . normally closed (terminal or switch) PTO . . . . . . power take-off pvc . . . . . . polyvinyl chloride NHTSA . . . National Highway Traffic Safety Administration qt . . . . . . . . quarts HFC . . . . . . hydrogenated fluorocarbons (refrigerant-134a) ICU . . . . . . instrumentation control unit i.d. . . . . . . . inside diameter ID . . . . . . . identification Inc. . . . . . . incorporated inH 2O . . . . inches of water inHg . . . . . inches of mercury IP . . . . . . . . instrument panel ISO . . . . . . International Organization for Standardization MID . . . . . . message identifier NIOSH . . . . National Institute for Occupational Safety and Health psi . . . . . . . pounds per square inch psig . . . . . . pounds per square inch, gauge pt . . . . . . . . points PWM . . . . . pulse width modulation qty. . . . . . . quantity R & O . . . . rust inhibitors and oxidants R–12 . . . . . refrigerant-12 (CFC) k . . . . . . . . kilo (1000) NLGI . . . . . National Lubricating Grease Institute kg . . . . . . . kilograms N1m . . . . . . Newton-meters RAM . . . . . random access memory km . . . . . . . kilometers NO . . . . . . . normally open (terminal or switch) recirc . . . . recirculation km/h . . . . . kilometers per hour kPa . . . . . . kilo Pascals kW . . . . . . . kilowatts 050/2 R–134a . . . refrigerant-134a (HFC) no. . . . . . . . number Ref(s). . . . . reference(s) RFI . . . . . . radio frequency interference NPT . . . . . . national pipe thread RH . . . . . . . right-hand Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Febrero 2007 00.01 Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas RH DR . . . . right-hand drive U.D. . . . . . . marcha baja R/I . . . . . . . removal and installation UNC . . . . . Estándar nacional para rosca paso grueso (EE.UU.) RMA . . . . . return material authorization ROM . . . . . read-only memory rpm . . . . . . revolutions per minute R/R . . . . . . removal and replacement RSG . . . . . road speed governor RTV . . . . . . room temperature vulcanizing RV . . . . . . . recreational vehicle SAE . . . . . . Society of Automotive Engineers SB . . . . . . . service bulletin SD . . . . . . . severe duty SDU . . . . . . step deployment unit SEL . . . . . . shutdown engine light SI . . . . . . . . service information SI . . . . . . . . Système International SID . . . . . . subsystem identifier UNF . . . . . . Estándar nacional para rosca fina (EE.UU.) U.S. . . . . . . United States (EE. UU.) U.S.A. . . . . United States of America (Estados Unidos de América) USC . . . . . . (medidas) acostumbradas en EE. UU. V . . . . . . . . Voltios V.c.c. . . . . . computadora de datos del vehículo V.c.c. . . . . . voltios, corriente continua (directa) VIN . . . . . . número de identificación del vehículo VIP . . . . . . Instrumentación y protección del vehículo (Kysor) SMC . . . . . sheet molded compound VOC . . . . . compuestos orgánicos volátiles S/N . . . . . . número de serie VOM . . . . . medidor de voltio(s) y ohms SPACE: . . . activación del pretensionamiento del asiento para aumentar la posibilidad de sobrevivir una colisión VSG . . . . . . regulador de velocidad variable SRT . . . . . . tiempo estándar de reparación WB . . . . . . trenzado de alambre SSD . . . . . . visualizador del sensor lateral (side sensor display) WOT . . . . . con aceleración máxima VSS . . . . . . Sensor de velocidad del vehículo WI . . . . . . . Instrucciones de trabajo SST (acero acero inoxidable inoxidable) - . . . . . . . . . menos o negativo + . . . . . . . . más o positivo std. . . . . . . estándar ± . . . . . . . . más o menos S/W . . . . . . software > . . . . . . . . mayor que SW . . . . . . interruptor, conmutador < . . . . . . . . Menos de TAM . . . . . . módulo amplificador de termocupla (thermocouple amplifier module) x . . . . . . . . por (utilizado en descripciones de tamaños de sujetadores) TBS . . . . . . sensor de refuerzo del turbo " . . . . . . . . pulgs. TCU . . . . . . unidad de control de la transmisión TDC . . . . . . punto muerto superior TDR . . . . . . rutina de diagnóstico del técnico temp . . . . . temperatura TIG . . . . . . gas inerte de tungsteno TPS . . . . . . interruptor térmico de protección TPS . . . . . . sensor de posición del acelerador    . . . . . . . . grados (de un ángulo)  C . . . . . . . grados Celsius ( C) F . . . . . . . grados Fahrenheit # . . . . . . . . número % . . . . . . . . por ciento & ........ y © . . . . . . . . derechos de autor TM . . . . . . . . marca, marca de fábrica ® . . . . . . . . marca registrada TRS . . . . . . sensor de referencia de sincronización TSO . . . . . . orden con especificaciones del camión Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Febrero 2007 050/3 . (t) 907.7854 litros (L) 0.18 kilogramos (kg) 0.UU. Febrero 2007 050/1 .001102 toneladas de EE.3048 metros (m) 3. in) 11.0 milímetros cúbicos (mm3) Área 10. Suplemento 0. in) libras-pulgada (lbf.298 Newton por centímetro 0.609 kilómetros (km) 0.06102 pulgadas cúbicas (in3) pulgadas cúbicas (in3) 16.2642 galones (gal) pies cúbicos (ft ) 28.00155 pulgadas cuadradas (in2) pulgadas cuadradas (in2) 6.094 yardas (yd) millas (mi) 1.Tabla de conversión de unidades métricas a las 00.01639 litros (L) 61.14503 libras por pulgada cuadrada (psi) onzas fluidas (fl oz) 3 centímetros cúbicos (cm ) 0.9144 metros (m) 1.03527 onzas (av) (oz) libras (av) (lb) 0.000061 Peso/Fuerza Torsión/fuerza de trabajo Presión/Vacío Manual de Taller Columbia. (t) libras-pulgada (lbf.08851 libras-pulgada (lbf. para obtener Cuando se conoce el valor en multiplíquelo por para obtener Longitud pulgadas (in) 25.764 pies cuadrados (ft2) Volumen pulgadas cúbicas (in3) 3 pulgadas cúbicas (in3) 0. Información general Medidas de EE.0567 cuartos de galón (qt) galones (gal) 3.454 kilogramos (kg) 2. in) pulgadas de mercurio (inHg) 3.317 litros (L) 0.90718 toneladas métricas (t) 1.54 centímetros (cm) 0.UU.03531 pies cúbicos (ft3) pies cúbicos (ft3) 0. in) 1.54 mililitros (mL) 0.1134 pintas (pt) cuartos de galón (qt) 0.7376 libras-pulgada (lbf.3937 pulgadas (in) pies (ft) 0.0929 metros cuadrados (m2) 16387.205 libras (av) (lb) toneladas de EE.3558 Newton por metro 0.315 pies cúbicos (ft3) onzas (av) (oz) 28.1023 toneladas de EE.47318 litros (L) 2.UU.02 de uso general en EE.UU. (t) 0.452 centímetros cuadrados (cm2) 0.024 pulgadas cúbicas (in3) 29. (t) toneladas de EE. UU.02832 metros cúbicos (m3) 35.03381 onzas fluidas (fl oz) pintas (pt) 0.281 pies (ft) yardas (yd) 0.895 kilo Pascals (kPa) 0.94635 litros (L) 1.6215 millas (mi) pulgadas cuadradas (in2) 645.UU.15 pulgadas cuadradas (in2) pies cuadrados (ft2) 0.UU.37685 kilo Pascales (kPa) 0.387 pulgadas cúbicas (in3) 0.16 milímetros cuadrados (mm2) 0. a métricas Cuando se conoce el valor en multiplíquelo por Medidas métricas a las de EE.03937 pulgadas (in) pulgadas (in) 2.4 milímetros (mm) 0.29613 pulgadas de mercurio (inHg) libras por pulgada cuadrada (psi) 6.35 gramos (g) 0. 8 32 para obtener  grados Fahrenheit ( F) Manual de Taller Columbia.8 para Cuando se obtener conoce el valor en  grados Celsius ( C) multiplíquelo luego por agréguele 1. Febrero 2007 . UU.02 uso general en EE. Información general Cuando se conoce el valor en  grados Fahrenheit ( F) 050/2 réstele luego divídalo por 32 1. Suplemento 0.Tabla de conversión de unidades métricas a las de 00. . . . . . . . . . . . .Vehículo: recibo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Manual de Taller Columbia. almacenamiento e información preentrega 00. . . . . .º del tema Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suplemento 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Febrero 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03 Contenido Tema N. 050 Operaciones de servicio Estándares de encaminamiento de las mangueras y el cableado eléctrico . . . . . . . . . . . Vehículo: recibo. se les debe realizar el mantenimiento adecuado. el distribuidor se hace responsable de revisar y verificar que no haya faltantes o daños relacionados con el transporte del vehículo y de tomar nota de dichas discrepancias en el recibo de entrega de la compañía transportadora. almacenamiento e información preentrega 00. Almacenamiento del vehículo Puede haber ocasiones en que un vehículo permanezca almacenado durante largo tiempo antes de su entrega al cliente. Vea la Sección 3 del Manual de Garantía de Freightliner LLC para las instrucciones sobre el almacenamiento de vehículos nuevos. Manual de Taller Columbia. Información preentrega Todos los servicios y las inspecciones de preentrega deben ser efectuados por un concesionario de Freightliner autorizado y asignados a personal de servicio completamente capacitado.03 Información general Recibo del vehículo Antes de firmar en conformidad por la entrega de un vehículo o vehículos por parte de una compañía transportadora. y anotarse en el formulario de inspección preentrega de vehículos nuevos ("New Vehicle Pre-Delivery Inspection"). Para proteger todos los vehículos de deterioros y de la intemperie. Se recomienda que la inspección preentrega se lleve a cabo dentro de los 30 días de recibido el vehículo. El distribuidor también es responsable de asegurar que el vehículo se fabricó según lo indicado en la factura y el pedido del camión. No se reembolsarán los reclamos debidos a pérdidas y daños en vehículos almacenados de modo incorrecto. Vea la Sección 3 del Manual de Garantía de Freightliner LLC para los detalles. Vea la Sección 3 del Manual de Garantía de Freightliner LLC para los detalles. El distribuidor es responsable por la protección y el almacenamiento adecuados de los vehículos nuevos. Suplemento 0. Febrero 2007 050/1 . . la manguera debe estar encaminada al menos a tres pulgadas (76 mm) de la fuente de calor. Se requieren abrazaderas con amortiguamiento para sostener todas las líneas del aire acondicionado (A/C). Si hay un protector contra calor. cortes. la manguera debe estar encaminada al menos a tres pulgadas (76 mm) de la fuente de calor. Todas las mangueras provenientes de las tuberías rígidas del motor deben estar envueltas en tubería tipo acordeón. Supplement 6. y aplastamiento. y los bordes del larguero del chasis). 2. 6. Si hay un protector contra calor. Las mangueras del sistema de enfriamiento deben estar al menos a 1/4 de pulgada (6 mm) de toda pieza móvil. tes de calor. bandas. solamente se pueden utilizar abrazaderas con amortiguamiento o abrazaderas mariposa en las mangueras de la calefacción. Las mangueras del sistema de enfriamiento deben estar encaminadas al menos a seis pulgadas (152 mm) de toda fuente de calor que no tenga un protector contra calor. no se necesitan correas de amarre adicionales ni cinta. soportes. sean fácilmente accesibles para el ajuste o el reemplazo sin necesidad de cambiar de sitio las mangueras ni retirarlas. pellizcos. ni los cables eléctricos. June 2002 100/1 . y si usa las abrazaderas existentes. filtros de aceite. 7. separadores de combustible y agua. Se deben proteger contra daños las mangueras del sistema HVAC encaminándolas lejos de fuen- Manual de Taller Columbia. Si se utilizan abrazaderas con amortiguamiento sobre tubería tipo acordeón en puntos de sujeción existentes. filtros de aire. pueden estar en contacto con cualquiera de los elementos mencionados. 4. Las mangueras de la calefacción que están protegidas mediante tubería tipo acordeón se pueden sujetar con correas de amarre. y tapones de llenado y drenaje. Se pueden utilizar abrazaderas mariposa o en ocho (dos abrazaderas con amortiguamiento) para impedir rozamiento y desgaste. 9. 4. y debe tener suficiente holgura para poder compensar el movimiento por torsión del motor. Todas las mangueras del sistema HVAC deben estar encaminadas de tal modo que los componentes a los que se presta servicio con regularidad. Sistema HVAC 1. salpicaduras de ruedas (agua. NOTA: Si las mangueras están cubiertas con tubería tipo acordeón. almacenamiento e información preentrega 00. 5. La manguera de 1 pulgada (25 mm) que va del tanque de compensación al motor no debe tener ningún punto donde se pueda acumular líquido. Todas las mangueras del A/C en el compartimiento del motor deben tener tubería tipo acordeón. Las mangueras del sistema HVAC se deben encaminar lejos de puntas y bordes afilados (tales como tuercas. 3. 11. 2. grava. hielo). 10. 5. Las líneas del A/C no se pueden asegurar a las líneas de aire. Las mangueras protegidas con tubería tipo acordeón pueden entrar en contacto con las partes dobladas de los largueros del chasis y los filtros. pernos. Las mangueras del sistema HVAC deben estar encaminadas al menos a seis pulgadas (152 mm) de toda fuente de calor que no tenga un protector contra calor. Cuando hay tubería tipo acordeón instalada en la manguera de la calefacción más allá del protector antisalpicaduras en el lado derecho delantero de la pared delantera. tales como filtros de combustible. y fuentes de desgaste por rozamiento. 6. 8. no se necesitan correas de amarre adicionales ni cinta. las líneas de combustible. piezas móviles. 3. paso de personas. Si no están protegidas con tubería tipo acordeón. y piezas móviles del vehículo. Las mangueras protegidas con tubería tipo acordeón se pueden asegurar con correas de amarre para que no estén en contacto con los guardafangos interiores.03 Estándares de encaminamiento de las mangueras y el cableado eléctrico Sistema de enfriamiento 1. Las mangueras del sistema de enfriamiento no deben estar torcidas ni tener pliegues.Vehículo: recibo. Los cables de batería deben tener soportes a no más de 30 pulgadas (762 mm) entre sí. y los bordes del larguero del chasis). 9. las líneas de aire. no se necesitan correas de amarre adicionales ni cinta si hay tubería tipo acordeón instalada en la manguera de la dirección hidráulica. Los cables que están juntos en un manojo deben estar sujetos a intervalos de entre 8 y 12 pulgadas (203 y 305 mm). deben estar protegidos ya sea mediante un tubo de goma flexible o tubería tipo acordeón. se debe utilizar una correa de amarre entre las abrazaderas de anclaje. Todo el cableado debe estar encaminado de tal modo que los componentes a los que se presta servicio con regularidad. en la parte en que está encaminada debajo del larguero del chasis. tales como debajo de la cabina o en la parte exterior del larguero del chasis. 2. ni las líneas de combustible. con un tubo de goma flexible o con tubería tipo acordeón. 8. líneas de descarga. separadores de combustible y agua. bandas. No se necesitan correas de amarre adicionales. La tubería tipo acordeón negra de nylon solamente se puede utilizar en el chasis. ni a líneas de aire. En vehículos equipados con un motor Cummins ISM y dirección hidráulica. Cableado eléctrico 1. y tapones de llenado y drenaje. tales como el arnés de las luces de neblina cerca de los faros. debe estar asegurado con una abrazadera o una correa de amarre. Supplement 6. todo cableado que vaya a estar expuesto a agua o calor. cortes.03 Vehículo: recibo. Tuberías del motor 1. se deben asegurar con correas de amarre los bucles que tengan holgura. El tubo de goma flexible o la tubería tipo acordeón no tienen que estar empalmados a los conectores WeatherPack®. Las correas de amarre deben estar a menos de seis Manual de Taller Columbia. June 2002 . 2. 3. cortes. 2. filtros de aceite. piezas móviles. Los cables no deben rozar los soportes. Los puntos de separación (cables individuales) no protegidos de hasta ocho pulgadas (203 mm) son aceptables siempre y cuando los cables estén encaminados de forma segura lejos de puntas y bordes afilados. Cables de batería 1. pellizcos. pernos. y aplastamiento. o a través de la parte trasera del motor. La línea de presión de aceite del motor no debería rozar la línea de descarga de Teflon®. para proteger el cableado en la cabina o el chasis. En casos en que el cableado esté a menos de cuatro pulgadas (102 mm) del escape. 5. 3. y fuentes de desgaste por rozamiento. Se puede utilizar tubería tipo acordeón gris resistente al fuego. y fuentes de desgaste 100/2 por rozamiento. se debe colocar un protector contra calor entre el cableado y el escape. 7. 4. en el travesaño del motor. sean fácilmente accesibles para el ajuste o el reemplazo sin necesidad de cambiar de sitio el cableado ni retirarlo. Todo cableado que pueda entrar en contacto con puntas y bordes afilados (tales como tuercas. 10. almacenamiento e información preentrega Estándares de encaminamiento de las mangueras y el cableado eléctrico Calefacción auxiliar Todas las líneas de la calefacción auxiliar son tuberías rígidas montadas en el piso con mangueras de goma en los dos extremos. pellizcos. soportes. Los cables de batería deben estar encaminados a lo largo de una ruta sin obstrucciones entre el arrancador y la caja de las baterías. los tanques. En lugares expuestos. Todo cableado encaminado a través del vehículo. y aplastamiento. tales como filtros de combustible. piezas móviles. Todo el cableado debería estar encaminado a un mínimo de cuatro pulgadas (102 mm) del escape.00. Si las abrazaderas de anclaje están a más de 12 pulgadas (305 mm) entre sí. Los cables de batería y el cableado eléctrico no pueden estar atados ni asegurados a líneas de combustible. Es necesario sujetar con abrazaderas delgadas de servicio pesado los manojos de cables ubicados en áreas expuestas. Hay que cubrir. y cubierto ya sea con tubería tipo acordeón o un tubo de goma flexible. filtros de aire. 6. deben estar separadas mediante abrazaderas mariposa. Líneas de combustible 1. Supplement 6. 3. June 2002 100/3 . Líneas de aire del chasis y mangueras de los frenos 1.Vehículo: recibo. 8. a los cables de puente. Las líneas de combustible no deben estar sujetadas con abrazaderas a las líneas del A/C. 4. y a cada 12 pulgadas (305 mm) entre los soportes. se debe utilizar una correa de amarre entre las abrazaderas de anclaje. Las líneas de aire y mangueras de los frenos que se cruzan. Las líneas de aire y las mangueras de los frenos que están juntas en un manojo deben estar sujetadas a intervalos de entre 8 y 12 pulgadas (203 y 305 mm). 5. Las líneas de combustible que se cruzan. o que rozan piezas de metal. Las mangueras pueden entrar en contacto entre sí si son paralelas. Las líneas de combustible deben estar encaminadas al menos a seis pulgadas (152 mm) de toda fuente de calor. Los cables de batería deben tener tubería tipo acordeón desde el soporte del chasis a las baterías. de plástico o eléctricas deben estar separadas mediante abrazaderas mariposa. y tocar o descansar sobre la funda del eje en su ruta hacia la cámara de freno. a los cables de batería. Las mangueras de los frenos se pueden sujetar con abrazaderas en la parte superior de la funda del eje. y desde el soporte del chasis hasta el arrancador. no necesitan tener tubería tipo acordeón. 6. Si las mangueras descansan en la superficie plana o curva de un soporte o travesaño. 2. Las líneas de combustible que sean paralelas se pueden sujetar juntas. de plástico o eléctricas. almacenamiento e información preentrega 00. o que rozan piezas de metal. 2. la línea de combustible debe estar como mínimo a tres pulgadas (76 mm) de la fuente de calor. ni a cualquier otro cableado eléctrico. Las mangueras de los frenos deben tener holgura entre el último punto de sujeción en el larguero del chasis y la cámara de freno para permitir Manual de Taller Columbia. Se pueden utilizar soportes separadores o abrazaderas para impedir que las líneas de combustible rocen el chasis. Las líneas de aire del chasis de nylon o STX (de trenzado de alambre) se pueden sujetar juntas para evitar el rozamiento. todo el rango de movimientos del recorrido de la suspensión. o si están juntas en un manojo. 4. Si las abrazaderas de anclaje están a más de 12 pulgadas (305 mm) entre sí.03 Estándares de encaminamiento de las mangueras y el cableado eléctrico pulgadas (152 mm) de los dos lados de los soportes. 9. Las mangueras de los frenos deberían tener abrazaderas mariposa en los puntos de separación. Las líneas de aire y mangueras de los frenos que sean paralelas se pueden sujetar juntas. Si hay un protector contra calor. siempre y cuando las líneas sean estacionarias. 7. pues este conjunto se mueve como una unidad. 3. Se debe proteger con tubería tipo acordeón las mangueras o líneas que puedan entrar en contacto con el borde afilado de un soporte o larguero del chasis. 4. Las correas de amarre pueden estar a menos de 12 pulgadas (305 mm) entre sí. . . . . . . . . . . . 400 Manual de Taller Columbia. . . . . . . . . . . . . . . . . . Supplement 0. . . . . . . . . . . . . . April 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 050 Operaciones de servicio Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sujetadores roscados 00. . . . . . . . . . . . . . . . .04 Contenido Tema N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .º del tema Información general . . . . . . . . . ). Marcas de grados de 8. Los grados de los sujetadores indican la fuerza relativa del sujetador. Se utilizan arandelas planas endurecidas especiales debajo de la cabeza del perno y entre la pieza que se está fijando y la tuerca hexagonal. para distribuir la carga y para evitar un esfuerzo excesivo localizado de las piezas. Vea la Figura 1.A. Los grados de tuercas hexagonales (y de tuercas de seguridad) se pueden identificar por el número y patrón de líneas y puntos sobre distintas superficies de las mismas.00.7 mm) son sujetadores con brida.A. Paso de la rosca 2. Diámetro nominal en 5. Diámetro nominal 11. B. NOTA: los sujetadores estándar utilizados para ensamblar el chasis del vehículo y para fijar componentes al chasis del vehículo son pernos de seguridad roscados (Spin Hucks). las tuercas hexagonales de grado 8. se dividen en grados establecidos por la Sociedad de Ingenieros Automotores (S. Las arandelas están chapadas en cadmio o zinc y tienen índices de dureza de 38 a 45 HRC.UU. Largo del perno en 14. Identificación de la medida y la rosca de los sujetadores 050/1 . el motor y otras piezas unidas a la cabina utilizan sujetadores métricos (el diámetro y el paso se miden en milímetros). 2 La mayoría de los sujetadores con rosca utilizados en el vehículo que tienen 1/2 pulgada o más de diámetro son sujetadores de tipo hexagonal simples (sin brida).UU.I. Marcas de clases métricas la S. que tienen bridas integrales que encajan contra las piezas que se sujetan.E.5 x 30 Grados y clases de sujetadores Los sujetadores con rosca corriente en EE. Paso de la rosca 10. cuanto más alto el número (o la letra). Vea la Figura 3. Sin embargo. Los grados de pernos (o pernos sin tuerca) se pueden identificar por el número y el patrón de líneas radiales grabadas sobre la cabeza del perno. Paso de la rosca en (ancho de la rosca hilos de rosca por de cresta a cresta en pulgada milímetros) 7. Supplement 0. (el diámetro y el paso se miden en pulgadas). grado C o La mayoría de los sujetadores roscados utilizados en todo el vehículo tienen rosca de medidas acostumbradas en EE. Paso de la rosca 6. 9. April 2000 10 11 8 12 13 14 M12−1. Vea la Figura 2.UU. Diámetro nominal 3. Largo del perno en pulgadas milímetros Figura 1. Manual de Taller Columbia.00.F. Largo del perno 4. Siempre se utilizan grados de tuercas hexagonales que combinan: las tuercas hexagonales de grado 5 o grado B se utilizan con pernos de grado 3 10/19/93 B f310223a A. más fuerte el sujetador. 4 1 5 6 7 1/2−13 x 1−1/2 A 9 Algunos sujetadores de diámetro inferior a 1/2 pulgada (12. Diámetro nominal en milímetros pulgadas 13. Pernos con rosca métrica 1.) o el Instituto Internacional de Sujetadores (I. Casi todos los pernos utilizados en el vehículo son de grado 5. Largo del perno 12. Pernos con rosca corriente en EE.2. Las bridas eliminan la necesidad de arandelas.04 Sujetadores roscados Información general Tipos de sujetadores roscados 5. Estos sujetadores se cubren en la Sección 31. 8 y 8.E. todos los sujetadores métricos son sin brida. Las tuercas con brida de grado G del I.F. una línea.F. Las clases de pernos se pueden identificar por los números grabados sobre la cabeza de los mismos.UU. Cuanto más alto es el número de clase.I. Grados de tuercas 050/2 Manual de Taller Columbia.E. los pernos de grado 2 rara vez se utilizan en Freightliner.F.8.F. Además de las marcas de grado. Grado 5 3.2) del I.00. Supplement 0.9. tienen tres marcas de identificación a los 60 grados o 12 muescas.Estas marcas de grados se utilizan en pernos (pernos sin tuerca) hexagonales simples y con brida.F. de grado 5 (resistencia compatible con el perno de grado 5) del I. 1. Tuerca Tuerca Tuerca Tuerca Tuerca Tuerca de la S. tienen tres marcas de identificación a los 120 grados o 6 muescas.I. de grado G (tuerca de seguridad con brida. Las tuercas de grado B del I.E. no tienen marcas ni muescas de identificación. la cabeza del perno también debe llevar la marca de fábrica o la identificación del fabricante.F.F. cada marca de identificación puede ser un punto.I. de grado 8 (fuerza compatible con el perno de grado 8 o de grado 8. 10/19/93 1 2 3 4 f310224a NOTA: los pernos de grado 2 no tienen marca de grado. de grado B (fuerza compatible con el perno de grado 5) de la S.2) Figura 3. 4. Grados de pernos 07/27/95 1 2 3 4 5 6 f310466 NOTA: las tuercas de grado 2 de la S.E.A. Las tuercas hexagonales de clase 8 se utilizan siempre con pernos de clase 8.I.I. April 2000 .A. Grado 2 2.A. Las tuercas de grado C del I.2. Vea la Figura 5. rara vez se usan en Freightliner. Las clases de tuercas hexagonales (y de tuercas de seguridad) se pueden identificar por las marcas o números sobre distintas superficies de las mismas.00. 6.F. de grado 2 o del I.A. Los sujetadores con rosca métrica se dividen en distintas clases adoptadas por el Instituto de Estándares Nacionales de EE. más fuerte es el sujetador. 3. de grado A (resistencia compatible con el perno de grado 2) de la S.E. Vea la Figura 4. 5. Grado 8.04 Sujetadores roscados Información general grado G (con brida) se utilizan con pernos de grado 8 u 8. Estos sujetadores se cubren en la Sección 31. y grado A del I. Sujetadores del chasis Los sujetadores estándar utilizados para ensamblar el chasis del vehículo y para sujetar la mayoría de los componentes al chasis del vehículo son pernos de seguridad roscados (Spin Hucks). tienen seis marcas de identificación como se muestra. con pernos de clase 10. un par de puntos o de líneas o cualquier otro símbolo a elección del fabricante. (ANSI).2) del I.I.I. 2. las tuercas hexagonales de clase 10. 1. de grado C (fuerza compatible con el perno de grado 8 u 8.I. Grado 8 4.2 Figura 2. fuerza compatible con el perno de grado 8 u 8. se utilizan pernos con cabeza hexagonal de grado 8 y 8.2 con capa de fosfato y aceite. April 2000 3 10/19/93 f310006a 1. Este estiramiento (tensión) produce una carga previa que reduce la fatiga de los sujetadores. la cabeza del perno también debe llevar la marca de fábrica o la identificación del fabricante. la espiga del perno sin tuerca o del perno se estira levemente. Perno de cabeza hexagonal de grado 8 2. Los valores de torsión que se proporcionan en las tablas en Especificaciones.9 10. Tuerca de clase 10 Figura 5. Clases de pernos 1 1 2 05/03/91 2 f310227a 1. Figura 4. Manual de Taller Columbia.9 2 10/19/93 f310226a NOTA: además de las marcas de clase. 400 se han calculado para proporcionar la suficiente fuerza de fijación en las piezas que se sujetan y la tensión de pernos adecuada para mantener la fuerza de sujeción.8 1 10. 1. Clase 8.8 2. En uniones de piezas donde el espacio libre es mínimo se utilizan pernos con cabeza hexagonal de bajo perfil y tuercas de seguridad de torsión prevaleciente de grado C. Perno de cabeza hexagonal de bajo perfil de grado 8 3.04 Sujetadores roscados Información general Apretamiento de los sujetadores Cuando se aprieta un perno sin tuerca a su valor de torsión en un orificio roscado o cuando una tuerca se aprieta a su valor de torsión en un perno. Identificación de los sujetadores del chasis 050/3 .00. Clases de tuercas Para algunos otros componentes sujetados al chasis.9 La utilización de una llave dinamométrica para apretar los sujetadores ayudará a evitar que se tensen excesivamente. Vea la Figura 6. Clase 10. Las tuercas de seguridad de torsión prevaleciente tienen sectores de la rosca que están distorsionados para proporcionar retención de torsión. y tuercas de seguridad de torsión prevaleciente de grado C chapadas con cadmio y cubiertas de cera. Tuerca de seguridad de torsión prevaleciente grado C Figura 6. Vea la Figura .8 8. El exceso de tensión produce un estiramiento permanente de los sujetadores. que puede dar como resultado la rotura de las piezas o de los sujetadores. Supplement 0. Tuerca de clase 8 2. 8. 04 Sujetadores roscados Información general Cuando se aplica torsión a un sujetador. Se requiere entre un 30 y un 40 por ciento adicional para superar la fricción entre los hilos de rosca del perno sin tuerca y el orificio roscado o la fricción entre los hilos de rosca de la tuerca y del perno.00. Cada uno de estos revestimientos y combinaciones de éstos tiene un efecto distinto. Aunque cada condición diferente afecta la cantidad de fricción. Freightliner recomienda que todos los sujetadores se lubriquen con aceite (salvo instrucciones específicas de instalarlos secos) y que luego se ajusten a valores de torsión para sujetadores con roscas lubricadas y chapadas. se reduce el índice de fricción. La presencia de tierra u otros materiales ajenos en las roscas o las superficies de sujeción del sujetador o de la pieza fijada también hace variar la cantidad de fricción. Si un sujetador está cubierto de cera o aceitado o bien tiene una capa de fosfato de zinc o de cadmio. Para asegurarse de que tengan siempre la torsión precisa. 050/4 Manual de Taller Columbia. Cuando se recomienda un compuesto fijador o un compuesto antiadherente para un sujetador. April 2000 . Supplement 0. el compuesto actúa como lubricante y no se requiere aceite. la cantidad de fricción se reduce. normalmente entre el 80 y el 90 por ciento de la fuerza de torsión se utiliza para superar la fricción. no se puede dar un valor de torsión distinto para cada condición diferente. Se requiere aproximadamente entre el 40 y el 50 por ciento de la fuerza de giro para superar la fricción entre la cara inferior de la cabeza del perno sin tuerca o entre la tuerca y la arandela. sólo entre un 10 y un 20 por ciento se utiliza para estirar el perno sin tuerca o el perno. la cantidad de fricción es alta. Si se utilizan arandelas planas endurecidas chapadas con zinc debajo de la cabeza del perno y de la tuerca (o debajo de la cabeza del perno sin tuerca). Si un sujetador se encuentra seco (sin lubricar) y es simple (sin chapar). La cantidad de torsión necesaria para apretar un sujetador se reduce cuando se reduce la cantidad de fricción. Para asegurarse de que tengan siempre la torsión precisa. encaje los sujetadores a mano. Cuando se instalen sujetadores sin brida. En el caso de pernos con un largo igual o inferior a 4 pulgadas (100 mm). Si no se especifican valores de torsión para los pernos avellanados. Utilice sujetadores de acero inoxidable contra revestimientos cromados. utilice tuercas de giro libre (no de seguridad) y arandelas de seguridad con resorte helicoidal (partidas) o arandelas de seguridad con dentado interno. el compuesto actúa como lubricante y no se requiere aceite. No aplique una torsión excesiva a los sujetadores. Freightliner recomienda que todos los sujetadores se lubriquen con aceite (salvo instrucciones específicas de instalarlos secos). Apriete la tuerca. éstos deben tener la misma medida. ya que tienden a aflojar los pernos prisioneros durante el retiro. anulan mutuamente su efecto. Los sujetadores de calidad inferior. aluminio sin pintar o acero inoxidable. utilice un grado (o clase) de tuerca que combine con el perno. instálelos con compuesto fijador de roscas. Utilice siempre una llave dinamométrica para apretar los sujetadores y aplique una presión lenta. No utilice arandelas de seguridad ni arandelas planas combinadas (una contra otra). como elimina la fricción del cuerpo del perno. sin dejar ninguna separación entre los mismos. No utilice arandelas planas. Vea el Catálogo de Repuestos Freightliner para obtener las especificaciones de los sujetadores. arandelas y tuercas idénticas. utilice sólo pernos. no utilice pernos de baja calidad. no la cabeza del perno. utilice sólo sujetadores que tengan la marca de fábrica o la identificación del fabricante sobre la cabeza del perno. para asegurar un encaje directo y para evitar roscas dañadas. Apretamiento de los sujetadores Antes de instalar los sujetadores. Cuando se instalen sujetadores en piezas de aluminio o plástico con orificios roscados. y que luego se ajusten a valores de torsión para sujetadores con hilos de rosca lubricados y chapados. Esto proporcionará una lectura de torsión más veraz. de modo que las superficies de las tuercas y pernos estén al mismo nivel que las arandelas y que las arandelas estén al mismo nivel que las piezas. Selección e instalación de los sujetadores Cuando utilice tuercas con los pernos. No utilice arandelas de seguridad (divididas ni dentadas) que estén en contacto con superficies de aluminio. el apretarlos demasiado produce en los mismos un estiramiento permanente que puede causar su rotura o la de las piezas. asegúrese de que un mínimo de 1-1/2 hilos de rosca y no más de 5/8 de pulgada (16 mm) del largo del perno sobresalgan de la tuerca una vez que ésta se haya apretado.Sujetadores roscados 00. fuerza y terminación que se especifica en el original. Alinee los orificios de las piezas que se están uniendo. Cuando se instalen piezas que se montan sobre pernos prisioneros. utilice arandelas planas endurecidas debajo de la cabeza del perno (o del perno sin tuerca) y debajo de la tuerca hexagonal o de la tuerca de seguridad. antes de utilizar una llave dinamométrica para apretar los sujetadores a los valores de torsión finales. En el caso de pernos de más de 4 pulgadas (100 mm). compre los sujetadores de un proveedor reconocido. No utilice tuercas de seguridad. Cuando se recomienda un compuesto fijador o un compuesto antiadherente para un sujetador. suave y uniforme sobre la misma. de imitación.04 Instrucciones generales Reemplazo de los sujetadores Al reemplazar sujetadores. Al reemplazar pernos y pernos sin tuerca graduados (o de clase métrica). utilice el valor de torsión para el tamaño Manual de Taller Columbia. April 2000 100/1 . son difíciles de identificar. Cuando se instalen pernos prisioneros que no tienen un encaje de interferencia. limpie toda la rosca (y la de las piezas) y todas las superficies que se están sujetando. Nunca martille ni atornille los pernos para ponerlos en su lugar. como se indica en este tema. Supplement 0. deje un mínimo de 1-1/2 hilos de rosca y un máximo de 3/4 de pulgada (19 mm) del largo del perno. Ponga las piezas y sujetadores en contacto. NOTA: Para desensamblar los sujetadores. Instale y apriete la tuerca. utilice solvente Stoddard para limpiarlas. Limpie las roscas macho y hembra de los sujetadores. 400. luego permita que los sujetadores se sequen al aire durante 10 minutos. reemplácelos. Cada vez que se desensamblen los sujetadores.00. Si algunas piezas resultan dañadas por sobrecalentamiento. sin destruir el efecto de fijación. 1. utilice Loctite 277. para asegurarse de que las fuerzas de sujeción sean uniformes y de que no se deformen las piezas ni los sujetadores. caliente   la línea de unión a 400 F (200 C) antes de retirar la 100/2 Manual de Taller Columbia. Asegúrese de que se aplique suficiente compuesto para llenar el interior de las roscas de las tuercas.04 Sujetadores roscados Instrucciones generales y el grado del perno normal correspondiente. aplique una pequeña cantidad de compuesto sobre toda la circunferencia de 3 ó 4 de las roscas macho que van a quedar cubiertas por la tuerca después de que ésta se haya apretado. dejando un exceso ligero. reemplácelas. Transfiera una pequeña cantidad del compuesto fijador del recipiente a un vaso de papel o un plato pequeño no metálico. retirando toda tierra. tuerca. Para diámetros de rosca de más de 1 pulgada (25 mm). Supplement 0. aceite y otros materiales ajenos. NOTA: observe las precauciones de seguridad que aparecen en el recipiente del compuesto fijador. como se indica en Especificaciones. April 2000 . 4. 3. Utilizando un cepillo de plástico (un cepillo de metal contaminaría el compuesto). Asegúrese de que el solvente haya desaparecido por completo antes de aplicar pegamento. Si algunas piezas se encuentran contaminadas. en los pernos prisioneros. Aplicación del compuesto fijador de hilos de rosca Cuando se recomiende o se desee utilizar compuesto fijador de roscas. El reajuste de la posición de las tuercas no es posible después de completar la instalación. 2. Siga la secuencia de torsión o el intervalo de torsión siempre que se proporcionen. los pernos sin tuerca y los pernos con diámetros de rosca de 1 pulgada (25 mm) o inferiores. utilice Loctite® 271 o Perma-Lok® HM-128. chapa de cadmio ó encerado). Supplement 0. Valores de torsión para sujetadores con rosca de uso general en EE.04 Sujetadores roscados Especificaciones Valores de torsión para sujetadores con rosca corriente en EE UU con lubricación* ó roscas chapadas Paso de la rosca Cabeza o tuerca hexagonal común Con brida Perno de Tuerca Perno de Tuerca Perno de cabeza grado 5 ó B cabeza grado 8 ó C cabeza hexagonal hexagonal hexagonal de grado 5 de grado 8 de grado 5 Torsión: lbf1ft (N1m) f230003 f230002 Torsión: lbf1ft (N1m) f230004 † f230005 Tuerca grado B Torsión: lbf1ft (N1m) f230006 f230007 Perno de cabeza hexagonal de grado 8 Tuerca grado G Torsión: lbf1ft (N1m) f230009 f230008 1/4–20 7 (9) 8 (11) 6 (8) 10 (14) 1/4–28 8 (11) 9 (12) 7 (9) 12 (16) 5/16–18 15 (20) 16 (22) 13 (18) 21 (28) 5/16–24 16 (22) 17 (23) 14 (19) 23 (31) 3/8–16 26 (35) 28 (38) 23 (31) 37 (50) 3/8–24 30 (41) 32 (43) 25 (34) 42 (57) 7/16–14 42 (57) 45 (61) 35 (47) 60 (81) 7/16–20 47 (64) 50 (68) 40 (54) 66 (89) 1/2–13 64 (87) 68 (92) 55 (75) 91 (123) 1/2–20 72 (98) 77 (104) 65 (88) 102 (138) 9/16–12 92 (125) 98 (133) 80 (108) 130 (176) 9/16–18 103 (140) 110 (149) 90 (122) 146 (198) 5/8–11 128 (173) 136 (184) 110 (149) 180 (244) 5/8–18 145 (197) 154 (209) 130 (176) 204 (277) 3/4–10 226 (306) 241 (327) 200 (271) 320 (434) 3/4–16 253 (343) 269 (365) 220 (298) 357 (484) 7/8–9 365 (495) 388 (526) 320 (434) 515 (698) 7/8–14 402 (545) 427 (579) 350 (475) 568 (770) 1–8 — 582 (789) — — 1–12 — 637 (863) — — 1–14 — 652 (884) — — * Freightliner recomienda aplicar una capa de aceite a todos los sujetadores chapados y sin chapar antes de su instalación. April 2000 400/1 .00.. Tabla 1.UU. con hilos de rosca lubricados o chapados Manual de Taller Columbia. † Use estos valores de torsión si el perno ó la tuerca está lubricado o chapado (recubrimiento de conversión de fosfato de cinc. Freightliner recomienda que todos los sujetadores chapados y sin chapar se lubriquen antes de su instalación. utilice la Tabla 1. Tabla 2. Valores de torsión para sujetadores con rosca de uso general en EE.2 Tuerca grado G Torsión: lbf1ft (N1m) f230005 f230009 f230008 1/4–20 8 (11) 10 (14) — 1/4–28 9 (12) 12 (16) — 5/16–18 15 (20) 22 (30) 22 (30) 5/16–24 17 (23) 25 (34) — 3/8–16 28 (38) 40 (54) 40 (54) 3/8–24 31 (42) 45 (61) — 7/16–14 45 (61) 65 (88) 65 (88) 7/16–20 50 (68) 70 (95) — 1/2–13 70 (95) 95 (129) 95 (129) 1/2–20 75 (102) 110 (149) — 9/16–12 100 (136) 140 (190) 140 (190) 9/16–18 110 (149) 155 (210) — 5/8–11 135 (183) 190 (258) 190 (258) 5/8–18 155 (210) 215 (292) — 3/4–10 240 (325) 340 (461) 340 (461) 3/4–16 270 (366) 380 (515) — 7/8–9 385 (522) 540 (732) — 7/8–14 425 (576) 600 (813) — 1–8 580 (786) 820 (1112) — 1–12 635 (861) 900 (1220) — 1–14 650 (881) 915 (1241) — * Los hilos de rosca pueden tener aceite residual..2 Con brida Tuerca grado 8 óC Torsión: lbf1ft (N1m) f230004 Perno de cabeza hexagonal de grado 8 ó 8..04 Sujetadores roscados Especificaciones Valores de par de apriete para sujetadores con rosca de uso general en EE.UU. pero se encontrarán secos al tacto. Supplement 0.UU. † Tanto los hilos de rosca macho como hembra (para pernos y tuercas) deben estar sin lubricar y sin chapar. April 2000 . con hilos de rosca secos (sin lubricar) * Y SIN TRATAMIENTO ESPECIAL (SIN CHAPAR)† Paso de la rosca Cabeza o tuerca hexagonal común Perno de cabeza hexagonal de grado 5 Tuerca grado 5 óB Torsión: lbf1ft (N1m) f230003 f230002 Perno de cabeza hexagonal de grado 8 ó 8. con hilos de rosca secos (sin lubricar) y sin tratamiento especial (sin chapar) 400/2 Manual de Taller Columbia. De lo contrario.00. Tabla 3.04 Sujetadores roscados Especificaciones Valores de torsión para sujetadores con rosca métrica con lubricación * ó roscas chapadas † Paso de la rosca Perno de clase 8.8 Tuerca de clase 10 Torsión: lbf1ft (N1m) 10. ó encerado).9 f230011 10 f230012 f230013 M6 5 (7) 7 (9) M8 12 (16) 17 (23) M8 x 1 13 (18) 18 (24) M10 24 (33) 34 (46) M10 x 1.9 8 f230010 Perno de clase 10. April 2000 400/3 .5 315 (427) 431 (584) M24 360 (488) 498 (675) M24 x 2 392 (531) 542 (735) M27 527 (715) 729 (988) M27 x 2 569 (771) 788 (1068) M30 715 (969) 990 (1342) M30 x 2 792 (1074) 1096 (1486) * Freightliner recomienda lubricar todos los sujetadores chapados ó sin chapar antes de su instalación.5 43 (58) 62 (84) M14 66 (89) 95 (129) M14 x 1.8 Tuerca de clase 8 Torsión: lbf1ft (N1m) 8. Valores de torsión para sujetadores con rosca métrica.5 110 (149) 157 (213) M18 147 (199) 203 (275) M18 x 1. † Use estos valores de torsión si el perno ó la tuerca están lubricados ó chapados (recubrimiento de conversión fosfato de cinc.5 165 (224) 229 (310) M20 208 (282) 288 (390) M20 x 1.25 27 (37) 38 (52) M12 42 (57) 60 (81) M12 x 1.00. chapa de cadmio.5 72 (98) 103 (140) M16 103 (140) 148 (201) M16 x 1. con hilos de rosca lubricados o chapados Manual de Taller Columbia. Supplement 0.5 213 (313) 320 (434) M22 283 (384) 392 (531) M22 x 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . June 2000 . . . Supplement 1. . . . . . . . . . . . . . .Sistema de numeración para identificación de vehículos 00. . 060 Manual de Taller Columbia. . . . . . . . .º del tema VIN para vehículos fabricados hasta el 30 de abril del 2000 . . . . . . . . .05 Contenido Tema N. . . . . . 050 VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 . . . . . . . . . . . . . . . Como resultado. o en el patín superior del larguero izquierdo. Además. 2. y 9 a 17 son prácticamente las mismas en ambas versiones. 1FUYSTEBXVPA99999. en la estación del chasis 30. Número de Identificación de Vehículo de diecisiete caracteres (VIN) VIN típico 1FU Y (am. Estos valores ponderados se procesan por medio de una serie de ecuaciones diseñadas para verificar la validez del VIN y para detectar alteraciones del mismo. 7 8 9 10 11 12 a 17 Tabla decodificadora* Tabla 2 Tabla 3 Tabla 4 Tabla 5 Tabla 6 — Tabla 7 Tabla 8 — Descripción del código Fabricante. frenos Serie de modelo del vehículo.UU. NOTA: siempre especifique el VIN al pedir repuestos. Las posiciones de los caracteres 1 a 4. marca. marca y tipo de vehículo) Código Fabricante del vehículo Marca del vehículo Tipo de vehículo 1FU Freightliner. Supplement 1. IMPORTANTE: Se usará una nueva estructura de código VIN para todos los vehículos fabricados después del 30 de abril del 2000. Para todos los vehículos.UU. El VIN se encuentra en la etiqueta de especificaciones del vehículo (vea el manual del conductor para la ubicación de la etiqueta) y estampado en el larguero izquierdo del chasis sobre el eje delantero.) S TE B X V P A99999 Posición de los caracteres 1. se debe determinar la fecha de fabricación del vehículo antes de poder decodificar el VIN. Freightliner Tractocamión 1FV Freightliner.º carácter) asignando valores ponderados a los otros 16 caracteres. se determina un dígito de verificación (9. June 2000 050/1 . EE. el modelo. posición del eje delantero. Número de Identificación de Vehículo de diecisiete caracteres (VIN) Posiciones 1. tipo de vehículo Chasis. rango de potencia Clasificación del peso bruto del vehículo (GVWR) Dígito de verificación Año de modelo del vehículo Planta de fabricación Número de producción * Para información sobre la decodificación correspondiente. 2 y 3 del VIN (fabricante. el VIN describe el fabricante. el VIN aparece en una placa o eti- queta fijada a la puerta del conductor. NOTA: En vehículos Freightliner ensamblados y vendidos en México. cuyos últimos 6 dígitos son el número de serie Freightliner. una tarjeta de datos colocada en la guantera muestra el VIN mexicano como el número de "CHASSIS". a aproximadamente 2 pulgadas (51 mm) de la parte superior del costado.Sistema de numeración para identificación de 00. Vea en la Tabla 1 las posiciones de caracteres de un VIN típico para Freightliner.05 vehículos VIN para vehículos fabricados hasta el 30 de abril del 2000 IMPORTANTE: Consulte en el Tema 060 información sobre el sistema de numeración para identificación de vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000. cabina Modelo del motor. Utilizando una combinación de letras y números. El número "CABIN" es parte del VIN de Freightliner. y las características principales del vehículo. El estándar federal (EE UU) de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS) 115 especifica que se debe asignar a todos los vehículos vendidos en EE UU un número de identificación de vehículo (VIN) de 17 caracteres. pero a las posiciones 5 a 8 se les han asignado parámetros ligeramente diferentes. EE. 3 4 5 6. Freightliner Vehículo incompleto Manual de Taller Columbia. Tabla 1. vea las tablas pertinentes en este tema. Posiciones 1. México (antes de abril de 1996) Freightliner Tractocamión 3FF M-B. marca y tipo de vehículo) Código Marca del vehículo Tipo de vehículo 2FU Freightliner. June 2000 . Supplement 1. frenos) Código A Camión 4 x 2 Hacia adelante Hidráulicos B Tractocamión 8 x 4 Atrasada De aire C Tractocamión 6 x 6 Atrasada De aire D Camión 4 x 4 Atrasada Hidráulicos E Camión 4 x 4 Atrasada De aire U F Camión 8 x 4 Hacia adelante De aire G Tractocamión 8 x 4 Hacia adelante De aire H Camión 4 x 2 Hacia adelante De aire Todos De aire Hacia adelante De aire Hacia adelante De aire Hacia adelante De aire J Camión 10 x 4 K Tractocamión 4 x 2 L M Camión 6 x 2 Tractocamión 6 x 2 N Camión 6 x 4 Hacia adelante De aire P Tractocamión 6 x 4 Hacia adelante De aire 050/2 Chasis R (rj. México (después de abril del 1996) Freightliner Vehículo incompleto AFV M-B.) Tractocamión 4 x 2 Atrasada De aire Camión 6 x 4 Atrasada De aire Atrasada De aire S Tractocamión 10 x 6 T (cf. 2 y 3 del VIN (fabricante. Israel Freightliner Camión RSA NAI. 2 y 3 del VIN (fabricante.05 vehículos VIN para vehículos fabricados hasta el 30 de abril del 2000 Posiciones 1. México (antes de abril de 1996) Freightliner Vehículo incompleto 3AK M-B. Camión 6 x 6 cl. posición del eje delantero. México (después de abril del 1996) Freightliner Tractocamión 3AL M-B.) Camión 10 x 6 Posición del eje delantero Frenos Hacia adelante De aire Hacia adelante De aire Atrasada De aire Camión 8 x 6 Todos De aire V Tractocamión 8 x 6 Todos De aire W (bl. Arabia Saudita Freightliner Vehículo incompleto RSB NAI.) X Y Tractocamión 6 x 4 (am. posición del eje delantero. Canadá Fabricante del vehículo Freightliner Tractocamión 2FV Freightliner. Arabia Saudita Freightliner Tractocamión Tabla 2. Sudáfrica Freightliner Camión KFB AIL. Camión 10 x 6† Atrasada De aire 2 Camión 4 x 4 Atrasada De aire 3 Camión 4 x 2 Atrasada Hidráulicos 4 Camión 8 x 4 Atrasada De aire 5 Tractocamión 6 x 2 Atrasada De aire 6 Camión 4 x 2 Atrasada De aire Manual de Taller Columbia. frenos) Código Chasis Posición del eje delantero Frenos Posición 4 del VIN (chasis. marca y tipo de vehículo) Posición 4 del VIN (chasis.Sistema de numeración para identificación de 00.) Z Camión 6 x 2 Atrasada De aire 1 Camión 4 x 2* Hacia adelante De aire/ hidrául. Canadá Freightliner Vehículo incompleto 3FE M-B. ) Modelo de vehículo. cabina de aluminio F FLD120SD Convencional. 48RR94MY* 8 FL106 Convencional corta Argosy COE alto 9 RIV FC70 Freightliner Cargo COE M 120 Convencional. cabina B 120 Convencional XL. carretera 1 FLC112 Conv. de alum. cab. † Hasta julio de 1998. carr. Constr... cab. carr.. cabina) Código S FLB COE alto C 120 Convencional XL D FLD120 Convencional. Posición 5 del VIN (serie del modelo.. 48RR94MY * MY = año del modelo Tabla 4. construcción 5 MB50 Convencional corta G FL60 Convencional corta 6 FLD112SD Conv. incluido en el código R a partir de agosto de 1998.. Carr.05 vehículos VIN para vehículos fabricados hasta el 30 de abril del 2000 Posición 4 del VIN (chasis. desde el 18 de enero de 1988 hasta el 30 de abril del 2000 A Century Class 120 Convencional T (cf. SilverAero (91MY) J FL80 Convencional corta L 112 Conv. Supplement 1. construcción Cabina. frenos) Código Chasis Posición del eje delantero Frenos 7 Estructura básica de reemplazo Atrasada De aire 8 Estructura básica de reemplazo Hacia adelante De aire 9 Camión 4 x 2 Atrasada De aire/ hidrául. frenos). Posición 4 del VIN (chasis. 0 Estructura básica de reemplazo Atrasada De aire Posición 5 del VIN (serie del modelo. Código Modelo de vehículo. cab. modelo. carretera E V MB60 Convencional corta (hasta 95MY) X FC80 Freightliner Cargo COE MB70 Convencional corta (hasta 97MY) Legacy FLD120 (00MY) Y MB80 Convencional corta (hasta 98MY) (am. de alum. Cab.) Posición 5 del VIN (serie del modelo. cabina R (rj. de acero. (hasta 98MY) 2 FLC120 Convencional (hasta 91MY) FC60 Freightliner Cargo COE 3 FLD120SD Convencional. 48RR94MY W (bl. cabina) FLA COE alto U Legacy FL112 (00MY) Tabla 3. rango de potencia) Código Fabricante del motor Modelo del motor Rango de HP AY Cummins NTC / N14 207–251 BD Mercedes-Benz MBE4000 353–407 Manual de Taller Columbia. COE alto (hasta 88MY) cl.Sistema de numeración para identificación de 00. cab. cabina) Columbia 120 Convencional Posiciones 6 y 7 del VIN (fabricante. de acero. de alum. carretera FL50 Convencional corta 4 COE bajo.. cab. militar N Century Class 112 Convencional P 120 Conv.. posición del eje delantero. cab. June 2000 050/3 . construcción H FL70 Convencional corta 7 FLD120 Convencional.) FL112 Convencional * A partir de agosto de 1998.) 112 Convencional... de acero. posición del eje delantero. dirección al lado derecho Z 112 Convencional. 3 (diésel) / ISC 276–335 LD Cummins L10 336–407 LE Cummins ISC 336–407 LL Cummins C 8.05 vehículos VIN para vehículos fabricados hasta el 30 de abril del 2000 Posiciones 6 y 7 del VIN (fabricante. June 2000 .9/ ISB 153–184 FH Cummins 6BT 5.9 (propano) 185–224 FA Cummins 6BT 5.9–195G (gas natural) 185–224 FV Cummins 6BT 5.Sistema de numeración para identificación de 00.1 L 331–402 CY Cummins N14 315–385 DY Cummins NTC / N14 389–475 DZ Cummins N14 476–580 EB Caterpillar C10 / 3176J 225–275 EC Caterpillar C10 / 3176J 276–335 ED Caterpillar C10 / 3176 336–407 F4 Cummins B5.3 (gas natural) / ISC 225–276 LY Cummins L10 276–330 MC Cummins M11 / ISM 276–335 MD Cummins M11 / ISM 336–407 Manual de Taller Columbia.9 (diesel) / ISB 225–275 FF Cummins 6BT 5. 11.9 (diesel) / ISB 185–224 FB Cummins 6BT 5.3 (diésel) / ISC 185–224 LB Cummins 6C 8.3 (diésel) / ISC 225–275 LC Cummins 6C 8. modelo. Supplement 1.9–195G (gas natural) 126–152 GA Mercedes-Benz OM 366LA 185–224 GB Mercedes-Benz OM 366LA 225–275 GF Mercedes-Benz OM 366LA 153–184 HB Detroit Diesel® S-50 225–275 HC Detroit Diesel ® S-50 276–335 HD Detroit Diesel ® S-50 336–407 JA Caterpillar CFE / 3126 (diésel) 185–224 JB Caterpillar CFE / 3126 (diésel) 225–275 JC Caterpillar CFE / 3126 (diésel) 276–335 JF Caterpillar CFE / 3126 (diésel) 153–184 KY Cummins L10 225–275 LA Cummins 6C 8. rango de potencia) Código 050/4 Fabricante del motor Modelo del motor Rango de HP BE Mercedes-Benz MBE4000 408–495 BX Mercedes-Benz MBE4000 288–352 BY Cummins NTC / N14 254–310 ® CX Detroit Diesel S-60. 7 L 276–335 SY Caterpillar 3406 333–407 SZ Detroit Diesel® S-60. 12. Supplement 1. 11.7 L 496–605 TD Detroit Diesel ® S-55 336–407 TE Detroit Diesel ® S-55 408–495 PY Detroit Diesel RY Caterpillar SE ® TJ Dodge Magnum V8 (gasolina) 207–253 TR Dodge Magnum V10 (gasolina) 270–330 TY Caterpillar 3408 383–467 UY Caterpillar 3306 225–275 VY Caterpillar 3406 225–269 WC Caterpillar CFE/3126 276–335 WD Caterpillar C12 / 3176L 336–407 WE Caterpillar C12 / 3176L 408–495 WY Caterpillar 3306 276–335 XY Caterpillar 3406 408–495 XZ Caterpillar 3406 496–605 YY Detroit Diesel ® S-60. rango de potencia) Código Fabricante del motor Modelo del motor Rango de HP ME Cummins M11 / ISM 408–495 MW Cummins ISM 496–605 NT Cummins 4B 3. 14.1 L 275–330 3406 270–330 Detroit Diesel ® S-60.7 L 333–407 1B Detroit Diesel ® 6L71 225–275 Detroit Diesel ® 6L71 276–335 2W Detroit Diesel ® S-60.9-130 hp (diésel) 126–152 S-60. June 2000 050/5 .7 L 408–495 SM Detroit Diesel ® S-60. modelo. 12.05 vehículos VIN para vehículos fabricados hasta el 30 de abril del 2000 Posiciones 6 y 7 del VIN (fabricante.1 L 225–274 ZY Detroit Diesel® S-60. 12. 12.0L 496–605 3A Mercedes-Benz MB904 185–224 Detroit Diesel ® 6V 239–287 5Y Detroit Diesel ® 6V-92 288–352 6A Mercedes-Benz MB906 185–224 6B Mercedes-Benz MB906 225–275 6C Mercedes-Benz MB906 276–335 1C 4Y ® 6Y Detroit Diesel 8V-92 365–446 7D Cummins ISX Signature 336–407 7E Cummins ISX Signature 408–495 Manual de Taller Columbia. 11.Sistema de numeración para identificación de 00. Posición 10 del VIN (año de modelo del vehículo) Posición 11 del VIN (planta de fabricación) R (rj. modelo. June 2000 . Posición 8 del VIN (clasificación del peso bruto del vehículo) Posición 10 del VIN (año de modelo del vehículo) 050/6 Posición 10 del VIN (año de modelo del vehículo) Código Año de modelo Código Año de modelo J 1988 1 2001 K 1989 2 2002 L 1990 M 1991 N 1992 P 1993 Tabla 7. Carolina del Norte M Mercedes-Benz. Thomas. Ontario T (cf. Israel Y (am.000 8846–11 793 D 16. Monterrey Manual de Taller Columbia. Carolina del Norte L Cleveland. rango de potencia) Fabricante del motor Código 7W Cummins Modelo del motor Rango de HP ISX Signature 496–605 Detroit Diesel ® 8V-92 302–364 9Y Detroit Diesel ® 8V-92 447–522 0Y Sin motor 8Y — — Tabla 5. Supplement 1.501–26. México.) 1994 Código Planta de fabricación S 1995 A St.001–19.000 2722–4536 3 10.969 ó más 14. Holly.000 4537–6350 14. Carolina del Sur W (bl.500 7258–8845 2 6001–10.) 1996 B Mercedes-Benz.000 6351–7257 4 9 N/A: vehículo incompleto o estructura básica de reemplazo Tabla 6. rango de potencia) Posición 8 del VIN (clasificación del peso bruto del vehículo) Código lb kg A 26.000 11 794–14 968 B 14. Posiciones 6 y 7 del VIN (fabricante. cl.) 1998 D Mercedes-Benz.) 2000 H Mt. Sudáfrica V 1997 C Gaffney.Sistema de numeración para identificación de 00.969 ó más C 19. modelo. Santiago X 1999 F AIL.05 vehículos VIN para vehículos fabricados hasta el 30 de abril del 2000 Posiciones 6 y 7 del VIN (fabricante.001–33.001–16.001–14. Supplement 1. Cleveland. Australia P Portland. Carolina del Norte Burnaby. Posición 11 del VIN (planta de fabricación) Manual de Taller Columbia. Arabia Saudita Tabla 8. Oregon R (rj. Columbia Británica NAI.) American LaFrance.) V W (bl. June 2000 050/7 .Sistema de numeración para identificación de 00.05 vehículos VIN para vehículos fabricados hasta el 30 de abril del 2000 Posición 11 del VIN (planta de fabricación) Código Planta de fabricación N Mercedes-Benz. . 2. EE. Número de Identificación de Vehículo de diecisiete caracteres (VIN) VIN típico 1FU P AB AV 1 1 P A12345 Posición de los caracteres 1. Además. y las características principales del vehículo. esto es. Por ejemplo. El código AB en la misma posición para un vehículo Sterling representa un SC7000 Cargo. en la estación del chasis 30. el VIN describe el fabricante. El estándar federal (EE UU) de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS) 115 especifica que se debe asignar a todos los vehículos vendidos en EE UU un número de identificación de vehículo (VIN) de 17 caracteres.UU. Freightliner Tractocamión 1FV Freightliner. 6 7.º de serie de de producción fabricación Tabla 5 — Tabla 6 Tabla 7 Descripción del código Tabla decodificadora* Identificación Configuración Modelo. EE. fabricante GVWR Tabla 2 Tabla 3 Tabla 4 — * Para información sobre la decodificación correspondiente.Sistema de numeración para identificación de 00. y 9 a 17 son prácticamente las mismas en ambas versiones. Las posiciones de los caracteres 1 a 4.05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 IMPORTANTE: Consulte en el Tema 050 información sobre el sistema de numeración para identificación de vehículos fabricados antes del 1 de mayo del 2000. Otra característica nueva es que cada línea de productos tiene su propia lista de modelos. el VIN aparece en una placa o etiqueta fijada a la puerta del conductor. el modelo. a aproximadamente 2 pulgadas (51 mm) de la parte superior del costado. El número "CABIN" es parte del VIN de Freightliner. se debe determinar la fecha de fabricación del vehículo antes de poder decodificar el VIN. NOTA: siempre especifique el VIN al pedir repuestos. mundial del del chasis cabina. Para todos los vehículos. Vea la Tabla 1 para las posiciones de los caracteres en un VIN común de Freightliner. IMPORTANTE: Se usará una nueva estructura de código VIN para todos los vehículos fabricados después del 30 de abril del 2000. Supplement 1. pero a las posiciones 5 a 8 se les han asignado parámetros ligeramente diferentes. 3 4 5. Estos valores ponderados se procesan por medio de una serie de ecuaciones diseñadas para verificar la validez del VIN y para detectar alteraciones del mismo. 1FUPABAV11PA12345. June 2000 060/1 . Como resultado. México (después de abril del 1996) Freightliner Tractocamión 3AL M-B. Tabla 1. El VIN se encuentra en la etiqueta de especificaciones del vehículo (vea el manual del conductor para la ubicación de la etiqueta) y estampado en el larguero izquierdo del chasis sobre el eje delantero. o en el patín superior del larguero izquierdo. Freightliner Vehículo incompleto 3AK M-B. 2 y 3 del VIN (identificación mundial del fabricante) Código Fabricante del vehículo Marca del vehículo Tipo de vehículo 1FU Freightliner. Número de Identificación de Vehículo de diecisiete caracteres (VIN) Posiciones 1. Utilizando una combinación de letras y números.UU. 8 9 10 11 12–17 Motor. se determina un dígito de verificación (9. NOTA: En vehículos Freightliner ensamblados y vendidos en México.º carácter) asignando valores ponderados a los otros 16 caracteres. el código AB en las posiciones 5 y 6 para un vehículo Freightliner indica un FLD112. una tarjeta de datos colocada en la guantera muestra el VIN mexicano como el número de "CHASSIS". cuyos últimos 6 dígitos son el número de serie Freightliner. México (después de abril del 1996) Freightliner Vehículo incompleto Manual de Taller Columbia. las posiciones 5 y 6 serán específicas para cada producto en el nuevo sistema. vea las tablas pertinentes en este tema. frenos Cálculo del dígito de verificación Año de modelo Lugar N. cl. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo Camión 4 x 2 B Tractocamión 4 x 2 D Camión 4 x 4 E Tractocamión 4 x 4 F Camión 6 x 2 G Tractocamión 6 x 2 H Camión 6 x 4 J Tractocamión 6 x 4 K R (rj.Sistema de numeración para identificación de 00. cabina.) Tractocamión 10 x 4 U Tractocamión 10 x 6 AK FLD120 SD Convencional Clase 7 V Tractocamión 10 x 6 AL FLD120 SD Convencional Clase 8 X Estructura básica de reemplazo AM FLD120 SD. Supplement 1. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo AS FLD120 militar Convencional Clase 7 AT FLD120 militar Convencional Clase 8 AU FLD120 militar. June 2000 . Posiciones 1. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo Camión 6 x 6 AE FLD112 SD Convencional Clase 8 L Tractocamión 6 x 6 AF M Camión 8 x 4 FLD112 SD.05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posiciones 1. estructura básica de reemplazo COE AB FLD112 Convencional Clase 7* AC FLD112 Convencional Clase 8† AD FLD112. Posición 4 del VIN (configuración del chasis) 060/2 Manual de Taller Columbia. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo N Tractocamión 8 x 4 AG FLD120 Convencional Clase 7 P Camión 8 x 6 AH FLD120 Convencional Clase 8 AJ FLD120. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo Tabla 3. 2 y 3 del VIN (identificación mundial del fabricante) Código Marca del vehículo Tipo de vehículo RSA NAI. Arabia Saudita Freightliner Tractocamión Tabla 2. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo AN FLD132 XL Classic Convencional Clase 7 AP FLD132 XL Classic Convencional Clase 8 AR FLD132 XL Classic.) S Tractocamión 8 x 6 Camión 10 x 4 Código Clase (GVWR) Modelo A Estructura básica de reemplazo T (cf. 2 y 3 del VIN (identificación mundial del fabricante) Posición 4 del VIN (configuración del chasis) Código Chasis Posiciones 5 y 6 del VIN (modelo. Arabia Saudita Fabricante del vehículo Freightliner Vehículo incompleto RSB NAI. clase/ GVWR) Cabina AA FLB. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo AY C112 (Century Class) Convencional Clase 7 BJ FL50 Convencional Clase 4 ‡ AZ C112 Convencional Clase 8 Convencional Clase 5 § A1 C112. clase/ GVWR) Código Modelo Cabina Clase (GVWR) AV Argosy COE Clase 7 BF FL112 Convencional Clase 7 AW Argosy COE Clase 8 BG FL112 Convencional Clase 8 AX Argosy. cabina. cabina. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo B1 FL106 B2 FC70 Cargo COE Clase 6 B3 FC70 Cargo COE Clase 7 B4 FC70 Cargo COE Clase 8 B5 FC80 Cargo COE Clase 6 COE Clase 7 COE Clase 8 Ninguna Clase 8 BD FLD120 Classic Legacy Convencional Clase 8 B6 FC80 Cargo BE FLS112 Legacy B7 FC80 Cargo B8 RIV B9 Sport Chassis Convencional Clase 6 B0 Sport Chassis Convencional Clase 7 Convencional Clase 8 Manual de Taller Columbia. estructura básica de reemplazo COE Estructura básica de reemplazo BH FL112.Sistema de numeración para identificación de 00. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo BU FC70 Convencional Clase 8 BV FC80 Convencional Clase 6 A8 ST112 (Century Class) Convencional Clase 7 BW FC80 Convencional Clase 7 A9 ST112 Convencional Clase 8 BX FC80 Convencional Clase 8 BY FL106 Convencional Clase 6 A0 ST112.) FL60 Convencional Clase 7 Convencional Clase 7 BS FC70 Convencional Clase 6 Columbia 120 Convencional Clase 8 BT FC70 Convencional Clase 7 Columbia 120.) FL50 BL FL50 BM Convencional Clase 6 ¶ A2 C120 (Century Class) Convencional Clase 7 A3 C120 Convencional Clase 8 A4 C120. June 2000 060/3 . Supplement 1.05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posiciones 5 y 6 del VIN (modelo. clase/ GVWR) Código Modelo Cabina Clase (GVWR) Posiciones 5 y 6 del VIN (modelo. estructura básica Convencional Estructura de reemplazo básica de reemplazo BK FL50 (ne. estructura básica de reemplazo Convencional Estructura básica de reemplazo BZ FL106 Convencional Clase 7 Convencional Clase 8 BA ST120 (Century Class) Convencional Clase 7 BB ST120 Convencional Clase 8 BC ST120. estructura básica Convencional Estructura de reemplazo básica de reemplazo A5 Columbia 120 A6 A7 Convencional Clase 7 BN FL60 Convencional Clase 5 BP FL60 Convencional Clase 6 BR (cf. 05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posiciones 5 y 6 del VIN (modelo.3 AB Caterpillar 3176 Diesel 10.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául. June 2000 . estructura básica de reemplazo Clase (GVWR) Convencional Estructura básica de Convencional reemplazo FL60.501 a 26.6 AF Caterpillar 3406 Diesel 14. frenos) Código Motor Combustible Cilindrada ConfiguraciónFrenos (L) AA Caterpillar 3176 Diesel 10.000 lb.500 lb. § La GVWR de clase 5 es de 16. Tabla 4.6 (en pulgs.-6) (en pulgs. estructura básica Convencional reemplazo de reemplazo Estructura FL80.001 a 19. ¶ La GVWR de clase 6 es de 19. estructura básica Convencional Estructura de reemplazo básica de FL70. Supplement 1. cabina.968.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) (en pulgs.3 (en pulgs. clase/GVWR) Posiciones 7 y 8 del VIN (motor. (en pulgs. ‡ La GVWR de clase 4 es de 14. Posiciones 5 y 6 del VIN (modelo.6 AE Caterpillar 3406 Diesel 14.-6) AD Caterpillar 3406 Diesel 14.Sistema de numeración para identificación de 00. cabina. clase/ GVWR) Código CA CB CC CD Modelo Cabina FL106.55 kg.000 a 16. estructura básica básica de de reemplazo reemplazo Estructura básica de reemplazo CE T-2 COE Clase 7 CF T-2 COE Clase 8 * La GVWR de clase 7 es 26 00114. † La GVWR de clase 8 es 33 001 lb o más.000 lb.3 AC Caterpillar 3176 Diesel 10. (en pulgs.-6) 060/4 Manual de Taller Columbia. -6) AV Caterpillar C15 Diesel 14.8 (en pulgs.2 (en pulgs.-6) (en pulgs.-6) (en pulgs. (en pulgs.05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posiciones 7 y 8 del VIN (motor. (en pulgs.3 (en pulgs.Sistema de numeración para identificación de 00.0 AU Caterpillar C12 Diesel 12.3 AR Caterpillar C10 Diesel 10.-6) AS Caterpillar C12 Diesel 12. (en pulgs.-6) (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául. (en pulgs.6 (en pulgs.-6) AY Caterpillar C16 Diesel 15. (en pulgs.2 AL Caterpillar 3126/CFE Diesel 7.-6) AN Caterpillar C10 Diesel 10.8 (en pulgs. June 2000 060/5 .0 AT Caterpillar C12 Diesel 12.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.8 A1 Caterpillar C16 Diesel 15. (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) AK Caterpillar 3126/CFE Diesel 7.8 AZ Caterpillar C16 Diesel 15.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.0 (en pulgs.8 AJ Caterpillar 3406E Diesel 15.2 AM Caterpillar 3126/CFE Diesel 7. frenos) Código Motor Combustible Cilindrada ConfiguraciónFrenos (L) AG Caterpillar 3406E Diesel 15.-6) (en pulgs.3 AP Caterpillar C10 Diesel 10.6 AX Caterpillar C15 Diesel 14.-6) (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) Manual de Taller Columbia.8 AH Caterpillar 3406E Diesel 15. Supplement 1.-6) (en pulgs.6 AW Caterpillar C15 Diesel 14. 0 BC Cummins NTC Diesel 14. (en pulgs.-6) (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.8 (en pulgs. (en pulgs. June 2000 .0 (en pulgs.8 A6 Cummins M11 Diesel 10.9 BH Cummins ISX/Signature Diesel 14.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.0 (en pulgs.0 BE Cummins N14 Diesel 14.0 BB Cummins NTC Diesel 14.-6) A5 Cummins M11 Diesel 10.-6) A8 Cummins ISM Diesel 10.05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posiciones 7 y 8 del VIN (motor.8 A0 Cummins ISM Diesel 10. (en pulgs.9 BJ Cummins ISX/Signature Diesel 14.8 A3 Cummins L10 Diesel 10. (en pulgs.-6) (en pulgs. Supplement 1.8 A7 Cummins M11 Diesel 10. frenos) Código Motor Combustible Cilindrada ConfiguraciónFrenos (L) A2 Cummins L10 Diesel 10.-6) (en pulgs.-6) (en pulgs.-6) (en pulgs.9 (en pulgs.-6) BD Cummins N14 Diesel 14.8 (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául. (en pulgs.-6) 060/6 Manual de Taller Columbia.-6) BA Cummins NTC Diesel 14.8 (en pulgs.Sistema de numeración para identificación de 00.0 BF Cummins N14 Diesel 14.8 A4 Cummins L10 Diesel 10.-6) BG Cummins ISX/Signature Diesel 14. (en pulgs.8 A9 Cummins ISM Diesel 10.-6) (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául. -6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.9 Diesel 5.3 BT Cummins ISC Diesel 8.-6) (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.9 BX Cummins ISB Diesel 5.) Cummins B5. Supplement 1. (en pulgs.-6) BS Cummins ISC Diesel 8.-6) B2 Cummins B5.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) BN Cummins B5. (en pulgs.9 Propano 5.3 Diesel 8.3 BU Cummins ISC Diesel 8.-6) (en pulgs.3 BL Cummins C8.9 Gas natural 5.-6) BV Cummins ISB Diesel 5.9 B4 Cummins B5. (en pulgs.3 (en pulgs.-6) (en pulgs.3 (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.9 (en pulgs.9 Gas natural 5.9 Diesel 5.-6) (en pulgs.9 BP Cummins B5.9 (en pulgs.9 Propano 5.9 BR (cf.-6) BY Cummins B5.3 Diesel 8.9 Propano 5. June 2000 060/7 .9 B3 Cummins B5.-6) (en pulgs. (en pulgs.-6) (en pulgs.3 (ne.9 Gas natural 5.9 Diesel 5. (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.9 (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) Manual de Taller Columbia.9 BZ Cummins B5.05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posiciones 7 y 8 del VIN (motor.9 BW Cummins ISB Diesel 5.9 (en pulgs.9 B1 Cummins B5. frenos) Código Motor BK Cummins C8. (en pulgs.Sistema de numeración para identificación de 00.) Cummins C8.3 BM Combustible Cilindrada ConfiguraciónFrenos (L) Diesel 8. 7 (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául. (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.1 CE Detroit Serie 60 Diesel 11. (en pulgs. (en pulgs.3 B6 Cummins C8.0 CB Detroit Serie 55 Diesel 12.-6) CK Detroit Serie 60 Diesel 14.Sistema de numeración para identificación de 00.7 CH Detroit Serie 60 Diesel 12.1 (en pulgs.-6) B8 Detroit Serie 50 Diesel 8.-4) CA Detroit Serie 55 Diesel 12. frenos) Código Motor Combustible Cilindrada ConfiguraciónFrenos (L) B5 Cummins C8.-6) (en pulgs.0 CM Detroit Serie 60 Diesel 14.5 (en pulgs.-4) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.0 (en pulgs. (en pulgs.0 CC Detroit Serie 55 Diesel 12.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) CD Detroit Serie 60 Diesel 11.-6) (en pulgs.0 (en pulgs.7 CJ Detroit Serie 60 Diesel 12.05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posiciones 7 y 8 del VIN (motor.-6) 060/8 Manual de Taller Columbia.5 B0 Detroit Serie 50 Diesel 8.-6) (en pulgs. (en pulgs.0 CL Detroit Serie 60 Diesel 14. June 2000 .3 Gas natural 8.-6) (en pulgs.1 CF Detroit Serie 60 Diesel 11.-6) (en pulgs.3 (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.5 B9 Detroit Serie 50 Diesel 8. Supplement 1.-4) (en pulgs.-6) CG Detroit Serie 60 Diesel 12.3 Gas natural 8.3 Gas natural 8.3 B7 Cummins C8. (en pulgs.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául. (en pulgs.4 CT Mercedes-Benz MBE900 Diesel 6.9 C6 Cummins ISB 3.-6) (en pulgs.4 CU Mercedes-Benz MBE900 Diesel 6.3 CR Mercedes-Benz MBE900 Diesel 4.9 Diesel 3.9 Diesel 3.9 C4 Cummins B3.9 Diesel 3.9 Diesel 3.-6) C2 Cummins B3.-6) CV Mercedes-Benz MBE4000 Diesel 12.0 CW Mercedes-Benz MBE4000 Diesel 12.-4) CS Mercedes-Benz MBE900 Diesel 6.-4) (en pulgs.9 C7 Cummins ISB 3. (en pulgs. Supplement 1.-6) (en pulgs.0 CX Mercedes-Benz MBE4000 Diesel 12.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-4) 00 Sin motor — — — — Tabla 5.Sistema de numeración para identificación de 00.9 (en pulgs.3 C1 Cummins ISL Diesel 8.9 Diesel 3. June 2000 060/9 . (en pulgs.9 (en pulgs.-6) (en pulgs.-4) (en pulgs.-4) (en pulgs. (en pulgs. Posiciones 7 y 8 del VIN (motor.-4) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.-4) C5 Cummins ISB 3. (en pulgs. frenos) Código Motor Combustible Cilindrada ConfiguraciónFrenos (L) CN Mercedes-Benz MBE900 Diesel 4. (en pulgs.9 Diesel 3.3 CZ Cummins ISL Diesel 8.-6) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posiciones 7 y 8 del VIN (motor.4 (en pulgs.0 (en pulgs.-4) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.3 CP Mercedes-Benz MBE900 Diesel 4.9 C3 Cummins B3.-6) CY Cummins ISL Diesel 8.3 (en pulgs.-4) De aire Hidráulicos De aire/ hidrául.3 (en pulgs. frenos) Manual de Taller Columbia. 05 vehículos VIN para vehículos fabricados a partir del 1 de mayo del 2000 Posición 10 del VIN (año de modelo) Código Año de modelo Y (am. Supplement 1. Posición 11 del VIN (lugar de fabricación) 060/10 Manual de Taller Columbia. Oregon Tabla 7. Holly. México. Carolina del Norte L Cleveland.) 2000 1 2001 2 2002 3 2003 4 2004 5 2005 6 2006 7 2007 Tabla 6. Carolina del Norte P Portland. Posición 10 del VIN (año de modelo) Posición 11 del VIN (lugar de fabricación) Código Lugar de fabricación D Mercedes-Benz. Santiago H Mt. June 2000 .Sistema de numeración para identificación de 00. . . .06 Contenido Tema N. . . . .º del tema Información general . . . Supplement 1.Dispositivos de remolque semimontado ("a caballo") 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 050 Manual de Taller Columbia. . . . . . . June 2000 . . . . . . . . . . 2. 8. Asegúrese de que el área del desmontaje no tenga obstáculos. 1. Muelle delantero Bulón Tuerca Arandela Figura 2. Accesorio del soporte de elevación f580137 04/19/96 Figura 1. Supplement 10.7 m).3 m) y una anchura de al menos 12 pies (3. Soportes de elevación Manual de Taller Columbia. Una instalación inapropiada podría dar lugar a daños a los componentes. 7. siga las instrucciones a continuación para instalar y retirar los dispositivos de remolque semimontado ("a caballo"). Soporte de elevación 2. Gancho de remolque 3. Si se los usa de forma inapropiada. asegúrese de que no estén en contacto o interfieran con ninguna 2 1 7 9 05/30/96 8 1. Desmontaje Se necesitan dos soportes de elevación para el desmontaje. Vea la Figura 2. en el parachoques delantero. June 2004 050/1 . Retire el soporte de elevación del recorte del gancho de remolque. 9.Dispositivos de remolque semimontado ("a 00. Instalación 2. Ahora se puede levantar el vehículo de forma segura para desmontarlo. Inserte el perno a través del soporte de elevación para asegurarlo alrededor del gancho de remolque y apriete la tuerca al perno de forma segura. de que haya un espacio libre vertical de al menos 14 pies (4.06 caballo") Información general Dispositivos de remolque semimontado ("a caballo") de las líneas de aire. y deslícelo hacia la parte trasera hasta que su extensión o brida trasera descanse encima de los muelles delanteros. Larguero 5. Inserte el dispositivo de remolque semimontado en el recorte del gancho de remolque. ADVERTENCIA Los soportes de elevación están diseñados para su uso al desmontar camiones. Retire la tuerca y el perno que aseguran el soporte de elevación al gancho de remolque. Para evitar daños a los vehículos durante el desmontaje. 3. 4 5 3 6 PRECAUCIÓN Al instalar los soportes de elevación. 1. Parachoques delantero 4. Vea la Figura 1. Soporte de muelles delantero f580142 6. No los use para remolcar o recuperar camiones. pueden ocurrir lesiones personales y daños materiales.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.