FR Sharys-ip System Manuel d Installation Et d Utilisation (4KN01A5 03)

March 24, 2018 | Author: Boud Aek | Category: Electrical Grid, Rectifier, Fuse (Electrical), Electricity, Electromagnetism


Comments



Description

MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONSHARYS-IP System V out (VDC) I out (A) V batt (VDC) V in (VDC) 4KN01A5_03 - 12.2007 ITALIANO SHARYS-IP SOMMAIRE System 1. CERTIFICAT DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Description des symboles représentés sur le plaquettes de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. CONDITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Transport et manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2 Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Conditions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.4 Contrôleur d’isolement en cas de polarité isoleée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. DEBALLAGE ET INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FRANÇAIS 4.1 Modalités de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.2 Procedure d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3 Raccordement des armoires batteries externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5. DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6. MODULE REDRESSEUR. . . . . . . . . . . . . . 6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Schéma bloc . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Interface pour l’utilisateur . . . . . 6.4 Activation du module redresseur . 6.5 Arrêt du module redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19 19 19 7. CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Interface pour l’utilisateur . . . . . 7.2.1 LED. . . . . . . . . . . . . . . 7.2.2 Touches . . . . . . . . . . . . 7.3 Description des menus . . . . . . . 7.3.1 Menu d’accueil . . . . . . . 7.3.2 Menu . . . . . . . . . . . . . 7.3.3 Menu ALARMES. . . . . . . 7.3.4 Menu MESURES . . . . . . . 7.3.5 Menu COMMANDES . . . . 7.3.6 Menu PARAMETRES . . . . 7.3.7 Menu CONFIGURATIONS . 7.3.8 Messages de diagnostic. . 7.3.9 Menu HISTORIQUE . . . . . 7.4 Remplacement du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 21 21 22 22 22 23 26 27 29 34 34 35 36 3 4KN01A5_03 8. PANNEAU SYNOPTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SOMMAIRE SHARYS-IP 9. EXPLOITATION DE L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Modification de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 Procédure de numérotation des modules redresseurs . . . . . . . . . . . . 9.2.1 Procédure de numérotation manuelle des modules redresseurs . 9.3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4 Mise hors service de l’armoire Sharys-IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 39 39 40 FRANÇAIS ITALIANO 10. COMMUNICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 11. CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Fusible batteire sur les deux pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Protection des deux branches de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Bouton d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Surge arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6 Contacteur d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.7 LVD - Contacteurs de coupure (dispositif de déconnexion batterie tension minimum) . 11.8 Transformateur d’isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.9 Contrôleur permanent d’isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.10 Diodes de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.11 Sonde de température - équipement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.12 Net Vision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.13 TLC Vision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.14 Carte dry-contact (contacts sec - équipement standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 43 43 43 44 11.15 Carte EASY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 12. DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4KN01A5_03 13. RECAPITULATIF DES CARACTERISTIQUES DE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 1 CERTIFICAT DE GARANTIE SHARYS-IP System L’armoire SOCOMEC UPS est garantie contre les défauts éventuels de fabrication ou de composants. La période de validité de la garantie est de 12 (douze) mois à compter de la date de mise en service, à condition qu’elle ait été exécutée par le personnel SOCOMEC UPS ou par l’un des centres d’assistance agréés SOCOMEC UPS, et ne peut dépasser les 15 (quinze) mois à compter de la date d’expédition par SOCOMEC UPS. La garantie est reconnue dans le cadre du territoire national. En cas d’exportation de l’armoire SHARIS-IP hors du territoire national, la garantie sera limitée à la couverture des matériels employés pour la résolution de la panne. La garantie s’entend franco usine et couvre la main d’œuvre ainsi que des matériels employés pour solutionner la panne. FRANÇAIS La garantie ne couvre pas: • pannes dues à des circonstances fortuites ou de force majeure (foudre, inondations, etc.); • pannes dues à la négligence ou à un usage impropre (utilisation hors tolérance : température, humidité, ventilation, alimentation électrique, charge appliquée, batteries); • entretien insuffisant ou inadéquat; • exécution d’entretiens, tentatives de réparation ou modifications non exécutées par le personnel SOCOMEC UPS ou n’appartenant pas à des centres d’assistance agréés. • absence de recharge de la batterie conformément aux indications reportées sur l’emballage ou dans le manuel, en cas de stockage prolongé ou d’inactivité de l’armoire SHARIS-IP. SOCOMEC UPS peut à son jugement opter pour la réparation du produit ou pour le remplacement des parties en panne ou défectueuses en utilisant des parties neuves ou équivalentes en termes de fonctionnalité et de prestations. Les parties en panne ou défectueuses remplacées gratuitement doivent être mises à la disposition de SOCOMEC UPS qui en devient l’unique propriétaire. Les remplacements de matériel, les réparations et les modifications éventuelles du produit pendant la période de garantie ne prolongent pas la durée de cette dernière. SOCOMEC UPS décline toute responsabilité relative aux dommages (y compris les dommages en terme de perte ou manque à gagner, interruption d’activité, perte d’informations ou toutes pertes économiques) dérivant de l’utilisation du produit. 5 4KN01A5_03 Les présentes conditions sont sujettes à la Loi italienne. Pour tout litige se référer au Tribunal de Vicenza. il n’y aura aucune connexion équipotentielle ni pour le redresseur ni pour l’équipement qui y est connecté. Si la station d’énergie n’est pas reliée à la terre. les raccordements et l’utilisation de l’armoire SHARYS-IP. ni formé de manière adéquate pour ce genre de d’intervention. la réparation doit être exclusivement exécutée par un personnel autorisé et spécialement formé. 6 . SOCOMEC UPS décline toute responsabilité quant aux dommages ou incidents causés par le non-respect des normes énoncées ci-dessus. il est doté du marquag Ce produit est conforme aux normes EN50081-2 « émissions » relatives aux environnements industriels. Elles peuvent s’avérer dangereuses pour le personnel de maintenance qui ne serait ni préparé. • Les batteries remplacées doivent être déposées dans des centres de recyclage et de traitement agréés. • Il est impératif de raccorder le conducteur de sortie de neutre (excepté version avec transformateur d’isolement). • Ne pas exposer l’armoire à la pluie ou à tout autre liquide. Dans un environnement domestique. • Le remplacement des batteries par un type incorrect de batteries peut entraîner un danger d’explosion. n’utiliser que des fusibles du type indiqué. • Des tensions électriques élevées sont générées à l’intérieur de la station d’énergie. • L’équipement doit rester en position verticale en toutes circonstances. • Après avoir arrêté et isolé l’armoire SHARYS-IP. Ne pas introduire de corps étrangers. Dans ce cas. • Ce document fournit les instructions essentielles en termes de sécurité relatifs à la manutention. Avant de raccorder d’éventuelles armoires batteries externes. • Cet appareil doit être exclusivement installé et mis en service par un personnel technique spécialisé et autorisé par la société SOCOMEC UPS. il peut être la cause d’interférences et des mesures complémentaires peuvent être nécessaires. A ce titre. 4KN01A5_03 • Il est déconseillé d’utiliser des armoires batteries externes non fournies par le fabricant.2 SECURITE SHARYS-IP System 2. au cours de l’exploitation et des opérations de maintenance sur la station d’énergie. Tout déplacement de l’armoire doit être effectué avec les plus grandes précautions. • Il est recommandé de suivre ces instructions avec précaution avant l’installation. • Il est impératif de raccorder le conducteur de terre (PE) avant tout autre opération. attendre 5 minutes avant d’enlever les panneaux de protection et d’intervenir sur les parties sous tension. FRANÇAIS ITALIANO L’armoire DOIT être déplacée au moins par deux personnes. • L’armoire est conforme aux directives de l’Union Européenne applicables à ce produit.1 AVERTISSEMENTS. Il est formellement interdit d’utiliser des fusibles réparés et/ou de provoquer un court-circuit dans le porte-fusible. • Conserver le présent manuel pour toute consultation éventuelle. vérifier la compatibilité avec le modèle d’armoire SHARYS-IP. • Afin d’éviter tout dommage de l’appareil. • En cas de panne de l’armoire. il est EXTREMEMENT DANGEREUX de toucher la batterie d’accumulateurs. les applications médicales. DANGER! TENSIONS ELEVEES (NOIR/JAUNE) DANGER! TEMPERATURE ELEVEE! BORNE DE MISE A LA TERRE 7 4KN01A5_03 LIRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE OPERATION . le transport commercial. FRANÇAIS Pour un usage avec des “applications dites critiques” le Produit peut devoir répondre à des obligations légales et réglementaires.2 SECURITE SHARYS-IP System ATTENTION! En raison des hautes énergies emmagasinées et de la tension de fonctionnement. à des normes locales spécifiques et être adapté selon les recommandations de SOCOMEC UPS. de performance et de fiabilité vous soit confirmé. pour un tel usage. Ces centres sont dans l’obligation de démonter le système et de traiter les différents éléments conformément aux réglementations locales en vigueur. nous vous conseillons de contacter au préalable SOCOMEC UPS afin que la capacité des produits à satisfaire le niveau requis de sécurité. • Eviter les écarts brusques de température.2 DESCRIPTION DES SYMBOLES REPRESENTES SUR LES PLAQUETTES DE SIGNALISATION. car de la condensation pourrait se former à l’intérieur de l’équipement. Nous rappelons qu’il faut respecter les recommandations et les avertissements de sécurité reportés sur les étiquettes situées à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Le terme “applications critiques” inclut notamment les systèmes de maintien des fonctions vitales. Attendre environ deux heures avant de faire fonctionner l’appareil. l’équipement doit être remis à un centre spécialisé dans le traitement des matériaux qui le composent. 2. les installations nucléaires ou tout autre système ou application où la défaillance du Produit est susceptible de causer des dommages substantiels aux personnes ou aux biens. Dans tous les cas. • Une fois hors d’usage. notamment dans les modèles à 120 V. • Pendant les opérations de transport et de manutention. L’armoire DOIT être déplacée au moins par deux personnes. PRECAUTIONS EN CAS DE DOMMAGES. 3.3 CONDITIONS SHARYS-IP System L’armoire est conditionnée dans un emballage qui garantit sa stabilité pendant le transport et la manutention. Tout déplacement de l’armoire doit être effectué avec les plus grandes précautions. Transporter l’appareil emballé le plus près possible de la zone de raccordement. NE PAS RENVERSER LES BATTERIES.. FRANÇAIS ITALIANO Eviter de déplacer l’appareil en prenant appui sur les panneaux avant. 8 .. utiliser des outils équipés de dispositifs de freinage adéquats afin d’éviter tout accident grave. En cas de manutention sur des surfaces en pente (même légère). Batterie NON branchée! 4KN01A5_03 Le matériel d’emballage doit être recyclé conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où la machine est installée. • Vérifier que le plancher supporte le poids de l’armoire et de l’éventuelle armoire batteries. Tout emballage cassé. percé ou déchiré de manière à rendre son contenu visible doit être tenu à l’écart dans une zone d’isolement et contrôlé par un personnel qualifié.1 TRANSPORT ET MANUTENTION. Si l’emballage est détérioré lors de la réception. son contenu doit être immédiatement recueilli et isolé. l’armoire doit rester en position verticale. L’expéditeur ou le destinataire doit être contacté. 2-1 FRANÇAIS 3. • L’armoire dispose d’un d’accès frontal aux organes de coupure. il convient de laisser une longueur de câbles souple suffisante pour permettre de dégagement de l’appareil lors des périodes d’entretien (voir figure 3. Le cas échéant.2-1). • Eviter les atmosphères poussiéreuses ou présentant des poudres de matériaux conductibles ou corrosifs (ex.5 m ARMOIRE SHARYS-IP OU AUTRE ARMOIRE • A: . laisser un espace libre de 1. pour une aération optimale il est conseillé de la placer à 20 cm (voir figure 3.2 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES. • Exclusivement utiliser l’armoire en milieu clos. • Ne pas exposer l’armoire à la lumière directe du soleil ni à des sources de chaleur excessive. d’humidité et d’altitude admises. .5 mètres minimum à l’avant de l’armoire pour les éventuelles interventions d’entretien. • Se référer au tableau des données techniques (paragraphe 12) pour les valeurs de température.2-2 A A A A ARMOIRE SHARYS-IP OU AUTRE ARMOIRE ARMOIRE SHARYS-IP OU AUTRE ARMOIRE ARMOIRE SHARYS-IP ARMOIRE SHARYS-IP • A: .conseillé: 20 cm 9 4KN01A5_03 3.minimum 10 cm .minimum 10 cm . poudres de métal ou solutions chimiques). recourir à des moyens de ventilation et de climatisation.conseillé 20 cm 1. • L’armoire doit être située à une distance minimum de 10 cm de tout obstacle à l’arrière. • Degré de pollution II relatif à une pollution normale non conductrice mais susceptible de le devenir occasionnellement en cas de condensation.5 m 1.3 SHARYS-IP CONDITIONS System 3. Les cartes sont protégées par une couche de peinture spéciale qui augmente le niveau de protection et améliore la protection contre les agents agressifs.2-2). • L’installation et l’équipement doivent être conformes aux réglementations relatives aux techniques d’installation nationales. la protection de la ligne d’alimentation ne peut pas être supérieure à celle qui est fournie par un fusible de 125 A GG ou équivalent. FRANÇAIS ITALIANO Protections d’entrée nécessaire 4KN01A5_03 1 Tension de sortie nominale Courant de sortie nominale Nombre de modules Tension d’entrée Courant max d’entrée Disjoncteur magnétothermique différentiel d’entrée1 Section maxi câble d’entrée Section maxi câble de sortie Connexion pleine puissance de sortie 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V 48 V 48 V 48 V 48 V 48 V 108 V 108 V 108 V 108 V 108 V 120 V 120 V 120 V 120 V 120 V 50 A 100 A 150 A 150 A 150 A 50 A 100 A 150 A 150 A 150 A 20 A 40 A 60 A 60 A 60 A 20 A 40 A 60 A 60 A 60 A 1 2 3 3+1 3 1 2 3 3+1 3 1 2 3 3+1 3 1 2 3 3+1 3 1P+N 230 V ±20% 1P+N 230 V ±20% 3P+N 400 V ±20% 3P+N 400 V ±20% 3P 400V ±20% 1P+N 230 V ±20% 1P+N 230 V ±20% 3P+N 400 V ±20% 3P+N 400 V ±20% 3P 400V ±20% 1P+N 230 V ±20% 1P+N 230 V ±20% 3P+N 400 V ±20% 3P+N 400 V ±20% 3P 400V ±20% 1P+N 230 V ±20% 1P+N 230 V ±20% 3P+N 400 V ±20% 3P+N 400 V ±20% 3P 400V ±20% 9A 18 A 9A 18 A 9A 17 A 34 A 17 A 34 A 17 A 15 A 30 A 15 A 30 A 15 A 17 A 34 A 17 A 34 A 17 A C16 D20 D20 D20 D32 C20 D40 D32 D40 D32 C16 D32 D32 D32 D32 C20 D40 D32 D40 D32 50 mm2 16 mm2 Barre avec trou fileté M6 Il est recommandé d’utiliser un différentiel de type sélectif de 100 mA afin d’éviter tout déclenchement intempestif dû à des transitoires et/ou à des surtensions de réseau. 10 . Si l’appareil est équipé de l’option “Surge arrestor “. il faut également que les distributions CA et CC restent séparées dans l’installation. L’appareil est prévu pour un courant de court-circuit ≤ 10 kA. • Prévoir un dispositif de sectionnement du réseau d’alimentation (disjoncteur magnétothermique différentiel) de puissance non inférieure à celle qui est conseillée dans le tableau et utiliser pour l’alimentation de la station des câbles de section appropriée au courant et à la distance. • Il est préférable que la ligne d’alimentation de l’armoire soit dédiée et gérée depuis le panneau de distribution principal .3 SHARYS-IP CONDITIONS System 3. • L’installation nécessite une distribution avec neutre (excepté version avec transformateur d’isolement) et terre.3 CONDITIONS ELECTRIQUES. . au début de l’installation ou branchement à des circuits de distribution primaires) ou dans le cas où il pourrait être soumis à des surtensions transitoires supérieures. d’un bâtiment).3 CONDITIONS SHARYS-IP System Cet appareil est conçu pour une tension transitoire du réseau d’alimentation dans la catégorie de surtension II (branchement au réseau normal d’alimentation/distribution en C. • réinitialisation automatique ou manuelle. • contrôle des pannes asymétriques. 11 4KN01A5_03 Caractéristiques générales: • mesure passive par pont.A. Dans le cas où il faudrait le brancher à un réseau ayant une catégorie de surtension supérieure (ex. Le dispositif contrôle le niveau d’isolement de la sortie des stations non branchée à la terre. il faut prévoir des protections externes appropriées ou installer l’option “Surge arrestor” qui permet à l’armoire SHARYS-IP de supporter une surtension supérieure. FRANÇAIS 3.4 CONTROLEUR D’ISOLEMENT EN CAS DE POLARITE ISOLEE. Si la charge est alimentée par la sortie en pleine puissance. • enregistrement de la panne. prévoir des protections en aval coordonnées avec la version de l’appareil et avec les fusibles de batterie. 1-6 V batt (VDC) V in (VDC) A 4. 12 .1-1 4.1-2 4.1-7 4KN01A5_03 Le matériel d’emballage doit être recyclé conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où la machine est installée. 4.1 MODALITES DE DEBALLAGE. 4.4 SHARYS-IP DEBALLAGE ET INSTALLATION System 4.1-4 4.1-5 Rimuovere le viti A..1-3 V out (VDC) I out (A) V batt (VDC) V in (VDC) V out (VDC) I out (A) V batt (VDC) V in (VDC) V out (VDC) I out (A) V batt (VDC) FRANÇAIS ITALIANO V in (VDC) V out (VDC) I out (A) 4. 6 Ouvrir les sectionneurs de sortie présents (Q1. F4 QA1.. FL3 FLN SLOT A 4. FL2. QB1..2 PROCEDURE D’INSTALLATION. FLN).. F2. FBn FX1 ÷ FXn SLOT B FB1+. FBn-). F1. FB1.2-2 V out (VDC) I out (A) V batt (VDC) V in (VDC) 1 2 FRANÇAIS 4. QBn) ou les fusibles de sortie présents (FA1. FB1-.2.2. F3. FL1.2.2-1 4. FAn.. FBn+. FBn+.4 Ouvrir les sectionneurs d’entrée présents (QG.. QBn FA1.. 4. 4. FB1-.. .7 Ouvrir les sectionneurs des redresseurs (F1. FBn).4 SHARYS-IP DEBALLAGE ET INSTALLATION System 4.2. FL3..... QAn.5 Ouvrir les sectionneurs de batterie présents (FB1+. QB1. FB1. QAn. F4). F3. FBn- Q6 4. FL2. FAn..2-3 QG FL1. F2. 13 4KN01A5_03 4. 2-8 FRANÇAIS ITALIANO 4.2-10 RACCORDEMENTS.2-11 4. L1 14 SHARYS-IP DEBALLAGE ET INSTALLATION Armoires batterie externes + − + − + − + − + − Sorties + − Sortie de puissance System .4 4.2-9 L3 N X1 X2 X3 X4 L2 Carte DRY-contact contacts secs 4KN01A5_03 4. 2-19 • Répéter les opérations indiquées aux points 4. F3. 4.. 4. FL2. FBn+.2-15 QG FL1.2-20 ON 15 4KN01A5_03 4. FL3 FLN FERMER Fx1 ÷ Fxn F1.2-13 ATTENTION! Respecter la position du neutre.2-17 ATTENTION! Vérifier si le module redresseur est compatible avec l’armoire SHARYS-IP en votre possession (voir étiquette à l’arrière du redresseur). F2..2-18 . 4. FB1-.4 SHARYS-IP DEBALLAGE ET INSTALLATION 4. FBn- Pour ne pas endommager les batteries.2-18 également pour l’installation des autres redresseurs éventuels. 4. F4 FRANÇAIS 4.2-16.2-12 System 4.2-16 4.2-14 FX1 ÷ FXn ATTENTION! SLOT A SLOT B FB1+. 4.2-17 et 4. ne pas laisser les fusibles fermés trop longtemps sans activer la station. • l’armoire SHARYS-IP est hors tension. • tous les interrupteurs réseau ou batterie sont ouverts. 4.3-1). • Raccorder le câble de terre (figure 4. • Brancher les câbles entre les bornes de l’armoire SHARYS-IP et celles de l’armoire batteries en respectant scrupuleusement les polarités et les sections (figure 4. utiliser des câbles à double isolement ou les câbles fournis avec l’appareil. Pour le raccordement entre l’armoire SHARYS-IP et l’armoire batteries.3-1) indiquées dans le tableau 3. • Enlever la protection des borniers. il est interdit de brancher des armoires batterie externes! Positionner l’armoire batteries à côté de l’armoire SHARYS-IP. • les interrupteurs situés en amont de l’armoire sont ouverts.3 RACCORDEMENT DES ARMOIRES BATTERIES EXTERNES.3. Toute erreur de câblage impliquant l’inversion des polarités de la batterie peut provoquer des dommages irrémédiables à l’appareil. • Repositionner le panneau de protection des borniers. l’installateur a la responsabilité de vérifier la compatibilité électrique et la présence des protections adéquates entre l’armoire SHARYS-IP et l’armoire batteries (fusibles et interrupteurs de calibre adéquat pour protéger la liaison de câbles entre l’armoire SHARYS-IP et l’armoire batteries). s’assurer que: • les fusibles de batterie placés dans l’armoire batteries sont ouverts. FRANÇAIS ITALIANO Avant toute opération. Dans le cas d’armoires non fournies par le fabricant de l’armoire SHARYS-IP. Si l’armoire este équipé de batteries internes.3-1 Armoire batteries 4KN01A5_03 SHARYS-IP 16 .4 DEBALLAGE ET INSTALLATION SHARYS-IP System 4. 5. G Lecture courant.. C Contrôleur. Q Panneau synoptique.. 17 4KN01A5_03 Légende.1-1 B Q P A C R FRANÇAIS O G E M D M D M D N N I L M D F H S F CC utilisation.... Il régule le courant de recharge batterie afin de prolonger la durée de vie des batteries.... I Batterie 1. B Réseau. D Redresseurs. R Fusible batterie externe.. N Fusible batterie...5 SHARYS-IP DESCRIPTION System L’armoir SHARYS-IP permet de fournir une tension en courant continu (DC) à partir d’une tension d’alimentation en courant alternatif (AC). .. A Armoire SHARYS-IP. P Interface/DRY contact. O Fusible ou magnétothermique de sortie. MFusible redresseur. L Batterie 2. Le schéma bloc de la station d’énergie type est présenté ci-dessous: la différence entre les versions réside principalement dans la valeur de courant maximum qui peut être gérée et du nombre de redresseurs. S Sortie pleine puissance. H Utilisation. E CC batterie. E Le microprocesseur contrôle et supervise tous les S/E du système et communique également avec les autres redresseurs et le contrôleur par l’intermédiaire d’une liaison série de type Can Bus. Tous les redresseurs de la série Sharys IP (SH-IP) sont certifiés par le TÜV SÜD pour la sécurité du produit (EN 61204-7 et EN 60950-1). avec une fréquence de fonctionnement d’environ 45 kHz. B Convertisseur de tension alternative-continue. faire exclusivement référence à la notice d’emploi fournie avec le module redresseur que vous avez acheté. En cas d’arrêt total pour cause d’alarme. Les harmoniques du courant absorbé par l’entrée répondent à la norme EN 61000-3-2 relative aux appareils dont le courant de ligne est inférieur à 16 A. C Le convertisseur de tension continue-continue fonctionne à une fréquence d’environ 100 kHz. de désinstallation. il est possible d’exécuter la réinitialisation en arrêtant et en remettant en marche deux fois le module redresseur à l’aide de l’interrupteur ON/OFF. celui-ci continue de fonctionner en conditions par défaut). 6. F Filtre de sortie pour l’atténuation des perturbations. La répartition de la charge est gérée de manière autonome à travers la communication CAN BUS. La fonction des redresseurs est de fournir une tension continue à partir d’une tension d’alimentation alternative monophasée.6 SHARYS-IP MODULE REDRESSEUR System FRANÇAIS ITALIANO ATTENTION! Pour toutes les opérations d’installation. Cette étape fournit une tension intermédiaire de 400 V non isolée du réseau. servant à corriger le facteur de puissance. Cela lui permet de gérer la répartition de courant ainsi que la valeur de la tension de sortie (l’absence du contrôleur ne compromet pas le fonctionnement du système. En cas de panne d’un seul module redresseur. A Filtre d’entrée permettant de réduire le bruit au niveau du réseau conformément à la norme EN 61000-6-4. Chaque module redresseur est équipé d’une unité intelligente à microprocesseur qui acquiert et élabore les paramètres électriques et fonctionnels et qui permet de visualiser l’état de fonctionnement ou d’alarme. son débranchement sélectif permet à l’armoire SHARYS-IP de garantir le service. Toute coupure d’alimentation du réseau implique l’arrêt du module redresseur.1 GENERALITES. la distribution du courant débité sur la charge se produit avec un déséquilibre maximum de 5%. 18 . Il assure un isolement du réseau à 3 kV et le contrôle de la tension de sortie. d’utilisation et de maintenance. 6. Les modules redresseurs opèrent en parallèle dans des conditions de répartition de la charge.2 SCHEMA BLOC.. D Filtre de soritie. L N EMI filter AC/DC A L/C filter DC/DC B C + – EMI filter D F μP 4KN01A5_03 E Légende. 6. A B C C LED vert: • allumée: module redresseur en service. B LED jaune: • allumée: réduction du courant d’utilisation pour cause de basse tension et/ou température élevée. F G Vis de blocage . dans le cas contraire la fermer à fond.si le réseau est présent. E Grilles de ventilation .1 Vérifier si la protection relative à l’alimentation du module redresseur et présente dans l’armoire SHARYS-IP est bien fermée . Exécuter les opérations précédentes pour chaque module redresseur présent.4. 19 4KN01A5_03 Si l’on souhaite exclure le redresseur du réseau d’alimentation.5 ARRET DU MODULE REDRESSEUR. • clignotement rapide: contacter le service d’assistance. .3 INTERFACE POUR L’UTILISATEUR.elles garantissent le refroidissement des étages internes. 6. G 6. consulter la notice d’emploi fournie avec le module redresseur. D D Interrupteur ON/OFF .4. • clignotement lent: limitae nominale atteinte ou erreur de répartition de la charge sur le parallèle. il active la partie de puissance du module redresseur.elle permet d’obtenir la bonne profondeur d’introduction dans le connecteur arrière et le blocage du module redresseur. panne ventilateur..1 “Modification de la configuration” ou au paragraphe 9. ouvrir la protection correspondante présente dans l’armoire SHARYS-IP.5. ATTENTION! Dans le cas où il se produirait une anomalie pendant la procédure d’activation. Légende.4 ACTIVATION DU MODULE REDRESSEUR. F Poignée . Exécuter les opérations indiquées au paragraphe 9.2 Placer l’interrupteur sur ON. module redresseur en stand-by. 6.6 MODULE REDRESSEUR SHARYS-IP System 6. alors que la logique reste toujours active. E FRANÇAIS A LED rouge: • allumée: arrêt total du module redresseur pour cause d’alarme.elle permet d’enlever le module redresseur de l’armoire. 6.1 Placer l’interrupteur sur OFF.2 “Procédure de numérotation des modules redresseurs”. 1 GENERALITES.2 INTERFACE POUR L’UTILISATEUR. Il gère aussi la recharge et la décharge des batteries selon des paramètres définis par l’utilisateur. 4KN01A5_03 L Vis de blocage .7 CONTROLEUR SHARYS-IP System FRANÇAIS ITALIANO 7. d’un buzzer de signalisation sonore et de trois boutons . • A travers la carte optionnelle Net Vision pour communications distantes sur réseau LAN ou directement sur le WEB . Légende.. notamment les mesures des paramètres d’entrée et de sortie. • A travers le système de supervision évoluée TLC Vision et protocole Jbus-p pour R&I au moyen d’un connecteur série RS 232 DB9 . Pour fonctionner correctement.. a la tâche d’acquérir toutes les informations relatives à l’état de fonctionnement de l’armoire SHARYS-IP. 7.elle permet d’enlever le contrôleur de l’armoire.2) : les informations sont fournies au moyen d’un afficheur LCD à 2x16 caractères rétroéclairé. principale interface entre l’utilisateur et l’armoire SHARYS-IP. de trois LEDs de signalisation lumineuse. Le dialogue avec l’utilisateur peut avoir lieu de trois façons : • A travers l’interface utilisateur présente à l’avant du contrôleur (voir paragraphe 7. A A Afficheur avec rétroéclairage B LED vert B C LED jaune C D LED rouge D E Touche SCROLL UP E F Touche SCROLL DOWN F G H G Connecteur série RS232 DB9 H Touche ENTER I I Poignée . Le contrôleur. l’état d’alarme et les mesures des modules redresseurs. 20 L .elle permet d’obtenir la bonne profondeur d’introduction dans le connecteur arrière et le blocage du contrôleur. • A travers la carte optionnelle d’interface modem pour communications distantes par connexion téléphonique et logiciel de supervision évoluée TLC Vision. il a besoin de certaines informations qui devront être saisies pendant l’installation (voir chapitre 9). 2 Touches.LED vert .afficheur avec rétroéclairage éteint: il permet d’activer le rétroéclairage et l’exclusion d’un éventuel signal sonore d’alarme en cours.afficheur avec rétroéclairage allumé: il permet de faire défiler vers le bas les menus et les valeurs disponibles. . chaque pression permet de diminuer la valeur d’un paramètre.1-1 B C D 7.1 LED.paragraphe 7.3.SCROLL DOWN : . • B .3). .afficheur avec rétroéclairage allumé: il permet d’entrer dans le menu proposé et de valider les choix et les modifications apportées. Pour connaître la signification des LEDs et leurs combinaisons.2. • E .7 CONTROLEUR 7. • C .LED jaune.afficheur avec rétroéclairage éteint: il permet d’activer le rétroéclairage et l’exclusion d’un éventuel signal sonore d’alarme en cours.2.ENTER: . l’armoire SHARYS-IP fonctionne correctement. . .afficheur avec rétroéclairage allumé: il permet de faire défiler vers le haut les menus et les valeurs disponibles. 7.2. SHARYS-IP System 7.2-1 H E F • F .Si elle est allumée. 21 4KN01A5_03 • H .afficheur avec rétroéclairage éteint: il permet d’activer le rétroéclairage et l’exclusion d’un éventuel signal sonore d’alarme en cours.LED rouge. chaque pression permet d’augmenter la valeur d’un paramètre.SCROLL UP : . se référer aux indications reportées dans la tableau “Menu ALARMES” . FRANÇAIS • D .2. DÉCHARGE.3. EN CHARGE. • Vsor: tension de sortie du système. Le menu initial présente le rétroéclairage éteint et l’affichage cyclique de trois fenêtres. SYST. F ou H pour activer le rétroéclairage. qui fournissent les informations reportées ci-dessous. les messages possibles sont les suivants: BATT. SYST. EN FLOATING. SOCOMEC UPS POWER SYSTEM FRANÇAIS ITALIANO < nRD > MODUL ON <message dynamique> Vsor = 00. pendant cinq secondes chacune. 7.1 Menu d’accueil. Le message actif affiché est celui ayant la priorité la plus élevée. • Isor: courant fourni vers l’utilisation. Pour accéder aux menus : • appuyer sur l’un des trois boutons E. 7.2 Menu.3. • appuyer sur la bouton ENTER pour accéder au menu ALARMES. • sélectionner le menu souhaité à l’aide des boutons et . MENU D’ACCUEIL ALARMES MESURES COMMANDES PARAMETRES CONFIGURATIONS 4KN01A5_03 HISTORIQUE 22 . BATTERIE ABSENT. Par ordre de priorité décroissant. • valider en appuyant sur ENTER. NUMÉROT ERRONEE.0 V Isor = 000.0 A • nRD: nombre de redresseurs actifs • Message dynamique: information relative à l’état de la station d’énergie.3 DESCRIPTION DES MENUS.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System 7. Le menu initial est automatiquement restauré si aucune touche n’est pressée pendant 30 secondes lors de la navigation dans les menus disponibles. c’est-à-dire qu’un défaut ou une alarme peut activer d’autres alarmes: visualiser toutes les alarmes actives avant toute autre action. MODIFIEE A22 PROTECT. Rouge ON Cela se produit en général en même temps qu’une surcharge ou une décharge profonde de la batterie. Aucine OFF Indique un défaut de la liaison batterie (fusibles. Rouge OFF La tension de sortie a dépassé la valeur maximale configurée. Rouge OFF Eteindre l’armoire SHARYS-IP. Menu ALARMES A02 SURCHARGE A03 Vsor TROP BASSE A05 TOLERANCE RESEAU A06 PROT. L’une des protections est déclenchée en raison d’une surcharge de courant. rechercher la cause des courts-circuits. RESEAU A27 Vsor. BATTERIE A09 CC EN SORTIE A16 Vbatt. Le nombre de modules configuré Rouge OFF est différent du nombre de modules présents. AUXILIARIE A07 TEMP. Tension batterie trop élevée. disjoncteur ouvert).3. Puissance requise en sortie hors limites. TROP ELEVEE A20 CONF. Rouge OFF 23 FRANÇAIS A00 A01 Message sur synoptique AUCUN ALARME ALARME GENERALE ALARME BATTERIE 4KN01A5_03 Code . et si nécessaire contacter le service maintenance). Rouge OFF Le seuil minimum de la batterie a été atteint. Vérifier la température dans le compartiment batterie et activer les systèmes de climatisation. A29 ALARME CCB Description LED Buzzer Aucune alarme active. Résoudre le problème et réarmer les protections. Vérifier la valeur de la tension réseau. Tension de sortie trop élevée . Rouge ON Contrôler l’absence de défaut en aval de la protection (tels que court-circuit. Court-circuit en sortie. Température batterie élevée. Rouge OFF La tension batterie a dépassé la valeur configurée maximum. Vert+Jaune OFF Vérifier qu’il n’y a aucun problème au niveau de l’utilisation et que tous les redresseurs fonctionnent correctement. Tension batterie minimum. S’il n’y a pas de CCB en option. CCB ouvert. Vérifier qu’il n’y a aucun défaut au niveau des redresseurs. Configurations modifiées. il est conseillé de déconnecter l’utilisation ou de rétablir le réseau le plus rapidement possible de manière à ne pas endommager les batteries. Fonctionnement défectueux de la batterie et/ou du CCBatterie. cette alarme apparaît lorsque la température dans le compartiment batterie dépasse la valeur configurée. TROP ELEVEE A28 BATTERIE MINIM. les supprimer et redémarrer le système. Rouge OFF Protection de verrouillage de la porte activée (disjoncteur ouvert manuellement) ou fusibles de protection du réseau général (disjoncteur ouvert manuellement ou en défaut).7 CONTROLEUR SHARYS-IP System 7.3 Menu ALARMES. Rouge ON batterie déchargée. Protection réseau. Verde+Giallo ON Le problème est généralement temporaire à moins d’un défaut sur le réseau d’alimentation (protections activées. Rouge ON Si le capteur est installé. Vérifier qu’il n’y a aucun défaut au niveau des redresseurs (si nécessaire contacter le service maintenan). défaut sur la distribution en sortie du système). Tension réseau hors des tolérances.). Tension de sortie trop faible. Aucune OFF Présence au minimum d’une alarme active. ecc. Les alarmes visibles peuvent être simples ou multiples. 12. A44 CAPACITE MINIMUM 24 Alarme non gérée. A37. Le premier chiffre correspond au code de l’alarme indiquée ci-dessus. A52 et A53. 13 et 14. Presser ENTER pour interroger les alarmes relatives au module. 8. 7. 9. 4. Toutes les alarmes présentes dans les différents modules s’affichent pour fournir une vue d’ensemble du système. A50. 4KN01A5_03 FRANÇAIS ITALIANO ALCUNE INFO.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System Menu ALARMES Code A30 Message sur synoptique Description LED Buzzer ARRET PAR SURCH. Redondance perdue à cause d’une augmentation Vert+Jaune de la charge ou d’une panne d’un redresseur. le deuxième correspond à la seconde alarme et ainsi de suite. Red OFF Le taux de charge augmente anormalement et le courant provoque la décharge des batteries. A46. A36. Chiffre Code alarme Description de l’alarme 1 A02 Surcharge en sortie 2 A03 Tension de sortie trop faible 3 A04 Erreur interne stations d’énergie 4 A05 Tension d’entrée hors des tolérances 5 A09 Court-circuit en sortie 6 A20 Configuration erronée 7 A24 Etage Booster en défaut 8 A27 Tension de sortie trop élevée 9 A64 Température interne trop élevée 10 A65 Défaut ventilateur 11 A66 Déconnexion sélective 12 A67 Mauvaise répartition de charge 13 Non utilisé 14 Non utilisé 15 Non utilisé 16 Non utilisé Alarme externe. Le chiffre 0 indique l’alarme n’est pas active alors que le chiffre 1indique qu’elle l’est. L’alarme ne peut être éliminée que si la valeur de la charge rentre dans les limites admises. 5. OFF OFF OFF OFF . 3. 11. 6.MODULE x La description suivante est également valable pour les alarmes A33. A34. A35. Surcharge. ALARM MODULE 1 < codice numerico di 16 cifre > A39 ALARME EXTERNE 2 A42 E-REPORTING A43 PERTE DE REDOND. A31 ARRET IMMINENT Arrêt imminent. A47. même si les redresseurs fournissent la pleine puissance. Vert+Jaune Une entrée isolée pour une alarme externe est disponible sur la carte relais ‘Easy’ (option) afin d’informer l’opérateur de l’activation de l’alarme ou pour permettre le report à distance. Alarme qui génère l’envoi d’un e-mail contenant le journal Vert+Jaune de l’historique vers l’adresse configurée dans Net Vision (si installé et actif). Red OFF Cette alarme est activée quand le niveau de tension PRE-ALARME batterie est atteint alors que la batterie est en fin d’autonomie. La désignation des alarmes correspond à la table du protocole JBUS. Capacité batterie minimum. se rapportant respectivement aux modules 1. A48. ALARM Axx . A49. 2. Vert+Jaune La batterie s’est déchargée et a atteint la capacité minimum. 10. Il s’agit d’un code de position. A51. Défaut sur un ou plusieurs modules. LED Buzzer Vert+Jaune OFF Vert+Jaune OFF Vert+Jaune OFF Vert+Jaune OFF Rouge OFF Rouge OFF Rouge Rouge Rouge OFF OFF OFF FRANÇAIS Code A45 Certains messages sont présentés comme des messages d’AVERTISSEMENT afin d’indiquer des situations exceptionnelles qui ne correspondent pas exactement à des alarmes. MODULE AUTO-OFF Arrêt automatique du module. La LED jaune s’allume sans signal son. AVVERT: test batt. il y a des modules qui communiquent avec le contrôleur mais ils ne sont pas en fonctionnement. Fusibles de protection batterie ouverts: vérifier qu’il n’y a aucun court-circuit sur la liaison batterie. il n’est plus nécessaire d’effectuer le test. TEMPS RECHARGE Temps de recharge trop long. Appuyer sur la touche des modules dont la LED jaune est allumée. BATT. Aucun Buzzer OFF OFF OFF OFF 25 4KN01A5_03 Message sur synoptique AVVERT: modules in stand-by . BATTERIE Indique que la batterie n’est pas efficaces après le test du décharge. lbatt OVL FAULT Lecture courante de batterie en panne. REPARTITION Mauvaise répartition de la charge. La batterie s’est déchargée et a atteint le seuil de pré-alarme batterie. interrompu Indique que le test batterie a été interrompu en raison Vert+Jaune d’un changement de conditions. Contacter le service maintenance. Seuil pré-minimum batterie. DEF. entre 140 V et 184 V et/ou température supérieure à 45 °C).Messages d’AVERTISSEMENT Description LED Indique que tous les modules ne sont pas en service.7 CONTROLEUR SHARYS-IP System Menu ALARMES A66 A67 A69 A70 A71 A75 A76 A77 Message sur synoptique Description PREALARME BATT. LIM de COURANT Limite de courant atteinte. AVVERT: système en déclassement Indique que le système fonctionne en déclassement Vert+Jaune de puissance (tension en entrée très faible. DECHARGHE Indique la décharge de la batterie. Menu ALARMES . PROTECT BATTERIE Protection batterie. Vert+Jaune Dans le système. ALARMES QUITTER Permet de quitter le menu ALARMES. ERR. Tension phase L1. calculée sur la base du courant de recharge et de la capacité de la batterie.x > V BATTERIE Ibatt. Heures.x > V SORTIE SYSTEME Isor = < xx. Indique l’autonomie restante. = < xx > % BATTERIE Autonom. Cette température est détectée par la sonde située à l’intérieur du compartiment batterie. Indique la tension aux bornes de la batterie. Indique le pourcentage de la charge batterie.3. Jour. Tension phase L2. soit la différence entre le courant total des redresseurs et le courant de recharge batterie. 4KN01A5_03 FRANÇAIS ITALIANO Menu MESURES Message sur synoptique NO MESURES BATTERIE Capac. Il s’agit de la tension de sortie des redresseurs. Il s’agit du courant au niveau de l’utilisation. = < xx.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System 7. calculé par le contrôleur sur la base des courants et des temps de recharge. Il s’agit de la somme des courants des modules redresseurs. mois et année du calendrier interne.x > A ENTREE SYSTEME Vphasé L1 = < xxx > V ENTREE SYSTEME Vphasé L2 = < xxx > V ENTREE SYSTEME Vphasé L3 = < xxx > V HEURE < hh > : < mm > : < ss > DATE < gg > / < mm > / < aaaa > MESURES QUITTER 26 Description Aucune mesure n’est disponible. Ce temps n’apparaît que lors du fonctionnement en autonomie. = < xx. Permet de quitter le menu MESURES.4 Menu MESURES. minutes de l’horloge interne. . Indique le courant de la batterie. = < xx > min BATTERIE Vbatt. Tension phase L3.x > A BATTERIE Temp = < xx > °C SORTIE SYSTEME Vsor = < xx.x > A SORTIE MODULES Itot = < xx. Le menu mesures affiche toutes les mesures disponibles relatives au système. Une fois activé. il est nécessaire de saisir un mot de passe SULP afin d’avoir accès à la commande. Appuyer sur la touche ENTER. le message NUMÉROTATION INCORRECTE s’affichera à l’écran. pendant une durée minimum de 30 secondes. Pour les commandes qui modifie le fonctionnement du système. EXECUTION! Valider: < OUI > Sélectionner OUI a l’aide des touches COMMANDE RECHARGE BOOST N’apparaît que si la recharge à 2 niveaux est activée. NUM. NUM. . Permet d’activer la recharge de la batterie sur la valeur saisie dans le menu PARAMETRES. NUMEROT. appuyer sur la touche ENTER. Le menu décrit ci-dessous comporte les commandes relatives au système. Effectuer de nouveau la numérotation des modules. TEST LED ACTIVE QUITTER Permit de vérifier que toutes les LEDs des modules clignotent. COMMANDE RESET ALARME Permet de réinitialiser toutes les alarmes enregistrées. valider avec la touche ENTER. Permet la vérification de la position des modules. si un module a été éliminé ou un nouveau module a été saisi. Seules celles qui peuvent être exécutées dans les conditions d’installation spécifiées sont visibles. QUITTER COMMANDE VERIF. Menu COMMANDES Description Permet de lancer le test LEDs du système.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System 7. VISUALIS. ENTER.5 Menu COMMANDES. VISUALIS. Module: < x > FRANÇAIS Message sur synoptique COMMANDE TEST LED Les LEDs du redresseur en question < x > clignotent Appuyer sur la touche ENTER pour quitter.3. et . QUITTER 27 4KN01A5_03 ATTENTION! Si la numérotation exécutée est incorrecte. Il se peut que l’exécution d’une commande soit précédée d’une demande d’information. BOOST ACTIVE < xx > < xx > indique la durée pendant laquelle la commande reste forcée dans cette condition. Appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche ENTER pour valider. et et ENTER pour passer à la lettre Saisir le mot de passe SULP a l’aide des touchess suivante.NUMEROTATION DES MODULES Message sur synoptique COMMANDE SET NUMEROT. si les conditions minimum sont remplies (aucune alarme active. Sélectionner OUI. Permet de quitter le menu COMMANDES 4KN01A5_03 Si une commande ne peut pas être exécutée. le message suivant apparaît: COMMANDE non laissé. Appuyer sur la touche ENTER pour valider. Appuyer sur la touche du module à numéroter..7 SHARYS-IP CONTROLEUR System Menu COMMANDES .. MOT DE PASSE SET NUMEROT. . Appuyer sur la touche ENTER. Appuyer à nouveau sur la touche afin de redémarrer le module FRANÇAIS ITALIANO Répéter cette procédure pour tous les modules redresseurs. taux de charge appliqué supérieur de 10/15% au courant assigné). Appuyer sur la touche ENTER.NUMEROTATION DES MODULES Message sur synoptique COMMANDE TEST BATTERIE MOT DE PASSE COMMANDES QUITTER Description Force l’exécution immédiate du test batterie. demarrer touts les modules Description Permet de configurer la numérotation des modules redresseurs. capacité batterie supérieure à 95%.. Menu COMMANDES . Sélectionner le numéro à attribuer au module. 28 .. et et ENTER pour passer à la lettre Saisir le mot de passe SULP a l’aide des touchess suivante. EXECUTION! Valider: < NON/OUI > Mettre stand-by un module. Appuyer sur la touche ENTER. La recharge à 2 niveaux est dédiée aux batteries au plomb ouvert et la recharge à un niveau doit être sélectionnée pour des batteries étanches (cela permet à la tension de sortie de varier en fonction de la température). il est possible de modifier la valeur du paramètre sélectionné en appuyant sur ENTER. SORTIE < Vout > = tension de sortie en l’absence de la batterie (45. Menu PARAMETRES Message sur synoptique Description SELECT. A l’aide du mot de passe SULP. 200.0 – 58. Si une mauvaise valeur est saisie. 300. LANGUE Select les langues. 29 4KN01A5_03 Le contrôleur peut être configuré pour fonctionner avec des batteries au plomb ouvert ou étanches. REDONDANCE < Red > = niveau de redondance (de 0 à (NumMod-1)). 38. .7 CONTROLEUR SHARYS-IP System 7. Cap. Si la batterie est signalée comme non présente. La saisie d’une nouvelle valeur doit être validée. signalé par la lettre“W”affichée en haut à droite de l’écran. 420. puis appuyer sur ENTER pour valider. Les graphiques ci-dessous présentent les deux types de recharge.3. Vsor = < Vout > V BATTERIE < Cbatt > = capacité batterie (10 – 9999 Ah). pour sélectionner les lettres et appuyer sur ENTER aussi bien pour passer à la lettre suivante que tons pour valider. FRANÇAIS Appuyer sur ENTER sans taper le mot de passe pour accéder aux configurations non protégées. 60. 270. 75. En mode Ecriture. ATTENTION! Une mauvaise valeur peut engendrer des erreurs dans toutes les mesures de courant de la station d’énergie! NOMB. 450. Présent = < Pres > Indiquer la présence de la batterie. il est possible d’intervenir sur certaines entrées du menu qui ne seraient autrement disponibles qu’en mode lecture. sélectionner OUI et . 600 A) Type = < Size > A en saisissant la valeur de COURANT NOMINAL reportée sur la plaque des données. DE MODULE Saisir le nombre de modules (< NumMod > da 1 a 14) présents dans la station d’énergie (allumés N = < NumMod > et/ou en stand-by). BATTERIE < Pres > = batteries présentes (OUI. = < Cbatt > Ah Indique la valeur en Ah de la capacité batterie connectée à la station d’énergie. le menu QUITTER SYSTEME s’affichera.6 Menu PARAMETRES.0 V). Permet de visualiser et de modifier certaines caractéristiques du système. < lingua > PUISS SYSTEME Sélectionner la puissance du système (15. saisir le mot de passe SULP à l’aide des bbouet . RECHARGE < livello > = type de recharge Type = < livello > Indique le type de recharge (1 ou 2 niveaux). Le défilement du menu n’est possible que dans une seule direction car les plages admises s’adaptent aux choix effectués dans les menus précédents. à l’aide des boutons Si l’on souhaite modifier une ou plusieurs configurations protégées. 120. Level = < Red > Indique le nombre de redresseurs destinés à remplacer un redresseur défectueux. l’information concernant les modules non numérotés est perdue et l’alarme A20 apparaît. NON). autrement apparaîtront les menus relatifs à la capacité de la batterie et au type de recharge instauré. 30. 0 mV/°C). A 75% 105% C10 I lim 0.6-1): exemple de recharge avec tension de maintien 2.4 V/élément et limite de courant à 0.Capacité de recharge (% C10).3. le maximum étant le courant assigné de l’armoire SHARYS-IP).3. Indique le courant maximum autorisé au cours de la recharge batterie. A 30% 85% 90% I lim 0. Ct = < Ct > mV/°C 4KN01A5_03 RECHARGE 1 LEV.23 V/élément. Ilim = < Ilim > A 30 Description < Vout >: tension de sortie avec recharge à 1 niveau.0÷150. 7.03 C10 0 courant de maintien 5 10 15 Heure Selon la méthode de recharge choisie.6-2 V 5 10 15 Heure Recharge à deux niveaux .15 A de C10 puis recharge de maintien avec tension de maintien à 2.6-1 V System Recharge à un niveau .1 A C10 tension de maintien 2. Menu PARAMETRES . .3. Une valeur standard est de 1/10 de la capacité en Ah des batteries connectées au système. vous aurez accès à l’un des paramètres suivants.3. La fonction est la suivante Vfloat = Vfloat 20 °C . mesurée par la sonde du compartiment batterie (si installée).recharge à un niveau Message sur synoptique RECHARGE 1 LEV. Indique la valeur ajoutée ou soustraite de la valeur de la tension de floating pour chaque degré de variation de température par rapport à 20 °C. V float = < Vout > V RECHARGE 1 LEV. < Ilim >: limitation de courant au cours de la recharge (la valeur minimum dépend de la puissance du système.15 tension de recharge “boost” tension de maintien 2. Indique la valeur de la tension de floating de la batterie avec une recharge à un niveau.4 2.7 SHARYS-IP CONTROLEUR • Recharge à un niveau: normalement utilisée dans les batteries hermétiques (figure 7.Ct * (Tamb -20).6-2): exemple de recharge boost avec tension à 2.25 V/élément et courant de recharge à 10% de C10.Capacité de recharge (% C10).23 courant de recharge “boost” 0. < Ct >: coefficient de correction de température (0. à une température de 20 °C.23 I FRANÇAIS ITALIANO 0 • Recharge à deux niveaux (figure 7. 7. Menu PARAMETRES . < Vmax >: alarme relative à la tension maximum de la batterie. NON).recharge à deux niveaux Message sur synoptique RECHARGE 2 LEV. Vcharg = < Vcharg > V RECHARGE 2 LEV. Indique la valeur du courant batterie en dessous de laquelle il se produit un passage de la charge d’égalisation à la charge de floating. Menu PARAMETRES . Ifloat = < Ifloat > A Description < Vout >: tension de floating en sortie. Vmin = < Vmin > V ALARME BATTER. Lorsque la batterie et le Contacteur sont présents. < Pres >: CCUtilisation présent (OUI . le maximum étant le courant assigné de l’armoire SHARYS-IP). Vpremin = < Vpremin > V ALARME BATTER.CC batterie et charge Description < Pres >: CC Batterie présent (OUI . < Vpremin >: tension de pré-alarme de la batterie (Vmin ÷ Vfloat V). Cmin = < Cmin > % ALARME BATTER. < Vmin >: alarme relative à la tension minimum de la batterie. lorsque le réseau est de retour (0 ÷ 999 minutes). < VCCULoad >: tension au niveau du CCU. < CminCCU >: pourcentage résiduel minimum nécessaire à la fermeture du CCU (coupe-circuit utilisation) (0÷100 % ). Indique la valeur de la tension de floating de la batterie avec une recharge à deux niveaux. < VCCBBatt >: tension au niveau du CCB. NON). < Imant >: seuil de courant pour le transfert vers floating (< I égalisation –1 A). < Ilim >: limitation de courant au cours de la recharge (la valeur minimum dépend de la puissance du système. < JourTest >: nombre de jours entre deux tests batterie consécutifs (0 ÷ 365). La valeur < JourTest > = 0 indique que le test batterie n’est jamais exécuté. Icharg = < Icharg > A RECHARGE 2 LEV. Jour = < JourTest > Description < Cmin >: alarme relative à la capacité minimum restante (0÷100%). Vmax = < Vmax > V ALAR. Ilim = < Ilim > A RECHARGE 2 LEV.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System Menu PARAMETRES . RECHARGE Time max = < Time > h TEST BATTERIE. sinon NON. certains paramètres des Contacteurs de Coupure batterie et utilisation peuvent être saisis (si les Contacteurs sont absents les sous-menus n’apparaissent pas). Indique la valeur du courant batterie au-dessus de laquelle il se produit un passage de la charge de floating à la charge d’égalisation. Voir plaque signalétique: si elle comporte la mention “CCUTIL. certains paramètres relatifs aux alarmes et au test batterie sont disponibles. La valeur < Time > = 0 désactive la commande. V float = < Vout > V RECHARGE 2 LEV. < Vboost >: tension de sortie lors d’une charge d’égalisation. sinon NON. FRANÇAIS Lorsque la batterie est présente. Voir plaque signalétique: si elle comporte la mention “CCUTIL.alarmes et test batterie Message sur synoptique ALARME BATTER.” configurer OUI. 31 4KN01A5_03 Message sur synoptique CCB BATTERIE Present: < Pres > CCB BATTERIE Vopen = < VCCBBatt > V CCU SORTIE Present: < Pres > CCU SORTIE Vopen = < VCCULoad > V CCU SORTIE Delay = < Delay > min CCU SORTIE Cmin = < CminCCU > % . < Delay >: délais pour la fermeture du CCUtil.” configurer OUI. < Time >: alarme relative au temps maximum de recharge (0 ÷ 99 h). < Iboost >: seuil de courant pour le passage vers la charge d’égalisation (0. Indique la valeur de la tension de la batterie lors de la charge d’égalisation.0 ÷ Ilim). Tmax = < Tmax > °C Description < Pres >: sonde de température présente (OUI. sinon NON. < Pres >: Contacteur d’entrée présent (OUI . RESEAU Présent = < Pres > Description < Answ >: entrée triphasée (OUI . Menu PARAMETRES . indiqué par “W” est toujours activé dans les cas suivants (voir page 29). sinon configurer NON. sinon NON. NON). L’affichage indique si un système sans batterie a été sélectionné.alarmes de sortie Message sur synoptique ALARME SORTIE V min = < Voutmin > ALARME SORTIE V min = < Voutmax > V Description < Voutmin >: alarme de tension de sortie minimum. Si le réseau dépasse la valeur indiquée pour Vrmsmax le contacteur s’ouvre.sonde de température Message sur synoptique SONDE TEMPER. NON). Cette sonde indique la température nécessaire afin de compenser la tension de floating dans le cas de recharge à un niveau (entre 0 et 55°C). Present = < Pres > ALARME TEMPER. 4KN01A5_03 Les paramètres qui ne sont pas protégés par un mot de passe sont présentés ci-dessous. Voir plaque signalétique: si elle comporte la mention “MAINS BREAKER” (contacteur réseau). < xxx >: masque de tension d’entrée minimum (150÷230 V). < Voutmax >: alarme de tension de sortie maximum.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System Le CCU n’est fermé que si la capacité batterie dépasse la valeur saisie. Voir plaque signalétique: si elle comporte la mention “3PH” configurer OUI. < xxx >: masque de tension d’entrée maximum (230÷300 V). FRANÇAIS ITALIANO Menu PARAMETRES . Le mode écriture. Les paramètres relatifs aux alarmes de sortie du système sont présentés ci-dessous. NON). Elle indique également d’éventuelles alarmes de température dans le local batterie.entrèe Message sur synoptique ENTREE 3Phase = < Answ > MASQUE ENTREE Vrmsmin = < xxx > V MASQUE ENTREE Vrmsmax = < xxx > V DISJ. < Tmax >: alarme du seuil de température batterie maximum (0÷80 °C). Configurer OUI si la sonde de température du local batterie est installée (option). configurer OUI . 32 . Menu PARAMETRES . DATE < jj > / < mm > / < aaaa > MODEM Present: < Pres > APPELER N. < Slave >: numéro d’esclave Jbus (1 .. = < Slave > ID SYSTEME Id = < xx > CONFIG. Eteint). >: chaîne de configuration définie par l’utilisateur à envoyer au modem pour des instaurations particulières. Menu PARAMETRES .4). Etat = < StatusBuzz > CONFIG. Valeurs admises: max 15 caractères. la virgule ” . HEURE < hh > : < mm > : < ss > CONFIG. x x x x x x xxxxxxxxxxxxx < nn >: nombre de tentatives appel (1÷99 + infinite). < Pres >: modem présent OUI / NON. année du calendrier interne. numériques allant de 0 à 9. BUZZER. < Baud >: vitesse de transmission en baud (1200. 4800.: < NON/OUI > 33 4KN01A5_03 A la fin du menu PARAMETRES. Sons: < x > NUM.” “. < x x x. < jj > / < mm > / < aaaa>: jour. alphabétiques allant de A à Z. alors que le contrôleur est en phase de configuration initiale (voir paragraphe 7. Heures (< hh >) et minutes (< mm >) de l’horloge interne. FRANÇAIS Message sur synoptique CONFIG. Le fait de confirmer les minutes (< mm >) configure les secondes à zéro (< ss >). < xxx >: événement qui déclenche l’appel ( A00 ou A42). 9600 Baud).confirme modification paramètres Message sur synoptique CONTROLLES Abilit. COM Baudrate = < Baud > CONFIG.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System Menu PARAMETRES . xxxxxxxxxxxxx Description < StatusBuzz >: buzzer actif (Allumé. >: numéro de téléphone à composer en cas d’événement.. < x x x. < xx >: Numéro d’identification de la station d’énergie. . TEL.”“=“. mois.autre paramètres EXTRA CARACT. spéciaux “&” “. Il est également possible d’utiliser les symboles suivants “+” (pour omettre le double zéro des numéros internationaux). ” (qui génère une pause pendant la composition utilisée pour l’accès à des lignes externes en cas de standards). appuyer sur la touche ENTER pour quitter le menu et afficher le menu principal.7). JBUS Escl.. 2400. Tempt: < nn > APPELER ALARME < xxx > RESPONSE MODEM N. < x >: nombre de sonneries pour réponse automatique (1÷10). Laisser les valeurs indiquées à moins qu’il n’y aient des besoins particuliers. Le menu présenté ci-dessous ne s’affiche que lorsqu’un paramètre du menu PARAMETRES est modifié.. Permet de quitter le menu CONFIGURATIONS. le contrôleur est bloqué et ne peut pas effectuer les vérifications. Si l’un de ces messages apparaît. Numéro d’identification de la station d’énergie.ADC ERROR ADC error 4KN01A5_03 .7 Menu CONFIGURATIONS.3. Le contrôleur affiche une courte description pour certains types d’erreur. Les valeurs possibles sont 7. 7.TRAP ERROR Cod: 0x < CodeTrap > . Il est calculé comme le produit du courant du module T13 et du nombre de redresseurs saisi dans le système (num mod). Identifie le checksum du contrôleur.DEFAUT HW I2C bus error . FRANÇAIS ITALIANO Menu CONFIGURATIONS Message sur synoptique FIRMWARE Version = < T04 > FIRMWARE Checksum = < T11 > ID SYSTEME Id = < xx > SYSTEME Vsor nom = < T01 > V SYSTEME Isor nom = < T12 > A MODULE Isor nom = < T13 > A CONFIGURATIONS QUITTER Description Identifie la version logiciel du contrôleur.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System 7.5 A.DEFAUT HW Safe RAM error 34 .DEFAUT HW Eeprom error . • Messages de diagnostic: . Il est conseillé de contacter le service maintenance en indiquant lequel de ces messages est apparu. T13 courant assigné du module unitaire.15 A ou 30 A. Les données de ce menu ne peuvent pas être modifiées. T12 courant assigné de la station d’énergie.3. Affiche les caractéristiques du système. T01 tension nominale en sortie du système.8 Messages de diagnostic. < sts > = nouvel état de l’événement (allumé.< ss > = heure à laquelle l’événement a été enregistré. Menu HISTORIQUE .9 Menù HISTORIQUE. éteint) < event description > = courte description de l’événement FRANÇAIS Message sur synoptique HISTORIQUE HISTORIQUE < JJ > / < MM > / < AA > < hh >:< mn >. appuyer sur ENTER.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System 7. < J bus > = code JBUS de l’événement.3. Si des informations sont enregistrées.< ss >< J bus >< sts > < event description > 35 4KN01A5_03 QUITTER .présence de données mémorisées Description Sélectionner l’évènement désiré. lorsqu’une alarme est activée ou lorsqu’une commande est exécutée. Le contrôleur SHARYS-IP PLUS conserve un journal de l’historique lorsqu’un état est modifié. < hh >:< mn >. Cela inclut l’enregistrement du code JBUS de l’événement ainsi que la date et l’heure auxquelles la condition a été vérifiée. la date doit être sélectionnée à partir de celles affichées à l’aide des touches e (maintenir la touche pour passer directement à la fin de la liste) et appuyer sur ENTER pour valider. 4-4 ATTENTION! Vérifier si le contrôleur est compatible avec l’armoire SHARYS-IP en votre possession (voir étiquette à l’arrière du redresseur). FRANÇAIS ITALIANO Tout remplacement du contrôleur en cas de panne DOIT être EXCLUSIVEMENT exécuté par un personnel qualifié SOCOMEC UPS.4-3 7.4-5 7.4-1 7.4-2 7.4 REMPLACEMENT DU CONTROLEUR. 7. NOUVEAU CONTROLEUR CONTROLEUR HORS SERVICE 7.7 SHARYS-IP CONTROLEUR System 7.4-6 V out (VDC) I out (A) V batt (VDC) 4KN01A5_03 V in (VDC) 36 . . . B LED vert: présence réseau. 8-1 A B D G E I V out (VDC) F L I out (A) M V batt (VDC) N V in (VAC) FRANÇAIS O C P Q H Légende. G LED jaune: alarme pré-minimum batterie.allumée fixe : réduction du courant d’utilisation pour cause de basse tension en entrée et/ou de température élevée. . M LED vert: quand elle est allumée. N LED vert: quand elle est allumée. le display affiche la valeur de la tension de sortie. A LED rouge: alarme générale. Q Buzzer: • son intermittent rapide: alarme grave. F LED vert: batterie en recharge.clignotement lent : limite nominale atteinte ou erreur de répartition de la charge sur le parallèle. le display affiche la valeur du courant de sortie.8 SHARYS-IP PANNEAU SYNOPTIQUE System Lee panneau synoptique (figura 8-1) présent sur le devant de l’armoire SHARYS-IP fournit toutes les informations relatives à l’état de fonctionnement de l’appareil. L LED vert: quand elle est allumée. • son intermittent lent: alarme générale A00 activée par une alarme et batterie en décharge. panne ventilateur. stand-by. le display affiche la valeur de la tension de batterie. • rouge: arrêt total redresseur pour cause d’alarme. O Display. 37 4KN01A5_03 C LED: • vert: tout redresseurs fonctionnant correctement. D LED vert: utilisation alimentée. le display affiche la valeur de la tension d’entrée. P Bouton: il permet de sélectionner la mesure à afficher sur le display et l’exclusion d’un éventuel signal sonore d’alarme en cours. H LED rouge: batterie déchargée. E LED jaune: utilisation alimentée par batterie. I LED vert: quand elle est allumée. Une fois que le mot de passe a été saisi. Le contrôleur a déjà été réglé et configuré (les valeurs sont reportées dans le bordereau de contrôle). 38 . Chaque module aura ainsi un numéro d’identification enregistré de manière permanente et qui permettra d’effectuer une analyse de l’historique plus approfondie. Pendant l’exécution de la procédure. Appuyer sur ENTER.3. Cette opération ne doit être exécutée qu’après avoir branché et mis en marche tous les modules redresseurs. • Entrer dans le menu CONFIGURATIONS pour configurer la numérotation des modules redresseurs. appuyer sur ENTER pour l’activer. • Saisir le mot de passe SULP à l’aide des boutons et pour sélectionner la lettre et appuyer sur ENTER pour la valider et pour passer à la lettre suivante. remplir le tableau récapitulatif reporté à la page 48. exécuter la procédure décrite ci-après (se référer également au paragraphe 7. 4KN01A5_03 Exécuter toujours la procédure de numérotation manuelle des modules redresseurs. Une fois que la configuration de l’armoire SHARYS-IP est terminée.9 SHARYS-IP EXPLOITATION DE L’INSTALLATION System 9. • Modifier le paramètre à l’aide des boutons et et pour sélectionner la lettre puis vali- puis appuyer sur ENTER pour valider la valeur. Au bout de ce laps de temps. La communication par CAN BUS exige que chaque module redresseur dispose d’un numéro d’identification appelé “numéro module” qui peut être attribué à travers une procédure manuelle permanente ou automatique. FRANÇAIS ITALIANO • Sélectionner la configuration à modifier à l’aide des boutons der en appuyant sur ENTER. • Pour quitter.2 PROCEDURE DE NUMEROTATION DES MODULES REDRESSEURS. il s’activera en “fonctionnement normal” en utilisant les données d’usine.6). 9. • Valider la modification en appuyant sur ENTER. Le contrôleur active et maintient le mode “première mise en service” pendant 30 secondes environ dans l’attente d’être configuré. faire défiler tout le menu à l’aide du bouton ENTER. Le cas échéant ou si l’on souhaite instaurer des paramètres différents.1 MODIFICATION DE LA CONFIGURATION. Ce tableau devra être utilisé en cas de modifications (remplacement ou ajout de modules redresseurs) ou de perte accidentelle des données. la puissance disponible sera réduite dans la mesure où il sera demandé d’arrêter le module redresseur auquel on attribue le numéro d’identification. et après avoir installé et configuré correctement la station. .3 MISE EN SERVICE. y compris celui de la ligne de réseau externe et celui des batteries externes (si présentes). • Ouvrir tous les sectionneurs. • Valider l’attribution du numéro en appuyant sur ENTER. les numéros d’identification relatifs à chaque module s’afficheront. et . • Saisir le mot de passe SULP à l’aide des boutons et pour sélectionner la lettre et appuyer sur ENTER pour la valider et pour passer à la lettre suivante. FN (si présentes). • Désactiver le module auquel on souhaite attribuer le numéro instauré en appuyant sur l’interrupteur . Nota bene. 9. appuyer sur ENTER pour l’activer. • Activer le module auquel on souhaite attribuer le numéro instauré en appuyant sur l’interrupteur . F2..3. 9. ne pas laisser les fusibles fermés trop longtemps sans activer la station. Une fois que le mot de passe a été saisi. le message “numérotation incorrecte” s’affichera et la procédure devra être répétée. FL3. • Ouvrir la porte frontale à l’aide de la clé prévue à cet effet. • Une fois que la procédure est terminée. • Entrer dans le menu CONFIGURER LA NUMÉROTATION pour configurer la numérotation des modules redresseurs.2. • Fermer le sectionneur QG o fermer les porte-fusibles de protection entrée réseau FL1. FL2.9 SHARYS-IP EXPLOITATION DE L’INSTALLATION System La procédure automatique génère une numérotation fortuite qui change à chaque coupure d’alimentation ce qui entraîne une perte des données du fichier “Historique des événements” et par conséquent l’impossibilité d’identifier le module dans lequel l’alarme s’est déclenchée. 39 4KN01A5_03 • Fermer les porte-fusibles de protection entrée redresseurs F1. Appuyer sur ENTER. • Fermer les fusibles Fx1 ÷ Fxn.1 Procédure de numérotation manuelle des modules redresseurs. Dans le cas contraire. • Exécuter cette procédure pour tous les modules redresseurs présents. Pour exécuter la procédure de numérotation. se référer également au paragraphe 7.5. valider la valeur FRANÇAIS • Sélectionner le numéro que l’on souhaite attribuer au module à l’aide des boutons en appuyant sur ENTER. Si l’attribution est correcte. Fn. ATTENTION! Pour ne pas endommager les batteries. Attribuer le numéro 1 au module redresseur installé à côté du contrôleur et numéroter progressivement les autres modules en procédant de gauche à droite et de haut en bas. quand on sélectionne le numéro à l’aide des touche et la LED du module redresseur correspondant clignotera. . • Arrêter tous les redresseurs en pressant les interrupteurs correspondants. ATTENTION! Les fusibles ne sont pas appropriés au sectionnement de la charge.4 MISE HORS SERVICE DE L’ARMOIRE SHARYS-IP. FN (si présents).9 SHARYS-IP EXPLOITATION DE L’INSTALLATION System • Fournir de l’énergie à la station en fermant l’éventuel sectionneur d’entrée (l’allumage de la LED jaune de chaque redresseur confirmera la présence de la tension de réseau). vérifier les éventuelles alarmes présentes dans le menu ALARMES du contrôleur. • Mettre en marche tous les redresseurs en pressant les interrupteurs dra et la LED verte s’allumera). • Ouvrir les fusibles de la batterie FB1+. • La station est en marche. FL3.. QB1. Dans le cas où des LEDs jaunes ou rouges seraient allumées. F2. • Couper l’alimentation en amont (installation). FRANÇAIS ITALIANO • Fermer le sectionneur de la batterie externe (si présente). 9. FBn-.2-14)... • Arrêter la charge • Ouvrir les sectionneurs de la charge QA1. FB1-. • Activer la charge. • Fermer les sectionneurs de la charge QA1.. 4KN01A5_03 ATTENTION! Désactiver complètement l’armoire SHARYS-IP pour ne pas endommager les batterie. 40 .. • Couper l’électricité à la station en ouvrant l’éventuel sectionneur d’entrée. QB1. • Ouvrir les porte-fusibles de protection entrée réseau FL1.. QAn. correspondants. FBn+. • Arrêter tous les redresseurs en pressant les interrupteurs correspondants . • Fermer la porte frontale à l’aide de la clé prévue à cet effet. FBn+. QAn. • Ouvrir la porte frontale à l’aide de la clé prévue à cet effet. QBn. ignorer le message et attendre 30 secondes environ pour le démarrage du contrôleur. QBn. • Le contrôleur requiert la saisie du mot de passe ... configurée et elle fonctionne correctement (aucune alarme présente et toutes les LEDs vertes allumées). • Vérifier si la tension présente sur les bornes ou les barres de sortie de la batterie a une polarité correcte.. FB1-. • Pour désactiver complètement l’armoire SHARYS-IP. ouvrir les fusibles Fx1 ÷ Fxn (figure 4. • Ouvrir les porte-fusibles de protection entrée redresseurs F1. FBn-. la LED jaune s’étein- • Fermer les fusibles de la batterie FB1+. • Ouvrir le sectionneur de la batterie externe (si présente). FL2.. Fn. System 41 4KN01A5_03 10 .SHARYS-IP COMMUNICATION 10-1 5 4 9 3 8 2 7 1 6 Légende pin connecteur DB9 RS232/485 1 Non branchè 2 RX pour RS232 3 TX pour RS232 4 Data + (RS485) 5 GND pour RS232 6 Data − (RS485) 7 Non branchè 8 Non branchè 9 +12 V FRANÇAIS L’armoire SHARYS-IP est en mesure de gérer un canal de communication de type série 232 ou 485 à travers le connecteur DB9 présent sur le contrôleur (figure 10-1) en utilisant le protocole Jbus-P pour R&I (spécifications disponibles sur demande). 11. Permet de déconnecter les batteries de la charge.8 TRANSFORMATEUR D’ISOLEMENT. il permet d’interrompre la charge. Un contacteur d’entrée peut être installé afin d’assurer la déconnexion du réseau si les tensions d’entrée sont trop élevées (il s’agit d’un contacteur directement géré par le contrôleur). des disjoncteurs magnétothermiques et des magnétothermiques à signal d’intervention. 11.11 CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES SHARYS-IP System 11. Dispositif de protection contre les surtensions pour pouvoir utiliser l’appareil dans un système de distribution ayant un degré de surtension III . Il permet de vérifier l’intégrité de l’isolement entre les tensions de sortie et la terre dans les systèmes à polarités isolées. en cas d’utilisation. 11. 42 .6 CONTACTEUR D’ENTREE. 11. Il permet d’alimenter l’armoire SHARYS-IP isolé du réseau électrique et/ou d’adapter sa valeur et son type. 11. les câbles d’alimentation doivent avoir une longueur minimum de 15 m à partir du point d’installation des protections SPD générales de type 1 avec un Up ≤4 kV.2 FUSIBLE BATTERIE SUR LES DEUX POLES. Les deux pôles doivent toujours être protégés par un fusible.9 CONTROLEUR PERMANENT D’ISOLEMENT.7 LVD .4 BOUTON D’ARRET D’URGENCE. les connexions sont disponibles sur barre à trous pour le câble OUT+ et sur le pôle de chaque sectionneur pour le câble OUT-. Permet la protection par fusible de deux branches de la batterie sur le pôle non relié à la terre.1 DISTRIBUTION. Les diodes de couplage permettent d’utiliser deux stations d ‘énergie en parallèle. de manière à ce que leur efficacité ne soit pas affectée par une décharge trop profonde. 11. FRANÇAIS ITALIANO 11. En cas d’urgence. 4KN01A5_03 11. Il est possible sur demande d’avoir jusqu’à 10 lignes bipolaires de distribution CC protégées par des fusibles. Un LVD peut également être installé pour la sortie au niveau de l’utilisation de manière à ce qu’elle puisse être déconnectée dans certaines conditions.3 PROTECTION DES DEUX BRANCHES DE LA BATTERIE.10 DIODES DE COUPLAGE.5 SURGE ARRESTOR.CONTACTEURS DE COUPURE (dispositif de déconnexion batterie tension minimum). 11. alarmes.13 TLC VISION. Les combinaisons TLC vision local et Net Vision card ou TLC vision par modem et NetVision box sur DB9 frontal sont possibles. supervision distante à travers un modem et une ligne de téléphone. La position physique de l’armoire SHARYS-IP est indépendante. Il est normalement adopté pour des réseaux de taille et complexité moyennes avec un environnement multi-serveurs dans lequel le responsable informatique gère de manière centralisée toutes les ressources de réseau. Elle permet de corriger la tension de floating des batteries en fonction de la température (3 mV °C/el). 11. Les principales informations disponibles sont: états.12 NET VISION. FRANÇAIS NET VISION est la solution idéale pour la gestion de l’armoire SHARYS-IP connectée directement au réseau local (LAN). Il est également possible d’envoyer des commandes et de télécharger l’historique. 43 4KN01A5_03 Note. mesures et configurations. Fonctions principales • Connexion 10/100Mo ethernet (RJ45) • Supervision graphique armoire SHARYS-IP par navigateur web • Arrêt à distance en chaîne jusqu’à 40 ordinateurs • Notification en chaîne des anomalies par e-mail jusqu’à 8 adresses • Gestion de l’armoire SHARYS-IP par protocole SNMP • Diagnostic via internet grâce au e-Service. 11. Il n’est pas possible d’utiliser simultanément le TLC vision par modem et le NetVision en format card dans les stations Sharys.équipement standard. Il existe deux utilisations possibles: supervision locale à travers un câble RS 232.11 SONDE DE TEMPERATURE . TLC Vision est un logiciel de supervision et de contrôle qui permet de visualiser sur un PC toutes les informations d’une station Sharys. .11 CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES SHARYS-IP System 11. 14 CARTE DRY-CONTACT (contacts secs . • contact relais XB2: anomalie réseau. • contact relais XB4: batterie en décharge. 4KN01A5_03 FRANÇAIS ITALIANO 11. Elle dispose de 4 contacts secs NC 250 Vca 5 A maxi pour générer les alarmes suivantes: • contact relais XB1: alarme générale.relais 4 contacts secs. • contact relais XB3: pré-alarme batterie.équipement standard). Carte DRY-contact .11 SHARYS-IP CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES 11.14-1 44 1+ 1– 2+ 2– 3+ 3– 4+ 4– X1 X2 X3 X4 System . Pré-alarme batterie. absence réseau. Notes. XJ2 e XJ3.11 SHARYS-IP CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES System 11.5 A maximum pour les alarmes suivantes: alarme générale. présentes sur l’armoire SHARYS-IP (figure 11. • Les contacts des relais peuvent être configurés en NO (standard) ou NC au moyen des cavaliers XJ1. compatibles avec Net Vision.1-2 RL1 1 RL2 6 RL3 XB1 XJ1 XJ3 XJ2 Contacts des relais Relais Broches sur DB9 RL1 4-5 RL3 + RL1 2-1 RL2 + RL1 3-7 Signalisation Alarme générale Absence réseau Pré-alarme batterie Cavalier XJ1 XJ3 XJ2 NO 2-3 2-3 2-3 NC 1-2 1-2 1-2 45 4KN01A5_03 11.15.15.15 Carte EASY (optional).1-1). A 5 4 9 3 8 2 7 FRANÇAIS 11.1-1 . • L’entrée opto-isolée est activée en court-circuitant la broche 6 avec la broche 8. Elle offre 3 contacts secs de 60 Vdc 0. • Les relais se ferment au bout de 60 secondes de présence de l’alarme et s’ouvrent au bout de 60 secondes d’absence.15. Cette carte dispose également d’une entrée opto-isolée pour les signalisations extérieures qui activent l’alarme A39. La carte contacts secs à insérer dans les emplacements dédiés A. 4KN01A5_03 FRANÇAIS ITALIANO Caractéristiques électriques spécifiques à chaque armoire Nombre Tension Courant Transfor. FBn+.Puissance Circuit de Magnétot. Tolérance tension d’entrée: de -20% à -40% avec un déclassement de puissance en sortie (derating) de 40%. Sectionneurs Fusible entrée AC Fusibles de protection Fusibles sortie CC Magnétotherm. FB1-. FB QA.. FL2.triphasé (3P+N) . FBnFA.12 DONNEES TECHNIQUES SHARYS-IP System Caractéristiques électriques communes à toutes les armoires Tension d’entrée: . FB fusible bipolaire. 3 FA fusible unipolaire. 46 . 2 Tous les fusibles FBn+. se référer à la documentation relative au dispositif. FL3..triphasé (3P) .monophasé (1P+N) Frequence 400 V ±20% 400 V ±20% 230 V ±20% 47. de nominale nominale mateur dissipée protection d’entrée avec fusible 1 redresseurs batteries 2 maxi 2 3 4 de sortie maxi modules de sortie de sortie d’isolement interne (Vdc) (BTU/h) Fx1÷Fxn QG FL1.5÷63 Hz Note. QB 1 24V 50 A 760 C16 20A GRB 10x38 500V 63A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C16 2 24V 100 A 1460 D20 32A Gg 10x38 400V 20A GRB 10x38 500V 100A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C32 3 24V 150 A 2140 D20 32A Gg 10x38 400V 20A GRB 10x38 500V 2x80A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C32 3+1 24V 150 A 2150 D20 32A Gg 10x38 400V 20A GRB 10x38 500V 2x80A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C32 3 24V 150 A SI 2780 D32 20A GRB 10x38 500V 2x80A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C32 1 48V 50 A 1100 C20 30A GRB 10x38 500V 63A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C16 2 48V 100 A 2150 D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 100A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C32 2 A fast 3 48V 150 A 3160 D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 2x80A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C32 acting 3+1 48V 150 A 3180 ceramic D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 2x80A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C32 250V 3 48V 150 A SI 4350 D32 30A GRB 10x38 500V 2x80A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C32 5x20 mm 1 108V 20 A 810 32A 500V 22x58 Gg jusqu’à 16A 500V 10x38 Gg jusqu’à C6 avec une C20 30A GRB 10x38 500V 2 108V 40 A 1530 capacité de D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 50A 500V 22x58 Gg jusqu’à 25A 500V 10x38 Gg jusqu’à C10 3 108V 60 A 2230 coupure de D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 63A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C16 1500 A 3+1 108V 60 A 2260 D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 63A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C16 3 108V 60 A SI 3260 D32 30A GRB 10x38 500V 63A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C16 1 120V 20 A 920 C20 30A GRB 10x38 500V 32A 500V 22x58 Gg jusqu’à 16A 500V 10x38 Gg jusqu’à C6 2 120V 40 A 1770 D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 50A 500V 22x58 Gg jusqu’à 25A 500V 10x38 Gg jusqu’à C10 3 120V 60 A 2580 D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 63A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C16 3+1 120V 60 A 2610 D32 32A Gg 10x38 400V 30A GRB 10x38 500V 63A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C16 3 120V 60 A SI 3750 D32 30A GRB 10x38 500V 63A 500V 22x58 Gg jusqu’à 32A 400V 10x38 Gg jusqu’à C16 1 FLN doit être une cartouche de neutre. FLN F1÷Fn FB1+. FA ou FB doivent avoir un indicateur d’amorce. FBn-.. 4 Pour la valeur nominale. 925 mm 47 4KN01A5_03 244 kg 305 kg IP30 (standard) IP31 et IP52 (sur demande) Température de fonctionnement: -5 °C ÷ +55 °C (derating T > 45 °C) Humidité relative (sans condensation) < 95% Temperature de stockage (sans batteries) -5 °C ÷ 60 °C.avec transformateur d’isolement: Degré de protection: 600x600x1.sans transformateur d’isolement: . un an maximum Temperature de stockage (avec batteries) -5 °C ÷ 45 °C Recharge de batteries: • Tambiante < 35 °C tous les 3 mois • Tambiante > 40 °C déconseillée .entrée/sortie et entrée/terre .DONNEES TECHNIQUES Caractéristiques d’isolement Surtension par impulsion Rigidité diélectrique: .sortie/terre 120 V Résistance d’isolement (à 500 Vcc) Fiabilité MTBF Réglementations respectées SHARYS-IP System 4 kV 1.2/50 μS phase/phase et phase/terre 3 kV • 50 Hz • 60 s 500 V • 50 Hz • 60 s 1050 V • 50 Hz • 60 s ≥ 100 MΩ ≥ 35 ans à 25 °C 73/23/CEE 89/336/CEE CEI EN 60439 (CEI 17-13) CEI 17-70 CEI EN 62208 (CEI 17-87) CEI EN 61204/A1 (2001) Norme EMC CEI EN 61000-6-4 CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61204-3 (2001) FRANÇAIS 12 Caractéristiques mécaniques Dimensions (LxPxH): Poids (sans redresseurs ni batteries): .sortie/terre 24 V .48 V . Recapitulatif des caractéristiques de configuration FRANÇAIS ITALIANO Description Configurations Configurations finales 1 finale Description Select les langues Délais fermeture CCU retour réseau Puissance du système Alarme tension de sortie minimum Nombre de modules Alarme tension de sortie maximum Niveau de redondance Entrée triphasé Batteries présentes Masque tension d’éntrée minimum Capacité batterie Masque tension d’éntrée maximum Type de recharge Contacteur d’éntrée présent Recharge à un niveau: • Tension de floating Sonde de température présente • Coefficient de correction tension de sortie Buzzer • Limitation de courant de recharge Température batteire maximum Vitesse de transmission en baud Numéro d’esclave Jbus Recharge à deux niveaux: • Tension de floating • Tension de recharge“boost” • Limitation de courant de recharge • Courant de recharge“boost” • Courant de floating Alarme batterie: • Capacité minimum restante • Tension minimum de la batterie • Tension de pré-alarme de la batterie • Tension maximum de la batterie • Temps maximum de recharge • Jours test batterie CC Batterie présent Tension au niveau du CCB CC Utilisation présent 4KN01A5_03 Tension au niveau du CCU 48 Numéro d’identification de l’armoire Modem présent Modem: • Nombre de tentatives appel • Evénement qui déclenche l’appel • Nombre de sonneries pour résponse automatique • Numéro de téléphone à composer en cas d’événement • Extra INIT • Tension de sortie du systéme Notes. a conserver en cas de modifications (modules redresseurs remplacés ou rajoutés) ou perte des caractéristiques.13 RECAPITULATIF DES CARACTERISTIQUES DE CONFIGURATION SHARYS-IP System A remplir par l’utilisateur ou l’installateur au cours de la phase de configuration du l’armadio SHARYS-IP (configurations usine1: reporter les données présentes dans le bordereau de contrôle). Configurations Configurations finales 1 finale . . ITALIANO ITALIANO .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.