Universidad Tecnológica de MéxicoCampus Ecatepec Maestría en Derecho Lexicología y Argumentación Jurídica Lexicología y Semiótica Jurídica Mtra. Isabel Reyes Fuentes Ensayo Inicial Sergio Ramos Gómez Pachuca, Hgo., Octubre, 2011. Índice Índice……….……………………………………………………………………………1 Introducción……………………………………………………………………………3 Justificación………………………………………………………….…………………4 Lexicologia……….…………………..……………………..…………………………..5 Aspectos generales……………………………………………………….....…………5 Lexicologia y semántica..……………………………………………………………..6 Lexicologia y etimología……………………………..………………..……….……..7 Terminología científica y técnica…….…………………………………………..…8 Características del termino científico y técnico……………...…………..….…10 Procedimiento de formación de léxico tecnico-cientifico...…........…………11 Reseña panorámica del lenguaje jurídico….…………………………………….11 Problemas del lenguaje jurídico…………………................................………..…12 Locuciones latinas….....……….……………….……………..…………………..…..13 Semiótica jurídica………………………………………………………………………16 Lenguaje jurídico y realidad…………………………………………………………16 1 ....………17 Presupuesto teórico lingüísticos de la semiótica retorica…………...…………….…18 Poder..... Estado y Discurso jurídico...…………19 Referencias……………………………………………………………………………..……..………………………………18 Conclusiones………………………………………………......Presupuestos metodológicos generales del análisis semiótico como disciplina básica de la ciencia del Derecho……………………….......22 2 ...........…. En este campo las deficiencias en la escritura y sobre todo de la redacción son graves. por eso la importancia que representa el estudio de la lexicología así como de la Semiótica jurídica. estimable. Como estudiantes y/o como Abogados Postulantes sobre la convivencia social de una mejor redacción de los documentos que de dicha actividad nos da origen. sin embargo no 3 . porque su conocimiento le permitirá defender cualquier afectación a los intereses de cada uno de los individuos. ya que esto se convertirá en la base del éxito en nuestra vida profesional. sin embargo es indispensable el conocer a fondo la raíz que da origen a la aplicación correcta y adecuada de estas palabras que en el Derecho significan demasiado. con los saludables resultados. adicionalmente señalar de forma conjunta los métodos jurídicos legalmente reconocidos para poder interpretar y los criterios de interpretación aplicables en el Derecho. lo que afecta la claridad y precisión en términos generales. por la amplitud del tema estas herramientas no serán analizadas. noble. pero aun así que se alcancen los objetivos trazados en el proyecto y elaboración de este trabajo. imprescindible. para entender estas palabras que difícilmente se aplican en la jerga diaria del hablar cotidiano de nuestro estudio. y se sabe que no le es lícito ignorarlo.Introducción La búsqueda de la justicia es el tema principal de los estudiantes de Derecho. en este breve análisis para la redacción actual en el ámbito jurídico y que con esto se incremente las posibilidades de superación. es por ello que debemos de atenderlo y ponerle mucha atención. beneficioso. Además de todo lo que se va a desarrollar es importante mencionar a la hermenéutica como base interpretativa. La intención es de que el presente trabajo sirva como estímulo. para nuestros compañeros y colegas abogados. en este ensayo se buscara hacer una análisis breve pero preciso . esto es que en base a una argumentación jurídica adecuada se puede llegar a ello. El Derecho es algo valioso. Hay que estar consciente de que el ensayo se le puede efectuar mejoras. entre otros. el silencio no lo debe ser mas. por lo que entonces lo oscuro requiere ser claro para poder comprenderlo y actuar en concordancia con ello. los limites dentro de los cuales debemos de conducirnos . es por ello que nuestro Derecho no esta exento de esta situación.hay que dejarlas de lado. o bien bajo cualquier forma de signos convencionales como pueden ser las claves. ya que son el complemento ideal para el perfecto desarrollo de nuestra materia. “El lenguaje es la mansión del Ser” (Die sprache ist das Haus des Sein) Martin Heidegger. Se requiere de un apropiado conocimiento del lenguaje en que el Derecho se formula la correcta acepción y connotación de las palabras. para ello se requiere contar con elementos que coadyuven a lograr este cometido en continuo perfeccionamiento. sin lugar a dudas. el cual se contienen elementos básicos indispensables para la formación de la semántica. la cual facilitará un uso adecuado de la lengua. los simbólicos. para poderlo aplicar con plenitud. 4 . ya que es fundamental para la argumentación. Justificación Hoy en dia se exige la mayor exactitud y rigor posible en todas las actividades que desarrollamos como seres humanos. el derecho debe de hablar y decirnos . su voz debe de ser suave pero firme. los lenguajes cifrados. debe ser escuchado por el alma para que de esa forma afecte la conducta. lo insuficiente debe ser suficiente. pero no debe de gritar. A través del Derecho se establece que la Ley puede ser oscura o insuficiente . El adecuado manejo del lenguaje contribuye. ya que el Derecho rige la conducta particular dentro de la colectividad y su ignorancia no la excusa. Nadie esta ajeno al Derecho. No se puede concebir ninguna actividad humana que haga caso omiso del lenguaje en su forma oral o escrita. a formular razonamientos claros y decisiones eficaces a ello se dirige precisamente el objetivo de este ensayo. No se puede concebir una sólida preparación respecto a la argumentación jurídica. algo para lo que se requiere el auxilio de la lingüística histórica. que tienen mucha relación entre si y que no hay que confundir 5 . Usualmente la lexicología trata asuntos como: a) El origen de las palabras (etimología). no permite alcanzar el objetivo de comunicación. como diría Plutarco de Queronea. principalmente para los profesionales del Derecho. quienes necesitan comunicarse de manera clara entre si. si se carece de una base lexicológica seria que ayude a solucionar los problemas de ambigüedad conceptual. Existe una gran relación ente las palabras siguientes Lexicografia. Lo anterior sobra decir que son conceptos diferentes. Brevemente seria el estudio y construcción de la teoría del léxico. por lo general. Lexicologia Aspectos Generales La lexicología es una disciplina de carácter sintético que estudia los hechos de civilización desde el momento en que se debe poner en relación el léxico con los hechos extralinguisticos. c) La estructura de relaciones semánticas que se establecen entre las palabras que constituyen el léxico de una lengua. las mejores armas con las cuales se puede dotar a los profesionistas. Lexicologia y Etimologia. y con el publico en general. b) Las relaciones entre conceptos y palabras (onomasiología y semasiología). Una de las aportaciones de una buena lectura es una buena redacción. Saber leer y saber escuchar son. Ademas es la disciplina que dentro de la lingüística tiene por cometido la clasificación y representación del léxico según alguna relación sistemática. Un buen lector es. Por todo lo anterior la justificación de este ensayo radica en lo importante que es el estudio del léxico jurídico. de modo que caer en la exageración y adornar los escritos jurídicos como si fueran piezas literarias. el cual muestra la mas variada preparación educativa. un buen redactor. Esto es que la Lexicologia regula el uso de los vocablos. LEXICOLOGIA Y SEMANTICA La Semántica es parte de la Lexicología además de la lingüística y de la lógica que tiene por objeto de estudio el significado de las palabras o de las expresiones lingüísticas. su etimología y la legitimidad de los vocablos. que lo estudia en su aspecto diacrónico. Por otra parte es una porción de la lingüística que estudia el léxico. Por lo que se ocupa de dos aspectos importantes. como por el contacto lingüístico de los idiomas. sus unidades y las relaciones entre ellas dentro del sistema de la lengua: la lexicología es una ciencia que estudia el léxico de una lengua en su aspecto sincrónico. Dar a conocer como fue la formación originaria y el desarrollo semántico de la lengua (Semántica histórica). a diferencia de la semántica. estos no pueden ser arbitrarios sino que obedecen a ciertas reglas. estudia su significado. Ejemplo “Dame un “chance” (oportunidad) como ejemplo. 6 . Es una disciplina que tiene por objeto el estudio de las palabras. De aquí también consideremos el uso frecuente de otros idiomas como es la base el latín que hay muchas coincidencias. Además de las formas lógicas e idénticas. 1.la esencia de cada una de las palabras. particularmente su origen o etimología y las relaciones que existen entre ellas por su forma o por su significado. De aquí se desprende el contacto de una lengua con otra. Del estudio de los fenómenos del significado además de los procesos psicológicos mediante los cuales los individuos logran formar nuevas voces o cambian el sentido de esas voces o palabras ya existentes ( Semántica general) 2. cono ejemplo el inglés y el español. resulta ser una de las disciplinas más importantes en virtud de que proporciona el elemento básico e insustituible de toda comunicación: la palabra. de las formas onomatopéyicas y del lenguaje figurado o tropos de dicción. así . LEXICOLOGIA Y ETIMOLOGIA La etimología es la ciencia que se encarga de estudiar el auténtico significado de las palabras y la evolución que ha tenido a lo largo del tiempo. que son un valioso instrumento para ampliar las culturas generales y para expresarse con mayor propiedad. Es por ello que. Al mejorar la ortografía y la expresión oral. El campo es muy amplio su estudio es complejo. con la diferencia de saber cómo sucedió el fenómeno que dio origen a este vocablo.El estudio de la Semántica es muy importante. Un ejemplo valioso representa lo siguiente. muy explicable resulta entonces que de compañero haya derivado ñero. por lo que se puede resumir que la Semántica forma parte de la Lexicología y su estudio requiere relevancia si queremos emplear el lenguaje de una forma adecuada. incluso un determinado nivel social) . del lenguaje imitativo. se podrá explicar fácilmente si se sabe que existe un fenómeno fonético que se llama aféresis. ayudan a comprender el lenguaje técnico y científico. Las etimologías. las cuales son las siguientes: Latín 73% Árabe 17% 7 . el lenguaje coloquial o popular desde un punto de vista científico. porque se ocupa. lejos de todo apasionamiento. ya que permite explicar algunos términos pintorescos que suelen ser usuales en el habla cotidiana de la ciudad ( y que su uso indica. se desarrollarán todas las actividades con más calidad. de los distintos tipos de analogía. la palabra ñero o ñeros con sus variantes ñerito o ñeris. Para nuestro idioma es importante el saber cómo está influenciado por otras lenguas. de la polisemia. que es la supresión de uno o varios sonidos al inicio de la palabra. nunca comete el error ortográfico. Algunos modelos gramaticales formales basan la generación de oraciones en el procesamiento de los rasgos de las unidades del lexicón. ya que se vincula con el significado y corresponde precisamente a la Lexicología a ocuparse de la significación y legitimidad de las palabras. Esto provocado en gran medida al uso tan desarrollado de las tecnologías. es por ello que la etimología es muy valiosa para la lexicología. información pragmática. 4. Ayuda a entender el significado de los vocablos. el lexicón no 8 . ya que la primea forma parte de la semántica. etc. Terminología científica y técnica El lexicón es el "diccionario mentalmente hablado en el mundo léxico de los llamados lexihablantes" en el que se registran las palabras que conoce un hablante. 3. como irregularidades morfológicas. La etimología es una herramienta indispensable para la Lexicología. Quien conoce la etimología de una palabra. Es importante para comprender. que han empobrecido nuestro lenguaje y que lo han maltratado según nuestro origen. por lo que se cae fácilmente en errores. requerimientos sobre alomorfos. 5. 2. De su conocimiento podremos descifrar su significado actual Sirve para comprender una familia de conceptos Recuerda la ortografía. Este "diccionario" especifica los rasgos característicos de las piezas léxicas (palabras y morfemas). hablar y escribir de manera correcta el idioma.Griego 5% Otras lenguas 5 % Sin embargo cabe aclarar que en los últimos años nuestro vecino del norte a desarrollado su labor indirectamente en nuestro lenguaje y se han retomado vocablos llamados anglicismos. tratando de encontrar siempre una derivación etimológica de todas las palabras. Su estudio de la Etimología no es sencillo. En estos modelos. La importancia de la Etimología se podrá resumir en los siguientes puntos: 1. sino que proyecta sus rasgos a través de mecanismos inherentes a las gramáticas. etimología. La enciclopedia según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (DRAE) es una obra donde se tratan muchas ciencias. ortografía y. en ocasiones de sus analogías. entre otras tareas. Lexicón no es los mismo que un Diccionario. Por lo que se entiende por glosario es un tratado que se entiende a diversas ciencias o artes. La disciplina que se encarga. Los fines son los siguientes: 1. pero en la medida en que el hombre va desarrollando la ciencia y la 9 . es por ello que para ser más preciso es una colección que comprende un estudio de su etimología.es parte de la gramática. 2. que además especifica sus propiedades sintácticas. como lo pueden ser thesaurus de voces de la jurisprudencia. Es relevante que la base de toda expresión es el lenguaje común. Otro término parecido es el Thesaurus o tesauro. separación silábica y forma gramatical. semánticas y fonológicas. De dichas palabras o términos se proporciona su significado. en el caso de algunas lenguas. fija su pronunciación. de elaborar diccionarios es la lexicografía. Dar a conocer el inventario de palabras de una comunidad. Precisar información sobre el empleo de palabras Un diccionario es una obra de consulta de palabras o términos que se encuentran ordenados alfabéticamente. La información que proporciona varía según el tipo de diccionario del que se trate. Se encuentran por lo general en la forma de un libro impreso. el cual es sinónimo de diccionario y que significa “tesoro “y se refiere al orden alfabético de las palabras empleadas en un texto. pero también en versión electrónica a través de un programa de computadora que hace funcionar un PDA electrónico o de una computadora de fines generales. y además es un catálogo de palabras oscuras o desusadas con la explicación de cada una de ellas. técnica. Los profesionistas en el ámbito de su especialidad. Es importante utilizar el la terminología científica y técnica. Internacionalidad del lenguaje científico. Se deben tener en cuenta las características del conocimiento científico como son: objetividad. pero no el lenguaje científico. usan terminología incomprensible para el resto general de los que hablamos el mismo idioma. Busca una terminología fija. exactitud semántica. apreciaciones o sentimientos personales. estas no deben ser lingüísticas terminológicas. 4. además de corrección sintáctica. No tiene barreras y si lo tuviera. 3. Es monosemico. 2. verificabilidad. claridad. universalidad. Esto requiere de un cierto léxico especializado derivado de cada una de las materias y ramas del saber. Busca la precisión y la exactitud. es utilizado por los participantes de una misma especialidad y puede resultar incomprensible para quienes son ajenos a este círculo de hablantes. Es Universal. en donde es de mucha ayuda el uso del lenguaje monosémico. Se refiere a la realidad u objetos. es por ello que requiere usar el lenguaje de una manera correcta y adecuada pero partiendo de las misma base del idioma común. sencillez. Es Exacto. 10 . no debe estar provisto de la subjetividad. Permite la comunicación entre especialistas. o comprobación de sus aseveraciones. ya que se emplea lo que se conoce como lenguaje científico.técnico. Es Objetivo. Caracterización del término científico y técnico Las características de este lenguaje son las siguientes: 1. Tiene un solo significado. concisión. Se resume que este lenguaje técnico-científico. Aquí es casi imposible utilizar la interpretación es por ello que en el lenguaje se debe tener una exactitud en las palabras que permita la comunicación adecuada y lograr un entendimiento en común. Este lenguaje se denomina técnico-científico. 5. Para elaborar los conceptos el Derecho necesita: 1. Las legislaciones modernas se ocupan casi de todas las actividades desarrolladas por el ser humano y esto implica una gran complejidad en todos los sentidos. 4. encender. que son capaces de crear. sintácticas y lógicas. es por ello diferenciar cuando se habla en un lenguaje de forma jurídica y uno de forma ordinaria.Procedimiento de formación de léxico tecnico-cientifico Es claro precisar que el Derecho requiere de la utilización de un lenguaje técnico especializado. Sin embargo tenemos que destacar lo siguiente: 1. donde se requiere de un léxico en particular. es por ello que creo reglas para permitir un mínimo acuerdo para satisfacer necesidades de armonía (normas básicas de convivencia). 3. Reseña panorámica del lenguaje jurídico El ser humano creo formas armónicas de convivencias. conceptuales. 2. 11 . El lenguaje jurídico es un lenguaje especializado técnicamente con propiedades estructurales. interpretar y aplicar la ley a los casos específicos para resolver. Empleo de diferentes formularios semánticos como sintáctico. ya que es imposible cercar todos los ámbitos. Lo anterior hizo que existieran expertos en la normatividad. 2. semánticas. 3. Poseer un grado de abstracción. Por regla general el lenguaje del derecho es el utilizado en el lenguaje común. aunque esto no está fuera de los problemas y dificultades especiales en cada caso de la vida humana. Tropieza con imprecisiones y relatividad en los conceptos jurídicos. en el marco de las normas y los problemas de la comunidad. Ser impersonal Contener derivaciones o cambios de categorías gramaticales. Comprende redefiniciones del lenguaje ordinario y que significa una definición legal precisa. formando así un marco conceptual específico y aplica su terminología jurídica que cree conveniente en la situación en particular. no sabemos leer. El abogado de hoy expresa sus ideas y conceptos. para regular la conducta precisa del individuo en sociedad. ya no se comente el ver promociones de profesionistas con alto índice de errores ortográficos además de que son de semántica y sintácticos. Las características principales de la terminología jurídica son la creación. pero que este a su vez se encuentra relativamente influenciado por el lenguaje normativo general. En la terminología jurídica se expresan las reflexiones sobre las relaciones legales entre individuos así como entre naciones. Cada uno de los lenguajes que se emplean en el Derecho es variado. Esto es así porque casi todos utilizamos un lenguaje muy pobre. es por ello que al expresarnos tenemos deficiencias y una pobre dicción. Hoy en día sin desvirtuar por lo general se ha perdido casi todas las virtudes expresivas y de redacción jurídica. poco digno de nuestra profesión y usamos en lenguaje de manera incorrecta. es por ello que se evoluciona y se busca un marco jurídico adecuado con una buena base del lenguaje que de esta forma se abren las posibilidades de convivir de una manera adecuada y con los menores conflictos posibles. Esto se vuelve un serio problema sobre todo con los estudiantes de semestres avanzados que cometen errores ortográficos. poco clara y poco entendible. complejo y sobre todo científicamente técnico.Es casi imposible que el Derecho este en cada una de las actividades que desarrolla el ser humano para regular la conducta. la aplicación y el estudio de las normas. Problemas del lenguaje jurídico En épocas anteriores a los abogados se les consideraba como un letrado. Si no leemos no podemos entender la clase y nos vemos limitados para solo ser observadores de la clase y nunca somos participativos. Muchos no leemos y lo que es peor no sabemos leer. El grave problema es el no leer además cuando leemos. 12 . los cuales poseen rasgos característicos. o explican algo sobre los temas de la clase. otro tanto ocurre con *a grosso modo. su duración y la diversidad de gente que se comunicaban en latín. mucho menos escriben. además de conocer y dominar el lenguaje jurídico. Una explicación sugiere que la relación entre la ortografía latina y su pronunciación pudo 13 . lo cual ocasiona errores frecuentes. En el uso popular dichas locuciones se conocen con desdén como latinajos . en el personaje de Xosé Lendoiro (capítulo 20). Nuestra actividad demanda expresarnos de manera impecable. Tal es el caso de la errónea *de motu propio . por lo que debería decirse motu proprio. Locuciones latinas Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español con un significado cercano al original latino. que tampoco admite la preposición por idéntico motivo al anterior (debe decirse grosso modo). médico y científico. Respecto a las locuciones latinas también se da una actitud mixta. El quehacer jurídico requiere con urgencia conocimiento y un correcto léxico de nuestra especialidad. técnico. No existen grabaciones que documenten la pronunciación del latín cuando era una lengua viva. alias Zotes. El mal uso del latín es satirizado en la obra del siglo XVIII del Padre Isla Historia del famoso predicador fray Gerundio de Campazas. Como el latín fue la lengua de expresión cultural y científica en Europa hasta el siglo XVIII. se vuelve una cadena de situaciones desafortunadas.su uso correcto no admite la preposición.un buen ejemplo de esto se encuentra en la obra de Roberto Bolaño Los detectives salvajes.El problema se agudiza desde las aulas escolares donde los maestros no piden lecturas a sus alumnos y los alumnos callan cuando el profesor a su vez no lo hace. Dada la extensión del imperio romano. y estas expresiones son usadas por personas que no conocen bien la lengua latina. lingüistas e historiadores de la lengua. manteniéndose sin variaciones importantes en el uso culto. es de suponer que su pronunciación ofreció una gran variedad aunque la ortografía de la lengua se fijó muy pronto. estas locuciones han pervivido en el lenguaje jurídico. religioso. al tratarse de un ablativo. no leemos revistas especializadas. tanto en forma oral como de manera escrita. La pronunciación del latín es un asunto debatido entre filólogos. Existen excepciones. V. y valor consonántico de i ante vocal). Por ejemplo: genus-generis se pronuncia /guénus-guéneris/. fricativa. velar. j no existe en latín clásico. sonora). éstas son las principales reglas fonéticas acordadas de pronunciación clásica del latín: c se pronuncia /k/. sorda). y el conocimiento de los textos escritos en esta lengua. ello dependerá del origen del latinoparlante. Por ejemplo: justitia en lugar de iustitia.ser similar a la que hoy existe entre la ortografía francesa o inglesa y sus respectivas pronunciaciones. g se pronuncia /g/. tales como en el caso de poeta. qu se pronuncia /ku/. sonora). Así. Ambos casos pueden pronunciarse /iustítia/ o /yustítia/ (respectivamente.: aquæ → /ákuai/. sonora). como en gato (oclusiva. Grosso modo. con valor vocálico de i ante vocal. Responden a una convención entre filólogos y estudiosos para facilitar la lectura. velar. Por ejemplo: que se pronuncia /kúe/. v se pronuncia /u/. Por ejemplo: bellum-belli se pronuncia /bél-lum-bél-li/. como en casa (oclusiva. /l-l/. Los diptongos æ y œ se pronuncian /ay/ y /oy/ respectivamente. velar. Pero también se admiten las pronunciaciones /b/ (bilabial fricativa sonora) y /v/ (labiodental. En latín vulgar representa i. un español pronunciará /béni/ y un italiano pronunciará /véni/ ll se pronuncia como la l geminada del italiano en Rafaella. Por ejemplo: veni se pronuncia /uéni/. Las normas de pronunciación que se ofrecen a continuación son solamente hipotéticas. Así: cetera se pronuncia /kétera/.G. La derivación de las lenguas romances a partir del latín vulgar (dialecto latino que se hablaba tras la época clásica o el que hablaba el pueblo menos culto) viene a corroborar la hipótesis anterior. o como en águila (fricativa. œconomia → /oykonómya/. el estudio y el aprendizaje del latín. que se pronuncia como en español: /poeta/ 14 . La que funciona como un adjetivo: una mujer de bandera. locución adjetiva. no derivado de la suma de significados de sus componentes. 2. locución preposicional. 3. 7. La que funciona como un adjetivo determinativo (→ adjetivo. el texto hablado que se emite en los medios audiovisuales. locución verbal. La idea es trasmitir y enseñar el significado. Se distinguen varios tipos según su funcionamiento gramatical: 1. ¡Dios mío!. 8. hacer caso. La que equivale a un pronombre y funciona como tal: alguno que otro. locución nominal. pues tampoco todo puede ser en latín. su modo de empleo y en algunos casos las razones por las que fueron incorporados al léxico juridico. ¡ni modo! 6. La locución es. 9. La que equivale a una interjección: ¡santo cielo!. locución interjectiva. su correcta pronunciación. La que equivale a un verbo y funciona como tal: echar de menos. 1b): algún que otro cigarrillo. Apareció de repente. 5. una verdad como un templo. por más que. 4. ojo de buey ('ventana circular'). a pesar de. locución adverbial. locución determinativa. locución conjuntiva. además. La que funciona como una preposición: acerca de. locución pronominal. La idea es querer interesar e introducir un conocimiento más amplio del léxico jurídico en general. junto a.Una locución es en gramática el grupo estable de dos o más palabras que funciona como una unidad léxica con significado propio. cada uno. caer en la cuenta. La que funciona como una conjunción: así que. 15 . En la formación de nuestro lenguaje el 73% proviene del latín y este a su vez en el derecho como en ninguna otra ciencia es más presente la influencia del latín. con vistas a. La que equivale a un sustantivo y funciona como tal: brazo de gitano ('pastel de forma cilíndrica'). La que funciona como un adverbio: Todo salió a las mil maravillas. viéndose en esto la importancia que adquiere el problema Gnoseológico de las Ciencias Sociales con la interpretación de las conductas semióticas.Semiótica jurídica No resulta exagerado afirmar que su funcionalidad es determinante y central. El lenguaje juridico forma parte del lenguaje ordinario de la sociedad y es importante para participar de forma activa en la mayoría de las actividades sociales que están vinculadas con el derecho. creada y producida por el hombre. Hoy. Lenguaje jurídico y realidad El hombre ha sido capaz de producir la ciencia así como el lenguaje. Ya que todos los días celebramos actos que interviene el Derecho. Esto es así. En tal caso tenemos el partido de fútbol real y el relato. y la realidad formal o abstracta. por ejemplo relatar por teléfono un partido de fútbol jugado en una hermosa tarde de sol. Los temas de lenguaje y realidad han inquietado a los juristas. Todo ello forma parte de nuestra vida diaria y aun sin los estudios profundos utilizamos lenguaje que repercute en todos estos actos y estamos señalando actos que no propiamente lo hace un abogado. por lo cual es evidente que las normas se proponen y se discuten además de que se interpretan y aplican en palabras. tanto natural como histórico social. El lenguaje es un medio para explicar la realidad fáctica. este último reemplazando al hecho real. como es el caso del Derecho. tanto en las ciencias básicas como en el conocimiento aplicado (tecnología). La necesidad de herramientas con mayor idoneidad es producto de la tensión que el pensamiento de mayor rango asigna al principio de legalidad en los conocimientos obtenidos. tan requerida como inevitable en la Construcción del Derecho para el hombre social del presente adquiriendo por supuesto la denominación propia de Semiótica Jurídica. 16 . las interpretaciones no se agotan con la simple percepción del hecho para luego transmitirlo mediante la aplicación de signos convencionales que permiten realizar este fenómeno. La vida del hombre gira en torno a hechos jurídicos. los preferidos en tales investigaciones. se construye y se va formando en el transcurso de la investigación. En todo caso la semiótica jurídica procurara renunciar a los criterios materiales. cuyo objetivo es el ejercicio y justificación del poder de dominación. Cabe hacer mención que existe poca información a este respecto y es escasa la literatura sobre este tema. y todos ellos no son similares.Esto provoca que personas sin conocimiento alguno del lenguaje jurídico. pero también problemas metodológicos. La investigación jurídica obtiene ventajas de ello. Se dice que el derecho se aprende en el polvo de las bibliotecas y en los pasillos de los juzgados. aun cuando no lo son como son la metodología del derecho. pues da cuenta de cómo se plantea y se desarrolla el proceso de investigación. Es de sobra señalar que se toman como similares. Presupuestos metodológicos generales del análisis semiótico como disciplina de la ciencia del Derecho. método y de metodología incluso proceso de investigación. La vinculación de la argumentación jurídica con la praxis. sin bases. y no son sinónimos aunque la doctrina lo quiera parecer así. se topa con sospechas del ámbito de la discusión política. ya que hay poca posibilidad de llegar a un acuerdo metódicamente fundamentado. Más allá de todo esto expertos en la materia se contradicen y causan controversias. dominada por la sospecha del encubrimiento y el engaño retorico e intencional. ni fundamentos emitan opiniones que por regla general resultan erróneos. que no es tema del presente ensayo. 17 . El método. pero que se vuelve casi obligatorio mencionarlas. Loa anterior es un tema con antigüedad donde no se han puesto de acuerdo los doctrinarios y es por ello que se distinguen posturas diferentes. como elemento esencial de la estructura de la ciencia. se elabora como un lenguaje especializado. ya que si se renuncia al poder solo así se tendrá la convivencia humana. que al plasmarse en un texto. Sabemos que los argumentos así como las posiciones son típicas de situaciones retoricas y están aseguradas institucionalmente por reglas específicas de comportamiento y convenciones del análisis jurídicamente relevante. que prevalecen hasta nuestros días. cae de lleno en el campo de la retórica. Una sentencia de un juez es un discurso con características especiales. tanto formales como materiales.Presupuestos teóricos-lingüísticos de la semiótica retórica. Estado y discurso jurídico El asunto del Poder se asocia a la idea de dominación y juzgamiento humano. Poder. sin dejar a un lado que estos operan dentro de la sociedad. Es por ello que nace el trinomio Poder. Desde entonces se ha hecho de una manera más racional. Cuando ya parecía resuelto este asunto hace su aparición el Estado y este último se le identifica con el derecho. Estado y Derecho. por este hecho. Se debe de concluir que la referencia comunicativa es difícil de aprender cuando se recurre a los argumentos que pretenden contar con validez teórica. menos autoritaria y menos absoluta. 18 . y jurídica lingüística muy desarrollada. Estamos conscientes que el poder es un mal necesario. debido a que se inserta en una cultura jurídica técnica. de otra forma la solución de intereses se convertiría en una lucha. parte de la concepción básica de la conexión entre el lenguaje y acción. El lenguaje jurídico difícilmente muestra la función comunicativa. En la antigüedad este fenómeno se daba en el monarca y al desaparecer se dan los sistemas jurídicos políticos. El análisis semiótico como disciplina fundamental de la ciencia del derecho. que resulta más claro cuando emplea términos procedentes del 19 . Conclusiones El idioma es un instrumento de comunicación. El lenguaje predominante en los documentos jurídicos y tecnolectos es el estándar. sin embargo. época y grupo a los que ésta pertenece. Cada uno de los elementos mencionados Poder. de un tiempo y de un grupo concretos.). en vista de lo próxima que se encuentra la ciencia del Derecho con respecto a los intereses de la filosofía y de los expertos. En función de los fines perseguidos o de las circunstancias en las que se emplea. testamentos. Por contra. denominado en el caso del Derecho lenguaje jurídico. debe redactarse de un modo que facilite su comprensión. casi única y exclusivamente perceptible en el caso de las generalizaciones. adquiere distintas formas lingüísticas. Estado y derecho son necesarios. En el caso del Derecho. aunque prácticamente inexistente en los documentos jurídicos (contratos. las leyes y normas presentan por lo general un mínimo nivel de abstracción. Y es que la afirmación de que el lenguaje perfila nuestra personalidad se fundamenta precisamente en el hecho de que nos sentimos identificados con el idiolecto o lenguaje determinado por las tres citadas coordenadas que llevan a sentirnos miembros de un lugar. ya que garantizan la convivencia de la sociedad otorgándole obligaciones y libertades. el mayor nivel de abstracción se encuentra en la dogmática y en la ciencia del Derecho. difícilmente se podrían defender la homogeneidad del lenguaje jurídico y de su redacción. El ordenamiento jurídico. muchos de cuyos conceptos jurídicos. foco de interés para el ciudadano.Por lo tanto el poder y el estado son necesarios y estos no pueden entenderse el uno sin el otro y por lo tanto no se puede dejar a un lado el derecho. son resultado de la conceptualización derivada de la búsqueda de interpretaciones coherentes de las normas. lejos de constar en los textos normativos. La modalidad lingüística de cada persona viene condicionada por el enclave geográfico. etc. La realidad. hay que tener en cuenta que el lenguaje jurídico es un instrumento de comunicación que concierne no sólo a los expertos. El hecho de que el abogado haga las veces de intérprete no garantiza de 20 . Y es que la función encomendada al Derecho de regular las relaciones sociales la lleva a huir de las imprecisiones que manifiestan innumerables palabras del lenguaje coloquial y a concretar. por tanto.tecnolecto. El interminable proceso de concreción de términos -o de las palabras técnicas. suele por lo general ser bien distinta. Finalmente. sino también a los ciudadanos de a pie cuyos intereses debe defender. a lo que éste. a una gran parte de la sociedad. cuanto menos. sin embargo. al menos en lo que respecta a los textos legales. que cuenta con una sólida formación y preparación académica. que toda definición de los términos y expresiones que se aleje del significado que adquieren en el lenguaje coloquial sea proporcionada por las propias normas. Una anécdota puede resultar de ejemplo suficientemente esclarecedor como para mostrar la divergencia existente entre el lenguaje coloquial y el técnico-jurídico. al ser estos de aplicación general o. perfectamente comprensible para la gran mayoría de los miembros de la sociedad. aunque no siempre. el cliente realiza una interpretación coloquial. le responde que se encuentra ante una persona de suma capacidad de obrar. El principio de la seguridad jurídica exige. en tanto que regula. la vida y los intereses de los individuos. El Derecho. como de hecho acostumbran a hacer. y por tanto. ha de emplear un lenguaje claro y concreto. pero no es el caso. delimitar e incluso cambiar artificialmente su significado. Se trata de cuando el abogado comunica a su cliente que no dispone de capacidad de obrar para tal o cual actuación jurídica. Resulta que la comunicación no ha sido satisfactoria: mientras que el término jurídico empleado por el abogado alude a la capacidad legalmente recogida en el Código Civil. Se diría que uno de los requerimientos de la seguridad jurídica habría de ser la concomitancia entre el lenguaje del Derecho y el empleado por la sociedad en el que es aplicado.supone más una meta que un triunfo. entendiendo que tal término se refiere su propia valía o destreza. indignado. condiciona. cuando lo recomendable sería que los textos jurídicos.por sí la seguridad jurídica. está. 21 . incluso para el mero hecho de cerciorarse de la calidad de la labor del abogado. La costumbre de estos últimos de ignorar al cliente en los escritos dirigidos al juez como si el asunto en cuestión no fuera de su incumbencia. en aras de cumplir con su finalidad comunicadora. De este modo. máxime teniendo en cuenta que se trata de la base del lenguaje jurídico. demasiado extendida. sin necesidad de rebajar su formalidad. el lenguaje jurídico es un eficaz instrumento de comunicación que. el cliente debe conocer y entender el contenido de los escritos que le afectan. procuraran aproximarse al lenguaje estándar. teniendo en todo momento presente a los receptores e interesado en su contenido. variaría en función de los objetivos y de las circunstancias de cada ocasión. y de tratar de emplear un lenguaje lo más cultivado posible. desafortunadamente. 2006 Torre López Fernando/Monterroso Salvatierra Jorge Efraín. Alcantar R/Villegas N. Editorial Porrúa.. Editorial Oxford. 2011. / Islas M. Editorial Esfinge. Lexicología Jurídica. 2008. Suprema Corte de Justicia de la Nación. 2007. Etimología Jurídica. Redacción Jurídica. 22 . Una Introducción a la Hermenéutica Fiscal. Muñoz Rocha Carlos I.Referencias De la Cruz Z..
Report "Ensayo Inicial Lexicologia y Argumentacion Juridica"