El Mercado Del Libro en Francia

June 13, 2018 | Author: Pedro Cabrera Cabrera | Category: France, Publishing, Distribution (Business), Euro, Books


Comments



Description

EMBAJADA DE ESPAÑA OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL PARISEl mercado del libro en Francia Maruxa Carranza. París, Junio 2012 11, AV. D’IÉNA 75016 PARIS TEL.: (00/33) 153.57.95.50 FAX: (00/33) 147.20.97.22 [email protected] francia.oficinascomerciales.es Contrato de impresión Impresión y encuadernación de libros. Tarea de promoción (elaboración de política de promoción) Edición Remuneración sobre el precio de venta del libro: (12%-16%) del precio de venta del libro impuestos incluidos. de canales de distribución). Difusión Remuneración por el editor por comisión: (5%-8%) del precio de venta del libro impuestos incluidos. Tarea de concepción (de volúmenes de producción. Asegurar las tareas logísticas ligadas a la circulación física de los libros (gestión de pedidos y de stocks). Explotación del catálogo de títulos. Fabricación Facturación de servicios de impresión y encuadernación al editor: (12%-20%) del precio de venta del libro impuestos incluidos. promoción). Contrato de oficio Asegurar las tareas logísticas ligadas a la circulación física de los libros (gestión de pedidos y de stocks). gestión de fondos de edición). Misión comercial (pedidos).Escritura de la obra (bajo petición del editor o espontáneamente) Creación Derechos de autor (remuneración proporcional basado en el volumen de ventas realizadas): (10%-12%) del precio de venta del libro impuestos incluidos. 2 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS . Contrato de autor Tarea editorial (elección de títulos. Distribución Remuneración sobre el precio de venta del libro: (10%-12%) del precio de venta del libro impuestos incluidos. Cesión de derechos de autor. Venta al detalle Asegurar las tareas logísticas ligadas a la circulación física de los libros (gestión de pedidos y de stocks). Encargado reabastecimiento. Contrato de difusión y/o distribución Valorizar el libro (prospección.Forfait (independiente del volumen de ventas – sólo utilizado para autores de éxito y obras colectivas). Las ventas por internet (pure players. explica que las ventas de libros estén algo menos concentradas que las de otros productos culturales: como en 2010. Tendencias del sector en el mercado Evolución del mercado y cambios que está experimentando En un contexto de recesión mercado del entretenimiento. +2%) y de libros disponibles (622. Las previsiones para 2012 sitúan al libro como un valor seguro en el mercado de los bienes culturales y se prevé que dicho mercado se mantenga.3%) se benefició del fuerte aumento en 2010 de las exportaciones (+7%) y la cesión de derechos (+4%). grandes superficies culturales.000 puntos de venta muy diversos en su tipología: grandes superficies no especializadas.000 títulos.2 millardos de euros (valor del mercado según PVP) y más de 400 millones de ejemplares vendidos. kioscos. +0. librerías on line.7%) La proporción de compradores se ha mantenido también estable. librerías. clubs. los 10 títulos más vendidos han representado menos del 2% de la cifra de negocios (1. en clubs de venta por correspondencia y en pequeñas librerías. grandes superficies culturales. 3 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS . favorizada por la de los canales de distribución. librerías on line extranjeras. y librerías tradicionales que representan el 23. +4%) sigue en aumento. han continuado en aumento. la madurez del mercado y el desarrollo de la oferta de contenidos multimedia. gracias sobre todo a la firma de cerca de 10.4% del volumen de negocio (más del 45% para librerías y superficies culturales especializadas). Una oferta diversificada dónde el número de referencias vendidas no deja de crecer en los últimos años (690.000 títulos. Se trata por tanto de un sector sólido y estable gracias a: o o o o La ley del precio único que desde 1981 estructura el mercado Una práctica de la lectura muy anclada en los hábitos culturales de los franceses: 89 % de entre ellos declara haber leído al menos un libro en 2011.000 en 2011 frente a 525.000 contratos de cesión de derechos de traducción La oferta de novedades (64.…) que ya representaron en 2010 más del 13% del valor de las compras. así como el número de referencias compradas al menos una vez durante el año (+2%).6%) mientras el resto de los sectores continúan en caída libre (-11% video. -17% disco). En la misma proporción ha continuado la disminución de ventas en hypers y supers. La compra de libros se mantiene estable (la cifras según diferentes institutos de sondaje oscilan entre un descenso del -1% a un aumento del +0.I. un verdadero éxito teniendo en cuenta la presión sobre el poder de compra de los consumidores. Las grandes librerías y las librerías especializadas mantienen su posición. el libro francés muestra de nuevo su estabilidad en 2011 con un volumen de negocio de 4.9 millardos. El volumen de negocio de los editores (2. alrededor del 52% de la población de más de15 años.000 en 2007) Una distribución con 15. Esta diversidad de la oferta y la demanda. 9%) 2.450 en 2010. El libro de bolsillo representó en 2010 el 18.467 personas (12.8%) y la venta de libros (NAF 47.9 millones de ejemplares (+ + 0.3%) ventas de libros cesiones de derechos total 2. frente a los 424 M € (-9%) en 2009.1% Prácticas de compra en 2010: 51. La edición (NAF 58.0% y los 10.000 más vendidos el 17.937 ejemplares (. El precio de los libros se ha incrementado en media en un 2.9 millardos (+ + 0. el 23% de la producción en ejemplares.052.6%) Títulos disponibles en 2011: 622.792 personas (14.838 M € HT (+0. el 25. + 2.2% para todas las categorías de libros.2. 4 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS .11Z) empleó en 2009 a 13. los 1.2 entre 5 y 11 y 11.707 M € HT (+0.1%) Tirada media en 2010: 7. 15.8% de los franceses han comprado al menos un libro.5% de la producción en títulos.4%) Peso de los títulos más vendidos en 2011: los 5 títulos más vendidos representan el 1. 70% de los franceses de más de 15 años leyeron al menos un libro durante el 2008. + 2%) Volumen de negocio de los editores en 2010: 2.995 en 2008.Cifras principales principales del sector y caracterización Producción en 2011: 64.347 novedades y nuevas ediciones (63. libro 25.903 en 2010.8%) Referencias vendidas en 2011: 689.000 más vendidos el 43.7%.6%).3% han comprado entre 1 y 4. En 2011 el número de franceses que leyeron al menos un libro se elevó al 89%. + 1. .2 millardos de euros Número de ejemplares vendidos en 2010: 439.3%) Valor del mercado según el PVP (ventas de cara al público): 4.321 en 2008.2%) Los editores pagaron en 2010 en concepto de derechos de autor 435 M € (+ + 2.440 referencias (599.9% del volumen de negocios de los editores. el 14% entre 10 y 19 y el 17% leyeron más de 2008 20 libros.3% más de 12. el 39% leyeron entre 1 y 9 libros.61Z) a 12.747 al menos una vez (677.2%) 131 M € HT (+3. negocio los 10 más vendidos el 1. +3.2% de ejemplares vendidos y el 12.0% del volumen de negocio. 000 se consideran activas comercialmente y de entre ellas. Hachette Livre (grupo Lagardère) domina claramente el sector. y los 5 primeros operadores captan más de la mitad del volumen de negocios.canales distribución Principales canal es de dis tribución y tendencias El sector de la edición está compuesto por 5. solo 400 tienen una actividad significativa. ediciones Atlas (De Agostini) y Flammarion (RCS MediaGroup).000 casas editoriales. 5 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS . Autores Editores Imprentas Difusores / Distribuidores Mayoristas Librerías Bibliotecas Consumidores El funcionamiento es diferente al de otros mercados como el del disco o el video donde la ausencia de regulación ha hecho desaparecer la casi totalidad de circuitos independientes y ha concentrado el mercado en unos pocos actores. Los grandes grupos (volumen de negocio superior a 1 millón de euros) editan volúmenes en todas las categorías editoriales y cuentan con sus propias redes de distribución. de las que solamente 1. A pesar de todo. Los pequeños editores se especializan en cambio en determinados sectores y cada vez encuentran mayores dificultades para distribuir su producción. Le siguen las filiales de grupos extranjeros como Editis (Planeta). France Loisirs (Direct Group). los editores independientes franceses tienen su sitio como Gallimard y La Martinière. La profesión está muy concentrada. En el caso del libro y gracias a la lógica del precio único ningún circuito de distribución excluye a los demás. com. Internet acapara más del 13% del mercado y se impone como el circuito para los libros de segunda mano y los títulos de fondo.3% 19.5% 7. librerías-papelerías Grandes superficies culturales especializadas Grandes superficies no especializadas (hipermercados) Ventas por Internet Ventas por correspondencia.6% 0. no parece que la prioridad sea venir al rescate del librero. etc) y la atracción del consumidor hacia ofertas estándar son las principales explicaciones.3% 5.1% 13. Espace Temps. los videojuegos y la televisión. estaciones. Virgin. a pesar del crecimiento en el presupuesto destinado a otros bienes culturales como la informática. kioscos. Caracterización Caracteriza ción de la demanda y tendencias En la situación actual de crisis económica y desmonetización creciente de la información. Muchas librerías se ven en la obligación de cerrar sus puertas (le taux d’EBE de los libreros se ha dividido por 3 en los últimos 8 años).3% Los distribuidores están confrontados a profundos cambios que aceleran la reconfiguración del modelo de distribución dónde los ganadores son Internet y las grandes superficies culturales.com y amazon.1% 13.000 y 2.Canales de distribución Librerías: Librerías (incl. clubs de libros Libros de segunda mano Otros (comités de empresa.5% 22. etc) han ganado 6 puntos de mercado en los últimos 10 años y compiten con las librerías como primer canal de distribución de libros. que afecta a la totalidad de la industria de bienes culturales. Las librerías on line en las que se imponen los pesos pesados fnac. El consumo de libros ha aumentado de más del 20% en volumen y más del 30% en valor entre 2.2% 1. consiguen un volumen de negocios al que ya no tienen acceso los libreros tradicionales. Por último. Furet du Nord. las cadenas de tiendas no dejan de desarrollarse en el sector del libro. el mercado del libro es. la aparición de nuevos establecimientos (Espace Culturel. La lectura es la actividad de ocio privilegiada por el francés para divertirse.010 gracias sobre todo al auge de la literatura (la novela supone un cuarto del mercado en volumen y valor). Chapitre) y regionales (Decrite. Importante también la parte de mercado de infantil y juvenil impulsada por el dinamismo de la 6 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS . etc) Mientras tanto las librerías tradicionales agonizan y su pérdida de cota de mercado cae desde el 2. deberían mejorar las condiciones que obtienen de editores y distribuidores. Así las grandes superficies culturales se han duplicado en Francia desde 2002 y lo mismo ocurre con las librerías nacionales (Gibert. y como ocurre para para el conjunto de la distribución minorista.4% 17. un mercado estable. Para recuperar la rentabilidad de las librerías. grandes librerías y las librerías especializadas) Grandes almacenes Tiendas de prensa. ferias…) % valor ventas 2010 23. Pero en un contexto de emergencia del libro digital y del combate contra gigantes como Google o Amazon. La política ofensiva de apertura de tiendas. como ya hemos visto. Las grandes superficies culturales (Fnac.000 con una profunda aceleración en los últimos 3 años. 3% 4% 24% 0.3% 4% 14% 8% 4% 14% 2% 0. La buena salud de la demanda del libro de entretenimiento se confirma con el alza también en los sectores de libro práctico. vendidos 8% 5% 1% 4% 1% 0. El reparto por sectores es el siguiente % valor mercado 10% 3% 4% 8% 1% 0.2% Libros escolares Paraescolares. En cambio a la baja los títulos de información y documentación en un contexto en el que hay acceso a esa información gratuitamente en Internet.5% 3% 20% 9% 2% 13% 3% 0. aime Nutella : le petit livre Les yeux jaunes des crocodiles L'art français de la guerre On peut se dire au-revoir plusieurs fois Elle s'appelait Sarah Le symbole perdu L'homme qui voulait être heureux La valse lente des tortues Autor Autor Stéphane Hessel David Foenkinos Kathryn Stockett Guillaume Musso Guillaume Musso Katherine Pancol Marc Lévy Fred Vargas Marc Lévy Delphine de Vigan Katarina Mazetti Mary Ann Shaffer Jesse Kellerman Harlan Coben Henning Mankell Ken Follett Harlan Coben Marie NDiaye Michael Connelly Katherine Pancol Emmanuel Carrère Elizabeth Gilbert Sandra Mahut Katherine Pancol Alexis Jenni David S-Schreiber Tatiana de Rosnay Dan Brown Laurent Gounelle Katherine Pancol Editor Indigène Folio Jacqueline Chambon XO Pocket LGF/Le Livre de Poche Pocket Viviane Hamy Robert Laffont Lattès Actes Sud 10/18 Seuil Pocket Seuil LGF/Le Livre de Poche Pocket Folio Seuil LGF/Le Livre de Poche POL LGF/Le Livre de Poche Marabout LGF/Le Livre de Poche Gallimard Robert Laffont LGF/Le Livre de Poche LGF/Le Livre de Poche Pocket LGF/Le Livre de Poche E j.1% % ej. medicina.natalidad en Francia. gestión Ciencias humanas y sociales Religión Esoterismo Diccionarios y enciclopedias Novelas Teatro. Efectivamente la revolución digital será decisiva para el futuro de los editores. cómic ensayo y beaux livres. prie. vida práctica Mapas geográficos. pero a diferencia del resto de industrias de bienes culturales.3% 5% 25% 0. la industria del libro se mantiene en buena salud. atlas Obras de documentación A continuación se detallan los 30 libros más vendidos en 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Indignez-vous ! La délicatesse La couleur des sentiments L'appel de l'ange La fille de papier Les écureuils de Central Park Le voleur d'ombres L'armée furieuse L'étrange voyage de m. Daldry Rien ne s'oppose à la nuit Le mec de la tombe d'à côté Le cercle littéraire des amateurs d'épluchures Les visages Sans laisser d'adresse Les chaussures italiennes Le scandale Modigliani Sans un adieu Trois femmes puissantes L'épouvantail Encore une danse Limonov Mange. ensayos Infantil y Juvenil Comics Bellas artes Ocio. formación de profesores Ciencias y técnicas. poesía Documentos de actualidad. pedagogía. vendidos 1 368 900 778 700 433 100 419 300 416 400 388 000 371 100 350 700 307 500 281 100 280 300 248 700 242 600 241 400 231 500 229 800 199 700 190 900 186 700 183 400 182 800 179 900 178 200 177 400 177 400 177 200 167 800 165 200 164 800 163 000 7 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS . 589 64 881 65.729 1. 502.446 17. 2. El resto se distribuye en un 3.394 2.306 48 126 5.654 3. A continuación las importaciones y exportaciones francesas en 2010 en M €. 305.788 1. Análisis de competidores Producción nacional y principales empresas nacionales. 3.304 52 520 1.393 2.395 679 1.154 38 316 856 1 9.6% para Alemania.621 138 549 1.364 88. seguidas de los países del Maghreb y el África subsahariana.267 2. 3.1% para España.694 141.416 416 704.687 15. El 78% de las exportaciones tienen como destino los países de la francofonía y se concentran en Bélgica.561 210 300 636 88.550 78.II.041 891 5.274 305.246 215. Total Union Européenne Alemania Austria Bélgica Bulgaria Chipre Dinamarca España Estonia Finlandia Grecia Hungría Irlanda Italia Letonia Lituania Luxemburgo Malta Países Bajos Polonia Portugal Republica Checa Rumanía Reino Unido Eslovaquia Eslovenia Suecia Canada China Estados Unidos Japón Suiza E xportaciones 630.196 7.528 36 294 213 1. Suiza y Canadá.897 Importaciones Importaciones 704.550 502.030 8 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS .179 18.087 2.997 694 487 11.042 1.095 2.169 4.3% para Italia y otro tanto para Reino Unido.460 89 5.022 1.984 7. evolucionando de 2005 a 2010 de 620 a 642 M €.312 3.917 4.576 779 78.274 630.610 20.1% para EEUU.842 19.305 99.102 14. Francia exporta alrededor del 25% del volumen de negocio de los editores. A continuación el listado de los grupos editoriales más activos con el número de novedades y ediciones nuevas publicadas por año Groupe Hachette livre Groupe Editis L'Harmattan Groupe Flammarion Groupe Gallimard Groupe Média-Participations Groupe La Martinière Groupe Albin Michel Groupe Bayard Groupe Actes Sud 2008 6 494 4 967 2 241 2 015 1 683 1 234 1 260 1 037 818 808 2009 6 294 4 961 2 273 1 958 1 750 1 043 1 254 1 040 754 757 2010 6 932 5 122 2 283 1 891 1 764 1 173 1 162 1 050 747 724 Principales países exportadores y principales empresas extranjeras ext ranjeras en el mercado. 226 2008 2009 2010 2011 y el ranking de los idiomas más traducidos % de las la s traducciones 59.6% 3.478 contratos firmados. el holandés. el inglés.088 (3. pero ya muy lejos. la novela ocupa el 36% de los libros traducidos. El tipo de IVA aplicado al libro en Francia era del 5. la lengua de Shakespeare está a la cabeza con un 60% del total de traducciones.406 (3. El porcentaje de libros traducidos sobre los libros publicados.130 898 669 466 367 230 96 88 inglés japonés alemán italiano español lenguas escandinavas ruso holandés III.499 novelas) 9. el italiano.5% (tipo de IVA reducido) hasta abril de 2011. el alemán.3% 14. En cuanto a idiomas.028 a 9. el ruso y el turco. una ley de precio fijo de los libros. que pasó al 7%. especialmente en novela. Los mangas japoneses sitúan este idioma en segundo lugar. el portugués. el coreano. El español es la primera lengua a la que se traduce el francés y en 2010 se firmaron 936 contratos (702 con España).En cuanto a la cesión de derechos la evolución de 2005 a 2010 fue de 6.9% 0.602 novelas) 9.9% número de títulos 8.9% 8. no deja de crecer año tras año.920 (3.9% 15. A continuación se detalla la parte correspondiente a las traducciones sobre la producción comercializada en Francia: % de la producción 14% 14.981 la denominada Ley Lang. En el sentido contrario.2% 0. seguido con un 16% para infantil y juvenil y ciencias humanas y un 13% para cómics.214 novelas) 10. 9 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS .6% 2. Le siguen por orden de importancia el chino. La ministra de la Cultura y Comunicación ha confirmado la vuelta al IVA reducido que François Hollande prometió durante la campaña electoral. con sólo cerca del 9% del mercado.8% 6. Perspectivas futuras del sector Perspectivas y novedades del sector que pueden afectar la actuación en esos mercados.9% número nú mero de títulos 6. el libro traducido se implanta con éxito en las librerías francesas y representa alrededor del 16% de los libros comercializados. En Francia existe desde 1.5% 4. En cuanto a géneros. Sí en cambio para la promoción de la cesión de derechos para la traducción. la relación entre Jorge Herralde y Christian Bourgois para los catálogos de sus casas respectivas. en cierto modo. Se trata de un proyecto global. Nadie ignora lo que significó. que fue preparado y. En cualquier caso pensamos que el simple hecho de presentar dos veces al año una colección de una media de 500 libros a un panel de expertos de renombrado prestigio en el país y hacer llegar los informes de lectura de unos 30 libros seleccionados por ellos a una base de datos de unos 500 contactos de los principales actores en el sector nos parece una actividad con un impacto muy elevado a bajo coste. que es de lejos la más importante. o Julio Cortázar. V. pues hemos sido nosotros quienes los hemos presentado nosotros a los editores que nos han confirmado su compra. con todo lo bueno y lo malo que esto supone. Japón y USA) a los que se dirige el proyecto New Spanish Books. ha quedado hoy muy atrás. traducción en la que Francia es uno de los cinco mercados (junto con Reino Unido. La oficina comercial dispone de un informe con todas las estadísticas de los 4 paneles celebrados hasta la fecha. comercialmente hablando. Valoración de las actividades actividades del ICEX en ese mercado impacto No hay actividades ICEX relacionadas ni con la edición ni con la distribución para el mercado francés. pero se trata también de una historia que tiene momentos menos brillantes y que comporta además muchísimos malentendidos. Actualmente son las literaturas escandinavas las que viven un momento de euforia análogo. Tiene episodios muy diversos que pueden llamarse Rubén Darío.IV. El Boom de los sesenta. para medir el alcance de esta asimetría. o Travesuras de la niña mala. pero a veces puede ser la amistad entre dos editores lo que resulta determinante.000€ y si bien no es fácil evaluar en qué medida la venta de un libro se debe su selección en el panel. la historia de las relaciones entre la literatura en castellano y Francia es una vieja historia que empieza a fines del siglo XVIII y todavía no ha acabado. La literatura traducida del castellano ha pasado a ser una literatura extranjera más dentro del paisaje francés y. sí sabemos con certeza que para determinados títulos ha sido determinante. por ejemplo. coordinado desde servicios centrales cofinanciado en un 40% por la FGEE El coste medio de una edición es de unos 7. anticipado por Roger Caillois y su colección La Croix du Sud en el París de los cincuenta. como casi todas las literaturas extranjeras. Generalmente son los agentes los que recomiendan los libros que se traducen. tiene una posición más bien modesta si se la compara con el lugar que ocupa la literatura traducida de la lengua inglesa. o aun Terra Nostra. En la traducción de una obra a otro idioma hay mucho de azar. Basta acercarse a las mesas de las librerías en Saint Germain des Prés o a la Fnac. En cualquier caso. 10 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS . Valoración de la marca España y en relación con los principales competidores. o Alejo Carpentier. Alemania. .pdf Direction générale des médias et des industries Culturelles Service du livre et la lecture Observatoire de l’economie du livre Le secteur du livre : chiffreschiffres . on line http://www.fr/content/.org/Ressources/Le-livre-francais-dans-le-monde/Chiffres-cles France Livre. on line http://www.francelivre.clé 20102010.http://www. el mercado del libro extranjero.2011 (Edición Marzo 2012) http://www.sne.http://www.. marzo 2012 France Livre.org/ CNL – Centre national du livre .fr/IMG/pdf/Chiffres-cles_2010-2011. septiembre 2011 Xerfi.francelivre.http://www. Book France.centrenationaldulivre.Fuentes: Todas las cifras que aparecen en este documento son datos oficiales del Ministère de la Culture et de la Communication publicadas en los dos documentos que siguen.gouv./11-Livre-2012.culturecommunication. Xerfi . Livres (dsitribution) 1DIS20. livre.bief. 1DIS20 . Xerfi . octubre 2011 Bilan du marché du livre.fr/ y publicaciones del sector: Livres Hebdo .org/Ressources/Les-marches-du-livre-etrangers2 así como los siguientes organismos: SNE – Syndicat national de l’edition .fr BIEF – Bureau International de l’edition française . 1COM07 . GFK. Edition de livres 1COM07. cifras claves de la exportación. exportación. junto con la página web desde dónde se pueden descargar: Statistiques de la culture – Chiffres clés 2012 www.fr de la que también se han obtenido datos 11 OFICINA ECONOMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA PARIS .pdf se han consultado también los siguientes estudios: Xerfi.gouv.livreshebdo.culture.dgmic. Book France.http://www.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.