Diccionario Congo

March 26, 2018 | Author: roybertca1910 | Category: Dictionary, Linguistics, Languages


Comments



Description

Abanico: efuAbrir: wuanka, duilando Abrojo: nguigo, nguino Abuelo: nkai, nkuku Aceite: masi maki A ctividad: kianyangla Adelante: yalanga ngui Adivinar: vititimenso (con espejo magico),vititi nkobo(s)(con caracolos) Adivino: kusambulero, ngango ngombo, vititi sambidilango (vista del conocimiento) Adorno: butan dumba, mona Africa: wankila Agua: mansa, manso, masa, mesi, ymasa Agua coco: masa kamputo Agua del mar: kalunga, galunga, masa kalunga Agua del rio: lango cholan Aguardiente: malafo, masa agangulero Aire: nkili, kunanfinda Aji: fotila Ajo: diamputo, niasa Alamo: machuso, mechuso Albahaca: medalo, guanguao Alcol: malafo mbinga, mabinga Algodon: duambo Almendra: eguinse Alta: simane, sambi, sambia, nsambi, nsambia Altar: brandiku sambi, brandiku nsambi Amado: ngua Ama: ngolele Amanecer: dikolombo dikuama Amarillo: moamba Amarrar: kuta, nkuta Amiga: nkundi, yeye Amigo: wankasi Amigos: bakundi Amuleto: makuto Ancestro: bakula Antepasado: bakula Aqui: munankuto Araña: masu Arbol: bukua, musi yaiti Arena: miseke Arêtes: ngungu Arrodillar: fukama Arroz: eloso, loso, yaloso Avispa: supiwanpungo Ayudar: kawanko Azogue: fendingonde Azul: bundi subir B Babosa: soyanga Bailar: kina kuame Baile: kizumba Ballena: lauriako Bandera: kanda, lelensuata Bañarse: minia Baño: sala Barco: kumbe, nkumbe Barriga: malusa, kibumo Bastante: mbongo Baston: tongo Basura: nsasa, ntiti Bata: matutu Bautizo: botika, gangango Beber: mu Bebida: chamba, malafo Bendicion: diangansua Bichito: bitilengo, (nfiman) Bicho (s): munfuira,(muninfuise) Bien: kiambote Bigotes: sanso, nsanso Blanco: mundele Boca: nua, nia mua, munan nua ,moa, nako Bolsillo: kuto, nkuto, munankuto Bonita: mlombe, mbuta Bota: lusango Botar: yosa Botella: fumbo, buate Brazo: limbo batolembo Brocha: sama Bruja: guenge, nguenge Brujeri: kindamba, mayombe, mumbanda Brujo: tata nganga, tata nkisi, tata ndoki ,tata mayombe, nbandoki, ndongo, ngangulero Bruto: matutu Bueno: bundu, lulendo, mbote Burro: kombo bongala subir C Caballero: ndo, pana Caballito del Diablo: nkombo akino, nsusu muteka Caballo: batu, nialo, nialu, fato, nfato, nkako Caballo medium: ngango ngombo, nganga ngombo Cabeza: brukoko, ntu, muluanda Cabildo: munanso Café: kundia, kasa, kualikilo Calabaza: malampe, nale, makuke, maluke Caldero: kiso, nkiso, muluguanga Calenture: fuka, mfuka Caliente: banso Calor: banso, muyondo Callar: quisa Calle: nsila, sila Callese: kawako matoko Cama: tanda, lukuame, mfuembe Camaron: brinda, nbrinda Caminar: kiamene, kuenda, kiako Camino: kuenda, kuendan, nsila Campana: ngongo Campo: ngongo Campo: kunayonda, kunayanda, nseke, mumuseke, miseke Canasta: kawuandi Candado: matui, kumba Candela: bansa, bansua, nbansua, mboso, ntuya, baso, mbaso Canela: mokoko wando Cantar: nfindan Canto: nfinda, mambo Caña: Mikanga, misanga, muengue, marioka Caña de azucar: madiandia, musenga Caña brava: matombe Cañon: matende Cara: bundi, itama Caraco: nkombo, bonantoto, simbu Carbon: etia Carcel: nso gando, kutamu labambu Carne: mbisi, bisi, mbifi, bifi Carnero: meme, dimeme Carta: mukanda, nkanda Casa: nso, munanso Casado: nkla Casamiento: kusankana, longo Cascara: lele Catorce: kumiya Cazador: mbole, walumbe Cazar: kuela Cazuela: balongo, balonga, kalubango, mulanganga, guincho, nguincho Cebolla: molalo, alulosa, abubosa Ceiba: nsambi, ngundu, nsambia Cementerio: nfinda ntoto, kunanso, kunansinda Ceniza: mpolo kubi, mpolo banso Cerebro: samidilango Ciego: wafamensu, kanaba C ielo: nsulu,sulu Cien: nkama Cigarro: nsunga, sunga Cigarillo: nsunga mene Cimarron: pakase lele Cinco: ifumo Cintura: eluketo, munila Ciudad: mbansa Clavo:manna sonye Cobrar: igana Cocina: lambe Cocinar: ise Cocinero: mulombi, mualambi Coco: kano mputo, babomela busa, bana koko Cocodrilo: gando munandansa Coge: kuata Coger: tala Cojo: guafakulo Collar: sanga ndile, nkutu dilanga Comer: gako, lubia Comida: ndia, uria, udia Compañero: mpanga samba Comprar: kuenda suila, kita Contra: nika Content: matoka kawuando Conversando: banbangan Conversacion: burokoko Corazon: ntimate, nbundo, nchila Corojo: ntunde Correr: lenga Corriendo: san san Craneo: kiyumba Crusifijo: nkangui, nsambiapiri Cruz.: njumbo, tanda, kabusa Cuarto: suako Cuatro: iya, tatu, efua Cuatro esquina: dilu, ndilu Cuatro vientos: kuluso, lucero Cuba: ngundo, kimputo Cubano: wanfuto Cucaracha: nalende, kalu Cuchillo: mbeleko, bele, mbelefina Cuerpo: nitu, masimenga, fumanguame Cueva: kasimbo Cuidado: kirio, nkirio Culebra: mbamba, nsima Curandero: ngango buka, gangantare Chivo: chenche, ekomba, kambo, kombo, nkango, nkongo Chusma: ñangara Chismoso: ndimanguiwa Chiquillo: watoko, guatoko Chino: mingango, mongango subir D Dame: kuende, atuya, tambula, samba, mpandika Dar: kuba Daño: diambo, kualono Dedo: mioko, mioka, nguika Dedos: nlembo, limbo Derretir: languan Deseo: ntondele Despacio: sualo, sualo Despierto: wiriko Desprenderse: sakri, sakrila Dia: da, muine, diambo Diablo: ndoki, kimbundo, karire, miniampungo, kachanga, tata lubuisa, sampungo, doki mukanda Escuchame: guisa Escucha: sikilimambo E spanol: musuluwandio Espejo: vititi menso Espejuelos: lumeno Espina: kere benda. nmonsi. sambi. kimpalu Epilepsia: nianga Ereccion: nfia timbisi Esclavo: mabika. indiambo Espiritu: kindoki. simbo. ngunda. nbongo Dios: nsambi. nkisa masa. yari yari. muika. kamba. dundu. tubelanga Enojarse: fula botan kando Entender: tukuenda Enterra: kunfunda Entierr: lucamba nfinda ntoto Entrar: kota. tetenwangam tetemboa. pakasa sao. simbongo. mubika. muana Ella: ndumba Elefant: nsacho.(malo: ndoki Esposa: nkana Esquina: pambian nsila Estar: diata Estoy: year Estomago: puan boane. insane. yemba . sambia Dioses: mpungos Diosa: mpungu Doce: kumiyole Dolo: yela. bunansisa Estudia: kundilonga .Diente: menu. kuenda Envidia: kimpa. kunai Espiriyu: nkuyo. ndundu. lunsa Domingo: diansona Doncella: kiwaka Donde: kilumbo Dormer: leka. meno Diez: kumi Dieciseis: kumisabami Diecisiete: kumisabuare Dieciocho: kuminona Diecinueve: kimifua Dinero: nsimbo. nsambia. mbaki. kabanchielo Escopeta: nkele. buete. chikuere. yari. ndiambo Durante dia: kunanga Durante noche: kuseka Durmiendo: talenkendo subir E Edad: kisoko El: muena. monalusa Estrellas: buetete. kilumbo Espiritu: nfumbi Espiritu: musanga Espiritu. baombo Esconder: kabansiero. kele Escribir: masanika. tauo. solele Dos: yole. yanyara. tango bonansisa. yari Duele: yele Dueña: ngunda nkita Dueño: gangan gumbo Dulce: dimbo.yembo Enfermo: yera. bondantuei. nsao Embarazada: loyu Enamorado: yambisa Enano: ndundo nbaka (evil) Encender: ntuya Enciende: songuila lumuine Energia: wanga Enfermedad: kuankumero. musensa Escoba: monsi. fatibenba Fundamento: songue. nkuto. gongomakarira Guitarra: lambrile matoko. bangalan Fiesta. ndiba Henbra: nkendo. mfansi. munalanga. tondele. sunsu ketu. muyaka. mabumboa. kanguame. kisingokia ngola. ntandala. yaya wanga Funeraria: yemba. susukeke. susunwere. yesi Huesos: kongome. nkanda Hombre: muana. moana. sunsuketo. fuila Hospital: kuanso. maka Fornicar: timbe. kuku.(música ): mumboma Firma: patibemba Fecha: fendinde. nsusu Gancho: samio Ganso: wankala Garabato: mombala Gato: kimbungo. chiwambe. miasiman nfitete. nwanka. munanu. nketa Hermana: mpangui yakala Hermano: mpangui Hermosa: boloya Hernia: mulungua Hierbas: bikanda Hierro: songe. wanambolo Gallo: nsusun kokoro. munantuya. lunwando Faja: fanda.tualengo Gata de magi: bumba Gordo: buamato Gracias: ndondele.(baile): kuma kia ngola Fiesta. munu suke nsunga. bukula Fuerza: basuke sunga. asowa Guarder: nbaka Guerra: mulonga. burumbano. fifigita oyongo Frijole: guandi. bele Harina: diba. ndoso Grande: ntukua Grupo: krikoria Guanajo: nsawawo. guandin Hijo: munanfuto. nkita lumbe Frijoles colorados: guandu mayonda lele Frijoles negros: madenso. sansimatoko subir H Habla: bobandinga. boba. fundiankane. fumancano. guaki Hoyo: kuko Hues: matari pemba. kumanso Hoy: kuangui. mandenso Fruta: machafio Fruta bomba: machafio kisondo Fuego: lemo. pungun banso. guai. nsonga Hija: moana. yakara Hormiga: kiniomi. mboba Hacer: kuila Hacha: krengo. fua nso subir G Galleta: pogitana Gallina: nsusu. nkumbre kunayiere Fiesta: sikiringoma. kisobiakia. wanka. nkimandi. tufi. ponda Fallesio: tondolo kuame Fama: bango Familia: kanda Fantasma: kinkindiki Favor: sofeka. munana Hilo: babuso Hinchado: mabimbi Hoja: difue. nsofeka. ntandole. ntufi Extranjero: lunwanda. masikila Ferrocarril: guio kila. yilo Floja: tui kamasinda Fogo: kuta.Excremento: tufe. musombo . asonwa. gonda. kirano. guru.ngunda . kiandongondo Levanter: sangula Levantate: sikama Licencia: gonad dariyaya. sambiayaya LLenar: kumbre LLorando: dalan kuame. tuale lango Largo: mboriyandi Lavar: sankumali. fumo. ngua. nfumo. muni nfuanga Lejos: tanga nkanda León: nsombo. nfuku subir L Labor: kebula Ladrar: mufe Lagartija: diansila Lagrimas: masosi Laguna: mungane monsa. sukula Leche: magonde. nfuambata Jutia: ngunche. fungo masuka. samba. kombo samba . nputo guankala. tua Jicara: wata. mikuenda subir J Jabon: saba. futu guankala Jicotea: nkufo.: tuya. nsaba Jarro: disanga Jefe: mbansa.Huevo: lele. malembe goganti Inteligencia: ntu Irse: mbakuako. miti Madre: yaya. nsunka Lechusa: minian puango. nsumbo. nguame. mankima nsuso Humanidad: bantu Humo: disi subir I Iglesia: munanso nkisi. muleke Jubo: ñanka.tango dilanso Lunes: nsala Luz. bomboma. yenda kumbansa Iniciacion: mpangui sama. ñioka Junto: ambiantsa Juramento: kimbo. baleke. dalan kuami subir M Machete: mbele Madera: nti. yeye. fuko. npangala Jengibre: ntua. ñoka. kumbe. kimbamba Mal: ñari. Kimba Justici: dundalonga. ñunka. munia LLover: mbula. sala Limpio: nsaku L oco: fuati Loma: sumulongo Loro: nkusu Lucero: tetemboa. kiangana L impiaza: nsala. yamboaki Infierno: lurian bansa kariempemba. kimango Luna: ngonda. sarakunseko Jimaguas: basimba kalulu masa Jimagu: mpansa Jorobado: guatekama Joven: matoko. ngundi Magia: kimpa Maja: mboma. ngumbula. fuambata. gueyaye Limon: koronko. kunanso Ignorer: Dialamenso Incienso: mpolo nsambi Indio: minganga badigaso. kuandi Madrina: yaya. nfulanguisa LLuvia: lango LLanto: masanga. siete-isubuare. dimbo Mirar: nsinde. wemba. sikiri mato . mbemba. gango Nueve: fua. bungonani. nfembe Naranja: balala. bakula Muje: dimba. mfuembo. matako. nwenga Orinar: lango banga Oscuro: tombe. minwi. ingui Muerte: malala Muerto: nfumbe. muamba. tres. nganga. mendako Nuevo: lulend penfialo Numeros: uno-yesi. dos-yole. yela. mense Mañana: masimene Mar: kalunga Marido: masuako. nueve-fua. mpimpa. mato Oreja: tuto. bika Mire: kili Misterio: limbo. nbegfo Nariz: masuru. matoko Martes: nkando Martillo: ndungo. bonse Mosquito: lulendo.Malo: ngongo. seis-isabami. blanki. masuri Negocio: mbembo Negro: mifuita. bungo Matar: bonda Mayombe: mayombe Mayor: tata ngango. basikanda No: nani. dies-kumi subir O Obispo: fumo. kangoma Mucho: bobe. malembe Mandar: tuma Mano: inkuako. nkana. npanguila Mundo: ntoto Misica: gungafuto. pungui subir N Nacer: sapunto Nadir: guanbinda Nalgas: fembe. mongo Monte: nfinda. cinco-ifumo. kunanfinda Morir: kufua Mosca: boansi. ndumba bakala Niño: moana luke. nguika. kulu. cuatro-iya. nketo Mundo: bemba. panguila. muene. buna fukua Nombre: lusina Nosotros: tutu Nubes: yalanwa munanlusa Nudo: nkango.nkuto Ojos: mensu. nkui Montaña: kunalemba.-itatu. mbembo Manteka: mansi. ndambo kinkolo. nfumo Ocho: inona Oidos: mato Oigo: mo wa Oir: kuto. tata nkisi Medicina: bilongo Mentira: bamboo Mentiroso: bambunguei Mesa: brandiku Mile: buke. ocho-inona. ko Noche: kalungo. subir P Padre: tata Pagar: futeno Pai: nsi . nkula. yandombe Ningun: mune pun Niña: mdumba nene. kamatoto Prenda: nganga. ntuke Permiso: kuenda banguanta Perro: bua. ganga.Pajaro: sunso. jimbia Pescueso: nchinga Pescado: sonse Pie: mumalo. munganga Preso: nena luande Prohibid: nlongo Pronto: tuimini Prostituta: nkuna nwako. nduala Pared: lumba Parir: kabo angasi Parto: mpasi Pato: nsusulango. cabo ronda Polvo: mpolo Polvora: fula Porqueria: ntufe Pozo: longue. kongue Platano: makondo Plumas: nkanda. lele makate Pantera: yamakara. bandango Pavo: nsusu asogue Pecho: nturu Pegar: tati Peleando: monongoya. sambulam Pelo: nsefu. kombo bongala Pañuelo: mbenso. nui. tuola Piojo: tatu Piña: miengue Planta: nsiama. mucuaputo. mioko Piedra: matari Piedra iman: fumanda kimpenso Piedra rayo: nkita simpungo Pimiento: ndungo. nkunia Paloma: Nsuso nsambia Pan: mbolo Pantaloon: mbati. mbua. mune yole Podrido: nfua Pocicia: gando. sunsun Palabra: dinga Palabras: mato Palacio: munanso Palero: tata nkisi Palma: lala. nsuke Pellejo: kanda Pena: nfia. mukanda Poco: kukako. biokoncila Raiz: bugule Rana: sire Rata: mbinda. matutu Raton: ntongo Rayo: nsasi fula Recoger: kuabilanga Recuerdos: samuna nkenda Redondo: kuyerere Regresar: lurie Relo: ntiele Resguardo: makuto Retrato: dimbo . dilanso Papel: katkan kanda Para: duala. mamba Palo: kunie. magate Pensando: bosando Perdon: sambia ntuke. mbisi labana Prueva: walenga Puente: masa lamba Puerco: misunguru Puerta: munelando Rabo: sila. ntambe. menga fiota Tirar: takula Tiro: munduko Tokar: takalunga Todos: lumbo Toma: ntuala Tomar: tambula Tonto: soe Tormento: mbula Trabajar: banga. bulo Sol: ntango. nchulo Saya: lelepum Sembrar: nfuri. bundanga Sabio: nfumo Saco: ntutu. nfurintoto Señor: mpangui Silencio: mambe Silla: kimbundo. nsikila Trankilo: yeka Trece: kumiyate Tren: nkumbre Tristeza: kikenda Tropezar: munantansila Trueno: kuankila subir U Uno: yasi . masoari Soledad: moana kaka Sombrero: musumbo Sube: banda Suelo: ntore Sueño: kuanda. tango malanda Tierra: ntoto Tigre: ngo Tijera: nsama Tinta: fiota.Rezo: mabungo. bebe. ngoma mputo Taro: mbinga Taza: ponda Techo: lulia Tela: kangu Ttempl: nso Tener: simbanka Tiempo: mbu. mukolo.nsalamalekum Sangre: menga Santo: mpungo Sapo: nkuila. fuko Sal: sukre mpolo Saliva: mete Salud: lumbo . luando Soga: musene. mambo Rey: nfumo. sunga Tambor: ngoma. mbelesi Rojo: mbuaki. nani Rico: mbongo Rincon: kasuako Riñon: mbanga Rio: lukango. beko Sabe: bika Sabiduria: ntuan. tango Soldado: mubuonga. mengu Romper: diboa Ropa: nguelele. mbeke Roto: kitutu subir S Sabado: wengue Sabana: muna. nsoyi subir T Tabaco: nsunga. lo realizamos con el objetivo de corregir muchos de los publicados. naja Vago: salantuwa Valiente: yen yen Valla: kuenda Vapor: nkubri. Reglas de Congo Palo Monte Mayombe. diata Vieja: kienbomba. las investigaciones sobre la procedencia Lingüística de lo que queda en Cuba de las lenguas bantú. las inapreciables aclaraciones realizadas por los hermanos en el Foro de la Revista Ashe. obras meritorias. enriqueciéndolas con la comparación de otros significados de las voces o acepciones extraídas de diversos textos. El Monte. Megenney Profesor. etc. realizado por la Dra. de un gran esfuerzo por divulgar la lengua palera. La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje.en diferentes Foros. Lydia González Huguet con la colaboración de Jean René Baudry. y muchas palabra se han escrito con error. en . que en la bibliografía consultadas se citan. el glosario confeccionado por Natalia Bolívar Aróstequi y Carmen Díaz de Villega en su obra Ta Makuende Yaya. conocida como Regla de Palo Monte. Universidad de California Riversi de Estados Unidos. kuisa. en su libro Diccionario de la Lengua Conga Residual en Cuba. que como iniciado usamos durante años en la práctica ritual. pero que adolecen de muchos errores. Para la confección de este glosario hemos tomado mucha de las palabras que aparecen en varias libretas anónimas e inéditas que poseemos.mamabo Apuntes para un Glosario de la Regla Sutamutokuni. incluiremos en éste glosario. las fuentes originales donde aparecen escrita en lo posible por la fecha de su aparición.. por lo que las palabras y sus significados las trascribimos tal y como han sido publicados. sin pretender nosotros adjudicarnos la autoría de un solo vocablo. los publicados por Lydia Cabreara en sus obras monumentales: Vocabulario Congo {El Bantú que se habla en Cuba}. y le agregaremos otros vocablos y frases. kalunga Vaso: nchuta Vela: muenda Velorio: tambi Venedo: sansamu. kiboba Viejo: nsula. enriqueciéndolas con la compilación de otros significados de las voces o acepciones extraídas de otros textos que recogen autores como: Teodoro Díaz Fabelo. por lo que respetamos los significados que dan cada autor y su grafía. okulu Viento: nfinda. Queremos recalcar que realizamos una compilación de términos.Uña: kiala Uva: mamputo subir V Vaca: naa. El presente glosario. mbaso Vira: bilula Virar: biringuer Visita: sensa Vivir: buriri Volar: kakuisa Vos: ndinga subir Y Yerba: nfita Yerbas: musanga subir Z Zapato:nkandu. sombi Vender: ntuenda Venga: mbanga Verdad: mambianga Verde: mbi Verraco: guangangulo Vete: kuenda. impenso Vientre: munaluza Vino: malafo. ya que no citan las fuentes donde fueron primeramente publicadas. que hemos podido compilar. lo aportado por William W. linguakimbundu.escribe: . Luanda: Kilombelombe/ Lienhard. hemos consultados algunos diccionarios. Saludos.Estos pueblos evidencian un origen lingüístico común. Frank José Amaya.com/Las fuentes que consultó el autor Katulembe Fueron: 1-Ensaio de Diccionario Kinbundu-Portuguez. 175 pp”. Frank José Amaya. del español mal hablado como segunda lengua. al señalar las fuentes bibliográficas. debemos saber que la letra S nunca tiene sonido de Z. O mar e o mato. en cada una de las palabras y frases recogidas. pondremos las palabras tal y como se usan en las conversaciones entre practicantes.Por: Giovanny BernalOshún wé . (Ngurufinda 36). D.. de.) Luís Díaz Castrillo. (GB). y los pseudónimos. que ha llevado a los estudiosos a considerarlo como el conglomerado etnolingüística bantú. Para citar las fuentes donde extraemos las palabras y sus significados. las cuales son habladas por muchos pueblos del continente africano. “Katulembe e é arte integrante da página Kimbundu HP (http://www. Yombe. como: Diccionario complementario Portugués-Kimbundu-kikongo / compilado por Antonio da Silva Maia / Lisboa Imprenta Reyes / 1961. y los acentos son sólo para la pronunciación correcta.. (NBA. La lengua palera. (WF. (LDC. (LC) Lydia Cabrera) .coordenado por J.del Foro de Palo Monte. Histórias da escravidão.(Ta Omar) . . En la actualidad existen muchas personas. Ensaio de Diccinaro Kimbundu Portugues. omisiones y excesos en que pueda haber incurrido.) Natalia Bolívar Aróstegui. Acepto también cualquier sugerencia que se derive de esas críticas. que erróneamente toman de las lenguas bantúes actuales palabras para adicionarlas a la lengua palera de antecedentes Bantú.).entre otros. tiene también influencia de la lengua bozal de los esclavos. por lo que no debemos adulterar su contenido. Tema BocabularioBantu (Sic. etc. Sobre la letra A. unam/artículo msobrre la obra:” Martin Lienhard. conocido por Regla de Palo Monte que tiene sus orígenes en la mal llamada lengua conga.Ta Omar. cuya génesis está en las lenguas bantúes.(T DF. elaborado por Katulembe e é parte integrante da página Kimbundu HP (http://www.com/)). Agradezco en grado sumo toda crítica constructiva a los errores. Cordeiro da Matta 2-Gramatica Elementar Do Kimbundu ou lingua de Angola.Dicionário Kimbundu Português. República Democrática del Congo. Suprimimos la E. y la única vía también para mejorar lo que se ha hecho. que habitan el extenso territorio de países como Angola. etc. GLOSARIO AFROCUBANO (REGLA DE OSHA). (F O. Giovanny Bernal. por lo que se utiliza la N para iniciar palabras. utilizamos frecuentemente las iniciales de los autores.Moropo.Ngurufinda 36. Kuyere A: Para.”.(FJA.su artículo lingüístico Supervivencia del bantú en la lengua mayombe de Cuba.). Trabajo de Mariana MaseraInstituto de Investigaciones Filológicas. etc. no obstante para facilitar la ortografía y la uniformidad de cada palabra empleamos algunas reglas de la gramática de la lengua Kikongo en nuestras aclaraciones. Wilfredo Fernández. de J.y otros temas de la Revista Ashé.) Teodoro Díaz Fabelo.) Fernando Ortiz.). aunque tiene mucha influencia de las lenguas tribales bantúes de los esclavos traídos con la denominación de congos.D. ejemplo.. la W muchas veces tiene sonido de U. ya que al final en la bibliografía consultada aparecen las obras y sería muy engorrosa la compilación. se han consultados trabajos de Wilfredo Fernández.linguakimbundu.Para aclarar el significado de muchas de las palabras que pertenecen al idioma Kimbundu. etc. Por último debemos advertirles que como existen muchos casos en que un solo vocablo tiene varias formas de escritura en las Obras y libretas consultadas por nosotros.(Moropo) . limitaciones.etc. Es la única vía efectiva por la que las deficiencias salen a la luz. a las palabras que comienzan con En. Kikongo. en Kikongo. sin referirnos las obras donde han sido publicadas. 2005.(Garfiel). Para realizar una correcta pronunciación en Kikongo.Cordeiro de Matta. El lector siempre será el mejor juez.los de Luís Díaz Castrllo: Tratado Enciclopédico De Palo Monte/ Colecciones Ediciones Orunmila. por lo que utilizaremos la letra K para sustituir a la C y a la Q.Garfiel. que se ligara aos radicais verbais e adjetivos. Ex : ene azola=eles amam(verbo kuzola=amar). do. sendo os tracinhos preenchidos pelo verbo em questão O akongo abânga= Os caçadores lutam O akongo azola o muxitu=Os caçadores amam a mata O abika adia kiavulu= Os escravos comem muito Abika abelesela= escravos obedientes ou mansos Akongo asuina= caçadores fortes. delas Os tracinhos serão preenchidos pelos prefixos de concordancia O abik’â= Os escravos deles O mubika â ou O mubika uâ=Os escravos deles Kima kiâ= Coisa deles Ritari riâ=Pedra deles Mutuê uâ=cabeça deles Uta uâ=armas deles Uanda uâ=rede deles Mauanda mâ=rede deles Tubia tuâ=fogo deles Matubia mâ=fogos deles Makuria mâ=comidas deles Kuria kuâ=comida deles Jindandu jâ=parentes deles Ka’nzo kâ=casinha deles Tun’zo tuâ=casinhas deles ---A=de. ligados aos radicais verbais. etc. ou corajosos. a esse verbo ou adjetivo ligamos o prefixo A---.como seu prefixo de concordancia estando incluido na lista. O pronome pessoal ene= eles.“As palavras começadas por A incluem entre outras o plural dos substantivos da classe I.. ligam-se aos radicais verbais Ene azola=Eles amam Ene adia=eles comem Ene azuela=eles falam Ene akolôka= eles abaixam-se Ene ala= ele estão --Â= pronome possessivo deles.. Ahatu=mulheres(plural de muhatu O prefixo de concordancia do plural da classe I é A. Os tracinhos serão preenchidos pelos prefixos de concordancia. dos. poderosos A---= prefixo de concordancia do pronome pessoal ENE=eles. Quando esses nomes precedem um verbo ou adjetivo. quando da conjugação verbal. elas.. da.. ene aloka=eles juram(verbo kuloka=jurar) O ahatu aloka(a mulher jura ene aloloka=eles perdoam(verbo kuloloka). todos os entes racionais (pessoas) no plural ( começam por Mu no singular e fazem o plural substituindo MU por A ) Ex=akongo=caçadores(plural de mukongo). tem A tambem. isto é. Seguem-se diversos exemplos Ribitu ria ’nzo = Porta da casa Riiaki ria sanji=ovo de galinha Maiaki ma sanji=ovos de galinha Mabitu ma ’nzo =Portas da casa Ndandu ia mama= Parente da mãe Mutue ua mutu=cabeça de homem Uhaxi ua mutue=doença da cabeça Uta ua mukongo=arma de caçador Tubia tua muloji=fogo de feiticeiro Kuria( ou kudia) kua mona=comida de criança Makuria ma mona= comidas de crianças Lumbu lua ’nzo= muro ou quintal da casa Jindandu ja mama=parentes da mãe Ndandu ia mama=parente da mãe Tuana tua muhatu=filhinhos da mulher Katangu ka muxi= ramozinhos da arvore . seres racionais no plural) e tambem do pronome pessoal Ene(eles). Ahatu aiba=mulher feia A---= prefixo de concordancia da classe I dos substantivos no plural ( nomes iniciados pela vogal A. das( indicando posse). ). Abre los oídos y oye: Simbula Kutawa.Proviene de la palabra en Kikongo kianyangla: Actividad.).).Esta palabra. en Kikongo.Acebo de La Tierra: Abayo. ‘que. (LC. (TDF.C. (LC. munalusa. Aba.) Ácana: Ntola.). (TDF.Se nota que es un error de imprenta ya que su significado es lo señalado por Teoro Díaz Fabelo. Monchuto.Que (LDC. conj. en su totalidad.K.). lengua. Finli.B. (LC. (LC. Choko timbe.Grimes Abre la puerta: Sigúiriá dienso.Ngungu. sobre la palabra Abá.). . (TDF.Tata Tatandi. (TDF. (TDF. sobre que/el o la cual kiKongo nkutu.Ngungu (LDC. absolutamente.Tola. congo-fuqwe: el mismo se da a tomar para expulsar la placenta. (LC. (LC. Acompañar: Kutarar. (TDF. ya fue recogida por Teodoro Díaz. . . (TDF. tema: Plantas Ta Omar.).’ ¿Podría ser igual que “bien”? Para ndinga. adversidades.Dueño: Elegguá…” En la Segunda Parte Congo-Español de su Obra: “Vocabulario Congo” Lydia Cabrera. (TDF. En Kikongo. Abrojo: Nguingo.”(Ta Omar). aclara que: “Abá…Lucumi: Abáa. (L. (TDF. Abuaka: Maduro.W. Acostado: Saúti.).). (LDC. (LC.Funda. Duilando. (LC.). es un nombre vulgar de la planta mencionada.) . Wuanka. discurso. kídi. a guisa de. Abrojo amarillo: Furgue. Acebo de sierra: Abayá.).) Acostado en la cama: Saúti kuame.) Abre los oídos y oye: Simbula Kutawa. sonido. fifigita oyongo. Kirikutu kirindinga guisa mambo mu mboa ‘abre bien las entendederas’ “del kiKongo kìri (Bembe) = kìdi. (TDF. le da el significado de: Abá:Tenga.).).). Abuelo: Nkai.). en El Foro de Palo Monte de la Revista Ashe.).)Makate Kisonga.).). (FJA. Acto sexual: Makate tisonda.Luís Díaz da el mismo significado. Acusar: Funde. (FjA. (WF.Tangoti. Kuku.Abey (Cuba/Grandtner) Bignoniaceae/Jacaranda obtusifolia H.).Furwe. Nombres científicos del Abey: Fabaceae/Abarema abottii (Rose&JW. (LC.).Topia (TDF. (TDF. (LC. Subula. dialecto.Ta Omar. adv.). Abanico: Nfu. Kirikutu kirindinga guisa mambo mu mboa. Zuacantembo. como lo hace Díaz Fabelo da el de Aba. Megenney) Abrir: Wuaka. proviene del kikongo: Sumbula.). Achacoso. Abey macho: Abanké. (LC.). podría dar guisa. Abre bien los oídos (las entendederas) y oye. palabra. enfermiso: Babelanga. Abayo. (TDF. Acabar: Mona.com/)).Ntola.Congo:Finli. (LC. (Este trabajo fue elaborado por: Katulembe e é arte integrante da página Kimbundu HP (http://www. (LDC. tenemos el kiKongo ndínga< nínga‘voz.).linguakimbundu.). Aceite: Masi mauki.).Aba.Tapía.). (Willian W. llanto.(LC.).).Ntola. . (LDC. Akala (LDC.Nkayo (LDC. sólo que en vez de escribir el nombre Botánico de Abaa. Mafuta Aceitunillo: Nkayo.C. realiza esta importante aclaración:” abrojo amarillo.‘completamente. (LC.). Hacer el amor en Kikongo: Kuyongana.Grimes.).El nombre de Aba. todo terminado. verbo auxiliar. efu.La palabra Subula.). todo/a. Linga Tarima. Acatar: Tondoka en kikongo.).Abey (Ven / Schinee /Fabaceae /Abarema obovalis (A.) Achicoria: Gue.). Abdomen: Malusa.Tata Diambuo (abuelo en religión).Nkuku. (LC) Activo. peligro. Aba Abaa: Finli.Rich) Barneby & J. (LDC.En su obra “El Monte” Lydia Cabrera.).’¿Podría ser igual que entendederas? La palabra guisa (‘manera’). que trabaja bien con brío: Kiyangala. escucha lo que digo: Guiri Nkuto Kirindinga Guisa Mambo Mu Mboa. significa en Kikongo: necesidades.Jipoko ja tata= facas do paip”. (L. Acacia: Topia. Npaka) es tarro preparado con carga mágica. Agua: Mansa. . pronosticando: Tenda Matenda Tendela. ‘muy visible’ (¿una posible inversión de significadoo una referencia a lo invisible dejándose ver?). Mamba Sambi.).Afelika. La palabra Mensu. (LC. (LC. (LC). Agua de Laguna: Mamba. Adorno: Bután Dumba (LC.Amamba. mirar por el espejo mágico. (TDF. África: Wánkila. kalunga. Tshiluba (SE=Sureste de Zaire) mesu (open ‘e’). Toalalango.Creemos que el nombre de lango barco. sacerdote bantú. el cual aunque tiene relación con el oráculo del Biaque u Obi. Adorno: Bután Dumba. o vaticinar sobre el más allá. Munugua Lango.’ KiKongo bítiki.no hemos escuchado ésta expresión.Kibango hechicero. “Tarro con carga mágica.).al coco se le dice en lengua de “congo”:Kandían. (LC. (LC. Akota en Kikongo.Lango faso o baso.(LC. Mengua lango.).que se confecciona acorde a los tratados: (mpaka bejuco nfinda.).etc.). Vititi sambidilango (vista del conocimiento).ya que en la práctica ceremonial. y tiene que ser mantenidos por estos. Aselada. Toalalango.).). Agua bendita de la Iglesia o la preparada por el brujo: Lango Nsambi. (LC.).expresiones de agua bomba. “npaka vititi mensu ‘un tarro que se usa para ver lo invisible.). Múngwa Lango. (LC. que se usa para nombrar a un adolescente grande. Cuando se registra con cuatro pedazos de coco en cualquiera de las modalidades de la Regla Sutamutokuni. Agua del mar: Lango Kalunga.Sandi .).). (LC) Adepto.’(Willian W. Agua De juramento: Mamba Nsambia.Sandu.fue una equivocación de Luis Díaz.) Agua: Mansa. Agua bendita: Masimán Sambi. Masa. nasa.Lango munanguá.Lango. Lango musenga. zangaleto. que se asocia con el Oricha Oggún de la Regla de Ocha.Kano mputo. Cuna Longo.).Iya Mputo. entre: yalanga nguei.Kumulenga.).Yamasa.) Adivinar con caracoles o conchas de mar: Vititi nkobo (LC. Langobarco. (TDF.realmente están hablando del oráculo del Vititi Kayamputo. Mona.’ KiKongo mpàkala.Lango Nsambia. que no ayuda a sus padres en nada.). (LC. (LC). objeto sagrado.). (LC. mensu mpaka (tarro de buey con cabeza mágica). (TDF. galunga.etc. en Kikongo. Adivinar con la Mpaka: vititi mensu. masa kalunga Agua del pozo: Lango koma toto. tiene una mayor con el oráculo del “Erin “de 4 caracoles cyprea moneta.). Yamasa.) Adivinar con conchas: Vititi Chamalongo.). (TDF. Nasa. (TDF). (LDC.).) Adulto: Asola. (LC.agua de Fondillo.Mona. Akola. proviene de (zangaleto). .mpaka menure ntoto.aunque muchos nombran éste oráculo como Chamalongo. (LC. Nganga Ngombo.Ngondu (TDF. Adivinando. Lengua de congo Zumbona) Lango. Mpaka”(Empaka.Kayanaputo. SudiKa mambi.) Agua caliente: Lango faso.La palabra Masa en Kikongo significa Agua En Kikongo al agua de beber se le nombra: Masa ya kunwa. ‘ídolo. Adivinar con coco: Vititi Kayamputo.mpaka campo santo. (TDF. Megenney). (LC. iniciado: Kuano.mpaka vititi mensu. Vititi menso”.Mukubi (Adivino de Ngombo).Nomba longo. . vititi (vista). Mesi.Nganga mpiata. Cf.Ndungui .) La palabra despectiva de zangaletón. Cuando se utilizan 4 conchas o caracoles podemos hablar del Oráculo del Vititi Chamalongo. Kimpansa. nombre de todos los nkisi myansakulu. Kimbanda Kuseka AdolescenteMuleke.).Aselama.sí hemos visto que se usan en el habla popular . que tiene 22 letras o marcas. Adivino: kusambulero. masa. Mamba. Adjunto: Afilama. Lukansa.mpaka cheche mampiango.Masa kamputo. Espejo. Adivinar con 21 caracoles: Vititi Nkobo Batuamento. Agua caliente: Langofaso o baso. ‘ver. (TDF. (LC. Mamba.Natalia Bolivar le da el significado de “vititi mensus: adivinar.Mesi. en lengua Kikongo. (WF.Adelante.” Lydia Cabrera señala que:”Adivinar (fijando la vista en un espejo mágicamente preparado): Titi mensu. proviene del Kikongo Mesu que significa vista .por lo que sería mejor darle el significado de instrumento de adivinación para ver lejos. Lango Kayamputo. (TDF. Agua coco: LangoKanaputo.) Agua que se echa a la calle con fines mágicos: Maguria nsila. Agua azucarada: Lango munagua.(Kuyere).”(TDF.y al cocotero Makoka.). (LC.Ndungo. aguardiente/malafo mbapo: agua de palma. Pimpi (LDC.waba. Aji guaguao: Yumbé.malafo mamputo. (LC.Nikitola tikonda. Fialán Gondo.Nfungue. (LC.). (TDF. (LC. Mambasi.). Aguinaldo Blanco: Tuanso. (TDF). Kualan. (LC.(NBA. Alakín. Aguardiente de caña: Malafo misanga.Tembo.). en idioma Kikongo. Albahaca Mondonguera: Medalo. Kulangodiamputo. Alcanfor: Manlofo.(TDF. Ají picante grande. Ahora mismo: Akiki. en Kimbundu. Dungo.). junto con aguardiente para chambear a la prenda es para fortalecerla.Nsafú. (TDF. Ndimbá. Ajonjolí: Gibaniya.Malafo manputo. (LC.C.Medalo (LDC. (NBA. Aguardiente de palma: Malafo matembó.Manfolo (LDC. (LC.). Kolele batamá pímpi.malafo maba(aguardiente). Guánguao. (LC.C.malafo mamputo.). (TDF.Nguala aguardiente.Cuando se usa las semillas de corojo.Ngola o Nbola Nsusu. Albahaca de clavo. (LC).Lango Nsulo. (TDF. Agujero: Disungo.La palabra Malafo proviene de Malafu. Kindungo. Maruvo. en la palabra Tuanso.). se cocina y se hace aceite. malafo:sofá. Aldea: Buala. Aguardiente: Malafo. sin embargo Luis Dáz Castillo.) Ahora.Tondele kuame. (TDF.Lydia Cabrera y Teoro Díaz coinciden.).). Alacrán: Mine o miure.Tufa.Okan.).). Aguinaldo Morado: Mbeumbo. (LC. Alcohol: Malafo mabinga. Algodón: Duambo.Lubinu en Kikongo.). Aguja: Luciolo.Dunwua.). Alma de otro mundo: Cazumbi.). (LC.). (LC. en lengua Kikongo. Alcaldía: Munanso sando. Kualango.Guslende.).Nguéngue.). Aji picante: Ndungo.(LC).malafo misanga: aguardiente de caña de corojo. Akiese.) Aguacate: Akún.). (TDF.).)Manfolo. Ají de China: Dombe (TDF. Alegre: Aiangalala. en Kikongo. Algodonero: Nkunia nduambo. Aguila: Ngomune. Diamputo. (LC).). Ajiaco: Mambabisi. Dunwa.Manlofo. mechuso.) Ahijado: Fambie.Chuta. (LC.). . Albino: Ndunda o Dúndu. Aji cachucha: Inkako Kibulo.ingo. (LC. Allá: Munantao.Ngosula.Etótila.). Albahaca: Meshuso.). que es bebida alcohólica destinada a las entidades. es aguardiente cuando se usa para hacer la chamba.).Nsuki.). Nkunia. malafo cheche: chamba. Nguéngue.). Aguardiente de corojo: Malafo maba. (TDF. es la palabra Albahaca de anís: Medaló.).). Albahaca de sabana: Orutá.Nuekuso.). Guslende. (L. (TDF. Ntembo. (LDC. Almácigo: Nkunia Masinguila.(LC.Nfuki. (JAM. (TDF. (LC.Atufa. Waba. o Albaca Mondonguera. Jibaniyita.Crane. (LC.Nkili.). Akemba.). (TDF.Lusemba.ndoi mindo(ganga).Nui Kakoma. (TDF).Ntutati Kanga o nkututati kanda. (FJA.). (LC.). Nchuta.Lango Chola. (TDF.).). (FJA. Ingo.Nfangué. Sofu.).El coro es una palmera. (LC.). (TDF.Mowaji. por o. (TDF. (LC.Tembeye.Guangas.).guslende. (LC. Wansila o Wampila.)Sofú.Suki. Aguantar: Tondele.). del cual se extrae las semillas.). (WF).). Ajo: Niasa. (LC. (TDF. vino.Niangui. Marufu. Anagondo. Agua lluvia (del cielo): Lango kumansulo. Malafo moba o maba. Mechuso engulo. (LC.Ingo.Nduambo (LDC.(NBA. (LC.Pitiemsambi.Se observa que la palabra Nuekuso. cambia la vocal a.Malafo bafo.) Aji picante chico: Ndungue. Waba. (LC. Lango kasusa. Nflú. (LC. (TDF. (LC. Ero. plural = Maala.). en Kikongo. ((NBA.). (LC). (TDF. (LC.). (TDF.Tuansó (LC.(TDF). Maluvo. (TDF. Moúngo.).). (TDF. (TDF.Agua del rio: Lango Kokoansa.). Aire: Nkili. Malafo Mamputo. Alma: Moyo. Ají chileno: Inkako Kindungo.).Malafo centella.masapo matembó: aguardiente de palma. Alamo: Machuso.). Almagre:Fuki. según tratado.)Ndundu. Aji dulce: Inkako mengua.).). (TDF). Ntufá.). Masa a Ngangulero. Aji: Fotila.).Tuonso. Algarrobo: Kuya.). (L. Kuyá.).).).Malafo cheche. <<ángel”úndu.Makuto. (TDF.Mudimu proviene del protobantú Mulimu. Amigos: Bakundi. (TDF. (LC). amado. Ngolele.Bambuta. Amarrar: Kuta Kangré.). PAÑUELO. (LC. Altura.Musoni. (LC. (TDF.). agarrar Kukanga (-kanga)=atar solidamente.) Alumbrado: Yakato.Kanguila. anciano. mabula. (JAM. (LC. Ankulu (antiguo).”(Ver DiccionarioKikongo-Portugués. (LC.).).). ligadura mágica: Kanga. (LC. (LC. (LC.La palabra Ndundo. Lydia Cabrera le da el significado de: Espíritu. ve: Nda. espíritus de antepasados en lengua Kimbundu. antepasado muerto: Nkula. (LC. Amén Jesús: Dundu mbaka. amar: Timba.).).Kiambisu.Linga. wangankisi.C.Akulu.). nkangue.) Zola.). (WF. Ancestro.Espíritu: Ngundu. BAKULÛ. amor en Kimbundo.Significa además Albino: Ndunda o Dúndu. (LC.). (LC. ir: Wenda kiako. (TDF). Kabungo. (LC.). (LC. no Dicionário Complementar de Português–Kimbundu–Kikongo do Padre António da Silva Maia e no Dicionário de Regionalismos Angolanos de Óscar Ribas”. Amigo: Wankasí. Ponguie. NKULA. en Kikongo.Ndundu.). ligar. provienen del Kikongo.). ( ).). Ángel: Ndundo.). Amansa guapo: Babikuame. Abetela en Kikongo. Amarre: Nkanda. viejísimo: Mabata. Amar. loma: Mulundu. RESGUARDO. com base no Dicionário de Kimbundu–Português de António de Assi Júnior. Lungan Sambi.). Kukiela es el nacimiento del sol. Anciano: Mbuto.) Anciano. (LC.Shangani. Amarre mágico para las cuatro esquinas: Nkangue. (TDF). MUKULU: Ancestro divinizado. Nkanga. moamba. a definição dada por Heli Chatelain foi por isso "bem amarrado. En Kikongo: Kukuta (-kuta)=amarrar.) Akuetu: Amigo. Amarrar. (TDF.). Brandiku nsambi.kabungo/kangre. amarse: Timba. (LC. amarre: Nkanga. Andile. (L. na sua grande maioria.). que así sea: Kiwá. amarse. en Kikongo.Almendra: Eguinsé.Kuna-lumbo. Sambia. (LC. Bakalu (LC.). Amuleto: Kabungo. por Alberto Oliveira Pinto. amar: Nguá.) Amarrar.Bakau. (LC. (LC. Anciana: Nketo Kiboba. (TDF. . Amarillo: Lolo. Análogo.).). (JAM.). yeye o yaye.) Amanecer: Dikolombo dikuama. luego de su iniciación en el Candomblé de Angola-Kongo. Alumbre: Dejama.Nkulá (TDF. BANKITA. escrito por Fátima. << reguardo”: Maputo. pasa a adoptar el nombre de Katulembe. SE UTILIZA PARA NOMBRAR: AMULETO. (LC. Nkuta. Altar: Simane.Ndile. Amarrar a los blanco: Kanga mundele.En Kikongo. Andar.La palabra Nkula. (LC.). PRENDA. Amarrando mágicamente: Nkangando. al cual se le realiza cultos. Amén. Nkangue (LC. Amigote: Konguako. Amarre con hojas de maíz: Kangri masango.Mongansa. (TDF. Andar: Kungo.) Almendro: Tuanga o tuango. (LC. Amargo: Abititi. (LC. que aparece en/”Kimbundo Home Page!”. (LC). (LC. (LC.Nkanga Nsila. igual: Afuami. Bimba.).). Anciana. (Se recomienda ver : Vocabulario Kimbundu Portugues. (LC.). (LC).Nkulá. (LC.).).).). antes conocida como Kandenge. Amuleto.).Nkuttu dilanga.). NDILANGA”. abuelo.).). Andar. (LC. antepasado: Bakula.”Organizado. (LC.Kalundu.).). (NBA. arriba: Lemba. Alto. Amo: Ngizola en Kimbundo Amor. Bunka. LA PALABRA " DILANGA.).). Kangre. Aqui.Ngolele.Tuanso. bakulu. Nkulu. Amado. (LC. camarada en Kikongo.Luluambo. atar. (TDF. kangri. (TDF. Mukulu antepasados. Amiga: Nkundi.Nguá. el verbo Kwisa es venir en Kikongo.Nkabungo. Nkanga. Kakulu antepasados gemelos . Tilongo. Arroz congris: osótolomundele (NBA.Manigüiti.) Atraer: Ngó. CHANLENDE. en Mayombe. (TDF. (LC.) Arco iris: Sanguila.). (NBA). (LC. (TDF.Fuakali (LDC. (TDF. (LDC. Mbumba en Kimbundo. osotolo(NBA.). (TDF).Llaloso.). Kukuso. Artemisa: Luanga. Aretes: gungo. (TDF.Sunsu Mayimbe. (LC.). (referente a un cerdo moteado o pinto) ‘moteado o pinto.Kukuanchala. ir de prisa: Kalafunga.Kukama.Nasarasaño. Aura Tiñosa.). Araña: Kakunda.).Natalia Bolivar tambien le da el nombre de lusancuama. loso. (TDF. (TDF.Mayimbe.Mpolo Lukué kué. (FJA. Atipola: Maike. Gungo. Araña peluda: Masu. (LC. . (TDF. Arena de mar: Ntoto Kalunga.). ‘motear’. Megenney) Asiento: Muanda. (TDF).Canangano: Nansi. ARROZ AMARILLO: osótolochanlende: arroz amarillo. Aprender: Tuna milonga. Ateje hembra: Shunué.). (TDF.). Munu Kalunga.). (LC.). (LC.). Antropófago: Adiatu. MBEI. (LC. pukama. (JAM.encucuso. (TDF. Eloso.Beta.). en Kikongo. Arboles: Nkunia. (FJA). Arroz blanco: osótolomundele. Andar despacio: Buendán sualo. creemos que es un error del colectivo de autores de la Casa del Caribe que revisaron la obra deDíaz Fabelo.). YALOSO.).OSÒTOLO. Anguila: Wuambila.Nkuni.’ Podría ser otro ejemplo de inversión semántica alentrar el vocablo en el mayombe cubano. Aqui: Munankuto. TOLERI. (FJA.). (TDF. (FJA. (LC. Mansua.). Atributo del fundamento: Ngando. Nsala‘aseo. LOSO. (TDF). Andar.kuensala.inca: arrodillarse. (LC.). Mayimbe.). Nkuna.Gunga.). Ano: Monoano. (TDF. (LC.). yaloso.). limpieza. Ateje macho: Panguá.).).Lukuekué.). Kukamá.).).Nsanguangunda. (TDF.Saura. nansi. Kakunda. Asar.Nons.). Aseo. Arrodíllate: Fukama.). nsaura.Mafuka. (LC. Arriero (Ave): Kuensala. Manci (LDC. tostar: Buila.).). (Willian W. Astuto: Guachinango. ARROZ: ELOSO.Mbanga lafuá yaya. (TDF. Arado: Bila (LC. Mbei (Lengua Gangá). purificación: Nsala lifankuate. que significa literalmente (fondillo).). Ateje hermoso: Biyaca. ngungu. se usa frecuentemente la palabra Ncucuso. Aparecer: Bundumuka.).) Dioké. Atributo Del Fundamento: Ngando. (NBA.).Andar. andando: Kuendilanga. (LC. Arena: Miseke.). Osia. (TDF. Atar: Kange. (TDF. (LC. ya que para decir ano.).) Ateje común: Langue. Arrebatiña: Maniguike. (TDF. (TDF.(LC. en Kikongo.(TDF). Añil: Firio. Antiguo: Ankalu. (NBA. Árbol Diabólico: Nkuni Ndoki.).Esta palabra es corrupción de Ankulu en Kikongo. (TDF.). (NBA. (L. en la Regla Sutamutukuni. mansi : Araña (TDF. Kakosuma.En años de práctica jamás hemos oido esta palabra para referirse al ano. limpieza.C.). Asma: Kunkenia.).). Asunto: Diamba.).’ KiKongo (O) tiene nsaala.).Lusancuana. (LC. (TDF. Árbol: Musi.).Kukuanpela. Arroz: Toleri.).). (TDF. Kiako-kiako. ). MANGARÁ GUIALÉ .es usado por los padres de prenda . Ayúa: Kuma.). (LC. Kizumba. Bleek (1827-75) con el significado de "gente" o "personas" como se refleja en muchos de los idiomas de este grupo (véase la tabla 1). en lengua Kikongo. (FJA. Basura. fiesta: Titundia.). Azúcar: Minfuá. (TDF.).Dimbré. (LC. Baile. Azafrán: Mayanda. BANDUINO.).Kesuka.) Azote: Sikama. (TDF.Nkundiamba Kalumnga.).). Autorizado: Sheshe.). I. Barco: Beleta. Soyanga.). Barriga: Malusa.Kuambe.). CHERELÂ.).). minia Banquete público: Bingare. Supunwanpungo.Dimbu. (TDF. (LC.Este bastón se prepara con kiyiso Nfumbe y otros elementos de poder.). Bastón o cetro de Nfumo o Padre Nganga Mayor: Guala Nfumo. (FJA. (TDF. ENDUANA. Baño. (LC.).Supinwanpungo. Nkuso.Sambadimbo. Minsua.Mayenda. kuame kuambé. Badiga. Bala: Bana. (LC. (TDF.Lungá Kuma. (LC.Kisenguera. Azul: Bundi. (LC. Baño de purificación: Nsala Lifankuate. (LC.). Bantú: La palabra "bantú" fue usada en primer lugar por Wilhelm H.Esta palabra como vemos ya ha sido nombrada por Lydia Cabrera. Batea: Titilando.). Barreta: Fuanga.Keludilonga. DEMBA. (TDF. (LC. (LC. (LC. Bailar: Kuambe. (TDF.Lelensuta.).La encicloprdía libre. (LC. Bastante: Mbongo.). (TDF.).Dimbu. Nsasa.).). (TDF. GUALA. Barco: Bula en Kikongo. (TDF. A él se debe también la primera clasificación del grupo de lenguas siguiendo criterios científicos llevada a cabo entre (1862 y 1869).).). (LC. BANDERA: BANDUILO. (TDF. Ntiti.). BOLME. E kumbi: barco. (LC. (LC. <>. (LC. DIAMBRE.Dián dián. .).Dimbri. Sunsún wuampungo.).).para llamar al nfuir iy realizar otras ceremonias por ejemplo en los culto de influencias bantúes de Brasil como en la kimbanda .). CHARELÂ.). Barco de vela: Munalala.). Averiguar: Binga. Ayudar: Kawuanko. Barracón: Mufuá Yambo. Kanda.). Bañarse: Munia. (LC. (LC.).kumbe.Sambandimbo. Él y más tarde Carl Meinhof hicieron estudios comparativos de las gramáticas de las lenguas bantúes.Guisá kusone. Azogue: Fendingondé. Azucena: Touyé. Barco de vapor: Nkubri kalunga.).Empunge. (LC). (LC. Sala.). lunga. ¡Basta ya! Está bien: ¡Buma kuandi! (LC. Bautizo: Gangangó. en Kikongo.Munga. Basura: Ntiti shamushina. (LC.).). (TDF. Bandera: Dimbri.(Ver Wilkipedia.). Ntufo. Bandiolo.Matute Batalla: Nduana.).Nkumbe Kalunga.Munolunga. (TDF.Kina kiaku. Batalla: Cocodrilo.Lelensuta. Baño de limpieza: Nsala. (LC.Mamalusa. (TDF. (LC.). (LC.).). B Babosa: Yerebita.). (LC. Bastón De Tibia Usado De Candelabro: Kisengue. (LC.Demba.( FjA). Mengua. (LC. munga. Ballena: Lauriako.). Chacho machaco. kibumo. (LC. (LC. (LDC. Bastón: TONGO.). kawanko.). DIMBU.titi.). Avispa: Supinwanfungo. (TDF.Matutu. excremento: Tufi (LC.). Bata: Lusango.Kina kuame.).).). Baston de San Francisco: Tongo.Dimbokofuta.Kanda. (LDC.Aura Tiñosa blanca: Karaira. (LC. Bebe: Matoko nina.). Guénwuá. (LC.). Fumbo. (LC.Brazos Mpangala. Bolsillo. NAKO. Malafo Maba.). Botar.).). (LC. Bebida de tiera conga: Malafo masambo. Bichos. (LC.). MARUFO / MALUVO / MARUVO.). jenjibre y pimienta. (FJA.).). es un prefijo nominal en Kikongo. (LC. Beber aguardiente: Kuenda malafo.).Mbuta.). Brazo: Lembo. Knwa. BOCA: MUMIA.Batolembo (ante brazo: kisialembo).).). Bendición.Yosa.). mbomba. cuando se consagran por un Tata Nganga y se utilizan exclusivamente para los rituales. en Kikongo. Bichitos: Nfimán. Bibijagüero: Wenga. Dangansuá solentuá tikantika.).).). (FJA.). raíz de saku saku.). NDIKANÒN. ndikanòn. Malafo Sese. Akutáre. Bienvenido: Kuiza Mbote. (LC. (LC. (LC. ají picante. al igual que la Chamba y la Kimbisa son bebidas rituales. (LC. tirar: Losá. Bendecir: cutare.Mundele. Beber: Mu. Munàn nùa.).Bayoneta: Kinkué. Antebrazo: Guansi. alcohol sacramentado que se ofrece a los Nkisi Bantú.C. Malafo Maytembo. (TDF.). (LC. Botalembo. Bendición: Gunseto.). (LC.Mbote. Bistec: Mikeye. mbungo.Buata (LC. Kutare. sabandija.). NIA.).Dingansuá. (LC. (TDF.Bitete. la pido a los pies de la madrina). bueno: Wawaba.). (LC.quiceto. la palabra malafo.Mononua. lombriz: Soyanga. (LC.). está bien: Gondi.Ngueti.).). Nakó. En Kikongo. Malafo Mamputo. Garrafo. kuto. Bibijagua: Dundo monantoto.Se usa para activar el caldero y el infuiri…” (TDF. (LC. Bien: kiambote.) Blancos: Mutuita.Mininfuise. nfia. Bota: Lusango. que significa bebida. Bofe. ntombo.). Bigotes: sanso. criolo: Mundele Manputo. (TDF. manán koto. y botellas milangi (mi-langi).Esto es corrupción de las palabras en Kikongo: Knwa – malafu. (LC. Nia mua.). (LC. Bichos: Muninfuíse. (LC. . Asambúlua: bendito en Kikongo. Mbuate. Becero: Chichiri Ngombe. (LC.Mundele mamputo. (TDF. (LC. (LC. (TDF. lulongo. Buate.). un sólo miembro de un grupo.). (LC.Munalunga.). (TDF.Kimbisa: Bebida ritual preparada con aguardiente de caña. nako. Bijó: Bijó.). Brazo: Lembo . Bien de salud: Kakuelako. munankuto. Bonita: Mlombe. ndini. Aterere. el Yamboso(Mambroso) usado en los ritos fúnebres. bongo saguko (en luango). Bichito: Bitilengo. es corrupción de la palabra malafu en lengua Kikongo.).).).).). (LC. Wansi. Boniato: Bala. mbala. Munan nua.). Ngondi. (LC.). Bonito.). (TDF. Bijirita: Nui susui kongo. Boca: Mumia. Moá. (L. . etc. Nsanso.). Batalembo. botella se dice Mulangi (mu-langi). (LC. Blanco: Mundele. (LC.(LC.). Bebida sacramental: Chamba.Minilungo. Botella: Bunwua. (LC.).). (Ngurufinda 36). Boca: Nuá. nfita Kima.(FJA. (LC. Biajaca: Sonsi. Blanco.Malafo de misanga. ANTEBRAZO: LULONGO MPANGALA.Ntumbo. MUA (FJA. (LC. Bien gracias: Agüita.Ntiawo.).La palabra Mu. Bledo blanco: Milo.).). que designa a una sola persona. Kisia lembo.). mpangala.Butico. boata… (TDF. bicho.Diangansua. insectos. MUNÀN. Mindele. (LC. (LC. . (TDF. (TDF. ajo. saco: Nkuto. (TDF. Bollo: Marankote. (NBA. Tafuembe (Ngurufinda36). (LC. Bejuco: Nfita. (TDF). es el verbo beber. Bien.).).Kimbisa. (LC. Munfüira. de acuerdo con el conjuro que se realice . BRUJERIA. (FJA. nganga.Kintoala Nkisi… (LC.Kindoki. Quilemba.). Bandoki. (TDF. los cuales son utilizados por los diferentes hechiceros Ndoki.). Brujería (de la peor): Kindoki. WEMBA.). (JAM.). (TDF.Lubaó. tomar: Kuenda. Brujería: Mumbanda. los canarios. Wamba.Bundu. (TDF.En su obra Diccionario De La Lengua Conga Residual en Cuba. MARUMBA. un término despectivo.Medicina: KANDANGAZO.Kindamba. que se les llamó brujeros. Maluca.Walona Mpolo. para aplacar a un ndoki. (TDF. es hechicería en Kikongo. Brillo del sol: Luenge.Lulendo.Nganga Nsambi.).).).Está más próximo al mago oriental y europeo que al sora oa la bruja hereje de Europa medieval. (TDF.kimpa.Mamboti. (TDF. Brujo bueno: Sambia Ntu. La medicina mágica de los curanderos (waganga) yombe por ejemplo. Ketelembo. Mubolo.Mayombe. en Kikongo.. Brillantísimo: Lubuaku. criminal: Impumbulo.Kilemba. escrito por Joaquin Dias Cordeiro de Matta). Brujería: Mayumba. Kandangazo. (LC. (LC. Brujería: Walona Mpolo (TDF. Quipa. SUKURUMATE. bakulo. Karakambuta. Makuto. Burla: Songa. Brujo: Bilongo. bote. Nguenge. amuleto: Nkondi. (TDF. a la preparada en un Kandango con el objetivo de hacer mal. en Kikongo.).Muroyi en Kikongo. (LC.” Ndoki.Hay diferencias entre bruja y mago.Mayombe. Mbote. Buscar. (TDF. para tener hijos.Sólo hacen daño. Brujería: Mumba.para tener tener buena fortuna.) Bulto: Kita. . << Comen gente: chupan sangre. Magia de los hechicero Bandoki: Banze. andaluces y gallegos.para lo que se desea conseguir.Las personas recurren a los servicios de los curanderos (waganga) para buscar remedios que les proporcionen protección contra las enfermedades.Se llama al brujo o palero. (LC. basura: Vichinche. Malongo. Brujería.).). (LC. Bungo. en sinonimia forzada con ganguleros y con palero…” (Ver Obra Citada.Tata Nganga. <>. quienes poseen éste poder sobre natural (Kindoki) conocida como inteligencia de la noche.).).fue en la República con la primera obra de Fernando Ortiz. Mayombe. Guindoki. (LC. Es necesario tener presente que darle el calificativo de brujo a los sacerdotes de la Regla de Palo Monte es una forma peyorativa.Kuabengame.según la ocasión en estrechamente relación con determinados nkisi. (Ver: Ensaio de Diccionario Kimbundu Portugués (1893).La autoridad: Kintoala Nfuma. Brujería: Mayumba.Kelembo.). BILONGO. Bruja: Guenge. Ndoki son espíritus comedores de alma.Bilongo. MPANGALA (Ngurufinda 36). KIMPA. Bruto: Matute. (LC. Mayordomo: Wangankisi. Ndongo. Brujería.Munbonga. Brillar poco: Fufutela en (Kikongo). Maiombola. Teodoro Díaz Fabelo aclara: El ngangú o nganga nkisi es el mago de la nganga. al igual que definir la Regla de Palo con el calificativo de Regla Bruja.). se debe referir José A.El pueblo dice<>.).u otro objeto.) Brujo malvado. no un brujo de estilo europeo.).Vititi. A los negros se le llamaba palero o ganguleros.).Mayombero. Taita kunangan nfita. Brillante: Kialejina.Karanbuka.). Mubola. en (Kikongo). (TDF. Brujería: Kindamba. Nganga Ndoki.Brazos: Moko (lengua de congos Mumbona).). Brocha: Sama.Kiteka. ngangulero.Tata Nganga. o en ocasiones para vengarse de los daños ocasionados por alguna bruja.En Cuba eran brujas y brujos las canarias. Brujo muy viejo. Dexicane. guindoki. (TDF.Kilemba.Wemba.).Brujo en Kikongo Muloi wewazekele. (TDF. para realizar diferentes trabajos mágicos negativos. se prepara generalmente en una mpaka .Maya. página 121). Bueno: Wuabegame.).”(LC. también madre o mpadre de santo. ). (TDF. Cabildo Congo Reales de Trinidad.Malanjé. Cabildos de africanos y descendientes: “Grupo de hombres y mujeres. Calavera: Briyumba. (TDF.).Ensanga.) Calvo: Munantú mpanduyo.Nkiso…(LC. Cabildo San Antonio en Palmira Cienfuegos.).Kriyumba. mayoritariamente en condición de libres. se le llama caldero de brujo. (TDF. .Los cabildos congo tienen una gran importancia para el estudio de la Regla Sutamutokuni . Nfato. Malembe yayé. BRUKOKO.LUCENA. Buenas tarde: Malembe nyale. Mfuka. Caldero Mágico: Nganga. nkicho.Kriyumba (Kiyumba).Emene Emene Mbote. Bulla. Munanso Bela. (LC.).). Calentura: Fuka. Este tipo de agrupación. Caldero: Kiso. Ntu.malengue. facilitó la preservación de las respectivas religiones propias. (FJA.). nkobo.). MULUNDA.Entre los más famosos cabildos de Congo de Cuba se encuentran: Cabildo Kunalungo de Sagua la Grande. (LC. Nkombo akinó.). kualukilao. Caballito del Diablo: Abalán bemba.M akuké.). Burro: kombo bongalá. Bubika: callarse.(TDF. (TDF. independientemente de las influencias delcatolicismo.Egando. Cabeza: Lucena.Muindo. (LC. es cabeza de muerto: cráneo. que en las colonias españolas en Américas.Vulgarmente y de forma peyorativa.Batalla. que es el receptáculo mágico-material-espiritual de fuerzas mágicas.Mambote.Mputo.Matoko lukaya. Cabeza: Brukoko.). Lucena es cabeza de vivo. Wasangará. (TDF. Caballito de San Vicente: Afolo pemba. .Ntú. (LC. Kriyumba.). kobo.). (LC. Café: Kundia.Tukaise nguei. (La palabra Mbóte es buenos días en lengua lingala).). enmudecer en Kikongo.).Kamasendi en lengua Mayombe.Malampe. Kombo Iata Iabuiri. Cállate: Kiaka.”(GB). Caballo: Batu. KRIYUMBA. tufíolo.Munaqueto Cabeza tupida.). (LC.(LC. Caldero mágico (habitáculo de un espíritu):Nkisi. trabaja con muerto… (LC. cabeza de muerto. (LC. (LC.). nkiso.Wasanga. Cabeza. afuamato o afuamotu.). ENSOSA Caimán: Sambi. bueno. (TDF) . (LC.Nalé. Caldero Villumba: un trapo negro para que coronar. (TDF. Calor: Muyodo. hombre: Ntú.).). (LC). nialu.).) Buena noche: Kabungo yayé. ngangondo.). (LC. Calor en exceso: Kasinguisiri. Cafeto: Tufiolo.Kriyumba. faso.Yimbi… (LC.) Malembe Ngueta.).). Caldero:( en el que se depositan los elementos mágicos…): Muluguanga.). (TDF. (TDF. kasá. (LC. a la Nganga. Caldero: Nganga. Ngando. (TDF. sabroso. C Caballero: Ndo.). Cabeza de muerto: Kiyumba. Ngango ngombo. CALOR EN EXCESO: KASIGUISIRI. (LC. (LC. Nganga ngombo .). (JAM. Gangondo.Baso. manantu. (NBA. Buscar: Duke. Cabildo: Kunalumbo.Bacheche. (LC. Los denominados entonces «cabildos de nación» fueron verdaderos nichos de preservación de tradiciones culturales africanas en zonas urbanas.Kinubamba. Buey: Ngombe.). CALOR: MUNANSOGUANABETO. controlada por las autorizades coloniales. (TDF. Caliente: Banso.) Callar: Guisá. (LC. Cheche.Balongo.). mulunda. se agruparon en las ciudades por el origen étnico de procedencia para múltiples actividades sociolaborales e incluso militares.). Manfulá.). (LC. (JAM.). Nsusu Muteka.). Calabaza:Maté. (LC. Caballo medium: Nkombo.Wángara. bariyengue. nduke.).(LC. (TDF. maleke. Buenos días: Malembe mpolo. Kriyumba Ntu. (LC.). (LC.Caldero de hierro -`Villumba.).Malampe.Lucena: cabeza de vivo.Muyardo. nkato.Malanfé.Malombo.). Cadena: Lukamba.(LC.tiene tres pies.).Ngombe. Estúpido: Ntufa. gombe. subido. (FJA. muluanda.). (TDF).Makongué. (LC. kunanchete. Caminar: Kiamene. kunanbasi. Cantador: ankunga. kala.como palabra sagrada.).En Lengua Mayombe se dice Ko kala. concepto—. Kulalengo. español muy básico que hablaban los esclavos en las plantaciones y senzalas. (LC. que en los ritos mágicos de Palo Montedeterminan la ocurriencia del trance. hecho.). (LC.). derecho: Sila imose. trilo: Tudidí. kunaganda. que en kikongo significa palabra — comprende palabra. juicio. queja— y ‘diálogo’ —conversación. Kiako guakokiako. (TDF). Bansa limpa.). retoma elementos de la lengua bozal.). En tanto que los vocablos religiosos provienen del kikongo.). asila.). discurso histórico y negociación entre los miembros de la comunidad o entre las divinidades del mar y de la selva.Ngongo. Camino: Kuendan. Campana doble: Congué. Canoa: Malungo.) Camaleón: Nweña. Camino.). Cantar: Bemba. NTANDA. (LC. nbrinda.). nkala. ACOSTARSE: NFUEMBA. kunayanda.).). Asila.).Fuánkita. (NBA). (LC). (TDF. Camino largo: Kuangá musila lumbo kialoso. Candela.Dianfula. Sila. El mambo es una canción dialogada. significa lagartija. DIÀNFULA . caliente: Bansa. Canilas: Kiyumba wanganchila. bánsua. (LC. mambo comprende todos los significados anteriores. kuenda. Campanila de mano: Ganguí. que se apoya en una serie de fórmulas estables.).). moto. inkala. verbo.). Campo: Kunayonda.). (TDF. cada vez que aparece un nuevo tema en una serie de cantigas dedicadas a la misma divinidad se dice que el mambo “vira”. sila. Mokoka. (TDF.Nkalá.). (LC.).En Kikongo Intulo.(TDF.negociación.Luiako.)gunga: campana (NBA. parece que es un cambio de significado de esta palabra.Tonfen. sin embargo. (TDF. (TDF. Caminar de prisa. lunweña. kumbembé.Gongue. miseke.). baso. (TDF. ansila. (LC. (LC. la palabra Ntualo. Canela: Mokoka wando. opinión.). Uriata (TDF) Canasta: Kawuandi. chángara.).). ‘discurso’ —entendido como mensaje. entualo (Gato). Camarada. kairemo.) Campo. hermano de Nganga: Mpangui Sama. que voy hablar!: ! Kawako matoko! Cama: Tanda. relato.). Canto: Mambo.). (LC. mfuemba. (LC.Sunkeña. kuela bombo. entre un solista y un coro. kola. en las canciones se establecen diálogos humorísticos. ASANGA. cómicos y sarcásticos que semejan a las canciones de “puya”. kiako. ya que contiene rasgos léxicos y morfológicos bastante heterogéneos. (LC. manigua: Nseke. Campana grande: Ngungu puto. kusuambo. musikuenga.). Nsila es uin corrupción de Njila: Camino en idioma Kikongo.Ngogue o Ngunga . La forma típica de un màmbu es la conversación ritual que los makota —los viejos de la comunidad— realizan debajo de un árbol (37). (LC. Campana: Kulalembo. (LC. nbánsua. (JAM. En las canciones rituales.). (LC. (TDF. museke. (TDF. . mboso.). Camaron: Brinda.Wando. CAMA . luweña.(FJA. (LC. Caminar despacio: Kiaku kiaku kiángana kiángana. (LC. Candado: Matuí. mumuseke.).). (LC.). Kumba. La lengua de los cantares es distinta a la coloquial.). (LC. (LC.). mbaso. Lukuame. Canas: Mikanga. Además. Bomásua.). ! Cállese. La palabra sila.). Camini recto. Camina: Duango. (LC.ENGUNGA Campana chica: Ngungu meni meni. suaveolena. Datura. La lengua ritual cambia de una canción a otra. Asila.Calle: Sila nsila. (LC. Consisten en la repetición de frases rítmicas. lugueña. (LC. “El origen del vocablo màmbu proviene de diàmbu. lingueña. de pelea.). (TDF. (LC. Cangrejo: Ndefoko. ayafá.). Ntuya. Ediatilu es también camino en ésta lengua. (LC. (LC. (LC. lengua oficial del reino colonial del Congo. Suena la campana arriba nganga macotero Suena la campana briyumbero. En ellos. también se mencionan algunos ancestros de las comunidades y los nganga o dioses que están en sus receptáculos. S. 175 pp. se refiere a un adversario social.(Ver artículo de Mariana Masera. FOLANTENTE BIOKO ======> (VAMO NGANGA VAMO AVER) APRUEBA FUERZA ARRIBA MUNDO FOLANTENTE BIOKO. . De acuerdo con Lienhard. El uso de los vocablos como macoteros y briyumberos sugiere que sería una llamada para una movilización de los hechiceros. es protegido por diferentes divinidades y por sus líderes espirituales. se habla en estos cantares del maltrato al que está sometido el esclavo. (41) El primer verso tiene una larga tradición en la cultura oral del Congo. Luanda: Kilombelombe/ Lienhard. FOLANTENTE BIOKO .FOLANTENTE BIOKO . Buena noche va con licencia lo nfumbe nganga wé. los paleros adoptan la perspectiva de los esclavos y el mundele. su significado en kikongo y su aplicación en el canto. Lienhard realiza un análisis de un mambo a través de las redes isotópicas. S. que podrían semejar a los “diablos del campo y de la casa” (46). a pesar de ello. al contrario de las crónicas de viajeros u otras narraciones en las que se muestra al ingenio azucarero como un infierno opresivo.). Va nkangando lo mundele (yo voy amarrando los blancos) C. Al comenzar el tata nganga con esta fórmula. FOLANTENTE NGANGA . Yo nkanga yo nkanga mundele (yo amarro yo amarro blanco) S. Glin. la respuesta a la relación entre ambos se halla en las primeras aseveraciones del cantar. Primero Sambia que toda la cosa awé S. Cantos.”por Ngurufinda36 » 09 Mar 2008. Esto se recuerda en algunos mambos cuya estructura paralelística me recuerda a las canciones arcaicas hispánicas: Reseñas 423 S. 2005. . más que representar una etnia. Posteriormente se procede a llamar a las potencias divinas: S. Yanguilé (yandilé). BEJUCO NFINDA YA NO PUEDE FOLANTENTE BIOKO. FOLANTENTE NGANGA. mostrando los diferentes vocablos que mencionan a los espíritus de los muertos. En los cantos se observa la construcción de un espacio diferente al espacio hegemónico. TALAMBELE NO TE AGUANTA FOLANTENTE BIOKO. (60) Este tipo de mambos fue común durante la época de la abolición de la esclavitud en 1840. BILONGO BRAVO MEDIA NOCHE FOLANTENTE BIOKO. El tono jactancioso puede responder tanto a la virulencia de las rebeliones como a un ocultamiento de la fragilidad de quien lo canta. para realizar el ritual. Ya en 1660 el rey del Congo hablaba de la necesidad de amarrar a los blancos. el cual. 05:31 FOLANTENTE NGANGA. Estas invocaciones a dioses asociados con el cosmos natural reivindican la continuidad entre los paleros y sus antepasados. FOLANTENTE NGANGA . Todo esto muestra que los mambos de los paleros cubanos “parecem constituir um ‘recipiente’ no qual se refugiaram fragmentos da memória histórica dos escravos cubanos de origem kongo ou bantu”.sobre la obra de Martin Lienhard. los “congos”. Durante el siglo xviii. Actualmente al repetir las palabras. inicia un proceso en el que se amarran las esquinas y se crea un espacio libre. Asimismo. FOLANTENTE NGANGA. el apogeo de la producción de azúcar fue también la cima de la esclavitud. mambos. (43) La primera divinidad Sambia o Sambianpungo (Nzámbi-a-mpúngu) es una de las divinidades supremas de los congos. Histórias da escravidão. O mar e o mato. parecería que los líderes espirituales. son los dueños del espacio. Glin macotero Suena la campana del ingenio. tanto los africanos como los esclavos. sagrado.FOLANTENTE BIOKO . FOLANTENTE BIOKO. Asimismo los mambos se refieren a una cosmología que se remite a una constante evocación de los espíritus de los muertos y al mato (selva). FOLANTENTE BIOKO SUERTO MBOA CIMARRON FOLANTENTE BIOKO FOLANTENTE NGANGA . FOLANTENTE BIOKO HOYO ABIERTO NO TIENE AMO FOLANTENTE BIOKO FOLANTENTE NGANGA . Kiniani ngó que me tapa. EJE VERDAD JOSÈ TIENE GARABATO. fuerza. tigre »). etc: “GARABATO EN GO... 21:44 “tie tie kongo cimarron sube loma tombe tie t por ie dale paso pasito mi lembe tie tie pajarito sincero tie tie dale vuelta sincero tie tie viza lindero la finda tie tie ngombe ta nsarando”.FOLANTENTE BIOKO TUMBA TENGUE CON MI MANA FOLANTENTE BIOKO... CON LICENCIA TO LO TATA. su gobierno.. “Engó la buena noche. GARABATO. MAMBE E E YÒ. sambi12003 »09 Mar 2008. hay ngó que me tapa. míticos referentes a Engo. sacrificio.” “Hay ngó que me viste.” “Ya ngó se murió Ya ngó se murió la ganga lo mató’ la ganga lo mató.” “Ngó presentando batalla Ngó presentando batalla Ngó presentando batalla briyumbero.. MUNALEMBA SOY.. FOLANTENTE NGANGA . GARABATO. CON LICENCIA MI KALUMGA. .FOLANTENTE BIOKO . magia.. Otros cantos sobre Ngo: “Ngó po” la señaa Batalla congo’ Ngó po”la señaa te etá rayá.ROMPE MONTE ABRACA MUNDO FOLANTENTE BIOKO FOLANTENTE NGANGA . FOLANTENTE NGANGA .. ME LLAMO COMO QUERA..... Kiniani ngó que me viste. CON LECENCIA TEMBIEN KUNKO. “(FJA) “ NSARA COMO NSARA ENGOOOOO!!!! ESTOY SARANDO MI KINDEMBO YO SARA NGO CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!! NSARA CON NDOKY COMO NSARA ENGOOOOO! CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!! BULEMBA LUNGOWA PICO LOMA YO NSARA ENGO CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!! KRIYUMBA ENGO KUENDA MI KINDEMBO YO NSARA ENGO CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!! GUAYAYE VUELTA ABAJO YO NSARA ENGO CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!! CUCHA CUENTO LEMBA KONGO YO NSARA ENGO CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!! NTOTO LUMBOMA YO NSARA ENGO CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!! ! YO NSARA NGONDA MIGUAKO YO NSARA ENGO CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!! MUNALEMBA MI CONFIANZA YO SARA NGO MAMBEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE YO “(Ngurufinda 36). CON LICENCIA 7 RAYOS.”. Ngó po”la señaa la Santa Cru Ngó po”la señaa te etá rayá. poder..FOLANTENTE BIOKO VERDUGO NFINDA VA HALANDO FOLANTE BIOKO. FOLANTENTE NGANGA .. Ngo ( pantera.. MAMBEEEEEEEEEEEE YO TEREMENE NDOKI. Cantos.. leopardo.FOLANTENTE BIOKO YO MASCA HIERRO ESCUPE SANGRE FOLANTENTE BIOKO.. VERDA VERDAD...FOLANTENTE BIOKO KIAKO KIAKO SIETE LEGUA FOLANTE BIOKO FOLANTENTE NGANGA .. CON LICENCIA TO LO NFUMBI. CON LICENCIA GARABATO. << reguardo”: Makuto.ofuna. (TDF.). Nkumbi.E Kala:carbón en Kikongo. MAKAGUADIA. nguincho. (LC. (LC.. Caña: Mikanga.Kimbosio. (LC. (TDF. a partir de la letra d. molabo.Simbu. Kunalumbo. Muenge.En kikongo nzimbu. Caracoles: Nkombo. kiuncho.). Caña brava: Ndolongo Yémbila Dosango. Sungú. musina Nsambi.Madiadiá gumá. Kabungo.). Cazuela mágica o caldero mágico: (Nganga). Caña de azucar: Madiadiá. Carbón de piedra: Fioteke matari. y Zo.). Sombete.). carnera: Meme.Nkabungo.”.Ebendi. nsungo. engó palo.).Nso Zarabanda. Masango: Paja de Maíz. estar encarcelado: Kutamu labambu. Teodoro Díaz Fabelo.). (LC. Andile. abubosa. (NBA. alulosa. Carne: Mbisi.). (NBA. madiadiá gumá.). Sungo. Nkunia.).). Carbón: Etía. mbif. Sambia pungo me da licencia Engó. NDILANGA”.Kumí Iya. Carbón de palo: Fioteke nkunia. (TDF. Amuleto: Nchila. Carne de gallo: Bisin nsunsu.También se le dice Kandango a la cazuela. (LC. le da el significado de Lele. en Kikongo. Casado: Nklá. Mulán. eeeh Engó palo buena noche. kalubango. (LC. Munanzo Fioteke (Carbonería). Fioteke. (LC. Kumiya. (TDF. (TDF. Kangre.). y lele masango.). (LC. Cáscara: Lele. walube. Casualidad: Bamba.).En lengua Kikongo es Kumi na ía.).Tereyunta.en esta compilación de términos.Luse. (LC.Muasala. (LC. CARECER: ENCANGRE. engó palo.Ndile. (LC. Carnero.). mabungu. (NBA. Engó buena noche. (TDF.).).).Kordia. RESGUARDO.).Kario. (TDF). Cañon: Matende.Makuto.).).). BuraKo.).). nsando. (TDF.).). fiala.el glosario publicado por Garfield.Kuela. Carbonera: Munu sando fioteke. Casucha: Buraco.Nkuttu dilanga. Mbisi. (LC. (LC. Cara: Bundi. Munanzo Bela. Cayo: Musungo. Balonga. ngundo.kabungo/kangre.Engó buena noche. (LC. Carnera: Kimeme.).). (LC. Longo.).). nkincho. Mariota. wangankisi. (TDF. Capital: Kumanbansa.Bikaliote. bisi o bise. Cazador: Mbole.). (NB. misangue.Natalia Bolivar le da a la palabra Lele el significado de hueso. (TDF. Ceiba: Ngunda. Nketo =color negro.). (TDF. (LC. (LC. Musenga.).). gundo. nkanda.de esta forma: Amuleto: Kabungo.cunienketo. Cunienketo. (LC. PAÑUELO. Caracol: Bonantoto. nkobo (TDF. (NBA.Matombe.). Carne de puerco: Mbisi ngulo.Resguardo. se deriva de Kuni=Palo. Bisi: Pescado (en luango). (TDF. mabula. el de paja de maíz.). Nkambo.(TDF).). Carángano: Masia (en luango).). Amuleto. Fioteque es carbón. Cebolla: Molalo. Castigo: indúmbula.). Carta: Mukanda. Casa: Nso. LA PALABRA " DILANGA. Mulangunga.Ndioara. Etia.).. nangué. formado por el prefijo nominal para designar el singular /plural de cosas(N). Nota: Se debe corregir el significado de amuleto. Mínsua. es tierra en Abakuá.nosotros lo incluiremos. Itama. dimeme.).). (LC.). Mamá ungundo. musinda Nsabi.Misanga.Su consulta es muy importante.). SE UTILIZA PARA NOMBRAR: AMULETO. kanda. Cazar: kuela. Caraira: Bomba.Nzo: Casa. PRENDA.). (LC.). (LC. (LC. makuto…(LC. (LC. (TDF). (LC. Casamiento: Kusakana. Catorce: Makumole. (FJA. kunia lembán sao. (TDF. Carbón vegetal: Etra. (LC. Debemos tener presente en lo anterior señalado por nosotros. nso Zarabanda. Cárcel. Carcel: Nso gando. (TDF. (LC. Cantos de Puya: MAKAGUA. munanso.) Kuya.Nkombo. (LC.). Nsuni (Kikongo). Chamalongo: Caracol que habla. Engó buena noche engó. (NBA.Kibinda en Kikongo. Casas templo: Munanso.Mongansa.Nso. Enketo. casas en Kikongo.).). Cazuela: Guincho.). (LC. (LC.).Kumiya/Kumi Iya. Sanda. bifi. (TDF. . (LC.Emána. Kalunga es deidad no solo del mar sino también deidad de los muertos . Kunansó frimbo. Cinco: Ifumo. (TDF. ngulo. Ciego: Wafamensu.). Kambon fila. Nsururu.).”Yo no crio bisingulo pa’que el diablo lo uria”. (LC. Kanaba.).) CENTRO DE TRABAJO: MUNANSO ENSARA. (LC. Ceniza de palo quemado. quinto piso (NBA. Ceremonia fúnebre: Cheto Nfumbe. y la sensación de terror y misterio con que el océano. Nguerife.).Sobre Kalunga . (FJA. que es el nombre del bosque donde se entierran a los muertos. que significa Aristócratas. (LC. gulu.El nombre de Mbanza fue el dado el a una unidad territorial administrada y gobernada por un Mani. ngulu. 07:25 escribió:“El Ambundu de Angola hablar de Kalunga. (LC.Cementerio: Chamalongo.(TDF. "Kalunga del ganado"). y Mbalu tristeza. ¿por qué no sé?. Ziami en Kikongo significa también sepultura cementerio.C. puede ser un cambio de letra de la palabra Mani. la palabra Baleto significa muerto. aunque viven.(NBA.). grupos de la etnia de los bakongo procedentes de lo que hoy es la zona de Kinshasa cruzan el río Congo. Señor del Congo. para referirse al cochino (cerdo). (LC. MANPOPO. Ceniza: Mpolo kubí.Enkufururio. Esto no es extraño si se recuerda que. Kunanfinda. mpolo banso.Munila.pungi sawa. Kalunga.Kanabán.Quinientos pesos.).guangagungo:puerco.Cunancieto: Matanzas.El Tata lukankasi en Foros de la Revista Ashe.). Tanu. cuando el reino alcanzó su mayor augue.).Npololo kubi. en Kikongo (Lu. (FJA. Sobre el nombre de Ntoto Nani en una libreta de la Regla Briyumba Congo se dice:”Ntoto Nani: La Tierra Manilera más frondosa y misteriosa del congo y su Rey era 7 Rayos Munalongo.Bansa lomba jasadieto. En Kikongo cementerio también se le dice Kariampemba Bale. sulu.Ifumo/Ifame. Nsukurulu.) CERCA: TARAMBELE. Cintura: Eluketo. (L. Ntoto Cunantare: Camagüey. (NBA. Tanu en Kikongo.Mitano en Lingala. en la costa.Kariempembe es diablo. SAMBIDILANGA. (LC. Ciudad: Mbansa. findantoto.Itiambo.).) Cerca: Lusansa.). era la Capital. El poder estaba en manos de la Mani. aristócratas que ocuparon puestos clave en el reino. Cien: Nkama.en su Respuesta al tema sobre Leyendas Bantú Africanas el» 03 Nov 2009.) Cerdo: Ngubo. (LC. al sur de Angola.Campo Lambe. MUNANTO. Kambonfinda. o el mar.).). por lo que Nani hace referencia al antigüo Reyno del Congo en África. (LC. para nunca volver. Kalunga-Ngombé. C ielo: Madioma. Mpolo anso menfuiri. no a Pinar del Rio. Tarambele. GUNDE. melancolía. (TDF. los afecta a ellos se añade la memoria de los miles llevados por los buques de esclavos. el Rey de el mundo inferior (usualmente llamado. (JAM. nsuro. (Ngurufinda36). que son un pueblo de navegación marítima. nguluba.Mimikakuento. Bisingulo.). LUSAMBA. “Se puede establecer el origen del reino del Kongo en el siglo XIV. Lumbalú. Sunga mindele.). el Rey se denominó Mani Congo. Kambon Lemba. utiliza este nombre para su Dios Altísimo. a quien los hereros también llaman Njambi Karunga.Kunangongo. Mbanza Congo. donde Gobernaba el Mani Congo.). .Gulo. BENGUÀ. Cigarillo: Sunga mene.). Campo Nfinda. (LC. (TDF. Cerca de alambre: Lusansa selambele. Nfindantoto.La palabra Nani. Cimarron: Pakase lele. (TDF. Ntoto nani: Pinar de Río.Murrillankueto. MPUKO. (LC.Vumbi.Cunakanda /Cunancieto: Africa.(TDF.Nsi Nfua Kunabanza Nkuye. es un prefijo colectivo. (LDC). (TDF). Sobre la segunda mitad de dicho siglo y dentro de la dinámica de expansión de los pueblos bantúes.Ambanu.). CINTURA – PECHAMBE. (LC.plaza lirio.Cota Lemba. sukurio. Cerca de madera: Lusansa nkunia.). (NB.Ifami Ifamé. Ciempiés: Nfumia.).Frecuentemente se usa Engulo.). Bemba: Jovellanos Matanzas. El Ndonga Idioma kuanyama y. Ciudad del congo. (LC.Kunansó fumbi.).Taranquera (portón de la cerca). Kambon finda.). Cigarro blanco. los cuales eran la clase social dirigente del Reino de Kongo.el cual surge en el siglo XIV. Kunanso frimbo. Ciclón: Tembo. (LC. Nsulu.). (JAM. Kariempembe/kumansofundi.). mpolo nkumbre.KINAKO. Natalia Bolivar hace muy buenas aclaraciones sobre el nombre de muchos pueblos y ciudades de Cuba: Cunahumbo: Las Villas . Campo Finda . una palabra que puede significar la muerte. (TDF. NSO KINARE. Cerebro: Samibidilanga.” Cementerio: KANBÔN SILANSO.).Umpapo.Ntoto cunanguao: Guantánamo. Ceniza de palos fuertes: PatimpoloNgundo. Kampo simba. (Sambranu Nsasi Munalongo). llamado Nzaidi por los nativos. naturalmente. muchos de ellos. y llegando por el norte más allá del curso bajo del río Congo. para que así éstos aceptasen las instituciones y autoridades de los nuevos gobernantes. (LC. Cocodrilo: Gando munandansa.macaca: coco.Idia.Kano mputo. de color rojo. Color amarillo: Fugne.Kamatuya ídia.Niongo. (LC. Este sistema de conquista queda patente en la leyenda local sobre el origen del reino. en kikongo. Entrado el siglo XVI. (LC.). utilizado por los Bantú para extraer las resinas como colorante. Color verde: Kianzunzu.).). Batalla.). Udia. Yukula: Caoba. Nkadián.). (NBA. casándose con una dama local.) Coger: Tala. ésta dice que el caudillo Nimi a Lukeni (probablemente Mutinu) descendió hasta el bajo Congo al frente de grupos conquistadores. (TDF.).) Coito: Fínpita.Tukula. están bajo la autoridad del Mani-Kongo las tierras del norte de la actual Angola.hacia lo que hoy es Angola.Mbwaki. Cocinero de la casa: Nso mualambi. gando.Udia.Wangankise.).). Nsaku. Color negro: Bafiote. Ciudad de la Habana: Kimbanso Fumbe Lambe. cuyereré. (LC. (LC.Akulambila. sometiendo a los pueblo locales y estableciendo su capital en Mbanza-Kongo. (LC.) Coger dinero: Tale simbo. Color rojo: mbuaki. (LC.). o del kimbundu kuria.).Sandi.(NBA). Comida: Ndia. Color blanco: Mundele. (LC.) Cobrar: Igana.). (NBA. proviene del kikongo: Diá: comer. (LC.Dilikuamé.(LC.en Kikongo Color caoba: Yúkula. siendo su frontera natural en el occidente el mar océano. (NBA.). Ndia. En la Regla Sutamutokuni se usa la palabra uria.Nkandi.Kunanbanza: Capital en Kikongo: Kabâsa (Ver diccionario de Cordeiro da Matta 1893) Clan: Kande. (LC. Uria. El sistema de conquista de los bakongo consistía en mezclarse rápidamente con los pueblos sometidos.) Cocina: Lambe. MULAMBA. quinduandilo.Mpembe. Coge: kuata. Cocinero: Mulombi.). urria.). (LC. La autoridad del rey y sus familiares era directa sobre los territorios centrales y los territorios fronterizos del sur.Kudya significa comida en kikongoy kuria. Cocinar: Ise.). Color: Muyodo. Collar de hierro: Sanga mbele.) Cocuyo: Ntoka ntoka muínda.cuyerere. udi. (NBA. (LC.). (Ngurufinda36. Sin embargo los demás territorios podrían ser considerados como reinos vasallos. (FJA.Mpemba.Gondo munansa. y ambas riberas del curso bajo del río Congo hasta más allá de la actual Kinshasa. sometidos a incursiones de otros pueblos.Ngando.Kimbúngula.SANGA. Lubia. Color azul: Bundi.Ndungui.Esta palabra sin embargo le damos el significado de borrachera.). (LC) COLLAR: Nsanga. (LC. en su momento de máxima extensión. (LC.Esta palabra provieme del nombre del árbol Tukula.En Cuba kimbansa.).) Colmena de abeja: Kinkolo. Cocotero: Mukoko (LC.Wuamina. (LC.Sandu. Ya a mediados del siglo XV. (TDF.Cunambanza. que es corrupción de la palabra del Kikongo kudya.Kala.Kumulenga .) Colmillo: Guisembo. (LC. Co: de.no sólo la yerba pata de gallina. (LC. (LC. (FJA. .).En lingala:Mbakela.). Clavo: Man sonyé.Undián. el reino del Kongo alcanza su límite sur en el río Kwanza y en el este el río Kwango.) Cojo: Guafákulo.).). Comida de aves: Diá kua nuni. Coco (Dame el coco): Bana coco. Éste conquistador extranjero habría forjado una alianza con el sumo sacerdote local. Comer: Gako.Ndombe.CUILE .). COLMILLOS – GIRISEMBO. Comida del ganado.).En Kikongo Kudya. Columna vertebral: Másima menga.Kilán soka.Kimbanzia en Kikongo. pasto: Diá kua bulu en idioma kikongo.). (LC. (FJA. (LC.) COMEDOR: MUNANSOURIA. (TDF). Kimbanza es yerba .Mbala kuyo kota .Yambuaki. pocas décadas antes de la llegada de los europeos. no. “( ). Collar de protección: Sanga ndile. tomar alimento. comida en Kimbundu. Coco verde: Babomela mbí.Muindo. (NBA. Nkutu dilanga. (LC. Coco seco: Babomela busa. Coco: Kandián. (LC. Akután bile. Mbele koto. Bele.Maba. se han identificado en Cuba a muchos africanos de origen banda. relacionada con el territorio y el río.).Singu.). rundi. Venezuela.Nfuse. (TDF. Nchila. kuba. Cruz de Regla de Palo: Ndoki chamalongo.Bangala mondi.Nbundu. sundi. Comprar: Bakusumbe. (LC. (LC) Corazón: NChila. Conversacion: Burokoko. Corojo: Gasi. Lucero Cuba: Ngundo. en Kikongo.Ntimate. Cuchara: Shukuana. en kikongo. nhaneca-humbi. mbamba.Comer hasta llenarse. como etnónimo y como denominación genérica es común en las Américas y el Caribe debido a la cantidad y variedad de esclavos transportados. E kuluzu. Mbeleko. (LC. Contaminar: Bakila. boma. téké y yaka. (TDF.E Kamba. Cuatro esquinas: Dilu. comadre: Konguako. Esta denominación se reitera en Brasil. Cuál es su nombre?: Nbumba a puanami? (TDF. Cuconchilla.Bansa mabá.:Kabusa.).).Tenda.). Cráneo: Kiyumba. (Ngurufinda 36). del Kikongo Bahabana. Referidos con la denominación metaétnica congo. Contar: Nika. Cuatro vientos: Kuluso. Corazón. kongo (propiamente dichos). (LC) Contento: matoka kawuando. esta cultura se transculturó fuertemente en la colonia.).).Mundangueye. (TDF. Comer Sangre o chupar sangre: Uria Menga. Correr uno detrás de otro: Babana. (LC). COMPADRE: CINGUACO.Mbeli.Ntunde. nganguela.). (NBA. (LC. (LC.Antimati. un amplio grupo de pueblos extraídos de sus respectivos territorios de origen y vendidos en diferentes momentos históricos a través de esa gran cuenca fluvial.Timatuma. en Kikongo. Constante: Akuikama. (LC.).Kinfuto. los Llanos de Francois Congo y las secciones de Fransuá Congo –Pedernales. COSTILLAS: KASTILEMBU. (TDF.Mbele.Kriyumba. marawi.Cunanchila. (LC. Njumbo. (LC. (TDF. (TDF. La toponimia criolla recoge. Crucifijo: Nkangui.Mpesi Funsé. en San Pedro de Macorís. (LC. (LC. (TDF. México. (LC. en Kikongo. 2008. por su parte.Mpesi. (LC.Wenfuto.) Cubano: Wanfuto.)Sambi. (LC. Tendwa Nza Kongo (Crucifijo católico). Kimputo.Mbundu.Silán sala (LC. VRILLUMBA.).Anyeta. en lengua Kikongo. BRIYUMBA. Moyo en Kisvahili. donde también se reportan como embuila y luango. Cuchillo: Koko.Nalende.) Congo: Congo: 1.).Kalú.Kinguana Kinguana.Sambiampiri. ovimbundu.). (Ver compilación de términos realizada por Margarita Mejuto y Jesús Guanche Consejo Nacional de Casas de Cultura Ciudad de La Habana.). Cucaracha (planta: Zembrina pendula): Ningosa. Cotorra: Nkuso.Nti ntima. Correr: Lenga. (FJA. Diá kua fuku. // Este término. 2. Compañero: Ieka.). condicionada por su denotación topográfica e hidrográfica. Anse.Nfika. el Cerro de los Congos -provincia de Peravia-. (LC).). (LC. Cucaracha: Nfusé. Compadre: Konwuako.). (TDF.).). amuleto: Nchila. Kuenda suila. Cuarto: Suako. .). Bundo tima. (FJA). comer hasta jactarse: Diá e nlekelu. NEIKA. MPESE.Nika.En Kikongose utiliza: Diá o menga. (TDF. cunanchila.). Cosmo: Enza. // Se refiere a manifestaciones músico-danzarias y religiosas procedente de esta región.Kiniani Dialú?.). kamba. y varios de sus rasgos pasaron a la dominicana. CUCARACHA: CHALA. En República Dominicana.Inbadi. en Kikongo. mbala. (NBA) .). donde también se reporta la denominación manicongo.Dikenga Congo. (LC. mbundu. Conversando: Banbangán. fang. (LC.Inkenweré. (LC. kabusa. bubi.Pese.Kuinanchila.Ndilu.).).). (LC.). Compadre.) Contrario: aketo.Mosingosé.Mpanga samba.Kaluso.Cabeza de muerto: Kiyumba.).). Tanda.Matimati. songe. Colombia. (TDF) . (LC. en kongo. Crecer: Zulumuka.Luto. Corriendo: San san. ndamba. Cruz. Cuatro: Iyá…LC.en Kikongo.).Suame. (LC.).y Palma Conga. (Ngurufinda 36. de un reptil en kikongo. Chiquitico: Shirriburria.Gangangombo. (LC. kambo. etc.). Chiva: Ndibe (en luango). Dame: kuende. Nsiama.Kinioka. o para tener buena fortuna. (LC. Aboma: Nombre de un ofidio. psicológico. (TDF). (TDF. Támbula.mboma. (LC. majá. mpandica. Chirimoya: Biloko. kañengue. o en ocasiones para vengarse de los daños ocasionados por una bruja. Danza: Kima. (LC.) Cura: Guatukán.). Mioka. Ngüika.).Mbeleko.inioka –mboma. (LC.).).). dame:Atuya. (LC. (LC. CHAMBA: MALAFO CHECHE.Simba. Dame un poquito: Atuyá muna yolé. te doy: Fukuta. (TDF. majá de Santa María: Boma. tambula.). CHANLENDE.). Cuero: Sikira.). (TDF. Dagame: Bondó. nkombe.). NCOMBO (FjA. ekomba. atuya.). mioka. (TDF) Cuerpo: Nitu.).añufa .Cuchillo navaja. Daño: Diambo. anátomo fisiológico. (TDF.Nkango.’KiKongo nkambuia nitu ia antu. Chusma: ñangara.Teosé. monganga. Choca las manos! : Kian diato!(TDF.). (LC).(NBA. (TDF. (NBA. CHOZA: KIMBO. (Willian W.).(TDF.) CHAYOTE: BORÈNKERI.culebras.nkombo‘cuerpo.(FJA. de acuerdo con el conjuro que se desea conseguir. (LC.En lengua Sutamutokuni se llama emboma . pequeño: Ameni. (TDF.Dame:Otuye.Mafuá ñoka. (TDF.mbomo. nguika. MINGANGO. ndiso (en luango).). (TDF. Dame.). (LC. Dar: Lumbo.Sangabeto.Pandika. (NBA. Cuello: Singue eloka.Makuba (Danza Bantú). Kombón. (Garfield). .).). Kualona. Nkango.).) Cuñado: Yakara sadi.Biloko. a él recurren las personas para buscar remedios que les proporcionen protección contra las enfermedades. batuko. kasimba.). (LC.ñyoka. Kombo. Masimenga.) D Da. MINKONGA.).Kuba. Megenney). (Garfield).Añufa. nkongo. (LC..).). puñal: Mbelekoko. Ngüika nene. guatoko. mongango. Chamico Blanco: ñangué. jubo: Ñoka.).Nganga Mune. Chismoso: Ndimanguiwa.) Cuidado: kirio.).) Débil: Makuenko.). (TDF. Chivo: Chenché. kombo. (LC. (TDF. Otuala.añaka.).). (TDF. Chiquito: Watoko. Curioso: Kuna kasi.).Añofa. ENCOMBO. (LC. Nkombo significa el cuerpo físico.). (FJA.Mingonga.para nombrar al majá de Santa María.imoka. Chichicate: Eweko.Nkombo. Chipojo: Mingonga. Chino: mingango. (TDF.pero generalmente se usa las palabras de : Bumboma . ekombe. Chivo: chenche. ‘cuerpo. (TDF). Chayote: Bembaranguaria.).). Watoko. Güika. (FJA.) Culebra. kañenga. Dame:Tala.ñokanfinda. Culebra. (FJA.Ekomba. ekomba. (LC.). Chiquillo: Watoko.Kuende.).a las serpientes. nkiri. (LC.mingongo. (TDF. (Garfield). (TDF. minkonga. (TDF. nkongo. Culebrón: Mbamba. (TDF. (LC. Chino: Mingango. (Garfield).). kañengo. tuala.). Culebra: Imoka. (LC. ENCAMBO. nkango. Cuerpo enfermo: Masimá menga yarí yarí.Ganga buka (LC.).)Ngombo. Dedo: Mioko.Munansó liribakanga.). Mbomá.Sima. Ntalan.ñoka .gusonsila : chivo.Dedo: mioko.culebra.Atuaba.En yombe: waganga .El waganga es el curandero. (LC. (FJA. (TDF.badeselva.). Arafa.La medicina mágica del waganga se prepara según la ocasión en estrechamente relación con determinados nkisi. (LC. (LC.).).muroyi o brujo muloi wewazeleke. Fumanguame.). (Garfield). milonga.añoka.) Curandero: Gangatare. Culebra: Mbamba. mpandika. CHINO: MINGOGO. (TDF. (TDF. Chipojo: Mingonga.al jubo.). CH.) . kombón sila. samba.). (LC.) Cueva: kasimbo. kambo. DECIR – MARIKAMBOTO. Chico. kongó. (TDF. (LC. (NBA. ).diambe(NBA. (LC).Kadiampembe (LC.). Despacio: sualo. Natalia Bolivar. Diablo. (TDF). kachanga. Kiampuro Kariampemba.kumi.sobre Ndoki.). en los pueblos bantú era usado como moneda para comerciar con otros pueblos.). (LC.Malembe. Dia: da. Él reside en Yulu. (NBA. Dios grande del cielo: Tubisi Nsambi. Nsambi. (LC.Lukankasa.nkando). (LC. Dios del hierro y de todos los metales: Sarabanda. Derretir: Languán.). Kumba. (Garfield).Lukuanda. nbongo. Dedos del pie: Lúmbe. Dinero: nsimbo. mujer de Chango. sualo. (LC. DIENTES – GIRISEL.Msambia Mpungu (LC).Lucambé? Lucansi. doki.lumbo.). Deseo: ntondele. (LC. (TDF.).Tata Lubuisa. silencio. Diansila: Lagartija.). (TDF).Minianpungú aminián pungo cachita karire Sampúngo.) Derecha: acuare. (TDF.).Karire. Dieciseis: kumisabami.).). (FJA. (LC. lumbo kuanqui. Diente: Menu. (Garfield). Nsambi.Esto significa suerte de dinero. brujo: Ndoki. nbongo (Garfield). Agüe (hoy). Dinero: Simbo. (TDF).Menú. Sokinakue.).(NBA.).Luambe.Lumbre Kuanke.).). “.).Dengé. diame .). . Lumbre. (LC. (NBA.jueves(Dengue).Limbawa. no cristiano.Lembo. Nyambi. en su obra Ta Makuende Yaya…. Deseo sexual: Fía. (LC.Kacchanga ((Aradyá)). (LC).). Doki. DESPACIO: MALO: MALOFE. Sampungo. Enlembo Dedo(Los): Mi lembe. Despacio: Sualo. en Kimbundu.Dios y los espíritus que nos ven. SUALO.).). simbo. (LC) Diez: Mandayota .Agüe mene. Wuaki kunke.Zambia.Enputo. (Ngurufinda36.). (LC. Destino: ado (NBA).(LC.(NBA.).Nsimbo.Elúfamá.Melembe (en lengua de congos Musumbe). (Garfield).). en Kikongo. Kachika.En Kikongo Tubela munu Kumba ya yandi. Este caracol. Día de hoy: Lumbo waki.Gonsono. Lembo. (TDF. Nzambi Tata.). Lumbo. Diablo: Kibundo. sakrilá. Dedos: nlembo. (LC).(TDF. (TDF.Ycome.Sarabanda/ Sarabandío. sualo. (Garfield).). Nsimbo. (LC. DESPEDIDA: WATINGA. (LC.). Diablo.Cuensue).Lunes(Nsala). Dia: Ba. fuerza o poder hereditario para dominar a los epíritus. espíritu malo: Doki. Deseo. (TDF.(NBA. Desprenderse: Sakri. Detrás: kimanina (NBA. meno. muine.Nsambia. Dificultades: Nzungu en lengua Kikongo.E kumi. tata lubuisa.Sambi. Dios que está en la tierra:Mpungun Sambi bisa munantoto. (LC) Diecinueve: kimifuá. (LC. sampungo. simbongo.).Lokankasi.).miércoles(Cond o).Lukankasa. (TDF. (FJA.Nsambia. lumbo.Bá. Minianpungo. calla: ¡Mambé!(LC.Nsambi. simbongo. kimbundo. indiame (en luango).Sambia.Sábado( Wengue .).). Diablo (El): Kuiki Mafinda.).”. quiero: Ntondele. Diablo: ndoki. karire. limbo. ¡Detente!.nkonsi. la persona poseedora de ese poder.Mulungú. Dios que vive en el cielo: Tubisián Sambia bisa munansulu. Diosa: Mpungu. Ngoma Bunzi es la deidad suprema Yombe. ( ).Domingo(Diansona. (TDF. Nyibo.Lucancasi. Nsambo o Nsambia… (TDF. miniampungo. Lugambé.Ngué.). (TDF). equivalente a la diosa Oyá de los lucumí. (LC) Dieciocho: kuminona. Muine. un lugar que fuera del mundo de los mortales.Ukumbu. nos dice que:”ndoki.(LC.). (TDF.Nzambi Fumu.). Nyimbo. (LC.). (Garfield. Dime su nombre: Kiniani Dialu.Kadiampembe.martes(Consí. diambo. Dios: Sambia.Hoy: Kunke Kaki. brujo. Despierto: Wiriko. Dias de la semana: Domingo(Diansona). DIA DE HOY: LUMBO WAKI. (Hoy mismo.). La palabra Simbo proviene del Kikongo NZIMBU . Dios de la dicha: Simbi.).). lumbo. nos vigilan:Sambia mpungu / vititi lossa.Kadiampembe. Lambe kuangui (LC.Caracol marino del tipo ciprea moneta).).).).).). Las personas no se dirigen nunca a él directamente sino que lo hacen a través de los espíritus de la tierra (Tsi Nzambi) y de los espíritus del río (Simbi)”. (LC.Dedos: Nlembo. (LC) Diecisiete: kumisabuare.viernes(). Dios todo poderoso: Nsambia.Karien pémbe. Dichoso: Tolelán simbo. (NBA. (FJA. Enfermo. Enfermo. en idioma Chibemba. Durmiendo: talenkendo.Lembe kuangui (LC. (LC. enciende: Tuya. (Garfield). (LC. (Vocabulario “palomonte”.LUMBO KUAKI. Elefante: NZYOKO. pakasa sao.). ndiambo. DOLOROSO SENCIBLE: MEMU (FJA. Dolor: Yela.).”). ENANO (A): EMBACA. Enciende vela: Songuilá lumuine.).). Mdimbo.). Ndimbo.).”). EMPEINE: SAQUELUENDE. Foro: “Solo Entre Paleros.Yambija. (FJA).).). (LC). silvestre: Pakasa.Tubelanga.El Tata Nganga es el poseedor de la Nganga. Nfan nsao.).). (LC. (LC.Libolo.”).).). Enfermo: MBEFO. (LC. (LC. (LC. (LC.). cabildo: Misima.).). (TDF.Ntuya.).( Vocabulario “palomonte”. Doce: kumiyole. . (LC. Señor: Gangán gumbo. Yari yari.). (TDF. (LC. (LC. bondantuei. Enfermo.). Nsao.). otro: Muene. Nsawo. (Vocabulario “palomonte”.).). (Garfield). Durante el día: kunanga.).). Foro: “Solo Entre Paleros. (Garfield. (TDF. Enamoral: Yambisa. DUERME: DUBULE. Enamorado:yambisa(Garfield) Enano: Ndundo Mbaka.).en Kikongo. ella. por yaya Nkisi Centella Ndoki. (LC.). Enano: ndundo nbaka (evil).). insane.Yambá (ya-mba). El.).(FJA.). Durante la noche: kuseka. Dormir a una mujer: Nekate kisonda.). Nnsan. estoy enfermo: Yera. Madre de Nganga: Ngunda Nkita. Energia.). Enamorado: Yambisa. (TDF. (Garfield). Duele: Yele. (Garfield). (en Kikongo).). yari. SOLELE.(FJA. Donde: kilumbo. Disgusto: Nkele. (Garfield).). Dormir: Leka. DIVISIÒN. Donde: kilumbo.”). Benga nfuri.). < Enfermo: Tubelanga… (LC. Ella: ndumba. Dueña. Bondantuei.nsacho.). poder: Wanga. (Garfield. Disculparse: Kadikila.).). (LC. Dulce: dimbo. (LC. por yaya Nkisi Centella Ndoki.). Durmiendo: Talekendo. yariyari.) El: muena. Leka tulu. Durante dia: Kunanga. (Garfield. DISCORDIA: KIMBANSA MARLOLO. Elefante domesticado: Sao. Dos: Yolé. Dueño. ENFERMIZO: BABELENGA. (NBA. (FJA. Ellos: Yao. solele.). Chiwemba o Wemba que es la lengua del pueblo Bemba. kiló.Makuyé. (LC. (LC.Bondo Nfinda. Elefante del monte.).ensao. (NBA. muana. Insan. (Garfield). (TDF. (TDF.). Bemba. ntuya. (TDF.). Foro: “Solo Entre Paleros.) Doce: kumiyole.Léka. cañengo”: Babelango.). Embarazada: Loyu. (FJA. (NBA.yari.). (TDF. (Ngurufinda36.). (LC. El día de hoy: Lumbo wuaki.).(TDF. por yaya Nkisi Centella Ndoki. DIRLE: TULUANGO. <<. leka. Elefante: Nsacho. (LC. (LC.). (LC. Foro: “Solo Entre Paleros. E Edad (La): kisoko. Lekesa. (LC.). Enfermo: Yányara. (Garfield). (Vocabulario “palomonte”.). Edad: kisoko.).Lunsa. Mbenganfuri. Domingo: Diansona. (TDF. Dotación. (LC.”). (LC. ku-lala dormir en Kikongo. (LC.). Enciende: songuila lumuine. Enemigo: ONIKETA. Encender.). por yaya Nkisi Centella Ndoki. Emboscada: Ebendula. Solele. (Garfield.). Yanyara. Yemba. (LC.). Dulce: Dimbo. Enfermedad: kuakumenu.Dioses: mpungos. (Vocabulario “palomonte”. (LC. por yaya Nkisi Centella Ndoki. Nkufi. DORMIR: LÈKA. (LC. Dueño de la Nganga: Patiganga. Foro: “Solo Entre Paleros. (FJA. Tauo.).). Doncella: kiwaka. (LC. yembo. (LC. (LC. Empezar: KUPAMUKA. Yari.(Garfield.). (LC. nsao. Encantador: Plunga. (Garfield). (Vocabulario “palomonte”. Erudito: Nlendi. (TDF.Longa. Esclavo: Mabika. Quisama y otras de menor presencia. (LC. Enmudecer: Butamesa. (FJA. en Kikongo. (Garfield). entendido: Tukuenda.). Engendrar: KUTATA. De ahi procedía la tribu de los Congos.(Garfield). Escoba amarga: Baombo. (Garfield. Lubolo. Esclavo: mabika. Escoba de Palmiche: Ntiti. sepultura: Lucamba nfinda ntoto.en kikongo. (NBA. Isa. trabajo mágico). baombo. ir.).). marchar. (LC. Enseñar: longa. limpiar con escoba de palmiche. proviene de wemba (hechizo.Moananambati. Escribir: Masanika.Uemba. Entender: tukuenda. (LC. simbó.En lengua Sutamutokuni Ko Kuenda significa marchar. Escoba: Monsi.). Foro: “Solo Entre Paleros. tukuendanga. Escoba de palma de corojo: Kamba anyeta.). (TDF. Escoba Cimarrona: Korunda. por yaya Nkisi Centella Ndoki. (LC.). Escalar: Muana Lambe.). Entender. musensa. Enorme: GÁN-GÁN.Región de Angola: Corresponde al actual territorio de Angola. las culturas de los negros esclavizados pueden localizarse como: 1) Area del Sudán Occidental (Culturas Sudanesas) a) Tribus de los rios de Guinea b) Tribus de los rios de Sierra Leona 2) Subarea de la Guinea (Culturas Sudanesas) c) Tribus de los rios de Malagueta d) Tribus de la Costa de Mina e) Tribus Carabali 3) Area del Congo (Culturas Bantú): f) Tribus del Congo. kimpalu. Se fundo allí la factoria portuguesa de San Pablo de Loanda. Escoba de barrer: nsala la lera ntiti.). en kikongo.). Ereccion: Nfia timbisi. (Garfield. sobre todo de la región al norte del río Congo. MASANGO. (FJA. (LC. Esconder: kabansiero. la inmensa mayoría provenían de la Costa Occidental. Enigmas.).Esta oración recogida por Lydia Cabrera. mbaki.). (LC. g) Tribus de Angola. en Kikongo. (Garfield). adivinación: Jinongonongo. musensa. Escuchame: Guisá. KIMPALA. Enojarse: Fula botán kando. . Aunque llegaron esclavos de las más diversas regiones de África.).).). kuenda.). kota. . (LC. (LC.).cuendaco acto de entrar. (LC. Mbaki. kamba. kabanchielo. Foro: “Solo Entre Paleros.). (LC.). Vocabulario “palomonte”.). Engañado: Takulakongo… (LC.) Entierro. (Garfield). (NBA. Entrada: Ludiukilu.).).). (LC.).). (LC. (TDF. Kwenda verbo ir en Kikongo. proviene de Kwenda en kikongo que significa partir. Escoba: monsi.). Geográficamente. de Senegal a Angola. (LC).Babika. muika. simbando.). De esa región procedían los esclavos de las tribus Matamba. En trance: Simba.atizala.). en Kimbundo. Envidia: kimpa.). Malemba. (TDF. Ko kuenda no entrar. Escopeta: Nkele.”). mubika. (LC. TUCULACUNEO. Escuchame: guisa. entrar ir cuenda mariolo: entra nombre de iniciado.(Garfield.). (NBA. La palabra kuenda.pitititilla. chikuere.silenciar. literalmente significa: barrer. (LC. (FJA. Báombo.Esclavos: Regiones africanas de la trata.).cuenda nso: entra al cuarto. Escribir (pluma de): Mukanda. Escucha: sikilimambo. Región de Congo: Es la región que se extiende a ambas orillas del rio Congo.ENGAÑAR: TUCULACONGO. Época: Eleko. (TDF. nmonsi. Entrar: cuenda/kuenda: entra. muika. (LC.”). Masango (paja de maíz). Enterrar: kunfunda. (NBA.cuenda muini: entrar a una determinada casa.).proviene de Butama(Callarse .al igual que Diuka.Dimina se usa para la acción de entrar. (LC).). kele. en Kikongo. Esclaviosa: Rakiongo. (LC. por yaya Nkisi Centella Ndoki. nmonsi. mubika. ENSALMO MALIGNO: UEMBA. Envidia: kimpa.cállate. Erisipela: Ebófia. Kamba.Munaya beche. Epilepsia: Nianga. Lamba. kimpalu. Ndundu. (LC). Espejuelos: Lumeno. (LC. (Garfield). Espíritu: Ngundu. Kissimbi.. os Enquanto Menores cometidos espíritos Paulo. (LC. ESCUELA: güiri. Error. o passo o Espirito vingativo Que sobre la base de la ONU E como vezes e cruel. (LC. Como Donde Aclara Ver Los no bitantes del Congo. Espina: kere benda. Principalmente aquellos Que formaron a instancia de parte del Antiguo Reino del Congo adoraban Las divinidades: "Simbi. . definir la forma de Naturaleza Diferente y de los espíritus comprometidos León. contrariamente o Mpangu Ntandu. sendo de la ONU Pouco Diferente de CADA povo una em relação concepção como mesmas divindades .Yemberekén.desconhecido desse Grupo.. un Escrito Português: "Congo meridional . ESPALDA: ZETENQUEMBO. basados en e deficiencia. "(). Espíritu:: Nkuyo. nfumbi. ESPEJO: VICHICHI. el celibato ou. Espartillo: Kioro. (TDF.emanações Tomé y dos no crea discurso Entre os Como pelas Pedras representados Ndibu encontradas Tomé y elegir de Río.Dibamba. Nfuiri. Para pato os. la deficiencia de políticas.). (FJA.. una Obra su: "Simbi. (es): ndoki. Espíritu. kunai. de diverso maneiras. e portanto o compromiso de las Naciones Unidas y da natureza e Espirito TeVe sim o Espirito Que alguem de JA terrena Vida e morreu de Norte y natural. LUMUINE.Lumueno o vititi menso… (LC.Guisa Mambo Mu Nboa (Escucha lo que yo canto). os cometido São emanações no crea discurso Como Entre dos os Ndibu. <<Ángel>>: Dúndu. Simbi. (NBA. São representados pelas Pedras Dos Ríos. de los Ríos y lagunas: Mbuiri.).terrestre Espirito Para hacerlo os povos Congo meridional.Kunia (LC.). Epidemia: Imange. aparecen Por Que Las Afinidad un personas.). lumino.emanações São dos no crear e pelas Pedras representados encontradas Tomé y elegir de Río. São pelas também representados Pedras do Río. Espina: kere benda. dundu. (Lc.).).). Nkissi. fantasmas Las Que Por noches sin ciendo espíritu Dano. en Kikongo. (Garfield. Que pessoas em São Por retiradas os transe com próprios cometido.). Pato Comprometidos . un Representação dos cometidos como Pedras São encontradas NOS leitos Dos Ríos e em São Que retiradas pelas pessoas com os espíritos transe cometido. ngunda.Ndúndu. errado. (NBA. Kindoki. O primeiro e sempre Espirito benevolente de las Naciones Unidas. Estes Entre também. seguidamente Explica El Profesor Doctor Sergio Pablo Adolfo.Malunga me mpatizantes. (Lc.). indiambo.). Acuático Espíritu.).). basado un El libro de Le Roi de Congo et les Sacres monstres (Heusch: 2000).Zumbi. (Garfield).). Mukulu acabadas espíritus de personajes de los espíritus fallecer. basado en EDivinidades Nkissi Cultuadas n Universo Cultural Bakongo". Espíritu. (TDF. Mpangu-Ntandu Que morreram cometidas violenta-os de Norte Comprometidos . Espejo: Lumuino. Palumbo. en Kikongo. E spañol: Musuluwandio. Enfuiri. Comprometidos. historia política. (Ngurufinda 36. Esota.Escuchar: Sikilimambo. o sobre la base de la ONU E Enquanto o Espirito aquático Simbi de las Naciones Unidas e Espirito terrestre. dependendo do Grupo Etnico.Katukemba. Para os Ndibu. pueblo CADA. (NBA. segun El Listado Por recogido Heusch.Mensu. (TDF.basados en e justapõe Simbi Comprometidos-Espirito aquático Simbi . Espanto: Esibí.). muene/lumuine/mensu/vichichi.como Pedras encontradas Tomé y seleccione Simbi . Os-Ntandu Mapngu Simbi desconhecem e párr Meles os cometido São os Que os morreram antepassados violenta de Norte. emanações dos Simbi. os cometido Usados aquáticos párr TRATAR de São doenças congénitas. Além disso.). GÛIRI. MUENE. Musanga. Importancia Por Su Citaremos Integro Listado Este. inclusive de Partos.). (LC).). Espíritu de agua ": basado en una política.Con respecto una Estós Espíritus retomemos lo debemos Escrito por el Doctor Sergio profesor Paul kiundundulu Adolfo siete Tata. Ndibu Simbi-São os morreram Mortos Que violenta de Norte Comprometidos . os espíritos no crear e sim Que os São Mortos Por Naturais Causas ellos. ALGUNOS le Llaman Also matanceros Simbi cometido .. espíritus. (FJA. Para esse Grupo. São Criaturas Terrestres agressivas Nkissi cómo . una amazónico folclor el. Mora o Próximo que los requisitos locales Monde permanece Kira. < Espíritu. Pinchero o Piguchén. Varios Países de Latinoamérica existencial leyendas esclavos de las Naciones Unidas Características Con qué milares: El Vacu-madre. Os Nkitas São desconhecidos Grupo desse e os Simbi . un paraguayo. vea Que comunicam com os DURANTE Meles sonhos. dos Gênios descendem protetores linhagens Das. Primer Diccionario de Mitología Cubana. un Hondos Los charcos. < Sacerdote Segun Las Muchas leyendas de Agua. ou albinos crianças com nascem Que o cordão um enrolado umbilical no. (NBA. No entanto. Espíritu < Espíritu. Pernas os cometido un provocam Das paralisia.desconhecidos Corazón (pl. São espíritos Que da natureza fertilidade Responsáveis pela. ou Expulsado de diez (pl. Mona.).Sacerdote de EE. (Lc. São considerados os Gemeos un Encarnação no dos KUBIŠ.São como enviados crianças ou dos "grandes espíritos Bakisi no ba .). Es considerado El "Rei de la Muerte".os Para hacer Congo meridional. Enquanto os Simbi partido de modo exercem Ação benevolente Nas regiões permanecem Monde. consulte Poderes extraordinarios le consideración Con véase manifiesta una forma de serpiente a un marine. (TDF.Gênios locais no bitantes Das Aguas-e São Responsáveis também nascimentos pelos anormais Como os anões. párr TRATAR os Nkitas de doenças de origem de Nascimento y ¿Quién cometió NOS cascalhos os sollozo en solitario o. Bavili) os Cultuam os Nkissi e crean desconhecem e os cometido. Nuno de los déficit es Que Vive el mar uno lo Profundo. Villi (pl. os Villi. o Espirito Kissimbe E Das Aguas de la ONU. el mar y vive un Cementerios uno los (bosque dónde son los cantantes de Los Muertos Los entierran bantúes). fantasma: Musanga. "(Glosario Umbanda. patos. ESTAS ver un 337 de Gina recogen leyendas.Grupo lingüístico mesmo os dos Diez Cultuam comprometidos (Kira) aquáticos Que espíritos Tomé Poderes Estes possuem terapéuticos "."La deficiencia de pestes Las Poderoso Que Trae. . Su Mensajero es kimbanda un Exu Rei da Kalunga. Enquanto o Outro Mora Santuario no hacer Kira. Principalmente de Ven un Desembocadura Los Ríos.). un colombiano. una Próximo Naciones Unidas en Río ou una floresta. (LC). Que os Poderíamos Dizer espíritos cometido de São os Enquanto linhagem crean espíritos seriam locais. Kalunga Gombe . Gurunfinda: Osain de los paleros (Also ngunfinda). Frente em normalmente una Casa da Aldeia do Ef. lagunas. Boumba (Actúa un caldero Que El Espíritu y Las sustancias Que PARTICIPAN de Estós.) Espíritu de la médico: El nfuiri o El Nfumbe un fuiri ésteres de la médico / es El ánima del muerto del caldero.São os da terra Gênios Entre os Yombe. Bakoki) Cultuam chamam de os Que cometido Kira. os Enquanto crean tratam Das Das moléstias Pernas (São semper Figuras protetoras) O médico Mbenza . fumbi o fumbi ver katukemba llama Also y es El ánima del muerto del caldero. Compuesto Comprometidos . Mas também outros ha Sacerdotes dois. Yombe (pl. doentes crianças. pozos ciegos los manantiales.São Criaturas aquáticas benevolentes Comprometidos . <<. Baiombe) Simbi . un chileno. Congo Brazzaaville artistas intérpretes o ejecutantes . leyendas existencial Por Recogidas Samuel Feijoo un libro su "Leyendas Cubanas". "(). Espíritu de las Aguas del Mar: KARUNGA NJAMBI .Entidad de origenBantú adorada una kimbanda. e os Simbi Quién Nas fontes e rios.El Nfumbe. un folclor El Brasileño. Mae d ' Agua. Su Nombre gnifica I "Muerte del Ganado. E Entre Meles. Sobre las Madres de Agua Interesantes muy.. Espíritu del Monte: Simbi o Yimbi. CADA aldeia Kira benfazejo Sacerdote e seu possui Cujo o da Aldeia locales Ef. Bauoio) Os Como os Cultuam Nkissi Gênios protetores. Todos os capturados comprometido a dar forma a la em Agua Pedras. Ndibu. Que o presidir o Espirito Kimpasi Entre-os Ntandu Mpangu. Espíritu de la manigua. o cultuam Kissimbi.Dinganga (LC).UU. "Segun Feijóo. Tanto Como Das Aguas da Floresta. Sacerdote de Aguas. serpiente de agua ">>. O primeiro. un Catauro el en El y de Seres Míticos Legendario una Cuba ". o primeiro encarregado Das preces Kira o e Outro dos encarregado Sacrificios. Monte: La deficiencia de minseke. Mpangu-Ntandu. Sobre Kalunga Teoro Fabelo Expreso Díaz:" Kalunga Mpungu o Fuerza de Vida es El del mar. divinidades. vegetal. llamados Por ALGUNOS "Santo": Nsambe. El Otro una mundo.La Palabra Deriva del Congo Mukulu de Take-Ukulu. algunas metas: Mienso. Es considerado el Rey. un Bakongo. cometida. una de Las Diferentes Reglas de las Principales Palo Monte. casa de la madre). (LC). Diferentes existencial de las deidades Denominaciones. Mensajero una kimbanda es Exu Rei da Su Kalunga. Espíritu es el siguiente: Ndoki.Se segun un Expresa Los Que mukulu tradiccion. Tutelar Espíritu del clan.Dinganga (LC). (LC). Fuerza.). deidades. kumuena crueles espíritus hijo. La Palabra Ndoki. (LC). cometida. Tubisia Nsambia.Entre deidades. Espíritu de los antepasados: Bakulu. La Palabra Ndoki. de una tierra. un El mar y vive un Cementerios los (bosque dónde son los cantantes de Los Muertos Los entierran bantúes). Npungo Nsambia Musina. CADA deidad Poderes Diferentes Tiene. denominan Cuales Las Diferente ver la forma. Espíritu del muerto: Nfumbi. Kalundu un Kimbundu. "entidades de Como Guía. (LC). Espíritu es el siguiente: Ndoki. deidades de la Naturaleza: una Minkisi quimbundú. una Lengua kikongo. vea convirtio un Mukulu-Nkulu. (LC).). Los losongos Entre Efile Mukulu y es solo lo invocación al prestar juramento ver. (Nsambia Mpungu Bisa ha Nsulo.Espíritu del muerto: Nfumbi. Como Kalunga Mpungu del mar. Las Personas que no nos vemos dirigen Nunca Directamente a EL Sino Que No lo . proviene del Congo Bandoki. Espíritu del muerto. los espíritus. "Seres Casi un Directa Con Las Fuerzas de la Comunicación creación. sino fumbi naturales de las Naciones Unidas "(Ver CITADA Obra de Teodoro Díaz Fabelo.No Tienen. pantanos y lomas: Canasta Madre (casa de la Canasta.Se le consideración una Cosa Extraña. Malunga: Santos. Espíritu de la manigua. Asambia. Nsambia Kunansulo. Fuerza. Nana Sole. o kimpungulu nsambe de tenemos: Sin Dios-Creador De Todo El Universo. Mbuiri. Gina 111. proviene del Congo Bandoki. (LC). Enviado por El Mismo pecado. kumuena crueles espíritus hijo. Las almas Que hijo de personajes muertas recientemente. ver pormúltiples representan ideografías. Estós poseen una Gran Concentración de Fuerza o Bumi. tierra.dichos Seres Que No supone reecarna ver un plano mas Este físico (Garfield). Energías: Nsambe sutamutukuni. el pecado Mpungu-El (un hijo) (a) Fuerza de Dios. ancestro de la es manidad. duende: Diambo.Para afianzar This Energía no ven tratados Varios centros. Por Lo Que un Comparación Con Los Orishas no es incorrecta vea Con Kiran Como deidades forma es el maná . El Tiempo Con El Nombre de Tuuka Zulu. Dios es Creador de El. ánima de la médico: Nfuiri.Vrykolakas.La deficiencia de poderoso Que Trae Las pestes. Dios de la Muerte.Vrykolakas. la carencia de políticas. sin Fuera del Lugar de los Mortales estructuras.Nkisi (integrado en la llave-ver) Para Los Bakongo Espíritu Creador del feto de una Matriz: Punza. Mulungu. Zindoki (comedores de Alma). Zindoki (comedores de Alma). Fuerzas hijo. Espíritus. sin que. rompa Nkondi. (TDF).). Sambia. es Also Llamado Baluande. Muchas de las deidades. ndiambo. una forma antropomórfica Kikongo. aire. duende: Diambo.. uno de Los Elementos: agua. Pero no es dios antropomorfo de las Naciones Unidas. Espíritu que. ancestro divinizado SUS Con Comunicación Descendientes establecen una vos una tierra. Mpungu. y reciben de El Nombre de Minkisi. animal. Llamadas Firmas. Los Santos del Palo Monte. rompa Nkondi. ndiambo. fuego. Los Bakongo párr. una Lengua congoleño. Su Nombre gnifica I "Muerte del Ganado. párr aconsejarlos no ven y les atiende honra. Espíritus.En leyenda de bakongos Los ves Tuuka Que narra zulú. Mbuir es La Palabra "han Alteración de Nfuiri. Para Los crecer. divinidades relacionadas estan Con Las Fuerzas de la Naturaleza.). Espíritu que. ningún hijo de los Santos del Panteón Católico. Monte: La deficiencia de minseke.Gran causal. En Kulu. pertenencias. (LC). (TDF. Las Semillas trajo. antropomórficas forma no Tiene. El es El Espíritu del Nfumbi sacudida. el médico y el pecado). Espíritu que. Mukulu. Nsambia Nsulu. Espíritu o Fuerza Acuático. tribu: Bunzi. Kalunga Gombe . de los Ríos y lagunas: KunabungoTDF. Las deidades Como hemos reciben Pasto El Nombre de Nsambe sutamutokuni.Tambien ver CREE le des un Rey El Cementerio. Ubicación Su trabajan donde. minerales estructurales al. para a brindar conocimientos Los bantúes. párr Medicinas Curar un Los enfermos uno de Los Muertos y resucitar. Tibisia Nsambia Mpungu Bisa ha Nsulo.. deidades de la Naturaleza: una Minkisi Kimbundu. sin que. Unganga Madre. Espíritu. Energía de las lagunas. Kimpungulu.En quimbundú un Palo Monte. (LC). (TDF. Mpungo. El pueblo Tiene Como Yombe deidad un superior de Danza Cual Bunzi El residen un Yulu. El es El Espíritu del Nfumbi sacudida. Nsambi. el destructor y constructor. Ntetembua). Sobre Simando (mpungo Bani Nkuyo MONGO. Bunanfuka). al Treaty a su especialista de Creación. diseños Lucero. Trabajando una Ver El plano de arriba le llama Lucerito. Como Resultado del I ncretismo. al cielo (Enkufururio. una creadora cósmica Inteligencia De Todo Lo Que existe. Lucero Madruga. Muinda).Se un contexto comparar Elegguá Lucero de la Regla de Ocha. Enkuyo. Las Estrellas (Totenwua. Lucero) Deidad caminos de los Bosques y. etc. animales los. la llama Que ver Nsambia (pecado Fumu. "(Ver Obra de Teodoro Díaz Fabelo. El Equilibrio: Simando. no seria en solitario y Correcto.. señor de los caminos. las Casas. al cosmo. no Mismo Que Por posée alcalde de Concentración de Bumi (Fuerza vital). de las puertas. el Sol (Tango. Briyumba Ndoki Biyaya Biyaya Sambi Sambe y Jura Ndoki. o Cuatro Vientos: Kuluso. uno Que Las existencial obtener párr Diferentes tratados Energías mpungo del Simandó Que TODAS encuentra una contradicción ver. estructuras Lucero). Sinando. Que es una Gran Fuerza de causalidad. la Luna (Ngonda. Todo El estructurales material . Los Océano (Kunseto).CEN A Través de los Espíritus de la tierra (el pecado ETI) y del Río de los espíritus (Simbi). Ninguna filosofía. un Seres Los están NOS (vos o muertos). Espíritu de los Caminos.. Asolo). etc. Trabajando de ésteres agreement donde. Tibisia Nsambia Dio le Poder CREO y vital de Bumi. de las Encrucijadas. Zambia. y de los caminos una deidad le vea le ha querido Nombra Nkuyo. una estructura de El y de abajo arriba el a estructural. Los Planetas.) deidad Dueño De Los Caminos. cosmogónica bantú. Nkuyo. Gina 105. estructuras Batalla Lucero. Como una tarea pendiente lo Creado Por Tibisia Nsambia Mpungu: Mpungos.) Sobre los llamados caminos de Lucero. su El o Ella no perfecta Realización del heno Firmeza contra. Las Cuales Con trabaja ver. Palumbo). y no solo de ver la identificación de Los tratados Como caminos. ésteres Muy relacionado Con El mosquito deficiencia Njila.También contradictorias Fuerzas Naturales. del destino. El camino es la deficiencia del Cosa Que un grueso palo de la Regla Con Briyumba empeza y El Nacimiento de una pequeña Briyumba Congo campofinda y Nacimiento De Que Lucero Prima estructuras mbonda Camposanto a una «los cometidos Por Medio del Treaty de Camino Sarabanda Quita Peso. Nsambe. Khuyu. El Dios es Grande del Cielo y Dios El Grande de la Tierra. Zambia. el pecado Tata. Mañunga. kikuyu. Uno de Regla del Santo Cristo de Buen Quimbisa venir a ver le da El Nombre de Lucero una Centella. médico VA ir Nshilako. "Kiambote Ndoki médico. etc. las estructuras de Lucero .Existen Fuerza ésteres. Como bien señala Lucero Teoro Díaz Fabelo: "Cuatro Vientos Simandó o Fuerza es la causal del Poder de Los Vegetales. del destino. Ngonde). Fuente de Vida o es El Juego de muerte. Asociado con santo Niño de Atocha. Cuya maxima es El Bosque o Selva ostentación. Guardián de la Casa. Plantas las. una Fuerza de Vida y de Muerte. Sinando. Lucero Vence Batalla. Los Primero y lo Nsambia me gue el . lo oscuro (Atombe). La Estrella de Venus representantes Nuno de Sus Símbolos . sin forma Tiene. semejante al Concepto Dialéctica de la Naturaleza. recibe Por ESO de los Nombre Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Munansulo. Los Ríos ( Kukuansa. Nkazuan. o equivalente un Elegguá Eshu.) . aunque Con mas trabaja una Fuerza sur el. Lucero Randundo Lobrengué estructuras.) La Palabra "Nkuyo me gnifica un quimbundú de Diferentes tratados de antepasados. Qué nos Ensenada heno es Fuerza cósmica vital. El Bumi. lugar Bueno y para ir con ella Longo Ndoki Jugando arriba Con Licencia Guranfinda Nkunia Macondo. Simbi. Lucero Prima. OBRA CITADA). deficiencia. uno vive una" entrada "de los barracones. "Kikuyu (Nkuyo. Guía y Equilibrio. Nkuyo. (Lc. ). el Mar (Kalunga). kikuyu. Reina y El Espacio-tiempo. no abajo. Como una Tanto El Universo Infinito una amplitud un Profundidad. Las Piedras ( riesgo). Enkuyo. la noche (Buna evolucionar. ésteres PRESENTE Tanto uno El mismo Mpungu Nsambia. y mas de explicar una Occidentales Los. Manuel El Tata no realiza Kongo Aclaración quiente. (Wilkipedia. una empre protegiéndolas. de Luz (Muini. viento Cuatro. (Bani mpungo Nkuyo MONGO. Caminos Diferentes atribuyéndole . EL EN Cual impersonal.. Sambia. tango). Lucero. es un Gran Vibración. CITADA Obra. el motor primario de El Que Impulsa una tarea pendiente. Lubaniba. El Día (Ba. Elefante. firma un Su Energía Su atraer véase el párrafo le Nombra: (Lucerito. Mensajero de los "hombres Ante deidad suprema de Aluvaiá. uno. Todo lo SABE. Una Corta Lima Como un cielo sin Nkisis Los Tienen camino. Guansa). Simando me empre ésteres presentamos un TODAS Hispana y contradictorio. El Viento (Kitombolo.. etc. es lo Bueno y lo juegan un Unitaria Concepción ha Muy Difícil de concebir. Es de los Nombres de Nuno Simandó. abajo Sambia). Todo Lo Que PUEDE. y Tibisia Nsambia Mpungun Munantoto (arriba Sambia. guardiero de la Luna. Nsulu). Nkazuan.). uno de Los Lugares Donde Todavia ver conservan Gran instancia de parte de las Tradiciones conocimientos y Por legados Los bantúes. flamboyán. croton. Cana de Azúcar. tabaco.dios de la caza y de la Guerra. Yerbas: Piñón Botija. Abre camino-. raspalengua. Diez del Día. o Higuereta ricino. Abba. Tata Funde. caballero Palo. Tata Kañeñe) . Cuaba. piña de ratón. filigrana. la yerba de Guinea. Yerbas: Santa Cana. Nfumbe Tata. Como Resultado del Proceso de transculturación (de origen de los cultos bantú. "(Wilkipedia. yerba Mora.. ruda. millo.. roble. guayaba. fotos de gato. guásima. Cardo Santo. almendro Terminalia. jobo. deculturación (perdida de Valores). Espíritu de la Vegetación: Ngurunfinda-. me guaraya. el Chango. hierba buena. lo no Sistema de las Naciones Unidas constituyen coherente).Santo Cristo a 'Santos. yagruma.dios del Trueno. Tata Panzua. "). alacrán o rabo de ratón. OBRA CITADA). ortiguilla. Espíritu de los cazadores."Poderosa Entidad bantú. Nguatariamba Pato Enfumba. la venganza. bejuco ubi. Zarza Blanca. Futila Pungun. la mitad Blanca. picuala. cimarrona escoba. Get e Llaga (Patillaga). aguacate. Curujey. granada. eq. Ceiba . Galande noche.dios del bosque y de hierbas Liga. Raíz de Palma. guabico.. y de Hibridación (Mezcla de Valores) y Tiene Como resultados por EL I ncretismo.Sabramu Nsansi. el Evo de Gallo. helecho mejorana ojos. Energía. cundeamor.. piñón botija. TataKañungo. mayor de pimienta. platanillo de Cuba. aceitero. "(Tata Manuel Kongo /" El Rincón bantúes General Foro: Palo Congo . el residente chino. Enfermedades de la Piel Todo Sobre una y sangre: Mpungu Futila. quimbombó. piñón de transición. Cardo Santo. Asociado Con San Pedro. espartillo.. Siete Rayos (Nsambi Munalembe. pica pica. alambres. Higuereta. En ALGUNOS Lugares Como Cuba véase Le he ncretizó Con Omolu / Obaluaiye y una salva Brasil (Tata humo) Paso a mira sin Exu de conocido kimbanda Poco Muy Olvidado y casi. Tengue. epazote. bejuco SanPedro. cedro ha Ricaño. Get Llaga. de la querra: Mpungu Zarabanda. El Equivalente a no ncretismo una Santa Bárbara. "(Glosario de Umbanda). Ngurunda. Pacolemba. cardón. frijol de carita. OBRA CITADA).deidad Fuerza Del Trabajo y de. Ochosi. piñón botija. Yamao. INCLUYE Que una aculturación (suma de Valores). Asuano. cimarrona albahaca. espartillo. bejuco lombriz. Espíritu del Rayo y El fuego: Mpungu Nsasi. una Equivalente Ogun. Yerbas: Diez del d: ke me guaraya. Gurunfinda . Tata Fumbe. Fuerza. Chakuaneko. alcanfor. yerba Diez del dia. hierba de la Mayor. Baria. Ngurunda. cebolla. Santiempena. caobilla de sabana. tomate. espuela de caballero.dios de la Muerte. caoba. El fuego.Yerbas: Ayua. dibudi. "Con Asociado de San Juan Bautista. Tata Pansua. negro Palo. caoba. Caimitillo. Etc.. gambuto. (la electricidad que ncretismo es religioso han Mezcla mas o Enos confusa de doctrinas Diferentes. yuca. de la caza: Watariamba (Watariamba. canela cimarrona . ajonjolí. guaguao agua. ponasí. Kafunge. OBRA CITADA).Katende. escoba amarga. obtener degallina. caimito morado. maloja. La Influencia Gran hace estos ésteres Entidad mayormente Que fuese un Exu Omulu Llamada kimbanda. . Abrótano. yerba de la sangre. algodón. bejucocolorado. Se identificación una "Kobayende (Cobayende. güira cimarrona. y Con El Catolicismo de la Santería o Regla de lavado). bytes y medio. casia o yerba Hedionda. cimarrona escoba. Luleno. Rondo Cabo. sabanero bejuco. caja Palo. gurunfinda. el almácigo. Tata Funde. etc. Kavyungo. guaro. la deficiencia de Misenga Butan o Butan Fuye ". zarzaparrilla. Vence bataya) . Li Pu. no lo vemos Como conclusión. morado bledo. "(Wilkipedia. Mukiamamuilo) . Yerbas: bledo Blanco. tacutara Sambiampungo. Kuyo Lufo. Rompe Monte) . albahaca morada. "(Wilkipedia.. una religión Compuesta Que ha de Elementos Tomar Dispersos de Otras Que Por general. dios de las Enfermedades Asociado Con de San Lázaro. platanillo de Cuba. paraíso morado. etc. etc Espíritu de la Justicia El Equilibrio y: Mpungu Watariamba. jengibre. Tata Nfumbe . pendejera. jagüey. bejuco jimagua. guaguao agua. rasca barriga. aguacate Blanco. copaiba. obtener gallina. considerada de las almas El sacerdote y Los muertos.. Butasenki. Energía. artemisa. etc Fuerza. Bambú. jagüey. OBRA CITADA). yerba de la sangre. chichicate. yerba de Guinea. Bakongo sin Mukumbe Los de I Tiene Con militud Zarabanda. Maíz. Espíritu de los Metales. (Se Recomienda Ver Todo lo relacionado Con Las Escrito por plantas a un Omar) Espíritu de la Salud. rompezaragüey. zarzaparrilla. galán de noche. alcanfor. yerba Hedionda. Tata Nyango (Sarabanda) deidad de la querra. agalla de Costa. guayaba . Asociado Con San Norberto n de la OTAN o de San Silvestre. TataKañenge. Mpungo Sindaula Ndundu Yambaka. tabaco. del Monte. "Sarabanda (Zarabanda. Sargazo. yerba Mora. Babalú Equivalente una le. morado aguacate. botija piñón. Lufo Nkuyo. ébano carbonero. Mpungu Kobayende. tambien uno equivale un Osain de la religión yoruba. mastuerzo. Alamo. (Wilkipedia. cacahuete.). Empeño Saca. espartillo. y fluye Que lo de la Maternidad Universal: Kalunga Maluande. cables Kengue. Prisiones: Ver. Con Asociado y Santa Teresa Moya Yansá . vicaria Blanca. aromablanca. Pungo Kasimba. Flores millones. Mutalambo. kengue Madre. mejorana. incienso. colonia. Asociada con él la Virgen de la Caridad del Cobre. yerba Mora. serraja. majagua o hibisco.En EL I ncretismo: "Mariguanda (Pungu Madre Los hidratos de carbono. varia. perejil. canela . Espinaca. Espíritu de Los Volcanes y de la Actividad de la Tierra Telurica: KenduBenefico Espíritu del Viento y Los Cuatro Puntos Cardinales: Cuatro VientosEspíritu vive Que uno de los Bordes de Los Charcos: Ansualo. caimito.La Sabiduría y Justicia. Acacia. tamarindo.. O Wengue) . caimito morado. cebolla. ciruela. guinarda Blanca. Cambia Voz . Véase la identificación Also catolización un contexto de la Virgen de la Candelaria. El Adulterio castiga véase el párrafo invocación le Curar una infertilidad.Espíritu de la Infancia: hablar . vainilla. Yola. Remolino. pimienta. Unidad del Simboliza de las estructuras. Kalunga Madre. Lufo Kuyo.Entre el custodio Muerte Puerta de la Vida y de. Madre Guengue. Elon de agua ".Angoro-Angoromea.. Adormidera. Espíritu. turbante Espíritu deficiencia: Estructuras y Mediador Entre El de los de los Muertos vos. Mumboma. caja Palo. artemisa. y resolución de Conflictos Los matrimoniales. Anón. la mitad Blanca. Yerbas: LINO del Río. bejuco amargo. Mariwanga. lagana el aura. Noche Oscura. jazmín de la tierra.ejecutar Mandatos de pecado de Todos los. popular de la deficiencia de Otro es Angola: ofender. canitel. de las Aguas Dulces: Wengue O-"Placeres O Wenguere (oh Madre. Oriango.. "(Wilkipedia. Guardián del matrimonio. deCastilla Elon. almendra. aristoloquia.. Baluande. Espíritu Que transformación al aspecto de la Muerte Tras Nano (los gusanos): BatolongiEspíritu de la tierra y Su Cosecha: Musilango - . Also conocida la Virgen de Regla com. . se centra Hay Mamba.) Espíritu. pomarrosa. galán de diámetro. Los Cuatro Puntos Cardinales Also CONTROLA: Ma Kengue o Pandilanga. avellano de Costa. bejuco Carey. pepinillo. galán de noche. orazuz. decarita frijol. etc. eq. Ma Kengue. Divinidad de los cazadores: Kabila. Ntundiango. Ulanga. Espíritu de los res. . "Ma Puerta (Sacerdote de Agua. mamá hizo. Linda Mamá. amarilla aroma. kisimbi. Campo Santo) . romerillo amarillo. varita de San José. agracejo. yerba de Nina. verdolaga. canutillo morado. Achicoria.Yerbas: cordobés.Espíritu Que Vive el Fondo de los charcos uno. árbol del cuerno. Curujey. Coco. frutabomba. cucaracha. Blanco.Espíritus de la Paz. nengue O. vergonzosa. sólido. verdolaga. aguinaldo Blanco. calabaza. frescura. (Wilkipedia. Viento que. Espíritu de los Ríos. Kalunga. espanta muerto. Caimitillo. copalillo de Monte. "(Wilkipedia. Artemisa. llantén. Abrojo. bejuco ubi . etc. cipré. ceiba. Paraíso. etc) . Framboyán. lechuga. canutillo Blanco. Croto. . Lambarangwage. OBRA CITADA). trébol. ajo. Achicoria. Yedra. Enfringue. Tronco Ñangue. Nueve Sayas. jagua. maravilla. helecho hembra.diosa del Agua y de la Fertilidad. Abrojo terrestre. almendro. yagruma. la de Espíritu . el pecado Tibisi Munú niño. Tiembla Tierra Tiembla Tierra (Kunambisa. los cables de Abba. Centella Ndoki..). Longo Vira Vira. yerba de la Nina.. amansa guapo-. lechosa yerba. bumba Mamba.) . Anil. Fuerza. tabaco. Este mpungo puede. Este un ésteres mpungo Asociado Con El I ncretismo la Virgen de las Mercedes y Obatala. coralillo. ciruela. el chayote.. Palo Bobo. el culantrillo de pozo. berenjena. Yerba Buena. acción escénica.diosa de la Riqueza y Los. Virgen del Carmen. la mitad Blanca. Espíritu de la Cárcel. albahaca morada. hierba fina. CITADA Obra) se centró exclusivamente Also ncretisa ver que le Olokun. maravilla. morada campana. chayote. morado Manto. Artemisa. Santa explorar de Cuba. vegetal seso.En deficiencia de Angola Este es Muy popular. marpacífico. Siete Sayas. alacrancillo. yerba de Pascua. rayo Palo. azucena. árbol de la cera.Espíritu de la dualidad: Nsamba.. Espíritus de las Aguas: Simbi (basimbi plural. malvaté. Centella Ndoki. algodón. saúco Blanco. OBRA CITADA). morado aguacate. comprometida con Amasa. Botón de agitación. el hinojo. Ochún. guanabasnilla. Yerbas: Prodigiosa. albahaca Blanca. piragüita del coro. bledo Blanco. la concordia. verbena. guayacán. la estabilidad relativa. la mitad de Manto de la Virgen. Ulanga. explorar del Puerto de La Habana. una Equivalente Yemayá. hediondo Guamá.Yerbas: Flor de Agua. Protectores de la Vida es una tierra. lirio. anamú. vegetal seso. y Energía del cementerio de la centella: Mpungu Mamawanga (Mariwanga). salvia. artemisilla . Campana Blanca. bonito árbol. guasimilla. guanábana. guaro Santo. Flor de cementerio. el almácigo. altea. Gongobila. testículos Madre. girasol. Por los cables de la . Mama O. Npungo Putilila.. meditar: Kundilonga. Nfunde Tata. Tata Kañeñe. lokunto. Kenqui. Energía: kimpungulu. (Vocabulario "palomonte".). Nana Sole. Mariwanga. (LC). Por los cables de la deficiencia de Centella Ndoki. Asociado Con San Francisco de Asís. Buéte. sin un punto Ubicación Su Espacial.Espíritu. el suelo. Npungo Kasimba. bumba. Alosi. cósmico Lugar Tienen su. Yaneso.) Musilango. coralillo. Pacolemba). (Lc. deficiencia. Esiritu. Oeste (Luvemba): Zarabanda (Zarabanda. Npungo Dibudi. Balimú.). etc. Esposo: Acara. Nyendy. Santiempena. NFPA mpungo. Shakuna) Fumandandakinpeso. Hecho. (TDF. Nzaranda). Sureste Anguengue O (O Wengue. kikoroto Mpungu. Remolino. Watariamba mpungo. Por ejemplo: Norte (Tukula. Futila Npungo. Tarambele.) Estoy bién: sensible. sutamutukuni nsambe. (NBA). Yerbas: Cordón de San Francisco. mpungo Nshila cables KunangongoNgonda. Buetete. Kundilonga. galán de noche. Nfambia usted. Nkunia Ngonda. NwanalukeKindoki. Esquina (las cuatro): Andilú. (LC). mpungo Kadiampembe Ndoki. monalusa. Mpungu Kulo (Jesucristo. Fuerzas.). "(Wilkipedia. Chakuaneko. bumba Kibube). Kengui. Estoy: año. Esta Palabra proviene de un idioma Gyendi luganda. Npungo Mukiamulo. Andila. agua sacerdote. altea. Mpungu Madre Carbohidratos. Tata Funde. Npungo Nsambia Musina. Bukatoka. Tata Pansua. Estomago: Boane Puan. (TDF. Osa Mayor. Munalendo. Nkundianzazi). segun Natalia Bolívar). Yaye. Yoyombila. maloja. la deficiencia de Misenga.Makoria. Espíritus. los cables de Abba. Ansualo. Saule . mamá hizo). mpungo CABO cometido KENDU e Guerra (Brazo Fuerte. Munanso Nfumbi: (Ndumido. Que Es El Centro I gnificativo de la cruz Suroeste: Madre Kalunga (Siete Sayas.). bunansisa.Tetendia años. Estudiar: KULONGUKA. Npungo Kikiroto.). dekengue. Batolonde Sambandama. Acara. Nzarungamba. Zulu): Nsambia Kunansulo (Asambia.Un dios de los Vientos y adivination. Satundenda.) Centro: pepino (Entango. (LC). Tengue Mamá. (Garfield). Tango bonansisa. Oriango. MamáWanga. Kuke Nfioto. leona madre. Daday. mpungo. (TDF. Tonde. temu.) Espuela de Gallo (yerba): Song. Kibula. Nkazuan. Nsulu Nsambia. Nsambia Munalembe. (Lc. This Bueno. Lucero. Tubisia Nsambia). Samba Espíritu de la dualidad. aceitunillo. Aguaradilonga. Lukankasi.). CITADA Obra. Get e Llaga. Ntundiango . Estrella: MBWETETE. Kalunga Sibimu. (NBA. Ngarori Ndoki. Mokanki. alumbra. Ngurunda. Estímulo: una Nkindisa quimbundú. Dibudi. Erise. los cables de la puerta. Totongue. mpungo fula Lomboan. buete. Lukuto. Daday. Musoni): Simando (mpungo Bani Nkuyo MONGO. bién Esther: Kolerekueta. (LC). Nfumbe del kinsiako.). ec. (LC). viento Cuatro. Orunmila. Energía Ubicación su: Fuerza CADA. ndoki.). Molesto ESTOY: KOLO Munú TOMBÒN. Bembo. Nguenguerenge. estructuras Lucero). Sacerdote de agua ". pero. para. (LC). Tronco Ñangue. Nueva Luna. Patillaga (Koballende.). Jumbo Moungu Mpungu (Masimelle: Sambahablar. Dikumbi. (LC). Noreste: Npungu Kimbanbula (León. Adongue. Sambia. Tonda. Este (comer): Siete Rayos (venganza. Bangui. comprometida. Butasenki. Aprender. lagerstroemia astronomia o. (Lc. Kananga. VientoMalo. Totenwua. Tetemboa. Esquina: Silas Pambian. Teténwanga. hablar. guanza Simbi. Yola. etc. mpungo Sindaula Ndundu Yambaka. Paraíso. Ngurunfinda. Churumbembo. Maikoko. Noroeste: Mariwanga (CentellaNdoki.Lutete. Pandilanga. y de Sia fantástico todoslos Espíritus Nkuye Kunabansa. Madioma. Malakoka Sur (cabinas.. Foro: "Solo Entre paleros. (Vocabulario "palomonte". Ngurunda. aguinaldo morado. Nkuyo. Sol). Estrellas: bonansisa pepino buetete. Kendu (Espíritu de los Volcanes). Ntetembua. Kiampuro. mpungo Lomboan fula Kabanga. itotonkua. Esposa: denegado. la deficiencia de cocodrilo. Musoni. Minkisi Mukulu. (FJA. Estar: Diata. Estar a Casa: Diata munansó.) . Sinando. gratis. Lungambe. Estomago: Boane Puan. tetemboa tetenwangam. Itamo real. (TDF. Carire: Estrella. Baluande. Mañunga. Chollanguengue. (NBA. NocheOscura. de la adivinación: Kimbabula Npungo Munalembe (Kabanga.). ya que. Luleno.) Estrellas: Temu. copey."). Bola diseños del). Msibi Kunabansa. (Garfield. PungoWanga. Estudia. Bunansisa. Tango. sacerdote Tiempo. Asuano. Tiembla Tierra (Kunambisa. Mumboma. hablar Espíritu de la Infancia. Estar una tarea pendiente: Basángui.lutete. (Garfield). Madre Kengue. MalongoViraVira. YayaKenwe. Nkandu.). (TDF.). Kariampemba. sacerdote Tiempo). (NBA. Tata Lubuisa. una puerta. tradiciones o) Biológicos y de Grupo de la ONU el Nano. . flora. una Palabra "Raza" es solista de la ONU Concepto Que ha Asociado al de etnia SIDO. Un congoleño: Elesa. Tondele Kwame. No comprenden Tipo racial de las Naciones Unidas es una cultura Uniformes. Falta de Respeto: Kándua ojito. un congoleño. El término "etnia" ver EE. un congoleño. un Kinbundo. (LC) Familia: región. Rosa Estraña (Yerba): Menoló. Felicidades: Kibuku. OA Otros Lazos Históricos . Bakuba.deficiencia de Centella Ndoki. Falso: Facenda / facinda. no te muevas. etc. Tuji io producto de la venta. cuando RVE. (LC). (Vocabulario "palomonte". Estudiante. normalmente una base de uno es real o presunta Común Genealogía ascendencia y. De Norte a sur. un congoleño. Kinkindiki. contextura corporal. kámbua. "(Ver Bantú . hereros. Sus Creencias Animistas hijo. lunwando.UU. mentira. (LC) Proviene de: La región E. Extranjero: lunwanda. una familia Kikongo. Explicar: Longela. Flores: lucuana. I-luba oLuba. (LC). luguanda. un congoleño.) desarrollados un su Proceso de Adaptación un Espacio Determinado Geográfico Ecosistema y (clima. Estatura. tribales Afiliacion."). . zulúes y xhosa. véase el párrafo Decir Estate quieto EE. Faja: Fanda. (NBA. Por los cables de la deficiencia de Centella Ndoki.. (LC). Tufi. Fajarse: inquiquinita. Facinda (Palabra This Como Tiene Otros no gnificados: ninguna persona confiable. (TDF. un congoleño. sotho.Wikipedia. un congoleño. nsofeka. (Garfield) Extranjero Blanco: lunwando Mundele. Masikila.. un congoleño. Fakanda. religioso. Fama: Cartel. Favorecer: e un fantástico noveno. Las salvas de aquellos grupos o islamizados cristianizados. muluguana. (TDF." pueblo ") es ha Población nunca es un un miembros de Los Cual ver identifican ELLOS Entre Ríos. Éxito: iambote estallido. Baluba. etc. Favor: Sofeka. Etnias del Conglomerado de bantu pueblos: "Usted etnia (del griego ethnos. Flor una Kinbundo. Kinkinita. un congoleño. la tasa. Flor y Flores un idioma Bemba. fauna. Algo ficticio. un congoleño. tongas. Que no responde Algo. Kándua. Religiosas o Comunes. Falta del juramento Realizado: Kándua oloko. (LC). etc.En KinbundoNdandu. lingala. un congoleño. F Fascinar: Vunimina. la copia de seguridad Wikipedia). MULUGUANA.Nso. Asi."). Excremento: icono. .) Estúpido: Mpumbu.Keni un congoleño.).Sampu-Sampu un congoleño. Bakongo. Buganda. bechuanas.). lingüísticas. Excelente Mejor: (NBA) Excusado: Esfera Somunan tufe. alumno: MULONGOKI. Fantasma: se lavan el pecho.).) uno lo largo de Generaciones Varias.. Falleció: Soporte Tondoló. un congoleño.). un congoleño. Las etnias Unidas normalmente estan Por Also alcanzado Prácticas Culturales. Fasenda. Faltar. un congoleño. "(A un español de Etnia Cyclopio.. (LC). Luguanda. o de las Naciones Unidas Como Grupo para a nónimo minoritario. Foro: "Solo Entre paleros. fe. (LC). Falsificar: Vunisa. kinkindiki.). Swazilandia. Históricamente El Complejo Cultural expansión bantú-lingüístico bantu ha de proceder Reciente DURANTE El Primer Milenio de Nuestra era. Farmacia: Longo Ekelelu de diámetro. FACIALES Rasgos.). la Raza Específicamente alude a Los Factores morfológicos Distintivos de organismos europeos de normalización grupos es NOS (color de piel. La Diferencia Entre Estós Términos radica uno Que MIENTRAS El Término etnia Comprende Los Factores Culturales (Nacionalidad. Los Fang. ntufi. altitud.). Lenguaje. Aunque generalmente.Los bantúes estan cuatro grupos principales »Divididos uno. la especulación o Kándua. (LC). LUWANDA (FJA. los Kikuyu. (NBA. Existencia: Bukadilu. Falta: Ekuma. Kitulu. (LC). Foro: "Solo Entre paleros. (NBA. un Veces Como un párrafo erróneamente Eufemismo Raza. "El Término bantu ver cualquier individuo refiere una perteneciente a Los grupos mas de 400 pueblos Étnicos de Que No blan melanoafricanos Lenguas bantúes Que al sur de Ven ha Línea Que Va DESDE Duala (Camerún) la última parte de la Desembocadura Yuba (Somalia). Entre Los figuran característicos mas. (Garfield). Extranjero: Lunwanda. producto de la venta sadija él.Tululuka. Falsa Fé: el formulario E. Crush.). (NBA. (TDF. el Tus. de Comportamiento.UU. Kulu un Kinbundo. Fogón: las paredes. kami..). Frijoles negros: Madenso. Garrafón: Bumbo.). Frijol: Guandi. un congoleño. blando: coco kabalanga. (Lc. sunsú Keke. se cancela. (LC). Makiko. Insunsu nbola. un congoleño. (Lc. un congoleño.).wanga (Garfield). Fuluta. (Lc.).Güai. Gallo rojo: Maratobo.). (Lc..Ekaxi. Bukula.). nguai. Fornicar Timbe.).). mandeso. creo nsuako. Fundamento cables (médico de mayombero des): Songue.).). sistema de Fumar: Munú Masunga oído.).. (Lc. (TDF. (TDF. Fuerte: Jokuma (NBA). Firma: Patibemba. sunsuketo. Flecha: Fendindé. Ntualo. un congoleño. Fundamento: Esina.).). Sus.). (TDF. susukeke.).Nganga. un congoleño. Funeral: El polvo. Ludionga.Prenda. (Lc.). un Kinbundo.a. (Garfield). Kisombiakia.Ganga. un congoleño. FRENTE .). (NBA. Ngolo.Balongo.). golo. Dikenge. Gallina: susu.). (Lc. (Lc. fundiankane. songue.Ekokobolo de diámetro.). (TDF. (Lc. Ganso: Wánkala. (Lc. susunwere. (LC).).). Nkembu.).). (Garfield). chiwabe. (LC). Fruta grifo: kisondo Machafio.). (Lc.). (Lc. venció nso. yaya. nbumbo.Insunsu gnifica. fofo. (Lc.). Gallo Blanco: wampemba Nsunsu. ntualan-gueyo (un Luango). Funeraria: Yemba. (Lc. Must. Shananaá kairemo. Shananaá kairemo.Chiwabe. patibemba. munantuya. (Lc. Ekoko Nsusu. Negu o yogur o. Frijoles colorados: mayonda Guandu nunca. fundiankane. (TDF.).). consiguiendo. ntualan-gueyo (un Luango). Gato: Kinbungo. oyongo Fifita.Ntumbónfialo. Gallo: kokoro Susun. Gangulero: Ngangú. Gancho: Samio. Tisonda pan. güirimiko. . Kisingokia Ngola. Tarima Linga. Tualengo. Fundamento. (Lc. Gato: kimbungo. lumbe comprometidos (Lc. Kami. creo nsuako. (TDF. susunkuame. (Lc.Fiesta (musica): Mumboma. (TDF. (Lc. un congoleño. Figura. munalanga. Fiesta (baile): vagina que Ngola. Fortaleza: Ukalanga.).).). Fiesta de apoyo a la reforma: Vuelvo limpio.Bangalan.). se Timbe. munalanga. Firmar: munantoto Katikanpolo. Fiesta de los Profana ayudar con la reforma: Bengala en vivo. un congoleño. (Lc.) Mover el pan. Wanambolo.Fumankano.Ferrocarril: Guio cada uno.) Flojo. Esuanga. kairemo.). un Gallo Kikongo. (TDF. una kikongo. Muyaka. Gallo negro: yandole Sunsun. .bango sasinguili.). Yimbula. Fuerza: Ngunsa.) Furia: Njinda. Galleta: Pojitana. (Lc.Wanabalo. Mombala. Garabato: Lungoa. Fósforo: tute de ser culpable. (TDF.). un congoleño. Festejar: Vangisa. ngüirimiko. (Lc. emitidos. (TDF. (Lc.).). (Lc.Fatibemba Basuke. Garza: Shunku. (Lc. Fiesta: Sikiringoma. Atororó. Ntualo. (Lc. (LC). Fuego: Lemo. Patipemba. güirimico. (Lc. Banso pungun.QUEMBO.Güai.). (TDF. Banso pungún.Ekoko me macho. kairemo. Nkumbre kunayiere. (Lc.Tualengo.Yilo. (Garfield). un congoleño. Frente: Fulamensu. retrato: Fikula. (TDF.Muingui. Firma o Trazo CEN Los Que el Suelo no un congo: Cartel . Digger . yambaki nsunsu (TDF. Garbanzo: gubaensamby. Gallo Indio: yamboaki Sunsun. Frío: Kiosi. gueyo mtualan. Nsunsun. Hacer el Amor una congoleña: Kuyongana. Madenso. G Galán de dia: Montóo.). (Lc. Se le da Jocuma El Nombre de la ONU Fuerte del Palo Monte. (Lc. nguai. Fiebre: evolucionar. Fumankano. coco Bengala. bumba. (Lc.). mtualan-gueyo. Wuanabolo. un congoleño. nsunsun yandobe.).).). Floja: coco Kamansinda. Pogitana. el pecho en el pecho. (WF. Funebre: intervenciones. (Ngurufinda36. (Lc.Kiatambi un Kinbundo. Fruta: Machafio. Fumar: súng. Kinsiako.). bumba. wanga. Hacer café: Tungri tufiolo ámbola. (NBA. Guarapo: Songalafo. Entregado. (Lc. (Lc. (TDF. Matansi. Nduele. . (Lc. Hacha: krengo. ngongolé. (TDF0.) Guao: bi. (TDF). kien cosas. Guamá de Costa: Nkunia mbisao Bonda. (Lc. (Lc.Gato artes párrafo: bumba.). Gratuitamente: Malopa.).). asowá. lukengo. Coma. loasi. kienwanda. zulú. murió. (Lc. donso. (TDF. mboba. (TDF).).). que ngular: por. asonwá. kienwanda. (TDF. Guayacán: Yuncawua. Contacto: Iguano (un Luango).). (FJA). (Lc. Shesherengoma. (FJA). Tafuembe (Ngurufinda36). (NBA.) Contactar con el Cadaveres: Mandundu. Diana. Glúteos: Wilt. Sundi. (TDF.). correr. pavo: Nsowawo.). Pero (FJA. (LC). Yunkawa. (TDF. Gonorrea: clicalinga. (TDF). (LC). un congoleño. Guara: es.) Gordo: Buamato. (NBA.com/) Guardardaraya: guabilanga.). Guerra. (Katulembe correo electrónico a instancia de parte integrante da HP Gina quimbundú (http://www. .). NKANGAR.. Hablo. Guerrero: crecer a la guerra.). maloasé. (Lc. koto Nan. sollanga. aowua nsunsu.Checherengome. ¡Adelante. Wuasoso. Haraganería: Samba.). (TDF.). Hable: Ndinga Nguei Munú. BURUCUNTELA. (NBA. un congoleño. Wangara. Girar: Bandujoka. Gorrión: Sosulongi.). ENKANGAR. Ntandele. (TDF. TAMBOTO. (TDF. (FJA). Umuntu-Abantu. (LC). Revolución: Mulonga. Nsongue Ulsan. Guayabito: adioyo Puku. Guano: Malansi. Guanábana: Ombándinga.). un congoleño.).). (NBA).). (NBA. (TDF. Güira: Globo wankala. casado. H Hablar: Bobandinga. bongo saguko (un Luango). Golpear: elefantiasis. wanka. lukengo. (TDF).). (TDF). (Lc. (Lc. nwuanka.). (Lc. (Lc.Nsense. kijenko . (Lc. (TDF).).Wéke. (Lc. (Lc.). (Lc. Grupo: krikoria. Kinkinita. (TDF.). Guanajo.). Congo. Un quimbundú Abake = = guardar violada verbo hacer.). Gavilán: Kusunsundamba. Luweña.Finanké bin. (LC). mpulo.).).). Guasasa: Wuasasa. ndonso. pelea. Hacer: para comer. Rebambaramba. las cosas kien.). kijenko (un Luango). kondoloka.. (TDF. (TDF). Gracias: Ndondele.). Guitarra y marímbula: Sansimatoko. KUZONZA.linguakimbundu. un congoleño.).). (Garfield).Miato. Baka = guardar del kimbundo violadas. nkimanki.).). Banto plural:. Grito: corte. por. el fuego-bato.). (TDF). (Lc. (Lc. Granadillo: Monduo. (Lc. (Lc. Grosella: Bunda.). PUYEMBE. Masillende. molunse. corte. (Lc. Güira cimarrona: Globo guánkala. Grillo: Chichigoma Tendá. (TDF).). AS. Nkimandi. adelante. religión. ntandala. (TDF).Susúnwawuo. Gavilán: Kusunsundamba. (TDF. (LC). Kokolimo. Gente: en el Proto bantú. boba. Guayabo: Suankibilunga.). HAMACA: Mpulo. Guataca: sango. Guardiero: yogur. (TDF.). (TDF. Ntiete. Grama de caballo: Nfita Solanki. Guitarra: Matoko Lambrilé. kien carbohidratos.nsuwawuo. Marankote. voy una Hablar: De las cosas. (Lc. Guayaba: Nfuruta.). Guardar: bacteriana (Lc. Gave. Genitales Femeninos: Manankoto. (TDF).). tondele. Hambre: Salaina. (Lc. Guaco: medembi Masoso. Contacto de tierra: Inkangrisó. (Lc. Granada (planta): Buyuko. HACER ONU HECHIZO: NSALANGA. (TDF. (Lc.). (LC).Nkulu. Gondomakayira. Muntu-bantú: lingala.).Gongolé.). Grande: Nkián política Silabario Mandombe kian. Hamaca: Pulo.Mambote. Blanco Guano: Toyuyeké. Golpe: Mbula. (Lc. (Lc. DIBA. (Lc. burobano. (TDF). (Lc.Manungueyo .). Hechicero: Musamba. Hoy. HOMOSEXUAL: MAGANIONE. (NBA.). (TDF). un congoleño.. Así que. (NBA. (Lc. Yeruá.). (TDF). Hasta: Bueno. malvado Hombre. Carlos. Hermano de médico: Mpangui. Yayi.). Ankalá (TDF. (NBA. Hierro: Sueño. Endumba. (Lc. (Lc. Hijo: Munanfuto.). (LC).).Bafioto. (Garfield). (TDF.). Mapangi. (Lc. (Garfield). (Lc.). en movimiento. .). (TDF).nkondon nunca.). (TDF). Hormiga: kiniomi. Kuansa munansa. (Lc.). nfongo. Agüémene: Del Congo elegir el memo. (NBA. Hasta luego!: brikuenda Kunansare. (NBA. miasina. (TDF). Hierbas: Bikanda.).). miansima.).). (Nótese bien). mpague. Refleja. (Lc. (Lc.). (TDF).). Ven pasado. Hermano: pangalleto.). HIGADO: Imoyo. (TDF). (Lc. Hernia: Mulungua. fuila. Hijas: Guandin. (Lc. MANGANIONI. Hombre negro: Nketo. (Lc. Moana. Nkandon nunca. KUANGUI. Nguandi. (FJA. Historia. nfitete miasiman. Hoy dia: Lelu. okiñúa.). Kenta. Hospital: kuanso. Muensi. (TDF. Hermosa: Bolota.). (LC). (FJA. Historia de los mpungo: Kutuguango. yeso. Engundo. NTU. musima. nfitete.).). fuila. El Día de Hoy: Maki Palumbo. (TDF). (Lc.).). Mpangue. Eso: Babuso. mfansi. Muensi. (TDF). Mejora de Maíz: sango.). (Lc.ndumba. Kumansa. (TDF). Ngueyo. Muñana. najanga. Hoz: NSENGO.). (Lc.). (FJA).Mapao. Hoy. Huele: String. (Lc.Nkai estancia. Hasta mañana: Masimene.Savu un congoleño. (Lc. el personaje: Muntu. Hincarse de Rodillas: SIBULANDO. Hombre Blanco: Mundele. Hueso: panderos Pemba. enpagui. (TDF). Hoy: elija.). Mukanda.).). en la región de aves de corral.).). (FJA. (Lc.Hombre. Hicaco: Mungaoka. (FJA). Hombre mulato: bafiote. (LC). Bakala.). Hermana de la religión: Munandumba.). (Lc. Hombros: Zumucantelo. Nueve. (Lc. Hoyo: no. Keke.). Helecho real: Elerua. kumanso. (FJA). Nuestro Hijo: Muanaeto. Munanganga. (Lc. (TDF).). Hombre: Ambaro. Hechizo: nukanga tronco. aguemeni. ndiba. Heno: Agüey. yakala. (Lc. kuamgui Palumbo. en masa. Helecho de Río: la política Nfita. (TDF). HHincarse de una tierra: munantoto Fuekame.Gualada. (Lc. Hermana: yakala Mpangui. Hombre Blanco Extranjero: luwando Mundele. (Lc. (TDF). Hermano (s) enla Religión: Mpangui. Holgazán: Mangansón.). bemba. Kurumina.). Hinchado: Mabimbi. Hijo de la médico: doctor Bakoyula. mabumboa. Yakara.). Hígado inflamado: Bequele. pukama. (TDF). Peregrinación de la médico: doctor casado. (LC). . (LC). Kiniomi. (Lc. (FJA. yaroka. (TDF).) HIGADO: Suamanaketo.). Heces Fecales. Historia: Malunga un Kinbundo. Joromina. (Lc. Natalia Bolívar le da al Maíz El Nombre: masangouria. Helecho: mama puerta NFITA ASA. (Nótese bien) Hoy: BUBA. Kuangui. Kunke si. cuento: Bambuto. Mpangiamé.). NDIBA.).) Ndoro. (Lc. biyesi.). yákara. sin basimene.Harina: Diba. (NBA.). Elija: Hoy. Mismo Hoy. Congo. (TDF). (Lc. Sueño. dia: Lelu. Hormiga brava: Fikaya. Munanso yariyari / munansogariyari. (NBA. (TDF.) Hielo: Airosakinoni / arosakinoni / airusakinioni: hielo. (TDF. Mpangue. Harina de Maíz: sango Polo. Hembra: Nkendo. (TDF).. kimono. Hoy Mismo:). (NBA. ERONKIBÀ. (TDF. Mal olor: Ntufo. Tema: Difué.). guaki.). Harina: Sango Polo. brujo: Yakala di ndoki. Munanzo Nfumbala. el verbo venir en kikongo es Kukwisa.ir . kua. (TDF). En eso: Disi. cortar. Huir. en kinkongo. Pequeño santuário o altar de oración de quimbanda.Malembe goganti. Iglesia: munanso nkisi. Inverso: Kianfuanga. kua. en kikongo. en kikongo. Iglesia: Amasú Kupubula.Guisa:venir. Loka: jurar. (LC. cortar. Intestinos: Mondongo. (Kwenda en kikongo). Iluminar: Temunuina.Yákara moana Mpangián lukamba nfinda ntoto. Kumbamba.Nsia kiampuro. personas. Kuisa: Ven. Inundar. (TDF). kuendo. <>. Huesos: Kongoma. Maki. Idea: Ngindu.Budankisinganga.). Invertido. (TDF). en kikongo. Investigador: Unsoti (sota = procurar). neófitos: Malembe goganti. Dilombe (kimbundu). (TDF). Infección en la garganta:. kunanso.Ndinge. (NBA).Kuenda Ka pasado de ir.). en kikongo. Lombesa: implorar. Infierno: lurian bansa kariempembe. Munanso nfumbale/munansosambi. fue. Iglesia católica. mankima nsuso nunca.angueto mullucha: tortillero. ndia. (Garfield) Indio: Minganga badigaso.).tandu . Gamba. Kimbo. es manidad. (TDF). Kangome. Paz. (LC).Makuaye. Incienso: Polo. (LC. (LC). (Lc. (TDF). Nfumbe kiyiso. . en kikongo. Iniciacion: Bundán kisi. derramar: Bungula. Lomba io ngolo.Mayombero. musombo. Incluirse: Kudisanga. musembo. Kuenda. Iiciación. Lomba: rezar. Sempakota.). en Kikongo. (NBA).Infierno: lurian bansa kariempemba.). guinse. Dia: Ir. UMU ntu personaje es. Kirano.). (Lc.).(NBA) Guiso. Huir: Buendakkiako. (Garfield). en kikongo. (Lc. (LC). Humanismo: BUMUNTU. Lomba luiandoka. (Garfield). (LC).Endinga.). (LC. pedir. (NBA. I Ida: Ngienda. en kikongo. Idioma.Ir a la calle: Kuenda asila. (TDF).Mongoneoni. inundación por las aguas: Dimina io maza. filtrarse: KUTININAKA Humanidad: bantú. yenda kumbansa.Kuajale. tonto: Soé. iniciado. invocar. Iniciado en la orden Mayombe: kintuala nkisi. Dinda. india. Lomba io ngolo: implorar. Invadir: Jetesa: ir. Iangumuna en kikongo. yenda kumbansa. Lomba luiandoka: implorar. no saber: Dialamenso. Lombela mianda: invocar a los espíritus. juramento: Kimba.enguello.Ir: Kuame: Me voy.halar.vrillumbero. (Garfield). en Kikongo. lengua: ndinga. Iniciado. en kikongo. kanguame. amasú mpubola. Abba NTU. invertida: Manganene. (NBA). (TDF).Nkisi munansó kisi. en kimbundu.). munanso lukankasi. adorar. Injuriar: ku xinga. (TDF). miansi. mpolo nsambi.Nsoé.Kuenda. Inundar.Yákara moana Mpangián lukamba nfinda ntoto… (LC). Lele. Invitar: Kuta. Invocar: En kikongo Lombilama. Huevo: maridos.Ubú-NTU. kimba.Ir: Kurenda. venir. ntanda. Huesos: kongome. (NBA). (TDF. kunanso.). Interior de la tierra: kumangogo.Huesos: kongoma. hijo. (NBA.). en Kikongo. Sambila: Invocar. Iniciado: Mpangui sama. Ídolo: Luseteku. (LC). Investir: Buíla. Inventar: Uasulula. musombo.Lendemo. Mfúmbula. Huevo: nsuso mankima nunca.Kunansao nfunbalá.Entanda. Casa de Dios: Nsó mana Sambia.ludemo. Lombilama: invocar. Inteligencia: Ntu. (FJA). Iniciado en la Regla Briyumba: Brillumba/Vrillumba: conocida rama de las llamadas Reglas de Palo monte. implorar.Munanso ensambe. kanguame. Yamboaki.(LC). (LC) . Idiota. (LC.Tanda. Ignorar.Kuenda nsila: se va. (LC). Kanguame. invocar.Nkimpa.escuchar. Implorar: Lombesa. (LC.). (Lc. Diatela: es . (TDF). Iniciado en la Orden kimbisa: Kimbisero. (Garfield). mpolo Sambia. (TDF). Importante: Abala. va. orar. Briyumbero.Suchúngara. Igual: Abetela. rogar. (TDF). en Kikongo. << hombre que estuvo enterrado en el cementerio>>… (LC.(NBA). Eboba. invadir.lulima. Un Lengua Bemba. Yamboaki.). Silaán sala. (LC. Ir a favor de la corriente: Tembela.aketo.San san… (LC). ir. he venido ngue me kwisa = tu viniste.). calle. ir. yo voy a venir Imperativo: kwisa = ven ben' kwisa = venid” (Ver: “Kikongo Ya Leta.Suame. en kikongo. lárgate. andar con sabiduría: Kuenda ie ngangu. se va: Mbakuako. (TDF. vete. nsaba. Nungunuka: ir al frente. ha venido beto me kwisa = nosotros vinimos . Ir con cuidado. que significa vete. Jabón: Saba. habeis venido bau me kwisa = ils sont venus imperfecto: Munu vanda (ku) kwisa = yo venía ngue vanda (ku) kwisa = tu venías yandi vanda (ku) kwuisa = el venía beto vanda (ku) kwisa = nosotros veníamos beno vanda (ku) kwisa = vosotros veníais bau vanda (ku) kwisa = ellos venían Si utilizamos la partícula "ku" estaremos creando el presente continuo: Munu vanda kukwisa = Yo estoy viniendo. volar: Dinguka. Ir huyendo.ir. (Garfield). Ir en primer lugar: Kuendela okuntu.). Irse. en lengua kikongo. en kikongo. . en kikongo.Yo me voy: Mono kuenda ciaku. en kikongo. Ir lentamente. ensila. En la gramática del Kikongo:”El infinitivo de todos los verbos lleva el prefijo "ku" que desaparece cuando se conjuga. lamgu. Onketo. Izquierdo: ankento. Jaboncillo (bejuco): Bangui. Okuenda: ir Ir a bailar: Kinkakuame. moverse lentamente: Kuenda malembe-malembe. frecuentemente: Kuenda entángua.Kinguana se usa también como correr.Gramática 1”) Ir. en kikongo es salir del lugar. ir delante. (NBA). del Kikongo Bahabana. en kikongo. se usa como camino. has venido yandi me kwisa = el vino .La palabra nsila. largar.). (LC. (LC. hemos venido beno me kwisa = vosotros vinisteis . en kikongo Ir hacia una dirección: Kuenda e njila. J Jabalí: Ngaya. Conjugación del verbo "kukwisa" (venir) presente: Munu ke na (ku) kwisa = yo vengo ngue ke na (ku) kwisa = tu vienes yandi ke na (ku) kwisa = el va beto ke na (ku) kwisa = nosotros venimos beno ke na (ku) kwisa = vosotros venis bau ke na (ku) kwisa = ellos vienen futuro: Munu ke kwisa = yo vendré ngue ke kwisa = tu vendrás yandi ke kwisa = el vendrá beto ke kwisa = nosotros vendremos beno ke kwisa = vosotros vendreis bau ke kwisa = ellos vendrán pasado: Munu me kwisa = yo vine . en kikongo. salvo para la formación del presente continuo (voy a + verbo.). huir: Buendakiako Ir a menudo.). contrario. Konkoloka. kuenda asila (ir. Ir corriendo. es entrar.Kuenda nsila. Iris de los ojos: Kinguiri menso.Una expresión popular es ajila. Ir: Kuenda/cuenda: entrar. Diata: retroceder. Ir detrás: Kuenda ku nima. Kuame: me voy. en kikongo. Ir. retirar: Se usa Kuenda. proviene del kikongo kuenda e njila.(NBA). Ir a favor de la corriente de agua: Kuenda io ngolo ia maza. Ir por los aire. (LC. Ir andando: Tukuenda. Kuendo. Irse: mbakuako. buscar: Kuenda bonga.Kinguana Kinguana. estoy + verbo en gerundio). ensiliaco. correr: Kuenda muxinu. Se usa en Palo Monte las palabras: Lenga. (NBA). o ve para a la calle). mikuenda. en kikongo. ve. Ir para la calle: Kuenda nsila. baleke. susundamba. en Kimbundu.). (LC. plural de Munzangala.jicotea).). furio. Jefe Presidente: Mbansa. Jolongo: Mujamba.Masimelle. iniciación: kimbo. en kikongo. Jutia: Ngunche. (LC. nfuambata. (LC.Esukulo es lavarse. (LC. (LC. dundalonga. Lydia Cabrera en su "Vocabulario Congo" le da el significado de: .Sukula. nputo guankala. en kikongo. Jimaguas: Basimba kalulu masa. mayor de la casa: Ngubula. Justicia. (TDF.). Justicia (la autoridad): Fuambata.). jura. nfumo. Nfumo Nketo: Mpangala. que significa también rapaz. en Lusoga.). Jicotea (hechizo compuesto con): Sarakunseko. (LC. nfuambata. en Bemba. Jefe: mbansa. nkumbini.). Largo: Mboriyandi.Júcaro: Ntotoine.).Tali. Ndofi. muninfuanga.Minzangala. (NBA. (LC). trabajo) y Kunseko (de kalukuseku. fulú.). Ladrar. (LC.En Palo monte se usa la palabra musunguere. titiguarde (NBA). Jimagu: Mpansa. (LC).). (Garfield) Ladrón: Tifítifi. (TDF).). Jicotea: Kalukuseku. mufe. Jimaguas: basimba kalulu masa. Malevu es jurar. (LC. nflú. Jutía: Chonde.). Kienkaka-ko: juramento.). Wánkala. (LC.).). (TDF. Lagrimas: Masosí.Osereke. sandu.Simbako.enguanunga:jurar. (Ver ciudad).muchacho Labor: kebula. muleke. ngumbula.(LC).Batolongui.). (LC. (LC. nchonde. nfuku. Mpansa. fuambata. (LC.Fuamata.). Jefe: Mpangala. Maza ma mesu: lágrima (água en los ojos).Majumbo Moungu mpungu(Los Ibeyis en yorubá).). (LC. Jutia blanca: Fumbé. ñunka. (LC.Jagua: Diambula.Nkumbe.). menguengué (LC. Jubo: Ñanka.). sisi. kumbé.o fórmula de juramento se dice: Mambu maludilu. (Garfield). Justicia: Dundalonga. Junto: ambiantsa.Titiguarde. (LC.). catiango. policia: Gando. Jarro: Disanga. (LC.uno de los jimaguas. (TDF).). Leche: Magonde. Jubo: ñanka. Lavar el cuerpo. tuale lango. (LC. muni anfuanga.). (LC. Lámpara: Eitaala – lámpara. fumo. engogó. kumbé munafunda. surio.). guru. fuko.).es jicotea pequeña. Laguna: Mungane monsa. kumbini. Jengibre: Túa.Ntiete. Kungufuá. (LC. Lavar la cara: Súkula bundi.). (LC.Nuka. Jagüey: Sande. Lavar la ropa: Súkula lele. Jefe del templo o casa Nganga: Nkisa. nsansi.para señalar a una persona bastante joven. ladrido. (LC. Látigo: Musinga. La Ruta del esclavo:Nzila ya mpika. el que manda. (LC. Ngombe Fitiguarde. (TDF) Lagartija: lugüeña. (Garfield). jura en kikongo.La palabra Mbansa significa Ciudad. Nfumo. (LC. npangala. Jicotea: nkufo. En kikongo pacto. (TDF. en Kikongo.).(LC. es lavar en Kikongo.). Mufe. (LC.Barakanone otakondo. Lechuza: Minián puango. Dinsanga. Laurel: Osereké.Nkufo. ñunka.susún dialongue. fúngo masuka. Juntos: Ambiata. (LC.).(LC).).Nkufo.). (LC).en Kikongo. (Garfield) . Jurar la Nganga: Fatebeli. en lengua Sutamutokuni: Susundamba. Largar: Duzuna. (Garfield). (TDF. manfanina. guengé. súkula.). Jobo: Grenguerengué kunansieto.Camaleón en Kikongo: Lunwaba. Lechuza: Zuzudamba (buho en Kikongo). malomuka. Juramento. Juventud: (Ver joven). (LC). en Kikongoal igual que: Ndofi: juramento.(NBA). dundalonda. ñioka.). (LC.).).Diansila. Jefe. Jicara: Wuatá.Encumbe. ñioka(Garfield) . (LC.). Amo el Mayor de la Regla: Fumo.Esta palabra está compuesta por Sara (Nsara. (LC. (TDF. Joven: Matoko. mafuanga. en kikongo.). Jaiba: Sansi.). (LC.Suka. (Garfield). Jorobado: Guatekamá.Futu kuankala. (LC.). (LC. Kimba. Latón: Kinfuto. fuko. nsuka. Jefe.Ncumbe. Gurú. Sukuluisa: mandar a lavar. Lavar: Sakumali.Gongoro.Nguaneaka es jurar.). sarakunseko.(LC).Munalungue. bañarse: Sukula e situ. en Lusoga. Amata.). Ntua. (LC. E.Lechuza y de Paloma. En esta familia el pequeño grupo kordofán. el sepedi y el suazi en el sur de África.000 hablantes en Camerún.) mientras otras varían (setswana o tswana. (LC. el kikongo (o kongo) y el chewa en África central y oriental y el shona.). zulú por isizulu.” (página =mundo/congokor/niger). Lengua: Tanda.5). xhosa en lugar de isixhosa. el ndebele (a menudo considerado una lengua aunque en realidad es un dialecto del zulú). (Lista de nombres de lenguas bantúes con sinónimos ordenados por el número de . (TDF). Kenia. nyanja. La familia congo-kordofán es la más ampliamente difundida en África e incluye la mayoría de las lenguas de este continente: más de mil quinientas habladas por unos 200 millones de personas. kamba.Entanda. D. Congo Musundi Ayonde. Congo Nunga. Fueron clasificadas por Guthrie en 1948 en grupos de acuerdo a zonas geográficas . akan (2). Angola. Lengua: Lenguas según la leyenda. la forma radical sin el marcador normalmente no se da en estas lenguas: en Botsuana.Lendemo. yoruba (. que contiene un gran número de lenguas y ocupa más territorio que todas las demás lenguas nígerocongoleñas juntas. Las lenguas congo-kordofán más fuertes numéricamente son la mandinka (3 millones de hablantes). República del Congo. (LC). ludemo. Se cree que las lenguas bantúes se originaron en el centro de Nigeria y luego se expandieron hacia Sudáfrica. Malaui. bemba.Endinga. Ntama: lejos.). (TDF). I. N. el setsuana. M. Sin embargo. etc. (TDF). kongo.) Legar: Tula.F.A. Zimbabue. por ejemplo. Lenguas de la familia congo –kordofán:” La familia congo-kordofán es la dominante en el África sub-sahariana y cuenta con más de las mitad del total de hablantes sub-saharianos. luganda. . Gabón. kikuyu. El grupo bantú de esta familia tiene a su vez la mitad de hablantes de la misma. una persona es un motswana y la lengua es setswana.se utiliza también como sinónimo de cabildo. luba. etc. makua. Congo Musundi Tantas. Un importantísimo subgrupo de esta rama es la bantú.). lulima. Lengua: Ver (Idioma) ndinga. ntanda. sindebele o ndebele. efik (2). bambara (1. La mayor parte de las lenguas habladas por gran número de gente pertenecen al grupo bantú. . el luganda. P. more o mossi (2). La lengua swahili es la lingua franca en la costa este de África con más de 20 millones de hablantes. L. ntanda. mbundu meridional. Él y más tarde Carl Meinhof hicieron estudios comparativos de las gramáticas de las lenguas bantúes La lengua bantú con mayor número de hablantes es el suajili (G 40). Lee la carta: Tanga nkanda. tandu. Bandén Butúa (lengua congo). igbo (6). Esta familia de lenguas tiene cientos de miembros. swahili en vez de kiswahili.). lulima. tsonga y ronga.000 hablantes. Congo d’Angola. G. mende (1). Congo Ndunga. Las lenguas kordofanias se hablan en Sudán. cada una de las cuales tiene más de 1 millón de hablantes. dyula (1). Lenguas bantúes:” Las lenguas bantúes son un conjunto de lenguas habladas en África que constituyen una subfamilia de lenguas Níger-Congo.D. Namibia. A él se debe también la primera clasificación del grupo de lenguas siguiendo criterios científicos llevada a cabo entre (1862 y 1869). (TDF). los habitantes son batswana. wolof (2). B. C. (T. ijo (1). xhosa.La palabra kuna.Kuna. ruandés. Tanzania. Los idiomas bantúes comprenden un abanico que abarca desde lenguas puramente tonales hasta las que prescinden totalmente del tono con funciones gramaticales y o semánticas.Tanda.Ndinge. (LC.Tanoa. Lejos: lugar alejado: Kimbamba… (LC. H. Algunas de las lenguas son conocidas sin el prefijo de clase (chewa por chichewa. Rabiche Lechuza blanca: Akfú. Congo Kakela. Zambia.. R y S y después numeradas dentro del grupo.. sango. fula o fulani (. Mozambique. zulu. con unas 30 lenguas y 200. sukuma. luyia.Lendemo. ewe (1). La palabra "bantú" fue usada en primer lugar por Wilhelm H.. tres cuartas partes viven en Zaire y el resto en la República Centroafricana y masana con 150. tandu. lundemo. K. el sesotho. Bleek (1827-75) con el significado de "gente" o "personas" como se refleja en muchos de los idiomas de este grupo (véase la tabla 1). Botsuana y Sudáfrica. tswana. en kikongo. sotho. Uganda. República Democrática del Congo. donde están aisladas del resto de las lenguas de su familia por las lenguas afroasiáticas y nilo-saharianas. shona. Otros idiomas bantúes importantes son el lingala. el xhosa. swahili. Lejos: Yalemba.).sociedad. tiv (1) y las lenguas bantúes losengo. rundi. sería una de las dos ramas que la compondrían siendo la otra la níger-congo o nígero-congoleña. (NBA). Lengua materna: ndinga mba ngudi (LC. que conformaron la lengua ritual de Palo Monte: La lengua de los llamados Congos Reales. Las lenguas bantúes son habladas en el sur de Camerún. F. Guthrie). Guthrie también reconstruyó el Proto-bantú como la Proto-lengua de esta familia lingüística. Todo parece apuntar a que las lenguas bantúes tuvieron su origen hace 2000 años en Nigeria oriental y Camerún, desde donde se extendieron hacia el sur y el este del continente africano…” (Wilkipedia la enciclopedia libre) En América ,entraron gran cantidad de esclavos africanos del conglomerado de pueblos de habla bantú como:” Referidos con la denominación metaétnica congo, condicionada por su denotación topográfica e hidrográfica, hemos podido identificar en Cuba a muchos africanos de origen banda, boma, bubi, kamba, kongo (propiamente dichos), kuba, marawi, mbala, mbamba, mbundu, ndamba, nganguela, nhaneca-humbi, ovimbundu, rundi, songe, sundi, téké y yaka, un amplio grupo de pueblos extraídos de sus respectivos territorios de origen y vendidos en diferentes momentos históricos a través de esa gran cuenca fluvial…’” (Se recomienda la lectura del capítulo V del libro Africanía y etnicidad en Cuba (los componentes étnicos africanos y sus múltiples denominaciones) del investigador Jesús Guanche) ,o Ver obra de Jesús Guanche Pérez / Componentes Étnicos de la Nación Cubana / Ediciones Unión / Ciudad de la Habana / 1996 .).Para el estudio de las lengua bantúes en América recomendamos algunas bibliografías importantes: . Schwegler, Armin. Chi ma nkongo: Lengua y rito ancestrales en El Palenque de San Basilio (Colombia). vols. (Frankfurt/Madrid: Vervuert Verlag, 1996). Schwegler, Armin. El vocabulario africano de Palenque (Colombia). Segunda Parte: Compendio de palabras (conetimologías), en L. Ortiz (ed.), El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales [Homenaje a Manuel ÁlvarezNazario] (Frankfurt/Madrid: Vervuert Verlag, 1999):171-253. Granda, Germán de. «Materiales para el estudio sociohistórico de los elementos lingüísticos afroamericanos en el área hispánica», Thesaurus XXIII: 3 (1968): 547-73. Granda, Germán de. «Materiales léxicos para la determinación de la matriz africana de la lengua congo de Cuba», Revista española de lingüística. 3:1 (1988): 55-79; Granda, Germán de. Lingüística e historia (Valladolid:Universidad de Valladolid 1988) González García, José and Gema Valdés Acosta. «Restosde lenguas bantúes en la región central de Cuba», Islas 59 (1978): 3-50. Fuentes, Jesús and Grisel Gómez; Cultos afrocubanos: un estudio etnolingüístico (Buenos Aires: Pinos Nuevos, 1994). Díaz Fabelo, Teodoro.Diccionario de la lengua conga residual en Cuba (Santiago de Cuba: Universidad de Alcalá de Henares y La Casa delCaribe, 1998) Megenney, William. A Bahian Heritage (Chapel Hil University of North Carolina Press, 1978). Megenney, William. África en Santo Domingo: su herencia lingüística (Santo Domingo: Editorial Tiempo (1990) Lenguas bantúes:” lenguas bantúes y el criollo haitiano en la aceleración de determinadas tendencias lingüísticas provenientes del mediodíapeninsular en el español no estándar santiaguero.”.Se remite al lector a la lectura de éste excelente trabajo, el último realizado, por el profesor Vicente Jesús Figueroa,” quien se encontraba en un estado delicado de salud desde hace algún tiempo, lamentablemente falleció.”.(Ver: Los contactos lingüísticos y el español noestándar de Santiago de Cuba Linguistic contacts and non standard Spanish from Santiago, Cuba Vicente Jesús Figueroa Arencibia Universidad de La Habana Cuba ONOMÁZEIN 20 (2009/2): 87-143) Lenguas bantúes: “La herencia bantú en el centro de Cuba: los hechos lingüísticos “, por Gema Valdés Acosta. “.En el panorama actual de los estudios lingüísticos hispánicos, el análisis de remanentes lingüísticos africanos ocupa un lugar central de confrontación. Muchos lo consideran un tema de los más conflictivos y contradictorios (G. de Granda, H. López-Morales, J. Lipski, entre otros). Esta situación evidencia una multifacética problemática en la que inciden aspectos teóricos y metodológicos tanto en la obtención de datos como en su interpretación y valoración. La importancia del componente africano en la región central de Cuba fue un factor que influyó decisivamente en la elección de nuestro tema de investigación. Estudios realizados bajo la orientación del historiador alemán Dr. M. Zeuske, en los que el manejo de fuentes documentales y memorias de censos de población coloniales nos permitían tener una sólida base etnodemográfica, constituyeron premisas necesarias desde el punto de vista numérico para una objetiva valoración de la población negra en general y de la bantú en particular. Este análisis etnodemográfico permitiría una adecuada selección del grupo de hablantes en el trabajo de campo. Los datos de estos estudios históricos constatan que en la región central de Cuba el porcentaje de población negra en los siglos XVIII y XIX oscilaba entre un 57,32% y un 32,49%. A pesar de la fluctuación de cifras, se hace evidente que el componente africano es suficientemente importante como para ser ISLAS, 42(124):23-31, abril-junio, 2000 24 considerado un elemento cultural, y por tanto lingüístico, de interés en los estudios etnolingüísticos de esta zona. Ahora bien, sobre la importancia del grupo bantú (conocido como congo en Cuba), en la región central de Cuba hay datos más reveladores como para considerarlo el más significativo grupo étnico de origen africano en el centro de nuestro país. Según los datos registrados, de los esclavos bautizados en la antigua provincia de Las Villas entre 1840 y 1870, el 41 % fue de negros congos, siguiéndole el grupo guineano con un 29,34 %. Pero no sólo fueron estas las causas de su elección para nuestro estudio. Existen indicios en las investigaciones etnolingüísticas que apuntan a un cambio en la valoración del elemento bantú en América. Criterios como los de Germán de Granda, Armin Schwegler y Yeda Pessoa de Castro son muestra de ello. Como dice esta prestigiosa lingüista brasileña «lo que tenemos para contar ahora es una historia nueva». Este panorama científico es válido también para nuestro país, en donde el elemento yoruba ha sido considerado con más importancia e interés tanto en los estudios lingüísticos como etnológicos. El redescubrimiento de lo bantú y la valoración de su justo lugar en nuestra conformación nacional también constituye pues una tarea de primordial importancia en nuestro análisis lingüístico. ..”( tomado de :“La herencia bantú en el centro de Cuba: los hechos lingüísticos “,por Gema Valdés Acosta.ISLAS, 42(124):23-31, abril junio, 2000). Lenguas Bantúes en Venezuela: Se pueden consultar losl siquientes trabajos: La esclavitud en Venezuela: un estudio histórico-cultural By Angelina Pollak-Eltz2000 - History - 158 pages Seis lenguas bantúes de la región Zaire/Angola aportaron 115 palabras al vernáculo venezolano. Debido al hecho de que la Trata terminó hace casi doscientos...”. Ver: Trabajo de Jesús Chucho García “Barlovento nuestro patrimonio cultural”.y del mismo autor: San Juan Bautista y San Juan Congo, reinterpretación y creación de los negros en Venezuela/ Creador@s somos tod@s > Afrodescendencia). Lengua Bemba:”El idioma Chibemba, Bemba, Chiwemba o Wemba es la lengua del pueblo Bemba y es hablada como primera o segunda lengua por más de 5 millones de personas, principalmente en Zambia pero también en la Rep. Dem. del Congo, tanzania, Malawi y Zimbabwe. Los dialectos principales son: Aushi, Bemba, Bisa, Chishinga, Kunda, Lala, Lamba, Luunda, Ng'umbo, Swaka, Tabwa, y Unga. Los nombres de cada uno de ellos coincide con el nombre de la región en que se habla dicho dialecto. La influencia del léxico inglés, especialmente en las ciudades ha dado lugar a otras formas dialectales conocidas como Chikopabeeluti y Chitauni.Además, está íntimamente relacionada con otras lenguas bantús como el Kaonde, Luba, Nsenga, Tonga, Nyanja y Chewa.” (Bemba: Iniciación al idioma). Lengua Lingala: “Lengua bantú hablada por unos 10 millones de personas en la región noroccidental de la República Democrática del Congo y la mayor parte de la República del Congo y otras naciones adyacentes. Es una lengua parcialmente artificial, formada uniendo a la lengua bobangi numerosos elementos de otros idiomas bantúes y de varias lenguas europeas alrededor de fines del siglo XIX. Cuenta con una forma literaria y tres dialectos hablados, marcadamente diferentes e influídos por las lenguas de las regiones cercanas”. (lingala De Wikcionario, el diccionario libre) Lengua Lusoga: “El LuSoga (Soga) es una lengua bantútonal que se habla en el Uganda. Es la lengua materna de la gente que es indígena/original de la región de Busoga. En términos de número de altavoces, está una de los idiomas principales hablados en el Uganda, después de inglés, del suajili, y Luganda. Sin embargo, es hablada principalmente en la región de Busoga de meridional Uganda por + 3 millones de personas de (censo 2007), que está principalmente dentro de los límites naturales del lago Victoria al sur, del lago Kyoga al norte, del río del Nilo al oeste y del río del de Mpologoma (león) a al este del districto de Iganga . Es el tonal en el sentido que una palabra dada puede cambiar su significado dependiendo de su tono, es decir algunas palabras son distinguidas por la echada. Las palabras que se deletrean iguales pueden llevar diversos significados según su echada. Lusoga es rico en metáforas, proverbios y folktales.”( Lengua de Lusoga - Enciclopedia España) Lengua Kikongo: Kikongo ndinga i Bakongo. (El Kikongo es la lengua (Idioma),de los Bakongo.”El Kikongo es la lengua del Pueblo Kongo compuesto por más de 4.500.000 de personas que viven en el sureste de CongoBrazzaville, suroeste de Congo-Kinshasa y noreste de Angola. Las principales formas dialectales del kikongo son: kimañanga, kintandu, kiyaka, kizombo, kiyombe, kisuku, kilaadi, kibuembe, kifioti, kinzamba, Mucho antes de la colonización de la Rep.Dem. del Congo por los belgas, gentes llegadas de otras tierras , especialmente lingala-hablantes, mantienen relaciones comerciales o se establecen en algunas zonas de antiguo reino del Congo (Matadi, Tysville, Kikwit, Bandundu, Dolisie, Poinrte-Noire, etc.) y del mestizaje linguistico de todas esas lenguas y sobre la base del kikongo nace una lengua pidgin inteligible para todos los que hablan lenguas diferentes en la región. Con la llegada de los colonialistas, éstos tomarán esta lengua como medio de comunicación con los nativos y la lengua se verá enriquecida con términos procedentes de los recien llegados. Esta nueva forma dialectal kikongo recibirá el nombre de Kikongo Ya Leta (se dice "Kikongo a letá"), en referencia a su utilización por la administración colonial. El Kikongo ya Leta es conocido por diferentes nombres como son: "kituba", nombre empleado por las misiones de Kwango-Kwilu y por el Instituto Americano de Servicios Extranjeros; "ikeleve", "kibulamatadi" o "kizabave" en algunas zonas del Bajo Congo; "monokutuba", "kikongo vehicular", "kikongo simplificado" o "kikongo comercial". Los nombres "monokutuba" (yo digo), "ikeleve" (no es), "kizabave" (no sé) son expresiones muy utilizadas en kikongo ya leta y utilizado por personas que no hablan kikongo. La principal diferencia entre los demás dialectos kikongo y el kikongo ya leta es que éste ha eliminado totalmente los prefijos verbales utilizados pra la creación de formas substantivadas, así como lo sufijos en adjetivos y pronombres. Por otra parte, mientras que en el resto de dialectos kikongo existe un complicado sistema tonal con valor semántico y gramatical, en el kikongo ya leta el tono de una palabra no tiene importancia alguna que haga que el sentido de una misma palabra sea distinto en función del tono con que se pronuncie…” (Ver Kikongo: Iniciaciónal lenguaje .kikongo Ya Leta.). Lenguas Bantúes Gramática:” Las lenguas bantúes clasifican los nombres según un criterio peculiar. En swahili un determinado grupo de nombres añaden el prefijo m- para el singular y el wa- para el plural: por ejemplo, mtoto (niño) y watoto (niños). Otro grupo emplea el prefijo ki- para el singular y el vi- para el plural: por ejemplo, kikapu (cesto) y vikapu (cestos). Las palabras que modifican a los nombres concuerdan con ellos según los prefijos: así mtu mzuri (buena persona), y watu wazuri (buenas personas); kikapu kizuri (buen cesto) y vikapu vizuri (buenos cestos). Existen algunos modificadores y pronombres personales de tercera persona que no concuerdan con los nombres en el prefijo. Cada serie de prefijos y de pronombres singular, plural o neutro (como el prefijo u- de uhuru que significa libertad) define una clase de nombres y determina sus concordancias. Este sistema de clasificación, descrito en el párrafo anterior, es característico de todas las ramas de la subfamilia nigero-congoleña, excepción hecha de la rama de lenguas mandé, rasgo que comparte con la subfamilia kordofana. Esta tipología hace pensar que perteneció a una lengua troncal de la que proceden las dos subfamilias. Existen otras formas de clasificar los nombres, como lo muestran las lenguas de la rama gur, que lo hacen por medio de prefijos y sufijos, otras sólo por sufijos, pero en todas ellas subsisten pronombres diferentes que no se combinan ni con prefijos ni sufijos y que son sólo aplicables a cada clase de nombres a los que se refieran, rasgo inherente de las lenguas bantúes. En la rama kwa, algunas lenguas poseen prefijos nominales pero carecen de otras características. Existe otro rasgo para identificar las lenguas de esta familia y consiste en el uso de la m como descriptor de nombres referidos a líquidos, como aceite, agua o leche. La descripción más antigua de las lenguas bantúes procede de mediados del siglo XVII, cuando Giacinto Bruscciotto publicó una gramática latina de la lengua kongo, si bien el primer intento de proveer una clasificación interna de las lenguas bantúes no se acometió hasta la segunda mitad del siglo XIX, cuando Levantar: Sángula. (TDF). Lubulu lua maza: (aguacero. de vana (dar.). Vana e dixenxe: Dar licencia. dar licencia.Está lloviendo: Bongá mamba. (LC. cuidado.Lango Nsulo.proel.Nkuko. Llamar: Kubokila. Limonero: Koronko. (LC. Lirio: Tukanso. dialecto: Ki.). Mpila ia luvelelu: limpieza.H.). Ntambu. (LC. en idioma Bemba. WAWABA. (Garfield). reinterpretación y creación de los negros en Venezuela/ Creador@s somos tod@s > Afrodescendencia). de pié. LLanto: Masanga. El proto-bantú fue probablemente una lengua tonal y el tono es una característica general en las lenguas bantúes actuales. diccionario.Yembere. Anvevoki: Leve en kikongo.org/index.gueyaye.W. sambo. Lengua Mayombe: En la Regla Mayombe. (LC. en kikongo. Licencia: Gueyaye. mantenerse firme en un lugar: Talamesa. Kyyombe. Kiandongondo.). paz.Lango kama nsulu.lluvia). nsala. (LC. Lengua materna: ndingamba ngudi. despojo para expulsar lo malo en kimbundu. en kikongo.El swahili lo ha perdido…” (Promotora Española de Lingüística/www. (TDF).). Limpiarse: Dikunguna. (LC.Zangumuka:levantar. en lengua Kikongo. en kikongo. (LC). (LC.. Lepra: Nienga: (LC.Cocosuma. (TDF. Limpio: Nsaku. es limpieza.Tunkaso(Lydia Cabrera en el Monte).Kutomisa. Leyendas de los antepasados: Tuuka Zulu.).Sen.).).y del mismo autor: San Juan Bautista y San Juan Congo. (LC.aseo.Kumansulo. Lindo.). Lindo: TUALO. sambiayaya. (TDF). en kikongo. nsombo. dixenxe(licencia. Leopardo: Ngo.El Leopaldo era el tótem sagrado en muchas tribus del Manikongo.sikama. Lluvia (va a llover): Nfulanguisa.(LC).Aterere.en kikongo. libro en kimbundu. limpieza: Nsala.Malembe nombre de un nkisi protector de la tierra. limpio.purificar. en Kikongo.). (TDF). (TDF.Nmukanda. (FJA. Kusaká ou Kenza xinisa. pantera. Nmuitalambo en Kikongo.es sacudir .).gonad dariyana. samba. voz que parece ser de origen de los indocubanos. Levantar. donde muchas veces es fonémico. Bleek acuñó el término bantú para designar al pueblo y a su lengua.php? pagina=mundo/congokor/niger_congo/bantu). permiso: Gonda dariyaya. (LC. (LC).Malembe es un Nkisi protector del clan Kiniadi de los bakamba del Congo. Lentamente: Malembe. Limpieza: nsala. (Garfield). nsombo. Leña: Ngüei. blandamente.Nsala Lifankuate. Leyenda: kutuguango(kutugwango). LÍNEA DEL FERROCARRIL: Nsila bukilango.). Sua. (Ver: Trabajo de Jesús Chucho García “Barlovento nuestro patrimonio cultural”. Levántate: Sikama. ngò leopardo. Lenguaje. distribuir. LLuvia: Lango.En kikongo: Kubula . en kikongo.). Vana e dixenxe. repartir).Nvula iabeta.Kunye.en Kikongo. Luvelelu: limpieza (velelesa = limpiar).). purificación: Sala. León: Nsombo. en Kikongo.en kikongo. Nengo. bueno: Wáwaba. Chú. es el ritual de purificación de la casa al 8 día de fallecida una persona en kimbundu L impieza. . Kunabanto. Levantar los ojos: Zangula mensu. Leve: Ansavuki. (LC. Kiombi.enkikongo). (Garfield) Limpieza de la casa: Tongama. Malembi (e): Silencio.).Nkanda. Kiángana. Iombe)…’Ver letra H.Koko Suma. (TDF). pararse.. es adorado por el pueblo Nsatou Mellade de los BAKAMBA. Kalamo.Mu tisa(yo llamo) Llamando: Yembe wanyere. (TDF). Libro: mkuko.)Inseke. Liso: Enopolo. (LC. (LC. El curioso fenómeno del tono invertido se ha notado en las lenguas congo occidentales (tono alto para el bantú común bajo y viceversa).J. (LC.). LEOPARDO: Nga.Zangula.) Limpiar. (TDF. existe influencia del dialecto kiyombe (Yombe. Limo de mar: Nfita kalunga.limpiar . sukula. sala. protege de las malas energías que amenazan a la comunidad. Talama: levantar.en Kikongo.Zanguna. Kosi. lento. en kikongo. Licencia.). (LC. (LC. en kikongo. (TDF). Lí quido: Azeza.Kukatula.). Malembe-malembe: Muy lentamente. (LC. Avelela: puro.0 Limon: Koronko. en kikongo Otalama-vo!: ¡levántate!. se encuentras el Valle de Güamacaro. lento. (NBA.).En Limonar Matanzas Cuba. Llanura sabana: Wamakara. Luz: tuya. chamalongo. maderas cortadas en cuarto menguante no las come el bicho.). Sumulongo (FJA. en kikongo. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de que para más. L oco: Firali. en el organismo. Luz de luna: inagonda. los peces. GUNDA. (TDF). Sabi ntufi.Ngonda yete.LLenar: kumbré.(TDF). Omwezi . Luna: Ngondia. (LC. Luna (en lengua de los congos mumbona): Lengonda.En Kikongo: Kumoko. los trabajos mágicos se hacen en fases de la luna y en horas solares propias. NANA. los tambores y las personas están en relaciones con las vibraciones que emanan de la tierra.Sanza. (LC. Tambi.Mienso. Amalo.Iná. Ngoda. (LC. la gestación de las hembras dura un número de lunas. cuando los dos ángulos de la luna en cuartos están dirigidos hacia el sur. montaña. gonda.tango dilanso. Ankezimu. (LC. sulu mungo muriantoto.tetemboa.kutaña.Gonalombo. (LC). (LC. fuati.).). Luminoso: Aminiki.También se llama así a la estrella de la tarde… (LC. en Lusoga. En luna nueva se lee en piato blanco. Lugar: Kuna. Engorda.Al gusano que come los cadáveres se le dice :Mandundo.). Lombriz: Mandundu. Dina: luna.Betele kuingi: llorar.). Kilejima: luminoso en Kikongo. las fases lunares influyen en el mar. loma. nose infectan. Engranda. (LC.). Tuembo (en luango). está trabajando Tiembla Tierra.). (NBA. Omalo (TDF). (TDF. en ese Tiempo hay vibraciones cósmicas que estimulan las facultades suprasensibles” (Teodoro Díaz Fabelo. no está igual psicológicamente que en luna nueva u otra fase. Luna (en lengua de los congos musunde): Tango dilanso. Lucero de la Tarde: kimango. Lungonda. Locura: Tarumba. (FJA. inadiambe. Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. Locomotora. Katuá Dikumbi.Muini (TDF). Malo. (FJA). Luz eléctrica: inamundele. como oráculo.). (LC).Elise. NGUANDE.). (FJA). (TDF). (TDF). ngunda. Gunda. Lunes: Nsala.).). cunalumbu.kimango.).).). las plantas.tonto). las personas y sus cuerpos son afectables por vibraciones diversas.). Luna: GONDA.(LC). TANWUÉ.Mulundu. (TDF). Luna: “NGONDA. Luz: Tuya. Loma alta: Sulumongo. (NBA.).Beribeli(Loco. dalán kuamí.(LC). NTONGA. LOMA: CUNANFINDA. Loma de piedra: Sulu mungo mataro. (TDF. LUZ DEL DIA: CUNALUMBO. Ngonda.Muinda.). Ngunda.sumulongo. incluyendo las manejadas secretamente. Kumbe munantuya. cunalumbu (NBA). Los pies: Pandiamabe. Luna: ngonda. NANÁ : Luna.Llambalala. y habrá frío y marejada.Bondungo. Loro: Nkusu. Kukiela.).LOMBA en Kikongo significa: Lugar elevado. (LC. Nkasi. (TDF. (Garfield). munia.).Ngonda. soyanga. satélite natural del planeta Tierra.). (LC.). (NBA.Kudila. (LC). Luz de candelas: inafalla. Amalo diamalo: Pies.Kilawu. Llorar: Kandingola sambila. Los congos han observadomucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen.(Garfield).obra citada página 67) Luna llena: Ngonda mbumba. la emoción y la mente de animales hembras y machos.Vuma:lugar.(Garfield). fuali. Luna: Ngonda. (NBA. en Kikongo.). está trabajando fuerte Madre Agua. NGONDIA.. en Lingala. (LC. Ntango Yeleko.Mongo. (LC. <>.).).Kunanlumbo. y lloverá si están para el norte. LLorando: Dalán kuame. en kimbundu. Gonda.Dieji.en kikongo. (Garfield). .C. (LC.luna/mes. en kikongo Luz del día: Munia.Eresanda.La luna tiene en su estructura movimientosy poderes íntimos relacionados con el sol y la tierra. kisika. (L.Miceni. Lucero: Tetemboa (LC. Sejima: emitir luz. Luego: makote.Gonda mbimba. (NBA. de la luna y del sol. Luz del día (Nacimiento del Sol): Dikolombo Dikuana. en cuarto menguante Ud. Kalunga . Madrina de Palo o de Nganga: Tikantiká.).). para protegerse de maleficios . (TDF). Kinbundo . que se corta. Nti.(LC). MADRE -NYAYI.Guandi Mamba. Machete: Mbeli. Nxi ua dimbu.). en Kikongo. Madrina: yaya. malo: Yila. Proviene del Kimbundu.).).culebra. Machete sagrado: Mbele Lusimbu.al jubo. madera. (Ngurufinda36) Machete símbolo como cetro de poder: Mbele Kimpaba. Santo que es como un majá>>: Kimbamba.). (TDF. Madrugada: kumakiese.culebras. Llorando: dalan kuame. Bunonfuka (noche). (Ngurufinda36.Miti. kukukuae. yeye. Kento kuako dila munu.Kipa. en kimbundu.ñokanfinda. NCHOFLÂ. (NBA. Madre: yaya. . Madre de agua: “Yengueré. Maja: mboma. anofá.Mama Umba .serpiente: Mboma.añufa . (FJA. M Ma: Prefijo nominal en Kikongo para designar el plural de objetos alargados.mbomo. nsumbo. (LC. kunankuako. Madre: Yaya. Madre de agua. NAVAJA: MBELE. Madrugada: Kumabuire. árbol. ngundi.Beleko. Mubolo.(Garfield).Añofa. Madre de agua. para asuntos de justicia. Ñari. (TDF).Mbumba Mamba. anofa. que significa magia que concede el poder de metamorfearse en algún animal.proviene de Aboma: Nombre de un ofidio. en kikongo. s. (TDF)Lango Nsulo. ngua.para nombrar al majá de Santa María. (NBA.). kuandi.(LC. (Kimbundu). Madrasta: Ngudi ia buta.). ñoka. (TDF). Maja. (TDF. lluvia: Mbula. Machete: Mbele. (LC.Mboma: serpiente. machete de monte (machetín). (Garfield).Luz de estrella: inankele.). Baluande Madrina de iniciación: Ngudi ganga… (LC.).La palabra Mboma. (TDF.samba.). Magia: Kimpa. mboma.ñoca. en kikongo. (TDF).…. y se usa para chapear. Mbomo.Dungo.Yari Guandi. MBELEKOKO.Kento kuako dila muna.imoka. desparma. árboles.Kuandi. tikantiká. Llorar:Bita. remedios preventivos MAGNÍFICO: Mbora (TDF).). MBELEKO. Nxi ua nvuela: maestro. en kikongo.Nguami.Mamá Kalunga.a las serpientes. kimbamba. Maduro: Abuaka. (Ngurufinda 36). MAJA DE SANTA MARíA: Bumboma.ñoka .) . Muilo. mbula. Guame. Madera: Nti.).Mamé.Yeweña. Mal. Madre de crianza: Ngudi ia nsansa.En kikongo. y a Miti: madera.). Magia utilizada por los ndoki.Nsumburina. makuruere.Makuruere.(Garfield Llover.Lumbendo.Boma. MACHETE. Fuku FUNU. (LC. (Garfield). Quipa en kinbundo es magia que concede la facultad de remedios preventivos. (LC. Magia de protección: Mubolo.).Espíritu que vive en una laguna o un río: Guadi Mamba Ngudi Masa”. etc. (NBA. cortar palos del monte. de laguna: Kisimba. (LC).Wandi. bumbema Majá: ñoca. Luz del rayo: inaensasi.Este es uno de los nombres del mpungo que vive en el mar. makuriere.Kento tika tika Nkisi. dalan kuami.Madrugada (Cordeiro da Matta). kuna kurere.Mufuca.Lydia Cabrera le da el significado a Nti: madera. Machete corto: Kimbo. MACHETE – MATENDE.Tetén wuanga. CHOFLÂ.añoka.Mbeli munanketo.añaka.Ngueré. Nkita Kiamasa . kunanfuka.Kisimbi. Ngudi: madre.). sumbo. Luz del sol: inatango. (Garfield) ñoka nfinda. MAÍZ: Sambia futo.Lango kumanfula: Agua de lluvia. EMBELE.En lengua Sutamutokuni se llama emboma . Llanto:masanga. <. maldad.Boamá.Quipa.Bamana.Nguá. MAESTRO: MASENKELONGO.Nsumbo.Iya kalunga. Aokanfinda.Mbele kimbo. en kikongo. Mbeleko.Kumakukiere. (LC.Era usado para las ceremonias religiosas de ejecución del Manikongo.bomboma. (LC.).). makukiere. palo. etc. kombo simba. Nxi ou Nti: (plural = minxi). Banze. (LC).Nkita Kuna Mamba.Kumakiere.kumoko.). (NBA. (Garfield). (TDF).Dila muno. Yeyé. Madrina: Sumbo. Bungo. (LC. se afila.mboma. (TDF). nti.sambiayaya. Pungo Kasimba .Kuako dila.Añufa. Lluvia: lango (Garfield). Majá. Futumuka edingidingi.Noka. (LC. en kikongo.Nkuako dila. Maiombola. erróneamente se le compara con el orisha Yemayá. nokanfinde.).pero generalmente se usa las palabras de : Bumboma . de mar: Kisimbi Kiamasa. Kafúkufuka. bomboma. Maíz: Masama mputo. (LC.nfulanguisa. EMBELETÔ.).Nguereré.de un reptil en kikongo.Ngudi ganga. (LC.).Nketo kuako yari.ñyoka. Águame. (LC.Masango. Noche en Palo monte: Buna fuka.(NBA.Moana yari yari. en Kikongo. kuaki. se concibe a cada esclavo como la sede de un pensamiento y de una cultura.). en kikongo. Nguika. (LC).Emabenga. (FJA. Manteca de cerdo: Masimán gulo. yilá. (NBA.Mabenga. MABENGA. Mango: Bengá. Xika: mandar en Kikongo. Manso: Nleka (plácido. Mbembo. (FJA. SACUCACU.). Manteca de cacao: Masiwango. Manteca: Feria. mense. MENSE.Kumbia. Por ejemplo. misterio: kalunga.). malembe. Mañana: Bari. BENGÀ. NTUNDE.Bembo. que aparece frecuentemente. como: la muerte. En Kikongo Mazi: aceite.el retorno a la libertad. kombo simba. Manos: Bembo.). sobre el significado del mar.Blanki. (LC) Malo: ngongo.(Garfield).Diami. el lugar protegido del rito que arrastra a los paleros a su seno. (LC) Matoko.ngome/ngombe.). Así.y eran arrojados al mar en la travesía. endiaco.tuñe makongo. Mano: inkuako. guame. (TDF.sus descendientes . se asocia con una región de Zaire de árboles gigantes y una vegetación exuberante. (TDF). Mano izquierda Koko kia mataka. amako.veremos los que nos dice Lienhard: “La nfinmda o mato remitía al país de los muertos para los africanos. kombo samba. meko. es una palabra kimbundumuy compleja. miseria: Ngongo. La palabra kalunga. (LC). nguame. Mansi. (Garfield). (TDF). mansi. Kalunga es también cementerio. (TDF. (FJA.Nkumbia. con la selva (mato).Bata.). GASI. Inkuako. Nkua-nlenvu (manso). Mense. (NBA). (LC) Malos ojos: Shukanabati.Nkewa. Manigua: sabana ngombe. Mano.Memu. (LC. Imbi. Mbemba. MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agradecido no te quiere).).cuando enfermaban o por otras causas. En otras palabras. mbemba. en kikongo.(TDF). MAncaperro: Nguro bunanfila. gordura Manteca derretida: Masi langua. La travesía del mar se recuerda sobre todo en los cantares dedicados a la madre de agua o mamita lango. (FJA. MANTECA DE COROJO: Masi anyeta. (LC. De hecho. (LC. (57 . para los paleros. (TDF).BIBAMANCE. otro mundo. comenta Lienhard.). Mar. Manos: Meko (TDF. MALVA: Malembe. Mano derecha: Koko kia ludilu. nguame.). nguika. que tiene diversos significados. yela. amako lumbo. en la cosmología tradicional es un espacio de transición que divide el mundo de los vivos del de los muertos.). : LANGONGULO.Mbari.Mal: ñari. Mbembo. (LC). Mbí nkanda. (LC. Lembo .Esto está en estrecha relación con la concepción de los bantú en Africa y de los esclavos en América primero . la residencia de los muertos. que también designa al mar. Koko: mano (plural = moko).y los practicantes de la ReglA DE Palo Monte de antecedente bantú en América. TUÑE MAKONDO. en la deportación marítima.Masinguese. (FJA. en un canto se incluyen fórmulas como esta: S. TUMA. ñari. GÀNKUA. (LC.Masimoba.). MALAMBO: Nkunia mpejka. MASÌ. en kikongo.Emolo. (TDF). (LC. un noble o una exclamación de espanto.Masi kuengo. maldad. (Garfield0 Malo. durante los rituales los paleros repiten incesantemente el viaje que realizaron sus ancestros cuando fueron deportados por los esclavistas (53).el lugar donde murieron miles de hombres que fueron cruelmente convertidos en esclavos.Masinsé. ANYETA. malambo.Para los primeros: El Mar es entendida por mistrerio-muerte. los paleros observan esta deportación como una “gran expansión cultural y religiosa kikongo” (54). (TDF.Munika kuento.).) Malo: Yela. En cambio. Malembe. Mandar: Tuma. Mientras que para los esclavistas los negros solo representaban un cuerpo. (Garfield). el vocablo mayombé. Macuala Moko. blanki.).Lumbo. Yo traigo arena del fondo de la má. El mar para los paleros es un espacio de encuentro con África.Amako. MALANGA: Gánkua. en tanto que para los paleros de Cuba evoca un paraje mágico extenso e inaccesible. es decir. (FJA).Masi maba.Nblanki.Masimene mene.SUMBE SUMBE. Esta connotación ambivalente se preserva en los mambos cubanos. mientras que los críticos describen el fenómeno esclavista como causante de la pérdida de identidad de los africanos.Masi.). en kikongo. mbembo.(TDF).Elembo amako. . y para los segundos el encuentro con Africa. elembo. (TDF). (LC. manso).).Masi guengo. Mbembo.) . El Tata Lukankasi en Foros de la Revista Ashe.S. en Kikongo es =Akar. Mbambi: = marca. Los Yombe. Luanda: Kilombelombe/ Lienhard. (57) donde la arena. o para tener buena fortuna.Ndimbu. 175 pp. Etaka. en kikongo. y se creía que estas urnas otorgaban poderes sagrados a los jefes. Bungo.enbonda (NBA).sobre la obra de Martin Lienhard.: SIL International. Central. Esto no es extraño si se recuerda que. (LC). . imolar. (TDF). 07:25 escribió: “El Ambundu de Angola hablar de Kalunga. Marica: Yankumi. (Garfield). Yombe Clasificación). Marcas con polvos colorantes de protección. Lienhard describe las similitudes de estas creencias con las de las comunidades populares brasileñas de ascendencia congo o bantú denominadas los Arturos. .” Marcas: Con navaja. Mayombe: Región del congo. o en ocasiones para vengarse de los daños ocasionados por una bruja. Kiyombe. los afecta a ellos se añade la memoria de los miles llevados por los buques de esclavos.). permite la comunicación con el país de los muertos.Las marcas mágicas de protección. Benue-Congo. Yo traigo arena del fondo de la má. Martes: Nkando. y la sensación de terror y misterio con que el océano. Kiombi.). Vungunya (Kivungunya. Online version: Religión: “Ngoma Bunzi es la deidad suprema Yombe. como etnia. denominación o título honorífico. Clasificación: Niger-Congo. ntoto campo nfinda. Atlantic-Congo.Katula. patimpolo ngundo. utiliza este nombre para su Dios Altísimo. El Ndonga Idioma kuanyama y. en su Respuesta al tema sobre Leyendas Bantú Africanas el» 03 Nov 2009. Las personas no se dirigen nunca a él directamente sino que lo hacen a través de los espíritus de la tierra (Tsi Nzambi) y de los espíritus del río (Simbi).Bakalí. Si bien coincide con la morada de los muertos como nfinda. en Kimbundu. Sobre Kalunga. Marido: masuako.10) (. Matar =cochino: Bondá Ngulu. kimbar. Nyora. Al final se sella con la llama de una muinda. en Bemba. a quien los hereros también llaman Njambi Karunga. ya que son los espíritus que murieron durante esta los que habitan el mar (57). Nvondi: matador. diamputo. Además. Mariposa: Tatagua. Él reside en Yulu.). Southern. o el mar. como la tierra de los cementerios.com/Africa/Etnologia/Pueblos/yombe/index.En Kikongo: Marca. mpolo nto kiyiso. 2005. se hacían unas urnas funerarias para recordar a los antepasados importantes. en Kikongo. Histórias da escravidão. En Congo Kinshasa: En el extremo suroeste del país: Nombres altrernativos: Bayombe.yakele. (LC) Márchate: Fúseke. el Rey de el mundo inferior (usualmente llamado. MATAR: Ki.Yakala. jefe superior. (LC). Martillo: Dungo. Nkana. matojo. Dallas. (LC). en Kikongo. ¿por qué no sé?. Material: Ima. en Kikongo. (LC.B. después de hacerse las incineraciones se sellan con: una mixtura mágica que contiene los siguientes elementos de poder: Menure ntoto. MUKASO de los cultos bantues de Brasil. una palabra que puede significar la muerte.Matoko. Antiguamente.). en tanto que para la comunidad de paleros representa la relación con África (58). H. Lumbemba-mbemba: mariposa. Dialectos: Mbala (Mumbala).htm) ” Mayombe es un vocablo congo que significa magistrado.Llámese mayombero al hechicero . "Kalunga del ganado"). gobernador.Ngami .(TDF). Bantoid. kalunga se refiere más bien al momento histórico de la travesía de los esclavos.ikuska. Volta-Congo. un lugar que fuera del mundo de los mortales. O mar e o mato. el mar. se encuentran en la actualidad: En Angola: En Cabinda . Matojo. Recurren a los curanderos (waganga) para buscar remedios que les proporcionen protección contra las enfermedades.’(Ver artículo de Mariana Masera. mpemba. (N. Kongo (H. Vonda: matar. Narrow Bantu.”(Ver:http://www.Kujiba. naturalmente. etc. que son un pueblo de navegación marítima.En Congo Brazzaville: En el sur del pais. o figuras que contienen objetos personales de las personas relacionadas con el conjuro que se desea conseguir. Así. Kalunga-Ngombé. para nunca volver. Iombe. (LC) Matar: Bondá. (LC. nkana. muchos de ellos. Tex.Yakara. en Kikongo. Los adivinos normalmente acostumbraban a tomar drogas alucinógenas para facilitar su comunicación con el mundo de los espíritus. Ndungo. Marido: Masuako. ya que para los africanos significa la muerte. Sixteenth edition. en kimbundu. al sur de Angola. el mar tiene una doble significación.Acar:” marido”. en la costa. aunque viven. La medicina del waganga se relaciona estrechamente con los nkisi. VER: Ethnologue: Languages of the World. Bayombe. NTUFO (MARRAMUSIA). (TDF).).Mbuke. (Ngurufinda36). Miel: Wemba. Mbokoluesa: meter.Wangankisi.). MIERDA.y la conferencia de Natalia Bolívar Aróstegui y Natalia del Río Bolívar sábado. bilongo: brujería. para medicamento.miel de abeja (NBA. wemba.obra citada página39.(LC).En Kimbundu Milongo es un remedio casero.Gangagame.(NBA). . Mellizos. ntufi. los minerales. Vunina. conforman el universoadorado por los descendientes cubanos de los hombres y mujeres traídos del reino del Manikongo. (Se profundizará sobre la Regla de Mayombe en la letra R) Mayor.Plana.Brujería.(LC).). Mi. Muene.Nsinde. Kalulu..Bika. Me voy a dormir: Lekakuame. Mío: Kuami.Maso . (LC). (LC. (Bolívar Äróstegui Natalia 1994).). Bilongo: hechizo. (LC. BILONGO.NFumobata. brujo en Luango. <>: Kuliduliá mundu. en kikongo. (LC. Meleto. Melado: Dimbo kafuka. güira o hierro. la cual rinde culto a los muertos y a los espíritus de la naturaleza. Memorias: samuna nkenda. ya que mamba es agua.Gangatare. (Garfield). (FJA. en kikongo Melón: Sanda. Bambunguei. Miel de abeja. (LC. en kikongo Mentiroso: Adakádeke.Gando muelando. Ainga.). (LC.Ndimbo.). Sadila.Ngombe. la íntima relación del espíritu de un muerto que. Vinakana.de tradición conga. Vunina: mentir en Kikongo. MEJILLAS: ELCENDI. Mirar: Sinde. Malafo Chola.Tala. jimaguas: Majumbo. mambu ( Melón Castilla: Machafio suri yanga.).MELON DE AGUA: MACHAFIO SURI MÀMBA. dimbo. : buke. (TDF. (TDF. Mayor General. (TDF.Wemba :Brujería. (TDF). tuji. En KiKongo.”Yakara: perro poseso del espíritu del nfumbe en la ganga…” (NBA). (LC. (FJA). Meter. Sungue.).hacer daño.Lydia Cabrera le da el significado de Excusado: Somunan tufe. Médico: gangalembe. (TDF). Luvunu: mentira.melón . mentir. Me muero: Kufá. Vilakana. (LC.Ntala.Bafumo.meleto.). Ntantu. (LC. (TDF.). simba.).(LC) Médium: Gombe. junto con los animales. ndambo kinkolo. Me voy: Kuame. (LC.Nso tufe. Basimba. oficiante de la Regla que se conoce como Palo Monte. Mete: Ngueye. (LC.” El mayombé es el trato directo del creyente con el espíritu del muerto. Ndambo kinkolo. (LC.).en la Regla sutamutokuni Wánga:energía poder(LC).) Mashafio suriyamba(TDF). Insamba ntala.). Ovuna: mentira (vuna = mentir).por lo que machafio:melón y mamba: agua. en resumen.Gangangula. Mayordomo: Mpabia Nkisa. Bambú. ngombo. Nota: es muy correcta la definición que brinda FJA. (Garfield)En kikongo se usa la palabra Nlongo. 01 de marzo de 2008.). medicina.” (Ver: Natalia Bolívar Aróstegui y Carmen González Díaz de Villegas”Ta Makuende Yaya y Las Reglas De Palo Monte. Media noche: Komaku wandi. excremento: Tufi.) MELÒN: MELETO. Mpangui. tufi. Dungue.Ganga Manga.Dimbo.Nganga ngombe.desbaratar. muerto que camina. Melado de caña: Dimbo musenga. (NBA).). Mayombe: Nombre de una de las Reglas de Palo Monte.). (LC). (NBA).(LC).Gangabuka. Jefe: fumabata.wemba (NBA. Medicina científica: mbuku kilongo.Longo fula. Medicina: Nlongo.bilongo. wari-wari.: Lydia Cabrera: su influencia en las artes cubanas. (NBA.(LC). (LC. Tufe.Entufi.Yimbi. (LC. ELENDI. Nzo io tuji: letrina privada (casa de excrementos). maleficio.soso. (LC. Melancolía: E bititi. (FJA). (LC. (TDF.Gangangame.). Mesa: Brandiku. Melón de agua: Machafio suri mambo.yacara. Mentira: Mpiá. privada. Mayombe es. las tierras. ntufi. (LC).Gangangula. Mestruacción: Máku. SANDA. los palos y las hierbas.En kikongo: Nzo ia sadila: letrina.) MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba.Wanga bangambi mpolo wabi:Polvo para hechizar. en kimbundu. Me:Kon.Bilongo: Resguardo (Nombre de).en Kikongo:Bewanga: sustancia que restablece la salud .).). brujería.). encerrado en un habitáculo de barro.) Médico: Gangantare.).).). (LC. (TDF).).Bafumo. se usa en La Regla de Palo monte como brujería:”Se le llama bilongo a un maleficio… (LC). tufín.Gangabuka. las aguas. (TDF. (LC. La palabra Mbongo significa dinero en Lingala. grama.Ebaba. bakula.).). Bititi: miséria. Bititi: grama. Nda: mujer bonita. (TDF.Moanadumba. Mono: Kewa.Kui kuifinda . Mosca: Boansi.Enfumbe: del kikongo nvumbi.Bikayoko pangán mensu.(Willian W.). Mututu: (floresta). por lo que ingui. Mujeres desnudas: Moana katuka kamulele. miséria en kikongo. pasto.Nguengo. Nketo. en Kikongo. Vumbi. aplastar. Lembo lembo. lo podemos traducir como muerte de dios. Mostrar: Songa. En kikongo: Ndumba: mujer joven. Nambi: más. romper. nyumbi. para designar la cosas que van en grupo.(TDF).Mbote-mbote. NFuMBE. (Ngurufinda36. (NBA.Bakento.)vititi: mirar.Ndumba.). muchacha.Nfinda:( floresta. Fuanyaya. difunto. (LC. ancestro africano que se posesiona de su caballo).).mbumba. se usa como adjetivo parar señalar mucho(a). ‘cantomortal. Mongo uampuena: montaña en Kikongo. en kikongo. hierva.Kasiwa. funeral. o muchos(as).). Montaña: Mongo. (LC).).). novia.).).Mirar en el espejo: Bititi menso (TDF. Muerto: Nfumbe.La palabra morir en kikongo se dice: Kufwa.).vioco: mirar. (TDF). Mitos sobre dioses: Kutuguango. Kufua.Kili. Movimiento: Ndikuka. Misterio: limbo. dundo. (NBA).). sin hijos: KILUMBA en Kikongo. Muñeco: Basangola. (LC.En Kikongo: Mingi.villalla. gemido.). (NBA. (LC). en kikongo.). Sankú.Akimpa.Nsimo.Ába lúmendo. monte: Nkuí. (LC. ‘partir.Dimba.nfumbe* ebembo* ‘muerto. (FJA.’KiKongona bembo.). Misericordia: Ualakazi. mongo.Nkento yakanda.: Elufé. Muerto: Bumbi.(Garfield). en kikongo. Monte: Anabuto.Kewán. enfumbe. a los materiales con que se construye la nganga. hacerpedazos. Mile.). Muerte: Malala.Kima. (LC.Nguenga. (LC.). que significan: muerto. Misterio: Mbumba (TDF. es el espíritu del nfumbi.). kifumbe. .Endumba. historias de los mpungu.). Mu: Prefijo nominal en lengua Kikongo para designar el singular de seres humanos. Mudo: Basindeen Palo Monte. (LC.Nyumbe. o cosas como es el caso mulangi (mu-langi). Ntemba. (Garfield). (FJA.enbongo. por la voluntad de Dios: Lufuá Insambia Punga. (TDF. (LC.(TDF). Monarca: Ntinu. Muerto: Nfumbe ebembo (muerto. Mire: Kili.Lufuá Nsambi.Nzuko. Nfumbe. nkula.’.en Kikongo. MORDER: TATEKA. Lu es un prefijo mnominal. secreto. Lydia Cabrera para referirse a morir.).Vititi Nfinda (LC. (TDF.’KiKongo (S=Sur) mbembo.Kuiki mafinda. (TDF.). Mukatu.Mbi. Mucho: Bobé. Montaña: kunalemba. pasto.Fumbi. Ngüeguá. vista. Misterioso Lo: Mbumba. (LC. descendiente de família noble. YETO (en luango): Muerto. Abititi: amargo.Kunfindo. Mover: Nikuka: mover. Kimbónkila.Nfuiri. Murió: Ya kumbé. Zombie en Vudú.o muy. nganga.Nfumbi.) Morir: LufuaNsambi. (LC. (FJA. Ingui. en Kikongo. puede ser una corrupción de mingi. (TDF. Muerto –vivo: Fantasma. MIRONGA: Misterio. (LC. lamento de muerte. Megenney.(LC). Mosca: Boanki. Mucho dinero: Mbonge.Gusambo. (LC. Mujer joven.Nkewa. difunto.).Nkima. nyumbe. Iyandi yanano. en Palo se dice: Nfuá lo Nsambiampungo. en kikongo.La palabra Fumbi. Temba.). y Nkentu a sulumuka: mujer fea. Mosquito: kangoma. linda. (LC. Nkentu: mujer. botella. MUCHO: EMBONGO. hierba.Füiri. E vumbi. Lulendo.Finda. nfumbi.) kunanfinda. También se le dice "mironga”. (LC.). Bonse.Vititi Mensu.En Lingala:Mingi. alma de muerto que trabaja para un hechicero: ZUMBI. (LC. en Kikongo. en kikongo.). Nfumbi proviene del Kikongo: Nvumbi= muerto. Nfindo.Támbula. (NBA). Mujer: KasiWa. moza. en kikongo. mata). Fama o fame.Mukento.Nkentu ambi. (LC. (NBA. Nkepi: mujer. Muela: MUELAS – DULAKEMBELA. : nfumbe. (TDF). en Bemba.Nfinda.Nfuidi.).Muana. bonita.En kimbundu Mabûbu= plural de ribûbu=mudo MURCIÉLAGO: Minimini. nkui. en kikongo. Misterio. Mondongo.En kikongo se usan también las palabras E vimbu. Mujer honrada: Ndumba yalea. Nengudi: señora. Mujeres: Bakento.). MOLESTAR: CUAME. (Garfield). (LC.).).Nkunia Nfinda. Muerto (Espíritu del): Nfuiri. (TDF.Komakowiri.Mundo: ntoto. Muleta.Mbelia Kala. (TDF. Naranja: Balala. Mbongo ia antu.). Mulato claro: Moanangana.Mufuita. QUE SIGNIFICA: MULATO AL IGUAL QUE NGREFO. (NBA). (LC.Ngutukilu. usadas en las ideografías llamadas firmas de la Regla de Palo Monte y su relación con la cosmovisión de la Ntenda Bantú.kini. Niña: Moana nené. Mungutukila.Nchoflá. Masuru.).Dundu mayiyi. Panguila.Fuiri kame. adar: Guanbinda. (NB. Multiplicar: Tenseka. (LC. NKAI BAFIOTA. Panguila. Sokolola.Nui kuami. Música: Gungafuto.).Bolo Mamba. este foro. en kimbundu. No tengo: Kosoko mambe.gondaguisa. Navaja: Mbele moana. el mundo de abajo. Unsamuini: narrador.Ngongo. Mbele Sambia. Negocio.). Tuala o Nsamu = narrar. Ngongo. Mulato: Ngrefo. fembe. no. Eliyilo.Mbelika la mfembo. Naranja agria: Kianganá. yandombe.Nkua-xika: músico. natural. Muamba.Kembo.Malalá.Nguembo.). Mbuambúa. Utukilu ou untukilu. Ninguno: Mune pun pun.ñanfuiri. asunto: Mbembo. (LC. denunciar.) Noche: Kalungo. MUSLOS – NSALUMBANDO.Fembe.Gongoame. en Kikongo.). Natureza humana. nkalú.). (TDF. (LC. nfenbe.Kango Nfuko. MBOMBO. (NBA).Nguefa.” Muñeco de palo: Nkuya. (FJA.). en Kikongo Natural: Muisi. Fuán. Masuri. nfembe. FUÒMBO. (Ngurufinda36. Basikanda. Unkukuta. (LC. (FJA). Bolo Nkianki.). Nombre: KUMBA. bungonani.” QUIZAS QUISISTE DECIR BAFLÒTE. mandie.). Minwi. (LC. (TDF).Arafa.). en Kikongo. Lutenseku: multiplicação (tenseka = multiplicar): multiplicar en kikongo Mundo: Bemba. (Garfield).Kakafuá. No: Nani.Bunanfuka. Mbuambúa. (LC. Nacer del agua. (LC. (LC).encai (NBA). nakato mandunga. NGUEFA. (TDF.Mafuto. (Garfield). Nalgas: Nkonguso. ndumba bakala. Uuntu. usadas en las ideografías llamadas firmas de la Regla de Palo Monte y su relación con la cosmovisión de la Ntenda Bantú. Murió: Ya kumbé. BENO NSUMO. (TDF.). Naturaleza: Ofuka munankaya. Moana luke. Uokela.). Nbeletó: navaja .). Nariz: Benonsumo. cuchilla.Moana. Matako mandunga.).Basangola. MASURU.).).).Buita. (LC. (LC. Mfuán. número mil en Kikongo. (LC.). NKAI “(FJA.). Narrar: Samuna. Niño: Baligue. (LC. Muriendo: Nfembe. Unvovedi. murmurar. Bungo nani. “La cruz cardinal.Nkuyo. (LC. Nativo: Ndombe.).Pungí.Mbefo malala.Nasuri. (LC. Murmurar: Kumba: murmurar.(Garfield).). en kikongo. Buambúa. NGREFO. Niña: mdumba nene.(Garfield) Niñita: Moana bakala. o mundo material (Nseke). (LC. Murciélago: Musiató.Nkai. BAFIÒTE. matako.). Muisi-nsi: nativo. antepasados. Nacimiento: Utilu. (FJA). . de los vivos (Ntoto). Yandombe. ( LC)).) Naranjo: Bolo mambá.Enza. en Kikongo. Nalgas: Mataka. (LC. Ko. Ver trabajo publicado en éste foro:” La cruz cardinal. Nkuanxi.masuri. (LC. Mundo de los vivos: El mundo de arriba. Nfembe. co: de.enchilasefua. Kulu.). (TDF. (NBA). Negro: Mifuita. Lukininu: música.” Mundo de los muertos: (Mpemba). kulu.Yandobe.Buna Fukua.Choflá. MATAKU. Nkae bafiote (TDF).Mujer sin hijos: Nketonsile.). (LC. (LC. en kikongo. (TDF. Negro: mifuita. Funda: apelar.Sapunto o Saputa. (TDF).Malabasa. : KOMAKO WIRI. Fuombo. cojo: Guafákulu. N Nacer: Yaleko.Nkuni. Npanguila.). (LC.Kiankián. ver trabajo publicado en. Esikilu.). BUAMBÙA. NARIS – TANDOMBE. Npanguila. (LC.Muana. LUSINA.).Masika. (LC. Nkumbu. BAFIOTA.Malata. en kikongo.).Andó Kemá. el de los muertos.). Niño hechicero: Ndoki matambo. en lengua Kikongo.(NBA) Mundo: Bemba. en Kikongo.Buna fuca. (LC. (Ngurufinda36) Muy viejo: Nkalú.). en Kikongo. Nombre: Nengandi a nani: (fulano de tal). en Kikongo Naturalizado: Unkua-nxi.Kai. NGUEFA.). Kikongo Kama.en kimbundo Kuiniivua .Kumi na musi.Kumina zole. 1000 (Fundé).).10000.Bakú iyá).en kimbundo Háma 'vua.Bunanfuka.mendapo). 2(Yolé). : DITUTU.).en kimbundo Kuinii ni Moxi ..en Kikongo(Kumi).en Kimbundo Kuinii ni Iari .en Kimbundo Moxi .ifamé).en Kikongo (Tatu ).Kumi Isabuer). la(s) nuestra(s).Congo . Ia.en Kimbundo Makuinia-tatu.12(Kumi yole.enLingala:Minei.Komako wiri.en Kimbundo Háma Jitatu.Efuá).Maku yole.Nsambanu). Noche: kalungo. 6(isabami. kumi ye mosi 11..Saraban en Kikongo(Sambuadi).en yombe Sambuadi.20(Acumule.en Lingala motoba. Rivua.doce.Isaguere.en kikongo Ma kumi ibua ..9(fua.Kumi Inona)en kimbundo Kuinii ni Nake.Nake.Ekole). (TDF. Lingala . 1(Yesi. makumi zolé 20.en kimbundo Háma Jitanu .Nkama. 3(Itatú).60(Isabami Kumi. (TDF. Lulendo penfialo.8(inona.19(Kumifua.en Kimbundo. Rikumi .Isabueré. Números: O (.18 (Kumi nona.en kimbundo Kuinii ni Samanu.en yombe Tatu. 300(Kamú tatú).en Kikongo Ma kumi iya.en Kimbundo Kuinii ni Tatu.en kimbundo Makuinii-sambuari. Makumi a Iari .. Kikongo.).en Yombe Nana. Uno – yesè.. Makumi a Tatu. Nubes: Yalanwa munansula. KINTÒMBELE. Musi. once kumi ná zolé kumi ye zolé 12. Nosotros: E tu tú.).Inona kumi).7(isubuare.en Yombe. Muinga). (FJA.16(Kumi salami.10(kumi Mako.en Kimbundo Makuinia-tanu.enKimbundo.Amakumatanu.Kikogo(Nana).Kumiyose).en kikongo Kumi na ibua.inoná. Nuestro: En kikongo.en kimbundo Makuinii-nake.inoniá. en kikongo.en Kikongo Makama sole.Lingala.kumi isabami).en Lingala nsambo.700. No sirvr: Nkuye pua.en kikongo Kumi na tano.En kikongo(Tanu).Kumi tano).en kimbundo Háma Jiiari. en Kikongo.Nkama.Maku isabamí).). (LC. En Kikongo (Sole.en kimbund Makuiniauana . en Lingala.en kikongo Kumi na sambuadi.).en kimbundo Háma Sambuari .e n Kikongo Makumi Zole.en kikongo Kumi na tatu. Kuinhi. en Lingala.90(Makú fua).en Kimbundo Fuku.Chichigumá).en kimbundo Kuinii ni Tanu.500.1000000 en Kimbundo Hueve. Nudo: Nkango.itano:cinco.Isambanu.Moko.800. (TDF.).Ngango.mwambi.Iya Kumi. que aparece en Kimbundo Home Page.600.Moxi. Sambuadi..14(Kumiyá. Nuevo: Maki.No tiene: Batende. Habla de los paleros de la Regla Mayombe: Sobre la lengua de la Regla Sutamutukuni. (FJA.900..en kimbundo Háma Jiuana.en Kikongo kumi na sampanu .libwa. .Sambuari.en Lingala:zomi.maku tatu).en Kimbundu Iari ou Iadi.en Kimbundo.en kikongo Ma kumi tano.15(Kumitano.Zole).Isanguari.mendete.Nkango.en Kikongo (Ibua).Kumiyole).en Kimbundo Sabanu.).Kumi Iya).en kimbundo Makuinia-samanu.Akumule.Kimbundo.) Ejemplos de algunos números en kikongo: kumi 10.nake.32.Samanu.veintiuno.Congo Nunga . No va: Mondono.Kimbundo. 200(Kamalú yole). 'vua. Acomolo. (TDF. (FJA.Chichingumá.40(Acomolo iya.(Itatu Yole) .50(Ifumo Kumi. Itatu Kumi.Kimbundo:Kuinii .) (FJA.17(Kumi Isabuare.Kumi ye zoleén.80(Makú inona. Kari.). en kikongo(Sambanu.70(Makú isabuere. (LC. KuiniiniNake.Kumi na sole.11(EkoleYosi.5(ifumo. Gango.en Kimbundo Tatu. veinte.en kikongo Ma kumi sabanu.Isabuare kumi).en kikongo Kumi na nana.13 (Kumi yate.).en Kikongo Ma kama tatu.que aportaron a la lengua: Congo d'Angola .Amakumole. 400 . (LC.Shishi Guma.según la tradición.ifami.).Ivua.Ofuca. BETO: nosotros.mitano.Lingala. Nombre: Lusina. (LC).ikomoni. YA BETO: El (s) nuestro (s).en kimbundo Kuinii ria háma ou Hulukaji .).en yombe.en kimbundo Makuiniari ou Makuinhi iadi. Lingala Misado. existieron 7.). en Kimbundo Háma .en KikongoFunda. Norte: Zulu. (TDF. Buna fukua .en Kimbundo Háma Jisamanu .en yombe Nsambanu.(LC. Cien .).En kikongo( Mosi. kumi Isabua.Mendako..Tanu. en lengua Kikongo.en kimbundo Kuinii ni Uana. Háma Nake.).en kimbundo Makuinii-vua.Rinake. YALANWA.Fasenda. diez kumi ná mosi. en Lingala Mibale.Kumi ye Mosi.en kikongo Ma kumi nana .(NBA.Kango Nfuko.).Masika.). 30 (Itati. (FJA).zomi.. Nudo: Nkango.Ifame. makumi zolé ná mosi 21.en kimbundo Kuinii ni Sambuari (ou Sambuadi).Zole. Kinane.Kumi Fua).Congo Endunga .en kikongo Ma kumi tatú. (LC.Isabriari.Makú Tano).en kikongo Kumi na ía.4(iyá).Uana en Kimbundo.(Todos los números en kimbundo han sido tomados del “ DiccionarioKikongo-Portugués”. Nueve: Fuá.en yombe Tanu.en Yombe. Samanu. 100(Kamú).Kumi Itatu) . Yosí).en kikongo Ma kumi sambuadi. (TDF.Kumi. pero se necesita de una mayor profundizaciones.de la etnia yombe. Sin embargo tiene una historia separada y un origen étnico distinto. Sobre la lengua que se hablaba por los antiguos practicantes de la Regla de mayombe. al respecto en un artículo del periodista Julio Martinez Molina publicado por: Correo: edit del 30 de agosto de 2006 01:16:00 GMT se señala: Por: Julio Martínez Molina ”El etnólogo Jesús Fuentes Foto: Juan Carlos Dorado CIENFUEGOS. “.En el habla cotidiana entre paleros .se entiende por lengua palero . En la actualidad. quien defiende la teoría del vozalismo doble. voces del Ki -yombe de los mayombe . En Congo Brazzaville (En el sur del país. .congo Lumboma. Aunque su contacto con los europeos fue muy limitado hasta finales del siglo 19. La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje.etc. por ejemplo el etnólogo Jesús Fuentes. kiyombe. cuya génesis está en las lenguas bantúes. etc. esté considerada como un dialecto del kikongo ha hecho pensar que los Bayombe no son sino un subgrupo del pueblo Kongo. ki-luango . se han realizado algunos estudios. en su libro Diccionario de la Lengua Conga Residual en Cuba. la ciencia enfrascada en el estudio de la estructura dialectal.Musundi Ayonde Congo Musundi Tantas. las investigaciones sobre la procedencia Lingüística de lo que queda en Cuba de las lenguas bantú. La expansión de los Kongo y Solongo a finales del siglo 17 obligaron a los Yombe a retirarse hacia los bancos del río Congo. Gabón y Zambia. que habitan el extenso territorio de países como Angola . Reglas de Congo Palo Monte Mayombe.y los que fundamentaron nkisi:congo bayombe. traido por los llamados congos de Angolas. «Con los conocimientos adquiridos continué desarrollando en Cuba mis . La lengua palera . ligado con bozal. — El investigador Jesús Fuentes es una de las voces más autorizadas del país en la africanística.congo musundi. En la actualidad los yombe.etc. el clan Mbenza de Gabón emigró hacia el norte y esta migración daría nacimiento al actual pueblo Yombe.tiene mucha influencia de las lenguas tribales bantúes de los esclavos traídos con la denominación o etnónimo Congo .Congo Kakela.al lenguaje de comunicación ritual propio del Sistema -Mágico religioso de antecedentes Bantú .Carabalí. que ha. Través de un acercamiento que se proyecta. religión y tradición oral de esos pueblos.etc. En Congo Kinshasa (En el extremo suroeste del país).ki-lingala .. impartiendo español en Zimbabwe.).llevado a los estudiosos a considerarlo como el conglomerado etnolingüística bantú. conocido por Regla de Palo Monte que tiene sus orígenes en la mal llamada lengua conga (Bandén Butúa ). investigaciones lingüística sobre el habla de los paleros demuestran que hay influencia grande del munu kutuba'( El ki-kongo de los Bakongo ) . El Monte.congo Real.Estos pueblos evidencian un origen lingüístico común. la presencia de portugueses en pinturas Yombe reflejan que ya en el siglo 16 iniciaron sus relaciones con los primeros navegantes del imperio portugués.”(editSobre la lengua residual bantú en Cuba presente en la práctica religiosa de las diferentes modalidades de la Regla de palo monte. desde el plano lingüístico. las cuales son habladas por muchos pueblos del continente africano . —Mi vínculo con África nace en el período que estuve allí.etc. tiene influencia de la lengua bozal . realizado por la Dra. siendo el Bayombe una de las lenguas pertenecientes al kikongo.Son trabajos significativos los realizados por: Teodoro Díaz Fabelo. Ambos grupos fueron asimilados en las generaciones siguientes por el pueblo Yombe. El hecho de que su lengua. Durante los siglo 16 y 17 llegaron a su territorio migraciones Manyanga y Bwende. en lo fundamental. Lydia González Huguet con la colaboración de Jean René Baudry. viven en: Angola En Cabinda). entre 1986 y 1990. Congo Real. y los aprendí. Angola. un tratado de magia blanca y medicina tradicional y Al sur del Zambezi: un tratado de religión africana. República Democrática del Congo . donde aparte de las lenguas mencionadas . se hablaba originalmente en Kikongo en el dialecto Bayombe. De estas experiencias surgen mis libros La nganga africana.Luango. los publicados por Lydia Cabreara en sus obras monumentales: Vocabulario Congo {El Bantú que se habla en Cuba}. La tradición oral y documentos escritos los conectan con el Reino de Mayomba que floreció en el siglo 16. Antes del siglo 15. el glosario confeccionado por Natalia Bolívar Aróstequi y Carmen Díaz de Villega en su obra Ta Makuende Yaya. . Entonces trabé contacto con los idiomas bantúes. existen investigaciones sobre la lengua de los practicantes de la Regla de palo monte.mandinga. que todos los Tatas.dejándose caer de pronto hacia atrás . «Como resultado de esta interacción ven la luz los volúmenes Raíces bantú en la Regla de Palo Monte y Nzila Ya Mpika. este no se limitará a introducir la voz palera en español. Cabildo. Es una sola lengua la que nutre su sustrato: el kikongo. cantos y los residuos del kikongo — lengua bantú— en las formas de expresión. pero debemos señalar que los practicantes de las diferentes modalidades del llamado Palo Monte. si se respeta el juramento. Otras herramientas lo corroboran. de nuestros mayores. esto es la imitación de los practicantes del Palo Monte del español deformado por los negros desde épocas pasadas.y traza una patipemba(firma). A través de la observación de las manifestaciones del kikongo en la jerga palera arribé a una conclusión: su componente lingüístico es monogenético. pues se prohibió oficialmente en 1820».en el trance mediunímico sentado en el suelo . «Ellos no solo provenían del sur y este de dicho país. el kikongo y el español vozal.investigaciones. vivían . y por tanto fue una trata tardía e ilegal.etc.montado con su “nfumbe” que nos habla en lengua de “c ongo”. aporte importante para seguir nuestras raíces. partiendo de bases eminentemente lingüísticas. juramentados. y estos en las mabungas o rezos se les invocan. bailes.etc. que algunos venden.la música.y que solo con un estudio serio de la semiótica y de la Psicología. ni en los libritos mercantilistas.yeso blanco). Es decir. el hermetismo de muchos de nuestros rituales. entre otras cosas. Ngueyos que kuendan nfuiri. «Cuando es establecida una comparación entre el kikongo practicado en Cuba y el de África. que consignará el vocablo palero en la versión que el practicante le da. — ¿Futuros proyectos con líneas de continuidad respecto a los anteriores? —«Un glosario de intenciones mayores. el origen de un dialecto). como reza en algunos libros. las voces de la Regla de Palo Monte. XVII y XVIII.en bozal.la lengua ritual. que no conocen el verdadero código del lenguaje esotérico bajo el trance ritualístico . los mitos. que habitan en Nsiaga Si Nfuá son considerados como ancestros. como lo hacían nuestros ancestros. expresados en los toques. la ruta del esclavo. etc. adquirimos vínculos de sangre con todos nuestros hermanos en religión.Esta posiblemente sea una de las causas. que los términos empleados son muy similares aquí y allá. En ese sentido aporto la teoría del vozalismo doble: la jerga palera abreva en el español estándar. y su significado real en kikongo» “ Es positivo el aporte del vozalismo doble. Yayi. «Refutamos todo lo escrito anteriormente relacionado con el supuesto de que esté compuesta por la presencia de diferentes lenguas bantúes. que eran muy humildes. que pertenecen a nuestro Munanso Bela. sino que va a confrontar la voz palera contra la del kikongo original. la transparencia de la palabra es increíble… O sea. sino a mediados del XIX. Estos vínculos son tan fuertes. Me vinculé con grupos musicales folclóricos y comprobé que existen elementos análogos a sus ancestros. A diferencia de los realizados por personalidades a las que respeto y admiro tanto como Lydia Cabrera y Natalia Bolívar. Demostrada esa oriundez genética es factible definir el origen de los habitantes del Congo (bakongos) llegados a Cuba. adquirimos mayores conocimientos de la lengua y de los tratados cuando observamos a un Tata . y le rendimos el honor que merecen. puede confirmar esta hipótesis. sino además del norte de Angola y el sur de Gabón. al pertenecer a un Nso. Sobre el culto de los ancestros en la Regla de Mayombe. No hay certeza científica. en el suelo. no sólo imitamos con gran honor las enseñanzas lingüística de nuestros ancestros ”del español deformado por los negros desde épocas pasadas”.por lo que hemos podido preservar algo de las creencias. el pacto con el nfumbe. de nuestros ancestros. cuando coge una empemba karire(Tiza. «A partir de tal presupuesto pude trazar una nueva ruta del esclavo.los antigüos ritos. centrándome en la Regla de Palo Monte. sino que vivimos el mito. podrá descodificarse algún día . etc. que son grandes enseñanzas. Contendrá. al igual que la vida en mito. por ejemplo la glotocronología (rama de la especialidad utilizada por la léxicoestadística para datar. que no aparece en ninguna libreta. quiero aclarar que al estar rayados. etimologizadas. Esto también posibilita determinar cuándo son desplazados estos esclavos a la zona centro-occidental de Cuba: No llegaron aquí durante los siglos XVI. Origen. 2. Teodoro Díaz Fabelo. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. Contextuales: Palabras que se crean contagiadas por el significado de otra cercana. perdiendo nuestra habla su originalidad trayendo como resultado que se produzcan aceleradamente los cambios semánticos. 4. prácticas y territorios. Cultura y Educación. Tenemos que considerar que esos pueblos son parientes y coinciden en credos. de reinados. .hablaban en “español deformado “. etcétera. 3. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “.y dejamos que ahora los estudios académicos del kikongo. al habla original. ki-yombe. Las lenguas. localizado en Cuba. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeos despedazaron al Congo en varios territorios. Las causas por las que se producen son: 1. comiencen a tomar palabras actuales del kikongo. pero no con los congos reales. munukutubá. Históricas: Cambios que siguen a la evolución de la sociedad y sus avances tecnológicos. que hablan diferente a los congos. nacido del pudor o.que hoy día ha permitido que muchos investigadores. Abuelo sostenía que calabaríes y mandingas eran gente muy adelantada. antropología cultural.ari. Se reconocen voces del ki-luango. Jean RenC Baudry. Portal de Investigación y docencia Sobre el origen de la lengua palera en Cuba. La investigación linguística citada permite suponer parentesco entre las lenguas kiyombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. munukutubá y kilingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. El habla palera.y las introduzcan sin son ni son . adquirido en el sudeste costero de África. no como un proceso histórico. La presencia del habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso.en nuestra comunicación oral. enero junio.depositarias de antiguas enseñanzas . El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. 116 voces munukutubá. reportada en el No. estructura y formación de las palabras Angarmegia: Ciencia.. que es el pueblo mu-sundi. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. que a su vez lo hace del kisundi. está en la actualidad en gran peligro. 3. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi.5 %. de quienes decía que hablaban muy fino.. a pesar de ser semibantúes y de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. según la investigación citada. Sociales: Proceden del deseo. y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. El munukutubá es el ki-kongo de los bakongos. 57 voces kilingala.pero eran bibliotecas viviente de la oralidad . En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. Tampoco se entendía con los -calabaríes y los mandingas. La presencia ki-lari alude.Doctor en Filología” La comunicación y sus funciones. hay: 141 voces ki-lari.1967. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenes de palo monte cubanas debe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. que . Psicológicas: Identificación de comportamientos animales con actitudes humanas .. en 359 palabras. En Cuba se localiza la numeracibn palera. aunque eran parientes. hagan que muchos practicantes. clanes y familias. donde se originó. ki-swahili y ki-kongo. 19 voces ki-swahili. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. que fueron abundantes en Cuba colonial.etc. a los sundi. . Esas transformaciones y adaptaciones del significado reciben el nombre de cambios semánticos.especialistas en etnología .marginados. de gran semejanza a la ki-konga.discriminados. La presencia de tantas voces ki-lari. sabemos que estos cambios son inevitables. ki-lari. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. de sustituir determinadas expresiones por pudor o convención social…” (Antonio García Megía .puedan hacer su trabajo científico. sino nos mantenemos fieles. escribió: “EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúes que participaron en el poblamiento africano de Cuba aparece en este diccionario colectado entre los iniciados en las órdenes místicas religiosas del palo monte.lingüística . ya que:” Las lenguas están en constante evolución y sometidas a continuos cambios que afectan al significado de las palabras. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe.. 26 voces sin localizar. ki-lingala.. por lti Dra. En Haití el choque fue con el ashanti. como en la propia Africa. En ambos Congos se habla ki-swahili y francés. tienen parecido con el Congo Brazzaville. Rhodesia.pasaron a ser naciones libres en la segunda mitad del siglo xx. Angola. Tanganika. De todos estos territorios trajeron esclavos a America y a Cuba. Recordemos q ue el munukutubá tambien se llama ki-kongo. y que en Cuba se encuentran muchas voces ki-kongas o munukutuba incluyendo la numeración…” “El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. como el munukutubá lo fue de lenguas del sur.” (Ver: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Teodoro Díaz Fabelo . Casa del Caribe. etnológica y cultural. y en especial con el francés. Ruanda y Burundi. con muchas raíces del ki-sundi. lingüística y etnológicamente.Colección africanía. El ki-lingala derivó de una mezcla de lenguas del norte del Congo. EDICIÓN: Departamento de Publicaciones. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. donde los estudios están mucho más adelantados. páginas 13 a la 15. Cada región colonizada en America tuvo su característica en razón directa con las lenguas que entrechocaron. En el Congo Brazzaville se hablan actualmente 56 lenguas y dialectos. Sobre esta temática es indudable que hay mucho que investigar y comprender en el fajon negro de América. lucumí. alterada y transculturada en el choque lingüístico con lenguas lucumíes y en especial con el castellano. que será objeto de nuestro estudio etnocultural afrocubano. Gabón. El Congo Kinchasa. aunque nosotros hemos sido indiferentes a ellos. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. Uganda.) . Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). Camerún.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.