Cummins Serie B

March 29, 2018 | Author: Victor Arturo Zegarra Guevara | Category: Turbocharger, Piston, Rotating Machines, Pump, Gear


Comments



Description

Asistencia TécnicaManual de Servicio Motor Cummins Serie B Camiones y Ómnibus Edición: 11/00 Cummins Série B Índice Geral ÍNDICE 00 - Datos técnicos ........................................................................................................ 03 10 - Retirada e instalación ............................................................................................ 16 13 - Bloque, cigüeñal y pistones .................................................................................. 20 15 - Culata y árbol de levas .......................................................................................... 45 17 - Sistema de lubricación .......................................................................................... 66 19 - Sistema de enfriamiento ....................................................................................... 76 20 - Sistema de alimentación de combustible ........................................................... 87 21 - Sistema de admisión de aire y turbo alimentación ............................................ 96 23 - Sistema de inyección de combustible ............................................................... 107 26 - Sistema de escape ............................................................................................... 153 Cummins Série B GRUPO 00 – Índice 00 - Datos técnicos Identificación del motor ................................................................................... 00-02 Placa de identificación del motor ....................................................................... 00-02 Nomenclatura del motor ................................................................................... 00-02 Placa de identificación de la bomba de inyección ................................................. 00-03 Especificaciones generales del motor ............................................................ 00-04 Datos constructivos .......................................................................................... 00-04 Sistema de lubricación ..................................................................................... 00-05 Sistema de enfriamiento ................................................................................... 00-05 Sistema de admisión de aire ............................................................................. 00-05 Sistema de combustible.................................................................................... 00-06 Herramientas especiales obligatorias ................................................... 00-07 La placa de identificación del motor no se debe cambiar. 110450 Nomenclatura del motor 6 B T AA 5. lado izquierdo. El número de serie del motor (1) y la Lista de Piezas de Control (CPL) (2) contienen las informaciones necesarias para solicitación de piezas y reparación del motor.Cummins Série B Datos técnicos 00-02 2 1 Identificación del motor Placa de identificación del motor – La Placa de identificación del motor está localizada en la parte delantera del motor.9 Cilindrada en litros Enfriado posteriormente Turbo alimentado Serie del motor Número de cilindros . Cummins Série B Datos técnicos 00-03 Placa de identificación de la bomba de inyección – Localización de la placa de identificación de la bomba Bosch distribuidora VE. 110451 – Localización de la placa de identificación de la bomba Bosch en línea. 110452 . inyección directa.m (N.3:1 160 (117) @ 2600 214 (158) @ 2600 58 (569) @ 1500 75 (731) @ 1500 1-5-3-6-2-4 Horario 410 a 440 .m) @ rpm] 13-170.88 17. 15-170 17-210 Orden de encendido Sentido de rotación (visto desde la frente del motor) Peso del motor (con accesorios) [kg] [mm] [mm] [litros] Diesel 4 tiempos.Cummins Série B Datos técnicos 00-04 Especificaciones generales del motor Datos constructivos Tipo Número de cilindros Diámetro del cilindro Carrera Cilindrada Relación de compresión Potencia máxima NBR 5484 [cv (kW) @ rpm] 13-170. turbo y enfriado posterior 6 en línea 102 120 5.15-170 17-210 Par máximo NBR 5484 [kgf. 15-170 17-210 Turbo alimentado.1 5.7 2.7 16.4 API-CG4 15W40 Presión de apertura de la válvula reguladora Presión diferencial para apertura de la válvula de desvío del filtro de aceite Capacidad de aceite (con filtro) Especificación del aceite Sistema de enfriamiento Termostato Inicio de abertura [°C] Totalmente abierto [°C] Abertura [mm] [litros] 81 95 6.Cummins Série B Datos técnicos 00-05 Sistema de lubricación Presión de aceite (mínima admisible) [bar] Marcha lenta 2600 rpm [bar] [bar] [litros] 0. con enfriamiento posterior Holset HX35-L8264C/EI8DA11 HX35-E7755M/EI8DA11 c/ waste-gate .0 Capacidad de líquido de enfriamiento (sin calentador) Sistema de admisión de aire Tipo Turbo alimentador Fabricante Modelo 13-170.2 1.6 24. 15-170 17-210 Bomba alimentadora Tipo 13-170. 15-170 17-210 Fabricante Modelo 13-170.24 DLLA P265 5 agujeros x 0. 15-170 17-210 Principal Separador de agua Bosch Distribuidora VE En línea P7100 Diafragma Pistón Bosch 5 agujeros x 0.284 DLLA PXN / tuerca M14 Cabezal del filtro incorporado al motor Elemento para sedimentar y vaso transparente con drenaje (en el larguero) Inyectores Filtro de combustible .Cummins Série B Datos técnicos 00-06 Sistema de combustible Bomba de inyección Fabricante Modelo 13-170. Cummins Série B Datos técnicos 00-07 Herramientas especiales obligatorias – BR-019/00 .Soporte Para la retirada. BR-034 . instalación y movimiento del motor.Compresor Para compresión de los resortes de las válvulas de la culata. BR-019/00 – BR-034 . BR-334 – BR-650 .Caballete Para sustentación del motor durante la reparación (utilizada con BR-782).Cummins Série B Datos técnicos 00-08 – BR-334 .Llave Para soltura y apretado de la carcasa del perno para localizado del punto del motor (lock timing) BR-650 . Protector Para instalación del retén trasero del cigüeñal (utilizada con BR-658).Cummins Série B Datos técnicos 00-09 – BR-658 .Instalador Para instalación del retén trasero del cigüeñal (utilizada con BR-659). BR-659 . BR-658 – BR-659 . Datos técnicos 00-10 BR-660 – BR-744/00 . BR-744-00 .Extensión de llave Para giro del cigüeñal.Extractor Para sacado de los inyectores.Cummins Série B – BR-660 . Llave Para soltura y apretado de los inyectores.Cummins Série B Datos técnicos – BR-775 . 00-11 BR-775 – BR-778 .Extractor Para retirada de la bomba de inyección. BR-778 . Cummins Série B Datos técnicos 00-12 – BR-782 - Adaptador Para fijación del motor al caballete (utilizada con BR-334). BR-782 – BR-783 - Instalador y apoyo Para instalación del retén en la tapa delantera del motor (utilizada con BR-784). BR-783 Cummins Série B Datos técnicos 00-13 – BR-784 - Protector Para guía y protección del retén de la tapa delantera del motor (utilizada con BR-783) BR-784 Cummins Série B GRUPO 10 – Índice 10 - Retirada e instalación Fijación del motor ............................................................................................................... 10-02 Retirada e instalación del motor .................................................................................. 10-03 Tornillo 8 .Arandela 7 .m) 4 .0 kgf.Arandela 3 .Tornillo J Torsión: 80 N.0 kgf.m) 3 2 7 6 5 4 6 8 1 110449 .Soporte de goma delantero 2 .m (12.Cummins Série B Retirada e instalación 10-02 Fijación del motor 1 .Capa 6 .Tuerca J Torsión: 120 N.m (8.Soporte de goma trasero 5 . Trabe firmemente el brazo de sustentación de la cabina. – Cuidados que se deben tener al bascular la cabina: 1. 2. 83724 BR-034 110453 . desconecte el polo negativo de la batería. Coloque la palanca de cambios en NEUTRO. Antes de la retirada del motor. Cierre las puertas y cerciórese de que el área adelante de la cabina esté libre. cerciórese de que el guinche y la herramienta para izado estén debidamente colocadas en posición. Antes del inicio del servicio.Cummins Série B Retirada e instalación 10-03 Retirada e instalación del motor Estacione el vehículo en local plano y manténgalo debidamente trabado y calzado para evitar movimiento accidental durante la ejecución de los servicios. 3. – Suspenda el motor por las asas de izado utilizando un guinche y la herramienta BR-034. esté totalmente sacado para afuera (posición no enganchado). Antes de girar el cigüeñal.Cummins Série B Retirada e instalación 10-04 BR-782 BR-334 – Instale el motor en el caballete BR-334. utiliza la herramienta BR-660. 110454 BR-660 – Para giro del cigüeñal. atrás de la carcasa de engranajes. cerciórese siempre de que el perno de localizado del punto del motor (locktiming). 110486 . utilizando el adaptador BR-782. .........................................................Bloque........................................................................................................ 13-17 Instalación de los pistones y bielas .......... 13-22 Perno para localizado del punto del motor (locktiming) ......................................................................................... 13-20 Carcasa de engranajes ..................... 13-23 Amortiguador de vibraciones .............. 13-04 Cigüeñal .......................................................................... 13-18 Volante y carcasa del volante ............................................................................................................... 13-13 Montaje del bloque .................................. 13-11 Pistones ................................................................................... 13-25 ........................................................................................................................................................................................ 13-16 Instalación del cigüeñal ....................... 13-16 Instalación de los anillos de pistón ............... 13-07 Bielas ............................................................................................................................................................................. 13-02 Verificaciones ........................................................................................................................................................................................................................Cummins Série B GRUPO 13 – Índice 13 ..................... cigüeñal y pistones Vista expandida ........................................................ 13-04 Bloque de cilindros .................................................................................................................................................................. 13-24 Instalación de motor de arranque............................................................................................................................................................ 13-22 Cárter y tapa de los engranajes . m) Volante Tornillo J Torsión: 140 N.m) Bloque Buje Capa del cojinete principal Tornillo J Torsión: 180 N.m) Cojinete de arrimo .4 Kgf.m (14 Kgf.m (2.m (18 Kgf. cigüeñal y pistones 13-02 Vista expandida Pistón Anillo de pistón Perno Anillo traba Motor de arranque Junta Tapa Trasera Retén Carcasa del volante Tornillo J Torsión: 24 N.Cummins Série B 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 110699 Bloque. Cummins Série B 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 - Bloque. cigüeñal y pistones 13-03 Manguito de bronce del cojinete principal Cigüeñal Engranaje Perno de localización del PMS Carcasa Junta Retén Polea/amortiguador de vibraciones Tornillo J Torsión: 125 N.m (12.m) Capa de biela Manguito de bronce de la biela Biela Buje 110543 .m (10 Kgf.5 Kgf.m) Tapa delantera Junta Carcasa de distribución Tornillo J Torsión: 100 N. J Diámetro interno del alojamiento de los cojinetes sin losmanguitos de bronce 87. cigüeñal y pistones 13-04 Verificaciones Bloque de cilindros 25 mm 145 mm – Cilindros J Diámetro interno J Ovalado J Conicidad 102.000 a 102.982 a 88.018 mm 110456 .116 mm 0. – Mida el diámetro interno de los cojinetes con los tornillos de las capas apretados.m (18 Kgf.106 mm máx. J Torsión: 180 N. 110455 – Cojinetes principales.Cummins Série B Bloque. 0.035 mm máx.m) J Diámetro interno de los cojinetes con los manguitos de bronce instalados 83.076 mm máx. 107 a 54.222 a 57.146 mm 110458 – Alojamientos de los cojinetes nº 2 a 7 del árbol de levas.164 mm 110459 . J Diámetro interno 54. 1 del árbol de levas J Diámetro interno sin el buje 57.258 mm J Diámetro interno con del buje instalado 54.089 a 54.Cummins Série B Bloque. cigüeñal y pistones 13-05 – Alojamiento del cojinete no. 000 a 16.longitudinal 0.transversal 0. J Planicidad total . cigüeñal y pistones – Cara superior del bloque de cilindros.Cummins Série B Bloque.055 mm 110461 .076 mm .051 mm 13-06 110460 – Alojamiento del vástago J Diámetro interno 16. Cummins Série B Bloque. 110462 – Muñón de la biela J Diámetro J Ovalado J Conicidad J Juego del cojinete 68. 110463 . 0.050 mm máx.013 mm máx. J Profundidad del surco de desgaste 0. cigüeñal y pistones 13-07 Cigüeñal – Asientos de los retenes. 0. delantero y trasero.962 a 69. del cigüeñal.013 mm 0.114 mm máx.25 mm máx. 962 a 83. J Diámetro J Ovalado J Conicidad J Juego del cojinete 82.050 mm máx.013 mm 0. 0.602 mm 110465 . 13-08 110464 – Cara de apoyo axial del cigüeñal J Ancho de la cara 37.013 mm máx.Cummins Série B Bloque. cigüeñal y pistones – Muñón del cojinete principal. 0.475 a 37.119 mm máx. J Diámetro externo 129.006 mm 110469 . cigüeñal y pistones 13-09 – Brida de contacto del retén trasero del cigüeñal.975 a 130.987 a 64.025 mm 110466 – Asiento de engranaje del cigüeñal.Cummins Série B Bloque. J Diámetro externo 63. 924 a 19.910 a 63.934 mm 110468 – Piloto de montaje del amortiguador de vibraciones en la extremidad del cigüeñal.Cummins Série B Bloque.000 mm 110467 . J Diámetro externo 18. J Diámetro interno del alojamiento 13-10 63. cigüeñal y pistones – Engranaje del cigüeñal. J Diámetro interno del piloto de montaje 37.042 mm 110471 .019 a 40.987 a 43.602 mm 13-11 110470 Bielas – Alojamiento del perno del pistón en la biela.Cummins Série B Bloque. J Diámetro interno sin buje 42.013 mm J Diámetro interno con buje 40.475 a 37. cigüeñal y pistones – Polea del cigüeñal / amortiguador de vibraciones. 975 a 192.013 mm 110472 – Alineado de la biela. 110473 . J Torsión: 100 N.987 a 73.m (10 Kgf. cigüeñal y pistones 13-12 – Cojinete de la biela – Mida el diámetro interno del cojinete de la biela con los tornillos de la capa apretados.m) J Diámetro interno con los manguitos de bronce instalados 69.Cummins Série B Bloque. J Longitud 191.051 a 69.103 mm J Diámetro interno sin los manguitos de bronce 72.15 mm máx.025 mm J Alineado (con buje instalado) 0. cigüeñal y pistones – Torsión de la biela.15 mm máx.823 a 101. 13-13 110474 Pistones – Pistón J Diámetro externo de la falda (límite de desgaste) 101. J Torsión (con buje instalado) 0.887 110475 .Cummins Série B Bloque. J Utilice anillos nuevos para verificación del juego en las canaletas.025 mm 110477 .2er anillo (de compresión) 0.15 mm máx.1er anillo (de compresión) no necesita verificación . J Juego axial de los anillos en la canaleta . .3er anillo (de aceite) 110476 – Alojamiento del perno del pistón. cigüeñal y pistones 13-14 – Canaletas del pistón. J Diámetro interno 40.13 mm máx.006 a 40.Cummins Série B Bloque. 0. 55 mm máx.2er anillo (de compresión) 0.3er anillo (de aceite)0.55 mm máx.990 a 40.1er anillo (de compresión) 0.juego entre puntas.Cummins Série B Bloque. . cigüeñal y pistones – Perno del pistón J Diámetro externo 39. . J Utilice un calibrador de láminas para medir el juego entre puntas.70 mm máx. 110480 . J Juego entre puntas .003 mm 13-15 110478 – Anillos de pistón . 0 kgf.m (12.m) 110481 – Cigüeñal J Juego axial (A) 0.Paso 3 180 N.Cummins Série B Bloque.m (6.Paso 2 20 N.Paso 1 60 N. J Apriete en la secuencia indicada. J Torsión: .43 mm 110484 .0 kgf.0 kgf.m (18.10 a 0. cigüeñal y pistones 13-16 Montaje del bloque Instalación del cigüeñal – Tornillos de las capas de los cojinetes principales.m) .m) . Cummins Série B Bloque. 110479 – Instale los anillos con las aberturas desfasadas 120°. – Coloque en posición la abertura del resorte de expansión de aceite en el lado opuesto a la abertura del anillo. cigüeñal y pistones 13-17 Instalación de los anillos de pistón – Instale los anillos en el pistón con la marca “Top” vuelta para arriba. 120° 120° 110565 . cigüeñal y pistones 13-18 Instalación de los pistones y bielas – Cerciórese de que la palabra “Front” grabada en la cabeza del pistón y el número grabado abajo de la biela estén alineado como muestra la ilustración. utilice pistones de la misma clase del anterior. Los pistones del motor son clasificados en la fábrica en función de la protusion determinada en la montaje. En caso de la substitución del bloque.609 a 0. En caso de substitución de pistones. – Instale el conjunto pistón biela en el bloque con la palabra “Front” vuelta para adelante del bloque (lado de la polea). consultar un distribuidor Cummins. 110566 – Salida de los pistones (con relación a la cara superior del bloque). que corresponde a los últimos cuatro digitos del número Cummins de la pieza. J Salida = 0. 110567 . La clase del pistón es identificada por un número de cuatro digitos grabados en cima del pistón.711 mm Apoye la punta del indicador fuera del área anodizada.Cummins Série B Bloque. m) .Cummins Série B Bloque.0 kgf. J Torsión: . cigüeñal y pistones 13-19 – Capa de la biela .m (10.m) .m) 110482 . 110568 – Tornillos de las bielas.instalación.m (7.5 kgf. Los números estampados en la biela y en la capa de la biela. próximos de la línea de unión. deben ser iguales y se deberán montar vueltos para el enfriador de aceite del motor.m (3.Paso 2 70 N.0 kgf.Paso 1 35 N.Paso 3 100 N. m (0. cigüeñal y pistones – Base de la biela .10 a 0. J Torsión: 9 N. La biela debe presentar movimiento lateral libre.33 mm 13-20 110483 Volante y carcasa del volan3te – Tapa trasera (soporte de retén trasero).juego lateral.9 Kgf.m) 110485 .Cummins Série B Bloque. J Juego lateral 0. J Torsión: 140 N.m) 110488 . Trabe el cigüeñal para apretar los tornillos de fijación del volante.m) 110487 – Apriete los tornillos de fijación del volante en la secuencia indicada.0 kgf. No use el perno de sincronismo para trabar el motor. J Torsión: 80 N.m (8.Cummins Série B Bloque.m (14. cigüeñal y pistones 13-21 – Apriete los tornillos de la carcasa del volante en la secuencia indicada.0 Kgf. 110496 . cigüeñal y pistones 13-22 Carcasa de engranajes – Carcasa de engranajes de distribución. J Torsión: 24 N.Cummins Série B Bloque.m) 110489 Perno de localizado del punto del motor (locktiming) – Perno de localizado del punto del motor (locktiming) El perno de localizado del punto del motor (locktiming) localiza precisamente el PMS (punto muerto superior) del cilindro nº 1 en la carrera de compresión.4 kgf.m (2. m) 110490 . – Instale el conjunto del perno de localizado en su alojamiento y empuje el perno contra el agujero del engranaje de comando para alinear la carcasa.m) 110492 Cárter y tapa de engranajes – Cárter – Apriete los tornillos de fijación del cárter de forma cruzada. J Torsión: 24 N. J Torsión: 5 N. cigüeñal y pistones 13-23 BR-650 – Instalación del perno de localizado del punto muerto superior (locktiming). del centro para las extremidades. – Mantenga el pino de localizado presionado y apriete los tornillos de fijación de la carcasa del conjunto utilizando la herramienta BR-650.4 kgf.m (2.Cummins Série B Bloque. – Gire el cigüeñal y coloque en posición el engranaje del comando con el agujero del perno de localizado visible por la abertura de montaje del pino en la carcasa de los engranajes.m (0.5 kgf. Cummins Série B Bloque.m) 110491 A Amortiguador de vibraciones – Verifique el mal alineado de las marcas de indexación (A) entre el cubo del amortiguador (B) y el miembro de inercia (C). – Inspeccione el elemento de goma: si presenta desprendimiento de pedazos de goma o si el elemento elástico está más de 3. substituya el amortiguador. B C 110493 .2 mm abajo de la superficie del metal.m (2.6 mm máx. J Torsión : 24 N.4 kgf. J Mal alineado 1. lado de la junta. cigüeñal y pistones 13-24 – Tapa de engranajes Aplique “Three Bond TM”en la tapa. Substituya el amortiguador si el mal alineado pasa el valor especificado. J Torsión : 125 N.Cummins Série B Bloque.5 kgf.m) 110495 .5 kgf. J Torsión : 45 N.m (12.m) 13-25 110494 Instalación del motor de partida – Motor de partida. cigüeñal y pistones – Polea del cigüeñal / amortiguador de vibraciones.m (4. .. 15-17 Instalación de la culata .......... 15-19 Regulado de los juegos de las válvulas ..... 15-04 Verificaciones......................................................................................................................................................... 15-10 Culata ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 15-20 ..................... 15-12 Instalación de los anillos de pistón............... 15-12 Válvulas ................................................ 15-09 Instalación del árbol de levas ......Culata y árbol de levas Vista expandida .................... 15-06 Engranaje de accionamiento del árbol de levas................................................................................................................................................................................................................................... 15-15 Vástagos...................................... 15-17 Balancines ................................................................................................ 15-02 Árbol de levas .............................................................................................Cummins Série B GRUPO 15 – Índice 15 ... 15-04 Criterios de utilización de nuevo de árbol de levas ............................................................................................................ Tapa de válvulas 8 .Tornillo J Torsión: 120 N.m) + 90° Vea procedimiento de aprieto.Junta 9 .Placa de retención .m (2.4 Kgf.7 Kgf.m (12 kgf.m) + 180° 14 .m (2.Árbol de levas 15 .Cummins Série B 123456- Culata y árbol de levas 15-02 Vista expandida Culata Retén Resorte Plato Traba Tornillo J Torsión: 24 N.m) 7. 10 11 12 13 Válvula de escape Válvula de admisión Junta de la culata Tornillo J Torsión: 27 N. Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-03 16 - Tornillo J Torsión: 24 N.m (2,4 Kgf.m) 17 - Engranaje 18 - Vástago 19 - Varilla 20 - Tornillo de regulado de la válvula 21 - Balancín de admisión 22 - Tuerca J Torsión: 24 N.m (2,4 Kgf.m) 23 - Soporte del balancín 24 - Tornillo M8 J Torsión: 24 N.m (2,4 Kgf.m) 25 - Tornillo M12 J Torsión: 120 N.m (12 Kgf.m) + 90° Vea procedimiento de apretado. 26 - Balancín de escape Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-04 Árbol de levas Verificaciones – Árbol de levas - cojinetes. J Diámetro externo de los cojinetes 53,962 a 54,013 mm 110497 – Árbol de levas - asiento del engranaje de accionamiento J Diámetro externo 41,575 a 41,593 mm 110498 Cummins Série B Culata y árbol de levas – Árbol de levas - asiento del cojinete de empuje axial. J Diámetro externo 45,440 a 45,750 15-05 110499 – Árbol de levas - resaltos. J Altura del resalto - Admisión - Escape - Bomba alimentadora de combustible 47,040 a 47,492 mm 46,770 a 47,222 mm 35,500 a 36,260 mm 110500 Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-06 Criterios para utilización de nuevo del árbol de levas – Ninguna cavidad debe pasar un área circular de 2 mm de diámetro. 110501 – La conexión entre cavidades no es permitida y se debe considerar como una única cavidad. 110502 Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-07 – La totalidad de las cavidades. 110503 – Dentro del área de ±20° a partir de la nariz del resalto. cuando sumadas. no debe exceder un área circular de 6 mm de diámetro. sólo se acepta una cavidad como máximo. 110506 . no se permite un área de deterioración (rotura) del borde del resalto mayor de que un área circular con diámetro 2 mm. el área de deterioración (quiebra) del borde del resalto no debe exceder un área circular con diámetro de 6 mm. 110505 20° 20° – Fuera del área de ±20° a partir de la nariz del resalto.Cummins Série B 20° 20° Culata y árbol de levas 15-08 – Dentro del área de ± 20° a partir de la nariz del resalto. 110507 . Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-09 Engranaje de accionamiento del árbol de levas – Engranaje de accionamiento del árbol de levas .alojamiento del árbol. J Torsión: 1º paso (1) = 27 N.500 a 41.tornillo de fijación.7 kgf. J Diámetro interno del alojamiento 41.m) 2º paso (2) = + 180° 2 110509 .m (2.525 mm 110508 1 – Engranaje de accionamiento del árbol de levas . 6 mm 110510 – En el montaje alinee las marcas de sincronismo del engranaje del árbol de levas.4 a 9. 110529 .Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-10 Instalación del árbol de levas – Placa de empuje axial del árbol de levas J Espesor 9. J Juego axial (A) 0. J Torsión: 24 N.4 kgf.m) 110511 – Juego axial del árbol de levas.47 mm A 110512 .m (2.12 a 0.Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-11 1 – Tornillo de retención del árbol de levas (1). J Juego entre dientes (A) = 0.transversal 0.longitudinal .Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-12 – Juego entre dientes de engranaje de accionamiento del árbol de levas.076 mm máx.33 mm A 110513 Culata Verificaciones – Cara inferior de la culata J Planicidad . 110514 .305 mm máx 0.08 a 0. Cummins Série B Culata y árbol de levas – Guía de válvula J Diámetro interno 8.019 a 8.5 mm .090 mm J Excentricidad entre la guía y la sede de la válvula (360°) 0. J Ancho del asiento . Centralice el asiento de la válvula a través de más o menos rectificación de las áreas ()) y (*).máxima (2) 2.mínima (1) 1.0 mm – Rectifique el área (A) con una piedra con ángulo de 60° y el área (B) con una piedra de 15°. 60° 110515 .05 mm 15-13 110504 1 A 2 B 15° – Sede de la válvula .ancho del asiento. J Ángulo del asiento .25 mm máx.Cummins Série B Culata y árbol de levas – Sede de la válvula . 110517 . Sedes de válvulas de servicio (insertos) son disponibles para sedes fuera de los límites especificados.ángulo del asiento.admisión (A) 30° .escape (E) 45° 15-14 30° 45° 110516 A – Sede de válvula .profundidad máxima de rectificación del asiento. J Profundidad de la rectificación del asiento (diferencia entre la dimensión (A) antes y después de la rectificación) 0. 94 a 7.Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-15 Válvulas – Válvula .98 mm 110519 .70 mm mín.admisión 30° .asiento J Espesor (A) mínimo del borde 0.vástago J Diámetro 7. J Ángulo de rectificación (B) .escape 45° B A 110518 – Válvula . profundidad de montaje.Cummins Série B Culata y árbol de levas – Válvula .52 mm 15-16 110517 – Resorte de válvula.0 mm (nominal) 359 a 397 N (36 a 40 kg) 110520 . J Longitud libre (A) J Carga (P) necesaria para compresión hasta (B) = 49. J Profundidad (A) de la cara de la válvula con relación a la cara inferior de la culata 0.25 mm 60.99 a 1. 977 mm 46 mm 10 mm 110523 Balancines – Balancín J Diámetro interno del agujero del eje 19.936 a 15.Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-17 Vástagos – Vástago J Diámetro del vástago 15.051 mm 110521 .000 a 19. retenes. resortes y trabas utilizando la herramienta BR-019/00.975 mm 15-18 110522 BR-019/00 – Instale las válvulas. 110546 .938 a 18.Cummins Série B – Eje del balancín J Diámetro externo Culata y árbol de levas 18. 0 kgf. J Torsión: .m (12.m) 90 N.Paso 4: verifique los seis tornillos largos (4-5-12-13-20-21) .0 kgf.Paso 3: apriete los seis tornillos largos (4-5-12-13-20-21) .Paso 1: apriete todos los tornillos .m) 120 N.m (9.m) 120 N.Paso 5: apriete todos los tornillos culata en la secuencia 90 N.0 kgf.0 kgf. J Torsión: 24 N.m) 110524 Instalación de la culata – Apriete los tornillos de fijación de la indicada.Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-19 – Apriete los tornillos de 8 mm de fijación de los soportes de los balancines.m (12.m) Apriete 90° más 110525 .4 kgf.m (9.Paso 2: verifique todos los tornillos .m (2. m (2.4 kgf.4 kgf.51 mm J Torsión de la contratuerca : 24 N.m (2.escape 0.25 mm .Cummins Série B Culata y árbol de levas 15-20 Regulado de los juegos de las válvulas – Juegos de las válvulas J Juego con el motor frío .m) 110527 .admisión 0.m) 110526 – Tapas de las válvulas J Torsión: 24 N. J Torsión: 80 N.m (8.m) 15-21 110528 .0 kgf.Cummins Série B Culata y árbol de levas – Soporte de izado trasero. ........ 17-09 Filtro de aceite lubricante ......................Sistema de lubricación Vista expandida ...... 17-02 Bomba de aceite lubricante ................................. 17-04 Verificaciones....................................................................................................... 17-08 Tubo de succión de aceite y cárter ..................................................................................... 17-06 Enfriador de aceite lubricante ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 17-10 ............................................. 17-05 Válvula reguladora de presión de aceite lubricante ....Cummins Série B GRUPO 17 – Índice 17 .............. 17-04 Instalación de la bomba de aceite lubricante ..................................................................................................................... Cummins Série B Sistema de lubricación 17-02 Vista expandida 1- Filtro de aceite lubricante 2- Válvula reguladora de presión J Torsión: 80 N.m (8,0 Kgf.m) 3- Tapa del enfriador/ cabezal del filtro 4- Adaptador 5- Elemento de enfriador 6- Junta 7- Bomba de aceite lubricante 8- Tornillo J Torsión: 24 N.m (2,4 Kgf.m) 9- Junta 10- Tubo pescador 11- Tornillo ¨ Torsión = 24 N.m (2,4 Kgf.m) 12- Junta 13- Cárter 14- Tornillo J Torsión: 24 N.m (2,4 Kgf.m) 15- Tapón de drenaje J Torsión: 80 N.m (8,0 Kgf.m) 110544 Cummins Série B 161718192021222324- Sistema de lubricación Eje intermedio Engranaje intermedio Engranaje de accionamiento Cuerpo de la bomba Buje Eje de accionamiento Rotor Corona Tapa trasera 17-03 110544 Cummins Série B Sistema de lubricación 17-04 Bomba de aceite lubricante Verificaciones – Bomba de aceite lubricante - juego entre los ápices de los resaltos de la corona y del rotor. J Juego entre ápices 0,18 mm máx. 110530 – Bomba de aceite lubricante - juego axial entre el conjunto rotor/ corona y la tapa trasera. J Juego axial 0,13 mm máx. 110531 m (2. J Torsión: 24 N.instalación.4 kgf. – Apriete los tornillos de fijación de la bomba de aceite en la secuencia indicada.m) 2 110533 .38 mm máx.juego radial entre la corona planetaria y el alojamiento en la carcasa. 110532 Instalación de la bomba de aceite lubricante 3 – Bomba de aceite lubricante . J Juego radial 0.Cummins Série B Sistema de lubricación 17-05 – Bomba de aceite lubricante . 08 a 0.engranaje de accionamiento (A) 0.engranaje intermedio (B) 0. J Juego entre dientes .Cummins Série B Sistema de lubricación 17-06 B A – Bomba de aceite lubricante .08 a 0. Mantenga el engranaje adyacente inmovilizado durante la medición del juego del otro engranaje.33 mm 110534 Válvula reguladora de la presión de aceite lubricante – Alojamiento de la válvula reguladora de la presión del aceite lubricante. J Diámetro interno 18.33 mm .35 mm 110457 .juego entre dientes de los engranajes de accionamiento e intermedio.30 a 18. m) 11536 .0 kgf. J Carga (P) del resorte. J Longitud libre (A) del resorte 60 mm mín.m (8. C = 41.7 kg) mín.6 kg) mín.25 mm 137 N (13.5 mm 116 N (11. 110535 – Válvula reguladora de la presión de aceite lubricante . comprimido para: B = 44.montaje J Torsión: 80 N.resorte.Cummins Série B Sistema de lubricación 17-07 – Válvula reguladora de la presión de aceite lubricante . m (2.Adaptador 3.Tapa / cabezal del filtro 2.Cummins Série B Sistema de lubricación 17-08 Enfriador de aceite lubricante – Enfriador de aceite lubricante.2 bar (65 a 75 psi) y colóquelo dentro de una cuba con agua caliente.5 a 5.m) 110537 – Prueba de pérdida del enfriador del aceite lubricante – Presurice el enfriador con aire comprimido a una presión de 4. 110538 .Elemento del enfriador 4. En caso de pérdida.4 kgf. 1. substituya el enfriador.Junta J Torsión: 24 N. J Torsión: 24 N.m (2.4 kgf.m (2. J Torsión: 24 N.Cummins Série B Sistema de lubricación 17-09 Tubo de succión de aceite y cárter – Tubo de succión de aceite.4 kgf.m) 110539 – Cárter – Apriete los tornillos de fijación del cárter de forma cruzada. del centro para los extremos.m) 110540 . 0 kgf. J Torsión: 80 N.instalación – Lubrique el anillo de sellado e instale manualmente el filtro en el lugar hasta que el anillo arrime en el cabezal.m (8. Después de esto. apriete manualmente 1/2 a 3/4 de vuelta más. 110542 .Cummins Série B Sistema de lubricación – Tapón de drenaje de aceite lubricante.m) 17-10 110541 Filtro de aceite lubricante – Filtro de aceite lubricante . ....................................................................................................................................................................................................................................... 19-05 Instalación ....................................................................................................................................................................................... 19-10 Verificaciones......................................................... 19-06 Instalación .............................................................................................. 19-05 Cubo del ventilador ...................................................................................................................................................................................................................................................... 19-07 Instalación .............................Sistema de enfriamiento Vista expandida ........................................................................................................................................................... 19-03 Verificaciones......................................................................................... 19-05 Conexión de entrada de agua .......................................... 19-11 ............................................................................................................................................................................................. 19-09 Inspección visual ............................................................................................................................ 19-10 Tensión de la correa ........................................................ 19-02 Bomba de agua .. 19-07 Verificaciones...... 19-06 Verificación ........................................................Cummins Série B GRUPO 19 – Índice 19 ................................................ 19-08 Dispositivo de tensado de correa ................................................................................................................................................................................................ 19-09 Instalación .................................................................................................................................................................... 19-04 Válvula termostática ............................ 19-03 Instalación ........... 19-09 Correa de accionamiento ................... 0 kgf.Cummins Série B 12345678910 11 12 13 14 15 16110638 Sistema de enfriamiento 19-02 Vista expandida Radiador Sello derecho Protector Soporte Soporte de goma Tirante Tuerca J Torsión: 20 N.0 kgf.0 kgf.m (4.m (2.m) Ventilador Tornillo J Torsión: 40 N.m (9.m) Soporte del tensionador .3 kgf.m) Filtro de agua anticorrosivo Grifo Soporte Tornillo J Torsión: 43 N.m (4.m) Embrague viscoso Tuerca J Torsión: 90 N. m (5.m) 31 .Sello izquierdo 23 .m) 24 .Anillo de sellado 29 .3 kgf.Soporte del tanque de expansión 28 .Tensionador de la correa 18 .Tornillo J Torsión: 50 N.Tornillo J Torsión: 24 N.m) 21 .0 kgf.7 mm 20 .Tuerca J Torsión: 10 N.m (2.4 kgf.m) 19 .Cummins Série B Sistema de enfriamiento 17 .4 kgf.m (1.Correa J Tensión: 9.0 kgf.m (25.m (4.Tubo de desaeración 26.Tuerca J Torsión: 250 N.0 kgf.m (2.Manguera superior del radiador 22 .Soporte 25 .m) 27 .m) 110638 19-03 .Manguera inferior del radiador J Torsión: 43 N.5 a 12.Bomba de agua 30 .Tornillo J Torsión: 24 N. Tanque de expansión 19-04 110638 .Manguera de dreno 34 .Cummins Série B Sistema de enfriamiento 32 .Manguera de llenado 33 . 110662 .Cummins Série B Sistema de enfriamiento 19-05 Bomba de agua Verificaciones La bomba de agua es disponible apenas como conjunto. siendo poco práctico el cambio de componentes. – Verifique si hay desgaste o corrosión en las palas del rotor. 110661 – Verifique si la bomba gira libremente. m) 110660 .4 kgf.Cummins Série B Sistema de enfriamiento 19-06 – Verifique si el orificio de drenaje de la bomba de agua presenta señales de pérdida por el retén.m (2. – Instale la bomba (2) y apriete los tornillos (3). J Torsión: 24 N. 110663 Instalación – Instale un anillo de sellado nuevo (1) en el alojamiento de la carcasa de la bomba de agua. con un termómetro. Coloque la válvula dentro de un recipiente con agua de forma que se pueda observar su funcionamiento.0 kgf.m (8.m) 2-Carcasa 3-Junta 4-Válvula termostática 5-Sello 6-Asa de izado delantera 110562 . 2. Caliente el agua y observe.Cummins Série B Sistema de enfriamiento 19-07 Válvula termostática Verificación – Pruebe las condiciones de operación de la válvula termostática: 1. 1-Tornillo de fijación J Torsión: 80 N. las temperaturas de inicio y fin de abertura de la válvula. J Inicio de abertura 83°C Abertura total 95°C 110664 Instalación – Coloque el sello de goma (5) con el rebajo hacia el lado de la carcasa (2). Cummins Série B Sistema de enfriamiento 19-08 Conexión de entrada de agua Instalación – Instale el anillo de sellado y la conexión de entrada de agua (1). En esta ocasión utilizar el filtro de primer montaje que posuye una concentración de aditivo mayor que la del filtro de servicio. El filtro de servicio se debe utilizar en los cambios de mantenimiento periódico. – Reemplazar el filtro de agua siempre que el líquido de refrigeración del sistema sea drenado por cualquier razón. cuando no hay cambio del líquido de refrigeración. 1 110666 Filtro de agua anticorrosivo El filtro de agua posuye una pastilla de anticorrosivo que garantiza una concentración constante de esta substancia en el agua de refrigeración.m) Para evitar el mal alineado y la sobrecarga de la oreja de fijación del soporte inferior del alternador.3 kgf. 110656 . sólo apriete los tornillos de fijación de la conexión de entrada de agua después de instalar y fijar el alternador en su lugar.m (4. J Torsión: 43 N. m) 110657 . 1 2 110667 1 Instalación – Soporte del dispositivo de tensado (1).Cummins Série B Sistema de enfriamiento 19-09 Tensado de Correa Verificaciones – Substituya el dispositivo de tensado si presenta desgaste excesivo en el tubo pivote (1) o funcionamiento irregular al girar el rodamiento (2).m (2.4 kgf. J Torsión: 24 N. si está deshilachada o le están faltando pedazos de material. 110563 .3 kgf. – Substituya la correa si presenta rajaduras inaceptables.Cummins Série B Sistema de enfriamiento – Dispositivo de tensado de correa (1) J Torsión: 43 N.m (4. – Rajaduras longitudinales (en la dirección de la longitud de la correa) que cruzan con rajaduras transversales no son aceptables.m) 19-10 1 110658 Correa de accionamiento Inspección visual – Rajaduras transversales (a través del ancho de la correa) son aceptables. J Torsión: 43 N.m (4.5 a 12. J Deflexión máxima = 9.Cummins Série B Sistema de enfriamiento 19-11 Tensión de la correa – Verifique la tensión de la correa en la mayor extensión libre de la correa.3 kgf.m) 110659 .7 mm 110564 – Levante el dispositivo de tensado hasta obtener la tensión recomendada para la correa y apriete el tornillo de fijación. 20-06 Bomba tipo pistón ...................... 20-08 Filtros de combustible ............................................................... 20-07 Filtro con sedimentación (separador de agua) ............................................................................. 20-06 Bomba tipo diafragma ................... 20-07 Control de aceleración ................................................................................. 20-03 Filtro de combustible con sedimentación ....................................Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible 20-1 20 .............................................................................Sistema de alimentación de combustible Vista expandida ............................................................................................................................................................................................................ 20-02 Bomba alimentadora tipo pistón ......................................................................................... 20-02 Bomba alimentadora tipo diafragma . 20-06 Filtro principal............................................................................... 20-05 Bomba alimentadora de combustible .......................................................................................................................................................................................................................................................... 20-09 .......................... Tornillo J Torsión: 24 N.Bomba alimentadora 6 .Tornillo de sangría 8 .Adaptador J Torsión: 32 N.m) 5 .Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible 20-02 Vista expandida Bomba alimentadora tipo diafragma 1 .Tubo de alimentación de la bomba de inyección 110649 .Filtro de combustible 3 .4 kgf.2 kgf.Tubo de salida de la bomba alimentadora 4 .m) 2 .m (3.m (2.Junta 7 . Tubo de alimentación de la bomba de inyección 11 .Junta 5 .Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible 20-03 Bomba alimentadora tipo pistón 1 .m (3.Conexión de salida J Torsión: 30 N.4 kgf.m) 3 .Cabezal del filtro 9 .2 kgf.0 kgf.Válvula de retención 15 .Filtro de combustible 7 .0 kgf.m) 8 .Tornillo de sangría 10 .Junta de la válvula de retención 14 .m (3.Tornillo J Torsión: 24 N.m) 12 .Asiento 13 .Adaptador J Torsión: 32 N.m (3.Tubo de salida de la bomba alimentadora 2 .Bomba alimentadora 4 .Separador 6 .m (2.m) 110669 .Resorte 16 .Conexión de entrada J Torsión: 30 N. Conexión del pistón J Torsión: 30 N.m) 18 .Cuerpo 20-04 110669 .0 kgf.Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible 17 .m (3. Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible 1234567- 20-05 Filtro de combustible con sedimentación Filtro de combustible con sedimentación Anillo de sellado Vaso Tapón de drenaje Sensor de nivel de agua Cabezal del filtro Tuerca J Torsión: 14 N.4 kgf.m (1.m) 110668 . m (2.Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible 20-06 Bomba alimentadora de combustible Bomba tipo diafragma – Instale la bomba con una junta nueva.Junta J Torsión: 24 N. 1 . 110650 Bomba tipo pistón – Instale la bomba.4 kgf.Separador Apriete los tornillos alternadamente. J Torsión: 24 N. el separador y una junta nueva.4 kgf.m (2. Substituya la bomba completa si es necesario.Junta 3 .Bomba alimentadora 2 . Falta de uniformidad en el apretado de los tornillos puede causar daños al émbolo de la bomba.Bomba alimentadora 2 . 1 .m) En las bombas tipo diafragma. el cambio de piezas no es práctico.m) 110651 . m (2. instalado en el motor.m (3. 1 .Filtro 110653 .2 kgf. – Lubrique el anillo de sellado e instale el filtro manualmente en el lugar hasta que el anillo arrime en el cabezal.Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible 20-07 – Conecte las líneas de entrada y salida de combustible en la bomba alimentadora (tipo diafragma o pistón). J Torsión: 24 N.4 kgf. Después de esto apriete con las manos 1/2 a 3/4 de vuelta más.m) 2 .m) 110652 Filtros de combustible Filtro principal – Tipo cartucho. – Motores con bomba de inyección distribuidora.Adaptador J Torsión (1): 32 N. Adaptador J Torsión: 32 N.2 kgf. 1 . – Lubrique los anillos de sellado (3) e instálelos en el vaso (4) y en el elemento (2) con el lado cónico vuelto para arriba.Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible – Motores con bomba de inyección en línea. Apriete firmemente con las manos.Cabezal 2 .m) 20-08 110654 Filtro con sedimentación (separador de agua) – Instalado en el larguero del vehículo. 110668 . – Enrosque el vaso en el elemento e instale el filtro en el cabezal (1) manualmente.m (3. Cummins Série B Sistema de alimentación de combustible 20-09 Control de aceleración – Retire la traba del alojamiento esférico (1). verifique el movimiento de la misma. encaje el cable en el perno esférico (2) y coloque la traba. – Después de la instalación del cable en la palanca de control de aceleración. Si es necesario ajuste el largo del cable para que la palanca tenga un movimiento de tope a tope. 110655 . .......................... 21-09 Turbo alimentador........................................................Sistema de admisión de aire y turbo alimentación Vista expandida .............................................................................................................................................................................. 21-04 Retirada y limpieza ........................................... 21-08 ......................................................................................................................................................... 21-02 Verificaciones ............................................... 21-07 Instalación ..................................................................................................................... 21-07 Enfriador de aire .....................Cummins Série B GRUPO 21 – Índice 21 ..................................... 4 kgf.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-02 Vista expandida 12345678910 11 12 13 14 15 Enfriador de aire (“aftercooler”) Manguera Tubo de conexión Conexión de salida del turbo Conexión del colector de admisión Tornillo J Torsión: 24 N.m) Tapa del colector de admisión Junta Junta Prisionero Turbo alimentador (13-170 / 15-170) Turbo alimentador con “Waste-gate” (17-210) Tuerca J Torsión: 45 N.5 kgf.m) Tornillo J Torsión: 24 N.4 kgf.m (4.m (2.m (2.m) Tubo de drenaje de aceite lubricante 110659 . Tubo de alimentación de aceite lubricante J Torsión: 35 N.m) 18 .5 kgf.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-03 16 .m (3.Tubo de conexión 110569 .Junta 17 . 110570 – Verifique y elimine las pérdidas de gas en los componentes del sistema de escape. – Pérdida en el sistema de admisión de aire permite la entrada de impurezas que podrán causar daños a los componentes del turbo alimentador. pueden causar ruido y mal funcionamiento del turbo alimentador. – Verifique y elimine las pérdidas de aire en los componentes de admisión.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-04 Verificaciones Pérdidas de aire o gases en los sistemas de admisión y de escape. 110571 . Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-05 Las revisiones y reparaciones en el turbo alimentador se deben efectuar en un Distribuidor Cummins o en el Servicio Autorizado Holset. – La presencia de aceite en estos locales indica pérdida por los sellos del turbo alimentador. y verifique la presencia de aceite lubricante en el caracol de la turbina o en el conducto de salida de aire. en la admisión de aire o en el escape. viene ajustada de fábrica. Su verificación y ajuste se debe hacer en un Distribuidor Cummins o en el Servicio Autorizado Holset. 110577 – Retire el tubo de salida del escape y el tubo de transferencia de aire. 110573 . que puede ser causado por obstrucciones en el tubo de retorno de aceite lubricante del turbo. Verifique y corrija. cuando la hay. – La válvula “Waste-gate” (1). 08 mm 110575 .03 a 0. J Juego axial = 0. 110574 El turbo alimentador con juego axial o radial del eje por fuera de los límites especificados se debe reparar.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-06 – Verifique se hay daños en las caras de sellado y en los prisioneros de fijación. – Mida el juego axial (A) del eje. – En la retirada del turbo alimentador equipado con válvula “Waste-gate”.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación – Mida el juego radial (B) del eje J Juego radial = 0. enviarlo a un Distribuidor Cummins o al Servicio Autorizado Holset. 110577 . tenga cuidado para no damnificar la válvula.46 mm 21-07 110576 Retirada y limpieza Turbo alimentador No altere la longitud del vástago de accionamiento de la válvula “Waste-gate”. Para revisiones y reparaciones en el turbo alimentador.30 a 0. pues pueden causarle serios daños. Seque con aire comprimido. 110578 Enfriador de aire Si el motor presenta falla del funcionamiento del turbo alimentador o en cualquier otra situación donde suceda presencia de aceite y suciedad en el interior del enfriador de aire. Tape las aberturas para evitar que el solvente o el vapor damnifiquen las cavidades de aceite en el turbo alimentador. – Agite el enfriador y golpee suavemente con un martillo de goma para mover las suciedades alojadas. – Retire todos los depósitos de carbón y residuos de junta de las superficies de sellado utilizando solvente o vapor. No use productos cáusticos de limpieza en el enfriador. – Repita el proceso hasta que toda la suciedad o el aceite sean removidos. 110579 . vista ropas y gafas de protección. – Limpie el enfriador internamente con solvente en el sentido opuesto al flujo normal de aire.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-08 Cuando use equipo de limpieza a vapor. realice la limpieza del mismo. Vapor caliente puede causar heridas graves. 5 kgf. 110580 Instalación – Instale una junta nueva y aplique un compuesto contra trabado en los prisioneros de fijación del turbo alimentador en el colector de escape.m) 110582 .m (4. J Torsión: 45 N. – Séquelo con aire comprimido.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-09 – Después de la limpieza con solvente de todo el aceite y la suciedad del enfriador. Enjuague bien con agua limpia. lávelo internamente con agua caliente y detergente para remover el solvente. – Instale el turbo alimentador y apriete las tuercas de fijación. soplando en el sentido opuesto al flujo normal de aire. m) 110583 Lubrique previamente el turbo alimentador antes de finalizar la instalación y coloque el motor en funcionamiento.m (2. J Torsión: 24 N.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-10 – Instale el tubo de retorno (1) de aceite lubricante con una junta nueva (2). – Coloque 50 a 60 cm3 de aceite lubricante limpio en la entrada de aceite del turbo. 110584 . mientras el rotor se gira manualmente para la distribución del aceite lubricante en el cojinete.4 kgf. 5 kgf.m (3. – Instale las conexiones de aire de admisión y de los gases de escape. si hay. 110585 . J Torsión: 35 N.Cummins Série B Sistema de admisión de aire y turbo alimentación 21-11 – Instale el tubo de alimentación de aceite lubricante y apriete la conexión.m) – Instale la manguera de aire de la cápsula de accionado del “Waste-gate”. .......................................... 23-04 Bomba de inyección distribuidora ............................................. 23-29 Sangría del sistema de combustible con bomba de inyección en línea .................... 23-19 Verificación del sincronismo de la bomba de inyección distribuidora................................................................... 23-20 Bomba de inyección en línea ..................................................................................................................................................................................................... 23-06 Instalación de la bomba de inyección distribuidora ........................................................Cummins Série B GRUPO 23 – Índice 23 ............................................................................. 23-37 Verificación del sincronismo de la bomba de inyección en línea ............................................ 23-45 .................... 23-06 Retirada de la bomba de inyección distribuidora ............................... 23-40 Retirada ............................................................................................ 23-24 Retirada de la bomba de inyección en línea .......................................................................................................... 23-41 Instalación ............... 23-38 Inyectores .Sistema de inyección de combustible Vista expandida ..................................................................................... 23-40 Pruebas de los inyectores .............................................................................................................................. 23-02 Bomba de inyección en línea .............................. 23-24 Instalación de la bomba de inyección en línea................................................................................................................. 23-11 Sangría del sistema de combustible con bomba de inyección distribuidora ................................................................................... 23-02 Bomba de inyección distribuidora ............................ m (2.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-02 Vista expandida Bomba de inyección distribuidora 1 .Arandela 14 .m (6.5 kgf. de combustible de alta presión 5 .m) 10 .4 kgf.m) 13 .Tornillo J Torsión: 9 N.Inyector 2 .Tornillo J Torsión: 24 N.Arandela 4 .m (0.Tuerca J Torsión: 65 N.Soporte 9 .Soporte 7 .Tubo de AFC 8 .Engranaje 15 .m) 3 .Tubo de alta.Junta 12 .Bomba de inyección distribuidora 11 .Tubo de retorno de los inyectores 6 .Prisionero 110586 .9 kgf. Tubo de alimentación de combustible de la bomba de inyección 110586 .4 kgf.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-03 16 .m (2.m) 17.Tuerca J Torsión: 24 N. Arandela 3 .Soporte de goma 7 .Bomba de inyección en línea 11 .Tubo de retorno de los inyectores 4 .Soporte 13 .Tuerca J Torsión: 43 N.3 kgf.m (0.Prisionero 15 .m (4.m) 14 .Soporte 6 .4 kgf.Anillo de sellado 16 .Tubo de combustible de alta presión 5 .m) 2 .m) 12 .Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-04 Bomba de inyección en línea 1 .Tornillo J Torsión: 9 N.Tubo de AFC 10 .m (2.Tornillo J Torsión: 24 N.Abrazadera 8 .Tubo de alimentación de combustible de la bomba de inyección 9 .Engranaje 110587 .9 kgf. m (16.Inyector 21 .Tubo de lubricación de la bomba de inyección 110587 .Tuerca J Torsión: 165 N.Arandela 19 .Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-05 17 .Tubo de retorno de la bomba de inyección 20 .5 kgf.m) 18 . – Retire la bomba de dirección hidráulica. pueden causar serios daños al sistema. aun en pequeñas cantidades. – Limpie la bomba de inyección y toda el área alrededor de la misma. – Retire el compresor de aire. – Suelte las mangueras de la bomba de dirección hidráulica (2). Estos elementos. incluso las líneas de combustible y conexiones que se desconectarán. 110588 Evite la entrada de agua o impurezas en el sistema de combustible del motor. 110589 . desconecte el polo negativo de la batería antes de inicio del servicio. Cuando el motor está instalado en el vehículo: – Drene los tanques de aire de los frenos y retire la tubería del compresor de aire (1).Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-06 Bomba de inyección distribuidora Retirada de la bomba de inyección distribuidora Cuando el motor está instalado en el vehículo. – Desconecte el cable (3) y el resorte (4) de retorno del acelerador. – Desconecte los terminales eléctricos (2) de la válvula KSB y del solenoide de corte de combustible. 110590 – Desconecte el tubo de control del AFC (1) y el tubo de retorno de combustible (2).Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-07 – Desconecte la línea de alimentación de combustible (1) de la bomba de inyección. 110591 . 1 110593 .Cummins Série B Sistema de inyección de combustible – Desconecte los tubos de alta presión. 23-08 110592 – Retire el soporte de la bomba de inyección (1). m (3. al mismo tiempo. girando lenta y manualmente el motor y presionando.0 kgf. antes de volver a girar el motor nuevamente. No se olvide de desencajar el perno de localizado. el perno de sincronización para adentro. J Torsión: 30 N.m) Evite la pérdida del calce separador sujetándolo en la bomba de inyección. 110594 – Retire el calce separador del tornillo de trabado y apriete el tornillo para trabar el eje de la bomba de inyección. 110595 .Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-09 – Localice el PMS del 1er cilindro al final de carrera de compresión. Será utilizado posteriormente para liberar el eje de la bomba de inyección. tirándolo para afuera. hasta que encaje en el orificio de localizado del PMS en el engranaje del árbol de levas. Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-10 – Retire la tapa (1) de acceso al engranaje de la bomba de inyección. 110596 – Retire las tuercas de fijación (1) de la bomba de inyección. – Retire la tuerca (2) de fijación del engranaje y la arandela (3). 110597 . No se olvide de desencajar el perno de localizado tirándolo para afuera. 110594 .Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-11 Cuidado con la chaveta para que no caiga del eje cuando se saca la bomba de inyección. – Con ayuda de la herramienta especial BR-778 saque la bomba de inyección. girando lenta y manualmente el motor y presionando. al mismo tiempo. el perno de sincronización para adentro. 110598 Instalación de la bomba de inyección distribuidora – Localice el PMS del 1er cilindro al final de la carrera de compresión. antes de girar el motor nuevamente. hasta que encaje en el orificio de localizado del PMS en el engranaje del árbol de levas. 08 a 0. nstale el engranaje con la extremidad más ancha del agujero cónico vuelta para el motor (marcas de sincronismo vuelta para afuera). Una bomba nueva o que venga del Puesto Autorizado ya trae su eje trabado. 110599 . – Instale la bomba de inyección. cuando el 1er cilindro está debidamente localizado en el PMS de la carrera de compresión. cuidando para no dejar que la chaveta caiga en la caja de los engranajes. – Cerciórese de que el 1er cilindro esté en el PMS a través del perno de localizado. instale de nuevo el mismo en la carcasa. alineando la marca de sincronismo con la marca en el engranaje del árbol de levas. – Instale una junta nueva. de manera que la chaveta en el eje queda alineada con el rasgo del engranaje de accionamiento. – Si es necesario verifique el juego entre dientes después de terminada la instalación de la bomba de inyección. J Juego entre dientes 0.33 mm 110612 – Remueva los residuos de la junta antigua y limpie las caras de montaje de la carcasa de distribución y de la bomba.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-12 – Si se retiró del motor anteriormente el engranaje de accionamiento de la bomba de inyección. 110601 .Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-13 – Apriete manualmente las tres tuercas de fijación de la bomba de inyección.m (2. La bomba debe quedar floja para moverse en ángulo dentro de los límites de los agujeros oblongos de la brida. J Torsión: 20 N.0 kgf. 110600 – Instale la arandela de presión y la tuerca de fijación del engranaje de accionamiento de la bomba de inyección. La torsión final será dada después que la bomba sea destrabada.m) Esta torsión no es la final. 4 kgf. J Torsión: 24 N.4 kgf.m (2. elimine todo el juego entre dientes girando la bomba con la mano en el sentido antihorario mirando del lado del engranaje (opuesto a su rotación normal).m (2.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-14 – Si la bomba instalada es la original. J Torsión: 24 N.m) 110603 . – Apriete los tornillos de fijación de la bomba. – Apriete los tornillos de fijación de la bomba. gírela con la mano hasta alinear la marca en la brida con la marca en la carcasa de los engranajes.m) 110602 – Si la bomba instalada es una bomba nueva o reparada y sin marca. – Reapriete el tornillo.m (1.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-15 – Cuando la bomba no posea marca en la brida. 110604 – Suelte el tornillo de trabado del eje de la bomba e instale el calce separador. haga una marca permanente coincidente con la marca en la carcasa de los engranajes.m) 110605 . J Torsión: 13 N.3 kgf. m) – Instale la tapa de acceso al engranaje. 110606 – Aplique la torsión final en el engranaje de la bomba de inyección.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-16 – Desencaje el perno de localizado del PMS. 110607 . J Torsión: 65 N. tirándolo para afuera.m (6.5 kgf. 4 kgf. J Identificación de las salidas D = cilindro nº 1 E = cilindro nº 5 F = cilindro nº 3 A = cilindro nº 6 B = cilindro nº 2 C = cilindro nº 4 110609 . cuidando para no invertir las posiciones de montaje en la bomba de inyección.m) 110608 – Conecte los tubos de combustible de alta presión.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-17 – Instale el soporte de la bomba.m (2. apretando primero los tornillos de fijación en el bloque (1) y después el de fijación en la bomba (2). J Torsión: 24 N. Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-18 Al instalar de nuevo las líneas de combustible. – Conecte el resto de la tubería de combustible que fue desconectada durante la retirada de la bomba de inyección. y el tapón ( ) en la posición de 60° a la derecha de la línea de centro. 110610 – Instale el compresor de aire y la bomba de dirección hidráulica. substituya las arandelas de sellado () de las conexiones tipo “banjo” que fueron retiradas. El compresor de aire deberá se deberá colocar con la chaveta de accionamiento () de la bomba de dirección alineada con la flecha (!) existente en la brida trasera. 110611 . – Conecte el chicote eléctrico en la válvula KSB y en el solenoide de corte de combustible. m) 110614 . 110588 1 Sangría del sistema de combustible con bomba de inyección distribuidora. – Accione la palanca manual de la bomba alimentadora hasta que el combustible salga por la conexión de sangría sin burbujas de aire. El combustible en contacto con el múltiple de escape caliente puede provocar incendio y quemaduras graves. J Torsión: 9 N.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-19 – Si el motor está instalado en el vehículo. Línea de baja presión – Suelte el tornillo de sangría (1) en la conexión de la culata del motor.m (0. No ejecute la sangría del sistema de combustible con el motor caliente.9 kgf. finalice la instalación de los componentes retirados inicialmente y conecte de nuevo el cable negativo de la batería. – Proceda a la sangría del sistema de combustible. – Apriete el tornillo de sangría. hasta que el motor presente un funcionamiento suave y regular. libere el perno de localizado tirándolo para afuera.m (3. J Torsión: 30 N. 110594 . No se olvide de desencajar el perno de localizado tirándolo para afuera. – Suelte la tuerca de conexión del inyector. – Accione el arranque del motor hasta que salga el combustible por la conexión libre de burbujas de aire. pudiendo penetrar en la piel y causar daños físicos.0 kgf. Proteja la piel y los ojos. hasta que encaje en el orificio de localizado del PMS en el engranaje del árbol de levas. uno por vez. – Después de localizar el PMS. al mismo tiempo. antes de girar el motor nuevamente. girando lenta y manualmente el motor y presionando. el perno de sincronización para adentro.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-20 Líneas de alta presión El combustible dentro de los tubos está bajo presión. – Apriete la conexión y repita el procedimiento para todos los inyectores.m) 110615 Verificación del sincronismo de la bomba de inyección distribuidora – Localice el PMS del 1er cilindro al final de la carrera de compresión. 110616 BR-797 – Instale la herramienta BR-797 con el reloj comparador en el lugar del tapón trasero de la bomba.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-21 – Desconecte las líneas de alta presión. – Coloque el reloj comparador para una carga previa de 3 a 4 mm. – Retire el tapón localizado en la parte trasera de la bomba de inyección. 110617 . hasta que el puntero del indicador pare de moverse. 110619 . es la carrera del émbolo de la bomba en este punto. – La lectura del indicador cuando el perno de localizado encaja en el engranaje de comando. – En esta posición. ajuste el mostrador del reloj para indicar “cero”.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-22 – Gire manualmente el motor en el sentido antihorario visto desde el lado de la polea. y corresponde al sincronismo actual de la bomba de inyección distribuidora. contrario a la rotación normal. La especificación del sincronismo se suministra en la placa del motor en mm de desplazamiento del émbolo de la bomba. 110618 – Gire el motor de vuelta en el sentido horario visto por el lado de la polea hasta colocarlo nuevamente en el PMS con el perno de localizado. – Reapriete las tuercas de la brida y fije el soporte de la bomba. suelte el soporte de la bomba y las tuercas de fijación de la brida.m (2.0 kgf.m) J Tornillos del soporte torsión = 24 N. J Torsión: 10 N. y gire la bomba en los prisioneros hasta obtener la lectura correcta en el reloj.m) 110620 – Retire la herramienta con el reloj indicador. – Instale el tapón trasero de la bomba.4 kgf.4 kgf. J Tuercas de fijación de la brida torsión = 24 N.m (2.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-23 – Si se necesita ajustar el sincronismo.m (1.m) 110616 . – Retire la bomba de la dirección hidráulica. pueden causar serios daños al sistema. – Limpie la bomba de inyección y toda al área alrededor de la bomba.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-24 Bomba de inyección en línea Retirada de la bomba de inyección en línea Si el motor se encuentra instalado en el vehículo desconecte el polo negativo de la batería antes de iniciar el servicio. – Retire el compresor de aire. Estos elementos. – Desconecte el cable de comando del acelerador. – Suelte las mangueras de la bomba de dirección hidráulica. incluso las líneas de combustible y conexiones que se desconectarán. aun en pequeñas cantidades. Si el motor está instalado en el vehículo: – Drene los tanques de aire de los frenos y retire la tubería del compresor de aire. Evite la entrada de agua o impurezas en el sistema de combustible del motor. 110621 . 110623 . 110622 – Desconecte el tubo de alimentación de combustible (1) y los tubos de alta presión (2) de la bomba de inyección. – Desconecte el tubo de control del AFC (2).Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-25 – Desconecte el terminal eléctrico del solenoide de corte de combustible (1). – Desconecte el tubo de alimentación de aceite lubricante (2) de la bomba de inyección. 110624 – Retire el soporte de la bomba de inyección. 110625 .Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-26 2 1 – Desconecte la manguera del retorno de combustible de la bomba de inyección (1). – Invierta la posición del perno de sincronización (2) e instálelo de manera que el rasgo del perno encaje en el diente de sincronización (3) en la bomba de inyección. el perno de sincronización para adentro. hasta que encaje en el orificio de localizado del PMS en el engranaje del árbol de levas.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-27 – Localice el PMS del 1er cilindro al final de la carrera de compresión. antes de girar el motor nuevamente. al mismo tiempo. girando lenta y manualmente el motor y presionando. El arranque del motor sin la realización de esta operación resultará en daños internos de la bomba. . – Instale de nuevo el tapón (1) y trabe el perno en su alojamiento. Si el diente de sincronización no está alineado con el rasgo del perno. No se olvide de desencajar el perno de localizado tirándolo para afuera. 110594 110626 – Retire el tapón de acceso (1) y el perno de sincronización de la bomba de inyección (2). la bomba de inyección fue instalada incorrectamente o se deberá ajustar en un puesto autorizado. El perno debe ser revertido después de la instalación de la bomba. Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-28 – Retire la tapa (1) de acceso al engranaje de la bomba de inyección – Retire la tuerca (2) de fijación del engranaje y la arandela (3). 110628 . 110596 – Retire las tuercas de fijación (1) de la bomba de inyección. al mismo tiempo. 110598 Instalación de la bomba de inyección en línea – Localice el PMS del 1er cilindro al final de la carrera de compresión. 110594 . hasta que encaje en el orificio de localizado del PMS en el engranaje del árbol de levas. el perno de sincronización para adentro. antes de girar el motor nuevamente. No se olvide de desencajar el perno de localizado tirándolo para afuera. girando lenta y manualmente el motor y presionando.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-29 – Con ayuda de la herramienta especial BR-778 saque la bomba de inyección. Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-30 – Si se retiró del motor anteriormente el engranaje de accionamiento de la bomba de inyección. 110631 . – Si es necesario. – Retire el tapón de acceso (1) y el perno de sincronización de la bomba de inyección (2). El engranaje de accionamiento de la bomba de inyección en línea no posee marcas de sincronismo. para asegurar el sincronismo del eje de la bomba con el PMS del 1er cilindro (carrera de compresión) durante su instalación. instale de nuevo el mismo en la carcasa con la extremidad más ancha del agujero cónico vuelta para el motor.08 a 0. J Juego entre dientes = 0.33 mm 110630 – Si la bomba de inyección no está ya trabada efectúe el trabado antes de su instalación. verifique el juego entre los dientes después de terminada la instalación de la bomba de inyección. 110632 – Limpie y seque bien el interno del agujero del engranaje de accionamiento y la superficie de asiento en el eje de la bomba de inyección.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-31 – Invierta la posición del perno de sincronización (2). – Instale el perno de sincronización (2) de modo que el rasgo del perno encaje sobre el diente de sincronización (3) en la bomba de inyección. – Lubrique el agujero de alojamiento de la bomba de inyección en la carcasa de distribución y la brida de la bomba para asegurar que la bomba deslice fácilmente para adentro del alojamiento. 110633 . – Instale un anillo de sellado nuevo en la brida de la bomba. – Gire el eje de la bomba de inyección hasta que el diente de sincronización (3) quede alineado con el rasgo del perno (2). – Instale de nuevo del tapón (1) y trabe el perno en su alojamiento El perno debe ser revertido después de la instalación de la bomba. El arranque del motor sin la realización de esta operación resultará en daños internos de la bomba. 3 kgf. – Instale las tuercas de fijación de la bomba de inyección.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-32 – Cerciórese de que el 1er cilindro esté en el PMS a través del perno de localizado. J Torsión: 43 N. – Instale la bomba de inyección deslizando el eje a través de agujero del engranaje de accionamiento y colocando en posición la brida en los prisioneros de montaje.m) 110628 . – Empuje la bomba para adelante hasta que la brida y el anillo de sellado sean encajados adecuadamente en el alojamiento de la carcasa de distribución. 110634 No trate de tirar la brida de la bomba de inyección hacia la carcasa de engranajes con las tuercas de fijación. El acoplamiento se hace únicamente por el asiento cónico a pesar de que el eje posea rasgo para chaveta. Este procedimiento podrá damnificar la carcasa.m (4. No utilice chaveta en el engranaje para el montaje de la bomba de inyección en línea. – Revierta la posición del perno e instálelo con el rasgo vuelto para afuera. 110601 – Retire el tapón de acceso y el perno de sincronización de la bomba de inyección.5 kgf. J Torsión: 15 N. – Instale y apriete el tapón.m (1. No exceda este valor para evitar daños a los pernos de sincronización.m (1. fijando el perno en el alojamiento.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-33 – Instale la arandela de presión y la tuerca de fijación del engranaje de accionamiento de la bomba de inyección.m) Esta torsión no es la final.m) 110636 . J Torsión: 15 N.5 kgf. La torsión final será dada después que la bomba sea destrabada y el perno de sincronización del motor desacoplado. 110606 – Aplique la torsión final en el engranaje de la bomba de inyección. J Torsión: 165 N.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-34 – Desencaje el perno de localizado del PMS.m (16.5 kgf.m) – Instale la tapa de acceso al engranaje. tirándolo para afuera. 110607 . J Torsión: 24 N. 110623 .4 kgf.m) 23-35 110625 – Conecte los tubos de alta presión de la bomba de inyección.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible – Instale el soporte de la bomba de inyección.m (2. – Conecte el terminal eléctrico del solenoide de corte de combustible. y el tapón ( ) en la posición de 60° a la derecha de la línea de centro.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-36 1 Al instalar de nuevo las líneas de combustible. 110639 – Instale el compresor de aire y la bomba de dirección hidráulica. 110611 . – Conecte el tubo de lubricación de la bomba de inyección. – Conecte el resto de la tubería de combustible que fue desconectada durante la retirada de la bomba de inyección. El compresor de aire deberá se deberá colocar con la chaveta de accionamiento () de la bomba de dirección alineada con la flecha (!) existente en la brida trasera. substituya las arandelas de sellado () de las conexiones tipo “banjo” que fueron retiradas. – Apriete el tornillo de sangría. Línea de baja presión – Suelte el tornillo de sangría (1) en la conexión de la culata del motor. 110588 Sangría del sistema de combustible con bomba de inyección en línea No ejecute la sangría del sistema de combustible con el motor caliente. El combustible en contacto con el múltiple de escape caliente puede provocar incendio y quemaduras graves. – Proceda a la sangría del sistema de combustible. – Accione la palanca manual de la bomba alimentadora hasta que el combustible salga por la conexión de sangría sin burbujas de aire.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-37 – Si el motor está instalado en el vehículo. J Torsión: 9 N. finalice la instalación de los componentes retirados inicialmente y conecte de nuevo el cable negativo de la batería.m) 110640 .m (0.9 kgf. al mismo tiempo. – Suelte la tuerca de conexión del inyector. No se olvide de desencajar el perno de localizado tirándolo para afuera. J Torsión: 30 N. pudiendo penetrar en la piel y causar daños físicos. girando lenta y manualmente el motor y presionando. – Apriete la conexión y repita el procedimiento para todos los inyectores.0 kgf.m (3. Proteja la piel y los ojos. el perno de sincronización para adentro. hasta que encaje en el orificio de localizado del PMS en el engranaje del árbol de levas. 110594 . antes de girar el motor nuevamente. – Accione el arranque del motor hasta que salga el combustible por la conexión libre de burbujas de aire.m) 110615 Verificación del sincronismo de la bomba de inyección en línea – Localice el PMS del 1er cilindro al final de la carrera de compresión.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-38 Líneas de alta presión El combustible dentro de los tubos está bajo presión. hasta que el motor presente un funcionamiento suave y regular. uno por vez. con el rasgo vuelto para afuera (bomba destrabada). El rasgo del perno debe encajar en el diente de sincronización de la bomba de inyección cuando el motor está con el 1er cilindro colocado en PMS en la carrera de compresión.m) 110631 . – Invierta la posición del perno de sincronización (2) y verifique si el rasgo del perno encaja en el diente de sincronización (3) en la bomba de inyección. – Revierta la posición del perno de sincronización e instale de nuevo en la posición de funcionamiento de la bomba. fijando el perno en el alojamiento.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-39 110626 – Retire el tapón de acceso (1) y el perno de sincronización de la bomba de inyección (2). la bomba de inyección fue instalada incorrectamente o se deberá ajustar en un puesto autorizado. Si esto no sucede. El perno debe ser revertido después de la instalación de la bomba. El arranque del motor sin la realización de esta operación resultará en daños internos de la bomba.m (1. – Instale y apriete el tapón. J Torsión: 15 N.5 kgf. utilizando la herramienta BR-775. – Retire los tubos de alta presión (1) y el tubo de retorno de combustible de los inyectores (2).Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-40 Inyectores Retirada – Limpie bien los tubos. 2 1 110643 – Suelte la tuerca de fijación de los inyectores. conexiones y el área alrededor de los inyectores. 1 110644 . . – Retire las arandelas de sellado. 110645 Prueba de los inyectores Evite contacto con el chorro del inyector. Cerciórese que todas las arandelas de sellado de los inyectores fueron retiradas de la culata. pues está bajo alta presión y puede ocasionar daños físicos graves. Si por lo menos uno de los inyectores presenta defecto. envíe todos los inyectores del motor al puesto de servicio Bosch.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-41 BR-744/00 – Retire los inyectores utilizando la herramienta BR-744/00. 23-42 – Instale el inyector en el aparato de prueba y verifique las siguientes características de operación: 1. – Abra la válvula del manómetro 1/4 de vuelta y mueva la palanca lentamente para abajo hasta que el inyector emita el chorro con ruido característico. Presión de abertura 2. Forma del chorro (pulverización) 19760 Prueba de la presión de abertura – Con la válvula del manómetro cerrada. 19326 . con movimientos rápidos. Lea la presión de abertura (valor máximo). mueva la palanca del aparato de prueba varias veces. Estanqueidad 3. Ruido característico 4.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible Use el aceite de prueba especificado. – Mantenga esta presión durante 10 segundos. En ese espacio de tiempo no puede haber goteo. pruebe la estanqueidad. agregue calces de compensación. – Si la presión se mantiene por debajo. 11846 . accione lentamente la palanca hasta que el manómetro indique una presión de 20 bar abajo de la presión especificada para la abertura del inyector. 19327 Prueba de estanqueidad – Después de la prueba de la presión de abertura.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible Utilice dos calces de compensación como máximo. – Con la válvula del manómetro abierta 1/4 de vuelta. 23-43 – Si la presión de abertura está por debajo de los especificado. Si es necesario substituya el resorte. verifique el resorte del inyector. envíelo con los demás para el servicio autorizado Bosch. – Verifique el estándar de pulverización y el ruido característico. El inyector debe presentar un ruido audible en forma de ronco y una pulverización uniforme en forma de un abanico bien abierto a través de los orificios. 15246 . 15247 – Si uno de los inyectores del motor no presenta un chorro satisfactorio.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-44 Prueba del ruido característico y forma del chorro – Cierre la válvula del manómetro y accione rápidamente la palanca del aparato de prueba. m) – Instale el anillo de sellado de la tuerca de fijación del inyector en la canaleta circular encima de la tuerca. Use un anillo de sellado nuevo. utilizando la herramienta BR-775.m (6. J Torsión: 60 N. – Instale el inyector. alineando la esfera de localizado con el rasgo correspondiente en el alojamiento. Use siempre la arandela especificada para el modelo de motor. Use apena una arandela de sellado por inyector. Cerciórese de que las arandelas antiguas fueron ya retiradas.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-45 Instalación Instale arandelas de sellado nuevas siempre que retire los inyectores de la culata. BR-775 110644 .0 kgf. – Instale una arandela de sellado nueva en la culata. 110646 – Apriete la tuerca de fijación de los inyectores. m) 110615 .m (3. uno por vez. hasta que el motor presente un funcionamiento suave y regular.9 kgf. pudiendo penetrar en la piel y causar daños físicos. 110647 El combustible dentro de los tubos está bajo presión. J Torsión: 9 N.0 kgf. J Torsión: 30 N. Proteja la piel y los ojos.Cummins Série B Sistema de inyección de combustible 23-46 – Use arandelas de sellado (1) nuevas e instale el tubo de retorno de combustible de los inyectores (2).m (0.m) – Conecte los tubos de alta presión sin apretar las conexiones (3) de los inyectores. – Accione el arranque del motor hasta que el combustible salga por la conexión libre de burbujas de aire. – Apriete la conexión y repita el procedimiento para todos los inyectores. .........................Sistema de escape Vista expandida ...............................................Cummins Série B GRUPO 26 – Índice 26 .......................................................................................................... 26-03 Instalación ........................................................ 26-02 Limpieza e inspección ........................................ 26-04 ...................................................................... m (5.Tuerca J Torsión: 50 N.Curva de escape 5 .m (4.Tornillo J Torsión: 43 N.Junta 7 .Silenciador 11 .0 kgf.Tubo de escape delantero 6 .3 kgf.m) 4 .m) 9 .Múltiple de escape 2 .Cummins Série B Sistema de escape 26-02 Vista expandida 1 .Cilindro de accionamiento del freno motor 8 .Freno motor 10 .Junta 3 .Tubo de salida 110572 . Cummins Série B Sistema de escape 26-03 Limpieza e inspección – Limpie las caras de sellado de las juntas. 110629 – Verifique la planicidad del múltiple de escape a lo largo de las aberturas de escape. – Inspeccione el múltiple de escape respecto a rajaduras.10 mm 110635 . áreas quemadas o roscas damnificadas. J Desvío máximo 0. m) 1 110637 .3 kgf. – Instale el múltiple de escape con juntas nuevas (2). J Torsión: 43 N.Cummins Série B Sistema de escape 26-04 Instalación 2 – Aplique aceite contra trabado en las roscas de los tornillos (1) del múltiple de escape.m (4. desde el centro del múltiple hacia los extremos. – Apriete los tornillos de forma cruzada.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.