Compendio de terminología y nomenclatura de propiedades en las ciencias de laboratorio clínico.doc

May 21, 2018 | Author: Anyi Carolina | Category: Pathology, Toxicology, Biology, Earth & Life Sciences, Laboratories


Comments



Description

Unión Internacional de Química Pura y AplicadaDivisión de Química Clínica Comisión de Magnitudes y Unidades en Química Clínica y Federación Internacional de Química Clínica División Científica Comité de Magnitudes y Unidades ____________________________________________ Compendio de terminología y nomenclatura de propiedades en las ciencias de laboratorio clínico J.C. Rigg, S.S. Brown, R.Dybkaer, H. Olesen Versión abreviada en lengua española a cargo de L.F. Bertello, X. Fuentes Arderiu y S. Raymondo del Grupo de Trabajo sobre Terminología y Nomenclatura en Química Clínica en Lengua Española de la Federación Internacional de Química Clínica Prefacio En los últimos 40 años se ha dedicado un gran esfuerzo para introducir y aplicar en el ámbito de la bioquímica clínica las reglas y convenciones sobre tipos de magnitud y unidades recomendadas por las organizaciones internacionales, tales como la BIPM, la ISO y la IUPAC. La serie de documentos publicados con estos fines por la IUPAC/CQUCC y la IFCC/C-QU (antes IFCC/EPQU) no es fácilmente asequible y algunos de dichos documentos necesitan una actualización y armonización con otros documentos; este compendio los armoniza y facilita su accesibilidad y puesta al día. Agradecemos la notoria contribución que a esta edición han aportado, mediante correspondencia y discusiones, los siguientes colegas: Hal Dixon (Cambridge); Xavier Fuentes-Arderiu (Barcelona); Gilbert Hill (Toronto); Kjeld Jørgenssen (Copenhague); Mogens Lauritzen (Copenhague); Alan Mc Naught (Cambridge); Ian Mills (Reading); Lionel Moss (Oxford); Norman Sheppard (Norwich); Ole Siggaard-Andersen (Copenhague); Anders Thor (Estocolmo); Tony Quinn (Sèvres). Debemos un agradecimiento muy especial a la Sra. Inge Ibsen (Copenhague), quien preparó el manuscrito mecanografiado y en lenguaje de computación para la transmisión por correo electrónico. J.Cristopher Rigg Stanley S. Brown René Dybkaer Henrik Olesen Unión Internacional de Química Pura y Aplicada Los miembros de la Comisión durante el período 1968-1993, en que se prepararon las sucesivas recomendaciones sobre tipos de magnitud y unidades fue la siguiente: Miembros titulares Presidentes: 1968-75: R. Dybkaer (Dinamarca); 1975-79 R. Zender (Suiza); 1979-89; H.P. Lehmann (Estados Unidos); 1989- H. Olesen (Dinamarca). Miembros 1968-75 B.H. Ambrecht (Estados Unidos); 1983-91 D.R. Bangham (Inglaterra); 1983-87 L.F. Bertello (Argentina); 1968-77 R.Dybkaer (Dinamarca); 1983-91 G. Férard (Francia); 1991-95 X. Fuentes-Arderiu (España); 1971-79 R. Herrmann1 (Alemania); 1987-95 J.G. Hill (Canadá); 1968-73 K. Jørgensen (Dinamarca); 1985-93 M. Lauritzen Dinamarca); 1979-89 HP Lehmann (Estados Unidos); 1968-75 P. Métais 2 (Francia); 1985-93 H. Olesen (Dinamarca); 1975-79 K. Onkelinx (Bélgica); 1973-77 y 1986-89 J.C. Rigg (Holanda); 1975-79 O. Siggaard-Andersen (Dinamarca); 1989-93 P.L. Storring (Reino Unido); 1977-81 B.F. Visser (Holanda); 1975-79 R . Zender (Suiza). Federación Internacional de Química Clínica Los miembros del Comité durante el período 1968-93 en que se prepararon las sucesivas recomendaciones sobre tipos de magnitud y unidades fue la siguiente: Miembros titulares Presidentes: 1968-75 R. Dybkaer (Dinamarca); 1975-79 R. Zender (Suiza); 1979-89): H.P. Lehmann (Estados Unidos); 1989- H. Olesen (Dinamarca). Miembros 1968-75 B.H. Ambrecht (Estados Unidos); 1983-91 D.R. Bangham (Reino Unido); 19083-87 L.F. Bertello (Argentina); 1968-77 R. Dybkaer (Dinamarca); 1983-91 G. Férard (Francia); 1991-95 X. Fuentes-Arderiu (España); 1971-79 R. Herrmann1 (Alemania); 1987-95 J.G. Hill (Canadá); 1968-73 K. Jørgensen (Dinamarca); 1985-93 M. Lauritzen (Dinamarca); 1979-89 H.P. Lehmann (Estados Unidos); 1968-75 P. Métais 2 (Francia); 1985-93 H. Olesen (Dinamarca); 1975-79 K. Onkelinx (Bélgica); 1973-77 y 1986-89 J.C. Rigg (Holanda); 1975-79 O. Siggaard- Anderssen (Dinamarca); 1989-93 P.L. Storring (Reino Unido); 1977-81 B.F. Visser (Holanda); 1975-79 R. Zender (Suiza). 1 Fallecido en 1980 2 Fallecido en 1987 Comentarios a la presente versión en español: L.F. Bertello, Rivadavia 195, San Isidro 1642, Argentina, Tel.: +541 743 5473, Fax: +541 747 6021, correo electrónico: [email protected] X. Fuentes-Arderiu: Servei de Bioquímica Clínica, Ciutat Sanitària i Universitària de Bellvitge, 08907 L'Hospitalet de Llobregat, Barcelona, España, Fax: +34 93 260 75 46, correo electrónico: [email protected] aunque no eran por entonces parte del Sistema Internacional.F. a pesar de su orientación a las ciencias físicas. Lous (Copenhague). Era un llamado a implantar en la bioquímica clínica las recomendaciones de la Comisión de Símbolos y Terminología Fisicoquímica de la IUPAC y del Comité Técnico 12 de la ISO sobre tipos de magnitud y unidades. C. Un profesor de Ginebra.C.Sanz —predecesor en la Universidad de Ginebra de Marc Roth. se formó en la IUPAC una comisión sobre bioquímica clínica. la 10ª Conferencia General de Pesos y Medidas (CGPM) resolvió que “De acuerdo con los deseos expresados por la 9ª CGPM (de 1948) en su Resolución 6 relativa al establecimiento de un sistema práctico de unidades de medida para uso internacional. kilogramo. Kjeld Jørgensen y E. Dybkaer. Entre tanto las ideas fueron avanzando en Escandinavia. Dybkaer (Copenhague). con la tarea de alcanzar un acuerdo sobre unos objetivos racionales y con coherencia interna para reformar la nomenclatura. J. Este sistema se trasladó a la Comisión de Química Clínica de la IUPAC en junio de 1963. N. Los títulos sugerían que tales recomendaciones no eran interdisciplinarias. “mecánica” y “calor” de la Recomendación ISO 31 (precedente de la ISO 31:1992) sobre tipos de magnitud y unidades se publicaran independientemente hasta 1960 probablemente confirmó esa opinión sobre su irrelevancia.Sanz. Las recomendaciones del Subcomité fueron muy cercanas a las propuestas originales danesas y consideradas objetivos deseables”. Astrup y K. la IUPAP y la ISO. y seguramente la mayoría de científicos relacionados con la biología. 66): "La Sociedad Danesa de Química Clínica y Fisiología Clínica propuso un sistema de unidades para los químicos clínicos. Posteriormente el trabajo se publicó en la revista Nordisk Medicin (1960. La propuesta fue aceptada como base para una recomendación en el Quinto Congreso Internacional. dicho sistema fue denominado Sistema Internacional de Unidades. Hacia finales de la década de los años 50. candela”.12). Courtois (París). Jørgensen. N. segundo. El hecho de que las partes “fenómenos periódicos y relacionados”.E. preparado por Dybkaer y Jøgensen. p. En 1960.Praetorius) que en 1960 presentó una propuesta a las otras sociedades escandinavas de bioquímica clínica. tenían un elemento de interdisciplinariedad que debía aclararse y aplicarse. MacLagan (Londres). Sanz asumió la idea local de unificar la presentación de resultados en bioquímica clínica y de inmediato se puso en acción para trasladar esas ideas a la comunidad científica internacional. P. ampere. otro miembro activo de la IFCC— encontró durante una visita a Copenhague un grupo de médicos jóvenes que estaba cursando estudios en bioquímica. siguiendo los consejos de la IUPAC. El Comité de Normas y Control de la Asociación Americana de Química Clínica discutió la propuesta en 1963 y sus comentarios se incorporaron la subsiguiente recomendación. La Comisión de Química Clínica de la IUPAC pasó la propuesta al Quinto Congreso Internacional celebrado en Detroit en Agosto de 1963. en el que se celebró un simposio sobre “Nomenclatura y unidades normalizadas”. La American Asociation for Clinical Chemistry formó un Subcomité de Nomenclatura y Usos dentro del Comité de Normas y Control. En 1964 la Comisión de Química Clínica de la IUPAC presentó un borrador de las recomendaciones. En 1952. Rubin (Washington D. Manuel C. química orgánica y química física. para coordinar a los grupos nacionales. esa misma propuesta se presentó al Cuarto Congreso Internacional de Química Clínica celebrado en Edimburgo en 1960.C. En la Asamblea General de la IUPAC celebrada en París en 1965.S. En 1971. un cuya primera reunión en Copenhague en noviembre de 1965.1 Historia de las recomendaciones sobre tipos de magnitud y unidades en bioquímica clínica Los comienzos de las tareas sobre tipos de magnitud y unidades en bioquímica clínica ilustran la interrelación catalítica entre las organizaciones internacionales. . En 1954.2) y formó la Subcomisión de Patrones y Unidades en Química Clínica formada por J. asistieron P. grado Kelvin (corregido a kelvin en 1962). La situación vista desde los Estados Unidos fue descripta por Radin (1967. la 10ª CGPM decide adoptar como unidades básicas el metro. Jørgensen en calidad de "expertos". M. La Sociedad danesa organizó un comité (R. con preferencia a la unidad metro cúbico del SI. como unidad a usar en el denominador de las concentraciones (§5.) y M. René Dybkaer fue invitado por la Sociedad Danesa de Química Clínica y Fisiología Clínica a presentar un trabajo titulado “Standaradisering af enhedsbetegnelser i klinisk-kemisk laboratoriearbejde” (Normalización de los símbolos de las unidades en el laboratorio bioquímico-clínico). la Comisión resolvió recomendar el litro. se agregó el mol. incluyendo química analítica. R. 63: 26-31). En 1957. las sociedades nacionales y los individuos con nuevas ideas. consideran que las recomendaciones sobre pesos y medidas eran importantes para los físicos y los ingenieros pero que eran irrelevantes para ellos.11. El esfuerzo inicial en Dinamarca consistió en comprender que las recomendaciones de la BIPM y la ISO. Se destacó la relevancia de los tipos de magnitud moleculares (§7. química inorgánica.Heilskiv. probablemente la mayoría de los químicos. “atrevidos” por tratar de introducir una nomenclatura nueva sin una discusión apropiada. cuya primera etapa fueron los "apéndices amarillos" 20 y 21. El principio de la preferencia del tipo de magnitud “cantidad de sustancia” aprobado en 1966. Los resultados de la negociación con el Comité Mixto sobre Nomenclatura Bioquímica de la IUPAC y la IUB (Unión Internacional de Bioquímica) se publicaron en 1978. era una unidad básica o una unidad derivada fue extremadamente airada. de la Universidad de Estrasburgo. la IFCC y la Asociación Mundial de Sociedades de Anatomía Patológica y Patología Clínica (WASP).El borrador fue terminado y aprobado por la Comisión de Química Clínica de la IUPAC y por el Consejo de la IFCC durante el Sexto Congreso Internacional de Química Clínica celebrado en Munich en 1966 y se publicó en 1967 bajo el título “Tipos de magnitud y unidades en bioquímica clínica". se discutieron exhaustivamente un borrador sobre mecánica de fluidos (del cual poco ha visto la luz del día). y J. se celebraron reuniones conjuntas de las dos comisiones de espectroscopia de la IUPAC.9. de la Administración de Fármacos y Alimentos de los Estados Unidos. Además de revisar la publicación de 1967.2. que profetizó con acierto que llevaría al menos otros 10 años. llamó a los miembros de la comisión con espíritu exhortante. el Comité Mixto sobre Nomenclatura Bioquímica de la IUPAC y la IUB. La evolución desde 1957 al 67 tal vez refleje la comprensión de que era más fundamental una unificación de la denominación y especificación de los tipos de magnitud. En 1967. La discusión con los fisicoquímicos dio vía libre a la introducción del término concentración de sustancia como alternativa una concentración de cantidad de sustancia. En contraste con el rápido progreso hacia un acuerdo entre los especialistas del laboratorio clínico sobre la expresión de las concentraciones. Roland Herrmann. El grupo . Norman Jones. el katal nunca fue reconocido como una unidad básica de cantidad catalítica. se reunió otra vez en Munich en 1974 incluyendo a Bernard H. ya estaba cerca el reconocimiento del concepto de cantidad de sustancia. otro sobre espectroscopia (iniciado por Métais y Hermann) y otro sobre actividades y pH. y con las autoridades de la IUPAC y la IFCC. los “apéndices amarillos“ de la IUPAC.6). En el borrador de 1966 hubo dos secciones que no fueron aprobadas: ”Mediciones de magnitudes por números enteros” y “Mediciones cualitativas de magnitudes”. Su revisión comenzó durante la Asamblea General de la IUPAC celebrada en Munich en 1973. Superficialmente el problema parecía ser de unidades y su representación. números 20 y 21 de 1972 (IUPAC Information Bulletin. la normalización de las unidades fue poco más que un cambio cosmético. y su unidad el mol. por primera vez aparecieron problemas sobre la expresión de los datos enzimológicos (§7. Sorprendentemente. Tabla 2) con argumentos similares sobre seguridad humana. Armbrecht. Las recomendaciones de la IUPAC y la IFCC sobre estos temas todavía están vigentes. Sin embargo un pesar de una petición de la IUPAC y la IFCC la Oficina Internacional de Pesos y Medidas. renovado. becquerel. Dybkaer tuvo una especie de itinerario interminable a comienzos de los años 70 discutiendo con el Comité Técnico 12 de la ISO. McGlashan. que fueron una revisión provisional abreviada de las recomendaciones de 1967. un pesar del apoyo del siguiente presidente del IDCNS. por parte de las autoridades metrológicas internacionales. en la que Max L.1). el katal. La recomendación se publicó en 1973. gray y sievert (§5. Los problemas se resolvieron en una reunión conjunta de la CQUCC y el EPQU con el Panel de Expertos en Enzimas de la IFCC celebrada en Estrasburgo en 1975 y dirigida por Donald Moss (IFCC-EPE-1979). uno de los términos más triviales de aquellas . aunque en el mismo período los radiólogos lograron la aprobación de nombres especiales para las unidades derivadas. fue ratificado en 1972 por el Comité Internacional (hoy Consejo) de Normalización en Hematología (ICSH). Christopher Rigg. de Wageningen. Appendices on Nomenclature y Terminology). Sin embargo la discusión sobre si la unidad de cantidad catalítica. Pierre Métais. Por momentos. En 1971 la Comisión de la IUPAC y el Panel de Expertos de la IFCC (que se transformó en Comité en los años 80) publicó dos de las guías más útiles para los informes de datos químicos y biológicos. que (con bastante razón) hicieron pedazos un borrador inicial sobre tipos de magnitud y unidades en espectroscopia: la nomenclatura corriente era confusa cuando se requerían respuestas lógicas y fáciles para el usuario. los conceptos de actividad enzimática y de cantidad catalítica y sus unidades. Es notable el cambio en el título y en el énfasis. En la Asamblea General de la IUPAC celebrada en Madrid en septiembre de 1975. junto con otra sobre la preferencia del uso del litro en la expresión de las concentraciones.14). bajo el título “Uso del SI en las mediciones del laboratorio clínico". La versión revisada de la recomendación de la Comisión y el Panel de Expertos se publicó finalmente en 1979. Kjeld Jørgense. Estos temas aun están presentes en los informes de laboratorio clínico y han resurgido en las discusiones de los últimos años (§ 5. de la Universidad de Giessen. la unidad enzimática y el katal. el proyecto resultó frustrante. Los miembros de la comisión terminaron la reunión con instrucciones para introducir la nueva nomenclatura en forma apropiada (§5. presidente entonces del Comité Interdivisional en Nomenclatura y Símbolos (IDCNS). inmunológicas y químicas. sobre la clarificación de la política un seguir con las unidades de presión sanguínea y el tema fue aclarado en una resolución de la 34ª WHA en 1981. Holanda). también de Copenhague. en noviembre de 1987. Como contraste. Sin embargo forzó a la Comisión y al Panel de Expertos un iniciar un proyecto separado sobre nomenclatura de tipos de magnitud derivadas (IUPAC-CQUCC y IFCC-CQU 1991). Sin embargo la notación para los símbolos en esta área ha levantado objeciones de tipo estético. se sugirió que era tiempo para consolidar las recomendaciones de la División de Química Clínica. Un ejemplo fue el hallazgo de las deficiencias en los nombres de los tipos de magnitud espectroscópicas. tres antiguos miembros de la CQUCC de la IUPAC y del EPQU de la IFCC. en 1980.1 también tomó en consideración las discusiones en la IFCC sobre “ pruebas semicuantitativas y cualitativas que se publicaron como toma de posiciones por Dybkaer y Jørgensen (1989) y por Dybkaer (1989. especialmente de los cardiólogos. El apartado 5. Actualmente las ciencias de laboratorio clínico se consideran como una rama de la metrología. que posteriormente fue organizado conjuntamente con el Comité sobre pH de la IFCC bajo la presidencia de Ole Siggaard-Andersen. Algunas de sus ideas fueron publicadas como artículos del Panel de Expertos en pH y gases en sangre de la IFCC (Visser 1981). VIM) y tipo de magnitud (ahora llamada magnitud genérica en el VIM). Roland Herrmann. Dos miembros clave del grupo de los años 70 habían fallecido. ha sido el status metrológico de las Unidades Internacionales de la OMS y los problemas sobre el uso de los materiales de referencia biológicos (6. Un tema elaborado en conjunto entre el grupo y los expertos de la OMS en patrones biológicos. algunos . se ha hecho popular.1 del presente libro. que tomó el liderazgo en 1979.1991) Otra área en la que el grupo ha efectuado trabajos pioneros.11. y fueron tenidas en cuenta en el la redacción de los apartados 4. y Pierre Métais. que hizo mucho para normalizar la nomenclatura y el uso de los tipos de magnitud en el mundo de habla francesa. Algunas de sus ideas han sido publicadas recientemente (Zender 1992). una petición de la 30ª WHA. Varios de los miembros iniciales del grupo en tipos de magnitud y unidades en bioquímica clínica estaban aun en activo y podían ser consultados. aunque ha influenciado la revisión de la norma ISO 31-6 sobre tipos de magnitud y unidades en acústica.3. El trabajo sobre tipos de magnitud fisicoquímicos (§7. La introducción del lenguaje general de la metrología en una disciplina de orientación biológica ha sido un proceso de dos vías. fue la de los tipos de magnitud logarítmicas. Algunas de las ideas debatidas en la Comisión y el Panel de Expertos han resultado muy controvertidas o demasiado teóricas para su publicación como recomendaciones. elaborada conjuntamente con la Comisión de Estructura Molecular y Espectroscopia de la IUPAC (IUPAC-CMSS et al. especialmente su presidente Rober Zender (La Chaux-des-Fonds. En la década de los años 70 los metrólogos y los fisicoquímicos en Madrid miraban desdeñosamente la distinción que Dybkaer y Jørgensen hacían en 1967 entre magnitud (hoy llamada magnitud particular en el Vocabulario internacional de metrología. aunque no publicables como recomendaciones. incluyendo la actividad química y el pH. Su discernimiento sobre los usos más amplios de la unidad uno (Visser 1990) no ha sido bien explotado todavía (§5. Esta recomendación influyó considerablemente en la nomenclatura de la ISO (31:1992). En la Asamblea General de la IUPAC celebrada en Hamburgo en 1991. examinadas por Ben Visser (Maastricht. Peter Lehmann (Louisiana State University).primeras sugerencias. han participado recientemente en un grupo de trabajo de la ISO dedicado a la revisión del Vocabulario internacional de metrología (BIPM et al. en la cual el grupo aportó considerable información sobre las recomendaciones de la IUPAC y la IFCC.1 y 5. 1985). su intención de tener mayor precisión en las definiciones de conceptos básicos como sistema y componente en términos de la teoría de conjuntos no prosperó por ser excesivamente teórica. Cuando Robert Zender reemplazó un Dybkaer en la presidencia del grupo en 1975. El grupo.13). Suiza) aconsejó sobre la redacción de la recomendación y en la publicación por parte de la OMS (1977) de un libro sobre el SI en las profesiones sanitarias. que fue concluido por H. Varios documentos pertenecientes a una nueva serie de recomendaciones estaban un punto de finalizar. Hubo insistentes peticiones. La crítica intensa resultante demoró la publicación de una recomendación sobre espectrometría de absorción.82) ha sido menos controvertido.6) como patrones en las mediciones biológicas. que inició el trabajo sobre tipos de magnitud en espectrometría. De aquí surgió la resolución de la 30ª Asamblea de la OMS (WJHA) celebrada en Ginebra en mayo de 1977. 1993). La historia no sería completa sin unas palabras sobre los corresponsales en muchas partes del mundo. La necesidad de clarificar la política intergubernamental respecto del SI en las profesiones sanitarias llevó a la OMS un preparar una guía sobre las recomendaciones internacionales sobre nombres y símbolos de los tipos de magnitud y las unidades de medida (WHO 1975). atenuancia. Hubo cientos de comentarios de científicos individuales y de fabricantes. incluyendo la Organización Mundial de la Salud (OMS).irascibles o emocionales. y las dos comisiones de espectroscopia. Otros representaban unas organizaciones:  otros grupos dentro de la IUPAC y la IFCC. ahora llamada Programa de Mediciones y Pruebas de la Unión Europea. la Organización Internacional de Normalización (ISO).  organizaciones intergubernamentales. .  otras uniones científicas o sociedades sanitarias. el Consejo (antes Comité) Internacional de Normalización en Hematología (ICSH) y la Asociación Mundial de Sociedades de Anatomía Patología y Patología Clínica (WASP). la Oficina Internacional de Pesos y Medidas (BIPM) y la Organización Internacional de Metrología Legal (OIML)  organizaciones regionales. otros fríamente lógicos. en particular la Asociación Americana de Química Clínica.  Sociedades nacionales de bioquímica clínica. Todos ellos han colaborado en la evolución de estas recomendaciones. en particular la Unión Internacional de Bioquímica y Biología Molecular (IUBMB). Terminología y Unidades Fisicoquímicas. la Comisión I.1 de Símbolos. por ejemplo la Oficina Comunitaria de Referencia (BCR). en particular el Comité Interdivisional Nomenclatura y Símbolos de la IUPAC. llamada antes la Unión Internacional de Bioquímica (IUB). estudio. (2) campo de la biología en el que se analizan la estructura y desarrollo de los sistemas biológicos en términos de la física y la química de sus constituyentes moleculares [American Heritage Dictionary 1969] biometría: análisis matemático y estadístico de datos biológicos [Bennington 1984] biopatología médica: medicina de laboratorio bioquímica. terapéutica y profilaxis de las enfermedades [Richterich y Colombo 1981].2 Definiciones de algunas disciplinas aplicadas en el laboratorio clínico Sólo unas pocas de las ciencias y ramas de estudio que contribuyen al trabajo de la División [ahora Sección] de Química Clínica de la IUPAC y al de la IFCC. (5) ciencia fundamental y aplicada en que se usan métodos químicos sobre material de origen humano (o a veces animal). Con los métodos modernos simplificados. Al ser un grupo de disciplinas científicas. IUBMB-NC] Véase también bioquímica clínica Nota: El término bio-chimie fue inventado por Luis Pasteur. células y a veces tejidos. (3) rama de la química que trata de la composición y medida de las secreciones. medicinal o médica. de modo que la limitación ciencias de laboratorio ya no puede ser totalmente cerrada. y la composición química de células y tejidos [Schwartz y Dubowski 1973]. Todas estas consideraciones van en contra de una definición exacta del usuario supuesto de estas normas. otros en medicina o biología. y también el conocimiento y habilidades . diagnóstico. algunas definiciones hablan de especialidad. (4) el estudio de los procesos metabólicos en relación a los cambios fisiológicos y patológicos en el hombre y los animales [Manual de la IFCC 1991-1993: 6]. estas diferentes descripciones son intercambiables pero cuando entran en conflicto con demarcaciones profesionales. (3) estudio de las bases químicas de los procesos vitales [N. pronóstico y la investigación de la enfermedad [Dybkaer 1984 pág. son un título indicativo y no representan una recomendación. macro y microscópica de las células. (2) estudio microscópico de la anatomía y estructura celular de los tejidos en la enfermedad para revelar cambios estructurales anormales o adversos [IUPAC-CT 1992]. química clínica: (1) rama especial de la medicina que trata sobre mediciones e interpretación de la condición y la dinámica fisicoquímica del hombre en la salud y la enfermedad. al servicio del cuidado de la salud [NL-NVKC 1988:4]. Algunos expertos prefieren destacar la función de las disciplinas al servicio de la medicina con los adjetivos.11]. que interactúan con tejidos adyacentes como biosensores biología clínica: ciencias de laboratorio clínico biología molecular: (1) estudio de los fenómenos biológicos a escala molecular [Henderson y Henderson 1979]. por ejemplo bioquímica clínica en el Reino Unido y en los países latinoamericanos y en España y biología clínica en Francia. las limitaciones no pueden definirse ya sea en términos del lugar de trabajo o del objetivo del estudio. excreciones. teoría o rama de la ciencia. medicina. los tejidos y los órganos en la salud y la enfermedad. contribuyendo así a la comprensión fisiopatológica y por lo tanto a la profilaxis. (2) química de sustancias y procesos biológicos [American Heritage Dictionary]. Aunque el término inglés clincal chemistry se incorporó al nombre de la Federación en 1955. bioquímica clínica. Sharon. por ejemplo las aplicaciones veterinarias son paralelas a las médicas. Si los conceptos son tomados como ciencias. el médico general o aun el paciente pueden hacer mediciones. disciplina científica. por ejemplo un bioquímico clínico puede también ser el jefe de un banco de sangre. (2) rama de la medicina relativa al desarrollo y realización de los análisis clínicos de los fluidos corporales y otros materiales biológicos para el diagnóstico. anatomía patológica: (1) disciplina científica que trata la estructura y apariencia. que tal vez expliquen en parte las diferencias en los nombres. Otros prefieren el adjetivo clínico para destacar la diferencia en la función y experiencia de aquellos directamente responsables del cuidado de los pacientes. junto con la interpretación de los resultados de los análisis. tienen definiciones acordadas internacionalmente. anatomía y estructura celular de los tejidos que son atribuibles a la enfermedad [IUPAC-CT 1992] bioelectrónica: principios para el uso de artefactos electrónicos. profesión. química fisiológica: (1) química de los organismos vivos [Henderson y Henderson 1979]. (3) disciplina relacionada con los cambios en la apariencia. En lugar de disciplina. (6) disciplina científica dentro de la disciplina médica que comprende el análisis de los fluidos corporales. Las definiciones. Hay sensibilidades nacionales respecto de si las disciplinas son ramas de la medicina o disciplinas paramédicas. concreciones y fluidos del cuerpo humano en la salud y la enfermedad. hay diferencias entre países y divisiones profesionales. tales formas diferentes de descripción no lo son. A continuación se da un listado de los términos más usados en algunas de esas disciplinas. cuando se dan. Hay diferencias en divisiones funcionales del personal en hospitales. Algunos bioquímicos clínicos tienen una formación inicial en química o bioquímica. en las que pueden estar actuando los usuarios de dichas normas. individuo. biotecnología: integración de las ciencias naturales y la ingeniería para lograr aplicaciones a organismos. células. existen solapamientos sustanciales entre la bioquímica clínica y otras ciencias de laboratorio. Nota 2 En esta campo se incluye la detección de sustancias (o sus derivados) por razones diagnósticas o terapéuticas y la detección de venenos (o sus derivados) [Schwartz y Dubowski 1973]. también puede tener relación con la situación geográfica [IPCS 1987. y las consecuencias bioquímicas y fisiológicas de tales acciones [IUPAC-CT 1993] farmacogenética: estudio de la influencia de los factores hereditarios en los efectos o el metabolismo de sustancias . biológico. (3) ciencia que estudia la causa u origen de la enfermedad en individuos [IUPAC-CT 1993] farmacocinética farmacodinamia: estudio de las acciones farmacológicas en los sistemas vivos. estomatología: estudio médico de la fisiología y patología de la boca [American Heritage Dictionary 1969] etiología: (1) estudio de causas. tiempo y lugar [IPCS 1987. sus partes y análogos moleculares para productos y servicios [Federación Europea de Biotecnología. (7) estudio de los cambios que ocurren en la enfermedad en la composición química y los mecanismos bioquímicos del cuerpo [Baron 1986:615-616] Nota 1: Designaciones tales como química clínica y patología química cubren el mismo campo y. El bioquímico clínico aplica las técnicas de la química analítica y la bioquímica para obtener información diagnóstica y pronóstica sobre los pacientes y para investigar la evolución de la enfermedad y la respuesta a la terapia. ocupación y clase social. incluyendo las reacciones y uniones a los constituyentes celulares.CT 1993] citología: ciencia que trata de la estructura. especialmente de enfermedades y desórdenes. medicina de laboratorio citogenética: rama de la genética que correlaciona la estructura y número de los cromosomas como se ven en las células aisladas con la variación del genotipo y el fenotipo [IUPAC. fisiología y farmacología [Dybkaer 1984 pág. (2) teoría para explicar la causa o el origen de la enfermedad [Bock/van der Want 1987]. sexo. citado por IUPAC-CT 1993]. síntomas y hallazgos objetivos como resultados de mediciones Nota : En algunos países se la llama semiología. ciencias del laboratorio médico: ciencias de laboratorio clínico. función y vida de las células [Henderson y Henderson 1979] citometría: medida de propiedades de las células. ecotoxicología. especialmente en poblaciones y comunidades dentro de ecosistemas definidos [IUPAC-CT 1993] Nota: Incluye el estudio de las vías de transferencia de esos agentes y sus interacciones con el ambiente [IUPAC-CT 1993]. socio-económico y cultural. informe 1992-09]. Nota 3. especialmente de la concentración de número de células [Henderson y Henderson 1979] citopatología: histopatología (sinónimo parcial) citoquímica: estudio de los componentes y procesos químicos de las células [Henderson y Henderson 1979] diagnóstico: búsqueda e identificación de las enfermedades o cambios corporales mediante la interpretación de los signos. medicina de laboratorio Nota: Debido a que las especialidades de laboratorio clínico son practicadas por graduados de muchas disciplinas. especialmente hematología. endocrinología: ciencia que se ocupa de las glándulas que producen hormonas y de los efectos de las hormonas en el metabolismo [NL-NVKC 1998-33] enzimología: estudio de las enzimas y sus funciones [Henderson y Henderson 1979] epídemiología: (1) estudio de la distribución y determinantes de estados o eventos relacionados con la salud en las poblaciones y la aplicación de este estudio al control de los problemas sanitarios [Last 1988. toxicología ecológica: estudio de los efectos tóxicos de los agentes físicos y químicos en todos los organismos vivos. ecología humana: disciplina que estudia las relaciones entre los seres humanos y el ambiente físico. raza. Nota: Las características más importantes en epidemiología descriptiva pueden clasificarse bajo las entradas. inmunología. en la práctica. incluyendo las que se dan entre individuos o grupos y otros grupos de seres humanos u otras especies [IUPAC-CT 1993]. Fuentes-Arderiu y Castiñeiras (1992-09) recomiendan este término general en lugar de medicina de laboratorio. citado por IUPAC-CT 1993]. citado por IUPAC-CT 1993]. (2) rama de la ciencia que estudia la incidencia y desarrollo de la enfermedad en una población [Bockx/van der Want 1987] epidemiología descriptiva: estudio de la ocurrencia de enfermedades u otras características relativas a la enfermedad en las poblaciones. 11]. La bioquímica clínica es por tanto una disciplina inseparable de la medicina moderna. incluyendo observaciones generales sobre la relación de la enfermedad con características de base como edad. y está implicada en la investigación fundamental. (citado en IUPAC-CBT 1992] ciencias de laboratorio clínico: ciencias de laboratorio médico. clínica y fisiopatológica [Manual de la IFCC 1991-1993: 6].necesarias para el manejo de un laboratorio bioquímico-clínico [grupo de trabajo de NL-NVKC sobre la cooperación entre bioquímicos clínicos y médicos en bioquímica clínica. especialmente aquellos cambios estructurales y funcionales en los órganos y tejidos causantes o causados por las enfermedades [Bennington . y con sus efectos en el huésped y el ambiente microbiología clínica nosología: clasificación. 1993] Nota: La metrología incluye todos los aspectos teóricos y prácticos de las mediciones. cualquiera que sea su incertidumbre y los campos de la ciencia y la tecnología (incluyendo la bioquímica clínica) [BIPM et al. 1993]. y la distribución de esta información durante la reproducción y el crecimiento [IUPAC-CBT 1992] genética molecular hematología: (1) disciplina científica que trata las propiedades de las células y componentes relacionados. incluyendo bacterias. ingeniería genética. parásitos y virus. patología: (1) rama de la medicina que trata de los fundamentos de las enfermedades. manipulación genética. microbiología: disciplina científica que trata las propiedades de los microorganismos. descripción y definición de las enfermedades [Bennington 1984] Sinónimo parcial: patología oncología: rama de la medicina que trata de los tumores parasitología: estudio de los parásitos. generalmente microscópico. incluyendo los aspectos de laboratorio de los productos sanguíneos transfundibles. ciencias de laboratorio médico Nota: Fuentes Arderiu (1992-09) recomienda distinguirla de las ciencias del laboratorio clínico. que son practicadas comúnmente por graduados en bioquímica. así como en medicina. basado en las reacciones antígeno-anticuerpo [Bokx/van der Want 1987] inmunoquímica: disciplina que estudia los aspectos bioquímicos y moleculares de la inmunología. y en tejidos formadores de sangre en la salud y la enfermedad. medicina del trabajo Sinónimo parcial: higiene del trabajo medicina molecular metrología: ciencia de las mediciones [BIPM et al. especialmente los parásitos animales [Henderson y Henderson 1970] patobioquímica: ciencia relativa a los cambios químicos que ocurren en el cuerpo por la enfermedad [NL-NVKC 1988: 33]. hongos. tecnología del DNA recombinante: uso de técnicas para producir moléculas de ácido desoxirribonucleico con combinaciones nuevas de genes o secuencias alteradas en vitro. evaluación y control de los factores físicos. y la inserción de ellas en vectores que pueden ser usados para su incorporación en organismos o células huéspedes en los que son capaces de propagar los genes modificados en forma continua [IUPAC-CBT 1992] medicina de laboratorio: biología clínica. en la sangre. especialmente la naturaleza de los anticuerpos. biopatología médica. biología. farmacia y química.xenobióticas en los organismos individuales [de la IUPAC-CT 1993] farmacología farmacología clínica fisiología: parte de la biología que trata de las funciones y actividades de los organismos [Henderson y Henderson 1979] fisiología clínica fisiopatología: estudio del funcionamiento del cuerpo durante la enfermedad [Larousse 1989] genética: estudio de la naturaleza. (2) modificaciones químicas de ”proteínas normales” y (3) síntesis de polipéptidos en estado sólido para formar proteínas [IUPAC-CBT 1992] inmunología: (1) disciplina científica que trata el sistema inmune y las respuestas inmunes en la salud y la enfermedad. (2) rama de la ciencia involucrada en el estudio del mecanismo de la defensa biológica en los vertebrados. (2) disciplina que estudia la fisiología y la patología de la sangre y los órganos formadores de sangre [NL-NVKC 1988: 33] higiene del trabajo: identificación. químicos y biológicos en los lugares de trabajo que pueden afectar la salud o bienestar de los trabajadores y de una comunidad [IUPAC-CT 1993] Sinónimo parcial: medicina del trabajo histoquímica: química de los tejidos vivos [Henderson y Henderson 1979] histología: estudio. de la anatomía de los tejidos y sus estructuras celulares y subcelulares [IUPAC-CT 1992] ingeniería genética: manipulación génica ingeniería de proteínas: rama de las ciencias aplicadas que trata de la producción de proteínas con secuencias de aminoácidos alteradas o novedosas [IUPAC-CBT 1989] Nota: Los métodos incluyen (1) sistemas de transcripción y traslación de secuencias sintetizadas de ácidos nucleicos con secuencias nuevas. ciencias de laboratorio clínico. los antígenos y sus interacciones [IUPAC-CT 1993] manipulación genética: manipulación génica manipulación génica. transferencia y expresión de información heredable que controla el desarrollo de los organismos vivos. patología molecular: (1) rama del conocimiento en la patogenia de las enfermedades idiopáticas [Horst 1991]. Fuentes Arderiu] Nota: En algunos países se la distingue de diagnosis (q. con las relaciones de los efectos dañinos con la exposición. 1988] semiología: estudio de los signos de las enfermedades o de otras alteraciones [X. tecnología del DNA recombinante: manipulación génica toxicodinámia: estudio de las aciones tóxicas en los sistemas vivos. diagnosticar y monitorizar los estadios de la enfermedad y evaluar estados de salud especiales (por ejemplo. y las consecuencias bioquímicas y fisiológicas de tales acciones [IUPAC-CT 1993] toxicogenética: estudio de la influencia de los factores hereditarios en los efectos de sustancias potencialmente tóxicas sobre los organismos individuales [IUPAC-CT 1993] toxicología: (1) disciplina científica que trata de las sustancias peligrosas. toxicología humana Sinónimo parcial: toxicología clínica toxicología médica: toxicología clínica toxicología veterinaria: Sinónimo parcial: toxicología clínica toxicometría: combinación de los métodos y técnicas de investigación para hacer una evaluación cuantitativa de la toxicidad y peligros de las sustancias potencialmente tóxicas [IUPAC-CT 1993] . y para obtener la máxima información química relevante analizando los datos químicos [Masaart et al. bioquímica: estudio desde el punto de vista químico de los fenómenos normales de la vida [NL- VKC 1988-33] quimiometría: disciplina química que usa métodos matemáticos. (2) disciplina científica relativa al peligro real o potencial presentado por los efectos dañinos de sustancias químicas (venenos) sobre los organismos vivos y ecosistemas. pruebas de paternidad e identificación forense) [Nakamura 1993] patología química: bioquímica clínica química analítica: rama de la química dedicada al estudio de la composición química de los sistemas y procedimientos para identificar los componentes y para medir los tipos de magnitud relacionadas con la composición Nota: La actividad relacionada se denomina análisis químico. metabolismo y efectos sobre los organismos vivos. química clínica: bioquímica clínica química fisiológica. un fin de prevenir los riesgos debidos a la exposición xenobiótica [de Wolff 1991]. prevención y tratamiento de las intoxicaciones [IUPAC-CT 1993] Véase también toxicología humana toxicología clínica: disciplina que estudia las relaciones entre las sustancias químicas y sus efectos adversos en el hombre o los animales.. incluyendo las reacciones y uniones con los constituyentes celulares. estadísticos. etc. (2) aplicación clínica de las tecnologías de ácido nucleico para elucidar. y con los mecanismos de acción. patología clínica patología macroscópica: disciplina que estudia los cambios que pueden atribuirse a la enfermedad y visible un simple vista [IUPAC-CT 1993].v). (2) disciplina que se ocupa de los cambios en los organismos atribuibles a las enfermedades Sinónimo parcial: nosología Nota: No es sinónimo de enfermedad. sintomatología: disciplina que se ocupa de los signos y síntomas de las enfermedades y alteraciones [IUPAC-CT 1993]. empleando la lógica formal para diseñar o seleccionar métodos de medición y experimentos óptimos. su naturaleza. cribado. diagnóstico.1984]. Sinónimos parciales: concentración de CO2. una cuestión de conveniencia y los científicos pueden elegir otros siempre que se definan los significados.2).  Aire—Vapor de agua. aunque esas ambigüedades pueden reducirse si los símbolos se . 3.4) seguidos por cualquier símbolo especial y los sinónimos corrientes. Los sinónimos que se consideran igualmente aceptables se imprimen en negrita.1 y 5. concentración de sustancia.4 Inconsistencias y puntos de debate pendientes En las directrices generales (capítulos 4 a 7) las recomendaciones publicadas hace unos 30 años han sido actualizadas y se han resuelto las incoherencias dentro de lo posible. de la IFCC o de las autoridades más altas como la BIPM y la ISO. y nomenclatura significa el sistema de nombres elaborado de acuerdo a reglas establecidas de nominación (llamadas también reglas de nomenclatura) (ISO 1087:1990. Como las raíces de todas las ciencias están en el pasado. el presente debe se usa sólo cuando se trata de recomendaciones de la IUPAC. no se da comúnmente preferencia excepto cuando los nombres son demasiado largos o incluye alguna palabra sin significado claro. Para los fines de este compendio. Humedad relativa  3. y se origina por ejemplo en la lógica o la coherencia. trata de dar los medios para interpretar muchos de los nombres de tipos de magnitud antiguos y recalcular los datos expresados en unidades antiguas. §5. unidades y símbolos en química física (1993). pese a las recomendaciones internacionales. Ejemplos:  fotón (o cuanto). Sin embargo el libro no apunta sólo al futuro. sin embargo. En algunos casos. particularmente la información cuantitativa en bioquímica clínica. los menos aceptables en cursiva. terminología significa el conjunto de términos que representan conceptos de un campo particular de materias. concentración de masa relativa. Ejemplos:  Sistema—Dióxido de carbono. En el texto los sinónimos se indican entre paréntesis y tras la conjunción "o".  factor de actividad (o coeficiente de actividad). no obligación de uso. a veces sinónimos estrictos con un casi completo solapamiento de significado. Algunos de los usos más específicos de la terminología corriente se indican como ejemplos más bien que como sinónimos parciales. guardadas en la literatura más antigua y en los archivos. concentración de dióxido de carbono (que puede alternativamente significar concentración de masa). Los símbolos de los tipos de magnitud son. Se los imprime con el formato recomendado para las especificaciones de tipos de magnitud en el laboratorio clínico (§6. 3.1 Indicación y elección entre sinónimos Muchos de los conceptos usados tienen varios nombres.3 Preferencia entre símbolos de tipos de magnitud La preferencia entre símbolos se decide siguiendo las recomendaciones internacionales. Entre los sinónimos estrictos. Unos pocos símbolos son desaconsejados siguiendo la preferencia de las autoridades internacionales y se ubican bajo “otros nombres”. c(CO2).3 Convenciones e instrucciones de uso El propósito principal de este libro es servir como guía hacia un formato más uniforme en la presentación de la información en las ciencias clínicas. los símbolos pueden ser ambiguos.2 Indicación de recomendaciones y consejos El uso del condicional debería indica sugerencias. a veces sinónimos parciales con cierta similitud de significado. donde cuanto está en pie de igualdad. 3. especialmente las normas internacionales sobre nombres y símbolos de las magnitudes (ISO 31:1992) y el "Libro verde" de la IUPAC Magnitudes. en que es preferible usar factor de actividad. el sistema puede tomar la forma de una mezcla (§4.  La distinción entre Mg para megagramos (1000 kg) y Mg para magnesio debe resultar clara en su contexto. se necesita un conjunto de reglas para la transmisión de los datos. componente y entidad. por ejemplo en las de ISO 31-8:1992. Ejemplos:  Escribir 5 mg N cm-2 d-1 si se quiere decir cinco miligramos por newton por centímetro cuadrado por día es correcto. 4. 4. con los consiguientes inconvenientes para los profesionales. componente (§4. pero definida. material o inmaterial. está relacionada con un sistema especificado.1.2.3). había barreras en la comunicación con otras ramas de la química y la bioquímica y con la física. las recomendaciones de 1966 tomaron conceptos de las disciplinas análisis de sistemas y metrología: sistema (§4.14). proceso 4.1 5 La naturaleza de los componentes estudiados habitualmente en el laboratorio clínico influye sobre la elección del tipo de magnitud (capítulo 7) que sea más informativa. Es por lo tanto esencial. ni internacionales. en la mayoría de los ejemplos estos elementos de información se dan en el formato recomendado para solicitar y dar información desde el laboratorio clínico: Sistema—Componente. tipo de magnitud 4. de trata de un sistema cerrado. Un sistema puede ser observado en un período de tiempo dado (§6. del universo. En química analítica o química preparativa. Sin embargo. Ejemplos:  En el caso de la absorción de glucosa del intestino.1. Sin embargo para una propiedad determinada. el diagnóstico.2 Para facilitar la comprensión.4 Como base lógica para la estructura de la información sobre los tipos de propiedad (incluyendo los tipos de magnitud) observadas o medidas en el laboratorio clínico. pero no es si se quiere hacer referencia a un flujo de masa areica de nitrógeno de cinco miligramos por centímetro cuadrado por día.2. Muchos sistemas se distinguen directamente en la forma de cuerpos físicos. el organismo se considera como un sistema abierto.1. sea cual fuere su forma o tamaño. que las propiedades medidas en el laboratorio clínico sean las que necesita el clínico y que éste comprenda correctamente los resultados de dichas mediciones.1 Comunicación de datos 4. más frecuentemente.1 La tarea principal del bioquímico clínico en el sistema de salud es obtener y comunicar información sobre las propiedades química.1. y tipo de magnitud (en sentido general) (capítulo 5). todos los sistemas biológicos son sistemas abiertos.3. la comunidad de la bioquímica clínica ha sido reconocida cada vez más como una parte de la comunidad científica y ha jugado su parte en la normalización del lenguaje en muchas áreas de las ciencias aplicadas. En caso contrario. incluyendo una medición física o química. bioquímicas.2 Cuando de un sistema puede introducirse o retirarse materia o energía se trata de un sistema abierto. que este hecho comportaba.3 Además de los inconvenientes dentro de la bioquímica clínica. Un sistema es una parte aislada del universo percibible o concebible. 4.1 Cualquier información. Desde 1960. subconjuntos. Tal información es necesaria para la prevención de la enfermedad.diferencian según las categorías y contextos definidos en los capítulos 4 y 5. 4. que puede entenderse como un conjunto de elementos interrelacionados.2 Sistema 4. 4. un sistema es cualquier parte elegida arbitrariamente. 4 Conceptos fundamentales: sistema. ni nacionales. que es un término alternativo usado en algunas definiciones. . Hasta la aprobación en 1966 de la recomendación conjunta (CCC-IUPAC e IFCC 1967). fisiológicas y a veces físicas de las personas. Estos elementos de información pueden también ser interpretados matemáticamente en términos de conjuntos.2). en bioquímica clínica no existían reglas de este tipo ni locales. y a veces para los pacientes.8). la terapia y para conocer la enfermedad a escala molecular. el sistema puede considerarse cerrado. elementos y funciones (o relaciones). Alternativamente. El sistema se define también por una fecha y una hora del día (§6. 4. 4. como es el caso de la sangre. estando cada una de ellas en estado sólido.2. según cual quiera tomarse como sistema:  Paciente(pulmones)—Respiración  Pulmones(paciente)—Respiración 4. Una muestra puede ser todavía especificada como muestra primaria.8).3). §2.2. puede resultar conveniente considerar una fase como un subsistema o un componente del sistema mayor.3. 4.2. el organismo puede considerarse un sistema cerrado en un pequeño intervalo de tiempo.3 En términos macro o microscópicos.1 Si un sistema designado sistema 1 contiene un componente. Puede también investigarse la población o una muestra. habitualmente un ser humano.4 En bioquímica clínica.  un tejido (ejemplo: la sangre). designado componente B. Un sistema heterogéneo.7 El sistema que se investiga puede ser una población de organismos y su ambiente. Ejemplo:  La sangre es heterogénea y tiene como fases.1).2. el sistema puede ser un organismo viviente entero. En su lugar es conveniente tomar una muestra (IUPAC-CAN 1990. muestra de laboratorio o muestra analítica. En el caso de la masa del organismo. o un subsistema puede ser parte operativa del sistema.2. definido por su fecha de nacimiento.2. una porción representativa del sistema especificado en un momento dado. La palabra alícuota se usa a veces cuando las porciones analíticas representan fracciones enteras de la muestra analítica.  una sustancia química (ejemplo: la hemoglobina).8 El sistema puede ser parte operativa de un supersistema. Toda fase puede ser especificada como un sistema en sí misma. 4. por ejemplo la obtención de sangre de una vena periférica con un mínimo de estasis. pero al menos puede obtenerse con un procedimiento normalizado. se la puede considerar como una función de los pulmones o del organismo entero. por ejemplo el plasma se prepara a partir de la sangre. llamado comúnmente un paciente. 4. plasma y células. 4. o en un estado intermedio. En los informes de laboratorio. por ejemplo un grupo representativo de individuos de la misma. El sistema estudiado en el laboratorio clínico puede prepararse un partir del material biológico. La especificación del sistema (§6. como por ejemplo:  un órgano (ejemplo: el hígado). contiene más de una fase.3 Componente y entidad 4.5 Habitualmente no es necesario ni práctico usar el sistema biológico completo para una medición.3. nombre y dirección o por un número de identificación personal (§6. Sistema(especificaciones sobre el sistema)—Componente Ejemplo: Si se estudia la respiración. la muestra puede llamarse espécimen.1.  un tipo de células (ejemplo: los eritrocitos).5) debiera ser breve pero suficiente para el caso. las especificaciones del supersistema o del subsistema se colocan convencionalmente entre paréntesis después del nombre del sistema. a veces el sistema puede ser parte de un organismo. líquido o gaseoso. es decir. aunque no siempre puede ser representativo. un sistema puede aparecer homogéneo o heterogéneo. Si el sistema en muestreo cambia continuamente.6 Las mediciones pueden efectuarse sobre la muestra analítica tal cual o sobre porciones analíticas menores. que deben ser representativas de la muestra analítica (IUPAC-CAN 1990). La muestra puede considerarse un sistema en sí mismo. la relación entre el sistema y el componente puede representarse en términos de la teoría de conjuntos como: componente B  sistema 1 .  Unq para unilcuadio. la partícula fundamental de un elemento químico.  ion sodio en el sudor. O 2 . iones. Ejemplo:  La entidad elegida para el nitrógeno puede ser un átomo de nitrógeno. a veces llamadas unidades elementales. La finalidad de la química es describir las sustancias y sus reacciones. la entidad considerada puede ser el átomo. ZB . moléculas. energía). puede llamarse entidad. Un químico puede necesitar especificar un componente por su tipo de entidad (por ejemplo átomos.3. la molécula (§4. Cualquiera de ellas.5— 12) o un ion.3.4—15.3). El uso del término componente químico se superpone con el de especie química.16) 4. 2 o 3 letras romanas con inicial en mayúscula (IUPAC-CNIC 1990. que debe escribirse como subíndice izquierdo del símbolo atómico. pág. es la base de la idea de cantidad de sustancia. 4.2 Un sistema material está formado por materia con una o más sustancias químicas. pág. Ejemplos:  hemoglobina en un eritrocito.CSTU 1988.3.3.3. ISO 31-8:1992. por un nombre o fórmula que indique la estructura. 240-241. N 2. las estructuras físicas pueden considerarse como componentes físicos de un sistema (§4. Cuando el componente de interés es un elemento. 22-24). 4. Esta visión de la materia como consistente de entidades. 86-89. De manera similar que con los componentes químicos. llamado comúnmente número atómico (o número protónico). N. por una clase distinguida por el ámbito de una propiedad (por ejemplo tamaño. o una . sustancia química y en química analítica con el de analito. una molécula de dinitrógeno. un grupo activo). con una característica común: elemento B  componente B En química el término elemento en el sentido de la teoría de conjuntos raramente se usa y podría confundirse con el término elemento químico (§4.4 El tipo de ente puede ser un átomo. que pueden reaccionar unas con otras para formar nuevas sustancias. pág. En su lugar se usa el término entidad (§4.  colesterol más sustancias con colesterol en el plasma. o por una característica estructural de la molécula (por ejemplo un doble enlace).  helio en el aire. de los que existen alrededor de 100 con nombres que difieren entre los idiomas pero con símbolos consensuados internacionalmente y que consisten de 1. una entidad con carga eléctrica. IUPAC.3. cada uno de ellos también designado B. Toda sustancia o grupo de sustancias definibles en un sistema puede considerarse un componente químico. o un ion azida N3-  La entidad elegida para el oxígeno puede ser un átomo de oxígeno. ZUnq = 104 y el símbolo del elemento puede indicarse 104 Unq.  Ca para el calcio.13 y §4. Los tipos principales de entidades químicas de interés en bioquímica clínica se describen en §4. una molécula de dioxígeno. usando un término más general.3.  agua en la sangre.4).3.El componente puede ser un conjunto de elementos. Ejemplo:  Para el elemento unilcuadio.3 La materia está formada por partículas extremadamente pequeñas que pueden disociarse en partículas aun menores o combinarse en partículas mayores. Ejemplos:  C para el carbono.3. o sea . Los elementos químicos se distinguen por el número de protones de sus átomos. O. La palabra isótopo implica que un elemento posee más de una forma. ni Ca. y debe describirse usando su nombre completo. La palabra nucleido fue propuesta por T. un (14C) = 14  12 C para el carbono-12. un ion o un radical. hidrógeno-1.  El hidrógeno tiene tres isótopos. cada uno caracterizado por átomos de masa particular.B y por el número de neutrones. hidrógeno-2 (o deuterio) e hidrógeno-3 (o tritio). A veces un nucleido de un elemento puede tener átomos con el mismo número de neutrones. aunque el un número de protones. llamado también número de masa. de acuerdo con las reglas de:  IUPAC para los nombres sistemáticos en química inorgánica [IUPAC-CNIC 1990]  Ejemplo:  Ion calcio (Ca2+). un (12C) = 12 Un nucleido es un componente que constituido por átomos que contienen el mismo número de nucleones. el mismo número de protones y para. Un elemento puede estar constituido por diferentes isótopos. mat. A. llamada comúnmente masa nucleídica (masa atómica). será diferente. NB. junto con el código de enzima (EC).  Ejemplo:  Fosfatasa alcalina (nombre trivial) o monoester-ortofosfórico-fosfohidrolasa (pH óptimo alcalino) (nombre . Los nucleidos de dos elementos pueden estar constituidos por átomos con el mismo número de nucleones. Ejemplo:  El xenón-135 y el cesio-135 son nucleidos isotónicos. Los distintos isótopos pueden simbolizarse con el símbolo del elemento precedido por un superíndice que indica el número de nucleones. Es anisotópico.  IUBMB (Unión Internacional de Bioquímica y Biología Molecular (antes IUB como se abrevia en otras partes de este compendio) para las enzimas (IUPAC/IUBMB-CBN 1992). O3 . no alcohol etílico. El hidrógeno-3 es un radioisótopo del hidrógeno.5 El tipo de entidad puede ser una molécula. llamado comúnmente ozono. Ejemplos:  14 C para el carbono-14. o sea sin isótopos. Estos nucleidos se conocen como nucleidos isotónicos. Kohman y recomendada en 1970 por la Comisión de Pesos Atómicos de la IUPAC. por lo que el carbono es polinucleídico. Ejemplos:  El ion sodio no tiene isótopos naturales conocidos. Se conocen como nucleidos isobáricos. por ser mononucleídico. el mismo estado energético nuclear. designados ya por un nombre sistemático o por un nombre trivial aprobado. que usó el adjetivo nucleídico y los compuestos mononucleídico y polinucleídico. mat. que el nucleido de otro elemento. Sin embargo se lo usa un menudo erróneamente para elementos que poseen sólo una forma . y con la misma masa nucleídica. en revisión) y su guía (IUPAC- CONOC 1993.P. carbono-13 y carbono -14 son nucleidos e isótopos. AB. 4. ni calcio  IUPAC para los nombres sistemáticos en química orgánica (IUPAC-CNOC1979. molécula de trioxígeno. Z. Sección R)  Ejemplo:  etanol. N. que son las entidades fundamentales de un compuesto químico.  El sodio es un nucleido pero no un isótopo. un isómero.3. Ejemplos:  El carbono-12. O sea que los diferentes isótopos de un elemento pueden caracterizarse por el número de nucleones (protones más neutrones). 2.2 e I. pág. Ejemplos:  H2O o H-O-H para el óxido de hidrógeno (o agua)  CH3COOH o CH3CO2H para el ácido etanoico (ácido acético) Generalmente no es necesario ni práctico el uso de una representación espacial completa.  Ejemplo:  Carbaldrato (DCI) o (carbonato)dihidroxialuminato(1-) hidrato de sodio (nombre sistemático).1. la configuración D está implícita por el contexto biológico.45-46. incluyendo los pesticidas.4. hay una lista seleccionada en “Glosario de nombres químicos “ IUBMB 1992. que es una representación simbólica construida un partir de los símbolos de los átomos (de elementos o nucleidos) que forman la molécula. Reglas I. 4. además del nombre. pág.3. Si se desea mostrar la distribución espacial puede usarse una fórmula estructural. Ejemplo:  11-ß-hidroxiandrosterona.  cadena abierta de 6 átomos de carbono (C6) 4.3.3). (ISO 1750).3.  Organización Internacional de Normalización (ISO) para nombres triviales de productos químicos agrícolas. DCI) de algunas sustancias biológicamente activas (OMS 1988).  Organización Mundial de la Salud (OMS) para los nombres triviales (Denominaciones comunes internacionales.7 El tipo de entidad puede definirse por una característica estructural (o grupo activo) común un varias sustancias químicas. Ejemplos:  triglicerato  monocarboxilato(-COO-)  ion monocaoxilato (-COO-)  metilcetona  ácido graso(carboxilo). Sin embargo puede ser necesaria una información estérica detallada si varias sustancias tienen la misma fórmula simplificada (IUPAC-CNIC 1990.4. 564-573)  Ejemplo:  Glucosa (simplificado) o gluco-hexosa (sistemático). un ion o un radical puede describirse. Ejemplos:  Fosfatasa  Anticuerpo contra el virus 1 de la inmunodeficiencia humana . caracterizados por una propiedad reactiva común. formados por reglas similares a las DCI.6 Una molécula.1)  IUPAC/IUBMB-CBN y la IUBMB/NC para los nombres simplificados de sustancias comunes en bioquímica (reunidos en IUBMB/CEBJ 1992. por medio de una fórmula molecular .2.3. sistemático) (EC 3. En el laboratorio clínico.8 La entidad puede ser un componente funcional de un compuesto químico o de un grupo de compuestos. 4. puede repetirse un modelo básico.3. quelatado y otras formas. En los símbolos químicos. como el argón. que representa el elemento metálico. incluyendo las macromoléculas de tamaño macroscópico.. (NaCl) n. catión o anión al nombre de la molécula o grupo correspondiente. Ar. se consideran un .. El número de repeticiones. lo que representa la carga de la entidad. para los que es difícil de definir el estado iónico. n .  Calcio(0.3.  Amilosa. (pero la entidad para expresarla en cantidad de sustancia es normalmente NaCl). pero no como metal. puede nombrarse y simbolizarse igual que en las moléculas con la especificación adicional del estado de ionización.9 Si el tipo de entidad es una molécula. y los correspondientes pares ácido-base. el tipo de entidad es el elemento llevando una carga simple. con número de oxidación +II. que es la mitad del ion común. En las moléculas grandes.  Ion calcio(Ca2+). 4. a veces de muchos elementos. ion calcio (z=1). CaII. ion sodio  Ca2+. hasta un número enorme de átomos.10 Si el tipo de entidad es un ion . z. 4.11 El número de oxidación de un radical puede indicarse con la notación de Stock con números romanos o cero entre paréntesis después del nombre o como un superíndice después del símbolo. ion calcio  Cl.3. el estado de ionización se indica con un superíndice derecho. su complejidad puede variar desde un único átomo. ion calcio (z =1) que representa la entidad iónica  Calcio (z=0). simbolizada un menudo como (C6H10O5)n. Ejemplos:  El entramado de un cristal perfecto de NaCl. a veces se la llama "calcio total". O alternativamente. Ejemplos:  Calcio(II) . positiva o negativa. o alternativamente. y el componente se especifica como un conjunto de entidades de ese tipo (IUPAC-CNIC 1990.12 Los ácidos o bases definidos según Bronsted.  Poli(etilenglicol) (-CH2 -CH2 O-)n.  A la combinación de calcio(II) ionizado. 4. Los nombres pueden generarse agregando la palabra ion. ion cloruro  SO42.5 Ca2+). Ejemplos:  Na+ .101-121. ion sulfato  catión hidroxiprolinio Si interesa más la carga iónica que la partícula en sí. o sea el número de carga. representando al calcio ya sea como forma iónica o en quelatos. con una fórmula en el que el subíndice n representa un número entero. incluyendo el signo de la carga.3. que no es un componente en un sistema biológico.4. en una macromolécula puede depender de la temperatura y la presión. Ejemplos: El nombre "calcio" es incompleto y debe definirse el ente como:  Ion calcio(0. Regla I-8).5 CaII). pág. cada uno comprende un único compuesto químico. el ion hidrogenocarbonato y el ácido carbónico. Obsérvese que el término mezcla se usa también en el sentido de sistema como se definió en §4. Ejemplo:  Colesteroles. comprendiendo el ion creatininio y la creatinina. Ejemplo:  Hidroxiprolina. (H 2O)n. significa una mezcla de colesterol y sus ésteres. Ejemplos:  Amonio. por ejemplo.16 Un componente físico consiste de cuerpos físicos micro o macroscópicos especificables como partículas o como una fase dentro de un sistema.3.3. (2) Nombres triviales de los componentes orgánicos anfoiónicos representan la totalidad de las formas anfoiónicas (con carga. igual que un átomo.14 Las mezclas de sustancias se designan comúnmente con un epónimo. por ejemplo solución de Fehling. la hidroxiprolina (no cargada) y el anión hidroxiprolinato. un ion o un radical.  Carbonato.  Por el contrario. cero).protón. por ejemplo N 2 (dinitrógeno) en una mezcla de gases. La entidad escogida para moléculas complejas puede ser representada por un símbolo adicional.15 A menudo la fórmula química representa al ente químico realmente presente. Se sugiere la siguiente práctica: (1) Se nombra la forma de máxima ionización. significa el catión hidroxiprolinio. .fotón (o cuanto).3.menudo como un componente. 4. símbolo p . una molécula. Ejemplos:  Hemoglobina(Fe) para la hemoglobina monómera.13 Una partícula elemental.3. 4. omitiendo el nombre ion. pero no hay una regla general para nombrarlos. que comprende el ion carbonato.electrón. que también contiene. por ejemplo Na  Na+ + e (distíngase del uso de e para la carga elemental) . 4. que comprende el ion ascorbato y el ácido ascórbico. un cuarto de la molécula tetrámera  Hemoglobina (Fe4) para el tetrámero de la hemoglobina. ácido ascórbico y dióxido de carbono.  Ascorbato.  Creatininio.2. un menudo el del descubridor. símbolo e. o con carga neta. símbolo  o . Se representa con una letra minúscula recta: . la forma ácida y la básica. Ejemplo:  H2O para el agua líquida. (3) Las mezclas de una sustancia química y sus derivados se indican a veces con el nombre en plural de la sustancia fundamental. pero no el dióxido de carbono. 4. Más a menudo la fórmula elegida es una representación formal . que comprende el ion amonio y el amoníaco. amoníaco. puede considerase como una entidad. Tales nombres un menudo resultan ambiguos porque el inventor formuló varias mezclas o porque existen variaciones de la descripción original. 1 En el laboratorio clínico.7. por ejemplo por movilidades electroforéticas.2 Mg mol -1 (expresado comúnmente como "peso molecular" (o masa molecular) de 1. aunque la forma física pueda cambiar y ello debe especificarse con palabras o símbolos: -sólido s -líquido l -gas g Ejemplos:  H2O(s)  H2O (l) que representa hielo  agua.3).3. citológica del Comité Anatómico Internacional (IAC 1989) y en las aplicaciones veterinarias al Comité Internacional de Nomenclatura Anatómica Veterinaria (ICVGAN 1983). o sea.18 El nombre del principio. o sea.4. Ejemplo:  Plasma(sangre)Proteína.3. los nombres de órdenes y familias y de cepas o razas se imprimen en caracteres romanos. Ejemplos: .17 a veces las propiedades químicas permanecen virtualmente invariables con los cambios de presión y temperatura. 4. A veces un proceso es parte de la especificación de la magnitud. el componente o el tipo de magnitud (capítulo 5). Ejemplo:  Sistema—Fragmento de DNA.2 MDa). a menudo expresadas como masa molar relativa (o "peso molecular"). la fusión del hielo  H2O(l)  H2O) (g) representando agua  vapor. el volumen de la fase gaseosa en el pulmón derecho del paciente. volumen. especie y subespecie impresos en cursiva. método o procedimiento de medida no puede normalmente reemplazar al nombre del componente pero forma parte de la especificación de la magnitud (§6. Ejemplo:  SangreCoagulación. 4. 4. histológica. Los organismos se especifican por su taxonomía: los nombres de género. el proceso puede indicarse por el nombre o la especificación del sistema. la medición de una propiedad a menudo se hace para obtener información sobre un proceso bioquímico. o sea.Ejemplo: Sangre—Eritrocitos Las células sanguíneas se nombran siguiendo la Nómina anatómica. tiempo Según sea la naturaleza del proceso y el procedimiento de medida. concentración de masa(refractometría) 4. la vaporización del agua  Pulmón(derecho)Aire. Las macromoléculas y los virus pueden especificarse por su masa molar.4.4 Procesos 4. masa molar = 1.2 La materia transportada que entra o sale de un sistema puede considerarse como: . Las entidades químicas pueden a veces definirse en términos físicos.un sistema en sí misma.  Un alimento considerado por su contenido de un nutriente: AlimentoSacarosa; contenido de sustancia  Una orina considerada por su concentración de glucosa: OrinaGlucosa; concentración de sustancia - como un componente del organismo, Ejemplos:  Ingesta de la vitamina A de un alimento por el organismo: PacienteIngestión de retinol; caudal de sustancia  Caudal de excreción de urea (o carbamida) por el organismo: Paciente(orina)Excreción de urea; caudal de sustancia.  PulmonesEvaporación de agua; caudal de masa  Glomérulos(riñones) Filtración de líquido; caudal de volumen  Paciente(orina)Excreción de fosfato; caudal de sustancia  Páncreas(paciente)Producción de -amilasa; caudal de actividad catalítica (30 un 150 min después de comer; procedimiento) = 18 µkat s-1 = 18 µmol s-2. Análogamente, una materia transportada dentro de un órgano puede considerarse como un sistema en sí misma o como un componente del órgano. Ejemplo: HígadoSangre; caudal de volumen 4.4.3 Puede ser necesario especificar un componente por el proceso en el que participa, tal como excreción, producción (ejemplos en §4.4.2). 4.4.4 Los procesos químicos, físicos y patológicos también pueden ser tratados como componentes. Ejemplos: Sangre—Coagulación Paciente—Sangría capilar Solución(cubeta)—Radiación(longitud de onda; dirección) absorbida 4.4.5 Los procesos químicos implican una conversión (o reacción), en la que puede formarse o consumirse un componente. Por convención, estas especificaciones se han incorporado a los nombres de los tipos de magnitud (§5.2.2) usadas en la cinética química. Ejemplos:  El grado de reacción del componente B en el sistema 1 es el aumento de la cantidad de sustancia del componente B en la reacción definida en ese sistema. Puede especificarse alternativamente como el cambio de la cantidad de sustancia del componente -1B.  La velocidad de conversión del componente B en el sistema 1 es el caudal de sustancia del componente -1B formado.  La velocidad de reacción del componente B en el sistema 1, como se define actualmente, es el caudal de concentración de sustancia del -1B formado. Las convenciones para las ecuaciones de reacciones químicas y electroquímicas se dan en el "Libro verde" de la IUPAC (secciones 2.10, pág. 41 y 2.13, pág. 53-54). Por ejemplo, para las reacciones químicas se recomienda: H2 + Br2  2 HBr reacción hacia la derecha H2 + Br2  2 HBr reacción en ambos sentidos H2 + Br2  2 HBr equilibrio H2 + Br2 = 2 HBr relación estequiométrica 4.4.6 Los términos usados comúnmente para describir los aspectos cuantitativos de los procesos fisiológicos en los sistemas biológicos no tienen un significado claro sin mayores explicaciones. Ejemplos:  La velocidad de excreción se usa tanto para el volumen, como para la masa o la cantidad de sustancia dividida por el tiempo, y a veces dividida por el volumen o la masa del organismo.  La velocidad de crecimiento se usa indistintamente para un número, una longitud, un volumen o una masa dividida por el tiempo. En §5.14 se describe una nomenclatura apropiada para los tipos de magnitud usados en la descripción de procesos en bioquímica clínica. Las formas de indicar la hora y los intervalos de tiempo en tales procesos se describen en §6.8. 5 Principios y aspectos prácticos de las magnitudes y unidades 5.1 Escalas de medida 5.1.1 Una escala de medida es el conjunto de valores posibles que podrían obtenerse cuando se mide una magnitud particular. En este compendio, un conjunto de valores se indica entre paréntesis. Se distinguen cuatro tipos por las formas en que sus valores pueden tratarse matemática y estadísticamente. 5.1.2 Una escala nominal es un conjunto de valores posibles, cada uno de los cuales tiene un nombre o símbolo único, no indicativo de cuantía ni de orden. Ejemplos:  El grupo sanguíneo humano con los valores posibles (A, AB, B, O).  El color con sus valores posibles (negro, blanco, rojo, azul.....). 5.1.3 Una escala ordinal en un conjunto ordenado de valores posibles, cada uno simbolizado por palabras o números o una combinación de números y palabras, indicando cuantía pero cuyas razones o diferencias no tienen significado. Aunque un menudo sus valores se expresan incorrectamente en "unidades", los intervalos de tal escala son metrológica y estadísticamente carentes de significado. Tal escala puede usarse sólo para ordenar. Ejemplo:  Una escala con los valores posibles (no detectable, positivo débil, positivo, positivo intenso), que puede indicarse alternativamente como (0, 1 , 2, 3) o como (-, +, ++, +++) . Una propiedad particular cuyo valor, perteneciente a una escala de este tipo sea 3, no debe expresarse como "3 unidades". 5.1.4 Una escala de diferencia es un conjunto ordenado de valores, cada uno el producto de un valor numérico y una unidad de medida, tales que a las diferencias entre los valores de la escala les corresponden las mismas diferencias entre los valores de la magnitud medida. El punto cero de tal escala es usualmente arbitrario. Ejemplos:  La escala Celsius de temperatura.  La escala de la magnitud “Plasma(sangre)—Exceso de bases(centros de unión de H +); diferencia de concentración de sustancia(paciente-referencia)".  Tiempo horario expresado en una escala de 12 o 24 horas, sin que se confunda con el tiempo transcurrido. 5.1.5 Una escala de razón es un conjunto ordenado de valores, cada uno el producto de un valor numérico y una unidad de medida, en la que el valor cero de la escala corresponde al valor cero natural de la magnitud, tales que a las razones entre los valores de la escala les corresponden las mismas razones entre los valores de la magnitud medida. Ejemplos:  La escala de la temperatura termodinámica.  La escala de la concentración de sustancia del ion sodio en el plasma. 5.1.6 En el habla común los términos medida y magnitud se aplican principalmente a propiedades expresadas en una escala de diferencias o de razones, y son estos tipos los que se consideran en detalle. Si el término medida es inapropiado, puede usarse observación para el proceso de obtención de un resultado en una escala nominal u ordinal. 5.1.7 A veces los términos prueba cualitativa y análisis cualitativo se usan para expresar propiedades con una escala y considerar separadamente la información referente a la persona y el tiempo. 5. Cada tipo de magnitud puede designarse con un nombre o un símbolo. para lo cual BIPM et al. se usa mucho. Ejemplos:  Plasma(sangre)—Glucosa.2. sin embargo. Ejemplos:  Presión p  Concentración de sustancia c  Longitud l 5. unidad de medida y valor numérico 5. requiere mediciones en sistemas materiales. Ejemplo: Plasma(sangre)—Cobalaminas. para ciertos fines (IUPAC-CACCT borrador 1988). (1993) usa el término magnitud en sentido general y es común a un conjunto de magnitudes mensurables mutuamente comparables. Por ejemplo.2) se denomina magnitud mensurable o magnitud particular (BIPM et al.2 La palabra magnitud. Este conjunto de elementos de datos se denomina magnitud genérica.1 La descripción cuantitativa de un fenómeno físico. BIPM et al. Una propiedad (o atributo o característica) medida o mensurable de un sistema dado (§4.2. el concepto general en este compendio se llama tipo de magnitud. 5. Siguiendo recomendaciones previas de la IUPAC-CQUCC y IFCC-CQU. altura Una magnitud genérica puede incluir información sobre valores de referencia biológicos en una población dada.2. químico o biológico. si es la que se está midiendo o se va un medir). pero no puede ser medido. 1993) (o mesurando.4 Una magnitud (mensurable o particular) puede seleccionarse de un grupo de magnitudes mutuamente comparables como base de comparación.3 Al informar los datos del laboratorio clínico. Tal magnitud de referencia se denomina una unidad. concentración de sustancia  Persona-—Cuerpo.  La concentración de sustancia de glucosa en el plasma sanguíneo de Juan Pérez en el momento 1991-10- 27:19:30. como una abstracción sin indicación de sistema y componente. concentración de sustancia(intervalo de referencia en hombres) = [150-550] pmol l -1 donde los corchetes indican un intervalo cerrado. 1993. se ha definido el análisis cualitativo como la identificación de los constituyentes (que aquí se llaman componentes) de un material (aquí llamado sistema). es también útil considerar al conjunto de elementos de datos comunes a un conjunto de tipos de magnitud particulares. El término semicuantitativo se usa a veces para observaciones en una escala ordinal. Ejemplos:  La presión de vapor de agua a la temperatura Celsius de 20 ºC.nominal u ordinal.2.2 Relación entre magnitud. 5. Así : (magnitud) = (valor numérico)  (unidad) El valor numérico y la unidad de una magnitud particular x pueden representarse por llaves y corchetes . Las otras magnitudes del grupo pueden luego expresarse como un número llamado valor numérico multiplicado por esa unidad.  La "altura" o longitud del cuerpo de Juan Pérez en el momento 1991-10-27:19:30. 2. es el mismo se exprese en mililitros.4) o en una escala de razones (§5. ingeniería y crecientemente en química.009 y 9 son aplicables a la misma magnitud particular. con lo que dos valores numéricos 0.009 = c(Hb(Fe. Wiener 1990).009 mol L-1 o como 9 mol m-3. Ejemplo:  0.15) 5.  Decir que la concentración de masa de hemoglobina en la sangre es 25 carece de significado.9 Los signos de igualdad en las ecuaciones de §5. o metros cúbicos. En las ciencias físicas. si supone g/100 mL el paciente sería policitémico o estaría deshidratado. Ejemplos:  La concentración de sustancia de hemoglobina(Fe) en la sangre de un paciente en un momento dado se puede expresar como 0.6.4.2. Ejemplos:  La unidad gramo por litro puede usarse tanto para la concentración de masa como la para masa volúmica como en el cuarto ejemplo de §5.2.7 La ecuación de §5.5 La relación de §5. esta notación se usa en los ejes de coordenadas para gráficos y como título en las tablas (§5. 5. Si supone gramos por litro.B) es la hemoglobina(Fe) en la sangre (§4. rodeando el símbolo de la magnitud. El que recibe la información debe suponer una unidad.4 se aplica sólo a las tipos de magnitud mensurables en una escala de diferencias (§5.6 El valor de una magnitud es el valor numérico multiplicado por una unidad (§5.1.4 no significan que el tipo de magnitud pueda deducirse de la unidad. así la ecuación puede escribirse: x = {x} [x] Ejemplos:  metros de una longitud: [l ] = m  kilogramos de una masa: [m] = kg  milimoles de una cantidad de sustancia: [n] = mol  gramos por litro para concentración de masa y para masa volúmica (o densidad de masa): [ ] = g/l 5. 5. .3). No son fábulas los graves errores ocurridos por no indicar la unidad de una magnitud o malinterpretar un valor numérico sin la unidad (Scrimshaw 1989.2.1. Ejemplo:  El valor de la orina excretada por Juan Pérez en 24 horas en una cierta fecha.respectivamente.8 El valor numérico no especifica totalmente el valor de una magnitud.2.2. donde c es la concentración de sustancia y Hb(Fe.2. 5. el paciente estaría anémico.2.5). Para las propiedades observables en una escala nominal u ordinal debe definirse un conjunto de propiedades de referencia.4 puede reordenarse para definir el valor numérico: { x } = x / [x] El valor numérico es igual a la magnitud dividida por la unidad. aun subconscientemente.2.2.4) y no depende de la elección de esa unidad.B)/(mol L-1).3. litros. 2 Los modificadores 1.3 En lugar de modificadores generalizados.3. por ejemplo en una suma. Ejemplos:  p(CO2) mejor que pCO2 (estrictamente necesitaría dos grados de subíndices) o pCO2 para la presión parcial del dióxido de carbono. Los tipos de magnitud vectoriales pueden indicarse con negritas y cursivas (o subrayadas) o con cursivas con una flecha superior a la derecha (§5..17) puede también indicarse con un modificador. El símbolo de un tipo de magnitud puede modificarse con un subíndice (§5..2. y.n pueden añadirse para representar una serie de sistemas (§4. Hay muchos más tipos de magnitud que letras de los alfabetos griego y romano. La unidad mol por kilogramo tanto puede usarse para la molalidad como para el contenido de sustancia.3. Un modificador puede servir para distinguir entre diferentes tipos de magnitud con el mismo símbolo o para dar información sobre el componente o el sistema.4(1..3. si no lo es. El modificador A se reserva para el componente mayor.3.4 es necesaria para la conversión del valor de una magnitud de una unidad un otra. ¿Cuál es el valor numérico en la unidad coherente SI (definida en §5.1). no reconocida legalmente.3. 5.2.3. j o k. los símbolos para los tipos de magnitud pueden especificarse con símbolos químicos. N pueden añadirse para representar componentes (§4.3)). por ejemplo un gas portador o un solvente. Cualquiera de dichos modificadores se pone en cursiva si es también un tipo de magnitud.3.3).2. El modificador 0 (cero) se reserva para un sistema de referencia.1 Los símbolos para los tipos de magnitud son habitualmente letras mayúsculas o minúsculas del alfabeto griego o latino.  Cp o C (p = 100 kPa) representa la entalpía kélvica a presión constante 5. de modo que los significados deben definirse siempre. Ejemplos:  Con el símbolo C se pueden representar la concentración de número o la entalpía kélvica (o capacidad calorífica). . de un componente en una solución acuosa es 5 M-1 cm-1 está expresado con la unidad molar. . La forma física (§4.5.4(4)) o por un símbolo entre paréntesis (§5. Ejemplo: La absorbancia molar areica decimal (o coeficiente de absorción molar decimal.9.. Los modificadores B.5 m2 mol -1 5. impresas en cursiva (o subrayadas) (independientemente del tipo de letra usado en el texto).. mejor (en general) entre paréntesis.. M.10 La ecuación de §5. 5. Un miembro no especificado de una serie de componentes puede también representarse por un símbolo para números consecutivos.  Muchos tipos de magnitud usan la unidad 1. Un miembro no especificado de una serie de sistemas puede representarse por el subíndice de números consecutivos. C. se imprime en tipo romano (recto)..3) (o deben subrayarse).. metro cuadrado por mol) ? M = mol L-1 = 103 mol m-3 M-1 = 103 m3 mol -1 cm = 10-2 m cm-1 = 102 m-1  = 5  (10-3 m3 mol-1)  (102 m-1) = 5  10-1 m2 mol-1 = 0.3 Símbolos para tipos de magnitud 5.2) . el modificador E se usa para un componente enzimático y R para un componente de referencia. Las letras griegas deben ser de forma distinta de las usadas para los símbolos de las unidades (§5.3.. . se usa la minúscula n.3. dando lugar un caudal de sustancia areica.3. (1.1) por un punto superior para representar un caudal (o derivada respecto del tiempo). Ejemplos:  m para la masa. Ejemplos:  El subíndice m para molar.4.1).1) con el símbolo de un tipo de magnitud como modificador (§5. (4.1. cuando se la divide por el área. Ejemplos:  Para volumen se usa V.. en cambio. C(CO2(g)) para la concentración de número de moléculas de dióxido de carbono gaseoso o la entalpía kélvica del dióxido de carbono gas. para volumen másico . (1. x = (x1+ x2 + x3+.6) (3) por un cambio de mayúscula un minúscula.4 Pueden distinguirse diferentes tipos de magnitud relacionadas: (1) por medio de diacríticos sobre el símbolo.4). Ejemplos:  pB para la presión activa de un componente  cB para la concentración de sustancia activa de un componente  bB (o mB) para la molalidad activa de un componente (2) con una prima para un tipo de magnitud aparente. se usa vl . VB / nB.3. Ejemplos:  c para la velocidad.3.  Para caudal de sustancia se usa  n. (4) agregando una letra modificadora en el subíndice. Ejemplo:  K' para el coeficiente de equilibrio aparente (usado en un sentido diferente en un ejemplo de §5.+ xn) / n (1.B. Ejemplo:  Caudal de sustancia de sustancia ñ = dn /dt (1. de modo que Vm.3) para vectores en negrita (§5.  Se usa e para electromagnético y v para visual. de modo que n representa el caudal de sustancia (4.. para funciones matemáticas que se distinguen con un modificador entre paréntesis (§5.2) con una inicial del nombre del tipo de magnitud o de una palabra mnemotécnica.1).4).2) una barra superior para los promedios. Vl /ml . especialmente los composicionales (§7.B .4) Una tilde para un tipo de magnitud de actividad. 5.  p(H2O(g)) o pv para la presión parcial del vapor de agua.  F para la fuerza (vector). de modo que m representa el caudal de masa  n para cantidad de sustancia. para distinguir de tipos de magnitud radiométricos o fotométricos .B significa volumen molar. significando 50%)  0. la enzima era activa" sino "A pH 5. Ejemplo:  No se debe escribir "A pHs 5.. Además sus valores numéricos sólo pueden sumarse o restarse si las unidades son idénticas: x1 + x2 = ({x1 }  [x1]) + ({x2}  [ x2]) Sólo si la unidad [ x1 ] = [ x2 ] = [ x ] entonces x1 + x2 = ({ x1 } + { x2 })  [ x ] 5.7 La designación pH es tanto un nombre como un símbolo de un tipo de magnitud y se imprime siempre en tipo recto. y 7 la enzima era activa" o "A pH = (5 6 7).4 Operaciones matemáticas con magnitudes mensurables 5.3). R para una serie de componentes (§5. para una dilución infinita se usa  5. Los modificadores se colocan como subíndices o entre paréntesis. 6. esa posición se reserva para las potencias.4. o sea deben emplear el mismo tipo de magnitud. 5.4... N.1 Las magnitudes mensurables (o particulares).5 para la mediana de una función (antes se indicaba con 50... Ejemplo:  No se escribe "medición de K" sino "medición del coeficiente de partición" o "medición de los coeficientes de partición"... análogos: e para caudal de energía de una radiación (o potencia radiante) y v para caudal luminoso (o flujo luminoso).. .2).1.. n para una serie de sistemas (§5. §1. Ejemplo:  e() para la potencia radiante a una longitud de onda especificada () 5. (5) por un subíndice numérico. Si son necesarias en un texto su formato es constante. tablas y figuras. 6 y 7...3.3) A.3.3.. 5. Ejemplos:  0.2 Las magnitudes pueden multiplicarse o dividirse para dar nuevas magnitudes siguiendo las reglas del álgebra..6 Los símbolos de los tipos de magnitud no se usan generalmente en un texto sino más bien en ecuaciones. En este compendio.3.. B. no pueden sumarse o restarse entre sí salvo que sean del mismo tipo.2). Ejemplos: para un valor normalizado se usa  para una sustancia pura se usa * (preferentemente unido al símbolo del componente). (4.."..3. por ejemplo no toman plural. (6) con un signo modificador.5 Algunos modificadores de los símbolos de los tipos de magnitud se colocan como superíndices (IUPAC-CSTU 1988. pero para la decremencia lineica se usa µ  Para el ohm se usa . valores numéricos. véase §5. y magnitudes de dimensión 1 (§5. es una excepción a la regla que evita la confusión con el número 1 y con el signo de módulo (l). Si se prefiere la minúscula l podría usarse en negrita para distinguirla claramente del número 1.5. dos o tres letras minúsculas en tipografía recta. Ejemplo:  Volumen de la solución 1. ni cambian con textos en mayúscula o minúscula. pero para el fotón se usa  5.5.5 Símbolos y nombres de unidades 5. salvo que sea derivada de un nombre de persona. sólo el símbolo lleva mayúscula.4 La forma de los símbolos de las unidades no cambia según el texto gramatical.5. El uso del símbolo L como una alternativa al símbolo l para el litro. hay variantes estilizadas y en cursiva (por ejemplo  y  para la fi minúscula). Ejemplos:  Para el microgramo se usa µg. El nombre se escribe sin embargo con inicial minúscula. Para ciertas letras griegas. el uso y forma del plural en los nombres de las unidades sigue las reglas de cada idioma. Ello sólo es posible para números.1 Las unidades de medida se representan con símbolos de una. Debido un que pueden multiplicarse o dividirse (§5. t = 20ºC) = 1 L. Para las formas de representar tales operaciones.4.13). Para los símbolos de las unidades (y de las entidades elementales) deben imprimirse en tipo recto.4.2 En contraste con los símbolos de los tipos de magnitud. ya que el punto tiene un significado distinto en el lenguaje simbólico. los símbolos de las unidades no admiten modificadores.5).7.Las ecuaciones resultantes son independientes de las unidades elegidas (§5.2) las magnitudes pueden también elevarse a una potencia. No se pluralizan. no se debe escribir V = 1 Ln = 1 “litro normalizado” 5. Sin embargo no es posible aplicar una función exponencial. 5. caso en que va en mayúscula. pero como símbolos de los tipos de magnitud deben escribirse en cursiva o subrayadas. V1 = 20 m L = 20  10-3 L Masa del componente B. En cambio. Ejemplo:  V(p = 101. En contraste con las abreviaturas no llevan punto al final (salvo que sea final de una oración).3 No todas las operaciones matemáticas o algebraicas que son posibles con números lo son con magnitudes mensurables.10 y en la Tabla 3. B = (3 g) / (20  10 -3 L) = [ 3/20  10-3)] g L -1 = [(3  103) / 20 ] g L -1 = 150 g L -1 5.4. logarítmica o trigonométrica a una magnitud.3 Las letras griegas producen algunos problemas técnicos.325 kPa. mB =3g Concentración de masa del componente B.5. Las reglas para la escritura de los prefijos las para unidades se dan en §5. Ejemplo: .1-2. 5. pero para el ángulo sólido se usa   Para la potencia radiante se usa e. Las mismas convenciones se aplican para indicaciones en los ejes de gráficos (ICSU-Codata 1977.3 2. no 5g.000 000 36 ymol-1 o como alternativa: 602. 2. 2. 2. Los números con muchos dígitos deben incluir espacios entre grupos de tres dígitos (pero nunca comas o puntos) a contar desde la coma decimal.6. y en Iberoamérica significa 1 000 000 000 000. 5. 5. NA o L .213 67 (µ = 0. Los corchetes se invierten para los intervalos abiertos.6. El signo decimal es la coma. ISO-31.1 2. 5. siendo µ la incertidumbre típica.trillón puede significar 1012 (en Estados Unidos y a veces en el Reino Unido) o 10 18 (en Europa continental. sólo en documentos en inglés se permite el uso de un punto (en la base de la línea).6 Escritura de números y expresión de valores numéricos 5.1.2 mol L-1 5. un valor tabulado de 6 significa N = 6 000 000 000.4 y 5.4 Un conjunto de valores numéricos puede indicarse con paréntesis con espacio o coma y espacio entre los valores. ni 5 gs.13. Ejemplos:  12 345. los números se escriben utilizando numerales arábigos de tipo recto.1 mol L -1 . . Os2. mientras que en Europa continental. Alternativamente el encabezado de la tabla puede dar especificaciones sobre la magnitud e indicar la unidad entre paréntesis. se coloca un cero antes de la coma decimal. no 5G.2 Los números se escriben también con palabras.6.1 En las ecuaciones.602 213 67 ymol -1.3 mol L-1 y 2.2.3) pueden (en base a las ecuaciones de §5. Si el número es menor de uno.8] mol L-1 significa 4 mol L-1  c < 8 mol L-1 .7) indicarse con el símbolo del tipo de magnitud dividido por el símbolo de la unidad o por un factor decimal y la unidad.8] mol L-1 significa 4 mol L-1 < c < 8 mol L-1  c = ]4. y a veces en el Reino Unido. tablas y gráficos.2) mol L -1 para el conjunto de los tres valores 2.  999 liebres y 1001 conejos  9 999 ratas y 10 001 ratones 5. Ejemplo:  (2.3 Los valores tabulados de tipos de magnitud mensurables de dimensión uno muy grandes o muy pequeñas (§5.2) mol L-1 o (2.5 Los intervalos abiertos o cerrados se pueden indicarse encerrando los límites del intervalo entre corchetes.1).6. CINCO GRAMOS se simboliza 5g. Cinco gramos se simboliza 5 g. Ejemplos:  c = [4. es igual un 0. Para los números de cuatro dígitos el espaciado es opcional.6. Ejemplo:  Si en una tabla se utiliza el encabezado "N/109 " o "Número de E.coli en orina de 24 h (en 1 000 000 000)".000 36) zmol-1.2. µ = 0. Sin embargo los nombres de los números grandes son ambiguos en muchos idiomas y deberían evitarse:  billón en Estados Unidos y a veces en el Reino Unido significa 1 000 000 000 (también llamado millardo).678 901 2  La constante molar (o constante de Avogadro). y en Iberoamérica).3. un + b/c .3 kg  23 kg = 6 kg 5.7. o por un punto a media altura (). puede indicarse con una barra horizontal. Si cuando se escribe en lengua inglesa se usa el punto en la línea como signo decimal (§5.3 Las reglas para la notación física difieren de las usadas en algunos programas informáticos.  Los paréntesis son esenciales para la expresión (a + b)/(c . la multiplicación también puede indicarse sin dejar ningún espacio.5.2 La división entre dos números.d). la cruz y el punto centrado pueden tener funciones distintas para un producto escalar y para un producto vectorial. La norma ISO-31-0:1992 recomienda el uso de corchetes también si la expresión incluye un signo de división seguido por uno de multiplicación. en este compendio se usan potencias negativas para los símbolos de las unidades.11) debe separarse con espacio de la expresión siguiente si su símbolo consta de más de un carácter. Ejemplo:  m V = m / V = m V-1 = mV-1 = m x V-1 Cuando una expresión incluye más de un signo de división se requieren corchetes para evitar ambigüedades.7. Por razones de coherencia. entre los símbolos de dos tipos de magnitud o entre dos símbolos de dos unidades. dejando un espacio un cada lado. sin dejar espacios un cada lado. entre dos números o entre los símbolos de dos tipos de magnitud.7. pero va sin espacio si sólo consta de uno.2 ºC. una barra oblicua o con una potencia negativa con un signo de multiplicación. no se debe usar 5 mN en lugar de 5 Nm 2 x 106 kg = 2106 kg = 2 000 000 kg 2.d mientras que en la notación informática A+B/C-D se corresponde un menudo con la notación física [(A + B) / C ] .2 ºC 5 N m = 5 m N = 5 Nm. Ejemplos:  En la notación física . Ejemplos: 2 un x b = 2ab = 2 ab = 2ab 2 kg s = 2 kgs (20 ± 0. Ejemplos:  (a/b) /c = a/(b c) = un b-1 c-1 . entre dos números (así se usa en este compendio). ya que tanto significa 5 mol m -2 s-1 como 5 mol s m-2.7.4 Un operador matemático (ISO-31.2) ºC = 20 ºC ± 0.1 La multiplicación puede indicarse por un signo x. no a/b·c ni a/b c  “ 5 mol /m2 /s” es ambiguo.d = un +(b/c) . en lugar de barras oblicuas.D.7 Símbolos de operaciones matemáticas 5. o por medio de un espacio entre un número y un símbolo de una magnitud o de una unidad. Entre los símbolos de los tipos de magnitud formados por una sola letra o entre un número y un símbolo de magnitud. no debe usarse el punto a media altura como signo de multiplicación excepto en algunos lenguajes informáticos. 5. En la notación vectorial.6. 5. respectivamente. Ejemplos: . no se debe usar 20 ± 0. tipos de magnitud o unidades.1).  sen   lg 10 = log10 10 = 1  x = x1 - x0  x dt pero 0t (x dt) 5.8 Sistemas de tipos de magnitud y sistemas de unidades 5.8.1 Los primeros registros de datos cuantitativos en la historia humana son de alrededor de hace 10 000 años y se refieren a números de cabezas de ganado. Alrededor de 5 000 años AC, los primeros escritos en superficie plana de la cuenca mesopotámica son registros de áreas de terrenos, rendimientos de cosechas y cantidades de alimentos. Los registros de Sumeria, Babilonia y Palestina, muestran el interés en la calibración, el aseguramiento de la calidad y el acuerdo sobre unidades y medidas. Sin embargo, hasta el siglo XVIII, la variación de los sistemas de unidades y medidas, aun entre regiones de un mismo país, eran un obstáculo al comercio. La Revolución Francesa dio el ímpetu para un sistema de unidades con base científica, el Sistema Métrico. Durante el siglo XIX, el metro y el kilogramo fueron las unidades habituales excepto en los países anglosajones. En 1875, diecisiete países se unieron en la Convención del Metro, con el fin de acordar las definiciones de las unidades y la distribución de patrones por todo el mundo. El cuerpo legislativo de la Convención es la Conferencia General de Pesos y Medidas (CGPM) con representantes de 46 países en 1991. Se reúne cada cuatro años. El Comité Internacional de Pesos y Medidas (CIPM) se reúne cada año, supervisando los comités especializados y preparando resoluciones para su aprobación por el Consejo General. Con el rápido desarrollo de la ciencia y la ingeniería en el siglo XIX volvió un aumentar la diversidad de unidades, pero más bien entre disciplinas que entre regiones del globo. Por ejemplo la potencia se expresó en wats, kilocalorías por hora, caballo de vapor, erg por segundo, unidades térmicas británicas por hora o calorías por minuto. La diversidad en las unidades de presión, fuerza y trabajo resultaron una fuente de confusión. Algunos tipos de magnitud se expresaban en escalas técnicas relacionadas con el método de medición, por ejemplo grados Soxhlet, grados Beaumé, grados Engler y segundos Redwood. Se perdía tiempo en conversiones y comparaciones. Los malentendidos eran frecuentes. Una de las pocas áreas en que la habido poca unificación en los informes de resultados es en las unidades de tiempo. Las propuestas para cambiar a un sistema decimal de medida chocaron con la desagradable relación de día mes y año. Esencialmente seguimos usando el sistema desarrollado por los babilonios hace más de tres mil años. Alrededor de 1900 se desarrollaron dos sistemas de unidades coherentes. Giorgi desarrolló uno basado en el metro, kilogramo y segundo; otros preferían un sistema basado en el centímetro, gramo y segundo ( sistema c.g.s). El primero, por ejemplo, llevaba automáticamente a la unidad de potencia wat, ya fuera para la electricidad, el calor o el movimiento; el otro al erg por segundo. Ambos sistemas fueron ampliados para incluir una unidad eléctrica, por ejemplo, corriente eléctrica, diferencia de potencial o resistencia eléctrica. También se ampliaron para incluir una unidad de temperatura y una magnitud fotométrica. En 1960, una ampliación del sistema desarrollada por Giorgi fue reconocida como el Sistema Internacional de Unidades, ampliado otra vez en 1971 para incluir el mol (Capítulo 1). 5.8.2 En las disciplinas relacionadas con la biología, incluyendo la bioquímica clínica, las unidades componentes de las unidades compuestas, se elegían arbitrariamente y a veces todavía lo son. Ejemplo:  La concentración de masa se expresa comúnmente en g L -1, g/100 mL, mg cm-3, ng µL-1 y otras combinaciones de esas unidades de masa y volumen. La restricción de usar en el denominador sólo una unidad de volumen, evita factores adicionales para recalcular datos de fuentes diferentes (§5.10.6-7). 5.8.3 Una razón mayor para elegir un sistema de unidades coherente es la complejidad de los cálculos con factores de conversión, especialmente entre unidades relacionadas con factores distintos de las potencias de 10 (por ejemplo segundo, minuto, hora, día), y el riesgo extra de malentendidos. 5.8.4 Para evitar factores azarosos en las relaciones entre valores numéricos, las ecuaciones deben basarse en las magnitudes (§5.2.10 y 5.4.5) y no en valores numéricos salvo que cada magnitud en una ecuación sea convertida antes a su unidad SI coherente (§5.4.5). 5.8.5 La mayoría de los tipos de magnitud pueden definirse entre sí, por multiplicación o división con o sin factores (§5.4.2). Unos pocos pueden elegirse arbitrariamente como tipos de magnitud básicos. Un tipo de magnitud básico es aquel que se acepta convencionalmente como independiente de otros tipos de magnitud básicos en un sistema de tipos de magnitud. El resto son tipos de magnitud derivados. Un tipo de magnitud derivado es el que puede definirse en función de los tipos de magnitud básicos de un sistema dado de tipos de magnitud. 5.8.6 Si se elige una unidad básica para cada tipo de magnitud básico, se pueden definir unidades coherentes para todos los otros tipos de magnitud, unidades derivadas, en forma tal que se evitan factores entre unidades. Las ecuaciones entre valores numéricos, tienen así la misma forma que las ecuaciones entre los tipos de magnitud. Un sistema de unidades definido de esta forma se dice que es coherente con respecto a los tipos de magnitud dados y las ecuaciones entre ellos. La Tabla 1 da los tipos de magnitud básicos y las unidades básicas elegidas para el Sistema Internacional de Unidades (SI). Ejemplo:  Las molalidad, b, está relacionada con la masa, m , y la cantidad de sustancia, n , por la ecuación bB = nB/mA. Si los respectivos valores numéricos se expresan en mol kg -1, mol y kg, la relación entre esos valores numéricos es la misma que con los tipos de magnitud:  {b}mol/kg = {n}mol / {m}kg  Si, no obstante, los respectivos valores numéricos se expresan en mol kg -1, mol y g, debe aparecer un factor, que indique que esas tres unidades no son coherentes:  {b}mol/kg = {n}mol /(103 {m}g = 0,001 {n}mol /{m}g 5.8.7 La elección de unidad básica para cada magnitud básica se hace por razones de conveniencia práctica. 5.9 Unidades derivadas coherentes del Sistema Internacional 5.9.1 La mayoría de las unidades coherentes de los tipos de magnitud derivados se expresan con símbolos que representan la multiplicación o división o ambas de las unidades de base componentes y se llaman unidades compuestas. Ejemplo:  mol por metro cuadrado segundo (mol m-2 s-1) es la unidad compuesta coherente del tipo de magnitud caudal de sustancia areico en el SI 5.9.2 Algunas unidades derivadas del Sistema Internacional tienen nombres o símbolos especiales, en general ambos (Tabla 2). Tabla 1 Tipos de magnitud básicas, unidades básicas, y sus símbolos dimensionales(§5.12) en el Sistema Internacional de Unidades (SI). El carácter de número de entidades es básico por definición, aunque habitualmente se ignore en las informaciones sobre el SI. Sus nombres son los de uso común y no están necesariamente de acuerdo con los principios dados en §5.14. Para la elección del kilogramo (con un prefijo) ver §510.8. -------------------------------------------------------------------- Magnitud básica Unidad básica Dimensión ------------------------------ ----------------------- nombre símbolo nombre símbolo -------------------------------------------------------------------- número de entidades N uno 1 1 longitud l metro m L masa m kilogramo kg M tiempo t segundo s T corriente eléctrica I ampere un I temperatura termodinámica T, kelvin K  intensidad luminosa Iv candela cd J cantidad de sustancia n mol mol N ------------------------------------------------------- 5.10 Múltiplos y submúltiplos de las unidades 5.10.1 Si se elige un sistema de unidades con sólo una unidad para cada dimensión pueden aparecer algunos valores numéricos muy grandes o muy pequeños. Ejemplos:  Constante del número de moles, NA,  602 213 670 000 000 000 000 000 mol-1  Masa en reposo de un electrón, me,  0,000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 9 kg 5.10.2 En los sistemas de unidades históricos se evitaban los valores numéricos muy grandes o muy pequeños eligiendo un intervalo de unidades que diferían por factores arbitrarios pero habitualmente enteros. Ejemplo:  En el sistema avoirdupois, las masas se expresan en orden creciente en las unidades, grano, dracma, onza, libra, piedra, arroba y tonelada, relacionadas secuencialmente por los factores 437,5 (del grano a la onza), 16 (de la dracma a la onza), 16,14, 8 y 20. 5.10.3 En el Sistema Métrico histórico, los factores se limitaban en lo posible a factores decimales, o sea potencias enteras, n, de 10, 10n. Ejemplos:  Una superficie de tierra en áreas, que es igual a 102 metros cuadrados.  Un volumen en litros, igual a 10-3 metros cúbicos. Tabla 2. Unidades derivadas del Sistema Internacional con nombres o símbolos especiales. La secuencia de la lista sigue el orden de la dimensión (Tabla 1) y de las potencias crecientes de las mismas, primero las positivas y luego las negativas. Para las magnitudes eléctricas y luminosas la nomenclatura sistemática (§5.14) se basa en la carga eléctrica (unidad C = un s) y cantidad de luz (unidad lm s = cd sr s). El nombre y símbolo del catal han sido reconocidos por IUPAC, IFCC, IUBMB y OMS; otras unidades son reconocidas también por el BIPM (1991). Obsérvese que los símbolos t,  y  tienen varios significados en las Tabla 1 y 2, en las que los  se distinguen con subíndices. ____________________________________________________________________________ Magnitud Unidad Definición simbólica ____________________________ ______________ nombre símbolo nombre símbolo _____________________________________________________________________________ ángulo plano , , ,  radian rad m m-1 = 1 ángulo sólido  estereorradián sr m2 m-2 = 1 frecuencia f,  hertz Hz s -1 radioactividad A becquerel Bq s-1 energía másica de radiación e watt W kg m2 s-3 carga eléctrica Q coulomb C As densidad de flujo magnético B tesla T kg A-1 s-2 = kg C-1 s-1 flujo magnético m weber Wb kg m2 A-1 s-2 = kg m2 C-1 s-1 diferencia de potencial eléctrico U.1 y 1000. 5. La distinción entre letras mayúsculas y minúsculas de los símbolos de los prefijos es imprescindible para distinguir su significado.6 Una unidad junto con un prefijo forma una nueva unidad que se imprime según las reglas para unidades (§5. puede multiplicarse. Ejemplo:  La concentración de sustancia de un contaminante en el aire se expresa mejor como 8 µmol m -3 que como 8 nmol .5).10.10.4 Se han elaborado prefijos decimales para ser usados con las unidades del Sistema Internacional de forma que los valores numéricos puedan casi siempre estar entre 0. Ejemplos:  Un kilómetro (km) es 1000 m. las mayúsculas se usan para las potencias mayores un partir de mega (106) . 5. ionizante absorbida D gray Gy m2 s-2 energía másica efectiva de radiación ionizante absorbida H sievert Sv m2 s-2 fuerza F newton N kg m s-2 presión p pascal Pa kg m-1 s-2 energía E. deci y centi pueden evitarse (Tabla 3.5 Por razones de conveniencia la Comisión de Química Clínica recomendó el uso de factores y prefijos decimales en tramos de un factor de 1000.7 En las unidades que ya tienen un prefijo debe evitarse el uso de un segundo prefijo.10. V volt V kg m2 A-1 s-3 = kg m2 C-1 s-2 inductancia L henry H kg m2 A-2 s-2 = kg m2 C-2 conductancia eléctrica G siemens S A2 s3 kg-1 m-3 = s C2 kg-1 m-2 resistencia eléctrica R ohm  kg m2 A-2 s-3 = kg m2 C-2 s-1 capacitancia C farad F A2 s4 kg-1 m-2 = C2 s2 kg-1 m-2 temperatura Celsius t. La nueva unidad.  grado Celsius C K flujo luminoso v lumen lm cd sr iluminancia Mv lux lx cd sr m-2 actividad catalítica z catal kat mol s-1 _____________________________________________________________________________ 5. como un todo. Qe joule J kg m2 s-2 potencia radiante P. dividirse o elevarse a una potencia. sean unidades simples o compuestas. En la mayoría de los de los casos los prefijos hecto. aunque tienen igual valor legal. deca. separados por líneas punteadas).10. no 1000 m2 .  Un kilómetro cuadrado (km2) son (1000 m)2 o sea 1 000 000 m2. Los prefijos para el nombre y el símbolo de las unidades SI forman una serie de 10 -24 hasta 1024 (Tabla 3). 5. Es.10.  Los múltiplos de la unidad compuesta kilogramo metro (kg m) se construyen reemplazando la k de kg no insertando un prefijo adicional un metro.  La molalidad debe expresarse en mol kg-1 o mmol kg-1 y no en mmol g-1 o µmol g-1. 5. griego..8 Por razones históricas (§5. Si debe simplificarse una unidad compuesta. español. debido a dificultades de interpretación. Sus múltiplos se construyen agregando los prefijos al submúltiplo gramo (g).9 Conviene agregar un prefijo a la unidad del numerador antes que a la del denominador o a aquella que está elevada a una potencia. Ejemplos:  El múltiplo 103 kg puede expresarse como megagramo (Mg). italiano. mg m. debe convertírsela antes a factores numéricos y unidades coherentes. no g km. Tabla 3 Prefijos SI que indican factores decimales 10 n.8. latín. Da: danés. noruego. igual a 10 3 kg (no 106 kg).1) la unidad básica kilogramo lleva un prefijo. Ejemplos:  cm-1 = (10-2 m)-1 . No femten (15) ato a 18 6 Da. dm-3. M exponente de 103 ______________________________________________________________________________ Nombre Símbolo n m Regla mnemotécnica ______________________________________________________________________________ yota Y 24 8 La octo (8) zeta Z 21 7 La septem (7) exa E 18 6 Gr hexa (6) peta P 15 5 Gr penta (5) tera T 12 4 Gr (monstruo) giga G 9 3 Gr gigas (gigante) mega M 6 2 Gr megas (grande) kilo k 3 1 Gr chilioi (1000) -------------------------------------------------- hecto h 2 Gr hekaton (100) deca da 1 Gr deka (10) deci d 1 La decem (10) centi c 2 La centum (100) -------------------------------------------------- milli m 3 1 La mille (1000) micro 6 2 Gr mikros (pequeño) nano n 9 3 La nanus (enano) pico p 12 4 It piccolo (pequeño) femto f 15 5 Da. La. Gr. No.10. It. No se llama kilokilogramo (kkg). No aten (18) zepto z 21 7 La septem (7) yocto y 24 8 La octo (8) ___________________________________________________________________________ 5. 01 m-1  10-18 mol m-2 s-1 = amol m-2 s -1 (preferido)  = mol Gn-2 s-1 = mol (109 m)-2 s -1 (evitarlo)  = mol m-2 Es-1 = mol m-2 (10 18 s) -1 (evitarlo) 5. la BIPM (1991:79.2 Un obstáculo importante en la aceptación del Sistema Internacional de Unidades en bioquímica clínica fue el uso del metro cúbico como unidad coherente de volumen. Si ello no es posible debería usarse la misma unidad de tiempo en un conjunto de datos para simplificar las comparaciones con un conjunto de resultados. Debe evitarse sin embargo el uso de minuto. Otras unidades son reconocidas por el BIPM (1991:79.) mejor que en kilomoles por metro cúbico y sus múltiplos (kmol m-3 . pero los resultados pueden expresarse como masa molar (9.8U. Sección 4. aquí se dan el mes de 30.10. que son mencionadas por ISO-1000 como “ de uso común” y están en las legislaciones nacionales de la mayoría de los países.3.14) han confirmado esta preferencia por el litro. hora y día en unidades compuestas para simplificar la comparación de datos. que puede confundirse con milinewton mN. evitando m N.4 días y el año tropical.11. . Tabla 4 Unidades reconocidas para su uso junto con el Sistema Internacional. ya que los cálculos para pasar a la unidad coherente metro cúbico sólo requerían un cambio por un factor 10 -3 (Tabla 4).3 Para derivados del tiempo se prefiere el segundo. Para los valores obtenidos experimentales se indica la incertidumbre típica (u). Ejemplo: N m para newton por metro. 5. 4. 5.3) y por la expresión de valores grandes o pequeños con prefijos (§5. ______________________________________________________________________________ Unidad Valor en unidad SI o múltiplo ____________________________ Nombre Símbolo ______________________________________________________________________________ grado (de arco) o = (/180) rad .1) acepta el deseo de los usuarios del SI de seguir con ciertas unidades que no son parte del sistema y admite algunas unidades no coherentes para ser usadas junto con las unidades SI (Tabla 4). = 100 m-1 (preferida)  0. El minuto y la hora se admiten como expresión del tiempo debido a su importancia y uso generalizado.11. IFCC-EPQU 1977.23). La Recomendación 1966 de la IUPAC e IFCC adoptó el litro como unidad de volumen preferida para expresar las concentraciones. Tablas 8 y 9)..1 A pesar de la preferencia general por las unidades coherentes (§5. mol m-3). pero la Unión Internacional de Bioquímica y Biología Molecular (IUB-NC 1981. 5..332) prefiere el nombre dalton y símbolo Da. Sección IV.8. IUPAC-CQU e IFCC-EPQU 1979. En consecuencia la forma preferente de expresar las concentraciones es habitualmente como concentración de sustancia en moles por litro y sus múltiplos (mol L-1. El mes y el año tienen varias definiciones.El BIPM reconoce la unidad de masa atómica unificada (u).11. aunque es difícil evitar el uso de otras unidades (IUPAC- SCC e IFCC 1967. Las recomendaciones posteriores de la IUPAC y la IFCC (IUPAC-SCC e IFCC 1967:24.1010 Debe cuidarse especialmente el escribir unidades compuestas en las que una letra puede representar ya sea un símbolo de prefijo o un símbolo de unidad. 1992.11 Unidades no pertenecientes al Sistema Internacional 5. además de las marcadas con asterisco(*). nota 2).4).p. Sección 2. mmol L-1. Ejemplos:  Número de entidades de un componente. .660 540 2 yg. = 604 800 s día d = 86 400 s hora h = 3600 s minuto min = 60 s electronvolt eV  160.  El tipo de magnitud derivado fuerza tiene la dimensión L1M1T-2I 00J0N0 = = LMT-2 y la unidad coherente es kg m s-2 . el tipo de magnitud se llama de dimensión uno o adimensional o de L0M0T0I00J0N0 = 1.  2. Para tales tipos de magnitud. u = 0. De acuerdo con ISO-31.870 106 m litro L. la unidad uno. dim xB = 1  Tipos de magnitud relativos.001 m3 = dm3 tonelada t = 1000 kg dalton Da  1. expresarse como el producto de potencias de esas siete dimensiones: LM T I  J N . dim NB = 1  Fracción de sustancia. cada tipo de magnitud básica del SI recibe una dimensión.556 926 Ms *mes . correspondiente a la letra que es símbolo del tipo de magnitud (Tabla 1).000 049 zJ ______________________________________________________________________________ 5. como masa volúmica relativa (8. u = 0.13 Tipos de magnitud de dimensión uno 5.217 733 zJ.  31. uno.13. l = 0.minuto (de arco) ' = (/10 800) rad segundo (de arco) '' = (/648 000) rad parsec pc  30 857 1012 m unidad astronómica AU.626 56 Ms *semana .3). representada por un símbolo que es una letra mayúscula del tipo sans-serif. 5. por lo tanto. Ejemplo:  La dimensión de la masa se representa con M (Tabla 1). Ejemplos:  El tipo de magnitud derivado concentración de masa tiene la dimensión L-3M1 T0 I0 0 J0 N0 = L-3 M y la unidad coherente SI es kg m-3 .1 Si los exponentes del término dimensional son todos cero. La dimensión de cualquier tipo de magnitud derivado puede. dim r= 1. la unidad coherente en cualquier sistema de unidades es la unidad. símbolo 1.6. en general no se escribe en el valor de tal magnitud. a menudo llamada “unidad”.000 001 0 yg *año .12 Dimensión de un tipo de magnitud Para el análisis dimensional. UA = 149 597. 3 La expresión de valores muy grandes o muy pequeños de tipos de magnitud con tipos de magnitud adimensionales sigue siendo un problema y fuente de malas interpretaciones (por ejemplo en tablas y gráficas §5. Anexo A). ISO-31. pero no como 5 n1 (“cinco nano-unos”). La ISO 31 reconoce el símbolo porcentual (%) para la unidad 0. el IEC y la BIPM no han llegado a un acuerdo sobre un símbolo posible ni a formas alternativas de expresión de valores muy grandes o muy pequeños de magnitudes con tipos de magnitud adimensionales. Es desaconsejable el uso de partes por mil (%o). 5. Los tipos de magnitud definidores.01. Los prefijos decimales de la Tabla 3 no pueden usarse como múltiplos o submúltiplos de la unidad uno. Un tipo de magnitud extensivo forma parte de las magnitudes mensurables cuyo valor depende del tamaño del sistema. 510-9 o 5 µg kg-1.5 y siguientes).2 La BIPM (1991) sólo reconoce las unidades ángulo plano y ángulo sólido.0 1992. hasta que se disponga de un símbolo internacionalmente consensuado.3).3 De un conjunto tal de tipos de magnitud extensivos fundamentales (o definidores).14 Nomenclatura de los tipos de magnitud 5.14. pueden definirse tipos de magnitud derivados. La ISO 31 usa las potencias de 10.14. Q. respondiendo a la pregunta. partes por cien millones (ppcm) para 10-8. una nomenclatura sistemática de los tipos de magnitud comienza con los tipos de magnitud básicas. comúnmente por división o multiplicación. la ISO. O sea que se necesita un número mayor de tipos de magnitud que de unidades básicas para un sistema de unidades. los tipos de magnitud extensivos más frecuentes son: -actividad catalítica -área -cantidad de energía -cantidad de luz -cantidad de sustancia -carga eléctrica (o cantidad de electricidad) -longitud -masa -número de entidades -radiactividad -tiempo -volumen 5. Las discusiones en la IUPAC. en el numerador y el denominador de la definición pueden ser tipos de magnitud iguales o diferentes (§5. Es conveniente comenzar con una serie de tipos de magnitud extensivos. q.6.000 000 005 x 1 puede expresarse como 5 x10 -9. 5. 5. concentración de número = 51012 L-1 = 5 pL-1 = 5/pL. Los tipos de magnitud intensivos se usan para los tipos de magnitud mensurables cuyos valores son independientes del tamaño del sistema. Q. partes por millón (ppm).  SangreEritrocitos. pero no 5 T1 L-1 (“cinco tera-unos por litro”). ¿cuánto? o ¿cuántas?.13.14. Son de dos clases: . Ejemplos:  Una fracción de masa de 0.14.1 Esta sección resume las tentativas recientes de la IUPAC y la ISO para crear un sistema descriptivo lógico de nomenclatura de los tipos magnitud y algunos de los problemas con los nombres existentes (IUPAC-CQUCC y IFCC- CQU 1991.13.2 Como en las unidades básicas de un sistema de unidades coherente. partes por billón para sea 10-9 o 10-12. En general. Tales tipos de magnitud derivados son intensivos.5. incluye el nombre del tipo de magnitud definidor. El equivalente decimal puede llamarse . que es también un pequeño cambio fraccional. (3) eficiencia: tipo de magnitud referido a un componente que participa en un proceso con una finalidad determinada dividido por un tipo de magnitud idéntico referido a un componente que se incorpora al sistema. el valor absoluto ln Q..Q. Debe distinguirse de eficacia. (2) razón: cociente de dos tipos de magnitud idénticos.  Fracción energética: energía de un componente dividida por la energía del sistema. puede usarse para una magnitud que decrece logarítmicamente. que tiene dimensión distinta de uno y de efectividad.1.13). dividida por otra masa y volumen. o QB/(ANQi) o QB/(BNQi). Alternativamente puede tomarse como un caso especial de razón.4 Tabla 6). en que el segundo es el sistema de referencia (Q 1/Q0). Si los volúmenes son iguales. donde B  1 y la suma es en general para todos los componentes de A a N en un sistema gaseoso y de B a N en una solución Ejemplos:  Fracción de número de individuos con anemia: número de individuos con anemia dividido por el número total de individuos (en una población dada). AB/AR. en los que el numerador se refiere a un componente y el denominador al sistema o a la suma de una serie de componentes (§7. -Q/Q = -ln Q.tipos de magnitud materiales en las que el numerador y el denominador se refieren al mismo sistema o al mismo componente (§7. Ejemplo:  Tiempo relativo: un tiempo dividido por otro.tipos de magnitud composicionales. (4) relativo: cociente de dos tipos de magnitud idénticos. y uno se divide por el otro. que se expresa en escala ordinal (§5.  Razón de concentraciones de masas: una masa dividida por el volumen. Ejemplo:  Eficiencia numérica de fotones de radiación  para una reacción fotoquímica determinada. son idénticos. generalmente tratado como un componente de referencia.Q/Q = ln Q. Tabla 5).14. generalmente referidos a sistemas diferentes. . habitualmente extensivos.1. en el que el tipo de magnitud del numerador se refiere a un componente B y el tipo de magnitud del denominador un otro componente del mismo sistema. QB/Q1. ( B/R)1 = (mB/mR)1. (5) incremento relativo (o cambio relativo). igual a un cambio logarítmico. Qproducto/Qentrada. puede llamarse cremencia. Ejemplo:  Elongación relativa  cambio fraccional de longitud l/l0. 5. q. en que el numerador se refiere a un componente B y el denominador al sistema 1. y una de las siguientes siete palabras: (1) fracción: cociente de tipos de magnitud idénticos. Q/Q0 o Q/Q0 . dividido por el valor de referencia de la magnitud. omitiendo las palabras cantidad de según sea apropiado.4 Si dos tipos de magnitud definidores. (6) incremencia. Ejemplo: Un pequeño cambio fraccional de longitud se llama incremencia de longitud. (QB/QR)1 Ejemplos:  Razón de áreas: un área dividida por otra. usando un tipo de magnitud determinado. l/l = ln l (7) decremencia. el nombre del tipo de magnitud derivado. Si la dirección del cambio es irrelevante. Este término es provisional. en este caso las recomendaciones de 1992 (IUPAC-CQUCC e IFCC- CQU 1992) prefieren el nombre cambio fraccional: cambio de una magnitud mensurable. puede simplemente llamarse razón de masas. por ejemplo el valor inicial.4. 14. que designa al tipo de magnitud del denominador. Ejemplo:  Intensidad radiante  caudal de energía estereorrádica e/. generalmente extensivo. que con frecuencia tienen otros significados.  volúmico. (5) areico: un tipo de magnitud. mejor que masivo. y una palabra distintiva. V/A.z).5). x : (1) entítico: un tipo de magnitud. en las que x puede ser un tipo de magnitud extensivo o intensivo. densidad de flujo volumétrico  caudal de volumen areico. generalmente extensivo. Ejemplo:  Conductividad específica  conductancia eléctrica lineica. Los siguientes dieciséis términos designan tipos de magnitud en el denominador. mejor que voluminoso. Se llama a veces intensidad. Q. decreméntico y creméntico.  másico.z /d(x. A este concepto algunos espectroscopistas lo llaman fluencia y tambien se le llama densidad superficial o simplemente densidad. pueden usarse para los recíprocos de incremencia. El concepto se llama .y. Q/A. El termino se usó provisionalmente en las recomendaciones sobre espectroscopia. coeficiente de tiempo (de un proceso de desintegración radiactiva)  radiactividad-tiempo decreméntico. q. permite la distinción de otras formas adjetivales. -d ln Q/dl . Ejemplo:  El coeficiente de atenuación lineal neperiano  decremencia lineica de radiación. x. Ejemplos:  lineico. debe incluir el nombre del tipo de magnitud del numerador. grad q (o q)= dqx.5 Para los tipos de magnitud derivados definidos por las ecuaciones del tipo q = Q/x. mejor que lineal.14. decremencia y cremencia (de acuerdo a los principios de formación de palabras en §5. dividido por un número de entidades. La desinencia adjetival -ico. -lg Q . Ejemplo:  Descarga específica. (6) volúmico: tipo de magnitud referida al sistema dividido por el volumen del sistema Q1/V1.  areico.6. -dt/dln A. QB/NB Ejemplo:  Masa entítica. generalmente extensiva. el nombre del tipo de magnitud derivado. G/l. dividido por la longitud. 5. dividido por el área. (4) gradiente: cambio diferencial en un tipo de magnitud intensivo local con posición dividido por el cambio de posición. dz).y. dy. mB/NB (2) estereorrádico: un tipo de magnitud de un componente dividido por un ángulo sólido un cuyo través se proyecta el componente.atenuancia . Ejemplo:  Constante de tiempo. Ejemplo:  Gradiente de concentración de número. generalmente un adjetivo. Su uso es provisional. grad CB=CB = dCB/(dx. Increméntico. Q/l Este concepto ha sido llamado a veces densidad lineal o simplemente densidad y en nombres más antiguos.y se usa especialmente para una disminución de la energía radiante. también específico.14. (3) lineico: un tipo de magnitud. 5. nB/m1. se la denomina densidad. dQ/dp.4): cantidad de sustancia de un componente dividido por el volumen del sistema. dQ/dT. pero esta palabra se usó también a veces para cualquier coeficiente característico. Ejemplo:  Densidad de masa  masa volúmica m1 /V1. Su uso es provisional.B. En algunas disciplinas. (dnB/dt) /A. (16) molar parcial: cambio en el tipo de magnitud del numerador debido a la adición de un componente. dividido por el cambio en volumen de ese componente. Ejemplos:  Volumen específico  volumen másico. pero la palabra flujo se usa en algunas disciplinas para tipos de magnitud de caudales areicos (dQ/dt)/A.14. QB/nB Ejemplo:  Volumen molar (parcial) de un componente B. §5. VB /nB . (7) volúmico parcial: cambio en el tipo de magnitud del numerador debido a la adición de un componente. Q1/m1. QB/V1. Ejemplos:  Concentración de masa de un componente B en un sistema 1: masa del componente dividido por el volumen del sistema. El término fue introducido sin definición en la recomendación sobre tipos de magnitud y actividades fisicoquímicas (IUPAC-CQUCC e IFECC-EPpH 1984). Vm. (12) caudal: cambio en el tipo de magnitud del numerador dividido por el cambio en el tiempo. (10) másico parcial: cambio en el tipo de magnitud del numerador debido al agregado de un componente. dividido por la cantidad de sustancia de ese componente. (15) molar: tipo de magnitud de un componente dividido por la cantidad de sustancia de ese componente. para el cambio de volumen de un componente dividido por el cambio en la cantidad de sustancia de ese componente. Este tipo de magnitud se llama a veces flujo si es un componente transportado.14). Ejemplo:  Caudal de sustancia areico. Ejemplo:  Decremencia de volumen bárica. (13) bárico: cambio en el tipo de magnitud del numerador dividido por el cambio de presión. dividido por la masa de ese componente. En algunos nombres tradicionales. (9) másico: tipo de magnitud de un sistema dividido por la masa del sistema. (14) kélvico: cambio en el tipo de magnitud del numerador dividido por el cambio de temperatura. QB/mB (11) contenido: tipo de magnitud de un componente dividido por la masa del sistema QB /m1 Ejemplo:  Contenido de sustancia. la palabra molar se usaba cuando la cantidad de sustancia era el tipo de magnitud del numerador (§5. -dln V/dp. QB/nB . V1/m1. Tales tipos de magnitud tuvieron tradicionalmente el calificador especifico.14. d Q/dt.con frecuencia densidad o densidad de volumen y más antiguamente específico. . QB/VB (8) concentración: un tipo de magnitud extensivo de un componente dividido por el volumen del sistema. con la cantidad de sustancia en el numerador.  Concentración de sustancia de un componente B en un sistema1 (mejor que concentración de cantidad de sustancia. Q. . caudal de masa o de volumen y las asociadas caudal de incremencia. también usada para la absorción de materia y para la cantidad de sustancia o masa de un componente absorbido.6. El término se usa también para la absorción de solutos). extensiva o intensiva .  Absortancia. Se pueden construir nombres más específicos con las palabras de §5.  Absorción.14.14. (t1/to)l.  Velocidad de crecimiento.5. en la que algo se alarga.actividad: una magnitud mensurable indirectamente. nombres descriptivos. se ha usado -bilidad con el significado general de capacidad o tendencia para producir un proceso.7 Además de los nombre sistemáticos de los tipos de magnitud existen muchos nombres tradicionales. A menudo nombres con la desinencia -ancia se refieren a tipos de magnitud adimensionales. revisión 1992).  Absortividad (o coeficiente de absorción).  Flujo para el movimiento de un liquido y para la cantidad (generalmente masa o volumen) de un líquido que fluye. a = dv/dt = d2x/dt2. areica o volúmica -carga -fuerza -índice -intensidad: estereorádica. n1 = c0/c1 .densidad : lineica.9 a veces la desinencia -ión designando un proceso se ha reemplazado por -ancia o -ividad para referirse a un coeficiente más complejo. Si existe alguna convención local o disciplinaria. Factor se reserva para multiplicadores adimensionales y coeficiente se reserva en la nomenclatura moderna para otros multiplicadores (ISO 31-0. para la interacción de la radiación electromagnética con la materia y para la fracción absorbida de la energía de la radiación. para la tendencia de un componente a moverse en un campo eléctrico. tal como concentración -potencia Ejemplo:  Indice de refracción.10 Las palabras factor y coeficiente en el nombre de un tipo de magnitud se refieren a como se usa el tipo de magnitud en ecuaciones de proporcionalidad. 5. 5. l. dQ/dt. para la fracción absorbida de energía de una radiación.14. Anexo A.  Aceleración. Ejemplos:  Absorbancia para una magnitud logarítimica que describe la absorción de radiación. el significado es implícito. Algunos de estos nombres y algunas palabras en los nombres son ambiguos o no tienen significado físico. para la absorbancia dividido por el espacio recorrido por la radiación o por la distancia y la concentración de masa o concentración de sustancia. Se prefieren sin embargo.  Movilidad electroforética. Ejemplos:  Elongación.14. que en esencia significa que el proceso se hace más rápido. para el caudal de número. a veces. particularmente si la convención no es muy conocida. Muchos tipos de magnitud difieren en el nombre tradicional en distintas disciplinas. 5. Recientes recomendaciones de la IUPAC y de la ISO han intentado reemplazar tales nombres por otros más explícitos.14. asociado con el tipo de magnitud. areica o caudal -nivel: como tipo de magnitud intensivo.4). o para el caudal de volumen o el caudal de masa.4 y 5.8 Algunos nombres indican un proceso observado o supuesto (§4.que indica un tiempo relativo de travesía. o sea el tiempo de travesía por un medio dividido por el tiempo de travesía en el vacío para una distancia dada. por incremento de longitud. Algunas de las palabras ambiguas son las siguientes: .  Absorción.14. 14. Aabs//(l) = Aabs /[l(m/V)] = Aabs Aarea /m. m/l  Expansión lineal  incremento de longitud (una longitud como tal).14.10-11 para distinguirlos entre ellos. El término constante debe reservarse para constantes universales de la naturaleza.11 Generalmente se agregan calificadores a los nombres de los tipos de magnitud descritos en §5.  Absortividad molar.12 Los calificadores agregados en los nombres tradicionales pueden indicar un tipo de magnitud definidor (por ejemplo lineal para longitud) pero no sirven para distinguir si dicho tipo de magnitud es parte del numerador o del denominador de la definición. sin indicación de la longitud o el volumen)  absorbancia de área másica. a los factores de absorción y de transmisión. 5.13 En algunos de los nombres actuales. Ejemplos:  Constante de Avogadro.  En la recomendación de 1984.  Constante de equilibrio  coeficiente de equilibrio. coeficiente de absorción específico  absorbancia de área másica: absorbancia dividida por la distancia y la concentración de masa del componente absorbente. coeficiente de absorción lineal  absorbancia lineica: absorbancia dividida por el camino recorrido  Absortividad específica.  Concentración molar (desaconsejada por IUPAC-CSTU 1988)  concentración de sustancia (cantidad de sustancia en el numerador). 5.  Densidad de masa  masa volúmica (masa en el numerador). se usaron de acuerdo con la ISO 31 de 1981.Ejemplos:  En las primeras ediciones de las recomendaciones de la IUPAP y de la ISO 31. Ejemplos:  Absortividad lineal. Ejemplos:  Densidad lineal  masa lineica (longitud en el denominador). 5. número de Avogadro  constante de número molar. 1 = m1/V1  Coeficiente de absorción de masa (masa en el denominador.14. La revisión de 1992 de la ISO 31 comenta que los nombres factor de actividad y factor osmótico serían más sistemáticos. los términos coeficiente de actividad y coeficiente osmótico. l .14. Se les puede llamar fracciones de energía de una radiación absorbida y transmitida. se les llamaba coeficientes. Ejemplos:  Capacidad térmica (o calorífica)  entalpía kélvica: entalpía (o calor) dividida por la temperatura.  Energía molar: energía dividida por una cantidad de sustancia. sinónimos de absortancia y transmitancia. coeficiente de absorción molar  absorbancia de área molar: absorbancia dividida por la distancia y la concentración de sustancia del componente absorbente.  Coeficiente de absorción molar  absorbancia de área molar: absorbancia dividida por la distancia y por la . la palabra que representa el tipo de magnitud del numerador se convierte a su forma adjetival pero tal práctica debe limitarse ya que la forma adjetival como muchos otros adjetivos puede referirse a la magnitud del numerador o del denominador.  Corriente eléctrica  caudal de electricidad: carga eléctrica dividida por el tiempo. A veces tales nombres no mencionan todos las tipos de magnitud definidores. 3 Para la medición. Terminología y Unidades de la IUPAC (véase también 1988.1 Consideraciones generales 6. se obtiene una cantidad adecuada del material del paciente como una muestra primaria (también llamada espécimen). dejando sólo el ambiguo nombre concentración o el más complicado concentración de cantidad de sustancia. El sistema es habitualmente la sangre. fueron desaconsejados los nombres normalidad.1 Para entender los mensajes que se emiten o se reciben en el laboratorio clínico.”un tipo de magnitud extensivo. Ejemplo:  Sangre extraída para medir la concentración de número de eritrocitos. (De uso y significado similar para el nombre común son el poder rotatorio óptico molar y la conductividad eléctrica molar. 6. dividido por la cantidad de sustancia”. 6. como sangre u orina. un órgano o la totalidad del paciente. los fisicoquímicos han reabierto el debate y sugirieron los nombres concentración de cantidad (IUPAC-CSTU 1993) y concentración química.5).2.1).1 Cuando se requieren datos de laboratorio de un paciente. el sistema podría ser tanto la sangre como el plasma como los eritrocitos y el componente podría ser tanto el ion magnesio como el magnesio(II). estos dos últimos se usan especialmente en las mediciones fisiológicas. el plasma sanguíneo. equivalencia y molaridad por la ISO y la IUPAC.2. En este capítulo se dan reglas especiales para el intercambio de información dentro y fuera del laboratorio clínico que intentan contraponer claridad y brevedad. En la década de los 60. y toda la muestra o parte de ella se envía al laboratorio como muestra de laboratorio (§4.2.2.2. este último también llamado magnesio (total). la orina. 6.1).. 6 Solicitud. o una parte representativa de la misma (§4.4 Para la medición puede usarse la muestra. Después de las discusiones sostenidas en Madrid en 1975 con el IUPAC-IDCNS (Capítulo 1) se consensuó el nombre más corto concentración de sustancia para la bioquímica clínica. Desde 1988..4) recomendó que el vocablo molar se restringiera a tipos de magnitud definidos de .14. 6.1. tienen que seguirse ciertas reglas.14 La denominación de lo que hoy conocemos como concentración de sustancia fue una preocupación especial para los químicos.1. 6. o una porción analítica (§4. generación y transmisión de datos del laboratorio clínico 6.§1. no es suficiente. es necesaria una considerable cantidad de conocimiento especializado y de los usos locales (§5. a una hora especifica y bajo determinadas condiciones.2. cuyos principios científicos se han expuesto en los capítulos 4 y 5. El Comité Técnico 251 "Informática Medica" del Comité Europeo de Normalización (CEN) está preparando normas sobre la arquitectura y organización de la transmisión electrónica de la información del laboratorio clínico. . En 1969 la Comisión de Símbolos Fisicoquímicos. Ejemplo:  Escribir simplemente "magnesio" al lado de un valor numérico de concentración de ion magnesio en la sangre de una persona determinada en un momento determinado..2 La descripción formal de la magnitud requiere la elección de una parte especifica de un paciente como un sistema (§4. llamada en bioquímica clínica muestra analítica. la cadena de acontecimientos se inicia cuando un médico o una organización médica remite una petición al laboratorio para la medida de una magnitud mensurable particular relacionada con paciente determinado.2.2. en la cual se mide una propiedad definida (§5.2 Proceso de petición e información 6.) 5.2 Para generar nombres sistemáticos que incluya toda la información pertinente en un formato regular. concentración de sustancia (o sea dividida por la cantidad de sustancia) Aabs/(l cB) = Aabs Aarea /nB.3)..6) .2.2.5). podría referirse a una concentración de masa o de sustancia.. 6. límites de referencia (§6.3. ubicación en el hospital. 6. duración de recolección de heces (§6. comentarios sobre los resultados.5 En los apartados siguientes so se volverá un tratar de los datos administrativos y la del paciente.3. por ejemplo la incertidumbre de medida (§6.3. Esta sujeto por ejemplo un fraccionamiento u otro tratamiento. sugerencias para el seguimiento. transmitir y archivar con facilidad.1 Cada apartado del informe debe preparase de forma que se pueda llenar. dirección.  Especificaciones de los componentes.3 y 6.  Especificación del sistema (§6.3 Datos administrativos e información sobre el paciente. de la cual se toma una porción analítica. Ejemplo:  Plasma fraccionado de la sangre para medir la concentración de sustancia de fosfato en el plasma sanguíneo.5. por ejemplo ayuno. La elección final de los datos que debe contener variará según los requisitos locales.9)  Otra información suplementaria.2 y 6.3. 6.3. chorro medio.4 Magnitud mensurables u otras propiedades observables  Identificación del paciente  Fecha y hora de la obtención de la muestra (§6.3. 6.3. tales como la notación de Stock: cromo(III)  Tipo de magnitud (§5. La filosofía y detalles de toda la información necesaria están más allá del enfoque de este compendio. incluyendo nombre o número de identificación personal.3 En la norma experimental ENV 1614:1994 "Mensajes para intercambio de información de laboratorio" [del Comité Europeo de Normalización] se da una lista exhaustiva sobre posibles datos administrativos y del paciente. referenciar. nombre del laboratorio que realiza los exámenes y envía los informes de laboratorio.11).2 Información sobre el paciente. por ejemplo paciente. Generalmente contienen datos del médico solicitante y del laboratorio. se envía un informe al solicitante.9)  Unidades (Capítulo 5 y §6. 6. .1)  Sistema en el que se mide una propiedad o una función (§4. material de referencia (§6. nombre de la persona responsable de los resultados. 6.Algunas veces el material original no es analizado como tal. .6 y 6.3.7.8). fecha de nacimiento. dando el nombre del sistema referido en la descripción de la magnitud. orina.2 Los informes de laboratorio deben incluir una sección de datos administrativos e información relacionada con el paciente y una sección sobre las magnitudes medidas u otras propiedades observadas.10).1 Datos administrativos. por ejemplo glucosa.11).3. por ejemplo =. por ejemplo dosis de glucosa en a una prueba de tolerancia a la glucosa.3.6). >. incluyendo el nombre del organismo solicitante. sangre. por ejemplo concentración de sustancia.3 Informe de laboratorio clínico 6.5 Después de la medida. 6. 6. fecha de respuesta y costo. la identificación y la fecha y la hora se da por sentado que siempre se tienen en cuenta.8.   Valor numérico (§5.2. <.3. sistólica.2 y 6. Para los tipos de magnitud mensurables. procedimiento de medida. . datos clínicos y dieta.2-5).  Componente(s) (§4. Una muestra de este material modificado se conoce como muestra analítica. cromo. 6.5). datos de la petición. actividad del complemento.  Especificaciones del tipo de magnitud.  Operadores relacionales. sexo. 1991 1987 Cálculo CUr Contenido duodenal CDu Contenido gástrico CGa Eritrocito(s) Erc(s) Ers Espermatozoide Spz Esputo Ex Spu Estómago Gst Exudado uretral EUr Filtrado glomerular FGl .sust. 6. No 2 se publicó (Fuentes-Arderiu & Miró-Balagué 1987) un sistema alternativo de códigos de tres letras.2 L 6. clasificación y codificación de las propiedades en las ciencias de laboratorio clínico" recomienda los siguientes tramos informativos para cada magnitud mensurable: Identificación. Entre el nombre del componente y del tipo de magnitud.1 La IUPAC y la IFCC y la experimental ENV 1614:1994 "Estructura para nomenclatura. por ejemplo por derivación del latín o el griego Ejemplo:  Plasma(sangre)Acetoacetato. La IFCC-CQU y la IUPAC-CQUCC (1991) ha reconocido abreviaturas o códigos para 13 de estos sistemas (Tabla 5).6.4. Sin embargo debido a la especialización de las ciencias de laboratorio clínico. La distinción entre singular y plural puede ser empleada para indicar si el sistema es una entidad simple o un conjunto de entidades.5 y 6. tipo de magnitud (especificación) = {x}[x] El formato de los datos queda como se recomendó en 1966. el numero de abreviaturas y códigos permitidos tiene que ser limitada y debiera ser reconocible en una variedad de áreas lingüísticas.7). Tabla 5. En IFCC News 1987.2 Para ahorrar espacio.2 L o PacSangre. más apropiado para las lenguas derivadas del latín. volumen = 5. Entre el nombre del sistema y del componente.5. además del uso de en punto y coma (recomendado en 1991. = 5. Para los sistemas (o componentes) definidos como un tipo de entidad. escrito con minúsculas. y sin dejar espacios. Los dos esquemas fueron desarrollados para el idioma Ingles (1991) y otro para los idiomas latinos (1987). La información suplementaria puede añadirse entre paréntesis después de cada parte de la izquierda de la ecuación. ambos escritos con la primera letra mayúscula. alrededor de 50 sistemas son accesibles para ser estudiados en el laboratorio clínico. c.4. se coloca. dejando un espacio.5 Sistemas estudiados en el laboratorio clínico 6. fecha y hora. = 20 mmol L-1  PacienteSangre. en lugar de una coma en 1966) entre el componente y el tipo de magnitud. la distinción entre singular y plural (con -s) puede usarse para indicar si el objeto de estudio es una entidad simple o una colección de entidades.1 En un paciente.4 Partes de los nombres sistemáticos de los tipos de magnitud mensurables 6. un punto y coma. Sistema(especificación)Componente(especificación). vol. se escribe una raya (o dos guiones). Abreviaturas o códigos para sistemas en el cuerpo humano. algunas partes de la información puede ser abreviada (§6. concentración de sustancia = 20×10-6 mol L-1  o Pla(San)Acetoacetato. Gas Gas Glomérulos Glo Heces F Fae Hemoglobina Hb Hígado Hep Hipófisis Hph Hipotálamo Hpt Intestino Int Leche Lac Leucocito(s) Lkc(s) Lks Líquido amniótico Amf LAm Líquido cefalorraquídeo Csf LCR Líquido extracelular Ecf Líquido intracelular Icf Líquido pericárdico LPe Líquido peritoneal LAs Líquido pleural LPl Líquido sinovial LSi Meconio Mec Médula ósea MOs Moco cervical MCe Músculo Mus Orina U Uri Ovarios Ova Paciente Pt Pac Páncreas Pan Paratiroides Pth Pelo Pil Piel Cut Plaqueta(s) Trc(s) Pqs Plasma sanguíneo P Pla Plasma seminal PSe Proteínas Prt Riñón Ren Saliva Slv Sangre B. Sg San . 0 mmol L-1  o simplemente San(Pac ayunas)Glucosa. incluyendo los pesticidas) (§4. IUPAC-CNOC). supersistema o subsistema. caudal de sustancia(24 h) 6.2. un nombre trivial recomendado. Los detalles dependen de la conveniencia y de la información requerida.6 Componente 6.4 Si el paciente está en ayunas. un nombre bioquímico (IUPAC/IUBMB-JCBN) o una denominación común internacional (DCI de la OMS para los fármacos.6. Ejemplos:  Amonio(N)  Ácido graso(carboxilo)  Fosfato (P. Ejemplos:  Eritrocitos(sangre)  Paciente(orina)  Ion sodio excretado en la orina en el tiempo establecido entre paréntesis puede ser expresado como cantidad de sustancia en una porción de orina determinada:  OrinaIon Sodio. concentración de sustancia = 7.8). cantidad de sustancia (24 h)  Alternativamente la misma función fisiológica puede ser expresada como un caudal de sustancia:  Paciente(orina)Excreción de ion sodio. = 7.5. un nombre químico (IUPAC-CNIC.Secreción vaginal SVa Semen Sem Sudor Sud Suero S Srm Testículos Tes Tiroides Thy Túbulos Tub 6.5).5.2 Si se precisa definir un componente químico y una entidad. total)  Fosfato (P.3 Algunas veces además del sistema principal se especifica entre paréntesis un supersistema o un subsistema (§4. c. 6. Ejemplo:  Sangre(paciente en ayunas)Glucosa. capilar c • venosa v 6.3. sust. ISO para productos químicos agrícolas.0 mmol L-1 6.6. puede especificarse después del nombre del sistema. inorgánico) .2 Algunos sistemas requieren especificación adicionales.1 Los componentes químicos deben especificarse por un nombre sistemático. para las que se recomiendan los siguientes códigos: • arterial a • arteriolar. Para las enzimas deben usarse sus nombres triviales y sus códigos (EC) (IUBMB 1992).5. la entidad puede estar indicada entre paréntesis después del nombre del componente por medio de un símbolo químico o de una formula química. debido un no están aceptadas internacionalmente.2 En contraste con la práctica de la física y la fisicoquímica.1.6.14 se exponen algunos principios sobre la nomenclatura de los tipos de magnitud.entítica arb. Actividad catalítica entítica act. .7. donde se usan únicamente símbolos. Abreviaturas en lengua española para los tipos de propiedad usados en las ciencias de laboratorio clínico. Caudal de masa caudal masa Caudal de número (de entidades) caudal núm.1 Desde la década de los 60. IUBMB 1992).1.cat. Ion Calcio(0.3.7.4 En §4. se ha realizado un considerable esfuerzo para racionalizar los nombres y los símbolos de los tipos de magnitud. 6. En §5.2)  CK  Creatina-cinasa (EC 2. Ejemplos que no deben ser usados:  ALT  Alanina-aminotransfersa (EC 2.cat. EC 2.6. L- Aspartato:2-oxoglutarato. Cantidad de sustancia entítica sust.1 (código enzimático)  NEFA: † Ácidos grasos no-esterificados  Ácidos carboxilícos alifáticos  PBG (1) Porfobilinógeno.7 Tipo de magnitud 6.2)  FIGLU  Formiminoglutaminato  FSH  Folitropina  GH: †Hormona de crecimiento  Somatotropina  GOT: †Glutámico-oxalacético-transaminasa  Aspartato-aminotransferasa (nombre trivial recomendado.aminotransaminasa (nombre sistemático.3 se exponen otros principios para describir los componentes. Actividad catalítica arbitraria act. Tabla 6. (2) Globulina enlazante de progesterona  PGA  Poli(ácido glutámico)  T4  Tiroxina  TSH: † Hormona estimulante del tiroides  Tirotropina  UFA: Ácidos grasos no esterificados  Ácidos carboxilícos alifáticos  UIBC: † Capacidad enlazante de hierro no unido  Transferrina (centros de unión de hierro disponibles) 6. Tipo de magnitud Abreviatura Actividad catalítica act.5Ca2+)  Ion Calcio(Ca2+) 6.entítica Cantidad de sustancia sust. 6.arb.cat.7. se ha desarrollado un conjunto de abreviaturas en diversos idiomas para los tipos de magnitud más frecuentes en las ciencias de laboratorio clínico (IUPAC-CQUCC y IFCC-CQU 1997) (Tabla 6). un menudo se derivan de términos obsoletos (†) y pueden ser ambiguas.6. Caudal de actividad catalítica caudal cat.6. no son interdisciplinarias. 1992).3 No se aceptan abreviaturas para los nombres de los componentes.entítica Cantidad de sustancia entítica arbitraria sust. sust.Caudal de sustancia caudal sust.imped.núm.rel.núm.sust.cat. Masa masa Masa entítica masa entítica Número (de entidades) núm.núm.sust. Propiedad arbitraria arb. Contenido catalítico cont.arb.3 Los nombres de los tipos de magnitud pueden incrementarse añadiendo una especificación entre paréntesis: • sistema de referencia • condiciones de medida • procedimiento de medida • momento o duración del tiempo de medida (§6.rel.núm. Concentración de sustancia c.núm.cat. Densidad de masa relativa densidad rel. Concentración arbitraria c.entítico arb.sust.8) Ejemplos: concentración relativa de sustancia (paciente/referencia) diferencia en concentración de sustancia (paciente . Caudal de volumenn caudal vol. Contenido arbitrario cont. Concentración de masa c.entítico Número (de entidades) entítico arbitrario núm.cat. Fracción catalítica fr. Osmolalidad osmolalidad pH pH Presión parcial pr. Contenido de sustancia cont. Fracción de número (de entidades) arbitraria fr. Contenido de sustancia arbitrario cont.arb.arb.arb. Número (de entidades) entítico núm.parc.sust. Fracción de sustancia fr.referencia) viscosidad cinemática(4 °C) caudal de sustancia (24 h) .masa Concentración de número (de entidades) c.sat. Volumen entítico vol. Longitud long. Concentración de número (de entidades) arbitraria c. Volumen vol. Fracción de volumenn fr.sust. Incremento de impedancia incr. Contenido de número (de entidades) cont. Concentración de sustancia relativa c. Fracción de saturación fr.entítico 6.masa Fracción de número (de entidades) fr. Cociente de masa cociente masa Cociente de sustancia cociente sust. Cociente de sustancia relativo cociente sust. Concentración catalítica c.arb. Sensibilidad sensibilidad Tiempo tiempo Tiempo relativo tiempo rel. Concentración de sustancia arbitraria c.vol. Fracción de masa fr.arb.7. el intervalo de tiempo debe especificarse. dif. modifica la magnitud. entre paréntesis después del tipo de magnitud. (t0. el tiempo transcurrido durante el proceso es una propiedad del sistema y es el resultado emitido por el laboratorio. t1) • momento inicial y diferencia de tiempo.5 mmol L-1 6.o. debe añadirse una especificación al tipo de magnitud: SistemaComponente.24:00[) = 21 mmol 6.([1992-07-25:16:00. Puede especificarse en un formato basado en la norma ISO- 8601 (1988).sust.1 En bioquímica clínica. c. tipo de magnitud(momento del acontecimiento o tiempo transcurrido desde el acontecimiento) Ejemplos: PlaGlucosa. c. tal como una comida.5 En algunas medidas. Ejemplo:  1992-07-29:16:35 6. caudal de sustancia (3 d.(60 min tras 278 mmol de glucosa p. t) • diferencia de tiempo y momento final de tiempo. Ejemplo: .3 Cuando se informa un caudal medio.8 Tiempo 6. en una de las tres maneras siguiente: • momentos iniciales y finales del tiempo.7. (t0.(1 h tras 278 mmol de glucosa p.2 Si se sabe que un acontecimiento previo. una prueba de sobrecarga. caudal de sustancia ([1992-07-25 09:35.  Paciente (Orina)Excreción de amonio. han sido ideadas formas de nombrar a la mayoría de los tipos de magnitud genéricas que no son habituales en otras áreas de metrología. ]1992-07-28 09:45[) = 150 mmol d-1 6.PlaAspartato-aminotransferasa. Los detalles se dan en el documento IUPAC-CQUCC y IFCC-CQU 1995. sust. caudal de sustancia ([1992-07-25].c. debe indicarse las horas de la obtención de las muestras. (t.8.8. para ser difundidas en las bases de datos de las ciencias de laboratorio clínico. 24:00[) = 180 nmol s-1  o  Uri Amonio.8. t1) Ejemplo:  Paciente(orina) Excreción de hidroxiprolina. 6.8. el informe de laboratorio clínico debe contener una declaración de la fecha y un menudo hora del día en la cual se ha tomado cada muestra primaria.4 Desde las recomendaciones de 1966.8.(IFCC 1986) 6. Ejemplo:  Para una medición que comienza a la 16:00 y que termina a las 24:00.4 Si se trata de una magnitud que sufre variaciones significativas en cortos intervalos de tiempo. una prueba de supresión o de estimulación. caudal de sustancia ([1992-07-25:16:00.5 mmol L-1 o PlaGlucosa.sust.cat. 3 d) = 150 mmol d-1  o  Paciente(orina)  Excreción de hidroxiprolina.) = 8.o) = +3. -28 09:45[) = 150 mmol d-1  o  Paciente(orina)Excreción de hidroxiprolina. las fuentes de incertidumbre son. 6.10. pero no se excluyen. El efecto de los errores sistemáticos y aleatorios un menudo se reducen.9 Valor numérico y unidades 6. por ejemplo.).9.3 La incertidumbre de medida es un parámetro asociado a los resultados de medida que caracteriza la dispersión de los valores que pueden ser razonablemente asignados a una medición particular. 1993).5-5.9. Además de aquellas unidades y de las unidades no SI reconocidas (§5. 6. 6.10. 6.10.4 Para un sistema de medida determinado. ser la incertidumbre típica combinada o un múltiplo dado de ella. 6. las cuales han sido atribuidas a los errores sistemáticos y a los errores aleatorios de una medición. la variancia. el procedimiento de medida y el operador. Otros componentes se evalúan un partir de distribuciones probabilísticas supuestas. La incertidumbre no debe. generalmente abreviado como CV. Se llaman incertidumbres típicas de tipo A. las organizaciones metrológicas internacionales recomiendan el concepto más amplio de incertidumbre (BIPM et al. excepto para la unidad 1 (§5.6).1 Los valores numéricos deben escribirse de acuerdo con las reglas internacionales (§5. 6. s. La incertidumbre es atribuible un varios componente. entre otros. Para los procedimientos de cálculo debe consultarse la guía disponible en las instituciones nacionales de normalización.1 La interpretación del valor de una magnitud obtenida por medición requiere también la evaluación de la duda unida un este valor. equipararse con el error residual.2 Las unidades SI y sus múltiplos se indican de acuerdo con los principios dados en §5.13). que también pueden caracterizarse por la desviación típica.11 y 5. Los resultados de una medida o de una serie de medidas pueden estar muy cerca del valor verdadero de la magnitud un pesar de que haya una gran incertidumbre. sr. por lo tanto. por el empleo de correcciones o factores de corrección. Un estadístico puede. algunos de los cuales pueden ser evaluados un partir de una distribución estadística de los resultados de una serie de mediciones y puede estar caracterizado por las desviaciones típicas experimentales. Son llamadas incertidumbres típicas de tipo B.3 La unidad no debe omitirse nunca en los informes de laboratorio clínico.10. en bioquímica clínica también son necesarias algunas unidades arbitrarias (arb. tiempo(procedimiento) = 33 s 6. respectivamente.6.10. los siguientes:  definición de la magnitud particular  muestreo no representativo del sistema  falta de conocimiento de la influencia de las condiciones ambientales sobre la magnitud particular o medición imperfecta de las condiciones ambientales .8.u.2 Tradicionalmente la duda se ha expresado como inexactitud e imprecisión.) de la OMS. incluyendo las unidades internacionales (int.u. §5. Los fabricantes y los laboratorios deben proveer información que pueda ser usada para valorar la incertidumbre de las mediciones realizadas con sus productos. la desviación típica relativa (o coeficiente de variación). o un intervalo con un nivel de confianza dado. basadas en la experiencia y en la información colateral. Tabla 1. La estadística apropiada para un efecto aleatorio era la desviación típica.10 Incertidumbre 6. cuya procedencia debe estar clara. Desde los alrededores de 1980. s2.13).9. A continuación se dan algunas de las informaciones contenidas en dicha guía. PlasmaCoagulación inducida por el factor tisular. en las que debe darse un intervalo dentro del cual se espera que se halle el valor de la magnitud con un alto nivel de confianza.10. las masas molares)  aproximaciones o consideraciones previas en el procedimiento de medida. factores y coeficiente usados. 6. El parámetro resultante se llama incertidumbre expandida.8 Las autoridades metrológicas recomiendan que el resultado se comunique en una de las formas que se dan a continuación (tomando un ejemplo de una masa patrón de 100 g.5 Cada elemento de incertidumbre estimado por una evaluación de tipo un o B puede estar caracterizada por la variancia.10. coeficiente y factores obtenidos desde fuentes externas y usadas en el cálculo de los datos (en química. a medida que se desciende en la cadena de trazabilidad. (1) ms = 100. Generalmente uc o U debe expresarse con dos dígitos significativos.6 Para adaptarse un algunas necesidades. k. uc. U. Esta magnitud tiene la misma dimensión que la magnitud que esta siendo medida y se expresa en la misma unidad. son necesarios menos detalles en relación a la incertidumbre. u2. la incertidumbre típica combinada puede multiplicarse por un factor de alcance.7 En general. por lo que no está de más describir:  todas las correcciones. y la raíz cuadrada positiva de la suma de las variancias y posibles covariancias se llama incertidumbre típica combinada. Esencialmente. por ejemplo. las preguntas que deben realizarse son las siguientes: ¿se dispone de la información suficiente para actualizar el resultado si se dispone de más información? y ¿puede usarse el resultado para cálculos con otros resultados? 6.11 Materiales de referencia 6. 6. cuanta más información se suministre mejor. de modo que quede clara la trazabilidad de los resultados respecto a un patrón nacional o internacional. y si es . siguiendo con materiales de referencia secundarios y calibradores hasta llegar a los resultados de los pacientes (§6.000 35 g (2) ms = (100. La raíz cuadrada positiva de esa variancia se llamada incertidumbre típica. u. por ejemplo en sanidad y seguridad. aunque un tercer dígito puede ser necesario algunas veces para evitar errores de redondeo en los cálculos subsiguientes. El factor de alcance debe constar siempre.  todas las fuentes de incertidumbre y la forma en que se han evaluado.  procedimientos empleados para calcular los resultados. ms). 6. Sin embargo.10. desde un material de referencia certificado.10.10. error del operador en lectura en un instrumento análogo  resolución. 6.9 El valor numérico de la magnitud y de su incertidumbre no debería expresarse con un numero excesivo de dígitos. debe suministrarse información acerca de los materiales de referencia usados en la medición. que se puede calcular un partir de la distribución de los valores de medidas repetidas (tipo A) o usando el conocimiento disponible (tipo B). generalmente con un valor entre 2 y 3.000 35) g {donde el valor después del signo ± es la incertidumbre típica combinada uc} 6.11). incluyendo algoritmos o ecuaciones para los cálculos y correcciones Estas fuentes de incertidumbre no son necesariamente independientes entre ellas. Las palabras entre paréntesis pueden omitirse las convenciones están establecidas en otra parte del documento.021 47 ± 0. sensibilidad y límite de detección del sistema de medida  valores asignados a los materiales de calibración  valores de las constantes.1 Cuando se pertinente.021 47 g {con una incertidumbre típica combinada} uc = 0.11. posible. concentración de sustancia. que se utilizaban desde el siglo IXX pero cuyas definiciones eran poco claras. Por consejo de la IUPAC.2).2 La trazabilidad es la propiedad de un resultado de medida.6 La IUPAC (IUPAC-CPMS 1987) ha publicado un manual de materiales de referencia recomendados para los tipos de magnitud fisicoquímicos.2) a las unidades en que se expresan (BIPM et al.14. que lo relaciona con un material de referencia determinado. Por lo tanto. cantidad de luz.5 La calibración es el conjunto de operaciones que establecen la relación entre los valores indicados por un instrumento o un sistema de medida bajo condiciones especificadas y los valores de un conjunto de magnitudes mensurables (BIPM et al. 7.1. 1993). 7 Selección y uso de los tipos de magnitud para distintos propósitos analíticos 7. Algunos materiales de referencia biomédicos para bioquímica clínica y hematología están incluidos en los catálogos de la Agencia Internacional de Energía Atómica (Viena) y de la Oficina de Referencia de la Comunidad. aunque sus valores suelen ser excesivamente grandes.1. ha publicado listas de materiales de referencia biológicos. generalmente un patrón nacional o internacional un través de una cadena ininterrumpida de comparaciones con incertidumbres conocidas (§6. El término cantidad de sustancia es análogo a cantidad de electricidad.1 La idea de cantidad de sustancia como un tipo de magnitud básico cristalizó en los años 60 y la IUPAC la aprobó en 1965. Esto se mide en términos de `cantidad de sustancia' mediante el mol. cantidad de sustancia y número de entidades. molalidad 7. 1993). cantidad de calor o cantidad de energía. la evaluación de un procedimiento de medida o para la asignación de un valor o un conjunto de valores de tipos de magnitud un otro material (BIPM et al.2 En bioquímica clínica pronto se empezaron un usar tipos de magnitud con valores proporcionales al número de entidades de cualquier componente químico.4 Un material de referencia certificado es un material de referencia. ya sea in vitro o in vivo. Un material de calibración (a veces llamado solución de referencia. el número de entidades de un componente también influye los efectos biológicos basados en procesos bioquímicos por lo que es aplicable a las descripciones del estado de una persona. el uso del mol es esencial. Sustituyó a los conceptos de equivalencia y normalidad. La cantidad de sustancia es proporcional al número de entidades de un componente químico y da valores en un intervalo numérico más adecuado que el número de entidades. 1993). ahora llamada Programa de Mediciones y Ensayos de la Unión Europea. o del valor de un material de referencia. se describen como tipos de magnitud moleculares (o tipos de magnitud de naturaleza molecular). El informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud enviado en 1977 a la 30 a Asamblea Mundial de la Salud (Capítulo 2) manifestaba lo siguiente: Cuando los compuestos químicos interaccionan. Es el número de entidades en un volumen determinado como la medida de la concentración de un componente —no la masa ni el volumen de dicho componente— el que influye en la velocidad de las reacciones químicas. La masa la concentración de masa poseen menos significado para la interpretación de las reacciones químicas y los efectos biológicos de los componentes. 6. en 1971 la 14 a Conferencia General de Pesos y Medidas (CGPM) añadió la cantidad de sustancia y el mol al Sistema Internacional de Unidades como la séptima magnitud básica y unidad básica. La Organización Mundial de la Salud (WHO 1991). una o más de cuyos tipos de magnitud mensurables han sido certificadas con incertidumbres conocidas (§6.10). incluyendo las reacciones enzimáticas en los organismos. El uso de unidades de masa (tales como milígramos por litro) sólo sirven para decidir es mayor o menor que un valor de referencia .11. medidas con un procedimiento técnicamente validado y con trazabilidad (§6. 6. la Unión Internacional de Física Pura y Aplicada (IUPAP) y la Organización Internacional de Normalización (ISO).3 Un material de referencia es un material suficientemente homogéneo cuyos valores de una o más tipos de magnitud se conocen lo suficiente como para ser usado para la calibración de instrumentos.10) (BIPM et al. Además. 6. 6. 6. Ambos.1 Expresión de la composición: cantidad de sustancia. en los que cantidad significa un tipo de magnitud extensivo (§5. a una unidad SI.11. para una adecuada comprensión de las reacciones químicas tal como ocurren en el laboratorio y en el cuerpo.11. patrón o calibrador) es un material (por ejemplo una solución de composición conocida) que puede ser usada para calibrar un procedimiento de medida o un instrumento de medida.11. o para hacer una corrección de resultados.11.11. la concentración de número da valores de un orden 24 veces mayor. La concentración de sustancia es en general la magnitud de este tipo más apropiada en bioquímica clínica. las proporciones en que lo hacen están relacionadas con su masa molecular relativa (`peso molecular') [y con su masa molar]. 1993). 3 Los tipos de magnitud moleculares reflejan las relaciones simples de las leyes: la ley de las proporciones constante.2. no sistemático) con relaciones funcionales:  acetoacetato – acetona – 3-hidroxibutirato  adrenalinio – noradrenalinio – 4-hidroxi-3-metoximandelato  ion calcio – fosfato  ion cobre – ferroxidasa  colesterol – colesterol esterificado  creatina – creatininio  bilirrubina – monoglucurónido de bilirrubina – diglucurónido de bilirrubina – bilirrubin-albúmina – albúmina  cistina – cisteína  glutatión reducido– glutatión oxidado  glicerol – triglicérido  hemoglobina(Fe) – dioxígeno(O2) – hierro(II) – transferrina-hierro(III) – glucosa – dióxido de carbono  triiodotironina – tiroxina Tabla 7. 7. derivados de dos tipos de magnitud extensivos Q y Q: qB = QB/Q1. qB. Igualmente reflejan las relaciones funcionales de la biología. Dicha información no puede obtenerse de las unidades de masa. Nombres y símbolos de tipos de magnitud composicionales. Ejemplos de componentes químicos (denominados con su nombre común. La expresión de concentraciones de compuestos químicos en los líquidos corporales en términos moleculares también sirve para este propósito.1. Por lo tanto. la ley de las proporciones múltiples y la ley de las proporciones recíprocas. la cantidad de sustancia es crucial en las ciencias de laboratorio clínico. determinado. ____________________________________________________________________________ Numerador Denominador tipo de magnitud Q1 tipo de magnitud _______________________________________________________ QB número volumen masa cantidad de N V1 m1 sustancia  n ___________________________________________________________________________ número fracción de concentración contenido de número de número número NB B CB NB/m1 volumen fracción de contenido de volumen volumen VB B vB masa concentración fracción de de masa masa mB B wB cantidad de sustancia concentración contenido de facción de de sustancia sustancia sustancia nB cB B xB actividad concentración contenido catalítica de actividad de actividad catalítica catalítica zE bE zE/m1 radioactividad concentración contenido de radioactividad de radioactividad AB AB/V1 aB .3. El significado de los símbolos modificadores se halla en §5. pero añade una valiosa información sobre el balance de los componentes. N =  q(zB-1B) para entidades de carga iónica de cada componente iónico .4 La descripción fisicoquímica de un sistema en términos de sus componentes requiere la definición de tipos de magnitud intensivos en términos de tipos de magnitud extensivos.1. La conversión entre tipos de magnitud composicionales diferentes es posible mediante tipos de magnitud materiales (Tabla 6). __________________________________________________________________________________________ Numerador Denominador tipo de magnitud QB o Q1 tipo de magnitud ______________________________________________________________ QB o Q1 número volumen masa cantidad de sustancia N V m n __________________________________________________________________________________________ número número número constante de número molar volúmico másico (o constante de Avogadro) N NB/VB NB/mB NA. constantes materiales o coeficientes materiales) derivados de dos tipos de magnitud extensivos Q y Q: número.E radioactividad radioactividad radioactividad radioactividad radioactividad entítica volúmica másica molar A B A1/V1 a1 Am. que puede calcularse si se conoce la fórmula molecular y la masa molar de cada uno de los elementos que lo constituyen.B ___________________________________________________________________________ 7. El significado de los modificadores se halla en §5. Estos últimos valores los revisa y publica regularmente la Comisión de Pesos Atómicos y Abundancias Isotópicas de la IUPAC (IUPAC-CAW 1993. y un tipo de magnitud composicional de cada componente.3. mm. masa y cantidad de sustancia. está fuera de este planteamiento pero su uso está generalizado en bioquímica clínica.2. 7. L volumen volumen volumen volumen entítico másico molar V VB/NB v1 Vm. La molalidad. qB o q1 (constantes fundamentales.___________________________________________________________________________ 7. Tabla 8. qB = QB/QB o q1 = Q1/Q1. La composición habitualmente se especifica con tipos de magnitud composicionales intensivos (Tabla 7). zB2.5 La cantidad de sustancia de un componente químico puro es proporcional a su masa.1.6 La fuerza iónica de la solución 1 se define habitualmente como la mitad de la suma de los productos del número de carga al cuadrado de cada soluto.B cantidad de constante sustancia sustancia sustancia de sustancia volúmica másica entítica n NA-1. q(Bz): I1 = 0.1. nB/mA .B masa masa masa masa entítica volúmica molar m mB/NB 1 MB.5  (zB2 qB) para moléculas de todos los componentes iónicos B. . El coeficiente de proporcionalidad es la masa molar de dicho componente. Incluso si se desconoce la fórmula molecular de un compuesto químico su masa molar puede estimarse empíricamente. por ejemplo). L-1 v1-1 MB-1. Nombre y símbolos de tipos de magnitud materiales. volumen. mm.B-1 actividad actividad actividad catalítica catalítica catalítica entítica molar zE zE/NE zm. y tiene la ventaja sobre la concentración de sustancia de que es independiente de la temperatura y la presión. Si también se conoce el volumen del sistema. para calcular la molalidad del componente libre: 7. dUB. 7. la concentración de sustancia de entidades de carga iónica de todos los solutos iónicos.Q. Por lo tanto. Alternativamente. n. la concentración de sustancia. el pH u otro tipo de magnitud termodinámico. o concentración de sustancia estequiométrica. 7. Ic. es esencial distinguir entre componente estequiométrico y componente libre.B .15).n(A).3.n(N) 7. por ejemplo. el nombre o símbolo del componente se modifica para indicar la inclusión de los diversos productos de reacción (§4. Estos tipos de magnitud son importantes para los laboratorios clínicos que usan electrodos selectivos de iones o otras técnicas fisiocoquímicas.2 Tipos de magnitud termodinámicos: componentes libres y actividad química 7. B. se puede usar la actividad química relativa.B = n. D.5 El potencial químico del componente B. el concepto también puede ser considerado como. B.9 La concentración de sustancia de componente libre en una solución acuosa 1 puede calcularse multiplicando la molalidad por la concentración de sustancia de agua en la solución 1: . el término componente estequiométrico raramente se usa.2.B.10–12 y 4.El tipo de magnitud composicional considerado puede ser.2. En aquellos casos en que las relaciones energéticas son importantes.2. dividido por el cambio diferencial en la cantidad de sustancia estequiométrica del componente B. seleccionando los más significativos.4 Si el componente añadido al sistema se disocia o reacciona con otros componentes para formar una serie de productos C. se conoce la cantidad de sustancia estequiométrica del componente. estos tipos de magnitud extensivos pueden usarse para calcular el tipo de magnitud intensivo concentración de sustancia estequiométrica del componente.B : c.. dnB. el contenido de sustancia o la fracción de sustancia (Tabla 5). aunque habitualmente es la molalidad. es el cambio diferencial en energía termodinámica. concentración de sustancia o molalidad. sólo una parte del componente B original permanece libre en el sistema. cantidad de sustancia estequiométrica. cantidad de electricidad y cantidad de sustancia de solvente y de otros componentes estequiométricos) se mantienen constantes: B = (dUB/dnB)V. 7. aB . sólo como actividad química relativa. por ejemplo. cuando otros tipos de magnitud extensivos independientes (tales como volumen. b.8 La actividad molal relativa puede dividirse por el factor de actividad molal. c. Los símbolos de los tipos de magnitud con componente estequiométrico pueden distinguirse por el modificador .2 El número de tipos de magnitud en esta área es muy grande. el modificador puede unirse al nombre o símbolo del tipo de magnitud. En el laboratorio clínico. B : B = exp [B/(RT)] 7.3.6 El potencial químico generalmente se convierte en una función exponencial.2. n.2. Por lo tanto. l a actividad química.7 La actividad química.2. basados en fracción de sustancia.2.B/V1 7.3 Si a un sistema cerrado se añade una cantidad de sustancia de un componente B.S. el número de tipos de magnitud debe limitarse tanto como sea posible. .1 La energía de un componente químico puede describirse en términos de su potencial químico. referida a un estado normalizado.2. Por ejemplo. por ejemplo.n(C).1 = c(zB-1 B) + c(zC-1 C) +  + c(zN-1 N) 7. c. En su lagar. no se puede medir como tal. En 1984 se publicaron unas recomendaciones sobre este particular (IUPAC-CQUCC & IFCC- EPpH). por ejemplo.2. 7. entropía. En bioquímica clínica. debido en parte a una cierta redundancia entre las diferentes escalas usadas para definir tipos de magnitud de solutos. 2. 7. expresado como pH • gases en solución (O2 y CO2).Qe. potencia radiante o potencia radiante aerica. . El Grupo de Expertos en Instrumentación de la IFCC (IFCC-EPI 1982. Otros procesos observados o medidos son la reflexión.1 Dos comisiones de la IUPAC han publicado varias recomendaciones sobre espectroscopia óptica: la Comisión de Estructura Molecular y Espectroscopia (IUPAC-CMSS) y la Comisión de Procedimientos Espectroquímicos y otros Procedimientos Ópticos para Análisis (IUPAC-CSOPA).5 Cuando puede asumirse que la absorción es la única causa de reducción de la redacción.3 Optical spectroscopy 7. dif. Si la modificación sólo es una absorción. la polarización.2 Estas relaciones también son aplicables si la absorción y la transmisión se expresan como fracción de energía.3 Optical spectroscopy. 7.3.6 La reducción en un haz colimado de una radiación puede expresarse de varias formas. La espectrometría es la medida de dicha radiación como un medio de obtener información sobre los sistemas y sus componentes. la radiación es originada por una fuente externa y modificada por el sistema.3.. La IUPAC-CQUCC y el IFCC-EPQU han publicado dos recomendaciones (IUPAC-CMSS et al. expresada en términos de osmolalidad o concentración osmótica. d • reflexión. la energía incidente es igual a la suma de la energía reflejada.3. a • dispersión (o difusión) s. existen nombres especiales para los diversos tipos de magnitud. los tipos de magnitud resultantes se llaman internos y sus símbolos pueden modificarse por el subíndice i. reflejado(a) refl. cB = bBc(H2O) 7. La reducción se debe normalmente a la dispersión dentro del sistema (también llamada difusión) y a la absorción.refl + Qe. expresados en términos de presión parcial en la fase líquida.5.3 Optical spectroscopy. Los procesos se indican por subíndices en los símbolos: • radiación de referencia 0 (tanto incidente como de referencia) • absorción. transmitido(a) tr.a + Qe.10 En la práctica de la bioquímica clínica está más generalizado el uso de la concentración de sustancia de componente libre que de la actividad química. la refracción. absorbido(a) abs.3 En algunos tipos de espectroscopia óptica.0 = Qe. En ausencia de dispersión y luminiscencia.3. t 7.3.3 Espectroscopia óptica. IUPAC-CQUCC y IFCC-EPQU 1986). 1985. r (confundible con `relativo(a)') • transmisión. 7. el instrumento de medida y el método de medida habitualmente excluye la reflexión y los tipos de magnitud pueden llamarse internos.0 .3. absorbida y transmitida: Qe. pB(l) • agua.i = Qe. 7.1 En espectroscopia de absorción. la dispersión (o difusión) y la luminiscencia. 1984) ha publicado directrices provisionales para recopilar las especificaciones procedimentales de los espectrómetros de emisión de llama y de los de absorción atómica.3.a. tanto la fosforescencia como la fluorescencia.4 La reducción de la radiación que atraviesa un sistema se denomina atenuación (o extinción).t 7.3.t 7.5. 7. Si se excluyen los efectos laterales (como la reflexión y la dispersión en las superficies de la cubeta) se excluyen se permiten.2 La espectroscopia es el estudio de los sistemas físicos mediante sus interacciones con la radiación electromagnética o mediante la radiación electromagnética emitida por dichos sistemas. En estos casos la energía absorbida es igual a la energía incidente menos la energía transmitida: Qe. el estudio se denomina espectroscopia de absorción y el tipo de medida se llama espectrometría de absorción. La manera de expresar de los componentes siguientes es excepcional: • ion hidrógeno. obtenidos dividiendo la atenuancia o la absorbancia por la longitud del paso de luz.10 En espectrometría de absorción atómica.4 Estos cálculos dependen de la simplificación de Beer de la ley de Lambert-Bouguer. el material del sistema original se convierte en un aerosol (nebulización). debido a que son pocos los electrones que ocupan los niveles más altos de energía. La forma neperiana se llama energía-decremencia o. radicales. con lo que uno o más componentes entran en resonancia entre dos estados energéticos.7 En otros tipos de espectroscopia y espectrometría. la conversión del soluto en un aerosol seco. puede minimizarse reduciendo la temperatura de la llama o añadiendo donadores de electrones. incluyendo la absorbida (llamada absortancia interna o factor de absorción interno). cB. La potencia radiante de una banda o de una línea depende de forma crítica de las propiedades fisicoquímicas de la llama. La energía puede liberarse de nuevo por un aumento de la temperatura de la llama u otro plasma fisicoquímico. 7. por ejemplo el cesio(II).3. Entonces el calor causa la volatilización del soluto. son característicos para algunos componentes y pueden usarse para calcular la concentración de sustancia en el sistema en estudio. Di . i . o fracción de negra de la radiación atenuada. La radiación es absorbida (y la energía reducida) sólo a ciertas líneas de resonancia de átomos del componente considerado. una fuente radiante. En primer lugar. lo convierte en un vapor molecular. la energía se transfiere a las moléculas.3.6. que puede expresarse en una de las formas siguientes. 7. por ejemplo la energía eléctrica. 7.3. con la consiguiente solvatación. pB. el calor (excitación térmica) o la energía de una reacción química(quimioluminiscencia). La temperatura debe ser suficientemente alta para causar una atomización total o parcial. envía una radiación a través del plasma fisicoquímico.8 En la espectroscopia de emisión atómica y en la espectroscopia de absorción atómica. absorbancia decimal.6.3. la composición de la mezcla de gases y las propiedades redox. se evapora el disolvente. por ejemplo la temperatura. 7. ya sea neperiano (frecuente en física e ingeniería) o decimal (frecuente en química analítica y bioquímica clínica). La ley puede generalizarse a otras causas de reducción distintas de la absorción. 7. la potencia radiante depende de la concentración de sustancia del componente. P o e. El aerosol se calienta. por ejemplo los elementos alcalinotérreos.3. liberando otra vez la energía mediante la emisión de a radiación del sistema. tanto en el material analizado como en el plasma fisicoquímico. definidas por su posición espectral (§7.2 Más frecuentemente.11. que suele ser indeseable. o. en el que se ionizan algunos componentes. A temperaturas inferiores a 3 300 K. átomos o iones. 7. la reducción se expresa como un logaritmo.3.1 Se puede expresar como la fracción de energía de la radiación transmitida (o transmitancia interna o factor de transmisión interno).3 Los coeficientes de atenuación o de absorción.9 En la espectrometría de emisión. con la presión parcial. causando la consiguiente excitación y dando lugar a bandas de emisión o líneas de emisión específicas para partículas particulares de un componente dado. Ejemplo . para una radiación determinada y por la concentración de sustancia. generalmente una lámpara de cátodo hueco.3. por ejemplo 0.6.3.12–13).6.7. sólo pueden usarse unas pocas líneas de resonancia. generalmente mediante una llama o un atomizador electrotérmico. en fase gaseosa. de un haz colimado de radiación monocromática decrece logarítmicamente en un medio homogéneo isotrópico con la longitud de paso de la luz y con la concentración de sustancia o. 7.3. la energía entra al sistema en estudio.5) con concentraciones conocidas del componente en estudio. La forma decimal se llama atenuancia (o densidad óptica interna). Algunos componentes del sistema pueden destruirse por pirólisis. La potencia radiante. si la reducción se debe totalmente a la absorción. absorbancia neperiana. la disociación de las moléculas en radicales o átomos neutros en un plasma fisicoquímico. i . si la reducción se debe sólo a la absorción. Para una llama determinada. La ionización. A. l. de un componente B absorbente: P = P0 exp (-B cB l) = P0 e-cl = P0 10-cl donde B es la absorbancia neperiana areica molar y B es la absorbancia decimal areica molar. La función de calibración puede establecerse con una serie de materiales de calibración (§6. .12 Tanto en la espectrometría de emisión como en la de absorción.310 cm visible __________ 780 nm 128 m-1 384 THz 255 zJ 153 kJ mol-1 3 -1 12. Las líneas discontinuas indican que los límites son arbitrarios y diversas instituciones científicas los han definido de manera diferente.5 zJ 47. La absorbancia a 0 es proporcional a la concentración de sustancia del elemento del plasma fisicoquímico.3. infrarrojo. subíndice . o a un tipo de magnitud derivado de la energía. generalmente la longitud de onda en el vacío. o la potencia radiante areica. n. Los nombres usados generalmente para las zonas espectrales no las delimitan exactamente. Nombres de las zonas espectrales de la radiación electromagnética en términos de longitud de onda en el vacío. ya se la energía entítica o la energía molar. . cercano __________ 380 nm 263 m-1 789 THz 523 zJ 315 kJ mol-1 3 -1 26.810 cm ir. puede añadirse al material preparado un componente de la calibración (o patrón interno) con una banda o línea de resonancia diferente a la del componente en estudio con el fin de conseguir una compensación electrónica de la deriva del instrumento o de las variaciones causadas por las diferencias de los componentes de la calibración respecto al material en estudio. Para el MgII.0 THz 3. aunque se ignora en la espectrometría de absorción al estudiar solamente la radiación en la dirección de un haz colimado o un haz láser. 200 nm 500 m-1 1.0 MJ mol-1 6 -1 10 cm uv. Qe/n. energía radiante. o a la energía fotónica. __________________________________________________________________________________________ Nombre 0  Qe/N = h  Qe/n = L h  de la zona __________________________________________________________________________________________ Rayos  ----. La medida de la concentración de sustancia se basa en la razón de energía de las dos líneas o bandas de absorción. como alternativa.3. constante de Planck .  . 50 m 2 m-1 6. cercano ----. la radiación puede considerarse como un componente físico (§4. energía entítica. la posición espectral puede hacer referencia a la frecuencia. • por su dirección.40 kJ mol-1 . Qe/N.  . constante de número molar (o de Avogadro). 7.13) y su interacción con el componente químico puede especificarse como un proceso (§4. uv.9 aJ 12. frecuencia. 7.0010 cm ir. L. o el número de onda en el vacío . e = (dQe/dt)/A. en el vacío ----. como la potencia radiante.5 m 40 m-1 120 THz 79.3.2 nm. 10 nm 104 m-1 30 PHz 19. cantidad de sustancia. fotones. h. el tubo de cátodo emitirá todas las líneas espectrales del Mg II pero la radiación sólo se absorberá a 0 = 285. Qe . e o P = dQe/dt .9 kJ mol-1 3 -1 4. Tabla 9. número de entidades. medio ----. 0.11 En algunos espectrómetros de absorción atómica. que son independientes del medio. la masa volúmica (o densidad de masa) y la viscosidad. Una radiación determinada puede especificarse: • por su energía.9 fJ 12. 2. . ultravioleta. mientras que otros métodos se basan en que la potencia radiante de una línea o banda es directamente proporcional a la concentración de los componentes absorbentes. que puede variar con el medio y que generalmente hace referencia al vacío y no al aire (en el que los valores son cercanos a los del vacío) o al sistema irradiado. por ejemplo en la tensión superficial. 10 pm 107 m-1 30 EHz 19. Qe. energía molar. excepto en el caso de la zona `visible' (Tabla 9). incluyendo ir. número de onda en el vacío..98 zJ 2.4). N. pero se usa para el estudio de la dispersión con componentes de diferente dirección • por una magnitud que indica la posición espectral.0 GJ mol-1 9 -1 10 cm Rayos X ----.5 PHz 993 zJ 589 kJ mol-1 3 -1 5010 cm uv. m. la gráfica generalmente es un cociente diferencial de energía (o de potencia radiante. El mencionado cociente es identifica mediante un subíndice de la magnitud que indica la posición espectral. gn .4. los instrumentos miden los cocientes diferenciales en un intervalo  y el valor representa una aproximación al cociente diferencial a la longitud de onda media del intervalo: Q() = Q()/  Q(0) Si la energía o uno de sus derivados.2 Aceleración centrífuga. los tipos de magnitud y las unidades (IFCC-CAS 1991). frot : arot = 4 2 r frot2 Generalmente se expresa en términos de aceleración estándar. frecuentemente denominada espectral concentración espectral o densidad espectral de esa magnitud.1 m 0. 0. para una magnitud Q en un pequeño intervalo  con una longitud de onda media 0. también se usan para separar lipoproteínas en los procedimientos de referencia para la medida de las mismas. La información que aquí se da sobre los cálculos y los tipos de magnitud se basa en una recomendación de la IUPAC-CQUCC el IFCC- CQU (1992). incluyendo la nomenclatura.1 m-1 300 GHz 199 yJ 120 J mol-1 10 cm-1 microondas ----. y de la frecuencia rotacional.1 En el laboratorio clínico las centrífugas se usan para separar el plasma de las células de la sangre y para separar los elementos formes de la orina.001 m-1 3. 200 cm-1 ir. También se usan para medir la fracción de volumen de los eritrocitos en la sangre y.1 cm ondas de radio __________________________________________________________________________________________ 7. 7. arot . puede calcularse a partir del radio de centrifugación.17 m frot = 3000 min-1 = 50 s-1 = 50 Hz arot = 42  0. lejano ----.20 J mol-1 -1 0. Las escales de los nuevos equipos deberían marcarse en hertz (Hz).00 GHz 1. 1 mm 0.4 Centrifugación 7. para separar los componentes unidos y no unidos. en los procedimientos inmunoquímicos y de unión a proteínas.) respecto a la magnitud que indica la posición espectral. como la potencia radiante. para separar las fracciones de células y para distinguir los fragmentos de los desoxirribonucleatos. se representa frente a la longitud de onda u otra magnitud indicadora de la posición espectral. El Comité de Sistemas Analíticos de la IFCC también ha publicado unas directrices sobre la selección y medidas de seguridad en el uso de las centrífugas. el resultado es una función acumulativa.3. el cociente diferencial Q(0) viene dado por Q(0) = dQ()/d En la práctica. Aunque con menor frecuencia.17 m  (50 Hz)2 . r . Ejemplo de cálculo r = 170 mm = 0.99 yJ 1. etc. 7. equivalente a min-1) o `revoluciones por segundo' (equivalente a s-1). donde gn = 9. Así.4.p. potencia radiante areica..13 Cuando se representa la radiación como una función de la posición espectral.806 65 m s-2 aunque los valores típicos pueden expresarse en km s-2. La frecuencia rotacional generalmente se expresa en `revoluciones por minuto' (r. 7. Existe una recomendación sobre electroforesis publicada por IUPAC- CQUCC y IFCC-CQU (1992). zE .6 Enzimología. IFCC-EPE 1975). de un cuerpo en rotación puede calcularse sumando (o integrando) todas las masas parciales.6 Enzymology.17  2500 m s-2  16 779 m s-2  1711 gn 7. Para un disco uniforme de masa m.6 Enzymology.1 En 1964 se propusieron el tipo de magnitud extensivo cantidad catalítica y el tipo de magnitud intensivo concentración catalítica. 7.5. Ek = 2 m r2 frot2 [1 .3 La energía cinética. Ek . incluyendo las lipoproteínas y las isoenzimas. Recientemente se han aplicado al diagnóstico basado en las técnicas de biología molecular para separar desoxirribonucleatos.6. entre los que destacan las proteínas.5.1 m t = 1 h = 3 600 s U = 250 V (albúmina) = (0. en determinadas condiciones de pH. concentración de sustancia de la entidad con carga iónica (o fuerza iónica) y un medio de soporte dado.(ri/r)] 7.8  10-9 m2 s-1 V-1 (modo de expresión preferido)  2 800 mm2 s-1 V-1 7. l es la distancia entre los extremos anódico y catódico de la tira electroforética. Ejemplo de cálculo  d(albúmina) = 25 mm = 0.48  0. B . A la vista de la gran polémica que causaron estas recomendaciones.4.1 m)/(3 600 s  250 V)  2. se define a partir del incremento del caudal de sustancia del producto de la reacción (también llamado velocidad de conversión) en presencia del catalizador.2 La movilidad electroforética de un componente iónico (con carga eléctrica). t es el tiempo del recorrido y U es la diferencia de potencial. se publicó una declaración de principios sobre este asunto (Dybkær 1975) y unos resúmenes de las recomendaciones (IUPAC-CQUCC y IFCC-EPQU 1979. Ek = 2 m r2 frot2 Para un anillo uniforme de radio exterior r y radio interior ri.  39. mi.025 m  0.025 m l = 100 mm = 0.5 Electroforesis 7.6 Enzymology 7. La actividad catalítica es proporcional al número o cantidad de sustancia (generalmente .6. y en 1967 se publicó una recomendación sobre su uso. del cuerpo en los radios ri desde el eje de rotación: Ek = 22 frot2  (mi ri2) = 22 frot2 I donde I es el momento de inercia. La unidad SI de caudal de sustancia es mol por segundo.1 Los procedimientos electroforéticos han sido desarrollados durante varias décadas y su uso está generalizado en el laboratorio clínico para separa diversos tipos de componentes. puede calcularse como sigue: B = d l/(t U) donde d es la distancia recorrida. la actividad catalítica puede expresarse en catales (kat) o moles por segundo.2 La actividad catalítica (o cantidad catalítica) de un componente enzimático E. 6. B es el coeficiente de absorción decimal lineal molar de un componente absorbente derivado de la reacción . VCH. fue aceptada por la IUPAC.. ISBN 0-85198-515-7.. l es la longitud del paso de la radiación a través de la mezcla de reacción. Ash. 7. — Scandinavian Journal of Clinical Laboratory Investigation 42:467–472. Aller. — Archives of Pathology & Laboratory Medicine 111:1130–1133. L. La unidad catal. por contenido de actividad catalítica (o contenido catalítico). la IFCC y la IUB como un nombre especial del de la unidad derivada mol por segundo.. 7. Se asume que el caudal de sustancia del reactante en ausencia de enzima es cero: bE = [V1/(B l V2)]  ( A/t)cat donde V1 es el volumen de la mezcla de los reactantes incluyendo el suero (en la cubeta). Por ejemplo.6.417–427. 1983.6.. DE. Notice .. Armbrecht. The antibody/antiserum as an analytical reagent in quantitative immunoassays.C. la actividad catalítica. B... 138 DEM. bE .G. Bibliografía Ainsworth.3) (basado en IFCC-EPE 1979. incluso si todas las otras condiciones son las mismas. una actividad catalítica de una enzima dada medida a 30 C no puede usarse para calcular la actividad a 37 C. inhibidores o interacciones que pueden estar presentes en los diferentes materiales en estudio y en los diferentes materiales de referencia. Hawksworth. B. Lindstedt.8 A continuación se presenta un ejemplo de la medición de la concentración catalítica de una enzima en el suero..6. Commonwealth Agricultural Bureaux. Ash. Impact of Système International conversion on laboratory information systems.. E. 7. La relación sólo puede predecirse por un factor empírico o una ecuación de regresión.3 Las actividades catalíticas no pueden compararse a no ser que las condiciones de medida sean las mismas. 7th edn / D. A es el cambio de absorbancia decimal desde el tiempo cero al tiempo t.H. I. Sutton & G. 1976. y. Farnham Royal. B.. R.. Allgen. también llamada unidad internacional. en otras ocasiones.C. para ser usada sólo para la actividad catalítica. y t es la diferencia de tiempo correspondiente. es por definición independiente del procedimiento de medida en contraste con los tipos de magnitud expresados en esta unidad (§7. 7. G... A es la absorbancia decimal. teniendo un gran cuidado con dicha comparación empírica a causa los aceleradores. 1987-12. 7. Ainsworth. En otras palabras. W. Dictionary of the fungi. 1991. Bisby. Chemical tradename dictionary. identification of results. 1982. A. Weinheim.6 La unidad enzimática. — IFCC 1991:79–85. como todas las unidades excepto las arbitrarias.desconocidos) de centros activos de la enzima en el sistema biológico en estudio.C. La IUPAC-CQUCC y el IFCC-CQU (1979) recomendaron que esta unidad fuese reemplazada progresivamente por submúltiplos de la unidad coherente con el SI. pertenece a una reacción en un sistema de medida determinado. U. 7.L. C. Regulatory aspects: units of measurement.4 Los resultados generalmente se expresan mediante el tipo de magnitud intensivo concentración de actividad catalítica (o concentración catalítica). 457 pp.. bE. Bucks. — Werner 1976. zE/m1 . Pero la Oficina Internacional de Pesos y Medidas rechazó la solicitud de reconocimiento oficial de unidad SI. 1993. Kallner. M. símbolo kat. R.cat .H. puede considerarse como una propiedad de la enzima en el sistema biológico original. Dybkær. S. K. Nomenclature of function tests.D. Hultman. fue definida como "la cantidad de enzima que cataliza la transformación de 1 micromol de sustrato por minuto en condiciones determinadas" (IUB 1964): U = µmol min -1.6. GB. procedimientos diferentes implican diferentes tipos de magnitud. methods assessment.3). ISBN 1-56081-625-2. zE. Albert.7 La unidad catal. V2 es el volumen de suero .5 Mientras que el caudal de sustancia catalizada de reactante B.6. Parte 1).6. por espectrometría de absorción (§7. p. Jørgensen. Verdier. 6th edition. 1987-01. J. — IFCC 1989.141–151. 1984. ISO.. 1993 15(6)213. — Metrologia 26:69–74. R. BIPM. Pavillon de Breteuil. 5th edition. ISBN 0-408-10855-X. Chinard..J. Beeler. M. 1991.. 1993. Dordrecht. Butterworths. 1988. — IFCC 1991:1–2.U. 34 pp. D. BIPM-CCU. 1991. Elsevier Science Publishers.A. Lassen.. ISBN 90-2770917-3. — Biochemical Journal 237:1987. 42 pp. C. Int. Metrication from crawl to walk. 1986. Barrett.N.. Baudner. ISO. p. W. 116 pp. 1982. Beeler.. Bergmeyer Conferences. Ideas towards a general theory of clinical chemistry. Basic features of biomedical assays.R. F. CH. 1989. Mercier.E. Abreviaturas normalizadas para sistemas biológicos y magnitudes. A.K. IFCC. 118 pp. Proceedings of the 1st International Conference of Scientific Editors. Zierler.75 USD. Guide to the expression of uncertainty in measurement. M. J. De dreigende invoering van de pascal. OIML.J. Reneman. Le Système International d'Unités (SI). London. M. M. FR) BIPM-CCU (Comité Consultatif des Unités). — Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde 121(14)596-597. 1986. 1989. Fr:En. Goresky. 1993. Bertello.L. C. Bennington. 1991.11–19. Bangham. IUPAC. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 5(1)8–15. 1976.. Geneva.. Reidel. 1991.S. IUPAP.. Aspects by which assays may be characterized. Immunoassay standardization. — American Journal of Clinical Pathology 87(1)140 only. Scientific information transfer: the editor's role.. BIPM. F-92310 Sèvres. — Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana 19(2)249-255. Bender. BIPM-CCU. D. — IFCC 1991:70–78. 1982. D. IUPAP. 1984. K. W.B.Chem. BIPM (Bureau International des Poids et Mesures.L.F.. 1986.. Balaban. News from BIPM. / T.. ISO. 1986. F. IUPAC. Geneva. 1988. Editorial — American Journal of Clinical Pathology 65(1)19. p. ISBN 0-444-98900-5. . . Dictionary of biotechnology. IEC.. Wellcome Lecture. . ISBN 92-67-10188-9. Bergmeyer. 1987.. US. Fr:En. Pavillon de Breteuil.. L. 1977. SI units and the AJCP.. International vocabulary of basic and general terms in metrology. Hagemann. ISBN 92-67-01075-1. 65. CH. R... English–German. Höhne. FR. — Acta Bioquímica Clinica Latinoamericana 21(4)537-541. F-92310 Sèvres. — Collins 1988. 1984.. N. = The International System of Units (SI). Saunders' dictionary & encyclopedia of laboratory medicine and technology. 1977.F. Obtainable through national standardization institutions. Reviewed Biochimica Clinica 1989 13:1049–1050.H. Rapport de la 9e Session..: ca 7 300 terms.C. — IFCC 1991:120–130.. McDonald. Obtainable through national standardization institutions. p. ISO. Bertello. = Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux de métrologie. Glasgow. M. 1985. 24–29 April 1977. Bureau International des Poids & Mesures. OIML. Babel. L. 125 NLG. IFCC.. S.. ISBN 92-822-2112-1. 59 pp. Philadelphia. — Journal of the American Physiological Society 1986:H539–H545. H. NL. dir. Letter. Baron. 1993. A.F. J.13–25.A. Baud. with appendix "Conversion table for SI units" (courtesy of the American National Metric Council). Terminology for mass transport and exchange. een tragische paskwil. Rapport de la 8e Session.. El Sistema Internacional de Unidades (SI): apuntes históricos. IEC. proteinase and peptidase. M. Bassingthwaighte. Bangham. Chatelain.R. Birkenhäger. W.. Bangham.. dir. Transforming signals into quantitative values and mathematical treatment of data. Reference preparations and matrix effects. Saunders. Quinn.. BIPM. Dictionary of nutrition and food technology. Measurement signal versus value in immunoassays for human plasma proteins. See under IFCC. D. Jerusalem. 19896 Nomenclature: protease. — Annals of Clinical Biochemistry 23(6)615–623. — Thrombosis & Haemostasis 60(2)340–341. W. 1970-05-02. — University Reviews in Botany / V..P. 1988.. Catsimpoolas. — Nature 259:264 only. 1991..G.C... Experiences with conversion to Système International units. 1990. D. . 1986. — Archives of Pathology & Laboratory Medicine 111:16-19.. Hjerten. Philosophy of measurement by means of immunoassay. Unit proposal... 1968. 1974. Booth. Dictionary of organic compounds.W. Complementary immunoassays. GB. Edinburgh.. Il Gould. T. Büttner. 1988. 1977. Enlargement and revision of his "Writing a scientific paper". See under EN (European Standard). 1992-07-02. –1987. 2nd edition. London. CENELEC (European Committee for Electrotechnical Standardization. W. J. — New England Journal of Medicine 323:1075–1077.. N. Inglese–Italiano.L. Kolin. Christie. Dizionario enciclopedico di medicina. See under EU (European Union). ISBN 0-7020-1195-9 21. T. Cowan. 1988. With reply by J. S. Busser. Buckingham. Heywood... London EC4P 4EE. 203)169–175. Cotes. — Chemistry International 11(2)57-60. Oliver & Boyd. 0-412-17190-2.W. R. CAB (Commonwealth Agricultural Bureaux International) CAB. Luigi. CA. CAB thesaurus.50 GBP. Broughton. No 1. McGraw-Hill. GB. R.. W. V. 2 volumes. John Wiley & Sons Ltd. CEC (Commission of the European Communities). Cambridge University Press. 1988. Communicating in science: writing and speaking. J. J. CEN (Comité Européen de Normalisation. Inconsistent use of terminology in animal developmental toxicology studies: a discussion. 4th edn. Blood. 1988. Bowman. Visser (SEPCR). S. 1976-01-29.. Studdert. Oxon OX10 8DE.. GB. Standardization of units in lung mechanics. dir. Marks. Brussels). D. Porath. Vernon..F. CA (Canada) CA-MCC (Metric Commission Canada) CA-MCC. Cambridge.. Italiano–Inglesi. — Nature 226:477–478. ISBN 0-412-17200-3. Clegg. Bycroft. 1985.H. Campion. Nomenclature of kininogens..C. 875.B. . 5 supplements. 11 Fetter Lane.P. Ontario Government Bookstore. European Standards) Chiampo. Blackwell. Scientific medicine and Système International units. — IFCC 1991:11–20. Conn. 1312 pp. 8:436-437. Dictionary of antibiotics and related substances. 1987-01. CAB. Blood gas terminology: efforts to standardize terminology and calculations. J. London. A dictionary of microbial taxonomic usage... A. Douma & B. Dictionary of pharmacology. ISBN 0-85198-596-3. — Teratology 33:333-338. Baillière's comprehensive veterinary dictionary. 1989. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 50(Suppl. B. Marallo. Chick. SI: le Système International d'Unités. 2 170 GBP.W.Black.. J. 1983. ISBN 0-521-27771-X.H. Collins.. — New England Journal of Medicine 1992:49.W. 1986. Sci.H. Wallingford. 880 Bay St. Colman. 1971. standards published as EN.S. Chapman & Hall. — Bulletin de Physio-Pathologie Respiratoire 10(2)217–219.). What is cytosol? — Trends Biochem. Busch. 1982. D. J. Oxford.. 1990.. (Ed. — Bioscience 21(3)137-138. Peter M.: 1127 pp. Chiampo. J. 1988. Chapman & Hall. E.L. SI manual in health care.. A retreat from SI units. 1986. A. Clausen. Quilos and kilos.E. Column labelling for the long form of the periodic table. Zanichelli. What information should be provided in the package inserts of commercial reference materials in clinical chemistry? — Clinica Chimica Acta 156:227–232. 2 vol.T. Baillière Tindall. Toronto..A. Müller-Esterl.. Rex B. Teil 2. / D. für Labor. De:En. DIN 1301. DIN 1313. Petit lexique (Fr-En. Glossary of health terminology. Alice. p.). A. 20 pp. de Galan. See also BIPM et al. Namen und Symbole. Blumenbach. G.. ISBN 3-410-11909. 2nd edition. G. DIN-TB (Taschenbuch) DIN-TB 22 1990. Universidad Autonoma de Santo Domingo.und Forstwirtschaft. van der Want. En-Fr) de physiologie et de nutrition animale.H.REFFUASD. [Nomenclature and specification of sine curves in electrical potential difference and electrical current.. Begriffe der Qualitätssicherung und Statistik.. Berlin-Dahlem) DE-BBLF. 1978.. Valeurs usuelles et tabelles de conversion les plus fréquemment utilisées en médecine. 4 pp.] DIN 55 350. DE (Germany) DE-BBLF (Biologisches Bundesanstalt für Land. Deom. ISBN 3-410-12383-0. NL. 259 pp. DIN 40 110. 805 pp. Einheiten und Begriffe für physikalische Größen. p. 1991. A.B. Hulanicki. Aufl. Chemische Elemente und einfache anorganische Verbindungen. Karl Demeter. Qualitätssicherung und angewandte Statistik.15–21.. New York. 47 pp. H. L. p. ISBN 3-410-11725. DE. 40 DEM. 1987. Laux.. Physikalische Grössen und Gleichungen. [Writing equations. Wasserwesen: Begriffe. Toxicology of drugs and chemicals.: 2712 terms. — Pharma-Flash 9(3 numéro spécial). 7. Einheitenzeichen. Begriffe. Nederlandse terminologie voor de vlamspectrometrie en verwante methoden. 48 pp. 1982. — Tijdschrift Nederlandse Vereniging voor . dirs. 8032 Grälfelfing vor München. 1993. W. Phytomed thesaurus. 404 pp. Institut National de la Recherche Agronomique. Pudoc. Begriffe der Spektralphotometrie in Lösungen. — Chemische Weekblad 1977-02-25:7. Also in English: Presentation of numerical data. 1979.] DIN 32 635 1975(Entwurf). Formelsatz. Hamburg.. Würmstrabe 13. Aeschlimann. DIN-TB 224 1989. J.W. Gararde. VEB Deutscher Landwirtschaftsverlag Berlin.33–37. DIN 1333.M. 1977-02.A. Recommendations for the usage of selective. DIN-TB 223 1989. Deichmann. Rte de St-Cyr. Begriffe. Berlin). Parey. J. Einheiten. selectivity and related terms in analytical chemistry.22–32. J. 1986. 352 pp. Viruses of potatoes and seed-potato production. 1978–1980. Teil 3. DIN-TB 202 1984. Facultad de Ciencias de la Salud. ISBN 3-410-12332-6. F-78000 Versailles. A. Wageningen. Umrechnungen für nicht mehr anzuwendenden Einheiten. Zahlenangaben.. de Wolff. p. Biometrisches Wörterbuch: erläuterndes biometrisches Wörterbuch in 2 Bänden. R. DIN-TB 211 1986. Santo Domingo. 328 pp. mathematische Zeichen und Begriffe.62–67. de Baez. — Pure & Applied Chemistry 55:553–556. 288 pp. 1978.D. DE-DGKC. Einheitennamen. Allgemein angewendete Teile und Vielfache. 1978. En:De:Fr:Pl:Cz:Ru:Hu.. DE-DLB (VEB Deutscher Landwirtschaftsverlag Berlin). 1968.A. DE-DIN (Deutsches Institut für Normung. Verfahren. Formelzeichen. Neue SI-Einheiten und Meßgrößen. DIN-32 640 1980-07. de Bokx. 1986. Teil 1. W. Klinik und Praxis. NL-NVKC. Schreibweisen. Qualitätssicherung und angewandte Statistik. 1983.Daifku.. (LAB.P. . Humane toxicologie: een rol voor de klinisch chemicus. German version of IUPAC-CNIC 1970. DIN 1335. ca 1989.. 1969. ca 1978. Tl 11–31. ISBN 3-410-12331-8. E.A. 316 pp. ISBN 90-220-0859-2.. 1047 pp. 1992. Aellig. den Boef. FR. Teil 1. — Enzyme 20:46–64.. Doumas. Opinion. — IFCC 1984. AACC Committee on Standards. 220 East 23rd St. From 1988. 205)55–62. the documents have International Standard Series Number (ISSN) 1011-6265. New York.1. Dybkaer. Response by Dybkær et al.. Ronald H. W. R. Criticism of neologisms in the IUPAC/IFCC draft on spectrometry. Section 36. Dybkær. Hematopoietic agents. Pt 1. Pt 4.1. See IUPAC-CCC & IFCC 1967. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 49(Suppl. Bliefert.104–107. 1975.. S-221 85 Lund. Pt 1. p. of the 1967 format for reporting of clinical laboratory data and of `enforced' implementation of SI... ECCLS-4. R. H. 1984. International encyclopedia of pharmacology and therapeutics. Dreyfus. B.. Metrological problems and requirements in the life sciences. 1991. (Chairman. 1977. 1985. SV). R. Journal 8:1–4. Systematic nomenclature for measures of status–quantity relationship.1. The International Federation of Clinical Chemistry..2 . NY 10010-4606. Dupayrat. External quality assessment in microbiology. See EU (European Union). 1988. 1971. Standard for quality assurance.Klinische Chemie 16(6)246–250. Durst. 1981.. Russey.. Dybkær. Listed European Science Editing 1993(48)29. 1984.. Dybkær. Dybkaer. R. Pt 2. Jørgensen. 1987. Chichester. S. Doumas.11–12. The sanitized Système International (SI) d'Unités.. Hematinic agents.. (1980).61–74. ECCLS (European Committee for Clinical Laboratory Standards.T.. — European Molecular Biology Organization. Frank C. Dybkær.. Measurement. — ECCLS-2. New York. Pergamon.F. 1987. John Wiley..E. Terminology and general principles. — Kerkhof & van Dieijen-Visser 1988. 380 pp. 1967. 1989.. 2nd edition. R. 1989. R.. Definition and nomenclature of nucleic-acid structure. Quantities and units in enzymology. R. R. — Clinica Chimica Acta 167:113–116. Vol.A. — Enzyme 22:91–123. Dybkær. R. — Siggaard-Andersen 1981:11–22. Pt 3. Diekmann. Definitions and nomenclature of nucleic acid structure parameters. Dictionary of biomedical acronyms and abbreviations. — ECCLS-4. J. Jorgensen. ca 37 USD. Scales for measurement based on an antigen—antibody reaction.. A systematic nomenclature for quantities of the haemostatic system. p. J. Dickerson et al. ECCLS. Views on the current status of the pH scale.4. 162 pp. 194)69–76. 1989. EC (European Communities). K. Dybkær. — Standards & Guidelines 2(1). 1991. — Danish Medical Bulletin 38:414– 417. — IFCC 1991:55–62. Ebel. K. ISBN 0-89573-495-8. — Scandinavian Journal of Clinical Laboratory Investigation 51(Suppl. Blood specimen by venepuncture. 1979. 1990. Basil T. Chairman NCCLS Area Committee on Clinical Chemistry). VCH Publishers Inc. Dybkær.. p. 1985. Internal quality control in haematology. Suite 909. ECCLS-1. ca 450 pp. 1989.50 GBP. Laessig. — ECCLS-2. West Sussex... Pt 2. The art of scientific writing: from student reports to professional publications in chemistry and related fields... value. Journal 8:1–4. International quality control in microbiology. and scale.. 1987. 1987. Problems of quantities and units in enzymology.C. — Clinical Chemistry 25(5)655– 658. ISBN 0-471-92649-3 16. ECCLS. 1985.2. IFCC documents and interpretation of SI units — a solution looking for a problem. — European Molecular Biology Organization. R. C. — IFCC 1989. Standards for specimen collection. University Hospital. GB. Larson. 1984. Blood containers. ECCLS. Creatine kinase.). 55. ECCLS. Informatie die door de fabrikant bij medische hulpmiddelen wordt geleverd. EN (European Standard. 1986. Lund. Terminologie. 1993. 1. Standard for histological embedding No 2: 1988. VEB Gustav Fischer Verlag. Lijst van gelijkwaardige termen. Jena. (Coordinator). — C5-P2. 1990. Definitions of [clinical] laboratory disciplines [for use of in-vitro diagnostic materials]. 1992(draft). 1987. ISBN 0412-25790-4. Alanine aminotransferase. Nomenclatuur van de onderdelen. / R.J. En. EN 135. Stoom-sterilisatoren. 1977. 16. = General criteria for the assessment of testing laboratories. 1988. 40 pp.). EN 290. Gamma-glutamyltransferase.). Looseleaf. — ECCLS-3. 32 pp. ISBN 0-905988-00-0. 10 pp. 1993. 1989. Aligned to ISO-G 25. Chapman & Hall. 39 DEM. Obtainable from Geo Books. Terminologie. Eichler. Media (paraffin wax and resin). Ademhalingsbeschermingsmiddelen. Aligned to ISO-G 7. 1988.). 1986. GB. 1989. — ECCLS 1988(3/4).S. 43. EN 294. — EMBO Journal 8(1)1–4. (En) / TC137. En. 1989(ontw. 16 pp. Edmundson. Oogbescherming. 1989(ontw. Sterilisatie.. Methodological principles for selected analytes. DR. . Immunoassay standardization. External quality assessment in haematology. EN 292. 48. EN 406. 23. 40. 56 pp.. 1988. Ekins. EN 45 002. 38. 28. Ademhalingsbeschermingsmiddelen. 53. Menselijke fysieke belasting. 525 pp. Guidelines for antimicrobial susceptibility testing by diffusion. 1992(ontw. Editerra. 1991. / TC1 & TC161.2. SV. ECCLS 3. 49.: 5886 entries. Standards for enzyme determination. / TC9 & TC157. R. Algemene criteria voor laboratoriumerkenningsinstellingen. 1989. 12 pp.3. — ECCLS 1988(1). symbolen en informatie voor medische hulpmiddelen. Algemene ontwerpprincipes. ca 1184 pp: 5000 entries. NEN 2653. Editors' handbook. ECCLS. Bondar (Chairh. 45. / Diekmann. 1989. Descriptive terms for rotation and translation in nucleic acids. Quantitative tests. Parasitologisch-insektizidkundliches Wörterbuch. / TC9 & TC157. Termen en definities. EMBO (European Molecular Biology Organization) EMBO. 1988.. Regency House. EN 1041. 1987. Aligned to ISO-G 54. = General criteria for certification bodies operating product certification. 29 M(DR). S. Veiligheid van machines.Pt 5. 4 pp. published by Comité Europeen de Normalisation (CEN) and CENELEC) EN 132. 1989. Terminologie. 1986.1 ECCLS 2. ECCLS. Guidelines for evaluation of analyzers in clinical chemistry. Definitions and nomenclature of nucleic acid structure parameters. Wolfdietrich. dir. Dictionary of organophosphorus compounds. Algemene criteria voor de beoordeling van beproevingslaboratoria.3. EN 980. 1977-. EN 45 001. . 1986. Algemene criteria voor certificatie-instellingen die produkten certificeren. 27. EN 45 011.). 1989(ontw. Algemene criteria voor het functioneren van beproevingslaboratoria. 1990. Woordenlijst (En). EN 45 003. symbolen en informatie voor medische hulpmiddelen.L. Grafische symbolen voor gebruik bij het merken van medische hulpmiddelen. Standard for enzyme calibration materials and control materials. 11 Fetter Lane. EN 165. Basisbegrippen. 345 GBP. — ECCLS 1988(5). (En) / TC137. Ademhalingsbeschermingsmiddelen. Definities. 1990. Guidelines for user laboratory to evaluate and select a kit for its own use. ECCLS 3. EN 134. Enzymes. Aspartate aminotransferase. R. ECCLS. London EC4P 4EE. 34 Duke St. 24 pp. Norwich NR3 3AP. = General criteria for laboratory accreditation bodies. ECCLS. = General criteria for the operation of testing laboratories. — IFCC 1991:33–46. Standard for labelling clinical laboratory materials. / TC9 & TC157. — ECCLS 1988(2). Férard. BE). — Official Journal of the European Communities L 357/28–30. = General criteria for suppliers' declaration of conformity. CEC-BCR (Community Bureau of Reference. 1983. 1991. xiv+E530.J. Sv. het juridische aspect toegelicht door de Dienst van het IJkwezen. Farr. WVG. Corrigenda (1976-12-14) with fully revised text. Cz.. Hu. Pt. . Pl. 200 rue de la Loi. 1989. dir. Box 5032. G. — Information Scientifique du Biologiste 49:502– 506. Paris). Les bonnes pratiques de laboratoire en biochimie clinique. 1977. FR (France) FR-AFNOR (Association Française de Normalisation. 1986. — Official Journal of the European Communties L 344/28–38. See also FR NF. Fi. Nl. Ja. D. With glossary. Apimondia. EC. Rome. — Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde 121(14)599 only. 1988. 1976-07-27. EOQ (European Organization for Quality. Proposal for a council directive on [the approximation of the laws of the Member States relating to] units of measurement (91/C185/06). G. — Official Journal of the European Communities C185/13–21.O. De. Férard. Eurostat.D.. 1991-07-17. — Official Journal of the European Communities L 296/52–58. 1980-02-15. Eric Tidbury & Roy Mack. Expression des résultats en biologie clinique: actualités. — FAO Plant Production & Protection Paper 58. 6th edition. See also EN (European Standard). — Information Scientifique du Biologiste 49:1–13. H. Wörterbuch der Schädlingsbekämpfung. FAO (Food & Agriculture Organization of the United Nations. A. Grafmeyer. Now called European Union Measurements & Testing Programme. EC. Algemene criteria voor overeenkomstigheidsverklaringen van leveranciers. 1991. 1989-12-07. Agrovoc: a multilingual thesaurus of agricultural terminology. FAO-PP&PP-58. 1988-06.EN 45 012. CH-3001 Bern. Da. Aligned to ISO-G 22. Council directive of 18 December 1984 amending Directive 80/181/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to units of measurement (85/1/EEC). 531 pp. CH) EOQ. Faber. Council directive of 27 November 1989 amending Directive 80/181/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to units of measurement (89/617/EEC). 1988. = General criteria for certification bodies operating quality system certification. 1985.: 3500 entries. 1984-01-03. Corrigendum (1981-10-15) to the Council Directive 80/181/EEC of 20 December 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to units of measurement and on the repeal of Directive 71/354/EEC. Stuttgart. See also FAO & CEC 1982. G. ISBN 3-85669-006-9. DE.. 450 terms with English definitions and equivalents in Ar. Fey. Council directive of 20 December 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to units of measurement and on the repeal of Directive 71/354/EEC (80/181/EEC). EN 60 950. [Catalogue] 47 pp. Es. ISBN 3-8047-0460-3. — Official Journal of the European Communities C 229/30. EC.. EU (European Union). 1982. Dictionary of medical laboratory sciences. Corrigendum (1991-09-04). . 1989. Economic guidelines for crop pest control. Supersedes European Communities (EC) and CEC. CEC. 2nd edition. Rome) FAO. English version. Fr. Blackwell WC. — Official Journal of the European Communities L 2/11–12. Council directive amending Directive 71/354/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to units of measurement (76/770/EEC). / Donald Leatherdale. It. Reference materials. 1989. Reviewed in Infokrant (NNI) 1989-11. Algemene criteria voor certificatie-instellingen die kwaliteitssystemen certificeren. Glossary of terms used in the management of quality. GB. Ch.. EN 45 014. B-1049 Brussels.. ISBN 88-7643-001-6. 224 pp. — Official Journal of the European Communities L 262/204–206. Safety of information technology equipment including electrical business equipment. De invoering van SI-meeteenheden. P. Ru. EC. — Official Journal of the European Communities L 39/40–50. G. CEC-BCR. Gr. Oxford. EC. No. . — Information Scientifique du Biologiste 4:13. Dumont. — Annales de Biologie Clinique 40:117. FR-SFBC (Société Française de Biologie Clinique) FR-SFBC-CE (Commission Enzymologie). FR-SFBC-CMR. Recommandations et informations complémentaires concernant la méthode recommandée de détermination de la concentration catalytique de l'analine aminotransférase dans le sérum humain à +30 C. Document E et e. 1979. stade 3). Azzedine.. Stade 2. — Biochimica Clinica 12(4)291–326. Document B et b.FR-AFNOR. Ekindjian. 1983. FR-SFR-SFBC-CVR (Commission "Valeur de Référence"). See also US-NLM.. . Document E. Statistiques. 1980. Bailly.C. AFNOR.. Document C. Terminologie et concept de base pour apprécier une méthode utilisée en biologie clinique. — Annales de Biologie Clinique 33:51–60. . 1982. Vocabulaire. 1976. 1988-03.. Recommandations et informations complémentaires pour la mesure de la concentration catalytique de la lactate déshydrogénase dans le sérum humain à +30 C. Méthode séléctionnée pour le dosage du cholestérol des lipotrotéines non précipitables par le phosphotungstate de sodium en présence de chlorure de magnésium. / A. Méthodes et méthodes séléctionnées en biochimie clinique. Langage et principes statistiques pour les valeurs de référence. FR-SFBC-CLL (Commission Lipides-Lipoprotéines). 1979. G. Spectrophotométrie d'absorption atomique. FR-SFBC-CE. Spectrophotométrie d'absorption moléculaire. 114. Cedex 7. Stade 2. 104–108. Recommandations et informations complémentaires pour la mesure de la concentration catalytique de la désphosphatases alcalines dans le sérum humain à +30 C. Vocabulaire et généralités. FR-SFBC-CE. 1982. FR-SFBC-CE. Dictionnaire des termes à l'usage de la validation de techniques (Glossaire)(Document A. Stade 2. 1982. stade 3). Valeur diagnostique d'une analyse biologique. FR-SFBC-CMR. Estimation. — Annales de Biologie Clinique 40:99. G. FR NF-T01-033. Tests statistiques. — Information Scientifique Biologique 2:69. Recommandations pour la mesure de l'activité catalytique de la créatine kinase dans le sérum humain à +30 C. Document F.C. M. 1982. Tour Europe. 1978. Recommandations et informations complémentaires concernant la méthode recommandée de détermination de la concentration catalytique de l'analine aminotransférase dans le sérum humain à +30 C. 1979. Recommandations pour la description d'une méthode sélectionnée en biologie clinique. FR-SFBC-CVT (Commission "Validation de techniques"). Vocabulaire et généralités. 6 pp. Listed in FR-SFBC-CVT 1988. — Annales de Biologie Clinique 43:297–318. Document B. 120. 1988-03. 96. Bailly.. — Annales de Biologie Clinique 40:123. 126. 1985. FR-SFBC-CLL. 1978. 1982. C' et c. Stade 2. FR-SFBC-CE. — Information Scientifique du Biologiste 4:23. — Recueil de Normes Françaises 1. — Annales de Biologie Clinique 40:91. O. / A Vassault. — Annales de Biologie Clinique 34:235–238. Méthode séléctionnée pour le dosage du cholestérol sérique et tissulaire. 1976. FR) FR NF-T01-030. 92080 Paris la Défense. Protocole de validation de techniques (document B. FR-SFBC-CLL. FR-CNRS (Centre National de Recherche Scientifique). 1986. . — Annales de Biologie Clinique 40:111. M. FR NF (Norme Française. 1975. M.G. Document J. — Information Scientifique du Biologiste 12:108–112. FR-SFBC-CVT. FR-SFBC-CVS (Commission "Valeur Séméiologique des examens de laboratoire).f. . Vassault. Listed FR-SFBC-CVT 1988. Méthode séléctionnée pour le dosage des triglycérides sériques. FR-SFBC-CMR (Commission "Méthodes de Référence"). — Annales de Biologie Clinique 36:127–132. — Biochimica Clinica 12(4)284–291. FR-SFBC-CLL. Méthode séléctionnée pour le dosage enzymatique du cholestérol total. Azzedine. M. — Information Scientifique Biologique 6:263. modifications et informations complémentaires. Cam. Document F. Document D et d. Graeff. Recommendations for letter symbols. C.. London WC1B 5DT. D. Letter to the editor. / Stamp.. Terminology for macromolecular plasmic derivatives of crosslinked fibrin.. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4(2)76. GB (United Kingdom. Alkjaersig. Marder.. Frehse. — IFCC Newsletter 1987(2)7.J. Analytical goals for transferability. ACB. H. V. Barcelona. A. X. N. — European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 31(11)801–802..F. Fuentes-Arderiu. C. 1984.78. M. 1991.. . English translation of International Vocabulary of metrology (BIPM et al. Quality vocabulary. M. GB-BAAS (British Association for the Advancement of Science). detectability...) BSI-PD-5686. X. 1961... X... Fuentes-Arderiu. Definition of persist/ence. Fuentes-Arderiu. W. ISBN 0-582-35258-4. GB-ASE (Association for Science Education). Clarification paper on sensitivity.W. Gaffney.. Laboratory medicine or clinical laboratory sciences? — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4(4)136. Qater quality.. R. Glossary of terms used in metrology.Francis. . ES). Fuentes-Arderiu. (JIFCC 1992-09 4(4)138). BS-5781.N. Molar drug unit conversions: a set of bench nomograms for use in the laboratory and the clinic. Towards a standardized clinical laboratory report in the European Community. with reply by X. 1987. P. — European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 29:529.-A. BS-5223. Francis. BS-1991. J. Codes for description of systems in clinical biochemistry. 1993. 1987-06.W. Clark. X. 2 parts. Terminology for fibrinogen -chains differing in carboxyl terminal amino-acid sequence.. Measurement and calibration systems.J. Fuentes-Arderiu. 1992-04. BS-5750. P. Great Britain & Northern Ireland) GB-ACB (Association of Clinical Biochemists). signs and abbreviations. 1990. Quality assurance. 1992-09. ca 100 pp. 1976. Quality systems. 1994. 5 parts. See GB-IOB et al. 1979... Castiñeiras. 571 pp. Clarification of concepts as defined by BIPM et al. I. It is applicable especially to Romance languages. D. Glossary. BS-3763.. p. 3rd edn. London. BS-4891. Owen. dirs. Metrological terminology instead of analytical terminology. (L'Hospitalet de Llobregat. Fuentes-Arderiu. 1989.1) BSI-HB-22. 2 parts. Howard Worth. The use of SI units. Fuentes-Arderiu. -ent. Mosesson. — Thrombosis & Haemostasis 57(1)110–111. — Clinica Chimica Acta 224:119–123. — Thrombosis & Haemostasis 62:813–814. X. London. and limit of detection. IUPAC 1987 and IFCC-EPQC 1980. 1... — GB-BCPC 1976. Alternative and fuller list than that in introduction to "Quantities and units in clinical laboratory sciences" (IUPAC-CQUCC & IFCC-CQU 1993). — Annals of Internal Medicine 106(6)915–916. / Robert Beetham. H. BS-6068..W. A guide to quality assurance. X. [International System of Units (SI). J. Fuentes-Arderiu. 1991. 1987-08. The perspective of persistence.1–39. Fuentes-Arderiu. Analytical goals for rectilinear calibration functions. GB BS (British Standard of British Standards Institution. 1994.. Galanakis..] BS-4778.. 1970.. Qualitology and quanitometrics. Zender. 1987. 2 Park St. Michael Stuart. X. — European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 29:415. Machuca. A glossary of geographical terms. 1978. International nomenclature in clinical chemistry.. 1988. Alia. J. Longman. Response by Orts 1992-09. 30 Russell Sq. — European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 32:187.K. — Trends in Biochemical Science 13:167–168. The dictionary of the biological sciences. Carlton Place. McGraw-Hill Book Co. Cambridge CB4 4WF. Quantities.. 3. Sager. 1969 and 1971. 1975. Biological reference materials. London WSW7 2DZ. 20 Queensferry Place. John M. 1990.F. Gerhardt. 54 pp. Royal Society. 74 London Rd. Nottingham. 251 Mercer St. The definition and symbols for the quantity called "molarity" or "concentration" and for the the SI units of this quantity. ISBN 0-905958-78-4. 1986-87. Cited Glatz & van der Vusse 1990. National Institute for Biological Standards & Control. GB-RSM (Royal Society of Medicine). p.B. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 46(Suppl. 1 Wimpole St. 1989.F. Corp. xxxviii+397 pp. 1988. 2 vol.. Gorin.50 GBP (members). CR0 2TB. Science Park. 4th edn / D. / Hamish Kidd. Critical review of the concepts of efficiency. Fungicides. Metric units. ISBN 0-88167-563-6. Glossary of biochemistry and molecular biology. GB-IOB (Institute of Biology). GB-SEC. Reinhold Publ. England. H. van der Vusse. Listed in Donnelly et al.. 4th edition. New York. New York. London) GB-RS National Committee for Nutritional Sciences. J. 1984. Evaluation of test data from clinical studies. W. odds. GB-BPCP (British Crop Protection Council). D. Lipid terminology: `free' fatty acid is ambiguous. BPCP. (Linguistic String Project. and abbreviations: a guide for biological and medical editors and authors. Pesticide index: an index of chemical. Baron. EN6 3QG. 1.C. GB. Glick. 1967. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 47:635–636. 1972.. 74 pp. 1985. Glatz. conversion factors and nomenclature in nutritional and food sciences. Institute of Biology. Terminology. NY 10012).W.. BCPC. ISBN 0-85186-563-1. Supersedes edition of 1977. N. Persistence of insecticides and herbicides. regulation. 194 pp. GB-RSC (Royal Society of Chemistry). Gillet... Royal Society of Chemistry. J. / Charles R.BS-7229. 1. and likelihood ratios. Hackh's chemical dictionary. 1987. London W1M 8AE. See GB-IOB et al. ix+655 pp. symbols and units for use in secondary education. 1976. 1979. W. J. London. Glatz.. diagnostic strategies. Worthing. 1988-09. British pharmacopoeia 1988.J. Proceedings of symposium. Biological nomenclature. 1988. 1972. .. Gerhardt. 1987. van der Vusse. Glossary. J.C. GB. The pesticide manual: a world compendium. 1991.: ca 1800 pp.539–544. GB-RS. G.50 GBP. Thomas Graham House. South Mimms. Gordon. J. — Environmental Management 10(4). applied to medical texts. A guide to quality systems auditing. 1988. ISBN 0-85186-733-2. Kennedy. Croydon. GB-RSC. Keller. A method of measuring information in language.. — BCPC Monograph 17. New York University.. Potters Bar. — Molecular & Cellular Biochemistry 98:231–235. Potential impacts of environmental release of biotechnology products: assessment..J. — Information Processing & Management 21(4)269–289. — Journal of Chemical Education 62(9)741 only. Herts.. GB-RS (Royal Society. 1988. Royal Society of Medicine. GB. Blanche Lane.N.. Croydon. 602 pp. G. ISBN 0-901436-44-5. — Proceedings of the Nutrition Society 31:239–247. 2. 2. GB. New York. Douglas Hartley. Units. 1986. Likelihood ratios. GB-BPCP. iv+258 pp. David M. 1988. receiver operated characteristics (ROC). GB-ASE. Supersedes versions of 1951. 6th edn. — IFCC 1991:95–104. Gray. Grant. GB-NBSB (National Biological Standards Board). G. and class prevalence of disease compared. symbols. 2nd edn. RSC. 1988.P. P. units and symbols. 181). 64 pp. and selection of sample groups. Nomenclature of fatty acid-binding proteins. Includes: Appendix B. European directory of agrochemical products. graphic interpretation. and research needs. GB-BP (British Pharmacopoeia). NBSB.... common and trade names of pesticides and related crop-protection products. Milton Rd. GB-SEC (Secondary Examinations Council). Standardization and the variety of assays for hapten analytes. Gosling. Raven Press. 1985. 1986-07.. H. ISI Press. J.137–202... Md. 1979: Henderson's dictionary of biological terms. A new advice from IUNS was expected in 1978. Thompson. Grosser. Boca Rator. 1990.L.M. CRC Press. anatomy. Oliver & Boyd. Ward. Henderson. Groot. Student response to simultaneous instruction in SI and conventional units. 3 pp. 1989. 57 USD(elsewhere).87–94. Homolka. p.. 1989. 251 pp. 3 pp.50 GBP. p. IUNS commended implementation of the joule but the decision was rescinded at the general assembly in 1975. Ltd. I. Editeur. Ball. Carolyn. Hampton. Horvath..A. Houberechts. Mareel. Hobbs. E. Rat histopathology: a glossary for use in toxicity and carcinogenicity studies. London. A dictionary of scientific terms: pronunciation. Approved by IFCC-PD.R. Groth.G. — IFCC 1989. translation of Nordkem book.. US. ISBN 0-333-40857-8.G. — Biochimica Clinica 13:1357–1359. Molecular pathology. units of dose measurements. Philadelphia.E. A. Hölzel. 1984. 1991. St Paul... B. 252 pp.. BE. I. 1920. E. 1991. J. Huitveldt. — Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde 121(14)598–599. 4. Pesticide microbiology: microbial aspects of pesticide behaviour in the environment.. Belg. A. — Journal of Chemical Education ?1979 ?36:366 only.A. Hill. J. Vertebrate pesticides. 1972-02.M. Academic Press. 1986. — Loening 1990. Sydney. Hill. Hansen. . Longman. London.. Holmes. W.. 1978. Response by Faber 1977. Edinburgh. ISBN 0-89054-115-9. ISBN 0-444-01150-1 34. Valerie. embryology. Classification scheme for materials on drug abuse. 1978. Clinical chemistry: from childhood to adulthood. ISBN 0-683-04271-8 13. — Lancet 1976-05-29:1181 only. Assay methods used for microbial antigens and antibodies: tetanus toxin. Recommended. physiology. p. In 1969. Minnesota. Nové vyjadrování laboratorních vysledk. Amsterdam. Wright. — Hill & Wright 1978.. A. A. Hardegree.83–127. 1978. GB. Henderson.. — Science Bulletin 89. ISBN 0-12-348650-5.. 1990. B. Torgny L. Hill. 1989. B3000 Leuven. 46 USD(US). den Hartog. De joule versus de calorie in de voeding. S. Hautvast. CIVO 616 B213.R. de Boer. A. Mulligan. — Svarts-Malmberg & Goldman 1978. 1976.1. / S. With definitions of terms. 1987.184 J. Horton. Hone. J. Terms commonly used in antibody engineering.. S. 45(3/4)125–130.] Nl. toxoid and antitoxins as models. 147 pp. SI for metric medicine? — Journal of the American College of Physicians. American Phytological Society. miscellaneous abbreviations and definitions of terms. C.50 GBP. US. 354 pp.. p.L. The `nutritional calorie' was stated to equal 4.Greaves. [A miniglossary of genetic toxicology. cytology.41–49. 1973. University of South California. Huth. US. J... Conversion tables of units for science and engineering.H. Huth.. 1993. 1979. Basingstoke. J. Muntstraat 10.. — Casopis Lékarski Cesky 112(17)527–530. vii+389 pp.J.G. Glossary including description of toxicity. Williams & Wilkins. Internal and external quality assurance. 1982. Elsevier. Heine. xi+510 pp.F. Norris Medical Library. R.126–127. M. New South Wales. La thermodynamique technique. — Arch. 27. 1990. R. P.J. 2nd edition. ISBN 0-582-46242-8. . 9th edn. 1982. mode of administration. Macmillan.. Serological methods for detection and identification of viral and bacterial plant pathogens: a laboratory manual. Faccini. p. Kohn.. derivation. M.J. p. Vol. Terminology and symbols in medical statistics.. Baltimore. Hendrickx. Keyser. Hamilton.72–81. — IFCC 1991:113– 119. Analytical variation in immunoassays and its importance for medical decision making. W. J. 844 pp. J.. and definition of terms in biology.W. 1977. How to write and publish papers in the medical sciences. B.... ca 1979. Department of Agriculture.R.95 USD. 1991. E.. dirs.. J. I. which requested no definitive national decisions. Development of carbohydrate nomenclature. — IFCC 1989. D. 1975.. International units and standards. See IFCC-CQU 1991.... Elsevier Science Publ..D. Microbial transformation of pesticides. R. Horst. ed. zoology. botany... Grau. — Urologie. Later changed to International Council for Standardization in Haematology) ICSH. D. — ICRU Report 19. Protocol of evaluation of automated blood cell counters. Washington. Sutton. Allisy. Washington. E. ICMJE. 1973.O. US. 20014. Dose equivalent. Washington. General principles. Also Zeitschrift für klinische Chemie 1973 11:93 only. ICSH. Hald (Chairman). ICSH.W. 1972.C. Retraction of research findings. Glen. white cell and platelet size distribution curves. / H. / P. ISBN 0-443-04085-0. 1976. 1987. Analytical quality control services. ICS (International Continence Society)..E. American Society for Microbiology.J. E. Standardisierungskomittee. M. Preparation and characterization and storage of human ferritin for use as a standard for the assay of serum ferritin. P. 4th edn. Box 100. 1976. The American shift to medical SI units. IAEA (International Atomic Energy Agency. ICRU. Es: Cinco resoluciones preparadas pos el Panel de Expertos en Unidades y Medidas (IFC) y la Comison de Unidades y Medidas en Quimica Clinica. 7910 Woodmount Avenue... OS) IAEA. ICSH. 1984. ICRU. 1. ICSH. — British Journal of Haematology 1967(Suppl.. IAWPRC (International Association on Water Pollution Research & Control) IAWPRC. Recommendations for the analysis of red cell. A. D. ICSH. Zystometrie. Die Funktion der unteren Harnweg: Standardisierung der Terminologie von Inkontinenz. Edinburgh. The new special names of SI units in the field of ionizing radiations. A. Sterling & T.C. US 20006. IFCC Newsletter 1973-08(8). . — Supplement to ICRU Report 19. Bradley. 1984. 1984. ICSH. — British Journal of Haematology 24:671–673. K. N. — British Journal of Haematology 23:787 only. Reference method for the erythrocyte sedimentation rate (ESR) test on human blood. Washington. [ICSH?]. Report final recommended notation for use in the description of biological wastewater treatment processes. 3 pp. 1988-02-06. ICSH. . Rowan. US) ICRU. Also called the Vancouver Convention. D. D. 1991. — British Journal of Haematology 57:707. 1975. W. Recommendations for haemoglobinometry in human blood. nomina embryologica. 1973. WASP. . GB. — Annals of Internal Medicine 106:149–150. — Clinical & Laboratory Haematology 6:177. — British Medical Journal 302:338-341.C. / P. ICRU. Bates. Standardization of blood specimen collection procedure for reference values. P. A-1400 Vienna.C. Lidén.. — Clinical & Laboratory Haematology 4:83. Reference method for staining of blood and bone marrow films by azure B and eosin Y (Romanowsky stain).. ICSB (International Committee on Systematic Bacteriology). — Journal of Clinical Pathology 35:1320. 20014. Churchill Livingstone. . 1989. 1988. IUPAC-CWQ. ICMJE (International Committee of Medical Journal Editors).M. IAC (International Anatomical Committee). Radiation quantities and units. Recommendations for measurement of serum iron in human blood. Recommendations for the use of SI in clinical laboratory measurements. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1976 10(4)362. — Clinical & Laboratory Haematology 6:69. — British Journal of Haematology 38:291. [Catalogue. ICSH (International Committee for Standardization in Haematology. IFCC. 1971. — Radiology 118(1)233-234. 1978. Urethra-Druckprofil und Maßeinheiten. International code of nomenclature of bacteria and statutes of the International .O. Recommendation for a selected method for the measurement of plasma viscosity. ICRU. A 15:93–96. Henze. 1986. vii+21 pp. — Journal of Clinical Pathology 37:1147–1152. 20014. nomina histologica. — British Medical Journal 296:400. Melchior.. ICRU (International Commission on Radiation Units. 1982.Huth. Also in Annals of Clinical Biochemistry 1991-11 28(6)532–541. D. H. 1984. Also Health Physics 1976 30(May)417–418. ICSH. US. Uniform requirements for manuscripts submitted to biomedical journals. Nomina anatomica. Wyckoff.)71–75. 1913 I St. 1967.. Listed FR-SFBC-CVT 1988. 1982.] 5+5+15+14+1 pp. 1985.ICSH.101. Chap. The role of data in scientific progress. ICSH-SCRV (Standing Committee on Reference Values). 1983. IEC. Lettersymbolen voor de . Recommendations for reference method for haemoglobinometry in human blood (ICSH Standard 1986) and specifications for international haemiglobincyanide reference preparation. IEC (International Electrotechnical Commission). ICTH. 1988. = Vocabulary of fundamental concepts. ICSU-SCIBP (Special Committee for the International Biological Programme). Paris. 1986. ICSH. — British Journal of Haematology 64:809– 811. 51 Boulevard de Montmorency. Chap. ICSH. Proposed international standard of human ferritin for the serum ferritin assay. International code of zoological nomenclature. 7 pp. Also Journal of Clinical Pathology 38:133–. ICSH. 3rd edition.1(En:Fr). 1974. 1000 BZ Amsterdam. 1986. 2 parts in 1 volume. — Clinical & Laboratory Haematology 9:73–79. 7 pp.151. ICSH. — LAB 86(5). 7 Marylebone Road. Quantities. Ithaca. ICSH. = Guide pour la présentation dans la littérature primaire des données numériques déduites des expériences. Vol. Quality assurance in haematology. 1984. 338 pp. 3rd edition. 1987. ICTV (International Committee on Taxonomy of Viruses). See IUMS-ICTV ICVGAN (International Committee on Veterinary Gross Anatomical Nomenclature. — Bulletin 25. Clinica Chimica Acta 1985-03-15 146(2/3)229H–233H. British Museum (Natural History).. Codata. ICSH. Vocabulaire des notions fondamentales. ICSU-Codata. Box 1991. P. Recommendations for use in IBP synthesis. ICSU-Codata. = Dictionnaire IEC multilingue de l'électricité. 3rd edn. ICSU-Codata. Recommended methods for the visual determination of white cell and platelet counts. Paris.O. 1974. The presentation of chemical kinetics data in the primary literature. London NW1 5HB. ICZN (International Commission for Zoological Nomenclature). 1985. ICSH. IEC 27. ca 1989. 1985.: 35 ref. Electromagnetism. Biologists' guide for the presentation of numerical data in the primary literature. North-Holland Press. Vol. IEC multilingual dictionary of electricity. units and symbols. Nomina anatomica together with Nomina histologica. / TC25. — Bulletin 9. Also Unesco. International Trust for Zoological Nomenclature.121. World Health Organization. Israel. 1977.. — WHO Broad Sheet LAB/88. Expert Panel on Blood Rheology. See also IFCC-EPRV & ICSH-SCRV (various dates). — British Journal of Haematology 61:61–63. — Clinical Hemorheology 6:439–453. Also NEN-10 027. Mathematics. 75016 Paris) ICSU-Codata-PPL (Task Group on Publication in the Primary Literature). 1973. — Bulletin 13. Paris) ICSU-Codata (Committee on Data for Science & Technology. Recommended methods for cytochemistry procedures in haematology. Electric and magnetic circuits.2(Nl:De:It:Pl:Es:Sv:Ru): ca 7500 terms. Ithaca). London.: 24 ref. Paris. Chap. 15 GBP. Guidelines for measurement of blood viscosity and erythrocyte deformability. Paris. Letter symbols to be used in electrical technology.. Chap. IEC. Review: Biochimica Clinica 1987 11(9)1086. Codata. See also BIPM et al. Geneva. Recommendations for reporting prothrombin time in oral anticoagulant control.. — Clinical & Laboratory Haematology 7:55. 1985. ICSU (International Council of Scientific Unions. Guide for the presentation in the primary literature of numerical data derived from experiments. ICSU-Codata. ISBN 0-96-004445-0. — Blut 50:185–. Jerusalem. Proposed serum standard for human serum vitamin B12 assay. 53 pp.3. ICSU-SCIBP.131. Proceedings of the Ninth International Codata Conference. Electrical and magnetic devices. ca 1989.. 1986. 1984-06. 1974. Université de Nancy 1. 1991. . Recomendaciones y documentos relacionados. IEC 50(806). Also NEN 10-050(221). 1985. 1986. Bovengrondse lijnen. 1977). Time-dependent quantities. Bad Tölz. = International electrotechnical vocabulary. IEC 50(45). Improvement of comparability and compatibility of laboratory assay results in life sciences. 79 pp. Third supplement to Publication 271 (1974). FR.3. 1970. Pt 2-6. 57 pp. Also NEN 10-050(426). 1989. Also NEN 10-050(212). 1990. 1990. 1990. Gedrukte schakelingen. Also NEN-10 027. Transmissielijnen en golfgeleiders. 1982. Pt 2. 1971. 45 pp.20 DEM (IFCC members). 1985. List of basic terms.1. 193). 1990. Éclairage. 1974. xi+359 pp. 1991. Summary report: Biochimica Clinica 1990 14(8)883–893. IEC 50(436). 30 pp.E. Elektromagnetische compatibiliteit. Pt 1. IEC 50(603). IEC 50(161). Earthquake vibration and shock. 6 pp. / N. First supplement. 1990. = Lighting. 22 pp. IEC 50(212). Also NEN 10-050(436). 1984. IEC 416. Bergmeyer Conference. Solar radiation and temperature. 1990. Logarithmic quantities and units. Energietransformatoren en smoorspoelen. 17 pp. 112 pp. IEC 50(426). 87 pp. channels and networks. Also NEN 10-050(725). Generation. 1990. 30 rue Lionnois. IEC 50(725). 1978-83. Technical Secretariat. vloeibare en gasvormige isolatiematerialen. 1991. 1990. dirs. De Gruyter. Power system planning and management. Also NEN 10-050(466). 1991. F-54000 Nancy. /TC1. IEC 50(826). Es: Federación International de Química Clínica. 1985. 1988. ISBN 3-11-008766-9. IEC 50. 148 pp. 1972. 40 pp. = General principles for the formulation of graphical symbols. Recommendations published in Clinica Chimica Acta. IEC 50(541). IEC 50(726). Sterkstroomcondensatoren.1. 31 October–2 November 1988. 1985. / Anders Kallner. Logaritmische grootheden en eenheden. Pt 3. Vol. Also NEN 10-050 Internationale elektronische woordenlijst. 1991. (incl. Also NEN 10-050(161). Telecommunications. definitions and related mathematics for reliability. Clause 4a. / E. 41 pp. Explosieveilig elektrisch materieel. Saris. Versión Castellana. 1991. 9 pp. Also NEN 10-050(806). Am. Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry and Clinical Chemistry Newsletter.elektrotechniek.1. Derek Bangham. 1991. Elektrische installaties van gebouwen. IEC 50(701). IEC 50(421). Pt 1A. Vocabulaire électrotechnique international. Ruimteradiocommunicatie. 20 pp. IFCC. Recommendations and related documents. General. / TC75. fax +33-83-32 13 22). IEC 721. Principles of assays in medical sciences. dir. 1974 and 2. Centre du Médicament. 1982. Principes généraux pour l'établissement des symboles graphiques d'information..Amendm. tel. Also NEN 10-050(726). Magnetische materialen en componenten.. Pt 1. / TC21. 203 pp. 21 pp.1(1988). Donald Moss . Also NEN 10-416 (1978). 1989. 67. Also NEN 10-050(421). 1990. 25 pp. IFCC. 66 pp. 65 pp. Vol. IEC 50(221). 1976. IFCC (International Federation of Clinical Chemistry. IEC 50(466). 34 pp. 1982. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 49(Suppl. DE. 1975. ISBN 950-9399-0-0. 95 pp. 146 pp. Vaste. 1. 1991. 21 pp. Opname en weergave van geluid en beeld. Also NEN 10-050(826). Environmental conditions appearing in nature. Classification of environmental conditions. 1985. Also NEN 10-050(541). transmission and distribution of electricity. 1991. 48 pp. Saris .+33-83-35 26 16. IEC 271C. 70 pp. Environmental conditions appearing in nature. Environmental parameters and their severities. 24 pp. /TC1. 1978-1983. Berlin. Bechtler. Winfried Albert. Milne. Hørder.J. Haeckel. Geary. Immunoassay standardization. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1982 20:263–266. IFCC-EPI. H.. Havemann. J.A.J. M. 1990. 1984. / S. W. L. Erik Magid. W. / G. / G. G. Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1980 18:947–951.M. IFCC-CALP-WGAR. Henderson. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 50(Suppl. 1991). Albers. Es: Pautas provisorias para el listado de especificaciones de espectrofotometros de emision de llamas. 143 pp. M. Bechtler. 1991. Es: Evaluacion de instrumentacion en química clínica. Stage 2. Köffer. 1989-09. Biochimica Clinica 1988 10:961–966. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1988 22(2)305–313. Bergmeyer Conference. — Clinical Chemistry 37:1676. IFCC-EPI. Tausch.D. Selection and characterization of monoclonal antibodies for measuring plasma levels of apolipoproteins A-1 and B. Evaluation of instrumentation in clinical chemistry. / G.Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 20:931-945. W. — European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1991 29:269–275. Polt. Laboratory measurements in lipid disorders. Geary. Draft 1. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1983 17(1)125. 1991. R. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 25:829–834. DE.J. 2. Hannon. M. / Anders Kallner. A.O. Curtiss. 1990-06. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1983 17(1)129. Methodological aspects of quantitative mass spectrometry used for accuracy control in clinical chemistry. W. . Smith. IFCC-EPE.S. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 23:433–441. Also Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1991 3:186–195. 216)..H. IFCC-EPI. S. Bergmeyer Conference.205). Ritchie. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1983 17(2)315.A. IFCC. IFCC.R. Haeckel. Attoe. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1991 25(2)185–190. Provisional guidelines for listing specifications of flame emission spectrometers. Epstein. Marcovina. Porth. Guidelines (1985) for classification. Epstein. H. Gaskell. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 23(8)493–502. Donohoe. Gower. Jennings.D. Burtis. 1993. Tausch. Clinical applications and standardization of apolipoprotein measurements in the diagnostic workup of lipid disorders. The effect of instrumental and environmental factors on thermal regulation of the temperature of incubation. Proposals for two immunomethod reference systems: cortisol and human chorionic gonadotropin. Draft 1. reduced to WG 1993) IFCC-CALP-WGAR (Working Group on Antibody Reagents) IFCC-CALP-WGAR. IFCC-EPI. T. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 2(3)138–144. D. Myers. L. R. calculation and evaluation of conversion rates in clinical chemistry. / C. IFCC-CAS (Committee on Analytical Systems). / G. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 53(Suppl. / G.B. 1991. Ledue. Also Clinica Chimica Acta 1983 127:425F- 439F. . Provisional guidelines for listing specifications of atomic absorption spectrometers. P. — Clinica Chimica Acta 117F–123F. S. G.IFCC. / G. Bechtler. Formerly IFCC-EPI (Expert Panel on Instrumentation). / M. IFCC-EPI. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 20:259–261. R. Improvement of comparability and compatibility of laboratory assay results in life sciences. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 22:565–571. Es: Pautas provisorias para el listado de especificaciones de espectrometros de absorcion atomica. / S. Draft 2.D. Also Clinica Chimica Acta 122:111F–115F. Bibliography. Lawson. IFCC Document Stage 2. IFCC-EPI.L. Cooper.R. IUPAC-CACCT et al. L. Albers. IFCC-CALP-WGAR[?].D. IFCC-CALP (Committee on Apolipoproteins. Marcovina.J. Lappe.F. 1987. T. J. Es: El efecto de factores instrumentales y del ambiente sobre la regulacion termica de las temperaturas de incubacion. IFCC-CALP-WGAR[?].J. Standardization of apolipoprotein A-1 and B measurement: a project of the International Federation of Clinical Chemistry. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 51(Suppl. Labmedica . 1985.S. Es: Seleccion y characterizacion de anticuerpos monoclonales para medicion de los niveles plasmaticos de apolipoproteinas A-1 y B. IFCC-EPI. F. Some documents also published under name of Subcommittee on Analytical Systems (SCAS) (IUPAC-CAN et al. Hjelm. Supersedes version of Clinica Chimica Acta 1980 103:249F–258F. Henderson. 1985. Also Journal of Automatic Chemistry 1987 9:82–86. R. T. K.J. Establishment of reference methods for lipids. Mills.K. IFCC Document Stage 2. . 198). 1982. 1990. Cooper. Established in 1988. R.M. 1982. / A. 1982. Geary. — Clinical Chemistry 37:619–620. Guidelines (1984) for listing specifications of spectrometers in clinical chemistry. T. Dati. 3. 1991. Lenggries.O. Also Clinical Chemistry 1985:109–119. Es: Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana 19:413– 425. lipoproteins and apolipoproteins. IFCC guidelines to the evaluation of drug effects in clinical chemistry based on the IFCC recommendations of the Expert Panel on Drug Effects in Clinical Chemistry. Alpert. p.5–6. J. IFCC-CDE 1989. Tryding. / T. Siest. 1989. 1994. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 22:275–279. Dooley. IFCC-CDE. 1987. IFCC-CDE 1989. Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 25:191–194. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1991 25(4)447–461. Step 2.IFCC-CAS. 1984. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 25:185–189. / A.M. N. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1984 18(4)671. G. / J. M. Also Biochimica Clinica 12:977–981. Tognoni. — Biochimica Clinica 11(9)810–814.7–9. Rubin. Pt 3. Place. p.F. J. Labmedica 1988 5:5:19-21. . IFCC-CDE 1989. p.M. Biol. / P. Es: Los conceptos basicos. Pt 6.F. Scient. 1988. Bonini. G. G. Breuer. Tryding . Journal of Biomedical & Laboratory Sciences 1988 1:35–41. J. Galteau. G. Siest. Increasing biosafety of analytical systems in the clinical laboratory. Salway. Labmedica . and calculation of centrifugal acceleration. Delwaide. Also Química Clínica 1991 10:59–63.G. F.A. IFCC-CDE 1989. Jörgensen.. — Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana 1987 21(3)421–428. Es: Pautas para la evaluacion de la interferencia analitica. Journal of Biomedical & Laboratory Science 1988 1:51–63. Schnipelsky.G. Place. 1993(draft). Systematic top-down approach to clinical chemistry. Laboratory tests in monitoring drug administration. Galteau. P. J. R. G. / G. Clinical laboratory tests on laboratory animals during toxicity studies.. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1989 23(4)501. J. / M. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 26:175–179. J. — Acta Biochímica Clínica Latinoamericana 1984 18(4)677. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 6(1)22–25.A. J.G. / A. M. Also Química Clínica 1991 10:106–110. Pt 7.195). 1991. P. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 49(Suppl. Journal of Biomedical & Laboratory Science 1988 1(1). H. Evaluation of biological effects of drugs. IFCC-CAS. N. M. P. Truchaud.. Labmedica 1987/1988 4(6)21–24. K. J.. Siest. Also Journal of Automatic Chemistry 1991 13(5)221–229. Guidelines for evaluation of analytical interferences.L.L. Tognoni.M. Annales de Biologie Clinique 1991 49:439–447. Pt 1. Damgaard. Galteau. 1988. M.16-18. Ozawa. Pt 2. A.J. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 26:169–173. Es: Effectos de drogas en química clínica. O. Stage 1. Annales de . N.A.F. Pardue. Rigg. / A.T. / N. 1984 10:164–167. Dawkins. Also Química Clínica 1991 10:102–105. — Journal of Automatic Chemistry . J. dirs. Pardue.A. Fr: Banques de données. Es: Pruebas de laboratorio clinico en animales de laboratorio durante los studios de toxicidad. Step 2. Salway. P. / H. formerly Expert Panel on Drug Effects (IFCC-EPDE). H.G. 1988. p. 1984. (announced Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1994 6(2)70). p. Galteau. P.. — Clinica Chimica Acta 202:S23–S40. S. Magnussen. G. N.M. p. Schnipelsky.G. J.G. quantities and units. Also Biochimica Clinica 12:972– 976. Breuer. Breuer. Tryding. Galteau. Also Clinica Chimica Acta 139:215F–221F. N. Established 1988. Malya. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1989 23(1)139. Data banks. Also Biochimica Clinica 12:983–988. Malya. / P. P.22–24. The basic concepts. Luzzsana. Pardue. Siest. 1994. P. / G. Delwaide. Tryding. P. p. IFCC-CDE (Committee on Drug Effects in Clinical Chemistry). Use of artificial intelligence in analytical systems for the clinical laboratory. Malya. N. Tryding. Uldall.. IFCC-CAS. Tognoni.G. 55 pp.. IFCC-CAS. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 22:271– 274. E. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 26:181–186. Es: Analisis de laboratorio en el monitoreo de la administracion de drogas. Expected soon by IFCC-SD (minutes 1993).G.M. Siest. IFCC-CDE 1989. Nachbaur.10–12. Guidelines for the identification and distribution of patient samples in the medical laboratory. Expected by IFCC-SD soon (minutes 1993). Voss. 29 pp. Stage 1. — Clinica Chimica Acta 139:223F–230F. Es: Analisis de laboratorio durante ensayos clinicos. Es: Pautas de IFCC (1990) para la seleccion de centrifugas de laboratorio seguras y para su uso seguro. K. Salway. 1987.A. Salway. Breuer. Spiro. Includes examples of analytical effects (interference) and of biological effects (including desirable effects and side-effects). Labmedica . G. . Malya. IFCC-CDE 1989. P.G.13-15. M. M. Galteau. Recommendations of the European Committee on Clinical Laboratory Sciences (ECCLS) and approved document of the International Federation of Clinical Chemistry (IFCC). Siest. Also Clinica Chimica Acta . Drachmann. 1993-02(draft). IFCC-CDE 1989. Laboratory tests during clinical trials. Pt 4. Tryding. Es: Evaluacion de efectos biologicos de drogas. Guidelines (1990) for selection of safe laboratory centrifuges and for their safe use with general purpose appendices concerning centrifuge nomenclature. / G. D. — Inform. Truchaud. M. Delwaide.19–21. . — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1989 23((1)131. J...E. P. Lauritzen. J.. Pt 5. Malya.C. Kennedy. Kallner. Siest. — Biochimica Clinica 1987 11(9)814–817.M.. Ozawa. Apéndice A y B.. IFCC-CAS. 2). Zeitschrift für klinische Chemie & klinische Biochemie 1975 13(10)471–478. . IFCC-CE. Provisional recommendation (1974) on IFCC methods for the measurement of catalytic concentration of enzymes. Es: Metodo IFCC para creatina-quinasa (ATP:creatina N-fosfotransferasa. Also European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1991 29:435–456. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 24(7)497–510. J. Pt 1. / L.).3. / R. Clinical Biochemistry 1978 24:720. — Clinica Chimica Acta 98:163F–174F. alkaline optimum. Consultation on upgrading the draft and seeking agreement with Merck (holding the patent) (IFCC-SD minutes 1993). General considerations concerning the determination of catalytic concentration of an enzyme in blood serum or plasma of man. Pt 4. IFCC method for creatine kinase (ATP:creatine N-phosphotransferase. M. EC 2. Pt 2. EC 2.W. Reagent specifications: conditions for measuring the catalytic concentration of auxiliary and indicator enzymes and their contaminants. D.1. 2. Pt 7.7. Established in 1988 (for Pt 7 onwards) IFCC-EPE.N. IFCC method for aspartate aminotransferase (L-aspartate: 2-oxoglutarate aminotransferase. calculation and validation of conversion rates in clinical chemistry. Hørder. App. 1989.2].1. 1987 21:107–115. Circulated and reviewed (IFCC-SD minutes 1993). Rinker. Labmedica . Mathieu. Pt 6.W. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 2(2)80–83.D. 1975. Clinica Chimica Acta 1980 105:147F–154F. Rej.6.2).U. See also IFCC-EPE & IFCC-EPI 1985.N.7.U. — Clinica Chimica Acta 61:F11–F24.. K. Rej. Sampson. M. IFCC method for alkaline phosphatase (orthophosphoric-monoester phosphohydrolase. Es: Metodo IFCC para -glutamil-transferasa (-glutamil)-peptido:aminoacido -glutamiltransferasa. J. IFCC-CE. Pt 8. — Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana 1986 20(2)239. Supersedes draft version.J. / G. . EC 2. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1(3)130–139. EC 1. R.L. L. / H.27).3.1.B. Stage 1. 1986. Rej.6. Also Zeitschrift für klinische Chemie & klinische Biochemie 13(10)471–478. Theodorsen. Es: Recomendacion definitiva de la Federacion Internacional de Quimica Clinica para la medicion de la concentracion catalitica en enzimas [Pt 1]. Supersedes draft version: Clinica Chimica Acta 1976 70:F19–F42.6. — Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana 1987 21(1)107–115. 3. optimo alcalino E.1. Hørder. Pt 7.1). 1993(draft). Pt 3. Elser. 1983. EC 2. Es: Metodo para fosfatasa alcalina (fosfohidrolasa. 1986.1.M. Moss. Strømme. Clinica Chimica Acta 1986 24:481–495. EC. Jr. Shaw. H. L-aspartato:2-oxoglutarata aminotransferasa. Hørder. Bowers. Annales de Biologie Clinique . / G. London.U. Es: Metodo IFCC para aspartato amino-transferasa. 1993). Bowers. IFCC method for lactate dehydrogenase (L-lactate:NAD + oxidoreductase. — Journal of Automatic Chemistry 9:105–112. W. EC 2. L. / N. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1980 18:89–95. R. D.1). Lorentz. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1984 18(2)367. Bergmeyer. Principles of an -amylase reference method. Bais.H.3. Shaw.. t106. IFCC 1984:90–96. Labmedica 3(5)43–46 (without appendixes). 1989(draft).3.C. EC 3.1..6.2. H.C. IFCC method for alanine aminotransferase (L-alanine: 2 oxoglutarate aminotransferase. Jr. R. disbanded 1992-12). Also Clinica Chimica Acta 1983 135:339F–367F. Hørder. Withdrawn as project (IFCC-SD minutes 1993).3. 1983.C. M. Also Clinica Chemica Acta 1983 135:315F–318F. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 21:731–748. Reference materials for enzyme measurements. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 24(7)481–495. .Biologie Clinique 1986 44:70–76. Formerly IFCC-EPE (Expert Panel on Enzymes). Es: Consideraciones generales relativas a la determinacion de la concentracion catalitica de una enzima en sueros o plasma sanguineo en el hombre (1978).1). E. Guidelines (1986) for classification. Bergmeyer. Pt 5.. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1987 21(2)261.1. Metodos IFCC para la medicion de enzimas [Pt 4].2). Es: Bancos de datos. M. Tietz. Step 2. / M. IFCC-CE (Committee on Enzymes. / H. / R. 1987. Pt 9(project). Moss. IFCC method for -glutamyltransferase [(-glutamyl)-peptide: amino acid -glutamyltransferase. 1990-04. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1987 25:315–325.2. Es: Metodo IFCC para alanina aminotransferasa (L-alanina:2-oxoglurato aminotransferasa. Bergmeyer. A. — Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana 1987 21(3)429–434.2). Bergmeyer. monoester-ortofosforico. EC 2. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1984 18(3)515. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 21(10)633–646. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1978 12(3)287. Gerhardt.1. 2. IFCC methods for the measurement of catalytic concentration of enzymes.3. Document "IFCC method for -amylase" to be drafted in 1993 (IFCC-SD minutes. Metodos IFCC para la medicion de concentracion catalitica de enzimas [Pt 5].W. E. Also Annales de Biologie Clinique 44:321–334.2. 1979.U.M.1. Recommendations for specifications on labelling of clinical laboratory materials. Koedam. 1993(draft). Es: Seleccion y evaluacion utilizando material de referencia. / R. Logan. Standardization of the polymerase chain reaction. 1993(project). Wilding. Wilding. Bayse. H.E. Pt 1.D. Selection and evaluation using reference materials: general considerations. Guidelines for the detection of testosterone administration. IFCC-EPEDRS. Step 1 (IFCC-SD minutes 1993). Guidelines for cocaine testing in urine. D. IFCC-CMBT. 1984. Stage 2. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 21:899–902.C. Proposal approved IFCC-SD (minutes 1993). 1993(draft).C. Isaksson. Established 1988. Genes in the diagnosis of malignant diseases. / J. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 22:573–582. Revised recommendations (1983) on evaluation of diagnostic kits. 1992. IFCC-EPEDRS. Logan. The role of the clinical chemist in nutritional assessment and support. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4:228–233. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 6(1)18–21. IFCC-CMBT (Committee on Molecular Biology Techniques in Clinical Chemistry) IFCC-CMBT. P. A. A. Draft version. / S. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 22:817–826. Cederblad. . J. Logan. Draft version. Pt 2. Stage 1. Condiciones generales. / J.IFCC-CEDRS (Committee on Evaluation of Diagnostic Reagent Sets). Guidelines for the evaluation of clinical chemistry kits. Step 3/5. D.E. / C. Complete recommendations were published by WHO in Lab in 1983 (IFCC Handbook 1988). IFCC-CLANS (Committee on Laboratory Assessment of Nutritional Status. Step 5 (IFCC-SD minutes 1993).E. Mather. Koedam. J. Humphries. J.E. / J. Molecular biology techniques in the diagnosis of monogenic diseases. IFCC-CMBT. Appendix A. IFCC-CMBT. Stage 1. Bayse. Mather. IFCC-CLADA (Committee on Laboratory Assessment of Drugs of Abuse) IFCC-CLADA. Also Clinica Chimica Acta 1984 137:381F–386F.E. Wagenaar. IFCC-EGDKR.E. The application of molecular biology techniques to the diagnosis of hyperlipidaemia and other risk factors for cardio-vascular disease. Evaluation of performance of diagnostic reagent sets used in health laboratories with limited resources. Glucose. Logan. 1992. / J. 1993(draft). / J. B. Elia.T. Química Clínica 1987 6:116-119. disbanded 1992) IFCC-CLANS.D. Evaluation of performance using reference materials of analytes commonly determined in blood serum and plasma. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1986 20(2)259. Stage 1. 1983. ready for publication (IFCC-SD minutes 1993). de la Torre. IFCC-EGDKR. 1983. Wilding. IFCC/WHO principles and recommendations on evaluation of diagnostic reagent sets used in health laboratories with limited resources. Diagnostic application of repetitive DNA sequences. Es: Evaluacion del functionamiento con el empleo de material de referencia de analitos counmente determinados en el suero o plasma sanguineo.C. 1992. / J. Also Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana 1985 19:259–288. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4:208–218. 1993(draft). Pt 3. — Clinica Chimica Acta 141:301F–303F. 1984. Pt 4. 1994.D. / J. G. P. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 21:893–898. Shenkin. Assessment of protein–energy status. Es: Principios y recomendaciones de la Federacion Internacional de Quimica Clinica/Organizacion Mundial de la Salud (FIQC/OMS) sobre evaluacion de los juegos de reactivos para diagnostico utilizados en los laboratorios de salud con recursos limitados. Mather. M. Logan.E. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4:222–227. formerly IFCC-EGDKR and IFCC-EPDKR. Summary of IFCC/WHO documents produced by the Expert Panel on Evaluation of Diagnostic Reagent Sets. Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1985 19:133. Koedam. A. Logan. Bayse. 1984. Step 1 (IFCC-SD minutes 1993).Dirren. IFCC-CLANS. — Química Clínica 1987 6:111–115. D. P. / A. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 22:827–844. 1984. IFCC-CMBT. IFCC-CLADA. Epplen. IFCC-CPC (Committee on Programmes & Courses) IFCC-CPC, 1993. Laboratory accreditation: an overview. / D. Burnett. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 5(4)146–151. IFCC-CpH (Committee on pH, Blood Gases, and Electrolytes. Formerly IFCC-EPpH). See also IUPAC-CQUCC et al. 1984, 1986. IFCC-EPpH, 1987. New trends within blood gases, acids and bases, and related quantities in critically ill patients. IFCC Workshop, Copenhagen, 1986. / O. Siggaard-Andersen; P.D. Wimberley; K. Kokholm. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 47(Suppl.188). 112 pp. IFCC-EPpH, 1987. Approved IFCC methods. Reference method (1986) for pH measurement in blood. / A.J.H. Maas; H.F. Weisberg; R.W. Burnett; ... . — Clinica Chimica Acta 165:97–109. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 25:281–289; Annales de Biologie Clinique 45:229–236; Labmedica 3(1)33–37; Biochimica Clinica 1987 3:241–249. Es: Metodo de referencia para la medicion de pH en la sangre. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1983 17:455. IFCC-CpH, 1989-09. IFCC method (1988) for tonometry of blood: reference materials for pCO2 and pO2. / R.W. Burnett; A.K. Covington; A.J.H. Maas; O. Müller-Plathe; H.F. Weisberg; P.D. Wimberley; W.G. Zijlstra; O. Siggaard-Andersen; R.A. Durst. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1(2)78–81. Also Biochimica Clinica 1989 13:945–949; Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1989 27:403–408; Labmedica ...; Clinica Chimica Acta ...; Journal of Biological & Laboratory Science ...; Annales de Biologie Clinique .... Es: Metodo IFCC (1988) para tonometria de sangre, materiales de referencia para pCO2 y pO2. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1990 24(3)303; Química Clínica 1990 9:109–112. Definition: tonometry. IFCC-CpH, 1990-06. Guidelines for transcutaneous pO2 and pCO2 measurement. / P.D. Wimberley; R.W. Burnett; A.K. Covington; A.H.J. Maas; O. Müeller-Plathe; O. Siggaard- Andersen; H.F. Weisberg; W.G. Zijlstra. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 2(3)128–135. Also Biochimica Clinica 1990 14(8)871–875; Clinica Chimica Acta ...; Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry ...; Journal of the Association of Biochemists ...; Labmedica .... Es: Pautas para la medicion de pO2 y pCO2 transcutaneas. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1991 25(1)101. IFCC-CpH, 1991-04. Guidelines for routine measurement of blood hemoglobin oxygen affinity. / P.D. Wimberley; R.W. Burnett; A.K. Covington; N. Fogh-Andersen; A.H.J. Maas; O. Müller-Plathe; W.G. Zijlstra; O. Siggaard-Andersen. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 3(2)81–86. IFCC-CpH, 1994 (draft). Definitions of quantities and conventions related to blood pH and gas analysis. / R.W. Burnett; A.K. Covington; N. Fogh-Andersen; W.R. Külpmann; A.H.J. Maas; O. Müller-Plathe; A.L. van Kessel; P.D. Wimberley; W.G. Zijlstra; O. Siggaard-Andersen; H.F. Weisberg. 9 pp. IFCC-CpH, 1994. Recommendations on whole blood collection, transport and storage for determination of pH, blood gases and electrolytes. / R.W. Burnett; A.K. Covington; N. Fogh-Andersen; W.R. Külpman; A.H.J. Maas. Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 6(4) 115-120. IFCC-CQU (Committee on Quantities & Units). Established 1988; formerly IFCC-EPQU (Expert Panel on Quantities & Units). See also IUPAC-CMSS et al. 1985, IFCC-ED & IFCC-EPQU 1989 and IUPAC-CQUCC & IFCC-EPQU various dates. Includes IFCC/IUPAC/WHO-WGARBRM (Working Group on the Application of IFCC/IUPAC recommendations to WHO Biological Reference Materials for Diagnostic Use). IFCC-EPQU; IUPAC-CQUCC, 1977-02. Implementation of SI units. — IFCC Newsletter 16:3. IFCC-CQU; IUPAC-CQUCC, 1991. [List of codes for systems in clinical chemistry.] Letter to the editor. / J.G. Hill. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 3(4)140, 142. Also in IUPAC/IFCC-CQU 1990, p.10–11. IFCC-CQU/IUPAC-CQUCC/WHO-WGARBRM, 1991-02(draft). Application of IUPAC/IFCC recommendations to WHO reference materials for diagnostic use. 3 pp. Summary report of meeting, Geneva, 28-29 January 1991, with a 12-point recommendation. News item published by IUPAC-CQUCC & IFCC-CQU 1992. IFCC-CRLU (Committee on Rational Laboratory Use. Formerly Committee on Rational Use of Clinical laboratory Data of Education Division) IFCC-CRLU, 1990 Rational use of clinical laboratory. Position Paper. / E. Magid; P. Garcia-Webb; B. Irrgang; W. Marshall. — Labmedica 1989-01? Also Journal of the International Federation of Clinical Chemistry .1990 2:20-23. IFCC-CTRV (Committee on the Theory of Reference Values). Formerly IFCC-EPRV. ICSH 1982 is probably part of the series. IFCC-EPRV; ICSH-SCRV. The theory of reference values. Also published by ICSH. Es: La teoria de los valores de referencia. Teoria de los valores de referencia. Pt 1, 1987. The concept of reference values. Approved recommendation (1986). / H.E. Solberg. — Clinica Chimica Acta 165:111–118. Supersedes Clinical & Laboratory Haematology 1981 3:369. Es: Concepto de valores de referencia. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1986 20(3)485. El concepto de los valores de referencia. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1988 22(2)297–303. Pt 2, 1984. 2. Selection of individuals for production of reference values. IFCC Document (1982) Stage 2, Draft 2. / C. PetitClerc; P. Wilding. — Clinica Chimica Acta 139:205F–213F. Approved recommendation (1987): Clinica Chimica Acta 1987 170:S3–S12; Journal of Biomedicine & Laboratory Science 1988 1(1)... ; Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1988 25:639–644; Labmedica ... . Es: Seleccion de individuos para la produccion de valores de referencia. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1988 22(3)443. Pt 3. Preparation of individuals and collection of specimens for the production of reference values. Approved recommendation (1987). / H.E. Solberg; C. Petitclerc. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1988 26:593–598. Also Clinical Chimica Acta 1988 177:S3–S12; Journal of Biomedicine & Laboratory Science 1988 1:136–144; Labmedica ... . Es: Preparacion de individuos y obtencion de especimenes pata la produccion de valores de referencia. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1988 22(3)603–611. Pt 4, 1991. Control of analytical variation in the production, transfer and application of reference values. Approved recommendation. / H.E. Solberg; C. Petit-Clerc. — European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1991:531–535. Also Journal of Automatic Chemistry 1991 13:231–234; Clinica Chimica Acta 1991 202:S5–S12. Es: Control de la variacion analitica en la produccion, transferencia y aplicacion de los valores de referencia. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1992 26(1)105. Pt 5, 1984. Statistical treatment of collected reference values. Determination of reference limits. IFCC Document (1983) Stage 2, Draft 2. / H.E. Solberg. - Clinica Chimica Acta 137:97F-114F. Approved recommendation (1987): Clinica Chimica Acta 1987 170:S13-S32; Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1988 25:645-657; Labmedica ... . Es: Tratiamento estadistico de valores de referencia obtenidos. Determinacion de limites de referencia. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1988 22(3)453. Pt 6, 1984. Presentation of observed values related to reference values. IFCC Document (1982) Stage 2, Draft 2. / R. Dybkaer. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 20:841–845. Also Clinica Chimica Acta 1983 127:441F– 448F. Approved recommendation (1987). / R. Dybkær; H.E. Solberg: Clinica Chimica Acta 1987 170:S33–S42; Labmedica 1988 5(2)27–30; Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1988 25:657–662. Es: Presentacion de los valores observados relacionados con los valores de referencia. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1983 17(2)329, 1988 22(4)613–621. IFCC-CTRV, 1993. A guide to IFCC recommendations on reference values. / H.E. Solberg. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 5(4)160–164. IFCC-EC (Education Committee. See IFCC-ED IFCC-ED (Education Division). Formed 1988; previously IFCC-EC, Education Committee IFCC-EC; IUPAC-CTCC, 1983. A scheme for a two year postgraduate course in clinical chemistry. / C.J. Porter; D.H. Curnow. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 21:185–191. Also Clinica Chimica Acta 1983-07-15 131(3)351F–359F. Es: Esquema para un curso de postgrado de dos años en química clínica de la IFCC para representantes nacionales de la IFCC. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1978 12(4)369. Un esquema para un curso de postgraduado de dos años en química clínica. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1983 17(4)621. Also Química Clínica 1988 7:121–124. IFCC-EC; IUPAC-CTCC, 1984. A basic education and training framework for medical laboratory technicians in clinical chemistry. / H.G.J. Worth. — Clinica Chimica Acta 141:305F–311F. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 22:497–501. Es: Química Clínica 7:115–120. IFCC-EC, 1985. Guidelines (1985) for teaching clinical chemistry to medical students. / C.G. Fraser; O.Zinder; N. de Cediel; C.J. Porter; M.K. Schwartz; H.G.J. Worth. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 23:697–703. Also Clinical Chemistry Newsletter 1985:120–126. Es: Química Clínica 1987 6:245–249. IFCC-EC, 1985. Guidelines (1985) for clinical chemists for effective communication of clinical chemistry laboratory data. / N. Fraser; N. de Cediel; C.J. Porter; M.K. Schwartz; H.G.J. Worth; O. Zinder. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 23:891–897. Also Annales de Biologie Clinique 1986 44:199–203. Es: Química Clínica 1987 6:245–249. IFCC-EC; IUPAC-CTCC, 1985. Definition of the terms certification, licensure and accreditation in clinical chemistry. / M.K. Schwartz; N. de Cediel; D.H. Curnow; ... — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 23:899–901. Also Annales de Biologie Clinique 1986 44:197-198. Es: Definicion de los terminos certificacion, habilitacion y acreditacion en quimica clinica. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1987 21(4)533; Química Clínica 1987 6:251–252. IFCC-EC, 1988. Guidelines for the preparation of aims and objectives for the teaching of clinical chemistry. / C.G. Fraser; N.G. de Cediel; A. Deom; L. Josephson; H.G.J. Worth; O. Zinder. Es: Pautas (1986) para la preparacion de propositas y objetivos para la enseñanza de quimica clinica. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1990 24(1)75. IFCC-EC; IUPAC-CACCT/CTCC, 1988. Guidelines (1988) for the preparation of laboratory procedure manuals for clinical chemistry. / C.G. Fraser; T.D. Geary; H.G.J. Worth. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 26(5)415–419. Also Journal of Biomedical & Laboratory Science 1988 1:128–135; Biochimica Clinica 1988 12:1–4; JAC 1989 11:32–35; Clinical Chemistry Newsletter ... ; Labmedica ... . Es: Pautas (1988) para la preparacion de manuales de procedimientos de laboratorio para la quimica clinica. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1990 24(1)187; Química Clínica 1989 8:93–96. IFCC-ED, 1988. Guidelines for the training of medical graduates in clinical chemistry. / P.R. Pannall; P.M. Dennis; I. Farrance; P. Garcia-Webb. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1988 26:585–591. Also Clinica Chimica Acta 1988 177:S13-S21; Labmedica 1989 ... IFCC-ED, 1989-09. Guidelines (1988) for training in clinical laboratory management. / N. de Cediel; C.G. Fraser; A. Deom; L. Josefsson; H.G.J. Worth; O. Zinder. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1(2)96–103. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1989 27:393–401; Biochimica Clinica 1989 13:937–944. IUPAC-CTCC & IFCC-ED, 1990. Training in clinical laboratory management (guidelines 1988). — Pure & Applied Chemistry 62(2)365–372. Fr: Annales de Biologie Clinique 1989 47:291-296. Es: Química Clínica 1990 9:52-57. IFCC-ED; IFCC-EPQU, 1989-09. A protocol for the conversion of clinical laboratory data. / H.P. Lehmann; H.G.J. Worth; O. Zinder. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1(2)106–110. Also Biochimica Clinica 1990 14(1)49– 52; Biochimica Clinica 1988 12:1377–1380; Annales de Biologie Clinique 1990 48:44–47; Clinical Chemistry ... ; Chemistry International ...; News letter of the Asian Pacific Federation of Clinical Biochemistry .... Es: Pautas (1985) para quimicos clinicos: la efectiva comunicacion de datos de une laboratorio quimico clinico. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1987 21(4)523; Química Clínica 1989 8:97–101. IFCC-EC, 1990-04. Guidelines for the establishment of a correspondence course in basic clinical chemistry. / M.D.S. Sheppard. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 2(2)66–71. IFCC-EGDKR (Expert Group on Diagnostic Kits & Reagents). See IFCC-CEDRS IFCC-EPAS (Expert Panel on Analytical Systems). See IFCC-CAS IFCC-EPDE (Expert Panel on Drug Effects in Clinical Chemistry). See IFCC-CDE IFCC-EPE (Expert Panel on Enzymes). See IFCC-CE IFCC-EPDKR (Expert Panel on Evaluation of Diagnostic Reagent Sets). See IFCC-CEDRS IFCC-EPEDRS (Expert Panel on Evaluation of Diagnostic Reagent Sets). See IFCC-CEDRS. IFCC-EPI (Expert Panel on Instrumentation). See IFCC-CAS IFCC-EPIA (Expert Panel on Immunoassay) IFCC-EPIA, 1981-03(draft). Classification of in vitro protein-binding assays and glossary. / J. Landon. 33 pp. Some parts published in papers of IUPAC-CQUCC & IFCC-CQU and by Lehmann 1988 and Bangham 1993. IFCC-EPpH (Expert Panel on pH, Blood Gases & Electrolytes. See IFCC-CPpH. See also IUPAC-CQUCC & IFCC-EPpH 1984. IFCC-EPQC (Expert Panel on Nomenclature & Principles of Quality Control in Clinical Chemistry) IFCC-EPQC, 1975–. Quality control in clinical chemistry. Es: Recomendaciones aprobados sobre control de calidad en quimica clinica 1979. Bristow.H. Büttner. Stage 2. Bowyer. J. Pt 5. 1992-09. Calibration and control materials.M. Borth. M. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 21:885–892. S. IFCC-SD. 1980. — Journal of Automatic Chemistry 13:209–215. R. Es: Requerimientos de calidad desde el punto de vista del cuidado de la salud. Methodological aspects on quantitative mass spectrometry used for accuracy control in clinical chemistry. Química Clínica 1983 2:81–86. Clinica Chimica Acta 1980 106:109F–120F. See under IFCC-SD IFCC-SD (Scientific Division) IFCC-SC.G. Draft 2. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1980 18:861–866. Approved recommendation (1979). IFCC-SCAS (Scientific Division Subcommittee on Analytical Systems). Magid. See IFCC-CQU IFCC-EPRV (Expert Panel on Theory of Reference Values). / R. . 1983. J. Borth. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1:. R.. The role of molecular biology techniques in clinical chemistry.H.G. . External quality control.C. J. Boutwell. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1977 11(3)263. Boutwell.M. Position paper. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1984 18(3)505.H.. / A. 1985. Es: Química Clínica 1983 2:87–93.Pt 1. IFCC Document Stage 2. Borth. Zender. P. Büttner. Broughton. R. IFCC-EPQU (Expert Panel on Quantities & Units). H. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 20:947–958. P. Draft 4. General principles and terminology. Boutwell.G. Es: Dictamen del Panel de Expertos en Nomenclatura y Principios Generales de Control de Calidad en Quimica Clinica (1977).C. Zender. The effects of common matrices for assay standards on performance of ultra sensitive immunometric assays for TSH [thyroid-stimulating hormone]: report of a joint WHO/IFCC collaborative study.H. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1984 18(1)175. 1991. Büttner. Assessment of analytical methods for routine use. — Clinica Chimica Acta 109(1)115F–124F. 1981. See IFCC-CTRV IFCC-SC (Scientific Committee). Position paper. See under IUPAC-CQUCC. P. Quality requirements from the point of view of health care. Supersedes version of Clinica Chimica Acta 1978 83:191F–202F. Boutwell. – Clinica Chimica Acta 63:F25–F38. Bowyer. IFCC-TFCRM (Task Force on Certification of Reference Materials) IFCC-TFCRM. Approved recommendation (1979). — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 18:855–860. Certification of reference materials. Hørder. R.J.E. Bowyer. C. (5). 1983. Pt 2.. / E. / J. Price. Also Clinica Chimica Acta 1983 129:247F–249F. — Clinica Chimica Acta 69:F1–F17. The role and responsibilities of a clinical chemist. Gaines-Das. / J. / C. Broughton.P.M. Hjelm. Greiling. P. Provisional recommendation. / J.. 1975.M. R. Supersedes version of Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1980 18:. Büttner. Bowyer. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 23:433–441. Pt 4. Pt 6. A. IFCC-SD. R. Problems for improving performance in immunoassay. Broughton. 1989. IFCC-AQU (Working Group on Application of IUPAC/IFCC Recommendations on Quantities & Units to the WHO biological reference materials for diagnostic use). Miyai. Gaskell. / R. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4(4)154–163. 1982. IFCC-ORMM (Office for Reference Methods & Materials) IFCC-ORMM. / J. Draft 1. J. R. / K. Lawson.F. R.C.. 30 pp. R. M. Borth. Report on the survey of opinions concerning preferred incubation temperatures for measurement of enzymes (and possibly other components) in clinical chemistry. — IFCC News 47(4)7. IFCC-WGISE (Working Group on Ion-Selective Electrodes) . IFCC-SC. Brettschneider. Internal quality control.. 1986-06. Borth.. IFCC-SD[?]. Büttner. Es: Control de calidad interno. 1987. — Acta Bioquímica Clínica Latinoamericana 1981 15(4)656. R. See IFCC-CAS. / J.C. Broughton. Wagener. — Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 21:877-884. / R. Es: Informe sobre la encuesta de opiniones concerniente a las temperaturas de incubacion preferidas para la medicion de enzimas (y posiblemente otros componentes) en química clinica. Approved recommendation (1983).M.G. 1975. Haeckel. Approved recommendation (1983). H. Also Clinica Chimica Acta 1981 109(1)105F–114F. Pt 3. C. IFCC-WGRS (Working Group on Reagent Strips) IFCC-WGRS. c/o The Manager. ISO-G 31. Step 1 (IFCC-SD minutes 1993). A. 1981. — European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1991 29:767–772. IFCC-WGISE. Glossary of terms for use in IPCS publications. Journal of Automatic Chemistry 1991 13:235–239. plasma or whole blood. Hellsing.T. 43 pp. = Certifications des matériaux de référence. See also BIPM et al. Gross (Chairman of Scientific Board) — Lancet 1976-03-20:647-648. ILO Branch Office. Clinica Chimica Acta 1991 202:S13–S21. Tentative proposals for definitions of rheological terms. B. Compendium. Covington. Covington. and storage for the determination of the concentration of ionized calcium in whole blood. IFCC-WGISE. also obtainable in French as Recueil de Normes ISO). To be circulated in IFCC in 1993 (IFCC-SD minutes 1993).. Buckley.B. Certification of reference materials.F.W. 1985. employment and training terminology. ISBN 92-2-003850-1 25 GBP. / A. A. Kallner. Step 2. plasma and whole blood. Stage 1. Joly. . Christiansen. Decision "at their recent meetings in Sydney. / M. Stage 1. ISH. R. 1986-12(draft). Recommendation on sampling.H. O.J. ISC (International Society of Cardiology. ISO-G 30. transport. Some standards are published jointly with IEC but form part of the numerical series. Also Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1992-09 4(4)147–152. Berg.K. — Biorheology 1972:1–5. O. P. Reference method for the determination of substance concentration of total CO 2 in blood. ISO (International Organization for Standardization). 1211 Geneva 27). IPCS (International Programme on Chemical Safety. Box 127. / B. — Art. Maas. Stage 1. / A. 1991. Siggaard-Andersen. A. Stage 1. 1992. IFCC-WGISE. GB. 5 pp. Step 2. Scott Blair. 90021. 23 pp. 96/98 Marsham St. plasma or serum. Definitions of quantities and conventions related to blood analysis using ion-selective electrodes. Standards obtainable from national standardization institutions. London SW1P 4LY. G. Jagenburg. ISO. 1993(project). Guidelines for evaluation of reagent strips exemplified by analyses of urine albumin and glucose using visually read reagent strips. 1988? Mean molar activity coefficients. plasma. 1993(project).. Stage 1. including ISO Gui- des (ISO-G) and ISO Standards Handbooks (ISO-SH. 1972. IFCC-WGISE.J. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 1989? ILO (International Labour Office) ILO.. 148 pp. Other joint publications are listed initially. 1993(draft). See ISC-SCH & ISH 1976. Committee on Nomenclature & Classification). 1985. 1987-07(draft). Müller-Plathe. En:Fr:Es. = Termes et définitions utilisés avec les matériaux de référence. Chemical and physico-chemical test methods compiled from the international standards of the International Organization for Standardization. ILO thesaurus: labour. IFCC-WGISE. K. Boink. Reference method for the determination of ionized calcium in serum. = Contenu des certificats des matériaux de référence. Sachs.IFCC-WGISE. Step 1. 1976. and serum. Step 1 (IFCC-SD minutes 1993). Terms and definitions used in connection with reference materials. WHO/IPCS. `Sampling' to `specimen collection' in title. ISB-CNC (?International Society for Biorheology." ISH (International Society of Hypertension). General and statistical principles. single ion activity coefficients and active molalities for solutions recommended for calibrating ion-selective electrodes. Step 2. 1993(project). Stage 1. ISO-G 35. 1988. clean version expected by IFCC-SC in 1993. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 1988 .K. Australia" to retain mmHg and "that the use of SI units (kilopascal [kPa] or millibar [mbar] in such circumstances is totally inappropriate.O. / F. . The list begins with special publications outside the normal numerical series. The technical committee (TC) or working group (WG) responsible for a standard is stated after the title. T. 1984. / TC121. Convention and guidelines for measurement of sodium and potassium by ion-selective electrodes in undiluted serum. Contents of certificates of reference materials.M. Draft standards (DIS) and ISO Technical Reports (ISO-TR) are listed in the numerical series with standards. To be circulated in IFCC in 1993 (IFCC-SD minutes). CH-1211 Geneva) ISC-SCH (Scientific Council on Hypertension). SI units and blood pressure. clean version expected by IFCC-SD (minutes 1993). 1992. 148 pp. Viscosity terms. Pt 3. 1988. Annex B Guide to the rounding of numbers. = Physique de l'état solide. 1992. Layouts for standards. Also NEN-ISO 704 1988: Beginselen en methoden van de terminologie. Glossary. = Signes et symboles mathématiques à employer dans les sciences physiques et dans la technique. 1992. 1992. Vocabulaire. Plastics.Ru. General principles. / TC12. 1992. 16 pp. 1992. ISO 704. vi+25 pp. Acoustics. v+18 pp. Pt 7. Nuclear energy. 12 pp. Heat. ISO 257. En. To supersede ISO-R 860 (1968). Pt 2. 17 pp. 1983. Plans des normes. = Réactions nucléaires et rayonnements ionisantes. 3rd edn. Enquiry concerning a new way of writing powers of numbers. 23 pp. 3rd edn. 2nd edn. 470 pp. 1987-07. 1992. Pt 4. Pt 5. / TC61. ISO 639. / TC47. = Chimie. vi+19 pp. Nuclear reactions and ionizing radiations. = Éspace et temps. Standard for atomic absorption spectrometric analysis. Contains ISO-31 (all parts). 25 pp. / TC43. Pt 4. 1989. 1988.13-16. Pt 13. ISO-SH 2. = Nombres caractéristiques. 1992. 1993-06(DIS). Atomic and nuclear physics. An approach to the review by a certification body of its own internal quality system. Grandeurs et unités. Units of measurement. ISO-SH 3. Pt 6. p. Pt 11. 1992. = Harmonisation internationale des notions et des termes. Mechanics. Documentation and information. ISO 921. ISO 772. = Plastiques. Characteristic numbers. Physical chemistry and molecular physics. Supersedes versions of 1978-1981 and ISO-SH 2 (1982). Space and time. 1989. 1988. Pt 10. Pesticides and other agrochemicals. Pt 0. 1988-04. ISO 31. 1991(DIS). Solid state physics. 1021 pp. = Norme d'analyse par spectrométrie d'absorption moléculaire. 1992. Annex A Guide to terms used in names for physical quantities. v+11 pp. = Principes généraux. vi+11 pp. Statistical methods. 1991. Code for the representation of names of languages. = Code pour la représentation des noms de langue. / TC37. Liquid flow measurement in open channels. 16 pp. 6 pp. Mathematical signs and symbols for use in the physical sciences and technology. Pt 8. 1988. Principles for the selection of common names. 1978-06. 8 pp. ISO 860. ISBN 92-67-10144-7. Periodic and related phenomena. / TC113. 1992. 1992. 5 pp. / ISO-ASCO. / TC46. Pt 3. ISO-1000. ISBN 92-67-10153-6. = L'énergie nucléaire. iii+7 pp. = Chimie physique et physique moléculaire. ISO-TC12 (Technical Committee 12). To replace 1982 edition. 1992. 3rd edn. Quantities and units. = Chaleur. Principles and methods of terminology. = Électricité et magnétisme. Pt 9. Vocabulary and symbols. 69 pp. ISO 78. 31 pp. Pt 12.Fr. = Physique atomique et nucléaire. = Lumière et rayonnements électromagnétiques connexes. Pt 1. / TC81. 28 pp. Light and related electromagnetic radiations. Amendment 2. index to names of quantities in ISO-31. = Phénomènes périodique et connexes. 1992. ISO-SH 1. Supersedes edition of 1982. 1992. Methods of chemical analysis. = Acoustique. v+6 pp. v+18 pp. Chemistry. . 1983. ISO 472. = Norme d'analyse par spectrométrie d'absorption atomique.ISO/IEC-G 56. 4 pp. 1991(DIS). 21 pp. Electricity and magnetism. 1993. 3 pp. Vocabulaire. / TC37. Vocabulary. = Mécanique. = Principes et méthodes de la terminologie. v+15 pp. vi+7 pp. International harmonization of concepts and terms. Pt 2. Standard for molecular absorption spectrometry. nonconforming unit. General and clinical terms. = Terminologie. 33 pp. = Information et documentation. = Séparateurs aérauliques. 1975. Codes for the representation of names of countries. / TC108. 53 pp. ISO 1750. /TC61. ISO 1000. Pt 3. 20 pp. ISO 3534. DAD-7. Pt 3. = Traitement de l'information. Dental instruments. ISO 2041. ISO 2859. nonconformity. "R" method. lot-by-lot inspection. Pesticides and other agrochemicals. Representation of SI and other units for use in systems with limited character sets. upper specification limit. Pt 2. Pt 1. 16 pp. Noms commun. 1983.Fr. 1989-09. 1989-08. Vocabulaire. Terms associated with testing. DAM1.. Supersedes 1st edition of 1974. 1990. Replaces version of 1977 (equivalent to new Pt 1). iii+22 pp. 1985–1993. Plastics. / TC69. 26 pp. / TC37. Vocabulaire. ISO 1087. Pt 1. 4+67 pp.. acceptable quality level. Continuous handling equipment. Cleaning equipment for air or other gases. Dental vocabulary. 15 pp. Vocabulaire. Aanduidingen van SI- en andere eenheden voor toepassing in systemen met een beperkt aantal tekens. Also NEN ISO 1087. lower specification limit. Pt 1. / TC106. combined double specification limit. Information and documentation. = Codes pour la représentation des noms de pays. Représentations des unités pour utilisation dans les systèmes comprenant des jeux de caractère limités. En. ISO 1942. ISO 2955. Vocabulaire et symboles. Pt 5. 47 pp. ISO 2148. 87 pp. Sampling procedures for inspection by attributes. 1986. = Procédures d'échantillonnage successif partiel. / TC12. = Statistique. En. Pt 3. maximum process standard deviation. acceptability constant. = Règles d'échantillonnage pour les contrôles par attributs. limiting quality. Vocabulary and symbols. Vibration and shock. / TC46. "s" method. ADD-1. 1993. upper quality statistic. 1989. = Produits phytosanitaires et assimilés. = Règles et tables d'échantillonnage pour les contrôles par mesures des pourcentages de non conformes. Vocabulary. 5 pp. Replaces 1969 version. separate double specification limits. indexés d'après le niveau de qualité acceptable (NQA). 11 pp. Basic polymers and their special characteristics. / TC46. 1985. Skip-lot sampling procedures. ISO 3649. 11 pp. 1983. = Plans d'échantillonnage pour les côntroles lot par lot. 1993. 1988-08. ADD-2. organization and presentation of indexes. Principes directeurs pour l'élaboration. "" method.. Nomenclature. 1982. = Maîtrise statistique de la qualité.. 1989. SI units and recommendations for the use of their multiples and of certain other units. Definitions: inspection by variables. Dental materials. Symbols. Definitions: skip-lot inspection. 53 pp. 7 pp. 1993. essentially continuous production. maximum sample standard deviation. Systematische vakwoordenlijst. iv+107 pp. ISO 1043. .ISO 999. 1980. 33 pp. 7 pp. Probability and general statistical terms. Sampling plans indexed by acceptable quality level (AQL) for lot-by-lot inspection. = Vibration et chocs. Pt 2. 31 pp.. 1992. acceptance sampling by variables. v+17 pp. Terminologie. / TC69. 1989. = Unités SI et recommandations pour l'emploi de leurs multiples et de certaines autres unités. 1989. Sampling procedures and charts for inspection by variables for percent nonconforming. = Plans d'expérience. AMD-1. Vocabulary.Fr. 1993(DIS). Class A. / TC81. DAM1. Statistics. Class B. single specification limit. Design of experiments. switching rules. quality statistic. Gegevensverwerking.. Vocabulary. 46 pp. Common names. 1991. DAM1. 1989. 1990. Information processing. 1991. la structure et la présentation des index. Pt 1. 1990-05. 1990. Pt 4. / TC142. lower quality statistic. 1989(DIS). specification limit. Terminology. Dental equipment. = Probabilitié et termes statistiques généraux. Guidelines for the content. 1991(DIS). / TC69. Statistical quality control. 16 pp. 1983. ISO 3166. Also: NEN-ISO 2955. ISO 3951. / TC54. Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri. Also NEN-ISO 8402. To replace 1986 version: Quality. Determination of repeatability and reproducibility for a standard test method by inter-laboratory tests. Guidance on sampling techniques. Nomenclature. 23 pp. = Analyse sensorielle. Shewhart control charts. . 4 pp. Terms specific to fire-fighting. 49 pp. Fire extinction equipment. USD for United States dollar. 1987. ISO 4226. 3 pp.ISO 4007. Accuracy (trueness and precision) of measurement methods and results. 1990(DIS). Vocabulary. / TC21. Codes for the representation of currencies and funds. Pt 7. 1991(DIS). 1987. ISO 5667. CHF for Swiss franc.Fr. 1991-12.. Pt 6. Pt 2. The standard includes no recommendations on how the codes should be used nor about conflicts with the common-usage symbols: £. Pt 3. 1993. 1987. Pt 2. Vocabulaire. Additional terms. 1985. 1986. = Qualité. ISO 5725. ISO 8258. ISO 5555. Personal eye-protectors. 1991(DIS). 1988(DIS). / TC68. To supersede 1980 edition. 1986. ISO 8402. 33 pp. 1991.2. NLG for Netherlands guilder. Statistical interpretation of data. = Protection structurale contre l'incendie. Guidance on sampling of groundwater. 5 pp. rescue services and handling hazardous materials. 1980. Vocabulaire. v+31 pp. / TC94. ISO 7873. Kwaliteit. 1981. 5 pp. Principes directeurs pour l'établissement et le développement de thesaurus multilingues. = Moyens de détection et de suppression des explosions.Fr. Pt 8. 4 pp. Revision of 1983 edition. = Qualité de l'air.3. 1991. f. Quality management and quality assurance. Vocabulary. 1989. En:Fr. Pt 2. Evacuation and means of escape. = Qualité de l'eau. Vocabulary. ISO 5964. 1991(DIS). 1988(DIS). Vocabulary. 12 pp. / TC176. 2nd edn. 1991. = Évacuation et moyens d'évacuation. / TC146. = Documentation. General aspects. = Protection contre l'incendie. / TC147. / TC34. ISO 4225. Guidance on sampling of wastewaters. Air quality. 1990. ISO 6107. ISO 7585. DAM-1. Precision of test methods. ISO 5492. Fire protection. 1991(DIS). Pt 11. Pt 7. Animal and vegetable fats and oils. ISO 4720. Pt 4. = Cartes de contrôle de Shewhart. Vocabulaire. = Termes généraux et phénomènes du feu. Control charts for arithmetic average with warning limits. 9 pp. 1990-02. 7 pp. Vocabulaire. Pt 8. Pt 1. = Protection individuelle de l'oeil. / TC69. General aspects. 1985. Sampling. / TC69. ISO 5725. vi+29 pp. Pt 6. 12 pp. Structural fire protection. Sampling.2. 14 pp.3 (DIS). Détermination de la répétabilité et de la reproducibilité d'une méthode d'essai normalisée par essais interlaboratoires. ISO 8421. $(US) or US$. Aspects généraux. Identical title 1990 designated as ISO 7585. En. 22 pp. / TC147. Essential oils. 1991(DIS). Sensory analysis. / TC146. General terms and phenomena of fire. 1987. ISO 4217. Pt 5. Explosion detection and suppression means. 1986. Documentation. Examples: GBP for pound sterling. / TC34. Vocabulary. = Fidélité des méthodes d'essai. / TC69. technical corrigendum. Vocabulary. 14. 1986. / TC69. = Codes pour la représentation des monnaies et types des fonds. Pt 10. / TC46. Guidance on the sampling of wet deposition. Pt 8. Units of measurement. Air quality. Pt 4. Vocabulaire. 14 pp.31 NLG. Pt 1. 1991(DIS). 1989(DIS). SF. 4 pp. 18 pp. 1977. En. Water quality. 61 pp. Vocabulaire. 1991(DIS). Water quality. 1992. Termen en definities. Comparison of a proportion with a given value. Guidelines. 1993(ontw. het installeren en de nazorg. ISO 9002 and ISO 9003. 1991. 7 pp. Lignes directrices pour la sélection et l'utilisation. = Systèmes qualité. 1987. 2 pp. / TC176. Technical Corrigendum 1. Model for quality assurance in final inspection and test. Also NEN-ISO 9003.). 1989. = Interprétation des données statistiques. Sequential sampling plans for inspection by attributes. Guidelines for selection and use.. 14. / TC69. Representation of dates and times. 1991-11. / TC61. / TC154.5). Model voor de kwaliteitsborging bij de eindkeuring en de beproeving. 1989. / TC176. = Normes pour la gestion de la qualité et l'assurance de la qualité lignes directrices pour la sélection et l'utilisation. ISO 9004. 2 pp. Water quality. Quality systems. Pt 3. Prepregs. Sequential sampling plans for inspection by variables for percent nonconforming (known standard deviation). 2 pp. ISO 8601. Pt 2. Échange d'information. Also NEN -ISO 9001. 1993(ontw. / TC173. / TC176.). Interpretation of statistical data. 5 pp. Terms relating to external limb prostheses and wearers of these prostheses. Quality systems. ISO 8595. Model for quality assurance in design/development. / TC69. / TC69. iii+39 pp. Pt 2(DIS). Technical Corrigendum 1. Pt 1. = Systèmes qualité. 1988. 5 pp. Pt 2. Pt 1. = Plans d'échantillonnage progressifs pour le contrôle par attributs. ISO 9002. / TC147. installation and servicing. / TC176. Model voor de kwaliteitsborging bij het vervaardigen. 1993. Richtlijnen. 1987-. Ostomy collection bags. Modèle pour l'assurance de la qualité en production et installation.) ISO 8423. het installeren en de nazorg. 1988. / TC176. Determination of dimensions. 1988. ISO 8549. Pt 3. / TC168. Also NEN-ISO 9002. ISO 9000. Richtlijnen voor de toepassing van ISO 9001 op de ontwikkeling. Vocabulary. Modèle pour l'assurance de la qualité en contrôles et essais finals. Also NEN-ISO 9004. Terms relating to external orthoses. Calibration and evaluation of analytical methods and estimation of performance characteristics. de toelevering en het onderhoud van programmatuur. General terms for external limb prostheses and external orthoses.). Pt 1. 1993 (1 p. Pt 1. = Éléments de données et formats d'échange. 1993(ontw. Représentation de la date et de l'heure. 1987. Kwaliteitszorg en elementen van een kwaliteitssysteem. 1987. 1987. het ontwikkelen. Estimation of a median. Estimation d'une médiane. 1993(ontw. Prosthetics and orthotics. Quality management and quality assurance standards. Quality systems. [Pt 1]. Statistical evaluation of the linear calibration function. / TC173. Correctieblad. 8 pp. ISO 8670. Information interchange. Vocabulary. iii+45 pp. 3 pp. Model for quality assurance in production and installation. Kwaliteitssystemen.. 1989. Kwaliteitszorg en de normen voor kwaliteitsborging. production. = Gestion de la qualité et éléments de système qualité. 6 pp.31 NLG. Data elements and interchange formats. 1987. ISO 8669. 1988. Plastics. 4 pp. Definitions: kth order statistic of a sample of size n. 1990–. ISO 8604. 1991. Kwaliteitssystemen.ISO 8422.3. 6 pp. Generic guidelines for the application of ISO 9001.1. ISO 9003. ISO 9001. median of a continuous probability distribution M or x(0. 16 pp. 1990.). Urine collection bags. Vocabulary. 14 pp. = Plans d'échantillonnage progressif pour le contrôle par mesures des pourcentages de non conformes (écart-type connu). Quality management and quality system elements. Also NEN-ISO 9000. 1993 (2 pp. Pt 1. Kwaliteitssystemen. Also NEN-ISO 9004.). 1989. 1991. Also NEN-ISO 9000. Definitions of terms and symbols for designations. = Lignes directrices. Model voor de kwaliteitsborging bij het ontwerpen. 4 pp. . 1988-06. supply and maintenance of software. Guidelines for the application of ISO 9001 to the development. 1991. 1993(ontw.) ISO 8466. Richtlijnen voor de keuze en de toepassing. 3 pp. het vervaardigen. = Systèmes qualité. 6 pp. v+18 pp. 1990(DIS). Pt 2. ISO 9235. de Angelis. Quality assurance requirements for measuring equipment. IUB. ISO 9288. Supersedes 1984 edition with supplements (European Journal of Biochemistry 1986 157:1– . Qualification criteria for auditors. 1986(DIS). Approved as official document of SIBioC. Webb. Pt 1. 1992(DIS). Also. 1989. Smithkline Diagnostici. Since 1991. Combined cold. IT. / TC176. Thermal insulation. IT (Italy) IT-SIBC (Società Italiana di Biochimica Clinica). ISO 9022. 1991. — Giornale Italiano di chimica clinica 13(1)1–50. Fysische grootheden en definities. Franzini. ISBN 0-12-227164-5. Auditing. Pt 2. IUB (International Union of Biochemistry). Metrologische goedkeuring van meetapparatuur. Also NEN-ISO-NPR 9586. 1988. Reviewed Chemistry International 1993 15(5)194. xiii+862 pp. Pt 1. Thermal insulation. 1991(DIS). 14 pp. Pt 4. Orlando. ISO 9346.Pt 2. / TC163. Also: Richtlijnen voor het uitvoeren van audits voor kwaliteitssystemen. 1991(DIS). International terminology standards. 1990. Nomenclatura. Guidelines for services. 77 pp. Conditions of urinary incontinence. / G. 8 pp. Physical quantities and definitions. = Implants chirurgicaux. Preparation and layout. 1991. Definitions. Mechanical stress. 6 pp. Massa transport. 1991(DIS). Also NEN-ISO 10 012 Eisen voor kwaliteitsborging van meetapparatuur. 1992. Fa. Also NEN-ISO 9346. / TC150. 5 pp. Pt 5. Pt 3. Academic Press. / TC12. humidity. / TC121. 7 pp. Implants for surgery.C. Guidelines for auditing quality systems. 1. = Normes terminologiques internationales. / TC172. 1991: Beheer van auditprogramma's. / G. 1988. Pt 2. Identification of product types. Optics and optical instruments. ISO 10 241. Managing audit systems. Commissione per le Grandezze e le Unità. Also NEN-ISO 10 011. C. Franzini. 1990. 1991(DIS). Richtlijnen voor het uitvoeren van audits voor kwaliteitssystemen. Cold. Usage des termes "valgus" et "varus" en chirurgie orthopédique. Management of measuring equipment. iv+17 pp. Milan. ISO 10 012. Physical quantities and definitions. Usage of terms "valgus" and "varus" in orthopaedic surgery. Capnometers for use with humans. Enzyme nomenclature. 1991. IUBMB (International Union of Biochemistry & Molecular Biology) but here still listed for brevity as IUB. US. Pt 1. Vocabulary. 1989. heat. Also NEN-ISO 10 012. Environmental test methods. / TC176. Vocabulary. Heat transfer by radiation. ISO 9918. / TC163. ISO 9586(TR). Salt mist. extent of testing.1. 1991: Criteria voor de kwalificatie van auditors voor kwaliteitssystemen. 1989-04-26. 1992. 6 pp. C. erratum 13(3). / TC54. 1991(DIS). ISO 9949. 1992. / E. 1993. grandezze e unità di misura nel laboratorio di analisi chimico cliniche. Products. Pt 3. Requirements. 1992(DIS). 1992(DIS). Élaboration et présentation. IT-SICC (Societa Italiana di Chimica Clinica). / TC173-SC3. Mass transfer. 1978. Recommendations. Dutch version. Thermische isolatie. Urine absorbing aids. 1990(DIS). Het uitvoeren van audits.1. de Angelis. Le unità SI nel laboratorio clinico. 1991. 1989–. Chirurgische implantatiemiddelen. low air pressure. Pt 1. Gebruik van de termen "valgus" en "varus" in de orthopaedische chirurgie. ISO 10 011. Pt 3. Aromatic natural raw materials. 1984. IUB-CEBJ. 1984. Contents: Historical introduction. 1986. p. IUB-NC. 1989. 1981. Rules for classification and nomenclature. IUB-NC. IUB-NC. 1989 179:489–533.574–575. Classification and nomenclature of enzymes. p. 1986. catalytic domain. IUB-NC. 1992. Also various biochemical journals. Structure formed by elimination of water between a ß-carboxyl group and an -NH group. — IUB-CEBJ 1992:68. — IUB-CEBJ 1992:121. IUB-NC. IUB-NC. Chitobiose. What is rDNA? — IUB-CEBJ 1992:334. IUB-NC. p. 1980. 1981. Isotopically substituted compounds. — IUB-NC 1992:333. Comments on the nomenclature of phosphorus-containing compounds. Definitions: multienzyme. 1978. 1984. p. — IUB-CEBJ 1992:173. IUB-NC. — IUB-CEBJ 1992:68. p. IUB-CEBJ (Commission of Editors of Biochemical Journals) IUB-CEBJ. Nomenclature of multienzymes.23–533. Interferon nomenclature. IUB-NC. — IUB-CEBJ 1992:332. p. IUB-NC. 1982.576–727. Nomenclature of electron-transfer proteins. IUBMB-CEBJ. IUB-NC. IUB-NC. p.564– 573. Portland Press. p.14–22. — IUB-NC 1992:333. Nomenclature of multienzymes. 1980. Masses of moles. — IUB-CEBJ 1992:106. / C. p. — IUB-CEBJ 1992:29—30. 1984. Enzyme list. IUB-NC. Amide derivatives of amino acids and peptides. — European Journal of Biochemistry 1973 37:201–202. — IUB-CEBJ 1992:68. 1971.534–561. p. Also IUB-CEBJ 1992:107–108. 1981. The citation of bibliographic references in biochemical journals. 187:263–281. ISBN 1-85578-005-4. Isotopically labelled compounds. Rate of conversion. 2nd edition. Biochemical Journal 1983 213:561-571.729–862. 1988. 1981. Glycated proteins. Nomenclature for incompletely specified bases in nucleic acid sequences. . 1980. — IUB-CEBJ 1992:265. What is a lectin? — IUB-CEBJ 1992:332. IUB-NC. — IUB-CEBJ 1992:331. IUB-NC. 1988.562–563. Enkephalins. IUB 1992:37–38.26. IUB-NC. London. — IUB-CEBJ 1992:191. 1984. Shortened representation of oligosaccharide chains. IUB-NC. Biochemical nomenclature and related documents: a compendium. — IUB-NC 1992:333. IUB-CEBJ 1992:96–106. IUB-NC.1–4. 1985. Glossary of chemical names. IUB-NC. Index of enzyme names. multienzyme polypeptide. 1985. Synthases and ligases. 1981. 1989. Correction: European Journal of Biochemistry 1993 213:1. Symbolism and terminology in enzyme kinetics. Liébecq. References to the Enzyme list. multienzyme complex. — European Journal of Biochemistry 185:485–486. Atom numbering in polynucleotides. Representative phospholipids involving diesterified phosphoric acid. — European Journal of Biochemistry [1981?] 128:281-291. Selenium in amino acids and peptides: use of seco. Also Archives of Biochemistry & Biophysics 1983 224:732-740. Abbreviations used in the Enzyme list. IUB-NC. — IUB-CEBJ 1992:69. IUB-NC. — IUB-CEBJ 1992:27-28.5–13. IUB-NC. 1985. — European Journal of Biochemistry 150:1–5. Derivatives of phosphatidic acid. — IUB-CEBJ 1992:334. Prealbumin becomes transthyretin? — IUB-CEBJ 1992:331.in partially hydrolysed peptides. IUB-NC (Nomenclature Committee) IUB-NC. — IUB-NC 1992:265. Parentheses and square brackets in chemical formulae. Also IUB-CEBJ 1992:122–126. Human & Experimental 48(10)831–835.L.105-106. Revised nomenclature for eukaryotic DNA polymerases. / S.A. CH-4002 Basel). GB. Project proposed 1992.. IUPAC. viii+456 pp. 1991. WHO. Also European Journal of Biochemistry 1989 180:485–486. Palmer (drafter). The meaning of the terms `homology' and `homologous'.A. 1982. Borgeat..15 GBP (members). GB. Protein kinases and phosphatases. Report prepared . IUNS. Transcription factors. / R. — IUBMB-CEBJ 1992:89. . Murphy & F. 1978-10. / V. — IUB-CEBJ 1992:334. 1992(project). Designation of the two strands of DNA. Oxford. Committee 1/I Nomenclature. 9 pp. 1986. IUB-NC Project 27. Matthews. P. IUMS (International Union of Microbiological Societies) IUMS-ICTV (International Committee on Taxonomy of Viruses). Numbering of atoms in myo-inositol. — Biochemistry 11:3311–3312. Also Journal of Biological Chemistry 1992 267:665–677. Loening. Under "Leukotrienes".F. Cambridge. The guidelines were to be published in R. IUBMB-NC Project 8. 7 pp. IUBMB-NC. IUBMB-NC. and published for the Virology Division of the International Union of Microbiological Societies (IUMS). Gold. ISBN 0-632-01765-1 29. 1992(project). Gebaude 73/3c. IUPAC. CH. N-glycan/N-linked [but N-acetyl as locant].IUB-NC.L. — IUBMB-CEBJ 1992:335. 1987. Numbering of steroid-side-chain atoms. Corrections: European Journal of Biochemistry 1993 213:2–3. 1992. UNEP.J.D. 1989. IUIS (International Union of Immunological Societies) IUIS. Compendium of chemical terminology: IUPAC recommendations. p. Hamberg. 22. Blackwell. IUB-NC. Guidelines on eicosanoid nomenclature. 1989. IUBMB-NC. Ligands in biochemistry and inorganic chemistry. IUNS (International Union of Nutritional Sciences) IUNS. Phycobiliproteins. M. Fitzpatrick 1990. 1992(project). K. 1990. Sehmi. / B. J. J. Nomenclature of initiation.C. Basel. .. Ribozymes. Dept of Vitamin & Nutrition Research. IUB-NC Project 7. No progress. Also: IUB-CEBJ 1992:90–92. IUB-NC. / P. Also IUB-CEBJ 1992:334.7. IUB-NC. Bambara.. R. Cambridge University Press. 1992. 1992. Revised version in Enzyme nomenclature 1992. — European Journal of Biochemistry 200:599–611. .E. 1973. 199 pp. IUIS-SCAN (Sub-Committee for Allergen Nomenclature). ISBN 0-521- . McNaught. 1989. Biochimica Biophysica Acta 1991 1060:vii–xix. Chemical safety matters. 1992. 1992. P. No progress. Classification and nomenclature of viruses. 1992(project). F. IUBMB-NC. IUB-NC. Burgers. Project proposed 1992. No progress. IUB-CEBJ 1978. — IUB-NC & JCBN Newsletter 1989. Recommendations published in Pure & Applied Chemistry. IUPAC (International Union of Pure & Applied Chemistry).L. Safer. What do the names `vitamin A' and `retinoids' mean? 6 pp.. 1993(draft). — Nutrition Abstracts & Reviews. Generic descriptors and trivial names for vitamins and related compounds: recommendations (1976). Hoffmann–La Roche Ltd. IUBMB-NC. 1989(project). Nomenclature of electron-transfer proteins. Reedijk (final editor). ILO. Allergen nomenclature. Karger. Junctions in nucleic acids. / G. p. — European Journal of Biochemistry 186:1–3. 1989. . IUB-CEBJ 1992:156–157. Weber. — IUBMB-CEBJ 1992:335. Campbell. A. Ames (Chairman of committee). Committee II/1 Nutritional Terminology (c/o F. Called the "Gold Book".M. IUB-NC. Also European Journal of Biochemistry 1974 45:5–6.50 GBP. IUBMB-NC. Recommendations for the nomenclature of human immunoglob[ul]ins. IUBMB-NC. — Biochemical Journal 258:1–2. IUBMB-NC. elongation and termination factors for translation in eukaryotes. IUBMB-NC. Grenzacherstrasse 124. — Bulletin of the World Health Organization 64(5)767-770.. 1990(draft). A. Smith.R. / W. C. / H.M. IUPAC-ACD. J. / A.A. / J. / N. Recommended approach to the appraisal of risks to consumers from pesticide residues in crops and food commodities. Application of multiresidue procedures in pesticide residues analysis. Announced in Chemistry International 1993 15(3)96. S. Supersedes Pure & Applied Chemistry 1974 37:447–462. Nancollas. Pt 26. Compendium of analytical nomenclature. Pt 22. Kurihara. N. Michigan. — Pure & Applied Chemistry 63(5)747–762. / B. Pt 29. Appraisal of the fate of agrochemicals in plants and soil — a cost-effective integrated approach.A. S. Ambrus. Aharonson. IUPAC-CAgC. / J. / LLT Commission on Environmental Analytical Chemistry. Ambrus. Supplement [Chapter 7]. Miyamoto. Holland. Sethunathan. ISBN 0-632-01907-7 42 GBP. Uden (LLTC on Chromatography & other Analytical Separations). Definitions and guidelines for describing and evaluating pesticide residues. 1993. 1987. — Pure & Applied Chemistry 65(11)2397–2403. Bates. VI. 284 pp. H. Gorbach. 1993. Klein. Pt 30. Pt 6.H.A. / P. Critical evaluation of model ecosystems. Donzel. — Pure & Applied Chemistry 57(10)1523-1536. Summary: Chemistry International 1993-01. supersedes edition of 1977.R. Pt 21. IUPAC-ACD (Analytical Chemistry Division. 1979. R. 279 pp.A. W. — Pure & Applied Chemistry 58(7)1035-1062. 1990-02. The prediction of pesticide residues in crops by the optimum use of existing data. 1980-11. — Pure & Applied Chemistry 62(2)317–336. 1990-05. Some aspects of the analysis of residues of dicarboximide fungicides in food. Rice. Freiser. Vol. J. Roberts. / J.N. ISBN 0-87371-589-6 79. Nomenclature for chromatography. Buys. Otto. R. Dorn. 1990-02. G. Pt 27. M. Nomenclature for supercritical fluid chromatography and extraction. Greenhalgh.T. The role and limitations of micro-organisms in the conversion of xenobiotics.P. IUPAC-CAN).5). . announced Chemistry International 1994 16(3)96. Recommended nomenclature for liquid–liquid distribution (solvent extraction). 1986-07. IUPAC-ACD. H. 1992.S. Otto. — Pure & Applied Chemistry 52:2563-2566. Irving (1980).H. Formerly IUPAC-CPC (Commission on Pesticide Chemistry) IUPAC-CPC. Lewis Publishers. Smart. IUPAC-ACD. — Pure & Applied Chemistry 65(11)2373–2396. Oxford. Extends definitions published in Pure & Applied Chemistry 1970 21:111–113. Definitions: maximum residue limit (MRL). V) IUPAC-ACD. Technical report. xxii+554 pp. Ettre (LLTC on Chromatography & other analytical Separations. 1993.41375-3. 1992. — Pure & Applied Chemistry 64:1965–1972. Hollingworth. 1993. no-effect residue level in human diet (NERL). Takimoto. Definition of persistence in pesticide chemistry. Environmental particles. Paulson.M. / R. announced Chemistry International 1994 16(3)95–96. — Pure & Applied Chemistry 65:2299–2312. 1990-02. no-observed-effect level (NOEL). — Pure & Applied Chemistry 51:677-680. acceptable daily intake (ADI).A. Miyamoto. / L. Vonk. M. Also Biochimica Clinica 1990 14(8)839–854. Y. Also Biochimica Clinica 1990 14(8)855–865.M. Mass spectrometric determination of pesticide residues. GB. Announced Chemistry International 1994 16(3)94–95. US. N. / L. Summary Chemistry International 1993-01.95 USD. Pt 20. E. IUPAC-ACD. Miyamoto. Summary: Chemistry International 1993-01. H.M. Called the "Orange Book". 1987-04.W. Leonard (1987) (LLTC on Chromatography & Other Analytical Separations). / A. announced Chemistry International 1004 16(3)96.D. Pt 28. N. S.1. T. / P. Recommendations for the nomenclature of chromatography. Pt 25.R. Use of isolated cells to study the metabolism of agrochemicals in animals. — Pure & Applied Chemistry 62(2)337–350. Pt 11. 1985-10. — Pure & Applied Chemistry 65(11)2405–2409. Golovleva. 1988–. 2nd edition. Nomenclature and terminology for analytical pyrolysis.R. — Pure & Applied Chemistry 62(2)351–364. Blackwell Scientic Publications. Smith (LLTC on Chromatography & other Analytical Separations). van Leeuwen. J. Definitive rules 1987. Buffle. –1987.-P. Thier. — Pure & Applied Chemistry 65(4)819–872. IUPAC-CAgC (Commission on Agrochemicals. G. / N. 1993. — Pure & Applied Chemistry 59(4)611-624. IUPAC-ACD. / J. Bates. IUPAC reports on pesticides. upper limit and interference. Haeckel. 5. IUPAC-CAtC. Also: European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1991:577–. Nomenclature for automated and mechanised analysis. enzymology. Chap. Slanina. G. 1990-11. entitled "Glossary of bioanalytical nomenclature". p. Circulated IDCNS '87-02-11. IUPAC-CAN. IUPAC-CAN. — Pure & Applied Chemistry 62(1)163– 176. Recommended nomenclature for automatic analysis. / P.A. 34 pp. — Pure & Applied Chemistry 63(5)763–796. — Pure & Applied Chemistry 65(10)2291– 2298. — Pure & Applied Chemistry 63(2)301–306. 18 pp. Holland. VI. Also in IUPAC-ACD (1977. Provisional glossary of terms relating to the chemistry of pesticides. 1994 16(3)94. IUPAC-CAN. / R. IUPAC-CARR. Classification of analytical systems in clinical chemistry. disbanded ca 1990) IUPAC-CARR. / B. 1989-09. 22 pp. Characteristics of liquid stationary phases and column evaluation for gas chromatography. Circulated IDCNS 1987-09-25. Nomenclature for radioanalytical chemistry. Characteristics and attributes of instruments intended for automated analysis in clinical chemistry. Proposals for the description and measurement of carry-over effects in clinical chemistry. 3+26 pp. Superseded by IUPAC-CAN & IUPAC-CACTT 1989-09. / G. Warneck. . / J. Quantitative characterization of procedures using ultraviolet and visible molecular absorption spectrophotometry. Haeckel. Bioanalytical nomenclature. / R. Assessment of uncertainties in the projected concentrations of carbon dioxide in the atmosphere. / G. — Pure & Applied Chemistry 55(6)1041–1048.T. IUPAC-CACCT. — Pure & Applied Chemistry 21:527-531. Inventory of current tropospheric sampling programmes. Schwartz. / R. / C. Recommendations for the presentation of results of chemical analysis. Nomenclature of kinetic methods of analysis. IUPAC-CAN. — Pure & Applied Chemistry 62(6)1193–1208. IUPAC-CARR. P. 1991-05. IUPAC-CAtC.233–240. IUPAC-CACCT. IUPAC-CACCT. 1990. p. P. R. / G. 1987-07-21(draft). 1991-04-24(draft). IUPAC-CAN. Announced Chemistry International 1991 13(2)66. . Haeckel. Throburn Burns. some projects continued under IFCC-CAS).D. IFCC-SCAS. disbanded 1990. Sommer. 1989-09. 1987-07. IUPAC-CAN (Commission on Analytical Nomenclature. Superseded by IUPAC-CAN & IUPAC-CACCT 1989-09. — Pure & Applied Chemistry 58(7)1015-1022. Burtis. Units for use in atmospheric chemistry.G. 4 pp. Nomenclature of thermal analysis. — Pure & Applied Chemistry 62(11)2167– 2219. IUPAC-CAtC. / L. IUPAC-CAN. / J. ICTA. 1.IUPAC-CAgC. 1986-09. V.C. 1987-07(draft). / D. Glossary of atmospheric chemistry terms. Summary with definitions "IUPAC/IFCC nomenclature for automated and mechanized analysis (Recommendations 1989)" / M. precision. Symbols. IUPAC-CAtC (Commission on Atmospheric Chemistry. IUPAC-CAN. Nomenclature of sampling in analytical chemistry. IIUPAC-CARR (Commission on Analytical Reactions & Reagents. Hjelm. D. Organic analytical reagents in nuclear magnetic resonance spectroscopy.22-23). Announced Chemistry International 1991 13(2)67. IUPAC-CAN. body fluids. calibration. "Synopsis" received 1988-07-18 IDCNS. 3 pp. / S. IFCC-SCAS. de Bruin. superseded by CGAAC. / William Horwitz. 1986-07. Hjelm. Summary Chemistry International 1994 16(3)96 IUPAC-CACCT (Commission on Automation & Clinical Chemical Technique. General terminology. procedure. Calvert. 1987-02(draft). Svehla. IUPAC-CACCT. Ackermann. Defines required characteristics of reagent. Draft 6. Okken. immunology. Supersedes IUPAC Information Bulletin 1978 No 3. 1993.E. 1990-01. Svehla. sensitivity. 18 pp. van Grieken.5. 1970. Flockhart. 1994(draft). Guibault.. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1991-02 3(1)48. 1994-01(draft).G. 1991.4) IUPAC-CAtC. Mackenzie. Compendium. IUPAC-CAN. Includes glossary. M. M. working range. 1988-05(draft).. IUPAC-CACCT. — Pure & Applied Chemistry 58(9)1291-1306.1) IUPAC-CAN. IUPAC-CACCT. 1983. / R. — Pure & Applied Chemistry 61(9)1656–1662. See also IUPAC-CAN et al. .B. / J. / J. Th. Selection of terms. 1991-07. Platikanov. — Pure & Applied Chemistry 63(7)991–1002. Misono. Thin films including layers. / R.K. Biotransformation — a useful tool in organic chemistry. Eaton. 231. US. II. IUPAC-CARR. / H. . 1987-05. Definitions: agricultural crop residues. — Pure & Applied Chemistry 62(4)769–779. 1987-02. 58.V. K. I.N. A. / W. 1992-01. H. Williams & Wilkins. Initial approval IDCNS 1993-02. Microbial degradation of synthetic recalcitrant compounds. single cell protein (SCP). Dybkær. Haber. B. 1992-07. Rothmel.N. H. announced Chem.000 2. M. 1993-01. Dellweg.W. / B. 1967. Recommended methods for characterization of agricultural residues and feed products derived through bioconversion. .H. 200. van der Linden. / V. Peiser. 1990-04. 1993(draft). A. Table of atomic weights to five significant figures. Manual on catalyst characterization.K. IUPAC-CBT. became Section. / R. 1993-07. Terminology in relation to their preparation and characterization. IUPAC-CCSC (Commission on Colloid & Surface Chemistry including Catalysis. Nagel. I.E. Böhlke.E. 1991-07.6) IUPAC-CCSC.. Reporting data on adsorption from solution at the solid/solution interface. 1993 15(4)130. . IUPAC-CBT. / T. Quantities and units in clinical chemistry. IUPAC-CAW (Commission on Atomic Weights & Isotopic Abundances. M. Definition and classification of interferences in analytical procedures. H.000 02. Measurement of cellulase activities. Ghose.Thorburn Burns. Adler. — Pure & Applied Chemistry 65(12)2641–2656. Kuhn. / L. Reporting of nitrogen-isotope abundances. L.S. Kinetics of composite reactions in closed and open flow systems. IUPAC-CCC (Commission on Clinical Chemistry. 1993. Kreuter. J.4) IUPAC-CCK.K. Pt 3. — Pure & Applied Chemistry 59(7)915-926. the publication includes nuclidic masses and half-lives of selected nuclides (not caesium 134 nor 137) and data on non-terrestrial samples. Baltimore.K. Atomic weights of the elements 1989. antimony. 1986-07. A.R. 1990-04.G. Additions and clarifications to list in Pure & Applied Chemistry 1982 54(9)1743–1749. Improved values for nickel. D. Summary: Chem. IFCC. Gierasch. — Pure & Applied Chemistry 59(2)257-268. — Pure & Applied Chemistry 59(5)723-730. — Chemistry International 15(4)128–129.6934±0.757±0.003. Ceario. Vincent. — Pure & Applied Chemistry 63(7)975-990. Nomenclature. Krouse. agricultural residues. Coplen. / E. Pt 2. Jørgensen. Ter-Minassian-Saraga. x+102 pp. J. Hochuli. Purification techniques for biological products. 1989-01. Int. — Pure & Applied Chemistry 64(1)143–168. Interrelations of chemistry and biotechnology. IUPAC-CCSC. — Pure & Applied Chemistry 64(1)169–184. Lyklema. IUPAC-CAW. Isotopic compositions of the elements 1989. D. / D. 1992-01. 95 pp. / T. Ringpfeil. definitions and measurements for electrified interfaces in aqueous dispersions of solids. Glossary for chemists of terms used in biotechnology. IUPAC-CCK (Commission on Chemical Kinetics.035 88±0. later Division of Clinical Chemistry. symbols. Chakrabarty. Villermaux. symbols and units related to microbial processes. Zemel. B. — Pure & Applied Chemistry 58(7)967-984.59±0. / J. Nagel. IUPAC-CAW. Everett. IUPAC-CBT. / M. Silberberg. 1992-06. Supersedes 1986 version (Pure & Applied Chemistry 58(12)1677–1692).M. N. J. VII) IUPAC-CCC.02 and protactinum. IUPAC-CAW. IUPAC-CCSC. Ralston. Leuenberger. H. 1991-06. Churaev. N. IUPAC-CBT (Commission on Biotechnology. — Pure & Applied Chemistry 63(9)1227–1246. — Pure & Applied Chemistry 61(1)91–95. IUPAC-CBT. / J. Barraud. — Pure & Applied Chemistry 63(6)895–906. Besides standard atomic weights. IUPAC-CBT. Int. mercury. — Pure & Applied Chemistry 64(6)907–908. Greenwood. IUPAC-CCSC.1) IUPAC-CAW. 1991-09. — Pure & Applied Chemistry 64(7)1047–1053. Eroshin.2) IUPAC-CBT. — Pure & Applied Chemistry 62(4)753–768. 121. VI. . — Pure & Applied Chemistry 58(11)1541-1545. / K. Franklin Smyth. Recommended methods for the purification of solvents and tests for impurities. Buck. Supplement 1972. Tóth. Announced Pure & Applied Chemistry 1977 49:125–126. 1990. 19. IUPAC-CEAC.2. 1992. and definitions for electroanalytical chemistry. / Y. D. T. Marcus. Thermodynamic functions of transfer of single ions from water to nonaqueous and mixed solvents. / W. Blackwell.2-Ethanediol and 2.M. Perrin. — Pure & Applied Chemistry 62:889–940. dichloromethane. Announced Pure & Applied Chemistry 1977 49:125–126. Howery. Announced Pure & Applied Chemistry 1977 49:125– 126. Cleven.. Acetone. Recommendations for nomenclature of ion-selective electrodes. Terminology and conventions for microelectronic ion-selective field effect transistor devices in electrochemistry.IUPAC-CEAC (Commission on Electroanalytical Chemistry. Mussini. Lindner. — Pure & Applied Chemistry 59(5)715-722. 1987-02.F. — Chemical Data Series 10.J.F. / K. — Pure & Applied Chemistry 58(10)1411-1418. 2-propanol. — Chemical Data Series 13. Electrochemical analysis of organic pollutants. — Pure & Applied Chemistry 61(10)1823–1828. K. IUPAC-CEAC. / H. 1989-10. — Pure & Applied Chemistry 63(11)1647–1658. 1990.2-dichloroethane. P. Coetzee. 19.. Kadish. / R.E. IUPAC-CEAC. 1992-04(draft). Marcus. / G. Meites. IUPAC-CEAC. J. Covington. 19.J. — Pure & Applied Chemistry 58(3)469-479. Pt 4. 1. Zuman. R. — Pure & Applied Chemistry 55(6)977-1021. M. Tamamushi. Selection of extrathermodynamic assumptions. Durst.. V. IUPAC-CEAC. Gibbs free energies of transfer to nonaqueous solvents. IUPAC-CEAC. IUPAC-CEAC?. Definition and determination of response time of ion-selective electrodes. IUPAC-CEAC.F. — Pure & Applied Chemistry 57(10)1491-1505. / D. / Y. 10 pp. Chemically modified electrodes: recommended terminology and definitions. Charlot. 1-propanol.A. Benzene and toluene. Acid–base dissociation constants in dipolar aprotic solvents. — Pure & Applied Chemistry 58(12)1721-1736. / J. — Pure & Applied Chemistry 63(9)1251–1269. — Pure & Applied Chemistry 59(5)703-714. / R. / J.5) IUPAC-CEAC?. M. — Pure & Applied Chemistry 64:1015–1028. — Chemical Data Series 11.2-trifluoroethanol. Anderson. R.C. 1985-10. P. Marchon. Kadish. K.-H. Approved IDCNS for public distribution 1992-07. J. Buffle. Project 19/83. van Leeuwen. Announced CI 1991 13(3)105. 1987-05. Anderson. Pungor. Oxford. Malcolm R. IUPAC-CEAC. IUPAC-CEAC. Ximai Mu. Nürnberg. C. Recommended terms. Ion exchange equilibrium constants. symbols.G. A. H. .W. / Y. Collumeau.P. 1986-12. Chang. 1991-11.1-dichloroethane and 1. — Pure & Applied Chemistry 59(2)245-256.M.W. Coetzee.. IUPAC-CEAC?. Smyth. Announced Pure & Applied Chemistry 1977 49:125–126. / A. Polarographic determination of adsorbable molecules.C. [parts unnumbered] 1986-10. — Pure & Applied Chemistry 62(1)139–147..E. IUPAC-CEAC. Nitromethane. T. Murray. Selected constants: oxidation–reduction potentials of inorganic substances in aqueous solution. 1986-11. Technical report. Thermodynamic functions of transfer of single ions from water to non-aqueous and mixed solvents. 1. 1987-05. IUPAC-CEAC?. Andrieux. / R. The extrapolation of EMF data to infinite dilution in non-aqueous and mixed solvents. Purification of solvents for electroanalysis: benzonitrile.P. Valenta. Marcus. 1. 1986-03. 19.. 1993-04(draft). 1983.P. Circulated IDCNS 1993-04-19. Marcus. Conductometric analysis of polyelectrolytes in solution. IUPAC-CEAC. 26 pp. E. 1991-09. Dissociation constants of organic bases in aqueous solutions. — Pure & Applied Chemistry 58(11)1535-1540. IUPAC-CEAC. IUPAC-CEAC. Lovric. 1991(draft). and 2-methyl-2-propanol. Chang.P. IUPAC-CEAC. — Chemical Data Series 12. 1986-11. van Leeuwen. Kinetic parameters of electrode reactions of metallic compounds. Gibbs energies of transfer into aqueous alcohols. R. J. 1990-01. / L. / Y. / Y. / H. Pt 5. Kalvoda..M. Kadish. IUPAC-CEAC/CED. Reactant adsorption in analytical pulse vol[t]ammetry: metholdology and recommendations. T. announced Chemistry International 1993 15(5)180. Marcus.D.M.-H. / E. 1992-10(draft). 1993-04(draft). Critical evaluation of equilibrium constants in solution. symbols and definitions in electrochemical engineering. IUPAC-CED. 1991-05. Announced Pure & Applied Chemistry 1977 49:125–126. Critical survey of stability constants of complexes of glycine. / R. Bard. E. IUPAC-CEC (Commission on Electrochemistry.. Terminology and conventions for microelectronic ion-sensitive devices (ISFETs) in electrochemistry. 1993-01. Electrochemical corrosion nomenclature. Reviewed IDCNS. Marcus. D. 19. IUPAC-CEC. 1989. Recommended procedures for calibration of ion-selective electrodes. Miller. . — Pure & Applied Chemistry 63(5)711–734. 1. Sóvágó. Parsons. Equilibrium constants in liquid–liquid distribution systems. R. IUPAC-CEC & IUPAC-CEAC. Sibbald. B. / S.. Kinetic parameters of the electrode reaction: 2 Cl. Rothert. Kertes. J. Critical evaluation of equilibrium constants in solution.S._ Cl2 + 2e-. / A. Kertes. / C. 1991. G. nomenclature and representation. IUPAC-CEnAC (Commission on Environmental Analytical Chemistry) IUPAC-CEnAC/CEAC. 7 pp. Peden. IUPAC-CEC. Alkylammonium salt extractants. Terminology in semiconductor electrochemistry and photoelectrochemical energy conversion. IUPAC-CED. A. IUPAC-CEC. 6 pp. IUPAC-CED. Analysis of wet deposition (acid rain): determination of the major anionic constituents by ion chromatography. Int.G.E. Critical evaluation of some equilibrium constants involving organophosphorus extractants. 1989-06. Impedances of electrochemical systems: terminology. IUPAC-CEC. S. E. 1990-01-19(draft). Cells with metal electrodes and liquid solutions. 19. IUPAC-CED (Commission on Equilibrium Data.6) IUPAC-CED. Griepink. — Pure & Applied Chemistry 63(12)1759–1779.IUPAC-CEAC. IUPAC-CECC (Commission on Education in Clinical Chemistry. / K. Trasatti.2. Memming. Terminology and notations for multistep electrochemical reaction mechanisms. Summary: Chem. / K. Y. B. Gritzner. Announced Pure & Applied Chemistry 1977 49:125–126. A proposal for the use of a standard format for the publication of stability constant measurements. B. 1992-04(draft).3) IUPAC-CEC. Landolt. / A. Trasatti. Yanir. / A. IUPAC-CED. Polarographic half-wave potentials of cations in nonaqueous solvents. Sluyters-Rehbach. Critical evaluation of some equilibrium constants involving alkylammonium extractants. — Pure & Applied Chemistry 65(5)1009–1020. A. Tuck. IUPAC-CED. Niki. I. W. IUPAC-CEC. Marcus. 1990. / A. — Pure & Applied Chemistry 63(4)597–638.. Equilibrium constants of liquid–liquid distribution reactions. 1991-12. The absolute electrode potential: an explanatory note.E. 19. IUPAC-CED. IUPAC-CEC. K. K. 1986-03. / Y. Announced Pure & Applied Chemistry 1977 49:125–126. / G. — Chemical Data Series 3. Yanir. — Pure & Applied Chemistry 62:1839–1858. Real surface area measurements in electrochemistry. IUPAC-CEC.K. — Pure & Applied Chemistry 61(6)1161–1164.. Covington. IUPAC-CEC. Durst. — Pure & Applied Chemistry 63(6)907–915. M.P.. / D. 51+(5) pp.E.. Nomenclature. Kiss. Heusler. V. — Chemical Data Series 2. — Pure & Applied Chemistry 57(7)955–966. J. Returned by IDCNS with request for collaboration with Commission III. / T.. A Gergely. Equilibrium constants of liquid–liquid distribution reactions. See IFCC-EC & IUPAC-CECC. / S. 19. 1986-07.S. Organophosphorus extractants. — Pure & Applied Chemistry 63(4)569–596. disbanded 1990). Announced Pure & Applied Chemistry 1977 49:125–126.A. IUPAC-CEC. R. Andrieux. Kreysa. Trasatti. Toth. 1991-04. Trasatti. I. Davidson. / M.S. Petrii. Kertes. — Chemical Data Series 1. Equilibrium constants in liquid–liquid distribution systems.A. O. — Pure & Applied Chemistry 58(3)437–454. Tokuda. — Pure & Applied Chemistry 61(1)19–22. 1993. — Chemical Data Series 4. B. / S. / Y. Marcus. Interphases in systems of conducting phases. 1991-04.. 1992-11(draft). 9 pp. — Pure & Applied Chemistry 62:2147–2166. Critical evaluation of stability constants for nucleotide complexes with protons and metal ions and accompanying enthalpy changes. Organic analytical reagents in electroanalysis.M. — Pure & Applied Chemistry 64:1029–1046. IUPAC-CGAAC. L. IUPAC-CGAAC. Komarek. V.-F. / A. / I. IUPAC-CFC.E. Int. An assessment of the melting. 1985-10. General remarks.E. Hulanicki. revised version circulated IDCNS 1993-08-23. / H. D. — Pure & Applied Chemistry 65:165–172. II. / C. J. Babelot. IUPAC-CGAAC. Lanthanoid sesquioxides. Pt 2. Technical report. Pohland. Recommendations for nomenclature in laboratory robotics and automation. — Pure & Applied Chemistry 61(1)113–120. IUPAC-CFC.1) IUPAC-CFC. IUPAC-CFC. Rosenthal. 1993 15(3)97. 1993-08(draft).M.T. 1990. M. . Graham. Currie. Pt 3. 1991-12. Int. — Pure & Applied Chemistry 64:1959–1964. Organic analytical reagents in atomic absorption spectrophotometry of metals. 1992. Burns. Melting temperatures of refractory oxides. — Pure & Applied Chemistry 62:2323–2338. 1992-08. Ingman. IUPAC-CED. S. / H. Present and future status of organic analytical reagents. Pt 1. Inorganic chemical analysis: classical methods. Vaessen. Critical survey of the stability constants of complexes of aliphatic amino acids. 1991-04. Tetenbaum. F. Ohse. / J. 1992. Chemical sensors: definitions and classification.P. / A.A. IUPAC-CGAAC. / J. Nomenclature for radioanalytical chemistry. Glab.G. Magill. G. announced Chem. IUPAC-COFD. M. IUPAC-CGAAC. 1993-07(draft). / W.IUPAC-CED.W. Hulanicki. Practical considerations. 1989-01. Kanner. Pt 4. Reviewed IDCNS. / R. Technical report. Horwitz. IUPAC-CGAAC. 36 pp. IUPAC-CGAAC.L./A. / L.H. IUPAC-CFC. Nomenclature for interlaboratory analytical studies. — Pure & Applied Chemistry 57(10)1407-1426.M. I. Circulated IDCNS 1993-01-20. boiling and critical point of the alkali metals. IUPAC-CHTSSC (Commission on High Temperature & Solid State Chemistry.D. Sodium and potassium assay of foods and biological substrates by atomic absorption spectroscopy. Analytical methods for post-irradiation dosimetry of foods. — Pure & Applied Chemistry 63(4)639– 642. E. 1991-09. Nesheim. molecular spectroscopy (absorption and emission) and solvent extraction. Glab. / A. 1990. 1993.M. IUPAC-CGAAC (Commission on General Aspects of Analytical Chemistry. Friedman. 1992-08.A. 1991-07. / L.D. 1992-02(draft). — Pure & Applied Chemistry 64(2)213–226.M. 2. / A. J. 1989-08. Ochratoxin A: a review. — Pure & Applied Chemistry 63(9)1247–1250. Classification and definition of analytical methods based on flowing media. Evaluation of analytical methods. IUPAC-CGAAC. Pt 2. M. — Pure & Applied Chemistry 63(12)1805–1826.M.1) IUPAC-CGAAC. 1992-08(draft). J. Thermometric and enthalpometric methods. — Pure & Applied Chemistry 63(7)1015–1080. Rosenthal.M. IUPAC-CGAAC. de Kamp. 10 pp. 28 pp. Ingman./A. 1991-11(draft). Coutures. S. I. Announced Chem. S. 1993 15(3)98. IUPAC-CFC (Commission on Food Chemistry.. 1992(draft). VI. Kingston. Metal buffers in chemical analysis. F. Initial approval.M. C. 1992-08(draft).3) IUPAC-CHTSSC. Recommendations for nomenclature in evaluation of analytical methods. Wänninen. Sommer. IUPAC-CHTSSC. An assessment of lipid oxidation in foods. 1994-03(draft). van der Linden. Hulanicki. Initial approval I. 1992-02. Technical report. Analytical methods for post-irradiation dosimetry of foods. Kingston. Reviewed IDCNS. / W. H. Keith.P. 1972. Nomenclature and terminology of graphite intercalation compounds. Summary: Chem.P.-G. — Pure & Applied Chemistry 57(10)1427-1440. SKTH/Kemija u industriji. 1992-11(draft). Basic classification and definitions of polymerization reactions. A classification of linear single-strand polymers.74–87. 1981-03. Thackery. 1993. IUPAC-CMMN. — Pure & Applied Chemistry 53(3)733–752. 1993-01. Called Pt B in letter 1993-01-20. Bikales. I. / N. V. 1991-01. Hatada.D. I. I.T. 1989-02. p. 1988(draft). T.W.E. Also Compendium. and dilute polmer solutions. 8 pp.B.130–145.M. M. Also Compendium. IUPAC-CMMN. — Pure & Applied Chemistry 61(2)211–241. p. B.F. — Pure & Applied Chemistry 40(3)477–491. Also Compendium.H.146–156. U. Clark. Corradini. 1992-08-28(draft). J. Recommended terminology for the description of carbon as a solid. IUPAC-CMMN.25–46. K.M. IUPAC-CHTSSC. Also Compendium. 1976. IUPAC-CMMN. / W. Blackwell. — Pure & Applied Chemistry 61(2)243–254. Nomenclature of regular single-strand organic polymers. Definitions of terms relating to phase transitions of the solid state. R. Int. Hr translation?: Nomenklatura i terminologija iz podrucja polimera i polimernih materijala. Nomenclature for regular single-strand and quasi single-strand inorganic and coordination polymers. / A. 0-632-02846-7 (cloth) 28. Hastie.Rand. Int. Oxford. Allegra. Loening. 1989-04. Jenkins. R. Recommendations for the presentation of NMR (nuclear magnetic resonance) data for publication in . Kratochvíl.V. 5 pp. Papisov. Quantitative analysis of a multicomponent silicate glass by electron microprobe. Metanomski. Shibaev. K. 1989-02. Summary: Chem. Geil. U. IUPAC-CMMN. Also Compendium. Bikales. Summary: Chem. IUPAC-CMMN.91–109. IUPAC-CNIC. R. Loening . Definitions of terms relating to crystalline polymers. Also Compendium. — Pure & Applied Chemistry 61(4)769–785.-H. / J.L. — Pure & Applied Chemistry 53(11)2283–2303. Int. H.A. Summary: Chem. p. Köchling. Circulated IDCNS 1992-06-15. Kihlborg. p. Compendium of macromolecular nomenclature (The Purple Book). Also Compendium. Mita.1). Recommendations for the graphic representations of macromolecules (chemical formulae for polymers). N.G. Suter. IUPAC-CMSS (Commission on Molecular Structure & Spectroscopy. Mita. Elias.M. 28 pp. / P. Suter. revised version. M. Shi.W. 1981-11. Metanomski. 17 pp. J. IUPAC-CMMN (Commission on Macromolecular Nomenclature. p. 1991-12(draft). Terminology for polymerizations involving chiral monomers or resulting in optically active polymers. N. IUPAC-CMMN. 1991-01-22(draft). p. 1991-01-22(draft). / G. Zagreb. B.E. p. Int. IUPAC-CMMN. K. Also Compendium. 27. p. IUPAC-CMMN. 5 pp.B. / R. 1990. IV.M. . IUPAC-CMMN. 1993-01. Fox. Wunderlich. 1974.. / W. K.13–24.V. 1992-01 IUPAC-CHSST. 1993-03. N. Tsuruta. their assemblies.H. Structure-based nomenclature for irregular single-strand organic polymers. 1993-10-14. Source-based nomenclature for copolymers. 1985-10.. 13 pp. Platé. HR. P. Translations of recommendations are listed in Chemistry International 1991 13(4)136–137. L. / L. A. IUPAC-CMMN.D. (3)+15 pp.47–73. IUPAC-CMMN. — Pure & Applied Chemistry 61(8)1461–1482.50 GBP. Also Compendium. 1990. Farina. Use of abbreviations for names of polymeric substances. L.W. Sigwalt. Definitions of terms relating to individual macromolecules. Summary: Chem. Nomenclature of regular double-strand (ladder and spiro) organic polymers. — Pure & Applied Chemistry 48:373–385. Bikales. p. Int. Supersedes lists of abbreviations for synthetic polymers and polymer materials of 1971 and 1974. ISBN 0-632-02847-5 (paperback) 11 GBP. / E. Supersedes version of 1979. Stereochemical definitions and notations relating to polymers. 192 pp. IUPAC-CMMN. — Pure & Applied Chemistry 59(5)691-693. Ring. IUPAC-CMMN. Block. Jenkins. Kahovec. P. 1988-07-05(draft). IUPAC-CHSST. / W. Donaruma.5) IUPAC-CMSS. 1987-05.L. IUPAC-CMMN. / I. IUPAC-CHTSSC.110–129. Stepto.157–159. / P. — Pure & Applied Chemistry 65(7)1561–1580.M.D. Metselaar. Basic definitions of terms relating to polymers. Bareiss. Fitzer. — Pure & Applied Chemistry 62:1187–1192. symbols. approved by IDCNS subject to modification.M. Gussoni. J. G.chemical journals. Pt 1. IUPAC-PCD-SCMS.S. — Pure & Applied Chemistry 61(12)2195–2200. — Pure & Applied Chemistry 59(10)1343–1406. G... Hougen. Conventions relating to spectra from nuclei other than protons. Mulliken. P. Cedergren.W. Supersedes IUPAC Information Bulletin Appendices 38. Recommendations for EPR/ESR nomenclatures and conventions for presenting experimental data in publications. 1991-10. P. Wagniere. Determination of aluminium in biological materials by graphite furnace atomic absorption spectrometry (GFAAS).H.2) IUPAC-CMTTA. 1991-07-17(draft).K. / M. Zerbi. Bunker. (i+)7 pp. / J. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1987 25(5)327-336.M. General spectroscopic notation. IUPAC-CMTTA (Commission on Microchemical Techniques & Trace Analysis. Circulated IDCNS 1991-07-17. 1987-05. V. Turner. Mills.S. Hougen. Bunker. Grasseli. 1987-05.T. Notations and conventions in molecular spectroscopy. (i+)6 pp. Labmedica 1987 4(2)29–39. / J.A. 1988. Specifications for infrared reference spectra of molecules in the vapor phase. IUPAC-CMSS/CCSC. Clinica Chimica Acta. R. IUPAC-CMSS. / H. selection rules and nomenclature in surface spectroscopies. Legrand.R.J. I. J. Conventions relating to proton spectra. / N. / G. WPICDB (Working Party on Infrared Computerized Data Banks). Herzberg. Schutte.T.F. D. Includes only Part A. Sheppard. IFCC-EPQU. 10 pp. Recommendations for nomenclature and symbolism for mass spectroscopy (including an appendix of terms used in vacuum technology. Wang. W.M. Williams. 1989-06-07(draft).R. IUPAC-CMSS. IUPAC-CMTTA.. 1985. Elyashévich. Pt 3. Hougen. de Wolff. Campbell. 1989-05-08(drafts). Herzberg. / A. symbols. – Pure & Applied Chemistry 60(9)1385–1388. / A. P. Presentation of molecular parameter values for infrared and Raman intensity measurements.M. I. Sheppard. Herzberg. Kon. / G. Fell. 1989-12. — Pure & Applied Chemistry 63(10)1541–1566. Spectrochemica .M. Announced Chemistry International 1991 13(2)67.M. 1989-05-18(draft).A. Symmetry. IUPAC-CMSS. M. / N. 1976.J. 1990. W. Spectral Evaluation Committee). Snatzke. – Pure & Applied Chemistry 59(5)673–681. Also in Spanish. Names. (22 pp. Determination of fluoride in various matrices. / J. JCAMP-DX: a standard format for exchange of infrared spectra in computer readable form. Presentation of NMR (nuclear magnetic resonance) data for publication in chemical journals. Pt 2. 1986-09.M. — Pure & Applied Chemistry . — Pure & Applied Chemistry 63(6)887–893.S. R. Porter. R. Willis. units. English-derived abbreviations for experimental techniques in surface science and chemical spectroscopy. and definitions of quantities and units in optical spectroscopy. de Wolff. Schutte. G. / C.S. J. Mills. 1986-12. Mulliken. IUPAC-CMSS. IUPAC-CQUCC. P. Ottaway. Determination of manganese in biological materials.M. / C. P. — Pure & Applied Chemistry 58(9)1307–1316. IUPAC-CMTTA. A survey of experimental techniques in surface chemical physics. Halls. IUPAC-CMSS.J. Permutation and permutation-inversion symmetry notation. — Pure & Applied Chemistry 59(2)221–228. I. / H. Grasselli. (i+)6 pp. submitted 1986-06-30 (HPL). Determination of chromium in biological materials.) IUPAC-CMSS.J. IUPAC-CMSS. Schutte. Maltsev. IUPAC-CMSS. M. Rigg — Pure & Applied Chemistry 57(1)105-120. Todd. J.D. — Pure & Applied Chemistry 45(3/4)217–219. J. Person. R. Int. 1974. Mills. Bunker. IUPAC-CMSS. — Pure & Applied Chemistry 63(12)1781– 1792. Elyashévich. Ottaway. 1991-06. D. Frech.A. IUPAC-CMSS. H. Revision of 1986 draft. Klyne. / J. 1987-10.E. IUPAC-CMSS. — Pure & Applied Chemistry 58(12)1707–1720. announced Chem.C.J.T.G. Symmetry notation. G. P. nomenclature. CS-SEC (Coblentz Society. G. de Wolff.H.T.Q. M. Mulliken. 1992-11. 1991-12. A descriptive classification of the electron spectroscopies.H. — Pure & Applied Chemistry 29:625–628. Química Clínica 1988 7:183–192.R. IUPAC-CMTTA. 1987-02. B. / C. G. — Pure & Applied Chemistry 62:2297–2322. IUPAC-CMSS. A. W. Chiroptical techniques. .M. Kuz'min. Marczenko. G.10–33. Leigh .G. Yu.2) IUPAC-CNIC. II. — Pure & Applied Chemistry 61(6)1139–1146. p. 1988–. ISBN 0-632-02319-9 (hardback).69–80. 1989-06. GB. 1989-09. IUPAC-CMTTA. Pt 3. A guide to the use of nomenclature of inorganic chemistry. / D. Preparation and certification of ion-implanted reference materials: a critical review.I-8. / Alan Townshend. p. Technical report. Sample digestion for the determination of elemental traces in matrices of environmental concern. Chandra. — Pure & Applied Chemistry 61(9)1643-1656. IUPAC-CMTTA. Names for ions.101–121. Pergamon Press. Zolotov. 39. Dams. — Pure & Applied Chemistry 63(11)1637–1646. ISBN 0-0-8-021982-9(Flexicover). Chap. Technical report. IUPAC-CMTTA.50 GBP. Pellin. IUPAC-CMTTA. A. Chapter I-1 General aims. / M. G. Preparation of biological samples for ion microscopy. Technical report. Supersedes 1970 (2nd) edition. IUPAC-CMTTA. / B. 15. Tölg. J. Westmoreland. 0-632-02494-1(paperback). 1992-02. IUPAC-CMTTA. p. 1992-02. A critical survey of hydride generation techniques in atomic spectroscopy. Mizuike. / M. — Pure & Applied Chemistry 64:991–1014. and salts.J. 1977. 1992-11. Ewald Jackwerth. Sod. Oxford. / A. IUPAC-CNIC (Commission on the Nomenclature of Inorganic Chemistry. 1992-04. / Z. Microscale preconcentration techniques for trace analysis. — Pure & Applied Chemistry 60(9)1417–1424. Burnett. 1977. J.W. IUPAC-CMTTA. Pt 2. Neutral molecular compounds.58–68. — Pure & Applied Chemistry 64(2)245–252.44–57. substituent groups and radicals. — Pure & Applied Chemistry 65:2361–2372. Nomenclature of inorganic chemistry. — Pure & Applied Chemistry 63(11)1627–1636. Gries. 1991.34–43. p. 1991-11. Biemann. E. Pt 5. p. N. / R. / W. IUPAC-CMTTA. Announced Chemistry International 1994 16(3)95. and groups of atoms.W. How to name an inorganic substance. — Pure & Applied Chemistry 64(2)227–244. IUPAC-CMTTA. and methods of chemical nomenclature.. 1993. 1989-06.50 GBP. Detectors for gas chromatography. Pt 2. Nuclear activation techniques for the determination of trace elements in atmospheric aerosols. p. Determination of molybdenum in biological materials. Morrison.H. Technical report.H. / S.1–9. Mass spectrometry in trace organic analysis. — Pure & Applied Chemistry 64(4)545–574.J.J. 1988-09.A.81–100. Chap. M. Precipitation of major constituents for trace preconcentration: potential and problems. Chapter I-6 Solids. IUPAC-CMTTA. Hiraide. Analytical techniques for trace organic compounds. — Pure & Applied Chemistry 64(4)591–598. Ausserer. Campbell. 1992-04. G. Technical report. Tölg. 1992-04. / G.S. 1991-11. Technical report. 1992-12(draft). Laser ionization of sputtered atoms: trace analysis of samples with atomic dimensions. Tandem mass spectrometry for organic trace analysis. GB.R. [Pt 1] / G. IUPAC-CNIC.59(5)695-702. Griepink. Reviewed IDCNS. Chapter I-5 Names based on stoichiometry. IUPAC-CMTTA. Pellin. p. / K. 1990. Determination of arsenic species in biological and environmental samples. Blackwell. — Pure & Applied Chemistry 64(4)575–590. xxiv+289 pp.A. Morita. p. Edmonds. Rhodes.D. R. Lobinski. Definitive rules 1970. Pt 4. Chapter I-3 Elements. W. Separation and preconcentration of trace substances. particulates and sludge samples. Oxford. Chapter I-2 Grammar. functions.I-7. Depth of origin of sputtered atoms. / M. — Pure & Applied Chemistry 61(6)1147–1160. Under revision. Chapter I-4 Formulae. dir. atoms. in decreasing order of priority.I-11. Single-strand and quasi single-strand polymers. / R. — Chemistry International 9(2)49–50.245. M. Pt 2. Earlier version in Pure & Applied Chemistry.1). 1987-11. Table 3. See also under IUPAC/IUB-CBN. Names of atoms of atomic numbers greater than 100.7.274–276. p. Also European Journal of Biochemistry 1975 53:1–14. p. IUB-CEBJ 1978. Inorganic radicals. Nomenclature of organic chemistry. p. [The three most commonly published forms of the Periodic Table of the Elements. E. Table 1. IUPAC/IUB-CBN. Oxford. Also European Journal of Biochemistry 1972 25:397–408. Coordination compounds.1. / Y. Circulated IDCNS 1989-10-11. IUPAC-CNOC. IUB-CEBJ 1978. 1987. and ligands. p. Structural prefixes used in inorganic nomenclature.8. Jeannin. New notations in the periodic table. — Biochemistry 14:449–462.158–168. Pt 2. Table 2. Laitinen. Numerical prefixes. Chap. Earlier version in Pure & Applied Chemistry. III.248–273. Labelling columns of the long form periodic table. anions. Table 7. Busch. (Chem.122–142. Fluck. Circulated to IDCNS 1993-01-18. 1974. Sections A.II-3. Boron hydrides and related compounds. European Journal of Biochemistry 1975 57:1–7. Pt 2. "Blue Book".S. Seniority list of elements and `a' terms used in replacement nomenclature. Iso. Oxoacids and derived anions. p.I-10. 1971. Chap. Pt 2. — Biochemistry 10:4827– 4837.277–279.Chap. IUPAC-CNOC. Nitrogen hydrides and derived cations. Pt 2. 1975. Names. Int. IUB-CEBJ 1978. B. and atomic numbers of the atoms. Earlier version in Pure & Applied Chemistry as Chap. F and H. IUPAC-CNOC. Element sequence.I-9. 1986-12. p. 1988-03. 1993(drafts).169–170. Tentative rules for the nomenclature of carotenoids. Nomenclature of inorganic chain and monocyclic compounds.6. Table 4. / E. Ligand abbreviations. . 1992-03 14(3)103. symbols. p. C. Table 5. p. p.5. 1974. Section A.2.244. IUPAC/IUB-CBN. 14(5)174. Fluck. 1993-05 15(3)107). 19 pp. Pt 2.3.143–206. Amendments. p. Table 6. Inorganic rings and chains. 36 pp. Pt 2.64–77. 1979.1 and A-2. p.242. IUPAC/IUB-CBN.] Index. 1989-10(draft). p. p. — Biochemistry 1975 14:1803–1804. Chem. — Pure & Applied Chemistry 60(3)431–436. p.4. IUPAC-CNIC. 1992-06. Pergamon. IUPAC-CNIC. Metal complexes of tetrapyrroles. Earlier version in Pure & Applied Chemistry. Table 9. Also: Biochemical Journal 1976 153:23–31.285–289. IUPAC-CNIC. IUPAC-CNOC (Commission on Nomenclature of Organic Chemistry. Element substituent group names.Pure & Applied Chemistry 59(11)1529-1548. Fournier. Extension of Rules A-1.H.196–202.240–241. 1993 15(3)97. IUB-CEBJ 1978. Int. Representation of ligand names by abbreviations. / E. Also European Journal of Biochemistry 1975 57:317–318. p.246. Nomenclature of cyclitols.247. Appendix. / D. Pt 2.5 concerning numerical terms used in organic chemical . The nomenclature of polyanions. D. Isotopically modified compounds and hydron.and heteropolyanions. announced Chem. Nomenclature of inorganic branched chain and polycyclic compounds. p. Table 8. Nomenclature of -amino acids. — Pure & Applied Chemistry 37:285–297. IUPAC-CNOC. Int. p. Pt 2.207–237. Table 10. Names of ions and groups.243. p. A selection of affixes used in inorganic and organic nomenclature. Earlier version?: IUPAC-CNIC. IUPAC-COFD. ISBN 0-632-01586-1. — Pure & Applied Chemistry 60(9)1395–1401.A. p. — Pure & Applied Chemistry 62:2339–2343. Parent phane names. 1992-11(draft). Hautfenne. IUPAC-COFD (Commission on Oils.D. Godley. 1. Fats & Derivatives. 1992-12(draft).nomenclature. Also IUB-CEBJ 1978. Phane nomenclature. A guide to the use of IUPAC nomenclature of organic compounds. / H. p. Determination of erythrodiol in vegetable oils: results of a collaborative study and the standardised method. Pocklington. IUB-CEBJ 1978. — Pure & Applied Chemistry 65(6)1357–1455. A. Int. Pure & Applied Chemistry 1983 55(9)1463-1466.H. Determination of triglycerides in vegetable oils in terms of their partition numbers by high performance liquid chromatography: results of a collaborative study and standardized method. 1990. Smith. Stereochemistry. Section R. IUPAC-COFD. Section C. Standard methods for the analysis of oils. Oxford. Pocklington. 1990-04. / A. p. / E. Circulated IDCNS 1993-04-19. W. Gracián Tous. IUPAC-COFD.D.Hautfenne. / P. IUPAC-COFD. P. 1993. IUPAC-COFD. Also IUB-CEBJ 1978. / N. Determination of mono. Results of a collaborative study and the standardised method. Section E.W.19–26. Pokorny. 1986-10. 1987-10. European Biochemical Journal 1978 86:1–8. 1985-07. — Pure & Applied Chemistry 58(12)1693–1696.D. / J. W. radical ions and related species. / W. Blackwell Scientific Publications. Powell. IUPAC-COFD. — Pure & Applied . Determination of butyric acid in fats containing butterfat: results of a collaborative study and the standardized method.and diglycerides by capillary gas chromatography: results of a collaborative study and standardized method. IUB-CEBJ 1978. Distributed to IDCNS 1993-01-19. 1989-06.1–18. Section H. IUPAC-COFD. 1991-08. IUPAC-COFD. Pocklington. IUPAC-CNOC/CPOC. Int. Determination of polymerized triglycerides in oils and fats by high performance liquid chromatography: results of a collaborative study and standardized method. 336 pp. 224 pp. IUPAC-CNOC. 160 pp.D. A. Brüschweiler. Nomenclature of organic chemistry. Determination of 2-thiobarbituric acid value: direct method .3). announced Chem. Determination of the iodine value of oils and fats: results of a collaborative study. 1987. announced Chemistry International 1993 15(5)180. Nomenclature for cyclic organic compounds with contiguous formal double bonds (the -convention). Isotopically modified compounds. Blackwell. 1990. 1993-04(draft). Hautfenne. announced Chem. Lozac'h. A. Oxford. / J. IUPAC-COFD. Revised nomenclature for radicals. Determination of total and `free' hexane content in extraction meals: results of a collaborative study and the standardized method. IUPAC-CNOC. / C. Determination of triglycerides in fats and oils: results of a collaborative study and the standardized method. Hautfenne. ions. / W.1–18.27– 43. ISBN 0-632-03488- 2. — Pure & Applied Chemistry 58(7)1023–1034. 1988. 26 pp. — Pure & Applied Chemistry 59(10)1407–1418. p. Dieffenbacher. 33 pp. Powell. A. IUPAC-COFD.H. p. 1991-08. ISBN 0-632-03337-1. — Pure & Applied Chemistry 61(6)1165–1170. Pocklington. — Pure & Applied Chemistry 63(8)1163–1171. Hautfenne. Natural products and related compounds. — Pure & Applied Chemistry 63(8)1153–1162. — Pure & Applied Chemistry 57(10)1515–1522. 1985-10. Müller. A. IUPAC-COFD. / W. Section F. fats and derivatives. VI. — Pure & Applied Chemistry 62:795–802. A. IUPAC-CNOC/CPOC. Supersedes provisional version. IUPAC-COFD. Also European Journal of Biochemistry 1978 86:9–25. See also IUPAC-CFC & IUPAC-COFD 1992. 1991-08. IUB-CEBJ 1978. Determination of n-3 and n-6 unsaturated fatty acids in vegetable oils and fats by capillary gas liquid chromatography. Paquot.results of a collaborative study and the standardised method. 7th edn. Basic terminology of stereochemistry. 1993. — Pure & Applied Chemistry 58(10)1419–1428. 75 pp. Glossary of class names of organic compounds and reactive intermediates based on structure.19–26. — Pure & Applied Chemistry 62(4)781–793.S. Determination of ester-emulsifier components content after hydrolysis and silylation by gas chromatography: results of a collaborative study and the standardized method. Dieffenbacher. / W. 1993 15(3)98. 1st supplement. 1993 15(3)97–98. Distributed IDCNS 1993-01-25. 1992-07(draft). / D. IUPAC-CPC (Commission on Pesticide Chemistry). Furumiya. T. Okamoto. N. Braslavsky. T. Starck. 1988-07. Masuda. 1988-07. III. Kuhn. — Pure & Applied Chemistry 60(9)1403–1415. — Pure & Applied Chemistry 63(8)1183–1190. 1988-09. Determination of the phospholipid profile of lecithins by high-performance liquid chromatography: results of a collaborative study and the standardized method. Consistent values of rate parameters in free radical polymerization processes. 1990. Chemical actinometry. Zachmann.E. / L. / M. 1989-02.C. Int. Molecular characteristics and crystalline structure of ethylene-dimethylaminomethacrylate copolymers. Nakajima.W. IUPAC-CPCP. A. Pseudo-elastic constants for aromatic polymer composite (APC-2). IUPAC-COFD. K. — Pure & Applied Chemistry 64(3)447–454. C. IUPAC-COFD. Kakayama. / J. Dieffenbacher. Hendrickse. R. Wu. Seferis.R. Under revision. 1992. Moore.J. 1992-03. IUPAC-CPCP. Determination of phosphorus in oils and fats by direct graphite furnace atomic absorption spectrometry: results of a collaborative study and standardized method. Masuda.C. T. — Pure & Applied Chemistry 64:1801–1808. T. Technical report. / S. 1989-01. Kaito. Cervenka. Beare-Rogers. 1991-08. Y. IUPAC-CPCP.R. Recommended methods for fluorescence decay analysis. — Pure & Applied Chemistry 64:1945–1958. Kumetani. Seferis. — Pure & Applied Chemistry 61(1)83–90. Reference materials for fluorescence measurement. IUPAC-CPCP. 1992-03 14(3)97. K. Moore. Determination of benzo[a]pyrene in oils and fats by reversed-phase high-performance liquid chromatography. A.G. T. / D. Nakajima. 1991-11. — Pure & Applied Chemistry 63(11)1609–1625. — Pure & Applied Chemistry 63(11)1659–1666. P. Houk. A. / H. / H. Structure and dielectric properties of vinylidene fluoride copolymers. A. Dieffenbacher. Nakajima. IV. IUPAC-CPhC (Commission on Photochemistry. / A.2) IUPAC-CPCP. Schmidt. Results of a collaborative study and the standardized method. Matsuda. IUPAC-CPCP (Commission on Polymer Characterization & Properties.3) IUPAC-CPhC. Aging effects in 16 years on mechanical properties of commercial polymers. IUPAC-COFD. Glossary of terms used in photochemistry.E. Determination of lead in oils and fats by direct graphite furnace atomic absorption spectrometry: results of a collaborative study and standardized method. — Pure & Applied Chemistry 65(7)1581–1593. IUPAC-CPhC. J. Zhang. IUPAC-CPhC.C. 1993-04(draft). Tanaka. G. Structure and mechanical properties of ultra-high-molecular-weight polyethylene deformed near melting point. Pt 2. Eaton. IUPAC-CPCP. / K.L. — Pure & Applied Chemistry 60(7)1055–1106. Long and short chain branching frequency in low density polyethylene (LDPE). Toughness characterization of carbon-fibre-polyether-ether-keton (CF-PEEK) laminates. IUPAC-CPCP. / Y. Kubouchi. L. Technical report. Reviewed IDCNS. / P. — Pure & Applied Chemistry 63(8)1191–1198. 1992. Bonekamp-Nasner. Summary: Chem.L. A. — Pure & Applied Chemistry 63(12)1793–1804.N. L. Intrinsic characterization of continuous fibre reinforced thermoplastic composites. IUPAC-CPhC. 1991-08. — Pure & Applied Chemistry 61(2)187–210. Kondon.R. 1991-11. Characterization of the cure of resins by differential scanning calorimetry. The study of microstructures of poly(vinyl alcohol) by NMR. D. D. 1990. See IUPAC-CAgC. Technical report. Moore. A collaborative study of the structure and morphology in continuous fiber reinforced PET and PEEK.J.Chemistry 63(8)1173–1182. J. Braslavsky. / J. 1991-12. Seferis. Technical report. Technical report.I. H. IUPAC-CPCP. Meijerink. 1993. IUPAC-CPCP.R. Choe. A. Xiu. Yagi. S. Yagi.F. IUPAC-COFD. 1992. — Pure & Applied Chemistry 60(7)1107–1114. — Pure & Applied Chemistry 62:2139– 2146. — Pure & Applied Chemistry 64:1789–1800. Kulin. A. Richardson. 1992. — Pure & Applied Chemistry 62:1631– . A. Reviewed IDCNS. IUPAC-CPCP. T. Pt 1. Nomenclature for organic chemical transformations. IUPAC-CPMS (Commission on Physicochemical Measurements & Standards) IUPAC-CPMS. IUPAC-CPOC. 1992. M. / R. Recommended reference materials for the realization of physicochemical properties. / O. IUPAC-CPOC. — Pure & Applied Chemistry 60(7)1115–1116. Tokumaru. Annales de Biologie Clinique 1987 45:89-109. Quantities and units in clinical chemistry. See also IFCC-CQU. Nefedev. / R. — Pure & Applied Chemistry 63(2)289–299.D. Guidelines for the presentation of quantum mechanical computational data in organic chemistry. Int. IFCC-EPQU. 1991-07. Coyle. E. Lehmann — Pure & Applied Chemistry 63(9)1307–1311. Approved by IFCC. / J. Submitted for approval IFCC-SC 1986-07-28. 1991-02. Supersedes Chemistry International 1985 7(3)29–33. — Pure & Applied Chemistry 58(12)1737–1742. IUPAC-CPOC. announced Chem. / K. 1983. 1987 9(1)26.A. Oxford. Supersedes 1984 version: Pure & Applied Chemistry 56(10)1499–1504.A. GB. — Pure & Applied Chemistry 63(7)1003–1014. Int. IUPAC-CPOC (Commission on Physical Organic Chemistry. Bonneau. 1979. ions. Guidelines for the publication of research in experimental organic chemistry. 1986-12. 1992. Abstr. 1993 15(4)130. Quantities and units in clinical chemistry. B. / D. IFCC-EPQU. H. / W.N. — Pure & Applied Chemistry 64(2)265–314. Jones. ISBN 0-632-01718-X 56 GBP. Methods for production of radical ions in low-temperature matrices for electronic spectroscopy. Littler. 1989. Hug. Egorov. IUPAC-CPhC.2). Clinica Chimica Acta 1985 148:277F-285F (IFCC-EPQU. / R. . IUPAC-CPhC. / R. Rigg. — Pure & Applied Chemistry 51:2451–2479. Eaton. Also Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1987 25:369-391. 1989-04.F. Dybkær. VII. IUPAC-CQUCC.M. Technical report. IFCC-EPQU. 1988-07. Also Clinica Chimica Acta 96:157F–183F.S. Guthrie. IFCC-EPQU. To be superseded by IUPAC-CQUCC & IFCC-EPQU data base. Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1985 23:365-371 (IFCC-EPQU. 1988 10(4)137) as "Glossary of terms used in physical organic chemistry".A. IUPAC-CQUCC. / R. and groups. 1992-02. G. List of quantities and units in clinical chemistry. IUPAC-CQUCC. Chem. / J. Nomenclature of derived quantities. Herrmann. — Pure & Applied Chemistry 64:1343–1382. C. Also Clinica Chimica Acta 96:185F–204F. Medilab 1985(8-9)17-24. — Pure & Applied Chemistry 51:2481–2502. R. Halevi. and for processes involving them.Y. 1992. — Pure & Applied Chemistry 64:989–990.Y.F. 1984. Onkelinx. Ioffe . / O. Blackwell. Bunnett. summary to be published.F. / J.A. — Pure & Applied Chemistry 61(1)23–56. — Pure & Applied Chemistry 61(4)725–768. Labmedica 1986 3(6)33-37. IUPAC-CPhC. / K. IUPAC-CPOC.P. IUPAC-CQUCC.C. 1987. . 1987 9(1)26 IUPAC-CPOC. Siggaard-Andersen — Pure & Applied Chemistry 56(5)567-594. — Pure & Applied Chemistry 64:1203–1209. 1991. IUPAC-CQUCC.F.P. Marsh. Critical compilation of physical properties of short-lived intermediates: carbenes and carbene analogues. IUPAC-CQUCC (Commission on Quantities & Units in Clinical Chemistry. — Pure & Applied Chemistry 55(8)1281–1371. Carmichael. Physicochemical quantities and units in clinical chemistry with special emphasis on activities and activity coefficients.1648. IUPAC-CQUCC. Abstr. 1985). Names for hydrogen atoms. Technical report. IUPAC-CQUCC.D. Visser. 1985). A collection of experiments for teaching photochemistry. initial approval IDCNS 1993-06. J. — Pure & Applied Chemistry 61(1)57–81. Molar absorption coefficients of transient species in solution.I. III. Int. System for symbolization of reaction mechanisms. Albright. 1979. / T. Under revision (Chem.2) IUPAC-CPOC. 1994. Dybkær. Chem. The detailed linear representation of reaction mechanisms. Nebulizer and flame properties in flame emission and absorption spectrometry. Bunnett. Jones.L. 1989. Drenth (Working Party on Standards in Presentation of Data). Technical report. / R.. Int. IFCC-EPpH. A. 42 GBP (members).. J. Glossary of physical organic chemistry. IUPAC-CPOC. I. IUPAC-CPOC. Férard. Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana 1992 26:455–460. Draft. 1992-10. ISTH-SSC. Wu Chuanchu..7) IUPAC-CRNT.R. Quantities and units for centrifugation in the clinical laboratory. IFCC-CQU. IFCC-CQU.F. 1991. IUPAC-CQUCC y IFCC-CQU Properties and units in clinical laboratory sciences. Total half-lives for selected nuclides. — Pure & Applied Chemistry 1994 66(4) 909-913. European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 1992-12 30(12)899–905. Journal of Automatic Chemistry 1992 14(4)93–96. 1992. Bangham (1993). Férard. (IUPAC-IFCC Recommendations 1996). Published as papers by H. americium and curium nuclides. Bertello. Storring. (DCC report 1993). / N. / M. IUPAC-CQUCC/IFCC-CQU. 1991-03. IUPAC-CQUCC. Fuentes Arderiu. IUPAC-CQUCC. Syntax. Lauritzen. K. Nomenclature. Holden. rest to be published only in electronic form. 1993(draft in commission). H. — Pure & Applied Chemistry 64(10)1569–1575. IUPAC-CRNT. To be published in thrombosis & Haemostasis. Re-examination of 2200 metre/second cross section experiments for neutron capture and fission standards. 1993-07. IFCC-CQU. 1992. IUPAC-CRNT. 1993-12(draft). Dybkær & P. Holden. Quantities and units in laboratory medicine. Annales de Biologie Clinique 1992 50:731–734. IUPAC-CQUCC.E. IUPAC-CRNT.. IUPAC-CQUCC. / G. Also Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1993 5(1)18–21. — Chemistry International 1992 14(4)124–125. 1993-10. Quantities and units for metabolic processes as a function of time. semantics. quantities and units for semiquantitative clinical analysis. News item. / M. Quantities and units in clinical laboratory sciences. IUPAC-CQUCC. IUPAC-CQUCC. — Pure & Applied Chemistry 62:958–1002. Step 2 of IFCC (AR 1992). Clearance. Nomenclature of quantities and units in thrombosis and haemostasis.P. / P. Glossary of terms in quantities and units for clinical chemistry. IFCC-CQU. 1989-08.". Stage 1. — Pure & Applied Chemistry 61(8)1505–1510. IFCC-CQU. L. circulated in DCC. . Kinds-of-property. Step 2 of IFCC (AR 1992). V. Clinica Chimica Acta 1992 211:505–511. — Pure & Applied Chemistry 62:941–958.A. 1. Also Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1994 6(3) 101-103. Information on training in radiochemistry and nuclear techniques. Lehmann (1989) and by D. 1988-04(draft). / J. Lauritzen. Data base. Revised version: Application of IUPAC–IFCC recommendations on quantities and units to WHO biological reference materials for diagnostic use. Terms and symbols for human body fluids and cells in laboratory medicine. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4(3)122–126. Aspects by which assays may be characterised. Intended to supersede List of Quantities in Clinical Chemistry (1979). Journal of Automatic Chemistry 1992 14:231–234. 23 pp. — Pure & Applied Chemistry 63(3)427–463. Pure & Applied Chemistry 1994 66(4) 891-896. to be incorporated in "Syntax. Eur J Clin Chem Clin Biochem 1997. IFCC-CQU. 1993-10(draft). Journal of Automatic Chemistry 1992 14:1–4. semantics . 1990.IUPAC-CQUCC. 1990. 4 pp. II. / Liu Lyuanfang. 1994 (with updating). Annales de Biologie Clinique 1992 50:51–54. Quantities and units for metabolic processes as a function of time. / H. Storring. Radiolabelling of monoclonal antibodies with metal chelates. Initial material of data base. IFCC-EPQU. / X. IFCC-EPQU. IUPAC-CQUCC.L. Step 2 of IFCC (AR 1992).G. Forwarded to Division. / R. IUPAC-CRNT (Commission on Radiochemistry & Nuclear Techniques. 1993-12. Also: Clinica Chimica Acta 1992 205:517–523. IFCC-CQU. 1992. IFCC-CQU. IUPAC-CQUCC. Olesen. — Pure & Applied Chemistry 61(8)1483–1504. Stage 1. Hill. Quantities and units for electrophoresis in the clinical laboratory. Pure & Applied Chemistry 1994 66(4) 897-907. IFCC-EPQU. Holden. Published by IFCC-CQU. IUPAC-CQUCC. Stage 1. / G. IUPAC-CRNT. Total and spontaneous fission half-lives for uranium. Lehmann. 53 pp. — Clinica Chimica Acta 205:S5–S15. The application of IUPAC/IFCC recommendations on quantities and units for WHO Biological Reference Materials. Step 1 of IFCC (AR 1992).P. and coding for classification and communication between languages. 1989-07(draft). plutonium.E. IUPAC-CQUCC.35:317-344. Stage 1. Also Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 1992 4(1)4. 1989-08. / N. Also Annales de Biologie Clinique 1992 50:45–49. Pt 7.. Pt 6. Rubeska. / I.V. Vol. — Pure & Applied Chemistry 45(2)105– 123. R. Vol. — Pure & Applied Chemistry 57(10)1453–1490. Alkaline earth hydroxides in water and aqueous solutions. Vol. B.R. Senemaud. 1990.R.H. Sturgeon. 1992. 7 fig. Bull.R. Gases in molten salts.8) IUPAC-CSD. R. 1992-02. Pt 1. 1988.C. Randerath. 1972–. 1991. Pt 1. 2 app. Schröder Pt 12. 1991-05. Y. xxx+248 pp. xxii+363 ISBN 0-08-023957-9. / L. 1991-09. Vol. IUPAC-CRNT. 1990. 110 USD.M. Maczynski. 1992. A. General atomic emission spectroscopy. Jenkins. / K. V. K. B. — Pure & Applied Chemistry 45(2)99–103. Rubeska. H. Qu. Pt 5. Molecular absorption spectroscopy ultraviolet and visible (UV/VIS). Sigee. Radionuclide migration in groundwaters: review of the behaviour of actinides.O.1. R. L'vov. Getzen. Jenkins. Dencker. 110 USD. Esters 7-C to 32-C. / R. Vol. H. Sturgeon. Butler.A.52.V. T. L.M. Ullberg. Kasprzak. I. B. Data interpretation. Clever. — Pure & Applied Chemistry 52(11)2543–2552. 1991. Carbon dioxide in non-aqueous solvents at pressures under 200 kPa. 1993 14(4)130. M. — Pure & Applied Chemistry 30:655–679. — Pure & Applied Chemistry 63(9)1269–1306. Alkali metal and ammonium chlorides in water and heavy water (binary systems). Terms related to electrothermal atomization. Robin.P..H. Laqua. Laqua.4) IUPAC-CSOPA. 1989(draft).R. K.A. D. Vol. 48–49. X-ray emission spectroscopy. J. G.P. / T. 1992-02. 1992. Wang. 1992-08(draft). xv+484 pp. X. 110 USD. Compendium of Analytical Nomenclature. ISBN 0-08-040496-0. IUPAC-CSD (Commission on Solubility Data.T. / L. J. I. — Pure & Applied Chemistry 64(2)253–259. Osteryoung. Strasheim. Nomenclature. Supersedes provisional version (1981). xxxii+256 pp.M. Also Applied Spectroscopy 28(4)398–410. / W. Copper and silver halates. Lambert. Vol. ISBN 0-08040495-2. Parak. Esters 2-C to 6-C. L. L'vov. L. 1972. Butler. — Pure & Applied Chemistry 56(2)231–245.R. Pt 2. — Pure & Applied Chemistry 60(9)1461–1472. W. 1976. S.P. V.P. Barrio. Pt 8. Pt 10. / B. Pt 3. Pt 9. 1984-10. App. 110 USD. Pt 4. / J.D. Supersedes IUPAC Inf. Radiation detectors. Pt 13. ISBN 0-08037206-6. Circulated IDCNS 1993-03-23. L. symbols. Laqua. Preparation of materials for analytical atomic spectroscopy.T.44. Vol. Vis. . Ekins. 1992. K. R. Schreiner. Butler. 1985-10. 1988. Liu. Esters with water. d'Argy. Solubility data series. E.P. announced Chem.50.S.L. Ure. 23 pp. C. M. A. Melhuish. Oxford. 4 ref. 1980. F. Scott. Ure. / K. Zander. Terms related to chemical vapour generation. Pergamon Press. Manne. Also in Compendium. Also in Compendium of analytical nomenclature. / T.S. Butler. — Pure & Applied Chemistry 64(2)261–264. Int. R. R. Instrumentation for the spectral dispersion and isolation of optical radiation. 47. Molecular luminescence spectroscopy. Melhuish.45–46. Reviewed IDCNS. 110 USD.W. Larsson.43.51. R. Hefter. Intermetallics in mercury. — Pure & Applied Chemistry 63(5)735–746. Nomenclatural system for X-ray spectroscopy. xxx+356 pp. IUPAC-CSOPA (Commission on Spectrochemical and other Optical Procedures for Analysis. ISBN 0-08-041908-9. Carbon monoxide. / P. Fogg. — Pure & Applied Chemistry 60(9)1449–1460. / A. Isotopic and nuclear analytical techniques in biological systems: a critical survey.G. Analytical flame spectroscopy and associated non-flame procedures. Randerath. Pt 2. R. units and their usage in spectrochemical analysis.R. 1993(draft). Radiation sources. Tjälve. 1976. Ure. Pt 11. 1992. Butler.IUPAC-CRNT. / F. GB. 1989-02. 1992-11(draft). O. R. IUPAC-CTCC. — International Newsletter on Chemical Education 1993(39). 1993(draft). M. / Y. 1992-11(draft). 1992-05. E. Wolynetz. Josefsson. Heinzow. Work continuing (DCC report 1993). 1993. 1991. Standardization of a method for the determination of cadmium in urine. Kuchitsu. 9. IUPAC-CSTU. Laser-based molecular spectroscopy: luminescence. A. D. Glossary of chemical toxicology. Corrected reprint. 15 GBP. / R. I. units and symbols in physical chemistry. de Cediel. Homann.M. Interlaboratory trial on the determination of total selenium in lyophilized human serum. Thomassen. 14+(5)+24+4 pp. Deom.F. Herber. Recommendations for language. B. Draft in Commission. Kallay. Packs of 10. IUPAC-CTC. Proposed 1993.4) IUPAC-CT. I. M. Poulsen. IUPAC-CTD (Commission on Thermodynamics. IUPAC-CTCC (Commission on Teaching of Clinical Chemistry).H. Locally produced low-cost equipment for teaching of chemistry. Preparation of aims and objectives for the teaching of clinical chemistry. 1993(project 2/87). Circulated as Division report. See also IFCC-EC & IUPAC-CTCC. Cornelis. Raman spectroscopy. N. IUPAC-CT. ix+136 pp. Technical report. — Pure & Applied Chemistry 58(7)1063–1079. O. Mills (Chairm. Vahter. University of Delhi. — Pure & Applied Chemistry 64(5)765–780. Néve. IUPAC-CT (Commission on Toxicology. T. Standardization of the latex immunoassay of beta-2-microglobulin. / R. symbols and representations in chemistry. 1993-10-13. Cooperative study of the determination of total selenium in lyophilized (human whole) blood. of 50. Cvitaš. O. Thomassen. A guide to procedures for the publication of thermodynamic data. IUPAC-CT. Vo-Dinh. M. Worth. 1993(project). J. IUPAC-CT. ISBN 0-632-03583-8 14. 1993. Verlinden. IUPAC-CT. 1986-07. 1993(draft). Proposed handbook for teachers. M. Abbreviated list of quantities.J. 1992-11-20. Vesterberg. units and symbols in physical chemistry. — Pure & Applied Chemistry 59(7)927–936.Pt 16. Cornelis. IUPAC-CT. Fraser. 1993(project 1/89). Osney Mead. Welz. / M. Pt 18. / J. Y. M. Sample collection guidelines for trace elements En: human whole blood.2) IUPAC-CTD. 1987-07. IFCC-EC. / I. / Edgar J. Thomassen. — Pure & . / R. / J. Herber.M. Homann. M. 1993. Guidelines for obtaining and processing data for development of reference values for biological monitoring. Templeton. Completed (DCC report 1993). Quantities. 67 GBP. N. 1993(draft). O. Sabbioni.S. L.). IUPAC-CT. Evaluation of human reference materials for quality assurance and harmonization of trace element determination. Blackwell Scientific Publications.G. Y. 1987. IN. VII. / R. Oxford. 1972. Christensen. / C. Blackwell. Zinder. Y. Westrum. IUPAC-CSTU (Commission on Physicochemical Symbols. Interlaboratory trial on the determination of selenium in lyophilized human serum. — Pure & Applied Chemistry 65(9)2003–2122. IUPAC-CT. Circulated Division VII. IUPAC-CTC (Committee on Teaching of Chemistry) IUPAC-CTC. K. — Pure & Applied Chemistry 61(2)275–279. Verlinden.1) IUPAC-CSTU. Under review in Commission (DCC report 1993). retinol-binding protein and albumin in urine. Herber. Terminology and Units. Duffus.95 GBP. blood and urine using hydride generation atomic absorption spectrometry. 4 pp. Publication Division. Jr. IUPAC-CT. IUPAC-CT. Oxford OX2 0EL.S. — Pure & Applied Chemistry 51(1)1–41 and 1988. (laminated card). Guidelines for calculation and application of confidence and tolerance intervals for the description of concentration of chemical compounds in reference populations. 1993. / K. / B. 1991-11(draft).00 GBP (members). Ihnat. K. packed cells or erythrocytes and urine. H. van Damme.G. Vesterberg. Determination of nickel in body fluids: analytical methods and sources of preanalytic variation. / T. 34 pp. IUPAC-CT. Supersedes editions of 1979: Manual of symbols and terminology for physicochemical quantities and units. Draft in Commission. Thomasen. M. serum or plasma. Wolynetz. ISBN 0-632-01476-8. 1979. Experimental thermodynamics.8. — Pure & Applied Chemistry 65(7)1595–1603. / J. Waldman. IUPAC-CTD.. M.7. CTD IUPAC-DPC. Blackwell. The use of quantitative structure–activity relationships for predicting rates of environmental hydrolysis processes. B. Technical report (not recommendation). Olofsson. 1993 15(6)211–212. Armstrong. CSTU. Biodegradation and leaching of pollutants: monitoring aspects.4. — Pure & Applied Chemistry 63(10)1527–1540. significance of the word standard in chemical thermodynamics. Vol. Pergamon.9. Also: Journal of Chemical Thermodynamics . IUPAC-CTD. I). 1993. 224 pp. Nitrogen.1. Oxford.T. Recommendations for the nomenclature of thermometric and enthalpimetric methods in chemical analysis. Vol. Y.4. IUPAC-CTD. Helium-4. de Reuck. IUPAC-CWC. 1993(draft). Standard quantities in chemical thermodynamics: fugacities. Oxford. / R. GB. de Reuck. / K. 250 pp. IUPAC-PCD-SCBC (Steering Committee on Biophysical Chemistry) IUPAC-PCD-SCBC. 1989-08. Int. 1974. and equilibrium constants for pure and mixed phases. notice Chem.3. / K. T. K. 1978. 1977. / B. Propylene (propene). IUPAC-CWQ (Commission on Water Quality).M.5. Dobbs. G. Superseded by IUPAC-CWC. GB. / S. 8 pp. Reviewed IDCNS 1992-09-15. 1992 14(4). Parsons.M. — Pure & Applied Chemistry 63(11)1667–1676.D. Ewing.11. GB. Oxford. Chlorine tentative tables. IUPAC-CWC. activities. Cox. Stahl. Blackwell. Summary: Chem. de Reuck.M. / W. Lilly. See IAWPRC & IUPAC-CWQ 1986. Vol. IUPAC-CTD. Oxford. Methanol. (Appendix 4 to Manual of symbols and terminology for physicochemical quantities and units. GB. Angus. Electrochemical nomenclature. GB. Int. 1987. Angus. 1992-09(draft). 1971.1.M. Ahern. ISBN 0-632-02379-1. / K. Armstrong.J. Vol. Vol. de Reuck. GB. Carbon dioxide. / M.J. / M. 1991-11. Concentration units in water chemistry. Wagner. Pergamon. Includes Commission I. B. G. Butterworth. 1991. Pergamon. Vol. GB. Oxygen. 1985.3. K. Pergamon. Oxford. Zentgraf. Pergamon.M. and remarks on commonly tabulated forms of thermodynamic functions. K. ISBN 0-632-01709-0. 1982-06. IUPAC-CTD.Applied Chemistry 29:1–3. — Pure & Applied Chemistry 61(8)1511– 1515. App. 1976. Oxford.6. IUPAC-CTD. Blackwell.) / J. 1990. Vol. 1992. . International thermodynamic tables of the fluid state. / S. Practical importance of enzyme stability. Vol. Vol. Somsen.M.M.10. 1988. Pergamon. IUPAC-CWC (Commission on Water Chemistry) IUPAC-CWC. Notation for states and processes. Oxford. de Reuck. Shevah. 1991-10.W. 328 pp. ISBN 0-632-02871-8. 1980. Methane. — Pure & Applied Chemistry 37:499–516..B.G. Oxford. Also called Physical Chemistry Division (IUPAC-PCD). Oxford. Technical report. 1989-10(draft). I. Rätz. Vol.3. Ethylene (ethene). Blackwell.12. Fluorine. . IUPAC-DPC (Division of Physical Chemistry. Oxford. / W. London. / S.J. Vol. Blackwell. Angus. GB. / A. T. 320 pp. Measurement of the transport properties of fluids.H. Vol. Argon. Oxford. Heat capacity of liquids. — Pure & Applied Chemistry 54(6)1239–1250.M. GB. Manual of symbols and terminology for physicochemical quantities and units. Peijnenburg. 16 pp. de Reuck. Reviewed IDCNS. Pure & Applied Chemistry. IUPAC-PCD-SCMS. — IUPAC Information Bulletin. Kopanica. — Pure & Applied Chemistry 65(9)2123–2144. Determination of pH in highly saline waters. Rules for naming synthetic modifications of natural peptides. / David R. — European Journal of . Appendix 23. Laboratory of the Government Chemist. van Leeuwen. Kalvoda. 1967.00. — IUPAC Information Bulletin. Guidelines for drafting IUPAC recommendations. Buffle. 5th edn. IUPAC-IDWPHQ?. Lide. 1993. Trivial names of miscellaneous compounds of importance in biochemistry. Incomplete information in Chemistry International. / R. Teddington. ISBN 0-948926-06-6 GBP 35. / Y. See IUPAC-CMSS & IUPAC-PCD-SCMS 1991-10. 1990? Guidelines for the development of standard methods by collaborative study. 1968. Cleven. IUPAC-PCD-SCCK (Subcommittee on Chemical Kinetics) IUPAC-PCD-SCCK. — Pure & Applied Chemistry 12(4)144–147. — European Journal of Biochemistry 1:259–266. — Pure & Applied Chemistry 61(2)255–274. Queens Road. J. I).J. 1977-07. Superseded by 1987 version. IUPAC/IUB-CBN. ISO-REMCO. A one-letter notation for amino acid sequences. Absorptive stripping voltammetry in trace analysis. Abbreviations and symbols for chemical names of special interest in biological chemistry. Middlesex TW11 0LY. 1989-06. 1981. IUPAC-IDCNS (Interdivisional Committee on Nomenclature & Symbols) IUPAC-IDCNS. Biochimica & Biophysica Acta. IUPAC/IUB-CBN. IUPAC-IDWPHQ (Interdivisional Working Party for Harmonization of Quality Assurance Schemes for Analytical Chemistry) IUPAC-IDWPHQ. Appendix 5 to Manual of Symbols . p. — Pure & Applied Chemistry 53(3)753-771. Thompson. — Pure & Applied Chemistry 61(1)97–112.. Also European Journal of Biochemistry 1967 2:5-6. Pt 2. 1989-01. — Pure & Applied Chemistry 52:2229–2232..85–87. and ________. Revision of 1989 version. GB. New rules published in Archives of Biochemistry & Biophysics. Laidler. Supersedes IUPAC Information Bulletin Appendix 58.52–61.D. Also European Journal of Biochemistry 1967 2:1 IUPAC/IUB-CBN (Combined Commission on Biochemical Nomenclature). vii+192 pp. Wood. Available from W. M. 1990-01. 1980. 1966. 1974 and 1975. 1990. R. IUPAC-PCD (Physical Chemistry Division. Announced Chemistry International 1994 16(3)94. — Pure & Applied Chemistry 62(1)149–162. Tentative rules. Nomenclature and symbols for folic acid and related compounds. Harmonized protocols for the adoption of standardized analytical methods and for the presentation of their performance characteristics. IUPAC-LDWPHQ. IUPAC/IUB-CBN. Increase of enzyme stability by protein engineering. Pt 3. Voltammetric techniques for complexation measurements in natural aquatic media: role of the size of macromolecular ligands and dissociation kinetics of complexes. IUPAC/IUB-CBN (Joint Commission on Biochemical Nomenclature). IUPAC/IUB-CBN. / M. Pock[l]ington. IUPAC-IDCNS. Increase of enzyme stability by immobilization and treatment with low-molecular-weight reagents. See IUPAC-DPC IUPAC-SCEAC (Subcommittee on Environmental Analytical Chemistry) IUPAC-SCEAC. See also IUPAC/IUB-CBN 1993(draft). / K. Use of abbreviations in the chemical literature. Also IUB-CEBJ 1978. IUPAC-SCEAC. Journal of Biological Chemistry. 1967. Tentative rules. Also IUB-CEBJ 1978.Pt 1. / H. The international harmonized protocol for the proficiency testing of (chemical) analytical laboratories. Biochemical Journal. 1989-02. Appendix 25. Rules consolidated with corrections and updatings in IUB-CEBJ 1992. See also IUPAC-CNOC & IUPAC/IUB-CBN 1971. Natural sources of more stable enzymes. Marcus. IUPAC-SCEAC. — Pure & Applied Chemistry 61(6)1133- 1138. 1965. R. Symbolism and terminology in chemical kinetics. European Biochemical Journal. — European Journal of Biochemistry 1:379–381. p. Tentative rules. Nomenclature of lipids. IUB-CEBJ 1978. p.218–223. Information Bulletin.94–102. European Journal of Biochemistry 1977 79:11–21.F. p. IUPAC/IUB-CBN. / H. p. Appendices on Provisional Nomenclature 67. Also: IUPAC.B. IUB-CEBJ 1978. Appendices 66. — European Journal of Biochemistry 40:325–327. — Journal of Biological Chemistry 257(7)3347–3351. Also European Journal of Biochemistry 1975 53:15–18. 18 pp. Also European Journal of Biochemistry 1974 45:7–12. p. — Lipids 12:455–468. European Journal of Biochemistry 124:223–227. . Under revision for consolidated rules on carbohydrates. Also Hoppe-Seyler's Zeitschrift für Physiologische Chemie 38:599–616. — Biochemistry 13:1555–1560. IUPAC.. Superseded by 1982 rules.F. Abbreviated terminology of oligosaccharide chains. Dixon. 1972. IUPAC/IUB-CBN. Also Hoppe-Seyler's Zeitschrift für Physiologische Chemie 38:517–631. Also: IUPAC..154–157. IUPAC/IUB-CBN. IUB-CEBJ 1978. Dixon. Abbreviations and symbols for the description of the conformation of polypeptide chains.Journal of Biological Chemistry 252(17)5939–5941. Molecular & Cellular Biochemistry 49:177–181. p. Information Bulletin. IUPAC/IUB-CBN. 1970. Also European Journal of Biochemistry 1972 26:301–304. Dixon.F. Pure & Applied Chemistry 1976 48:495–502. Nomenclature of multiple forms of enzymes. 1977. Information Bulletin. Also IUB-CEBJ 1978. IUPAC/IUB-CBN. 1982. IUB-CEBJ 1978. Nomenclature of peptide hormones. Pure & Applied Chemistry 54(8)1511–1516. p. Supersedes 1974 rules. Dixon. p. IUPAC/IUB-CBN. Nomenclature of tocopherols and related compounds. / H.116–121. Dixon. IUB-CEBJ 1978. Also: Pure & Applied Chemistry 54(8)1517–1522. — Journal of Biological Chemistry 250(9)3215–3216. Also: Pure & Applied Chemistry 54(8)1507–1510. IUB-CEBJ 1978.B. Biochemical Journal 1978 171:21–35. IUPAC/IUB-CBN. p. 15 pp. Appendices 48.103– 104. 2 pp. Conformational nomenclature for five-and six-membered ring forms of monosaccharides and their derivatives. Also: Pure & Applied Chemistry 1981 53(10)1901–1905. IUB-CEBJ 1978.B. Nomenclature of branched-chain monosaccharides. IUPAC/IUB-CBN.171–173. Also IUB-CEBJ 1978. IUPAC/IUB-CBN. Supersedes Biochemical Journal 1967 105:897–902. IUPAC/IUB-CBN. Also: Pure & Applied Chemistry 54(1)207. Information Bulletin. Dixon. 1974. European Journal of Biochemistry 55:485–486. Nomenclature of phosphorus-containing compounds of biochemical importance. — European Journal of Biochemistry 119:5–8. IUPAC/IUB-CBN. — Biochemistry 1970 9:3471. 1975. European Journal of Biochemistry 1978 82:1– 3. / H.203–211. 1977. Abbreviated nomenclature of synthetic polypeptides (polymerized amino acids). IUPAC.F. Supersedes Pure & Applied Chemistry 1974 40(3)309–314. Also IUB-CEBJ 1978. polynucleotides and their constituents.B. p. — Journal of Biological Chemistry 247:977–983. Nomenclature of vitamin D.122–132.78–84. / H.B. IUPAC/IUB-CBN. 1982. IUPAC/IUB-CBN. IUB-CEBJ 1978. IUPAC/IUB-CBN.Biochemistry 5:151–153. 1972. — Journal of Biological Chemistry 247:323–325. Symbols for amino-acid derivatives and peptides. 1974. 3 pp. Nomenclature of quinones with isoprenoid side-chains. .. Also: Pure & Applied Chemistry 54(1)211–215. Also IUB-CEBJ 1978. IUPAC/IUB-CBN.215–217. 1977. 1982. — European Journal of Biochemistry 46:217–219. 1974. p. 1981. p. Nomenclature of corrinoids. Also European Journal of Biochemistry 1972 27:201–207. — European Journal of Biochemistry 15:203–208. IUPAC/IUB-CBN. Nomenclature of unsaturated monosaccharides. 1973. — Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America 74:2222–2230. — European Journal of Biochemistry 111:295–298. / H. Also European Journal of Biochemistry 17:193–201.210.113–115. IUB-CEBJ 1978. — Archives of Biochemistry & Biophysics 218:342–346. — European Journal of Biochemistry 119:1–3.F. IUPAC/IUB-CBN..91–93. European Journal of Biochemistry 1977 79:1–9. Nomenclature of vitamins B-6 and related compounds.F.88–90. Abbreviations and symbols for nucleic acids. — European Journal of Biochemistry 123:473–475. p. Being superseded by general rules on carbohydrates (draft 1993). Being superseded by general rules on carbohydrates (draft 1993). Nomenclature of tocopherols and related compounds. 1980. Oxford. / H. 1993. Appendices 68. IUPAC/IUB-CBN. 1970. Endokrinologische Information 1982(2)53–62. 1982. Being superseded by general rules on carbohydrates (draft 1993).B. — Pure & Applied Chemistry 38:441–447. p. IUB-CEBJ 1978.IUPAC/IUB-CBN. IUPAC/IUB-CBN. 16 pp. 1983. Biochemistry 1969 8:2227–2242. JCBN Project 21. IUPAC/IUB-CBN. IUB-NC & JCBN Newsletter 1989:3–4. / G. 1992. Biochemical Journal 1984 219:345–373. Correction: European Journal of Biochemistry 1993 213:2. Journal of Peptide & Protein Research 1984 24:after p. 1982. Hr translation: Nomenklatura iz podrucja ugljikohidrata. 1993-07(draft). Int. IUPAC/IUB-CBN.7. Hill et al. SKTH/Kemija u industriji. Nomenclature and symbolism for amino acids and peptides. p. IUPAC/IUB-CBN.). IUPAC/IUB-CBN. — Biochemical Journal 219:345–373. Also European Journal of Biochemistry 1988 178:277–328.xxx–lix. Circulated IDCNS 1993-08. Under revision for consolidated rules for carbohydrates. 1984. 152:1(corrections).B. IUPAC/IUB-CBN. (6)208. Project JCBN 15. — European Journal of Biochemistry 129:1–5. HR. 1989. 1993 15(4)131. IUPAC/IUB-CBN. Supersedes 1975 version. 1971 147:4–7.24. Supersedes 1965 version. Symbols for specifying the conformation of polysaccharide chains. Recommendations 1985. Recommendations for the presentation of thermodynamic and related data in biology. Cornish-Bowden. — Pure & Applied Chemistry 59(5)683–689. / G. Lignans. announced Chem. 1992. Dixon.P. Also European Journal of Biochemistry 1989 186:429–458. The nomenclature of steroids. Cornish-Bowden. 1989(project). 1972 127:613–616. Under revision for consolidated rules on carbohydrates. — Journal of Biological Chemistry 257(7)3352– 3354. Also: Pure & Applied Chemistry 54(8)1523–1526. New convenor of panel being sought.). Also: Pure & Applied Chemistry 55(8) 1269–1272. Also: European Journal of Biochemistry 1984 138:9–37. 69 pp. Descriptors: porphyrins. 1993-07(draft). Cornish-Bowden. European Journal of Biochemistry 1977 72:1–7. / A. 32 pp. Sweeley. Project JCBN 24. IUPAC/IUPAB/IUB-ICBT (Interunion Commission on Biothermodynamics) IUPAC/IUPAB/IUB-ICBT. — European Journal of Biochemistry 153:429-434. Period. Project JCBN 19.133–153 (amendm. Amends and extends 1968 version: Biochimica & Biophysica Acta 164:453-486. 1971 248:387–390. Alberty. IUPAC/IUB-CBN. Moss. 1983. Proposed 1992. Chester. Pure & Applied Chemistry 1972 31:285–322 (amendm. IUB-CEBJ 1978. Nomenclature of tetrapyrroles. Moss. Corrections: European Journal of Biochemistry 1993 213:2.A. 1987-06. / N. / A. Also: Prenol nomenclature. IUPAC/IUB-CBN. IUPAC/IUB-CBN. Also: Pure & Applied Chemistry 55(8)1273–1280. — European Journal of Biochemistry 1987 167:181–184. Progress. IUPAC/IUB-CBN. 1985. glycopeptides and peptidoglycans. presentation of biochemical equilbrium data").2–3. Announced IUB-NC & JCBN Newsletter 1989.P.45–51. Reports Amino Acids Peptides Proteins 1985 16:387–410.F. 1989(project). IUPAC/IUB-CBN. 1993(draft). Pure & Applied Chemistry 1984 56:595–624. / H. — European Journal of Biochemistry 131:5–7. 1987-06.C. Nomenclature of glycoproteins. Zagreb. Nomenclature of glycolipids. Nomenclature and symbols for folic acid and related compound. Peptide chain initiation projects. 96 pp. — European Journal of Biochemistry 159:1–6. Journal of Biological Chemistry 1985 260:14–42. Nomenclature of carbohydrates. 1992(project). IUPAC/IUB-CBN. / R. IUPAC/IUB-CBN. Also Pure & Applied Chemistry 1986 58(10)1405–1410. / A. incl. . — Pure & Applied Chemistry 59(6)779-832. Nomenclature of cyclic peptides. p. 1992. 1989-10. Nomenclature of retinoids. Neurotransmitters and their analogues. Also: European Journal of Biochemistry 1987 168:251–253. p. / C.F. 1992(draft). 1992. / A. Cornish-Bowden — European Journal of Biochemistry 131:9-15. / H. 1989(project). / A. Correction: European Journal of Biochemistry 1989 185:485. Biochemical Journal 1969 113:5–28. Prostaglandins and thromoxanes. amend. 1991. Moss. 8 pp. 1972 25:1–3. Also Archives of Biochemistry & Biophysics 1970 136:13–35. Supersedes Pure & Applied Chemistry 51(11)2251–2304. European Journal of Biochemistry 1969 10:1–19. Polysaccharide nomenclature. IUPAC/IUB-CBN. Abbreviations and symbols for the description of conformations of polynucleotide chains. Conflict with chemical conventions reported. European Journal of Biochemistry 1980 108:1–30. Project JCBN 26. — Pure & Applied Chemistry 61(10)1783–1822. — Pure & Applied Chemistry 59(6)833–836.D. McNaught. 1986. 1987-05. Comment. IUPAC/IUBMB-CBN. incl. 1971 10:4994–4995. Project JCBN 25. chlorophylls.P.B. Sharon. 1982. p. Also: Pure & Applied Chemistry 1983 55(4)721–726. Recommendations for nomenclature and tables in biochemical thermodynamics. Nomenclature of prenols. A. / G. IUPAC/IUB-CBN. Also: Pure & Applied Chemistry 1988 60(9)1389–1394. Dixon. Spec. / E. Leerboek der natuurkunde.. — IFCC 1991:131–133.B. E. «Titre» is not an internationally recognized quantity. 5th edn. K. Letter to the editor.R. draft).. Calibration and internal quality control. H. R. C. dir... 1963.. nomenclature and fundamental constants in physics.P..V.L. Ill. A unit-conversion algorithm. and balance of acid. Jaeger. Glossary of terms for thermal physiology.. — Journal of Applied Physiology 35(6)941-961. C. London. With reply by King. Plenum Press. Engel. Kahn. IUPS (International Union of Physiological Sciences) IUPS-GC (Glossary Committee). Kerkhof. The concept of clearance. Thomas. — Siggaard-Andersen 1981:31-32.. Landau. — European Journal of Clinical Chemistry & Clinical Biochemistry 31(8)541. 1993. herunder ukompenseret blandet-venøs oxygentension og kardial oxygenkompensationsfaktor: nyvurdering på basis af 250 arteriepunkturer. Kisakürek. — Physica. / Y. Theoretical & Statistical Physics 146:1-68.. Fuentes-Arderiu. 1991. ISBN 0-471-01849-X.M. T. 1979. Weinheim.S. van Dieijen-Visser. 1992. Berg. Kallner. SI units and nomenclature recommendations: readers respond.. — IFCC 1989.. Fogh-Andersen. New York. Jerrard. Bligh.B.. 1991-06. 1988. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 42:473–475. Scheltema & Holkema. ISBN 10-412-22370-8. Editorial. On the concepts of amount of acid.P. — Scandinavian Journal of Clinical Laboratory Investigation 51(Suppl. 4th edn. p... Jørgensen. New York. J. Siggaard-Andersen. International dictionary of medicine and biology. M.G. 1991. See also IFCC 1988. Measurement and dimensional analysis. Albert. A source-book of medical terms. — Pure & Applied Chemistry 63(6)879–886. P. VHCA Verlag.. Charles C. Juan-Pereira. 1981. P. units.. Units for peptide hormones.. — Clinical Chemistry 34(5). Arterieblodets oxygenstatus. I. — Maas 1979:10–18. US... 1993. dir. to be superseded by IUPAC/IUB-CBN (1993. Jensen. .1992. Kallner. Wiley. M. Giacomo. Springfield. K.205). 285 GBP. Comparability and compatibility of results from assays for components of the blood clotting and fibrinolytic systems. IFCC 1990. Kirkwood. ISBN 0-306-42800-8. Noordwijkerhout. Amount of chemical substance expressed in moles: molar amount. Kohman..H. 1988. 1985-03. Kallner. — Chemistry International 14(6)207. Page.49–61. 1989.C. Amsterdam. E. S. Reviewed Chemistry International 1994 16(3)97–98. King. 1953. D.I. dirs. — Ugeskrift for Læger 151(21)1316–1320. David L. kind of acid. S. Craig M. . Jeffcoate.82–86. / J. K... Improvement of comparability and compatibility of laboratory assay results in life sciences. 1987. 1966. A. T. 1986.: 3200 pp. Laboratory data and patient care.L. 1979. Kronig. 1982. ISBN 3-527- 28490-7. Symbols.L.G. A... 1973. . Proceedings of the 6th International Meeting on Clinical Laboratory Organization and Management. Jeannin.. Mellon. 24–28 June 1987. E. N. P... NL.L. 1980. 1989-05-22... . S. 143 pp.. H. 3rd Bergmeyer Conference. Organic chemistry: its language and its state of the art. Chapman & Hall. Kildeberg.-H. 1986-05. IUPAC/IUPAP-TWG (Transfermium Working Group) IUPAC/IUPAP-TWG. P. Wimberley. ix+212pp. McNeill. dirs. de Verdier. Cohen. — IFCC 1989. A. O.. 3 vol. — Byte 1985-03:151-252. A dictionary of scientific units including dimensionless numbers and scales. Also available as separate. Magid. Role of reference materials in immunoassay standardization. IUPAP (International Union of Pure & Applied Physics) IUPAP.. 178 DEM.D. Johnson. 1989. Jackson. L. — Clinical Chemistry 25(8)1527 only. X. A. ISBN 0-412-28100-7. Criteria that must be satisfied for the discovery of a new chemical element to be recognized. Jeffcoate.. A. p.. 1992. 11 New Fetter Lane. A. Majors.E. . Iverson. — Journal of the American Medical Association 255:2329–2339. 204 pp. G.. Eyring.. 3 suppl.41–49. Springer Verlag. Les intoxications alimentaires.M. M. Reviewed Biochimica Clinica 1989 13:1293. Radiometer. 1971. Kokholm. Inglese/italiano. Lucchesini. 1988. G. Oslo.. Metrication of clinical laboratory data in SI units. Last. Technologie et hygiene alimentaire. p. McGlashan. p. Proceedings of the 11th meeting of the IFCC Expert Panel on pH and Blood Gases. H. Cited Lambert ?1976. Amsterdam. 24:52. Oslo. B. Physiology and methodology of blood gases and pH.M.. Includes Horton 1990.T.P. dirs. Lehmann et al. Factors limiting the comparability of the assay of antigens and antibodies. Vandeginste... Wimberley.. Rafaello. Fons B. — Journal of the American Medical Association 260(1)73– 76. A H. 1988. Internationally recommended names and symbols for physicochemical quantities and units. Christensen. Exigences alimentaires de l'homme normal. 1. M. Lundberg. Reviewed Biochimica Clinica 1989 13:1299. L. Anton H.26– 33. sodium and potassium by ion selective electrodes. See IFCC-ED & IFCC-EPQU 1989. Lundberg. Proceedings of the 9th meeting of the IFCC Expert Panel on pH and Blood Gases. R. 1991. Peter. US) 1(2)12–23. 1989.. — Volume 6.. Copenhagen.. O. Michotte. SI unit implementation: the next step. C. Kaufman. Loening. Glossary of liquid chromatography column terms. Y. Sprokholt. 1985. Saris. London EC4P 4EE.. A H.J.. dirs.. 1987. G. Private Press. Lehmann. –1987. Manuila. . McGlashan. Ron. — Canadian Medical Association . 1456 pp. Lederer. Antibody quantitation in human and veterinary medicine. Progress in medical terminology.. Boink..G. — American Journal of Clinical Pathology 65(1)2–18. — Monographs for Teachers 15. 1976-01. H. 1983.. Kofstad. Private Press. 1986. dir. BE.. Chez Périsse Frères. Copenhagen. J.D.. Nauwelaerts. italiano/inglese. 1971. 1981-03-01.N. Column watch. J. p. London. Elsevier. McQueen.L. Dictionary of organometallic compounds. 5me édition.L. SI (Systéme international) unit myths and monsters. Oxford University Press. Paris. Chapman & Hall.. ?1983.. 1990. Masseyeff.. 2.. 1 table. OR 97440-1046. – LC-GC [liquid chromatography – gas chromatography] International (Aster Publ. Johnston .. Proceedings of the first meeting of the European Working Group on Ion Selective Electrodes. ?1983.. 1988-07. 1981. J. 3. Traité élémentaire d'arithmétique à l'usage des écoles normales primaires. — IFCC 1989.. Maas. K.. Dizionario medico. M. . Nils-Erik L.L. Proposals also developed by IUPAC/IFCC-CQU and published by Bangham (1992).S. Kofstad.: 3 figures. O. Louvain. 1989. Maas. See US-MMS 1992. Eugene..Laposata. C.J. Kokholm. Hygiene des aliments.43–48. 1983. Chemometrics: a textbook. 1978. Maas.J.. 4 vol. The terminology of biotechnology: a multidisciplinary problem. René F.. Physiology and methodology of blood gases and pH. Encyclopédie moderne de l'hygiene alimentaire. 116 pp. Cited Rich 1986. 1990. London. Peter D.D. Physico-chemical quantities and units: the grammar and spelling of physical chemistry. 2nd edition. J.. 1986... D. — IFCC 1989. Siggaard-Andersen. Berlin.. 1973.J. — Annual Review of Physical Chemistry / H. dirs. Radulescu.J. Karger. Lehmann. Massart. Royal Institute of Chemistry. Deming.. J. Lucchesi. M. Copenhagen. 1847. Masseyeff. Corp. Ionized calcium. Ronald E. S. Aspects by which clinical chemistry assays may be considered: immunoassays for apolipoprotein B. dirs. Gabriel Ch.J.. M.. A dictionary of epidemiology: a handbook sponsored by the International Epidemiological Association. Main work. G. 4.. G. Macintyre. . ISBN 0-412-30980-7 1140 GBP. H. 1989. Siggaard-Andersen. Cortina Editore. Helsinki. — IFCC 1991:63–69. Now read this: the SI units are here. 2400 pp.... Métais. P. Box 90613. D.W.O. 1977. M. Morin.I. Negwer.. Organic-chemical drugs and their synonyms (an international survey). 1986. Rev. Useful general guide to planning of conversion of medical services to SI. — Clinical Chemistry 21(2)271.) en biologie: table alphabétique des examens de laboratoire. Karakteristieke groepen bevattende koolstof. 24–26. Nelson. New York. 10. R. With response by R.Journal 124:537–539. Expressing enzyme results. — Physiologia Plantarum 73:153–157. Berlin-Charlottenburg. 1988-01. R. J. Clinical biochemistry. Introduction. DE. Conversion to SI units: the Canadian experience. . Moss. 4. Collombel. Glossary of technical terms and appendix.L. Martin. 1987. hematology and blood banking.. F.J. Section A./W.. 1986-12-05. Fitzpatrick. McQueen.. Hautvast et al.. SI-eenheden nader bekeken. Monnet. — Lyon Pharmaceutique 29(6)479–490.G.W. 1978-11. Was to include guideline sponsored by IUB-NC on eicosatriene nomenclature. Microbiology.. 90.. Faber. 1988. Section C. . Methods in enzymology. Die Luft und die Trocknungsanlagen: Berechnung und physikalische Grundlagen. Vol. [1-11] – Revue Françcaise des Laboratoires 4–8. Measurement of enzyme activity. Regels voor de nomenclatuur van de organische chemie. Berlin. Little consistency with SI. Vol. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 6(1)6–9... L. 68–71. NL (Netherlands) NL-KNCV (Koninklijke Nederlandse Chemische Vereniging. P. D. Carl Marhold Verlagsbuchhandlung. Moss. Métais. 34–35. Dingeon. 2006. Enzyme reference materials: their place in diagnostic enzymology. C. Gerald. Vol. — IFCC 1989. Section A.20–25. serology and clinical pathology. p. Academic Press. ISBN 3-05-500156-7 c. awkward rather than convenient choices. 1978. — IFCC 1989. 1970.. histology and cytology. Koolwaterstoffen. 1989. and Zijlstra. NF (Norme Française).3. 4–6. Translation of Rules of organic nomenclature (IUPAC-CNOC). Section B.: 304 pp.& supplemented. L. Haeder.L.. 1987. 1993. Møller. xv + 139 pp. McGraw-Hill. — Journal of the American Medical Association 256(21)3001–3002.271–272) (AACC Committee on Standards). Nomenclature internationale et concernant les grandeurs et unités utilisées en chimie clinique et en hématologie. The standardisation of enzyme activity measurements. Vol. 1994.295 DEM. Epitope analysis of recombinant human thyrotropin. P. p. Response to Rigg 1993. Miyai. Molar amount or chemical amount? — Chemistry International 15(4)127. waterstof. Moeller. Murphy... — Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde 121(28)1139–1142. — Experimental Agriculture 20:105–117.. Auflage. — Praticien 1978-05-05(26)1983. 2509 LP The Hague) NL-KNCV.2. Medical laboratory procedures manual (T-M)... 1977.95–103. c. 1975. K. I. The [nomenclature of] organization of biological membranes. Mehr.M.187. dirs. 1991. Academie-Verlag. B. 125 fig. 1978-79.. — IFCC 1991:139. 42–43. Moss.40 NLG. Tammeling & Quanjer. B. P. Heterocyclische basissystemen. 1984. W.C. Sequel to articles in 1977 by Birkenhäger. 25 NLG (non-members). Comparability and compatibility in developing and manufacturing measuring systems.1. 1989.A. Consistency and convenience in the choice of units for agricultural science. Les nouvelles unités internationales en biologie médicale. Muijlwijk. van der Linde (p. 1979. Aspects scientifiques et pratiques de l'utilisation du Système International d'Unités (S.G.. 20 NLG (members). 1991. D. Monteith.E. 6th edn. 3 vol. K. — Annals of Clinical Biochemistry 25(1)1–3. Mukherjee. See FR NF. BE-VCV. 1990? Namen voor standaarden. Oellerich. NEN 1047. Superseded by BIPM et al. Regels voor het hanteren van het Internationale Stelsel van Eenheden (SI). Looseleaf: 26 parts. . 1990. seleen en/of tellur. 8 pp. rue Turgot. NEN 2649. G. NL-NNI (Nederlands Normalisatie-Instituut. 8 pp. NEN 6598. Amsterdam.Hart Bulletin Supplement 1987:2. 75009 Paris) OIML. Statistiek.) 36 pp. Terms. 12 pp. H. Michalik. 22 pp. 1990(ontw. 1979-11. — Wilson & Wilson's Comprehensive analytical chemistry. NVKC. 1993. Physiology of blood gases and pH. Termen en definities. Kwaliteitsborging. 1980. OIML (International Organization of Legal Metrology. eenheden en getallen. Voorwaarden te stellen aan meet. 4 pp. Klinische chemie: plaats en functie in de gezondheidszorg. vorm. Vocabulary of legal metrology.... hoekmaten. 31 pp. Fundamental terms. Copenhagen. DE. definities en symbolen. xv+139 pp. Nowicka-Jankowska deals with "Nomenclature. — British Medical Journal 305:268. See NEN (Nederlandse Norm) NL-NVKC (Nederlandse Vereniging voor Klinische Chemie). 6 pp. Americans retreat on SI units: turn again. Het nieuwe eenhedenstelsel SI. . London. 1989-06(draft). (1993). Postbus 5059. NEN 2436. Water. 180 pp. Utrecht.G. (Unofficial BSI translation).62–71. 1976. Schrijf.en zetwijzen. NEN 3417. Groningen. Encyclopedic dictionary of chemical technology.. — Glucoseinformatie 12(2)33–74. New England Journal of Medicine. / G. 2. T. NL-NHS (Nederlandse Hartstichting).9–17.zuurstof. OIML-SP21-Sr6. stikstof.. Proceedings of the 6th meeting of the IFCC Expert Panel on pH and Blood Gases. Wieteska. Elsevier. 1981. NEN 1000. 1971. General principles. = The International System of Units (SI). Also En: Requirements for measurement and calibration systems. Private Press. 1977. VCH Weinheim.. symbols and abbreviations". Nederlandse Praktijkrichtlijn (NPR) also listed here.. Supersedes NEN 3021 and 3035. 1974. Menselijke fysieke belasting. R.. Nowicka-Jankowska. NEN 2809. Receptbladen voor de statistische verwerking van waarnemingen.. 8 pp. plaats en ruwheid.en calibratiesystemen. NEN 3069. Grootheden. Aanvullende eisen op NEN-EN 45001 voor onderzoekslaboratoria. M.. 1983. 1967-1984. Algemene voorwaarden te stellen aan kwaliteitssystemen van laboratoria. 1986. Gorczy_ska. NEN 999. halogeen. Verklarende woordenlijst en afkortingen. Metrological certification of measuring systems. Kwaliteitsborging. ISBN 1-56081-329-3. Het Internationale Stelsel van Eenheden (SI). p. Delft. NEN 3114. A. 99 DEM. 1989. p. 1978. Raude.H. Noether. 1990. pasmiddelen en meetinstrumenten voor lineaire maten. 294 pp. 32 pp. Oeseburg. 35 pp. E. Eisen die gesteld worden aan produktinformatie. E. M. 14 pp. NEN 2653. by T. 1989(ontw. Afronding van resultaten van analyses. — PD-6461. Schumann. zwavel. D. Sources of errors in different protein binding assay systems. Nauwkeurigheid van metingen. Svehla. NL-KNCV. NEN (Nederlandse Norm). Noether. Termen. K. A.J. NEN 3049. = Instructions for statistical treatment of series of observations. (Statistics. NL-VNGF (Vereniging van Nederlandse Glucosefabrieken). dirs. Published by NNI. NEN 2738. Herleiding van eenheden tot SI-eenheden.. definitions and symbols. 1992. Analytical visible and ultraviolet spectrometry. ?1981. British Standards Institution. W.). 2600 GB Delft). 1991(ontwerp). 1986. NEN 3117. Smith. 1988. — Volume 3... — IFCC 1989. 1987-09. 1992-08-01. 1985(draft). Response to Campion 1992. Termen en definities.). Regels voor de nomenclatuur van de anorganische chemie. druk met correcties. Chapter 2. 32 pp. 11. Zuivere gassen. . Nylenna. Zijlstra. .P. S. Page. 1989-06(draft). Rej. 1987. Michaelis A.. Letter to the editor. Glossary of genetics and cytogenetics: classical and molecular.J. Science Park.C. 1987.C. G. Canberra.. Optical spectroscopy: review of approved recommendation (1986) on names. 5.. — IFCC Newsletter 1988(1)7. M. The mathematical basis of multivariate risk screening: with special reference to screening for Down's syndrome associated pregnancy. — Biochimica Clinica 1988 ..95 USD. Walters. GB. Rich. J. 1967. mit einem Abschnitt Wärmephysiologische und hygienische Grundlagen. C. — Reviews of Infectious Diseases 2(1)122–127. P. Bd 1. 1991-06-07. What is a standard? — Clinical Chemistry 13(1)55–76.. . v+153 pp. 1991.P.M. 1986.M. Rieger... 7th edition. Methods of certification of certified reference materials. A dictionary of genetic engineering.. R. 1991. 15. J. R. Also Biochimica Clinica 1990 14(1)43–47. H. Pesticides: synonyms and chemical names. The nature of calibrators in immunoassays.. 1987. 1990.. Reeck. Rigg. — Food & Nutrition Bulletin 8(2)66–68. Radford.. G. C. Thomas Graham House. 1961. Roedler. Mathematics & Mathematical Physics 65(4)227–235.. N. C. OIML-18. symbols.L. 1989-06(draft). On the dimension group of classical physics..H. dir. W. M. Reynolds. Ward. — Intermediair 27(23)29.B. Colombo. Cambridge University Press. Oliver. Wiley. G. 1968.OIML-SP27-Sr4. Springer-Verlag. ISBN 0-644-04575-2. — American Clinical Biochemistry 24:566– 571. Richardson. Quentzel. B. M. — IFCC 1991:47–54. 6 pp. Richterich. General principles. The fundamental tenets. Penney. 1985. Ausführung. Wanda. symbols. Raib. Polacchi. SI units and the clinical practice of infectious diseases: application to the usage of antimicrobial agents. G. Wormser. US. Grundlagen.. — Annals of Clinical Biochemistry 27(5)452–458. Drake. Chicago. J. IL 60637.. . 1991.. Royal Society of Chemistry. 4 pp. 1975. J.50 GBP ca 560 pp.. Green. Baumberg. de Haën. ca 1988.. Ng. Cambridge CB4 4WF... . Chichester.L. Rigg.. — Journal of Research of the National Bureau of Standards. See Fuentes-Arderiu 1992-04. ISBN 3-540-52054-6 24. Cited Vondersmit (1986). C. R.F. AU. x+324 pp.. 1987. — Metrologia 27:3–10. B.. Chemistry. definitions and units of quantities in optical spectroscopy". Ronald L. M.H. 5th edition.. pH metry and ionometry for carrying out the laboratory measurements.und Klimattechnik.. J.. What is a unit? — Biochimica Clinica 14(6)605–608. 1986-09. GB. 1988.. dir. Australian Government Publishing Service. Preston-Thomas. Cambridge. Systeme.. Radin. Berlin. 48 pp. Reynolds. — Cell 50: 667 only.. Also as "Names.D.S. Physical entities and mathematical representation. International verschillen in meeteenheden..M. xiv+546 pp. 1990. Auflage. Are osmolality measurements clinically useful. Clinical chemistry. Standardized food terminology: an essential element for preparing and using food consumption data on an international basis.R.. Teller. Pennycuick. A glossary of terms for teaching genetics. 1989. Heiz. R. ISBN 0-521-26080-9.. — Journal of Research of the National Bureau of Standards. A. Nadelman. University of Chicago Press.. Penney. Mathematics & Mathematical Physics 65(4)227–235. 1990. Conversion factors: SI units and many others. — International Document 18.D.. 1985. definitions and units of quantities in optical spectroscopy. . 5801 South Ellis Ave. — Journal of Biological Education 21(2)127– 135. Orts. 1992-09.C. General principles of the use of certified reference materials in measurements. Overdijk.. G. "Homology" in proteins and nucleic acids: a terminology muddle and a way out of it. T. Page. Berlin. ISBN 0-85186-228-4. SI and non-SI units of concentration: a truce? — Journal of Chemical Education 63(9)784–785... I. D. H. The International Temperature Scale of 1990 (ITS-90). 1981.. Springer-Verlag. R. OIML-SP30-Sr1. agriculture and the environment. / F. . Drath. Rigg. [Rigg. Springer-Verlag. Biberach an der Riss. Rigg. Shephard.D. Karl Thomae GmbH.C.C. D. O.. dir. C. — Photochemistry & Photobiology 28:3–5. — Maas 1979. M. 1985. Thomas. 1978. Matthys. Siggaard-Andersen.. Brinkman. symbols. NL. Claud S. 1993. Genthiner Strasse 13..F. there IS a temperature. 1991. 1987.. Scrimshaw. Ritchie. 519 pp. DE. Brown. 1980.. Schuurmans Stekhoven. (unpublished). Yes. Virginia. pH versus hydrogen ion concentration or hydrogen ion activity. ISBN 3-410-11988-4. DE..: 650 illus. 190 pp. Equation of definition. Working document. Schoenfeld. ISBN 90-220-0742-1. Concise encyclopedia of biochemistry. W. Raymond. Latarjet. R. Grootheden en eenheden in de landbouw en de biologie. Weinheim. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 43:543–544. Professional attitudes of the clinical chemist. J. Stanley N. — Nature 364(6432)10. — Schoenfeld:99-104. R.. 1979. ISBN 87-88138-00-3. Walter de Gruyter. R. 1985.. Schurer. The clearance concept. 1977. J. Simpson. 1983.Rigg. In defence of the likelihood ratio. 1981. 12 pp. J. K. SI units is nuts. Amount-of-substance. Siggaard-Andersen. Faber (IJkwezen. — Annals of Clinical Biochemistry 17:328–331.. ca 1978.K. 1991. J. 1991-11. ca 1986. Towards a nomenclature and dosimetric scheme applicable to all radiations. — Clinical Chemistry 19(12)1423–1425. molar amount or molance? — Chemistry International 15(2)64. Anwendung. Scott. J. SI units and the mole. 1993-07-01.... 88 pp.C. Erläuterung von Gesetz und Normen.. — IFCC 1991:3–10. R. Medische maat-eenheden-juristerij.. Fukui.91–117. / H. Schwartz. carbon dioxide.. Clinical respiratory physiology: abbreviations. R.C.S.... Rocha-Filho. Letter to the editor.10–18. Rosthøj. Terminology and nomenclature in data on the environment. Copenhagen. — British Medical Journal 298:1494. 1987-09-18. Safe use of lignocaine. The Hague). J.C. / neu bearbeitet von P.. — Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde 121(28)1147 only. Einheitenlexikon: Entstehung. . units. Einheiten.. Units for reporting the results of toxicological measurements.. Abbreviations and symbols for clinical laboratory chemical quantities. Rigg. Definitionen.. Expression of solute and ionic properties of mixed solutions and of soils in units of the International System (SI). Schwartz. = Klinische Physiologie der Atmung: Abkürzungen. Mary. 1980. Postfach 105280. Faut-il brûler les calories? — Cahiers de Nutrition et de Diétetique 13:147–154. M. Draft for submission to Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation. 1983. O. O. 1978.. 1992. Siggaard-Andersen. J. — Richardson 1991. S. oxygen. and calcium-ion: proceedings of the 5th meeting of the IFCC Expert Panel on pH and blood gases held .. S. June 16–18. Brewer. P. O. 1973. SEPCR (Societas Europea Physiologiae Clinicae Respiratoriae) SEPCR. Including definition of clinical chemistry. p. 1983. Private Press.. Sacklowski. Pudoc. 136 pp. 121 pp. ISBN 3-11-007860-0. Schmid. Beuth Verlag. Møller-Petersen.C. p. VCH. Dubowski. definitions. With response by G. SI units defined... Schoenfeld. 1980. 6 pp. — Reihe Literae Medicinales Thomae. accepting the proposal for a working group to supervise introduction of SI in medicine.O. Köln. D-6900 Heidelberg 1. Symbole.]. — Chemistry International 13(6)213–214.A. A. 1986. Copenhagen. Sautier. chemical amount.J. D-1000 Berlin 30.. R. Blood pH. Immunoanalytical standardization: a global science. See IFCC-EC 1990. 6700 AA Wageningen. . Rupert. — Journal of the American Medical Association 258(11)1529. Box 4. 1989-06-03.S.. K. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 47:631–633. 2nd printing. 22 DEM. S. The chemist's English. Siggaard-Andersen. Dictionary of biotechnology in English—Japanese-German. p. 1968.34–42. A. Meßgrößen und SI-Einheiten in der klinischen Chemie: die internationalen Empfehlungen und die gesetzlichen Regelungen in der Bundesrepublik Deutschland. Vol. — Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde 121(14)590–594.. Listed Donnelly et al. G. Stedman's medical dictionary: a vocabulary of medicine and its allied sciences. The Usborne illustrated dictionary of biology. Pollution technology review 69.. Metrologi. 1980. with pronunciations and derivations. Kruseman. xv+185 pp. Haarlem. Auflage. 1980. xii+686 pp. dir. 1961.Sittig. E. D. Universitetsforlaget. John Wiley.). . Het gebruik van SI-eenheden voor fysische grootheden in de geneeskunde. Svartz-Malmberg. 1984. SV (Sweden) SV SS (Svensk Standard) SV SIS-02-01-06. ISBN 0-444-40544-5. F. H. Vieweg & Sohn. U. West Sussex.. Springer-Verlag. 540 NLG (2 vol. — Environmental health review 3. 1973. US. Park Ridge. Wageningen. Dictionary of biochemistry and molecular biology. 1978. Pesticide manufacturing and toxic materials control encyclopedia.. gewigten en munten met de onderdeelen en herleidingen. xx+542 pp. DE. London.S. Steen. G. Berlin. W. Auflage. Harper & Row. Ottawa. 11.H.J... ISBN 0-333-42052-7 5. Stenesh. Md.. — IFCC 1991:86–94. (Vocabulary of metrology). Stille. 1990. 525 pp. Marshall . Taveirne. Staring.. Oslo. dir. Barnes & Noble Books. DDR. C. Alfthan. — Agriculture Canada Publication 1093. Guide to the chemicals used in crop protection. Stamm.2.. NL. Information Canada. Stevens. U. J. Bd 1. 1975. Noyes Data Corp. 22nd edn. Terminologi. 1980. 1989. 1988.1 Pharmaceutical technology. Method dependence of interpretation of immunoassay results. GB. Goldman. 720 pp. ISBN 0-471-84089-0 47 GBP..L. Einstoffsysteme. xix+810 pp. S. 2nd edition. Stenman. lii+1533 pp. Dictionary of biology. New Jersey. Usage of vertebrate.. invertebrate and plant cell. 384 pp. Messen und Rechnen in der Physik: Grundlagen der Grösseneinführung und Einheitenfestlegung. Tammeling. 1977. 2. Eenhedenstelsels en groothedenvergelijkingen: overgang naar het SI... — Deutsche Gesellschaft für Klinische Chemie 1975(1)1– 16. Vol. P. x+552 pp. Pudoc. Mayinger.. Williams & Wilkins. Spencer. Materia medica. 1946-06-07. Stockley... 1972. ISBN 90-220-1031-7.Y. 6th edn. 65 pp. P. GB. On the theory of scales of measurement. such as immunoassays. Biological assays of peptide and protein hormones: the basis for their specificity and their role in improving the specificity of assays. — In Vitro 20:19–24. R. Stephan.. H.. Chichester.. tissue and organ culture terminology. 1862. and other assays which do not measure activity. ISBN 0-8155-0814-X. [BI toxicology dictionary. Nordic biomedical manuscripts: instructions and guidelines. 1975.B.U. Quanjer. Reprinted: IAPTC Newsletter 45:15–22. 1976. 1986.75 USD. Elsevier's dictionary of pharmaceutical science and techniques. Amsterdam. 229. K. Storring. 128 pp. Technische Thermodynamik: Grundlagen und Anwendungen. 1991. Baltimore...] De. Brunswick. Stephan. Translation of BIPM et al. US.95 GBP..0-444-41664-1. Listed Donnelly et al.. Usborne. 1985. Lijst van alle binnen. ISBN 82-00-01698-6. 1988. . Elsevier. . E. — Science 103(2684)677–680.en buitenlandsche maten. Friedr... / repr. Turpeinen. Sliosberg. En=Fr=It=Es=De. TCA (Tissue Culture Association) TCA-TC (Terminology Committee). U. — IFCC 1989. 1989. xxi+1146 pp.A. Nomenclature of reagents.. CBE.. ISBN 0-8412-0917-0 14. US. PA 19103) US-ASTM-E-380-86. Animal disease thesaurus. Drugs handbook 1987-1988.C. symbols. Japanese/English English/Japanese glossary of scientific & technical terms. UNEP (United Nations Environmental Protection Agency). Lippincott. GB. 42 pp. SI units and the mole — time for a change. R.07 NLG. US-CBE (Council of Biology Editors) US-CBE.E.S. Quality assurance (QA) terms. Forrest (p. 1993. Uges.K. US-AIP (American Institute of Physics) US-AIP. 4000 terms in classified and alphabetic lists. AIP. [No title. — Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 36:305–312. 1987. Volans. 1972. 1978. Wiley. US-ANSI-ASQ-A3.980). (Lab. 3rd edition.. APHIS. US-APCA (Air Pollution Control Association).. 1978. CBE style manual. Definitions. US-ADI (American Drug Index). ACS. 335 East 45th St. 1986-04-26.. MacMillan. US-ASTM (American Society for Testing & Materials. symbols. / D. NY 10017. dir.. 1986. 48. A. ASTM standard for metric practice.. 1155 Sixteenth St. dir.+plates. Washington. I.. Blakiston's Gould medical dictionary. Washington. American drug index 1988. Federal Building. 264 pp.J. Philadelphia. Bradley. 1992. Definitions. R. NW. xxiv+1828 pp. 13th edn.. 1979. F.95 USD. 1983. Listed FR-SFBC-CVT 1988. 1993. Bethesda. McGraw-Hill. 1987-07..W. ISBN 0-914340-04-2 24 USD. for Drug Analysis. Hyattsville. formulas and tables for control charts. Chichester. Dybkær. Summary of ISO-31 and ISO-1000.13 NLG.. / J.O. A measure for all things: new international standard for quantities and units.. — AIP Publ. Hathwell. G. See also IUPAC et al. New York. US McGraw-Hill. University Hospital. 1978. L. US. US-ANMC (American National Metric Council). USA. 1916 Race St. 56 GBP. MD 20814. Room 740. 9713 EZ Groningen). Animal Health Information. US-ASMT (American Society for Medical Technology). P. — Chemistry International 15(6)201–205.W. and definitions for acceptance sampling involving the percent or proportion of variant parts in a lot or batch. List by generic name and trade name. 1978.Thor. 1988.] / B. US-ANSI-ASQ-A2. Method evaluation.. W. 1988. A. Style manual for guidance in the preparation of papers for journals published by the American Institute of Physics and its member societies. 56 pp. ISBN 0-8031-0995-4 10 USD. US-MMS (Massachusetts Medical Society) US-MMS. Metzner.R.W. Westgard et al. D. US-ANSI (American National Standards Institution. 182 pp.) US-ANSI-ASQ-A1.H.R. Kane.. / J. Units for therapeutic drug monitoring toxicology. Ingelfinger.A. ISBN 0-471-56463-5.M. 112 pp. — Chemistry International 12(4)130– 131. / Arthur Osol .J. New York. — New England Journal of Medicine 293:43-44. 1975-07-03. Thornley. D. Dodd . Tung. See Beeler 1987.F. US-APHIS (Animal & Plant Health Inspection Service). Beautyman. The ACS style guide: a manual for authors and editors. 1990-07. 735 pp. Copeland (Chairman). . Uldall. E. Quality systems terminology. 9650 Rockville Pike. A. C. US (United States of America) US-ACS (American Chemical Society). 43. With response by A. Turner. Clerkin. Johnson. Journal of the Air Pollution Control Association 29(7)703. J. Study Committee to Evaluate Changes in Units of Clinical Chemistry Tests. — Lancet 1986-04-26:979–980. D. 1978. MD 20782. 1976. R-283.C. 324 pp. 1979.W. The New England Journal of Medicine SI unit conversion guide. US-NCCLS (National Committee for Clinical Laboratory Standards) NCCLS-PPC-11. Mass. 1975.. It reflects the confusion between SI units. Logarithmic quantities and units.. DC) US-NBS. J. Velapoldi. W. Enschede). Blom. 1988-03. views mg/dL and mmol/L as SI units. R. C. Subcommittee on Quantities & Units). C. viii+254 pp. De eenheid één. Relationships between different expressions of buffer value. Review in Chemistry International 1986 8(4)34. Nederlandse Vereniging voor Klinische Chemie 12(5)201-204. . 1982. Vermes. / R. SI units in radiation protection and measurements. — NBS Special Publication 1979:260–263.95 USD. Washington. J. 1986. Utrecht.. R. 1978. Paule. J. / M. I. — NBS Special Publication 1978:260–60[sic]. Mellema. Stewart. D.. Cursusboek behorend bij de Teleaccursus. Walker. NEJM Books. / R. Schoffer et al. 1987-07. — ACS Professional Reference Book. 1981. US-NCCLS.. von Törne.. Visser.95 USD. (Universiteit Twente. 1992. 1981.E. Washington. 1978.. K. ISBN 0-8412-1489-1 49.C. Stichting Teleac. Eenheid in eenheden. R.D. 1990-11. Paule. — Aktuele Diagnostiek (Boehringer Mannheim bv. — Tijdschrift Nederlandse Vereniging voor Klinische Chemie 15(6)236–237. 1979. R.. B.L. US-NBS. Proposed standard for control materials in clinical chemistry. 1988. Paule. 1985. Powsner (chairman. Vadlamudi. B. Drug Information Service Center & Hazleden Foundation).. S.: ca 1800 entries.. Drug Info and alcohol use/abuse [thesaurus]. MD. O.. Valpoldi. US-NBS. — Maas 1979:24–33. 28 pp. van Assendelft. / E.J. Valpoldi. — NCCLS 1(5)121–142. Why clinical chemistry? . Visser. MD 20814. G.. 7910 Woodmount Ave. Reviewed Biologist 1989 36(5)285. / R... multiples of SI units and units outside SI recognized for use with SI units (BIPM 1992. Laposata. SI units explained. Schaffer et al. American Chemical Society. 1990.23–30. W. 1993-04-01. ISBN 0-910133-38-7. 109 pp. C. 1979.F. "Flow injection" analyse: "klassieke" analytische chemie in een modern jasje.US-MMS.R. US-NCCLS..J. Quantities and units.a personal view. — IFCC 1991:134–138... — Chemistry International 8(5)6–11. Amsterdam. M. Tsakeris..M. 0-8412-1490-5 39. A proposal for adoptation of the term "mass" and some of its derivatives in biological papers. van Leeuwen. Boston. Visser. R.. US-NBS (National Bureau of Standards. Elsevier. — Tijdschrift.F. Bethesda. Some notes on the molar system. Amsterdam) 27:1–12. Suite 1016. — Tijdschrift. 1986. – Clinical Chemistry 25(5)657-. Review. 1976. Fugate. — Chemische Magazine 1988-03:159. The language of biotechnology: a dictionary of terms.. Standard reference materials: a reference method for the determination of potassium in serum. Proposed standard for calibration materials in clinical chemistry. — NCCLS 1(4)101–120.F. B. T. J. — Nature 362:388. van Male. 1991. Vondersmit. US-NCRP (National Council of Radiation Protection & Measurements. Standard reference materials: a reference method for the determination of sodium in serum. van der Sluijs Veer.. Performance characteristics of an immunoassay. Bethesda. — NBS Special Publication 1980:260–269. — Siggaard-Andersen 1981. van Male. — NRCP Report 82. 1980. Biologische toetsen blijven karikatuur van de werkelijkheid. US) US-NCRP-82. Dieter.. SI-vademecum: praktische handleiding voor het gebruik van moderne eenheden. The article. Standard reference materials: a reference method for the determination of lithium in serum.M.J. 1981. van der Linden. US-UM-DISC (University of Minnesota. Reologische eigenschappen van bloed. Vink. R. in response to Nylenna & Smith (1992) and Watson (1992). p. NCRP. ISO-1000). — Pedobiologia 29:303-304. Cox. Listed FR-SFBC-CVT 1988. Schoffer et al. Nederlandse Vereniging voor Klinische Chemie 15(1)14–21. 1988.. 1988. N. Wiener. WHO. The use of SI units in medicine. ca 1986. US. 1992-11. H. Watson. 1992. 1990.. WHO. Nomenclature of blood clotting factors. 1992-02. — Environmental Health Criteria Series 70. — Annals of Internal Medicine 106:114–129.. — WHO Chronicle 35(5)185. Washington. — WHO-ECBS 31st Report. T. See ICSH et al. Young. — Nature 359:175. Includes list of quantitative symbols and terms. A new approach to the plane angle. 1989. New York. Standardized reporting of laboratory data: the desirability of using SI units. — Journal of the American Medical Association 170:135–138. Guiding principles and recommendations on labelling of clinical laboratory materials: a WHO memorandum.C. West. The SI for the health professions. Biological substances: international standards and reference reagents. Geneva. WHO. CH. WHO. Duffus. G.228–242. Geneva. 9 USD. Biological substances: international standards and reference reagents 1986. WHO. Geneva. Geneva.Waner. — Metrologia 25:193–202. American Association for Clinical Chemistry. CH. Black's veterinary dictionary. 1978. 1959. — New England Journal of Medicine 290:368–373. . With glossary. Summary of endorsement of SI by the 30th World Health Assembly (WHA) in 1977 and the subsequent clarification by the 34th WHA in 1981 of the pressure unit millimetres head of mercury as retained alongside the kilopascal for reporting of blood pressure.. 1991. Measurements in biological systems: metrological principles and terminology.. Glossary by John H. 1972. Lists of proposed and of definitive names published as supplements to WHO Chronicle. Werner. . Worth. Technical Report Series 658.W.. I.D. I. p. CH). Wilkinson. 1977.50 USD. Environmental toxicology and ecotoxicology. I.. Young.. Wittmann. WHO. ISBN 92-4-154213-6 15 CHF.3–10. London. WHO-EH-10 (Environmental Health 10). — Chemistry International 14(6)217–218. WHO. — IFCC 1991:21–32. Donald S. 5 CHF. H. — Progress in Standardization 2. Implementation of SI units for clinical laboratory data: style specifications and conversion tables. WHO. Clinical chemistry and regulatory toxicology. WHO-EHCS-70. Also American Journal of Clinical Nutrition 1987 46(1)135–150. 2029 K Street. 902 pp. WHO. A guide to international recommendations on names and symbols for quantities and on units of measurement. 1976.P. Geneva. Wright. J. T.S. 94 pp. See also IUPAC et al. 1987.206–242. WHO. Annex 8. John Wiley & Sons. 1981. What is 75 g of glucose? — Annals of Clinical Biochemistry 27(4)283–284. p. / D. WAPS (World Association of (Anatomic & Clinical) Pathological Societies). WHO. 1982. WHO. 1974. International Non-proprietary Names (INN) for pharmaceutical substances. Geneva. their characterization and international number.. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4(1)35–41.. M. ISBN 92-4-068521-9. — European Journal of Chemistry & Clinical Biochemistry 29:433. D. 1991. K. 1987.. Black. Four factors. 1992. Microtechniques for the clinical laboratory. WHO-ECBS (Expert Committee on Biological Standardization). Practical clinical pharmacokinetics. Geneva. Robert. WHO. — Cumulative list 7. Cooperation between IUPAC and WHO. — World Health Organization. Listed IPCS 1987. 12. Requirements for immunoassay kits. Cited van Assendelft 1993-04-01.S. D. 1981. p.T. WHO (World Health Organization. Whicher. Armstrong Lowe. 1980. 1992? Hitchhiker's guide to clinical chemistry. International Nonproprietary Names for Pharmaceutical Substances. Zender. 1991.. Cited Broughton 1986. prepared at the request of the Thirtieth World Health Assembly. 20006.. Calibration is the key to immunoassay but the ideal calibrator is unattainable. — IFCC 1989. Glossary for the safety assessment of food additives and contaminants in food. 75 pp.. 1975. WHO. 318 pp. dir. 14th edn. 1990. Watson. — Bulletin WHO 56:881–885. 1992. S.O.. 104 South Fifth St. component. W. Cited in IFCC-SC (1987) for definition of clinical biochemist (p.. H. q22.M. — Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde 121(14)594–596. London. c1986. — Journal of the International Federation of Clinical Chemistry 4(3)115–120. American Philosophical Society.51). R. measurement. — Memoirs Series 168. A dictionary of weights and measures for the British Isles. quantity.. De medische wetenschappen en het Système International d'Unités (SI). 1968. . Zupko. Pa 19106.Zender.S. Hospital scientific and technical services. Definitions: observation.. Zijlstra. 1977. US. ISBN 0-87169-168-X 32 USD. value. Comment on article of Tammeling & Quanjer 1977..E. system.. the Middle Ages to the Twentieth Century. R. Zuckerman.G. Philadelphia. Whims on VIM. 520 pp. property.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.