Chrysler Transmision 41TE

March 30, 2018 | Author: Marko Antonio Toledo | Category: Transmission (Mechanics), Clutch, Relay, Mechanical Engineering, Machines


Comments



Description

NS/GSUNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 75 TRANSEJE AUTOMATICO 41TE INDICE pa ´ gina INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE . . . . . . REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . SERVICIO A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ALIMENTACION DE BATERIA (TCM) . . . . . . . . . AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONJUNTO DE SOLENOIDES Y CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . . EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO ELECTRONICAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y EL MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO . . . . . . RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SENSOR DE TEMPERATURA DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION Y TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . SOLENOIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION . . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE . . FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . . INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOR . . PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pa ´ gina PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑON . . . . 94 REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . 92 SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO— TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADOR . . . 93 VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 DESMONTAJE E INSTALACION CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZO . . 96 CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . 104 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCA DE CAMBIOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION . . . . . 98 SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION . . 98 TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION REACONDICIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 122 CONJUNTO DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . 135 REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . 152 TRANSEJE — DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . 107 LIMPIEZA E INSPECCION LIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULAS . . . . . . 158 AJUSTES AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . 158 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 ESPECIFICACIONES 41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . 173 TRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 172 HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 173 75 76 76 80 83 80 80 83 77 82 80 81 81 82 81 82 82 76 83 84 88 88 84 87 85 92 93 INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE El código de identificación del transeje 41TE es una serie de dígitos impresos en una etiqueta de código de barras fijada a la caja del transeje, tal como se muestra en la (Fig. 1). Por ejemplo, el código de identificación K 821 1125 1316 se puede descomponer de la siguiente forma: • K = Planta de transmisiones de Kokomo • 821 = Ultimos tres dígitos del número de pieza del transeje • 1125 = Fecha de fabricación • 1316 = Número de secuencia de fabricación 21 - 76 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS INFORMACION GENERAL (Continuacio ´ n) ADITIVOS DE LIQUIDOS Aparte de la tintura fluorescente de detección de fugas, en este transeje no se recomienda usar ningún aditivo de líquidos (de transmisión o diferencial). DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ETIQUETA DE IDENTIFICACION TRANSEJE 41TE El 41TE es un transeje de cuatro velocidades que consiste en un conjunto hidráulico y mecánico convencional con controles electrónicos adaptables y monitores. Los controles electrónicos adaptables toman en consideración el desgaste de la transmisión y los hábitos del conductor para proporcionar cambios uniformes durante toda la vida del transeje. Se utiliza un conjunto de embragues de impulsión que incluye los embragues de baja, sobremarcha y marcha atrás. También utiliza embragues de retención separados: 2a y 4a velocidad y L/R (primera y marcha atrás). La salida de la transmisión se dirige a un diferencial integrado mediante un sistema de engranajes de transferencia según las siguientes relaciones de entrada a salida: Primera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84 : 1 Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57 : 1 Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 : 1 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69 : 1 Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21 : 1 La relación de transmisión final depende de la opción de motor que se seleccione: 2.4L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,91 3.3L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,62 3.8L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,45 Fig. 1 Etiqueta de identificación del transeje Si la etiqueta no es legible o falta, se puede hacer referencia al número “PK” (estampado en la caja del transeje) para la identificación. Este número difiere ligeramente en que contiene el número de pieza del transeje completo en lugar de los tres últimos dígitos. SERVICIO A BORDO El servicio de los siguientes componentes se puede realizar a bordo del vehículo sin necesidad de desmontar el transeje: • Conjunto del cuerpo de válvulas • Conjunto de solenoides • Sensor de escalas de posición de la transmisión (TRS) • Sensor de velocidad de impulsión • Sensor de velocidad de transmisión • Engranajes de transferencia Para informarse sobre los procedimientos aplicables, consulte Desmontaje e instalación en este grupo. REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS NOTA: Para informarse acerca de los procedimientos de verificación de los niveles de líquidos, consulte Procedimientos de servicio en este grupo. NOTA: El colector de la transmisión y el diferencial tienen un colector de aceite común con una abertura entre los dos. SISTEMA HIDRAULICO La parte hidráulica del transeje consiste en el líquido del transeje, los pasajes de líquido, las válvulas hidráulicas y diversos componentes de control de la presión de funcionamiento. El diseño del sistema de control hidráulico (sin asistencia electrónica) proporciona a la transmisión las posiciones del cambio PARK, REVERSE, NEUTRAL y SECOND (estacionamiento, marcha atrás, punto muerto y segunda), en base a la selección de la palanca de cambios efectuada por el conductor únicamente. Este diseño permite conducir el vehículo (en un modo “de fallo”) en caso de fallo del sistema de control electrónico o en las situaciones que el módulo de control de la transmisión (TCM) reconoce como potencialmente dañinas para el transeje. TRANSMISION Y DIFERENCIAL En este transeje se requiere fluido para transmisiones automáticas ATF+3 tipo 7176 de Mopar௡. Los líquidos sustitutos pueden provocar un temblor del embrague del convertidor de par. NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 77 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio ´ n) SISTEMA MECANICO Los componentes mecánicos primarios del transeje son los siguientes: • Tres embragues de impulsión multidiscos • Dos embragues de retención multidiscos • Cuatro acumuladores hidráulicos • Dos trenes de engranajes planetarios • Bomba de aceite hidráulico • Cuerpo de válvulas • Conjunto de solenoides SISTEMA ELECTRONICO El control del transeje se realiza mediante un sistema electrónico totalmente adaptable. La programación óptima de los cambios se efectúa por medio de la información de realimentación continua de los sensores en tiempo real que se suministra al módulo de control de la transmisión (TCM). El TCM es el “corazón ” o el “cerebro” del sistema de control electrónico. El TCM se basa en la información proveniente de diversas entradas directas e indirectas (sensores, conmutadores, etc.) para determinar la demanda del conductor y las condiciones de funcionamiento del vehículo. Con esta información, el TCM puede calcular y realizar cambios oportunos y de calidad por medio de diversos dispositivos de salida o control (conjunto de solenoides, relé de control de la transmisión, etc.). El TCM realiza también ciertas funciones de diagnóstico automático y proporciona información completa (datos de sensores, DTC, etc.) que resulta útil para la diagnosis y la reparación adecuadas. Esta información se puede visualizar con la herramienta de exploración DRB III. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y EL MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION DESCRIPCION El módulo de control de la transmisión (TCM) se encuentra en el lado derecho (del acompañante) del compartimiento del motor y está montado en el guardabarros interno. FUNCIONAMIENTO El TCM es la unidad que controla todas las operaciones electrónicas del transeje. El TCM recibe información relativa al funcionamiento del vehículo desde entradas directas e indirectas y selecciona el modo de funcionamiento del transeje. Las entradas directas están cableadas al TCM, que las utiliza específicamente. Las entradas indirectas se originan en otros componentes y módulos y se comparten con el TCM mediante el bus PCI. Algunos ejemplos de entradas directas al TCM son: • Voltaje de batería (B+) • Voltaje de encendido en “ON” • Relé de control de la transmisión (B+ conmutada) • Sensor de posición de la mariposa del acelerador • Sensor de posición del cigüeñal (CKP) • Sensor de escalas de posición de la transmisión (TRS) • Conmutadores de presión (L/R, 2/4, OD) • Sensor de temperatura de la transmisión (integrado al TRS) • Sensor de velocidad del eje impulsor • Sensor de velocidad del eje transmisor • Conmutador de efecto Hall del TRS (Autostick) Algunos ejemplos de entradas indirectas al TCM son: • Identificación del motor y carrocería • Presión del tubo múltiple • Ralentí de especificación • Confirmación de reducción de torsión • Conmutador de activación y desactivación del control de velocidad • Temperatura del refrigerante del motor • Temperatura ambiente y de batería • Estado del conmutador de freno • Comunicación de la herramienta DRB En base a la información recibida de estas diversas entradas, el TCM determina la programación y los puntos de cambios apropiados, según las condiciones de funcionamiento actuales y las demandas del conductor. Esto es posible mediante el control de las diversas salidas directas e indirectas. Algunos ejemplos de salidas directas del TCM son: • Relé de control de la transmisión • Solenoides (L/R, 2/4, OD y UD) • Velocidad del vehículo (al PCM) • Solicitud de reducción de torsión (al PCM) Algunos ejemplos de salidas indirectas del TCM son: • Temperatura de la transmisión (al PCM) • Posición de PRNDL (al BCM) • Indicación de Autostick (al BCM) Además de la verificación de las entradas y el control de las salidas, el TCM tiene otras funciones y responsabilidades importantes: • Almacenamiento y mantenimiento de los índices de volumen de embrague (CVI) • Almacenamiento y selección de las programaciones de cambios apropiadas • Diagnóstico automático del sistema • Capacidades de diagnóstico (con la herramienta de exploración DRB III) TCM Embrague Tiempo de actualización Cambio descendente en rodadura libre 2-1 ó 3-1 Cambio 1-2 Cambio 2-3 Cambio 4-3 ó 4-2 Volumen de embrague adecuado 35 a 83 20 a 77 48 a 150 24 a 70 PISTON Y JUNTA SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION L/R 2/4 OD UD EJE IMPULSOR DISCOS DE FRICCION PLACA SEPARADORA CONJUNTO DE EMBRAGUE EJE TRANSMISOR PROGRAMACION DE LOS CAMBIOS Como se mencionó precedentemente. Mediante la monitorización del tiempo que demora en cambiar la relación de engranajes en respuesta a una solicitud de cambio. La relación de engranajes se puede obtener dividiendo el valor del sensor de velocidad de impulsión por el del sensor de velocidad de transmisión.000 rpm y el de transmisión a 500 rpm. 2 Ejemplo de cálculo de los CVI Las relaciones de engranajes se pueden determinar mediante la herramienta de exploración DRB III y leyendo los valores de los sensores de velocidad de impulsión y transmisión en la pantalla de “Monitors” (Monitores).78 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio ´ n) NOTA: Si se reemplazó el TCM. El volumen de líquido de la transmisión necesario para aplicar los elementos de fricción se actualiza continuamente para los controles adaptables. se pueden producir estas condiciones. consulte “Procedimiento de aprendizaje rápido” en Procedimientos de servicio de este grupo. la relación de engranajes cambia a 1:1. ensamblaje incorrecto. dependiente de las condiciones de conducción. consulte el cuadro siguiente. La selección de la programación de los cambios depende de lo siguiente: • Posición de la palanca de cambios • Posición de la mariposa del acelerador • Carga del motor • Temperatura del líquido • Nivel de software Cuando cambian las condiciones de conducción. El sensor de velocidad de impulsión o de turbina envía una señal eléctrica al TCM que representa las rpm del eje impulsor. Ciertos problemas mecánicos internos del conjunto del embrague de entrada (muelles de retorno rotos. anillos de muelle fuera de posición. Para informarse. excesiva holgura del conjunto de embrague. Mediante la comparación de las dos entradas.21 . el TCM ajusta adecuadamente la programación de los cambios. En directa (3a velocidad). El cuadro siguiente identifica los volúmenes de embrague adecuados y cuándo se monitorizan o actualizan: VOLUMENES DE EMBRAGUE EL TCM MIDE EL TIEMPO QUE SE DEMORA EN COMPRIMIR EL CONJUNTO DE EMBRAGUE PARA CAMBIAR LA RELACION DE ENGRANAJES INDICES DE VOLUMEN DE EMBRAGUE Una función importante del TCM es la monitorización de los índice de volumen de embrague (CVI). 2). Fig. si los sensores de velocidad de impulsión y transmisión o el cableado están defectuosos. El TCM monitoriza los cambios de la relación de engranajes verificando los sensores de velocidad de impulsión y transmisión. se debe realizar el “procedimiento de aprendizaje rápido”. La relación de engranajes cambia cuando los embragues se aplican y se desembragan. el TCM puede . determinar que la relación de engranajes es 2:1. Esto es importante para el cálculo de los CVI. Por ejemplo. etc. Para determinar la operación apropiada esperada. puesto que el TCM determina los CVI por medio de la monitorización del tiempo que demora en producirse un cambio (Fig. el TCM puede determinar el volumen de líquido utilizado para aplicar o liberar un elemento de fricción. El sensor de velocidad de transmisión proporciona al TCM información sobre la velocidad del eje transmisor. el TCM puede determinar la posición de los engranajes del transeje. aumenta el volumen de líquido necesario para aplicar el elemento. A medida que se desgasta el material de fricción. Asimismo. si el eje impulsor está girando a 1. Los CVI representan el volumen de líquido necesario para comprimir un conjunto de embrague. el TCM posee una capacidad de programación que le permite seleccionar una variedad de programaciones de los cambios.) pueden originar volúmenes de elementos inadecuados o fuera de escala. retiradas y cambios descendentes en rodadura libre) – EMCC total. NEUTRAL y 2a velocidad únicamente (impide cambios que pueden hacer fallar un embrague con cambios frecuentes) – Cambio ascendente 2-3 retardado (aproximadamente 35-49 km/h o 22-31 mph) – Cambio ascendente 3-4 retardado (72-85 km/h o 45-53 mph) – Cambio descendente en rodadura libre 4-3 temprano (aproximadamente 48 km/h o 30 mph) – Cambio descendente en rodadura libre 3-2 temprano (aproximadamente 27 km/h o 17 mph) – Se impiden los cambios con retirada de alta velocidad 4-2. retiradas y cambios descendentes en rodadura libre) – Sin EMCC Caliente Temperatura del aceite en el arranque superior a 27° C (80° F) – Funcionamiento normal (cambio ascendente. sin PEMCC excepto para acoplar FEMCC (excepto con admisión cerrada a velocidades superiores a 112-133 km/h o 70-83 mph) Recalentamiento Temperatura del aceite superior a 115° C (240° F) o temperatura del refrigerante del motor superior a 118° C (244° F) – Cambio ascendente 2-3 retardado (40-50 km/h o 25-32 mph) – Cambio ascendente 3-4 retardado (65-80 km/h o 41-48 mph) – FEMCC en 3avelocidad desde 48-80 km/h (30-48 mph) – PEMCC en 3avelocidad desde 43-50 km/h (27-31 mph) Super recalentamiento Temperatura del aceite superior a 127° C (260° F) – Se aplican todas las características de programación de los cambios para “Overheat” (Recalentamiento) – PEMCC en 2a velocidad a más de 35 km/h (22 mph) – A más de 35 km/h (22 mph). Frío Temperatura del aceite en el arranque superior a -27° C (-12° F) e inferior a 2° C (36°F) . REVERSE.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 3-2 y 2-1 – Sin EMCC Tibio Temperatura del aceite en el arranque superior a 2° C (36° F) e inferior a 27° C (80° F) – Funcionamiento normal (cambio ascendente.79 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio ´ n) Programación Frío extremo Condición Temperatura del aceite en el arranque inferior a -27° C (-16° F) Operación esperada PARK. el convertidor de par no se desbloquea a menos que se cierre la admisión o se efectúe una retirada con mariposa del acelerador totalmente abierta de PEMCC en 2a a 1. Para informarse en relación con los conmutadores de presión. se utiliza una alimentación directa de la batería al TCM protegida por fusible. esta memoria se pierde. Cuando el relé está “desactivado”. Si el conmutador no se cierra la segunda vez. Cuando se desconecta la batería (B+). Se utiliza para suministrar alimentación al conjunto de solenoides cuando la transmisión está en el modo de funcionamiento normal. La prueba verifica simplemente que están en funcionamiento.21 . comprobando que no haya tensión en los terminales conmutados de la batería. el TCM activa momentáneamente el elemento de presión de los circuitos de los embragues de 2/4 y/o OD para identificar que se ha cerrado el conmutador correcto. el TCM detecta esta pérdida de memoria y se establece un código de diagnóstico de fallos (DTC). se establece un código de diagnóstico de fallos (DTC). no se suministra alimentación al conjunto de solenoides y la transmisión está en el modo “de fallo”. RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION El relé de control de la transmisión se localiza en el centro de distribución de tensión (PDC). 2a o 3a velocidad con la velocidad del motor por encima de las 1000 rpm. Los conmutadores se cierran a 159 kPa (23 psi) y se abren a 76 kPa (11 psi) e indican simplemente si existe o no presión. . CONMUTADORES DE PRESION Los conmutadores de presión se localizan dentro del conjunto de solenoides y el servicio se efectúa únicamente mediante el reeemplazo del conjunto. se prueba nuevamente. Después de un restablecimiento del controlador (llave de encendido girada a la posición “run” o después de hacer girar el motor). El TCM prueba también los conmutadores de presión de 2/4 y OD cuando están normalmente desactivados (OD y 2/4 se prueban en 1a velocidad. Si no se cierra. El TCM verifica constantemente los estados correctos (apertura o cierre) de los conmutadores en cada cambio. se establecerá el código de diagnóstico de fallos (DTC) apropiado. el TCM excita el relé. El relé recibe tensión B (+) protegida por fusible y se excita desde el TCM. del lado izquierdo del compartimiento del motor. buscando el estado de cierre cuando se aplica el elemento correspondiente. Inmediatamente después de un cambio a 1a. El conjunto de solenoides también contiene los conmutadores de presión que suministran información al TCM. La alimentación de batería está empalmada y se aplica también al lado de los contactos del relé de control de la transmisión. se comprueba Si el TCM detecta cualquier conmutador abierto o cerrado en el momento incorrecto para un cambio dado. Esta tensión de la batería es necesaria para retener los valores aprendidos adaptables en la RAM (memoria de acceso aleatorio) del TCM. OD en 2a velocidad y 2/4 en 3a velocidad). el TCM verifica los terminales para comprobar que la tensión sea superior a 3 voltios. Antes de esto. El propósito primario de estos conmutadores es ayudar al TCM a detectar cuando se producen fallos de circuitos hidráulicos de embrague. Los solenoides se excitan cuando el TCM pone a masa el cable de retorno del solenoide que se necesita. Después de esta verificación. Los conmutadores de presión indican simplemente al TCM si existe o no presión en un circuito de embrague.80 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio ´ n) CONJUNTO DE SOLENOIDES Y CONMUTADORES DE PRESION DESCRIPCION El conjunto de solenoides y conmutadores de presión es externo al transeje y está montado en el conjunto del cuerpo de válvulas. Después de la excitación del relé. El TCM se basa en tres conmutadores de presión para verificar la presión de líquido en los circuitos hidráulicos de L/R (primera y marcha atrás). 2/4 y OD (sobremarcha). el TCM verifica que todos los contactos estén abiertos. El conjunto consiste en cuatro solenoides que controlan la presión hidráulica aplicada a cuatro de los cinco elementos de fricción (embragues del transeje) y al embrague del convertidor de par. consulte “Conmutadores de presión” en este grupo. Cuando se restablece la batería (B+). ALIMENTACION DE BATERIA (TCM) Para disponer de alimentación continua. la tensión de los conmutadores de presión del conjunto de solenoides. según se indica en el cuadro siguiente: CAMBIO R P/N 1a 2a D OD L/R ABIERTO CERRADO CERRADO ABIERTO ABIERTO ABIERTO 2/4 ABIERTO ABIERTO ABIERTO CERRADO ABIERTO CERRADO OD ABIERTO ABIERTO ABIERTO ABIERTO CERRADO CERRADO FUNCIONAMIENTO Los solenoides internos del conjunto se alimentan con la tensión suministrada por el relé de control de la transmisión. El TCM compara las señales de velocidad de impulsión y transmisión para determinar lo siguiente: • Relación de engranajes de las transmisión • Detección de error de relación de velocidades • Cálculo de CVI (índices de volumen del embrague) El TCM también compara la señal de velocidad de impulsión y la señal de velocidad del motor para determinar lo siguiente: • Resbalamiento del embrague del convertidor de par • Relación de velocidades de los elementos del convertidor de par FUNCIONAMIENTO El sensor de escala de posiciones de la transmisión (TRS) comunica la escala de posición de la palanca de cambios al TCM como una combinación de conmutadores abiertos y cerrados. SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LA TRANSMISION DESCRIPCION El sensor de escala de posiciones de la transmisión (TRS) está montado en la parte superior del cuerpo de válvulas dentro del transeje y el servicio puede realizarse únicamente retirando el cuerpo de válvulas. El TRS tiene también un sensor de temperatura integrado (termistor) que comunica la temperatura del transeje al TCM y la PCM. El TPS tiene una tensión de activación de 5 voltios suministrada por el controlador del motor. El TCM interpreta esta información y determina la posición de los engranajes del transeje y la programación de los cambios apropiada. Siete de estos códigos están relacionados a la posición del cambio y tres se reconocen como códigos “entre cambios”. El TCM verifica que la señal de la mariposa del acelerador no esté fuera de escala ni sea intermitente (cambios excesivos de la señal). Estos códigos se denominan “inválidos”. existen 16 combinaciones posibles de conmutadores abiertos y cerrados (códigos). Como resultado. El TCM interpreta esta información como las rpm del eje impulsor. Si falla el circuito del termistor. . Cada posición de la palanca de cambios tiene asignada una combinación de estados de conmutadores (abiertos o cerrados) que recibe el TCM de los cuatro circuitos de detección. El TRS tiene un termistor integrado que utiliza el TCM para controlar la temperatura del colector de la transmisión. • Suministrar masa para el relé de luces de marcha atrás en REVERSE únicamente.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . El sensor de velocidad de transmisión genera una señal de CA de manera similar. si bien su bobina se excita por la rotación de las orejetas del trinquete de estacionamiento de la caja de planetarios trasera. el TCM se revertirá a la utilización de la temperatura de aceite calculada. se obtienen seis códigos que nunca deben producirse. Esto permite el funcionamiento normal de la transmisión en caso de fallo del TRS. Esta temperatura se utiliza para determinar qué programación de los cambios debe emplear el TCM. Cuando los dientes de la maza del embrague de impulsión pasan por la bobina del sensor. SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR El módulo de control de la transmisión (TCM) recibe la señal de posición de la mariposa del acelerador y su masa desde el sensor de posición de la mariposa del acelerador (TPS).81 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio ´ n) SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION Y TRANSMISION DESCRIPCION Los sensores de velocidad de impulsión y transmisión son dispositivos de captores magnéticos bifilares que generan señales de CA cuando se produce la rotación. El conector eléctrico se extiende a través de la caja del transeje. Puesto que hay cuatro conmutadores. FUNCIONAMIENTO El sensor de velocidad de impulsión proporciona información acerca de la velocidad a la que gira el eje impulsor. se genera una tensión de CA que se envía al TCM. El sensor de escala de posiciones de la transmisión (TRS) tiene cuatro contactos de conmutador que cumplen las siguientes funciones: • Determinar la escala de posición de la palanca de cambios • Suministrar masa para el relé del motor de arranque en PARK y NEUTRAL únicamente. Están roscados a la caja del transeje y se consideran entradas primarias del módulo de control de la transmisión (TCM). Un código inválido producir un DTC y el TCM determinar entonces la posición de la palanca de cambios en base a los datos de los conmutadores de presión. El TCM interpreta esta información como las rpm del eje de transmisión. según sea su estado de funcionamiento por defecto. La continuidad de los solenoides y los circuitos se prueba periódicamente. Tablero de instrumentos e indicadores. El TCM convierte esta señal en un pulso por milla y lo envía al PCM. Indica la posición de la palanca de la válvula manual iluminando el LED situado debajo de los símbolos de cambios P. N y D. FUNCIONAMIENTO El TCM utiliza el sensor de temperatura de la transmisión para detectar la temperatura del líquido del colector. Además de la prueba periódica. el circuito se prueba nuevamente para verificar el fallo. El pulso de señal de velocidad del vehículo es aproximadamente de 5. o L. Para informarse sobre el funcionamiento del SLP. El BCM envía esta señal al grupo de instrumentos del tablero para mostrar la velocidad del vehículo al conductor. La temperatura calculada es una temperatura de líquido pronosticada. Para reemplazar el indicador de posición del cambio. FUNCIONAMIENTO Los solenoides reciben alimentación eléctrica desde el relé de control de la transmisión a través de un único cable. Temperatura calculada Un fallo del sensor de temperatura o el circuito producirá la sustitución de la temperatura real por la temperatura calculada. envía el mensaje de velocidad del vehículo al BCM por el bus PCI. El TCM debe detectar un punto de descarga inductivo durante esta prueba. Puesto que la temperatura del líquido puede afectar a la calidad de los cambios de la transmisión y el bloqueo del convertidor. la válvula solenoide se desplaza y se abre o cierra un pasaje de líquido (se ventea o se aplica).000 pulsos por km (8. consulte Sensor de escalas de posición de la transmisión. así como 1-2-3-4 para la selección de Autostick. SOLENOIDES DESCRIPCION Los solenoides se utilizan para controlar los elementos de fricción de L/R (primera y marcha atrás).82 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio ´ n) SENSOR DE TEMPERATURA DE LA TRANSMISION DESCRIPCION El sensor de temperatura de la transmisión es un termistor integrado al sensor de escala de posiciones de la transmisión (TRS). FUNCIONAMIENTO El sensor de escalas de posición de la transmisión (TRS) envía una señal al módulo de control de la transmisión (TCM) acerca de la posición de la palanca de la válvula manual. INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO DESCRIPCION El indicador de posición del cambio se localiza en el grupo de instrumentos del tablero. calculada a partir de una combinación de entradas: • Temperatura de la batería (ambiente) • Temperatura del refrigerante del motor • El tiempo de funcionamiento en velocidad desde el arranque El resultado es la aplicación o el retorno de un elemento de fricción. 2) en caso de fallo eléctrico. Cuando se excita un solenoide. El servicio sólo puede realizarse mediante el reemplazo del TRS. R. En los vehículos con Autostick instalado. consulte el grupo 8E.000 pulsos por milla). Los solenoides de 2/4 y UD se ventean normalmente para permitir el funcionamiento del transeje en modo de fallo (P. Cada solenoide se activa o desactiva según sea su estado actual. El embrague de marcha atrás se controla mediante la presión de funcionamiento proveniente de la válvula manual del cuerpo de válvulas. Los solenoides se encuentran dentro del conjunto de solenoides y conmutadores de presión y no se puede efectuar el servicio por separado. los circuitos de los solenoides se verifican si se produce un error de relación de velocidades o de conmutador de presión.21 . 3. D. El PCM. En caso contrario. El PCM verifica también estos datos de temperatura a fin de excitar los ventiladores de enfriamiento del vehículo cuando se produce una condición de “recalentamiento” de la transmisión. . R. N. 2/4. a su vez. El TCM excita o activa los solenoides individualmente al poner a masa el cable de retorno del solenoide necesario. N. Sólo se pueden reparar reemplazando el conjunto. el TCM requiere esta información para determinar en qué programación de los cambios debe funcionar. El TCM convierte esta señal en una información de posición de la palanca de cambios (SLP) y la envía al BCM (módulo de control de la carrocería) y al grupo de instrumentos del tablero. SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO La señal de velocidad del vehículo se toma del sensor de velocidad de transmisión. se muestra P. OD (sobremarcha) y UD (baja). R. El TCM controla el convertidor de par por medio del software de lógica interna. A fin de reducir la acumulación de calor en la transmisión y aislar el sistema de transmisión contra las vibraciones torsionales. Este modo SIN EMCC se puede iniciar debido a un fallo del transeje o debido a que el TCM no detecta la necesidad de EMCC en las condiciones actuales de conducción. el solenoide de L/R está desactivado. se realiza una secuencia hidráulica especial para asegurar el movimiento de la SSV a la posición de cambio descendente. baja carga y situaciones de aceleración leve. GRADUAL A SIN EMCC El funcionamiento en este modo tiene como finalidad suavizar el cambio de EMCC total o parcial al modo SIN EMCC. En 2a. está en la posición de cambio ascendente y dirige el líquido al circuito del embrague del convertidor de par (TCC). Esta función. el TCC se puede excitar si se cumplen ciertas condiciones. La programación del software proporciona al TCM el control fino del solenoide de L/R-CC. Se controla el conmutador de presión de L/R para confirmar el movimiento de la SSV. EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO ELECTRONICAMENTE El TCM controla el funcionamiento del embrague del convertidor de par (TCC) mediante el conjunto de solenoides y conmutadores de presión y el cuerpo de válvulas. El funcionamiento con EMCC parcial se mantiene hasta que se solicita y se acciona el modo de EMCC total. FUNCIONAMIENTO La válvula solenoide de conmutación (SSV) controla la presión de funcionamiento proveniente del solenoide de LR-TCC. AUTOSTICK DESCRIPCION Autostick es una característica interactiva con el conductor del transeje que proporciona una capacidad de cambio de velocidades manual. Existen cuatro estados lógicos de salida que se pueden aplicar de la siguiente manera: • Sin EMCC • EMCC parcial • EMCC total • Gradual a sin EMCC SIN EMCC En condiciones SIN EMCC. la SSV se encuentra en la posición de cambio descendente y dirige por lo tanto el líquido al circuito del embrague de L/R. EMCC PARCIAL El funcionamiento en modo de EMCC parcial modula el solenoide de L/R (ciclo de trabajo) para obtener la aplicación parcial del embrague del convertidor de par. En 1a velocidad. 3). El conmutador de control forma parte de la palanca de cambios del transeje. el TCM puede producir un ciclo de trabajo del solenoide de L/R-CC para lograr una aplicación uniforme del embrague del convertidor de par. se establece un DTC. como se muestra en la (Fig. . El modo de EMCC parcial se produce normalmente a bajas velocidades. Después de realizar tres intentos insatisfactorios para entrar en 1a velocidad en un arranque de llave dado.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . se puede producir en diversos momentos según las siguientes variables: • Posición de la palanca de cambios • Posición actual del cambio • Temperatura de líquido de la transmisión • Temperatura de refrigerante del motor • Velocidad de impulsión • Angulo de la mariposa • Velocidad del motor EMCC TOTAL Durante el funcionamiento en modo de EMCC total. Si el movimiento no se confirma (no se cierra el conmutador de presión de L/R). Durante el funcionamiento con EMCC parcial. Hay diversas condiciones que pueden producir el funcionamiento en modo SIN EMCC. l’después de que el control con EMCC parcial lleva la velocidad del motor a la gama de resbalamiento deseada de la velocidad de impulsión del transeje en relación con las rpm del motor. Esto se realiza con aceleración media disminuyendo el ciclo de trabajo del solenoide de L/R. denominada embrague del convertidor de par modulado electrónicamente (EMCC). 3a o 4avelocidad. Cuando se efectúa el cambio a 1a velocidad. Cuando el transeje está en 2a. 3a y 4a. se produce cierto resbalamiento. la 1a velocidad se sustituye por la 2a. el TCM aumenta el ciclo de trabajo del solenoide de L/R para activarlo completamente.83 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio ´ n) VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION DESCRIPCION La válvula solenoide de conmutación (SSV) está localizada en el cuerpo de válvulas y controla la dirección del líquido de la transmisión cuando se excita el solenoide de L/R-TCC. Si el vehículo funciona correctamente a velocidades de carretera.8 voltios 3. pero se requieren grandes aperturas de la mariposa del acelerador para mantener la velocidad. pero tiene deficiente aceleración.84 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio ´ n) DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE PRECAUCION: Antes de intentar cualquier reparación del transeje automático de cuatro velocidades 41TE. Para informarse sobre los estados de conmutadores y las lecturas de voltaje correspondientes. ajuste del cable de cambios. verifique el nivel de fluido. (según lo indica el indicador de posición del cambio del grupo de instrumentos del tablero) el transeje permanece en la velocidad que estaba utilizando antes de activar Autostick. El TCM envía una señal de 5 voltios por medio del conmutador y verifica luego si hay caída de voltaje en la señal. El control de velocidad puede operarse en modo Autostick de 3a y 4a velocidad. Estado de conmutadores Autostick oprimido ABAJO (DOWN) Autostick oprimido ARRIBA (UP) Sobremarcha OFF. Las fugas -Los valores de voltaje 0.8 voltios-3. Un embrague que resbala puede determinarse observando el funcionamiento del transeje en todas las posiciones de la palanca de cambios y comparando cuáles unidades internas se aplican en estas posiciones. Sin embargo. El TCM determina entonces la operación del transeje (cambio ascendente. 3 Posición del conmutador de Autostick (si está instalado) FUNCIONAMIENTO Cuando el cambiador se coloca en la posición Autostick. el embrague del convertidor de par puede haberse atascado. Utilice siempre el Manual de procedimientos de pruebas de diagnóstico del mecanismo de transmisión.6 voltios-2. Fig. El Cuadro de elementos utilizados proporciona una base para el análisis de la prueba de carretera. es posible que no llegue a detectarse la causa real del funcionamiento incorrecto. Si la aceleración es normal. En el grupo de instrumentos del tablero se iluminará la velocidad seleccionada.3 voltios-1. cambio descendente o bloqueo de OD) en base al voltaje correspondiente.8 voltios Las siguientes condiciones generales pueden causar fallos del transeje: • Bajo rendimiento del motor • Ajustes incorrectos • Fallos hidráulicos • Fallos mecánicos • Fallos electrónicos La diagnosis de estos problemas debe comenzar siempre por la verificación de las variables de fácil acceso: nivel y estado del líquido.21 .8 voltios se consideran INVALIDOS y producirán un DTC Si el conmutador se mueve hacia arriba se produce un cambio ascendente y si se mueve hacia abajo un cambio descendente. 2a o 3a velocidad mientras está en modo Autostick. cualquiera sea dicha velocidad.3 voltios-4. . consulte el cuadro siguiente. El vehículo puede colocarse en el modo Autostick desde 1a.8 voltios-4.8 voltios 2. El control de velocidad se desactivará si el transeje se coloca en 2a velocidad. Cada estado de los conmutadores (comando del conductor) produce un voltaje específico que detecta el TCM. Realice luego una prueba de carretera para determinar si se corrigió el problema o se requiere un diagnóstico adicional.6 voltios 1. Durante la prueba de carretera. El análisis de la prueba de carretera puede diagnosticar normalmente las unidades que resbalan. el transeje debe operarse en cada posición para verificar que no exista deslizamiento ni variaciones en los cambios. deben realizarse pruebas de presión hidráulica. Ambos defectos del estator requieren el reemplazo del convertidor de par. El cambio a la posición de OD cancela el modo Autostick y el transeje reanuda la programación de los cambios de sobremarcha. “Lockout” oprimido Todos los conmutadores abiertos Lectura de voltaje 0. Para detectar las unidades que resbalan y confirmar el funcionamiento correcto de las unidades en buen estado puede utilizarse un procedimiento de eliminación. puede estar resbalando el acoplamiento de rueda libre del convertidor de par. PRUEBA DE CARRETERA Antes de realizar la prueba de carretera. Si el problema subsiste después de finalizar las pruebas y correcciones preliminares. verifique los códigos de diagnóstico de fallos con la herramienta de exploración DRBIII. 4). Conecte indicadores de 1035 kPa (150 psi) a los orificios en los que debe realizarse la prueba. Instale un tacómetro de motor.Marcha atrás N .Punto muerto OD SOBREMULTIPLICACION Primera Segunda Directa Sobremultiplicación 3 . EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS EMBRAGUE DE 2/4 Fig. EMBRAGUE DE SOBREMARCHA CONVERTIDOR DE PAR DESACTIVADO EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA Las pruebas de presión son un paso muy importante en el procedimiento de diagnóstico.PALANCA DE CAMBIO EN PRIMERA VELOCIDAD DE BAJA (1) Conecte el indicador de presión al grifo del embrague de baja y marcha atrás.TRANSMISION* Primera Segunda Directa L . Las posiciones de los orificios de prueba se muestran en la (Fig. asegúrese de que se hayan verificado y aprobado el nivel y estado del líquido y los ajustes del cable de control. Para la prueba de presión de marcha atrás se necesita un indicador de 2070 kPa (300 psi) (C-3293). Estas pruebas normalmente revelan la causa de la mayor parte de los problemas del transeje hidráulico.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . Antes de realizar las pruebas de presión. eleve el vehículo sobre un elevador que permita que giren las ruedas delanteras y emplace el tacómetro de modo que pueda leerse.85 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio ´ n) EMBRAGUES Posición de la palanca de cambios P .5 a 93. (3) Deje que las ruedas del vehículo giren y aumente la abertura de la mariposa del acelerador hasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de 32 km/h (20 mph). (2) Desplace la palanca de cambios a la posición (L).3° C (150 a 200° F). . El líquido debe estar a la temperatura de funcionamiento de 65. 4 Grifos de presión PRUEBA UNO .Estacionamiento R .BAJA* Primera Segunda X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Seguro de arranque X Calce de SubSobreestacionamiento multiplicación multiplicación X Marcha atrás 2/4 Baja/ marcha atrás X X X Directa X X *El cambio de velocidades hacia arriba y hacia abajo del vehículo aumenta en estas posiciones del selector ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS de los circuitos hidráulicos o las válvulas agarrotadas pueden causar prácticamente cualquier condición. (5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico del embrague de 2/4. la regulación de presión y el estado del circuito hidráulico del embrague de baja y marcha atrás y la programación de los cambios. (3) Lea la presión del embrague de marcha atrás con la transmisión inmóvil (pie en el freno) y la mariposa del acelerador abierta para obtener 1. . (3) Permita que giren las ruedas del vehículo y aumente la abertura de la mariposa del acelerador hasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de 32 km/h (20 mph). (3) Permita que las ruedas giren libremente y aumente la abertura de la mariposa del acelerador hasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de 64 km/h (40 mph).SELECTOR DE CAMBIOS EN 2DA. (4) La lectura de presión del embrague de submultiplicación debe ser inferior a 35 kPa (5 psi).500 rpm. ENGRANAJE DE SOBREMARCHA (1) Conecte el indicador al grifo del embrague de 2/4. (2) Desplace la palanca selectora a la posición OD (sobremarcha).SELECTOR DE CAMBIOS EN MARCHA ATRAS (1) Conecte el indicador al grifo del embrague de marcha atrás y LR (baja y marcha atrás). (2) Desplace la palanca selectora a la posición 3. (5) Esta prueba verifica la salida de la bomba. PRUEBA TRES . PRUEBA SEIS . así como también la programación de los cambios. PRECAUCION: Ambas ruedas deben girar a la misma velocidad. (3) Permita que giren las ruedas delanteras del vehículo y aumente la abertura de la mariposa del acelerador hasta lograr una velocidad indicada del vehículo de 48 km/h (30 mph). PRUEBA DOS . (2) Desplace la palanca selectora a la posición D (en círculo). (5) Desplace la palanca selectora a la posición 3 y aumente la velocidad indicada del vehículo a 48 km/h (30 mph). (5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico del embrague del convertidor de par.VERIFICACION DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA (1) Conecte el indicador de presión al grifo del embrague de sobremarcha. (4) La lectura de presión del embrague de submultiplicación en segunda debe ser de 758 a 1000 kPa (110 a 145 psi). (2) Desplace la palanca selectora a la posición D (en círculo). VELOCIDAD DE TRANSMISION NOTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulico del embrague de submultiplicación así como la programación de los cambios.SELECTOR DE CAMBIOS EN TRANSMISION D EN CIRCULO. (3) Permita que giren las ruedas del vehículo y aumente la abertura de la mariposa del acelerador para lograr una velocidad indicada del vehículo de 48 km/h (30 mph). (3) Permita que giren las ruedas del vehículo y aumente la abertura de la mariposa del acelerador hasta lograr una velocidad indicada del vehículo de 80 km/h (50 mph).SELECTOR DE CAMBIOS EN TRANSMISION D (EN CIRCULO). PRUEBA CINCO .86 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio ´ n) (4) La lectura de presión del embrague de baja y marcha atrás debe ser de 793 a 998 kPa (115 a 145 psi). (1) Conecte el indicador al grifo del embrague de submultiplicación. (4) La lectura de presión del embrague de 2/4 debe ser de 517 a 655 kPa (75 a 95 psi). (6) El vehículo debe estar en segunda velocidad y la presión del embrague de sobremarcha debe ser inferior a 35 kPa (5 psi). PRUEBA CUATRO . (2) Desplace la palanca selectora a la posición D (en círculo). PRUEBA 2A–SELECTOR EN SOBREMARCHA NOTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulico del embrague de submultiplicación así como la programación de cambios. SOBREMARCHA (1) Conecte el indicador al grifo de presión de desactivación del embrague del convertidor de par. el conjunto del solenoide o el módulo de control de la transmisión (TCM) está defectuoso. (2) Desplace la palanca selectora a la posición de marcha atrás. (4) La lectura de presión del embrague de sobremarcha debe ser de 510 a 655 kPa (74 a 95 psi). (1) Conecte el indicador al grifo del embrague de submultiplicación. De lo contrario.21 . (7) Esta prueba verifica el circuito hidráulico del embrague de sobremarcha. (4) La presión de desactivación del embrague del convertidor de par debe ser inferior a 35 kPa (5 psi). 000 (110-145) 517-655 (75-95) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) 0-35 (0-5) 0-35 (0-5) 0-35 (0-5) 517-655 (75-95) 517-655 (75-95) 517-655 (75-95) 414-758 (60-110) 414-758 (60-110) 414-758 (60-110) 414-620 (60-90) 414-620 (60-90) 0-35 (0-5) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) 7931. (3) Si las presiones no están dentro del margen especificado.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . (2) Una presión baja en todas las posiciones indica una bomba defectuosa. PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON PRESION DE AIRE Los embragues que no funcionan pueden localizarse sustituyendo la presión del líquido por presión de aire (Fig.620 (165-235) 793-1.500 rpm PRECAUCION: Ambas ruedas delanteras deben girar a la misma velocidad. (5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico del embrague de marcha atrás. 5) (Fig.620 (165235) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) Embrague del convertidor de par desactivado 414-758 (60-110) 345-690 (50-100) EMBRAGUE DE 2/4 Embrague de baja y marcha atrás X 793-1. deben existir pérdidas en los circuitos de embrague.000 (110-145) 758-1. Para efectuar las pruebas con presión de aire. 6). instale la herramienta especial 6056. El pistón debe volver a su posición inicial cuando se retire la presión de aire. INDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS (1) Si en todas las pruebas se miden los valores correctos de presión de funcionamiento. el aro retén del eje de reacción está desgastado o el conjunto del solenoide es defectuoso.000 (115-145) 0-13 (0-2) PARK 0 km/h (0 mph) MARCHA ATRAS 0 km/h (0 mph) 0-35 (0-5) 0-48 (0-7) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) * MARCHA ATRAS 0-13 (0-2) NEUTRAL 0 km/h (0 mph) L 32 km/h (20 mph) 3 48 km/h (30 mph) 3 72 km/h (45 mph) OD 48 km/h (30 mph) * N° N° NEUTRAL PRIMERA SEGUNDA 0-13 (0-2) 758-1.87 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio ´ n) (4) La lectura de presión del embrague de marcha atrás y LR debe ser entre 1.1381.138 y 1. PERMITIENDO QUE LAS RUEDAS DELANTERAS GIREN) Posición del selector de cambios Cambio real Embrague de submultiplicación * PARK 0-13 (0-2) Embrague de sobremarcha GRIFOS DE PRESION Embrague de marcha atrás 0-13 (0-2) 1. la bomba y el regulador de presión funcionan correctamente.000 (115-145) 793-1.000 (115-145) 0-13 (0-2) 517-655 (75-95) 517-655 (75-95) N° N° DIRECTA SOBREMARCHA 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) 0-13 (0-2) OD N° SOBREMARCHA 80 km/h (50 mph) CON TCC * Velocidad del motor a 1. (4) Si la presión del embrague de sobremarcha es superior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de la Prueba tres. (5) Si la presión del embrague de submultiplicación es superior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de la Prueba 2A. un filtro obstruido o una válvula reguladora de presión atascada. ESPECIFICACIONES DE VERIFICACION DE PRESION .1381.000 (115-145) 1. Los embragues pueden probarse aplicando presión de aire en sus respectivos conductos después de desmontar el cuerpo de válvulas. Para realizar esta prueba. Retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas. proceda de la siguiente manera: NOTA: El suministro de aire comprimido no debe tener ninguna suciedad ni humedad. el problema es que el conjunto del solenoide o el TCM es defectuoso.620 kPa (165 y 235 psi). Consulte Desmontaje del cuerpo de válvulas. Utilice una presión de 207 kPa (30 psi). TODAS LAS ESPECIFICACIONES DE PRESION SON PSI (SOBRE EL ELEVADOR. EMBRAGUE DE SOBREMULTIPLICACION Aplique presión de aire al conducto de aplicación del embrague de sobremultiplicación y observe si el pistón de vaivén se mueve hacia adelante. su funcionamiento se verifica comprobando su función. NOTA: La soldadura de la maza es interna y no visible. (3) Antes de retirar el transeje. ACUMULADORES Fig. realice las siguientes verificaciones: (4) Cuando se determina que la fuga se origina en el transeje. El pistón debe volver a su posición original cuando se retira la presión de aire. El pistón debe volver a su posición inicial cuando se retira la presión de aire. 6 Prueba del embrague de marcha atrás EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS Aplique presión de aire al conducto de aplicación del embrague de marcha atrás y observe si el pistón de vaivén se mueve hacia atrás. observe el área en la que el pistón de baja/marcha INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOR El sensor de posición de la transmisión (en el cuerpo de válvulas) envía una señal al TCM acerca de la posición de la palanca de la válvula manual del . Si la fuga persiste. antes de retirar el transeje y el convertidor de par verifique el nivel de líquido. Utilice un trozo de manguera de goma envuelto alrededor del eje de impulsión y un par de alicates tipo pinza para hacer girar el eje de impulsión. (6) Después de realizar esta operación.21 . Si el nivel de líquido es demasiado alto. El líquido colocado en fábrica es rojo y por lo tanto puede distinguirse del aceite del motor. ajústelo al nivel correcto. EMBRAGUE DE BAJA/MARCHA ATRAS Aplique presión de aire al orificio de alimentación del embrague de baja/marcha atrás (en la parte trasera de la caja. De esta forma. realice la siguiente operación en el vehículo para determinar si pierde el convertidor de par o el transeje. Reemplace el convertidor de par. Aplique a continuación presión de aire al embrague de submultiplicación. entre 2 orificios para pernos). FUGAS DEL CONVERTIDOR DE PAR Las fuentes posibles de fugas del convertidor de par son las siguientes: • Fugas por la soldadura (periférica) externa del convertidor de par. Descargue la presión de aire y confirme que el eje de impulsión puede girar. (2) Las fugas de líquido del área del convertidor de par pueden originarse en una fuga de aceite del motor. EMBRAGUE DE 2/4 Aplique presión de aire al orificio de alimentación localizado en el retén del embrague de 2/4. verifique que no haya fugas. se bloquea el eje de transmisión. • Soldadura de la maza del convertidor de par. El área debe examinarse detenidamente. Luego. 5 Placa de pruebas de presión de aire HERRAMIENTA 6056 BOQUILLA DE AIRE FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR (1) Investigue cuál es el origen de la fuga. Se aplica presión de aire a los embragues de 2/4 y de baja/marcha atrás. El pistón debe volver a su posición inicial cuando se retira la presión de aire. No intente repararla. EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION Puesto que este pistón de embrague no puede verse. El eje de impulsión no debe girar con torsión manual. Fig. Observe el área en la que el pistón de 2/4 hace contacto con la primera placa separadora y fíjese con cuidado si el pistón de 2/4 se mueve hacia atrás.88 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio ´ n) HERRAMIENTA 6056 atrás hace contacto con la primera placa separadora y fíjese con cuidado si el pistón se mueve hacia adelante. (5) Un alto nivel de líquido puede producir fugas por el respiradero del eje manual. Palanca manual defectuosa SE ENCIENDEN TODAS LAS LUCES DEL VISOR EN TODAS LAS POSICIONES DE TRANSMISION 1. el nivel de líquido es correcto si está en la zona HOT (CALIENTE) (área cuadriculada) de la varilla indicadora (Fig. Sensor de posición de la transmisión defectuoso 3. Sensor de posición de la transmisión defectuoso 3. Palanca manual defectuosa 4. NOTA: El nivel de líquido de la transmisión se debe inspeccionar por lo menos cada seis meses. El motor debe funcionar a velocidad de ralentí durante un minuto por lo menos. Funcionamiento incorrecto del controlador de la carrocería 4. con el vehículo sobre una superficie nivelada. Verifique el cableado y los conectores PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO NOTA: La transmisión y el diferencial utilizan el mismo colector de líquido.) por encima del orificio inferior de la varilla indicadora. Palanca manual defectuosa 4. procesa los datos y envía la información de Posición de la palanca de cambios (SLP) al BCM por medio del bus CCD. Funcionamiento incorrecto de la comunicación de CCD 1. aproximadamente 82° C (180° F). coloque la palanca de cambios en PARK (P). A temperatura de funcionamiento normal. A una temperatura del líquido de 21° C (70° F). Funcionamiento incorrecto de la comunicación de CCD . Grupo de instrumentos defectuoso TODAS LAS LUCES DEL VISOR APAGADAS. el nivel debe estar aproximadamente a 6 mm (un cuarto de pulg. JUNTO CON UN MENSAJE “NO BUSЉ LUCES DE LA PANTALLA FUERA DE SECUENCIA CON LA PALANCA DE CAMBIOS 1. Condición transitoria normal entre las posiciones de cambio P-R y R-N 2. Para asegurarse de que la verificación del nivel de líquido sea correcta. TODAS LAS LUCES DE LA PANTALLA APAGADAS 2. Para reemplazar el indicador de posición del cambiador. Verifique la articulación de la palanca de cambios 3. CONDICION SE ENCIENDEN TODAS LAS LUCES DEL VISOR PRND3L (PRND1234 si está equipado con Autostick) AL ESTAR EN LAS POSICIONES P Y N CAUSA POSIBLE 1.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . consulte los cuadros siguientes para obtener la información de diagnóstico. Verifique el nivel de aceite 1. Verifique el cableado y los conectores 5. consulte el grupo 8E. Si el funcionamiento incorrecto no se corrige mediante los cuadros. Se encuentra en el lado izquierdo del motor. que requiere líquido para transmisiones automáticas ATF+3 tipo 7176. similar a la de la mayoría de las transmisiones automáticas. Verifique el cableado y los conectores VERIFICACION DE NIVEL DE LIQUIDO El colector de la transmisión tiene una varilla indicadora para verificar el aceite.89 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio ´ n) transeje. Tablero de instrumentos e indicadores. El BCM ilumina entonces el indicador de posición del cambiador apropiado del grupo de instrumentos. El TCM recibe la señal del conmutador. consulte el manual de diagnóstico apropiado. Si surge algún problema con el indicador de posición del cambiador. 2. Funcionamiento incorrecto de las comunicaciones de CCD 5. Sensor de posición de la transmisión defectuoso 3. El convertidor de par se llena en las posiciones de estacionamiento PARK (P) y punto muerto NEUTRAL (N). Asegúrese de limpiar toda la suciedad del mango de la varilla indicadora antes de retirarla. 7). Verifique el cableado y los conectores 2. (7) Verifique que la transmisión no tenga fugas. los embragues y los servos. 7 Marcas del indicador de nivel de líquido VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO CON LA HERRAMIENTA DRB NOTA: Para realizar este procedimiento. Cuando el transeje tiene demasiado líquido. (4) Lea el valor de la temperatura de la transmisión. (3) Seleccione sensores. La formación de espuma puede producir tam- VARILLA INDICADORA DEL TRANSEJE Fig. El llenado incorrecto puede también elevar excesivamente el nivel de líquido. oxidación y formación de barniz. los engranajes baten espuma y producen las mismas condiciones que el bajo nivel de líquido.90 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio ´ n) (2) Conecte la herramienta de exploración DRB III y seleccione transmisión. las burbujas de aire pueden causar recalentamiento. En ambos casos. Línea de llenado nominal Temperatura (°F) Cuadro de temperatura del líquido de la transmisión . Estos factores pueden interferir con el funcionamiento normal de las válvulas. el motor y el transeje deben estar a la temperatura de funcionamiento normal. El bajo nivel de líquido puede causar una diversidad de condiciones porque permite que la bomba aspire aire junto con el líquido. las burbujas de aire hacen que el líquido se vuelva esponjoso y por lo tanto. las presiones serán bajas y se establecerán lentamente. (6) Ajuste el nivel de líquido de la transmisión mostrado en la varilla indicadora de acuerdo al cuadro. (5) Compare el valor de temperatura del líquido con el cuadro. (1) Arranque el motor y aplique el freno de estacionamiento. Como en cualquier sistema hidráulico.21 . Realice el procedimiento de intercambio según las instrucciones que vienen provistas con la máquina. (3) Instale un filtro y un anillo O nuevos en el fondo del cuerpo de válvulas y apriete los tornillos de retención con una torsión de 5 N·m (40 lbs. Lubricación y mantenimiento). Fig. (2) Afloje los pernos del colector y golpee ligeramente una esquina del colector a fin de aflojarlo y permitir el drenaje del líquido. Reinstale el colector utilizando sellante con adhesivo siliconado de MOPAR௡. será necesario efectuar una reparación general del transeje. consulte el grupo 0. VARILLA INDICADORA DEL TRANSEJE SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO— TRANSMISION NOTA: Para informarse acerca de los intervalos de mantenimiento (cambio de líquido y filtro) recomendados para este transeje. pulg. extraiga una muestra para efectuar una doble verificación. Asegúrese de examinar a fondo el líquido de la varilla indicadora de nivel. con los frenos de estacionamiento y de servicio aplicados. (6) Arranque el motor y permita que funcione al ralentí por lo menos un minuto. Cuando el líquido huele a quemado y está sucio con partículas metálicas o de fricción de materiales. (4) Limpie el colector de aceite y el imán. NOTA: Sólo se deben usar líquidos del tipo etiquetado como líquido para transmisiones automáticas ATF+3 de tipo 7176 de Moparா. asegúrese de que la varilla indicadora asiente en la abertura para la varilla. PRECAUCION: No se recomienda utilizar intercambiadores de líquido que introduzcan aditivos en el transeje.). (1) Para realizar el intercambio de líquido de transeje. Moparா ATF+3 (Automatic Transmission Fluid) Type 7176. Apriete los pernos del colector de aceite con una torsión de 19 N·m (165 lbs. Después de verificar el líquido. (8) Verifique nuevamente el nivel de líquido después que el transeje alcance la temperatura de funcionamiento normal de 82° C (180° F. se deben cambiar el líquido y el filtro. lo que puede confundirse con una fuga.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . se debe limpiar también con un paño limpio y seco. Luego. el transeje debe estar a temperatura de funcionamiento. Lubricación y mantenimiento o el manual del propietario del vehículo. . NOTA: Si el transeje se desensambla por cualquier razón. (3) Llene el depósito hasta la capacidad de llenado recomendada con ATF+3 tipo 7176 de Mopar௡ (ATF+3 Type 7176). Emplace un contenedor de drenaje de boca grande debajo del colector de aceite del transeje. desplace momentáneamente la palanca de cambios a cada posición.) por debajo de la marca “ADD” de la varilla indicadora (Fig. Además del nivel de líquido. En el momento del cambio de aceite de la transmisión. Conduzca el vehículo hasta que alcance la temperatura de funcionamiento total. terminando en la posición de PARK (estacionamiento) o NEUTRAL (punto muerto). 8). (4) Acople el vehículo a la máquina siguiendo las instrucciones del fabricante. retire el colector de aceite. (2) Consiga un intercambiador de líquido de transeje adecuado y verifique que el depósito esté limpio y seco. Si existe alguna duda sobre su estado.). debe realizarse el cambio de filtro. A continuación.785 litros (cuatro cuartos de galón) de líquido para transmisiones automáticas ATF PLUS Tipo 7176 de Mopar௡ por la abertura de la varilla indicadora de nivel de aceite. (7) Verifique el nivel de líquido del transeje y agregue una cantidad apropiada a fin de llevar el nivel del líquido a 3 mm (1/8 pulg. es importante verificar el estado del líquido. (5) Vierta 3. El imán (interno del colector de aceite). (9) Para evitar la entrada de suciedad al transeje. pulg. 8 Marcas del indicador del nivel de líquido METODOS DE SERVICIO ALTERNATIVOS (LIQUIDO UNICAMENTE) METODO DE INTERCAMBIADOR DE LIQUIDO DE TRANSEJE SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO (RECOMENDADO) (1) Eleve el vehículo sobre un elevador (consulte el grupo 0.91 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio ´ n) bién un escape de líquido por el indicador de nivel de aceite del transeje. Mopar௡ Silicone Adhesive Sealant nuevo. asiente completamente la varilla indicadora para sellar el sistema protegiéndolo del agua y la suciedad.). De esta forma se restablece el tamaño de rosca original del orificio. verifique el nivel y el estado del líquido y llene hasta el nivel apropiado con ATF+3 tipo 7176 de Mopar௡. asegúrese de que la varilla indicadora asiente totalmente en la abertura para la varilla. (6) Agregue 3. MANTENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B) EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR. o equivalentes.92 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio ´ n) (5) Una vez que la máquina finalizó el intercambio de líquido. ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTORES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISITOS DE LAS NORMAS OSHA Y ANSI Z87. LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS Si un fallo del transeje ensucia el líquido.21 .1–1968. (10) Para evitar la entrada de suciedad al transeje. (5) Retire el conducto de succión del tubo de la varilla indicadora. La mayoría de los proveedores de piezas para el automotor cuentan con encastres y herramientas Heli-Coil. SOLICITE ATENCION MEDICA. REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO Las roscas dañadas o desgastadas de la caja de aluminio del transeje y el cuerpo de válvulas pueden repararse mediante la utilización de Heli-Coils o equivalentes. aplique el freno de servicio y desplace la palanca de cambios desde la posición de estacionamiento a todas las posiciones de cambios. (4) Siga el procedimiento recomendado por el fabricante y vacíe el líquido del transeje. (9) Verifique nuevamente el nivel de líquido después que el transeje alcance la temperatura de funcionamiento normal de 82° C (180° F. (8) Verifique el nivel de líquido de transeje y agregue una cantidad apropiada para que el nivel de líquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.).). (3) Inserte el conducto de succión de líquido en el tubo de la varilla indicadora. pulg. consulte Verificación del nivel y estado del líquido en este grupo. LLAMAS Y OTRAS FUENTES DE ENCENDIDO A FIN DE EVITAR LA COMBUSTION DE LOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. ALEJE DE LA ZONA LOS CIGARRILLOS ENCENDIDOS. Esto asegurará la evacuación completa del líquido existente en el colector. Debe reemplazarse también la válvula de derivación del enfriador situada en el transeje. asegúrese de que el transeje esté a temperatura de funcionamiento total. Luego. Para informarse sobre el procedimiento de llenado correcto. CHISPAS. se debe reemplazar el convertidor de par por una unidad de recambio. Realice luego el terrajado del orificio con un macho de rosca Heli-Coil o equivalente e instale en el orificio un encastre Heli-Coil o similar. Asimismo. para terminar en la posición de PARK o NEUTRAL. NOTA: Verifique que el conducto de succión esté inserto en el punto más bajo del colector de aceite del transeje. METODO DE SUCCION DE LIQUIDO DEL TUBO DE LA VARILLA INDICADORA (1) Cuando realice el método de succión de líquido. La especificación tubos del enfriador es 2 N·m (18 del enfriador del las especificaciode torsión de los lbs. NOTA: Verifique que los tubos transeje estén apretados según nes correctas. Llene el depósito hasta la mitad o 3/4 de solución de lavado limpia. con el freno de estacionamiento aplicado. utilice un dispositivo de succión de líquido apropiado (Vacula௢ o algún equivalente). Los solventes de lavado son soluciones de base de petróleo utilizadas generalmente para la limpieza de . UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALES COMUNES. NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL: SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LA PIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA 6906A (1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierre de la herramienta 6906A. MANTENGA LA ZONA BIEN VENTILADA.) por debajo de la marca “ADD” de la varilla indicadora (Fig. Esta reparación consiste en el taladrado de las roscas dañadas o desgastadas. (2) Para realizar el método de succión de líquido del tubo de la varilla indicadora. 8). los enfriadores de aceite deben lavarse. De esta forma se asegurará que las partículas metálicas o los sedimentos del aceite no se transfieran posteriormente de nuevo al transeje rehabilitado (o reemplazado). El procedimiento recomendado para lavar los enfriadores y tubos es utilizar la herramienta lavadora de enfriadores 6906A.785 litros (4 cuartos de galón) de líquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3 Tipo 7176 de Mopar௡ por la abertura para la varilla indicadora de nivel. LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. (7) Arranque el motor y permita que funcione en ralentí por lo menos un minuto. (12) Encienda la bomba hasta que todo el líquido de la transmisión se retire del recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) y los tubos. llénela hasta el nivel apropiado con líquido para transmisiones automáticas ATF+3 (Tipo 7176) de Mopar௡.9 kPa (30 psi) en los vehículos con enfriadores dobles. (7) Verifique que el enfriador no tenga suciedad en las superficies externas. Apague la bomba. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placa de cierre y retire los adaptadores de lavado de los tubos del enfriador. Llene luego el transeje al nivel correcto con el líquido para transmisiones automáticas ATF+3 (Tipo 7176) de Mopar௡. (5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUTLET (SALIDA) (proveniente del enfriador). NO utilice solventes que contengan ácidos. Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buena masa. (13) Desconecte las pinzas de conexión de la batería. (3) Verifique que el conmutador de encendido de la bomba esté en la posición OFF. (2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí moderado. Observe las lecturas de presión y los tubos de retorno transparentes. (8) Apague la bomba. VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADOR Después de instalar y llenar la transmisión nueva o reparada. (7) Encienda la bomba por dos o tres minutos para lavar los enfriadores y tubos.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . tipo 7176 de Mopar௡. gasolina o cualquier otro líquido corrosivo. reemplace el enfriador. (9) Desconecte el tubo de succión TRANSPARENTE del depósito de la placa de cierre. pueden producirse daños en la transmisión. En caso contrario.93 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio ´ n) componentes de las transmisiones automáticas. reemplace el enfriador. Límpielo según sea necesario. agua. (10) Encienda la bomba durante 30 segundos para purgar la solución de limpieza del enfriador y los tubos. Este programa permite que el sistema electrónico del transeje vuelva a autocalibrarse. (2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la herramienta 6906. (4) Desconecte los tubos del enfriador en el transeje. Apague la bomba. El procedimiento de aprendizaje rápido debe realizarse si se ejecuta cualquiera de los siguientes procedimientos: • Reemplazo del conjunto de transeje • Reemplazo del módulo de control de la transmisión • Reemplazo del conjunto de solenoides • Reemplazo de la placa de embrague y/o junta • Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvulas Para ejecutar el procedimiento de aprendizaje rápido deben cumplirse las siguientes condiciones: • Deben aplicarse los frenos. (11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTE en un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) de líquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3. con la palanca de cambios en posición NEUTRAL. verifique la presión de funcionamiento mediante el procedimiento de Prueba de presión hidráulica del transeje. De esta forma se logrará un óptimo funcionamiento del transeje.9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfriador instalado y 206. efectúe SIEMPRE el lavado a la inversa. PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO DEL TRANSEJE El procedimiento de aprendizaje rápido requiere el empleo de la herramienta de exploración DRB III. (6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al tubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador. Conecte la pinza de conexión roja al borne positivo (+) de la batería. NOTA: Al lavar el enfriador y los tubos del transeje. (5) Si se determina que el líquido está dentro de los límites aceptables. la recolección de líquido no debe exceder los 950 ml (un cuarto de galón). • El ángulo de mariposa (TPS) debe ser menor que 3 grados. Las lecturas de presión deben estabilizarse por debajo de 137. (6) Si el flujo de líquido sigue siendo incorrecto. (4) Vuelva a llenar el transeje al nivel correcto y verifique nuevamente el volumen de la bomba. (1) Desconecte el tubo proveniente del enfriador en la transmisión y coloque un recipiente de recolección debajo del tubo desconectado. Desconecte el tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa de cierre y colóquelo en un recipiente de drenaje. El volumen se debe verificar con el siguiente procedimiento: . De esta forma se purga todo el solvente de limpieza residual del enfriador y los tubos de la transmisión. Si el flujo es intermitente o excede estas presiones. • La velocidad del motor debe ser mayor que 500 rpm. PRECAUCION: Con el líquido a nivel correcto. (3) Si el flujo de líquido es intermitente o se demora más de 20 segundos para recogerse 950 ml (un cuarto de galón). desconecte el tubo de entrada al enfriador en el transeje. es necesario utilizar una herramienta de exploración DRB III. (5) Utilice un par de alicates para asir las orejas de la fijación del cable en el soporte y empuje a través del orificio para retirarlo. tome las orejas de la fijación del conducto del cable en el soporte (Fig. Para informarse. (3) Seleccione el menú Miscellaneous (varios). CABLE DE CAMBIOS PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑON Las lecturas de velocidad del vehículo del velocímetro se toman del sensor de velocidad de transmisión. Si no se ejecuta este procedimiento. Realice los siguientes pasos con la herramienta de exploración DRB III para leer o restablecer el factor de piñón: (1) Enchufe la herramienta de exploración DRB III al conector de enlace de datos situado debajo del tablero de instrumentos. 11). Para leer o restablecer correctamente el factor de piñón. retire la fijación del ojal de cable del pasador de la palanca de cambios. (4) En la fijación de la columna de dirección. (3) Retire el silenciador de debajo del tablero de instrumentos (Fig. • La posición de la palanca de cambios debe quedar en sobremarcha después de la solicitud de cambio a sobremarcha. Se ha desarrollado un procedimiento denominado Factor de piñón. (4) Seleccione Pinion Factor (factor de piñón). 10 Collarines de la virola . consulte el grupo 8E. (6) Retire de su asiento la virola del tablero y retire el cable del vehículo. (4) Seleccione Quick Learn Procedure (procedimiento de aprendizaje rápido). Siga las instrucciones de la DRB III para ejecutar el procedimiento pertinente. 10) y empuje a través del orificio para retirarlo (Fig. (2) Continúe en la pantalla Transmission (transmisión). (1) Enchufe la herramienta de exploración DRB III en el conector de enlace de datos. El conector está situado debajo del tablero de instrumentos. (3) Continúe en la pantalla Miscellaneous (varios). Tablero de instrumentos e indicadores. Fig.21 . 12). El TCM debe calibrarse para las diferentes combinaciones de equipos disponibles. (2) Con alicates. hasta que la DRB III indique que se completó el procedimiento. Siga luego las instrucciones en la pantalla de la herramienta de exploración DRB III. Permite al técnico fijar los reglajes iniciales del módulo de control de la transmisión de modo que las lecturas del velocímetro resulten correctas. puede producirse una condición de velocímetro sin funcionamiento. 9 Cable de cambios VIROLA DEL CABLE DE CAMBIOS DESMONTAJE E INSTALACION CABLE DE CAMBIOS DESMONTAJE (1) Retire la fijación del ojal del cable del pasador de la palanca de accionamiento del transeje (Fig. 9).94 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio ´ n) • La posición de la palanca de cambios debe quedar hasta que se solicite cambiar a sobremarcha. • La temperatura de aceite calculada debe ser mayor que 60° y menor que 200°. (2) Seleccione el menú Transmission (transmisión). PALANCA DE LA VALVULA MANUAL Fig. Este procedimiento debe ejecutarse si se ha reemplazado el módulo de control de la transmisión. NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 95 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS (5) Conecte el extremo del cable correspondiente al transeje en este último. Asegúrese de que las orejas de fijación del conducto asienten completamente. (6) Conecte la conexión del ojal del cable en la palanca de accionamiento del transeje. (7) Complete el ajuste mediante el procedimiento de ajuste del cable de cambios. AJUSTE Levante y haga girar la palanca manual de cambios hacia la entrada de la posición de estacionamiento (P) y retire la llave de encendido. De esta forma se confirma que la palanca de cambios está en la entrada de la posición de estacionamiento (P). Después de confirmar la posición de la entrada de estacionamiento, gire el interruptor de encendido. Si el motor de arranque funciona, la posición de la entrada de estacionamiento es correcta. Desplace la palanca de cambios a la posición de punto muerto (N). Si el motor de arranque funciona en esa posición, la articulación está correctamente ajustada. Si el motor de arranque no funciona en ninguna de las posiciones, se requiere el ajuste de la articulación. (1) Estacione el vehículo sobre una superficie de suelo nivelado y aplique el freno de estacionamiento. (2) Coloque la palanca de cambio de velocidades en la posición de la entrada de estacionamiento (P) y retire la llave. (3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en la palanca de accionamiento del transeje (Fig. 13). (4) Tire de la palanca de accionamiento del transeje totalmente hacia adelante hasta la posición del detenedor de estacionamiento. (5) Suelte el freno de estacionamiento y balancee luego el vehículo para asegurarse de que esté en seguro de estacionamiento. Reposicione el freno de estacionamiento. (6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con una torsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma, el cable de cambios debe quedar ajustado correctamente. (7) Verifique el ajuste con el procedimiento anterior. Fig. 11 Desmontaje del cable del soporte RANURA DEL CABLE DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS SILENCIADOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS Fig. 12 Silenciador del tablero de instrumentos INSTALACION (1) Instale el cable en el soporte de fijación de la columna de dirección. Verifique que las orejas del conducto se enganchen completamente. Verifique que el cable no interfiera con el accionamiento del pedal del freno. (2) Conecte la conexión del ojal del cable en el pasador de la palanca de cambios. (3) Inserte el extremo del cable correspondiente al transeje a través del orificio del salpicadero y asiente completamente la virola. (4) Instale el silenciador del tablero de instrumentos. Verifique que el cable de cambios se encamine a través de la ranura del silenciador. PRECAUCION: Si el cable no se encamina correctamente por el silenciador, puede interferir con el pedal del freno. 21 - 96 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) PALANCA DE LA VALVULA MANUAL AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS Fig. 13 Cable de cambios PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCA DE CAMBIOS) DESMONTAJE (1) 14). (2) (Fig. (3) Retire el cable de cambios de la palanca (Fig. Afloje el perno de instalación de la palanca 15). No retire el perno (no es necesario). Tire de la palanca y desmóntela. Fig. 15 Palanca de la válvula manual (palanca de cambios) SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION (TURBINA) CABLE DE CAMBIOS Fig. 16 Desmontaje del sensor de velocidad de impulsión PALANCA DE LA VALVULA MANUAL CONJUNTO DE SOLENOIDES Fig. 14 Cable de cambios INSTALACION (1) Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje. CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZO Para instalar el conjunto de solenoides, invierta el procedimiento de desmontaje. Apriete los tornillos con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.). TAPA CONTRA RUIDOS Fig. 17 Desmontaje de la tapa contra ruidos NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 97 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) LLAVE DE CUBOS TORNILLOS DE FIJACION CONECTOR DE 8 VIAS CABLE DE CAMBIOS CONJUNTO DE SOLENOIDES PALANCA DE LA VALVULA MANUAL PLACA DE FIJACION DE LA TAPA CONTRA RUIDOS Fig. 18 Desmontaje de los tornillos de fijación CONJUNTO DE SOLENOIDES Fig. 20 Cable de cambios y palanca de la válvula manual (10) Extraiga la varilla de estacionamiento de la abrazadera de guía y retire el cuerpo de válvulas del transeje. (11) Coloque el cuerpo de válvulas sobre el banco de trabajo (Fig. 21). (12) Retire el tornillo de retención del TRS (Fig. 22). (13) Retire el retén del eje manual (Fig. 23). (14) Deslice el sensor de posición de la transmisión hacia arriba por el eje manual y retírelo (Fig. 24). SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION JUNTAS PLACA DE FIJACION DE LA TAPA CONTRA RUIDOS Fig. 19 Desmontaje del conjunto de solenoides SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION El sensor de posición de la transmisión se localiza dentro del transeje. Para retirar el TRS, deben desmontarse el colector de aceite y el cuerpo de válvulas del transeje. DESMONTAJE (1) Desconecte el cable negativo de la batería. (2) Retire el depurador de aire del motor y el tubo. (3) Retire el cable de cambios (Fig. 20). (4) Retire la palanca de la válvula manual. (5) Desconecte el conector del sensor de posición de la transmisión. (6) Eleve el vehículo. (7) Retire cuidadosamente el colector de aceite del transeje y drene el líquido. (8) Retire el filtro de aceite del transeje. Permita que el aceite del transeje drene completamente. (9) Retire los pernos de retención del cuerpo de válvulas. RETEN DEL EJE MANUAL CUERPO DE VALVULAS Fig. 21 Cuerpo de válvulas con TRS 22 Desmontaje del tornillo de retención EJE MANUAL SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION (TURBINA) RETEN DEL EJE MANUAL TORNILLO DE RETENCION DEL TRS Fig. 26). 24 Desmontaje del sensor de posición de la transmisión . 25). 23 Desmontaje del retén del eje manual SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION PRECAUCION: Cuando desconecte el conector del sensor de velocidad. SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION PRECAUCION: Cuando desconecte el conector del sensor de velocidad. Apriete el tornillo de retención del TRS con una torsión de 5 N·m (45 libras pulgada) Vuelva a sellar el colector de aceite del transeje con RTV. Fig. asegúrese de que la protección contra la intemperie no se caiga o quede en el sensor que se retira. 25 Sensor de velocidad de impulsión (turbina) Fig. asegúrese de que la protección contra la intemperie no se caiga o quede en el sensor que se retira.21 .98 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) INSTALACION SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION (1) Para la instalación. TORNILLO DE RETENCION DEL TRS El sensor de velocidad de impulsión se localiza a la izquierda de la palanca de cambios manual (Fig. SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION CUERPO DE VALVULAS Fig. invierta el procedimiento de desmontaje. El sensor de velocidad de transmisión está situado a la derecha de la palanca de cambios manual (Fig. (2) Retire los tornillos de instalación del módulo de control de la transmisión y levante el módulo para extraerlo del vehículo (Fig. deben ejecutarse los siguientes procedimientos: • Procedimiento de aprendizaje rápido: Este procedimiento permitirá que el módulo de control de la transmisión aprenda las características del vehículo. situado en el centro del conector de 60 vías (Fig. 29). 28 Tornillos de instalación DESMONTAJE (1) Afloje el tornillo de retención de 60 vías. 28) y (Fig. NOTA: Si se reemplazó el módulo de control de la transmisión. Si se utiliza un TCM de otro vehículo del mismo año. 27 Afloje el tornillo del conector MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION No intercambie módulos de control de la transmisión por los correspondientes a años anteriores. 27).NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . Se sujeta en su sitio mediante cuatro tornillos de instalación. MODULO DE CONTROL DEL TRANSEJE Fig. Luego desconecte el conector de 60 vías del módulo de control de la transmisión. deben llevarse a cabo los siguientes procedimientos: • Procedimiento de aprendizaje rápido • Procedimiento del factor electrónico de piñones El módulo de control de la transmisión se encuentra en la plancha interna del guardabarros derecho. • Procedimiento del factor electrónico de piñones: Mediante este procedimiento se volverá a programar el TCM para compensar los diferentes tamaños de neumáticos y relaciones de engranajes de transmisión finales. en el compartimiento del motor. 26 Sensor de velocidad de transmisión Fig. MODULO DE CONTROL DEL TRANSEJE TORNILLOS DE INSTALACION DEL TCM Fig.99 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION MODULO DE CONTROL DEL TRANSEJE CONECTOR DE 60 VIAS DEL MODULO DE CONTROL DEL TRANSEJE Fig. 29 Módulo de control del transeje . FILTRO DE ACEITE ANILLO O CUERPO DE VALVULAS DESMONTAJE PERNOS DEL COLECTOR DE ACEITE (UTILICE RTV DEBAJO DE LAS CABEZAS DE PERNOS) Fig. 32 Desmontaje del filtro de aceite CUERPO DE VALVULAS PERNOS DE FIJACION DEL CUERPO DE VALVULAS (18) Fig. 31 Desmontaje del colector de aceite . 33 Desmontaje de los pernos de fijación del cuerpo de válvulas FILTRO DE ACEITE Fig. invierta el procedimiento de desmontaje.100 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) INSTALACION (1) Para la instalación. 30 Desmontaje de los pernos del colector de aceite COLECTOR DE ACEITE REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA) DE SELLANTE RTV Fig.21 . RODILLOS DEL CALCE DE ESTACIONAMIENTO CUERPO DE VALVULAS SENSOR DE POSICIONES DE LA TRANSMISION SOPORTE DE GUIA DEL CALCE DE ESTACIONAMIENTO Fig. consulte el grupo 7. 37 Articulación de la palanca de cambios del transeje en la palanca de la válvula manual . CABLE DE CAMBIOS PALANCA DE LA VALVULA MANUAL Fig. Refrigeración. PRECAUCION: La guía del eje manual del cuerpo de válvulas puede deformar y doblar la válvula manual si no se trata con cuidado el cuerpo de válvulas o si éste se cae. El transeje y el convertidor de par deben desmontarse en conjunto. De lo contrario. (2) Retire el conducto del depurador de aire.101 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo de válvulas. La placa de mando no soporta cargas. invierta el procedimiento de desmontaje. pueden dañarse la placa de mando del convertidor de par. gire la palanca de la válvula manual totalmente hacia la derecha. el casquillo de la bomba o la junta de aceite. Por tal razón. NOTA: Para facilitar la instalación del cuerpo de válvulas. Fig. Guíe los rodillos de la varilla de estacionamiento dentro del soporte de guía. 36 Cuerpo de válvulas desmontado DESTORNILLADOR TRANSEJE Para retirar el transeje NO se requiere el desmontaje del motor. gire la palanca de la válvula manual totalmente hacia la derecha. 34 Extracción de los rodillos de la varilla de estacionamiento del soporte de guía CUERPO DE VALVULAS DESMONTAJE (1) Desconecte el cable del negativo de la batería. 37).0L únicamente).NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . mientras gira el conjunto de la palanca manual para sacarlo de la posición de instalación. Desconecte la articulación de la palanca de cambios del transeje en la palanca de la válvula manual (Fig. Fig. 35 Desmontaje del cuerpo de válvulas INSTALACION Para instalar el cuerpo de válvulas. no debe permitirse que el peso del transeje recaiga sobre la placa de mando durante el desmontaje. Para drenar el sistema de refrigeración del motor y retirar la extensión de retorno del refrigerante (motor 3. 42). (8) Desconecte el conector eléctrico en el sensor de posiciones de la transmisión. VIROLA DEL CABLE DE CAMBIOS SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION (TURBINA) Fig. (10) Retire el perno de instalación del tubo del calefactor. 38) y (Fig. (16) Retire los pernos que fijan la junta flexible del escape al tubo múltiple de escape. (14) Instale la horma de soporte del motor y apoye el motor (Fig. 41). 41 Sensor de velocidad de transmisión Fig. puede producirse una avería. Retire las ruedas delanteras. (6) Retire el conector en el conjunto de solenoides del transeje. 39 Desmontaje del cable del soporte (4) Retire el conector del mazo del motor de 16 vías del soporte del tubo de la varilla indicadora. 39). 40 Sensor de velocidad de impulsión (turbina) Fig. PRECAUCION: La junta flexible del escape debe desconectarse del tubo múltiple de escape toda vez que se baje el motor. 38 Collarines de la virola PALANCA DE LA VALVULA MANUAL CABLE DE CAMBIOS SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIOS SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION Fig. Desconecte el tubo de escape del múltiple. (12) Retire un perno trasero del soporte del motor de la parte superior. Si se baja el motor mientras el tubo flexible está conectado. 40) y (Fig. Retire la tuerca del soporte del tubo de la varilla indicadora en la culata de cilindros. (11) Retire el cableado del sensor de velocidad del vehículo en el sensor. (9) Retire los pernos superiores de la cubierta superior del conversor.21 . . (15) Eleve el vehículo.102 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) (3) Apriete los collarines de la virola y retire el cable del soporte del transeje (Fig. (5) Retire los tubos del enfriador de transeje. Para retirar las tuercas de la maza de rueda y ambos ejes de transmisión. Retire el tubo de la varilla indicadora. consulte el grupo 2. (7) Retire los conectores de cableado del sensor de velocidad de impulsión y de transmisión (Fig. (13) Retire el tornillo del protector del soporte del motor. Suspensión. 44). (22) Retire los pernos del motor de arranque y apártelo. 42 Horma de soporte del motor (17) Retire el protector contra el polvo del convertidor de par para poder acceder a los pernos del convertidor de par (Fig. 44 Gire el motor MENSULA DEL SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR PROTECTOR CONTRA EL POLVO DEL CONVERTIDOR DE PAR COLECTOR DE ACEITE DEL MOTOR Fig. 43 Desmontaje del protector contra el polvo del convertidor de par (18) Gire el motor hacia la derecha para poder acceder a los pernos del convertidor de par (Fig. 46). 45 Desmontaje del soporte delantero del motor COLECTOR DEL TRANSEJE MANGUERA INFERIOR DEL RADIADOR Fig. 46 Conjunto del motor de arranque . SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR Fig. (21) Retire los pernos y la ménsula del soporte trasero del motor. No permita que el motor de arranque quede suspendido del cable de la batería (Fig. CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE COLECTOR DE ACEITE Fig. (19) Retire el aislador y la ménsula del soporte delantero del motor (Fig.103 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) HORMA DEL MOTOR GIRE EL MOTOR HACIA LA DERECHA Fig. (20) Retire el protector del soporte trasero del motor. Retire los pernos de instalación del convertidor de par.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 45). 43). Fig. Fig. (27) Retire los pernos inferiores de la cubierta del conversor. (25) Con el gato para transmisiones en posición.104 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) (23) Fije un gato para transmisiones debajo del transeje (Fig. (26) Baje el transeje para obtener acceso al sensor de posición del cigüeñal. 47). consulte la sección 8D de este manual de servicio. Para informarse sobre el procedimiento de instalación. PRECAUCION: Retire el sensor de posición del cigüeñal de la cubierta del conversor antes del desmontaje o instalación de la transmisión. retire el soporte izquierdo de la transmisión. Retire el sensor de posición del cigüeñal de la cubierta de conversor. (2) Verifique y/o ajuste el cable del cambio de marchas. invierta el procedimiento anterior. CUBIERTA DEL DIFERENCIAL MOTOR JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE HERRAMIENTA C-3981–B GATO PARA TRANSMISIONES TRANSEJE JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE Fig. 48 Desmontaje de la junta de la bomba de aceite INSTALACION HERRAMIENTA C-4193 MANGO. (28) Baje cuidadosamente el conjunto del transeje del vehículo.21 . (3) Vuelva a llenar el transeje con MOPAR௡ ATF PLUS 3 (líquido para transmisiones automáticas) Tipo 7176. 49 Instalación de la junta de la bomba de aceite . HERRAMIENTA C-4171 INSTALACION (1) Para instalar el transeje. 47 Emplazamiento del gato para transmisiones (24) Retire el zócalo del guardabarros izquierdo. NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 50 Tornillo del sensor de posición de la transmisión EJE MANUAL CUERPO DE VALVULAS MUELLE DE RETENCION SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION CRESTA DE GALLO PLACA FIADORA MUELLES EMBOLO DEL ACUMULADOR DE 2–4 VARILLA DE CALCE DE ESTACIONAMIENTO TORNILLO DE RETENCION Fig. 52 Eje manual y cresta de gallo . 54 TRS (conmutador de posiciones de la transmisión). 51 Desmontaje del sensor de posición de la transmisión SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION EJE MANUAL CUERPO DE VALVULAS TORNILLOS DEL CUERPO DE VALVULAS TORNILLOS DEL CUERPO DE VALVULAS CRESTA DE GALLO TORNILLO DE RETENCION Fig.105 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION TORNILLO DE RETENCION PLACA DE RETENCION DEL ACUMULADOR DE 2–4 MUELLE DE RETENCION Fig. 55 Tornillos del cuerpo de válvulas Fig. 53 Placa del acumulador de 2-4 TRS Fig. eje manual y acumulador de 2-4 TORNILLOS DEL CUERPO DE VALVULAS TORNILLOS DEL CUERPO DE VALVULAS Fig. 21 - 106 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) BOLA RETEN (NUMERO 5) DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA BOLA RETEN (NUMERO 5) DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA VALVULA TERMICA PLACA SEPARADORA PLACA SEPARADORA FILTRO CUERPO DE VALVULAS PLACA DE TRANSFERENCIA PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. 56 Cuerpo de válvulas y placa de transferencia Fig. 57 Placa de transferencia y placa separadora POSICION DE LA BOLA RETEN (NUMERO 4) POSICION DE LA BOLA RETEN (NUMERO 2) RETEN VALVULA LIMITADORA T/C VALVULA DE CONMUTACION DE BAJA/MARCHA ATRAS POSICION DE LA BOLA RETEN (NUMERO 3) Fig. 58 Posición de la bola retén NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 107 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) HERRAMIENTA ESPECIAL 6301 TRANSEJE — DESENSAMBLAJE NOTA: A medida que los desmonte, etiquete los conjuntos de embrague a fin de permitir su identificación durante el reensamblaje. PRECAUCION: No mezcle los discos o placas de embrague puesto que en ese caso puede fallar la unidad. (1) Retire los sensores de velocidad de impulsión y de transmisión. (2) Retire el conjunto de solenoides del transeje (Fig. 62). Fig. 59 Desmontaje de la placa fiadora doble ACUMULADOR DE 2–4 LLAVE DE CUBOS TORNILLOS DE FIJACION CONECTOR DE 8 VIAS VALVULA REGULADORA CONJUNTO DE SOLENOIDES VALVULA DE CONMUTACION DE SOLENOIDE VALVULA MANUAL VALVULA DE CONTROL DEL CONVERTIDOR DE PAR PLACA DE FIJACION DE LA TAPA CONTRA RUIDOS VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR Fig. 62 Desmontaje del conjunto de solenoides PERNOS DEL COLECTOR DE ACEITE (UTILICE RTV DEBAJO DE LAS CABEZAS DE LOS PERNOS) Fig. 60 Posición de muelles y válvulas VALVULA LIMITADORA DE CONVERTIDOR DE PAR CUERPO DE VALVULAS VALVULA DE CONMUTACION DE BAJA/MARCHA ATRAS Fig. 63 Desmontaje de los pernos del colector de aceite Fig. 61 Válvula de conmutación de baja/marcha atrás y válvula limitadora del convertidor de par NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo de válvulas, gire la válvula manual totalmente hacia la derecha. 21 - 108 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) COLECTOR DE ACEITE REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA) DE SELLANTE RTV RODILLOS DEL CALCE DE ESTACIONAMIENTO SOPORTE DE GUIA DEL CALCE DE ESTACIONAMIENTO FILTRO DE ACEITE DESTORNILLADOR Fig. 64 Desmontaje del colector de aceite FILTRO DE ACEITE ANILLO O Fig. 67 Extracción de los rodillos de la varilla de estacionamiento del soporte de guía CUERPO DE VALVULAS Fig. 65 Desmontaje del filtro de aceite CUERPO DE VALVULAS PERNOS DE FIJACION DEL CUERPO DE VALVULAS (18) Fig. 68 Desmontaje del cuerpo de válvulas CUERPO DE VALVULAS SENSOR DE POSICIONES DE LA TRANSMISION Fig. 66 Desmontaje de los pernos de fijación del cuerpo de válvulas PRECAUCION: No extraiga el cuerpo de válvulas de la válvula manual. Podría resultar dañado. Fig. 69 Cuerpo de válvulas desmontado Los muelles están codificados por color según la aplicación y el año. 72 Acumulador (sobremarcha) ANILLO DE MUELLE EMBOLO DEL ACUMULADOR (SUBMULTIPLICACION) TAPON ARO RETEN Fig.109 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) MUELLE DE RETROCESO ACUMULADOR DEL EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION EMBOLO DEL ACUMULADOR (SOBREMARCHA) MUELLE DE RETROCESO ARO RETEN (2) ARO RETEN ACUMULADOR DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA ARO RETEN Fig. MUELLES DE RETROCESO Fig. Durante el desensamblaje. algunos acumuladores tienen dos muelles y otros tienen uno.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 70 Desmontaje de los acumuladores NOTA: Según el motor de que se trate. 74 Desmontaje del tapón del acumulador de baja y marcha atrás (cubierta) . 73 Desmontaje del anillo de muelle del acumulador de baja y marcha atrás PINZAS AJUSTABLES ARO RETEN Fig. marque la posición del muelle del acumulador para facilitar el ensamblaje. 71 Acumulador (submultiplicación) TAPON Fig. 64 mm (0. Esto asegurará que la medición sea precisa.005 a 0. Las especificaciones de juego longitudinal son 0. La medición del juego longitudinal del eje impulsor antes del desensamblaje indicará normalmente si se requiere el cambio de una placa de empuje número 4. La placa de empuje número 4 se localiza detrás de la maza del embrague de sobremarcha. 75 Desmontaje del émbolo del acumulador de baja y marcha atrás EMBOLO DEL ACUMULADOR (OBSERVE LA ESCOTADURA) MUELLES DE RETROCESO AROS RETEN Fig. Coloque un indicador de cuadrante en la cubierta de conversor del transeje con su vástago asentado contra el extremo del eje impulsor (Fig. CUERPO DE BOMBA PERNOS DE FIJACION DE LA BOMBA Fig. 77).21 . Registre la lectura del indicador como referencia para el reensamblaje del transeje.110 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) HERRAMIENTA APROPIADA AROS RETEN INDICADOR DE CUADRANTE PETROLATO EMBOLO EJE IMPULSOR EMBOLO Fig.13 a 0. Fig. 77 Medición del juego longitudinal del eje impulsor Desplace el eje impulsor hacia adentro y afuera para obtener la lectura del juego longitudinal.025 pulgadas). 78 Desmontaje de los pernos de fijación de la bomba . 76 Desmontaje del acumulador de baja y marcha atrás Mida el juego longitudinal del eje impulsor con el transeje en posición vertical. (6) Coloque un trozo adecuado de galga descartable sobre ambos engranajes de la bomba. La holgura debe ser de 0. (7) Alinee la galga descartable en una zona plana sobre la caja de soporte del eje de reacción.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . asegúrese de desmontar el sensor de velocidad de impulsión. (1) Retire los pernos del soporte del eje de reacción.141 mm (0.). (5) Mida la holgura entre el engranaje externo y la cavidad de la bomba (Fig. 82 Desmontaje de la junta de la bomba de aceite INSPECCION DE LA BOMBA DE ACEITE Cuando desensamble el transeje. 83). 81 Bomba de aceite desmontada . 80 Desmontaje de la bomba de aceite BOMBA DE ACEITE SOPORTE DEL EJE DE REACCION Fig. es necesario inspeccionar la bomba de aceite para determinar si está desgastada o averiada.0018-0. (4) Instale los engranajes y verifique la holgura.045-0.0056 pulg. ENGRANAJES DE BOMBA CUERPO DE BOMBA Fig. 83 Soporte del eje de reacción (3) Retire los engranajes de bomba y verifique si están desgastados o averiados. JUNTA Fig. 84). “EMPUJE” EL EJE IMPULSOR MIENTRAS RETIRA LA BOMBA Fig.111 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) JUNTA DE LA BOMBA HERRAMIENTA EXTRACTORA C-3752 BOMBA Fig. (2) Retire el soporte del eje de reacción del cuerpo de bomba (Fig. 79 Instalación de la herramienta C-3752 PRECAUCION: Antes de retirar la bomba de aceite. 008-0. 88 Placa de empuje número 4 . 3 GOTAS DE PETROLATO PARA RETENCION Fig.020-0. pie).112 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) JAULA DE COJINETE DE AGUJAS NUMERO 1 NOTA: EL LADO DE LA COLA HACIA AFUERA ENGRANAJE EXTERNO CAVIDAD Fig.0018 pulg. 85 Desmontaje de la válvula de derivación PRECAUCION: La válvula de derivación del enfriador debe reemplazarse si se produjo un fallo del transeje. Fig. 84 Medición entre el engranaje externo y la cavidad (8) Instale el eje de reacción en el cuerpo de bomba.21 . (9) Retire los pernos y separe las cajas cuidadosamente.046mm (0.020-0.008-0. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m (20 lbs. (10) La luz entre el lateral del engranaje exterior y el soporte del eje de reacción debe ser 0. Cuando instale la válvula de derivación. Mida la galga descartable siguiendo las instrucciones proporcionadas. No vuelva a utilizar la válvula usada ni intente limpiarla.0018 pulg. 87 Desmontaje del conjunto de embragues de impulsión CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA PLACA DE EMPUJE NUMERO 4 (SELECTIVA) DE MENOR ESPESOR VALVULA DE DERIVACION DEL ENFRIADOR Fig. insértela con el extremo del anillo O hacia la parte posterior de la caja.).).046mm (0. La luz entre el lateral del engranaje interior y el soporte del eje de reacción debe ser 0. 86 Desmontaje del cojinete de agujas enjauladas CONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION ARANDELA DE EMPUJE NUMERO 4 Fig. 94 Retén del embrague de 2/4 . 89 Desmontaje del conjunto del engranaje solar delantero COJINETE DE AGUJAS NUMERO 6 CONJUNTO DE PORTADOR DELANTERO Y ANULAR TRASERO (GIRE Y TIRE O EMPUJE PARA RETIRAR O INSTALAR). 92 Desmontaje del anillo de muelle del retén del embrague de 2/4 RETEN DEL EMBRAGUE DE 2/4 Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . Fig. CONJUNTO DEL ENGRANAJE SOLAR DELANTERO COMPRIMA SOLO LO SUFICIENTE PARA RETIRAR O INSTALAR EL ANILLO DE MUELLE HERRAMIENTA 5058 DESTORNILLADOR RETEN DE EMBRAGUE DE 2/4 ARANDELA DE EMPUJE NUMERO 4 ANILLO DE MUELLE Fig. 93 Desmontaje del retén del embrague de 2/4 RETEN DEL EMBRAGUE DE 2/4 ENGRANAJE SOLAR TRASERO MUELLE DE RETROCESO DEL EMBRAGUE DE 2/4 Fig.113 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) de 2/4 antes de oprimir la herramienta. Fig. 91 Desmontaje del engranaje solar trasero NOTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 esté centrada correctamente en el retén del embrague. 90 Desmontaje del conjunto de portador delantero y anular trasero COJINETE DE AGUJAS NUMERO 7 Fig. 98 Desmontaje de la placa de reacción de baja y marcha atrás UN DISCO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS PRECAUCION: ETIQUETE E IDENTIFIQUE LOS CONJUNTOS DE EMBRAGUE PARA ASEGURAR EL EMPLAZAMIENTO ORIGINAL Fig. 100 Anillo de muelle de la placa de reacción de baja y marcha atrás Fig. 97 Desmontaje del anillo de muelle cónico .21 . PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS LENGÜETA LARGA DESTORNILLADOR Fig.114 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) MUELLE DE RETROCESO DEL EMBRAGUE DE 2/4 PLACA DE REACCION DE BAJA Y MARCHA ATRAS (LADO PLANO HACIA ARRIBA) Fig. 99 Desmontaje de un disco DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LA PLACA DE REACCION DE BAJA Y MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE CONICO DE BAJA Y MARCHA ATRAS (LADO CONICO ARRIBA) NO RAYE LA PLACA DE EMBRAGUE CARA DEL COLECTOR DE ACEITE Fig. 95 Desmontaje del muelle de retroceso del embrague de 2/4 PLACA DE EMBRAGUE (4) DISCO DE EMBRAGUE (4) Fig. 96 Desmontaje del conjunto del embrague de 2/4 NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de 2/4 para su identificación durante el reensamblaje. 101 Desmontaje del conjunto del embrague de baja y marcha atrás NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de baja y marcha atrás para su identificación durante el reensamblaje. 104 Desmontaje de la tuerca del engranaje del eje de transferencia EJE DE TRANSFERENCIA ARANDELA DE PRESION TUERCA USE SELLANTE EN LOS PERNOS Fig. 105 Tuerca del engranaje del eje de transferencia y arandela cónica HERRAMIENTA ESPECIAL L-4407–6 ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA Fig. 106 Desmontaje del engranaje del eje de transferencia Fig. 102 Desmontaje de los pernos de la cubierta trasera CUBIERTA TRASERA REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA) DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO SILICONADO MOPAR COMO SE MUESTRA HERRAMIENTA ESPECIAL L-4407 Fig.115 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) PLACAS DE EMBRAGUE (5) DISCOS DE EMBRAGUE (5) ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA ENGRANAJE TRANSMISOR PRECAUCION: ETIQUETE E IDENTIFIQUE LOS CONJUNTOS PARA ASEGURAR EL EMPLAZAMIENTO ORIGINAL HERRAMIENTA ESPECIAL 6259 Fig. CUBIERTA TRASERA PERNOS DE LA CUBIERTA TRASERA Fig. 103 Desmontaje de la cubierta trasera .NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 21 . 112 Desmontaje del eje de transferencia . HERRAMIENTA 6051 ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA RETEN DE LA CUBETA DE COJINETE EJE DE TRANSFERENCIA Fig.116 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA RETEN DE LA CUBETA DE COJINETE HERRAMIENTA 6062 LLAVES ESPACIADOR (SELECTIVO) RETEN DE LA CUBETA DE COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA Fig. 108 Desmontaje del retén de la cubeta de cojinete Fig. 107 Desmontaje del engranaje del eje de transferencia y espaciador (selectivo) ALINEE LA LENGÜETA DE REFERENCIA CON LA RANURA Fig. 110 Desmontaje de la cubeta de cojinete del eje de transferencia PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE. 111 Desmontaje del anillo de muelle del cojinete del eje de transferencia NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje de transferencia y retírelo. LLAVES HERRAMIENTA 5048 CON HERRAMIENTA DE MANDIBULAS 5048–2 Y DE BOTON L-4539–2 EJE DE TRANSFERENCIA HERRAMIENTA ESPECIAL 5049–A ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA Fig. 109 Desmontaje del cono de cojinete del engranaje de transferencia ENGRANAJE TRANSMISOR Fig. 117 Desmontaje del fleje del estribo .NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 115 Afloje los pernos del fleje del estribo FLEJE DE RETENCION HERRAMIENTA P-334 CONO DE COJINETE PERNOS DEL FLEJE DE RETENCION ESTRIBO Fig. El fleje se utiliza para sostener el estribo en el engranaje transmisor e impedir que los pernos de retención del estribo retrocedan. 116 Desmontaje de los pernos del fleje PERNO DEL ENGRANAJE TRANSMISOR FLEJE DE RETENCION ESTRIBO Fig. 113 Cubeta de cojinete desmontada EJE DE TRANSFERENCIA EMBOLO DE PRENSA PARA EJES Fig. 114 Desmontaje del cono de cojinete del eje de transferencia NOTA: Retire el estribo del engranaje transmisor y los pernos del fleje. El estribo impide que el perno de retención del engranaje transmisor gire y retroceda para salirse del portador trasero.117 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CUBETA DE COJINETE CONO DE COJINETE FLEJE DE RETENCION ANILLO O EJE DE TRANSFERENCIA DEFLECTOR DE ACEITE ESTRIBO Fig. Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje de retención que se fijan al engranaje transmisor. Fig. 21 . 121 Desmontaje del engranaje transmisor CONJUNTO DEL PORTADOR TRASERO ESPACIADOR (SELECTIVO) HERRAMIENTA 6259 ENGRANAJE TRANSMISOR Fig. 122 Engranaje transmisor y espaciador (selectivo) HERRAMIENTA 5048 CON MANDIBULAS 5048–5 Y BOTON L-4539–2 ARANDELA DE PRESION CONICA LLAVES PERNO ENGRANAJE TRANSMISOR Fig. 120 Perno y arandela del engranaje transmisor Fig. 118 Desmontaje del estribo ENGRANAJE TRANSMISOR Fig.118 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) ENGRANAJE TRANSMISOR HERRAMIENTA DE BOTON 6055 HERRAMIENTA PARA PERNOS L-4407–6 LLAVES PERNO DE RETENCION DEL ENGRANAJE TRANSMISOR ESTRIBO HERRAMIENTA L-4407 Fig. 123 Desmontaje del cono de cojinete . 119 Desmontaje del perno del engranaje transmisor ENGRANAJE TRANSMISOR Fig. 128 Desmontaje del anillo de muelle Fig. 129 Muelle de retroceso del émbolo de baja y marcha atrás Fig.119 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CONJUNTO DEL PORTADOR TRASERO MUELLE DE RETROCESO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTALAR COMO SE MUESTRA) HERRAMIENTA 5058–3 HERRAMIENTA 5059 HERRAMIENTA 6057 Fig. 125 Desmontaje del cono de cojinete del portador trasero HERRAMIENTA 6057 MUELLE DE RETROCESO DEL EMBOLO DE BAJA Y MARCHA ATRAS EMBOLO HERRAMIENTA 5059 HERRAMIENTA 5058–3 Fig. 126 Herramienta para compresor de muelle de baja y marcha atrás . 127 Herramienta para compresor en uso LA ABERTURA DEL ANILLO DE MUELLE DEBE ESTAR ENTRE LAS PALANCAS DE MUELLE (COMO SE MUESTRA) PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE HERRAMIENTA 5048 CON MANDIBULAS 5048–3 Y BOTON 6055 LLAVES CONJUNTO DEL PORTADOR TRASERO HERRAMIENTA 6057 Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 124 Desmontaje del conjunto del portador trasero Fig. 132 Desmontaje del eje de pivote del soporte de guía .120 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) RESORTE ANTIVIBRATORIO RESORTE ANTIVIBRATORIO TRINQUETE MARTILLO SOPORTE DE GUIA PUNZON SOPORTE DE GUIA EJE DE ANCLAJE DEL SOPORTE DE GUIA DEL CALCE DE ESTACIONAMIENTO EJE DE PIVOTE Fig.21 . 131 Desmontaje del eje de anclaje y tapón EJE DE PIVOTE DEL SOPORTE DE GUIA MANGUITO HENDIDO RESORTE ANTIVIBRATORIO SEPARADOR ESCALONADO SEPARADOR Fig. asegúrese de que el soporte de guía y el manguito hendido toquen la parte trasera de la caja del transeje. 130 Extracción del eje de anclaje PRECAUCION: Durante la instalación. 134 Soporte de guía SOPORTE DE GUIA TRINQUETE Fig. EJE DE ANCLAJE DEL SOPORTE DE GUIA EJE DE PIVOTE Fig. 135 Soporte de guía desensamblado PINZA Fig. 133 Eje de pivote y soporte de guía TRINQUETE SOPORTE DE GUIA RESORTE ANTIVIBRATORIO (DEBE ENSAMBLARSE COMO SE MUESTRA) TAPON DEL EJE DE ANCLAJE Fig. 138 Desmontaje del retén del émbolo . Esto concluye el desensamblaje de la línea central del transeje.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .121 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) EMBOLO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS JUNTA DEL RETEN DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS LOS ORIFICIOS DE LA JUNTA DEBEN ALINEARSE JUNTA CON PESTAÑA JUNTA CON PESTAÑA Fig. JUNTA Fig. 136 Desmontaje del émbolo del embrague de baja y marcha atrás RETEN DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS DESTORNILLADOR Fig. 139 Desmontaje de la junta del retén del émbolo CUBETAS DEL COJINETE TRANSMISOR (REEMPLAZAR EN PARES) MARTILLO TORNILLOS TORX-LOC PUNZON DE LATON Fig. consulte Embragues de impulsión-Rehabilitación. Para desensamblar el conjunto del embrague de impulsión. 137 Desmontaje de los tornillos de fijación del retén del émbolo RETEN DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS Fig. 140 Desmontaje de la cubeta interna del cojinete transmisor PRECAUCION: Golpee la cubeta de cojinete en toda su circunferencia. 21 . 144 Haga palanca en la placa de reacción del embrague de marcha atrás PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS (INSTALE EL LADO PLANO HACIA ABAJO) CONJUNTO DE RETEN DEL EMBRAGUE DEL EJE DE IMPULSION Fig. 143 Anillo de muelle del embrague de marcha atrás PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS DESTORNILLADOR CONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION REACONDICIONAMIENTO DESENSAMBLAJE PLACA DE EMPUJE NUMERO 4 (SELECTIVA) PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS DESTORNILLADOR GOLPEE HACIA ABAJO LA PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS A FIN DE RETIRAR O INSTALAR EL ANILLO DE MUELLE Fig. 141 Desmontaje de la cubeta exterior del cojinete transmisor Fig.122 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) HERRAMIENTA 6062 PLACA DE REACCION DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS (SELECTIVO) Fig. 142 Golpeteos sobre la placa de reacción Fig. 145 Placa de reacción del embrague de marcha atrás . 148 Placa de presión de sobremarcha y marcha atrás ANILLO DE MUELLE ONDULADO DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE DE LA PLACA DE PRESION DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS Fig. 147 Anillo de muelle de la placa de presión de sobremarcha y marcha atrás CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA Y CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA PLACA DE EMPUJE NUMERO 3 ARANDELA DE EMPUJE NUMERO 3 CONJUNTO DEL EJE DE SUBMULTIPLICACION Fig.123 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) PLACA DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS DISCO DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS PLACA DE PRESION DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS (LADO ESCALONADO HACIA ABAJO) PRECAUCION: ETIQUETE E IDENTIFIQUE LOS CONJUNTOS DE EMBRAGUE PARA ASEGURAR EL EMPLAZAMIENTO ORIGINAL Fig. 149 Anillo de muelle ondulado Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 146 Conjunto del embrague de marcha atrás NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de marcha atrás para su identificación durante el reensamblaje. PLACA DE PRESION DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS DESTORNILLADOR Fig. 150 Desmontaje del conjunto del embrague de sobremarcha . 152 Conjunto del eje de sobremarcha ARANDELA DE EMPUJE NUMERO 3 (5 LENGÜETAS) PRECAUCION: NO VUELVA A UTILIZAR EL ANILLO DE MUELLE CONICO Fig.21 . 153 Conjunto del eje de submultiplicación . 154 Cojinete de agujas número 2 NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y submultiplicación. los anillos de muelle y el retén de los embragues de impulsión no son intercambiables por componentes del 41TE del año anterior. 155 Anillo de muelle cónico de la placa de reacción de sobremarcha y submultiplicación NOTA: La placa de reacción de los embragues de sobremarcha y submultiplicación tiene un escalón en ambos lados. ANILLO DE MUELLE CONICO DE LA PLACA DE REACCION DE LOS EMBRAGUES DE SOBREMARCHA Y SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NO RAYE LA PLACA DE REACCION) Fig. Instale la placa de reacción de los embragues de sobremarcha y submultiplicación con el lado escalonado hacia arriba. Los anillos de muelle son más gruesos y la posición de las estrías de anillo de émbolo cambiaron. PLACA DE EMPUJE NUMERO 3 (3 LENGÜETAS) CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA PLACA DE EMPUJE NUMERO 4 (3 RANURAS) Fig.124 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) PLACA DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA COJINETE DE AGUJAS NUMERO 2 (OBSERVE LAS 3 LENGÜETAS) PRECAUCION: ETIQUETE E IDENTIFIQUE LOS CONJUNTOS DE EMBRAGUE PARA ASEGURAR EL EMPLAZAMIENTO ORIGINAL DISCO DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA Fig. CONJUNTO DEL EJE DE SUBMULTIPLICACION Fig. 151 Conjunto del embrague de sobremarcha NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de sobremarcha para su identificación durante el reensamblaje. 157 Desmontaje de un disco de embrague de submultiplicación ANILLO DE MUELLE PLANO DE LA PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR Fig. PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES HERRAMIENTA ESPECIAL 5059A ANILLO DE MUELLE Fig. 160 Anillo de muelle del retén de muelle de submultiplicación Fig.125 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA Y SUBMULTIPLICACION (LADO ESCALONADO HACIA ABAJO) UN DISCO DE EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION PLACA DEL EMBRAGUE DISCO DE EMBRAGUE PRECAUCION: ETIQUETE E IDENTIFIQUE LOS CONJUNTOS DE EMBRAGUE PARA ASEGURAR EL EMPLAZAMIENTO ORIGINAL Fig. PRECAUCION: Comprima el muelle de retroceso apenas lo suficiente para retirar o instalar el anillo de muelle. 159 Conjunto del embrague de submultiplicación NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de submultiplicación para su identificación durante el reensamblaje. 158 Anillo de muelle plano del embrague de submultiplicación .NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 156 Placa de reacción de sobremarcha y submultiplicación UN DISCO DE EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION Fig. 126 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) ANILLO DE MUELLE RETEN DEL MUELLE DE SUBMULTIPLICACION CONJUNTO DE EJE Y MAZA DE IMPULSION JUNTA MUELLE DE RETROCESO DEL EMBOLO MARTILLO DE PLASTICO Fig. 162 Pistón del embrague de submultiplicación EJE IMPULSOR ANILLO DE MUELLE DE LA MAZA DE IMPULSION (LADO CONICO HACIA ARRIBA CON LENGÜETAS EN LA CAVIDAD) EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS RETEN DE LOS EMBRAGUES DE IMPULSION PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. 164 Golpeteos en la maza de impulsión CONJUNTO DE EJE Y MAZA DE IMPULSION RETEN DE LOS EMBRAGUES DE IMPULSION ANILLO O JUNTA EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS Fig. 161 Muelle de retroceso y retén de submultiplicación EMBOLO Fig. 166 Extracción del retén del émbolo Fig.21 . 165 Maza de impulsión desmontada Fig. 163 Anillo de muelle cónico de la maza de impulsión . EJE IMPULSOR EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES CONJUNTO DE LA MAZA DEL EJE IMPULSOR ANILLO O Fig. 171 Instalación del eje impulsor EJE IMPULSOR JUNTAS DESTORNILLADOR (NO RAYE LA SUPERFICIE DEL COJINETE) JUNTAS ANILLOS O ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE ANILLOS O Fig. 172 Instalación del anillo de muelle del eje impulsor . 169 Desmontaje del anillo de muelle del eje impulsor Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 167 Desmontaje del anillo de muelle ANILLO DE MUELLE MUELLE DE RETROCESO Fig. 170 Desmontaje del eje impulsor ENSAMBLAJE Utilice petrolato en todas las juntas para facilitar el ensamblaje de los componentes. 168 Anillo de muelle y muelle de retroceso EJE IMPULSOR HERRAMIENTA DE PUNTA AFILADA Fig.127 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES (COMPRIMA EL MUELLE DE RETROCESO APENAS LO SUFICIENTE PARA RETIRAR O INSTALAR EL ANILLO DE MUELLE) DESTORNILLADOR EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES CASQUILLO DE ACOPLO EJE IMPULSOR ANILLO DE MUELLE JUNTA JUNTA MUELLE DE RETROCESO HERRAMIENTA ESPECIAL 6057 EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS CONJUNTO DE MAZA DEL EJE IMPULSOR ANILLOS O Fig. 21 .128 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) ANILLO DE MUELLE MUELLE DE RETROCESO EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y submultiplicación. 177 Instalación del anillo de muelle cónico de la maza de impulsión RETEN DE LOS EMBRAGUES DE IMPULSION Fig. 173 Muelle de retroceso y anillo de muelle EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES (COMPRIMA EL MUELLE DE RETROCESO APENAS LO SUFICIENTE COMO PARA RETIRAR O INSTALAR EL ANILLO DE MUELLE) DESTORNILLADOR EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE Fig. 176 Instalación del conjunto de la maza del eje impulsor EJE IMPULSOR HERRAMIENTA ESPECIAL 6057 ANILLO DE MUELLE DE LA MAZA DE IMPULSION (LADO CONICO HACIA ARRIBA CON LENGÜETAS EN LA CAVIDAD) MUELLE DE RETROCESO EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS Fig. 174 Instalación del anillo de muelle PRESIONE HACIA ABAJO PARA INSTALAR EL EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. PRESIONE HACIA ABAJO PARA INSTALAR EL CONJUNTO DE LA MAZA DEL EJE IMPULSOR (GIRE PARA ALINEAR LAS ESTRIAS) ANILLO O Fig. los anillos de muelle y el retén de los embragues de impulsión no son intercambiables por componentes del 41TE del año anterior. Los anillos de muelle son más gruesos y la posición de las estrías de anillo de émbolo cambiaron. 175 Instalación del émbolo de sobremarcha y marcha atrás . 181 Instalación de retén de muelle y anillo de muelle de submultiplicación UN DISCO DE EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION PLACA DE EMBRAGUE CONJUNTO DEL RETEN DE LOS EMBRAGUES DEL EJE IMPULSOR PRECAUCION: ETIQUETE E IDENTIFIQUE LOS CONJUNTOS DE EMBRAGUE PARA ASEGURAR EL EMPLAZAMIENTO ORIGINAL DISCO DE EMBRAGUE Fig. herramienta especial 5067 ANILLO DE MUELLE RETEN DEL MUELLE DE SUBMULTIPLICACION Fig.129 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) PRECAUCION: Comprima el muelle de retroceso apenas lo suficiente como para retirar o instalar el anillo de muelle. EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES HERRAMIENTA 5059A HERRAMIENTA 5067 ANILLO DE MUELLE PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE EMBOLO Fig. 179 Compresor de juntas. 180 Muelle de retroceso y retén de submultiplicación .NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 182 Conjunto de embrague de submultiplicación JUNTA MUELLE DE RETROCESO DEL EMBOLO Fig. 178 Embolo del embrague de submultiplicación MUELLE DE RETROCESO DEL EMBOLO HERRAMIENTA ESPECIAL 5067 EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS Fig. 185 Placa de reacción de sobremarcha y submultiplicación . presionando con el destornillador.21 . en la acanaladura del anillo de muelle en toda la superficie. Instale la placa de reacción de los embragues de sobremarcha y submultiplicación con el lado escalonado hacia arriba. DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE CONICO DE LA PLACA DE REACCION DE LOS EMBRAGUES DE SOBREMARCHA Y SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NO RAYE LA PLACA DE REACCION) Fig. 183 Anillo de muelle plano del embrague de submultiplicación UN DISCO DE EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION PRECAUCION: NO VUELVA A UTILIZAR EL ANILLO DE MUELLE CONICO Fig. Asegúrese de que el anillo de muelle esté totalmente asentado. 187 Asentamiento del anillo de muelle cónico Fig. 186 Anillo de muelle cónico NOTA: Los extremos del anillo de muelle deben estar situados a menos de un dedo de la maza del embrague de impulsión.130 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) ANILLO DE MUELLE PLANO DE LA PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION La placa de reacción de los embragues de sobremarcha y submultiplicación tiene un escalón en ambos lados. 184 Instalación del último disco de embrague de submultiplicación PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA Y SUBMULTIPLICACION (LADO ESCALONADO HACIA ABAJO) TENGA PRECAUCION: NO RAYE LA PLACA DE REACCION Fig. ANILLO DE MUELLE CONICO DE LA PLACA DE REACCION DE LOS EMBRAGUES DE SOBREMARCHA Y SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR Fig. 191 Instalación del anillo de muelle ondulado PLACA DE PRESION DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS (LADO ESCALONADO HACIA ABAJO) Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .34 mm (0.058 pulg. 190 Instalación del conjunto del embrague de sobremarcha ANILLO DE MUELLE ONDULADO DE LA PLACA DE REACCION DEú| SOBREMARCHA DESTORNILLADOR Fig.47 mm (0.65 mm (0. 189 Utilización de una herramienta de gancho para levantar un disco de embrague La holgura del conjunto del embrague de submultiplicación debe ser de 0. 188 Reglaje del indicador de cuadrante para la holgura del embrague HERRAMIENTA ESPECIAL 6311 HERRAMIENTA CON GANCHO Fig.) 6.237 pulg.03 mm (0. Seleccione la placa de reacción apropiada para lograr las especificaciones: ESPESOR DE PLACAS DE REACCION DE SUBMULTIPLICACION 6.) Fig.).036 a 0. 192 Placa de presión de sobremarcha y marcha atrás .91 a 1.131 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) SELECCIONE LA PLACA DE REACCION PARA LA HOLGURA DE EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION APROPIADA CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA HERRAMIENTA ESPECIAL 6311 JUEGO DE INDICADORES DE CUADRANTE C-3339 COMPRIMA EL CONJUNTO DE EMBRAGUE CON LOS DEDOS Y COLOQUE EL INDICADOR DE CUADRANTE EN CERO Fig.262 pulg.250 pulg.) 6. La holgura del embrague de sobremarcha no puede ajustarse.355 a 3. 194 Instalación del anillo de muelle plano HERRAMIENTA DE GANCHO PLACA DE PRESION DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS HERRAMIENTA ESPECIAL 6311 Fig. el embrague no está ensamblado correctamente. 193 Placa de presión instalada EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES HERRAMIENTA 5059A Fig.125 pulg. 195 Verificación de la holgura del conjunto del embrague de sobremarcha . PLACA DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS DISCOS DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS Fig.21 .188 mm (0.053 a 0. 196 Instalación del conjunto del embrague de marcha atrás ANILLO DE MUELLE PLANO PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS (LADO PLANO HACIA ABAJO) PRECAUCION: PRESIONE HACIA ABAJO APENAS LO SUFICIENTE COMO PARA DEJAR AL DESCUBIERTO LA ACANALADURA DEL ANILLO DE MUELLE Fig.).132 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) PLACA DE PRESION DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS La holgura del conjunto del embrague de sobremarcha (OD) es de 1. 197 Instalación de la placa de reacción JUEGO DE INDICADORES DE CUADRANTE C-3339 Fig. Si no está dentro de las especificaciones. ) 2. Manténgalas exactamente en el mismo orden. 200 Verificación de la holgura del conjunto del embrague de marcha atrás .) PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS CUADRO DE ANILLOS DE MUELLE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS Ya se han verificado y aprobado las holguras de todos los embragues en el retén del embrague de impulsión. Seleccione el anillo de muelle adecuado para el embrague de marcha atrás a fin de cumplir con las especificaciones: ESPESOR 1.133 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) ANILLO DE MUELLE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRAS (SELECTIVO) DESTORNILLADOR La holgura del conjunto del embrague de marcha atrás es de 0.80 mm (0. 198 Instalación del anillo de muelle del embrague de marcha atrás DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE DESTORNILLADOR SE DEBE LEVANTAR LA PLACA DE REACCION DE MARCHA ATRAS PARA LEVANTAR EL ANILLO DE MUELLE Ahora continúe con la fase siguiente del ensamblaje: COJINETE DE AGUJAS NUMERO 2 (OBSERVE LAS 3 LENGÜETAS PEQUEÑAS) LAS LENGÜETAS HACIA ARRIBA Fig. Para completar el ensamblaje del retén del embrague de impulsión.76 a 1. deben retirarse del retén el embrague de marcha atrás y el embrague de sobremarcha. 201 Instalación del cojinete de agujas número 2 HERRAMIENTA DE GANCHO Fig. PRECAUCION: No mezcle las piezas del embrague.05 mm (0.30 mm (0.090 pulg.081 pulg.030 a 0.) 1.061 pulg.56 mm (0.).24 mm (0.) 2.071 pulg. Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .049 pulg. 199 Asentamiento del anillo de muelle para determinar la holgura del embrague de marcha atrás COMPRIMA EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE CON LOS DEDOS PARA COLOCAR EL INDICADOR EN CERO HERRAMIENTA ESPECIAL 6311 Fig. No es necesario volver a verificar las holguras de estos embragues. CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE IMPULSION Fig. 202 Instalación del conjunto del eje de submultiplicación ARANDELA DE EMPUJE NUMERO 3 (OBSERVE LAS 5 LENGÜETAS) CONJUNTO DEL EJE DE SUBMULTIPLICACION Fig. ya que se ajustaron y aprobaron previamente. 204 Instalación de la placa de empuje número 3 . 206 Conjunto del embrague de impulsión PLACA DE EMPUJE NUMERO 3 (OBSERVE LAS 3 LENGÜETAS) Fig. 203 Instalación de la arandela de empuje número 3 CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA GOTAS DE PETROLATO (PARA LA RETENCION) Fig.134 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CONJUNTO DEL EJE DE SUBMULTIPLICACION CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA PLACA DE EMPUJE NUMERO 3 COJINETE DE AGUJAS NUMERO 2 ARANDELA DE EMPUJE NUMERO 3 Fig. 205 Instalación del conjunto del eje de sobremarcha Vuelva a instalar el embrague de sobremarcha y de marcha atrás como se muestra.21 . 208 Instalación de la junta del retén del émbolo RETEN DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS Fig. 207 Instalación de ambas cubetas del cojinete transmisor LOS ORIFICIOS DE LA JUNTA DEBEN ALINEARSE JUNTA DEL RETEN DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS Fig. 212 Soporte de guía desensamblado . 211 Instalación del émbolo del embrague de baja y marcha atrás SOPORTE DE GUIA TRINQUETE MANGUITO HENDIDO RESORTE ANTIVIBRATORIO JUNTA SEPARADOR ESCALONADO SEPARADOR Fig. 210 Instalación de los tornillos de fijación del retén EMBOLO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS JUNTA CON PESTAÑA JUNTA CON PESTAÑA Fig.135 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CONJUNTO DEL TRANSEJE CUBETAS DEL COJINETE TRANSMISOR LLAVES RETEN DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS DESTORNILLADOR TORNILLOS TORX-LOC HERRAMIENTA 5050 Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 209 Instalación del retén del émbolo Fig. 216 Instalación del eje de anclaje y tapón PRECAUCION: Durante la instalación. 213 Soporte de guía RESORTE ANTIVIBRATORIO TRINQUETE SOPORTE DE GUIA Fig.136 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) TRINQUETE SOPORTE DE GUIA EJE DE ANCLAJE DEL SOPORTE DE GUIA EJE DE PIVOTE RESORTE ANTIVIBRATORIO (DEBE ESTAR ENSAMBLADO COMO SE MUESTRA) TAPON DEL EJE DE ANCLAJE Fig. MUELLE DE RETROCESO DEL EMBOLO DE BAJA Y MARCHA ATRAS EJE DE PIVOTE EMBOLO Fig.21 . 217 Instalación del muelle de retroceso del émbolo de baja y marcha atrás PINZA Fig. 214 Eje de pivote y soporte de guía EJE DE PIVOTE DEL SOPORTE DE GUIA Fig. 215 Instalación del eje de pivote del soporte de guía . asegúrese de que el soporte de guía y el manguito hendido toquen la parte trasera del cárter del transeje. 137 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) HERRAMIENTA 6057 EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES HERRAMIENTA 6053 HERRAMIENTA 5059 HERRAMIENTA 5058–3 CONJUNTO DEL PORTADOR TRASERO CONO DE COJINETE NUEVO Fig. 218 Herramienta compresora de muelle de baja y marcha atrás MUELLE DE RETROCESO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTALE COMO SE MUESTRA) HERRAMIENTA 5058–3 Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 220 Instalación del anillo de muelle Fig. 221 Instalación del cono de cojinete del portador trasero CONJUNTO DEL PORTADOR TRASERO HERRAMIENTA 5059 HERRAMIENTA 6057 Fig. 222 Instalación del conjunto del portador trasero EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES MANGO C-4171 HERRAMIENTA 5052 HERRAMIENTA 6057 ENGRANAJE TRANSMISOR Fig. 223 Instalación del cono de cojinete del engranaje transmisor . 219 Herramienta compresora en uso LA ABERTURA DEL ANILLO DE MUELLE DEBE ESTAR ENTRE LAS PALANCAS DE MUELLE (COMO SE MUESTRA) PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE Fig. 54 mm (0.38 mm (0.006 pulg.) 0.024 pulg.58 mm (0.) 0.10 mm (0.030 pulg.) 0.174 pulg.023 pulg.) 4.58 mm (0. (4) Presione y tire del engranaje mientras lo gira hacia atrás y adelante.012 pulg.) 0. HERRAMIENTA L-4432 INDICADOR DE CUADRANTE HERRAMIENTA ESPECIAL PARA TORNILLOS 6260 ENGRANAJE TRANSMISOR Fig.144 pulg.64 mm (0.029 pulg.166 pulg.) 4.160 pulg.23 mm (0.) 0.) 3.021 pulg.143 pulg.38 mm (0.) Número de pieza 4412830 4412829 4412829 4412828 4412827 4412827 4412826 4412825 4412825 4412824 4412823 4412823 4412822 4412822 4412821 4412820 4412820 4412819 4412818 Juego longitudinal 0. 224).05 mm (0.21 .) 4.143 pulg.) 3.) 0.94 mm (0.177 pulg.22 mm (0.26 mm (0.89 mm (0.034 pulg.81 mm (0.149 pulg.48 mm (0.007 pulg.) 3.138 pulg.74 mm (0.84 mm (0.155 pulg.10 mm (0.) 3.62 mm (0.) 4.022 pulg.) 4. Utilice grasa para mantener el espaciador en su lugar. instalado en el cárter del transeje. mida el juego longitudinal del engranaje transmisor (Fig.97 mm (0.150 pulg.18 mm (0.) 3.009 pulg.18 mm (0. instale el conjunto de engranaje y cojinete transmisor.02 mm (0.163 pulg.) 3.161 pulg. (5) Con un indicador de cuadrante.) 3.015 pulg.141 pulg.25 mm (0.30 mm (0.) 3.) 3.) 0.014 pulg.) 4.) 0.46 mm (0.28 mm (0. (2) Con la herramienta 6259.61 mm (0.144 pulg.) 0.66 mm (0.027 pulg.032 pulg.14 mm (0.38 mm (0.) 0.33 mm (0.020 pulg.) 3.019 pulg.146 pulg.) 4.) 0.74 mm (0.028 pulg.66 mm (0.) 0.) 3. a fin de asegurar que se asienten los rodillos de cojinete.) 3.) 0.010 pulg.169 pulg. consulte el cuadro de espaciadores de cojinetes del engranaje transmisor.41 mm (0.013 pulg.) 4.139 pulg.) 3.155 pulg.166 pulg.69 mm 0.) 4.165 pulg.43 mm (0.158 pulg.08 mm (0.171 pulg. Apriete con una torsión de 271 N·m (200 lbs.) 3.017 pulg.139 pulg.90 mm (0.154 pulg.) 0.) 0.) 0.13 mm (0.002 pulg.) Número de pieza 4412818 4412817 4412817 4412816 4412815 4412815 4412814 4412813 4412813 4412812 4412811 4412811 4412810 4412810 4412809 4412808 4412808 4412807 .30 mm (0. Para medir el juego longitudinal del cojinete: (3) Conecte la herramienta L-4432 al engranaje.) 0.) Espaciador necesario 4.) 4.152 pulg.50 mm (0.) 3.037 pulg.003 pulg.) 0.36 mm (0.169 pulg.) 0.) 0.016 pulg.038 pulg.86 mm (0.168 pulg.) 4.) 3. (6) Para informarse sobre el espaciador necesario para obtener el asentamiento apropiado de los cojinetes.) 0.036 pulg.031 pulg.) 0.172 pulg.154 pulg.008 pulg.06 mm (0.) en la maza del conjunto del portador trasero.54 mm (0.026 pulg.20 mm (0.14 mm (0.91 mm (0.147 pulg.158 pulg.42 mm (0.) 0.163 pulg.82 mm (0.) 0.147 pulg.) 0.30 mm (0.78 mm (0.53 mm (0.) 4.71 mm (0.) 0.02 mm (0.10 mm (0.025 pulg.035 pulg.98 mm (0.005 pulg.50 mm (0.76 mm (0.) 0.) 4.157 pulg.94 mm (0.56 mm (0.90 mm (0.22 mm (0.34 mm (0.) 3.) 0.) 4.150 pulg.) 0.) 0.) 4.82 mm (0.) 4.) 0.011 pulg.004 pulg.) 3.138 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) AJUSTE DEL COJINETE DEL ENGRANAJE TRANSMISOR (1) Con el engranaje transmisor desmontado: instale un espaciador de calibración de 4. 224 Verificación del juego longitudinal de los cojinetes del engranaje transmisor CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL ENGRANAJE TRANSMISOR Juego longitudinal 0.15 mm (0.018 pulg.) 0.62 mm (0.66 mm (0.172 pulg.86 mm (0.74 mm (0.) 0.) Espaciador necesario 3.) 0.) 0.161 pulg.) 3.51 mm (0.70 mm (0.94 mm (0.79 mm (0. pie).033 pulg. verifique el esfuerzo de rotación (Fig. Para retirar el engranaje transmisor. pie) Fig. LLAVE DE TENSION EN LIBRAS PULGADA ENGRANAJE TRANSMISOR Fig. Apriete con una torsión de 271 N·m (200 lbs. 229 Verificación del esfuerzo de rotación de los cojinetes del engranaje transmisor . (9) Instale el perno de retención nuevo y la arandela (Fig.90 N·m (3 y 8 lbs.). pulg. 225 Engranaje transmisor y espaciador (selectivo) HERRAMIENTA 6259 LLAVES HERRAMIENTA 6261 CON ESPARRAGO Fig. 227). 227 Instalación del perno y la arandela del engranaje transmisor ENGRANAJE TRANSMISOR LLAVE DE TENSION ENGRANAJE TRANSMISOR 271 N·m (200 lbs. (8) Retire el espaciador de calibración e instale el espaciador apropiado (Fig. 226). CONJUNTO DEL PORTADOR TRASERO ENGRANAJE TRANSMISOR ARANDELA DE PRESION CONICA PERNO ESPACIADOR (SELECTIVO) Fig. No debe volver a utilizarse el perno de retención usado. 225). 228). (10) Con una llave de tensión en libras pulgada. 229).NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . Utilice grasa para mantener el espaciador en su lugar. pie) ENGRANAJE TRANSMISOR Fig.34 y 0. utilice la herramienta L-4407. 228 Apriete el engranaje transmisor con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie) (Fig. 226 Instalación del engranaje transmisor PRECAUCION: Siempre utilice un perno de retención nuevo. El esfuerzo de rotación debe estar entre 0.139 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) (7) Utilice la herramienta 6259 para retirar el perno y la arandela de retención. Instale el conjunto de engranaje y cojinete transmisor (Fig. 90 N·m (3 a 8 lbs. instale un espaciador 0. NOTA: Instale el estribo y los pernos del fleje del engranaje transmisor.) . El estribo impide que el perno de retención del engranaje transmisor gire y retroceda para salirse del portador trasero.) más grueso. pulg. instale un espaciador 0. 233 Gire el estribo hacia la derecha contra los planos del perno de retención del engranaje transmisor FLEJE DE RETENCION ESTRIBO ESTRIBO Fig. Repita la operación hasta que el esfuerzo de rotación apropiado sea de 0.04 mm (0. Si el esfuerzo de rotación es demasiado bajo.21 . FLEJE DE RETENCION PERNOS DEL FLEJE DE RETENCION ESTRIBO Fig. El fleje se utiliza para sostener el estribo en el engranaje transmisor e impedir que los pernos de retención del estribo retrocedan.).0016 pulgada) más delgado. 234 Apriete los pernos del fleje del estribo con una torsión de 23 N·m (200 lbs. 230 Estribo del perno de retención del engranaje transmisor (lado dentado hacia afuera) PERNO DEL ENGRANAJE TRANSMISOR FLEJE DE RETENCION Fig.140 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) Si el esfuerzo de rotación es demasiado alto. Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje de retención que se fijan al engranaje transmisor. 231 Fleje del estribo (alinee los orificios del fleje con los orificios cónicos del engranaje) Fig.0016 pulg. pulg.34 a 0. 232 Instalación de los pernos del estribo FLEJE DE RETENCION GIRE HACIA LA DERECHA PERNO DE RETENCION DEL ENGRANAJE TRANSMISOR GIRE HACIA LA DERECHA ESTRIBO ESTRIBO Fig.04 mm (0. NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .141 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) LENGÜETAS DEL FLEJE DE RETENCION FLEJE DE RETENCION NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje de transferencia. Instale el eje de transferencia. 238 Instalación del eje de transferencia ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES CONO DE COJINETE NUEVO EJE DE TRANSFERENCIA EJE DE TRANSFERENCIA Fig. 239 Instalación del anillo de muelle del cojinete del eje de transferencia ANILLO O EJE DE TRANSFERENCIA DEFLECTOR DE ACEITE Fig. HERRAMIENTA 6051 ENGRANAJE TRANSMISOR Fig. 237 Instalación de la cubeta de cojinete en el eje . 235 Doble las lengüetas del fleje contra los planos de los pernos HERRAMIENTA 6052 PINZA PARA ANILLOS DE MUELLE. 236 Instalación del cono de cojinete del eje de transferencia CUBETA DE COJINETE CONO DE COJINETE Fig. EJE DE TRANSFERENCIA HERRAMIENTA ESPECIAL 5049–A ESTRIBO Fig. Para medir el juego longitudinal del cojinete: • Conecte la herramienta L-4432 al engranaje de transferencia.142 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) MANGO C-4171 EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA (1) Instale un espaciador de 4. 242 Instalación del cono del cojinete del engranaje de transferencia . mida el juego longitudinal del eje de transferencia. • Empuje y tire del engranaje mientras lo hace girar para atrás y adelante para asegurar el asentamiento de los rodillos del cojinete.21 . HERRAMIENTA 6061 UTILICE LA CUBETA DE COJINETE DESMONTADA PARA APOYAR EL RETEN RETEN DE LA CUBETA DE COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA Fig.184 pulg.66 mm (0.) en el eje de transferencia. • Con un indicador de cuadrante. • Coloque una bola de acero con grasa en el extremo del eje de transferencia. (2) Instale el conjunto del engranaje y cojinete del eje de transferencia y apriete la tuerca con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie). 240 Instalación de la cubeta del cojinete del eje de transferencia en el retén ALINEE LA LENGÜETA DE REFERENCIA CON LA RANURA RETEN DE LA CUBETA DE COJINETE Fig. 241 Instalación del retén de la cubeta de cojinete EMBOLO DE LA PRENSA PARA EJES MANGO C-4171 HERRAMIENTA 5052 CONO DE COJINETE NUEVO ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA Fig. 34 mm (0.) 0.98 mm (0.25 mm (0.053 pulg.89 mm (0.144 pulg.08 mm (0.) 0.180 pulg.) 0.54 mm (0.94 mm (0.42 mm (0.165 pulg.94 mm (0.90 mm (0.006 pulg.047 pulg.045 pulg.82 mm (0.58 mm (0.78 mm (0.017 pulg.018 pulg.45 mm (0.) 0.) 3.) 4.08 mm (0.38 mm (0.) 0.66 mm (0. (7) Mida el juego longitudinal del cojinete como se describe en el paso 3.) 3. El juego longitudinal debe estar entre 0.) Número de pieza 4412818 4412817 4412817 4412816 4412815 4412815 4412814 4412813 4412813 4412812 4412811 4412811 4412810 4412810 4412809 4412808 4412808 4412807 4412806 4412806 4412805 4412804 4412804 4412803 4412803 4412802 4412801 4505570 (3) Para informarse sobre la combinación requerida de espaciadores para obtener un reglaje de cojinetes apropiado.155 pulg.040 pulg.147 pulg.) 0.) 0.) 0.30 mm (0.030 pulg.169 pulg.84 mm (0.40 mm (0.004 pulg.28 mm (0.049 pulg.46 mm (0.) 1.009 pulg. PRECAUCION: La tuerca de retén original no puede volver a utilizarse.) 3.86 mm (0.) 0.032 pulg.26 mm (0.42 mm (0.175 pulg.27 mm (0.18 mm (0.) 4. .81 mm (0.023 pulg.157 pulg.) 0.039 pulg.30 mm (0.) 0.026 pulg.021 pulg.) 0.) 4.74 mm (0.012 pulg.) 3.) 1.) 3.044 pulg.175 pulg.30 mm (0.) 2.136 pulg.) 1.141 pulg.) 1.74 mm (0.158 pulg.029 pulg.) 0.130 pulg. 243).048 pulg.) 4.149 pulg.05 mm (0.) 3.) 0.18 mm (0.46 mm (0.38 mm (0.71 mm (0.) 0.) 4.143 pulg.165 pulg.05 y 0.) 1.171 pulg.161 pulg.12 mm (0.) 4.052 pulg.057 pulg.17 mm (0.48 mm (0.22 mm (0.147 pulg.15 mm (0.54 mm (0.) 0.035 pulg.) 3.56 mm (0.41 mm (0.022 pulg.139 pulg.132 pulg.) 4.) Espaciador necesario 4.38 mm (0.158 pulg.14 mm (0.) 4.02 mm (0.32 mm (0.38 mm (0.24 mm (0.) 1.) 3.161 pulg.024 pulg.) 4.) 3.177 pulg.) 0.10 mm (0.) 1.) 0.031 pulg.172 pulg.127 pulg.037 pulg.) 4.38 mm (0.) 0.66 mm (0.62 mm (0.36 mm (0.) 4.) 3. (5) Retire el espaciador de calibración e instale el espaciador correcto (Fig.) 1.) 3.) 3.) 3.91 mm (0.154 pulg.).50 mm (0.046 pulg.10 mm (0.) 3.) 4.028 pulg.011 pulg.) 0.166 pulg.033 pulg.) 0. Retire el engranaje del eje de transferencia utilizando la herramienta L-4407.) Número de pieza 4505588 4412835 4412834 4412834 4412833 4412832 4412832 4412831 4412831 4412830 4412829 4412829 4412828 4412827 4412827 4412826 4412825 4412825 4412824 4412824 4412823 4412822 4412822 4412821 4412820 4412820 4412819 4412818 Juego longitudinal 0.138 pulg.143 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL EJE DE TRANSFERENCIA Juego longitudinal 0. Mida el juego longitudinal del eje de transferencia.05 mm y 0.180 pulg.) 4.34 mm (0.79 mm (0.54 mm (0.) 3.002 pulg.133 pulg. Instale el conjunto de engranaje y cojinete de transferencia (Fig.) 1.) 3.) 0.) 0.168 pulg.014 pulg.) 1.58 mm (0.133 pulg.004 pulg.50 mm (0.172 pulg.177 pulg.18 mm (0.160 pulg.054 pulg.74 mm (0.041 pulg.150 pulg.) 0.) 4.23 mm (0.182 pulg.30 mm (0.02 mm (0.019 pulg.144 pulg.055 pulg.015 pulg.) 0.34 mm (0.66 mm (0.) 4.) 0.14 mm (0.02 mm (0.) 3.26 mm (0. El eje longitudinal debe estar entre 0.07 mm (0.) 3.13 mm (0.183 pulg.) 4.37 mm (0.04 mm (0.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .) 0.) 1.150 pulg.82 mm (0.46 mm (0.) 3. Utilice siempre una tuerca de retén nueva durante el reensamblaje. (6) Instale la tuerca de retén nueva y la arandela y apriete con una torsión de 271 N·m (200 lbs.22 mm (0.58 mm (0.70 mm (0.43 mm (0.61 mm (0.58 mm (0.99 mm (0. pie) (Fig.) 4.) 0.) 4.) 1.178 pulg.013 pulg.154 pulg.10 mm (0.) 3.051 pulg.) 0.) 1.) 1.) 3.) 3.020 pulg.46 mm (0.034 pulg.) 3.155 pulg.002 y 0.) 3.66 mm (0.) 0.) 4.) 3.) 0.007 pulg.76 mm (0.) 0.19 mm (0.132 pulg.) 1.) 1.036 pulg.169 pulg. consulte el Cuadro de espaciadores de cojinetes de transferencia.) 1.042 pulg.174 pulg.003 pulg.86 mm (0.06 mm (0.20 mm (0.128 pulg.) 3.025 pulg.) 3.) 4.35 mm (0.058 pulg.135 pulg.).027 pulg.69 mm (0.53 mm (0.22 mm (0.005 pulg.) 0.136 pulg.002 y 0.) 0.33 mm (0.) Espaciador necesario 3. 245).) 4.64 mm (0.) 4. (4) Utilice la herramienta 6259 para retirar la tuerca de retén y la arandela.166 pulg.) 4.50 mm (0.139 pulg.30 mm (0.62 mm (0.90 mm (0.146 pulg.152 pulg.163 pulg.143 pulg.50 mm (0.62 mm (0.) 4.) 0.10 mm (0.97 mm (0.94 mm (0.004 pulg. 244).038 pulg.47 mm (0.) 3.010 pulg.10 mm (0.043 pulg.) 1.008 pulg.22 mm (0.) 0.46 mm (0.) 4.016 pulg.050 pulg. 04 mm (0.004 pulg. 247 Instalación de los pernos de la cubierta trasera HERRAMIENTA ESPECIAL 6259 Fig. 245 Apriete la tuerca con una torsión de 271 N⅐m (200 lbs. pie) . 243 Engranaje del eje de transferencia y espaciador (selectivo) HERRAMIENTA ESPECIAL 6261 LLAVES Fig.144 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA RETEN DE LA CUBETA DE COJINETE NOTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto.04 mm (0.).) más gruesa. pie) LLAVE DE TENSION USE SELLANTE EN LOS PERNOS Fig.05 a 0. 244 Instalación del engranaje del eje de transferencia ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA 271 N·m (200 lbs.) más delgado. Repita la operación hasta obtener un juego longitudinal de 0. CUBIERTA TRASERA REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA) DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO SILICONADO MOPAR COMO SE MUESTRA ESPACIADOR (SELECTIVO) Fig. instale un espaciador 0.002 a 0.0016 pulg. Si el juego longitudinal es demasiado bajo. 246 Instalación de la cubierta trasera CUBIERTA TRASERA ENGRANAJE TRANSMISOR PERNOS DE LA CUBIERTA TRASERA ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA Fig.21 . instale una combinación de espaciadores 0.0016 pulg.10 mm (0. 04 mm (0. Seleccione la placa de reacción de baja y marcha atrás apropiada para lograr las especificaciones: Fig. 249 Instalación del anillo de muelle de la placa de reacción de baja y marcha atrás UN DISCO DEL EMBRAGUE DE BAJA Y MARCHA ATRAS Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 250 Instalación de un disco .145 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) PLACAS DE EMBRAGUE (5) DISCOS DE EMBRAGUE (5) NOTA: Instale la placa de reacción de baja y marcha atrás con el lado escalonado hacia arriba.89 a 1.035 a 0. 252 Anillo de muelle instalado Presione hacia abajo con los dedos el conjunto del embrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.042 pulg. 251 Instrucciones para el anillo de muelle cónico DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE CONICO (INSTALE COMO SE MUESTRA) Fig.). EXTREMOS DEL ANILLO DE MUELLE CONICO ENTRE LA POSICION DE LAS 9:00 Y LAS 10:00 VISTA DESDE LA CUBIERTA DEL CONVERSOR ANILLO DE MUELLE CONICO EXTREMO PLANO DEL ANILLO DE MUELLE ENTRE LA POSICION DE LAS 2:00 Y LAS 3:00 PRECAUCION: ROTULE E IDENTIFIQUE LOS CONJUNTOS DE EMBRAGUE PARA ASEGURAR EL EMPLAZAMIENTO ORIGINAL PLACA DE REACCION DE BAJA Y MARCHA ATRAS COMIENCE AQUI A PRESIONARLO DENTRO DE LA ACANALADURA Fig. La holgura del conjunto del embrague de baja y marcha atrás es de 0. 248 Instalación del conjunto del embrague de baja y marcha atrás DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LA PLACA DE REACCION DE BAJA Y MARCHA ATRAS INSTALACION SECUENCIA A HASTA H NO VUELVA A UTILIZAR EL ANILLO DE MUELLE CARA DEL COLECTOR DE ACEITE DEL CARTER DEL TRANSEJE NO RAYE LA PLACA DE EMBRAGUE Fig. Consulte la (Fig.) 6.252 pulg.232 pulg.) 6.40 mm (0.92 mm (0.146 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) UTILICE UNA HERRAMIENTA DE GANCHO PARA LEVANTAR UN DISCO DE EMBRAGUE INDICADOR DE CUADRANTE NOTA: Al instalar las placas y discos de embrague de 2-4.66 mm (0. 255 Almohadillas de placa de embrague de 2/4 escalonadas MUELLE DE RETROCESO DEL EMBRAGUE DE 2/4 PLACA DE EMBRAGUE (4) DISCO DE EMBRAGUE (4) Fig.242 pulg. 256 Instalación del muelle de retroceso del embrague de 2/4 OBSERVE LA POSICION MUELLE DE RETROCESO PRECAUCION: ETIQUETE E IDENTIFIQUE LOS CONJUNTOS DE EMBRAGUE PARA ASEGURAR EL EMPLAZAMIENTO ORIGINAL Fig.14 mm (0. debe alternarse la orientación de manera que las almohadillas de guía de las placas adyacentes no se alineen.273 pulg. HERRAMIENTA 6268 HERRAMIENTA DE GANCHO Fig.) 6.) 6. 253 Verificación de la holgura del embrague de baja y marcha atrás CUADRO DE PLACAS DE REACCION DE BAJA Y MARCHA ATRAS NUMERO DE PIEZA 4799846 4799847 4799848 4799849 4799855 ESPESOR 5.) ALMOHADILLAS DE GUIA OREJETAS Fig.88 mm (0. 257 Orientación apropiada del retén y el muelle del embrague de 2/4 . 255).21 . 254 Instalación del conjunto del embrague de 2/4 RETEN DEL EMBRAGUE DE 2/4 Fig. EXTREMO DEL INDICADOR DE CUADRANTE.262 pulg. 76 a 2. Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . HERRAMIENTA 6268 Fig.).147 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) RETEN DEL EMBRAGUE DE 2/4 INDICADOR DE CUADRANTE HERRAMIENTA DE GANCHO MUELLE DE RETROCESO DEL EMBRAGUE DE 2/4 EXTREMO DEL INDICADOR DE CUADRANTE. Si no se encuentra dentro de las especificaciones. 259 Instalación del anillo de muelle del retén del embrague de 2/4 Oprima hacia abajo con los dedos el conjunto del embrague y ponga en cero el indicador de cuadrante. Fig.64 mm (0. 262 Instalación del conjunto del portador delantero y el engranaje anular trasero . COMPRIMA LO SUFICIENTE COMO PARA RETIRAR O INSTALAR EL ANILLO DE MUELLE HERRAMIENTA 5058 Fig.104 pulg. No se puede realizar ningún ajuste en la holgura del embrague de 2/4. 260 Verificación de la holgura del embrague de 2/4 COJINETE DE AGUJAS NUMERO 7 DESTORNILLADOR RETEN DEL EMBRAGUE DE 2/4 ENGRANAJE SOLAR TRASERO ANILLO DE MUELLE Fig. el embrague no está correctamente ensamblado.030 a 0. 258 Instalación del retén del embrague de 2/4 NOTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 esté centrada correctamente en el retén del embrague de 2/4 antes de oprimir la herramienta. 261 Instalación del engranaje solar trasero COJINETE DE AGUJAS NUMERO 6 CONJUNTO DE PORTADOR DELANTERO Y ANULAR TRASERO (GIRE Y TIRE O EMPUJE PARA RETIRAR O INSTALAR). La holgura del conjunto del embrague de 2/4 es de 0. ). Esto asegurará que la medición sea precisa. 266 Desmontaje del anillo O de la bomba de aceite NOTA: Utilice espigas roscadas o destornilladores con cabeza tipo Phillips para alinear la bomba con la caja. . Asegúrese de que el conjunto de embragues de impulsión asiente completamente (Fig. CONJUNTO DEL EJE DE SOBREMARCHA PLACA DE EMPUJE NUMERO 4 DE MENOR ESPESOR (SELECTIVA) ANILLO O Fig. 265). Utilice petrolato (Fig.6 mm (0. Retire el anillo O de la bomba de aceite (Fig. PRECAUCION: Asegúrese de volver a instalar el anillo O en la bomba de aceite después de seleccionar la placa de empuje número 4 apropiada.025 pulg. 263 Instalación del conjunto del engranaje solar delantero Fig. Podrá instalar y retirar la bomba de aceite y la junta muy fácilmente para seleccionar la placa de empuje número 4 correcta. 265 Vista a través del orificio del sensor de velocidad de impulsión CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE DETERMINACION DEL ESPESOR DE LA PLACA DE EMPUJE NUMERO 4—JUEGO LONGITUDINAL DEL EJE IMPULSOR Para determinar el espesor correcto de la placa de empuje número 4. 266). 264 Selección de la placa de empuje número 4 de menor espesor PRECAUCION: Si la vista a través del orificio del sensor de velocidad de impulsión no es como la que se muestra en la figura. Mida el juego longitudinal del eje impulsor con el transeje en posición vertical.21 . 3 GOTAS DE PETROLATO PARA RETENCION Fig.148 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CONJUNTO DEL ENGRANAJE SOLAR DELANTERO ORIFICIO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION (TURBINA) RACORES DEL ENFRIADOR DE ACEITE RETEN DE LOS EMBRAGUES DE IMPULSION ARANDELA DE EMPUJE NUMERO 4 Fig.005 a 0. NOTA: El juego longitudinal del eje impulsor debe ser de 0. el conjunto de embragues de impulsión no está asentado correctamente.13 a 0. 264) para mantener la placa de empuje en posición e instale el conjunto de embragues de impulsión. seleccione la placa número 4 de menor espesor. 020 pulg. 269 Instalación del cojinete de agujas enjauladas PRECAUCION: La válvula de derivación del enfriador debe reemplazarse si se produce un fallo en el transeje. 268 Instalación del conjunto de los embragues de impulsión COJINETE DE AGUJAS ENJAULADAS NUMERO 1 NOTA: EL LADO DE LA COLA HACIA AFUERA CUADRO DE PLACAS DE EMPUJE NUMERO 4 NUMERO DE PIEZA 4431662 4431663 4431664 4431665 3836237 4431666 3836238 4431667 3836239 4431668 3836240 4431669 3836241 4446670 4446671 4446672 4446601 ESPESOR 0.077 pulg.) 2. seleccione la placa de empuje número 4.5 mm (0.) 1.).) 1.) 1.90 mm (0.124 pulg.62 mm (0.) Fig. inserte el extremo del anillo O hacia la parte trasera de la caja.46 mm (0.) 2.045 pulg. 267 Medición del juego longitudinal del eje impulsor Por ejemplo. ARANDELA DE EMPUJE NUMERO 4 Fig. cuyo espesor es de 1.16 mm (0.074 pulg. si la lectura de juego longitudinal es de 1.114 pulg. .67 mm (0.103 pulg.4 mm (0.15 mm (0.) 3.080 pulg.39 mm (0.036 pulg.) 1.38 mm (0.068 pulg.105 pulg.37 mm (0. se logrará una lectura de juego longitudinal del eje impulsor de 0.063 pulg.) 1.24 mm (0. CONJUNTO DE LOS EMBRAGUES DE IMPULSION INDICADOR DE CUADRANTE USE 2 PERNOS PARA SOSTENER LA BOMBA EN SU LUGAR Fig.) 2.088 pulg.085 pulg.) 3.071 pulg.) 2.) 2.96 mm (0.149 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) EJE IMPULSOR UTILICE UN PERNO PEQUEÑO Vuelva a instalar el conjunto de los embragues de impulsión con la placa de empuje seleccionada. Para seleccionar la placa de empuje número 4 apropiada.03 mm (0.88 mm (0.60 mm (0.73 mm (0.071 a 0.91 mm (0.133 pulg.) que está dentro de las especificaciones.094 pulg.) 1. No vuelva a utilizar ni intente limpiar la válvula usada.) 2. Cuando instale la válvula de derivación. consulte el cuadro siguiente.055 pulg.14 mm (0.) 2. De esta forma.054 pulg.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .).097 pulg.) 2.80 mm (0.8 a 1. 270 Instalación de la válvula de derivación JUNTA DE LA BOMBA Fig. 275 Instalación del tapón del acumulador de baja y marcha atrás (cubierta) .150 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CUERPO DE BOMBA PERNOS DE FIJACION DE LA BOMBA VALVULA DE DERIVACION DEL ENFRIADOR Fig. 274 Instalación del acumulador de baja y marcha atrás PINZA AJUSTABLE TAPON JUNTA Fig.21 . 273 Instalación de los pernos de fijación de la bomba ACUMULADOR AROS RETEN (OBSERVE LA ESCOTADURA) MUELLES DE RETROCESO Fig. 272 Instalación de la bomba de aceite Fig. 271 Instalación de la junta de la bomba de aceite BOMBA DE ACEITE Fig. 151 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) ANILLO DE MUELLE MUELLE DE RETROCESO EMBOLO DEL ACUMULADOR (SOBREMARCHA) ARO RETEN TAPON ARO RETEN Fig. Puede producirse un daño. algunos acumuladores tendrán dos muelles y otros. 278 Acumulador (sobremarcha) MUELLE DE RETROCESO ACUMULADOR DEL EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACION ARO RETEN (2) EMBOLO DEL ACUMULADOR (SUBMULTIPLICACION) ACUMULADOR DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA ARO RETEN Fig. 280 Instalación del cuerpo de válvulas . MUELLES DE RETROCESO Fig. gire la válvula manual totalmente a la derecha. 279 Instalación de los acumuladores CUERPO DE VALVULAS ARO RETEN SENSOR DE POSICIONES DE LA TRANSMISION Fig. 276 Instalación del anillo de muelle del acumulador de baja y marcha atrás NOTA: Según la aplicación del motor. Los muelles están codificados por color según la aplicación y el año. PRECAUCION: No manipule el cuerpo de válvulas desde la válvula manual. Fig. 277 Acumulador (submultiplicación) NOTA: Para facilitar la instalación del cuerpo de válvulas. uno.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 281 Instalación de los pernos de fijación del cuerpo de válvulas FILTRO DE ACEITE ANILLO O Fig. 284 Instalación de los pernos del colector (1) Instale el conjunto de solenoides del transeje (Fig. Fig. 285 Instalación del conjunto de solenoides REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA) DE SELLANTE RTV (2) Instale los sensores de velocidad de impulsión y de transmisión. debe reemplazar el conjunto del diferencial junto con el eje de transferencia. Las únicas piezas que pueden repararse dentro del diferencial son las cubetas y conos de cojinete del diferencial. 282 Instalación del filtro de aceite COLECTOR DE ACEITE Fig. 283 Instalación del colector de aceite DESENSAMBLAJE Para reparar el diferencial y verificar el esfuerzo de rotación del cojinete. Si cualquier otra pieza resulta averiada dentro del diferencial.152 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CUERPO DE VALVULAS PERNOS DE FIJACION DEL CUERPO DE VALVULAS (18) PERNOS DEL COLECTOR DE ACEITE (UTILICE RTV DEBAJO DE LAS CABEZAS DE LOS PERNOS) Fig. LLAVE DE CUBOS TORNILLOS DE FIJACION LLAVE DE CUBOS DE 8 VIAS CONJUNTO DE SOLENOIDES PLACA DE FIJACION DE LA TAPA CONTRA RUIDOS Fig. 285). debe retirarse el eje de transferencia. REPARACION DEL DIFERENCIAL FILTRO DE ACEITE NOTA: El diferencial se repara como un conjunto. Esto concluye el ensamblaje de la línea central del transeje. .21 . 290 Emplazamiento del botón y los collares en el diferencial y el cojinete (lado de la corona) Fig. retire el retenedor de cojinete trasero y placa de adaptador del lado derecho del transeje. (4) Utilice una herramienta especial Miller 5048. 287 Desmontaje de la cubierta del diferencial (2) Desmontaje del retén y pernos del cojinete del diferencial (Fig. ADVERTENCIA: SOSTENGA EL CONJUNTO DEL DIFERENCIAL PARA IMPEDIR QUE SALGA DEL CARTER.153 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) (1) Desmontaje de la cubierta y los pernos del diferencial (Fig. 292). 286) y (Fig. RETEN DE COJINETE DEL DIFERENCIAL PERNOS DE LA CUBIERTA DEL DIFERENCIAL CUBIERTA DEL DIFERENCIAL HERRAMIENTA L-4435 Fig. (Fig. (5) Utilice una herramienta especial Miller 5048. 5048-4 con collares y L-4539-2 con botón para retirar el cono del cojinete del diferencial en el lado del retén de cojinete (Fig. 289). 289 Desmontaje del retén de cojinete (3) Con un martillo de plástico. 5048-3 con collares y L-4539-2 con botón para retirar el cono del cojinete del diferencial en el lado del retenedor de cojinete trasero. 288) y (Fig. 288 Pernos de retén del diferencial . 291) y (Fig.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 287). PERNOS DE RETEN DEL DIFERENCIAL HERRAMIENTA ESPECIAL 5048-4 Fig. 286 Pernos de la cubierta del diferencial CONJUNTO DEL DIFERENCIAL REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA) DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO SILICONADO MOPAR CUBIERTA DEL DIFERENCIAL HERRAMIENTA ESPECIAL L-4539-2 HERRAMIENTA ESPECIAL 5048 Fig. 290). Fig. 154 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) HERRAMIENTA ESPECIAL 5048 HERRAMIENTA ESPECIAL 6062A DIFERENCIAL HERRAMIENTA ESPECIAL 5048-4 RETEN DE COJINETE DEL DIFERENCIAL Fig. L-4539-2 con botón 6062-A L-4518 INSTALADOR 5052. C-4171 L-4520. C-4171 7794-A. 5048-3 con collares. C-637 Martillo de percusión L-4520. 294). (7) Con una herramienta especial Miller 6062A. 5048-4 con collares. retire la guía del cojinete del diferencial del retén del cojinete (Fig. C-637 Martillo de percusión 794-A. C-4171 6061. C-4171 . L-4539-2 con botón 5048. C-4171 L-4520. 291 Emplazamiento de la herramienta 5048 sobre el botón y los collares en el cojinete del diferencial (lado de la corona) HERRAMIENTA ESPECIAL 5048 CORONA Fig. 293 Emplazamiento de la herramienta extractora de cubeta de cojinete en el retén HERRAMIENTA ESPECIAL 6062A RETEN DE COJINETE DEL DIFERENCIAL Fig.21 . C-4171 Fig. L-4410. 294 Desmontaje de la cubeta del cojinete HERRAMIENTAS DE SERVICIO DE DIFERENCIAL COMPONENTE Cojinete de diferencial del lado del retén Cojinete de diferencial en el lado del retenedor de cojinete trasero Guía de diferencial del lado del retén Guía del diferencial del lado del retenedor de cojinete trasero Junta del retenedor de cojinete trasero Junta de retén de cojinete EXTRACTOR 5048. 293) y (Fig. 292 Desmontaje del cono del cojinete del diferencial (lado de la corona) (6) Utilice una herramienta especial Miller L-4518 para retirar la guía de cojinete del diferencial del retenedor de cojinete trasero. 298 Retén del cojinete del diferencial (4) Con la herramienta especial Miller L–4520 y C-4171. 297). . 296 Verificación del juego longitudinal del engranaje lateral (lado del retén del cojinete) ENSAMBLAJE NOTA: Utilice sellante adhesivo de caucho siliconado Moparா. instale el cojinete del diferencial en el retenedor de cojinete trasero. o un equivalente.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .33 mm (0. 297 Emplazamiento del cono del cojinete en el diferencial CONJUNTO DEL DIFERENCIAL Fig.155 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) VERIFICACION DEL JUEGO LONGITUDINAL DEL ENGRANAJE LATERAL Verifique el juego longitudinal del engranaje lateral cada vez que se retira el diferencial para su servicio. instale el cojinete del diferencial en el diferencial (lado del retenedor de cojinete trasero) (Fig. Fig. instale el cojinete del diferencial en el diferencial (lado del retén de cojinete). AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL NOTA: Realice todas las mediciones de ajuste previo del cojinete del diferencial con el eje de transferencia y el engranaje desmontados. instale la guía de cojinete del diferencial en el retén de cojinete (Fig.025 y 0. (1) Con la herramienta especial Miller L-4410 y C-4171. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996 (OBSERVE LA POSICION) (2) Con la herramienta especial Miller 5052 y C-4171.). (3) Con la herramienta especial Miller 6061 y C-4171.001 y 0. CUBETA DE COJINETE DEL DIFERENCIAL MUEVA EL ENGRANAJE LATERAL HACIA ARRIBA Y ABAJO JUEGO DE INDICADORES DE CUADRANTE RETEN DE COJINETE DE DIFERENCIAL CONJUNTO DEL DIFERENCIAL Fig. 298). CONJUNTO DEL DIFERENCIAL HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996 (OBSERVE LA POSICION) JUEGO DE INDICADORES DE CUADRANTE MUEVA EL ENGRANAJE LATERAL HACIA ARRIBA Y ABAJO COJINETE DEL DIFERENCIAL ENGRANAJE LATERAL Fig.013 pulg. en el retén y el retenedor de cojinete trasero y placa de adaptador para sellar al cárter. 295 Verificación del juego longitudinal del engranaje lateral (lado del retenedor de cojinete trasero) NOTA: El juego longitudinal del engranaje lateral debe estar ENTRE 0. 21 - 156 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL UTILIZANDO EL ESPACIADOR EXISTENTE (1) Coloque el conjunto del transeje en posición vertical sobre el caballete de apoyo, con el lado del retén del cojinete del diferencial hacia arriba. (2) Instale la herramienta L-4436A en el diferencial y en el eje de piñón engranado (Fig. 299). HERRAMIENTA ESPECIAL L-4436–A (5) Si el esfuerzo de rotación está dentro de las especificaciones, retire las herramientas. El reglaje está completo. (6) Si el esfuerzo de rotación no cumple con las especificaciones, proceda con los pasos siguientes. (a) Retire el retén del cojinete del diferencial del cárter del transeje. (b) Retire la cubeta del cojinete del retén de cojinete del diferencial utilizando la herramienta 6062A. (c) Retire el espaciador existente de debajo de la cubeta. (d) Mida el espaciador existente. NOTA: Si el esfuerzo de rotación medido es demasiado alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgadas) más delgado. Si el esfuerzo de rotación es demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgadas) más grueso. Repita la operación hasta obtener el esfuerzo de rotación correcto de 0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.). Cuando se efectúa la selección del espaciador no se requiere el deflector de aceite. (e) Instale el espaciador adecuado debajo de la cubeta de cojinete. Asegúrese de que el deflector de aceite se instale correctamente en el retén de cojinete, debajo del espaciador del cojinete y la cubeta. (f) Instale el retén de cojinete del diferencial empleando la herramienta 5052 y C-4171. Selle el retén al cárter con sellante adhesivo de caucho siliconado Mopar௡ y apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). (7) Con la herramienta L-4436A y una llave de tensión en libras pulgada, vuelva a verificar el esfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). El esfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.). El espesor de los espaciadores debe determinarse sólo si se reemplazó alguna de las siguientes piezas: • Cárter del transeje • Portadiferencial • Retén de cojinete del diferencial • Retenedor de cojinete trasero • Cubetas y conos de cojinete de diferencial LLAVE DE TENSION RETEN DE COJINETE DEL DIFERENCIAL Fig. 299 Herramienta L-4436 y llave de tensión (3) Gire el diferencial por lo menos una vuelta completa para asegurar que los cojinetes de rodillos cónicos estén totalmente asentados. (4) Con la herramienta L-4436A y una llave de tensión de libras pulgadas, verifique el esfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). El esfuerzo de rotación debe ser entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18 lbs. pulg.). HERRAMIENTA ESPECIAL L-4436–A LLAVE DE TENSION Fig. 300 Verificación del esfuerzo de rotación de los cojinetes del diferencial NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 157 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL NUMERO DE PIEZA 4659257 4659258 4659259 4659260 4659261 4659262 4659263 4659264 4659265 4659266 4659267 4659268 4659269 4659270 4659271 4659272 4659273 4659274 4659275 4659283 4659284 ESPACIADOR MM 0,980 1,02 1,06 1,10 1,14 1,18 1,22 1,26 1,30 1,34 1,38 1,42 1,46 1,50 1,54 1,58 1,62 1,66 1,70 2,02 2,06 ESPESOR PULGADAS 0,0386 0,0402 0,0418 0,0434 0,0449 0,0465 0,0481 0,0497 0,0512 0,0528 0,0544 0,0560 0,0575 0,0591 0,0607 0,0623 0,0638 0,0654 0,0670 0,0796 0,0812 AJUSTE PREVIO SIN ESPACIADOR (1) Retire la cubeta de cojinete del retén de cojinete del diferencial con la herramienta especial Miller 6062A. (2) Retire el espaciador existente de debajo de la cubeta de cojinete. (3) Vuelva a instalar la cubeta de cojinete en el retén con la herramienta especial Miller 6061 y C-4171. NOTA: Cuando se efectúa el cálculo de espaciadores no se requiere el deflector de aceite. (4) Instale el retén del cojinete en el cárter. Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). (5) Coloque el conjunto del transeje en posición vertical sobre el caballete de soporte e instale la herramienta especial Miller L-4436-A en el retén de cojinete. (6) Gire el diferencial por lo menos una vuelta completa para asegurarse de que los cojinetes de rodillos cónicos estén totalmente asentados. (7) Conecte un indicador de cuadrante al cárter y coloque el indicador en cero. Instale la punta del extremo de la herramienta especial L-4436-A. (8) Coloque un destornillador grande en cada lado de la corona y levántela. Verifique el indicador de cuadrante para determinar la cantidad de juego longitudinal. PRECAUCION: No dañe la superficie de sellado del cárter del transeje y/o del retén del diferencial. (9) Utilice la medición de juego longitudinal que se determinó y agregue 0,18 mm (0,007 pulg.). Esto debe darle un ajuste previo de cojinete entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18 lbs. pulg.). Para determinar qué espaciador utilizar, consulte el Cuadro de espaciadores de cojinete del diferencial. (10) Retire el retén del cojinete del diferencial. Retire la cubeta del cojinete. (11) Instale el deflector de aceite. Instale la combinación de espaciadores apropiada debajo de la cubeta de cojinete. 21 - 158 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio ´ n) (12) Instale el retén del cojinete del diferencial. Selle el retén al cárter con sellante adhesivo de caucho siliconado Mopar௡. Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). (13) Con una herramienta especial Miller L-4436-A y una llave de tensión en libras pulgada, verifique el esfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). El esfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18 lbs. pulg.). NOTA: Si el esfuerzo de rotación es demasiado alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgadas) más grueso. Si el esfuerzo de rotación es demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgadas) más delgado. Repita la operación hasta obtener el esfuerzo de rotación de 0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.). AJUSTES AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS Levante y gire la palanca manual de cambios hacia la posición de la entrada de estacionamiento (P) y retire la llave de encendido. De esta forma se confirma que la palanca de cambios está en la posición de entrada de estacionamiento (P). Después de confirmar la posición de la entrada de estacionamiento, gire el interruptor de encendido. Si el motor de arranque funciona, la posición de la entrada de estacionamiento es correcta. Desplace la palanca de cambios a la palanca de punto muerto (N). Si el motor de arranque funciona en esta posición, la articulación está ajustada correctamente. Si el motor de arranque no funciona en ninguna posición, se requiere el ajuste de la articulación. (1) Estacione el vehículo en un piso nivelado y aplique el freno de estacionamiento. (2) Coloque la palanca de cambio de velocidades en la posición de la entrada de estacionamiento (P) y retire la llave. (3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en la palanca de accionamiento del transeje (Fig. 301). (4) Tire de la palanca de accionamiento del transeje totalmente hacia adelante hasta la posición del detenedor de estacionamiento. (5) Suelte el freno de estacionamiento y balancee luego el vehículo para asegurarse de que esté en seguro de estacionamiento. Vuelva a poner en posición el freno de estacionamiento. (6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con una torsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma, el cable de cambios debe quedar ajustado correctamente. (7) Verifique el ajuste con el procedimiento anterior. LIMPIEZA E INSPECCION LIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULAS Antes de retirar cualquier pieza del transeje, tape todas las aberturas y limpie la unidad, preferentemente con vapor. No debe descuidarse la limpieza durante todo el desensamblaje y el ensamblaje. Al desensamblar, cada pieza debe lavarse con un disolvente adecuado y secarse luego con aire comprimido. No estriegue las piezas con paños de taller. Todas las superficies de contacto del transeje están maquinadas con precisión. Por lo tanto, todas las piezas deben manejarse con cuidado a fin de evitar mellas o rebabas. NOTA: Rotule todos los muelles, a medida que los retire, para su identificación durante el reensamblaje. AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS Fig. 301 Ajuste del cable de cambios DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE REGULADOR BOMBA FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM CC DESACTIVADO CC ACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS 21 . OFF ON VALVULA ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE 41TE OFF ON CONT. DE CC REGULADOR DE CC TEMP.NS/GS ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO VELOCIDAD INFERIOR A 13 KM/H (8 MPH) LR = BAJA MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO ENFRIADOR DERIVACION CONMUTADOR DE LR OFF ON CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O SOL.159 TUBO RESIDUAL LUBRICANTE SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . DE CC REGULADOR DE CC TEMP. OFF ON VALVULA OFF ON ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE CONT.160 ENFRIADOR PUNTO MUERTO VELOCIDAD SUPERIOR A 13 KM/H (8 MPH) LR = BAJA/MARCHA ATRAS 24 = EMBRAGUE DE 2-4 UD = SUBMULTIPLICACION OD = SOBREMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS SW = CONMUTADOR AC = ACUMULADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERPT = GRIFO DE PRESION TIDOR S = SOLENOIDE D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO CONMUTADOR DE LR DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O SOL. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA REGULADOR FILTRO TUBO CC DESACTIVADO CC ACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS BOMBA NS/GS RESIDUAL LUBRICANTE SUCCION PRESION (PSI) A 1500 RPM ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE .21 . DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE REGULADOR FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM CC DESACTIVADO CC ACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS BOMBA TUBO RESIDUAL LUBRICANTE 21 . OFF ON VALVULA OFF ON ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) CONT.161 SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . DE CC REGULADOR DE CC TEMP.NS/GS MARCHA ATRAS ENFRIADOR LR = BAJA/MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO DERIVACION OFF ON F R I O CONMUTADOR DE LR LR CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E SOL. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA REGULADOR BOMBA FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM TUBO CC DESACTIVADO CC ACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS NS/GS RESIDUAL LUBRICANTE SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE .162 ENFRIADOR BLOQUE DE MARCHA ATRAS CAMBIO A MARCHA ATRAS CON VELOCIDAD SUPERIOR A 13 KM/H (8 MPH) LR = BAJA/MARCHA 24 = EMBRAGUE DE 2-4 ATRAS OD = SOBREMULTIPLIUD = SUBMULTIPLICACACION CION SW = CONMUTADOR R = MARCHA ATRAS CC = EMBRAGUE DEL AC = ACUMULADOR CONVERTIDOR PT = GRIFO DE PRESION D = COLECTOR DE S = SOLENOIDE ACEITE V = RESPIRADERO DERIVACION CONMUTADOR DE LR OFF ON F R I O CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E SOL. DE CC REGULADOR DE CC TEMP.21 . OFF ON VALVULA ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) OFF ON UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE CONT. DE CC REGULADOR DE CC TEMP. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE REGULADOR BOMBA FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM TUBO CC DESACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS 21 .163 CC ACTIVADO RESIDUAL LUBRICANTE SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE .NS/GS PRIMERA ENFRIADOR LR = BAJA/MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE LR CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O SOL. VALVULA OFF ON ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) OFF ON CONT. VALVULA OFF ON ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) OFF ON UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE CONT.21 .164 ENFRIADOR SEGUNDA EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO ELECTRONICAMENTE (EMCC) LR = BAJA/MARCHA 24 = EMBRAGUE DE 2-4 ATRAS OD = SOBREMULTIPLICACION UD = SUBMULTIPLICASW = CONMUTADOR CION CC = EMBRAGUE DEL CONR = MARCHA ATRAS VERTIDOR AC = ACUMULADOR D = COLECTOR DE ACEITE PT = GRIFO DE PREV = RESPIRADERO SION S = SOLENOIDE CONMUTADOR DE LR DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O SOL. DE CC REGULADOR DE CC TEMP. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA REGULADOR BOMBA FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM TUBO CC DESACTIVADO CC ACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS NS/GS RESIDUAL LUBRICANTE SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . NS/GS DIRECTA EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR ACTIVADO ENFRIADOR LR = BAJA/MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE LR CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O SOL. VALVULA ON OFF ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) OFF ON CONT.165 RESIDUAL LUBRICANTE SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . DE CC REGULADOR DE CC TEMP. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE REGULADOR BOMBA FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM TUBO CC DESACTIVADO CC ACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS 21 . DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA REGULADOR FILTRO TUBO CC DESACTIVADO CC ACTIVADO BOMBA RESIDUAL LUBRICANTE PRESION (PSI) A 1500 RPM SOLENOIDES EXCITADOS NS/GS SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . ON VALVULA OFF OFF ON ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE CONT. DE CC REGULADOR DE CC TEMP.21 .166 DIRECTA ENFRIADOR LR = BAJA/MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO CONMUTADOR DE LR DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O SOL. 167 SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . MANUAL VALVULA UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE REGULADOR FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM CC DESACTIVADO CC ACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS BOMBA TUBO RESIDUAL LUBRICANTE 21 . DE CC REGULADOR DE CC DEPOSITO DE RESPIRADERO TEMP. ON OFF ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) OFF ON CONT.NS/GS DIRECTA EMBRAGUE DEL CONVERTI DOR MODULADO ELECTRONICAMENTE (EMCC) ENFRIADOR LR = BAJA MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE LR CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O VALVULA SOL. DE CC REGULADOR DE CC TEMP. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA REGULADOR SOLENOIDES EXCITADOS FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM CC DESACTIVADO CC ACTIVADO NS/GS BOMBA TUBO RESIDUAL LUBRICANTE SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . ON VALVULA OFF OFF ON ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE CONT.168 DIRECTA EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR ACTIVADO ENFRIADOR LR = BAJA MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO CONMUTADOR DE LR DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O SOL.21 . 169 RESIDUAL LUBRICANTE SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . OFF ON VALVULA OFF ON ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) CONT.NS/GS SOBREMARCHA ENFRIADOR LR = BAJA MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO CONMUTADOR DE LR DERIVACION OFF ON F R I O CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E SOL. DE CC REGULADOR DE CC TEMP. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE REGULADOR FILTRO PRESION (PSI) A 1500 RPM CC DESACTIVADO SOLENOIDES EXCITADOS BOMBA TUBO CC ACTIVADO 21 . DE CC REGULADOR DE CC TEMP.170 SOBREMARCHA EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO ELECTONICAMENTE (EMMC) ENFRIADOR LR = BAJA MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE LR CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O SOL. OFF ON VALVULA ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) OFF ON UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE CONT. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA REGULADOR FILTRO TUBO CC DESACTIVADO CC ACTIVADO PRESION (PSI) A 1500 RPM RESIDUAL LUBRICANTE SOLENOIDES EXCITADOS NS/GS BOMBA SUCCION ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE .21 . NS/GS SOBREMARCHA EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR ACTIVADO ENFRIADOR LR = BAJA MARCHA ATRAS UD = SUBMULTIPLICACION R = MARCHA ATRAS AC = ACUMULADOR PT = GRIFO DE PRESION S = SOLENOIDE 24 = EMBRAGUE DE 2-4 OD = SOBREMULTIPLICACION SW = CONMUTADOR CC = EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR D = COLECTOR DE ACEITE V = RESPIRADERO CONMUTADOR DE LR DERIVACION OFF ON CONMUTADOR DE CC C A L I E N T E F R I O OFF ON SOL. DEPOSITO DE RESPIRADERO MANUAL VALVULA UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE REGULADOR SOLENOIDES EXCITADOS PRESION (PSI) A 1500 RPM TUBO CC DESACTIVADO CC ACTIVADO FILTRO RESIDUAL LUBRICANTE BOMBA SUCCION 21 .171 ESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . VALVULA OFF ON ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacio ´ n) CONT. DE CC REGULADOR DE CC TEMP. .12-0. . .33 a 0. 0. .053-0. . . . . . . .188 mm (0. . . . . . . .046 mm (0. . .69 Ajuste previo de cojinetes Conjunto del diferencial .172 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS ESPECIFICACIONES TRANSEJE AUTOMATICO 41TE Tipo . .10 mm (0. . .) Juego longitudinal del eje impulsor . . . . .025 pulg. . . .49 2.020-0. . . . . . . Directa . .8 litros . . . . . . 2.) . . . . . . . . . . . . .045-0. . . Segunda . . .64 mm (0. . . . . . . . Completamente adaptable. . . . . . . . pulg. 1. .049 pulg. . . . . . Intercambiador de calor agua-aceite o aire-aceite Lubricación . .) Holgura lateral del engranaje externo . . . . .) Embrague de submultiplicación (Selección de placa de presión) . . . . . . . . . . . . .035-0.104 pulg. . . . . . Juego longitudinal 0. . . .25 pintas) Tipo de aceite . . . . . . . . .47 mm (0. . 2. . . . Sobremarcha . . . .05 a 0. . . . . . . . . . . . . . .21 Relación de engranajes global superior 3. . . . . . .002 a 0. . . . 0.56 a 2. . . . . .036-0. .0018 pulg. . .0056 pulg. . . . . . .3 litros . . . . . . . . . . 0.89-1. . . automático de cuatro velocidades con convertidor de par y diferencial integrado Diámetro del convertidor de par . . .635mm (0.80 N·m (3 a 16 lbs. . . 0. . . . . . . . . .57 1. . . . . . .90 N·m (3 a 8 lbs. .76-2. .) Holgura lateral del engranaje interno . . . . . . . . . .) Eje impulsor Juego longitudinal .84 1. . . . . .21 . . . . 241 milímetros (9. .) . . . . . . . Marcha atrás .48 pulg.020-0. . .) Eje de transferencia . . . Torsión de resistencia 0. .04 mm (0. . . 0. 2. . . . . .030-0. . . . . . 0. .127–0. . . . . . .4 litros . . . .6 litros (18.38 3. . . .141 mm (0. .046 mm (0. . . . . . .042 pulg. . . . . . . . . . .00 0. . . .0018-0. . . . . .) Embrague de sobremarcha (Sin selección) .) Embrague de segunda y cuarta (Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torsión de resistencia 0. . . . 0. . . . . controlado electrónicamente. . . . .91-1. . .) Embrague de marcha atrás (Selección de anillo de muelle) . pulg. . 0. . . . . . . . Holguras del conjunto de embrague Embrague de baja y marcha atrás (Selección de placa de reacción) .) Capacidad de aceite .03 N·m (5 a 18 lbs. . . . Bomba (tipo de engranajes interno-externo) Relaciones de engranajes Porción de la transmisión Primera . . .005–0. . . . . . .) Resistencia general en la maza transmisora . . . . . . . pulg.355–3. Torsión de resistencia 0. . . . . . . . .76-1. . . .33 a 1. . .030-0. .125 pulg.005-0. . . 2.0008-0. . . . .63 mm (0. . .69 2. 8. . . . . . . . . . . 0. . . . Mopar௡ ATF+3 Tipo 7176 Método de enfriamiento . . . .0018 pulg.058 pulg. . . . . . . . . . .) Holguras de la bomba Entre el engranaje externo y la cavidad .24 mm (0. .) Maza transmisora . .025 pulg. . .004 pulg. . . . . . . .0008-0. . . . . . . . . . pie) Placa de mando en el convertidor de par . . . . 12 N·m (105 lbs. . .) Pernos del cuerpo de válvulas .) Corona del diferencial . pie) Conector de ocho vías de solenoide . 4 N·m (35 lbs. . 4 N·m (35 lbs. . . . . pulg. . . . .) Colector de aceite en caja del transeje . . . . pulg. 5 N·m (45 lbs. . pie) Tapa de extremo trasera . . . . . .) Cubierta del diferencial . . 271 N·m (200 lbs. 27 N·m (20 lbs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pie) Placa de transferencia a caja . . . . pie) Retén del embrague de L/R . . . pulg. .) Tuerca del engranaje de transferencia . 75 N·m (55 lbs.) HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSEJE AUTOMATICO 41TE Extractor C-637 Indicador de presión (baja) C-3292 Indicador de presión (alta) C-3293SP Indicador de cuadrante C-3339 . . . .) Conjunto de solenoides en la caja . .173 ESPECIFICACIONES (Continuacio ´ n) 41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION DESCRIPCION TORSION Conexiones de tubos del enfriador . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (165 lbs. .) Conjunto de respiradero . 95 N·m (70 lbs. . . . . . . pie) Pernos de la placa de mando en el cigüeñal . . . . . . . . . .) Retenedor de cojinete trasero . . pie) Espitas de presión . . . 12 N·m (105 lbs. . 5 N·m (45 lbs. . . pie) Retén de cojinete del diferencial . 19 N·m (165 lbs.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . . 12 N·m (105 lbs. . . . . . . pulg. 28 N·m (21 lbs. . . pulg. 28 N·m (21 lbs. .) Sensor de posición de la transmisión . .) Pernos del cuerpo de válvulas en la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. . . . 27 N·m (20 lbs. 5 N·m (45 lbs. . . . . . . . pie) Sensor de velocidad de transmisión . . . . . . pulg. . . . . . . 12 N·m (105 lbs. . . . . . . . . . . . . pulg. pie) Retén de estribo de engranaje transmisor . pulg. 27 N·m (20 lbs. 5 N·m (45 lbs. . .) Perno de engranaje transmisor .) Pernos de la bomba en la caja . . . . . . pulg. .) Conector de sesenta vías . 23 N·m (17 lbs. pulg. 271 N·m (200 lbs. . . . . 95 N·m (70 lbs. . . pie) Pernos de eje de reacción . . . . pulg. pulg. . . . . pie) Sensor de velocidad de impulsión . . . pulg. . . . . pulg. . . . . . 12 N·m (105 lbs. . . . . 20 N·m (175 lbs. . . . . 174 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacio ´ n) Extractor de bomba de aceite C-3752 Adaptador C-4996 Extractor de retenes C-3981B Conjunto extractor L-4406 Mango universal C-4171 Extractor de engranajes L-4407A Instalador de retenes C-4193A Instalador de cojinetes L-4410 .21 . NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .175 HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacio ´ n) Placa de verificación de engranajes L-4432 Instalador L-4520 Extractor de cojinetes L-4435 Botón L-4539–2 Herramienta para diferencial L-4436A Hendedor de cojinetes P-334 Juego de mandíbulas especiales L-4518 Juego de extractores 5048 . 21 .176 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacio ´ n) Extractor/instalador 5049-A Compresor 5059-A Instalador 5050A Instalador 5067 Instalador 5052 Pinzas 6051 Compresor 5058A Instalador 6052 . NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .177 HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacio ´ n) Instalador 6053 Instalador 6061 Botón 6055 Extractor 6062–A Placa 6056 Herramienta 6259 Disco 6057 Perno 6260 . 21 .178 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacio ´ n) Instalador 6261 Extractor/instalador 6302 Punta 6268 Instalador 6536-A Extractor/instalador 6301 Lavador del enfriador 6906A Extractor 7794–A . . . . . .22 cuartos de gal. . . . . . . . JUNTA DE EJE DE IMPULSION . T. IDENTIFICACION DE JUNTAS . . . . . . . .179 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA INDICE pa ´ gina INFORMACION GENERAL UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA . . . . UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA (P. . . . ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . 182 179 182 181 186 194 184 192 189 183 187 . HERRAMIENTAS ESPECIALES UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA SDP . . . . . . . . . . . La Unidad de transferencia proporciona la potencia para las ruedas traseras a través de un juego de piñón y corona hipoidal. . . 196 . . . . . . . . . . . . . 195 . . JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . . .15 litros (1. . T. . . . . . . . . . . . . 191 . . . . . . . . . . . JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA . . . . . . U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . . . . . . . La Unidad de transferencia de potencia está aislada del transeje y cuenta con su propio colector de aceite. . . . AJUSTES SELECCION DE ESPACIADORES DEL REBORDE DE TRANSMISION . . . . . . . DESMONTAJE E INSTALACION ANILLO O DE TAPA TRASERA . . . . La unidad emplea lubricante de engranajes SAE 85W-90 y tiene una capacidad de 1. . . . . . . . . .) . . U. . . COJINETE DE BOLAS DE TAPA DE EXTREMO . . JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSION . 186 . . . . pa ´ gina JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL . . . . . JUNTA DE TAPA DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 INFORMACION GENERAL UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA La Unidad de transferencia de potencia (P. . 193 . . . . . . .) se incorpora a una caja de transeje automático modificado en el lugar donde normalmente se encontraría el retenedor de cojinete trasero del semieje derecho. . . . . JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJE . . . . . . . . . . . .). JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE . . . . . . . . . . . . . . DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO . . . . . . . . . . . UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE PIÑON DE EJE DE DIFERENCIAL PASADOR CAJA DEL DIFERENCIAL RETEN DE COJINETE DEL DIFERENCIAL ESCURRIDOR DE ACEITE ARO RETEN COJINETE DE RODILLOS CONICOS ESPACIADOR CONJUNTO DE EJE DEL.) PIÑON-PTU ESPACIADOR ANILLO O COJINETE DE RODILLOS CONICOS 21 .180 COJINETE DE BOLAS ANILLO DE MUELLE CUBIERTA-PTU EXTREMO DE CAJA ARO RETEN ARANDELA PLANA TAPON TUBO CON REBORDE-PTUCONJUNTO DE SALIDA ESPACIADOR CAJAPTU PLACA FIADORA ANILLO O TAPON DE LLENADO E INSPECCION ANILLO O COJINETE DE RODILLOS CONICOS TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL CUBIERTA-PTU CAJA TRASERA TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL IMAN CLAVIJA ANILLO O CONTRATUERCAREBORDE HEXAGONAL INFORMACION GENERAL (Continuacio ´ n) SOPORTE-PTU A CAJA DE TRANSMISION ARO RETEN ARO RETEN CONO DE COJINETE DE RODILLOS CONICOS CONJUNTO DE ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE LATERAL DIFERENCIAL ENGRANAJE DE TRANSMISION FINAL PIÑON DE DIFERENCIAL ARANDELA DE PIÑON DEL DIFERENCIAL CONJUNTO DE EJE DEL. CON ARO DE FRENO ANTIBLOQUEO NS/GS Componentes de la Unidad de transferencia de potencia .ARO RETEN ARO RETEN EJE DE IMPULSION-PTU ARO RETEN TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL CORONA-PTU COJINETE DE RODILLOS CONICOS CANALETA-PTU (DER. IZQ.) CANALETA-PTU (IZQ. DER. TAPA TRASERA Fig. deberá reemplazarse la unidad en su conjunto. 1 Emplazamiento del tapón de llenado El servicio de la Unidad de transferencia de potencia se limita a: • Sellos • Juntas • Un cojinete de bolas • Reborde de transmisión Si la corona y el piñón. 5). Para informarse sobre el nombre y emplazamiento correctos de las juntas. 3). JUNTA DE EJE DE IMPULSION Fig. U. T. U. 3 Localización de juntas EJE DE IMPULSION EJE DE TRANSMISION CAJA DE P. U. 2 Localización de juntas TAPA TRASERA TAPA DE EXTREMO Fig. 4 Localización de juntas . consulte (Fig. U. alguno de los cojinetes de rodillos cónicos. TAPA TRASERA IMAN EJE DE TRANSMISION JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSION CAJA DE LA P. T. la caja. 4) y (Fig. No confunda el tapón de inspección de plástico negro situado en la caja de la P. JUNTA DE TRANSMISION DE P. TAPON DE LLENADO Fig. 1).181 INFORMACION GENERAL (Continuacio ´ n) El tapón de llenado de la unidad de transferencia de potencia se encuentra en la tapa de extremo (Fig. 2).NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . las cubiertas. T. con el tapón de llenado. U. (Fig. o el portador del piñón presentan fallos. RESPIRADERO TAPON DE INSPECCION TAPA DE EXTREMO EJE DE IMPULSION CORONA EJE DE IMPULSION CAJA DE P. T. DIAGNOSIS Y COMPROBACION IDENTIFICACION DE JUNTAS Para una diagnosis y reparación precisas de juntas es fundamental disponer del nombre y el emplazamiento de las mismas. T. (Fig. T. U. JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE CAJA DE P. 182 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio ´ n) VISTA INTERIOR DE LA TAPA DE EXTREMO DE LA P. Una fuga de aceite por la cubierta de balancín puede confundirse fácilmente con una fuga de la Unidad de transferencia de potencia. Para informarse sobre el reemplazo de estas juntas. Para desmontar o instalar la tuerca de la maza de rueda y el eje de transmisión derecho. 9). T. U. 6) el tipo de líquido que sale determinará cuál es la junta que debe reemplazarse. Fig. ORIFICIO DE DRENAJE “A” CAJA DEL TRANSEJE ORIFICIO DE DRENAJE “B” P. COLECTOR DE ACEITE DEL MOTOR (P. U. 6). se dispone de dos orificios de drenaje destinados a diagnosticar ciertas fugas por las juntas. consulte Procedimientos de servicio de la Unidad de transferencia de potencia. Si la fuga de líquido es de color marrón claro (lubricante de engranajes).21 . (8) Retire la ménsula de soporte exterior derecho y los pernos próximos al eje trasero derecho. (4) Separe el eje propulsor del conjunto de P. será necesario el reemplazo de la junta. Si la fuga de líquido es de color rojo (líquido de la transmisión). (5) Suspenda el eje propulsor de los bajos del vehículo. No intente reparar la fuga sellando los orificios de drenaje. indica que debe reemplazarse la junta de impulsión de la Unidad de transferencia de potencia . (2) Retire el eje de transmisión delantero derecho. (6) Retire la placa del armazón (Fig. Fig. U. U. Suspensión. Si la fuga de líquido es de color marrón claro (lubricante de engranajes). 7). U. indica que debe reemplazarse la junta interior del semieje y la junta de tapa de eje de impulsión de la Unidad de transferencia de potencia. indica que debe reemplazarse la junta de extremo del eje de impulsión. PRECAUCION: No permita que el eje propulsor cuelgue libremente. consulte Procedimientos de servicio de la Unidad de transferencia de potencia. asegúrese de que la cubierta trasera de balancín del motor no sea la causa de una fuga de aceite. Antes de dar por hecho que un sello o junta es responsable de la fuga. consulte el grupo 2. Para informarse sobre el reemplazo de estas juntas. T. Estos orificios se encuentran en la parte inferior del conjunto (Fig. (7) Retire los pernos del soporte de instalación de la Unidad de transferencia de potencia en la parte posterior de la unidad (Fig. 6 Localización de los orificios de drenaje Si se detecta una fuga de líquido por alguno de estos orificios de drenaje. Si se produce una fuga de líquido por el orificio de drenaje B (Fig. PRECAUCION: Al desmontarse el eje de transmisión drenará algo de aceite del transeje. indica que debe reemplazarse la junta del portadiferencial de la transmisión. (Fig. T. T. ya que éstos deben carecer de sellantes para asegurar el correcto funcionamiento de la junta. 5 Localización de juntas DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO Cuando se efectúa la diagnosis de fugas de líquido de la Unidad de transferencia de potencia. Si se produce una fuga de líquido por el orificio de drenaje A (Fig. JUNTA INTERIOR DE SEMIEJE JUNTA DE CUBIERTA DE EJE DE IMPULSION DE P. 6) el tipo de líquido que sale determinará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si la fuga de líquido es de color rojo (líquido de la transmisión). T. U. (3) Marque el reborde delantero del eje propulsor delantero. Instale un tapón dentro del orificio de la junta del eje de transmisión derecho.) DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y retire las ruedas delanteras.). 8). T. DESMONTAJE E INSTALACION UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA (P. ya que se producirían daños al eje. U. invierta el procedimiento de desmontaje. T. (2) Para informarse sobre las especificaciones de torsión apropiadas. U. U. T. P. PLACA DE ARMAZON Fig. INSTALACION (1) Para la instalación. T. T. T. T. U. y complete hasta alcanzar el nivel. PERNOS DE INSTALACION SUPERIOR DE LA P. Fig. REBORDE DE EJE DE TRANSMISION PERNOS DE INSTALACION DE LA P.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . (3) Limpie e inspeccione las superficies de sellado. la Unidad de transferencia de potencia (P. 9 Desmontaje de pernos traseros de la P. del vehículo. 12). (Fig. U. Fig. Fig. P. U. 8 Placa de armazón SOPORTE DE INSTALACION DE LA P. 13). . T. T. T. consulte la sección de Especificaciones.) debe desmontarse del vehículo. U. (10) Retire el conjunto de P. Para informarse sobre los procedimientos. JUNTA DE TAPA DE EXTREMO Para efectuar esta operación. 10) y (Fig. Compruebe el líquido del transeje y el líquido de la P. consulte desmontaje de la unidad de transferencia de potencia en esta sección. 11). T. U. U. T. (2) Golpee suavemente sobre las orejetas de la tapa de extremo con un martillo a fin de separar la tapa de extremo de la caja (Fig. U. (1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P. U. (Fig. U. U. T. U (9) Retire los cuatro pernos de instalación para la P. 10 Pernos de instalación inferior de la P. 11 Pernos de instalación superior de la P. 7 Reborde de eje de transmisión Fig. T. T.183 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) P. 15). 14). U. T. (7) Compruebe y complete los niveles de líquido según sea necesario. T. U. (2) Golpee suavemente sobre las orejetas de la tapa de extremo a fin de separar la tapa de extremo de la caja (Fig. OREJETAS DE TAPA DE EXTREMO Fig. 16).184 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA TAPON DE LLENADO PRECAUCION: Cuando se instala la tapa de extremo deben extremarse las precauciones para evitar que se dañe la junta de la tapa del eje de impulsión de la P. eliminador de juntas Loctite n°518 o equivalente a las superficies de sellado. JUNTA DE EJE DE IMPULSION Para realizar el servicio de esta junta.) en la secuencia que se muestra en (Fig. U. la Unidad de transferencia de potencia debe desmontarse del vehículo. (5) Vuelva a instalar la tapa y apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. U. 12 Pernos de la tapa de extremo de la P. DESMONTAJE MARTILLO UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA Fig. en el vehículo. . (5) Utilice la herramienta especial n°7794-A (extractor de juntas) para retirar la junta (Fig. 13 Desmontaje de la tapa de extremo (4) Aplique formador de juntas Mopar௡. 18). Para informarse sobre los procedimientos. 17). T. (3) Retire la canaleta de aceite de la corona (Fig. 14 Secuencia de apriete de pernos (6) Vuelva a instalar la P.21 . consulte desmontaje de la unidad de transferencia de potencia en esta sección. (1) Retire los pernos de tapa de extremo de la P. EJE DE TRANSMISION TAPA DE EXTREMO Fig. (Fig. (4) Retire el eje de impulsión y la corona de la caja (Fig. 19). T. Vuelva a apretar el primer perno una vez apretados el resto de pernos. pulg. 15 Pernos de tapa de extremo de la P. U. 16 Desmontaje de la tapa de extremo INSTALACION (1) Limpie e inspeccione la zona de sellado. T.). T. PRECAUCION: Cuando se instala la tapa de extremo. pulg. en el vehículo. U. 17 Canaleta de aceite UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA CORONA MARTILLO Fig. (4) Instale la canaleta de aceite. . La junta debe instalarse con el lado del muelle mirando hacia la corona. U. (3) Instale el eje de impulsión. T. Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. OREJETAS DE TAPA DE EXTREMO Fig. Inserte la junta hasta que llegue al hombro de la caja.185 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA TAPON DE LLENADO CANALETA DE ACEITE EJE DE TRANSMISION UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA TAPA DE EXTREMO Fig. (2) Deje la tapa sobre el banco e instale una junta nueva empleando el insertador de juntas C-4657 y el mango C-4171 (Fig. (7) Compruebe y complete los niveles de líquido según sea necesario. (6) Vuelva a instalar la P. UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA Fig. 20). tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa del eje de impulsión de la P.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 18 Desmontaje del eje de impulsión y corona (5) Aplique formador de juntas Mopar௡ o un equivalente a las superficies de sellado de la tapa de extremo y vuelva a instalarla. (4) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T.21 . (2) Retire los pernos de retención de la tapa trasera (Fig. 21). . (5) Retire el anillo O de la tapa trasera (Fig. Al retirar la junta tenga cuidado de no dañar el gorrón de la junta. HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 ANILLO O DE TAPA TRASERA DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo sobre un elevador. (3) Compruebe y complete los niveles de líquidos según sea necesario. en el vehículo. 23). 24). 20 Instalación de la junta JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL Para reemplazar esta junta. (2) Vuelva a instalar la P.) debe desmontarse del vehículo. JUNTA DE REBORDE DE TRANSMISION EJE DE TRANSMISION UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA HERRAMIENTA ESPECIAL C-4657 Fig. U. del vehículo. U. El lado de muelle de la junta debe mirar hacia el diferencial del transeje.186 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA CAJA DEL TRANSEJE JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL HERRAMIENTA ESPECIAL 7794–A PLACA DE RETEN Fig. DESMONTAJE (1) Retire la P. instale cuidadosamente la junta nueva. T. 19 Desmontaje de la junta MARTILLO Fig. TAPA TRASERA Fig. T. U. (2) Utilice una herramienta de palanca para separar la junta de la placa de retén (Fig. 22). 21 Junta del portadiferencial del transeje INSTALACION (1) Empleando un casquillo de acoplo grande. 22 Pernos de la tapa trasera (3) Marque la tapa trasera en la caja para facilitar el posterior reensamblaje (Fig. 25). (Fig. T. la Unidad de transferencia de potencia (P. U. 187 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) TAPA TRASERA EJE DE TRANSMISION JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA Para reemplazar esta junta. 28). U. 29). 26). 24 Desmontaje de tapa trasera PIÑON SATELITE TAPA TRASERA MARCA DE PINTURA Fig. (2) Retire el eje propulsor. 27 Marca en la tapa trasera ANILLO O Fig. prense el reborde de transmisión separándolo del piñón. DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo sobre un elevador. 27).NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . (Fig. 23 Marca en la tapa trasera CONJUNTO DE UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA TAPA TRASERA EJE DE TRANSMISION Fig. . (7) Marque el piñón en el reborde (Fig. (3) Retire los pernos de retención de la tapa trasera (Fig. ANILLO O TAPA TRASERA EJE DE TRANSMISION Fig. (5) Saque la tapa trasera de la caja de la P. JUNTA DE REBORDE DE TRANSMISION TAPA TRASERA MARCA DE PINTURA Fig. invierta el procedimiento de desmontaje. 25 Desmontaje de anillo O INSTALACION (1) Para la instalación. 30). T. la unidad de transferencia de potencia debe desmontarse del vehículo. (8) Utilizando una prensa hidráulica. (6) Retire la tuerca del reborde de transmisión (Fig. 26 Pernos de la tapa trasera (4) Marque la tapa trasera en la caja para facilitar el posterior reensamblaje (Fig. quizás sea necesario un espaciador nuevo. Para determinar los requisitos correctos en materia de espaciadores. (4) Instale la tapa trasera. pie). T. 30 Marca en reborde y eje (9) Utilice un martillo y una gubia para sacar la junta de transmisión (Fig. pulg. Cuando instale la tapa trasera en el alojamiento de la P. (5) Instale los pernos de retención de la tapa trasera y apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs.188 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) CONJUNTO DE UNIDAD DE TAPA TRASERA TRANSFERENCIA DE POTENCIA JUNTA DE REBORDE DE TRANSMISION ANILLO O Fig. tenga cuidado de no cortar el anillo O de la tapa trasera. consulte el procedimiento de Selección de espaciador de reborde de transmisión en esta sección. 32). Fig. (7) Compruebe y complete el nivel de los líquidos según sea necesario. 31 Desmontaje de la junta MORDAZA TAPA TRASERA PRECAUCION: Si el reborde de transmisión debe reemplazarse.21 . . 31). (6) Instale el eje propulsor. U. alinee las marcas de referencia y presione el reborde en el piñón. 28 Desmontaje de tapa trasera REBORDE DE TRANSMISION TAPA TRASERA PIÑON Fig. (2) Si se emplea el reborde original. no tenga en cuenta las marcas de alineación en el piñón y presione el reborde en el piñón.). 29 Tuerca de reborde de transmisión REBORDE DE TRANSMISION MARCA DE PINTURA PIÑON (1) Instale una junta nueva empleando el Instalador de juntas 5049 (Fig. (3) Instale la tuerca del reborde y apriétela con una torsión de 244 N·m (180 lbs. Si se utiliza un reborde nuevo. INSTALACION Fig. U. UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA Fig. Para llevar a cabo esta operación. 36). debe desmontarse la cubeta del cojinete del diferencial. (Fig. 34). (3) Utilice la herramienta n°6514 y retire la pista de rodamiento de cojinete del diferencial situada en la tapa de extremo (Fig. 35). T.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .189 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) MARTILLO UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA TAPON DE LLENADO HERRAMIENTA ESPECIAL 5049 EJE DE TRANSMISION TAPA DE EXTREMO Fig. (2) Golpee suavemente sobre las orejetas de tapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig. U. la Unidad de transferencia de potencia debe desmontarse del vehículo. T. 33 Pernos de la tapa de extremo de la P. 33). OREJETAS DE TAPA DE EXTREMO TAPA TRASERA Fig. MARTILLO DESMONTAJE (1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P. . 32 Instalación de la junta JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSION La junta de tapa de eje de impulsión de la Unidad de transferencia de potencia (P. (4) Utilice la herramienta especial n°7794-A para desmontar la junta (Fig. Para efectuar el servicio de esta junta. T.) es la más grande de las dos juntas situadas en el interior de la tapa de extremo. 34 Desmontaje de tapa de extremo INSTALACION (1) Limpie e inspeccione la zona de sellado. Esta debe desmontarse para poder acceder a la junta. U. 39). Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. U. eliminador de juntas Loctite n°518 o un equivalente a las superficies de sellado de la tapa de extremo.190 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) MARTILLO HERRAMIENTA ESPECIAL N°MD998803 TAPA DE EXTREMO TAPA DE EXTREMO HERRAMIENTA ESPECIAL N°6514 Fig. Cuando se instala la junta. (4) Aplique formador de juntas Mopar௡. 35 Desmontaje de pista de rodamiento del cojinete TAPA DE EXTREMO HERRAMIENTA ESPECIAL 7794–A ESPACIADOR Fig. 37). (3) Vuelva a instalar la pista de rodamiento del cojinete original y el espaciador empleando la herramienta especial n°6522 (Fig. 37 Instalación de la junta PISTA DE RODAMIENTO DEL COJINETE MORDAZA DE MANDIBULAS BLANDAS TAPA DE EXTREMO MARTILLO DE PERCUSION Fig. pulg. 38 Espaciador y pista de rodamiento del cojinete MARTILLO MANGO 4171 HERRAMIENTA ESPECIAL N°6522 TAPA DE EXTREMO Fig. (5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de la P. e instale los pernos. 38) y (Fig.) en la secuencia que se muestra en (Fig. PRECAUCION: El espaciador original debe instalarse detrás de la cubeta del cojinete para mantener el ajuste previo correcto del cojinete. T. Vuelva a apretar el primer perno una vez apretado el resto. 39 Instalación de pista de rodamiento del cojinete . el lado de muelle de la misma debe mirar hacia la herramienta especial.21 . Fig. 36 Desmontaje de la junta (2) Utilice la herramienta especial n°MD998803 para instalar la junta (Fig. 40). INSTALACION (1) Limpie e inspeccione la zona de sellado. Aplique un reborde de formador de juntas Mopar௡. . Vuelva a apretar el primer perno una vez apretado el resto. 44). 41 Pernos de la tapa de extremo OREJETAS DE LA TAPA DE EXTREMO Fig. eliminador de juntas Loctite n°518 o un equivalente. JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJE La junta interior del semieje de la unidad de transferencia de potencia es la más pequeña de las dos juntas situadas en el interior de la tapa de extremo. U.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . 41). Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. (3) Golpee suavemente sobre las orejetas de la tapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig. UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA TAPON DE LLENADO EJE DE TRANSMISION TAPA DE EXTREMO Fig. La junta debe instalarse con el lado de muelle mirando hacia el cojinete de bolas de la tapa de extremo. DESMONTAJE (1) Retire la unidad de transferencia de potencia del vehículo. 42). 40 Secuencia de apriete de pernos (6) Vuelva a instalar el conjunto de la P. 45).) (Fig. La junta hará contacto contra un hombro maquinado en la tapa. (4) Extraiga la junta empleando un martillo y una gubia pequeña (Fig. U. (4) Coloque la tapa de extremo sobre la P. 42 Desmontaje de la tapa de extremo (3) Limpie las superficies de sellado de la tapa de extremo y la caja de la P.191 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) PRECAUCION: Cuando instale la tapa de extremo tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa del eje de impulsión de la P. T. en el vehículo.) en la secuencia que se muestra en (Fig. 43). T. (7) Compruebe y complete los niveles de líquidos según sea necesario. MARTILLO UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA Fig. U. pulg. (2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig. e instale los pernos. (2) Instale la junta empleando un casquillo de acoplo de 27 mm (1 1/16 pulg. U. T. T. TAPA DE EXTREMO Fig.21 . 43 Desmontaje de la junta TAPA DE EXTREMO CASQUILLO DE ACOPLO DESMONTAJE (1) Retire la unidad de transferencia de potencia del vehículo. 46 Pernos de la tapa de extremo .192 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) TAPA DE EXTREMO Fig. 44 Instalación de la junta (5) Vuelva a instalar el conjunto de P. U. JUNTA DEL SEMIEJE Fig. UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA TAPON DE LLENADO MARTILLO EJE DE TRANSMISION Fig. (2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig. 45 Secuencia de apriete de pernos JUNTA DE LA TAPA DE EXTREMO JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSION La junta de extremo de eje de impulsión está situada en el extremo del eje de impulsión. 46). T. (6) Compruebe y complete los niveles de líquidos según sea necesario. 50). (2) Retire el eje de impulsión de su alojamiento y apóyelo sobre un taco de madera blando. PRECAUCION: Cuando se instala la tapa de extremo tenga cuidado de no dañar la junta de tapa del eje de impulsión de la P. e instale los pernos. U. U. . Vuelva a apretar el primer perno una vez apretado el resto. JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE JUNTA BARRA DE PALANCA La junta exterior del semieje está situada en el exterior de la tapa de extremo. Aplique un reborde de formador de juntas Mopar௡. pulg. 47 Desmontaje de tapa lateral (4) Extraiga la junta mediante una herramienta de palanca (Fig. (2) Desmonte el semieje delantero derecho del vehículo. T. T. INSTALACION (1) Limpie e inspeccione la zona de sellado. (3) Retire la junta empleando un martillo y una gubia (Fig. (5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de la P. Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. U. eliminador de juntas n°518 o un equivalente. (7) Compruebe y complete los niveles de líquidos según sea necesario. U. (3) Una vez instalada la junta en el eje de impulsión. U. 49 Secuencia de apriete de pernos (6) Vuelva a instalar el conjunto de P. 49). 48 Desmontaje de la junta DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo sobre un elevador. T. 47). OREJETAS DE LA TAPA DE EXTREMO (4) Limpie las superficies de sellado de la tapa de extremo y la caja de la P.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . Para reemplazar esta junta no es necesario desmontar la P. UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA Fig. INSTALACION (1) Limpie e inspeccione la zona de sellado. T. Fig. 48). MARTILLO UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA Fig.) en la secuencia que se muestra en (Fig.193 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) (3) Golpee suavemente sobre las orejetas de la tapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig. T. Instale la junta de extremo del eje de impulsión con el instalador de juntas 5065 y el mango C-4171. lubrique el reborde de la junta. 194 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) (2) Retire el semieje delantero derecho del vehículo. 53). (4) Compruebe y complete los niveles de líquidos según sea necesario. 51). 52 Desmontaje de junta de transmisión (4) Retire el anillo de muelle que retiene el cojinete (Fig. 51 Instalación de la junta (3) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho. . COJINETE ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE Fig. INSTALACION (1) Utilice el insertador de cojinetes L-4530 y el mango C-4171-2 para instalar el cojinete (Fig. 55).21 . COJINETE ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE Fig. 54). Para poder acceder al cojinete para reemplazarlo debe retirarse la junta de transmisión. (5) Para retirar el cojinete utilice el extractor de cojinetes MD998346 (Fig. MARTILLO TAPA DE EXTREMO MARTILLO TAPA DE EXTREMO GUBIA GUBIA JUNTA EXTERNA DEL SEMIEJE Fig. 53 Anillo de muelle del cojinete COJINETE DE BOLAS DE TAPA DE EXTREMO El cojinete de bolas de la tapa de extremo puede ser desmontado e instalado sin necesidad de desmontar la Unidad de transferencia de potencia del vehículo. 52). (3) Retire la junta de transmisión empleando un martillo y una gubia (Fig. ANILLO DE MUELLE DEL COJINETE Fig. 50 Desmontaje de la junta (2) Instale la junta nueva empleando el instalador MD998334 (Fig. DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo sobre un elevador. (2) Instale el anillo de muelle de retención del cojinete. 54 Desmontaje del cojinete HERRAMIENTA ESPECIAL L-4530 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 Fig. 57).9 mm (0. (6) Si las mediciones no son iguales. 56 Instalación de junta nueva AJUSTES SELECCION DE ESPACIADORES DEL REBORDE DE TRANSMISION Este procedimiento se emplea cuando se reemplaza el reborde de transmisión. Apunte esta medición. (3) Coloque una regla de trazar a través del espaciador.16 mm (0. utilice un espaciador nuevo que sobresalga del reborde de transmisión nuevo. (5) Compruebe y complete los niveles de líquidos según sea necesario. 55 Instalación del cojinete PRECAUCION: Cuando instale el anillo de muelle de retención del cojinete. El espaciador sobresale 2. T. Fig.195 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio ´ n) TAPA DE EXTREMO DE LA P. .25 mm (0. Coloque el espaciador original dentro del reborde de transmisión nuevo.) más fino para mantener la distancia original.) del reborde nuevo.) del reborde de transmisión original.010 pulg.075 pulg. MARTILLO HERRAMIENTA ESPECIAL MD998346 HERRAMIENTA ESPECIAL MD998334 Fig. (3) Instale la junta exterior de semieje nueva empleando el instalador de juntas MD998334 (Fig. Asimismo. (5) Repita los Pasos 1 al 4 empleando el reborde nuevo y el espaciador original. (1) Apoye el reborde de transmisión original sobre el extremo con el lado del espaciador mirando hacia arriba. T. Asegúrese de que sobresale lo mismo. 56). (4) Empleando un calibrador de espesor. asegúrese de orientar el anillo de muelle de forma que no cubra el conducto de aceite del cojinete. TAPA DE EXTREMO DE LA P. U.085 pulg. (2) Coloque el espaciador original dentro de la acanaladura en la parte superior del reborde. Esto indica que se requiere un espaciador 0. (4) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho. Apunte esta medición. el reemplazo del reborde de transmisión obliga a la instalación de un espaciador de la medida correcta a fin de mantener el ajuste previo del cojinete. No vuelva a utilizar la junta antigua.NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 . El espaciador debe sobresalir del reborde de transmisión nuevo lo mismo que sobresalía el espaciador original del reborde original. mida la distancia entre el borde de la regla de trazar y la parte superior del reborde (Fig. U. (7) Por ejemplo: Si el espaciador original sobresale 1. T.) Tapa trasera .) Tuerca de reborde . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. . . . . . (9) Antes de instalar la tapa trasera en la P.) Corona . . . . pulg. U compruebe el esfuerzo de rotación del piñón. pie).21 . . . . 57 Medición de espaciador del reborde de transmisión (8) Instale el reborde de transmisión y apriete la tuerca del reborde con una torsión de 244 N·m (180 lbs. . El esfuerzo de rotación debe estar entre 2. pulg. y 22 lbs. pulg. . . . 27 N·m (240 lbs. . 28 N·m (250 lbs. . . .5 N·m (17 lbs. pulg. . . . . . 20 N·m (180 lbs. . . .196 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS AJUSTES (Continuacio ´ n) ESPECIFICACIONES REGLA DE TRAZAR TORSION ESPACIADOR MIDA ESTA DISTANCIA ANILLO O DESCRIPCION TORSION Tapa de extremo . pulg. .) Tapón de llenado . pie) REBORDE DE TRANSMISION Fig. . . . . . . . pulg. . . . . . . 162 N·m (120 lbs. . . . . .). . 94 N·m (70 lbs. .0 N·m y 2. . . . pie) Tapón de inspección . . NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 .197 HERRAMIENTAS ESPECIALES UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA SDP Extractor de cojinetes 7794-a Extractor de juntas 5049-a Mango C-4171 Instalador de cojinetes 5065 Extensión de mango C-4171-2 Extractor de cojinetes 6514 Instalador de juntas C-4657 Extractor de cojinetes 6522 .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.