Catalogue Technisem 2016 - Mail.pdf

June 4, 2018 | Author: Miguel Angel Rivero | Category: Eggplant, Broccoli, Cabbage, Crops, Garden Plants


Comments



Description

Vegetableseeds for tropics SEMENCES POTAGÈRES En 30 ans de présence sur le continent africain et la zone Caraïbes, le groupe Technisem s’est imposé comme leader sur le marché des semences potagères dans les zones tropicales. Spécialisée dans la sélection, la production et la distribution de semences potagères, l’entreprise travaille activement pour mettre à votre disposition des variétés adaptées aux conditions agroclimatiques spécifiques de votre zone, tout en répondant à vos attentes ainsi qu’à celles des consommateurs. Aujourd’hui, la zone tropicale qui connaît la plus forte croissance au niveau mondial, est devenue un marché très convoité. Le groupe franco-africain Technisem, l’a compris depuis longtemps avec l’implantation de structures de recherche végétale et de distribution dans plus de vingt pays dans les Caraïbes et en Afrique de l’Ouest et Centrale. En défrichant des sentiers inconnus au travers d’une stratégie innovante dans la recherche végétale, chaque membre de l’équipe Technisem met quotidiennement tout en œuvre pour apporter innovation et qualité afin de répondre à vos exigences. Cette nouvelle édition du catalogue présente nos dernières innovations qui seront, sans aucun doute, synonymes de succès et de progrès pour chacun d’entre vous. Ensemble, restons leaders et contribuons à rendre le monde meilleur ! With more than 30 years of presence on the African continent and the Caribbean zone, Technisem group has established a leading position on the vegetable seeds market in tropical areas. Specialized in breeding, producing and distributing tropicalized vegetable seeds, the firm is actively working towards making available varieties that are suitable with the particular agro-climatic conditions of your area and that meet your expectations and those from consumers. The tropical area is now a highly coveted market and the most in exponential growth in the world. The French-African Technisem group has long understood it with the installation of plant breeding stations and distribution structures in more than twenty countries in the Caribbean and in West and Central Africa. By clearing unknown paths through an innovative strategy in plant breeding, each employee of Technisem makes daily effort to bring innovation and quality in order to meet your demands. In this new catalogue edition, you will find our latest innovations that will be surely synonymous of success and progress for each of you. Together, let’s remain leaders and contribute to make the world a better place! Ronan Gorin Président de Technisem / Technisem CEO Technisem, siege social a L ongué Jumelles (49), France 2 Technisem, head office at L ongué Jumelles (49), France SOMMAiRE – COnTEnTS Aubergine africaine / African eggplant 4 Aubergine européenne / European eggplant 6 Carotte / Carrot 8 Chou / Cabbage 10 Chou-fleur / Cauliflower 14 Chou de Chine / Chinese cabbage 15 Concombre / Cucumber 16 Gombo / Okra 19 Courgette / Squash 22 Giraumon / Winter squash 24 Haricot / Bean 26 Laitue / Lettuce 28 Légumes feuilles africains / African leafy vegetables 30 Radis chinois / Chinese radish 32 Oseille de Guinée / Sorrel bissap 33 Melon / Melon 34 Oignon / Onion 36 Pastèque / Watermelon 42 Piment / Hot pepper 44 Poivron / Sweet pepper 48 Tomate / Tomato 50 Papaye / Papaya 56 Poireau / Leek 56 Emballages / Packagings 57 Autres variétés de notre gamme / Other varieties in our range 58 Guide de semis / Planting guide 61 Conditions générales de vente / Terms & conditions of sale 62 Récolte de tomate F1 Nadira au Sénégal Tomato Nadira F1 harvest in Senegal 3 65 Very good Hairy 75 g White with stripes Sweet IR: mites IR : acariens. depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: . NEW Très bonne Poilu Blanc marbré vert Douce Productivité en toute saison F1 ALiONA 60 White with green IR: mites. AUBERGiNE AFRiCAiNE . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest. Forte Très bonne Poilu Blanc crème Douce productivité F1 dJAMBA 50 . High Very good Hairy Ivory white Sweet 75 g productivity Bonne Poilu Blanc crème Douce IR : acariens KOTOBi 65 Good Hairy Ivory white Sweet IR: mites 65 g Bonne Glabre Blanc crème Douce IR : acariens N’dROWA 80 . PLANTE FRUiT FORME ET POidS COULEUR à LA REMARqUES ET VARiéTé PRéCOCiTé* ViGUEUR FEUiLLAGE SAVEUR MOyEN RéCOLTE RéSiSTANCES** SHAPE And REMARkS And VARIETy MATuRITy* VIGOR LEAVES HARVEST COLOR FLAVOuR AVERAGE WEIGHT RESISTAnCES** IR : acariens.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance F1 ALiONA BELLO Un des premiers hybrides Une production exceptionnelle d’aubergine africaine de fruits blanc creme rayés disponible sur le marché ! de vert ! One of the first hybrid An exceptionnal production African eggplant available of ivory white fruits. with on the market! green stripes! 4 . Productivity Very good Hairy 125 g Sweet stripes all season Très bonne Poilu Blanc strié Douce IR : acariens BELLO 60 .55 IR: mites.85 iSSiA Good Smooth 50 g Ivory white Sweet IR: mites *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.AFRICAn EGGPLAnT Solanum aethiopicum L. 80 Good Smooth 140 g dark green Very bitter Bonne Glabre Blanc verdâtre Légèrement amère N’GALAM 85 Good Smooth 175 g Green-white Slightly bitter Blanc et légèrement Bonne Glabre Légèrement amère marbré SOXNA 55 . PLANTE FRUiT FORME ET POidS COULEUR à LA VARiéTé PRéCOCiTé* ViGUEUR FEUiLLAGE SAVEUR MOyEN RéCOLTE SHAPE And VARIETy MATuRITy* VIGOR LEAVES HARVEST COLOR FLAVOuR AVERAGE WEIGHT Blanc verdâtre et Bonne Glabre Amère KEUR M’BiR légèrement marbré 75 N’dAO Green-white and Good Smooth Bitter 150 g slightly striped Très légèrement Bonne Glabre Blanc crème amère MEKETAN 70 Good Smooth Ivory white Very slightly bitter 200 g Bonne Glabre Vert foncé Très amère N’GOyO 75 .60 White and slightly Good Smooth Slightly bitter 110 g striped *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.AFRICAn EGGPLAnT Solanum aethiopicum L. depending on growth conditions and growing areas MEKETAN N’GOyO Un calibre exceptionnel ! Un fruit vert a l’amertume originale ! An exceptional size! Green fruit with original bitterness! 5 . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest. AUBERGiNE AFRiCAiNE . SIZE And VARIETy MATuRITy* COLOR AVERAGE WEIGHT Sous abri et Violet foncé F1 AFRiCAN plein champ très brillant BEAUTy 70 .HR : haute résistance / High Resistance .A : anthracnose / Anthracnosis (Colletotricum lagenarium) .PV : Phomopsis vexans .450 g white stripes *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.TMV : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus .60 IR Open field deep purple 18 x 9. AUBERGiNE EUROPéENNE .CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic virus . TAiLLE ET VARiéTé PRéCOCiTé* COULEUR POidS MOyEN CULTURE TMV CMV BW A PV SHAPE.5 x 10 cm / 450 g purple stripes Violet.EuROPEAn EGGPLAnT Solanum melongena L.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance 6 Production d’aubergine en Algérie Eggplant production in Algeria .450 g NEW Plein champ Violet foncé F1 MELiNA 55 .450 g deep purple Plein champ Violet foncé F1 KALENdA (co-obtention INRA/ 65 .85 IR Purple with Open field 20 x 11 cm / 400 . strié de Plein champ blanc ZEBRiNA + 80 . striée Plein champ de violet F1 PURPLE 70 . depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: . FRUiT RéSiSTANCES** FORME.BW : flétrissement bactérien / Bacterial Wilt (Ralstonia solanacearum) .80 IR IR TiGER Green with Open field 20.5 cm / 400 g Verte. variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest.75 HR IR (co-obtention INRA/ TECHNISEM) Shelter and Very glossy Open Field 18 x 14 cm / 350 .75 HR IR IR IR IR IRAT) Open field deep purple 20 x 8 cm / 350 . which can fight against bad cholesterol. Une récolte étalée sur plus de 6 mois ! Fruits harvest during more than 6 months! 7 .NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 AFRiCAN BEAUTy F1 MELiNA L’amélioration de Black Beauty : des fruits de haute qualité ! Une excellente productivité Black Beauty improvement: en toute saison ! high quality fruits! An excellent yield in any season! F1 PURPLE TiGER Vertus / Virtues Tout à fait comestible. la peau de l’aubergine est très riche en antioxydants et pourrait avoir une action sur le mauvais cholestérol. B1 and B6 vitamins. Eggplant is also source of copper. The eggplant skin is edible and full of antioxidants. L’aubergine est aussi source de cuivre. de vitamine B1 et de vitamine B6. CAROTTE - CARROT daucus carota L. RACINE / ROOT VARIÉTÉ TYPE PRÉCOCITÉ* LONGUEUR / REMARQUES** FORME DIAMÈTRE LeNGTh / VaRieTy Type MaTURiTy* Shape ReMaRKS** DiaMeTeR Conique Belle coloration interne uniforme, bonne tenue à l’alternaria AMAZONIA Kuroda 90 - 95 16-18 x 4,5-5 cm Nice uniform intern color, good performance with alternaria leaf Conic blight Racine conique longue bien colorée. Bon comportement face à Conique l’alternaria et à l’oïdium BAHIA Kuroda 90 - 95 18-20 x 5,5-6 cm Long conical well colored root. Good behaviour to powdery Conic mildew and alternaria leaf blight Conique Production homogène de qualité. Très bonne tenue à l’alternaria F1 LOUXOR Kuroda 95 - 100 20-21 x 5,5 cm Good quality and homogeneous production. Very good Conic performance with alternaria leaf blight NEW Très bonne coloration et bonne qualité gustative. Bonne Conique expression face à l’alternaria MADONA Kuroda 90 - 95 16-18 x 4,5-5 cm Very nice colour and good taste. Good expression in front of Conic alternaria leaf blight Conique Très précoce, très résistante à la chaleur, la pluie et l’alternaria PAMELA Kuroda 80 - 90 20-21 x 5,5 cm Very early and nice production. Resistant to heat, rain and Conic alternaria leaf blight NEW Conique Très bonne coloration et précocité. Bonne tenue à l’alternaria PAMELA + Kuroda 80 - 90 20-21 x 5,5 cm Very good colour and earliness. Good performance with alternaria Conic leaf blight NEW Nantaise Cylindrique Racines lisses et homogènes. Adaptée aux conditions tropicales F1 SHAKIRA 110 18-19 x 4-4,5 cm Nantes Cylindrical Smooth and homogeneous roots. Suitable for tropical conditions Bonnes qualités gustatives. Bonne expression face à l’alternaria et Conique à l’oïdium F1 TALENA Kuroda 95 - 100 19-20 x 5,5 cm Good gustatory qualities. Good expression in front of alternaria Conic leaf blight and powdery mildew *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest, depending on growth conditions and growing areas **Remarques / Remarks: - Alternaria / Alternaria leaf blight (Alternaria dauci) - Oïdium / Powdery mildew (Erysiphe heraclei) L es variétés de carottes hybrides expriment leur plein potentiel quand elles sont semées a la graine. L’utilisation de semoirs mécaniques permet une grande régularité des semis et ainsi des récoltes abondantes et homogenes. Semoir mécanique Jardinova Hybrid carrots are at their best when sown seed by Jardinova mechanical seeder 8 seed. Using a mechanical seeder allows a more regular sowing, and high and homogeneous harvests. NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL PAMELA + MAdONA Plus de couleur avec Pamela + ! L a nouvelle Kuroda, la More color with Pamela + ! valeur gustative en plus ! The new Kuroda-type carrot, with even more gustatory qualities! F1 SHAKiRA Enfin une Nantaise qui Carotte Madona au Cameroun résiste a la chaleur ! Carrot Madona in Cameroon Nantes type carrot resistant to heat! 9 CHOU - CABBAGE Brassica oleracea subsp. capitata L. VARiéTéS à CyCLE COURT / SHORT CyCLE VARIETIES VARiéTé SAiSON PRéCOCiTé* FORME CALiBRE FERMETé RéSiSTANCES** VARIETy SEASOn MATuRITy* SHAPE SIZE FIRMnESS RESISTAnCES** NEW Sèche fraîche Ovoïde Très bonne IR : Mildiou et Hernie du chou F1 EMiR 60 - 65 + IR: downy mildew Cool and dry Globular Very good and Clubroot of crucifers IR : Fusariose, Nervation Noire Sèche fraîche Ovoïde Bonne et éclatement F1 MiLOR 60 - 65 + Cool and dry Globular Good IR: yellows, Black Rot and cracking NEW Sèche fraîche Ovoïde Très bonne IR : Teigne des crucifères F1 CALiFA 65 - 70 + Cool and dry Globular Very good IR: diamondback Moth Sèche chaude Semi-aplatie Bonne IR : Nervation Noire et Fusariose F1 LEAdER CROSS 65 - 70 + Hot and dry Semi-flattened Good IR: Black Rot, yellows HR : Eclatement - IR : Pourriture Sèche fraîche Ronde Très bonne du collet et oïdium F1 MAJESTy 65 - 70 + HR: Cracking - IR: Collar Rot Cool and dry Round Very good and Powdery Mildew IR : Teigne des crucifères, Fusariose, Sèche fraîche Ronde Bonne Nervation Noire et éclatement F1 MiNOTAUR 2 65 - 70 ++ IR: diamondback Moth, yellows, Cool and dry Round Good Black Rot and cracking Sèche fraîche Ronde Bonne HR : Fusariose - IR : Nervation Noire F1 SAHEL 65 - 70 + Cool and dry Round Good HR: yellows - IR: Black Rot IR : Teigne des crucifères, Pourriture Sèche Légèrement ovoïde Excellente du collet, Oïdium et Hernie du chou F1 SULTANA 65 - 70 ++ IR: diamondback Moth, Collar Rot, dry Slightly globular Excellent Powdery mildew and Clubroot of crucifers Sèche Semi-aplatie Bonne IR : Nervation noire F1 SUPER CROSS 65 - 70 ++ dry Semi-flattened Good IR: Black Rot *Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and harvest, according to crop conditions **Résistances / Resistances: - HR : haute résistance / High Resistance - IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance 10 Chou F1 Green Comet au Cameroun Cabbage Green Comet F1 in Cameroon NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 EMiR F1 CALiFA Petit chou précoce et tres ferme pour la saison fraiche ! Early small and very firm Chou de saison seche fraiche cabbage for cool and dry au feuillage original ! season! Cabbage for cool and dry season with an unusual foliage! F1 MAJESTy F1 SULTANA De belles pommes pouvant se conserver au champ ! Nice heads with good field Adapté pour les saisons preservation! seches fraiches et chaudes ! For cool and hot dry seasons! 11 . VARiéTéS à CyCLE LONG / LOnG CyCLE VARIETIES SAiSON / VARiéTé PRéCOCiTé* FORME CALiBRE FERMETé REMARqUES ET RéSiSTANCES** ALTiTUdE SEASOn / VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE FIRMnESS REMARkS And RESISTAnCES** ALTITudE F1 KK CROSS Sèche chaude Aplatie Très bonne IR : Eclatement 70 .Highlands Semi-flattened Excellent IR: Black Rot Sèche chaude Ronde Excellente HR : Fusariose . selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and harvest.IR: Black Rot Round Good Highlands and yellows Sèche fraîche Ovoïde Très bonne Chou rouge. cracking Highlands Sèche Ovoïde Bonne / F1 MARiETTA 90 + dry Globular Good / *Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte. HR : Eclatement Moyenne altitude F1 REd BALL 2 75 .80 ++ Hot and dry Round Excellent HR: yellows .80 ++ Cool and dry HR: Cracking .80 ++ Cool and dry Globular Very good Red cabbage. Fusariose. Sèche fraîche Ovoïde Excellente Nervation Noire et éclatement F1 MiNOTAUR 70 .IR: Black Rot Sèche fraîche HR : Eclatement . Fusariose. HR: Cracking Midlands Sèche fraîche Ovoïde Très bonne Chou rouge.75 ++ CROSS Hot and rainy Semi-flattened Good HR: Black Rot and yellows Sèche chaude et fin Semi-aplatie Bonne IR : Eclatement saison des pluies F1 TROPiCA KiNG 70 .HR : haute résistance / High Resistance . cracking Fraîche .80 +++ Cool . Fusariose.75 + IR: diamondback Moth. and Semi-flattened Good IR: Cracking end of rainy season HR : Nervation noire. HR: Cracking Midlands Sèche fraîche HR : Nervation noire.IR : Nervation Noire F1 SANTA 75 .IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance 12 .80 ++ éclatement Hot and rainy Semi-flattened Good HR: Black Rot.IR : Nervation Noire Ronde Bonne Altitude et Fusariose F1 SUPER COMET 75 .Altitude Semi-aplatie Excellente IR : Nervation noire F1 GREEN COMET 75 . yellows.75 ++ TECHNiSEM Hot and dry Flattened Very good IR: Cracking IR : Teigne des crucifères. yellows. Black Cool and dry Globular Excellent Rot and cracking NEW Chaude et humide Ovoïde Très bonne IR : Teigne des crucifères F1 RAiN KiNG 70 .85 ++ Cool and dry Round Good HR: Black Rot.75 +++ Hot and rainy Globular Very good IR: diamondback Moth F1 TROPiCA Chaude et humide Semi-aplatie Bonne HR : Nervation Noire et Fusariose 70 . capitata L.75 + Hot and dry. CHOU .80 + Cool and dry Globular Very good Red cabbage. Chaude et humide Semi-aplatie Bonne F1 FORTUNE 75 . Ronde Bonne Altitude éclatement F1 ATTiLA 80 . according to crop conditions **Résistances / Resistances: . yellows. HR : Eclatement Moyenne altitude F1 REd BALL 75 .CABBAGE Brassica oleracea subsp. NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 RAiN KiNG F1 REd BALL 2 Enfin un chou rond pour la Nouvelle variété a pommes saison chaude et humide ! légerement plus grosses que A round cabbage for hot and F1 Red Ball ! humid season! New variety with bigger heads than Red Ball F1! CHOU BROCOLi .BROCCOLI Brassica oleracea var. according to crop conditions **Résistances / Resistances: Heads of 1 kg in 75 to 80 .50) green Semi-tardive Dôme Vert bleuté Excellente IR : Mildiou F1 (75 .HR : haute résistance / High Resistance days! . selon les conditions de culture / Maturity: average Tetes de 1 kg en 75 a 80 jours ! number of days between transplanting and harvest.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance 13 .80) *Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte.1000 g iSABELA Mid-late domed Bluish green Excellent IR: downy Mildew (75 .80) 800 .700 g TROPiC Very early Medium Round Good HR: downy Mildew (45 . italica Plenck F1 iSABELA POidS VARiéTé PRéCOCiTé* FORME COULEUR FERMETé RéSiSTANCES** MOyEN AVERAGE VARIETy MATuRITy* SHAPE COLOR FIRMnESS RESISTAnCES** WEIGHT Très précoce Ronde Vert moyen Bonne HR : Mildiou F1 GREEN (45 .50) 500 . botrytis L. dome Very white Very good (90 .0.60) Moyen Dôme aplati Blanc crémeux Excellente Calibre moyen.95) F1 ATLAS 1 .55) et bien individualisés F1 HOGGAR 0.1.1. according to crop conditions NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 MONT PERLE F1 ATLAS Des pommes blanc crémeux Produit des pommes de plus tres fermes ! de 1 kg en 90 a 95 jours ! Very firm creamy white heads! Produces more than 1 kg heads in 90 to 95 days! 14 .7 .95) Long Gros calibre. CHOU-FLEUR .2 kg Medium Flattened Creamy white Excellent Medium size. selon les conditions de culture / Cycle: average number of days between transplanting and harvest.95) Peu sensible au rosissement F1 MALOULA 1.CAuLIFLOWER Brassica oleracea var.55) dome and nicely separated florets Court Dôme Blanche Excellente Tolérant à la chaleur (55 .1 kg Short dome White Excellent Tolerant to heat (55 .1.6 .70) F1 MONT PERLE 0.3 kg Long dome Pure white Excellent Good leaf protection (90 .8 .3 .5 kg Long Very protective foliage. Widely adapted (65 . POidS VARiéTé CyCLE* FORME COULEUR FERMETé REMARqUES MOyEN AVERAGE VARIETy CyCLE* SHAPE COLOR FIRMnESS REMARkS WEIGHT Court Petit calibre. Regular White Good (50 . Dôme Très blanche Très bonne (90 . Fleurons réguliers Dôme aplati Blanche Bonne (50 .70) dome Long Dôme Blanc pur Excellente Feuillage ample et protecteur (90 . Très souple d’utilisation (65 .60) F1 MAyA 0. Feuillage très protecteur.8 kg Short Flattened Small size.95) Heavy and very dense head *Cycle : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte. 70 3.65 2.CHInESE CABBAGE Brassica rapa subsp.5 kg Ovoid Medium green Very good IR: Anthracnosis and Alternaria *Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte.2.5 kg Elongated ovoid deep green Good Crinkled leaves Ovoïde Vert moyen Très bonne IR : Anthracnose et alternariose F1 ViCTORy 60 .3.2 .5 kg aux Des pommes bien fermes de feuilles gaufrées ! 2.5 kg en 60 a 65 jours ! Big heads of 3.5 kg in crinkled leaves! 60 to 65 days! 15 . pekinensis Handt POidS REMARqUES ET VARiéTé PRéCOCiTé* FORME COULEUR FERMETé MOyEN RéSiSTANCES** AVERAGE REMARkS And VARIETy MATuRITy* SHAPE COLOR FIRMnESS WEIGHT RESISTAnCES** Ovoïde allongée Vert soutenu Bonne Feuillage gaufré F1 SAMOURAÏ 65 . selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and harvest. CHOU dE CHiNE .5 kg with Very firm heads of 2.IR : résistance intermédiaire / Intermediate resistance Chou de Chine F1 Victory au Ghana Chinese cabbage Victory F1 in Ghana NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 SAMOURAÏ F1 ViCTORy Grosse pomme de 3. according to crop conditions **Résistances / Resistances: .2 . CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaïc Virus .WMV 1 & 2 : virus de la mosaïque de la pastèque souches 1 & 2 / Watermelon Mosaic Virus race 1 & 2 .45 22 .50 28 .ZYMV : virus de la mosaïque jaune de la courgette / Zucchini yellow Mosaic Virus . uniforme sous abri Fruits longs F1 AKiTO 45 .SF : oïdium / Powdery mildew (Sphaerotheca fuliginea) .55 18 .60 19 .22 cm IR IR IR IR IR IR IR IR F1 KENZO Indoor / uniform Gynoecious Outdoor dark green variety Bonne Plein production Vert foncé champ et en condition uniforme sous abri chaude et F1 KURO 45 .HR : haute résistance / High Resistance .19 cm IR HR humide Good yield in Indoor / uniform hot and humid Outdoor dark green condition Très haute Plein Vert foncé productivité champ et F1 MURANO uniforme en condition sous abri 40 .26 cm IR Very early and Outdoor White high yield NEW Plein Vert foncé champ et Variété gynoïque uniforme sous abri 40 .A : anthracnose / Anthracnosis (Colletotrichum lagenarium) .20 cm HR HR HR IR la chaleur High yield under Indoor / Glossy fungi pressure Outdoor dark green and heat tolerant Plein Vert foncé Nombreuses champ et uniforme ramifications F1 TOKyO sous abri 50 .IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance . CONCOMBRE . depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: .45 24 .20 cm HR HR HR Indoor / uniform Many internodes Outdoor dark green *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.PRSV : virus des taches en anneau du papayer / Papaya Ring Spot Virus . SLiCiNG FRUiT RéSiSTANCES** VARiéTé CULTURE PRéCOCiTé* COULEUR FORME LONGUEUR WMV REMARqUES PCU SF CMV ZYMV CCU A ALS PRSV VARIETy CuLTuRE MATuRITy* COLOR SHAPE LEnGTH 1&2 REMARkS NEW Plein Nombreuses Vert foncé champ et ramifications.ALS : maladies des taches angulaires / Angular Leaf Spot (Pseudomonas syringae pv.32 cm Many Indoor / uniform internodes. Lachrymans) 16 . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest. Outdoor dark green Long fruits NEW Plein Très précoce et Blanc champ productif F1 ALBA 40 .45 20 .CCU : nuile grise / Scab (Cladosporium Cucumerinum) .25 cm IR IR HR 2 humide Indoor / uniform High yield in Outdoor dark green humid condition Excellent comportement Plein Vert foncé face aux champ uniforme attaques de F1 NAGANO 40 .CuCuMBER Cucumis sativus L.45 18 .PCU : mildiou / downy mildew (Pseudoperonospora cubensis) .22 cm IR IR IR pucerons Good behavior uniform Outdoor faculty during dark green aphids attacks Bonnes Plein résistances Vert foncé champ et aux attaques brillant sous abri fongiques et à F1 OLyMPiC 55 .50 17 . NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 KENZO F1 NAGANO L e concombre gynoique multi résistances ! Multi resistances gynoecious L a solution multi résistances cucumber! pour les conditions inter tropicales ! The best performing variety for intertropical area! F1 AKiTO F1 ALBA Un type japonais a haut rendement ! High yield Japanese type! L e slicing blanc ! The white slicing! 17 . PCU : mildiou / downy mildew (Pseudoperonospora cubensis) .25 cm IR HR HR HR HR TROPiCAL Indoor / dark green Smooth skin Outdoor NEW Port rampant Plein Vert clair avec de champ uniforme nombreuses ramifications GHERKIN PiCO 60 .16 cm IR IR HR HR IR ANTiLLA Medium Indoor / green with / Outdoor light green end *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaïc Virus .CuCuMBER Cucumis sativus L.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance .50 16 . champ brillant.15 cm IR IR Andromonoecious Outdoor dark green plant Plein champ et Vert foncé Epiderme lisse F1 sous abri EUROPEEN 50 . very ALPHA green. depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: . AUTRES TyPES / OTHER TyPES FRUiT RéSiSTANCES** TyPE VARiéTé CULTURE PRéCOCiTé* COULEUR FORME LONGUEUR WMV REMARqUES PCU SF CMV ZYMV 1&2 TyPE VARIETy CuLTuRE MATuRITy* COLOR SHAPE LEnGTH REMARkS Vert Plante Plein intermédiaire andromonoïque.55 14 .ZYMV : virus de la mosaïque jaune de la courgette / Zucchini yellow Mosaic Virus .50 15 . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest.WMV 1 & 2 : virus de la mosaïque de la pastèque souches 1 & 2 / Watermelon Mosaic Virus races 1 & 2 .17 cm IR IR HR SiRANA Glossy Andromonoecious BEIT Outdoor medium plant.70 7 cm Creeping plant uniform light Outdoor with numerous green ramifications Plein Vert moyen champ et / à bout clair sous abri F1 PICKLING 45 . CONCOMBRE .HR : haute résistance / High Resistance F1 SiRANA PiCO F1 ANTiLLA Pour une production uniforme L e plus petit concombre et continue ! Une variété passe partout ! du monde ! 18 For uniform and continuous Flexible pickling variety! The smallest cucumber in production! the w orld! .55 22 . ribbed vigorous Plein Plante Vert foncé champ andromonoïque F1 BASMA 50 . très très vigoureuse F1 cannelé 45 .SF : oïdium / Powdery mildew (Sphaerotheca fuliginea) . is cultivated all year round. côtelée à clair bonne adaptation à la saison fraîche ESSOUMTEM 55 .65 8 .000-30. Okra.60 7 . Slightly ribbed light green good adaptation to fresh season Côtelée Vert moyen Bonne productivité. peut être cultivé toute l’année. Ribbed dark green regularity in production *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes. productive and very slimy short type hybrid! 19 .11 cm Ribbed Medium green Light green and slimy fruits Vert moyen Fruits trapus et mucilagineux. CAPSULES COURTES / SHORT FRuITS HAUTEUR VARiéTé PRéCOCiTé* SECTiON LONGUEUR COULEUR REMARqUES PLANTE PLAnT VARIETy MATuRITy* SECTIOn LEnGTH COLOR REMARkS HEIGHT Côtelée Vert clair Variété atypique très productive CALi 55 . Ribbed Medium green fleshy and very slimy fruits Côtelée Vert moyen Fruits vert clair mucilagineux PAySAN 65 . Plants develop better in hot and rainy season and it is necessary to reduce planting density around 25.65 8 .60 8 .11 cm Ribbed Medium green Good productivity. hot temperatures demanding species.000 plants/ha. fruits mucilagineux HiRE 60 . according to crop conditions F1 KiRiKOU P lantation Le gombo. Côtelée Vert moyen fruits charnus très mucilagineux F1 KiRiKOU 55 . slimy fruits NEW Très bonne productivité. Les plantes se développeront mieux en saison chaude et humide et il est important de veiller à réduire la densité de plantation autour de 25 000 à 30 000 plants / ha. exigeant en chaleur. Un hybride de type court précoce. GOMBO .11 cm Medium to Thick and slimy fruits.OkRA Abelmoschus sp. selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest. productif et tres mucilagineux ! An early.9 cm Very high yield.11 cm Medium to Light green slightly ribbed fruits.60 8 .75 8 . Côtelée à foncé régularité de production yELEEN 60 . L.9 cm Ribbed Light green Atypical but very productive variety Légèrement Vert moyen Fruits clairs très légèrement côtelés. qualité export F1 MAdiSON 55 . according to crop conditions KOUSKO F1 yOdANA Variété tres vigoureuse.13 cm Ribbed Light green Good productivity.60 10 . selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest. export quality Très bonne productivité.60 10 .12 cm Very high yield. vigueur et très bon Côtelée Vert moyen rendement KOUSKO 50 . CAPSULES iNTERMédiAiRES / MEdIuM FRuITS HAUTEUR VARiéTé PRéCOCiTé* SECTiON LONGUEUR COULEUR REMARqUES PLANTE PLAnT VARIETy MATuRITy* SECTIOn LEnGTH COLOR REMARkS HEIGHT Précocité. précoce Hybride de type Clemson et permettant une bonne précoce et tres productif ! production en saison chaude ! Early and very productive Very vigorous and early Clemson type hybrid! variety with good production in hot season! 20 . GOMBO . L. Ribbed Medium green tolerance to cold conditions Côtelée Vert clair Bonne productivité.14 cm Ribbed Medium green Earliness. Ribbed Medium green slimy Clemson type fruits *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes.OkRA Abelmoschus sp. tolérance au froid F1 LiMA 50 . fruits Côtelée Vert moyen mucilagineux de type Clemson F1 yOdANA 50 .55 12 .55 10 .12 cm Good productivity. vigor and very high yield Côtelée Vert moyen Bonne productivité. CAPSULES LONGUES / LOnG FRuITS HAUTEUR VARiéTé PRéCOCiTé* SECTiON LONGUEUR COULEUR REMARqUES PLANTE PLAnT VARIETy MATuRITy* SECTIOn LEnGTH COLOR REMARkS HEIGHT Vert clair à Fruits ronds et lisses de type Emerald. Round light green very good productivity Bonne tolérance au froid. according to crop conditions F1 KiRÈNE F1 LUCKy 19 Notre hybride a fruits non L e dernier hybride de la cotelés de couleur vert gamme : long et charnu avec clair ! un bon taux de mucilage ! Our hybrid w ith unribbed The last hybrid in our range: light green fruits! long and fleshy with a high mucilage content! 21 . Côtelée Vert moyen très bonne productivité F1 SAHARi 50 . selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest. Ribbed Medium green very good productivity Très bonne productivité (même en saison Côtelée Vert foncé fraîche) et bonne conservation post-récolte VOLTA 55 .15 cm Ribbed dark green Very slimy fruits Fruits longs de type Indiana.22 cm Ribbed dark green Good tolerance to cold.20 cm Good productivity (even in fresh season) and Ribbed dark green good post-harvest perservation *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes.16 cm Medium to Round and smooth Emerald type fruits. GOMBO . export quality NEW Côtelée Vert foncé Fruits très mucilagineux F1 LUCKy 19 45 . L. Ronde moyen très bonne productivité F1 KiRÈNE 50 .60 13 .18 cm Long Indiana type fruits.70 16 .50 13 .60 16 .55 14 . Côtelée Vert foncé fruits de qualité export LOLLi 65 .OkRA Abelmoschus sp. port Moyen oriental érigé. Méditerranéen bonne protection des Vert foncé fruits F1 COLOR 45 IR Vigorous. finely Mediterranean growth habit motted Très vigoureuse. COURGETTE .IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance . FRUiT RéSiSTANCES** VARiéTé TyPE PRéCOCiTé* PLANTE FORME COULEUR ZyMV VARIETy TyPE MATuRITy* PLAnT SHAPE COLOR ZyMV NEW Vigoureuse et aérée. bonne protection Vert clair brillant du fruit F1 ROSiNA + 45 IR Very vigorous. good fruit dark green protection NEW Vert clair strié vert Méditerranéen Vigoureuse et aérée foncé avec des points blancs F1 KOUBERA 45 IR Ligth green stripped Vigorous and open Mediterranean dark green with small growth habit white spots Vigoureuse à port Ronde de Nice Vert clair à reflets gris ouvert F1 LUNA 45 Vigorous and open Light green. good fruit Glossy light green protection Moyen oriental Vigoureuse.40 IR NAdiTA Vigorous and erected uniform light green Middle East growth habit with small white spots Très vigoureuse et Méditerranéen Vert très foncé brillant ouverte F1 TENOR 45 Very vigorous and open Glossy and very dark Mediterranean growth habit green *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes. open and Middle East Glossy light green erected growth habit Méditerranéen Vigoureuse et aérée Vert clair à reflets gris F1 RiTA 45 .SQuASH Cucurbita pepo L. erected Middle East growth habit. depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest. finely Round growth habit motted Vigoureuse. port aéré Vert clair uniforme F1 SAMiRA + 45 IR Vigorous and open Middle East uniform light green growth habit NEW Vert pâle uniforme Moyen oriental Vigoureuse. open growth Mediterranean habit. port dressé à petites macules F1 SUPER blanches 35 .50 Vigorous and open Light green.ZYMV : virus de la mosaïque jaune de la courgette / Zucchini yellow Mosaic Virus 22 Un producteur de courgettes en Cote d’Ivoire Squash producer in Ivory Coast . port aéré et Vert pâle uniforme à Moyen oriental dressé petites macules F1 MEdiNA + 45 IR Vigorous. NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 SAMiRA + F1 KOUBERA L a solution pour produire malgré les fortes chaleurs ! Varietal solution to produce La variété pour produire en saison despite hot conditions! humide ! The high yielding variety for rainy season! F1 COLOR F1 ROSiNA + Notre hybride foncé résistant au ZYMV ! Our darky variety resistant to Variété rustique pour une ZYMV! production réguliere ! Regular production under various conditions! 23 . blanc Orange Type butternut Rampant crème intense très productif F1 HAOMA 75 . striée orangé Bonne conservation F1 crème pâle 80 1. Rampant orangé. tacheté jaune orangé F1 saveur fondante 75 . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest.80 1 kg Smooth. Vine green stripped yellowish Good shelf life cream color Excellente Vert foncé Jaune Rampant conservation. Rampant pâle.80 4 . pale Orange Butternut type.WINTER SQuASH Cucurbita maxima L. vert Jaune Type Butternut.2 kg MARTiNiCA Green with Preservation of Orange Vine yellow stripes gustative qualities yellowish and marks when cooked *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.90 1.5 .5 kg HR dark green yellow Good shelf life.ZYMV : virus de la mosaïque jaune de la courgette / Zucchini yellow Mosaic Virus . soft flavor marks thick NEW Lisse. Vine with yellow orange.HR : haute résistance / High Resistance Vente de giraumons sur un marché au Sénégal Sale of pumpkins on a market in Senegal 24 . depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: .5 . white Intense Butternut type Vine cream orange with high yield Vert tacheté Bonne conservation Jaune Rampant et striée de de la saveur à la orangé F1 jaune cuisson 85 .3.75 2. tacheté jaune texture fondante épaisse F1 AMiRAL 70 .5 . Vine with yellow yellowish soft flavor marks NEW Lisse. GiRAUMON .2 kg BAROUTi Smooth. FRUiT RéSiSTANCES** POidS VARiéTé PRéCOCiTé* PLANTE FORME éCORCE CHAiR ZyMV REMARqUES MOyEN AVERAGE VARIETy MATuRITy* PLAnT SHAPE RInd FLESH ZyMV REMARkS WEIGHT NEW Jaune Vert foncé Bonne conservation.5 kg HR GLAdiATOR dark green Orange Excellent shelf life. NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 GLAdiATOR F1 BAROUTi Une variété rustique et une chair tendre ! A hardy variety and a Une conservation remarquable tender flesh! pour un gout délicieux ! A very good shelf life and a delicious flavor! F1 HAOMA F1 MARTiNiCA Alliez rendement et production uniforme ! Combine high yielding variety Adapté a la culture a and homogeneous production! forte densité ! Well adapted to high density culture! 25 . selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest.7 cm de diamètre) JACKPOT 48 14 . Bonne tenue A RAMES Vert moyen Blanche en saison chaude et humide / POLE BiNGO 65 18 .13 cm HR: BCMV and anthracnosis. IR: Pseudomonas Very dark green White syringae pv. Contender type NEW Vert moyen Blanche Gousses fines (0. Vert moyen Noire tolérante à la chaleur LOLiTA 60 19 . Très productif.HR : haute résistance / High Resistance . phaseolicola.20 cm BEAn IR: Pseudomonas syringae pv.Anthracnose / Anthracnosis (Colletotrichum lindemuthianum) . sans fil ni parchemin ALyZE 50 11 . Medium green Black Suitable for fresh and dry season IR : graisse du haricot. more 26 Thin and long pods! productive than Contender! .14 cm Medium green White HR: BCMV. Medium green White Good performances in hot and rainy season Variété rustique et très productive. HARiCOT . port érigé Blanche brillant facilitant la récolte BRAVO 50 13 .6 to 0. Vert très foncé Blanche Adaptée au marché extra-fin.BEAN MANGETOUT / BOBBy Phaseolus vulgaris L.14 cm Glossy dark HR: BCMV.21 cm Hardy and very productive variety. Stringless variety adapted to extra-thin market Vert foncé HR : BCMV.BCMV : mosaïque commune / Bean Common Mosaic Virus . Very productive. phaseolicola. Very productive.Graisse du haricot (Pseudomonas syringae pv.15 cm Medium green White Thin pods (0.6 à 0. Medium green Black Tolerant to heat *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes.15 cm Medium green Brown More productive than Cora and Contender IR : graisse du haricot. Adaptée à la saison Vert moyen Noire sèche fraîche BARAKA 65 18 . type Contender CORA 48 13 . plus fines ! productif que Contender ! A new dwarf bean.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance Des gousses longues et Un nouveau mangetout nain. phaseolicola. phaseolicola) JACKPOT POKER . GOUSSE / POd COULEUR TyPE VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES & RéSiSTANCES** COULEUR LONGUEUR GRAiNE SEEd TyPE VARIETy MATuRITy* COLOR LEnGTH REMARkS & RESISTAnCES** COLOR HR : BCMV et anthracnose. IR : graisse du haricot.20 cm IR: Pseudomonas syringae pv. according to crop conditions **Résistances / Resistances: .7 cm in diameter) NEW Vert moyen Marron Plus productif que Cora et Contender POKER 48 14 . Très productif. Easy harvest White NAIN / green thanks to erected growth habit dWARF BEAn Vert moyen Blanche HR : BCMV. 60 25 .50 cm GiANT Productive variety. HARiCOT . according to crop conditions KAHA SUPER GREEN GiANT Une variété originale de Cette variété produit haricot kilometre grace a de longues gousses tres son port nain ! précocément ! An original yard long bean This variety produces long variety thanks to its dwarf pods very quickly! growth habit! 27 .50 cm Productive variety. bonne tenue Vert moyen Noire en saison chaude et humide LONG LEAdER 70 45 . sesquipedalis L.BEAN KiLOMÈTRE / yARd LOnG BEAn Vigna unguiculata subsp. good performance Medium green Black in hot and rainy season NEW Rouge Rouge marron Variété productive et originale REd MANdA 55 .30 cm dwarf variety for a non stalked Medium green Brown production Variété productive.60 40 . selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest. GOUSSE / POd VARiéTé PRéCOCiTé* COULEUR GRAiNE REMARqUES COULEUR LONGUEUR VARIETy MATuRITy* COLOR LEnGTH SEEd COLOR REMARkS NEW Variété naine ne nécessitant Vert moyen Marron pas de tuteurage KAHA 55 . bonne tenue Vert clair Rouge rosé SUPER GREEN en saison chaude et humide 50 .55 45 . good performance Light green Pink-red in hot and rainy season *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes.45 cm Red Red brown Productive and original variety NEW Variété productive. serrate leaves Vert moyen Noire Résistante à la chaleur aux feuilles très croquantes MiNdELO 55 ++ Medium green Black Resistant to heat. resistant to hot conditions Medium green Black and very wide leaves Vert foncé Beige Très résistante à la chaleur. résistance à la chaleur Vert foncé Noire et bonne conservation post-récolte TAHOMA 55 +++ dark green Black Firm head. crunchy leaves Pomme ferme avec une bonne résistance Vert foncé Brun foncé à la chaleur OPTiMA 50 .LETTuCE Lactuca sativa L. according to crop conditions KEyLLiAN iMPACT TAHOMA Keyllian forme de belles Une variété produisant beaucoup Tres bonne conservation post pommes au gout incomparable ! de feuilles et résistant au fort récolte ! Keyllian produces nice ensoleillement ! Very good shelf life! heads with an incomparable This variety produces lots taste! of leaves and can resist to strong sun! 28 . à bords dentelés KEyLLiAN 50 ++ dark green Beige Very resistant to heat. résistante à la chaleur Vert moyen Noire et à feuilles très larges iMPACT 55 ++ Early. resistance to heat and good shelf life Vert moyen Blanche Pomme dense très résistante à la chaleur TRiNiTy 60 ++ Firm head with a very good resistance Medium green White to high temperatures *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte. LAiTUE . iCEBERG VOLUME COULEUR COULEUR VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES POMME FEUiLLES GRAiNES LEAVES SEEdS VARIETy MATuRITy* HEAd SIZE REMARkS COLOR COLOR Résistante à la chaleur Vert foncé Blanche avec une bonne conservation EdEN 50 +++ dark green White Resistant to heat with a good shelf life Précoce. selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest.55 +++ dark green dark brown Firm head with good resistance to hot conditions NEW Pomme ferme. selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and 29 harvest. gros calibre Vert blond Noire et bonne résistance à la chaleur VERdANA 50 ++ Blond green Black Tasty leaves. according to crop conditions VERdANA KALiA Verdana : notre premiere Une laitue beurre idéale pour batavia blonde non pommée ! diversifier votre gamme ! Verdana: our first non An ideal butterhead variety headed blond batavia! to diversify your range! BEURRE / BuTTERHEAd VOLUME COULEUR COULEUR VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES POMME FEUiLLES GRAiNES HEAd LEAVES SEEdS VARIETy MATuRITy* REMARkS SIZE COLOR COLOR Feuilles tendres et savoureuses. Vert blond Blanche BLONdE dE aux feuilles fines et croquantes yAMOUSSOUKRO 60 + Blond green White Slow to bolt variety with thin and crunchy leaves Feuilles rouges épaisses et savoureuses avec une Rougeâtre Brun foncé bonne tolérance à la montée à graine GiNA et à la nécrose marginale (co-obtention INRA/ 60 ++ TECHNISEM) Thick sweet red leaves with a good Slightly red dark brown tolerance to bolting and tip burn NEW Feuilles savoureuses. BATAViA VOLUME COULEUR COULEUR VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES POMME FEUiLLES GRAiNES HEAd LEAVES SEEdS VARIETy MATuRITy* REMARkS SIZE COLOR COLOR Variété alliant résistance à la chaleur. LAiTUE . good Blond green White resistance to heat *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte. Vert blond Blanche KALiA bonne résistance à la chaleur (co-obtention INRA/ 55 ++ TECHNISEM) Smooth and tasty leaves. Vert clair Noire saveur douce et bonne conservation ARPÈGE 55 + Combines resistance to heat.LETTuCE Lactuca sativa L. big size and good resistance to heat *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte. according to crop conditions . Light green Black sweet taste and good shelf life Variété lente à monter à graines. selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest. vitamins A & C. stems and High content in micronutrients up to 2 m Up to 20 cm young capitulum (iron. Feuilles AMARANTE FOTETE fer et antioxydants 80 cm . tiges et Forte teneur en micronutriments CELOSiE HEMERA Jusqu’à 2 m Jusqu’à 20 cm inflorescences (fer.10 cm IndIAn SPInACH up to 2 m High content in micronutrients Leaves (climbing plant) (iron. calcium. vitamin C. vitamine C. protéines) 5 . proteins) Feuilles utilisées pour le thé BASiLiC AFRiCAiN Feuilles et l’assaisonnement des plats TAdJi 80 cm . Leaves iron and antioxidants Jusqu’à 2 m Haute teneur en micronutriments Feuilles BASELLE dE GAMBiE (plante grimpante) (fer. vitamines A & C) FEATHER COCkSCOMB HEMERA Leaves.AFRICAn LEAFy VEGETABLES HAUTEUR dE LA LONGUEUR ESPÈCE VARiéTé CONSOMMATiON REMARqUES PLANTE dES FEUiLLES LEAVES SPECIES VARIETy COnSuMPTIOn PLAnT HEIGHT REMARkS LEnGTH Très riche en bêtacarotène.9 cm AMARAnTH FOTETE Very rich in beta carotene.1 m 5 . vitamins A & C) AMARANTE FOTETE BASELLE dE GAMBiE AMARAnTH FOTETE IndIAn SPInACH BASiLiC AFRiCAiN TAdJi BREdE MAFANE CELOSiE HEMERA AFRICAn BASIL TAdJI TOOTHACHE PLAnT FEATHER COCkSCOMB HEMERA 30 .1 m 12 .9 cm TOOTHACHE PLAnT Leaves and young Creeping plant Glossy leaves with pungent taste yellow flowers Feuilles. LéGUMES FEUiLLES AFRiCAiNS .15 cm AFRICAn BASIL TAdJI Leaves used for tea Leaves and for seasonning dishes Feuilles et fleurs Plante rampante Feuilles brillantes au goût piquant BREdE MAFANE jaunes en boutons 5 . vitamines A & C. calcium. 1 m 35 . calcium and iron MORELLE NOiRE Feuilles Très riche en fibres 80 cm .5 m 12 .1.12 cm SPIdERPLAnT TuCAnA Leaves Very perfumed leaves Feuilles brillantes mucilagineuses Feuilles CORETE POTAGERE avec une forte teneur en matière sèche 1 . minéraux.AFRICAN LEAFy VEGETABLES HAUTEUR dE LA LONGUEUR ESPÈCE VARiéTé CONSOMMATiON REMARqUES PLANTE dES FEUiLLES LEAVES SPECIES VARIETy COnSuMPTIOn PLAnT HEIGHT REMARkS LEnGTH NEW Feuilles Feuilles très parfumées CLEOME TUCANA 1 .20 cm BLACk nIGHTSHAdE Leaves Very rich in fibers Feuilles (racines et Riche en vitamines C & E.5 m 8 .1 m 15 . LéGUMES FEUiLLES AFRiCAiNS . calcium et fer GBOMA EGGPLAnT 80 cm .40 cm kOMBARA Leaves and fruits Very rich in proteins. up to 10 m up to 60 cm flowers sometimes) proteins and antioxidants CLEOME TUCANA CORETE POTAGERE CORiANdRE MEXiCAiNE SABANERO SPIdERPLAnT TuCAnA JuTE MALLOW MEXICAn CORIAndER SABAnERO GBOMA KOMBARA MORELLE NOiRE MORiNGA iNCAMA GBOMA EGGPLAnT kOMBARA BLACk nIGHTSHAdE MORInGA InCAMA 31 .1.15 cm MEXICAn CORIAndER SABAnERO Leaves Rosette of leaves Leaves with a very strong taste GBOMA KOMBARA Feuilles et fruits Très riche en protéines. Jusqu’à 10 m Jusqu’à 60 cm MORiNGA iNCAMA fleurs possibles) protéines et antioxydants MORInGA InCAMA Leaves (roots and Rich in vitamins C & E.15 cm JuTE MALLOW Shiny mucilaginous leaves Leaves with high content of dry matter NEW CORiANdRE Feuilles Rosette de feuilles Feuilles à la saveur très prononcée MEXiCAiNE SABANERO 12 . minerals. L : longueur / Length .30 cm MAXiMUS 45 d : 4 . Chinese radish is very popular in Eastern Asia. good yields SUPER Très vigoureux L : 30 . The leaves are also edible.5 cm Very vigorous Pearl white Long. Résistant a la chaleur. according to crop conditions **Taille / Size: .26 cm APOLLO 43 d : 4 .5 cm Very vigorous Plain white Heat resistance. Maximus préserve les qualités gustatives de la racine ! Thanks to its heat resistance. La racine peut être consommée crue en salade ou cuite en ragoût et ses feuilles sont également comestibles. regular and smooth root *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte. Its roots are consumed raw or boiled.CHInESE RAdISH Raphanus sativus L. très précoce L : 25 . bonne productivité L : 28 . RAdiS CHiNOiS . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest. lisse et régulière 48 LONGO 2000 d : 4 . Maximus keeps the good taste of the roots! 32 . very early NEW Très vigoureux Blanc uniforme Résistant à la chaleur.5 cm Very vigorous Pearl white Resistant to heat.32 cm Blanc nacré Racine longue. RACiNE/ROOT VARiéTé PRéCOCiTé* FEUiLLAGE TAiLLE** COULEUR REMARqUES VARIETy MATuRITy* FOLIAGE SIZE** COLOR REMARkS Très vigoureux Blanc nacré Résistant à la chaleur.D : diamètre / diameter NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL MAXiMUS Consommation du radis chinois Chinese radish consumption Le radis chinois est très consommé en Asie Orientale. 40 80 .40 65 .85 LAdy Green with red stems Green with red spots NEW Verte avec tiges Rouge clair anthocyanées REd STAR 1 m . FEUiLLES / LEAVES CALiCES / CALyX HAUTEUR dE VARiéTé PRéCOCiTé* COULEUR PRéCOCiTé* COULEUR LA PLANTE VARIETy PLAnT HEIGHT MATuRITy* COLOR MATuRITy* COLOR NEW Verte avec tiges Vert tacheté de rouge BiCOLOR anthocyanées 1 m 35 .1.SORREL BISSAP Hibiscus sabdariffa L.3 m 35 . selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest.70 Green with red stems Light red *Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes. OSEiLLE dE GUiNéE . according to crop conditions BiCOLOR LAdy REd STAR Couleur originale des calices Variété plus productive que et bonne productivité ! Koor Rouge ! Attractive calyx color and More productive variety than good productivity! Koor Red! Récolte d’oseille de Guinée Koor Rouge en Guadeloupe Harvest of sorrel bissap Koor Red in Guadeloupe 33 . FRUiT RéSiSTANCES** POidS VARiéTé TyPE PRéCOCiTé* CULTURE FORME éCORCE CHAiR °BRiX OÏdiUM REMARqUES MOyEN AVERAGE VARIETy TyPE MATuRITy* CuLTuRE SHAPE WEIGHT RInd FLESH °BRIX PM REMARkS Plein Jaune Bonne Vert champ / orangé.85 Orange 11 .2 .1 contre saison F1 JiNO 70 .1.15 / kg Smooth with Cantaloupe Outdoor suture NEW Variété Plein Jaune lisse Jaune lisse Blanche adaptée à la champ 0.5 F1 CALiNE Galia 70 . bien conservation pâle Sous abri écrite post récolte 1.2 lisse F1 OMEGA 80 .7 . Pale Good shelf life Outdoor regular green netting NEW Plein Vert clair.Oïdium / PM : Powdery Mildew (Sphaerotheca fuliginea) Melons sur un marché de Cote d’Ivoire 34 Melons in an Ivorian market .2 brodée et parfumée CAPORAL 80 . MELON .85 Orange 14 / kg Smooth with Cantaloupe Outdoor suture Cantaloup Plein Tranchée Charentais champ 1 . depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: .75 14 IR kg Orange Indoor / yellow.12 French kg Grey netted Sweet and Outdoor cantaloupe skin fragrant Plein Blanc Cantaloup Orange champ / crème.1.75 12 kg Light green Indoor / Pale with regular High yield Outdoor green grey netting Charentais Plein Entièrement Saveur sucrée brodé champ 1.85 2 kg 16 IR / qUEEN Ivory white Indoor / deep Cantaloupe without Outdoor orange suture Cantaloup Plein Tranchée Charentais champ 1. variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest.75 14 kg Smooth Smooth Well adapted Outdoor White yellow yellow to off season *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance .1. Vert champ / Très productif bien écrite pâle Sous abri 1 .5 . non F1 Charentais foncé Sous abri écrite CARiBBEAN 80 .5 .MELON Cucumis melo L.2 lisse F1 EPSiLON 80 .85 Orange 14 .5 F1 GAMMA Galia 70 . NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 CARiBBEAN qUEEN F1 GAMMA Un gout sucré et un parfum inégalable ! Matchless sweet taste and Un type Galia hybride perfum! précoce et tres productif ! Early and highly productive Galia type hybrid! F1 EPSiLON F1 JiNO L e charentais gros calibre ! Large size cantaloupe variety! Une variété rustique et tres productive ! Hardy variety for high yield! 35 . valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest (80% falling over).OnIOn Allium cepa L. depending on crop conditions and growing areas **Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL KARiBOU REd SPiRiT L a variété la plus précoce ! L a variété primeur ! The earliest variety! The variety for early production! 36 .90 Semi flattened Medium dark purple Pungent Short Extremely short production cycle NEW Cycle très court Aplati Moyenne Violet foncé Piquant Moyenne REd et bonne qualité de bulbes 95 SPiRiT Flattened Medium dark purple Pungent Medium Very early and good bulb quality *Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison). OiGNON . PRiMEUR / PRIMEuR BULBE / BuLB VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS NEW Aplati épais Moyenne Violet foncé Piquant Courte Cycle extrêmement court KARiBOU 85 . depending on crop conditions and growing areas **Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain ALAMBRA ROUGE dE TAMA SAFARi L e premier oignon jaune de L e tout premier oignon rouge L a nouvelle référence en jours courts stricts ! de jours courts stricts ! Afrique de l’ouest ! The first yellow strictly The very first red strictly The new reference in West short day onion! short day onion! Africa! 37 . JOURS COURTS TROPiCAUX STRiCTS / STRICTLy SHORT dAy TROPICAL BULBE / BuLB VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS NEW Globe Moyenne Jaune Piquant Moyenne Variété très homogène ALAMBRA 85 .95 Globe Medium Yellow Pungent Medium Very homogeneous variety Très adapté aux conditions Aplati épais Moyenne Violet Piquant Bonne sub-sahariennes dAMANi 100 . OiGNON .105 TAMA Very productive Globe Medium Red Pungent Good and homogeneous variety Variété très homogène.OnIOn Allium cepa L. valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest (80% falling over). Semi flattened Medium Purple Pungent Very good Very low bolting rate NEW Variété productive Toupie Moyenne Violet Piquant Bonne et très homogène VULCANO 30 100 . Aplati épais Moyenne Violet Piquant Très bonne Très faible montaison SAFARi 95 .105 Very homogeneous variety.105 Very productive Spinning top Medium Purple Pungent Good and homogeneous variety *Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison).110 Highly adapted Semi flattened Medium Purple Pungent Good to Sub-Saharian conditions NEW Variété productive Globe Moyenne Rouge Piquant Bonne ROUGE dE et très homogène 95 . Aplati épais Grosse Jaune Doux Courte Homogène et productif F1 GOLdOR 105 .110 Semi Medium yellow Pungent Medium Homogeneous and high-yielding flattened *Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison). OiGNON . depending on crop conditions and growing areas **Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain SOLi L’oignon jaune piquant ! Yellow and pungent onion! Oignon Safari au nord du Ghana Onion Safari in the North of Ghana 38 .110 Semi Brownish Very Medium Very good Homogeneous and high-yielding flattened purple pungent NEW Production homogène Aplati épais Moyenne Jaune Piquant Moyenne en forme et calibre SOLi 105 .OnIOn Allium cepa L. valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest (80% falling over). JOURS COURTS STANdARdS / STAndARd SHORT dAy BULBE / BuLB VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS Très bonne variété Semi rond Grosse Violet brun Très fort Très bonne pour la conservation BELAMi 100 Brownish Very Semi round Big Very good Very good for storage purple pungent Hybride de type Granex. Big yellow Sweet Short flattened Homogeneous and high-yielding Production homogène Aplati épais Moyenne Violet brun Très fort Très bonne en forme et calibre NOFLAyE 105 .110 Semi Hybrid within the Granex type. 115 Semi flattened Medium dark red Pungent Good IR: pink root disease Moyenne Jaune Doux Moyenne Précoce et productif SUNGRANO 100 .120 Round Productive with a yellow Medium yellow Sweet Good elongated brown skin Moyenne Rouge foncé Modéré Courte Variété rustique JULiO 120 Globe Medium dark red Moderate Short Hardy variety NEW IR : maladie des racines Aplati épais Moyenne Rouge foncé Fort Bonne roses NATANGUé 110 . valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest (80% falling over). OiGNON . JOURS iNTERMédiAiRES / InTERMEdIATE dAy BULBE / BuLB REMARqUES & VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** RéSiSTANCES*** REMARkS & VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** RESISTAnCES*** Très souple. depending on crop conditions and growing areas **Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain ***Résistances / Resistances: .110 Globe Good precocity and Medium yellow Sweet Medium productivity *Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison). IR: pink root Medium yellow Sweet Short disease IR : maladie des racines Semi rond Moyenne Rouge Fort Très bonne roses GANdiOL+ 110 .OnIOn Allium cepa L.IR : résistance intermédiaire / Intermediate resistance .105 Globe Very flexible. IR : maladie Moyenne Jaune Doux Courte des racines roses BOLdOR 100 .115 Semi round Medium Red Pungent Very good IR: pink root disease Rond allongé Moyenne Jaune Doux Bonne Oignon jaune brun productif idOL 115 .Maladie des racines roses / Pink root disease (Pyrenochaeta terrestris) NATANGUé Oignon de contre saison dans la zone cotiere L’oignon jours intermédiaires du Bénin amélioré sur tous les points ! Off season onion in Benin Republic coast region Deeply improved intermediate day onion! 39 . OnIOn Allium cepa L. irrigation régulière.140 Globe Medium yellow Sweet Medium Productive and homogeneous *Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison). Producing onions during rainy season allows you a good marketing but also requires some particular attentions: protection of the nursery against heavy rain and heat. hivernage ! The most productive in rainy season! 40 . low density L e plus productif en plantation on raised beds. regular irrigation. depending on crop conditions and growing areas **Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain HiVERNAGE / RAIny SEASOn BULBE / BuLB VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS NEW Aplati Bulbes de bonne qualité en Moyenne Violet foncé Fort Moyenne épais conditions pluvieuses ARES 90 . OiGNON . valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest (80% falling over). depending on crop conditions and growing areas **Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain ARES L’oignon de saison d’hivernage Rainy season onion La production d’oignons en hivernage permet de valoriser les bulbes à des prix avantageux mais nécessite des attentions particulières : protection de la pépinière contre les fortes pluies et fortes chaleurs. JOURS MOyENS / MEdIuM dAy BULBE / BuLB VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS Grosse Rouge foncé Modéré Courte Productif et homogène GAO 120 . valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest (80% falling over). culture sur billons.130 Globe Big dark red Moderate Short Productive and homogeneous Moyenne Jaune Doux Moyenne Productif et homogène KiNG 135 . densité de plantation plus faible.100 Semi Good quality bulbs in rainy Medium dark purple Pungent Medium flattened conditions *Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison). PLANNiNG dE SEMiS OiGNONS / SOWiNG GUidE FOR ONiONS En conditions tropicales. Burkina Faso. Mali.) In tropical conditions.. Burkina Faso. latitude nord 10 – 18° (Sénégal. Niger. north latitude 10 – 18° (Senegal.... niger. Mali.) VARiéTéS AOÛT SEPT OCT NOV déC JAN FéV MARS AVRiL MAi JUiN JUiL VARIETIES AuG SEPT OCT nOV dEC JAn FEB MAR APRIL MAy JunE JuLy PRiMEUR / PRIMEuR KARIBOU RED SPIRIT JOURS COURTS TROPiCAUX STRiCTS / STRICTLy SHORT dAy TROPICAL ALAMBRA DAMANI ROUGE DE TAMA SAFARI VULCANO 30 JOURS COURTS STANdARdS / SHORT dAy BELAMI F1 GOLDOR NOFLAYE SOLI JOURS iNTERMédiAiRES / InTERMEdIATE dAy BOLDOR GANDIOL+ IDOL JULIO NATANGUÉ SUNGRANO JOURS MOyENS / MEdIuM dAy GAO KING HiVERNAGE / RAIny SEASOn ARES Période de semis optimale / Best sowing period Période de semis possible / Possible sowing period Récolte / Harvest 41 . croquante Précoce F1 SUGAR noir brillant 75 .90 11 .5 kg broad stripes very sweet and Fusarium wilt Rouge intense Haut rendement.85 12 Light green with dark green yellow. IR: Anthracnosis 4 . Très productive vert foncé-gris très sucrée F1 HERACLES 80 . sp. crunchy HR: CMV 10 .10 kg dark green stripes and sweet Vert très clair.15 kg Vert très clair. striée de vert foncé très sucrée IR : Nuile Rouge F1 KOLOSS 80 . HR : CMV veines vert foncé croquante F1 MAMBO 85 .CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus 42 .12° Light green with dark Bright red.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance .10 kg green greyish veins very sweet Vert très clair. largement Rouge vif.12 kg green veins Rouge écarlate.9 kg almost black and juicy NEW Vert clair à larges Rouge. Vert foncé uniforme et croquante IR : Nuile Rouge F1 ViKiNG 85 .12° Bright red High yield.90 11 Light green with dark Bright red. green broad stripes very sweet IR: Anthracnosis 10 . juicy Very good canopy 9 .Fusarium / Fusarium wilt (Fusarium oxysporum f. ferme Plante vigoureuse striée de vert foncé et sucrée F1 LOGONE + 80 .HR : haute résistance / High Resistance .85 11 Light green with dark Bright red. uniform dark green 10 . High yield.80 11 dOLL Red.WATERMELOn Citrullus lanatus Matsum.80 11 Light green with large Red. Highly productive 8 . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest. IR : Nuile Rouge striée de vert foncé très sucrée et Fusarium F1 URANUS 80 . Jaune d’or.80 et juteuse 11 dRAGON + Glossy dark green Bright red. juteuse IR : Nuile Rouge Vert foncé F1 BABy et sucrée et Fusarium 75 . Vigorous plant 9 . crunchy Early 7 .85 11 . veinée de Rouge vif. AVERAGE REMARkS & VARIETy MATuRITy* WEIGHT & FLESH RInd FLESH °BRIX RESISTAnCES** COLOR Rouge. moyennement Rouge vif. Vert très foncé.6 kg and sweet and Fusarium wilt NEW Vert clair. PASTÈqUE .Nuile Rouge / Anthracnosis (Colletotrichum lagenarium) . juteuse Très bonne rayures vert foncé et sucrée couverture foliaire F1 THOR 75 .10 kg green thicker stripes sweet and firm Vert clair avec des Rouge vif. juicy IR: Anthracnosis dark green 5 .12 kg and crunchy IR: Anthracnosis *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes. POidS MOyEN & REMARqUES & VARiéTé PRéCOCiTé* éCORCE CHAiR °BRiX COULEUR dE RéSiSTANCES** CHAiR SHAPE. depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: . niveum) . et Nakai FRUiT FORME.85 11 Light green with dark Bright red. Haut rendement. NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 KOLOSS F1 THOR Spécialement sélectionnée pour les tropiques et la saison des pluies ! Pour combiner rendement. vigor and earliness! F1 HERACLES F1 ViKiNG Un type ovale hybride tres productif ! Oval hybrid type for high Une forme et une couleur yield! inimitables ! Inimitable shape and color! 43 . Especially selected for tropical vigueur et précocité ! areas and rainy season! To combine yield. depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: . IR : TMV(0) THAiLANdE + 55 . Pendent Pungent to glossy red IR: Root knot nematodes Vert foncé Très productif avec des fruits Pendant Piquant à rouge lisses et homogènes.HOT PEPPER Capsicum annuum L. variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest.PVMV : virus de la marbrure nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus .HR : haute résistance / High Resistance .N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita) 44 . very Pungent erected to red vigorous plant.55 10 x 1 cm dark green Hardy and very productive variety.TMV (0) : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0) . Pendant Piquant à rouge brillant IR : Nématode F1 CHEyENNE 50 .55 15 x 1 cm Very dark green HR: PVMV Pendent Very pungent to dark red IR: Anthracnosis NEW Vert moyen Excellente nouaison. plante Semi érigé Piquant à rouge vigoureuse. IR: TMV(0) Vert très clair Productif et adapté Pendant Piquant à rouge aux fortes chaleurs F1 TORO 70 20 x 3 cm Very light green Productive and well adapted Pendent Pungent to red to hot conditions *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.55 18 x 2 cm dark green Very productive and smooth with Pendent Pungent to red homogeneous fruits. HR: PVMV NEW Vert foncé Pendant Piquant Chair épaisse à rouge F1 GERONiMO 50 . ANNUUM FRUiT PORT dU SAVEUR REMARqUES & VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR FRUiT PiqUANTE RéSiSTANCES** FRuIT VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR PunGEnCy REMARkS & RESISTAnCES** BEARInG NEW Vert foncé Productif et vigoureux Erigé Piquant à rouge vif avec des fruits fermes et lisses F1 ANGEL 60 .55 8 x 4 cm dark green Pendent Pungent Thick flesh to red Vert très foncé HR : PVMV Pendant Très piquant à rouge foncé IR : Anthracnose F1 SUNNy 50 .IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance .65 5 x 1 cm dark green Productive and vigorous Erected Pungent to bright red with smooth and firm fruits NEW Vert foncé Variété productive et rustique.60 7 x 1 cm Semi Medium green Very good fruit setting. HR : PVMV F1 FOREVER 50 . PiMENT . NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 ANGEL F1 CHEyENNE Pour le marché de frais et la transformation ! Type Cayenne rustique apprécié For both fresh market and pour sa productivité et sa processing industry! précocité ! Hardy Cayenne type appreciated for productivity and earliness! F1 GERONiMO THAiLANdE + Un type Jalapeno hybride doté d’une conservation exceptionnelle ! Jalapeno type with an Thailande amélioré. earlier and four times more productive! 45 . plus précoce exceptional storage ability! et quatre fois plus productif ! Improved Thailande. PVMV : virus de la marbrure nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus transplanting and harvest. sp.75 15 g dark green Large size fruit.55 15 g HR Medium green to Good export quality. Piquant à jaune doré fruit très parfumé BiG SUN 50 . suitable Pungent to bright red for export market Vert foncé Production toute l’année.HR : haute résistance / High Resistance F1 BALTHAZAR F1 ESTRELLA Sa fermeté et son parfum vous Une variété rustique pour une étonneront ! production optimale ! Let’s discover the firmness and Hardy variety for production the flavor of this hybrid! at full capacity! 46 . PiMENT . TMV (0) : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0) selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between . lycopersici) **Résistances / Resistances: .IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance . F-0 / F-1 : flétrissement fusarien / Fusarium wilt (Fusarium oxysporum f.HOT PEPPER Capsicum chinense Jacq. CHiNENSE FRUiT RéSiSTANCES** POidS SAVEUR VARiéTé PRéCOCiTé* MOyEN FORME COULEUR PiqUANTE REMARqUES TMV(0) PVMV F-0 F-1 NéMATOdE AVERAGE VARIETy MATuRITy* WEIGHT SHAPE COLOR PunGEnCy REMARkS Vert foncé Fruits de grosse taille. Pungent golden yellow very fragrant fruit NEW Vert clair Vigoureux avec une bonne Piquant F1 à jaune vif couverture foliaire 80 7 g HR HR IR ESTRELLA Light green Vigorous with very Pungent to vivid yellow good canopy *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes. depending on growth conditions and growing areas . Très piquant à rouge idéal pour l’export F1 AVENiR 55 20 g HR IR dark green Production all year round.55 14 g HR HR HR BALTHAZAR Medium green Very slightly Excellent firmness to red pungent Vert moyen Recommandé pour l’export. Piquant à rouge vif idéal pour l’export ANTiLLAiS 60 . Very pungent to red suitable for export NEW Très Vert moyen faiblement Excellente fermeté à rouge F1 piquant 50 . variable . N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita) . TMV (0) : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0) . pointus 60 7.60 12 g HR IR dark green Very good firmness.Nématode : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita) F1 ETNA F1 FiRE KiSS Une productivité exceptionnelle en saison chaude ! Une saveur piquante inégalée ! Incredible yielding in hot The most pungent variety! season! 47 .HOT PEPPER Capsicum chinense Jacq. fruits Très piquant F1 à rouge brillant allongés. depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: .5 g HR HR TORNAdO Medium green Early and productive. variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest. FRUiT RéSiSTANCES** POidS SAVEUR VARiéTé PRéCOCiTé* MOyEN FORME COULEUR PiqUANTE REMARqUES TMV(0) PVMV NéMATOdE AVERAGE VARIETy MATuRITy* WEIGHT SHAPE COLOR PunGEnCy REMARkS NEW Vert foncé Très bonne fermeté. PiMENT . elongated Very pungent to glossy red fruits with pointed end *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance . Very pungent to red very early Précoce avec un excellent Vert foncé Très piquant comportement face aux pressions à rouge F1 FiRE virales élevées 50 15 g HR KiSS dark green Early with a very good behavior Very pungent to red in front of high virus pressure Vert foncé à Très piquant Excellente couverture foliaire marron brillant SHERiF 80 15 g dark green to Very pungent Excellent canopy glossy brown NEW Vert moyen Précoce et productif.HR : haute résistance / High Resistance .PVMV : virus de la marbrure nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus . Très piquant à rouge très précoce F1 ETNA 50 . vigorous deep green Very good with strong roots to red firmness F1 GOLiATH F1 MERLiN Résistant au Xanthomonas Le poivron hybride couleur pour produire en toute saison ! creme : précoce et productif ! Xanthomonas resistant to Your creamy hybrid pepper: produce all year round! early and productive! 48 .5 cm HR upright.60 8. vigorous Creamy green / and productive to red Très vigoureuse Vert foncé Excellente et très productive à jaune vif fermeté F1 NiKiTA 60 .SWEET PEPPER Capsicum annuum L.65 10 x 7. productive. Green to red / good canopy Vigoureuse et productive. vigoureuse Vert crème / et productive à rouge F1 MERLiN 50 .5 x 9 cm HR Semi erected.70 8.5 cm HR Vigorous. Excellent Green to red good canopy firmness Vert Très bonne Erigée et vigoureuse à rouge vif fermeté F1 GRANAdA 60 .70 8 x 9. POiVRON . productive. Vert à rouge / bonne couverture foliaire CARNAVAL 60 .70 15 x 8.5 x 9 cm HR HR Vigorous and productive. FRUiT RéSiSTANCES** VARiéTé PRéCOCiTé* PLANTE FORME TAiLLE COULEUR REMARqUES TMV(0) PVMV BW XCV VARIETy MATuRITy* PLAnT SHAPE SIZE COLOR REMARKS NEW Vigoureuse. Excellente Vert à rouge bonne couverture foliaire fermeté F1 GOLiATH 60 .5 cm HR HR Very vigorous dark green Excellent and very productive to vivid yellow firmness Erigée.70 18 x 4 cm HR HR Green Very good upright and strong to vivid red firmness NEW Violet Semi érigée et vigoureuse / à rouge F1 MAGELLAN 60 . vigoureuse Vert soutenu Très bonne à fort enracinement à rouge fermeté F1 NOBiLi 65 .65 12 x 9 cm HR Purple Semi erected and vigorous / to red Semi érigée. Vert foncé Excellente F1 ULySSE productive. Vert moyen Très bonne bonne couverture à rouge fermeté foliaire 16 x 8.70 HR IR cm Upright and vigorous Medium Very good with good canopy green to red firmness Vigoureuse.HR : haute résistance / High Resistance . Dark green Excellent good canopy to red firmness *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes. depending on growth conditions and growing areas .5 x 8 à rouge F1 SiMBAd 55 . XCV : Xanthomonas campestris . cm dark green Excellent very vigorous to red firmness NEW Semi érigée.70 IR IR Semi erected. TMV (0) : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0) . productive.BW : flétrissement bactérien / Bacterial Wilt (Ralstonia solanacearum) F1 PiZARRO TATSE L a solution pour les zones a Un poivron légerement piquant ! forte pression nématodes ! A slightly pungent pepper! The solution for nematodes high pressure areas! 49 . variable . très Vert foncé vigoureuse et très profond / productive 7. FRUiT RéSiSTANCES** VARiéTé PRéCOCiTé* PLANTE FORME TAiLLE COULEUR REMARqUES TMV(0) CMV PVY PVMV N BW XCV VARIETy MATuRITy* PLAnT SHAPE SIZE COLOR REMARKS NEW Port intermédiaire.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance . POiVRON . PVMV : virus de la marbrure nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus **Résistances / Resistances: . N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita) transplanting and harvest. robuste.60 HR IR Semi erected cm Medium Slightly and vigorous green to red pungent Très érigée.SWEET PEPPER Capsicum annuum L. bonne à rouge fermeté (co-obtention couverture foliaire 12 x 10 60 .65 HR IR IR HR INRA/ cm TECHNISEM) Vigorous.60 HR IR Semi erected. PVY : Potato Virus Y . CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between .5 F1 TiBESTi 65 . Vert foncé Excellente très vigoureuse 10 x 8 à rouge fermeté F1 PiZARRO 65 . cm deep dark very vigorous / green to red and very productive NEW Semi érigée Vert moyen Légèrement et vigoureuse 12 x 6 à rouge piquant TATSE 55 . IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance Récolte de tomates cerise au Sénégal Cherry tomatoes harvest in Senegal 50 .TYLCV : virus de l’enroulement foliaire jaune de la tomate / Tomato yellow Leaf Curled Virus . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest.CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus .65 Indéterminée HR HR Green Good 15 g Uniforme Faible F1 XEWEL 60 .60 Déterminée HR HR IR 15 g Light green Good NEW Vert Bonne F1 KELViN 60 .TOMATO Lycopersicon esculentum L.TMV : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus .F : Fusarium oxysporum sp.N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita) . Lycopersici (race 0 / 1) .65 Déterminée HR HR 40 g uniform Low *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.60 Indéterminée HR Green Medium 12 . TOMATE . ORiGiNALES / ORIGInALS FRUiT RéSiSTANCES** FORME VARiéTé PRéCOCiTé* CROiSSANCE ET POidS COLLET FERMETé MOyEN TYLCV TMV CMV F-0 F-1 N V SHAPE And VARIETy MATuRITy* GROWTH AVERAGE SHOuLdERS FIRMnESS WEIGHT NEW Vert Moyenne F1 CELSiUS 55 . depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: .HR : haute résistance / High Resistance .V : verticiliose / Verticillium wilt .65 Déterminée IR HR HR HR HR HR COPERNiC Green Good 30 .14 g Vert Bonne F1 60 .50 g Green Medium Vert clair Bonne F1 GANiLA 55 .35 g NEW Vert Moyenne EUCLidE 65 Déterminée 40 . Even if the resistance varies according to strains. Marché aux légumes en Algérie Vegetable market in Algeria 51 . varietal control helps to fight the most effectively. causes many losses. essentiellement présent dans les sols humides tropicaux.NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 COPERNiC F1 KELViN Une excellente adaptation en toute saison ! Notre tomate cerise hybride ! An excellent adaptation all year round! Our hybrid cherry tomato! Le f letrissement bacterien Bacterial Wilt Le flétrissement bactérien. cause de graves pertes sur les cultures. mainly present in tropical moist soils. des phylotypes et de l’environnement. Bacterial wilt. phylotypes and environment. le contrôle variétal est le moyen de lutte le plus efficace. Même si la résistance varie en fonction des souches. 150 g *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes.IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance Un calibre important et une fermeté exceptionnelle ! A huge size and an 52 exceptional firmness! .180 g Assez Uniforme bonne F1 JAGUAR 65 .80 Déterminée IR HR HR HR HR Light green Good 130 . .HR : haute résistance / High Resistance .130 g good NEW Uniforme Excellente F1 KANON 70 .75 Déterminée IR uniform Good 70 .CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus . depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: . variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest.TYLCV : virus de l’enroulement foliaire jaune de la tomate / Tomato yellow Leaf Curled Virus F1 KANON .70 Déterminée IR HR HR HR IR HR uniform Very good 80 .120 g NEW Uniforme Bonne BUFFALO 70 .V : verticiliose / Verticillium wilt . TOMATE .70 Déterminée IR HR HR HR Pretty uniform 100 .TMV : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus .N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita) .90 g Vert clair Bonne F1 JAGUAR + 75 . Lycopersici (race 0 / 1) .TOMATO Lycopersicon esculentum L. ALLONGéES / SQuARES FRUiT RéSiSTANCES** FORME VARiéTé PRéCOCiTé* CROiSSANCE ET POidS COLLET FERMETé MOyEN TYLCV TMV CMV F-0 F-1 BW St V SHAPE And VARIETy MATuRITy* GROWTH AVERAGE SHOuLdERS FIRMnESS WEIGHT Vert clair Bonne F1 70 .75 Indéterminée IR HR HR HR HR BOOMERANG Light green Good 100 .St : Stemphyllium sp.80 g Uniforme Très bonne F1 COBRA 26 65 .75 Déterminée IR HR HR HR HR HR uniform Excellent 120 .F : Fusarium oxysporum sp.BW : flétrissement bactérien / Bacterial Wilt (Ralstonia solanacearum) . 100 g F1 KiARA BUFFALO Une production importante L’OP tolérant au de fruits fermes meme sous flétrissement bactérien et forte chaleur ! au fort potentiel productif ! An important production of Our OP: tolerance to firm fruits.70 Déterminée HR HR IR HR HR uniform Good 80 .80 Déterminée IR HR HR IR NEMA uniform Good 130 g Uniforme Bonne F1 LiNdO 65 .75 Déterminée IR HR HR HR HR Very uniform 100 .110 g good Uniforme Bonne F1 LAdy 75 .100 g Très Vert clair bonne F1 SAVANA 70 .70 Déterminée IR HR HR Light green Good 90 . TOMATE .75 Déterminée IR HR HR HR HR Very Light green 100 .110 g good Vert clair Bonne TROPiMECH + 65 .100 g Vert Bonne F1 NAdiRA 70 . FRUiT RéSiSTANCES** FORME VARiéTé PRéCOCiTé* CROiSSANCE ET POidS COLLET FERMETé MOyEN TYLCV TMV CMV F-0 F-1 BW St N V SHAPE And VARIETy MATuRITy* GROWTH AVERAGE SHOuLdERS FIRMnESS WEIGHT Très Uniforme bonne F1 KiARA 70 . even under high Bacterial Wilt and high 53 temperatures! yield! .TOMATO Lycopersicon esculentum L.75 Déterminée IR HR HR HR HR Green Good 90 . sp. variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest.80 Déterminée IR HR HR HR HR 14 130 .TYLCV : virus de l’enroulement foliaire jaune de la tomate / Tomato yellow Leaf Curled Virus .160 g uniform Good Très Uniforme F1 ROdEO bonne 70 .75 Déterminée IR HR HR HR Very uniform 90 g good Uniforme Bonne F1 ROdEO 75 .75 Indéterminée HR HR IR HR 160 .200 g *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes. TOMATE .100 g Vert Moyenne F1 NiNJA 70 .220 good NEW Uniforme Bonne F1 SyMBAL 70 .75 Déterminée HR HR HR IR 140 .75 Déterminée IR HR HR HR IR HR 62 Very uniform 180 .140 g Green Good Très Uniforme bonne F1 PRAdO 70 . depending on growth conditions and growing areas **Résistances / Resistances: . RONdES / ROund FRUiT RéSiSTANCES** FORME VARiéTé PRéCOCiTé* TyPE ET POidS COLLET FERMETé MOyEN TYLCV TMV CMV F-0 F-1 BW Frl St N V SHAPE And VARIETy MATuRITy* TyPE AVERAGE SHOuLdERS FIRMnESS WEIGHT Vert Moyenne F1 MONGAL (co-obtention 65 Déterminée HR HR HR IR HR HR INRA/TECHNISEM) Green Medium 80 .IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance 54 .V : verticiliose / Verticillium wilt .F : Fusarium oxysporum sp.75 Déterminée IR HR HR IR 17 110 . Lycopersici (race 0 / 1) .HR : haute résistance / High Resistance .TOMATO Lycopersicon esculentum L.160 uniform Good Vert Bonne F1 THORGAL 65 Déterminée HR HR HR HR HR HR HR 130 g Green Good NEW Vert Bonne F1 TOPAZE 75 .N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita) .St : Stemphyllium sp.Frl : Fusarium oxysporum f. radicis lycopersici (FORL) .CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus . .180 g Green Medium Vert Bonne F1 PANTHER 70 .80 Indéterminée IR HR HR Green Good 160 .BW : flétrissement bactérien / Bacterial Wilt (Ralstonia solanacearum) .TMV : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus . NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL F1 PRAdO F1 ROdEO 62 Un rendement exceptionnel ! An exceptional yield! L a tomate ronde de gros calibre contre le TYLCV ! The big and round tomato against TYLCV! F1 SyMBAL Tomate ronde de gros calibre pour les zones infestées par le flétrissement bactérien ! Big and round tomato for areas infested with Marché aux légumes au Bénin Bacterial Wilt! Vegetable market in Benin 55 . 25 cm GROS LONG TROPiC d : 3 .4 cm Early Light green Heat resistance Très précoce Vert moyen .IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance .6 . according to the crop management practice **Résistances / Resistances: . TAiLLE dU COULEUR dU VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES FÛT** FEUiLLAGE VARIETy MATuRITy* SHAFT SIZE** FOLIAGE COLOR REMARkS Précoce Vert clair Adapté à la chaleur L : 20 .LEEk Allium porrum L. depending on growth conditions and growing areas **Taille / Size: . red orange An hybrid with big fruits flesh and high yield! and good productivity! POiREAU .5 m 900 .1000 g HR : PRSV Very tasty.D : diamètre / diameter 56 .5 cm Very early Medium green .3.3 kg IR : PRSV SUNSHiNE Tasty. perfumed up to 80 T/ha Red orange and sweet (14°B) NEW Parfumée et bien > 90 t/ha Jaune orangé F1 sucrée (14°B) 1. suitable for hot conditions *Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes. perfumed and up to 90 T/ha yellow orange sweet (14°B) *Sur 24 mois.Bluish Sturdy plant. HAUTEUR dE COULEUR dE qUALiTé VARiéTé PROdUCTiViTé* POidS RéSiSTANCES** PREMiÈRE RéCOLTE CHAiR GUSTATiVE FIRST HARVEST VARIETy PROduCTIVITy* WEIGHT FLESH COLOR TASTE RESISTAnCES** HEIGHT NEW Très parfumée et > 80 t/ha Rouge orangé bien sucrée (14°B) RANA 1.5 m 1.Bleuté Plante vigoureuse adaptée à la chaleur L : 20 .PRSV : virus des taches en anneau du papayer / Papaya Ring Spot Virus RANA F1 SUNSHiNE Calibre moyen.HR : haute résistance / High Resistance . PAPAyE .L : longueur / Length .25 cm GROS LONG d’éTé d : 3.PAPAYA Carica papaya L. variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest. chair rouge Un hybride a fruits de gros orangé et hauts rendements ! calibre et hauts rendements ! Medium size.5 . selon l’itinéraire cultural suivi / during 24 months. TECHnISEM offers a large range of packagings in order to meet your requirements. C’est pourquoi nous utilisons des boites métalliques ainsi que des sachets doublés qui protègent les graines des fortes variations de température et d’humidité des zones tropicales. Seed quality is our priority and we do our best on seed treatment and packaging. La qualité des semences est au cœur de nos préoccupations et nous portons la plus grande attention au traitement et à l‘emballage de nos semences. elle saura répondre aux demandes grandissantes des producteurs. BM 2000 Découvrez la nouvelle boite grand format de la gamme Technisem contenant jusqu’a 2kg de semences. That is why we use metal cans and double sachets to protect our seeds from heat and moisture variations of tropical areas and preserve good germination. Gamme des emballages proposée par Technisem Range of packagings offered by Technisem 57 .PACKAGINGS TECHNISEM offre une large gamme d’emballages afin de répondre au mieux à vos demandes. Discover the new Technisem big size can that can contain up to 2kg of seeds and will address the increasing needs of the producers. EMBALLAGES . et permettent ainsi de conserver une bonne qualité germinative de nos semences. OTHER VARIETIES In OuR RAnGE AUTRES VARiéTéS dE NOTRE GAMME VARiETiES / VARiETiES / VEGETABLES POTAGÈRES VEGETABLES POTAGÈRES VARiéTéS VARiéTéS GnAn GnAn kPA CALyPSO AFRICAn AUBERGINE EGGPLAnT AFRICAINE FAkkOuS yALO MARkETER BEAn (dWARF) COnTEndER MARkETMORE HARICOT CuCuMBER CONCOMBRE BEAn (POLE) PHEnOMEnE POInSETT LE GEnEREuX dETROIT SHORT TOP GEMInI 7 F1 BEETROOT BETTERAVE MOndIAL F1 EGyPTIAn FLAT PLATE D’ÉGYPTE GROSSE POMMAnT CuRLEd EndIVE CHICORÉE FRISÉE ACRE d’OR SEuLE COPEnHAGuEn AdAMA F1 MARkET BLACk BEAuTy CABBAGE CHOU MARCHÉ DE AUBERGINE COPENHAGUE EGGPLAnT dE BARBEnTAnE EUROPÉENNE TROnCHudA FLORIdA MARkET RAVAyA CABBAGE (REd) CHOU ROUGE TETE nOIRE dE FLOREnCE FEnnEL FENOUIL CHOU FRISÉ LATInA CABBAGE kALE nOLAn KALE ACHARd CARdOOn CARDON PLEIn BLAnC InERME AnAHEIM REd COREd BIRd EyES CHAnTEnAy BOMBARdIER CHANTENAY À CŒUR ROUGE CAyEnnE CARROT CAROTTE nAnTES IMPROVEd dIEGO NANTAISE AMÉLIORÉE HABAnERO nEW kuROdA HunGARIAn yELLOW TOuCHOn WAX SnOWBALL HOT PEPPER PIMENT JALAPEnO CAuLIFLOWER CHOU-FLEUR BOULE DE NEIGE JAunE du BuRkInA ELnE PILI PILI PLEIn BLAnC PIMEnTO CELERy CÉLERI PASCAL SAFI TALL uTAH SALMOn kAILAAn SOudAn MICHIHILI THAILAndE CHInESE PAk CHOI GREEn CHOU DE CHINE VEGETARIEn CABBAGE PAk CHOI WHITE yELLOW JAMAICAn TSOI SIM BLAnC HATIF dE WOnG BOk kOHLRABI CHOU RAVE VIEnnE BunCHInG CIBOULE ISHIkuRA OnIOn 58 . OTHER VARIETIES In OuR RAnGE AUTRES VARiéTéS dE NOTRE GAMME VARiETiES / VARiETiES / VEGETABLES POTAGÈRES VEGETABLES POTAGÈRES VARiéTéS VARiéTéS REd SALAd BOWL 18 dAyS FEUILLE DE CHÊNE 18 JOuRS ROUGE CHERRy GREEn SALAd BOWL CERISE FEUILLE DE CHÊNE RAdISH RADIS VERTE CHAMPIOn BLOndE dE PARIS nATIOnAL 2 PIERRE BEnITE ROnd d’HIVER ICE QuEEn REINE DES GLACES SEASOnInG PIMENT CACHuCHA LETTuCE LAITUE kAGRAnER SOMMER PEPPER TETuE dE nÎMES LARGE dE SORREL OSEILLE BELLEVILLE MAdRILÈnE kOOR REd MIGnOnETTE VERTE BISSAP KOOR OSEILLE DE ROUGE MInETTO SORREL BISSAP GUINÉE GREAT LAkES 659 GREEn BISSAP VERT VERTE MARAÎCHÈRE VIROFLAy PARRIS ISLAnd COS SPInACH ÉPINARD ORIEnTAL kInG F1 SuCRInE BLACk BEAuTy LEOn (AnAnAS) dARky F1 AWRAGH F1 VERTE d’ALGER CHAREnTAIS COURGETTE SQuASH PRECOCE dIAMEX MARAICHERE GALIA F1 QuARAnTAInE MELOn MELON JAunE CAnARI GOLdEn BuSH PATISSON SALTO (PIEL dE SCALLOP SAPO) JAVA ILICO (JAunE SWEET CORn MAIS DOUX SuGAR JEAn F1 CAnARI) CALIFORnIA WOndER VERdEnTRAIS CAPELA CLEMSOn CARnAVAL EMERALd OkRA GOMBO dOuX d’ESPAGnE IndIAnA SWEET PEPPER POIVRON MARCOnI ROuGE dE THIES nARVAL OnIOn OIGNON VIOLET dE GALMI STELLA F1 (PuRPLE) (VIOLET) OnIOn OIGnOn REd AMPOSTA yOLO WOndER (REd) (ROuGE) REd CREOLE COCkTAIL OnIOn BLAnC dE GALMI FORdHOOk GIAnT OIGnOn (BLAnC) SWISS CHARd POIREE (WHITE) WHITE GRAnO VERTE A CARdE BLAnCHE OnIOn OIGnOn (JAunE) TEXAS GRAnO (yELLOW) SOLO n°8 PAPAyA PAPAYE AdAMAOuA PEA POIS (TROPICAL) CAnnE 59 . OTHER VARIETIES In OuR RAnGE AUTRES VARiéTéS dE NOTRE GAMME VARiETiES / VARiETiES / VEGETABLES POTAGÈRES VEGETABLES POTAGÈRES VARiéTéS VARiéTéS CALInAGO F1 PuRPLE TOP WHITE GLOBE CALyPSO BLANC GLOBE À CAMPBELL 33 COLLET VIOLET CARACOLI F1 TuRnIP NAVET GOLdEn BALL CARIOCA BOULE D’OR CHERRy dE CROISSy CERISE MARTEAu FLORAdAdE kLOndIQuE HEInZ 1370 unSTRIPEd MOnEyMAkER CHARLESTOn GREy PETOMECH CLARA F1 RIO FuEGO WATERMELOn PASTÈQUE CRIMSOn SWEET TOMATO TOMATE RIO GRAndE EL ASSIL F1 ROMA SAVAnA kAOLACk ROMA VF SuGAR BABy ROSSOL VFn MEME MALI SuMO F1 COURGE QuECHuA BUTTERCUP SuPERMARMAndE WInTER SQuASH TIMA COURGE AMARO (WALTHAM) BUTTERNUT TITAO F1 TROPIMECH uC 82 XInA AROMATiC VARiETiES AROMATES VARiéTéS HERBS BIG GREEn GRAND VERT BASIL dWARF GREEn BASILIC FIN VERT NAIN REd ROUGE CHIVE MEdIuM CIBOULETTE CIVETTE CORIAndER CuLTIVATEd CORIANDRE CULTIVÉE dILL OFFICInAL ANETH OFFICINAL PEPPER POIVRÉE MInT MENTHE MOROCCAn MAROCAINE CHIVE REd SPRInG CIBOULE ROUGE COMMOn COMMUN CuRLEd FRISÉ PARSLEy PERSIL ITALIAn GIAnT GÉANT D’ITALIE MOSS CuRLEd FRISÉ MOUSSE SAGE OFFICInAL SAUGE OFFICINALE dE PROVEnCE DE PROVENCE THyME THYM ORdInARy ORDINAIRE Marché au Bénin Market in Benin 60 . 300 g 26 500 – 33 700 Carotte – Carrot 500 – 1000 3 – 4 kg . 300 – 350 g 18 000 – 23 000 Radis – Radish 80 – 120 40 – 50 kg – 3 000 000 – 4 000 000 Tomate de plein champ – Open field 300 – 400 – 250 – 300 g 20 000 – 25 000 tomato Tomate sous abri – Shelter tomato 300 – 400 – 120 – 150 g 25 000 – 28 000 61 . GUidE dE SEMiS – PLAnTInG GuIdE NOMBRE DE GRAINES QUANTITÉ DE SEMENCES À L'HECTARE DENSITÉ DE PLANTATION ESPÈCES AU GRAMME SEMIS DIRECT REPIQUAGE (NOMBRE DE PLANTS / HA) SEED QUANTITY PER HECTARE NUMBER OF SEEDS NUMBER OF PLANTS SPECIES PER GRAM DIRECT SOWING TRANSPLANTING PER HECTAR Aubergine africaine – African eggplant 300 – 400 – 250 – 300 g 20 000 – 25 000 Aubergine européenne – European eggplant 200 – 250 – 200 – 250 g 15 000 – 20 000 Betterave – Beet 50 – 80 8 – 10 kg – 300 000 – 400 000 Brocoli – Broccoli 200 – 300 – 200 . 1 200 000 – 1 600 000 Céleri – Celery 2000 – 2800 – 50 – 100 g 70 000 – 80 000 Chicorée – Endive 800 – 900 – 150 – 250 g 60 000 – 90 000 Chou – Cabbage 230 – 300 – 300 – 400 g 35 000 – 55 000 Chou de Chine non-pommé 350 – 500 – 300 – 400 g 55 000 – 65 000 Non-headed Chinese cabbage Chou de Chine pommé 300 – 350 – 300 – 400 g 38 000 – 45 000 Headed Chinese cabbage Chou-fleur – Cauliflower 300 – 400 – 250 – 300 g 15 000 – 25 000 Concombre de plein champ 30 – 35 – 500 – 600 g 13 000 – 16 000 Outdoor cucumber Concombre sous abri – Indoor cucumber 30 – 35 – 600 – 700 g 15 000 – 21 000 Courgette – Squash 6 – 8 – 3 – 3. 200 000 – 300 000 Oignon – Onion 250 -300 5 – 6 kg 4 – 5 kg 700 000 – 900 000 Oseille de Guinée – Sorrel Bissap 25 – 32 3 – 4 kg 17 000 – 30 000 Papaye – Papaya 60 – 75 – 100 – 150 g 2 500 – 3 000 Pastèque – Watermelon 25 – 35 3 – 4 kg 800 – 1200 g 8 000 – 11 000 Persil – Parsley 500 – 600 4 – 8 kg – 600 000 – 1 200 000 Piment annuum – Annuum hot pepper 150 – 200 – 500 – 700 g 20 000 – 26 000 Piment chinense – Chinense hot pepper 230 – 280 – 400 – 600 g 15 000 – 17 000 Poireau – Leek 350 – 400 2 – 3 kg 1.Sweet pepper 120 – 150 .5 – 2 kg 150 000 – 200 000 Poirée – Swiss chard 60 – 90 4 – 5 kg 2 – 2.5 kg 16 000 – 18 000 Epinard – Spinach 80 – 110 10 – 15 kg – 300 000 – 450 000 Fenouil – Fennel 200 – 300 3 – 4 kg – 100 000 – 120 000 Gombo – Okra 15 – 25 8 – 10 kg 4 – 5 kg 25 000 – 35 000 Haricot Kilomètre – Yard long bean 7 – 9 40 – 50 kg – 100 000 – 150 000 Haricot Mangetout – Bean "Mangetout" 2 – 7 40 – 90 kg – 250 000 – 300 000 Laitue – Lettuce 800 – 1050 – 400 – 600 g 80 000 – 120 000 Maïs doux – Sweet corn 6 – 8 20 – 30 kg – 60 000 – 70 000 Melon de plein champ – Outdoor melon 25 – 35 1 – 1.5 kg 400 – 500 g 8 000 – 12 000 Melon sous abri – Indoor melon 30 – 35 – 500 – 600 g 15 000 – 20 000 Navet – Turnip 400 – 700 3 – 4 kg – 400 000 – 500 000 Radis chinois – Chinese Radish 70 – 80 3 – 5 kg .5 kg 40 000 – 50 000 Poivron . Les marchandises voyagent aux risques et périls du destinataire même expédiées franco. Les photos. 62 REMARQUE GÉNÉRALE – Ces termes et conditions de ventes ainsi que tous contrats seront régis par la loi française. Les Incoterms de ventes devront figurer sur proformas et factures. ou nulle. En achetant ces variétés. le client assume la responsabilité d’assurer que ces conditions sont respectées par ses clients ainsi qu’à chaque niveau de distribution.Au cas où un différend ne serait pas résolu d’un commun accord. Les conseils. les marchandises retournées doivent l’être en port payé. perturbations atmosphériques et accidents de culture apportant des modifications dans la quantité des produits vendus.). énergie.Toutes les offres sont faites sous réserve des disponibilités au moment de la confirmation de commande. Dans tous les cas. dans l’emballage d’origine. et en cas de vente avec transport assuré par Technisem. FORCE MAJEURE . Toute réclamation portant sur la faculté germinative ou la pureté spécifique doit être notifiée dans le mois qui suit la réception des marchandises. de manipulation. LIVRAISON . nos fiches techniques ou tout autre document de notre société sont donnés à titre indicatif et ne sont pas contractuels. l’environnement. mais aussi de facteurs difficiles ou impossibles à apprécier ou à prévoir et pouvant varier notamment suivant les régions. En effet. soit à un organisme officiel désigné par Technisem. la responsabilité du vendeur cessant lors de la remise des marchandises aux transporteurs. les conditions agronomiques et atmosphériques.Les graines restent la propriété de Technisem jusqu’au règlement intégral de la facture. cycle de végétation et précocité ne sont proposés qu’à titre indicatif. à titre d’exemple non limitatif : faits de guerre. d’emballage. le client qui compte reconditionner nos semences livrées en vrac. les résultats obtenus ne dépendent pas uniquement de la variété et de la qualité de la semence. ne peut pas le faire sous les marques Technisem ou Tropica.Toutes les informations données par le personnel Technisem ou fournies sur les catalogues ou autres imprimés le sont de bonne foi. RETOUR MARCHANDISE . Nos marchandises sont soigneusement examinées avant l’emballage et remises en parfait état aux compagnies de transport. etc. Les graines étant exclusivement destinées à l’ensemencement. RECONDITIONNEMENT DES SEMENCES LIVRÉES EN VRAC – En vertu de la loi n° 64-1360 du 31 décembre 1964 sur les marques.5% par mois et rend le solde du prix immédiatement exigible. ÉXÉCUTION DES COMMANDES . nous ne pouvons honorer les ordres inférieurs à 300 Euros de semences. la quantité et le poids des marchandises reçues et faire au transporteur dans les formes et délais légaux toutes réserves et toutes demandes à indemnité pour retard. Toute réclamation portant sur l’authenticité et la pureté variétale doit être faite dans les délais normaux de semis et de récolte. d’indemnisation ou de remplacement des graines. Ils ne sauraient ni constituer des engagements contractuels ni comporter une garantie de récolte.Nous n’acceptons aucun retour sans accord écrit préalable de notre part. Leur utilisation pour la multiplication de semences est strictement interdite. partiellement ou totalement. LITIGE . RESPONSABILITÉS . DESCRIPTIONS VARIÉTALES . D’autre part la responsabilité de TECHNISEM est totalement déchargée en cas de reconditionnement de la marchandise. il est à noter qu’en raison des frais importants qu’implique la gestion de chaque commande. Technisem ne fournit aucune garantie concernant les maladies à la levée.Conformément aux règles et usages nationaux et internationaux en vigueur entre les professionnels des graines de semences et à défaut d’accord entre les parties. et doit permettre l’inspection de la culture sur le terrain soit à un technicien Technisem. Aucune indemnité ne pourra en conséquence être réclamée. provoquée par des perturbations atmosphériques ou des accidents culturaux de toute nature ayant des incidences sur la qualité technologique de la semence (germination.Les paiements sont à effectuer conformément aux indications portées au recto de nos factures. Technisem choisira à son gré le moyen de transport le plus approprié. Tous les frais de recouvrement sont à la charge de l’acheteur. . la commande sera modifiée dans la quantité. et les techniques et opérations culturales. la remise de traites ou de tout titre créant une obligation de payer. conseils et descriptions figurant dans nos catalogues. Cependant. suggestions. RÉCLAMATIONS – Toute réclamation concernant les erreurs de livraison. Notre société décline toute responsabilité en cas de reconditionnement des produits. les contestations seront portées devant la Chambre de Commerce Internationale de Paris pour arbitrage. Dans tous les cas non prévus par les conditions et termes de ventes Technisem. Technisem décline toute responsabilité pour les avaries. ou de poids doit être notifiée à Technisem dans les 8 jours qui suivent la réception des marchandises. soit à en rembourser le prix d’achat. RESERVE DE PROPRIÉTÉ . en aucun cas la responsabilité de Technisem ne peut être engagée pour un autre usage (notamment la consommation humaine ou animale). notre garantie se limite soit à remplacer les graines concernées. de retraitement ou de mauvaises conditions de stockage par l’acheteur. accidents dans toutes les entreprises intervenant dans la production et la distribution des semences. La réexportation de ces variétés est interdite. Le traitement des semences ne peut cependant pas garantir une immunité complète spécialement si la maladie est déjà présente dans les champs de l’acheteur ou dans les champs voisins. manquants ou avaries des marchandises ou des emballages. En cas de récolte déficitaire. quel que soit le mode de transport. CONdiTiONS GéNéRALES dE VENTE Toute prise de commande auprès de Technisem implique l’acceptation des conditions et termes de vente figurant sur nos catalogues ou sur tout autre document commercial de notre société. Ne constitue pas un paiement au sens de la présente disposition. en cas de non-paiement de facture. Les acheteurs devront vérifier l’état. les conditions ISF (RUSPO) seront appliquées. Technisem se réserve la faculté de poursuivre le débiteur devant les tribunaux dont il dépend.Le cas de force majeure dégage Technisem de toutes responsabilités de livraison. erreurs ou délais de livraison.Sauf spécifications de l’acheteur concernant les détails de livraison. Ces conditions s’appliquent à la vente tant des graines « Technisem » que « Tropica ». Ce reconditionnement entraîne une décharge totale de responsabilité pour Technisem. y compris les graines livrées en vrac. PAIEMENT . D’autre part. MALADIES – Technisem a pris toutes les précautions pour identifier et contrôler les agents pathogènes à la levée de ses semences. REPRODUCTION – Toutes les graines sont livrées pour la production de récoltes horticoles ou agricoles. Les variétés cultivées et sélectionnées par Technisem doivent être vendues et revendues sous le nom d’origine. le coût de cette assurance sera facturé au prix coûtant à l’acheteur. Tout retard dans les paiements fera l’objet d’un décompte d’intérêts moratoires au taux de 1. ASSURANCE – Technisem n’assurera les pertes et avaries durant le transport qu’à la demande écrite des clients. Sont considérés comme cas de force majeure. missing items or damages of goods or packing. INSURANCE – Technisem will not insure losses and damages during transportation unless the customer sends their request in writing. On the other hand. FULFILMENT OF ORDERS – All offers are subject to availability at the time of order confirmation. CLAIMS – All claims regarding mistakes of delivery. Any delay in payment will be subject to a count of default interest at the rate of 1. and for lack of agreement between the parties. quantity and weight of goods received and make their claim within statutory time limit. REPACKING OF SEEDS DELIVERED IN BULK – In accordance with the law no. The varieties cultivated and selected by Technisem must be sold and resold under their original name. no compensation can be expected. The seeds are exclusively for sowing. but also on factors that are difficult or impossible to forecast and which may vary according to areas. CATALOGUE 2016 63 . In fact. Their use for multiplication of seeds is strictly forbidden. including seeds delivered in bulk. These conditions apply to the sale of seeds « Technisem » and « Tropica ». Pictures. Our company declines all responsibilities in case of repacking of products. the results obtained do not depend only on variety and seed quality. or weight must be notified to Technisem within 8 days after the receipt of goods. The re-export of these varieties is forbidden. All recovery costs are the responsibility of the buyer. the conditions ISF (RUSPO) will be applied. atmospheric disturbances and crop damage accidents bringing changes in quality of products sold.5% per month and gives the balance of price immediately due. reprocessing or bad storage conditions of the buyer. handling. and in case of sale with transport carried out by Technisem. As non limiting example. the responsibility of Technisem is totally released in case of repacking of goods. DISPUTE – If a dispute cannot be resolved by mutual agreement. DISEASES – Technisem took all precautions to identify and control pathogens at the raising of its seeds. the customer who wants to repack our seeds delivered in bulk. goods returned have to be in its original packaging and postage must be prepaid. The advices. RETENTION OF OWNERSHIP – The seeds remain the property of Technisem until the full payment of the invoice. because of high costs involved in the management of each order. Technisem does not provide any guarantee regarding disease emergence. MAJOR FORCE – The force majeure releases Technisem of all responsibilities of delivery. This repacking leads to a total release of responsibility for Technisem. Technisem rejects all responsibility for damages. 64-1360 on 31st of December 1964 on brands. energy. the responsibility of the seller ceases once goods are handed over to the carrier. environment. All claims on germination or on specific purity have to be notified within the month following the receipt of goods. Sales Incoterms will have to feature on Proforma and invoices. RETURN OF GOODS – We do not accept any return without prior written consent from us. By buying these varieties. in no event shall it be the responsibility of Technisem if the seed are used in a different way (such as for human or animal consumption). in the case that there are delays. regardless of the mode of transport. However. agronomical and atmospheric conditions and cultivation techniques and operations. in case of non-payment of an invoice. we cannot honor orders lower than 300 euros. Our goods are carefully examined before packing and handed over in perfect conditions to transport companies. our guarantee is limited either to replace the seeds concerned or to reimburse the buying price. In case of poor or non-existent crops caused by atmospheric disruptions or cultivation damage of any kind having negative effects on technical quality of the seed (germination. packing. GENERAL COMMENTS – These terms and conditions of sale as well as all contracts will be governed by French Law. mistakes or delivery time. The remittance of drafts or all document leading to an obligation of payment do not constitute a payment in the sense of this measure. In every instance not envisaged by Technisem terms and conditions of sale. In any case. Technisem will chose the most appropriate method of transport. As a consequence. advices and descriptions featured in our brochures. or provided on brochures or other forms. and must allow the inspection of the crop in the field either by a Technisem technician or by an official agency appointed by Technisem. All claims regarding the authenticity and the purity of variety have to be made in the normal period of sowing and harvest. TERMS & CONdiTiONS OF SALE Every order placed to Technisem implies the acceptance of the terms and conditions of sale featured on our brochures or on any other trade document of our company. the disputes will be brought before the International Chamber of Commerce in Paris for arbitration. REPRODUCTION – All seeds are delivered for the production of horticultural and agricultural crops. compensation or replacement of seeds. The treatment of seeds cannot guarantee complete immunity. They do not constitute contractual commitments and do not include guarantee of harvest. cannot make it under the brands Technisem or Tropica. especially if the disease is already present in the buyer’s fields or in neighboring fields. Goods travel at the risks of the recipient even with FOB shipment. VARIETIES DESCRIPTIONS – All information provided by Technisem staff. Buyers will have to verify condition. we consider as case of force majeure: wars. are in good faith. On the other hand. accidents in all companies taking part in production and distribution of seeds. plants cycle and precocity are only proposed for information purposes. DELIVERY – Unless the buyer has special requests regarding the method of delivery. Technisem reserves the right to sue the debtor before the court that it depends. RESPONSIBILITY – In accordance with national and international rules and practices in force between professional of seeds. etc). our technical sheets or any other document of our company are given for information purposes only and are not contractual. the customer takes the responsibility to ensure that their customers as well as each level of distribution respects these conditions. PAYMENT – The payments must be made in accordance with the instructions written on the front of our invoices. suggestions. the order will be partially or totally modified in quantity. the cost of this insurance will be invoiced at cost price to the buyer. 38.41.32 WWW.TECHNISEM.39 FAX : + 33 (0)2.org . pefc-france.67.41.COM 10-31-2125 Certifié PEFC Ce produit est issu de forêts gérées durablement et de sources contrôlées.47.ZONE ANJOU ACTIPARC DE JUMELLES 49160 LONGUÉ-JUMELLES FRANCE TÉL : +33 (0)2.39.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.