Cancionero Folklorico Ayacuchano

June 4, 2018 | Author: Manuel Manchego Calderon | Category: Leisure, Science, Technology (General), Entertainment (General)


Comments



Description

Cancionero Folklórico AyacuchanoRecopilación de Artidoro Velapatiño Castilla 2000 - 2007 Página 1 de 514 VIVIR SIN TI1 Cómo he de vivir sin ti sin el amor de mi dueña. Adiós adorada prenda, adiós amor y consuelo. Adiós adorada prenda, adiós pasión y delirio. Porque el alma me robaste sin que nada te debiera. Adiós adorada prenda, adiós amor y consuelo, Adiós adorada prenda, adiós pasión y delirio. Al sol le robaste los rayos, a la luna su esplendor, a las estrellas su encanto, y a mi pobre, el corazón. A las estrellas su encanto, y a mi pobre, el corazón. Fuga Ay dura suerte como no viene la muerte para un pobre como yo kayqaya kaypi kapuchkayki kuyasqa warma yanaikiqa sonqo sua, yana ñawi, yana ñawi, suni chukcha. 1 Extraido de casete SONIA YASMINA, Una Canción, Un Recuerdo. Ha sido grabado también por el TRIO AYACUCHO y otros artistas. Página 2 de 514 CHIKI TUKU2 Uray pasaq putka mayu maymi kunan kutimunchu Uray pasaq putka mayu maytaq kunan kutimunchu Chaynam ñuqa pasakuspay manamñaya kutimusaqchu manamñaya vueltamusaqchu. Wasi tiasqay eskinapi chiki tuku qachwallachkan Wasi tiasqay eskinapi chiki tuku qachwallachkan Imapaqraq chay chikinqa ripunaychu pasanaychu ripunaychu chinkanaychu. Qaqamantapas rikuriq qina pukiomantapas toqiariq qina Qaqamantapas paqariq qina pukiomantapas toqiariq qina Sapachayllay kay mundupi manay mamayup, manay taytayuq runapa mamanta mamachakuspa runapa taytanta taytachakuspa. 2 Extraido de CD GUITARRA INDIGENA – Manuelcha Prado. Página 3 de 514 SUFRIR Y CALLAR3 Las prendas del corazón las dejo en tu poder. Sino no las conservas tú yo las sabré mantener, porque ya no he de volver. Mañana cuando me vaya llorarás si me has querido, te alegrarás de mi ausencia si tú me has aborrecido, porque ya no he de volver. Todo sufro, miro y callo por qué tan desgraciado soy. Pero tan conforme estoy con este mal tan injusto, porque ya no he de volver. Fuga Te dejo libre, libre te dejo. Acciones pagan pasiones. ¿Por qué me has pagado mal? ¿Por qué me has pagado mal? Manas imaychu, chay ingrataqa, qaynacha imaypas karqa, manacha kunantawanchu, manacha kunantawanchu. 3 Extraido de CD TRIO AYACUCHO. Ha sido grabado por muchos otros artistas. Página 4 de 514 CHUNKULLAY4 Tú eres como la paloma, chunkullay que bajas a beber agua. Después de beber el agua, chunkullay alzas el vuelo y te vas. Ima niwasqaykitataq, chunkullay mana ruraqchu, karqani. Pampa sarusqaykitapas, chunkullay ñuqaqa muchaqmi kani. Yo te quise con el alma, chunkullay tú no has sabido quererme. El amor que yo te tuve, chunkullay conforme vino y se fue. Fuga Allinllapaqcha, allinllapaqcha soqtata kuyarqani iskay ripuptin, iskay wañuptin ikaywan quedanaypaq. Extraido de LP MAS MUSICA DE AYACUCHO- Duo Hermanos García Zárate. Ha sido grabado también por muchos artistas con otras estrofas espurias. 4 Página 5 de 514 MAUKA ZAPATU5 Mauka zapatuykim kani kuchun, kuchun wischunayki. Mosoq nanachisuptiki maukaykitam maskawanki. Urpipas urpi kachkaspa waqansi wakcha qesanmanta. Chaychus mana ñuqa waqayman kuyasqay warma yanaymanta. Anda corazón cochino aprende a tener vergüenza kuyaqnikita cheqnispa cheqniqnikita kuyanki. Fuga Waskachay kapuwachkan lazito también tengo para enlazarte. 5 Extraido de LP Con el Mayor Cariño – TRIO AYACUCHO.. Hay ligeras variantes en la letra. Página 6 de 514 LADRÓN DE AMORES6 ¿Quién me ha robado de este mi pecho la calma? ¿Quién me ha robado de este mi pecho la calma? Piraq suwawan sonqochallaypa kusinta. Mayraq apakun sonqochallaypa kusinta. ¿Quién me ha robado de estos mis ojos la niña? ¿Quién me ha robado de estos mis ojos la niña? Piraq suwawan ñawichallaypa rurunta. Mayraq apakun ñawichallaypa rurunta. Mi palomita se me ha perdido, volando. Mi palomita se me ha perdido, volando. La estoy buscando con el corazón herido. La estoy buscando con el corazón sangrando. Qina pasachun qina ripuchun chay urpi. Qina pasachun qina ripuchun chay urpi. Chaychu yacharqa kuyachikuyta ñuqawan. Chaychu yacharqa waylluchikuyta ñuqawan. Fuga Esto te digo cantando Mañana te acordarás llorando Pasado te acordarás sufriendo. 6 Extraído de casete ASI CANTAN – Duo Hermanos García Zárate. Ha sido grabada por otros artistas sin la tercera estrofa. Página 7 de 514 QORI RAPRA PILLPINTUCHA7 Qori rapra pillpintuchay rapapapanki yakuypi tiyariyña chay motuypi alaykita qatarispa. Alaykita kichallayña alaykita kichallayña kuyayninta urmispayki llampu kaynimpi kankiña. Fuga Kaskarillaschallay, kaskarillaschallay miski piwanraqchu kaskayukuchkanki. Qaynam niwarqanki, con palabras buenas sapallaymi kani tiakuykuk nispa parlakuykuy nispa. Kunan niwachkanki, con palabras necias iskayñam kakuni pasakapuy nispa, ripukapuy nispa. 7 Este wayno tradicional ha sido grabado por varios artista: La presente versión pertenece a la grabada por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. Página 8 de 514 UTKU PANKILLAY8 R.P. Navarro del Águila y Telésforo Felices Michinay orqopi michiq masillay wayllallay ichullay, qamñaya warma yanayta ñuqaqa pasakuchkaniñam qamñaya warma yanayta ñuqaqa ripukuchkaniñam. Michinay qasapi michiq masillay wayllallay ichullay, qamñaya warma yanayta ñuqaqa pasakuchkaniñam qamñaya warma yanayta ñuqaqa ripukuchkaniñam. Fuga Utku pankillay, yana ñawillay amama waqnkichu. Kuyakuynikita yuyarispaymi kutipamusqayki, vueltapamusqayki. Utku pankillay, yana ñawillay amama llakinkichu. Kuyakuynikita yuyarispaymi Chayllam kutimusq, chayllam vueltamusq. Yarqanallawanmi nispa nillaptin wayllallay ichullay qamñaya simichallampi ruruykapuwanki qamñaya simichillampi poqoykapuanki. Yakunallawanmi nispa nillaptin wayllallay ichullay qamñaya simichallampi sullaykapuwanki qamñaya simichillampi sutuykapuanki. Utku pankillay, … Orqopi qasapi tuku waqaptin wayllallay ichullay sutillach manaña kutimusaqchu chayllacha waqallanki, 8 Es uno de los waynos tradicionales más conocidos. Extraído del casete CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO – Duo Hermanos García Zárate. Sólo cantan la primera y segunda estrofa más la fuga. Hay variantes que no respetan la letra original de los autores y más bien insertan letras espurias. Página 9 de 514 sutillach manaña vueltamusaqchu chayllacha llakillanki. Ripunay qasapi waychau waqaptin wayllallay ichullay sutillach manaña kutimusaqchu chayllacha waqallanki, sutillach manaña vueltamusaqchu chayllacha llakillanki. Utku pankillay, … Página 10 de 514 9 Extraido de LP TAKLLA – Kike Pinto – Flor Canelo.LÁGRIMA ESTANCADA9 Arturo Pinto – Flor Canelo ¡Ay Ayacucho! lágrima estancada Así es tu vida. lágrima estancada llegará el día. camino del viento llorar tu canto y reír de llanto. camino del viento en que se vuelva canto de alegría. camino del viento bajo tu cielo también he llorado. ¡Ay ese llanto!. lágrima estancada yo forastero. Página 11 de 514 . Pero ese llanto. vamos a ver. a raíz de la protesta de los estudiantes de secundaria y campesinos contra el Decreto 006 de la junta militar de gobierno. amarillito flor de retama. amarillito amarillando. que limitaba la gratuidad de la enseñanza. Por razones de espacio del disco no se canta la primera estrofa de la fuga. Página 12 de 514 . flor de retama. porque han sido distorsionadas y mutiladas por el afán comercial de algunos y tráfico político de otros. Fuga Los ojos del pueblo tienen hermosos sueños sueñan el trigo en las eras el viento por las laderas y en cada niño una estrella La sangre del pueblo tiene rico perfume huele a jazmines. vengan muchachos a ver. en la plazuela de Huanta. flor de retama.FLOR DE RETAMA10 Ricardo Dolorier Donde la sangre del pueblo ¡ay se derrama!. donde la sangre del pueblo ¡ay se derrama!. violetas. huantinos de corazón amarillito. amarillando. huantinos de corazón amarillito amarillando. Hemos respetado las letras proporcionada por el mismo autor en una entrevista a un medio de comunicación. vamos a ver. Vengan muchachos a ver. los sinchis llegando están van a matar estudiantes. flor de retama. van a matar campesinos. flor de retama. allí mismito florece amarillito. flor de retama amarillito amarillando. 10 Esta canción del conocido y excelente profesor de lengua española huantino Ricardo Dolorier Urbano fue compuesta en homenaje a las víctimas de las matanzas en Ayacucho y Huanta en 1969. Por Cinco Esquinas están. La primera grabación de este huayno la hizo el Trío Huanta con la primera guitarra de Amilcar Gamarra en un disco de 45 rpm y en el dorso iba la canción Los Cabitos. geranios y margaritas a pólvora y dinamita ¡carajo! a pólvora y dinamita ¡carajo! a pólvora y dinamita. Página 13 de 514 . perlaschallay. perlaschallay ciertas malas voluntades. perlaschallay. perlaschallay wañuspayqa manañacha. perlaschallay ya me voy y me resigno. perlaschallay tutam. perlaschallay por muy lejos que me vaya. Fuga Chayta nispaymi mana kuyaykichu ripukuptiymi waqallanman nispa pasakuptiymi llakillanman nispa. Kausaspayqa kutimusaq. perlaschallay mana pita adiós nispa. perlaschallay mana pita dispidispa. perlaschallay. perlaschallay nunca podré olvidarte. Página 14 de 514 . Adiós pueblo de Ayacucho. tutam pasakusaq.Duo Hermanos García Zárate. 11 Esta canción es seguramente la más conocida del folklore ayacuchano. perlaschallay. perlaschallay donde he padecido tanto. Existen versiones con letras espurias por razones comerciales e intereses de los inefables traficantes de credos y doctrinas.ADIOS PUEBLO DE AYACUCHO11 Adiós pueblo de Ayacucho. perlaschallay. Hemos respetado las letras escuchadas en mi niñez y juventud en Ayacucho a los artistas nativos y la grabada en el LP MAS MUSICA DE AYACUCHO. Paqarinmi ripukusaq. perlaschallay ripuqtaña qawariway. Según el gran Raúl García Zárate su origen estaría en un cacharpari muy antiguo de los arrieros. Adiós pueblo de Ayacucho. perlaschallay hacen que yo me retire. manachu kutirichimuaq simichallampas muchaykunaypaq. Página 15 de 514 . Coreo wasiman rirqani ichallay cartallay kan nispa manaña tarimullaptiy wiqi ñawintin kutiykamuni manaña tarimullaptiy wiqi ñawintin kutiykamuni 12 Wayno mestizo muy antiguo dela provincia de Lucanas.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo. Manachu tapuykusurqanki widalla pasaq masinmanta ñuqaqa tapurikuymanmi hukpa makimpiña kallaspaypas ñuqaqa tapurikuymanmi hukpa llaqtapiña kallaspaypas. Ayacucho. Edwin y Luis Montoya. manachu kutirichimuaq ñawichallampas qawaykunaypaq. interpretado por el Trio Ayacucho en forma incompleta reemplazando el puerto de Lomas por Huancayo. La letra la hemos tomado tiendo en cuenta LA SANGRE DE LOS CERROS. Wamancha maytam pawanki manaraq inti lloqsimuyta.VAPOR BRILLANTE12 Maldito vapor brillante maytataq yanayta apanki. Maypiñam tupamurqanki sapallan urpi ripuchkaqwan ñuqaqa tupamurqani Lomas plaza yakuykuchkaqwan ñuqaqa tinkumurqani Lomas plaza yakuykuchkaqwan. manachu manchakurqanki mayuman qaqaman wichikuyta manachu manchakurqanki qaqaman mayuman wichikuyta. Página 16 de 514 .Duo Hermanos García Zárate. Creenkichu qonqanayta creenkichu saqenayta en mi última agonía tu nombre pronunciaría. Yo se de la hierbabuena donde el agua no llegaba entregué mi corazón a quien no lo merecía. Chayta nispaymi mana kuyaykichu ripukuptiymi waqallanman nispa. Extraida del LP AYAUCHO MUSICAL.ANGEL DE MI VIDA13 Tú eres ángel de mi vida ángel de mis ilusiones. Todos me han aconsejado amaña kuyaychu nispa pero haciendo la prueba manamya atillanichu. Chayta nispaymi mana waylluykichu pasakuptiymi waqallanman nispa. 13 Esta canción es muy conocida y una de las más preferidas de varios artitsa. Tú eres magnolia escondida dentro de mi corazón. Según el gran Raúl García Zárate está canción fue compuesta por un esposo inválido traicionado por su joven esposa a raiz su enfermedad al conocer su tragedia. Fuga Ichaya kunan watallana ichaya última vezllaña. y arrancar corazones que amaron la justicia. No quiero ser el verdugo que de sangre mancha el mundo. y arrancar corazones que buscaron la libertad. Fuga ¿Por qué vivir de engaños. Página 17 de 514 . de rodillas hecho llagas que se postra al tirano. de rodillas hecho llagas que se postra al tirano.EL HOMBRE14 Ranulfo Fuentes Yo no quiero ser el hombre que se ahoga en su llanto. 14 Es quizá la canción más conocida del gran compositor lamarino Ranulfo Amador Fuentes Rojas. Yo quiero ser como el viento que recorre continentes. y arrasando tantos males estrellarlos contra rocas. Extriada del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí. y abrazados férreamente vencer mundos que oprimen. y arrasando tantos males estrellarlos contra rocas. Lo interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falconí. cholita de palabras que segregan veneno? Acciones que martirizan al hombre ¡ay! sólo por sus caprichos dinero ¡ay! sólo por sus caprichos riqueza. Yo quiero ser el hermano que da mano al caído y abrazados férreamente vencer mundos enemigos. yananta saqerispa sapaq pasachkaqwan. Ñuqaqa tupamuni Apachetapiñam. parawan qapichikuchkaqwan. suni chukchanwan wayra pukllachkaqwan chaska ñawinmanta weqe sutuchkaqwan. Fuga Pim willasurqanki manaña kuyasqayta Pim willasurqanki manaña wayllusqayta Chay willasuqnikita mayulla apallachun Chay willasuqnikita qaqalla ñitillachun.SAPALLAN URPI15 Maypiraq tuparqanki sapallam urpiwan. lastawan. wayrawan. ñuqaqa tupamuni Muyurinapiñam. Ñuqaqa tupamuni Chaqo chakapiñam. maypiraq tinkurqanki sapallam urpiwan. ñuqaqa tupamuni Toqto qasapiñam. puyuwan kuska ripuchkaqwan. yananta saqerispa sapaq ripuchkaqwan. Página 18 de 514 . 15 Wayno tradicional grabado en el casete ASI CANTAN – Duo Hermanos García Zárate. Página 19 de 514 . se me han muerto para siempre. Imaynaraq qonqaykiman taksaymanta wiñasqayta. Qonqaytaqa qonqasaykim saqeytaqa saqesaykim sepulturay patachampi para siempre. Ha sido grabada también por muchos otros artistas. muchos días que te busco y no te encuentro.Duo Hermanos García Zárate. Fuga ¡Ayayayay! esa tu indolencia me mata aunque tengas dueño. 16 Este antiguo wayno ha sido grabado en el LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO. Hacen días. mayniy kanchu ñuqananta waqananpaq manas piyniy. imposible. no importa así con tu dueño te quiero. vida mía si me han ido. mayniy kanchu llakinanpaq. se me han muerto mis mejores ilusiones se me han ido.PUTKA MAYU16 Lamedallay putka mayu apaspaqa apallaway sapallayta manas piyniy. HUERFANO PAJARILLO17 Ayacuchano huérfano pajarillo ¿a qué has venido a tierras extrañas? alza tu vuelo vamos a Ayacucho donde tus padres lloran tu ausencia. cuando yo me vaya mañana. Fuga ¡Ay negra!. Extraido del LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO. Por lo general solo cantan las dos primeras estrofas. Página 20 de 514 . qaku Huamangata tayta. En tu pobre casa que te ha faltado caricias. 17 Este wayno es otro de los más antiguos y tradicionales del cancionero ayacuchano.Duo Hermanos García Zárate. Ñasya killapas lloqsaramunqaña ñasya quillapas altunchikpiña qaku ñiñacha. Ese tu dueño no te ha de querer como te he querido como te he amado. mamayqkis waqaspa suyachkan. delicias demás has tenido sólo la pobreza con su ironía entre sus garras quiso oprimirte. ¡ay zamba! ¿quién será tu dueño? más tarde. Ha sido grabado por muchos otros artistas. Yo te he querido. amores tengo de sobra como las flores del campo como las flores del campo.AMAPOLITA18 Amapolita ¡ay amapola! amapolita. Amores tengo de sobra. limoncito verde verde limoncito. 18 Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. más que a mi vida. Esos tus ojos tienen la culpa. no soy de nadie si no soy tuyo. de haberme besado tanto. limoncito verde. Página 21 de 514 . Fuga Más de quinientos suspiros le debes a mi corazoncito. yo te he querido. flor de amapola si no soy tuyo. esos tus labios tienen la culpa. yo te he amado más que al sol. Lloraré porque te quiero. yo te he amado. de haberme mirado tanto. no soy de nadie. lloraré porque te amo no será porque me falta no será porque me falta. más que a la luna más que al sol. wayrata muchuspay mamallay kuyana kasqanta chaypicha. wayrata muchuspay taytallay kuyana kasqanta. Fuga Wiskakituy. Página 22 de 514 .RASUWILLKA19 Sarachum ñuqaqa karqani triguchum ñuqaqa karqani Wakchikankallay pampapi ñuqallamanta rimaspa honrayallay maqchinallaykipaq. chaypicha yachasaq chirita. 19 Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. wiskakituy rumi qawanman qesperquspa urpituchanta qorqoykuspa llama werawan weraykuspa rupaylla suyaq wiskakituy. chaypicha yachasaq chirita. Wakchikankallay pampapi ñuqallamanta parlaspa honrayallay chamqanallaykipaq. Rasuwillkatam richkani ritipiraqsi chullusaq chaypicha. Chaki mollepa chaki rurumpas mana qanwanqa qatqema kasqa pasakuspaqa suyaykullayway yau vidallay. kaykunallapi waqanallaypaq. 20 Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. qaqa taytayuq vicuñitay.HIJO DE LA DESGRACIA20 Yo soy el hijo de la desgracia sólo he nacido para llorar mayu mamayuq. mayu mamayuq. kaykunallapi llakinallaypaq. hanwan kuskaqa miskima kanman ripukuspaqa suyaykullaway vikuñitay. waqchata qawaspa tikrarqapuwasqa. icha qam qina. kuyana kayman qukniqkaqllata tomaykachiway vikuñitay. Taqra qochapi vikuñitaschay qanchis pukiupa ñawillan tomaq qukniqkaqllata malliykachiway yau vidallay. qanwan kuskaqa miskima kanman. Página 23 de 514 . Fuga Chapuyki chapuchayta kachurqapuwasqa pobreta qawaspa mastarqapuwaspa. qaqa taytayuq yau vidallay. waylluna kayman. icha qam qina. La segunda estrofa por lo general no cantan muchos artistas. Al cielo clamo la muerte. Al cielo pido la muerte. me voy contigo.LA NUEVA ALIANZA21 Ingrata porque pretendes la nueva alianza jamás ya pienses recuperar lo que has perdido. Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. Borraste con tus infamias mi fiel cariño en vano piensas volver a ser mi bien amada. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. me voy contigo. Mataste con tus vilezas mi leal cariño nunca más pienses recuperar lo que has perdido. Fuga Eso yo no se maravilla waytachallay. pero no manda quiero la muerte para partir. Eso yo no se sonqoypa ruruchallan. para olvidarte. Ingrata porque pretendes la nueva alianza quieres quitarme la única flor de mi esperanza. sin recordarte. Por esta calle derecha juran matarme que no me maten sambachallay. Por esta calle derecha quieren matarme que no me maten negrachallay. 21 Página 24 de 514 . pero no llega quiero ese sueño sin despertar. achkam.ITANA WAYTA22 Yaullay niñachay qori rosario pipa wawanmi kanki. panteón ukupi itana wayta penitentipa sapinchasqan. achkam qamuchkani pero sapaymi quedaykusaq. Página 25 de 514 . Pipa churin kallaspaykipas ñuqallapaqmi kanki. achkam qamuchkani pero ñuqallam quedaykusaq. wañuq runapa consuelullan causaq runapa martiriullan wañuq runapa aliviullan causaq runapa tormentullan. ripuchkaniñam añas charkiyta kankaykapuway chullpi sarayta qamkaykapuway. Pipa wawan kallaspaykipas ñuqallapaqmi kanki. Fuga Pasachkaniñam. pipa churin kallaspaykipas ñuqallapaqmi kanki Panteón punkulla fierro reqillay punkunchaykita kichaykullaway. achkam. panteón punkulla fierro reqillay punkunchaykita kichaykullaway. Pipa wawan kallaspaykipas ñuqallapaqmi kanki. yaullay ñiñachay qollqe cadena pipa churinmi kanki. 22 Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. Yaullay ñiñachay qollqe cadena pipa wawanmi kanki. Yaullay niñachay qori rosario pipa churinmi kanki. Panteón ukupi itana wayta penitentipa sapinchasqan. . yo no hice males a nadie chunkullay qamta waylluspay. Fuga Adiós nillaway. despedillaway. contigo me andan celando chunkullay mana imamanta. ñama ñuqaqa ripuchkaniña. 23 Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA Página 26 de 514 . Todos pretenden wañunallayta todos pretenden ripunallayta con el transcurso del tiempo chunkullay waqachisunkim con el transcurso del tiempo chunkullay llakichisunkim. ñama ñuqaqa paschkaniña. Todos me dicen ama kuyaychu todos me dicen ama waylluychu yo no hice males a nadie chunkullay qamta kuyaspay.OJOS NEGROS23 Ojos negros ¡ay de mi vida! ojos negros ¡ay de mi vida! contigo me andan celando chunkullay mana imamanta. yanaywan tupaywan. chay miski puñuychum qonqayña nisunki. chay miski puñuychum saqeyña nisunki. 24 Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA Página 27 de 514 . chay yana ñawichaykim sonqoyta suwallawachkan chay. kaypas mayuta. Puñunaykikama. rikchay corazón puñunkiraqchu.RIKCHAY CORAZON24 Rikchay corazón puñunkiraqchu. wakpas qaqata mayninta chimpaspa. chistanaykikama warma yanaykiqa qukpa brazumpiña kuyay yanaykiqa qukpa brazumpiña. chistanaykikama. Fuga Chay. wakpas qaqata. puñunaykikama. chay suni chukchachaykim sonqoyta suwallawachkan. yanaywan tinkuyman. mayninta pasaspa. Kaypas mayuta. chicha morada nisiya tomaykimanchu sabiendo malas noticias. Tayta mamaykichum qarmusurqanki correya runapa wasinpi waqarimuy nispa llakirimuy nispa. llakinallaykipaq. Fuga Esquina aqa qatupi chichitay. formarás tu nido formarás tu nido.TRISTE PAJARILLO25 Triste pajarillo ¿a qué has venido? kay larga distancia waqanallaykipaq. llakippaqsi nispa. Tayta mamaykiña qarqumusuptikipas kayqaya warma brazuy. Yana pañalwansi mamay wankiwasqa kay chikan warmawan parischakunaypaq iskaychakunaypaq. Kimsa kutillatas taytay marqawasqa kay qari churiyqa waqaqpaqsi nispa. 25 Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA Página 28 de 514 . sin consuelo estoy. forasterito soy. Punkuykipi waqaptiychu ¡ay way señoritay! ñuqaraykum waqan ninki. mañana me voy. forasterito soy. mañana me voy. sin consuelo estoy. Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. Almonacid (1951) Desde lejos he venido ¡ay way señoritay! solamente por quererte. 26 Página 29 de 514 . Tukuy tuta punkuykipi ¡ay way señoritay! soy el guarda de tu sueño. pasajerito soy. Tiene muchas variantes. sin consuelo estoy. forasterito soy. forasterito soy.AY WAY SEÑORITAY26 Recopilación de S. forasterito soy. pasajerito soy. mañana me voy. He venido no he venido ¡ay way señoritay! a la puerta de tu casa. pasajerito soy. pasajerito soy. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. mañana me voy. sin consuelo estoy. mañana me voy. Kuyasqayqa kuyasqaysi ¡ay way señoritay! Adarmillaña pesaspapas. pasajerito soy. pasajerito soy. Qamraykupas waqaymancha ¡ay way señoritay! kuyachikuyta yachaptiki. sin consuelo estoy. forasterito soy. mañana me voy. Kuyasqayta kutichiway ¡ay way señoritay! En el peso de balanza. sin consuelo estoy. forasterito soy. pasajerito soy. sin consuelo estoy. mañana me voy. Página 30 de 514 .Fuga ¡Ay! way way way señoritay qamllachu kuyana kanki ñuqallay mucho mejor. qamllachu waylluna kanki ñuqallay mucho mejor. palomita ama waylluychu niwanki. vida mía. vida mía. vida mía. Nosotros lo tomamos del casete MI AYACUCHO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. 27 Este wayno ha sido grabado poir muchos artistas. imach kuyaymanchu taksaymanta wiñasqayta ¿cómo estás palomita? por tu amor.PAJARILLO CARCELERO27 Pajarillo carcelero. la jaula de oro en pedazos harás tu caliente nido bajo el álamo florido ¿cómo estás palomita? por tu amor. Fuga Ama kuyaychu niwanki. buscando mi sepultura si tu amor no me juras. Página 31 de 514 . vida mía. por ti me verás morir ¿cómo estás palomita? por tu amor. Imach. Vengo herido de muerte. 28 Página 32 de 514 . huamanguinita entrégame tu amor pero ama waqaspa. molino de cal y piedra honrallay rimaq runata Este pasacalle ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. Ayacuchana. lindas huamanguinas. Fuga Quisiera tener molino. Ayacuchana.HASTA EL AMANECER28 (Pasacalle) Alejandro Vivanco Guerra Aquí ya venimos.. hasta el amanecer. tiene el cariño. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. lindas huamanguinas. aquí ya llegamos. huamanguinita toma mi corazón. Tiene muchas variantes. tusurikusun. vueltaririspa hasta el amanecer. Takirikusun. Cantando. pero ama llakispa hasta el amanecer. bailando. cantando hasta el amanecer. y la promesa. bailando. muyuririspa. simillam chamchinaypaq honrallay rimaq runata qallullan kutachinappaq. Página 33 de 514 . PAJARILLO29 (Yaraví) Un pajarillo cantaba por las mañanas serenas por las mañanas serenas. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. Este yaraví ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA. Por qué con tanto rigor abandonaste mi amor mañana cuando me vaya tu sombra me ha de hacer falta cuando te fatigue el sol cuando te fatigue el sol. Por qué con tanto rigor abandonaste mi amor mañana cuando me vaya tu sombra me ha de hacer falta cuando te fatigue el sol cuando te fatigue el sol. Tiene muchas variantes. Te acuerdas cuando anduvimos por montes y serranías por montes y serranías. Por qué con tanto rigor abandonaste mi amor mañana cuando me vaya tu sombra me ha de hacer falta cuando me fatigue el sol cuando me fatigue el sol. 29 Página 34 de 514 . Cuando la sed te acosaba de mis lágrimas bebías de mis lágrimas bebías. Fuga Llamapa kunka qaranmantam piskata ruwachikuchkani suegray paya piñakuptin chayllawan llampuykunaypaq chayllawan llampuykunaypaq. Mamaykitaña wañurqachiptiypas Taytaykitaña sipirqullaptiypas Kansi carcel wasi carcelawanayqipaq Kansi prision wasi presuchawanaykipaq.PERDONAWAY30 Mamaykitachum wañurqachirqani taytaykitachum sipirqullarqani veneno uruta qina qawallanakkipaq zulema uruta qina rikunallawaykipaq. 30 Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO – TRIO VOCES DE HUAMANGA Página 35 de 514 . Vacapa ñuñun qalasmantam piskata ruwachikuchkani chayllapi qollqita quñuspay suegrallay ventianaypaq suegrallay ventianaypaq. 31 Este wayno ha sido extraido del casete TRIO AYACUCHO Página 36 de 514 . donde mis padres allí formaron mi cuna. Fatal momento. mana taytayuq kanaypaq mana mamayuq. fatal destino para mi mis pobres padres me abandonaron llorando mis pobres padres me abandonaron por siempre. mana taytayuq kanaypaq. Purun rumiña. Orqokanata qasakunata puriptiy wayrawan ichu chiwiwiptin ¡qué triste! wayrawan ichu chiwiwiptin ¡qué triste!. Purun rumichu purun sachachu karqani mana mamayuq. purun sachaña kaspaypas estadopaqa reclamanacha kallayman estadopaqa reclamanacha kallayman.BAJO LA SOMBRA31 Recopilado por el Trio Ayacucho Bajo la sombra de un verde prado nací yo donde mis padres allí formaron mi cuna. la pena habiendo chicha no se acaba la jarana. Extraido de LP GRANDES EXITOS Los Campesinos. Página 37 de 514 .PALOMITA CUCULI32 Palomita cuculí qué bonitos ojos tienes me hacen recordar a mi primer amor. Te lo pido por favor que no me mires así porque el corazón me empieza a palpitar. 32 Huayno tradicional ayacuchano. Fuga El gusto. Página 38 de 514 . Hay corazones que al caer la tarde cogen al vuelo estrellas para alumbrar los caminos y calentar a las penas roturando a la tierra wauqechallay.1987. 33 Esta composición de Julio Humala ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores Andinos. son heraldos de la vida wauqechallay anunciando nuevas trillas.PIEDRA VIOLENTA33 Julio Humala Lema Cuánto dolor existe en el mundo es la miseria que muerde no hay golpe más rudo haber crecido sin infancia oscuridades que oprimen wauqechallay teniendo el sol en las manos. Piedra violenta testigo de mis sudores han de servirme de lecho en mi descanso infinito han de acoger a mi alma wauqechallay adolorida y sin culpa. No nos toquen las heridas que a traición nos hicieron se viene el golpe violento que ha de acabar las miserias. que ha de acoger la semillas. La grabación que nos sirvio de base es la de Manuel Silva Pichinkucha en el LP editado con ocasión del Festival. PALOMA CAUTIVA34 En el nido de algún árbol. Si algún cazador tirano. para enlazarte. también tengo. urpillayta. lazitoy kapuwachkan. auqa sonqo. para enlazarte. pretende cazar cautiva. lazitoy kapuwachkan cordelchay también tengo para enlazarte también tengo para enlazarte. cordelchay también tengo. yananmanta. Fuga Ahora si estarás contenta ahora si estarás alegre como el sapito en la vertiente tiklaka tiklaka diciendo. Extraido de una casete de LOS CAMPESINOS. en el nido de algún árbol. yananmanta. si algún cazador tirano. auqa sonqo pretende cazar cautiva. urpillayta. 34 Canción tradicional de origen ayacuchano. waqachkanchu una paloma cautiva. Página 39 de 514 . waqachkanchu una paloma cautiva. Fuga Acaso para quererte waytitay se necesita testigos florcitay que más testigo queremos waytitay la copa que hemos tomado waytitay la noche que hemos pasado florcitay. 35 Este wayno es otro de los más antiguos y tradicioneslos del cancionero ayacuchano. Ha sido grabado por muchos otros artistas. Extraido del LP AYACUCHO MUSICAL.FLOR DE VIOLETA35 Flor de violeta wayta amaya waqachiwaychu punkuyki patachallampim weqellay qocharayachkan. Página 40 de 514 .Duo Hermanos García Zárate. El día que tú te mueras pondré luz en mi balcón una vela en cada esquina y en medio mi corazón. Cuerpolla qoñilla kaptin manañas qanra kanqachu. Llakitas paywan tanqasun intilla lloqsemunanpaq. La grabación que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí. Ñaqañas qatarimunqa manañas waqay kanqachu. Takllata qapiykullaspas allpata wachachillanqa. Taytachas rikchapakuchkan chakinsi paskarikuchkan sonqonsi rauray raurachkan ñawinsi kausaypakachkan. Página 41 de 514 . La Marpis supay llamkachkan Huantapis sonqolla rabian. Lo interpreta Carlos Falconí. 36 Esta composición de Carlos Falconí ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores Andinos. La libertad es tu gloria tus himnos hacen la historia.TIERRA QUE DUELE36 Carlos Falconí Huamanga tierra que duele grandiosa en su desgracia. PALOMITA ENCANTADORA37 Palomita encantadora te voy a cortar las alas te voy a cortar las alas para que no puedas volar ni a tu nido.. Fuga ¡Ayayayayayay! esa tu indolencia me mata aunque tengas dueño. etc. ingrata. Hemos tomado la versión del LP TRIO AYACUCHO. no importa así con tu dueño te quiero. 37 Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas. Página 42 de 514 . entre ellos el Duo Hermanos García Zárate. Mírala cómo se va y dijo que me quería ¡ay ay ay!. ¡ay ay ay! tal vez no se acordará del amor que ha jurado del amor que ha ofrecido. Trio Ayacucho. ni a tu rama ni a los brazos de otro. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el gran músico cusqueño Alberto Rodríguez director de la Familia Rodríguez prematuramente fallecido. Fuga 38 Este wayno compuesto por el profesor primario y artista Felix Hernán Velapatiño. Pardachay mulachay paso llanerachay saqtaspaqa saqtarquway chullalla yanayuqta chullalla yanayuqta.PARDA MULA38 Hernán Velapatiño May lado sachamanmi sonqoyta watanki cacharipamuway ripukunallayta. Waq lado qasamanta qesperqamuptyqa kaykunapiraq wakunapiraq celos correchkasqa celos kallpachkasqa. Pim willasurqanki manaña kuyasqayta chay willasuqnikiwan vidaykita pasay vidaykita pasay. pasakunallayta. Amaya niñacha celosachu kawaq quinientos solista pagaykiman karqa pagaykiman karqa. Página 43 de 514 . Grabado en el casete F. Chaymi chaymi chay manacha cuyaspaykipaqchu canelachawan. pimientochawan polvo polvoykuspa chaqchu chaqchuykuspa. Página 44 de 514 . manañas remedio kanñachu sapinmanta chakiptinqa. huertan maskachpaypas manaña tarikiñachu. Página 45 de 514 . Remediopas kallaptinqa weqeywampas regaymansi remediopas kallaptinqa weqeywampas chaqchuymansi.UMPA ROSAS39 Qatun huerta umpa rosas sapinmanta chakirqunña Qatun huerta umpa rosas sapinmanta chakirqunña. llaqtan maskachpaypas manaña tarikiñachu. Fuga Samballay negrallay may lado llaqtam kanki llaqtan. manañas remedio kanñachu mosoqmanta chikrinanpaq. manañas remedio kanñachu sapinmanta chakiptinqa. La versión ha sido tomado del caserte. 39 Este tradicional wayno ayacuchano ha sido grabado por muchos artistas entre los que destaca la del Dúo Hermanos García Zárate. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya. manañas remedio kanñachu mosoqmanta chikrinanpaq. Waytallay rosasllay may lado huertan kanki huertan. icha manachum. yaulinay que crece dentro del pecho. yaulinay. yaulinay. Página 46 de 514 . yaulinay de una veztaña willaykullaway. El amor es una planta. sale la luna. Así yo salgo de mi chocita. yaulinay en brazos de mi amorcito. yaulinay claruchallata willaykullaway yaulinay.YAULINA40 Sale el sol. luego se marchita. pero los hermanos García Zárate lo han ayacuchanizado tanto en las letras como en la melodía. yaulinay rodeadita de mil estrellas. yaulinay luego. La versión ha sido tomada del casete ASI CANTAN dúo Hermanos García Zárate. yaulinay bajo la sombra de un mal pago.. Kuyawankichu. yaulinay. maypas maskakunaypaq. 40 Este wayno es de origen cusqueño. Qukpas. negraschallay. 41 Este wayno tradicional ayacuchano ha sio grabado por muchos artistas. La versión la hemos tomado del casete ASI CANTAN dúo Hermanos García Zárate. nisi musianchu. wayllusqayta. negrachayta. Ñawichallayki ñawichallayman ima sumaqtan qawanakunku sambaschallay. negrachallay Ichucha chipacha. Ichucha chipacha. Kay kopachayta tomaykapullaway icha manaña tinkuchkasunchu sambaschallay. wayllaschay ñawillay morado nácar cintitay. ñawichallaywan ñawichallayki ima sumaqtan qawanakunku sambachallay. Página 47 de 514 . negraschallay.ICHUCHA CHIPACHA41 Kay kopachayta upiaykapullaway paqta manaña tupachkasunchu sambaschallay. Nisi yachanchu. sambachayta. kuyasqayta. wayllaschay qasquy morado nácar cintitay. negraschallay. Fuga Kuyarini kampas. kuyarini kampas. Página 48 de 514 . Cuando llega un forastero ¡ay pagan su destino! Cuando llega un forastero ¡ay pagan su destino! Fuga Pimpinchay. de su suerte. flor de canelitay kacharillawayña ripunayta kachirillawayña pasanayta kachirillawayña pasanayta kacharillawayña ripunayta. 42 Este wayno tradicional también ha sido grabado por muchos artistas que no cantan la segunda estrofa. de su suerte.. de su suerte. Cuando llegan cazadores ¡ay pagan su destino! Cuando llegan cazadores ¡ay pagan su destino! Huamanguina ñiñakuna no es tan libre de su suerte. Cuando llega el remolino ¡ay pagan su destino! Cuando llega el remolino ¡ay pagan su destino! Sachapi urpinchakunapas no es tan libre de su suerte.PAGAN SU DESTINO42 Mayupi challwachakunapas. La versión la hemos tomado del casete ASI CANTAN dúo Hermanos García Zárate. no es tan libre de su suerte. . ¡ay amorosa palomita! 43 Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas. Brazuy qunta puñuptiki rikchachisuq kani manamya yacharqanichu kunan qina punchau waqachiwanaykitaja. La versión la hemos tomado del casete ASI CANTAN Dúo Hermanos García Zárate. todititita. Fuga Quieres que muera por ti quieres que llore por ti al no pasar por tu puerta mi amistad se acabará todita. manamya yacharqanichu kunan qina punchau llakichiwanaykitaja.LA UVA EN SU PARRAL43 La uva en su parral ya no tiene dueño bórrame de tu memoria ¡ay! qué voy hacer si así permite la suerte. Página 49 de 514 . quítame de tu memoria ¡ay! qué voy hacer si así permite la suerte. 44 Página 50 de 514 .NOCHE TRISTE44 Recopilado por el Trío Ayacucho Triste es la noche en el mar. triste es la noche sin luna. te complaces cuando sufro. Extraído del LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO. te complaces cuando lloro. Pero más triste amar sin esperanza ninguna amar como estoy amando. Fuga Palomita blanca dime la verdad dime si me quieres dime si me amas. Te gusta verme llorar. el amor que por ti siento.. Wayno recopilado por el Trio Ayacucho. triste es la noche sin luna. el amor que por ti guardo. pero no sabes mi bien. La versión ha sido tomada del casete ELEGIA – Dúo Hermanos GAITAN CASTRO. uywayta aysarikuptin. el CHIPI PRADO. pasa su vida tocando. Icha pay takiptin. Canta penas ajenas. Imam causa karqa. llakillay tokaykunanpaq. 45 Esta es una composición de Carlos Falconí en homenaje al gran guitarrista puquiano ARTURO. Pay qinam ñuqa takini. llaqtallay kichaykunaypaq suwata qarqunallaypaq. llakillay takiykunanpaq. pasa su vida cantando. La música pertenece a Arturo. pay qinam ñuqa tokani. olvida sus alegrías canta penas ajenas. uywayta aysarikuptin. Lamento de guitarrero. qaukaña kausakullayman icha pay tokaptin. Lorum atuqta maskan. olvida sus alegrías olvida sus alegrías. Maypiraq Chipillay Prado.CHIPILLAY PRADO45 Carlos Falconí – A. el Chipi Prado. manañam waqaymanñachu. Atuqtam manchakuq kani. takiyta yuyarillaynman qaukaña kausakullayman. Maypiraq Chipillay Prado. Prado Romance de guitarrero. kaynaña auqay kananpaq masya kallpachakuni. ñuqapaq yarqata satin ñuqapaq yarqata satin. manañam llakiymanñachu. llapanta payqa qatirun lorum atuqta maskan. Atuqtam manchakuq kani. Página 51 de 514 . Página 52 de 514 .RATAY RATAY QORA46 Ratay ratay qora ratay ratay qora rataylla rataykullaway sapallaysi kani rataylla rataykullaway sapallaysi kani. Deben existir versiones grabadas. Manas piyniy kanchu manas mayniy kanchu ñuqamanta tapukunanpaq purun rumis kani ñuqamanta watukunanpaq purun sachas kani. La versión la he escuchado en vivo a artistas populares en Ayacucho. La música fue grabada por Daniel Kirwayo en sólo de guitarar en el LP GUITARRA AYACUCHANA – DANIEL KIRWAYO. Fuga Yachankichum ñuqa yachasqayta yachankichum ñuqa yachasqayta usapa rinrinman arete churayta pikipa chakinman herraje churayta. 46 Wayno tradicional ayacuchano. Manas taytay kanchu manas mamay kanchu sapaysi runapa wasinpi kaypi llakichkani sapaysi runapa llaqtanpi kaypi waqachkani. OLVIDO QUE NUNCA LLEGAS47 Walter Humala Lema Entre recuerdo y recuerdo mato una ilusión Ilusión que a mi me mata mientras más ilusión hay ¡Ay! olvido que nunca llegas. El bordón suena muy triste el vino marca mi voz y sin embargo yo canto para olvidarme de ti ¡Ay! olvido que nunca llegas. Página 53 de 514 . Ironías del destino que nos juega un carnaval donde se mezclan el llanto la pasión con el amor ¡Ay! olvido que nunca llegas. Yo no sé cómo ni cuando por ti embriagué la razón y en esa embriaguez naufrago y para no naufragar ¡Ay! olvido que nunca llegas. 47 Esta es una de las canciones más difundidas de Walter Humala Lema. La versión ha sido tomada del LP ZORROS DE ARRIBA – Dúo José MARIA ARGUEDAS. Fuga Por un pecado de amor desgarré mis entrañas y cual paloma sin par mataré mi soledad. Huamanga llaqtapis sinchi.OFRENDA48 Carlos Falconí Huamanga plazapis bombacha toqiachkan. él no tiene precio. cuando hay peligro ofrenda el pecho. yuyariwaptiki qallallallallanqa. Página 54 de 514 . Tukuypas imapas qollqepaqmi kasqa. El ayacuchano. qatun llaki. Wasiyki punkupi retama plantasqayqay. 48 Esta composición de Carlos Falconí que descarnadamente describe la tragedia que vivió el pueblo de Ayacucho en los años 80 ha sido cantada y grabada por varios artistas. cantinakunapis warmita rantichkan. Muru pacha runas werayakullachkan. sinchi llaki. Inocente runas carcelpi waqachkan. warmipas. qonqallawaptiki chakiylla chakinqa. qonqallawaptiki kumuykachallaqa. La versión la hemos tomado del CD GUITARRA INDIGENA – MANUELCHA PRADO. Huamangallay barrios yawarta waqachkan. qaripas rantillanallam kasqa. Huamanga llaqtapis balalla parachkan. Huamanga llaqtapis qatun. yuyariwaptiki waytaylla waytanqa. Sólo te pido cuando te vayas que no me borres de tu memoria por algo he sido. Fuga ¡Ayayayayay! esa tu indolencia me mata. Página 55 de 514 . La versión ha sido tomada del LP CHUNKULLAY – NELLY MUNGUIA. palomita. yo te he amado tú no has sabido corresponder gota por gota. para llorar la rama tiembla como quien dice ¡Ay! tú no sabes lo que es amar. llanto por llanto mis ilusiones se acabaron. Yo te he querido. aunque tenga dueñono importa así con tu dueño te quiero así con tu dueño te quiero. siquiera un día tu buen amante. muy difundido también en Arequipa. 49 Wayno tradicional ayacuchano. En las cartitas que yo te escribí te he prometido la vida entera ahora me dices papeles hablan que mi cariño no vale nada.UNA PALOMA SOBRE UNA RAMA49 Una paloma sobre una rama abre su pico para cantar. la luna mengua ¿por qué delito padezco tanto? ñuqachu karqani mamay waqachiq. fierro rejillay punkuchaykita kichaykullaway kuyasqay mamaywan tupaykunaypaq wayllusqay taytaywan tinkuykunaypaq. El sol eclipsa. Panteón punkullay. Ha sido grabado por muchos artistas con variantes en las letras. Sepulturanman asuykullaspay sentimientuyta willakullasaq. Mamallayqa wachallawasqa taytallayqa churiallawasqa para wayrapa chaupichallampis paralla qina waqanallaypaq wayralla qina muyunallaypaq. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. así no más volveremos. manacha chaypi tinkullaspayqa. ¿por qué delito padezco tanto? ñuqachu karqani taytay llakichiq. qamsi yachanki ñuqapa vidayta kay runapa llaqtampi llakillasqayta. Manacha chaypi tupallaspayqa. 50 Este wayno es uno de los más cónocidos y difundidos con múltiples versiones. Fuga ¿Qué será la vida? ¿qué será la muerte? así nomás nos iremos.COCA KINTUCHAY50 Coca kintuchay hoja redonda qamsi yachanki ñuqapa vidayta kay runapa wasimpi waqallasqayta. fierro rejillay panteón pukullay. tukuy llakiyta willakuykusaq. Página 56 de 514 . La versión la hemos tomado del LP MIS RECUERDOS . Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas. Despierta pues prenda mía de ese sueño tan profundo. De noche vengo a verte porque de día no puedo.Dúo Hermanos García Zárate. escucha pues este canto del hombre que te ama tanto. 51 Página 57 de 514 . Fuga Sal si sabes querer sal si sabes amar diciéndole a tu mamita mamita voy a pichir. y a todas horas me cuidan. canta guitarra y no te acobardes en su puerta ella duerme como duerme soñando en la vida futura.CANTA. CANTA GUITARRA51 Canta. Sabes que estoy encerrado. paqarin mincham vueltarqamuchkasaq. Fuga Arpaschallay. Aman mamallay waqallankichu. mana reqsesqay runapa llaqtanman. Expreso Puquio Pérez Albela maytam chaytam pusallawachkanki. violinaschallay miskita waqaykamuy ñuqay pasanaypaq. kuyay taytayta weqe ñawintinta. agencia punkupin saqemurqani. Agencia punkupin saqemurqani. paqarin mincham kutirqamuchkasaq. Arpaschallay. Página 58 de 514 . La versión la hemos tomado del CD GUITARRA INDIGENA – MANUELCHA PRADO. 52 Este wayno tradicional puquiano ha sido grabado por muchos artista. kuyay mamayta weqe ñawintinta. sacha rumiman qapipakuchkaqta. violinchallay miskita waqaykamuy ñuqay ripunaypaq. sacha rumiman qapipakuchkaqta. mana reqsesqay runapa wasinman.EXPRESO PUQUIO PEREZ ALBELA52 Expreso Puquio Pérez Albela maytam chaytam apallawachkanki. aman taytallay llakillankichu. Página 59 de 514 . Do la ventura y en los placeres ¿dónde te has ido? cual humo vago en el espacio ¡ay! te has perdido ¿Dónde estarán esas delicias que me prometías? con pena y tormenta se han terminado. hijo de don Justo Montalvo.QORY PALOMA53 Recopilación de Justo Montalvo Qori paloma qollqe raprayoq maytataq rinki. 53 Este wayno tradicional muy antiguo me fue proporcionado por Percy Montalvo Callo. Ignoro si existen versiones grabadas. Mayta rispapas ima samaytas mana ñuqawan qamri tarinki. Limallapichum avionqa Icallapichum avionqa Puquiupi kansi avionchayqa kachikachichay sutiyoq mariposachay sutiyoq. varía en la mención del gobernate de turno.LOS HERALDOS. Página 60 de 514 . Fuga Cocaschay. La versión ha sido tomada del LP QUEJA ANDINA . kintuschay Kintuchyakapuway Ñama ñuqaqa pasakuchkaniña. Limallay Armas plazapi Bandallay Republicana ima sumaqtam waqanki ventiochullay juliopi ventiochullay juliopi. 54 Este wayno de protesta social creado en el primer gobierno de Belaunde. Imatam munan niptinqa qaykatam munan niptinqa memorialchata leeykuchun Puquio llaqtallay waqasqanta Puquio llaqtallay llakisqanta.QUEJA ANDINA54 Gobierno palacio punkupi guardiallay centinelaschallay punkuchaykita kichaykuway Presidentiwan rimayqusaq Alan Garciawan parlaskusaq. ñama ñuqaqa ripukuchkaniña. La versión ha sido tomada del caserte. . Fuga ¡Ay! arriba no sé donde gallo pinto ha cantado. DESDE AYACUCHO -LAS BELLAS DE HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya. pasanaychu wañunaychu. Todos me dicen.PIRISPISPISCHA55 Mayu patampi pirispispischa pim willasurqanki sapallay kasqayta pim willasurqanki chullallay kasqayta chay willasuqnikita mayulla apachun chay willasuqnikita qaqalla ñitichun. Me dicen que es mal agüero ripunaychu. Página 61 de 514 . todos me aconsejan chay manakuyanata kuyayñachu nispa chay mana wayllunata waylluyñachu nispa. 55 Este es uno de los waynos más antiguos y tradicionales del folklore ayacuchano y ha sido interpretado por muchos artistas. ¡Ay! ima nispallaraq mana kuyaymanchu chullalla qarachapi puñuq masillayta chullalla matichapi mikuq masillayta. chinkanaychu. Warma weqywan regapayachkaptiy. Chayna sumaqta albata waqtaspam. Fuga Qasqoykipi prendedor qorichum. Santa Clarapi monjitaschakuna ima sumaqtam albata waqtanku. Wayno recopilado por el Trio Ayacucho. warma yanayta qonqarichiwanku. chalan ninqachu.PIMPINELASCHAY56 Recopilación del Trio Ayacucho Pimpinelaschay. Extraído del LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO. pimpinelaschay warma weqeywan regapayasqay. 56 Página 62 de 514 .. qollqechum suti pampaman kachaykuy chilin. qukpa brazunman pawakuykunki. amorchallaykim firme y constante Retamitay. amorchallaykim firme y constante. retamitay mayu patampi retamitay imallatam yaku willasunki karu llaqtapi warma yanaymanta. karu llaqtapi kuyay yanaymanta. parionitay qocha chaupimpi parionitay Asuykamuway. asuskamusqayki kuskachallanchik parischakuykusun. iskaychallanchik iskaychakuykusun. Extraído del LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO.PARIONITAY57 Recopilación del Trio Ayacucho Parionitay. Wayno recopilado por el Trío Ayacucho. Trigeñitay. 57 Página 63 de 514 . trigueñitay trigucha qina colorchayuq. Colorchallaykim permanente. porque ya no soplan.LORITO58 Recopilación del Trio Ayacucho Al fin lorito caíste en la trampa. caíste en la trampa. Huamanguinataqa remplazanakunas Remplazanakunas. Wayno recopilado por el Trío Ayacucho. Romerito verde. Qué bien que cantabas en tu trigal pampa. morado florece. romerito verde. Extraído del LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO. porque es traicionero. en tu trigal pampa. Teja wasitaqa retejanakunas. iskay rialchata qollawayña. nunca permanece. morado florece. 58 Página 64 de 514 . Fuga Esquina tienda Paulinita (Margarita) quk rialchallam debechkayki. al fin lorito caíste en la trampa. paqarim. mincham pagasqayki. ichu wasitaqa remudanakunas. Amor forastero nunca permanece. mi alegría. mi pasión y frenesí. Es que sabe que yo canto a un amor incomparable a un amor que nace en Puquio allá donde renace el sol. mi tristeza. Quisiera contarle al mundo que eres sola para mi. La versión ha sido tomada del CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE – MANUELCHA PRADO. tan solamente por quererte por adorarte puquiana mía. mi pasión y frenesí. Quisiera contarle al mundo que eres toda para mi. yo por ti he de volver. Fuga Desde el rincón más lejano. Es que sabe que yo canto a un amor como ninguno. las cuerdas de mi guitarra quieren gemir de dolor. Por adorarte paisana mía por adorarte ayacuchana. Página 65 de 514 . 59 Es la canción romántica más famosa de Manuelcha Prado. mi alegría. las cuerdas de mi guitarra quieren gemir de dolor. allá donde renace el sol. a un amor que nace en Puquio.TROVAS DE AMOR59 Manuelcha Prado Cuando en una noche triste quiero cantarle a mi amada. Cuando en una noche triste quiero cantarle a mi amada. mi tristeza. Wayno recopilado por el Trío Ayacucho. Juliacha punkuchaykita qichaykullaway. moriremos juntos. Extraído del LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO. ruega por mi hasta mi retorno. cholita. me voy contigo. negrita. 60 Página 66 de 514 . cholita. si alguna vez vuelvo por aquí. será por amarte. será por quererte. en tu ausencia Fuga Digan lo que digan. hablen lo que gusten. tukuy sentimientuy willakuykunaypaq. Ruega por mi. será mi bien.RUEGA POR MÍ60 Recopilación del Trio Ayacucho Si alguna vez. pueda que así. en tu ausencia. pueda que así mi amor no muera. mi amor no muera. será mi mal. 61 Yaraví recopilado por el Trío Ayacucho.DESPRECIO61 (Yaraví) Dicen que yo me bajo cuando hay otro en mi lugar. todita. Adorada sin recelo que a mi nada se me da. Para que a ti te satisfaga me voy alejar de ti. tú me has robado el alma. no te resbales. todititita. si te quise no lo se. no me acuerdo de tu nombre. Adiós y con esto adiós tente firme. Quédate para quien eres. Página 67 de 514 . Extraído del LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO. tú me has robado el alma. que para mi nada vales. Fuga ¡Ayayayayay! blanca palomita. llakichawanaykipaqchu. Qaqapi rumipas. Wayno recopilado por el Trío Ayacucho. cheqtansi mayu chayaptinsqa. suyaykuy asllata suyaykuy. Extraído del LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO. wañuywan. ¡Ay! imamantallaraq. ñuqallay qamtaqa kuyakullarqayki. mayupi rumipas. 62 Página 68 de 514 . qampa sonqoyki. para chayaptina.CON EL MAYOR CARIÑO62 Recopilación del Trio Ayacucho Con el mayor cariño. manaña imawan llampuyaq manaña imawan blanduyaq. Manama kunan qina wakcha kasqayta qawaykuwaspayki waqachuwanaykipaqchu. mermansi. Suyaykuy. con el mayor aprecio. ñuqallay qamtaqa wayllukullarqayki. ripuywan tukuysi tukunqa. alan wiñaptin quktaña maskachkan. cecilianachum ñuqallayqa karqani chiptiykuspa. para chayaptin sapiychakuykunsi. Wayno recopilado por el Trío Ayacucho. tiempo pasaptin. Fresco durazno kachukusqay chaypa muruchan wischukusqay tiempo pasaptin. yakullataña tomaspaypas. Extraído del LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO. A las orillas de un río quisiera vivir yo contigo aqollataña pallaspaypas. silluykuspa manam valinchu ninanpaq.QORI CHUSPICHA63 Recopilación del Trio Ayacucho Cristal botella ukuchampi qori chuspicha uywakusqay tiempo pasaptin. 63 Página 69 de 514 . Fuga Calabazachum. alan wiñaptin pawayta munachkan. Chaynam ñuqapa warma yanay. chaynam ñuqapa kuyay yanay. 64 Esta canción ha sido muy difundida últimamente. Esta versión pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE – TRIO AYACUCHO. ¿Quién ha visto al fuego helarse. ¿Acaso duerme quien ama? cuando cuidado le asiste. Página 70 de 514 .¿ACASO DUERME QUIEN AMA?64 Rafael Rottiers ¡Qué hermosa que estás durmiendo! en tu cama primorosa. ¿Quién ha visto al ruiseñor prisionero en su jaula cantar su prisión alegre cuando libertad le falta? ¿Acaso duerme quien ama? cuando cuidado le asiste. con tu blonda cabellera en postura de una rosa. a la ceniza escarcharse? ¿Quién ha visto a dos amantes sin motivo separarse? ¿Acaso duerme quien ama? cuando cuidado le asiste. Fuga Te arrancaré de mi corazón me olvidaré de tu cruel traición y más allá de ese olvido encontraré mi felicidad. Esta versión pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE – TRIO AYACUCHO. Wayno recopilado por el Trío Ayacucho. Encontraré un alma buena y la luz de un gran amor hará que cambie mi destino. 65 Página 71 de 514 . ¿Dónde están tus caricias. tus besos y tu calor tan tiernos? ¿Quién es el dueño de ellos mientras que mi corazón llora y sangra con los celos? Procuraré en otros brazos refugio a mi dolor y mis penas. sentenciadas a morir en las sombras del olvido.MAS ALLA DEL OLVIDO65 Recopilación del Trio Ayacucho ¿Dónde están tus palabras con promesas de amor eterno? Han quedado prisioneras. TRISTE CORAZON66 Recopilación del Trio Ayacucho Hace mucho tiempo que estoy muy triste corazón. Recuerdo aquellos instantes cuando me decías ¡ay amor!. Esta versión pertenece al LP CON EL MAYOR CARIÑO – TRIO AYACUCHO. ni con tu ausencia. Wayno recopilado por el Trío Ayacucho. 66 Página 72 de 514 . ansío que tu retornes para ser felices. que nunca me olvidarías ni con la distancia. para mi consuelo quizás con ella calme mis penas. de este corazón que sufre por ti. Fuga No puedo vivir tan solo como me dejaste. mándame una carta pronto para mi alivio. mentía.. mentía en su dulce canto. . vuelven mis ojos al llanto el pajarillo voló. etc.. La versión la hemos tomado del casete ASI CANTAN Dúo Hermanos García Zárate. de luna y de gotas de rocío. mentía. 67 Este yaraví tradicional ha sido grabado por muchos artistas. Página 73 de 514 .. Mas el sueño se acabó. Echará rayos de luna. Mas el sueño se acabó.SOÑABA67 (Yaraví) Soñaba que descansaba de este mundo de tormentos y que todos mis lamentos en placeres se trocaban. Era una flor de lirio blanca y pura cual ninguna. basta ya no llores. saucecito verde. hasta que me vaya. préstame tu sombra.IMARAQ URPI68 Imapaqraq urpi te habré conocido. a mi acompaña. Imapaqraq urpi te habré conocido. solito en mi cuarto. color de la playa. a llorar mis males. morirme en tus brazos. morirme en tus brazos. puñunan sachata manaña tarispa. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. Escrito lo tengo en mi leal pecho. tardes y mañanas. diciendo a mis ojos. Quisiera morirme. puñunan sachata manaña tarispa. solo mi guitarra. Página 74 de 514 . tengo sentimiento. a mi acompaña. diciendo a mis ojos. Solo mi guitarra. 68 Este wayno es uno de los más tradicionales. Saucecito verde. para sepultarme dentro de tu pecho. Ha sido grabado por muchos artistas con variantes en las letras. antes de conocerte wañukuyman karqa. a llorar mis males. ya no llores tanto. Ima palomaraq mana waqanmanchu. escrito lo tengo en mi leal pecho. para sepultarme dentro de tu pecho. hasta que me vaya. me tienes llorando. antes de conocerte ripukuyman karqa. Solito en mi cuarto. motivos me diste. préstame tu sombra. motivos me diste. Ima palomaraq mana waqanmanchu. me tienes llorando. tengo sentimiento. tardes y mañanas. quisiera morirme. color de la playa. churinwan vida pasanaypaq. Página 75 de 514 . chay. wawanwan vida pasanaypaq. mana ya qaqa patanpichu. sonquyta suwallawachkan. Mana ya qaqa patanpichu. mana ya mayu patanpichu. Mana ya mayu patanpichu. mamanta wischuykullayman. chay suni chukchaychaykim.Fuga Chay. taytanta tanqaykullayman. sonquyta suwallawachkan. chay ñawi ñawichaykim. Huancavelica y Cusco. Ese cawallo me llevaba de una mujera a otra mujera. Yo no me lloro por mi mujera más me lloro por mi cawallo. La versión que hemos adoptado es la de Boris Villegas en un recital de la PUCP. No me mates con cochillo mátame con un tijera. Si me matas con tijera Dos huecos me vas hacer más pior me vas joder.MI CAWALLO Y MI MUJERA69 Recopilación de Boris Villegas Mi cawallo y mi mujera al mismo tiempo se han perdiu. Página 76 de 514 . Hay versiones en Apurimac. Fuga A las orillas de un hombre un río estaba sentado afilando su cawallo para matar su cochillo. Si me matas con cochillo un sólo hueco me vas hacer. 69 Este wayno campesino está muy difundido en el sur peruano. La versión pertenece al LP ANTOLOGIA – TRIO AYACUCHO . yo te he amado con el alma yo te he amado.EL IMPOSIBLE70 Luis Guerra Castro Es imposible que te quiera con el alma. es imposible que te adore con el alma si tu vida es caprichosa y tu corazón incomprensible no se qué hacer. o no es así mi corazón ya no es de ti Es así. Orqokunapi wamarimpita valikusqayki qasakunapi wamarimpita valikusqayki.. no se qué hacer. no se que hacer con mi suerte. icha chaynaqa kausarispayqa waylluykimanraq. como a esa muerte traicionera y tan negra. yo te he querido con mi vida. 70 Este hermoso wayno es muy poco difundido. Volumen II. Yo te he querido. Fuga Es así. o no es así mi corazón no es para ti. Página 77 de 514 . Pero ahora yo te detesto y te aborrezco como a la muerte como a esa muerte traicionera y tan negra. vidallaysi mana valinchu rapichaykiwan qampiykullaway icha chaynaqa kausarispayqa kuyaykimanraq. no se que hacer con mi vida. chakirquptiki. manay taytayuq. taytayuqkuna taytaykichikta taytaynichiway. así se baila Paras.ALVERGONISCHAY71 Alvergonischay. Mamayukkuna. oqe kukuli mikurqunsunki. poqorkuptiki oqe kukuli pallarqusunki. cachita. para robar corazones Paras. así se baila Paras. para robar corazones Paras. Lo interpreta Manuelcha Prado. Así se canta. Página 78 de 514 . Fuga Así se canta. Watan watanñas puri purini. La grabación que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí. taytayuqkuna mamaykichikta mamaynichiway Mamayukkuna. ha sido grabado por muchos artistas. alvergonischay llulluchallampi miski mikuycha chakirquptiki. poqorkuptiki. uchutas munaykullanki. 71 Este wayno tradicional que escuché en mi nñez en Tambo. manay mamayuq. ñuqallay pobre pasakuptiy. ya no. La versión está basada en el casete DESDE LAS ENTRAÑAS DE FUEGO – DUO HERMANOS GAYTAN CASTRO (Cuando respetaban la esencia del folklore). porque ya tienes otro dueño. Abandonaste mi corazón.ALBAHACA PLANTA72 Corazón mío porque lloras. porque tienes que padecer. Esta canción tradicional la he escuchado desde la niñez. En el huerto de tu pecho. Lástima que el afan comercial de los Gaytan Castro haya distorsionado los versos originales de esta canción en las versiones posteriores. 72 Página 79 de 514 .. el jardinero sólo era yo. piraq mayraq regasunki. encontrarás si cómo no. Albaca planta macetitay. warma weqeywan regakusqay. no hay remedio más que llorar. por buscarte otro mejor. si la suerte nos separa. igual cariño ya no. ya no riego ni cultivo. y de silencio infinito. ¡Ay! azares de la vida guitarra acompáñame este llanto. llora por la madrugada. Te enseñare a ver el mundo ancho ya no tan ajeno sus mares. Y al final de mi existencia dejarte como herencia una patria linda y libre guitarra acompáñame este canto. guitarra deja ya tus notas tristes. valles y desiertos pájaros de mil colores trinos que envuelven la vida versos que elevan al hombre. Recitado: Por mi pequeña Trilce. guitarra acompáñame este llanto. La versón la hemos tomado del CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE – MANUELCHA PRADO.TRILCE73 Manuelcha Prado Una niña triste y dulce. guitarra acompáñame este anuncio. Nuestra vida peregrina y las angustias del alma nos son vaivenes eternos. la pobreza que aprisiona. Los albores de alegría para los pobres del mundo se anuncia ya en mis acordes guitarra deja ya tus notas tristes. siente en su ser inocente. 73 Esta canción la dedicó Manuelcha Prado a su hija Trilce. madrugada de aguacero. por los niños sin infancia declaro de pie que he de ayudar a trocar el mundo trocar el llanto en sonrisa trocar en luz las tinieblas. Página 80 de 514 . Toda la noche en tu puerta palomita. ya me estoy yendo palomita. soy el guardián de tus sueños se va la vidita. se va. Fuga Negrachallay. . sambachallay maypiñaraq kanki. Mañana cuando me va yaya palomita.SE VA LA VIDITA74 Ya me voy. llorarás si me has querido se va la vidita. kaypi waqachkani. se va no volverá. se va. se va. como el polvo del camino se va la vidita. Página 81 de 514 . se va no volverá. La versión ha sido tomada del caserte. se va no volverá. maypi kanayqikamaraq kaypi llakichkani. DESDE AYACUCHO -LAS BELLAS DE HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya. 74 Este es uno de los waynos que escuche en mi niñez en Tambo. lucero. lucero de la mañana anúnciame nuevos días. Lo interpreta Manuelcha Prado. lucero. Corriendo voy en mi caballo alazán divisando mil parajes y distancia divisando mil distancias y parajes. lucero de la mañana lucero. nuevas alboradas. La grabación que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí. 75 Página 82 de 514 . Esta composición pertene a la inspiración de Manuelcha Prado.LUCERO75 Manuelcha Prado De mis entrañas brota el sentir soy el cantor de mi pueblo heredero natural de los aires sur andinos heredero natural de los aires nor andinos de los aires centro andinos. lucero anúnciame nuevos días nuevas alboradas. Y si mi canto contiene aún algo de tristeza y si mi canto contiene aún algo de amargura lucero. Lucero. Recitado: Cuántas veces detuve el paso extasiado de tanta belleza cuántas veces detuve el paso lacerado por tanta pobreza indignado por tanta injusticia. OPA MAYU76 Uray pasaq putka mayu mana imapaq sirveq mayu apallaway nillachkaptiy delituykita pagay niwanki. una prenda en tu pecho. Página 83 de 514 . destinuytaqa cumplechkanim. La grabación que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí. para qina waqallaspay. Lo interpretan Manuelcha Prado y Cralos Falconí. puyu qina muyullaspay puyu qina muyullaspay. Cuando doblen las campanas no preguntes quién ha muerto sabrás cuando te haga falta una prenda en tu pecho. Delituytataqa pagachkanim. destinuykita cumpley niwanki. 76 Esta canción de autor anónimo habla sobre el destino del hombre. maypi kanaykikamaraq. Fuga Sambachallay. Hamkunam qawarinkichik sapaq qepaq mamallayta ama chiripas. Quiero que tengas presente. kaypi llakichkani. negrachallay maypiñaraq kanki. que un día yo he de volver a quererte como siempre y servirte eternamente. son azares de la vida. los que me están llevando. ama wayrapas chayaykapuwananpaq ama wayrapas.HUAMANGA77 Carlos Falconí Huamanga tierra querida. kaypi waqachkani. Lo interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falconí. 77 Esta canción la dedica Carlos Falconí a la nostalgia por la tierra de Huamanga. maypi kanaykikamaraq. Página 84 de 514 . los que me están llevando. yo me he de alejar de ti son azares de la vida. a quererte como siempre y servirte eternamente. ama chiripas chayaykapuwananpaq. La grabación que nos sirvió de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí. aquí la muerte con sus mil cabezas quema los trigales de los caminantes. tayta. La grabación que nos sirvió de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí. maypiraq llantuy. Aquí la muerte con sus mil cabezas corta la centella de los corazones. el mío es la ira de los pedernales. Lo interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falconí. qaykaynaraq nispa Fuga 78 Este es de los más hermosos waynos por la poesía que contiene y se debe a la inspiración de Carlos Huamán. Página 85 de 514 . Si es tu refugio la flor profanada el mío es la ira de los pedernales Si es tu refugio la flor profanada el mío es la fragua.PEDERNAL78 Carlos Huamán Puracutipi yana chiririnka nanaq sonqollay qatqechum. corta la centella de los corazones. Pi rumitaraq tapullachkani maypiraq yanay. qaykaynaraq nispa retratuchantam qaway qawachkani imaynaraq kachkan. Ña qaqataraq tapullachkani maypiraq waway. la yunta y el viento. Huarango sacha yantañachum kanki raprallay qina alluqupa chutasqan. Muyurinapi waytallay retama pitaq chiptimun ñawichallaykita. mamachallay retratuchantam qaway qawachkani imaynaraq kachkan. cementeriupi apu chiririnka nuqatañachum qekutawachkanki. qaykaynaraq nispa imaynaraq kachkan. qayaqchum. intitas kausayman kutisichun. aunque tiendan crueles redes intitas kausayman kutisichun. aunque el puñal nos desangre qampas ñuqallaypas qukllam kasun.Mayus qamunki ñuqa challwachayuq. Página 86 de 514 . mayus qamunki ñuqa challwachayuq. Vinchos viudallay asirillanmanchu Cangallo viuda kusirikunmanchu alluqupa churinta kunanchallanmanchu pimanraq kutinqa sapan paloma purun sacha qina mana piyniyuq. Lo interpreta Carlos Falconí. La grabación que nos sirvió de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí.VIVA LA PATRIA79 Carlos Falconí Takichum takisqay. 79 Esta canción de protesta contra la represión indiscriminada se debe a la inspiración de Carlos Falconí. Sipillawaptimpas qatarimusaqsi Chakiyta wiptiptin sayarimusaqsi Makichaykita qaywarimullaway utqaymi purinay qamñaya allinlla Huamanga del alma qatarillasunsi. weqechum weqellay warmachakunapa ñawichallampi cheqnikuy quntaptin takichum takisqay weqechum weqellay. Página 87 de 514 . Fuga Vacaytaqa aysankutaq radioytaqa apankutaq ¡concha tu madre! niwankutaq. ¡viva la patria! niwankutaq. La grabación que nos sirvió de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO – Manuelcha Prado – Carlos Falconí.QACHWA DE CHUSHI80 ¡Ay way ay way! maytam qawanki mamaykichum. mamaykichum. Ayacucho. Imallaykim turiy nanan ¡ay way! qakuwa turiy ayniykamuway ¡ay way! imaq nanaqllansi paniy ¡ay way! imaq nanaqllansi paniy ¡ay way! Imallawanraq qinakkullasun ¡ay way! imallawanraq qinakkullasun ¡ay way! kachillawancha polvuykullasun ¡ay way! uchullawnachu qaquykullasun ¡ay way! May lado erapis. yau. palomay kukulí palomay. Era patapis mamay waqachkan era patapis taytay llakichkan trigu saruyta mana atispa habas saruyta mana atispa. taytaykichum qamunallan karqa yau. palomay kukulí oqiylla oqichkan. palomay kukulí palomay. kukulí. Lo interpretan Macedonia Ascarza y Carlos Falconí. palomay kukulí urpilla urpinchkan. kukulí. Patakuna erapis. Qakuwa turiy ayniykamuway qakuwa turiy ayniykamuway trigu saruyta aynikamuway habas saruyta aynikkamuway. 80 Esta es una danza tradicional del distrito de Chuschi. taytaykichum qamunallan karqa yau. Página 88 de 514 . yau. provincia de Cangallo. pausachay qechqariq qinalla. pausachay muyuriq qinallla.Llullu alberjas sisa sisachantin. pausachay qechqariq qinalla. pausachay muyuriq qinallla. Página 89 de 514 . pausachay. el Pajarillo. La versión la hemos tomado del casete HOMENAJE A RANULFO FUENTES – TRIO HERMANOS LEON – Ayacucho. Página 90 de 514 . por qué se fue chay urpillay? ¿Por qué voló el pajarillo. por qué se fue chay urpillay? Fuga Las campanas de Huamanga llorarán siempre tu muerte pero las canciones tuyas viajarán por el mundo. por qué se fue chay urpillay? En las calles de Huamanga donde dejaste tu huella en las calles de tu barrio callecitas empedradas mandolinas y guitarras te reclaman a ti Neri los yaravíes y los huaynos te reclaman a ti Neri ¿Por qué voló el pajarillo por qué se fue chay urpillay? ¿Por qué voló el pajarillo. 81 Este sentido homenaje al gran Neri García Zárate. por qué se fue chay urpillay? En las aulas de tu escuela y el corazón de tu pueblo cada nota se hacía del más puro sentimiento tus canciones recogían viejas glorias de Ayacucho tus canciones recogían viejas glorias de Ayacucho ¿Por qué voló el pajarillo por qué se fue chay urpillay? ¿Por qué voló el pajarillo. ¿Por qué voló el pajarillo. primera voz del Dúo Hermanos García Zárate se debe al maestro Ranulfo Fuentes.EL PAJARILLO81 Ranulfo Fuentes ¿Por qué voló el pajarillo del más fino y dulce canto? ¿Por qué voló el pajarillo del más fino y dulce canto? dejando las ramas tristes de los huertos de Huamanga dejando el nido solo y el yaraví enlutado. 82 Esta canción es la preferida de muchos artistas y ha sido grabada por muchos de ellos. Si el recuerdo a mi no me mata vaya con Dios adorada mía pero eso si negra del alma cuidado que el mundo es ingrato. Fuga Trebolcahy verde rapichay imaynaraq kanki. ñuqa pasakuptiy. Ñuqa ripukuptiy. Si el quererte fue mi desgracia y el amarte fue mi perdición vete ya porque soy pobre falsa moneda metal de cobre. La culpa yo no la tengo si el quererte fue un delito solo sé que por ti me muero al no encontrar tu amor de siempre. La versión la hemos tomado deL CD DIOSDADO GAITAN CASTRO.AMOR HERIDO82 Aniceto Rivera Tica Lloraré en silencio negra hecho pedazos de amor herido al leer tu última carta donde me dices ya no te quiero. cuidado que el mundo es ingrato. falsa moneda metal de cobre. Página 91 de 514 . donde me dices ya no te quiero. al no encontrar tu amor de siempre. Página 92 de 514 . Lucanas. Waytachallay.WAWA PAMPAY83 Cielo ripuq wawallaywan maypiñan tuparmunqanki. taytallaypa pachacha rantipuasqan. taytallaypa pachacha rantipuasqan. padrinuypa. Madrinaypa. qamñaya riq taytallayta. padrinuypa. Ñuqaqa tupamurqani gloria yaykuykuchkaqwan. Wayllunachapim deqaykapuni. Mamallaypa. rosaschallay. pachacha churallawasqan. Chayllatan apachakuni. Ñuqaqa tupamurqani gloria patachallampi. Madrinaypa. La versión proviene del CD GUITARRA INDIGENA-MANUELCHA PRADO. Cielo ripuq wawachallaywan maypiñan tupamurqanki. Qamñaya riq mamallayta. Waytachallay. sumachaqta apakuni. qamñaya riq taytallayta. Qamñaya riq mamallayta. rosaschallay. Chayllatan apachakuni. pachacha churallawasqan. Ayacucho. warkunachapim saqeykapuni. Wayllunachapim deqaykapuni. kayqaña ripuchkaniña. warkunachapim saqeykapuni. sumachaqta apakuni. kayqaña pasachkaniña. Mamallaypa. Es interpretada por Manuelcha Prado y Carlos Falconí. 83 Harawi de entierro de niños de Puquio. pasay niwanki. Pikaykuway. qamuchkani waylis. Subo la cuesta. Y estas coplas seguirán abiertas para ir agregando nuevas que encuentre en el camino. III Maripositay engañositay imaykiwaran engañawachkanki. vientuchawan pareschkuykuspay. Maskaykullaway.COPLAS DE CARNAVAL84 I Chayraqni. suchurikumkin waylis achkam. 84 Las coplas de carnaval se improvisan y por lo general son satíricas y festivas. imaykiwaran engañawachkanki. II Aquí traigo carnavales los que quieren que se gocen. achkam qamurqani waylis wakinnintam mayu apan waylis wakinnintam mayu apan waylis. los que no quieren que se jodan. Los solteros a la calle los casados a sus casas. Las que aquí aparecen las escuché en Tambo. Página 93 de 514 . chayraqmi chayaykamuchkani wayrachawan. mi palomita se fue volando. miro la pampa mi palomita se fue volando. etc. maskaykusqayki umpa rosaspa chaupichallampi. Ayacucho. Achkan. ulluykuway waylis sonqochallaymi nanallawachkan waylis Anchurikumkin.. Huanta. Andahuaylas. vientuchawan pareschkuykuspay. Manaña chaypi tarillawaspaqa waqachiptiycha. Se han grabado bastante por casi todos los artistas del folklore ayacuchano. wayrachawan. achkam. San Miguel. clavelinaspa chaupichallampi. La vida es corta. IV ¿Qué será la vida. miski puñuychalla runallapa wawallanwan miskillañas kuyanakuy. miski puñuychalla Parallaña chayamuptin relampagukuna toqian Chaynapunis huamanguino miski. miskillatas takin. bajo de la tumba? ¿qué será la vida. miski puñuychalla runallapa wawallanwan miski. paseakamuchkani. Quinientos años quisiera vivir yo para quererte todo ese tiempo. ripuy niwanki. poco nos importa. Kuyanakuy. Chayta nillaspaymi. bajo de la tumba? Kaynaña sumaq urpìtullay allpayarunanpaq. puñuychalla miski. baulpipas kakuy llavella tupaptinqa brazuypim waqanki. chayta nillaspaymi. Qawankichu wak puyuta miski. miski puñunchalla Carnavales chayamuptin miski. Página 94 de 514 . poco nos importa. para adorarte ese tiempo. purikasmuchkani. VI Cajonpipas kakuy. wayllunakuy miski. miski puñuychalla.llakichiptycha. V Puñuychalla. kaynaña sumaq urpìtullay allpayarunanpaq. la vida es corta. Purina kaptinmi purikanuchkani pasiana kaptinmi paseakumuchkani puriq. maymi niwankitan pim niwankitaq. VIII Pim niwamkitaq. waqaqllatataq qawaykiman. atatu chaynama kasqanki kuyasqa. Si tu me quisieras. VII Atau. como yo te quiero te daré la llave de mi corazoncito te daré la llave de mi corazoncito. wayllusqaykim kani. por qué te vas pronto porque no te quedas. mana paseaq paseachinanrayku. mana puriq purichinanrayku paseaq. llakiqllatataq rikuykiman. Carnavales tonto. eso tu no reconoces. wayllusqa manaña riqsikuq.¡Arza niway negra !. qakuy nisqa manay munaq. Qakuy nisqa manay munaq. wayllusqa manaña riqsikuq kuyasqa. arrastrada tambinita. Eso tú no reconoces. IX Desde lejos he venido desde lejos he venido. pretenciosa tambinita.¡wepa niway zamba! qaynapas kunampas kuyasqakim kani. Solamente por quererte solamente por amarte. siquiera ocho días siquiera ocho días. maymi niwankitaq Yo soy Lurinsayoq pasiakamuckkani yo soy Lurinsayoq purikamuchkani. Página 95 de 514 . Mejor vamos a Huatatas a bañarnos qalasiki. Hospitalpim nisuptiki.Waqaqllata qawaspayqa. lloqsirunñam nisuptiki. Maytaq ñuqa tarinichu. zapatuchampas alambrechawan watuykusqa. asiririspan muyukusaq. San Juan tuta naceq wayta Fortunayuqpa tarinallan. XIII Sacristantam maskachkani chakin makin pakinaypaq warma yanallay kasarakuptin amen amen nisqanmanta. Página 96 de 514 . Chirilla wayralla qapillawaptin imayllaywanraq tapaykukllaq imayllaywanraq maytuykullasaq. X De Teresa su calzón está parchado. rabiallamantan wañurqusaq rabiallamantan wañurqusaq. XII Kay wawaykim qatillawachkan enteramente qalasikilla. Lloqsirunñam nisuptiki. hospitalpim nisuptiki asiyllawanñam wañurqusaq asiyllawanñam wañurqusaq. . llakiqllata rikuspayqa. ¡así son las tambinitas! XI Huamanguina religiosa no me lleves a la iglesia. asiririspan muyukusaq. cayllay wataqa imay watataq. Imay watataq. banderitay. qinallaraqchum numeruchayki. Susana Chaconpas carterayuqñas. qinallaraqchum numeruchayki. XIV Veintiuchuchay número uchuchay veintiuchuchay número uchuchay. cayllay wataqa. bandera peruanitay que bonito bailaremos en los carnavales XVI Oreganutam plantakurani kutirimuspay chupikunaypaq. Latero Pereiras manaña tomanchu.tutan. Latero Pereiras manaña tomanchu. XVII Ojetikichum qanra kichakun runa masiki tratakunaykipaq mapas mapas warakarusaykim ojetikipas chipunankanma. kutirimuspay qawaykuptiyqa wallpa caldupim chuculeachkasqa Yocaliptutam plantakurani kutirimuspam llantukunaypaq. tutan maskachkaspay. Imay watataq. kutirimuspay qawaykuptiyqa china kuchitaq watarayachkasqa. XVIII Página 97 de 514 . XV Bailemos cantemos sobre la granada hasta que se vuelva agua y colorada Banderitay. Susana Chaconpas carterayuqñas. cayllay wataqa imay watataq. cayllay wataqa. pantusiki yutu Imay horallaraq wichiknichisayki Página 98 de 514 . pantusiki yutu yutuchallay yutu. Yutuchallay yutu. qampari causaykipim.Itanayuq mayu. mi tierra promisoria. wallpasuwa atoq atoqchallay atoq. yanallay tumpawan. Entre los trigales to te he conocido con tu izankita. Cuando uno recorre todos sus caminos Hay muchas historias como el 20 de junio XXII Somos los halcones de vestido negro cruzamos las calles en busca de amores. con tu pallankita. XIX Tayta curapa punkumpis diablo sayarayachkan chayta manchakuspaysi manaña purikamunichu manacha pasiakumnichu. qari tukuq mayu Mario Jeritapas mancharichiq mayu Desde Miraflores he traído flores en una canastita llena de amores. wallpasuwa atoq Qampari causaykipim. yanallay tumpawan. XXIII Atoqchallay atoq. XX Goberandorpa punkupis muru kututu wañurqun chutay. XXI Orgulloso me siento. de ser hamanguino mi tierra querida. chutay niwanki purikunaypas kachkaptin pasakunaypas kachkaptin. paseachakuchkanim Soltero vidaschayta yuyarillaspaymi soltero vidaschayta yuyarillaspaymi. Purichakuchkanim. quizá mana tutan. Ñuqapa suegroyqa.qaykaq horallaraq chilaknichisayki. XXVII Página 99 de 514 . panza sapa machu medio ignorante. Wawaykiwan kallaspayqa maquinatachum saruchkani maquinatachum saruchkani. Ñuqapa suegrayqa. Quizás yachan. Mamacha Socos qina chanka sapa vieja. Ñuqapa suegroyqa. tutan purisqayta. suegra conocidam. suegra conocidam. XXIV Chakapatan mama Rosa wawaykiwan niwasqanki. XXV Ñuqapa suegrayqa. suegro conocidom. Mamacha Socos qina chanka sapa paya. tutan. suegra conocidom. panza sapa machu medio ignorante. XXVI Andahuaylas curañataq confesakuy niwachkasqa. tutan paseasqayta. paseachakuchkanim purichakuchkanim. Pitaq waqa qespiramun maytaq waqa qespiramun warma yanaypa airen aireyuq kuyay yanaypa airen aireyuq XXVIII Aunque te hayas ido. te sigo queriendo ñuqam yuyarqayki. XXXI Kakuni. Mapas qawaykuway Mapas rikuykuway Sapallaymi kani Manas iskayraqchu Lima. Chiwanki. chiwanki manchirichiwanki warma yanachayta kachykachiwanki. carnavales chayllam chayllam kutimunki carnavales. ñuqam waylluyqarki XXIX Carnavales. Lima niwanki ñuqapa llaqtaymi allinqa castellanotas moteyoq tayta curapas warmiyoq. carnavales chayllam chayllam vueltamunki warmachallam suyasqayki solterochallam suyasqayki. XXX Qawankichu wak puyuta Rikunkichu wak puyuta Qatarinraq. ñuqam waylluyqarki ñuqam yuyarqayki. te sigo queriendo aunque te hayas ido. tiarinraq sambachallay. kakuni Página 100 de 514 . pepinoy pi punitaq yanayki kapuli. XXXIV Qoykapuway. XXXV Ahora si. kapuli qinari kapuqchallaymi. Qanaypas uraypas purikunallaysi soltera pasñapas pusakunallaysi. Ñuqapa chakiyqa asesarqacham docena qaraka docena seqollo. eso si Chamana qesqechay Yanaytawanmi tinkunachisqaypi Página 101 de 514 . wayrapipas Tapaqniysi punchuchayqa. kutichipuway Utuskuru punchuchayta Chiripipas.soltera librem kakuni soltera libre kaspaymi wayllunachapas kakuni. Pepinoy. XXXII Santa Elenay yanay wikuchay chakichallayki aserasqachum. XXXIII Mamay kachamuwan purikamuy nispa taytay kachamuwan pasiarikamuy nispa. Masyari rakiway warma yanaymanta amaya rakillawaychu tayta mamaymanta mama taytaymanta.Manña chaypi atiptikiqa Kaynachallatam sarursqayki. Página 102 de 514 . XXXVII Mayu patachampi verde rakiraki amaya rakillawaychu tayta mamaymanta mama taytaymanta. XXXVI Takikuykuy. tusukuykuy solterachalla kachkaspaymi chaynan qina waqallanki casadachaña kallaspayki. Ellos cantan su diana yo lloro mi mala suerte.CHASKA LUCERO85 Pacha achikiaq chaska lucero. imay horatam rikurimunki Imay horatam lloqsimunki chayllay horatam pasakusaq Imay horatam rikurimunki chayllay horatam ripukusaq. 85 Este es un wayno tradicional muy antiguo. Cuán terribles son los momentos cuando imagino el dejarte. Qué tristes son los momentos que me restan de mirarte. Cuán terribles son los momentos cuando imagino el dejarte. Página 103 de 514 . A las 4 me levanto junto con los pajarillos Ellos cantan su diana yo lloro mi mala suerte. La presente versión es la del CD DIOSDADO GAITAN CASTRO. Qué tristes son los momentos que me restan de mirarte. Fuga Lucero de la mañana asllata suyaykuy kuskam pasakusun Lucero de la mañana asllata suyaykuy kuskam ripukun. imay horatam lloqsimunki Pacha achikiaq chaska lucero. A las 4 me levanto junto con los pajarillos. qatariy Helme wañuy puñuychum qapillasunki rikchariy Helme. La versión que hemos tomado pertenece al CD DIOSDADO GAITAN CASTRO. 86 Página 104 de 514 . qatariy Helme Este wayno es bastante antiguo y narra la tragedia. zapatuchallaytaraq churakuykullasaq. tantas veces contada por el maestro Raúl García Zárate: Hermenegildo Santa Cruz (“Helme”) era un joven que mantenía relaciones amorosas con la joven Rosa Abregú.HELME86 Qawan callepis alloqucha allwachkan qawan callepis alloqucha allwachkan correya ñiñacha qawaykamunki correya ñiñacha rikuykamunki. Suyaykullaway. que es obligada a casarse con el platero de edad madura Jesús Santos Pese al matrimonio los jóvenes siguen teniendo amores clandestinos que son descubiertos por el marido engañado.. suyachaykullaway. El platero mata a los amantes y luego enloquece. Chisi tutalla sueñochallaypi chisi tutalla musiuchallaypi yawar mayullan apasusqanki yawar mayullan qarkasusqanki. Rondalla kaptinqa kanraqmi remedio rondalla kaptinqa kanraqmi remedio qosallay kaptinqa ya no hay remedio qosallay kaptinqa ya no hay remedio. quien finge un viaje y los sorprende en plena acción. fustanchallaytaraq watakuykullasaq. Rikchariy Helme. Inguinieroy. wayrachachipas compañamentullay llakipipas. kusipipas compañamentullay. Página 105 de 514 . Traguschallay. Ayacucho.Ayla87 I Arpaschallay. Yanqachu ñuqa qawani warma vidaschaypi Yanqachu ñuqa rikuni soltero vidaschaypi Uray qanay pasaqta qaway qawachkanki 87 Es una canción indígena de Puquio.. Lucanas. II Puquianullay suprefecto ordenchata apachimuy Qayau ayllu comunllaqa debertaqa rurasaqkum Qoriwere yakutaqa maynintapas orqosaqkum. viulinchallay miskita wakaykamuy compradichaywan. carreterata mandakamuy a puntallay dinamita rumichallanta wischuchisun Peras peras qawampi ayra pallaschallay pitam maytam qawanki ñuqata qawawayqa pitam maytam rikunki ñuqata rikuwayqa. comadrichaywan tusurikuynaypaq. inguinieroy. vinuschallay veinte graduschallay chirichapipas. La versión pertenece al CD GUITARRA ANDINA – MANUELCHA PRADO. cascucha cascarillaschay ischucha. Página 106 de 514 . cascucha cascarillaschay ischucha. wayllaschay espiguillaschay cascucha.uray qanay puriqta rikuk rikuchkanki. Cascucha. wayllaschay espiguillaschay. PIEDRA88 Manuelcha Prado Piedra tirada en el camino. Tal vez algún caminante. Y tu sentir será mi sentir y tu dolor será mi dolor. Piedra tirada en el camino ya no seré. Unos irán. Piedra tirada en el camino aún seré. La versión pertenece al CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE – MANUELCHA PRADO- Página 107 de 514 . Piedra tirada en el camino ya no seré. tropiece un día conmigo. Cantará el ave sagrada. pero ninguno me sentirá. otros vendrán pero ninguno me sentirá otros vendrán. 88 Esta es una de las canciones más emblemáticas de Manuelcha Prado. Piedra tirada en el camino ya no seré (la última). Piedra tirada en el camino ya no seré (unita más). Piedra tirada en el camino ya no seré. anunciando la yuntada del hombre y la piedra perdida. ese soy yo. unos se irán. Y acaso algún indefenso. me lleve para su defensa. llakinayqipaq. trigochaykichum. que rentas tengo Lima llaktapi. manay mamayuq. chaki qochaman mana yakuyuqwan chayallaspayki. Que bienes tengo. musiallawanña. manay taytayuq waqanallaypaq. Ñawillay qunta weqellantinmi. chaypim waqanki. chaypim llakinki. tomanaykita mana tarispa. warwaryawachkan. upianaykita mana tarispa. icha kaipichu. ñawillay qunta weqellantinmi. mana mamayuq sapallan qina. Trigochaykichum. ripunaytachus. que rentas tengo kaykunallapi. sarachaykichum. faltasurqanki. Chaki wayquman mana yakuyuqwan chayallaspayki. que bienes tengo. sonqollay nispay. yuyariwanki. icha wakpichu. manay mamayuq. La versión tomada es la del CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE – MANUELCHA PRADO y letras de recopiladas por Alejando Vivanco. Ladochallaypis chiririnkalla. manay piyniyuq llakinallaypaq. waqanaykipaq. chayta rispapas allinmi qawaq mana kikiywan. maskamuchkayki.SIWAR QENTILLAY89 Recopilación de Alejandro Vivanco (1933) Siwar qentillay qorirapracha maytataq rinki siwar qentillay qorirapracha maytataq rinki mayta rispapas allinmi qawaq mana ñuqawan. faltasurqanki. Página 108 de 514 . warwaryawachkan. yanallay nispay. sarachaykichum. maskamuchkayki. ladochallaypis chiririnkalla. wañunaytachus. yachallawanña. 89 Esta es una canción tradicional muy antigua que tiene distintas versiones. Fuga Mamallaytachum waqachirqani taytallaytachum llakichitqani paralla qina waqanallaypaq puyulla qina llakinallaypaq. Página 109 de 514 . Tú eres la aurora. Tal vez los sitios en que estuvimos Vuelvan mis pasos a recorrer. Esta hermosa y antigua canción tamabién tiene múltiples versiones. Alma que llora su desventura eso soy yo. 90 Página 110 de 514 . Almas gemelas. Blanca azucena del valle umbrío ternura y vida.GENTIL GAVIOTA90 Gentil gaviota que por las mañanas tiende sus alas de blanco tul. perfume y luz Onda serena del claro río eso eres tú. Fuga Flor de la sierra la llamaban a una bella indiecita de mejillas sonrosadas por el frío de la puna. Pero las horas. La fuga la escuché en Tambo cuando nos enseñaban a cantar en la Escuela de 2º grado de varones 603. que hemos vivido no volverán. enamoradas Somos los dos. Flor perfumada de la pradera eso eres tú. yo soy la noche Tú la ternura. yo la pasión. Huérfano triste a quien la tumba todas sus glorias arrebató. Hemos tomado la del CD TRIO AYACUCHO y versos recoplilados por Alejandro Vivanco. negrita te dirán lo que yo sufro de angustia Las estrellas y la luna. ¡Ay Dios mío! ¿Qué es esto? a mi amor mal has pagado. en esa oscuridad nací yo. cholita Son testigos de mi llanto y angustia ¡Ay Dios mío! ¡Justicia! a mi amor mal has pagado. Página 111 de 514 . ingrata ¡Ay Dios mío! ¡Justicia! a mi amor mal has pagado. La oscuridad de la noche es negra. La versión que hemos tomado proviene del video de Margot Palomino acompañada por el charango de Jaime Guardia. por cierto ¡qué fatal destino tengo de veras! 91 Este wayno tiene variantes y ha sido grabada por varios artistas. por cierto ¡qué fatal destino tengo de veras! Las estrellas y la luna. por cierto ¡qué fatal destino tengo de veras! En que lugar de Ayacucho naciste para qué tan cruel conmigo.LA OSCURIDAD DE LA NOCHE91 La oscuridad de la noche es triste. en esa oscuridad nací yo. La versión de Daniel Kirwayo en sólo de guitarra es simplemente extraordinaria. ingrata En que lugar de Ayacucho naciste para qué tan cruel conmigo. No cantan la cuarta estrofa. mis ojos se nublan de llanto y mi corazón de dolor. no me sigas engañando déjame vivir tranquilo. Supuesto que te he querido. supuesto que te he amado. 92 Este wayno tradicional tiene algunas variantes en las letras. qayna watapas. kunan watapas kuyasqallaykis kani qayna watapas. kunan watapas wallusqallaykis kani.HIERBABUENITA92 Hierbabuenita que creces a las orillas del río para qué te he de querer ahora si me has de olvidar mañana. verde rapicha tumbischa amaya llakichiwaychu.DUO HERMANOS GARCIA ZÁRATE. Cada vez que paso el sitio donde juramos amarnos. A mi me estarán llevando cuatro amigos a la tumba. La versión que ponemos es la del LP MI HUAMANGA. Página 112 de 514 . A ti te estarán llevando padrinos a tu matrimonio. Fuga Verde rapicha tumbischa amaya waqachiwaychu. pasasaq. kuyakuq kaspay. Página 113 de 514 . con ingratitud me pagas. zamballay. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. pero ama waqaspallay.MARQAY QUNTA ROSAS93 Marqay qunta rosasmanta a ti sola te escogí. Fuga Ripusaq. waqachiwaspayki. waqasqayta yuyarispay. ni vueltamusaqchu. waqaysiwananpaq. negrallay pero ama llakispallay. chayna kuyasqaymi. ni kutimusaqchu. imamanraq kutimuyman. Esta guitarra que toco tiene ojo sabe llorar. vidallay. 93 Este wayno tradicional no esta muy difundida. llakichiwaspayki. a ti sola te escogí. La versión pertenece al casete ANTOLOGIA – TRIO AYACUCHO Volumen I. con ingratitud me pagas. tiene boca sabe cantar. llakiysiwananpaq. wayllukuq kaspay. Chayna. SERENATA AYACUCHANA94 Del cielo bajo una palma con letras de oro que dice que los cumplas muy feliz el día de este tu santo. Fuga Santuyuqmi nisuptiki. para coronar tu frente el día de este tu santo. La escuche desde mi niñez en Tambo. El día que tú naciste nacieron todas las flores y en la pila del bautismo cantaron los ruiseñores. morado sisachallay. tantar kichkachallay. wasin. San Pablo y santa Lucila cogieron flores del campo. Quisiera ser pajarillo y tener su dulce canto. para poder alegrarte el día de este tu santo. tantar kichkachallay. wasin maskamuyki. 94 Esta canción es muy conocida en todo el departamento de Ayacucho. Página 114 de 514 . morado sisachallay. en homenaje a su madre. Con sus dedos amorosos. brillantes gotas de sangre. 95 Esta hermosa canción de Ranulfo Fuentes. de los molles y huarangos. arañaba la pobreza. sus pupilas arrojaban. arrancaba las raíces. eterno germen del hombre. Lucía la paqarina. entregaba al futuro. desde sus ojos caían. cocinando con la leña. la papita y un suspiro. servía chicha de qora. Esta composición ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores Andinos. de su cántaro de barro. el maicito poquito.LUCIA95 Ranulfo Fuentes Rojas Lucía era la tierra. de su pecho exprimía la savia que da la vida. forjada de la misma tierra. con sus manos muy callosas. milagros de la existencia. Página 115 de 514 . Fuga Una mujer alfarera. repartía a sus niños. ha sido grabado por muchas artistas. dentro de su vientre guardaba. La versión pertenece al casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA.1987. servía chicha de molle. dos rocíos de su llanto. Lucía era la lluvia. Lucía era la fuente. desde sus senos manaban. con alma y sangre inca. me dio chicha de qora. cernida en llagas vivas. a medio día sediento. de las heridas del pueblo.Una mujer verdadera. de las heridas del pueblo. Página 116 de 514 . Fuga Puka corralcha. mana taytayuq kanaypaq. reclamanancha kallayman. Tariyta tarinki sutiy sutiyuqta.APANQURAYCHA96 Apanquraycha aparqullaway chaychayman. mana taytayuq kanaypaq mana mamayuq. estadopaqa. La versión es la del LP QORI QUINTO – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. estadopaqa. tariyta tarinki sombra sombrayuqta. Purun rumichu. reclamanancha kallayman. Mana mamayuq. pero manaya ñuqata qinaqa. purun sachaña kaspaypas. chaychayllapiña wañukamusaq sapaypi. 96 Página 117 de 514 . pero aswanma waqachiqnikita. qampi churasqam. purun sachachu karqani. chaychayllapiña wañukamusaq sapaypi. Esta canción tradicional es antigua. yana ñawichallay. tukuy pensamientoy. qampi churasqam. tukuy pensamientoy. Purun rumiña. dolor de no poder verte. Cholita la culpa la tienes tú. padezco. gloria de tanto deleite. La versión es la del LP MÁS MÚSICA DE AYACUCHO – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. mira que tu ausencia sufro. ¡Ay si! ¡Ay no!. Cholita la culpa la tienes tú.BIEN DE MI VIDA97 Dónde estás bien de mi vida. Lloro por estar ausente. ausente de ti. Deleite eres de mis ojos. ausente de ti. Cholita la culpa la tienes tú. Grave dolor de no poder verte. ojos que por ti lloraron. 97 Esta canción tradicional es antigua. ausente de ti. padezco. ¡Ay si! ¡Ay no!. ojos que por ti lloraron. dolor de no poder verte. gloria de tanto deleite. ausente de ti. Sufro por estar ausente. padezco. Página 118 de 514 . Verte será mayor gloria. padezco. ¡Ay si! ¡Ay no!. mira que tu ausencia sufro. Fuga La muerte misma. los huancas rebeldes. cuéntame tus penas. Arguedas te escucha. hermano del alma. con sus cuatro suyos. Tal vez esta vida. curarán tus males. El Perú entero. dime qué sucede. extiende tus alas. MAUELCHA PRADO. con su ternura infinita y su tez negra nos acogerá dichosa.GAVILANCHA98 Manuelcha Prado Hermano querido negro gavilancha. huaynos y mulizas. qué es lo que te pasa. hunde tu mirada. qué es lo que te pasa. levanta tu vuelo. Página 119 de 514 . por qué estás tan triste. con su cruel cuchilla. 98 Esta composición de Manuelcha Prado ha sido tomada del CD GUITARRA y CANTO DEL ANDE . negro gavilancha. canta nuevamente. hoy te saludamos. en el firmamento. pretende herirte. por los cholos verdaderos. de este Perú milenario.brindará un trago amargo. Página 120 de 514 . ¡están de duelo señores! Recitado: ¿Qué dicen los padres de la patria sobre esta masacre cobarde. dirigente campesino. trabajador militante. están midiendo el asunto. los pueblos del gran Arguedas están palpando el asunto.A OROPEZA99 (Yaraví) Manuelcha Prado ¿Quién mató a Oropeza. señores?. el tayta Kanrara. dirigente campesino.…. Aqola. ¡sabrán ponerse de pie! 99 Esta composición de Manuelcha Prado que denuncia el asesinato del dirigente campesino Oropeza.MAUELCHA PRADO. sobre esta ofensa cotidiana? ¿Excesos individuales de quienes velan el orden? ¡Excesos. los cuatro ayllus de Puquio están midiendo el asunto. Página 121 de 514 . el huayco y el yaraví. el tayta Chitulla.excesos.excesos! Huayno Uteq pampa y Viseca. envían sus condolencias.…. los arpegios del tondero. Desde el norte hasta el sur. Uteq pampa y Viseca. el vals y la marinera. Aqola. ha sido tomada del CD GUITARRA y CANTO DEL ANDE . husmeando tus pasos. La presente versión pertenece a Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Yo te estoy buscando.INGRATA TORTOLITA100 Ingrata tortolita. todo se acabarán. sonqollay iskayrayaptin. mayraq orqopa qepanpiraq. solamente por quererte. pecho de bronce tienes. no seas ingrata conmigo. presto alza tu vuelo. Fuga ¡Ay niñachay niñachallay. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. qakullaña pasakusun. 100 Página 122 de 514 . solamente por quererte. todo. como tu leal perro. sapallaypi llakichkasaq. sapallaypi waqachkasaq. Paqarin kayllay horaqa. qakullaña ripukusun. porque tus ingratitudes con el tiempo se acabarán. Este tradicional wayno ha sido grabado por muchos artistas. La versión es la del LP MÁS MÚSICA DE AYACUCHO – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. pasakunayñam kachkarqa. sin tener ningún motivo. Durazno. pasakunñas nispa. enemigollayman. así es. pukay pukaycha. muyuspa. qilluy qilluycha. sin tener ningún motivo. tayta mamallayman. amama willaykunkichu. muyuspa. saqeruwanaykipaq. manasya pasallasaqchu. Manzana. manasya ripullasaqchu. chinkaruwanaykipaq. ripukunñas nispa. chaynata kuyaway. Agua de olvidutachum qamllay tumarqanki. Esta canción tradicional es antigua. Fuga Ripukunayñam kachkarqa. maypaqmi qelloyallachkanki. qonqawanaykipaq. Mayupa pusuqullanchu qamllay kallarqanki. chaynata waylluwaptikiqa. Kuyaq wawallaykiqa. amama willaykunkichu. muyurillaspa. contrapartellayman. chaynata kuyaway. Chaynata kuyawaptikiqa. saqewanaykipaq. Más bien ya willaykullanmi.SAYWACHALLAY RUMI101 Ripunay qasachallapi. Kuyaq churillaykiqa. muyurillaspa. saywachallay rumi. así es. 101 Página 123 de 514 . Pipaqmi pukayallachkanki. para seguir a mi palomita. con todo el alma. en esa carta manda tu retrato. pasado cuando me ausente. Cruzando montes se fue volando. 102 Página 124 de 514 . sin que le diera ningún motivo. Mañana cuando me vaya ¿cómo será?. ella se fue dejando su nido. ¿cómo será? Esta canción tradicional ayacuchana ha sido ampliamente difundida y grabada por muchos artistas. dejando en prenda vida y corazón. entonces sabré que tú si me quieres. en esos montes se halla prisionera. hay cariño todavía. Si tú me quieres mándame una carta. Todos me dicen para rescatarla. vida y corazón. Yo la escuche desde mi niñez en Tambo. Fuga Hay cariño todavía.ÁGUILA NEGRA102 Águila negra préstame tus alas. ALMENDRAS, CIRUELAS103 (Araskaska) Ripuchkaniñam, pasachkaniñam, almendras, ciruelas. Qamllay allinlla, qamllay kusalla, almendras, qamllay allinlla, qamllay kusalla, ciruelas. Pasakuspayqa, ripukuspayqa, almendras, ciruelas, manañam nunca kutimusaqchu, almendras, manañam nunca vueltamusaqchu, ciruelas. Imanllamanraq kutimullayman, almendras, ciruelas, waqasqallayta yuyarillaspay, almendras, llakisqallayta yuyarillaspay, ciruelas. 103 Este tradicional araskaska es muy popular. La versión es la del LP AYACUCHO MUSICAL – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Página 125 de 514 URQUPI VICUÑA104 Erasmo Medina Urqupi vicuña, qasapi taruka, tapurikullasqayki, urqupi vicuña, qasapi taruka, tapurikullasqayki, kaynintachu pasallarqa, sapallan urpi yanan waqachiq. kaynintachu pasallarqa, sapallan urpi yanan waqachiq. Maldición del cielo, castigo del alma amaya tarillachuncho, maldición del cielo, castigo del alma amaya tarillachuncho, ichupa sullantapas chaychayllapi, yakunallaptin suquykunampaq, mollepa ruruntapas chaychayllapi, yarqanallaptin kachuykunampaq. Kayqalla dejarqullawan, kayqalla saqerqullawan, kayqalla dejarqullawan, kayqalla saqerqullawan, ñawillan qunta wiqintinta, sonqullan qunta llakintinta, ñawillan qunta wiqintinta, sonqullan qunta llakintinta. Este wayno tradicional es antiguo y no muy difundido. La versión pertenece al casete ANTOLOGIA – TRIO AYACUCHO Volumen I. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. 104 Página 126 de 514 SOLO RECUERDOS105 Dionisio Cárdenas Gutiérrez Qué tanto vale tu llanto, si más profundo fue mi quebranto. Las ilusiones habidas ya se acabaron. Solo queda la amargura de tu engaño. Recuerdos de mis pasiones, se han enredado en tus desdenes. Maldito el cruel momento que envenenaste. la más hermosa sonrisa de mis sueños. Sólo recuerdos nos quedan, de aquel ayer martirizado. Cuando el destino se empeñe en acercarnos nos separará el olvido para siempre cuando el destino se empeñe en acercarnos nos alejará el olvido para siempre. Esta hermosa composición pertenece a la inspiración del ilustre y querido profesor de inglés Dionisio Cárdenas de la GUE Mariscal Cáceres. La versión pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA – ANTOLOGÍA – Volumen III. 105 Página 127 de 514 PARA CHASKA106 Walter Humala Lema Deja que cante el silencio del alma. Deja que cante el torrente del río. Que el corazón quiere hablarte muy quedo al oído, niña. Te hablará de un mundo aun en capullo. Donde el pan no sabe a dolor ajeno. Donde los niños retozan entre la floresta, niña. Toma esta canción de la primavera. Para que cantes con los pajarillos. Y en tus trinos aurorales hallarás tu sino, niña. Será que nada tengo para darte. Que en esta canción se va toda mi alma. Y en sus arpegios te brindo el latido de una nueva vida, niña. Te brindo mi alma y mi fe, tómalas. Te brindo mi esperanza, tómala, mi razón y mi pasión, tómalas. que un día te han de servir, Chaska. Esta hermosa canción del excelente compositor Walter Humala dedicada a su hija ha sido grabada por muchos artistas. La versión pertenece al casete WALTER HUMALA – HERALDO SERRANO (En Vivo). 106 Página 128 de 514 CHULLALLA SARACHAMANTA107 Chullalla sarachamanta, chullalla triguchamanta, mikuq masichallay, maypiñaraq kanki, mikuq masichallay, chaypiñaraq kanki. Inmenso como los mares profundo como el abismo, así es el cariño, que yo te profeso, así es el cariño, que yo te profeso. Orqupi tarukachata, qasapi vicuñatacha, mapas tapurikuy, kuyasqaykim kani, mapas tapurikuy, kuyasqaykim kani. Llorando tú me decías que nunca me olvidarías, ahora sin motivo, piensas olvidarme, ahora sin motivo, piensas olvidarme. Qampas mana mamayuq, ñuqapas mana taytayuq, ¡ay! ima nispallarq, rakinakuykusun, ¡ay! ima nispallarq, rakinakuykusun. Fuga Esta canción tradicional ayacuchana ha sido difundida y grabada por muchos artistas. Yo la escuche desde mi niñez en Tambo. 107 Página 129 de 514 Tumbischu ñuqallayqa karkani, tumbischu ñuqallayqa karkani, allin allinta soqurquwaspayki, wischuwanaykipaq, allin allinta soqurquwaspayki, saqiwanaykipaq. Página 130 de 514 PURO SENTIMIENTO108 Altun pawaq chivillito, tapurikusqayki, sapan ripuq urpi, puro sentimiento, ingrata paloma. Kikichallanmi pasallarqa, kuyaq yanachayqa, mana imawan piñachillaptiy, puro sentimiento, ingrata paloma. Suti riqsichallam yanachayqa, blanca palomita, alachampi lunarchayuq, pimienta rurun, canelapa sisan. Fuga Amaya trago, amaya aqa, amaya manchachiwaychu, humildementem, sencillamentem, ñuqaqa tomaykuchkayki, ñuqaqa upiaykuchkayki. 108 Este wayno poco conocido ha sido conocido gracias a los hermanos García Zárate. La versión es la del LP PURO SENTIMIENTO – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Página 131 de 514 BELEN PATAPI109 Belén patapi alaymosca rumi, Belén patapi alaymosca rumi. Ama qina kaspa, waqaykaysillaway, ama qina kaspa, llakiykaysillaway. Chaynacha ñuqapas waqaykaysisayki, chaynacha ñuqapas llakiykaysisayki, sinchi llakiña qapillasuptiki, sinchi llakiña qapillasuptiki. Ya estoy cansado de mi mala suerte, ya estoy cansado de mi mala suerte, porque no tengo amor verdadero, porque no tengo amor verdadero. Fuga ¡Ay ñiñachay ñiñachallay, no seas ingrata conmigo, kuchi watuta rantisqa, aysaykachanam kasqanki, chutaykachanam kasqanki. Este wayno es uno de los más antiguos y tradiciones. La escuche en Ayacucho en las radios, durante mis estudios de secundaria. 109 Página 132 de 514 ARBOLITO DE MANZANO110 Arbolito de manzano cuya rama plante yo, cuya rama plante yo. Otros te estarán gozando el que te planto ya no, el que te planto ya no. ¡Ay pajarillo, pajarillo errante!, ¿a dónde irás no te siga, de mi memoria, el recuerdo, de mi memoria, el tormento. Pajarillo carcelero líbrame de esta prisión, líbrame de esta prisión. En pago de encarcelaje, te daré mi corazón, te daré mi corazón. ¡Ay pajarillo, … Hace tiempo que yo vivo como el marchitado lirio, como el marchitado lirio. Mis verdes hojas cayeron, a los golpes del martirio, a los golpes del martirio, ¡Ay pajarillo, … Este hermoso wayno tiene muchas variantes en las letras y ha sido grabada por muchos artistas. La versión pertenece a del LP MÁS MÚSICA DE AYACUCHO – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. 110 Página 133 de 514 ARAÑITA111 Recopilación de Hernán Velapatiño Arañacha tukullaspaymi, qamuni, chayamuni, arañacha tukullaspaymi, qamuni, chayamuni, wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi, wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi. Arañacha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy, arañacha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy, plantilla zapatuchanwan, qarquwan sipiwan, plantilla zapatuchanwan, qarquwan sipiwan. Chuspicha tukallaspaymi, qamuni, chayamuni, chuspicha tukallaspaymi, qamuni, chayamuni, umpa rosas simichanmi, muchakusaq nispaymi, wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi. Chuspicha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy, chuspicha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy, auqa pukllaq makichawan, laqiawan, sipiwan, auqa pukllaq makichawan, laqiawan, sipiwan. Fuga Pongora mayu patampi niwaptikim, cuartilla traguchallaywan, suyarqani, suyarqani. Manaña, manaña rikurimuptiki, kuyasqay warma yanaywan, tomarqani, upiarqani. Botellayqa challukunraqtaq, zanbaschallay Copayqa ñutukunraqtaq, zanbaschallay Este wayno recopilado por Felix Hernán Velapatiño. La versión ha sido tomada del casete F. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el músico señor Alberto Rodríguez director de la Familia Rodriguez. 111 Página 134 de 514 intita killata tapurikuspay. Ella me dijo que me quería. Icharaq yanaywan tupayman nispa. mi corazón no se que tiene. pero la distancia es el olvido. sólo la muerte nos separará. Pero la distancia es el olvido. El me proporcionó también las letras. Urqutam qamuni qaqa patanta. para decirte a solas. kuyawankichum icha manachu. ella me dijo que me quería.BUSCO TUS OJOS112 Busco tus ojos en las tinieblas porque sin ellos vivir no puedo. Icharaq yanaywan tinkuyman nispa. busco tus ojos en las tinieblas porque sin ellos vivir no puedo. intita killata tapurikuspay. Urqutam qamuni mayu patanta. de este cariño puro y sincero. de este cariño puro y sincero. Página 135 de 514 . Fuga Quisiera irme contigo. Mi corazón no se que tiene. kuyawankichum icha manachu. simichamllapas muchaykunaypaq. mi pobre pecho romper ya quiere. a las orillas de un río. 112 Esta canción la escuché al guitarrista y cantante huamanguino Roberto Gutiérrez Medina en Tacna. sólo la muerte nos separará. brazuy ukupi kuyaykunaypaq. noche tras noche está sufriendo. eso soy yo. el cielo dice con inclemencia. Con qué destino yo habré nacido. Grandes y bellos ¡ay! son tus ojos como las aguas del Sarasara. flor sin aroma. amarillito por qué te estarás amarillando. Ojos que miran humildemente pero que atraen como el imán. kaykunallapi waqanallaypaq. ¡Ay cielo. como yo no me amarillo a pesar que sufro tanto. Árbol sin hojas. El cielo dice con inclemencia. amarillito por qué te estarás amarillando. por qué permites que sufra tanto. que la inocencia también se paga. Ojos que miran humildemente pero que atraen como el imán. eso soy yo. grandes y bellos ¡ay! son tus ojos como las aguas del Sarasara. con qué destino yo habré nacido. cielo. por qué permites que sufra tanto. cielo bendito!. cielo bendito!. cielo. noche oscuro. Como yo no me amarillo a pesar que sufro tanto. La versión ha sido tomada de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. que la inocencia también se paga. árbol sin hojas. ¡Ay cielo. amarillito. Página 136 de 514 . flor sin aroma. kaykunallapi llakinallaypaq. noche oscuro. 113 Esta canción tradicional la escuche muchas veces en mi niñez en Tambo y en Ayacucho.AMARILLITO113 Amarillito. así con tu dueño.Fuga ¡Ayayayayay! esa tu indolencia me mata. así con tu dueño. te quiero. te quiero. te amo Página 137 de 514 . aunque tengas dueño. encanto de mi persona.CUCULÍ MADRUGADORA114 Cuando salí de mi tierra. cuculí madrugadora. encanto de mi persona. Este hermoso wayno ha sido grabada por muchos artistas. a las cuatro de la mañana. sabiendo sobrellevarse. hasta las piedras lloraran. Qué bonitos ojos tienes. cuculí madrugadora. Quién dice que no se goza. para robar corazones. cuculí madrugadora. cuculí madrugadora. a las cuatro de la mañana. a las cuatro de la mañana. encanto de mi persona. Mañana cuando me vaya. a las cuatro de la mañana. llorarás si me has querido. encanto de mi persona. 114 Página 138 de 514 . La versión pertenece a del LP MÁS MÚSICA DE AYACUCHO – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Fuga Si el pecho fuera de cristal. por ese imposible yo muero. Al tiempo le pido tiempo más tiempo para olvidarte y el tiempo me responde el tiempo decidirá Yo le pregunto a la muerte qué cosa es bueno para olvidar. y la muerte me responde. No puedo vivir sin ti ni tengo gusto sin verte. ni mucho menos. Unos ojos me miraron. de mis males el remedio. que por ti he de perderla. todo el corazón se viera. yo soy remedio cabal.EL IMPOSIBLE115 (Yaraví) Un imposible me mata. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. moriré si no consigo el imposible que quiero. de mis penas y tormentos. Justo testigo es el cielo. traiciones. 115 Página 139 de 514 . imposible es que consiga el imposible que quiero. Por esos ojos yo muero esos ojos han de ser. una sola vida tengo. Este yaraví tradicional ha sido interpretado y grabado por muchos artistas. entonces no habrían engaños. sólo a mi me reparan. 116 Este hermoso wayno ha sido grabado por muchos artistas. medio jornal tarisqaypas. Ancham nini kay sonqoyta. amaña kuyachu nispa. versión pertenece a del LP Página 140 de 514 . para mí de contrabando. todos aman.PARA TODOS HAY MAÑANA116 Para todos hay mañana. chinka warma. warmi sonqo. chiya uma pasñapaqtaq. manachayqa. sólo para mi no hay cuando. para mí de contrabando. para mí de contrabando. qaparispam payqa niwan. La AYACUCHO MUSICAL – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. para mí de contrabando. Imantach ñuqaqa kani. Todos quieren. sólo a mi me reparan. warmi sonqo. sólo para mi no hay cuando. chinka warma. manam atinichu nispa. qinallaraqpas kachun. porque las dichas se hicieron. manam atinichu nispa. Fuga Chaypas chaypas kuyanayki kaptin. tampa chukcha pasñapaqtaq. porque las dichas se hicieron. amaña kuyachu nispa. qinallaraqpas kachun. casado vidaqa. sumaq kaskillasqas. Achachallaw. La versión pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA – ANTOLOGÍA – Volumen II. sumaq kaskillasqas. achachallaw. cobrechawan. añachallaw. rantirikusqata. casado vidaqa. soltero vidaqa. soltero vidaschallayta. manukuspay prestakuspay. titichawan. quykapuway kutichipuway. puñurqunaykama. qorichawan. peras peras sikichampi. Añachallaw. qollqichawan. suwarqullawasqa. achachallaw. añachallaw. 117 Página 141 de 514 . soltero vidaqa. Esta antigua canción ha sido grabada por muchos artistas con ligeras variantes. soltero vidaschallayta. puñurqunaykama. suwarqullawasqa. manukuspay prestakuspay. achachallaw.PERAS PERASCHA117 Recopilación de Alejandro Vivanco (1930) Peras peras sikichampi. soltero vidaschallayta. Quykapuway kutichipuway. titichawan. rantirikusqata. soltero vidaschallayta. cobrechawan. añachallaw. sumaq kaskillasqas. si es que lo has comido. Página 142 de 514 . eso no se come. Fuga Papita morada primeriza. hasta con la vida. qollqichawan. sumaq kaskillasqas. caro cuesta.qorichawan. sin su dueño. pagarías. luegucha mana taytayuq. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. chaycha sapallampi waqay waqallachkan. chaycha sapallampi llakiy llakillachkan.QUIÉN ES ESA NIÑA118 Recopilación del Trio Ayacucho ¿Quién es esa niña en su cama triste? ¿Quién es esa niña en su cama triste? chukchan almadoyuq. sapampi llakichkan. La versión pertenece al casete ANTOLOGIA – TRIO AYACUCHO Volumen I. luegucha mana taytayuq. 118 Página 143 de 514 . chukchan almadoyuq. Fuga Sumaq ñawinmantam wiqilla sutuchkan sumaq chukchachanwan wayralla pukllachkan. luegucha mana mamayuq. sapampi waqachkan. Luegucha mana mamayuq. Este wayno ha sido recopilado por el Trío Ayacucho. Fuga Mayun mayunmi maskamurqayki challwaschallay rio rionmi maskamurqayki challwaschallay. Ripunay qasapi. qampi juraykuspam ripukullachkani. Página 144 de 514 . solo de mi casa. qampi waqaykuspam pasakullachkani. 119 Este antiguo wayno ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. tulluy todo freirunaypaq challwaschallay. Así eres tú que reconoces. Tulluy todo freirunaypaq challwaschallay. Ripunay qasapi. aceitechaypas kapullawachkan challwaschallay. buscando mostaza para mantenerte. aman tuñinkichu vueltamunaykama. Sartenchallaypas kapullawachkan challwaschallay. miskillañam nisuptiki challwaschallay. solo de mi casa. verde crucecita. saywachallay rumi. así eres tú que reconoces. buscando mostaza para mantenerte. verde crucecita. pasanay qasapi.SOLO HE SALIDO119 Solo he salido. La versión pertenece a del LP AYACUCHO MUSICAL – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. buscando mostaza para mantenerte. aman tuñinkichu kutimunaykama. solo he salido. buscando mostaza para mantenerte. miskillañam nisuptiki challwaschallay. saywachallay rumi. ripunay qasapi. . cintita cintita tengo sentimiento. Fuga Mayun mayunmi maskamurqayki challwaschallay rio rionmi maskamurqayki challwaschallay. amaya tipallawaychu qala chakichyapi. pimanraq willayman kay sentimientuyta. Sartenchallaypas kapullawachkan challwaschallay. mayuqa qaqaqa icharaq apanman. pobrella kaspaymi wakchalla kaspaymi. La he ecuchado cantar a CARMEN ASCARZA an Canal 7 y Frecuencia Latina. I). de haberte querido sin conocerte bien. taytayman willaptiy asipallawantaq. miskillañam nisuptiki challwaschallay. miskillañam nisuptiki challwaschallay. aceitechaypas kapullawachkan challwaschallay. La música también ha sido grabada en el CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antología Vol. Página 145 de 514 . tulluy todo freirunaypaq challwaschallay. 120 Este wayno tradicional ha sido difundido por muchos artistas con ligeras variantes en las letras. qala chakichaywan purikamuchkani. mamayman willaptiy asipallawantaq. tankarchay kichkachay morado sisacha. qala chakichaywan purikamuchkani.TANKARCHAY KICHKACHAY120 Tankarchay kichkachay morado sisacha. Pimanraq willayman kay sentimientuyta. Tulluy todo freirunaypaq challwaschallay. Cintita cintita tengo sentimiento. de haberte querido sin conocerte bien. Mas bien ya willayman mayuman qaqaman. amaya tipallawaychu qala chakichyapi. mayuqa qaqaqa icharaq ñitinman. mas bien ya willayman mayuman qaqaman. Pobrella kaspaymi wakchalla kaspaymi. orgullo y vanidades no duran toda la vida. esos tus ojos me miraban. urpischallay. Este wayno tradicional la he escuchado desde mi niñez en la radio en Tambo y Ayacucho con algunas variantes en las letras. maytaq chay kuyakuyniki maytaq chay wayllukuyniki. esos tus labios que me besaban. tus malas acciones son las que matan. ñuqapa kuyakuychayqa ñuqapa wayllukuychayqa. Tus malas acciones son las que matan. ñawi ruruypa ukuchallampis. sonqoy ruruypa ukuchallampis. ¿Dónde están esos tus ojos.URPISCHALLAY121 Maytaq chay kuyakuyniki maytaq chay wayllukuyniki. Ñuqapa kuyakuychayqa ñuqapa wayllukuychayqa. urpischallay? Esos tus ojos me miraban. urpischallay. Orgullo y vanidades no duran toda la vida. qaqallawachun ñitiwarqanki. dónde están esos tus labios. urpischallay?. dónde están esos tus labios. sonqoy ruruypa ukuchallampis. mayullawanchu aparqachinki. urpischallay. urpischallay. las malas acciones y las pasiones. Ñawi ruruypa ukuchallampis. 121 Página 146 de 514 . esos tus labios que me besaban. qaqallawachun ñitiwarqanki. urpischallay. Mayullawanchu aparqachinki. La versión que disponemos del CD LO MEJOR DE MANUEL SILVA “PICHINCUCHA”. ¿dónde están esos tus ojos. urpischallay. Página 147 de 514 .las malas acciones y las pasiones. Por si acasochalla parlapayaykuptiy. por si acasochalla rimapayaykuptiy. por si acasochallam rimapallaykuyki. ratacha qura qina ratakuykuwanki. Fuga Porcenalaschallay. porcenalaschallay por si acasochallam parlapallaykuyki. arwicha tumbischa qina arwikuykuwanki. Fuga Aysiriway chutariway. qollqi cadenay kachkansi. qollqi cadenay kachkansi.WAYTALLAY ROSASLLAY122 (Araskaska) Qakullaña ripukusun waytallay rosasllay. Nos basamos en el LP MÁS MÚSICA DE AYACUCHO – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Aysiriway chutariway. Este araskaska lo escuche desde mi niñez en Tambo. Qori cadenay tipiptimpas. mana pita piñachispa. 122 Página 148 de 514 . tuyaschay. castigar al inocente. tuyaschay. tuyaschay. En qué tribunal se ha visto waytallay rosasllay. tuyaschay. Ha sido grabado en diferentes versiones. tuyaschay. tuyaschay. chikchillay parallay. Qori cadenay tipiptimpas. qori cadena watuymanta. tuyaschay. qori cadena watuymanta. waytallay rosasllay. mana qochayuqta waytallay rosasllay. tuyaschay. tus malas acciones eso si me hiere. Escriturallapas llipchinallachkanman. Imamantaraq qampa sonqoyki. negra del alma. 123 Página 149 de 514 . Fuga Revolver metralla no me hacen daño tus malas acciones eso si me mata. ¿Escrituratachum firmakullarqanchik? ¿Juramentutachum rurarkullarqanchik?. qunqay atinaypaq. ya sale la luna. Este wayno tradicional ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. ya la luna sale. La versión pertenece a del LP MI HUAMANGA – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. manaña chaypi. ya la luna sale. despierta presta. kuyakuq atina. pasakuchkaniñam. yaw mana kuyana. sal a tu ventana. negra del alma. ripuchkaniñam. Juramentullapas qunqallachkanman. llampuyaq atina. sal a tu ventana. despierta presta. manaña kaypi. qaykamataraq qampa sonqoyki. manaña chaypi. manaña imawan. manaña kaypi. qunqay atinaypaq.YA SALE LA LUNA123 Ya sale la luna. manaña imawan. yaw mana waylluna. apuraytaña apallaway. La presente versión la he escuchado a JULIO VELAPATIÑO con el grupo EVOCACION HUANTA en el Canal 7. yo ya me voy. Adiós pueblo de Huanta. ¡Ay! kuyasqay llaqtallay. yo ya me voy. 124 Página 150 de 514 . ¡Ay! kuyasqay llaqtallay. Hay un CD HUANTA ENCANTO MUSICAL. Ñawiy yaku weqentin. warmalla kaspay waqasqay. choferchallay. Adiós Huanta querida. warmalla kaspay llakisqay. yo ya me voy. yo ya me voy. Fuga ¡Ay! chofercha. en ti dejo mi recuerdo.ADIOS PUEBLO DE HUANTA124 Raúl López Tello Adiós pueblo de Huanta. en ti dejo mi recuerdo. sonqoy qunta llakintin. kuyasqay waway ripun nispa. sonqoy qunta llakintin. tayta mamaysi waqallachkan. Ñawiy yaku weqentin. wayllusqay churiy pasan nispa. Este composición es el equivalente de Adiós Pueblo de Ayacucho. Adiós Huanta querida. Este wayno ahora ya difundido fue dado a conocer por Los Heraldos. que se ha perdido entre las nubes. no tengo ropa con que cambiarme.LOS HERALDOS. rayos y truenos no me detengan. si tu me mojas cuerpo entero. ¡ay! no me mojes cuerpo entero. sobre la escarcha. ¡ay! no me mojes cuerpo entero. yo iré llorando. goza huamanguina. no tengo casa con que alojarme.AGUACERITO CORDILLERANO125 César Calle Aguacerito cordillerano. goza. sobre la nieve. Baila. goza. yo iré llorando. baila paisanita. Fuga Baila. La versión ha sido tomada del LP QUEJA ANDINA . goza huamanguina. vengo buscando a mi cholita. Rayos y truenos no me detengan. baila paisanita. sobre la nieve. Si tu me mojas cuerpo entero. tú irás cantando. aguacerito cordillerano. sobre la escarcha. 125 Página 151 de 514 . . Tú irás cantando. ima sumaqtam qoqarikunki qechqaririspa. ima sumaqtam qoqarikunki qechqaririspa. ¡Ay! sonqollay prenda querida. Ñas waychawpas waychaw nichkanña. última vezña qaymarimuway ñawichaykiwan. ima sumaqtam pawarikunki muyuririspa. kachikachichay qori raprachay. última vezña qaymarimuway makichaykita. kachikachichay qori raprachay. La versión pertenece al LP MI AYACUCHO . ¡Ay! sonqollay prenda querida. Ñas waychawpas waychaw nichkanña.DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Kachikachichay señor Mendívil.KACHIKACHICHA SEÑOR MENDIVIL126 Telésforo Felices Kachikachichay qori raprachay. Kachikachichay señor Mendívil. Esta composición de Telésforo Felices está dedicada al comandante FAP ayacuchano Alfredo Mendívil Duarte que fue el primer piloto en llegar a Ayacucho en avión en 1932. Ñas pichiwpas pichiw nichkanña. 126 Página 152 de 514 . El actual aeropuerto de Ayacucho lleva su nombre. ima sumaqtam pawarikunki muyuririspa. qori raprachay señor Mendívil. Fuga Ñas pichiwpas pichiw nichkanña. ima nisparaq saqerqullasqayki. ima nisparaq dejarqullasqayki. para castigar mi fe con tu proceder. esta noche yo les pido por favor. negra de mi vida. La vida trajo de vuelta mis pasos. ¿negra del alma que has hecho? Negra del alma. que antaño hizo vibrar el corazón. negra del alma. para cantar la canción.DESOLACION127 Walter Humala Lema Esta noche yo les pido por favor. negra del alma se llama. Mi guitarra está penando tu ausencia. Esta composición de Walter Humala está muy difundida últimamente. de tanto andar ligero me aleje. donde sembré una flor que marchitó. negra del alma se llama. de la choza en el sauzal. la vida trajo de vuelta mis pasos. dándome desolación. 127 Página 153 de 514 . evocando la pasión que me marcó. ¡Ay! palomita que has hecho. ¡Ay! palomita que has hecho. mi guitarra está penando tu ausencia. ¡ay! corazón no sufras. negra de mi vida. De tanto andar ligero me aleje. ¡Ay! corazón no sufras. La presente versión es la del casete WATER HUMALA – HERALDO SERRANO (En Vivo). cuidando el cuerpo mío. poco a poquito.EL OLVIDO128 Hugo Almanza Durand Quisiera estar presente. el día de mi entierro. llorar por mi el olvido. Quisiera aunque escondido. a mi jamás me acobardó la muerte. pobre. Fuga ¡Ay la vida!. ¡ay de mi!. de los que hoy me quieren tanto. para ver quién va a llorarme. Quisiera estar conmigo. llegará el día en que no me han de recordar. en mi última morada. para ver si entre la gente. para tener un cariño. dónde nadie tiene nada. El olvido. Lo que si me hace temblar es el olvido. cuando todos se hayan ido. están los que más quiero. ni mis seres más queridos. allá en el campo santo. Esta canción ha sido difundida pot Edwin Montoya. pero eso no me hará llorar. se me está yendo como se fue mi suerte. La versión pertenece al CD REQUIEM PARA UN AMOR – DUO HERMANOS GAITAN CASTRO. 128 Página 154 de 514 . Quisiera ahí quedarme. yanan ripuptin llakinta waqan. amor. por qué acabas años de ternura. yawarta waqan. amor salvemos lo nuestro. incluso extranjeros. pakpakapas pitukuykuspa.MI PROPUESTA129 César Romero Martínez Amor. con nuevas vivencias. amor. amor. Fuga Pakpakapas pitukuykuspa. yanan ripuptin llakinta waqan. nueva luna de miel. tú eres mi fe. amor qué te está pasando. Amor. sabiendo que eres el aire que respiro. wañuy wañuyta. por qué te muestras tan indiferente. amor. amor no me dejes morir. 129 Página 155 de 514 . amor qué está sucediendo. amor. yanay chinkaptin. mi único consuelo. La versión ha sido tomada del casete ELEGIA – DUO HERMANOS GAITAN CASTRO. nueva luna de miel. por qué matarme de esa manera. amor por qué te alejas. amor que triunfe lo nuestro. de comprensión. wañuy wañuyta. Chaynas sonqullay. yanay chinkaptin. yawarta waqan. Esta canción de César Romero está ampliamente difundida por varios artistas. nuevas vivencias. chaynas sonqullay. tú eres mi luz. amor quiero proponerte. cariños y besos. tú eres mi alegría. ñuqam eso si rico tukuchkani.CEBOLLA HUERTAS130 Wak lado chimpa cebolla huertaschallay. mana taytaykipa yachasqanta. 130 Página 156 de 514 . Este wayno no muy difundido ha sido rescatado por la Tuna de la UNSCH. Sapaymi kani piraq maskallawanqa. mana mamaykipa yachasqanta. III). kay lado chimpa cebolla huertaschallay. Watata mayu amaya apallawaychu. Ñuqam eso si apu tukuchkani. chaynintam killa lluqsimun. Fuga Canela purikamusun. Maynintam inti lluqsimun. qina chaychallanta pasakusun. qaykaykiwanmi rico tukuchkanki. La versión ha sido tomada del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antología Vol. Watata mayu amaya apallawaychu. qina chaychallanta ripukusun. kuyay yanaypa ladumpi kaspay. mama taytaypa ladumpi kaspay. pimienta pasiyakamusun. imakiwanmi apu tukuchkanki. chullaymi kani piraq maskallawanqa. no ha de tener dos colores. ¡Ayayayay! Si esto es así. 131 Página 157 de 514 . todos le dan con el pie. La versión pertenece al LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO – DUO HERMANOS GARCIA ZÁRATE. ni quien la mano le de. cuando lo ven en el suelo.LA POBREZA131 (Yaraví) No hay quien al pobre levante. En Ayacucho era bastante difundida en la radio. ¡Ayayayay! Si esto es así. con esta miserable vida. no ha de tener dos amores. Esta yaraví de antigua data la he escuchado desde mis tiempos de estudiante primario en Tambo. venga la muerte y acabe. todos le dan con el pie. así la mujer que quiera. La cinta para ser cinta. cuando lo ven en el suelo. con esta miserable vida. así la mujer que quiera. venga la muerte y acabe. no ha de tener dos amores. que me aparta de tu lado. maypi kanaykikamaraq kayqapi waqachkani. por tu amor. negrachallay maypiñataq kanki. pajitas para tu nido.PALOMA DESMEMORIADA132 Paloma desmemoriada. porque Dios así lo quiere. el encargo que te dejo. por tu amor. de no llorar por mi suerte. Y me lleva padeciendo. De no llorar por mi suerte. ten presente palomita. kaypi llakichkani. Fuga Zambachallay. kaypi llakichkani. Y me lleva padeciendo. el encargo que te dejo. por tu cariño. aprende a pasar tu vida. Este wayno ha sido grabado por muchos artistas con ligeras variantes en las letras. kayqapi waqachkani. por tu cariño. aprende a pasar tu vida. Ahora ya no hay quien te traiga. La presente versión es la del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antología Vol. pajitas para tu nido. Ten presente palomita. ¡Ay! que triste es el destino. 132 Página 158 de 514 . ¡Ay! que triste es el destino. porque Dios así lo quiere. que me aparta de tu lado. paloma desmemoriada. ahora ya no hay quien te traiga. III). Si ya nada valgo. si ya nada tengo. dueña mía que me habrás hecho. Será mejor que yo me vaya. chaynintam killa lluqsimun. mana mamaykipa yachasqanta. Fuga Canela purikamusun. hasta cuando me harás padecer. Maynintam inti lluqsimun. Sin ti nada tengo. 133 Página 159 de 514 . dueña mía que me habrás hecho. hasta cuando me harás padecer. tú eres mi vida. dueña mía que me habrás hecho. torcaza paloma. qina chaychallanta ripukusun. Tú eres mi ilusión. pimienta pasiyakamusun. La versión ha sido tomado del LP PURO SENTIMIENTO – DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. será mejor que yo me vaya. dueña mía que me habrás hecho. Este antiguo wayno es poco conocido y ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. sin ti nada valgo.PALOMA TORCAZA133 Paloma torcaza. mana taytaykipa yachasqanta. qina chaychallanta pasakusun. wayllullawayta piensankichu. a mi negra tan querida. como quisiera tener yo. nitaq amor. relojito de los andes. Urqupipas qasapipas. Si pesares has tenido. en tu vida tan preciada. si pesares has tenido. a toda hora pukuy. Como quisiera tener yo. pukuy. hoy te brindo mis caricias. para poder consolarte. pukuy. a mi negra tan querida. Fuga Imanaruntaq. para poder consolarte. para poder consolarte. 134 Esta canción ha sido recopilada por el Trío Ayacucho. La versión pertenece al CD TRIO AYACUCHO. a toda hora pukuy. qaykanaruntaq. urqupipas qasapipas. pukuysito de las punas. Página 160 de 514 . a toda hora pukuy. nitaq rigor. kuyallawayta piensankichu. Hoy te brindo mis caricias. relojito de los andes. pukuy. para cantar a mi negra. la dulzura de tu canto. para cantar a mi negra. en tu vida tan preciada. a mi negra tan querida. la dulzura de tu canto. chaynaña sumaq sonqoykita.PUKUYSITO134 Recopilación del Trío Ayacucho Pukuysito de las punas. manaña walluwasqaykita. En esta vida todo se acaba. manaña asuykamuykichu. musiakullaspay. manaña. sillkawchallay. el orgullo y las vanidades. en esta vida todo se acaba.TRISTE RECUERDO135 Yachakullanim musiakullanim. Este wayno no muy difundido ha sido rescatado por la Tuna de la UNSCH. Y sólo quedan tristes recuerdos. el orgullo y las vanidades. manaña. en el borde de la sepultura. manas pampantachu. pampanta qamuspay. 135 Página 161 de 514 . Fuga Altuntas qamuni. sillkawchallay. y sólo quedan tristes recuerdos. Yachakullasapay. La versión ha sido tomada del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antología Vol. sillkawchallay. yachakullasapay. II). manaña. yachakullanim musiakullanim. musiakullaspay. manaña asuykamuykichu. manaña kuyallawasqaykita. en el borde de la sepultura. manaña. imaynaraq kayman. le han cercenado las alas. Esta versión ha sido tomada del CD AMAR .UN PAJARILLO CAUTIVO136 (Yaraví) Un pajarillo cautivo se halla sin poder volar. 136 Este yaraví ha sido grabado por muchos artistas con variantes en las tetras. con razón pues se lamenta. AMAR TE JURÉ …. se halla sin poder volar. se halla sin poder volar. y sin dejarle ninguna todo el vuelo le han quitados. donde consuelo no encuentra. se halla sin poder volar. Pobre de aquel pajarillo cautivo y sin libertad. Las tijeras del amor le han cercenado las alas. se halla sin poder volar. Al ver su vuelo perdido. SILVERIO ANDRADE.MANUEL MANSILLA. Página 162 de 514 . WALTER HUMALA. cautivo y sin libertad. que un pajarillo cautivo. Con razón pues se lamenta que un pajarillo cautivo. se halla sin poder volar. Las tijeras del amor le han cercenado las plumas. no eres la garra del cóndor. parañas mayuntin qamun. jinete de rayos negros. humilde oro de mil corazones. maíz. eres el vientre.ELEGÍA – DUO HERMANOS GAITAN CASTRO. allpa mamanchik waqaptin. 137 Carlos Huamán López es un prolífico compositor que ha creado heromasas canciones. pancito de la ternura. Fuga Remando en nuestro ataúd. mi amor. si al silencio te condenan. no sangrarán las florcitas. no eres brizna reseca eres el nido que abriga la esperanza. siempre serás maíz. wañuypi kausachiqniy. aunque te arranquen los ojos. himno de bravas calandrias wakchapa kallpan. esta es una de ellas. mi amor no sangrarán las florcitas. que brota nuevos hijos. alzas tus brazos poblados y así vuelves. maíz. Si pereces en las grutas. chinkaptiki maskamuyki. despertará ya el cadáver. La versión ha sido tomada del casete. abrigo de niños tristes. Rumita chiqtarimuspam. ruges en las cataratas y en el fuego. serán panales nuestros labios.MAIZ137 Carlos Huamán López Maíz hermano granito eterno. volveremos. Aunque el tirano te muerda. Página 163 de 514 . siempre serás maíz. romperemos crueles sables. Es tu silencio que hiere a este viejo corazón. creo que este adiós lo mata. no. no. solo vagaré errante. Es tu silencio que hiere a este viejo corazón. 138 Página 164 de 514 . decir cosas que te dije. No. Es tu silencio que hiere a este viejo corazón. no. ya no. destruir y empezar de nuevo. no. Y así pasarán los días. en el jardín que sembramos. olvidar cuando se ha querido.PARA UN VIEJO CORAZON138 Ángel Bedrillana No. no resulta fácil. ya no.DÚO AYACUCHO. cómo escapar y no volver a los recuerdos que me siguen. La versión ha sido tomada del CD TORCAZA . por las playas de tu ausencia. Esta canción ha sido grabada por varios artista. No cantarán. amanecer con un nuevo beso. Primaveras ya no habrán más. mil veces gritaré tu nombre. y cansado me sentaré a las orillas de aquel río. me perderé con los vientos. No será igual. y mis pasos lentos se irán. no resulta fácil. se volarán las avecillas de mi huerto. a este viejo corazón. no será tan fácil. el más fino y blanco vellón. 139 Ranulfo Fuentes es uno de los más importantes compositores de Ayacucho (La Mar) y ésta es una de sus mejores inspiraciones. wayrapi tisasqan killapa puchkasqan. que con la plata no se consigue. Intapa churin qatun chirapa. Wasiy punkupi tiyaykuspanmi. ichu ichupi samariq puyu. chisin killata suyaykuspanmi. lo hizo mi madre kuya kuyaykuspa. lo que vale un amor lo que vale un gran amor. III). La versión ha sido tomada del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antología Vol. este ponchito wakcha punchullay. millmata tisarqa llampu llampullanta. qampa wiqiykita chumaykamuspanmi. lo hizo mi mamá sunqunman qaykuspa. sumaq utku qinam wankurayachkanki. pukiupa wawan kawsaq chirapa. . lo que vale un amor lo que vale un gran amor. Kallpi qasapi tiyariq puyu.PUNCHULLAY139 Ranulfo Fuentes Rojas Este mi poncho color vicuña. Fuga De aquella nube ella robó. mamallay tiñirqa punchuypa listanta. puyuta puchkarqa yuraq yurallanta. Página 165 de 514 . Esta canción de Felipe Calderón ha sido difundida por el Trío Ayacucho. Fuga Wayrachallapa pukuychallanmi ñuqallapa muchaniyqa palomachapa sonqochallanmi ñuqallaypa sonqochayqa. y dentro del agua me consumo. mana muchana muchanaytaqa. ave que vive entre espinas. qaparistin ripukunaypaq. kurkuykachispa muchaykunaypaq. kichkapa sachapa sapillanta. allpata altunman qoqaristin. pampapa kichkapa chawpillampi. ñuqallay wakcha pasakunaypaq. silvaristin ripukunaypaq. entre tunales lloro mis penas. porque no encuentro alegría. mana waylluna wayllunaytaqa. llapa sachapa purullanta. porque no encuentro árbol frondoso. 140 Página 166 de 514 . ay muyuristin paskunaypaq. La versión ha sido tomada del casete JUNTOS COMO SIEMPRE – TRIO AYACUCHO. Mayullachum ñuqallay kayman. mayllastin ay muchallastin. Yo soy la piedra dentro del río. qam rumi sonqo kuyanaytaqa.MANA WAYLLUNA140 Felipe Calderón Wayrallachum ñuqallay kayman. Mucho te gustan los hombres de plata. negra de mi vida. manaña tariykuñachu. ¡Ay corazón! por qué lloras tanto. hay cariño todavía. Fuga Hay cariño todavía. ¡Ay mamallay! maypiñaraq kanki. que no llores más tarde. habiendo nacido solo en el mundo. sólo te aconsejo negra del alma. chaypiña maypiña maskasmuspaypas. 141 Página 167 de 514 . Ha sido grabada por muchos artistas. negra del alma. cómo será. solito te cautivaste. habiendo nacido solo en el mundo. Esta es una de las canciones más antiguas y más conocidas que he escuchado desde la niñez. que no llores más tarde. cúrame la herida que me has abierto dentro de mi pecho. ¡Ay corazón! por qué lloras triste. negra de mi vida. ¡Ay taytallay! maypiñaraq kanki. Sólo te aconsejo negra del alma. La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. cúrame la herida que me has abierto dentro de mi pecho. Chaypiña maypiña maskasmuspaypas. mañana cuando me ausente. solito te cautivaste. mañana cuando me vaya cómo será. manaña tariykuñachu.NEGRA DEL ALMA141 Negra del alma. mucho te gustan los hombres de plata. 142 Página 168 de 514 . Hay naranjas por docenas. pero piden matrimonio. qué bonito trino tienes. que ese tiempo se acabó. y si no lo haces. que del árbol se cayó. lástima que tienes dueño. pajarillo quitasueño. y si no lo haces. pajarillo. hay muchachas buenas mozas.PAJARILLO QUITASUEÑO142 Alejandro Vivanco (1944) Pajarillo. pero piden matrimonio. La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. No me llames por mi nombre. mejor ripukusaq. Ábreme cholita. que del árbol se cayó. La escuche en Ayacucho por radio en las épocas de estudiante secundario. ábreme la puerta. hay limones por montones. Este wayno pertenece a la inspiración de Alejandro Vivanco. Fuga Ábreme cholita. mejor paskusaq. lástima que tienes dueño. ábreme la puerta. llámame la flor marchita. miraban al cielo. o marchas conmigo. dulce naranjitaschallay. Fuga Yo soy tuyo. 143 Página 169 de 514 . vámonos conmigo. buscando la dicha. yo soy tuyo. esos ojitos vagaban. Cachi cachichay.DOS PALOMITAS AMANTES143 Dos palomitas amantes. tú eres mía. Está sellado nuestro destino. buscando consuelo. La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. o bien me quitas la vida. dulce naranjitaschallay. Salta de brazos extraños. con la promesa de amor eterno. dulce naranjitaschallay. o marchas conmigo. ñiñachay. hasta el fin del mundo. dulce naranjitaschallay. tú eres mía. hasta que me muera. yo seré tu fiel amante. Este wayno lo escuché en Ayacucho por radio en las épocas de estudiante secundario. me robas el alma. 144 Página 170 de 514 . vicuñitay corredora. toma este corazón. Soy peruano vida mía. así es chaynata kuyaway. soy soltero vida mía. no tiene mancha todavía. compañerita de mis penas. por mi patria doy la vida. mi pobre corazón. Soy soltero vida mía. Fuga Manzana pukay pukaycha.VICUÑITAY CORREDORA144 Vicuñitay corredora. soy peruano vida mía. así es chaynata kuyaway. La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. naranja qelloy qelloycha. toma este corazón. Este wayno lo escuché en Ayacucho por radio en las épocas de estudiante secundario. arañapa llikachan tinyachayuq. pasaytaqa pasallasaqmi. La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. Este wayno lo escuché en Ayacucho por radio en las épocas de estudiante secundario. adiós prenda mía. pasaqtaña rikullaway. ripuqtaña qawallaway. Ripuytaqa ripusallaqmi.de Alejandro Vivanco 145 Página 171 de 514 . manaraq pasaypas kallachkaptin. manaraq ripuypas kallachkaptin. adiós. pasay pasay niwachkanki. wanwapa tulluchan qenachayuq. adiós prenda mía. Fuga Adiós.RIPUY RIPUY145 Ripuy ripuy niwachkanki. Este wayno es conocido y ha sido grabado por varias artistas. Imaynallapas kakullaymancha qaykaynallapas kakullaymancha dejallawasqayki horamantaqa saqllawasqayki horamantaqa. ñachum. Apulla gusto mamaykiri. Ñas ñuqaqa tariruniña. wayllan wayllancha kuyachallaykita suyasqallanmi imaynallataq niwanaykipaq. waqaq masichayta. Sambachallay. llakiq masichayta. apulla maskasqanta. apulla maskasqanta. gustallasurqanki. gustallasurqanki. 146 Página 172 de 514 . llaqtan. eran. negrachallay. ñachum. chiripipas. torcacitay. eran puriyraqchum. gustallasurqanki. eran. wayrapipas. wayrapipas. gustallasurqanki. Fuga Purin purincha. chiripipas. riculla gusto taytaykiri.PALOMITAY TORCACITAY146 Palomitay. ñas ñuqaqa tariruniña. llaqtan puriyraqchum. ñachum tarirqunña. Las letras la hemos tomado del casete Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA donde cantan Carmen y Yolanda Canchanya. brazun puriyraqchum. eran puriyraqchum. ñachum tarirqunña. brazun. si todavía tienes cariño.de Alejandro Vivanco. amorcito del alma mía. Amorcito convaleciente. cómo estás.HOSPITAL DE AMORES147 ¡Ay amor de mis amores!. en el cautiverio te quedaste. willachkaptiy. Este conocido wayno ha sido grabado por muchos artistas. amorcito convaleciente. 147 Página 173 de 514 . amorcito convaleciente. Cansada tengo la vista. ilusión del alma mía. procura pues no abandonarme. En el hospital de amores. de mirar aquella cuesta. Las letras las hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. incluyendo la Tuna UNSCH. procura pues no olvidarme. Fuga Nichkaptiy. en el hilo negro te enredaste. si alguna vez te olvidara. nichkaptiy. procura pues no olvidarme. unos a otros se preguntan. La referencia grabada es el LP QUEJA ANDINA – LOS HERALDOS. cómo te sientes. mi vida no sería vida. si todavía tienes cariño. willachkaptiy. hay muchos convalecientes. procura pues no abandonarme. Este wayno lo escuché en Ayacucho por radio en las épocas de estudiante secundario. amaraqpas lloqsimuraychu. lloqserqamuy. paresmanta chullallanña. uchuqchalla intillapim. imanisparaq kutiykullasaq. chiripipas. pares palomitay. wayrururaqmi esquinapi.PARES PARES PALOMITA148 Recopilación de Alejandro Vivanco (1930) Wasymanta lloqsimurqani. Qoykapuway. wayrapipas. utuskura punchuchayta. Pawarqamuy. La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 148 Página 174 de 514 . imanisparaq kutiykullasaq kaynaña qatun intipiqa. pasaq masiymi punchuchayqa. Mamallayqa kachallawasqa. fustanchayki aptirispa. kutichipuway. pares. kanichus. amaraq tutaykamuychu. pasakunallaypaq. tayta mamaypa sombrallanraqmi. maskaykunay kachkan. ripukunallaypaq. Página 175 de 514 . willaykamullaway. El extraordinario guitarrista Daniel Kirwayo ha grabado la música en el LP SENTIMIENTO AYACUCHANO – KIRWAYO y SU GUITARRA. Yari manaña chaypi kaptiyqa. yana puyullay. qaqapi encanto. 149 Las letras de esta canción la hemos obtenido de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977de Alejandro Vivanco. willaylla willaykullaway. Picota patallay. yachaykapullaway. kaniraqchu chayta. Mayupi sirena. icha manañachu. warma yanaypa sonqochallapi. qaqapa sonidon. uraypas. manachus. tayta mamaypa pensamientunpi.MAYUPA SONIDON149 Recopilación de Teodoro Meneses Mayupa sonidon. kanmi camino qanaypas. ) y la del Trío Ayacucho: la versión tomada es la del CD TRIO AYACUCHO. mana qapikuna. qukwanña umini. yanayta suyani. yanayta qarkaykuy. rikurimuptiki. kuchun. aqu pallasqayta. Hay algunas diferencias entre las letras recopiladas por Teodoro Meneses (150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. viday. Este wayno ha sido grabado por muchos artistas conocido. viday. 150 Página 176 de 514 . riunchakuykuspa. Pongorallay mayu. imatam ruranki. Unacunga orqo. rikurimuptiki. kutichimullaway. viday. pasña huamanguina. Fuga Itana kichkacha. ripukuq yanayta. mana llapchaykuna.MAYU PATAN URPI150 Recopilación de Teodoro Meneses y el Trío Ayacucho Mayu patan urpi. riunchakuykuspa. aqu pallasqayta. aquta pallaspay. ripukuq yanayta. Unacunga orqo. Itana kichkacha. mana qapikuna. yanayta suyani. manaña. weqeyta yapaspay. viday. Manaña. niña huamanguina. yanayta qarkaykuy. aquta pallaspay. kuchun puriq. viday. kutichimullaway. kuchun puriq. Pongorallay mayu. kuchun. qukwanña umini. manaña. viday. mayu patan urpi. viday. manaña. viday. weqeyta yapaspay. imatam ruranki. mana muchaykuna. waqaspan. chay urpi. Kuyay yanapa weqechallantan. mayulla qina. raman ramanlla pawaykachanqa. pampakunapi lataykachanqa. chay urpi. pampakunapi lataykachanqa. 151 Este wayno que tiene la misma música de Ladrón de Amores6 . chaychu yacharqa kuyachikuyta ñuqawan. qina ripuchun. chay urpi. kuyay yanapa weqechallantan. Las leltras han sido tomadas del CD ANTOLIN – DE HUANTA PROCEDO SEÑOR y 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. waqaspan. mayulla qina. chaychu yacharqa kuyachikuyta ñuqawan. paralla qina. paganqa. paganqa. chay urpi. qina pasachun chay urpi. mana rapiyoq chayaspan. raman ramanlla pawaykachanqa.QINA RIPUCHUN CHAY URPI151 Recopilación de Teodoro Meneses Qina ripuchun. paralla qina. mana yakuyuqman chayaspan. Chaki sachaman. qina pasachun chay urpi. chaki sachaman. Chaki qochaman. Página 177 de 514 . chaki qochaman. mana yakuyuqman chayaspan. mana rapiyoq chayaspan. 1 Este pasacalle lo escuché en Ayacucho por radio en las épocas de estudiante secundario. esquinachapi sayaq ñiñachata. revolvertaña qaywaykamullaway. qina rikurikuchun.LOROCHALLAY152 Lorochallay silbaykapullaway. manaña chayta casullasuptiki. rinrichallanta kaptaykapullaway. cuchillutaña qaywaykamullaway. Manaña chayta uyarisuptiki. iman qukusunki. esquinachapi sayaq ñiñachata. manaña chayta uyarisuptiki. 152 Página 178 de 514 . La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. Fuga Chayniki rikurin. lorochallay silbaykapullaway. rinrichallanta chiptiykapullaway.de Alejandro Vivanco. Manaña chayta uyarisuptiki. piruwa. I). piruwa. piruwa. Todos cantando. La versión la hemos tomado de la grabada en el CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antología Vol. nácar cinta chutakamun. en esta pampa redonda. piruwalla. piruwalla. hasta que yo diga. 153 Página 179 de 514 . piruwa. piruwa. piruwalla.. A la derecha. piruwa. Santa Clara torremantas. piruwa. piruwalla. piruwa. hasta que yo diga. piruwa. piruwalla. piruwalla. piruwalla. piruwalla. Ojo con ojo.PIRUWALLA PIRUWA153 Recopilación de Saturnino Almonacid y Alejandro Vivanco Empecemos. piruwa. piruwalla. piruwa. piruwalla. piruwa.… Esta tradicional danza es bastante conocida en todo Ayacucho. hasta que yo diga. Cambio de parejas. hasta que yo diga. piruwa. comencemos piruwalla. Salvo la primera estrofa las letras varían porque se improvisan. piruwalla. piruwalla. Etc. piruwa. Frente con frente. piruwalla. hasta que yo diga. Somos cuatro en tu puerta y los cuatro te queremos. De los cuatro escoge a uno y el resto nos iremos. wanamchallay. La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977. qallullan kuchuchinaypaq. molino de cal y piedra honrallay rimaq runata. revolver a la cintura. sombrero a la pedrada. wanamchallay. wanamchallay.de Alejandro Vivanco. simillan kutachinaypaq. killinchallay. Fuga Ya me voy. killinchallay.VICUÑITA DE ALTA PUNA154 Arreglo de Alejandro Vivanco y Manuel Ríos (1946) Vicuñita de alta puna qué bonita lana tienes. ya me estoy yendo montado en mi caballo. Este pasacalle lo escuché en Ayacucho por radio en las épocas de estudiante secundario. killinchallay. 154 Página 180 de 514 . wanamchallay. Así son las huamanguinas qué bonito talle tienen. Quisiera tener molino. killinchallay. mientras hayas amor. Ima sonqollaraq mana llakinmanchu. Niña preferida pura y querida. tan crueles heridas. kuyasqan yananwan. en el campo hermoso de nuestro jardín. a ti te escogí. a ti te escogí. Qué pecho de bronce podrá resistir. Este araskaska también es muy conocido en ayacucho. entre tantas flores. Niña preferida joven y soltera. tan crueles heridas. La versión pertenece al LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO – DÚO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. qué pecho de bronce podrá resistir. Algunos versos lo hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. entre tantas flores. mejor es morir. serás perseguida. mejor es morir. 155 Página 181 de 514 . a ti te escogí. entre tantas flores.EN EL CAMPO HERMOSO155 (Araskaska) En el campo hermoso de nuestro jardín. manaña tupaspa. ima ñawillaraq mana waqanmanchu. para tus brazos nací yo. Página 182 de 514 . para mis brazos naciste. para mis brazos naciste. manaña tinkuspa.wayllusqa yananwan. Fuga Waytallay. para tus brazos nací yo. Waytallay. rosasllay. rosasllay. Qepaq qamuq runakunalla.Zárate Guitarray ama waqaychu.GUITARRAY AMA WAQAYCHU156 Recopilación de Hnos. guitarray ama llakiychu. suti riqsillam ñuqap rastruyqa. García . 156 Esta hermosa canción ha sido rescatada por los hermanos García Zárate. La versión ha sido tomada del LP MAS MUSICA DE AYACUCHO – HERMANOS GARCÍA ZARATE. qepaq qamuq lasta paralla. lastachaykiwan pampaykamuy. Página 183 de 514 . tristita waqallaspaykim. caminuman churallawanki. desgraciado letrerochayuq. desdichado musicachayuq. Suti riqsillam ñuqap yupiyqa. tayta mamaysi maskallawan. opaqa. qotoqa. qotoqa. wakcha kaptiycha regalawan. opaqa. Ña arrusta puquychiwaptinqa. opaqa. Ña wawapas ispaykamuptimpas opaqa. runtupa qelluncha karka nini. qotoqa. 157 Página 184 de 514 . qotoqa. qotoqa. Este wayno ha sido rescatado por mi padre el maestro primario y músico Felix Hernán Velapatiño Peres Palma. opaqa.OPAQA QOTOQA157 Recopilación de Hernán Velapatiño Iglesiataña pusallawaptimpas. Ña ladumpi puñuchiwaptimpas opaqa. qotoqa. opaqa. misallamancha pusallawan nini. qotoqa. manchakuptincha puñuchiwan nini. Ña wawapas nacerullaptimpas opaqa. qotoqa. qotoqa. opaqa. qotoqa. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO grabado por el músico señor Alberto Rodríguez director de la Familia Rodriguez. La versión ha sido tomada del casete F. opaqa. Ñiño Jesús nacemuchkan nini. 158 Página 185 de 514 . cheqa punichum qonqallawachkanki. kuyawankichu icha manachu. Pim ñiñacha consejallasunki. allinta qaway. punkuchaykipi purichakuchkaptiy. Este wayno recopilado por Erasmo Medina es poco conocido. Qayna watalla kunan qinalla. quiero hacerte la última pregunta. ama paytaqa kuyaychu nispa. no seya picha qayaykamuwampas. allinta rikuchaykuy. Las letras las hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco.LA HUAMANGUINITA158 Recopilación de Erasmo Medina Huamanguinita cintura delgada. wasikitapas riqsirqaniraqchu. pay punillam qechullasuchkanki. Tú eres la rosa. mientras. Fuga Sauce. noche oscura. me abandonaron a la ventura. me abandonaron a la ventura. ese soy yo. donde mis padres me abandonaron. árbol sin hojas. préstame tu sombra. flor sin aroma. Yo me parezco a la verbena que en el campo verde crece.BOQUITA DE CARAMELO159 Recopilación del Trío Ayacucho Tú te parece al caramelo. Árbol sin hojas. noche oscura y sin luna. ese soy yo. noche oscura y sin luna. sauce. Yo habría nacido en negra noche. donde mis padres me abandonaron. yo la desgracia. kaypy kanaykama. sauce. noche oscura. flor sin aroma. préstame tu sombra. 159 Página 186 de 514 . que en mi boca se deshace. kaypy kanaykama mientras. sauce. tú eres la dicha. tú eres la rosa. yo habría nacido en negra noche. yo la espina. que en mi boca se deshace tú te parece al caramelo. yo me parezco a la verbena que en el campo verde crece. yo la desgracia. mientras. yo la espina. Esta canción ha sido rescatada y puesta en boga por el Trío Ayacucho. La versión la hemos tomado del casete JUNTOS COMO SIEMPRE – TRÍO AYACUCHO. mientras. tú eres la dicha. quiéreme como te quiero ámame como te amo yo. así te amo así. quiéreme como te quiero ámame como te amo yo.ASI TE QUIERO YO160 (Marinera) Arreglo de Alejandro Vivanco (1948) Así te quiero yo. Quiéreme como te quiero ámame como te amo yo. 160 Esta marinera es conocida pero no muy difundida. así te quiero yo. así te quiero así. vamos a la prueba. Y si no me crees. y si no me crees. Quiéreme como te quiero ámame como te amo yo. vamos a la prueba. La versión la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Página 187 de 514 . La música la escuchamos en el CD ALMA DE ZORROS – DUO ARGUEDAS.R. paymi niwan. Las letras la hemos tomado de LA SANGRE DE LOS CERROS. Pedro orqus ¿dónde está Arguedas? Lasta qinas. Edwin y Luis Montoya y de la versión interpretada por Edwin Montoya en videos y CDs. 161 Página 188 de 514 . ARGUEDASNINCHICK – EDWIN MONTOYA y el video ARGUEDASNINCHIK editada por DISCOM PUQUIO E. Recitado: Dioses. paymi niwan.ARGUEDASNINCHIK161 (Karamusa) Edwin Montoya Danzantillay tayta Auki maymi Arguedas wauqichanchik cocaschata chuqaykuspa yachaspayki willaykuway kintuschata kintuykuspa yachaspayki willaykuway. paymi yachan layqam qawan.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. layqam niwan.Rodrigo. wayra qinas Misituntin kutimunqa layqam niwan.L. Pedro urquta tapukuykuy paysi yachan may kasqanta Chanchaylipis takikuchkan Aqulapis waqakuchkan. Fuga Terciopelo pachachallay piraq mayraq churakunqa ñuqallay pukiucha ripukuptiy ñuqallay qollana wañukuptiy. paymi yachan layqam qawan. wamanis. Edwin Montoya en homenaje a José María Arguedas.I. Chanchaylipis takikuchkan Aqulapis waqakuchkan. Esta composición del Puquiano de Oro. chayraqlla celallawanaykiqa. y así juntitos cantaremos libertad americana. cinta labrada color canela dame un mensaje de alivio. ayacuchana sólo te pido que me ames. mayraqlla. Huamanguinita. piquito de oro por qué me dejas llorando. Cinta labrada color canela dame un mensaje de alivio. y no permitas que entre cadenas penando viva por ti. 162 Página 189 de 514 . mayraqlla. palomita blanca. Este pasacalle está bastante difundido y hay diferentes versiones grabadas.LIBERTAD AMERICANA162 (Araskaska) Oscar Pretell Vivanco Palomita blanca. Y no permitas que entre cadenas penando viva por ti. Y así juntitos cantaremos libertad americana. huamanguinita. Una de ellas es el LP MI AYACUCHO – TRÍO VOCES DE HUAMANGA. chayraqlla celallawanaykiqa. Refrencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. cela cela wayta amaya celallawaychu. Fuga Cela cela wayta amaya celallawaychu. piquito de oro por qué me dejas llorando. ayacuchana sólo te pido que me ames. makichaykita qaywarimuway rompamos cadenas de dolor. Makichaykita qaywarimuway rompamos cadenas de dolor. pero ama llakispalla. pero ama llakispalla. verde rapichallay. pero ama waqaspalla. pero ama waqaspalla. Página 190 de 514 .Arwischa tumbischa. verde rapichallay. arwischa tumbischa. Orqopi qasapi. ¡ay vidallay! chullanmi kasqani. Las letras la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. intita wataspapas. ¡ay vidallay! kuyaymi kasqanki. 163 Este wayno tienen ligeras variante en las letras.Zárate Siwar vizcahita mana kachakuna. no así en la música. warma yanallayqa. Ha sido grabado por los hermanos García Zárate. Fuga Tankar kichka qawachampi pares pares palomitay. usianaykikama. ñuqallay pobre ripukuptiy piraq mayraq kuyasunki. pares pares wachwa. García . ¡ay vidallay! qukpa brazumpiña. Kuyanaykikama. paresnikimanta.VIZCACHITA163 Recopilación de Hnos. Página 191 de 514 . Fuga ¡Ay way way way señoritay!. Acaso eres como yo. 164 Página 192 de 514 . teniendo dueño quien te quiera. ñuqallay mucho mejor. pajonal por qué lloras tanto habiendo tantas hermosuras. manzana qina tawa sonqo. Vicuñaña mamallay kasqa qampuy waway niwanmancha. Este wayno de antigua data ha sido rescatada por los hermanos García Zárate. Chaynama qamqa kallasqanki. Engañaste. solitito en el mundo. ñuqallay mucho mejor. a un corazón inocente.PAJONAL164 Vicuñachum mamallay karqa tarukachum taytay karqa orqopichum wachallawarqa kunan qina waqanaypaq. a un corazón inocente. chaynama qamqa kallasqanki durazno qina rumi sonqo. qamllachu kuyana kanki. habiendo tantas hermosuras. engañaste. tarakuña taytallay kaspa qampuy churiy niwanmancha. qamllachu kuyana kanki. engañaste. Pajonal por qué lloras triste. La versión pertenece al LP ASI CANTAN LOS HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. engañaste. teniendo dueño quien te quiera. orquchallantam qamuni. morochucucham kachkani. bayo caballuy wañuruptin. provincia de Cangallo. lasta parapa chawinpi. Limachapipas kachkanmi. brazuy ukuchapim kuyasqayki nispa. Pitaq ñuqa qina qari. paqarinta wischustinña. Qamuspa qawaykullaway. tuqtucha uraytam bajaykamurqani. Eso si qari waqayman. asispay chiptiykurqani. brazuy ukuchapim uywasqayki nispa. ñuqallay qari kuyaqniyqa. pampino maqtam kachkani. waychu caballuy chinkaruptin. charango marqayuq.SENTIMIENTO MOROCHUCO165 Orquchallantam qamuni. eso si qari llakiyman. pampina sumaq pasñamanta. kasarawanqam niwachkan. cocoboluyta aywikustin. Ayacucho. alazán caballuchaymanta. Huamangapipas kachkanmi. Fuga Tuqtucha uraytam bajaykamurqani. maytaq morochuco qina. imancha apakullayman. Imancha kasarallayman. guitarra qepiyuq. qasachallantam qamuni. apakuwanqam niwachkan. Manasya qari waqanchu. manasya qari llakinchu. minchantaqa qukwanñataq. 165 Página 193 de 514 . Este wayno ha sido recopilado en el distrito Los Morchucos. Pampina sumaq pasñatam. chullalla forasteramanta. kasarastin wachachistin. guitarra qepiyuq. chaysi kunanqa niwachkan. sumaqta reqsiykullaway. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. limeña lisa pasñamanta. charango marqayuq. caballuchaypi sillasqa. ¡Ay! de todo te acordarás cuando quieras olvidarme.La versión pertenece al LP TE ACORDARÁS EN MÍ –DÚO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. 166 Yaraví rescatado por los hermanos García Zárate. cuando quieras olvidarme. Si intentaran algún día echarme al eterno olvido de mi amor constante y puro te acordarás dueño mío. De mi amorosa pasión de mi cariño invariable.TE ACORDARAS DE MI166 (Yaraví) Te acordarás dueño mío cuando quieras olvidarme que me compraron tus ojos con el precio de mirarme. Página 194 de 514 . con el precio de mirarme. te acordarás dueño mío. sapayki kanki. witirinakusun. Qakuya ñiñachay parischakusun San Miguel plazapi witirinakusun. qakuy nisunki. Estos carnavales de la capital de la provincia de La Mar ha sido recopilado por Moisés Bendezú aparecen en 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Sanmiguelinay capuli ñawicha anchata maskaspa manaña tarina. 167 Página 195 de 514 . Torobambachum apallasunki Ukusmayuchum pusallasunki.SAN MIGUELINA167 (Carnaval de La Mar.Ayacucho) Recopilación de Moisés Bendezú Sanmiguelina cebada ñawi cierto punichu sapayki kanki. manaña tarina. Azucenallay zapateo. Julianachallay kaynatam sarurqosqayki. durazno inchinchay. qentiñataq tarirquwan. Yachaylla yachaykullasaq Julianachallay. Seda pañuelo qosqayta Julianachallay. Mayullaman pakakuni waysil waysil waytachallay. Julianachallay pimanmi qaywaykurqanki. Esta qachwa recatada por Alejandro Vivanco y Crisóstomo Gil aparece en 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Sachallaman pakakuni waysil waysil waytachallay.QACHWA168 (Canción agraria) Recopilación de Alejandro Vivanco y Crisóstomo Gil Rataykamuway sillkauchay pegaykamuway sillkauchay erachallaypa patachallanman llikllitachaypa kantuchallanman. lazukuy. waysil waysil waytachallay. Arcukuy arcukuy chiripa usuta manzana coloradita. lazukuy. Julianachallay. lazukuy armay lazo. kasqachallampi zapateo. Julianachallay. waysil waysil waytachallay. clavel waytallay zapateo. waysil waysil waytachallay. challwañataq tarirquwan. 168 Página 196 de 514 . lazukuy armay lazo. qinachallampi zapateo. Caminando por el mundo mis eslabones perdidos más antiguos busco entender la doctrina de los hombres busco entender la enseñanza de los dioses mis políticos amores hoy sin cumbres. ¡Voy buscando…!.CAVILANDO169 Manuelcha Prado Sentado bajo una cruz. estamos buscando. 169 Esta es una inspirada composición de Manuelcha Prado. cavilando sobre el desorden sin par de este mundo busco rendijas de luz a la vida busco rendijas de sol a la historia busco voces de candor y alegrías busco voces de candor y esperanzas. Sentado frente al fogón…tiritando oigo el chamuscar del hombre y sus sueños mis hermanos laborando noche y día mis hermanos laborando sin descanso y luchando eternamente por la vida. Tiritando… Cavilando… voy buscando… voy buscando… Tu y yo. Vaya mi canto a los niño vaya mi voz al humilde venga el frescor del roció venga el pajarito herido. Venga el pintor y su ideal venga el poeta marginal vengan hombres con sus quenas pensador ven con tus canas. Página 197 de 514 . La versión pertenece al CD SAQRA – MANUELCHA PRADO Y EL PROYECTO CAVILANDO. La versión pertenece al CD MIS EXITOS ETERNOS – EDWIN MONTOYA (EL SEÑOR DEL HUAYNO). regada con mi cariño. cómo te extraño alma mía. quiero tus besos. Inspirada composición de Edwin Montoya. Marcelina. Tú eres el remedio de mis males. regada con mi cariño. ni la distancia ni el tiempo eterno jamás harán que te olvide.. Vuelvo a vibrar cuando te veo. quiero tus besos. Marcela. cómo te extraño alma mía. Rosa Clavel siempre viva. vuelvo a vibrar cuando te veo. porque sin ellos me muero.ROSA CLAVEL170 Edwin Montoya Rojas Vuelvo por ti prenda querida el recuerdo es quien me obliga. 170 Página 198 de 514 . Quiero tu amor. quiero tu amor. En mis noches de nostalgia pronuncio tu hermoso nombre: En mis noches de nostalgia pronuncio tu hermoso nombre: Rosa Clavel siempre viva. porque sin ellos me muero. Ni la distancia ni el tiempo eterno jamás harán que te olvide. tú eres el remedio de mis males. vuelvo por ti prenda querida el recuerdo es quien me obliga. Fuga Marcela. Marcelina. prestakuspaypas. warmachakuna silvaranikuychik. manukuspaypas.CHAYCHANMANTA171 Isaías Alarcón G. juezkunapas. chisillamantam tiyuyki kani. puestokunaman aysawananpaq chaymanta. juezkunaman. chaychanqa. callekunapi. Fuga Warmachakuna qayanarikuychik. 171 Esta canción satírica es de la inspiración de Isaías Alarcón Ha sido garabada en el casete BODAS DE PLATA – TRÍO VOCES DE HUAMANGA. juezkunaman. chaychanqa. plazakunapi cobrawananpaq chaymanta. Juezkunapas. qaykataq valen. Pobre kaspaymi. Qaykataq valen. plazakunapi cobrawananpaq chaymanta. ñas yachanña chaymanta. may chikaq valen. Página 199 de 514 . manukuspaypas. pobre kaspaymi. wakcha kaspaymi manukurqani chaychanta. tiaykimantam tiyuyki kani. ñas yachanña chaymanta. fiscalkunapas. fiscalkunapas. pagapusaqsi chaymanta. pagapusaqsi chaymanta. puestokunaman pusawananpaq chaymanta. wakcha kaspaymi manukurqani chaychanta. prestakuspaypas. may chikaq valen. callekunapi. Ay que triste habia sido vivir en sendas de abrojos por el mundo Para qué tu me cautivaste teniendo yo padre y madre ahora que ya no los tengo me abandonas Para qué tu me cautivaste teniendo yo padre y madre ahora que ya no los tengo me abandonas La dos rosas en capullo de las de cuatro cuidados no te olvides. taytay kanchu mayun mayun maskawaspa ñuqamanta sientewaspa waqananpaq manas mamay. No porque yo sea pobre Te descuides ay de ellas Ellas no tienen la culpa Yo la tengo No porque yo sea pobre Te descuides ay de ellas Ellas no tienen la culpa Yo la tengo Esta hermosa canción tradicional de Puquio muy parecida al muy conocido Putka Mayu en Ayacucho ha sido grabada por muchos artistas del sur ayacuchano. La versión pertenece al CD AMAR. taytay kanchu mayun mayun maskawaspa ñuqamanta musiawaspa llakinanpaq. 172 Página 200 de 514 .SANQARARA172 Sanqarara qatun mayu apaspaqa apakuway sapallayta manas mamay. AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA. Página 201 de 514 .Fuga Ñuqas kani mayu rumi qaqamanta urmaykamuq mana mamyuq. mana taytayuq sapachallay kay llaqtapi solitito en el mundo. alcanforcito aunque chiquito olorocito. Este wayno poco conocido ha sido grabado por el Picaflor Ayacuchano en el casete POR EL PUENTECITO. 173 Página 202 de 514 .ALCANFORCITO173 Alcanforcito. Ayacuchanos son muy celosos lunarejitos y venenositos. Así son los ayacuchanos dejan heridas en el corazón. Así son los ayacuchanos aunque chiquitos cariñositos. Fuga Aunque tus padres no quieran a mi ladito tú estarás a donde vayas yo seré Tu fiel amante cholita. Dan mucha vuelta para quererte como el molino de cal y piedra. Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. Tantas espinas tiene el huarango que me han herido estas mis manos. Iglesia punkuchapi alcanfor palntita Diosta mañakunki soltero kanayta soltero kaspayqa regapallasqayki. Ama sisawaychu Ama waytawaychu forasterokunam pallakusunkinmam pasajerokunam apakunsunkimam. Resígnate corazón A llorar tus penas chay mana kuyanata kuyasqaykimanta chay mana wayllunata wayllusqaykimanta. Página 203 de 514 .AMAPOLA WAYTITAY174 Amapola waytita verde rapichayuq chay rapichayrayku kaypi llakichkani chay rapichayrayku kaypi waqachkani. La versión pertenece al CD MIS EXITOS ETERNOS – EDWIN MONTOYA (EL SEÑOR DEL HUAYNO).. 174 Este wayno ha sido popularizado por Edwin Montoya. Aquel río de Watatas casi me ha llevado. La versión pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antología Vol. Una linda huamanguinita me ha salvado. Un pedazo de mi vida se ha quedado. Este wayno ha sido difundido por la Tuna UNSCH. Limoncito. limón verde no me amargues tanto.AUTOMOVIL ROJO Y BLANCO175 Automóvil rojo y blanco no me lleves lejos. Yo no tengo la amargura que tu tienes. 175 Página 204 de 514 . II). Chankil mayuchallay. Chankil mayuchallay. Walichaykiraykum kaypi llakichkani. Yanamarcay pampa.Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. Fuga Qaku niñacha ripukusun Chankil mayu patachanta chaychayllapiñas willasqayki moruchucupa vidaschanta chaychayllapiñas willasqayki qorilazupa vidaschanta Este wayno ha sido rescatado por los Manantiales de Pampacangallo en el caeste MALDITO CABALLO.CHANKIL MAYU176 Chankilchay. Pampinitay qillqay walichallay. Chankilchay. Yanamarcay. Yanamarcay pampa. Manuel Pardoqa qara botas kasqa. Yanamarcay. 176 Página 205 de 514 . Walichaykiraykum kaypi waqachkani. Pampinitay qillqay walichallay. Warma yanachaypa wiqin mayuchallay. Warma yanachaypa wiqin mayuchallay. Manuel Pardoqa qara sacos kasqa. No sé que delito habré cometido para que mis penas se prolonguen. Hace mucho tiempo que yo vivo fuera del abrigo de mis padres. Wayno rescatado por los hermanos García Zárate. Fuga Así ha de ser palomita así ha de ser vida mía aunque me veas con dos.CUCULI177 Palomita blanca cuculí hasta cuando no formarás tu nido. con cuatro más cariño me has de tener más cariño me has de tener. con tres. Piraq curallayman willamurqa soltero kasqayta ñuqamanta.La versión pertenece al LP TE ACORDARÁS EN MÍ –DÚO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE 177 Página 206 de 514 . Chayllay curañataq niwachkasqa casarachun nispa ñuqamanta. Para yo hacerme de tu nido llamarme tuyo para siempre. Hay algunas variantes en las letras e incluso con otros títulos 178 Página 207 de 514 .DESILUCION178 (Yaraví) Jamás creí que se escondiera en tu pecho la traición. La versión pertenece al casete ELEGIA – DÚO HERMANOS GAITÁN CASTRO. Este yaraví es de antigua data. Hoy te maldigo y con razón no eres mujer. y con mirar maldecirte. eres piedra. Quisiera yo convertirte En unrecuerdo lejano Borrarte de mi memoria. EL PUENTECITO179 Por el puentecito caminando voy por el puentecito divisando voy buscando a mi negra para mi querer buscando a mi amada para mi amor. Este wayno poco conocido ha sido grabado por el Picaflor Ayacuchano en el casete POR EL PUENTECITO. déjame pasar tal vez la ingrata por aquí ha pasado debo alcanzarla cueste lo que cueste. Fuga Puente. Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. 179 Página 208 de 514 . un nido de amor. puentecito sabes mi destino tan triste es mi vida. Yo no te ofrecido cosas de valor yo no te ofrecido joyas de valor como un provinciano mi pobre corazón como un provinciano mi humilde corazón Aunque me cueste la vida tú estarás en mí aunque me cueste la vida tú estarás en mí Formando un solo nido. un nido de amor formando un solo nido. EL SILENCIO180 (Yaraví) Al silencio de una noche atrevido es quien camina el que adeveras ama a todo se determina. Página 209 de 514 . ¡Ayayayay! Muerto me verás tendido comido por los gusanos y allí encontrarás mis huesos restos de haberte querido.DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. ¡Ayayayay! No me toques el puñal que tu crueldad me ha puesto no sea mi sangre que te manche y te digan que me has muerto. ¡Ayayayay! 180 Este hermosa yaravi del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. Ha sido grabado por muchos otros artistas. Extraido del LP AYACUCHO MUSICAL. corazón de almendra. corazón de almendra zambita canela. corazón de almendra. takichakuykuy urupa mikunan chakichaykiwan urupa mikunan chakichaykiwan. corazón de almendra. Este tradicional wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. Ha sido grabado por muchos otros artistas. Yo no quiero separarte flor de romero porque pasas buena vida zambita canela. Extraido del LP AYACUCHO MUSICAL. Desde lejos he venido flor de romero solamente por quererte zambita canela.DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. . takichakuykuy tusuchakuykuy. 181 Página 210 de 514 . corazón de almendra zambita canela. Fuga Tusuchakuykuy. corazón de almendra zambita canela.FLOR DE ROMERO181 Cuántas veces yo te he dicho flor de romero sepárate de mi lado zambita canela. tuyó seré tuyo soy. Quizá mañana te marchites quizá mañana me olvides. Tu me has de quitar la vida con un puñal tu me has de quitar la vida con un puñal. bajo el peral sobre el peral. Fuga Tuyo soy. Extraído del LP QORI QUINTO. flor de un día. Sobre el peral. 182 Este wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate.FLOR DE UN DIA182 Mañana me voy de aquí palomita prenda mía. Quédate para quien eres flor de un día. Página 211 de 514 . Quizá mañana me olvides quizá mañana me olvides. bajo el peral. tuyó seré mientras que pueda permanecer con el alma en el corazón.DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA. eres fiera. Fuga A la muerte corresponde mis congojas terminarlas Yo los trato de encontrarlas pero ¡ay de mi! no se donde. Quisiera yo convertirte en lágrima y la escoria borrarte de mi memoria y con el mirar mldecirte. amar te juré loco. 183 Página 212 de 514 .AMAR. Por qué has dicho que me quieres cholita para olvidarme me juraste amor eterno negrita para olvidarme. AMAR183 (Yaraví)Recopilación de Luis López Arangoitia Amar. Este hermoso yaraví tradicional de Puquio ha sido grabado por varios artistas del sur ayacuchano. Jamás creí que se escondiera en tu pecho una traición. ciego y denodado Hoy me pesa el haber cifrado en ti mi amor y mi fe. Pero todo es en vano ten han de cortar lo valiente con ese amor inocente que tiene el que ama temprano. La versión pertenece al CD AMAR. Hoy te maldigo y con razón no eres mujer. gallo mañoso. Sumaq qaytaqcha kuyay allucha ajisecocha Es un gallo que no canta Gallo mañoso. 184 Página 213 de 514 . Lima plazapi Sumaq peleaqcha. Huamaga plazapi.GALLO MAÑOSO184 (Araskaska) Galluchaysi kapuachkan sumaq gallucha ajísecocha kuyay allucha ajisecocha Es un gallo que no canta Gallo mañoso.DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Extraído del LP QORI QUINTO. Este araskaska del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. gallo mañoso. AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA. Página 214 de 514 .TRIGUEÑA185 (Yaraví) Trigueña de mis amores por qué me haces tanto daño más vale un desengaño que mañana una traición que mañana una traición. amarillito por qué te estarás amarillando como yo no me amarillo a pesar que sufro tanto. Ay ay no llores triste corazón que con llorar no se apaga el amor de esta pasión ay ay no llores corazón Fuga Amarillito. 185 Este hermoso yaraví tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR. Por que con tanto rigor abandonaste mi amor mi sombra te ha de ser falta cuando te fatigue el sol cuando te fatigue el sol. INGRATITUDES186 Ingratitudes. Ripuy. Este wayno ha sido grabado en el CD AMOR EN HUAYNO: JULIA Y SILA ILLANES. ripuy nispalla qamqa niwachkanki pasay. ñuqallayqa ripuqsi kani sabiendo mi mala suerte. Fuga Waranqa pichqa pachaksi qollqiypas waranqa pichqa pachaksi qollqiypas gustoycha gastakusaqpas manapas gustoycha gastakusaqpas manapas. 186 Página 215 de 514 . pasay nispalla qamqa niwachkanki carrocha chayaykamuptin ñuqallayqa ripuqsi kani avioncha chayaykamuptin ñuqallayqa pasaqsi kani. Las letras se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. nispalla qamqa niwachkanki sabiendo mi mala suerte. nispalla qamqa niwachkanki las vanidades. ñuqallayqa pasaqsi kani. La dueña de mis amores si un amor me pidiera todas las flores le diera negra del alma ¡ay! dejando al mundo sin flores. Las arañas pozoñosas que en los campos tejen nidos salgan todas a picarme negra del alma ¡ay! si acaso dejo de amarte. 187 Este hermoso yaraví tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR. En la torre de mis gustos a lo más alto subí como el cimiento era falso negra del alma ¡ay! todos subieron. yo caí. AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA.ÁRBOL PRÉSTAME TU SOMBRA187 (Yaraví) Árbol préstame tu sombra quiero dormir este sueño si acaso vierta tu dueño negra del alma ¡ay! pégame un grito que se oiga. Página 216 de 514 . El hombre va caminado divisando cordilleras en su mente va pensando si volverá cómo será si volverá cómo será. Página 217 de 514 . 188 Este wayno ha sido grabado por la Estudiantina Universitariade Ciencias Agrarias de la UNSCH en el casete A SAN CRISTOBAL. Fuga Chiripas chirillawachkan Wayrapas wayrallawachkan Imay horatam lluqsimunki Qaykay horatam qespimunki. wamanchallay alaykipi apakuway alaykipi apawaspa caminoman churaykuway caminoman churaykuway. Las letras se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. Chaymantaqa ripusaqsi chaymantaqa pasasaqsi wayralla qina muyurispay mayulla qina qaparispay mayulla qina qaparispay.KILLINCHALLAY WAMANCHALLAY188 Killinchallay. Relicario de mi pecho piensankichu qonqanaita imamantach qonqaykiman taksaymanta kuyasqayta taksaymanta wayllusqaita. AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA. Ya llega la noche para mi tormento para cavilar con el pensamiento ¡ay noche tirana! Fuga Qué oscura que esta la noche atrevido el que camina atrevida el que camina. Ya llega la noche para mi tormento para cavilar con el pensamiento ¡ay noche tirana! Por ti de Dios me olvidé Por ti la glora perdí Ahora me voy a quedar Sin Dios. sin gloria y sin ti. 189 Este hermoso yaraví tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR.NOCHE TIRANA189 (Yaraví) Mi pecho se queja a voces de varias penas cubiertas si la esperanza no muere por qué para mi se muere. Página 218 de 514 . Quieres que muera por ti quieres verme padecer con no pasar por tu muerta mi amistad de acabará todita todititita ay amorosa palomita este amor nadie nos lo quita. lorochallay planté una rosa blanca lorocha mana kuyana lorocha mana waylluna. lorochallay y yo pobre padeciendo lorocha mana kuyana lorocha mana waylluna. pares palomitay picunwan pukllanakuchkan alanwan rapranakuchkan chaysipunin kuyanakuy chaysipunin wayllunakuy. Esa rosa floreciendo lorochallay. Extraído del LP QORI QUINTO. eray pampachapi pares. Este wayno cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate.LOROCHA190 En la puerta de tu casa lorochallay. Fuga Eray.DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. 190 Página 219 de 514 . Dolor que te haces al hombre hombre que te haces al dolor y en comunión sacrílega vas matando un amor muy hondo qué dolor hombre y amor van muriendo. Fuga Que los dioses no permitan que muera mi alma Este yaraví pertenece a la prolífica inspiración de Walter Humala y ha sido grabado en el CD AMAR. Pero mi alma se resiste a morir de mala muerte morir de pena de amor y envía sus oraciones a los más grandes ideales por un poquito de fe. AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA. Y mientras más oraciones me aferro a tu pecho ingrata que mal me pagas paloma que mal me pagas paloma que dolor que mal me pagas paloma.MURIENDO DE A POCO191 (Yaraví) Walter Humala Lema Amor que de a poco mueres amor que te vas llevando en larga y triste agonía la devoción de mi alma qué dolor la devoción de mi alma. 191 Página 220 de 514 . Sería una amarga condena más cruel y más dura que de pura pena los mismos dioses llorarían al verme tan triste los mismos dioses llorarían.de amor o de pena y con mi alma mi estrella. Página 221 de 514 . Contigo porque me matas y sin ti porque me muero. Este wayno rescato por Edwin Montoya ha sido grabado en el casete AMIGO – EDWIN MONTOYA. Y lejos de ti por doquier me sigue tu cruel recuerdo.NI CONTIGO NI SIN TI192 Ni contigo ni sin ti tienen mis males remedio. Ayer la vida me diste al concederme tu amor. 192 Página 222 de 514 . Junto a ti por tu desdén mi vivir es un martirio. para con el desengaño desgarrar mi corazón. 193 Este hermoso yaraví tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR.A LA SOMBRA DE UNA PALMA193 (Yaraví) A la orillas de un río y a la sombra de una palma que triste que se encontraba ayayayay en una huerta una paloma. Fuga Manachu ñawiki waqan manachu sonqoyki llakin wasichaykipa qepachallampi sonqollay komuykachaptin wasichaykipa punkuchallampi weqellay qocharayaptin. Te quiero porque has nacido de la senda de mi alma te quiero porque es mi gusto ayayayay y en mi gusto nadie manda. Página 223 de 514 . Murallas quieren ponerme por separarme ay de ti separarme es imposible ayayayay quitarme la vida así. AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA. Fuga ¡Ay! Saldrás pues. Nada te pido.DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. nada te ofrezco en esta noche tan solo sólo te pido una miradita en la hora de mi agonía en la hora de mi agonía. 194 Página 224 de 514 . saldrás pues cuando te diga sal. Extraído del LP TE ACORDARÁS DE MI. Este wayno cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate.NOCHE TAN TRISTE194 En esta noche tan triste quisiera estar a tu lado juntitos y abrazaditos hasta que raye la aurora hasta que amanezca el día. saldrás pues. Al rico por su dinero al pobre por su cariño entonces prenda de mi alma el amor es un negocio el amor caro me cuesta. saldrás pues cuando te diga sal. Te miraré en silencio para que temor no sientas. 195 Este yaraví pertenece a la prolífica inspiración de Julio Humala y ha sido grabado en el CD AMAR. La puerta la dejo abierta para que puedas entrar y el fuego de la casita para que sientas calor. Mis brazos serán cobija para llenarte de amor Tal vez quizás. Mi guitarra en la alegría traerá recuerdos de ayer. Tal vez quizás quieras volver cuando las dudas turben tu ser. Tal vez quizás quieras volver cuando al sentir la soledad. Página 225 de 514 . AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA. Rencores no hay en mi alma sólo esperenza y fe. Quizás quizás quieras volver cuando el cansancio hiera tus pies.TAL VEZ QUIZAS195 (Yaraví) Julio Humala Lema Tal vez quizás quieras volver cuando al sentir frío y dolor. Mis besos serán sosiego como lo fueron ayer. Señas te haré en el camino para que puedas llegar. 196 Página 226 de 514 . pato realchay. puka chakichay patuchay. patito de la laguna qichqan pachaykuspa oladacha suyaq qichqan pachaykuspa oladacha suyaq. puka chakichay patuchay.PATITO REAL196 Deja tu laguna. La versión pertenece al LP ANTOLOGIA – TRIO AYACUCHO . pato realchay. Mamaytachataq ñuqa dejasqani wachwachay. puka chakichay en el mejor tiempo waqachisunkiman wachwachay. Este wayno es poco conocido y ha sido recatado por el Trío Ayacucho. pato realchay. Volumen II. deja tu pastito wachwachay. Fuga Patito. puka chakichay patuchay. Runapa wawanqa kuyanachum kasqa wachwachay. Kunanqa niwachqanki chay hocicoykiwan pipaqmi kanki niptiy maski pipaqpas nispa pipaqmi kanki niptiy maski pipaqpas nispa. puka chakichay ñanmi ñuqata mana kuyawaspa wachwachay. puka chakichay intilay killallay nispa niwachkaptin wachwachay. patito. Qaynaqa niwarqanki chay simichaykiwan pipaqmi kanki niptiy qamllapaqmi nispa pipaqmi kanki niptiy qamllapaqmi nispa. Las tijeras del amor le han cerce le han cercenado las alas sin reparar en ninguna todo el vue todo el vuelo le han quitado. La versión la hemos tomado del CD AMAR. AMAR TE JURÉ… YARAVÍES – MIGUEL MANSILLA – SILVERIO ANDRADE – WALTER HUMALA. Nadie su penar advierte Ni lo pueden consolar Porque hasta el final espera. 197 Página 227 de 514 . Al ver su vuelo perdido donde consuelo no encuentra con razón pues se lamenta un paja un pajarillo cautivo. Al hallarse entre las rejas hasta que hasta que venga la muerte. Al fin por su mala suerte larga un sus larga un suspiro y se queja. Este tradicional y conocido tiene muchas variantes en las letras y también es conocido en otras regiones como Arequipa.PAJARILLO CAUTIVO197 (Yaraví) Pobre de aquel pajarillo cautivo cautivo y sin libertad. Cautivo Cautivo y sin libertad Cautivo Cautivo y sin libertad. 198 Página 228 de 514 . Grabado en el casete F. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el músico señor Alberto Rodríguez director de la Familia Rodriguez. Este wayno compuesto por el profesor primario y artista Felix Hernán Velapatiño. Esas tienden tu cama con mucho primor esas tienden tu cama con mucho primor y después suelen decir puñukuykuy señor y después suelen decir ustukuykuy señor. solterakuna willarikuykuspa qechunakuwaychik. Las cuatrotan chupikun quesillo sapata las cuatrotan chupikun quesillo sapata qarakuspanmi nisunki mikukuykuy señor y después suelen decir yapakuykuy señor. Fuga Viudakuna. En una pampa llana te voy a castigar Con una falsa rienda te voy a enfrenar. qochayqi patachllampi me quieren matar qochayqi patachllampi me quieren matar. Sapallaysi kani tsanakuwaychik sapallaysi kani tsanakuwaychik. Condición de wachwa habías de tener condición de wachwa habías de tener.CHOLITA198 Hernán Velapatiño A una cholita me voy a buscra yo a una cholita me voy a buscra yo eso de señoritas es mucho querer eso de señoritas es mucho desear. Anda chola lisa te voy a castigar anda chola lisa te voy a castigar. 199 Página 229 de 514 . Gacela del alma mía sal a tu puerta y escucha mis tristes quejas que mi corazón te envía que mi corazón te envía. Este yaraví del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. Dices que nunca has amado no me lo digas a mi cuántas veces a mi lado temblar de pasión te vi temblar de pasión te vi.DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE.GACELA DEL ALMA MIA199 (Yaraví) Triste estoy yo no se que tengo más triste es mi pensamiento y si callo y dismulo nadie sabe lo que siento nadie sabe lo que sufro. Extraído del LP AYACUCHO MUSICAL. SAQSAMARKA200 Hernán Velapatiño Saqkasamarkamantam chayarqamurqani carboncha cargayuq huaskilla paltayuq carboncha cargayuq huaskilla paltayuq. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el músico señor Alberto Rodríguez director de la Familia Rodríguez. Señor prefectoman quejakamuptiyqa señor prefectoman quejakamuptiyqa carcel wasiman churaykullawan carcel wasiman churaykullawan. Huamanga plazaman chayarqamuspaymi Huamanga plazaman chayarqamuspaymi sumaq chaktata tomarqullasqani sumaq traguta upiarullasqani. revela su preocupación por la condición de los cargadores campesinos que en la ciudad sufren la explotación y el ultraje de los habiantes de la capital ayacuchana. Allin huraña rikchallayaptiyqa allin huraña rikchallayaptiyqa chaqlayqa kasqachu ruquyqa kasqachu. 200 Página 230 de 514 . saruni lloqsimunaykama. Carcel wasiman churaykuwaptinqa carcel wasiman churaykuwaptinqa mituta saruni lloqsimunaykama saruni. Grabado en el casete F. Este wayno compuesto por mi padre el profesor primario y músico Félix Hernán Velapatiño. pobre he nacido sin el calor de un cariño sufro y lloro esta desgracia de querer sin ser querido de amar sin ser amado. vida y caruiño. Pobre soy. 201 Página 231 de 514 .DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Este yaraví del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate.GOLPES DEL DESTINO201 (Yaraví) Los golpes del destino tratan de separarnos al que siempre supo quererte corazón. vida y caruiño corazón. Extraído del LP QORI QUINTO. OLIVO ARBOL FRONDOSO202 Recopilación de Hernán Velapatiño Olivo árbol frondoso cuya rama planté yo cuya rama planté yo. Otros te estarán gozando el que te plantó ya no el que te plantó ya no. Mana kuyaq urpipaqpas le ha llegado su destino le ha llegado su destino. Waqasqanta yuyarispa ya del todo se acabó ya del todo se acabó. Ancham nirqani kay urpita de que viva con cuidado de que viva con cuidado. Sonqolayman kirinchakuspa ñuqallaywan kanki nispa ñuqallaywan kanki nispa. Chayllay urpillay diosllawanña ya no piensas más conmigo ya no piensas más conmigo. Ni wañuywan ni ripuywan ya del todo me has perdido ya del todo me has perdido. Este wayno recopilado por el profesor primario y músico Felix Hernán Velapatiño tiene variantes en las letras e incluso en el título. Grabado en el casete F. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el músico señor Alberto Rodríguez director de la Familia Rodriguez. 202 Página 232 de 514 Fuga Yo no quisiera jugar juego de naipes contigo porque tu sabes barajar ingratitudes conmigo. Página 233 de 514 QUÉ ES LA VIDA203 Qué es la vida, qué es la vida esa que nunca se acaba esa que nunca se acaba. Es una vela encendida que viene el viento lo apaga que viene el viento lo apaga. Ahí te mando el corazón que es el que gobierna la vida que gobierna la vida. No te mando el alma mía porque esta prenda ya no es mía porque esta prenda ya no es mía. Ahí te dejo el corazón ábrelo con esta llave ábrelo con esta llave. Y dentro de él verás que sólo tu imagen se halla que sólo tu imagen se halla. Fuga Ay pesacha pesachallay kikichallaykin pesakuykunki hukpa brazumpi qawallawaspayki. Este hermosdo wayno ha sido recopilado en el libro ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. 203 Página 234 de 514 TE PERDÍ204 (Yaraví) Ya que para mi no vives y no te han de ver mis ojos pues, te he perdido ¡Ay! pues, te he perdido. Daré lugar a mis penas en la triste soledad en que me encuentro ¡Ay! pues, te he perdido. Y verás rendida mi alma quedando mi pobre cuerpo cadáver frío ¡Ay! pues, te he perdido. La versión de este yaraví tradicional fue recogida por Nery García Zárate, el Pajarillo. Los versos tienen su origen en los yaravíes escritos por Mariano Melgar y hay variantes tanto en las letras como en la música. Esta versión ha sido grabada en el LP MI HUAMANGA – DÚO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. 204 Página 235 de 514 VAMOS A LA PRUEBA205 (Marinera) Así te quiero yo, así te amo así así te quiero yo, así te amo así quiéreme como te quiero yo ámame como te amo yo quiéreme como te quiero yo ámame como te amo yo. Y si no me crees vamos a la prueba y si no me crees vamos a la prueba quiéreme como te quiero yo ámame como te amo yo quiéreme como te quiero yo ámame como te amo yo. 205 Esta tradicional marinera del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. Extraído del LP MI HUAMANGA- DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE Página 236 de 514 VERBENITA206 Verbenita, verbena verde verbenita, verbena verde ¡Ay vidallay! ¿Por qué no vienes a verme? ¿por qué no vienes a verme? Como en los primeros días como en los primeros días ¡Ay vidallay! No hallabas horas de verme no hallabas horas de verme. Dedoykita qewespaychum chukchaykita chutaspaychum ¡Ay vidallay! Kuyallaway nillarqayki kuyallaway nillarqayki. Fuga Lameda kucho ciruelo dejallawaytas piensanki amaya dejallawaychu mejorya pasakullasun mejorya rpukullasun. 206 Este wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos García Zárate. Extraído del LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Página 237 de 514 WAMANRIPITA207 Wamanripita, hierbita del campo wamanripita, hierbita del campo todos me dicen que eres remedio todos me dicen que eres remedio. Si eres remedio, cura pues mis males si eres remedio, cura pues mis males. Si eres veneno, quítame la vida si eres veneno, quítame la vida. Era de noche cuando yo pasaba era de noche cuando yo pasaba en busca de una linda provinciana en busca de una linda ayacuchana. Cuchillos, puñales a mi no me matan cuchillos, puñales a mi no me hieren pero tus hechos, eso si mata pero tus hechos, eso si hiere. Fuga Pimienta canelachay kaskarinaschallay runapa wawachallan sasa kuyanalla runapa curichallan sasa waynuyanalla. 207 Este wayno ha sido recopilado en el el libro ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. Página 238 de 514 A MI MADRE208 Oscar Augusto García Zárate Aquella tarde del año que nacía a gozar de la eternidad te fuiste después de haber cosechado losnfrutos de tu amor santo que ayer semabraste. El día en que nos dejaste, madre mía huérfanos de tu ternura quedamos nuestras canciones son llanto de voces quenas y guitarras enlutadas. Ahora que has muerto tú vives, madre mía inmortal en nuestros corazones por tu vida ejemplar y fecunda nuestro vital horiznte eres tú. Fuga Tu nos enseñaste a vivir queriendo tu nos enseñaste a vivir amando por eso cantamos siempre a la vida con amor y esperanza ¡madre mía! regalo del cielo infinito preciado tesoro de tus hijos. Este wayno compuesto por Óscar Augusto García Zárate en homenaje a su madre está grabado en el CD RETORNO ETERNO – TRÍO VOCES DE HUAMANGA. 208 Página 239 de 514 A SAN CRISTOBAL209 (Marinera) Alejandro Camasca Vargas Mi gloriosa San Cristobal alma mater del saber te rendimos pleitesía con canciones y serenatas. ¡Viva mi San Cristóbal señores! ¡viva mi Huamanga! Llevaremos por doquier su emblema y tradiciones. San Cristóbal es historia el orgullo del Perú Ayacucho es tu cuna Y América libertaria. ¡Viva mi San Cristóbal señores! ¡viva mi Huamanga! Llevaremos por doquier su emblema y tradiciones. Fuga Brilla la luna, brilla el sol Brilla la luna, brilla el sol ¡Viva la U. San Cristóbal! ¡Viva mi tierra Huamaga! Este marinera ha sido grabada pr la Estudiantina Universitaria de Ciencias Agrarias de la UNSCH en el casete A SAN CRISTOBAL. Las letras se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. 209 Página 240 de 514 A TI HUAMANGA210 José Chocos Alzadora – Miguel Sulca Galindo Mi bella y linda Huamanga tierra de sol y alegría. Hoy al cantarte te digo que eres hermosa, bella y altiva. Tus fiestas y tradiciones son añoranzas de tu grandeza. Y tus camapanas coquetas son ecos tristes que te abandonan. Hoy que recuerdo el pasado siembro esperanzas en tu paisaje. Y en tus andes milenarios Lafuerza viva de tu grandeza. Huellas de amor que tuvimos son días tristes que no amanecen Horas que lloran tu ausencia son los lamentos que me consumen. Fuga Tus gritos se escucharán mejores tiempos vendrán tus manos trabajarán las tierras producirán. Las luces se encenderán tus calles se alegrarán campanas repicarán tunantes te cantarán. 210 Este wayno de la inspiración de José Chocos y Miguel Sulca en homenaje a la UNSCH ha sido difundido por la Tuna UNSCH. La versión pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antología Vol. III). Página 241 de 514 Flor de mayo.ADIOS VIDITA211 Walter Vidal García Adiós vidita del alma algún día volveré por más lejos que me vaya algún día volveré algún día volveré. Para que veas mi afecto voy a dejarte una palma con letras de oro que diga adiós vidita del alma adiós vidita del alma. Por más lejos que me vaya siempre negra te amaré reinarás en mi memoria mientras en el mundo esté mientras en el mundo viva. 211 Este wayno de la inspiración de Walter Vidal ha sido grabado en el LP ANTOLOGÍA – TRÍO AYACUCHO (Volumen I). Fuga ¡Ayayayayay! Esa tu indolencia me mata aunque tengas dueño no importa asi con tu dueño te quiero asi con tu dueño te quiero. Página 242 de 514 . flor de mayo flor de mayo primavera por qué no me liberaste de esta tu falta compañera de esta tu falta compañera. Chay rumita kichaykuspa chay chikuta chiqtaykuspa sunqullampi yachanaypaq ¡Uyariy! wiña wiña kausanaypaq. Cuanto más crece el molle sus raices profundas cuanto más arde la llaga mi sangre hierve de rabia. Esta es una de las más inspiradas composiciones del maestro lamarino Ranulfo Fuentes. como la sangre y el fuego la miseria y el yunque forjará al huamanguino ¡Escucha! te forjó ayacuchano. Así en roca he brotado así en piedra he crecido como molles y tunales ¡Ay vida! tomando agua de lluvia. Cuanto más dura es la roca abro las grietas profundas cuanto más duro es el chiku se tiemplan todas mis venas.ALMA DE AYACUCHO212 Arnulfo Fuentes Rojas Mi pueblo donde he nacido es duro como el mármol la tierra donde he crecido es fuerte como la roca. Por eso cuando yo digo soy lava de los volcanes por eso cuando yo grito ¡Soy hijo del Condorcunca! Ni las serpientes ni buitres atupqas allqukunapas comerán este corazón ¡Ay vida! mikunman sunquchallyta. La versión corresponde al CD SIEMPRE TE RECORDARE – TRUDY PALOMINO. 212 Página 243 de 514 . Fuga Los cóndores volarán Las nubes negras ya lloverán Piedras y rocas tierra serán La vida luego germinará Las plantitas florecerán. Página 244 de 514 . ni consuelo. ni consuelo. ni el dolor ¡ay! de amarte.AMAR Y AMAR213 Miguel Mansilla Guevara Nunca podrá el corazón librar de su prisión su condena librar de su pasión su martirio. Página 245 de 514 . ni fe. Tal vez un día me asiste y pueda mirar la luz de tus ojos sin la crueldad ni el dolor de quererte sin la crueldad. Quisiera surcar el mar y llevar esta ilusión a otros puertos y llevar este delirio a otros lares. Tal vez en otra nación Soñando sólo soñando olvidarete mi pecho descansa al fin de nombrate sin más aliento. Martirio siempre será amar y amar sólo amar sin olvido sin cultivar esperanza ninguna sin más aliento. ni fe. 213 Este wayno de la inspiración de Miguel Mansilla ha sido grabado en el CD CRISTOS INDIOS – MIGUEL MANSILLA. Fuga Contigo se fue mi alma entera contigo se acabaron mis ilusiones. Este wayno de la inspiración de Walter Vidal ha sido grabado por Nelly Munguia en el CD CHUNKULLAY. como cimirentos macizos que forjará nuevo hombre.NELLY MUMGUIA 214 Página 246 de 514 . Ellos no tienen la culpa no matemos ilusiones. Vivamos para esos frutos ellos nos recordarán. Orgullo tonto y perverso tanto mio como el tuyo. Amor que tronaron sangriento ellos serán los que paguen.AMOR SANGRANTE214 Walter Vidal García Nunca debí conocerte para hacer frutos de amor. ataqu wiksa.AYACUCHANO215 Gregorio Medina Robles Ayacuchano de pura cepa de pura sangre orgulloso soy vida mía cuando canto doy el alma cuando rio todos rien y cuando gozo todos gozan sunqullay. orgulloso soy vida mía por las mujeres doy la vida por las lindas ayacuchanas alma. Ayacuchano. son ricuras.wallpa sua. Página 247 de 514 . 215 Este wayno de Gregorio Medina está grabado em el CD SENTIR AYACUCHANO – TRÍO VOCES DE HUAMANGA. vida y corazón sunqullay. Detalloso huamanguino orgulloso huamanguino tunas qayta. qué ricura tan hermosas y fraganciosas tan preciosas y deliciosas así son las huamanguinas sunqullay. warmi gusto hasta la muerte. orgulloso huamanguino. En mi Huamanga hay lindas flores hay ricas frutas. cholo serrano cholo peruano. así robo corazones. Fuga Guitarray cuerdaschantin kapullawachkan caballoy trote fino kapullawachkan munasqay hora pusakunaypaq ñañantinta uywakunaypaq. son linduras. qué lindura. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. Cuando veas a ciertas gentes vivir riendo de la vida no confies en esa risa a veces se rie cuando se llora a veces se llora cuando se rie. Este wayno de Gregorio Medina está grabado en el por el TRÍO VOCES DE HUAMANGA. sufrir. sufrir es tu destino sufrir y gozar es tu dilema. felicidades a dificultades. sufrir es de hombres reir y llorar es tu dilema. Prestamente tú me respondes llorar. felicidades. Hasta las fieras más feroces sufren y lloran de dolor. 216 Página 248 de 514 . A más tristeza más cerveza a dificultades.AY CORAZÓN216 Gregorio Medina Robles ¡Ay! corazón yo te pergunto si hay derecho para llorar. llorar. Fuga Reir. Siendo tú de carne y hueso llorar. gozar es el dilema de la vida. el río y la tierra. el viento y el cielo. el río y la tierra el viento y el cielo. La versión es del CD SUS MAS LINDAS CANCIONES – DÚO WAYRA (Dolly Príncipe y Mónica Cuadra)- Página 249 de 514 .CAMINO DEL CIELO217 Walter Humala Lema Quisiera a las orillas de un río serrano robar tu sonrisa y a los rayos de la luna. debajo del poncho llenarte de amor y aunque brame el río y tiemble la tierra no sientas temor no olvido son nuestros paloma. 217 Esta bella canción de Walter Humala ha sudo grabada por varios artistas. Llevo todo en mis alforjas cholita del alma. camino del cielo preguntándole a la saywa el ichu y el viento oigo que responden al final de aquella tercera cumbre encontrará el camino son nuestros paloma. el águila en su vuelo. Vamos por esos montes buscando el camino. es todo y es nada y como el camino es largo hay que rellenarlo con esperanza. Hemos de hallar el camino al cielo Siguiendo el vuelo del águila son nuestros paloma. Por eso pueblo querido yo le canto a tus paisajes y a mi raza noble y grande de tus andes milenarios le canto al cinco de agosto a la virgen de las nieves a mis adorados padres que me dieron la existencia.CANTO A CORACORA218 Rómulo Melgar Vázquez Coracora. 218 Página 250 de 514 . a mis pasos infantles. Fuga Cantemos todos unidos a nuestra tierra querida a nuestro pueblo adorado. Cantemos coprovincianos Esta composición de Rómulo Melgar en homenaje a Coracora ha sido grabado en el casete HOMENAJE 30 AÑOS – BERTHA BARBARÁN. que me dieron la exitencia. tierra mía donde vi la luz primera el azul de tu cielo y el verdor de tus praderas donde oí por primera vez el fragor de tempestades y en tus calles empredadas a mis pasos infantiles. del eterno Sarasara. Coracora tu naciste de auroras primaverales tu naciste en el regazo del místico pumawiri arrullada por el canto del inmenso sanqarara protegida por el manto del eterno Sarasara. a nuestra tierra querida a nuestro pueblo adorado. Cantemos coracoreños a nuestra tierra querida a nuestro pueblo adorado. Página 251 de 514 . CANTO A HUAMANGA219 Oscar Augusto García Zárate Huamanga tierra de tradiciones Villa de San Juan de la Frontera Huamanga tierra de tradiciones Villa de San Juan de la Frontera comprometida con el futuro por la justicia canta y baila comprometida con el futuro por el respeto a la vida. Huamanga tierra de hombre libres de los valientes chankas y pokras. Wari es tu cuna. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. tu gloria Quinua el Nazareno huamanguino. Huamanga eres por tu historia semana santa y tus iglesias Huamanga eres por tus retablos semana santa y tus iglesias por tus artistas y nuestros heroes el patrimonio del Perú por tus artistas y hombres de ciencia el patrimonio del Perú. Fuga 219 Está composición de César Augusto García Zárate fue estrenada en 1990 en el Teatro Cavero por la Estudiantina del Círculo Cultural Tradiciones de Huamanga. tu gloria Quinua el nazareno ayacuchano. Eres comarca de Puka Amaru de los valientes chankas y pokras. Página 252 de 514 . Wari es tu cuna. urpichallay. un nuevo amanecer.Tu pueblo y los artistas siempre cantarán tu pueblo y los artistas claman justicia aunque huamanga quede desierta jamás perecerá. Página 253 de 514 . brillará un nuevo sol. chunkullay. La versión es del CD SUS MAS LINDAS CANCIONES – TRUDY PALOMINO- 220 Página 254 de 514 . Cuando en la noche. barrotes de engaño hicieron mi fuga ya estoy cruzando el puente. dolor de agonía hirieron mi alma sólo nos queda el recuerdo. la soledad de testigo te falte el consuelo pensarás que en la distancia. urpichallay peleando en las noches de insomnio ¡ayayayay! mi corazón también llora. urpichallay cerrando la puerta triste de ayer ¡ayayayay! sólo nos queda el recuerdo. Esta bella canción de Julio Humala ha sudo grabada por varios artistas.CARCEL DE AMOR220 Julio Humala Lema Dolor del adios. urpichallay qué has hecho de la pasión que en mi había ¡ayayayay! sólo nos queda el recuerdo. Cárcel de amor. 221 Página 255 de 514 . Soy desdichado cicuta dame el consuelo cicuta dame un alivio cicuta dame un alivio. Cicuta tú eres veneno veneno como el amor veneno como la muerte veneno como la muerte. Este wayno tradicional de Saturnino Almonacid está grabado em el CD MI AYACUCHO – TRÍO VOCES DE HUAMANGA.CICUTA221 Saturnino Almonacid S. Luego me verás tendido en el seno de mi tumba por los gusanos comido por los gusanos comido. Yo no hice males a nadie qamta kuyaspay yo no hice males a nadie qamta waylluspay. En mis huesos hallarás restos de haberte querido restos de haberte amado restos de haberte amado. Fuga Todos me dicen que no te quiera todos me dicen ama waylluychu. 222 Página 256 de 514 . Los dos unidos como dos palomas formaremos nuestro dulce nido donde todo sera felicidad.CLAVEL DE MI PECHO222 Leandro Huamán Ayer fuiste clavel de mi pecho florecita de mi ilusión. Seguramente estarás pagando lo que has hecho con mi corazón. Así es el mundo en el cual vivimos Ingratitudes nunca perduran Las vanidades siempre terminan. Ahora te veo un clavel marchito dime amorcito que te ha sucedido veo en tus ojos tristezas y angustias. Este wayno de la inspiración de Leandro Huamán ha sido grabado por Trudy Palomino en el CD SUS MÁS LINDAS CANCIONES – TRUDY PALOMINO. Si todavía tienes cariño vuelve mi amor aquí te espero. Fuga Florecita ¡ay! no marchites siempre serás clavel de mi pecho. Fuga Si hallar no puedo la dicha en medio de mis penurias entonces ven a mis brazos fatal mariposa de alas negras cubre con tu manto mi triste existencia cubre con tu manto mi triste existencia.CLEMENCIA223 Rafael León Por qué pues Dios mío tanto castigo si nunca yo he sido malo con nadie tan sólo conmigo mismo tan sólo conmigo mismo. Pero no reniego de mi destino prefiero la dura vida terrena sólo te pido clemencia sólo te pido clemencia. Si fuera cobarde yo te pidiera eterno sosiego para mis males con el premio de la muerte con el premio de la muerte. Página 257 de 514 . 223 Esta inspirada canción de Rafael León ha sido grabado en el CD DÚO MIXTO AYACUCHO – JORGE y ROSA MEDINA. Mentiras y engaños en mi camino tristeza y pobreza siempre he tenido desde mi tierna infancia desde mi tierna infancia. cómo decir oscuro es el camino si tú no estás. Hablado Cómo explicar que te amo. cómo decir yo quiero ser para ti ese sueño agua que en magia de tus besos viva en tu río donde juntos encontraremos la alegría de la hierba y ser también el tornado que arrase el mármol de la tristeza. cómo explicar te amo como ama el pez al agua clara como ama el árbol al bosque inmenso te amo como ama el gorrión al viento eterno como ama el trigo a la férrea vida. 224 Carlos Huamán López ha creado canciones de calidad poética y musical. Esta es una de ellas. Abre tu pecho. Página 258 de 514 . cómo decir oscuro es el camino si tú no estás. Siempre que vibran estas cuerdas hablan tu nombre y es que es el alma dolida que te reclama cómo decir que te amo.CÓMO DECIR224 Carlos Huamán López Cómo decir que te amo. La versión proviene del CD ETERNAMENTE – LA VOZ SEÑORIAL DE HUAMANGA – KIKO REBATTA. esta lluvia me está mojandor inigualabe wifala de mis amores destruye aun las espinas que laceran estas horas yo quiero ser para ti el canto humilde tejido en lucha ser la hierba que en tus brazos en ternura se transforme. Yo quiero ser paa ti ese sueño agua que en magia de besos viva en tu río cómo decir que te amo. no puedo. Eres mi luz.. Vuelve ahora que te espero porque sin ti vivir no puedo. Tal vez te vas porque soy iluso al no creer en tu cariño. Voz que calma mi silencio sin ti todo es soledad te quiero. mi único consuelo norte que orienta mi vuelo. Página 259 de 514 . La versión pertenece al CD FIESTA DE AGOSTO – CORACORA – AYACUCHO – TRÍO AMARU. te quiero. me muero. te quiero te quiero.CUANDO NO ESTÁS225 Miguel Mansilla V. No transcurre el tiempo cuando tú no estás me muero. 225 Esta wayno de la inspiración del gran guitarrista y cantante Miguel Mansilla no está muy difundido. me muero me muero. No puedo ver si nos por tus ojos tener valor si nos es por tu aliento. no puedo no puedo. 226 Página 260 de 514 . comapañera de mis noches pregúntale pues al vino. el tiempo será más corto tu comprendes mi corazón. quiero morir en tus brazos Abrázame corazón. vivir lejos de tu pecho me embriago con tus recuerdos. Pregúntale a las estrellas. mi destino marinero. mi destino marinero juro que no soy buen amante. Esta inspirada canción de Ángel Bedrillana ha sido grabada en el CD ETERNAMENTE – LA VOZ SEÑORIAL DE HUAMANGA – KIKO REBATTA. sólo aprendi a quererte mucho más tan sólo sueño con que algún día descanse en tus brazos y así no seguir más. testigo de mis quebrantos ha pasado tanto tiempo y no se nada de ti este corazón no puede.DESTINO MARINERO226 Angel Bedrillana Hablado Pues bien. no quiero ser más errante. no seguir más. mi destino marinero. pero juro he de volver tu comprendes mi corazón. porque llegada la aurora tengo que partir tan pronto. otra vez noches sin vela lo que más amo he dejado. mi destino marinero piénsame mucho te ruego. la vida yo te entregué. ni adioses tu comprendes mi corazón. me entrego a otros barzos son sólo sueños fugaces. va conmigo de la mano otra vez sólo los recuerdos. yo necesito decirte. Caminos que voy dejando. Fuga Abrázame corazón. romances que van quedando cansado de andar errante. los besos se dan mil besos pero mi fe. de despididas. Otra vez lo soledad. este mi destino mi destino marinero. que en este frío de ausencia del tempo y la diastancia. mi esperanza. ¡Ay! del amor tan querido corazón sólo sueños me ha quedado. perdón Dios mio perdón si estoy pecando La quiero con toda mi alma por eso pido perdón por eso pido perdón. Sin duda que en este mundo corazón dolor y sueños es la vida dolor y sueños es la vida. 227 Página 261 de 514 . La versión pertenece al CD CANTOS ETERNOS – MIGUEL MANSILLA GUEVARA. Fuga ¡Ay! del amor tan bonito corazón sólo el dolor me he quedado. Perdón. mi cielo dolor es mas que amor dolor es mas que amor.DOLOR227 Miguel Mansilla Guevara Dolor que aumenta amor amor que quitas la vida Lejos de ti. Esta wayno de la inspiración del gran guitarrista y cantante Miguel Mansilla esta poco difundido. dónde estarás dónde andarás torcacita.DÓNDE ESTARÁS228 Julio Humala Lema Dónde estarás palomita. dónde andarás. 228 Página 262 de 514 . Dónde estarás palomita. dónde andarás dónde el rayito de luz que alumbró en mi noche de soledad dónde el calor de fueguito a cuyo regazo fui a parar. La versión ha sido tomada del CD ETERNAMENTE – LA VOZ SEÑORIAL DE HUAMANGA – KIKO REBATTA. dónde estarás dónde andarás torcacita. Dónde estarás palomita. Este hermoso wayno corresponde a la prolífica inspiración de Julio Humala. Dónde estarás. Dónde estarás palomita. dónde andarás dónde andarás. dónde estarás dónde andarás torcacita. dónde estarás dónde andarás. dónde andarás dónde los sueños forjados por ver la patria en libertad dónde los versos sencillos con que anuncias el porvenir. dónde andarás dónde el puquial que babeó cansada mi sed de tanto trotar dónde el agüita de lluvia que en mi delirio fui a beber. dónde andarás dónde tu gracia serrana convierte en sonrisa las amarguras dónde tu danza señera que a mi guitarra vino a encender. dónde estarás dónde andarás torcacita. solo pasajerito cantando y bailando dulce naranjita. dulce naranjita. Río. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. nuebecita de alto vuelo nube. riíto de Pampas que riegas hermosos valles río. nuebecita de alto vuelo préstame tu sombra hasta que me vaya préstame tu sombra hasta que me vaya. dulce naranjita dulce naranjita. Nube. Tocando guitarra a las piedras le canto al sol. nubecita blanca. dulce naranjita. nubecita blanca. al río. Este poco conocido de Luis Ayala ha sido grabado en el disco 45 RPM ISABEL ORÉ GALLARDO – LA HUMANGUINITA. 229 Página 263 de 514 . Fuga Soy libre en el camino.DULCE NARANJITA229 Luis Ayala Sentado en el camino debajo de un mollecito sentado en el camino debajo de un mollecito. riíto de Pampas que riegas hermosos valles Vida pasajera que vive mi alma en tus aguas turbias se van mis recuerdos. 230 Este pasacalle no muy conocido pertenece a la inspiración de Gregorio Medina. cholo serrano cholo valiente soy vida mía. Yakunchanmanta ligero genio hasta la muerte soy vida mia bonachoncito siempre alegre cholo bohemio hasta la muerte cholo bohemio hasta la muerte. Fuga Caracoles y limones me han costado tus miradas rosas. warmi gusto tunas qaita hasta la muerte vamos cantando. flores y trigales me han costados tus amores me han costados tus amores. Enamorado orgullosito canela fina soy vida mía. Página 264 de 514 . por este lado qewitiando para otro lado coqueteando flores hermosas. Wallpa sua. Enamorado orgullosito canela fina soy vida mía.EL BONACHONCITO230 (Pasacalle) Gregorio Medina Robles Ayacuchano. Por este lado qewitiando para otro lado enamorado. vamos bailando alegremente prenda querida alegremente prenda querida. La versión ha sido tomado del CD RETORNO ETERNO – TRÍO VOCES DE HUAMANGA. cholo serrano cholo valiente soy vida mía. Ayacuchano. flores maduras ellas me gustan prenda querida porque son ricas y muy sabrosas son mis delicias prenda querida son mis delicias prenda del alma. 231 Este wayno de Rómulo Melgar está muy difundido y ha sido grabado por muchos artistas.EL PERÚ NACIÓ SERRANO231 Rómulo Melgar Vásquez El Perú nació serrano en las entrañas del lago azul del Titicaca puneño bajo el sol de los incas con el canto de los ríos entre quenas y antaras arrullado por el huayno el Perú nació serrano el Perú nació serrano. mesetas y cumbres ríos. nevados y selvas llegando a las arenas más allá de las fronteras del mar de Tacna y de Tumbes el Perú se hizo grande el Perú se hizo grande. chancas y aymaras en el viento y en las piedras del Sacsayhuaman glorioso el Perú se nació serrano el Perú se hizo grande el Perú hoy es eterno. Página 265 de 514 . El Perú se hizo grande por los caminos que el chaski unió valles. La versión pertenece al CD MIS EXITOS ETERNOS – EDWIN MONTOYA (EL SEÑOR DEL HUAYNO). El Perú hoy es eterno por el grandioso Cusco imperial santuario del Machupicchu por la sangre esculpida de quechuas. tierra querida. sólo quiero un epitafio en el que diga aquí yacen los despojos de un trovador aquí yacen los despojos de un trovador. Cuando me entierren quiero canciones solo canciones. 232 Página 266 de 514 .EL TROVADOR232 Edwin Montoya Rojas No quiero duelo cuando me muera tampoco llanto cuando me vaya. Que guitarras y charangos lloren por mi recordando que un tiempo canté con ellos recordando que un tiempo canté con ellos Fuga Yo volveré. Además de ser una de la voces mas representativas del folklore Ayacuchano. te lo juro que volveré para robar tu hermosura yo volveré. Yo volveré. tierra querida adiós al aire que fue mi vida. Esta composición ha sido tomada del CD MIS EXITOS ETERNOS – EDWIN MONTOYA (EL SEÑOR DEL HUAYNO). no bendiciones. te lo juro que volveré para robar tu hermosura yo volveré. Edwin Montoya Rojas es estudioso del folklore peruano y compositor. tierra querida siempre serán par ti. Cantaré en el más allá y mis canciones siempre serán par ti. Adiós amigos. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. Página 267 de 514 . Corazón de Huamanga que late en el centro de la pampa. bailan todos en bendita demencia. se aferra al sentimiento común. nunca yerra. Raúl García mueve a las más lerdas. tal vez ganes o pierdas. 233 Marco Martos Carrera el conocido poeta. pantalón se arremanga. resuenan en su cofre las seis cuerdas. Gana pronto alegría. fino. actual presidente de la Academia Peruana de la Lengua muestra su faceta de compositor en este poema canción en homenaje al extraordinario guitarrista Raúl García Zárate.GUITARRA233 Marco Martos Guerra Al fondo de la tierra se oye gemir dolida a la guitarra. su aire sube. Fuga El huayno llega con toda potencia ¡qué bien cantan las mujeres hermosas! son manzanas sus mejillas sabrosas. amarra a la gente. baila pronto. la lluvia pronto escampa. y vuelan las polleras en la rampa. Cuándo será ese día de la aurora sonriente Este hermosa canción en homenaje a la fraternidad está poco difundida se debe al maestro Ranulfo Fuentes.HERMANO234 Ranulfo Fuentes Rojas Hermano que antes tuve en el nido de un árbol hermano que yo tenía en el jardín de mi infancia donde hoy día caminará o habrá vuelto a ser el barro dónde hoy noche descansará como la piedra sin sepulcro como la piedra sin sepulcro. La versión la hemos tomado del CD ZORROS DE ARRIBA – DUÓ JOSÉ MARÍA ARGUEDAS. 234 Página 268 de 514 . Acaso como las aves en los mares espumosos acaso como gaviotas en las noches de invierno esquivando a las olas él recoge un pez pobre embestido por las loas tira la red a la nada tira la red a la nada. O estará ese mi hermano en el vientre de un cerro o estará ese wauqellay esparciendo la semilla el corazón de las rocas con sus manos taladrando las arrugas de la tierra masillando con la yunta masillando con la yunta. Página 269 de 514 .cuándo será esa noche sin el grito de silencio tú y yo. mi gran hermano volveremos a encontrarnos qanwan ñuqa wauqechallay volveremos a unirnos volveremos a abrazarnos. Este hermoso wayno corresponde a la prolífica inspiración de Julio Humala... 235 Página 270 de 514 . Cual rayo que en la tormenta vuelan en pedazos las rocas tu corazón y el mio buscan caminos distintos. La versión ha sido tomada del CD SUS MÁS BELLAS CANCIONES – VOZ Y ALMA DE AYACUCHO – TRUDY PALOMINO. hojas machitas de otoño. Siento en mis labios el beso con el que ayer prometías burlada destino injusto que nos negaba el nido. Los pasos que andamos juntos negar las huellas no pueden. Paja que consume el fuego cuando el viento lo aviva. Papel que el viento se lleva hojas machitas de otoño hojas machitas de otoño. hojas machitas de otoño.HOJAS MARCHITAS235 Julio Humala Lema Hoy se ha roto en nosotros la magia que encadenó nuestras almas cuanta pasión que juramos como la nada ha quedado. HUAMANGA LLAQTA236 (Pasacalle) Nicanor Loayza Kaychum. Este pasacalle no muy conocido pertenece a la inspiración de Nicanor Loayza. Fuga Parachkachumpas chikchichkachumpas wayrachkachumpas vientuchkachumpas humanguinullay sumaqta sayanki wallpa suwallay allinta suyanki wallpa suwallay allinta suyanki. 236 Página 271 de 514 . Kaychum. kaychum Huamanga llanta. La versión ha sido tomado del CD SENTIR AYACUCHANO – TRÍO VOCES DE HUAMANGA. Sichi sipisqa ancha llakisqa mana puñusqa rawarllaña ancha rabiasqa mana piyniyuq sumaq suwasqa carcelasqa. wiraq obispoyuq piña uya alcaldeyuq sinqa sapa prefectoyuq piña tigre rectorniyuq. kaychum Huamanga llaqta kaychum. Huamanguina ñiñachallayta huamanguina pasñachallayta cabitokunan suwaruwasqa verde pachanwan qinakuruspa wayrurukunam pasachikuspa pistolachanwan qaritukuspa. kaychum Huamanga llanta. Wiraq. kaychum Huamanga llaqta kaychum. Que nuestro amor. 237 Esta poca conocida canción pertenece a la inspiración de César Mochcco. Si el quererte es dulce y tomentoso si el amarte es ambición importante. Déjame contar a los vientos lo que siento que mi amor por ti es amado y sagrado. Y lloraré sabiendo lo imposible Ese amor que llevo yo hasta el tormento. La versión pertenece al CD MELODIAS DEL ALMA – ARPA LUCIANO QUISPE – SILA ILLANES. déjame soñar tal vez en lo imposible déjame morir pensando en tí mi gran delirio. Déjame soñar. que nuestro amor nos fue negado siempre los llevaremos entre sirios hasta la muerte los llevaremos entre sirios hasta la muerte. Página 272 de 514 .IMPOSIBLE AMOR237 César Mochcco Déjame decirte lo que mi corazón siente déjame contrate lo grande que es mi cariño. Bolivariano y morochuco con traje indio del Perú conquistaron en esta tierra la libertad americana. de pura garra. Trescientos años de opresión trescientos años de obscuridad. sojuzgados. 238 Página 273 de 514 . HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el gran músico cusqueño Alberto Rodríguez director de la Familia Rodríguez prematuramente fallecido. Grabado en el casete F. Fuga Ayacucho cuna antigua del Perú en tu pampa de la Qinua diste libertad al continente bajo el mando del gran Sucre. En Ayacucho hiciste la proeza venciendo al yugo español.MARISCAL SUCRE238 Miguel e Igor Velapatiño Mariscal Sucre vienes de raza de pura cepa. Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatiño Sánchez y mi sobrino Igor. Fueron tus fuerzas la de los pueblos oprimidos.. Jugándole al destino más no sabia de aquel con que extraño hierro se for jó tu ser. 239 Página 274 de 514 . Este hermoso wayno corresponde a la prolífica inspiración de Julio Humala en homenaje a su padre.JINETE DE ENSUEÑOS239 CANCION A MI PADRE Julio Humala Lema Padre quiero pintar en mis versos mis años de infancia cuando mi cansancio en tus hombros iba a dar eres el árbol más grande y tu sombra el refugio que mis pasos de niño buscaban sin dudar. Hoy que a la distancia me viene nostalgias sentado en mis años me pogo a recordar. Al caer la tarde jinete de ensueños en tu rostro cansado aprendí el deber en los corrales a los bramaderos con el lazo y los toros no supiste perder y fue así desde niño. La versión ha sido tomada del CD NIÑA – JULIO HUMALA. Déjame secar el sudor de tu frente en tus años viejos viento fresco puedo ser no dejes que el tiempo borre de tu memoria no dejes que el tiempo empeñe tu ser. Sólo soy arbusto silvestre y arcano pero en tu cansancio tu sombra quiero ser. Página 275 de 514 . Página 276 de 514 . Grabado en el casete F. Fuga Mi Ayacucho. el profesor primario Jorge Velapatiño Guillén. mi Huamanga hoy te dejo mi recuerdo kutimunaykama. 240 Este wayno ha sido compuesto por mi hermano.AYACUCHO240 Letra de Jorge Velapatiño Hermosa ciudad de Ayacucho cuna de la libertad americana quiero ofrecerte en este huayno un pedacito de mi cariño quiero ofrecerte en este canto un pedacito de mi cariño. . Acuchimayta seqarquspaymi cruzchallamanta qawaylamuyki iglesiakuna achkallana Parque Sucrepas sumaqchallaña iglesiakuna achkallana Parque Sucrepas sumaqchallaña. Desde la cima del Condorkunka el sol de libertad nos alumbra Quinua Patapi qonqoraykuspa allpaykita muchaykullani Quinua Patapi qonqoraykuspa allpaykita muchaykullani. vueltamunaykama. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el gran músico cusqueño Alberto Rodríguez director de la Familia Rodríguez prematuramente fallecido. huayno serrano aprendí la libertad. color de felicidad. el hambre se hizo canción y la herida encadenada a la indolencia para calmar su dolor se convirtió en rosa roja para calmar su dolor se convirtió en rosa roja.LA ROSA ROJA241 Walter Humala Lema Masticando tu miseria. Este es uno de los priemeros waynos que corresponde a la prolífica inspiración de Walter Humala. La miseria se hizo poema. 241 Página 277 de 514 . color de felicidad será color de la rosa. entre rejas y cadenas aprendí la libertad. Palomita encantadora acepta esta rosa roja que fue regada con llanto de nuestros niños que sin navidad crecieron pero conquistarán glorias que sin navidad crecieron pero conquistarán glorias. La versión ha sido tomada del CD SELECCIÓN DEL DÚO JOSÉ MARÍA ARGUEDAS. Fuga Cuando en el cielo pueda crecer la rosa que te regalé el mismo cielo cambiará su color será color de la rosa. entre rejas y cadenas. mitigando en tu hambre compartiendo tu condena. . Página 278 de 514 .AYACUCHO TIERRA MIA242 (Marinera) Miguel e Igor Velapatiño Ayacucho tierra mía de cultura singular cuna de hombres valientes que lucharon por la libertad tu eres tierra de Basilio Auqui y del cura Talamantes y la de María Parado y el Mariscal de lo los Andes por eso canto. por eso bailo con orgullo y valor. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el gran músico cusqueño Alberto Rodríguez director de la Familia Rodríguez prematuramente fallecido. Segunda Ayacucho tierra mía de cultura singular cuna de hombres valientes que lucharon por la libertad tu eres tierra de Basilio Auqui y del cura Talamantes y la de María Parado y el Mariscal de lo los Andes por eso canto. por eso bailo con orgullo y valor. 242 Esta marinera ha sido compuesta por mi hermano mi hermano Miguel Velapatiño Sánchez y mi sobrino Igor. Grabado en el casete F. Deberé enterrarlo hoy día sentiré la más cuel tortura perderé con su adiós la vida pero aun puedes verlo ven te invito a su sepultura. Si hoy no lo alcanzas a ver debes creerme que es cierto nunca más te atrevas a volver por Dios que mia amor ha muerto. Dicen que en el más allá viven los amores más buenos y los que mueren de tanto amar muertos aun siguen queriendo. 243 Página 279 de 514 . Ven que al sentirte llorar y al escuchar tu lamento tal vez se levante y se heche a andar para no verte sufriendo.MI AMOR HA MUERTO243 Hugo Almanza Durand Llorarás si es que estás herido sufrirás a corazón abierto volverás muy arrepentida pero en mi todo terminó ya mi amor ha muerto. Este sentido wayno se debe a la inspiración de Hugo Almanza. La versión ha sido tomada del CD REQUIEM PARA UN AMOR – DÚO HERMANOS GAITÁN CASTRO. Qatun runa Avelino Huamanguino tukuy rikuq Has hecho grande a Ayacucho Con tu guerra de guerrillas. Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatiño Sánchez y mi sobrino Igor. Fuga En la costa. Grabado en el casete F. AVELINO244 Miguel e Igor Velapatiño Brazuyquipi wataykuspa ataquchayuq mariscalchay purimuranki guerrapi allpanchikta kunanchaspa allpanchikta kuyakuspa.. Yana qara laduchaman yuraq qara laduchaman monteneruta maskaykuspa chilenotaqa qarqurqanki. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el gran músico cusqueño Alberto Rodríguez director de la Familia Rodríguez prematuramente fallecido. 244 Página 280 de 514 . en la breña fuiste tú la gloria Gran Mariscal del Perú Gran Mariscal del Perú.QATUN RUNA. Página 281 de 514 . La versión pertenece al CD CRISTOS INDIOS – MIGUEL MANSILLA GUEVARA.MI CASITA245 César Romero Martínez Casita de mis recuerdos vengo a recoger mis pasos casita de mis recuerdos vengo a recoger mis pasos. Baúl de mil ilusiones refugio de sentimiento vengo a recoger mis pasos o acaso lo olvidaste. Casita de mis recuerdos baúl de mil ilusioness refugio de sentimiento vengo a recoger mis pasos. 245 Esta wayno de la inspiración de César Romero es poco conocido. Quiero verte siempre erguida como magnolias de luna que ni las lluvias de llanto rompan tejados serenos. 246 Este yaraví ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatiño Sánchez y mi sobrino Igor. paloma dueña mia que me habrás hecho sin ti nada puedo. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el gran músico cusqueño Alberto Rodríguez director de la Familia Rodríguez prematuramente fallecido. Pero ¡ayayay! del destino que nos espera a todos para morir sin remedio para morir sin remedio para morir sin remedio.. Fuga Paloma. Muchos mueren al nacer y otros viven naciendo el ser que les dio la vida es el que les dio la existencia. sin ti nada valgo hasta cuándo tendré que llorar hasta cuándo tendré que sufrir. torcaza torcaza. Página 282 de 514 .MI DESTINO246 (Yaraví) Miguel e Igor Velapatiño Si fue delito vivir esta vida en este mundo de miseria ya la muerte nos alcanza a los ricos y alos pobres. Grabado en el casete F. Para qué tanto luchar si al final todo es mentira si lo bueno nunaca ha de durar cómo nos mata la vida. Página 283 de 514 . No estoy pidiendo piedad piedad suplica el que agravia ¡ay! cómo duele el puñal de la mano que se amaba. Mil puñales corazón no han de variar tu deber nunca mezquines tu amor aunque estés muriendo. 247 Este wayno pertenece a la inspiración de Hugo Almanza. La versión pertenece al CD AMANTE LUNA – SILA ILLANES. No me falles corazón si tu destino es querer no le hagas caso al dolor tú sigue queriendo. Si te hacen sufrir si te hacen llorar aunque estés muriendo tú no hagas sufrir tú no hagas llorar tú sigue queriendo.MIL PUÑALES247 Hugo Almanza Durand Para qué tanto luchar si nuestros seres queridos son los que más nos hacen llorar cuánto amor mal invertido. 248 Página 284 de 514 . Para que nuestra patria sea digna y sea fuerte necesita de sus hijos sacrificio y pundonor. Fuga Hermanito campesino hermanito obrero hermanito estudiante el nuevo Perú eres tú. HERNÁN VELAPATIÑO Y EL CLAN VELAPATIÑO por el gran músico cusqueño Alberto Rodríguez director de la Familia Rodríguez prematuramente fallecido. Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatiño Sánchez y mi sobrino Igor.. Grabado en el casete F. Ahora es el momento de decirle al Perú aquí están estos mis brazos aquí está mi corazón.NIÑITO INDIO DEL PERÚ248 Miguel e Igor Velapatiño Escucha niñito indio hermano del Perú hasta cuando sufrirás la miseria de nuestro pueblo. Negritay flor de manzanilla cholitay flor de manzanilla. Con el transcurso del tiempo las pobres se habrán marchitado victimas de tu indiferencia. Con el transcurso del tiempo las pobres se habrán marchitado victimas de tu indiferencia. Página 285 de 514 . Chay clavel plantakusqaymi chay rosas tarpukullasqaymi chay clavel plantakusqaymi chay rosas tarpukullasqaymi. La versión ha sido tomada del LP MIS RECUERDOS – DÚO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE).MIS RECUERDOS249 Ranulfo Fuentes Rojas Esquina sayasqanchikpim clavelta plantakurqani camino purisqanchikpim rosasta tapurkurqani paqarin ripuqkaptiki qamllata yuyarillaspay wiqiywan parquykunaypaq paqarin pasakuqqkaptiki qamllata yuyarillaspay wiqiywan parquykunaypaq. La rosa y el clavel marchitarán lágrimas mis ojos inundarán La rosa y el clavel marchitarán 249 Ranulfo Fuentes es uno de los más importantes compositores de Ayacucho (La Mar) y ésta es una de sus mejores inspiraciones. Negritay flor de manzanilla cholitay flor de manzanilla. lágrimas mis ojos inundarán. Pero jamás sepultarás en la sombra del olvido recuerdos que hemos forjado. Pero jamás sepultarás en la sombra del olvido la vida que hemos pasado. Página 286 de 514 . Negritay flor de manzanilla cholitay flor de manzanilla. Fuga Rosa de mi pecho eres tú rosa de mi pecho eres tú clavel de tu corazón seré yo clavel de tu corazón seré yo. Negro será el luto eterno que guardaré por ti hasta que me vaya negro será el luto eterno que llevaré por ti hasta que m muera. Todo lo que uno no quiere se muere o se va todo lo que uno quiere se muere o se aleja. Entregue mi corazón a quién no lo merecia entregue mi corazón a quién no lo merecia. yo hice sufrir mucho a quien tanto quería. Edwin Montoya Rojas añade la de compositor. Esta composición ha sido tomada del CD AMIGO – EDWIN MONTOYA (EL SEÑOR DEL HUAYNO).NEGRO DESTINO250 Edwin Montoya Rojas Negras mis esperanzas negro mi destino. Página 287 de 514 . Así es pues la vida así es el destino así es pues la vida así es el destino. 250 A su faceta de intérprete del folklore Ayacuchano. Yo hice sufrir mucho a quien tanto quería. ya no. ya no supliques si cerré mi corazón jamás volveré a amar. Cuando vengas a buscarme no me hallarás en el nido mi corazón sangrante cerró su herida para siempre. ya no. ya no supliques ya no. De nada vale mi llanto por ese amor que amé tanto por haber hecho pedazos a este amor puro y sincero. La versión ha sido tomada del CD NOSTALGIAS HUAMANGUINAS – KIKO REBATTA. Página 288 de 514 . 251 Este wayno honesta muy difundido pese a su belleza y pertenece a Walter Vidal García. Fuga Ya no.NO251 Walter Vidal García Dónde te fuiste paloma dejándome sólo y triste ese lucero que fuiste para mi ya se ha apagado. 252 Página 289 de 514 . Fuga No hay mañana sin recuerdo no hay viaje sin retorno. Este poco conocido wayno de Isabel Oré Gallardo ha sido grabado en el disco 45 RPM ISABEL ORÉ GALLARDO – LA HUMANGUINITA. Olvida aquello tiempos cuando reias por no llorar fingiéndole al mundo entero llorando por dentro tu negra suerte fingiéndole al mundo entero llorando por dentro tu cruel destino. dejá ya de sufrir tanto ya has llorado buscando consuelo en esta vida tanto ya has sufrido buscando consuelo en tu soledad.NO LLORES MÁS252 Isabel Oré Gallardo Basta ya corazón. Ahora que ya te he encontrado quiero vivir siempre a tu lado ahora que ya te he encontrado quiero vivir siempre contigo. Gracias te doy Dios de los cielos por alegrar mi existencia ahora ya has encontrado un amor sincero para mi alma ahora ya has encontrado un amor sincero en mi soledad. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. 253 Página 290 de 514 . qué fue de tu furia aquella marca de tu valor remedio para la maldición. Se caracterizan por su belleza y melodía. Las composiciones del ilustre y querido profesor de inglés Dionisio Cárdenas de la GUE Mariscal Cáceres. Acaso los males te matan veneno obra de los hombres jamás podrá la perversidad.NO MÁS TORMENTOS253 Dionisio Cárdenas Gutiérrez Por qué tu rostro no sonrie en este mar de voluntades. Cuánta paciencia muestras aun dolido ante el infortunio. La versión pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA – ANTOLOGÍA – Volumen III. No más tormentos en la vida tampoco manos suplicantes Quién dice que hay razones qué piden a los corazones ya nada sino la acciones. Esta es una de sus más sentidas coposiciones. Dónde está. Fuga Gotas que sudan tus ojos es agua que no resbala cual un desierto es tu pecho por tu amor no florece ¡ay! tu amor jamás florece. No olvidemos mi amor que no dejamos de amarnos aunque los años nos abrumen no olvidemos mi amor que con ternura infinita unimos tu vida y la mia. Amándonos así deseos de vivir tengo velando por tus inquietudes amándonos así hasta la luna nos brinda su fulgurante plenilunio. 254 Página 291 de 514 . La versión ha sido tomada del CD SUS MÁS LINDAS CANCIONES – TRUDY PALOMINO. No olvidemos mi amor que sería imposible vivir lejos de tus brazos no olvidemos mi amor que lo nuestro es eterno aunque la muerte nos separe. No olvidemos mi amor que nos hemos convertido en el primer pensamiento no olvidemos mi amor que nuestros ojos se buscan sedientos de abrazos y besos.NUESTRA PROMESA254 César Romero Martínez No olvidemos mi amor que tomados de la mano juramos no separarnos no olvidemos mi amor que luchando por lo nuestro vencimos dificultades. Como casi todas las canciones de César Romero ésta es una de las más difundidas por varios artistas.. Fuga Ñawi ruruymi qam kanki sonquy ukumpin kachkanki wañuspallañas saqesayki tu diste vida a mis sentimientos.Gracias Dios mio por conderme tanto cariño gracias mi amor por comprenderme y quererme gracias Dios mio por conderme tanto cariño bendita seas por noble y buena gracias por todo. Página 292 de 514 . Ojos de piedra tuviera para poder resistir y aun cuando más me doliera ¡Ayayayay! no los dejará de abrir. Extraido de LP TAKLLA – KIKE PINTO – FLOR CANELO.OJOS DE PIEDRA255 Arturo Pinto – Flor Canelo Mis ojos no quieren ver lo que hay delante de mí yo ya no puedo entender ¡Ayayayay! lo que está pasando aquí. Kike Pinto y Flor Canelo han compuesto muchas canciones entre ellas este yaraví. Del grito de libertad que por las costas se oyó hablan los himnos en vano ¡Ayayayay! yo no sé quién los gritó. 255 Página 293 de 514 . POR DIOS QUE NO256 Hugo Almanza Durand Qué te pasó. Ya no vuelvo contigo ya no y así me este muriendo por tu amor no. La versión pertenece al CD EDWIN MONTOYA. Ahora podrás valorar la vida y corregir tu comportamiento recién sabrás cómo duele el alma como es el peor de los sufrimientos. Y sólo una vez perdono yo y aunque m ruegues de rodillas no. ya no. te fuiste riendo para que hoy regreses llorando quien se burló de tus sentimientos quien te engañó que te amaba tanto. ya no por Dios que no. Este wayno pertenece a la inspiración de Hugo Almanza. ya no por Dios que no. 256 Página 294 de 514 . ya no. 257 Página 295 de 514 . La versión pertenece al CD POR MI RETORNO – DÚO ALMA CORAZÓN. Este wayno pertenece a la inspiración de Carlos Bustios. Mas la esperanza de volver pronto se fortalece cada día dulces recuerdos. gratas costumbres que aun perduran en mi mente. Mas si el pasado dejó sus huellas y muchas penas en tu gente los que te quieren tierra soñada sembraron nuevas ilusiones.POR MI RETORNO257 Carlos Bustios Hinojosa Desde muy lejos hoy te recuerdo Huamanga tierra de mis sueños son los azares de este mundo que me alejaron de tu suelo. los que te quieren tierra querida serán cimientos de grandeza. Fuga Por tus niños sin infancia por tu gente olvidada trabajaremos arduamente Huamanga eres entimiento a tu terruño volveremos toquen campanas de esperanza sonqoymi chaypi samarinqa sonqoymi chaypi samarinqa. Página 296 de 514 . Si eso sucede algún día te ruego no andes llorando cuando eso ocurra amor mio te pido que no desesperes. La versión ha sido tomada del CD AYACUCHO EN EL CORAZÓN DE TODOS (Edwin Montoya) – Volumen 3. Yo no le temo a la muerte temo a tu llanto y angustía yo no le temo a la muerte temo dejarte tan triste como cambiar tus caricias por esa fría sepultura horrible.PREMONICIÓN258 César Romero Martínez Hablado Sé que me comprendes así como lloran las cuerdas de esta mi guitarra llora también mi alma al saber que algún día debo alejarme de tu lado. No permitas que mi cuerpo se quede sin movimiento no permitas que mis ojos se queden sin tu sonrisa no permitas que mis labios se queden sin tus dulces besos nunca permitas que mis mente se quede sin tus recuerdos. inerte y silente en vez de estar a tu lado. Si eso suce algún día te ruego no andes llorando 258 Las composiciones de César Romero tienden a convertirse en éxitos por su calidad. Bésame aunque mis labios no te retornen tus besos qué triste es esto es tan terible no poder enjugar tu llanto. Abrázame aunque el madero no me permita sentirte. Abrázame aunque el madero no me permita sentirte. Fuga Despídete prométeme que nunca habrás de olvidarme. Página 297 de 514 .cuando eso ocurra amor mio te ruego no desesperes recuérdame sonriente acariciando tu pelo quiero decirte al oído que fui feliz a tu lado. Qué hago Dios mio para evitar tanta angustia que hago amor mio porque este adios no duela tanto porque este adios no duela tanto. Bésame aunque mis labios no te retornen como antes. Este wayno de su inspiración lo hemos tomado del CD CANTARES DE MI PUEBLO – SILVERIO ANDRADE. 259 Silverio Andrade además de cantante y guitarrista. Página 298 de 514 . Quiero cantar y que mi canto llegue a ti como un susurro quiero escribir versos muy tiernos junto a ti cada mañana poder decir sin temores te quiero amor tú eres mi vida toma mi mano te propongo a recorrer nuevos caminos. es también compositor.QUIERO259 Silverio Andrade Quiero soñar en tu regazo y despertar entre tus brazos quiero vivir entr tus sueños y despertar mientras tú duermes poder mirar con ternura ese candor de tu mejilla poder llorar de alegría al ver el sol en mi ventana. Quiero creer que el mañana será mejor para los niños quiero contar contigo amor para forjar aquel cariño poder mirar horizontes del cielo azul y campos verdes poder llorar de alegría al ver el sol en mi ventana poder llorar de alegría al ver la flor en nuestra tierra. 260 Ranulfo Fuentes ha creado este wayno indígena para rendir homenaje al gran Raúl García Zárate . La versión ha sido tomada del casete BODAS DE PLATA – TRÍO VOCES DE HUAMANGA. manachu pisipamurqanki manachu. manachu yarqachikurqanki Huamanga takiwan qoqawchakuykuspa maypipas chaypipas purimunaykipaq llaqtanchik takita qipichakuykuspa maypipas chaypipas pasiamunaykipaq maypipas chaypipas pasiamunaykipaq.RAULITOY260 Ranulfo Fuentes Rojas Maypitaq qamllaqa purikamurqanki Raulitoy maypitaq qamllaqa paseakamurqanki willakuy rikrayki ukupi guitarra wallwasqa Raulitoy rikrayki ukupi guitarra wallwasqa de veras. Fuga Manachu. Página 299 de 514 . Apupas ricopas qanwanqa tusunsi kusinta Wakchapas pobrepas qanwanqa takinsi takinta Sonqoyku ukumpi guitarra waqaptin Raulitoy Llaqtapa sonqompi vigüela llakiptin de veras. Manachu makiki nanamusurqanki willakuy manachu deduyki pusllumuurqanki de veras Huamanga guitarra tokamusqaykipi Raulitoy Llaqlla vigüela rachkamusqaykipi de veras. 261 Este wayno pertenece a la inspiración de César Flores. Página 300 de 514 . Aunque yo sufro y me ria nunca demuestro mis penas yo sé que por dentro muero y aun me aferro a la vida.REIR LLORANDO261 César Flores Este corazón que llevo clavado dentro del pecho está llorando y no puedo contener su amargo llanto.EDWIN MONTOYA. Fuga Sufrir será mi condena amargo el lergo camino olvidaré con el vino si así lo quiere el destino si así lo quiere el destino. Tristezas y desengaños ha pasado por doquier yo sé que sólo la muerte será el remedio fatal. La versión pertenece al CD MIS ÉXITOS ETERNOS . Vendrás lo sé y llenarás aquel vacío que dejaste sabiéndote cerca de mi quizas mi vida renazca uniremos nuestros labios en un beso de esperanza zozobra no habrá entre nosotros. Página 301 de 514 . Si estuvieras aquí impulsarías a mi canto las notas de mi guitarra no llorarán. 262 Silverio Andrade además de cantante y guitarrista. Impregnado quedó en mí sabor a miel de tus labios aquel beso antes de partir bellos recuerdos quedarán esa manera tuya de mirar la sueño siempre en mis noches la sueño siempre en mis noches. Verdad es que ya no vivo alma y vida te llevaste. Este wayno de su inspiración lo hemos tomado del CD CANTARES DE MI PUEBLO – SILVERIO ANDRADE. es también compositor.SI TU VOLVIERAS262 Silverio Andrade Motivo de mi existencia amor sublime del ensueño rincón de paz para mi alma infinita es la ternura amarte es mi locura. perdón tu eres mi vida. Esta es otra de las composiciones que perteence a la inspiración de César Romero. 263 Página 302 de 514 . Eres el verso aun no escrito eres pintura con colores de amor eres poema aun no logrado un bello cuadro con pinceles de amor flotando estás cual real imagen de mi ensueño eras la vida. Tu pecho está en la tibieza de mi pecho metida estás en mis pensamientos tu piel está en la tibieza de mi cuerpo metida estás en mi sentimiento tu mano está para juntarla con la mia y ambos andar cumpliendo nuestro destino tu amor está par fndirlo con el mio y ambos gritar que nos amamos sin medidas. La versión pertenece al casete SIEMPRE ESTÁS – KIKO REBATTA.SIEMPRE ESTÁS263 César Romero Martínez Estás mi amor en la fragancia de jazmines estás también en mi oración y mi canto estás mi amor en la prestancia de magnolias estás también en mi alegría y en mi llanto tú siempre estás en mi susspiro más sentido tu amor stá cuando ese amor necesito. Te extrañaré en mi horas tristes evocaré tu nombre querido. Te extrañaré en mi horas tristes evocaré tu nombre querido. La versión ha sido tomada del CD MIS ÉXITOS ETERNOS – EDWIN MONTOYA (EL SEÑOR DEL HUAYNO). Tú te irás cuando lentamente a mi envuelva el manto de la muerte yo moriré porque no hay remedio para que así se extienda mi dolor. Fuga Qué sera la vida qué será la muerte así nomás nos iremos así nomás moriremos.TE LLORARÉ264 Edwin Montoya Rojas Te lloraré porque mi corazón te llamará sangrando de pena tú lo has querido ahora puedes irte vete nomás que no te detendré. Edwin Montoya Rojas añade este wayno. 264 En su faceta de compositor. Página 303 de 514 . 265 En su faceta de compositor. La versión ha sido tomada del CD MIS ÉXITOS ETERNOS – EDWIN MONTOYA (EL SEÑOR DEL HUAYNO).TE RECORDARÉ265 Edwin Montoya Rojas Un día recordaré que te amé con gran pasión fue tan grande la ilusión que en mi pecho quedará como una gran cicatriz tatuada por el dolor. Edwin Montoya Rojas añade este wayno. Página 304 de 514 . El destino nos unió la vida nos separó mi guitarra como yo te llorará en su trinar y tu al escuchar mi voz mi nombre pronunciarás. Fuga Con los recuerdos de ayer mi vida transcurrirá recordando tus promesas mi vida se acabará. Por siempre recordaré tu imagen y tu ser la alegría de vivir la tristeza en tu mirar vivirás en mi canción como la ausente que amé. Página 305 de 514 . Toques del alba de un campanario rompen el aire clmando al mundo cuánta esperanza entre peñascos una por una van ya rodando. allá de brazos con la mujer que nos dio su amor gozar. 266 Esta es otra de las composiciones del ilustre y recordado profesor de inglés Dionisio Cárdenas melodía. Ten muy presente ayacuchano tu que respiras sólo quebrantos nunca delito mostrado sea con la sonrisa hacia la vida. La versión pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA – ANTOLOGÍA – Volumen III.TOQUES DEL ALBA266 Dionisio Cárdenas Gutiérrez Por las mañanas cuando el sol nace que plenas surgen mis alegrías malhaya la hora llega la noche y se acabaron mis ilusiones. gozar hermosa realidad mañana por siempre. Fuga Por qué no bailar por la calzada por qué no cantar por los caminos aquí. abrázame y bésame quiero en tus brazos besos sentir ternura. 267 Página 306 de 514 . amor y cariño.TÚ ERES267 César Romero Martínez Pregunto si sientes que te amo y antes de responder acércate. No me preguntes si te amo mi amor porque eres tu mi canción mi poema y mi esperanza eres la fuente de mi inspiración aliento que me da la vida. No me preguntes si te amo mi amor porque eres tu mi canción mi poema y mi esperanza eres la fuente de mi inspiración aliento que me da la vida. La versión pertenece al casete SIEMPRE ESTÁS – KIKO REBATTA. Esta es otra de las composiciones que perteence a la inspiración de César Romero. 268 Página 307 de 514 . Fuga Tus enseñanzas ahora fecundas tu voz y canto. wauqechallay. Este wayno compuesto por Óscar Augusto García Zárate en homenaje a su hermano Nery García Zárate. wauqechallay. los yaravíes vivirán siempre en el recuerdo guiarán pasos hacia el futuro. Vamos ganado la historia cobran vida tus ideas vigencia tus pensamientos la voz del Perú profundo se escucha por todo el mundo Nerycahallay. el pajarillo fue presentado por los Hermanos García Zárate en el Teatro Municipal en el VI aniversario del Día de la Canción Ayacuchana. wauqechallay. Por la docencia has hecho un arte que dignifica la ciencia que forma al hombre del arte una docencia de tu vida magisterio Nerycahallay.WAUQECHALLAY268 Oscar Augusto García Zárate Con mucho amor y ternura El Pajarillo te dicen por tu trino y dulce canto ahora huamanga tu pueblo canta a la paz con justicia Nerycahallay. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros. regalo del cielo infinito preciado tesoro de tus hijos. De mi sangre derramada surgirá la libertad”. con la frente bien altiva con mi bandera en la mano”. María Parado de Bellido mujer valiente de sangre poqra frente a la muerte y sus verdugos arrojó la venda y exclamo así: “Una mujer patriota nunca muere humillada. “Disparen pronto ¡oh! cobardes pero aquí en el pecho. con la frente bien altiva con mi bandera en la mano”.MARÍA PARADO DE BELLIDO269 Alejandro Vivanco (1962) Quiero yo cantar con todo el alma quiero yo evocar como peruano a esa linda mujera ayacuchana que entregó su vida por nuestra Patria.. De mi sangre derramada surgirá la libertad”. “Disparen pronto ¡oh! cobardes pero aquí en el pecho. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 269 Página 308 de 514 . Ayacuchana ama waqaychu Huamanguina ama llakiychu Vive orgullosa de tu pasado Recordando siempre estas palabraí: “Una mujer patriota nunca muere humillada. Esta composición en homenaje a la heroina ayacuchana de la independencia pertenece a Alejandro Vivanco. Página 309 de 514 .Arequipa de Melgar el Puno pandillero. Ancash. Tarma y Piura. Huancayo su muliza Apurimac su carnaval dan honor y gloria también. . Quiéreme pues: aquí te traigo el corazón ámame: toda mi vida te amaría.-. Coro Quiéreme pues mi cholita ámame pues cholita cholita salerosa cholita salerosa. Avisa pues prenda mia para buscar otro dueño. 270 Esta composición pertenece a Alejandro Vivanco. Página 310 de 514 . . Quiéreme pues: aquí te traigo el corazón ámame: toda mi vida te amaría.MI CHOLITA270 Letra de Alejandro Vivanco (1961) Cierto será que me quieres cholita con todo el corazón. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Fuga ¡Ay! padre. pobre mi padre ¡ay! madre. Mamayki waqachisuptiki taytayki llakichisuptiki kayqaya warma brazoy formarás tu nido. ¡ay! negra quién será tu dueño más tarde cuando yo me vaya mañana. Página 311 de 514 . ¡Ay! padre. pobre mi madre para qué me has criado a un hijo tan desgraciado.TENGO UNA PENITA271 Arreglo de Alejandro Vivanco (1955) Tengo una penita pena que a nadie se lo dijera aunque sufra. 271 Esta composición pertenece a Alejandro Vivanco.. De qué sirven mis hermanos de qué sirven mis parientes cuando ellos me desalojan kay runapa wasinkunaman. aunque padezca yo solito lloraría. . para cobijarla y con un beso ungir su frente.MADRECITA QUERIDA272 Alejandro Vivanco (1964) Qué suerte tienen aquellos hijos que tienen madre en su presencia mientras yo pobre vivo llorando vivo llorando por su ausencia. Fuga Quisiera ser mariposa madrecita del alma mia para buscarte en el cielo y entregarte lindas flores. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Madre querida. 272 Esta composición en homenaje a la madre pertenece a Alejandro Vivanco. Cuando se pierde a una madre no hay tesoro que le reponga amor de madre sólo hay uno el que lo tenga ha de cuidarla. madre del alma mi madrecita virgen del valle si tú supieras mi desconsuelo tal vez volvieras a consolarme. Página 312 de 514 . Qué dichosas horas que otros se alegran como quisiera ver a mi madre para adorarla. Fuga Amam wauqechay kuyakullankichu sumaq limeña ñiñachata simin allin pintasqa chirisuptiki. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Imanasqan castigawan unanchaq Diosninchik tayta mamallay waqachiqchum karqani ñuqaqa moro pillpinto qina sapaypi purinallaypaq kuchipa uman asno qina llapampa ancha cheqninan. Página 313 de 514 . qotoqa pinkuchanman asuykuptiy taytanñataq ichikachachkan wasinchanman yaykuykuptiy mamanñataq toqaykachakan. 273 Este wayno satírico pertenece a Alejandro Vivanco. Chiriwanmi nispa nini añallaw oqllaykullawan yarqawanmi nispa nini chupichanta qaraykullawan. yarqasuptiki supay wasiman qarqorosunki cuchi corralman pasay nisunki.. sonsoqa mana mañanta yachakuspay opaqa. Chaymi kunan kuyakuni llaqtallay sipasta chaymi kunan wayllukuni paisanay ñiñacahata.CHUPICHA273 Alejandro Vivanco (1965) Lima ñiñatas kuyasqani ñuqaqa. pedimos escuelas ¡ayayay! Si señor 274 Este wayno de queja social pertenece a Alejandro Vivanco. Puerta de Palacio dejános pasar traemos oficio para entregar al señor Fernando. Señor Fernando una palabrita ¡ayayay! ¡ayayay! pedimos progreso.. pedimos escuelas ¡ayayay! Si señor Señor don Fernando cumple tu promesa Que ayer empeñaste en mi Comunidad Pedimos agua. reforma agraria. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco.SEÑOR FERNANDO274 Alejandro Vivanco Somos comuneros de altas punas somos indios pobres pero muy peruanos pasamos la vida siempre trabajando para la grandeza de nuestra nación. nuestro presidente pidiendo escuelas. pedimos caminos Pedimos escuelas. Página 314 de 514 . Señor Fernando una palabrita ¡ayayay! ¡ayayay! pedimos progreso. pidiendo la luz. takirisun tusurisun. Este wayno tiene las letras de Alejandro Vivanco y música anónima.AMOR ANDINO275 Letra de Alejandro Vivanco Mayutapas tapurikuy qaqatapas tapurikuy listado poncho cholitoy desde lejos he venido solamente por quererte chullun kampa maqtaschay. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Acaso yo te he querido acaso yo te he amado kunan qina waqanallaypaq kunan qina llakinallaypaq Fuga Tusurisun. Acaso yo te he querido acaso yo te he amado kunan qina waqanallaypaq kunan qina llakinallaypaq Imapaqmi kuyarqayki imapaqmi wayllurqayki vicuña poncho cholitoy ofreciendo flor de kantu amor eterno me juraste jergacha wara maqtaschay. 275 Página 315 de 514 .. takirisun esta noche de jarana esta noche de alegría. (Coro) Palabras falsas palabras promesas falsas palabras devuélveme el cariño a mi corazón inocente adiós para siempre adiós para siempre.. (Coro) Coro Negra del alma ya no llores negra del alma ya no llores aquí tienea mi cariño formaremos nuestro nido. 276 Este wayno satírico pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Página 316 de 514 .TAMBORCITO DE LA GUERRA276 Alejandro Vivanco (1964) Tamborcito de la guerra tócame la retirada en el campo del olvido han tomado prisionero a mi corazón onocente a mi corazón onocente. (Coro) Cuando salí de mi tierra a las cuatro de la mañana las campanas de mi pueblo aleluya elevaron por mi corazón onocente por mi corazón onocente. CHOLITA DE MI ILUSIÓN277 Alejandro Vivanco (1944) Cholita tú por los montes y yo por ti suspirando. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Cholita de mi pasión negrita de mi gran pasión. Mientras yo miro en la pampa tu corazón despintado. Cholita de mi pasión negrita de mi gran pasión. Fuga Quisiera ser mariposa … Cholita. Cholita de mi pasión negrita de mi gran pasión. 277 Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Cholita de mi pasión negrita de mi gran pasión. para volar en tu frente … Negrita. Sorberás tú de la nieve copos blancos como helados. Página 317 de 514 . Vicuña que en los espejos del hielo te estás mirando. Saracha parway parwaycha … Parwaycha trigucha eray eraycha … Eraycha. Ahí se queda. Fuga Así llora y te canta. Escucha negra mi última trova trova andina del que te ama adiós nillaway despedillaway sal a tu puerta dame un abrazo. ahí te dejo mi retrato en tu pecho amama ñiñacha waqachinkichu esa prenda por ser mia. 278 Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. paz ni sociego. A qué he venido por un cariño abandonando mi dulce nido kutirikusaq llaqtachallayta donde mis padres lloran mi ausencia. está sangrando mi corazón enamorado qamllay kuyasqay horallamantam no encuentro clma. Así llora y te canta.CORAZÓN ENAMORADO278 Alejandro Vivanco (1957) Está llorando. ñiñacha este corazón que te ama de verdad. mi vida este corazón que te ama de verdad. Página 318 de 514 . 279 Página 319 de 514 . pukuy.REINA DEL ANDE PERUANO279 (Wayllacha: carnavaldel sur ayacuchano ) Recopilación de Alejandro Vivanco (1958) Cantaremos. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Por eso quisiera quitarme la vida Chaska vicuñita flor del Qarwarasu escondida entre tinieblas de hora en hora pukuy. Vicuñita de las punas Reina del ande peruano escondida entre tinieblas de rato en ratos me silvas. Pucuysito de las punas relojito de los andes escondido entre tinieblas de hora en hora pukuy. pukuy. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. El wayllacha es el carnaval del sur ayacuchano. bailaremos pikay florcitay en este hermoso día albaca macisi sisariy waytitay. Por eso quisiera quitarme la vida Chaska vicuñita flor del Qarwarasu escondida entre tinieblas de hora en hora pukuy. pukuy. puyu qina sapallan llakichkan mana amamanta. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Mana mamayuq mana taytayuq kallaspaymi Huamngallay qamsi kanki mamalalyqa. Mayu qina sapallan waqachkan mana imamanta. chaypim wawayki waqachkan maypim. Esta composición evocativa en homenaje a Huamanga pertenece a Alejandro Vivanco. Huayno Maypim. 280 Página 320 de 514 .HUAMANGALLAY280 (Canción evocativa) Alejandro Vivanco (1957) Huamanga Huamanga Huamangallay mauka llaqtallay Huamangallay maypi chaypi yuyarisqay. chaypim wawayki llakichkan.. IMAY SONQOLLA281 Alejandro Vivanco (1940) Sachan sachanlla muyuriq urpipas manas yachanchu raman ramanlla pawaq urpipas manas yachanchu vidallanta. suertellanta imay sonqolla pobracitolla. Pimpinchay Flor de canelitay Kacharillawayña ripunayta kacharillawayña pasaunayta. Chaynam ñuqapas yachallanichu wakchalla kaspay chaynam ñuqapas musiallanichu pobre kaspay runap wasimpi waqanallayta imay sonqolla pobracitolla. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Fuga Quién es aquella niña en su cama triste triste como el destino de aquel pajarillo. runap llaqtampi llakinallayta imay sonqolla pobracitolla. 281 Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Página 321 de 514 . QUIERO VIVIR TRANQUILO282 Alejandro Vivanco (1962) Tú me dices que te quiera tú me ruegas que te ame sonqochallay ñiñachallay pero volteando la esquina con quién me estarás engañando sonqochallay ñiñachallay. Olvida ya mi cariño no pretendas que yo vuelva sonqochallay ñiñachallay quiero vivir tranquilo con el amor de mi madre sonqochallay ñiñachallay. 282 Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Página 322 de 514 . devuélveme el cariño ripukunaypaq. Fuga Kuyasqay urpichallay wayllusqay ñiñachallay devuélveme el cariño pasakunaypaq. QUINIENTOS BESOS283 Alejandro Vivanco (1966) Quinientos besos darte quisiera Julianacha … rosas panchisqa simichaykipi Julianacha … puka koralcha simichaykipi Julianacha … Quinientos años vivir quisiera Julianacha … tukuy sonquywan kuyakunaypaq Julianacha … Watan watanlla kuyakunaypaq Julianacha … Si tus ojitos ya no me miran Julianacha … Si tu boquita ya no me besa Julianacha … puka Amaru apakuwachun Julianacha … Sierpe leonpas mikikuwachun Julianacha … Fuga Yo nací par ti tú naciste para mí mi corazón para ti tu gran amor para mí. 283 Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Página 323 de 514 . Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Con tus alas brillantes con tus alas brillantes la vida me vas quitando la vida me vas quitando. Una vida sola tengo una vida sola tengo que por ti he de perderla que por ti he de perderla. Papita menuda primeriza papita menuda primeriza eso no se escarba sin su dueño eso no se escarba sin su dueño. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Cuidadito mariposa cuidadito mariposa con tus alas traicioneras con tus alas traicioneras. Página 324 de 514 . Fuga Alcazer verde corralito alcazer verde corralito eso no se coje sin su dueño eso no se coje sin su dueño.INOCENTE MARIPOSA284 Arreglo de Alejandro Vivanco (1948) Inocente mariposa inocente mariposa tú no sabes lo que sufro tú no sabes lo que sufro. 284 Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. casi mi lindo amor casi me caso contigo eso es así. Casi. Puñales de tu desprecio negra del alma puñales de tu infamia eso es así. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. casi. Si no es por el casi.EL HUAYNO DEL CASI CASI285 Arreglo de Alejandro Vivanco (1955) Casi. casi. casi. Fuga Eso yo no sé maravilla waytachallay eso yo no sé sonquypa ruruchallan. 285 Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. casi mi linda flor casi. Página 325 de 514 . casi mi linda flor de dos puñales me matan eso es así. Eso yo no sé negrita de mi corazón eso yo no sé mujer de falsa pasión. casi me enamoro eso es así. casi. clavel de amores 286 Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Entre las flores la más hermosa lleva el nombre.CLAVEL DE AMORES286 Arreglo de Alejandro Vivanco (1947) Ahora cantemos. clavel de amores pero un día ne has olvidado entre las flores. Yo te he querido. clavel de amores entre las flores. clavel de amores. clavel de amores entre las flores. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Fuga Te estoy diciendo. te estoy engañando te estoy diciendo. clavel de amores pero un día buscando flores hallé la rosa de mis amores hallé la rosa de mis amores. te estoy engañando entre las flores falsa y engañosa entre las flores. ahora bailemos entre las flores. yo te he amado entre las flores. clavel de amores. clavel de amores y alegremos corazones entre las flores. Página 326 de 514 . . Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Dices que me has querido mujer sin corazón te agradezco en el alma pero mañana me voy déjame ya partir déjame ya partir. Este wayno tiene las letras de Alejandro Vivanco y música anónima. Todaslas noches en tu puerta mujer sin corazón yo fui guarda de tu sueño pensando en tu querer mujer sin compasión mujer sin compasión. Fuga Amor forastero vuelve a tu nido vuelve a tu nido.AMOR FORASTERO287 Letra de Alejandro Vivanco Mañana muy de mañanita mujer sin corazón me voy con la aurora ya no me verán tus ojos mujer de falso querer mujer de falso querer. Con los brazos abiertos cantando te espero cantando te espero. 287 Página 327 de 514 . Al mundo entero andas contando de mi fiel cariño de mi primer amor. Manañam manañam kuyaykinichu nispa yau mana kuyana desgradecida. Manañam manañam kuyaykinichu nispa yau mana kuyana desgradecida. Llapa runaman willakuwasqanki sambochaykimanta negrochaykimanta.WAYRA MUYUYCHA288 Recopilación de Alejandro Vivanco (1930) Wayra muyuyllam muyuykamuchkayki sambochallaykiqa negrochallaykiqa. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Manaña manaña qaway atisqayki yau mana kuyana yau mana waylluna. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. 288 Página 328 de 514 . Fuga Esos tus lindos ojitos esa tu linda boquita me está robando el corazón me esta quitando la vida. Enjaula tu lorito que no me vaya a silbar que a la madrugada tengo que salir. Me darás tu yaku chupe Me darás con amor que a la medianoche quiero yo comer. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 289 Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco.AMARRA TU PERRITO289 Arreglo de Alejandro Vivanco (1940) Amarra tu perrito que no me vaya a morder que a la medianoche tengo que volver. Amarra tu gatito que no me vaya a arañar que por tu ventanita tengo que entrar. Página 329 de 514 . Killinchallay. Fuga Nispalla nichkaptiy Willachkaptiy nispalla nichkaptiy willachkaptiy runapa wasillampi waqachkanki runapa llaqtallampi llakichkanki. 290 Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco.RELICARIO DE MI PECHO290 Recopilación de Alejandro Vivanco (1940) Relicario de mi pecho creenkichu qonqaqayta imaynaraq qonqaykiman warmanmanta kuyasqayta taksaymanta wayllusqayta. Página 330 de 514 . wamanchallay pasaqaytam pasachkani pasasqayta pasaspaymi wasillayman kutimuni llaqtallayman kutimuni. wamanchallay alaykipi apakuway alaykipi apawapa ñan patanman churaykuway caminoman wischuykuway. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Killinchallay. Mujer Cholito yo te quiero. quiéreme. no me hables por favor.DEJA QUE TE BESE291 Arreglo de Alejandro Vivanco (1961) Si tú me quisieras. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Quiéreme. te daré en la boquita. cholita buena moza mira que muero. si tú me amaras pasado mañana contigo me casara. porque eres salerosa. con mucho amor pero de casamiento. toma este coscorrón. Anda cholo liso con tu prentensión si quieres que te bese. Deja que te bese. chiquita y bonita y si no te dejas. Si yo te quisiera cholito fanfarrón sólo te daría este mi corazón. Página 331 de 514 . 291 Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Fuga Acaso yo te querido acaso yo te he amado kunan qina waqanallaypaq kunan qina llakinallaypaq. Qué es lo que hay qué es lo que ha pasado qué es lo que ha pasado para que tan pronto me hayas olvidado me hayas olvidado.MALDITO AMOR292 Arreglo de Alejandro Vivanco (1948) Maldito amor maldito cariño maldito cariño maldita tú y toda tu hermosura toda tu hermosura. Así es mi suerte así es mi destino así es mi destino vivir. Fuga Nunca quieres mujer hermosa nunca ames mujer preciosa tarde o temprano te hará sufrir tarde o temprano te hará llorar. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. vivir vivir padeciendo vivir padeciendo. Página 332 de 514 . 292 Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. SOBRE UN PALO VERDE293 Recopilación de Alejandro Vivanco (1948) Sobre un palo verde hay una gaviota que dulce cantaba que triste lloraba. Abriendo las alas el cielo decía adiós prenda mía ya nos veremos. Relojchachum kaiman campanachauch kaiman horata waqtaspa waqaykaysinaypaq. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Chaichus mana ñuqa waqay waqallayman kuyay yanachaywan manaña tinkuspay. Sauce qawachampi miski waqaq tuya waqaqmi kasqanki parislla kachkaspa. No quiero casarme no quiero quemarme para separarme en el mejor tiempo. 293 Página 333 de 514 . VAMOS VAMOS CAMINANDO294 Arreglo de Alejandro Vivanco (1960) Vamos. vamos caminando vamos. Manañas mamallaypas kanchu manañas taytallaypas kanchu chaysi manaña maskallawanchu chaysi manaña maskallawanchu. 294 Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Fuga Cadena de amor me mata cadena de amor eterna castigo de esta mi vida para mi mana imamanta. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Arrastrando las cadenas soportando los pesares por el amor verdadero amor que en la tumba muere. vamos caminando que allá nos encontraremos que allá nos encontraremos. Página 334 de 514 . aquí me tienes rendido en tu presencia. No se puede.YO SOY AQUELLA PALOMA295 Recopilación de Alejandro Vivanco (1935) Yo soy aquella paloma que alegre alzaba el vuelo al ver mis alas cortadas lloro mi mal sin remedio. no se puede olvidar a quien se quiere porque el amor verdadero al pie de la tumba muere. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Fuga Ingrata palomita blanca palomita qamllachum kuyana kanki ñuqallay mucho mejor. 295 Página 335 de 514 . Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Pillam punkuchayquita pasan chayllam sonqochaykita suwan aquí estoy. ARBOLITO DE MANZANA296 Recopilación de Alejandro Vivanco y Gil Pérez (1960) Arbolito de manzana por qué te has secado tanto acaso yo te he regado con lágrimas del olvido con lágrimas del olvido. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Floreciendo tan hermoso volteaste la mirada a otros aires solitario quk sonquta maskaspayki quk sonquta maskaspayki. Juanacha wanallasaqcha kunanqa runapa wawallan kuyayta runapa churillan waylluyta. 296 Página 336 de 514 . Mayun patan retamita chulla sapi achka rama por qué estás marchitando sombrachaykichu faltasunki sombrachaykichu faltasunki. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Fuga ¡Ay! Juanacha. PATIBAMBALLAY297 Recopilación de Alejandro Vivanco (1933) Patibambatas nina ruparqon imaninaraq niño Añaños. Wak lado chimpay teja wasi kay lado chimpay ichu wasi ima sumaqtam kunununuchkan. ima sumaqtam rapapapachkan. Ama ñiñachay qatillawaychu ama sambachay kuyallawaychu patibambinam suyallawachkan. sanmiguelinam wayllullawachkan. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 297 Página 337 de 514 SISAREY DURAZNO298 Recopilación de Alejandro Vivanco (1933) Huamaga plazapim sarata plantani chaypa panqacampim escribimusqayki. Sisarey durazno sisarey manzana kananmi tiempoyki sisarinaykipaq. Agosto wayralla chayaykamuptinqa raman ramallam tapiykullasunki. Huamaga plazaman chayaykullaptiyqa suni chukchachanwan wayra pukllachkasqa. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 298 Página 338 de 514 EL VIAJERO299 Recopilación de Alejandro Vivanco (1951) Cuando salí de mi tierra cuando salí de mi tierra salí por las cordilleras las vicuñas me cruzaban y yo pobre me alejaba. Ahí se va mi palomita ahí se va mi palomita con las alas extendidas en sus alas llevan flores y en su pico mis amores. El que se va, se va contento el que se va, se va contento conquistando nuevos amores conquistando nuevos amores. El que se queda, se queda triste el que se queda, se queda triste con su alma destrozada con su alma destrozada. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 299 Página 339 de 514 RETRATOCHAYTACH TARINKI300 Recopilación de S. Almonacid (1951) El río que va corriendo maymiya vida kutimunchu chaynam ñuqallay ripusaq manay kutimuq many vueltamuq. Wasichallaytach rillanki baulchallaytach kichanki retratochaytach tarinki menos kikiyta menos kuyaqnikita. Purisqanchiktach purinki paseasqanchitach pasianki airichallaytach rikunki menos ñuqata, menos kikiyta. Panteonchallatach rillanki sepulturaytach achpinki tulluchallatach tarinki menos kikiyta, kuyaqnikita. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 300 Página 340 de 514 VERDE ROJO TUMBISCHA301 Selección de Teodoro Meneses (1956) Verde rojocha tumbischay amaya waqachiwaychu qayna watapas, kunan watapas kuyallasqaysi kanki. Puchqo sonqocha tumbischay amaya puchqollawaychu nanchakullanim, mancharichkanim chiqnikuiniysi kanki. Rasuwillkatam ripusaq ritipim chullukamusaq honray rimaq runakunallam yakuta tumallawanqa. 301 Esta recopilación pertenece a Teodoro Meneses. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Página 341 de 514 QUE TRISTE ES LA VIDA302 (Wankacha) Letra: Alejandro Vivanco (1965) Una mañana serena en horas de la alborada cuánto más yo te amaba sin piedad tu me dejaste. De qué me sirve la vida si tú te encuentras ausente mi corazón no palpita por qué tan pronto te fuiste. ¡Ayayayay! mi suerte es así vivir desconsolado sin esperanza alguna sin esperanza alguna. Wayno Paloma ausente vuelve a tu nido con tu cariño calor hemos dado. Qué triste es la vida, vida pasajera manaña kuyasqa, manaña wayllusqa. Madrecita dónde estás madre querida dónde te encuentras sin amparo y sin amor tu pobre hijo llorará. Las letras de esta wankacha se deben a la inspiración de a Alejandro Vivanco con música tradicional. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 302 Página 342 de 514 VERDE POLLERA303 Recopilación de Alejandro Vivanco y Gil Pérez Verde polleracha cintilla aurora cueste lo que cueste siempre serás mia. Wak pasñachari verde pollerayoq verde rosas qina panchiristin richkan. Esa palomita pecho celestita tiene su boquita bien chiquita. Uchuychaykimanta uywakusqay urpi amaya waqaychu kaypiraq kachkaptiy. Esa es mi cholita vive intranquila a la madrugada yo le daré gusto. Verde polleracha tipi weqauchayoq brazochaypiraqmi waqanaymi kachkan. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco y Gil Pérez. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 303 Página 343 de 514 ARASKASKA304 Recopilación de Alejandro Vivanco (1929) Aysariway chutariway tuyaschay qori cadena watuymanta tuyaschay. Qori cadena watuymanta tuyaschay. qollqe cadena watuymanta tuyaschay. Kaychum, kaychum wasichayki kaychum, kaychum punkuchayki azucarmanta perqachayuq alambremanta chaqllachayuq. Wayno Ischu cahkachay kallikantuchay ischu cahkachay kallikantuchay mamaykipa wawanchum ñuqari karqani taytaykipa churinchum ñuqari karqani. Maypiraq yanay waqachkan chiriri wayrapa chaupichampi anda cholo traicionero ima ruraytam qamri yachanki. Mamallayqa wachallawasqa taytallayqa churiallawasqa achita talon maqtapaqchum manka uma maqtapaqchum. Este araskaska que varía en las letras de otras versiones es una recopilación de Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 304 Página 344 de 514 HUAMANGUINITA DE MI VIDA305 Recopilación de Alejandro Vivanco (1933) Huamanguinita de mi vida huamanguinita de mi vida no me mires con desprecio ¡ay! no me mires con desprecio. Si por pobre me desprecias si por pobre me desprecias busca un rico que te quiera ¡ay! busca un rico que te quiera. Al hombre rico por su dinero al hombre rico por su dinero al hombre pobre por su cariño ¡ay! al hombre pobre por su cariño. Esta recopilación pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 305 Página 345 de 514 EL PASO DE LOS ANDES306 Arreglo de Alejandro Vivanco y Pedro Ninaquispe Paso los Andes risueño y cuidadoso mirando el solaz. Como silva el viento en las punas como canta el río en los valles. Al rigor de la lluvia y el frío a través de las sombras del Ande al nacer por sus cumbres el Sol vi que la tierra era mi madre. Es cumbre nevada mi cuna florida del eterno vergel como silva el viento en las punas como canta el río en los valles. Paso los Andes … etc. Este es un arreglo Alejandro Vivanco y Pedro Ninaquispe. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 306 Página 346 de 514 Esta danza es un arreglo Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Una lágrima lágrima de amor una lágrima pura y de dolor. No sé que tienes amor que no te puedo olvidar sin duda que tu felonía a la tumba me ha de llevar. 307 Página 347 de 514 . Una lágrima lágrima de amor una lágrima pura y de dolor.UNA LÁGRIMA DE AMOR307 (Danza) Arreglo de Alejandro Vivanco (1945) No sé que tienes amor que no te puedo olvidar sin duda que tu hermosura la vida me ha de quitar. rikuchkankichum guardia civilta estado pachachallanwan churakuykuspa runa waqachiqta. provincia de La Mar. rikuchkankichum Epicha Oriundo Qeqrapa patachallampi tiakuykuspa Huicho waqachiqta. Ayacucho. Qawachkichum.QAWACHKANKICHUM308 (Huayno de Tambo – La Mar) Qawachkichum. Página 348 de 514 . 308 Este huayno lo escuché en mi niñez en el distrito de Tambo. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 309 Página 349 de 514 . Entre cantos y sollozoa y al toque de las campanas forasterito soy pasajerito soy. Pueblo limeño aquí me tienes con mi quena y mi charango forasterito soy pasajerito soy.EL FORASTERO309 (Pasacalle) Arreglo de Alejandro Vivanco (1947) A las cuatro de la mañana he salido de mi tierra forasterito soy pasajerito soy. Si tú me quieres como te quiero si tú me quieres como te amo mis ilusiones serán de amor mis ilusiones serán de amor. Este pasacalle es un arreglo Alejandro Vivanco. Wayno Al compás de mi charango al compás de mi guitarra a ti solita te cantaré a ti solita te cantaré. Este pasacalle es un arreglo Alejandro Vivanco. Kayqaya dejarullawan kayqaya saqirqullawan ñawillay qunta weqentinta sonqullay qunta llakintinta. Al pie de un olivo verde dos amantes se separan como el olivo es amargo amargo es el separarse. Oigan hijos de familia obedezcan a sus padres para no andar como yo mendigando voluntades. Wayno Paloma uywakusqaytam cazador qapiramusqa qoñillaraqchum chutarayachkan ñawichallanta qawaykusaq qoñillaraqchum chutarayachkan sonqochallanta llapchaykusaq. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco.GOLONDRINA VIAJERA310 (Pasacalle) Arreglo de Alejandro Vivanco (1952) Golondrina viajera enséñame tu camino para salir de esta tierra y librarme del martirio. 310 Página 350 de 514 . Desde aquel cerro bajan los toros con lazos de oro cuernos de plato. 311 Esta canción de herranza pertenece a la inspiración de Alejandro Vivanco. Torito Toro Torito morito Soy forastero ¡ay! no me mates vengo de lejo soy forastero. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Torerito a la plaza torerito al ruedo con tu capa colorada te juegas la vida. Página 351 de 514 .TORO PUKLLAY311 (Canción de herranzae) Alejandro Vivanco (1955) Torollay Toro Toro Torito morito Eres el alma de la fiesta del pueblo. Fuga Altar mayu cadenitay amaraq cadenawaychu mamyataraq tapukusaq casadopaqchu kani nispay. Casadopaqmi kani niptin todo el mundo lutokuchun solteropaqmi kani niptin rakchin. Página 352 de 514 . 312 Esta canción ha sido rescatada por los hermanos García Zárate.SILILI WAYTA312 Recopilación de Hnos. rakchin ripukusaq. García . Está también en 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. La versión ha sido tomada del casete DÚO HERMANOS GARCÍA ZÁRATE. Ausente de ti me veo gusturaqchum kanki wasiki punkuchallapii waqay waqallaptiy.Zárate Mestroy tokaykapuway silili waytachallayta chayta tokaykuptiki ñuqallay ripukullasaq. Munasqataqsi pastorkunata wakcha kayta yachachiyta. Ama waqachunchu llullullaraqmi waqanan pachaqa qepapiraqmi. 313 Esta canción de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Página 353 de 514 .LLULLU WAWACHA313 (Canto de navidad) Recopilación de Alejandro Vivanco (1930) Kikin punis pukllakusqa chukllallapi paqarispan. Adoraremos veneraremos. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Sonajacha kanchu azucena kanchu ñiñucha waqaptin consolanampaq ñiñucha waqaptin upallanampaq. Azucena muyuchun kusirikunanpaq sonajas waqtachun pukllakunanpaq. 314 Esta canción de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco.YURAQ PASTORCHA314 (Canto de navidad) Recopilación de Alejandro Vivanco (1930) Pitaq Ñiñuchay pusamusunki waqa pachaman waqanaykipaq. Ima mamaychum ima taytaychum quchaykunachu waqachisunki. Página 354 de 514 . Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Rumi kiraupi riti saunayoq yuraq pastorcha ama waqaychu. 315 Esta canción de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Lucero de la mañana cantando aleluya lucero de la mañana gozaremos buenas pascuas. Sonajas waqtaptin riti saunayoq yuraq pastorcha ama waqaychu. Página 355 de 514 . Adoraremos veneraremos. Lucero de la mañana cantando aleluya lucero de la mañana gozaremos buenas pascuas.PASCUACHA315 (Canto de navidad) Recopilación de Alejandro Vivanco (1929) Señorallay María Belén kay pascuastam apamuyki azucenaypa qawachampi corazonchaypa ukuchampi. WACHAKAY316 (Canto de navidad) Recopilación de Alejandro Vivanco (1928) Qayna watallay kunan qinalla kausaspaycha kutimusaq Ñiñuchallay wañuspayqa manañacha Ñiñuchallay. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. 316 Esta canción de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Página 356 de 514 . Kayqaya wachakachaypas ñiñuchallay qawariy sillwitachayta ñiñuchallay. Wakinninchiksi runapa llaqtampi wakinninchiksi allpapa sonqompi. Adiós niway despediway Ñiñuchallay pasaqtaña rikullaway Ñiñuchallay. Kayqaya wachakachaypas Ñiñuchallay qawariy sillwitachayta Ñiñuchallay. Ischucahamanta Cruzta rurakuy rikrachaykiman kamachallata waylijia. Qaya minchalla wiñarispaqa llasaq cruztañam apaykachanki waylijia. 317 Esta canción de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Rosasci pancharin Ñiñuchapaq Puyus qatarimun tapankunanrayku. Página 357 de 514 . waylijia. waylijia. waylijia. Mesías verdadero qamchu kanki Qanaq Pachapi cusi causaq. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco.QAPAQPA CHURIN317 (Canto de navidad) Recopilación de Alejandro Vivanco (1930) Qapaqpa churin sumaq Ñiñucha pim waqachisunki imaykim nanan waylijia. Este yaraví ha sido recopilado por Saturnino Almonacid.DESPEDIDA318 (Yaraví) Recopilación de Saturnino Almonacid (1951) Te quise como a mi madre te amé más que a mi vida formaste la esperanza de mi primer amor. Privarme de que te quiera ¡ay! si la muerte pudiera así como es imposible quitar el sol a la tierra. Adiós. 318 Página 358 de 514 . Y con eso me despido con el alma entristecida Adiós mujer querida Adios para siempre. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. Y esto debes comprender para no ser tan severa que otro ser que te quiera como yo no encontrarás. Pues tú serás mañana la estrella bendecida que alumbrarán en silencio mi cruz en el pantalón. Dichoso aquel que consigue la mejora de su suerte y así. Este yaraví ha sido recopilado por Saturnino Almonacid. Hijo de suerte fatal mi destino es el martirio es insensato delirio en mi la dicha buscar. 319 Página 359 de 514 . Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. sus penas divierte junto a la prenda que adora.VIVO CON ANSIAS DE VERTE319 (Yaraví) Recopilación de Saturnino Almonacid (1950) Vivo con ansias de verte y a cada instante muriendo sólo vivo conociendo que es engaño y fantasía. Sale el sol y me entristece ver sus luces y no mirate como quisiera adorarte desde que el día amanece. yacuy chiripa. costumbrillata largo lagopi. G Pérez “Atoqcha”. usansallata largo lagopi. yacuy chiripa. mastaykusunchik largo lagopi. 320 Página 360 de 514 . yacuy chiripa silbaykamullaway. sarurqullaway largo lagopi. purillasun largo lagopi. yacuy chiripa sarurqullaway.QACHWA DE LUCANAMARCA320 (Canto de cosecha) Recopilación de L. yacuy chiripa costumbrillata. Qallaykamullay. Usansallata. Pasiarullasun. G. yacuy chiripa. yacuy chiripa mastaykusunchik. Pérez “Atoqcha” Purillasun. qallaykamullay largo lagopi. Esta qachwa ha sido recopilado por L. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. yacuy chiripa. silbaykamullaway largo lagopi. pasiarullasun largo lagopi. 321 Página 361 de 514 . de corazón andino Pisheco serrano sediento de pasión derramas notas como un peregrino rememorando nuestra tradición. Fuga Donde vas cholito ancashino con ese paso vacilante voy en busca de un ayacuchano también cholo como yo andante. Este yaraví es de la inspiración de P. viajero y cansado loco y enfermo de ilusión llevas en tu alma a Manco herdero y a Mama Ocllo en tu corazón. Artista ilustre. Ninaquispe C. Ninaquispe C.NUBE LEJANA321 (Yaraví) P. Artista errante. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. (1949) Esta nube que hoy está lejana del sol ayacuchano levantó y no hace años con su voz extraña un laurel de Arte a su Patria dió. Esa sangre que corre en tus venas también en mi cuerpo sondea pero de tu alma las flores amenas ni una hoja a la de mi rodea. manam kuna qina punchau sientichiwanaykipaqchu.SARA TIPIY322 (Qachwa) Recopilación de Saturnino Almonacid (1951) Kuyaylla kuyaykullaway waylluylla waylluykullaway pero ama qayna punchau waqachiwanaykipaqchu. pero ama qayna punchau llakichiwanaykipaqchu. Esta qachwa ha sido recopilada por Saturnino Almonacid. 322 Página 362 de 514 . Ñuqaqa kuyaykurqayki ñuqaqa waylluykurqayki manam kuna qina punchau waqachiwanaykipaqchu. Estribillo Suyaykuy suyaykuy mana kuyana weqeyta paganki Suyaykuy suyaykuy mana waylluna llakiyta paganki. Referencia: 150 Temas de Folklore con Música – Cantares de Ayacucho – 1977 de Alejandro Vivanco. que ahí estoy yo. apunta bien. no te vayan a matar. Para abajo no. soldadito. que te han dado un galón. paisanito. Para bajo no. galón de pita no vale sino el corazón. Para abajo no. no. cuídate bien. no te vayan a herir. eso sí que no. que ahí estoy yo. en base al poema Soldado Aprende a Tirar de Nicolás Guillén. contra tu pueblo. La primera grabación de este huayno la hizo el Trío Huanta con la primera guitarra de Amilcar Gamarra en un disco de 45 rpm y está al dorso de la célebre Flor de Retama. 323 Esta canción pertenece a la inspiración del profesor Ricardo Dolorier Urbano y habla del batallón Los Cabitos de Ayacucho. Apunta bien soldadito. Cuando tengas tu metralla y te ordenen disparar. Cuídate bien. eso sí que no. contra tu pueblo. Página 363 de 514 . También lo han cantado Norka Monzoni y Jorge López. Para bajo no. Fuga Dicen que te ascendieron.LOS CABITOS323 Ricardo Dolorier Urbano En el Cuartel de Los Cabitos están aprendiendo a disparar. para abajo no. apunta bien. para abajo no. no. apunta bien paisanito. que era profesor de filosofía e historia en Churcampa. Estaba trayendo la vida y lo han desaparecido estaba marcando el camino y lo han desaparecido Vayan. 324 Esta composición del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue creada en homenaje a la muerte de su hijo adoptivo Fortunato Yangali Carhuamaca. que te han dado un galón. galón de pita no vale sino el corazón. Y si encuentran su tumba como una piedra incendiada arma en tu honda la piedra que reviente su granada. el vuelo de los aromas de mil flores campesinas.DESAPARECIDO324 Ricardo Dolorier Urbano Tenía la edad del trigo tamaño de su alegría y de sus manos partían el vuelo de las palomas. su tierra natal. y ahí lo desaparecieron. Página 364 de 514 . que revienten los aromas de mil voces campesinas. busquen compañeros griten su nombre a los cerros que no quede ni un lucero sin alumbrar su sendero. Fuga Dicen que te ascendieron. arde la vida en un puño. que están latiendo truenos en el corazón de los cerros que están ardiendo centellas. arde la flor en capullo. tunita morada para tu sed. están matando al rocío se están muriendo ay Dios mio. no se lo digan al viento. compañero. Arde mi canto y mi voz. preludio de la matanza de Uchuraqay. arde mi raza y mi orgullo. Fuga Agüita de lluvia. y un cielo de estrellas para tu camino kollaqusqay wauqechallay. 325 Esta composición del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue escrita recordando el drama de Waychao. choclito de enero para tu hambre. Que no lo sepa la aurora. Página 365 de 514 . están matando al rocío. arde en el nido el arrullo. donde mataron a 7 niños entre 9 y 15 años de edad. cerquita de las estrellas.AGÜITA DE LLUVIA325 Ricardo Dolorier Urbano Poncho de negra puna culebra de lago frío. wauqechallay papita arenosa. para anunciar la mañana o para perfumar el vientolas. ver florecida la arena. mi hermano. ni canta en vano el que espera. Esta composición del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue escrita en agradecimiento al SUTEP por haberle otorgado el título honorífico de Maestro de Maestros del Perú. paisano de canto a canto. paisano un mismo canto.DE CANTO A CANTO326 Ricardo Dolorier Urbano No canta en vano el zorzal ni el más humilde gorrión. que está peleando en la sierra. Fuga De canto a canto un solo canto sólo tu canto. un mismo canto: que nadie quede callado solo tu canto. Y no hay verso más sentido ni canto mas elevado que aquel que canta la tierra que aquel que canta el arado y al sueño de ese mi hermano. 326 Página 366 de 514 . Que todo canto tiene sentido y sentimiento. 327 Esta canción fue compuesta por la poeta huantina Josefina Lazón con ocasión de la rebelión campesina en las alturas de Huanta en la década de 1890 por el impuesto a la sal decretada el el segundo gobierno de Nicolás de Piérola.CHOLO MONTONERO327 Josefina Lazón (1899) Huayhuas qasamanta qawarimuptiymi. Página 367 de 514 . Coronel Parraqa apuntachichkasqa. Cholo montonero ¿dónde esta Lazón? manam yachanichu ñuqallayqa señor Huanta chakallata yaykuykullaptiyqa Llapan wasikunam kunununuchkasqa Cholo montonero maytaq Lazón manam rikunichu ñuqallayqa señor Coronel Parrata debekurqanichu urqun qasallanta maskachiwananpaq Cholo montonero machu niwanki manam riqsinichu pipascha chay señor chaynaña kaptimpas ciertuña debeptiy montenerotaqa yaqañam balean Cholo montonero maypitaq don Miguel yunka wayqullapis pakaykachakuchkan. Aqu tiwu huchaywanmi Diosnillay piñachirqayki Kuyapayakuqmi kanki Huchaymanta pamapachaway. escribió esta oda a Jesucristo en quechua. alcanzó el título de obispo del Tucumán.APU YAYA JESUCRISTO328 Fray Luis Jerónimo de Oré (1554-1630) Apu yaya Jesucristo qispichiqniy Diosnillay riraykita mastarispa hampuy churiy niwachkanki. Ama taytay chiqniwaychu. Existen otras versiuones en otras regiones del Perú. considerado el primer poeta local. Ama taytay piñakuchu. que hasta ahora se sigue cantando en las iglesias ayacuchanas. Huchaymanta waqasoaymi chakikiman chayamuni 328 Fray Luis Jerónimo de Oré. Imaraqmi kuyakuyllayki taytallay churillaykipaq auqa sonqu runaraykum cruz qawanman churakunki. Página 368 de 514 . hijo del hombre más rico de Huamanga en el siglo XIV. mamaykitachum ñuqallay pobre sipirqani viva la patria nispam paykuna wakcha llaqtata purmachinku tuku nispataq chinkachinku. wayqun wayqunmi yupichallanta maskayman Purakutipi. Infiernillupi tarinaykaman puriyman. Esta composición pertenece a la inspiración del compositor e intérprete de la canción ayacuchana Carlos Falconí Aramburu. imamantataq panikitachum. 329 Página 369 de 514 . de la esperanza que tiene el pueblo en la Comisión de la Verdad y Reconciliación. apaykusunkim waknaña qari tukuqta asnuchallaypim astamullasaq llama pruebata limakama amaña ismu wañuchikuq runa rataykuwananchikpaq. Imanasqataq.JUSTICIA PUNKUPI SUYASAQ329 Carlos Falcón Aramburú Mamachallayta nakallaptinku waukachu ñuqa kallayman taytachallayta chinkachiptinku manachu maskallayman urqun urqunmi. Chiqap Comision chayamuptinmi justicia punkupi suyasaq pusaykusunkim. Habla de la justicia que siempre es esperada por los pobres del Perú. qaykanasqataq wakcha runata millakuwan imanasqataq. LA SANGRE DE LOS CERROS-CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987 . Canción del aporque del maíz de la comunidad de Huancapi. Edwin y Luís Montoya.Rodrigo. Kanachallanmi amullachkaniku allachullayta qipirikullaspa chakranchikpa patachallampiña punpinllapi tusurikusunchik. Ima sumaqmi allpa pacha rurun wawallankuna mikuykachinampaq punpin takiy punpin tusuyninchik ima sumaqmi Huancapi llaqtapi. Chakra patachapi qillu chiwan waycha chakra parachapi puka chiwan waycha q’inticha kaspayqa suqucharuykiman tankacha kaspapas suqucharuykiman. Edwin y Luis Montoya Panichakuna sumaq vivachakuna sarachallayta allmaykaysimmuway wawqichakuna sumaq musuchakuna sarachallayta allmaykaysimmuway. 330 Página 370 de 514 . provincia de Víctor Fajardo.SARA HALLMAY330 Recopilación de Rodrigo. Ayacucho. Takiykuspa tusukullaspanchik kawsaychata tarpukullasunchk takiykuspa tusukullasunchik sarallata hallmaykullasunchik. Musukunawan llapa sipaskuna sumaqchallata tusuykullasunchik qillu qasqu tuyacha hinalla miskichallata takiykullasunchik qilluchally canaro hinalla miskichallata tusuykullasunchik. Edwin y Luis Montoya Qarikuna: Guiallallay. Existe una versión mestiza en Ayacucho capital. guiallay. guía … Huamangallay turrimanta pirwalla pirwa labrada cinta chutakamun pirwalla pirwa tusukusun . Edwin y Luis Montoya. Warmikuna: Lucanasniy turrimanta pirwalla pirwa labrada cinta chutakamun pirwalla pirwa tusukusun . guiia guía. guiílla. 331 Página 371 de 514 .Rodrigo. takikusun pirwalla pirwa cebadayta saruy niyki pirwalla pirwa kay chika sumaq irachapi pirwalla pirwa manay qala pampatachu pirwalla pirwa triguchaytam saruy niyki pirwalla pirwa manay yanqa pampatachu piwalla pirwa. Danza de la cosecha de cebada o trigo de la comunidad de Eqnuni de la provincia de Lucanas. takikusun pirwalla pirwa kay chika sumaq irachapi pirwalla pirwa Eqnunillay irachapi pirwalla pirwa cebadayta saruy niyki pirwalla pirwa manan qala pampatachu pirwalla pirwa triguchaytam saruy niyki pirwalla pirwa manay yanqa pampatachu piwalla pirwa. Ayacucho proporcionada a los hermanos Montoya por Leo Casas para LA SANGRE DE LOS CERROS-CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.PIRWALLA PIRWA331 Recopilación de Rodrigo.(171). Kukachay kintuchay claruta willaykuway kaynintachu pasarqurqa Canción de velatorio del toro. ritamitay waqachiwayta nunarqanki ritamitay llakichiwayta nunarqanki ritamitay. provincia de Lucanas.TURU WILAY332 Recopilación de Rodrigo. ritamitay chulla sapi. 332 Página 372 de 514 . LA SANGRE DE LOS CERROS. Ayacucho. ritamitay ritamitay.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo. turullay turu. Edwin y Luis Montoya. recopilado por los hermanos Chalco en Soras. ritamitay. achka rama. ritamitay wawqichallaypa laduchampi. Edwin y Luis Montoya Ritamitay. ritamitay ¡piru ama waqaspalla! ¡piru ama llakispalla! Salviay. ritamitay. Mapas kunan waqachiway ritamitay mapas kunan llakichiway ritamitay wawqichallaypa laduchampi. wakallay waka chankan hunta chikchi runtu chankan hunta miskipayuq wakallay waka. salviay pampa salviay taya taya chawpipis sasa maskana taya taya chawpipis sasa tarina Markachay. siñalchay kikillaypasñallasqay Limallaway camalpipas sutillayqa rimachkansi Icallaway camalpipas sutillayqa rimachkansi Turullay turu. markachay kikillaypa markakusqay siñalchay. salviay. Altuykimanta qawaykamuptiy pataykimanta rikuykamuptiy plaza patapi pukllachkasqanki yawar mayuta chimpachkasqanki wap waq sureñita wap waq larkeñita wakallay waka. wakallay waka. Página 373 de 514 .machu suwa ganadiru chupachallampas waqrachallampas Tusiy tusiy. turullay turu. Maldiciduy qusñi turu maypiñataq kankin qusñi turu maldicidu maypiñataq kankin Wayqun wayqun maskaspapas manaña tarina urqun qasan maskaspapas turulllay turu. Rodrigo. Edwin y Luis Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. recopiladas por María Alina Cavero y proporcionada a los hermanos Montoya por Carlos Gutiérrez Vásquez -1984. qaykuykuy tayta capural ama piñakuspalla qaykuykuy yupaykuy. chaskiykuy tayta wamani achka mirarinampaq chaskiykuy. Harawi: Lasuykuy. chaskiykuy tayta wamani achka mirarinampaq chaskiykuy chaskiykuy. Canto: Qaykuykuy. Ayacucho. 333 Página 374 de 514 . Harawi de la herranza en las provincias de Víctor Fajardo y Cangallo.HARAWI . qaykuykuy tayta capural ama piñakuspalla qaykuykuy qaykuykuy. lasuykuy pillqu turuta lasuykuy plaga waqrata mana lasuptikiqa mamaykitam turu waqranqa maypi niy: tilar waykupi imanpim waqranqa mala partinmpim. Edwin y Luis Montoya Harawi: Mariacha tinyaykita waqachiy Marcos waqraykita waqachiy yupariy yupanaykikunata yupariy urdu chiatakunata mamankunata. maltakunata icha chinkarun animu mana kaptin.HERRANZA333 Recopilación de Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROS. yupakkuy mama pastura ama suwakuspalla yupakkuy chaskiykuy. yupakkuy mama pastura ama suwakuspalla yupakkuy yupaykuy. Harawi: Wacallay waca turullay turu tayta wamani chaskiykusunki waylla ichu hina miranaykipaq suwakunamanta pakaykusunki yuraq puyu hina qawaykiman tiyaykullaspa.Canto: Wacallay wakillay turullay turilluy husqayduyñuykiman iñiy ñuqaman iñiwasqaykita hina. Página 375 de 514 . Harawi: Waqranchallayta waqran ninkichu waqranchanllayqa quri wambarcham chupachanllayta chupan ninkichu chupachanllayqa qullqi ichucham Apu suyu tayta urqu llapa kuyasqayki uywaykikunatam qanman hapichikuykiku. 334 Página 376 de 514 . Kay asnuchallaymi ñuqapaq cargallay apaq kay wacachallaymi valin ñuqapaq zapatuchallaypaq uqutachallaypaq. piru ñuqallay pachachiqkayki. Canción de marcación de ganado de la comunidad de Utec. Edwin y Luis Montoya. Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS. Imatataq kay Visicallay wayquchapi ñuqallay pubriman suwallawachkan kay siñur Visicaqa Apu siñurmi kallasqa ñuqallay pubritaqa rivilaykullawan qarichachuch kanki.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.SIÑUR VISICA. APU SIÑURMI334 Recopilación de Rodrigo. Chaychu mana llakiwaqchu siñur Muntuyalla chaychu mana waqawaqchu chaychu mana pubriman siñur Vilascullapas ñuqaman churaykamuwaman pur culaburaciunchallanman zapatuchallayta pubri wakchachallaman. Kay animalchallaymi pachachallay ruwaq kay animalchallaymi ñuqapaq munay pachachallaypaq. provincia de Lucanas. Edwin y Luis Montoya Chitullapi naciq wacachallay chaymi ñuqa hirrakullani chaymi ñuqa qawarikullani.Rodrigo. Chaytaqa manam ñuqata cuintataqa ricunucis qankichu nispam nillawachkan. Piru ñuqallayqa rispundikuni cupachallaywan cupachay valichkan siñur vilascupas uyarinqachari kay pubri wakchakunaman tirrinuchanta quykuwaptinqa. Página 377 de 514 . Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Wacallay waca. La yerra o marca de ganado se celebra en Pullo (Provincia de Parinacochas. turullay turu ima sumaqraq kaykunki yerraykuptiy. wakiruy sumaqllata wacallayta turullayta majadampi churaykamuy curralllayman qaykukaymuy. Edwin y Luis Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. 335 Página 378 de 514 . Cantó la señora Clotilde Silva en Oqosuyo (abril 1985).YERRA335 Recopilación de Rodrigo. Wamanikuna qamllamá wacallayta turullayta sumaqllata qawarinki yupa yupakuspa. LA SANGRE DE LOS CERROS. Kuchu pukiuy patallamanta qawaykamuptiy ima sumaqllam qamqa mamallay waytasqanki ima sumaqtam taytallay qamlla kallasqanki. Ayacucho) el 24 de junio. Wakiray. Tomado del libro “Momografía de la Provincia de Parinacochas (1950). Ama mamallay pisinkichu qam kaptiykiqa tiendakunapas kicharayansi ima sumaqmi mamallay sayakuchkanki kayllay sumaqllay punchawniykipi kuyaqniy munaqniy ama hina kaychu compañykuway. LA SANGRE DE LOS CERROS.HARAWI336 Recopilación de Rodrigo. 336 Página 379 de 514 . Harawi cantado en el distrito de Oyolo. Edwin y Luis Montoya Qawaykimanta qawaykamuptiy cristal vasupi tumachkasqanki quri curralpi sayachkasqanki ima sumaqmi mama. aman pisinkichu. Ayacucho.Rodrigo. Edwin y Luis Montoya. Wankarllay wankar cornetallay corneta compañaykuway kanan punchaw mamaykunapa punchawnimpi waytallay rosasllay.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. provincia de Parinacochas. Purinayki urquman chayaykamuptiy qamqa mamallay rinigachkanki qamqa taytallay piñakuchkanki. Edwin y Luis Montoya Mayllay mamaqa kayllay mamaqa mayllay taytaqa kayllay taytaqa hatun plazayuq mamachakuna hatun plazayuq ñiñachakuna. Ayacucho. provinca de Lucanas.Rodrigo. Canción de marcación de ganado en Viseca. Recogida por los hermanos Montoya en 1975. Hatun plazata siqaykamusqa ayrichallaypi pariciykuwan sayaychallayki parciykuwan.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987 . comunidad de Uteq. Majadaykiman chayaykamuspa majadaykiman yaykuykamuspa waqay mamayqa chayaykamuni waqay taytayqa yaykuykamuni.QAMQA TAYTALLAY PIÑAKUCHKANKI337 (Yerra taki) Recopilación de Rodrigo. 337 Página 380 de 514 . Edwin y Luis Montoya. LA SANGRE DE LOS CERROS. . Ayacucho. tusurikusunchik ahura si.TUSURIKUSUNCHIK338 (Ayla) Recopilación de Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. isu si. Lucanas. Cantada por Rufina Marcatinco de Huamán. kaskurikusunchik sultiru. sultira tusurikusunchik sultiru. Eufemia Huamán de Mejía y Georgina Huamán en 1975. Edwin y Luis Montoya.Rodrigo. isu si. Edwin y Luis Montoya Sunchuchay sunchuchay sunchu waytachay sunchuchay sunchuchay sunchu waytachay qilluta sisaspachu ingañawachkanki qilluta waytaspachu cariñawachkanki. comunidad de Puquio. Palaciu patapi piruano banderay ahura si. 338 Página 381 de 514 . sultira kaskurikusunchik. Ayla de Ccollana. CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987 . . Edwin y Luis Montoya.Rodrigo. Casadu kaspaykiqa wayna kuchuchapi wiqirayachkanki Estado kaspaykiqa wiqirayachkanki Estado kaspaykiqa wiqirayachkanki ischuchaylla waylla espiguillaschallay. 339 Página 382 de 514 . Edwin y Luis Montoya Terciopelo perlaschay sultirupa churakunan terciopelo perlaschay sultirupa churakunan. Castillay castillla casadupa churakunan castillay castillla casadupa churakunan. Canción indígena de la fiesta del agua de Puquio.HAMUY AYLA AYLAKUSUN339 Recopilación de Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROS. Lucanas. Recogida por los hermanos Montoya en la Plaza de Pichqachuri en 1975. Ayacucho. Aylay munaq sultiru hamuy aylakusun aylay munaq sultiru hamuy aylakusun warmacha kachkaspa aylarikuchkasun sunsacha kachkaspa aylarikuchkasun. LA SANGRE DE LOS CERROS CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.Rodrigo. Ayacucho.CHIRIRINKA340 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Chiririnka muyuwaptin chiririnka warwaryaptin caranavalischa wañun nispa waqarqani. Edwin y Luis Montoya. . Antigua canción anónima de los indios de Lucanas. Imas mana waqaymanchu Imas mana llakiymanchu tutapas punchawpas purikunaymanta. 340 Página 383 de 514 . SULTIRU SULTIRU PURIRIKUNAMPAQ341 (Ayla) Recopilación de Rodrigo. Lucanas. Cantada por Felícitas Ramos.Rodrigo. Peras lambras qawapi verde qasquy tuya peras lambras qawapi verde qasquy tuya maytam chaytam qawanki sulteratukuspayki maytam chaytam qawanki sulteratukuspayki. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Puquio. Agosto de 1975. Página 384 de 514 . 341 Canción de solteros o Ayla de la Fiesta del Agua (Yarqa Aspiy) de la comunidad de Chawpi. Edwin y Luis Montoya Quince de Agosto kayqa chayaykamuchkan quince de Agosto kayqaya chayaykamuchkan sultiru sultiru purirukunanpaq sultiru sultiru purirukunanpaq. Ayacucho. Casadoy estadoy anchuriy anchuriy casadoy estadoy anchuriy anchuriy yanqallamantataq sararqamuykiman yanqallamantataq sararqamuykiman. ñoqach ñoqach qawayman solterakallachkaspay uray qanay qawaspa silbapayallayman uray qanay qawaspa silbapayallayman. Edwin y Luís Montoya. 342 Wayno muy apreciado en los ayllus de Puquio.Rodrigo. Lucanas. Sapaykiraqmi kanki niptin sulaykiraqmi kanki niptin hanay uray purikusaq arpachata kaqiakustin pukuchatapas tocakustin. Edwin y Luis Montoya Altar mayur cadinitay amaya cadinawachkaychu mamallaytaraq tapuykusaq casdupaqchu kani nispa istadupachu kani nispa. Inglisaykiman yaykuykuspa timpluchaykiman yakuykuspa rispitu runach lluqsimusaq churiyuq pacha lluqsimusaq wawayuq pacha lluqsimusaq.ALTAR MAYUR CADINITA342 (Waynu) Recopilación de Rodrigo.LA SANGRE DE LOS CERROS CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luis Montoya. Casadupaqmi kanki niptin istadupaqmi kanki niptin brazullaykipi waqachkasaq tudus mudus llakichkasaq tudus mudus waqachkasaq. Ayacucho. Página 385 de 514 . . Rosaschallay clavelchallay ima sumaqtam kancharichkanki rosaschallay clavelchallay ima sumaqtam kancharichkanki. Mullicha. Suma sumaqta kancharispayki warma sunquyta suwawachkanki suma sumaqta kancharispayki warma sunquyta suwawachkanki. Imaynañacha sayallachkayman runapa wawanwan sirvinakuspa Imaynañacha sayallachkayman runapa churinwan saqinakuspa. Edwin y Luis Montoya Chisi tuta sapachallaypim chisi tuta sapachallaypim tayta curalla achawachkasqa tayta curalla achawachkasqa. 343 Página 386 de 514 . Rikcharispay qawaykuptiyqa ciertupuniñam achawachkasqa rikcharispay qawaykuptiyqa ciertupuniñam achawachkasqa. Wayno indio de Lucanas. LA SANGRE DE LOS CERROS.CASARAKUY343 (Waynu) Recopilación de Rodrigo. Cantado por Carmela Palomino y Presentación Galindo con el arpa de Modesto Sayre. Purinallay callipiqa manañachari purichkaymanchu sayanallay esquinapiqa manañachari sayachkaymanchu.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Ayacucho que habla sobre la ceremonia de matrimonio. Señor compadre. interpretado por el Trío los Andes.. Edwin y Luis Montoya Ay wasi. Canción indígena de la Techa de Casa en la provincia de Huancasancos. Ayacucho. 344 Página 387 de 514 . Mana kanansi qispiptinqa mana kanansi qispiptinqa wasin wasinlla purimuni casan casanla purimuni.WASI WASI344 Recopilación de Rodrigo. wasillay ay casa. señora comadre tomaykullasun uqyaykuy wasichallanchik qispiptinqa wasichallanchik qispiptinqa. casallay ñam kunanqa qispillanña. Contribución de Angel Machado Palomino.LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Lasta parilla chayamuptin chiri waralla chayamuptin wasichallanchikqa tapakunmi wasichallanchikqa tapakunmi. WASICHACUY345 Recopilación de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Wasiy, wasillay nispa nirqayki kayqay wasiki kayqay casayki tuta punchawlla piensallasqayki. kayqay wasiki kayqay casayki siñur compadre siñura comadre. Rikuykunkichu qawaykunkichu cintachalklayta apachamuchkayki siñur cumpadre ckaskiwankichu icha manachu. siñur cumpadre ckaskiwankichu icha manachu siñura cumadre. Sumaqchallata simpaykusunchik siñur cumpadre alliqchallaman ichuchallaman siñura comadre alliqchallaman ichuchallaman putuykusunchik waraka simpayta simpaykusunchik waraka puytuyta putuykusunchik. Canción indígena de la fiesta de la casa nueva de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recopilación de Carlos Gutiérrez del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima, junio de 1985). LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya. 345 Página 388 de 514 MI NIDITO346 (Yaraví) ¡Ay mi palomita! tan bonita lloraría regálame un huesito para formar mi nidito para formar mi nidito. Mi nidito ya no tengo un mal día y un mal viento me arrebató y…y y me quedé llorando y me quedé llorando. Buscando siempre todo encontré yo la nada encontrando la nada hallé yo mi todo hallé yo mi todo. Mi alma adolorida mi corazón herido encuentra un nido desdeñado de la vida desdeñado de la vida. 346 Yaraví grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. Página 389 de 514 PURUN WISKAKITO347 Purun wiskakito manay tasakuna purun wskakito manay tasakuna kutirimusaq nispa ¡ay vidallay! manaña kutimuq kutirimusaq nispa ¡ay vidallay! manaña kutimuq. Anko kichkañachum ñuqapa brazuy karga anko kichkañachum ñuqapa brazuy karga manaña, manaña ¡ay vidallay! kutimunaykipaq manaña, manaña ¡ay vidallay! kutimunaykipaq No me das consuelo, tampo esperanza no me das consuelo, tampo esperanza por ese motivo ¡ay vidallay! me voy de tu lado por ese motivo ¡ay vidallay! me voy de tu lado. Fuga Ñas pichiupas pichiu nichkanña ñas waychaupas waychau nichkanña ¡ay chunkullay! prenda querida ima nisparaq saqerqullasqayki Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. 347 Página 390 de 514 CERRITO DE VIZCACHAYOQ348 Cerrito de Vizcachayoq subida y bajada desde donde se divisa Tambo el paisaje de mi hermoso pueblo. ¡Ay que bonito! bajan los carros a Tambo manejaditos por su chofercito a su ladito una tambinita. Puente de Kallkachaka Pinchin mayu chaka Qanansayoq con su Makupata Lorensayoq con su Chakamanta son los barrios de mi lindo Tambo son los barrios de mi hermoso pueblo. Fuga Wasichallayta para chayachkan para llaqtachallayta para chayachkan para warama yanayta waqapayachkan para kuyay yanayta llakipayachkan para. Así se canta, así se baila para asi se baila, así se canta para para robar corazones para para robar corazones para. 348 Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. Página 391 de 514 PUMPU KULLU349 Mayus apamusqa naranjata mayus apamusqa naranjata manaraq malliykuspa ñuqarayku manaraq malliykuspa ñuqarayku. Sonsucha chay mayuqa opachu chay mayuqa manaraq malliykuspa apamuwananpaq manaraq malliykuspa apamuwananpaq. Sonsucha chay mayuqa opachu chay mayuqa manaraq malliykuspa apamuwananpaq manaraq malliykuspa apamuwananpaq. Fuga Waqasqaniñataq, llakisqaniñataq waqasqaniñataq, llakisqaniñataq mayupa apamusqan pumpu kullumanta mayupa apamusqan pumpu kullumanta. Alalallaw chiri, alalallaw wayra alalallaw wayra, alalallaw chiri chirisqachum qina wasichallaytaqa wayrasqachum qina huertachallaytaqa. Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. 349 Página 392 de 514 ROMERITO350 Romerito palo verde color de mi cautiverio para qué me cautivaste ya teniendo otro dueño. Sale el sol, sale la luna supuesto que te he querido supuesto que estoy perdido de todo quiero perderme. En la punta de aquel cerro pajas vuelan con el viento asi vuela tu hermosura dentro de mi pensamiento. Amam urpi waqankichu amam urpi llakinkichu manam karutachu rini manam karutachu rini. Si waqanki chay pachaqa weqe ñawillam apawanman si llakinki chay pachaqa llaki qaqam ñitiwanman. Fuga Waqasqaniñataq, llakisqaniñataq waqasqaniñataq, llakisqaniñataq mayupa apamusqan pumpu kullumanta mayupa apamusqan pumpu kullumanta. Alalallaw chiri, alalallaw wayra alalallaw wayra, alalallaw chiri chirisqachum qina wasichallaytaqa wayrasqachum qina huertachallaytaqa. Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. 350 Página 393 de 514 MARTIN KULLUCHA351 Tambo esquinapi Martín kulluchallay Tambo esquinapi Martín kulluchallay kullucha masikitach maskakuwaq karqa kullucha masikitach maskakuwaq karqa. Tambo plazachapi verdicha pisonachay Tambo plazachapi verdicha pisonachay verdicha masikitach maskakuwaq karqa verdicha masikitach maskakuwaq karqa. Pumasqa mayu patampi wayllacha ichuchallay Pumasqa mayu patampi wayllacha ichuchallay ichucha masikitash maskakuwaq karqa wayllacha masikitach maskakuwaq karqa. Fuga Tambinitam kani ayakuchanam kani tambinitam kani ayakuchanam kani miskilla puñuqtapas rikcharichiqmi kani miskilla puñuqtapas rikcharichiqmi kani Rosas hermosuras pipa wawanmi kanki rosas hermosuras pipa churinmi kanki pipa wawan kaspapas ñuqallapaqsi kanki pipa churin kaspapas ñuqallapaqsi kanki Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya, en homenaje al célebre tallado de madera que representa a un muñeco ubicado en una esquina de la plaza de Tambo, La Mar en recuerdo a un carpintero llamado Martín, en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. 351 Página 394 de 514 MIS GLORIAS352 (Yaraví) ¡Ay del tiempo de mis glorias! que en la nada se han convertido cuando menos lo he pensado todo mi bien lo he perdido todo mi bien lo he perdido. La puerta de mi destino trata ya de separarte de lo que tu fuiste a robarme corazón, vida y cariño corazón, vida y cariño. Por ti la gloria perdí gloria por ti de dios me olvidé ahora me encuentro solito sin Dios, sin gloria y sin ti sin Dios, sin gloria y sin ti. Yaraví grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA. 352 Página 395 de 514 WAWA PAMPAY DE TAMBO353 Cielo mamallaysi qayachiwachkan jardin huertalla parqunallaypaq. Amam mamallay waqallankichu Amam taytallay llakillankichu. Sichu waqanki sichu llakinki yawar mayullan qarkallanwan llaki qaqallan qarkallanwan. Fuga Pakay ama pakawaychu chinkay ama chinkawaychu mamallaymanta dispidikusaq taytallaymanta dispidikusaq. 353 Este harawi lo escuché en mi nñez en el distrito de Tambo, provincia de La Mar, Ayacucho. Página 396 de 514 WASICHAKUY354 Recopilación de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Cumpadrikuna: Wasisally wasi nispa nirqanki kayqay wasiyki kayqay casayki sapa punchawlla pinsasqaykita wallpa waqaylla yuyasqaykita kayqay wasiyki kayqay casayki rikuykunkichu icha manachu qawaykunkichu icha manachu siñura cumadri, siñur cumpadri siñura cumadri, siñur cumpadri icha chaynachu icha manachu icha chaynachu icha manachu kayqay wasiyki kayqay casayki sapa punchawlla chullallasqayki wallpa waqaylla pinsallasqayki rikuykunkichu icha manachu qawaykunkichu icha manachu. Cumpadrikuna: TRINSAY Cintachallyatam apamurqayki siñura cumadri chaskiwankichu icha manachu siñur cumpadri siñura cumadri Wasichakuy, música, letras y danza de la casa nueva de los indios de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recopilación de Néstor Loayza para el xoncurso de Tierra Fecunda Archivos CEPES. (Casete Lucanas Lado b). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Luís Montoya. 354 Página 397 de 514 manaraq allin chaskillawaspayki siñura cumadri maymi amusqay ñanta kamacha kutirqamusaq maymi amusqay ñanta kamacha vuiltarqamusaq chaskiwankichu icha manachu siñur cumpadri siñura cumadri. Edwin y Luis Montoya Yuyarillaway tayta yuyarillaway mamay qullqi kirawchapi uywallawasqaykita labrada cintachawan watallawasqaykita higuspa rapichanwan pañalawasqaykita. Harawi de Puquio. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ayacucho. Lucanas. Pichqachuri campana tristita waqaykamuy inti chinkaykuchkaqtach sapay ripuchkasaq rayuwan kuskaykuspa gloriaman ripuchkasaq tumbes purunguchaywan chaupi tuta killapi. junio de 1985).CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. HARAWI355 Recopilación de Rodrigo. Recopilación de Fabio Auccasi y entregado por Carlos Gutiérrez Vásquez del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima. Wasiyuqkuna: Chaskikullaykim chaskikullaykim siñur cumpadri siñura cumadri chunka chakiywan chunka brazuywan.Rodrigo. 355 Página 398 de 514 . Edwin y Luís Montoya. Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROS. 356 Página 399 de 514 . Ñawpa punchawpi sisallapttikiqa febrero paralla ñiturqullasunki. Edwin y Luis Montoya Sisay manzanu sisay durazno kanansi timpuyki sisay manzanu sisay durazno kanansi timpuyki sisallanaykipaq kannansi timpuyki waytanallaykipaq. Wayno indio de Qollana cantado para los recopiladores por Tomasa Marcantinco acompañado con el arpa de su esposo Juan Sayre (Febrero de 1975). Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Qipa punchawpi waytallaptikiqa agosto wayrallas aparullasunki.SISAY MANZANU356 Recopilación de Rodrigo. R y M D’Harcout (Paris 1925). Pacha qinchay puyu Ama qina kaychu ¿pimanraq willayman kay qatun llakiyta? Tomado de La Musique des Incas es ses survivences. 357 Página 400 de 514 . Edwin y Luis Montoya Pacha qinchaq puyu Ama qina kaychu Kuyasqaysi ripun qarkaykaysillaway wayllusqaysi ripun atajaykaysiway. LA SANGRE DE LOS CERROS.Rodrigo. Los versos 1 y 3 son aun cantados en Puquio con algunas variantes. Ñuqa nispa chirawi punchawchay qamuptin paqtataq niñachay qunqaruwankiman.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luís Montoya.PACHA QINCHAY PUYU357 Recopilación de Rodrigo. CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo. Los 3 primeros versos fueron cantados por José Tincopa en Puquio (Agosto 1984) y el cuarto verso por Andrea Oropeza de Peñafiel en Utec (Febereo1975). Lucanas. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ayacucho. Edwin y Luis Montoya Wikuña silbaykamuptin paychum nillarqayki wikuña punchuwan punchukuq kaptiki payllachun silbamun nispa nillarqayki Carrucha siqaykamuptin paychum nillarqayki carruchallata purichiq kaptiki payllachun kutimun nispa nillarqayki.PAYCHUM358 Recopilación de Rodrigo. Guitarra waqaykamuptin paychum nillarqayki charangu llakiykamuptin paychum nillarqayki guitarracha llakichiq kaptiki payllachum llakichin nispa nillarqayki. Edwin y Luís Montoya. 358 Wayno mestizo antiguo de Puquio. Página 401 de 514 . LA SANGRE DE LOS CERROS. Lucanas. Wayno indio tradición ayacuchana de Puquio.. También recogido por José María Arguedas en Canto Quechua (Lima 1938).Rodrigo. Aurora seda pañuelo warma yanaypa quwasqan pañuelo tukuykuchkanña quktaña maskaykuchkasaq. Cantada por el niño de 10 años Daniel Mejía hijo del maestro arpista Daniel Mejía.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Ayacucho (Febrero 1975). Killa kancharimuptin paychum nillarqayki inti kancharimuptin paychum nillarqayki killalla qina kanchariq kaptiki intilla qina akchiriq kaptiki. USQUCHA PUKACHA MURUCHA359 Recopilación de Rodrigo. Puquio.charanguchata waqachiq kaptiki payllachum llakichin nispa nillarqayki. Edwin y Luis Montoya Usqucha pukacha murucha qamllachu kuyana karqanki qamllachu waylluna karqanki ñuqapas munanam karqani qam qina warmaraq kachkaspay ñuqapas wayllunam karqani qam qina warmaraq kachkaspay Lampalla hacienda cañasu qamllachu tumana karqanki qamllachu tumana karqanki manaya tumaykipaschu sabiendo malas noticias manaya upiaykipaschu sabiendo malas noticias. 359 Página 402 de 514 . Edwin y Luís Montoya. Edwin y Luis Montoya Qasapi ischu kañasqay urqupi ischu kañasqay qinallaraqchu raurashkan qinallaraqchu mismichkan.URQUPI ISCHU KAÑASQAY360 Recopilación de Rodrigo. 360 Wayno muy antiguo de indio tradición ayacuchana de Puquio.Rodrigo. Edwin y Luís Montoya.. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Página 403 de 514 . Qinalla rawrallaptinqa qinalla rupallaptinqa warma wiqiywancha challusaq warma wiqiywancha rigasaq. Edwin y Luis Montoya Nísperos qawapi miski waqaq tuya ima tristasatam vidayta waqanki ima tristasatam suirtiyta yupanqqui. Amapola wayta Verde rapischayuq rapichaykurayku kaypi waqachkani rapichaykurayku kaypi llakichkani. LA SANGRE DE LOS CERROS. Parinacochas. Qampa vidaykiqa gustos y placeres ñuqapa vifayqa penas y tormentos.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.MISKI WAQAQ TUYA361 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luís Montoya. cantado por Jaime Guardia en homenaje a José María Arguedas. Casete “Homenaje a Arguedas”. Luceroy de la mañana asllata suyaykuy kuskam ripukusun asllata suyaykuy kuskam pasakusun. Archivo CEPES – Tierra Fecunda. Wayno mestizo de Pauza.Rodrigo. 361 Página 404 de 514 . Ayacucho. Página 405 de 514 . Uchuymanta kuyaq masichayta uchuymanta kuyaq masichayta uchuymanta kuyaq masichayta uchuymanta llakiq masichayta kuyaq masichayta. Ripurqanichu pasarqanichu ripunay qasapi suyawanaykipaq ripunay urqupi suyawanaykipaq suyawanaykipaq. Ripuymanpascha pasaymanpascha 362 Wayno indio de la comunidad de Walla.Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Instis pawamun chakan nanastin Killas pawamun chintin tulluntin Kuyanakuqta rakilla kaptinqa wayllunakuqta rakilla kaptinqa. Archivo CEPES – Tierra Fecunda. Patituy patituy de la laguna patituy patituy de la laguna sumaq ukuchapi kanchiq masichay yaku yakuchapi kanchiq masichay achkiq masichay. Víctor Fajardo. cantado por el conjunto Qori Waylla.INTIS PAWAMUN362 Recopilación de Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Ayacucho. Casete “Huanta”. Edwin y Luís Montoya. Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi kuyasqayta yachallaptimpas amama willankichu sutiytaqa Wayllusqayta yachallaptimpas amama willankichu sutiytaqa. Imapas astuciallawan tapurisuptiki riqsiytaq riqsillanim chay qukpa yanansi nillawanki. Ayacucho. 363 Página 406 de 514 . Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi sutiyta yachachkaptimpas ama willankichu kuyasqayta sutiyta yachachkaptimpas ama willankichu wayllusqayta. Edwin y Luís Montoya.tukuyki mañayki yachanallanrayku sabinallayrayku.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Archivo CEPES – Tierra Fecunda. LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luis Montoya Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi qukmi willanay kachkarqa sapaykipi sutiytataq rimariwaq rastrutataq waqachiwaq pillallaman rastrutataq waqachiwaq pillallaman. Casete “Ayacucho”. Fuga Wayno mestizo de Huanta. QUKMI WILLANAY KACHKARQA SAPAYKIPI363 Recopilación de Rodrigo.Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROS. Fabio Auccasi. GALERAS PAMPAPI WIKUÑA364 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luís Montoya.Huamanga parqui patampi dulce naranjitaschallay ripuspay waqachisqayki a las cuatro de la mañana a las cinco de la mañana wasiyuq pilakullaptinqa dulce naranjitaschallay ripuspa saqiykullasaq wasinwan chukuykachispa wasinwan chukuykachispa.Rodrigo. y Cayo Muñoz. Chaynas ñuqapas mana yachanichu Madera cajonpi wichqaykachikuspa may ladu pantiunpi permanecinaypaq. Archivo CEPES – Tierra Fecunda. Edwin y Luis Montoya Mayu chawachapas manas yachakunchu sardina latapi wichqaykachikuspa may ladu tiendapi permanecinampa. Ayacucho. Wayno mestizo de Puquio. Galeras pampapi tropantin wikuña galeras pampapi tropantin wikuña presuña richkaptiy silbaykamusqayki chaynam ñuqapas silbaykamusqayki chaynam ñuqapas silbaykamusqayki balapa puntanpi muyurichkaptiki fusilpa puntanpi muyurichkaptiki. Lucanas. Casete “Lucanas”. 364 Página 407 de 514 .CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Interpretado por Saynor Galindo. Rodrigo. Wayno mestizo de tradición ayacuchana. Mana rikuq tukuwaspa mana qawaq tukuwaspa rikrachaykunapi saruykuykuwanki. Ayacucho proporcionado a los hermanos Montoya por mediación de Walter Humala. Los versos recopilados por Reynaldo Martínez de Chaviña.PILLPINTUCHA TUKUYKUSPA365 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luís Montoya. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ciertupuni kuyawaspaqa cheqapuni waylluwaspaqa rikrachaykunata manach saruwaqchu. Lucanas. Edwin y Luis Montoya Mariposa tukuykuspa pillpintucha tukuykuspa punkuchallaykiman chayaykamurqani. Imanasqan chiqniwaspa qaykanaspam chiqniwaspa rikrachaykunata saruykuykuwanki. 365 Página 408 de 514 .CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. CHUSPITAS UYWANI366 Recopilación de Rodrigo. Tutapis purinku istrillacha qina manchaytas karichan pukay kanchayninwan nina ñawichanwan. Nina ñawichampis Tomado del libro de José María Arguedas “Canciones y Cuentos del Pueblo Quechua”. Edwin y Luis Montoya Chuspitas uywani qori raprachata chuspitas uywani nina ñawichata. LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Wañuytas apamun nina ñawichampi wañuytas apamun qori chukchachampi. 366 Página 409 de 514 .Rodrigo. Chinchir butillapis ñuqaqa uywani ni pipas yachanchu upyanchus manachus ni pipas yachanchu nikunchus manachus. WACHWA367 Recopilación de Rodrigo.kuyayta apamun tuta kanchariqsi sunqunpa yawarnin sunqunpa kayaynin. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ayacucho.Rodrigo. Wayno mestizo anónimo de la tradición ayacuchana. Parinacochas.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Versión recogida en el distrito de Pullo. Wachwa wachwa puka chaki wachwa may ladu kuchupiraq vidayki tukunqa vidayki usyanqa. Edwin y Luís Montoya. Wachwa wachwa mana kuyana wachwa chay parischallaykiwan parischakuykuspa waqachiwachkanki llakichiwachkanki. 367 Página 410 de 514 . Cantado por Clotilde Silva (Oqoysuyo Abril – 1989) . Tutaq puriq uru wañuy apaq chuspi quñir butillapis ñuqaqa uywani manchayta kuyaspa. Edwin y Luis Montoya Wachwa wachwa chullan paris wachwa qamuya ladullayman parischakuykusun sapallaysi kani. manchayta kuyaspa. 368 Página 411 de 514 .Rodrigo.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Wayno indio de la provincia de Lucanas recopilado por Carlos Gutiérrez Vásquez (Lima Junio – 1985) . Edwin y Luís Montoya.QIWILLACHAY368 Recopilación de Rodrigo. Pim nirqankitaq qiwillachay runapa wawanta qiwillachay pim nirqankitaq qiwillachay runapa wawanqa qiwillachay runapa churinta qiwillachay en el mejor tiempo dijasunki runapa churinqa qiwillitay en el mejor tiempo dijasunki suntur umachay qiwillitay llika chakichay qiwillitay. LA SANGRE DE LOS CERROS. Chay willaqnikita qiwillachay mayuraq apanman qiwillachay chay willaqnikita qiwillachay qaqararaq ñitinman qiwillachay suntur umachay qiwillachay llika chakichay qiwillachay. Edwin y Luis Montoya Pim willasurqanki qiwillachay kaypi waqawqayta qiwillachay suntur umacahy qiwillachay llika chakicha qiwillachay. killa rendijanchanta kanchaykamuway inti.MULLI369 Recopilación de Rodrigo. rayan mal’ kichkaykiwan pampaykamuway mal’ kichkaykiwan pampaykamuway. kuyllur kuyasqay urpiwan tinkuykunallaypaq. 369 Página 412 de 514 .CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. kuyllur akchiychaykiwan kanchaykamuway kuyllur.MULLI . Edwin y Luis Montoya Mulli. y M. killa calorchaykiwan quniykachiway kuyllur. Edwin y Luís Montoya. Tomado de R. La musique des incas et ses survivences. LA SANGRE DE LOS CERROS. mulli miski ruru mulli sachacha samuchaykita upiasqaymantam warma yanallaywan tinkuniñachu rayan. Inti. Paris 1925 . D’harcout.Rodrigo. Yanqachu ñuqa waqani yanqachu ñuqa llakini manay mamayuq kachkaspay manay taytayuq kachkaspay manay mamayuq kachkaspay. Wayno de Puquio. Ayacucho.Rodrigo. Lucanas.MAYU PATAMPI SIRINA370 Recopilación de Rodrigo. Madrugador urpischallay aman nunca kuyankichu dichallayki ripukuptin ñuqallay qina waqachkawaq ñuqallayta qawarispa. 370 Página 413 de 514 . LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luis Montoya Mayu patapi sirinay qaqa patapi retama imanasqacha waqanki imanasqacha llakinki imnasqacha waqanki. Interpretado por el “Trío Puquio” con la voz de Beto La Rosa. Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Chay willasuqniki mamayta sirvinqa chay willasuqniki taytayta sirvinqa intita killata qawa qawaykuspa watata punchwta muyu muyuykuspa. Wayno indio anónimo. Oído por los hermanos Montoya a Miguel Huamán en Qollana. 371 Página 414 de 514 . Añakachallawya apachakuykiman añakachallawya pusachakuykiman iglesia punkupi compañamintuypaq altar mayurpi compañamintuypaq. Edwin y Luis Montoya Sirinay. Ayacucho (Agosto 1975). SIRINAY371 Recopilación de Rodrigo.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROS. Puquio. sirinay paqcha sirinay pim willasurqanki kaypi waqasqayta pim willasurqanki kaypi llakisqayta. Puquio plazapi clavelina wayta pura puramente ingañusacha pura puramente yana ñawicha.SIRINAY. Edwin y Luís Montoya. Ripukuspaqa pasakuspaqa ritama cartachaytam kachamusqayki ritama chay cartachayta leyeykachinki ritama ñawichayuqman liyiy yachaqwan ritama. Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Lucanas. Ripullaspayqa pasallaspayqa ritama saywachallaytam señalasqayki ritama chay saywachatam tapurikunki ritama warma yanallay ripukunmanñach ritama. 372 Wayno de Puquio.Rodrigo. Letra y música de Jesús Quevedo cantado para los hermanos Montoya (Mayo 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS.RITAMA372 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Mayupatampi qillu sisa ritama imallamantam kaypi waqanki ritama ñuqallay pubrish waqallachkayman ritama manay mamayuq manay taytayuq ritama. Sichum pasasaq sichum ripusaq ritama ritratullaytam saqillasqayki ritama chay ritratuyta qawallaspayki ritama sayaychallayta yuyarinki ritama. Página 415 de 514 . Ayacucho. Tomado del libro “Monografía de la Provincia de Parinacochas”. Qatun kinrata siqaykuruptiy ima mamayraq waway niwanqa ima taytayraq churiy niwanqa. Catacha pasña Versos que significan la música de las cornetas para los toros en el mes de Julio en Chumpi. Qakuñaya hermano.TURUPAQ TAKI373 Recopilación de Rodrigo. purisunchik pichqa suldadupa chawpillanta. Edwin y Luís Montoya. Turullaymi safarun por faltay ánimo espuelasniypas lunqutaq caballuyoas qillataq sasawi … sasawi sasallawan maskana sasallawan tarina … Turullaymi wañurun Yawar mayupa apastan Yawar mayupa chawpinpi. Parinacochas. LA SANGRE DE LOS CERROS. 373 Página 416 de 514 .Rodrigo.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luis Montoya Pataykimanta qawaykamuptiy cristal wasupi tomachkasqanki. Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luís Montoya. Edwin y Luis Montoya Qawakuraqchu manaraqchu ¡chikchischay paraschay! maymi qamusqanchik chayta ¡chikchischay paraschay! Misitu piña turucha ¡chikchischay paraschay! caballuytas wqarakunki ¡chikchischay paraschay! Ñuqallataq taqwamurqayki ¡chikchischay paraschay! qamllataq waqraykuwanki ¡chikchischay paraschay! Pitaq qakay jinitiri ¡chikchischay paraschay! qari qari pasarquwan ¡chikchischay paraschay! Misitu turu duyñunsi ¡chikchischay paraschay! injalmatas mañakunqa Wayno de la tradición ayacuchana tomado del libro de José María Arguedas “Canto Quechua” 1939. 374 Página 417 de 514 . Wallpay wallpay ripusaq tutaytutam pasapusaq maymi qamusqayta ñantakama.uchuta kutay urqupa usantawan allparinanpaq.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. CHIKCHISCHAY PARASCHAY374 Recopilación de Rodrigo.Rodrigo. Sillayuqta chinkaykamuptiy Chaupi campana dublallachkasqa pitaq wañukun nispa tapuptiy kuyaq mamyakim wañukun nispa.Rodrigo. tío de los hermanos Montoya en Puquio (Agosto 1984). Mamay taytayqa clarullatam niwasqa ñuqa ripuptiy ñuqa wañuptiy waqankiraqmi nispa llakinkiraqmi nispa. Lucanas.¡chikchischay paraschay! Aysariway chutariway ¡chikchischay paraschay! maymi qamusqanchik chayta ¡chikchischay paraschay! WAQANKIRAQMI375 Recopilación de Rodrigo. Interpretado por el autor Melitón Cano. 375 Página 418 de 514 . Edwin y Luís Montoya. Edwin y Luis Montoya Urqupi pichiwqa clarullatam niwasqa urqupi waychawqa ciertullatam niwasqa urqupis qasapipas waqankiraqmi nispa. Chaupi pantiunta diqirqanichu kuyay mamallay aparqunanpaq Wayno mestizo de Puquio.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ayacucho. uyachaykita maypiraq mamay. 376 Página 419 de 514 . ñawichaykita busco tus ojos. Este wayno creado por Nicanor Loayza H. ananallaw. Fuga Ancu kichkata nananmi ninkichu akakallaw. icha wakpichu wakcha kusinta tarpuchkan nispay. makichaykita maypiraq mamay. ananallaw achachallaw. ananallaw runap siminmi aswan nananqa achachallaw. Busco tus manos. maspiraq taytay wauqellaykuna sunquypa rurun. busco tu rostro. kausachaykita busco tu vida. busco tus ojos. Busco tus rostro. Prision wasita allpap sunqunta llaqta llaqtantam carcel wasita maskamuchkayki icha kaypichu. ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA. maspiraq taytay wauqellaykuna sunquypa rurun.pubrizaypiña dibirkuspapas warma wiqiywan pagayman karqa.. TU AUSENCIA376 Nicanor Loayza H. busco vida. busco tus manos. 377 Página 420 de 514 . ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA. Este wayno de la creación de Víctor Tenorio y Carlos Falconí se caracteriza por la calidad de sus letras y música. Fuga Dónde están tus ojos padre del arado dónde tus guitarras llenas de alborada por eso reclamo tu sangre bendita el llanto que baña tu rostro adorado tu rostro adorado. Todas las mañanas cuando el sol despierta pronuncio tu nombre de libertad tejiendo canciones con tu heroismo sembrando esperanzas entre tus heridas tejiendo canciones con tu heroismo sembrando esperanzas entre tus heridas.HUAMANGA MÍA377 Víctor Tenorio – Carlos Falconí Porque eres hermosa como el arco iris que vas en los ojos de las palomas por eso te quiero huamanga soñada por eso te adoro tierra idolatrada por eso te quiero huamanga soñada por eso te adoro tierra idolatrada. Fuga Clavelta munani clavel waytacha rosasta munani rosas waytacha clavel chaupinpi rosas chaupinpi qam sapallaykita kuyachakunaypaq clavel chaupinpi rosas chaupinpi 378 Este bello wayno de la vasta inspiración de Gregorio Medina ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA. Página 421 de 514 . qellu sesacha mutuychay. mutuychay. verde llaqicha. qellu sesacha ñuqapaq wiñachkay llantuchaykipi yachakunaypaq ñuqapaq wiñachkay llantuchaykipi yachakunaypaq. mutuychay. Sambachay negrachay yana ñawichay qaspa chukchachay sambachay negrachay yana ñawichay qaspa chukchachay ñuqapaq wiñachkay qampas ñuqapas kuyanakunapaq ñuqapaq wiñachkay sunquy ukupi purinakunapaq. Ñiñachay pasñachay limon ñuñucha rauraq sunquchay ñiñachay sambachay tipi weqauchay qenquqenquychay ñuqapaq wiñachkay sunquy ukupi uywakunaykipaq ñuqapaq wiñachkay sunquy ukupi yachakunaykipaq. verde llaqicha.MUTUYCHAY378 Gregorio Medina Mutuychay. Los amigos del rostro amado son las señales de una vida de desvelos con qué dolor sin remedio se perderá entre las sombras de una noche eterna. Este wayno de hermosos versos es creación del recordado y querido pinki Dionisio Cárdenas. DESPUÉS DE UN SUSPIRO379 Dionisio Cárdenas Como el viento que raudo corre tal fue mi infancia perdida en el tiempo más una voz temblorosa cual bendición hace que goce tan tierno mi vida. Ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA.qam sapallaykita uywachakunaypaq kuyachakunaypaq. luz de mi memoria. 379 Página 422 de 514 . Fuga Qué bellas flores el mundo ofrece también las de mi pecho y en medio de ellas está la imagen de mi madrecita cual la más hermosa la imagen reinante. Tiempo no juegues al engaño porque a mi madre no has de conservarla siempre qué puñal habría de herirle su corazón para dejarme en esta nostalgia para dejarme después de un suspiro. Sembraste las cumbres y las quebradas weqichaykiwan chaqchu chaqchuykuspa sembraste las punas y las montañas yawarchaykiwan parqu parquykuspa. Humanguinutam uywakurqani kasqakasqacha sunquchayuqta humanguinuchatam qespechirqani raurayraurachay sunquchayuqta. Manaraq wiñayta tukuykuchkaptin karu llaqtaman pasachisqaku manaraq wiñayta tukuykuchkaptin karu llaqtaman chinkachisqaku. ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA.KAUSANKIM380 (Araskaska) Humanga ñiñatam uywakurqani ancha kukakuq sunquchayuqta Humanga ñiñatam qespechirqani ancha wayllukuq sunquchayuqta. Página 423 de 514 . Manaraq wiñayta tukuykuchkaptin walapa patampi punchukachichkan manaraq wiñayta tukuykuchkaptin walapa patampi punchukachichkan. 380 Este araskaska rescatado por el Trío Voces de Huamanga. Más tarde que nunca cosecharemos las flores rojas de los claveles Más tarde que nunca cosecharemos las flores blancas de los rosales. Fuga Wakchata waqachinachu mana ima quchanmanta aputa waqachinaqa wakcha waqachisqanmanta. Al pobre no se le mira con ciertas ingratitudes mañana tarde o temprano imaynapas rikuriwan mañana tarde o temprano qaykaynapas rikuriwan Página 424 de 514 . Paucar del Sara Sara. LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luis Montoya Cementerio wiñaq planta pinitente sapìchasqan sisallaykipas benditañas kausaqpa martiriunpaq wañuqpa cunsueylunpaq. Edwin y Luís Montoya.CEMENTERIO WIÑAQ PLANTA381 Recopilación de Rodrigo. Pantiun pampa llapallan urqu imatam nispa qayachiwanki diviniraqsi kay vidapi kausaqpa martiriunpaq wañuqpa cunsueylunpaq. Ayacucho del autor e intérprete Jaime Guardia Neyra. Grabada por la Lira Pausina en el disco La Inmortal Lira Pausina.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. 381 Página 425 de 514 . Llaqtayuqkuna wasiyuqkuna Sapachallaysi purillachkani Llaqtallaykita manuykullaway Siquiera por compasión Siquiera por caridad Wayno mestizo de Pausa..Rodrigo. Tomado del libro de José María Arguedas: Canto Quechua.SAPACHALLAYKI WAQACHKASQANKI382 Recopilación de Rodrigo. Maytaq taytayki maytaq mamayki Taytallaykipaq atipapa sunqumpim 382 Wayno indio de Lucanas.Rodrigo. Mamallayraqmi taytallayraqmi niykullawarqanki patu rialchallay aguila wamanchallay. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ayacucho. Chimpaykimanta qawaykamuptiy sapachallayki waqachkasqanki patu rialchallay aguila wamanchallay. Edwin y Luis Montoya Altuykimanta qawaykamuptiy sapachallayki waqachkasqanki aguila wamanchallay patu rialchallay.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Qaku ripukusun niykullarqayki iskaychallanchik ripukullasun patu rialchallay aguila wamanchallay. Página 426 de 514 . Edwin y Luís Montoya. CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. 383 Verso de la Agonía del danzante de tijeras. Edwin y Luís Montoya.. Página 427 de 514 . cantado por Máximo Damián y grabado en casete Homenaje a Arguedas.Mamallaykipas runapa llaqtampim aguila wamanchallay patu rialchallay. LA SANGRE DE LOS CERROS. QURUPUNA QASATA SIQAYKULLAPTIY383 Recopilación de Rodrigo.Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Sulimana urquta chinkaykullaptiy Qurupuna qasata siqaykullaptiy ima mamayraq waqallanqa qayka taytaraq llakillawanqa. Edwin y Luís Montoya. Wayno indio de Lucanas. 384 Página 428 de 514 .(Ver el cuento La Agonía del Rasu Ñiti). Wawallay waqakullaptinqa churillay waqakullaptinqa amaña waqaychu niykapullawanki amaya waqaychu niykapullawanki. Lo cantan los viejos danzantes de tijera cunado bailan la Agonía . Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luis Montoya Warmaschay tapurikusqayki sunsaschay tapurikusqayki may ñantaq kay ñanri Qurupuna llaqtaman may ninraq kay ñanri Qurupuna llaqtaman.Rodrigo. Siempricha chayarqullachkasaq siempricha chayarqullachkasaq watapi killapi qurpunallakama watapi killapi qurpunallakama.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Ñan ari ripukuchkaniña ñan ari pasakuchkaniña Qurupuna llaqtaman manaña kutimuq Qurupuna llaqtaman manaña vueltamuq.QURUPUNA 384 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luís Montoya. Fuga Chiqniy runa amaya waqanakaychu chiqniy runa amaya waqanakaychu ñam kunanqa ripukuchkaniñam ñam kunanqa pasakuchkaniñam. Lucanas. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ritratuchaykita dijawachkanki qawaykuspacha waqallachkasaq amama amama qunqawankichu lasta ñawiman chayallaspayki. Edwin y Luis Montoya Ripuchkaniñam pasachkaniñam wasichaykimanta wasichallayman ripuchkaniñam pasachkaniñam llaqtaykimanta llaqtachallayman adius nillaway dispidillaway kuyay hirmanu kuyay hirmana.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Ayacucho. 385 Página 429 de 514 . Raki rakita ruwaykamusaq Chayta ruwaspa ripukusunchik Icha tupasun icha manachu Makillaykita qawaykamuway.Campanay sumaqta tukaykuy campana sumaqta doblaykuy dispididachayta sumaqta tukaykuy dispididachayta sumaqta doblaykuy. Ripuchkaniñam pasachkaniñam Wayno indio cantando por los comuneros de la comunidad de Pichqachuri. Recopilado por Rodrigo Montoya en 1975.Rodrigo. Makichaykita qaywaykamuway brazuchaykita qaywaykamuway ripuqllataña qawarillaway pasallaqtaña qawariwachkay. LASTRUCHAYKITA QAWAYKACHIMUWAY385 Recopilación de Rodrigo.. Tupaspanchikcha tupallasunchik Kausaspanchikcha tinkuykusunchik Wañuspanchikcha manañachari Queridos hermanos queridos hermanos. Adius nillaway dispidillaway Todo camino todo bajada Kutimuspayqa kutimusaqcha Mes de septiembre kutimullasaq. Página 430 de 514 .llaqtaykimanta llaqtachallayman lastruchaykita qawaykachimuway kutiyniykita suyaykunaypaq. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ayacucho. Carlos Gutiérrez aportó las 2 últimas estrofas.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo.. Ñas carruqa carritirapiña ñas carruqa Sillanayuqpiña ay yanallay prenda querida ima nisparaq dijarqullasqayki ay prendita prenda querida qayka nisparaq saqirqullasayki.IMA NISPARAQ RAKIYKANAKUSUN386 Recopilación de Rodrigo. Ñas kukaypas usyarullanña ñas traguypas usyyarullanña ay negrita prenda querida ima nisparaq rakykanakusun ay prendita prenda querida qayka nisparaq rakykanakusun. Edwin y Luís Montoya. Edwin y Luis Montoya Ñas pichiwpas pichiw niwachkanña ñas waychawpas waychaw niwachkanña ay urpillay prenda querida ima nisparaq rakiykanakusun ay yanallay prenda querida qayka nisparaq saqiykanakusun. 386 Página 431 de 514 . Paqanri minchas tupaykuchkasun paqanri minchas tinkuykuchkasun chay vida vida pasaqchallay Wayno mestizo anónimo y antiguo de Lucanas. Edwin y Luís Montoya.tragullatapas tumaykuchkasun chay vida vida pasaq masiy tragullatapas upiaykuchkasun. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Parinacochas. Karu llaqtapichu mamayki suyasunki karu llaqtapichu taytayki suyasunki chaychu qamqa pasakunki chaychu qamqa ripukunki manaña kutimuq manaña tikramuq. Edwin y Luis Montoya Wawallay wawa. churillay churi maytataq rpunki kay waqachkaqta mamaykita sasqiykuspa kay llakichkaqta taytaykita sasqiykuspa. Wawallay wawa kutimusqa manañacha tarinkichu kuyaq mamaykita llaqtaikipi kutimuspa manañacha tarinkichu kuyay taytaykita wasikipi. HARAWI DE DESPEDIDA387 Recopilación de Rodrigo.Rodrigo. Ayacucho. Harawi anónimo de los anexos de Sacsara y Oqosuyo del distrito de Pullo. 387 Página 432 de 514 . Cantado para los autores por Clotilde Silva en abril de 1985. Manam ñuqapa mamallay kanchu manam ñuqapa mamallay kanchu ñuqallaymanta waqanallampaq ñuqallaymanta waqanallampaq. Lucanas. 388 Página 433 de 514 .Rodrigo. Wayno de Utec.UTEC CAMPANA388 Recopilación de Rodrigo. Ayacucho. Edwin y Luís Montoya. Edwin y Luis Montoya Utec campana riluj campana riti raqata waqaykapuway.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. LA SANGRE DE LOS CERROS. Riti raqata waqayykuptiki ripukullasaq pasakullasaq ripukullasaq pasakullasaq. Cantado para los autores por Andrea Oropesa de Peñafiel en febrero de 1975 en Utali – Hacienda de Viseca. CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. 389 Página 434 de 514 . Fuga Wayno mestizo cuyas letras pertenecen a Luís Montoya y Efraín Vásquez y la música a una antigua canción de la tradición ayacuchana. LA SANGRE DE LOS CERROS. Imallapiraq rikuykukusaq runapa wawan kuyasqaptiy imallapiraq qawaykukusaq runapa churin wayllusqaypi mayupi challwacha qina yaku chakiptin wañukusaq. Fibriru killallapichun taytallayqa churiawarqa fibriru puyilla qina wasiyki qipapi tiyanaypaq. Agustu killallapichun mamallayqa wachawarqa agustu wayrallaa qina wasiyki qipapi muyunaypaq. Edwin y Luís Montoya.Rodrigo.LIMA CALLITA PURISPAY389 Letras de Luis Montoya y Efraín Vásquez Lima callita purispay San Cristubaltam qawarini llaqtay urquman rikcharichispay kuyaq mamaytan yuyarini. Chaymantaqa ripusaqmi chaymantaqa pasasaqmi viaguiruwan tupaykuspa huamaguinuwan taqrukuspay. ay chalchaku mapas taytallayta willaykapamuway kuyay churillaykim llakikuchkan nispa. ay chalchaku mapas mamallayta willaykapamuway kuyay wawallaykim takikuchkan nispa Ay luritu. Edwin y Luis Montoya Alkunchallay wamanchallay alaykipi apakuway alaykipi apawaspa ñanchallaman churaykuway. Wayno de la tradición ayacuchana recogido por José María Arguedas en su libro “Canto Quechua”.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luís Montoya. LA SANGRE DE LOS CERROS.Ay luritu. Alkunchallay wamanchallay Kay urqupim chikarquni alaykipi apakuway ñanchallaman churaykuway. 390 Página 435 de 514 . WAMANCHALLAY APAKUWAY390 Recopilación de Rodrigo.Rodrigo. Edwin y Luís Montoya. 391 Página 436 de 514 .URQUKUNAPI WAYLLAR ISCHUPAS391 Recopilación de Rodrigo.Rodrigo. Wayno de la tradición ayacuchana recogido por José María Arguedas en su libro “Canto Quechua”. Urqunapi wayllar ischupas Wayra muyuptin kukuykachansi chaynam ñuqapas kumuykachani runapa wasimpi rikuykukuspay runapa laqtampi qawaykukuspay.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luis Montoya Urqunapi wayllar ischupas para chayaptin sullaykachansi chaynam ñuqapas waqallachkani runapa wasimpi rikuykukuspay runapa laqtampi qawaykukuspay. LA SANGRE DE LOS CERROS. 392 Página 437 de 514 . Ayacucho. suirtillay suerte vidallay vida. Edwin y Luis Montoya Vidallay vida. suirtillay suerte cristal vasucha qina chullalla vida cristal vasucha qina chullalla suerte. Imallaparaq qamullarqani qaykallapaqraq nacillaqarqani kaynaña llaqatan llaqtan waqanallaypaq kaynaña lwasin wasin llañinallaypaq. Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo. La versión es de Edwin Montota en el LP YO SOY EL WAYNO. LA SANGRE DE LOS CERROS.VIDALLAY VIDA392 Recopilación de Rodrigo. La Mar. También lo escuche en mi niñez en Tambo. Ayacucho. Qaqallamanchu pawaykullayman mayullamanchu wichiykullayman nanaña manaña waqanallaypaq nanaña manaña llakinallaypaq Wayno mestizo antiguo y anónimo de la tradición ayacuchana de Lucanas. UTEC LLAQTA393 Recopilación de Rodrigo. Wayno mestizo de Utec. dirigente campesino de la CNA asesinado por la represión en agosto de 1984. Su amigo Jesús Zamora interpretó esta canción en el sepelio de Oropesa el 13 de agosto de 1984. Ayacucho. Lucanas. 393 Página 438 de 514 . LA SANGRE DE LOS CERROS.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.Rodrigo. Edwin y Luís Montoya. Riparticiunman chayaykachillaway San Juan altuta siqaykachiway ay ay chayllamantaqa ripullasaqsi ay ay chayllamantaqa pasallsaqsi. Edwin y Luis Montoya Utec llaqtayman chayakuymanchu Utec llaqtayman chayaymaraqchu ay ay waqasqallayta yuyarillaspay ay ay waqasqallayta yuyarillaspay Utec llaqtayman chayakuspayqa Utec llaqtayman chayakuspayqa ay ay kuyaq mamaytam rikuykamusaq ay ay kuyaq taytaytam qawaykamusaq. Su autor fue Jesús Oropesa Chonta. Chaynas kay ñuqallay waqay waqachkani kuyasqay mamaywan manaña tupaspa wasi tiyanayman manaña chayaspa.Rodrigo. cariñuchuch karqa mamayta saqispa qamta kuyanaypaq llapanta qunqaspa qamta wayllunaypaq. Parinacochas.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. llakiyari sunqu chay mana kuyasqa kuyasqaykimanta chay mana waylluna wayllusqaykimanta. 394 Página 439 de 514 . Edwin y Luis Montoya Ima urpillaraq mana waqaq kanman sacha tiyanaman manaña chayaspa yaku tumananta manaña tarispa. Edwin y Luís Montoya. Ayacucho. Wayno mestizo anónimo muy difundido en todo Ayacucho. Ingañuchuch karqa. Cantado para los autores por Clotilde Silva en abril de 1985. LA SANGRE DE LOS CERROS. Waqayari ñawi. La versión es de Pullo.IMA URPILLARAQ MANA WAQAQ KANMAN394 Recopilación de Rodrigo. El Solimana y el Sara Sara están frente a frente separados por el río Cotahuasi.SULIMANA RITI URQU395 Recopilación de Rodrigo.Rodrigo. Waqaptimpas llakiptimpas waqaptimpas llakiptimpas ama waqaychu niykapuwanki ama waqaychu niykapuwanki. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luís Montoya. Fuga Calli purinaypas churimunqa 395 Este wayno compuesto por Elías Loayza Pérez muestra la doble influencia en la música de La Unión. Edwin y Luis Montoya Sulimana riti urqu Sulimana riti urqu amallapuni llantuyyunkichu amallapuni sumbrayunkichu. Página 440 de 514 . Arequipa: la del Cusco y de Ayacucho. La melodía y el estilo son típicamente ayacuchanos. Ripuptiypas wañuptiypas ripuptiypas wañuptiypas te recomiendo a mis padres te recomiendo a mis padres. PASTOR WAMANI. SUYAYKULLAWAY396 Recopilación de Rodrigo. Cangallo. 396 Canción de la herranza o marcación de Paras. Recogido por Leandro R. Ayacucho. Edwin y Luis Montoya Ñuqallaymi ya qamullachkani siñur pastur wamani rabialunkichu ya waqallaptiypas tristi kallaptiypas sumaq sunqulla suyaykullaway siñur pastur wamani suyaykullaway qullqi misata suyaykachiway quri misata suyaykachiway ñuqallaymi ya qamullachkani wakcha cariñuywan tristi cariñuywan chaskiykullaway wakcha cariñuyta siñur pastur wamani suysykullaway.wasi tiyanaypas churimunqa kunan isusi ripuni por la justicia wiñaypaq kunan isusi ripuni por la justicia wiñaypaq. Bellido en 1982. Página 441 de 514 . Edwin y Luís Montoya. LA SANGRE DE LOS CERROS.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo. Edwin y Luís Montoya. Edwin y Luis Montoya Qaqatapas valikuni. Ayacucho en Agosto de 1984.. Página 442 de 514 .MAYULLA APALLAWAY397 Recopilación de Rodrigo. Dilituytapas paganiñam dilituytapas cubriniñam qaqalla qina qaparispay mayulla qina qaparispay.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM1987. Chitilla urqu qatun urqu qarhuarasu sullan chaskiq sara sarapa sullan chaskiq manas qamqa chaskiwaqchu manas qamqa chaskiwaqchu disgraciadupa wiqintaqa disgraciadupa wiqintaqa. mayutapas valikuni mayulla apallaway nispa qaqalla ñitillaway nispa qaqallaqa cuntistaway mayullaqa rispindiwan dilituykita pagay nispa dlituykita cumpliy nispa. 397 Wayno mestizo cantado por los autores por Ulises Chonta en Lucanas.Rodrigo. Las dos primeras estrofas son conocidas porque son muy antiguas. LA SANGRE DE LOS CERROS. La canción es muy conocida por los habitantes de Utec. Página 443 de 514 . Fuga Ñuqas kani mayu rumi qaqamanta urmaykamuq manay mamayuq manay taytayuq sapachallay kay llaqtapi solitito en el mundo.Ñuqan isusi chaskiykiman ñuqan isusi chaskiykiman kimsa clavilpa chawpichampi kimsa clavilpa chawpichampi kimsa clavilpa chawpichampi. Edwin y Luis Montoya Lucero de la mañana enteron mundo akchiykuq kananya akchiykamuway kay runapa wawallantawan. 398 Wayno indio de la comunidad de Qollana. Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Lo cantó para los autores Rufina Marcatinco con el arpa de Juan Sayre en febrero de 1975. Ayacucho. Página 444 de 514 . Qarwarasutam richkani Ritipi chullukamusaq Chiqniqniy runakunalla Yakupi tumawanampaq. Qarwarasu yana puyu enteron mundo tapaykuq kananya tapaykullaay kay runapa wawallantawan.QARWARASUTAM RICHKANI398 Recopilación de Rodrigo. Puquio. Ica llaqtatam richkani vinupi chullukamusaq chiqniqniy runakunalla vinupi tumawanampaq.Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROS. UH WAYLI399 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Tomado del libro “Puquio una Cultura en Proceso de Cambio” de José María Arguedas. LA SANGRE DE LOS CERROS.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM1987.Rodrigo. Puquio. 399 Página 445 de 514 . Ayacucho. sacerdotes indios de los ayllus de Pichqachuri y Qayau. Siñur Cabildo uh wayli siñur comunis uh wayli sumaq palabra uh wayli sumaq atención uh wayli perdunaykuway uh wayli intindiykachiway uh wayli rimaq yattallay uh wayli qillakuychikchu uh wayli Himno religioso de los Auquis (Altumisas). Edwin y Luís Montoya. Lucanas. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Imamantacha uh wayli qaykamantacha uh wayli qillakuchkawaq uh wayli rabiakuychikchu uh wayli ama taytallay uh wayli qillakuchkawaq uh wayli rabiakuychikchu uh wayli. Ima nisparaq uh wayli qayka nisparaq uh wayli mikunanchikta uh wayli witirquchkasun uh wayli sipirquchkasu uh wayli ama taytallay uh wayli qillakuychikchu uh wayli Página 446 de 514 .rabiakuychikchu uh wayli. piñakuychikchu uh wayli. Impusiblilla uh wayli wawallaykipa uh wayli pisi sunqulla uh wayli churillaykipa uh wayli. Ima nisparaq uh wayli qayka nisparaq uh wayli mikumurqayki uh wayli sirvimuykarqi uh wayli puka takuywan uh wayli qispi misaywan Página 447 de 514 . Señor Don Pedro uh wayli Señora Mama Yaka uh wayli chayraq chayraqmi uh wayli rikurimuchkani uh wayli usharimuchkani uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. uh wayli anis kintuywan uh wayli. Siñur Cabildo uh wayli siñur comunis uh wayli kayqay siñorllay uh wayli mandallawasqayki uh wayli qamlla taytallay uh wayli qillakuchkanki uh wayli llullakuchkanki uh wayli ama taytallay uh wayli qillakuychikchu uh wayli rabiakuychikchu uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Siñur llaqta Alcalde uh wayli siñur llaqata Rigidor uh wayli kayqay taytallay uh wayli kamachiwasqayki uh wayli Página 448 de 514 . Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Señor Pedrollay uh wayli mama Yakallay uh wayli chayraq chayraqmi uh wayli siqarimuchkani uh wayli aysarimuchkani Página 449 de 514 . Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Ima nisparaq uh wayli qayka nisparaq uh wayli qispirkuchkasun uh wayli dijarquchkasun uh wayli uh wayli riqrallanchikman lumullanchikman uh wayli.mandallasqayki uh wayli icha siñorlla uh wayli piñakunkichu uh wayli amay siñorllay uh wayli piñakuychikchu uh wayli Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Ima nisparaq uh wayli qayka nisparaq uh wayli qispirkuchkasun uh wayli puka takuywan uh wayli qispi musaywan uh wayli quri qullqiywn uh wayli anis kintuywan uh wayli. Ima nichkawaq uh wayli qayka nichkawaq uh wayli Página 450 de 514 .uh wayli apasiblilla uh wayli sirvullaykipa uh wayli pubrillaykipa uh wayli Ama taytallay uh wayli piñakunkichu uh wayli rabiakunkichu uh wayli. Página 451 de 514 .siñur cumunis uh wayli piñakuchkawaq uh wayli kayqa señorlla uh wayli kamachiwasqayki uh wayli mandallawasqayki uh wayli Amay taytallay uh wayli comun purulla uh wayli rabiakuykichu uh wayli sumaq atención uh wayli mana llakispa uh wayli usharikuchkasun uh wayli napaykuchkasuin uh wayli Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. LA SANGRE DE LOS CERROS.Rodrigo. u wayli u wayli Himno religioso que el sacerdote indio de la comunidad de Qollana de Puquio. u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli. Edwin y Luís Montoya. Ayacucho cantó al Wamani Alalanqa en agosto se 1975 en ceremonia del pago a las 6 de la noche. Lucanas.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luis Montoya Siñurllaway Alalanqalla kayqay taytallay qampa licinciaykiwan chayaykamuchkani asuykamuchkani mayurllaway punguntin sullkallaway waylia waylia waylia waylia waylia waylia Siñurllaway suysuqlla kayqay taytallay chayaykamuchkani yuraq llampuchaywan allich kintuchaywan puka takuchaywan waylia waylia waylia waylia waylia waylia Siñurllaway ciquiakuna kayqay taytallay 400 u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli. Página 452 de 514 .U WAYLI400 Recopilación de Rodrigo. u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli.tuta punchaw pinsasqaykita ruwaykuchkanchikña cumplikuchkanchikña mayurllaway punguchatin sullkallaway punguchatin siñurllaway sirviciuntin waylia waylia waylia waylia waylia waylia Siñurllaway llaqtakuna kayqay taytallay kamachiwasqaykita ruwakuchkanchik cumpliykuchkanchik kaqta mana kaqta qina siñurllaway punguntin siñurllaway quylluntin siñurllaway sirviciuntin waylia waylia waylia waylia waylia waylia u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli. Página 453 de 514 . taytay. 401 Página 454 de 514 .CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. LA SANGRE DE LOS CERROS.Rodrigo. churiy. Edwin y Luís Montoya. Ninamanta cadinayuq ninamanta grillusniyuq yantallachu kayman karqa askamalla uchpayayman askamalla uchpayayman. Mundu piraq kawsaq runa wakcha alma qayakuykim ayllukuna llapallayki ama qonqallawankichu ama qonqallawankichu. arpista de Puquio. cementerio de Villa María del Triunfo. mamay misallata misachiway Tomado de un misal (devocionario) ofrecido por el rezador Leoncio Pariona en el entierro de Modesto Tumayro “Mullicha”.SAN GREGORIO ALMAKUNAPAQ401 Recopilación de Rodrigo. 3 de enero de 1985. Qatariy ya qunqay runa puñuyraqchu chayasunki qampa huchallaykimanta watasqañam rupachkani watasqañam rupachkani. Kuyaqnillay runakuna waway. Edwin y Luis Montoya San Griigorio yayallanchik purgaturiu ukumanta almakuna qapariqta kay simiwan uyarirqa kay simiwan uyarirqa. akakallaw ima qina kay rupayqa bindicisqa yakullawa kay ninata tasnuchikuway kay ninata tasnuchikuway. Aylluykaqpas riqsisqaypas utqay mañaykuwaychik rispunsuta qullawaychik tumpallata samanypqaq tumpallata samanypqaq. Cristianu masillaykuna ñuqallapis qawaykuychik diusninchikta manchakuspa yuyallawan kawsakuychik yuyallawan kawsakuychik.mañakuywan yuyariway mañakuywan yuyariway. Diusllawanña Diusllawanña ama qunqallawankichu cielumanña yaskuypayqa qamkunapaq mañakusaq. Cumpadrillay cumadrillay mikuq upyay niwarqanki kunan kaypi kachkaptiyqa manam yuyawankiñachu manam yuyawankiñachu. Munduman kutirispaycha pinitinciata rurayman confisinman ulluykuspa Diuspa pampachasqam kayman Diuspa pampachasqam kayman. Ananallaw. Purgaturiu wasillaqta ancha sasam kukullaspa muchukunapaq wasin kasqa waqachikuq wasi kasqa waqachikuq wasi kasqa. Justicia pampallapiñam Página 455 de 514 . Ay wañuy mamallay Carmen wawaykita mañapuway kayman chaypaq carcilman kunampuni urquykuway.tinkuq kaqta tinkussunchik Diusman cuintata qunanchikpaq alamykita qispichiychik. Página 456 de 514 . Kapaq Jisus qischiqllay amaya piñakuwaychu kuyaqniki yawarnikiwan kay ninata tasnuchiway. Chaysimita uyarispam almakuna samanapaq San Grigorio kimsa chunka misallata misakurqa. Lucanas. 402 Página 457 de 514 . Wayno anónimo indígena y antiguo de las comunidades de Puquio. Tribulchay verde rapischay sillkawchay vñutu rapischallay ratylla rataykamuway pigaylla pigaykamuway kuskalla ripukunapaq. Ayacucho.ARPASCHAY402 Arpaschay treinta cuerdaschay violinchay tawa cuerdaschallay waqaylla waqaykapuway llakiylla llakiykapuway paqarin ripukunaypaq. Grabado por los Heraldos en el LP LOS HERALDOS .PURO SENTIMIENTO. Vinuschay viente graduschay Traguschay treinta graduschallay qamllata upiaykullaspay qamllata tumaykullaspay llakiyta qunqarini. Fuga Ripunay urqupi tukulla waqan pasanay qasapi waychawlla waqan luigucha yachan ripukunayta luigucha yachan pasakunayta. PURO SENTIMIENTO. 403 Página 458 de 514 . Ayacucho. Ampi sunsa cabanina maytam waktam qatiwanki guirraschamansi ñuqa rini manasyari tunasmanchu. Grabado por los Heraldos en el LP LOS HERALDOS .VIOLINCHAY403 Cidruchamantas arpaschallay pinuschamantas violinchallay waqay waqay maykamapas manaña usyaq tunadata waqay waqay maykamapas gastuchaykita pagasaqmi. Fuga Pukuychaypipas kachkanmi Limachapipas kachkanmi sumaq niñacha kuyawaqni Wayno anónimo indígena y antiguo de las comunidades de Puquio. Lucanas. Imata tuman niwankitaq qaykata upian niwankitaq muyurismuspa qawaykuway cirwaizachatam tumachkani kutirimusqa waqaykuway virmutichatam upiachkani. Lucanas.sumaq niñacha waylluwaqni. IMARAQ VIDANCHIK KANQA404 Recopilación de Rodrigo. Ñuqama isu si urqullakkiman Wayno anónimo indígena de las comunidades de Puquio. LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luís Montoya. Edwin y Luis Montoya Altupi luciru kachkanchu ñuqapi sunquyki kachkanchu kachumpas amapas kuyaychallayqa faltanchu kachumpas amapas waylluchalalyqa faltanchu. Arpay violinchay achka cuirdaschayuq arpay violinchay achka cuirdaschayuq imaraq vidanchik kanqa kaynalla tumakuptinchik imaparaq vidanchik kanqa kaynalla upiakuntichik.Rodrigo. Ayacucho. Puquio carcilchapi presulla kachkani pillaraq mayllaraq urqukullawanman pillaraq mayllaraq salvarqullawanman. 404 Página 459 de 514 .CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luis Montoya Apu patata seqaykuptiy Tuqtu qasata seqaykuptiy warma yanayqa Cangallo carcilpi warma yanayqa Cangallo carcilpi. Wayno anónimo indígena de la provincia de Cangallo. LA SANGRE DE LOS CERROS.Ñuqama isu si salvarqullaykiman qori anilluyta prendarukuspaypas venti sulischayta sincillarachispaypas.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo. Achachallaw Cangallo carcel achachallaw Cangallo carcel kaychallamanta achachallaw karullamanta achachallaw Cangallo llanta uchuychallaña Cangallo pueblo taksachallaña iskay mayupa chaupichallampi kimsa mayupa chaupichallampi. Ayacucho. 405 Página 460 de 514 . CANGALLO CARCEL405 Recopilación de Rodrigo. Killinchu kayman nispay nini wamanchu kayman nispay nini rapyastinchu apaykamuyman. Oído al dúo Taklla. Casete “Ayacucho”. Edwin y Luís Montoya. CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. a Miguel Huamán. Edwin y Luis Montoya Apu Qarwarasu cubierto de nieve ritiki chawpipi tapaschaykullaway pirsiguidus kani. 406 Página 461 de 514 . Casete “Ayacucho”. Lucanas de la provincia de Cangallo. Wayno anónimo indígena y reciente.CARCEL DE PUQUIO406 Recopilación de Rodrigo. Ayacucho. Oído en Puquio. Carcel de Puquio muralla de piedra ama qarqakawaychu si soy inocente damé la libertad. Edwin y Luís Montoya.Rodrigo. Mayu patachapi alay muska rumi qamllam yachachknai ñuqapa vidayta aman waqankichu. Carcel de Puquio sólo para hombres Dame la libertad mamaysi waqachkan runapa llaqtampi damé la libertad taytaysi llakichkan runapa wasimpi. LA SANGRE DE LOS CERROS. Chiwaku alcaldiñataq papilta aparparisqa chaysi pichiwchallaqa llakisqa purichakuchkan llakisqa pasiachakuchkan.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM1987. 407 Wayno de la provincia de Lucanas.Rodrigo. Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS. ofrecido a los autores por Carlos Gutiérrez Vásquez (Lima. Yutucha cumadrinñataq aqata aparqarisqa waychaw cumpadrinñataq traguta aparparisqa chaysi pichiwchallata sinkaña paseachakuchkan sinkaña purichakuchkan. Junio 1985). Edwin y Luís Montoya. Página 462 de 514 . Edwin y Luis Montoya Pichiwcha aspichakuqta killinchu mancharichisqa chaysi pichiwchallaqa chukchuwan qapichikuchkan chukchuwan unqukullachkan.PICHIWCHA407 Recopilación de Rodrigo. Kuntur nariscalñataq Urdinta kutichimusqa chaysi killinchullaqa libriña pasealamuchkan qawkaña purikamuchkan. Página 463 de 514 . Fuga Qurunchu asnuta karqaykapuway Pardacha mulayta sillaykapuway Warma yanaywan ripukunaypaq Chiqnisqaytaqa digarparispay.Juiz añaschañataq Lurunta kachaykamusqa chaysi killinchullaqa rabiasqa wichqarayachkan rabiasqa ichikachachkan. Edwin y Luís Montoya. uno . Ayacucho.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. LA SANGRE DE LOS CERROS.de los gestores del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima. 408 Página 464 de 514 . Sustinnikitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa qala ñuñupas purimuy.CARNAVAL DE HUANTA408 Recopilación de Rodrigo. Ofrecido por Carlos Gutiérrez Vásquez. Edwin y Luis Montoya Zapatuykitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa qala chakipas purikuy.Rodrigo. Junio 1985). Camisaykitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa Carnaval de Huanta. Sumbriruykitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa qala umapas purimuy. recopilado por el Centro Musical Amauta. kakuni. kakuni supay supaymi kakuni huantina pasñam kakuni atuqtapas qapini chupanmanta qapini atuqtapas qapini brinkachkaqtam qapini. Fuga Kakuni. Kakuni.qala pupupas purikuy. kakuni. kakuni supay supaymi kakuni kakuni.kakuni huantinu maqtam kakuni urpiputapas qapini pawachkaqtam qapìni. Clasunikitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa qala chankapas purimkuy. Página 465 de 514 . kakuni. SUIDRUCHALLAYTA RIMAPAYANI409 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. diciembre 1974. Wayno mestizo anónimo y antiguo de la tradición ayacuchana.Rodrigo. Sapa tutam takapakuni kisillutam takapakuni rial mediutam ganakuchkani warma yanaywan casaranaypaq. 409 Página 466 de 514 . LA SANGRE DE LOS CERROS. Ofrecida por Teófanes Gallegos de Puquio (Puquio. Sapatutam takapakuni Cibadatam qurapakuni rial mediutam ganakuchkani warma yanaywan casaranaypaq. Edwin y Luis Montoya Mayu patapi tiyacuchkaptiy qaqapatapi tuqakuchkaptiy tutura balsapi siqaykamuyki préstame medio uyachantin. Qollanam Qayaw.Suidruchallayta rimapayani suidruchallayta rparlapayani uchku luqu maqta. Pichqachuri trabajunchikta apuraykusunchik Chaupi. qala muqu maqta warma yanaywan casranaypaq. Qollanam Qayaw. Uchku luqu kaychallaycha qala muqu kaychallaycha cariñuchallayqa lumismullam amorchallayqa lumismullam. Chaupi. Ayacucho. Pertenece al fallecido arpista Modesto Tomayro del conjunto Danzantes de Puquio. Pichqachuri trabaqunchikta qekutaykusunchik manaña manaña gastunchik kapatinpas cuartu targuta tuma tumaykuspa Wayno de Lucanas. PACHAYA410 Pachaya wayqupis tiqilla urmakun inginierupas manaraq kachkaptin Pachaya wayqupis tiqilla urmakun inginierupas manaraq kachkaptin imaynatacha kayta ruwasunchik Puquio llaqtapi comunirukuna qaykanatacha kayta ruwasunchik Puquio llaqtapi comunirukuna. La versión pertenece al CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE – MANUELCHA PRADO410 Página 467 de 514 . Apuntay dinamita ima sumaqtam ñutusqayki apuntay fulminante ima sumaqtam ñutusqayki. MAYQINLLARAQ INGINIERO411 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luís Montoya. 411 Página 468 de 514 . Imay sunqu pubre rumi imatam wakta ñutusqayki imay sunqu pobe qaqa imatam wakta chaqusqayki. Ayacucho recogido en agosto de 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Mayqinllaraq inginiero carreterata manadakamun sachatapas prumitapas comba parten inginiero. Wayno de los comuneros de Pichqachuri y Qayaw de Puquio. Lucanas.manaña manaña gastunchik kapatinpas libra kukata aku akuykuspa. CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. LA SANGRE DE LOS CERROS. 412 Página 469 de 514 . Lucanas. Qukchallataqsi cabildullanchik kuyay cumpadrischay qukchallataqsi cabildullanchik kuyay cumpadrischay chayta nispaqa llamkakusunchik Caramusa (Escaramusa) compuesta y cantada por Edwin Montoya en homenaje a la gran fiesta del agua de los ayllus de Puquio. Edwin y Luis Montoya Cedruchamantas arpaschallanchik kuyay cumpadrischay pinuschamantas violinchallanchik kuyay cumadrischay chayta nispaqa takikusunchik kuyay cumpadrischay chayta nispaqa tusukusunchik kuyay cumadrischay.Rodrigo. Edwin y Luís Montoya. Ayacucho. Grabada por el autor en el LP AMOR SAGRADO – EDWIN MONTOYA.COMPADRISCHAY412 Recopilación de Rodrigo. Fuga Imaraq vidaqa qaykaraq wñuyqa chaynachallacha ripusun chaynachallacha wañusun. Archivo CEPES. 413 Página 470 de 514 . Víctor Fajardo. Carritiratam qamullachkanña Wayno reciente alusivo la creación de una empresa comunal en la comunidad de Sarwa. LA SANGRE DE LOS CERROS.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.Rodrigo. Ayacucho. Edwin y Luis Montoya Mamaysi qayachiwasqa taytaysi qayachiwasqa Sarway llaqtapim Empresa nispa Sarway llaqtapim trabajo nispa vengan nispa. Edwin y Luís Montoya.Casete Sarwa. Interpretado por las personas de la Empresa. EMPRESA COMUNAL DE SARWA413 Recopilación de Rodrigo.kuyay cumpadrischay chayta nispaqa llamkakusunchik kuyay cumpadrischay. Ima nisparaq ripukullasun kuyay cumpadrischay qayka nisparaq wañukullasun kuyay cumpadrischay chayta nispaqa kutimusunchu kuyay cumpadrischay chayta nispaqa tikramusunchu kuyay cumpadrischay. Kaypitaq trabajarisaq kaypitaq trabajarisaq hirmanuykuna ayudanaypaq hirmanuykuna estudianampaq ayudananpaq. Encontrado por los autores en unas páginas sueltas de don Reynaldo Martínez Parra de Chaviña. Qina rurunmanta peruanita balata rurasun peruanita. TRIGUP TULLUNMANTA RIFLITA RURASUN414 Recopilación de Rodrigo. Chayqaya hirmanukuna chayqaya hirmanukuna watan watallaqa rikcharimuchkanña kanan watallaqa progrisallachkanña rikcharichkanña.carritiratam qamullachkanña Sarwa llaqtallay progrisanampaq Sarwa llaqtallay rikcharinanpaq progrisanampaq. Ayacucho por intermedio de Walter Humala. 414 Página 471 de 514 . Edwin y Luis Montoya Vamos a la guerra peruanita difindikamusun peruanita. Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.Rodrigo. Lucanas. LA SANGRE DE LOS CERROS. Trigup tullunmanta peruanita riflita rurasun peruanita. Canción antigua de origen ayacuchano. Guayaquil rispa peruanita derrotamusun peruanita ecuatorianuta fusilqarmusum peruanita.Akuchum akuchum peruanita Almiranti Graupi peruanita filata formasun peruanita. Página 472 de 514 . Cantinera kanki peruanita ñuqa suldaw rasu peruanita bajata ruraptin peruanita ambulância kanki peruanita. cuando el presidente Manuel Prado aterrizó en una avioneta en Pampa Cangallo. Edwin y Luis Montoya Pampa Cangalluy ichu puqruchallay Pampa Cangalluy qata puqruchallay chaymansi chayamun avionitachallay chaymansi chayamun ayruplanuchallay.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Ayacucho en 1940. 415 Página 473 de 514 . Edwin y Luís Montoya. Muruchuku ijimplu! Manuil Pradulla chayarqun niptin Prisidintilla Wayno anónimo compuesto por los Morochucos de Pampa Cangallo. El profesor ayacuchano Abilo Soto recogió esta versión y lo proporcionó a Leo Casas. Hablado: Maqtaqa indiu.PRISIDINTI MANUIL PRADO415 Recopilación de Rodrigo.Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROS. Hablado: Qari ijimplu. Página 474 de 514 . Hablado: Manuil Prado Prisidinti karqani! Chayaykullaspay riqsiykullaptiyqa chayaykullaspay riqsiykullaptiyqa rauka sinqam kasqa paqla putum kasqa rauka sinqam kasqa qara butas kasqa. Muruchuku pampinu! Chayaykullaspay qawaykullaptiyqa chayaykullaspay riqsiykullaptiyqa taksallam kasqa paqla putum kasqa taksallam kasqa qara sakun kasqa. Hablado: Ijimplu Prisidinti Nanuil Pradu! Fuga Arustapas mikuni fidiutapas mikuni chaychus mana mikurquyman warmayanayta arusninta chaychus mana mikurquyman warmayanayta arusninta chaychus mana mikurquyman warmayanayta fidiusninta.chayarqun niptin Limun caballuypi sillachakuykuspa Muruchukuchaywan Siqaykullarqani. Lucanas. Se trata de una crónica narrada en primera persona por un indio que sufre un accidente del río grande de Lucanas y muere. Siñur Juizñataq qamuyparillaspa Siñur Juizñataq qamuyparillaspa guardiawan rimaykukuspa aparpariwasqa guardiawan rimaykukuspa bolsilluy taqwinampaq. LA SANGRE DE LOS CERROS.Rodrigo. Canción india de los comuneros de los ayllus de Puquio. 416 Página 475 de 514 . Ayacucho.ALMAPA WILLAYNIN416 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Puka qasa carru maytataq apallawanki puka qasa carru maytataq apallawanki Vaduchaman wischuykuwanaykipaq Vadu mayuman wischuykuwanaykipaq.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Sinamos volquitiñataq qamuyparillaspa Concijo volquitiñataq qamuyparillaspa hospital punkuchallapi muntuykuwanampaq murturio punkuchallapi muntuykuwanampaq. Edwin y Luís Montoya. Edwin y Luis Montoya Lucerullay amantillay imatataq niwarqanki quriyuqmi kani nispa qullqiyuqmi kani nispa. Fuga Mauro Minaschay. LA SANGRE DE LOS CERROS. 417 Página 476 de 514 . Ancha sasas pubri kayqa ancha sasas wakcha kayqa intillata wataspapas sirvillaway nillawantaq Wayno mestizo del distrito de Pullo.Siñur ducturñataq yaykuyparimusqa siñur ducturñataq yaykuyparimusqa siminta wataykuspa chitqarparillawan siminta wataykuspa chitqarparillawan Wakcha masiyñataq pubri maíz ñataq wiqimpas ñawi quntantin pampaykamullawan wiqimpas ñawi quntantin pampaykamullawan. Cantó para los autores Felícita Calderón de Silva en abril de 1985.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Mauro Minaschay wantischaykita pristaykuway guardiachata takaykusaq Mauro Minaschay. Mauro Minaschay wantischaykita pristaykuway siñur juistan takaparusaq. Parinacochas. Qurikipas qullqikipas poco chari importawan amorniki cariñuyki ñuqallapiña kallaptinqa. Pertenece a la compositora e intérprete Mama Paulina (Paulina Olaechea). LUCIROLLAY AMANTILLAY417 Recopilación de Rodrigo. Ayacucho. Edwin y Luís Montoya.Rodrigo. Fuga Chiripas chirimuwachkan wayrapas warallawachkan imay hurasmi lluqsimunki qaykay hurasmi pawamunki.killallata wataspapas uywaykuway niwachkantaq. LIYIYTA YACHANICHU418 Recopilación de Rodrigo. Recogido en 1975. Wakcha kausaynipi imaraq pasasaq wakcha kausaynipi imaraq pasasaq chakraypas kanchu 418 Wayno indio de los ayllus de Puquio. LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luis Montoya Liyiyta yachanichu qillqayta yachanichu liyiyta yachanichu qillqayta yachanichu chukchallaymanta lapizta ruwasaq yawar wiqiymanta tintata ruwasaq. Lucanas. Página 477 de 514 .Rodrigo.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Mejor yari ripukusaq mejor yari pasakusaq maymi qamusqay ñantakama por el río más corriente. Ayacucho. Edwin y Luís Montoya. Ayacucho a los campesinos de la zona. La escuché en mi niñez en Tambo. En esta versión la primera estrofa dice: “Marmakillachallay /yana tulluchallay /kikiymi yachakuni /qechqampa yaykuytapas /kikiymi yachakuni /kinrampa yaykuytapas”. La Mar.mikunaypas kanchu Quijakuq riptiyqa munayniyuq qarquwan munasqanta ruwan wakcha kasqayrayku. Atataw runapa simin atataw runapa wawan intita wataspapas sirviway niwachkasqa killata wataspapas sirviway niwachkasqa. Tintaypas kachkanñam lapizpas kachkanñam kaykunallawansi qaway qawarisaq chaynasa kaypacha tikra tikrakunqa. 419 Wayno antiguo de la tradición ayacuchana. Página 478 de 514 . MARMAKILLA419 Marmakillachallay yana tulluchallay yanacha kallaskapas yuraq sunquchayuq yanacha kallaskaps sumaq cariñuyuq.Existe una versión indígena que varía en letras y tiene carácter festivo. Ha sido grabada por el Dúo Hermanos García Zárate en uno de los primeros LP grabados por ellos. Edwin y Luís Montoya. LA SANGRE DE LOS CERROS. Ayacucho.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. San Juan de Lucanas. 420 Wayno del dirigente minero Severino De La Cruz de las minas de Utec. Se mezclaron con mi sangre el sudor de esta mi frente y aumentaron los caudales de relave venenoso y aumentaron los caudales de relave venenoso. UTEC PAMPITA420 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Utecpampa Utecpampita de maizales fuiste adornado ahora eres un gran pozo de releve venenoso ahora eres un gran pozo de releve venenoso. Página 479 de 514 .Masya ripukusaq masya pasakusaq intita wataspapas mamaíta sirvimusaq killata wataspapas taytayta sirvimusaq.Rodrigo. Recogido en 1975. Luruschallay luruschalaly virdi capa 421 Wayno indígena reciente compuesto por Eusebio Huamani de la provincia de Víctor Fajardo.Rodrigo. LA SANGRE DE LOS CERROS.Quri qullqichatam urquchkani chiri qumpichaywan qumpiykuspa libra kukachata akuykuspa tayta mamayñataq saqsallaña wawa chiriyñataq qalachaki kayqaya vidayqa usyachkanña LURUCHA421 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Imaynallay llaqta wakllay Huancapi llaqtallaypa lurullapa purinallampaq sambaschallay lurullapa purinallampaq sambaschallay. Hablado: Plaga luru. Página 480 de 514 . Limachallay palaciumantas mandamunqa Limachallay palaciumantas mandamunqa intirulla Piru llaqtapis purimuy nispa pubri runapa kawsayllantapas tuntumuy nispa.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Edwin y Luís Montoya. Su autor es Eusebio Mamani. Fuga Huancapinu warmitaqa ama piñachychu huancapinu juvintaqa ama rabiachiychu kapallaykita chusturqusqa saruparusqayki chakrallaypa puntallampi chakatarusqayki. Página 481 de 514 . Edwin y Luís Montoya.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987. Ama fajardina waqallawankichu ama wankapina llakillankichu 422 Wayno reciente de la provincia de Víctor Fajardo. LA SANGRE DE LOS CERROS. pubrichalla puri qinapas taqtarusqayki para siempre.Rodrigo. Cordillira Kunturllaman chayaykullaspayqa cordillira Kunturllaman chayaykullaspayqa yawarniyta chaqchumusaq cumu fajardino yawarniyta chaqchumusaq cumu fajardino. qakuya paisanu fruntirallanchikta difindimusunchik pirtrullanchikta difindimusunchik. Qina qina chutallawachkay rabiachallay qapiruwaptin. KUNTUR CORDILLERA422 Recopilación de Rodrigo. qakuya paisanu qakuwa hirmanu.manallaraqpas hunraykita rimachkaptiy yanqallamanta chutallawanki luruschallay manallaraqpas hunraykita parlachkaptiy yanqallamanta aysallamuwanki luruschallay. Edwin y Luis Montoya Piru naciunllanchik qayakamullachkan Piru naciunllanchik qayakamullachkan Fajardinukuna rikcharychik nispa Huancapinukuna rikchariychik nispa. Qakuwa hirmanu. LA SANGRE DE LOS CERROS. Edwin y Luis Montoya Wayllukullasqay wawqiy Jesús Oropeza kuyakullasqay wawqiy jesusllay imanasqataq gurdia civilqa sipirqusunki. Lucanas. 423 Wayno de Edwin Montoya compuesto en homenaje al dirigente sindical Jesús Oropeza de Utec. Ñam pasankiña. Edwin y Luís Montoya. Grabada por el autor en el LP TE RECORDARÉ SIEMPRE – EDWIN MONTOYA. Mamallay killa taytallay inti imanasqataq wawqiy jesusta aparikunki pusarikunki aparikunki pusarikunki. wañuchisunki. Ecuador Camila. Página 482 de 514 . JESÚS OROPEZA423 Recopilación de Rodrigo. Fuga Nispalla nichkayki ingañallachkayki nispalla nichkayki ingañallachkayki wañullaspapas ripullaspapas chimpun nichisqayki paqchapipas camaykipipas chinkaq nichisqayki. Amama mamallay waqallawankichu amama mamallay waqallawankichu amama taytallay llakillawankichu amama taytallay llakillawankichu suirtillay kaqtincha kutimullasayki wañurullaspayqa chinkarillasaqcha. ñam ripunkiña Uteq llaqtaqa ñuqallay qinas yawarllataña waqallachkanqa Puquio llaqtaqa ñuqa qinacha yawarllataña llakillachkanqa. Ayacucho.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987Rodrigo.isusis amirini nurtiladullaman nurtilla wamilia. Arguedas. Parinacochas. Ayacucho. M.Fuga Imaraq wañuyqa qaykaraq ripuyqa chayanallallacha ripusun chayanallallacha wañusun. Edwin y Luís Montoya. QATUN KAWSAYTA424 Recopilación de Rodrigo. Edwin y Luis Montoya Llamka llamkaylla llamkachkanki runapa llaqtampi apupa kaqninpi taytay obrero chaynatapunis llamkamusunchik qatun kawsayta amawtanchiqpa qilqa qillqanninwan. Yapu yapilla yapuchkanki runapa chakrampi yuntaykiman wawqiy wawqillay chaynatapunin yapumusunchik qatun kawsayta allpanchik rayku kuskanakuspa. Página 483 de 514 . Awa awaylla awachkanki 424 Wayno de Walter Humala integrante del Dúo J. LA SANGRE DE LOS CERROS.CEPES – Mosca Azul Editores – UNMSM-1987.Rodrigo. TE ACORDARÁS DE MI425 Gregorio Medina R. rogando si.Chay punchuchayta Killa killantin paya mamamlay chaynatapunin awamusunchik qatun kawsayta wakcha kamallall kuskanakuspa. Página 484 de 514 . Te acordarás de mi todos los días con los aromas de las flores te acordarás de mi todos los días con el trinar de las aves cuando por su canto te pregunten que nos libramos amor eterno amor eterno. amor eterno juramos si. Te acordarás de mi cada mañana con el tañir del campanario te acordarás de mi cada mañana con el rosal del rosario cuando las monjitas con sus plegarias estén rogando por mi. por ti. ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA. juramos si. Te acordarás de mi cuando el sol 425 Este wayno de la inspiración de Gregorio Medina R.. por ti. rogando si por mi. a mi tierra Ayacucho cuando volví a mi tierra. Acuchimay sus amores y tú la prenda del alma.con su calor no te abrigue te acordarás de mi cuando la noche con su soledad te prodigue cuando la tristeza inunde tu alma sólo de mi te acordarás sólo de mi te acordarás sólo de mi te acordarás sólo de mi te acordarás sólo de mi te acordarás sólo de mi te acordarás. 426 Página 485 de 514 . Acuchimay sus amores y tú. hasta campanas nos repicó la Picota me brindó flores. kusiymanta panchiristin sunqullaypa chikriristin. MI RETORNO426 Gregorio Medina R. la Picota me brindó flores. tu corazoncito. kusiymanta panchiristin Este wayno creado por Gregorio Medina R.. Hasta las aves se alegraron. hasta campanas nos repicó hasta las aves se alegraron. ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA. a mi tierra Ayacucho besé su adorado suelo. Cuando volví a mi tierra. tierra bendita que forjó mi vida. Sunqullaypa chikriristin. tierra bendita que me viera nacer besé su adorado suelo. kusisqallana kinrayman urayman kusisqallana urayman qanayman. vidallay qunta sinchi kusistin Huamangallaytam purikullani. sunquy ukuchapi suquy ukuchapi candadusqachata watasqachata kipusqachata watasqachata kipusqachata. Purimusqay ñan patachampi he encontrado tantas verdades purimusqay ñan patachampi he encontrado tantas verdades kuyanakuyqa que van de prisa y a las tristezas que van despacio kuyanakuyqa que van de prisa y a las tristezas que van despacio.Huamangallaytam purikuni. Página 486 de 514 . PESARES427 Oscar Pretell V. Fuga Llaqtaytam kuyani qam yapayuqta llaqtaytam waylluni sapallaykitawan llaqtaytam apasaq qam paltayuqta ñawiy ruruchaypi.. ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA. 427 Este wayno de la inspiración de Oscar Pretell V. Purimusqay tutalla ñampi ya no brilla ninguna estrella purimusqay tutalla ñampi ya no brilla ninguna estrella llapallansi llakinta waqan en las sombras de mi tristeza llapallansi llakinta waqan en las sombras de mi tristeza. Wayta pallasqay makiypis wañun contra todo en el mundo wayta pallasqay makiypis wañun contra todo en el mundo llakillaysi sunquypi tukun nace otra pena en el alma llakillaysi sunquypi tukun nace otra pena en el alma. Fuga Puñuykillaptim kuyakuykim rikchaptikiqa manchakuykim bonita eres por fuera maldita eres por fuera. Página 487 de 514 . Puñuykillaptim kuyakuykim rikchaptikiqa manchakuykim bonita eres por fuera maldita eres por fuera.Kusikuywan y vanidades se acabaron una por una kusikuywan y vanidades se acabaron una por una sunquy ukupi qosnilla kachkan en el alma también su alma sunquy ukupi qosnilla kachkan en el alma también su alma. ha sido extraído del casete BODAS DE PLATA – TRIO VOCES DE HUAMANGA. Este wayno ha sido creado por Gregorio Medina R. Carcelito de Ayacucho hecha de cal y piedra donde lloran aflijidos donde lloran sin consuelo donde lloran aflijidos donde lloran sin consuelo. 428 Página 488 de 514 . Qué dichosa estás durmiendo en tu cama solitaria y yo pobre padeciendo arrastrando mis cadenas y yo pobre padeciendo arrastrando mis cadenas.CARCEL DE AYACUCHO428 ( Yaraví) Teodosio Alarcón T.. Esto te digo cantando tú te acordarás llorando esto te digo cantando tú te acordarás llorando mañana cuando me vaya. Fuga ¡Ayayayayayay! esa tu indolencia me mata aunque tenga dueño no impora así com tu dueño te quiero así com tu dueño te adoro. Qawankichu wak puyuta quiere llover y no puede qawankichu wak puyuta quiere llover y no puede así están mis pobres ojos quieren llorar y no pueden así están mis pobres ojos quieren llorar y no pueden. 429 Esta canción ha sido recopilada por Dora Falconí.Pajarillo carcelero sácame de esta prisión te pagaré el carcelaje con la sangre de mis venas te pagaré el carcelaje con la sangre de mis venas. Página 489 de 514 . pasado cuando me ausente. La versión pertenece al CD SIEMPRE JUNTOS– TRIO AYACUCHO. pasado cuando me ausente mañana cuando me vaya. FALSA TIRANA429 Recopilación de Dora Falconí Para qué falsa tirana diste posada a un pobre para qué falsa tirana diste posada a un pobre primero hubiera sido el pobre no vale nada primero hubiera sido el pobre no vale nada. Te suplicó mi madrecita que no te fueras te suplicó mi madrecita que no te fueras sin comprender la copia falsa de tu cariño sin comprender la copia falsa de tu cariño. Este wayno ha sido recopilado por Ernesto Camassi. Esta versión pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE – TRIO AYACUCHO. 430 Página 490 de 514 .Fuga Primer amor curiosidad segundo amor fatalidad tercer amor seguridad cuarto amor ¿cómo será? ¡ay! cuarto amor ¿cómo será? AMOR DESVENTURADO430 Recopilación de Ernesto Camassi Sufriendo estoy golpe muy duro dentro de mi alma sufriendo estoy golpe muy duro dentro de mi alma tú me sangraste como si fuera una puñalada tú me sangraste como si fuera una puñalada. Yo te entregué como cariño la flor de mi alma yo te entregué como cariño la flor de mi alma y tú me diste las flores negras de tu falsía y tú me diste las flores negras de tu falsía. Ha sido recopilado por el Trío Ayacucho.Fuga Si la pobreza es la causa de tu abandono vete lejos muy lejos no quiero verte quién sabe de esa manera te olvidaría y mi corazón sangrante te entregaría y mi corazón sangrante te entregaría. Maldición del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho maldición del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho ichupa sullantapas chaychayllapi yakunayaptin soqoykunanpaq mollipa ruruntapas chaychayllapi yarqanayaptin kachuykunanpaq. Maldición del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho maldición del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho ichupa sullantapas chaychayllapi yakunayaptin soqoykunanpaq mollipa ruruntapas chaychayllapi yarqanayaptin kachuykunanpaq. Esta versión pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE – TRIO AYACUCHO. 431 Este wayno tradicional ayacuchano es de antigua data. Página 491 de 514 . ORQOPI VICUÑA431 Orqopi vicuña qasapi taruka tapurikullasayki orqopi vicuña qasapi taruka tapurikullasayki kay ñantachu pasallarqa sapallan urpi yannan waqachiq kay ñantachu pasallarqa sapallan urpi yannan waqachiq. Página 492 de 514 .Fuga Kayqaya dejarqullawan kayqaya saqirqullawan kayqaya dejarqullawan kayqaya saqirqullawan ñawillay qunta weqintinta sunqullay qunta llakintinta ñawillay qunta weqintinta sunqullay qunta llakintinta. Página 493 de 514 . Página 494 de 514 . Página 495 de 514 . Página 496 de 514 . Página 497 de 514 . Página 498 de 514 . Página 499 de 514 . Página 500 de 514 . Página 501 de 514 . Página 502 de 514 . Página 503 de 514 . Página 504 de 514 . Página 505 de 514 . Página 506 de 514 . De Otros Lados Página 507 de 514 . me voy a ir a llorar mi mala suerte mi suerte desgraciada Fuga Página 508 de 514 . A las montañas muy altas me voy a ir.CINTA MORADA En una cinta morada quisiera yo dibujarte tenerte entre mis brazos quererte y adorarte. DESTINO FATAL Paloma que vas volando quien sabe será hasta cuando en tu pico llevas flores en tu pecho mis amores ¡Ay! que fatal mi destino. Página 509 de 514 .Aunque me veas rodar como el limón verde aunque me veas caer como el aguacero pero no sabes decir vente a mi ladito. Ya no ladrarán los perros ya no hablará la gente se acabaron esos tiempos de dar vueltas a tu casa ¡Ay! que fatal mi destino. OJOS NEGROS DE MI VIDA Ojos negros de mi vida contigo me andan celando o bien te vas tú conmigo o bien te quito la vida.Fuga El gusto. la pena que se acaben si esto es así. que voy a hacer con más cariño te he de querer. Fuga Página 510 de 514 . A tus brazos he caído por un pequeño descuido para vivir yo contigo como una carga de pesares. Carmencita. Acaso tu corazón te traicionó nadie comprenderá cuánto te amé ya no puedo vivir sin tu querer. ¡ay Carmencita! A quién darás tu corazón. A quién darás tu corazón. Carmencita. CARMENCITA Quién me robó tu querer. Carmencita. Carmencita. Página 511 de 514 . Quién me robó tu querer. En qué brazos traicioneros ya te veré nunca podré soportar tanta traición ya no puedo vivir sin tu querer.Eso yo no sé negrita sin corazón eso yo no sé mujer de falsa pasión. Picantería a tu familia al coliseo a tu mamita Página 512 de 514 . Mamitaykipas qarquwaranmi alluquchakipas kaniwaranmi por las puras. así se baila para para robar corazones para para robar corazones para. A tus hermanos he invitado cuánta cerveza habré gastado por las puras. POR LAS PURAS Allin chakichaywan purikuchkaptiy calle punkuykipi wistukurani por las puras.¡ay Carmencita! Fuga Así se canta. Fuga Cerveza. Así es mi vida. cuánto he llorado por las puras. Por tu cariño todo he perdido ahora me encuentro arruinado por las puras. así es mi suerte cuánto he sufrido. que me traigan más cerveza para curar la cabeza.por las puras. Página 513 de 514 . Página 514 de 514 .
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.